1 00:00:07,300 --> 00:00:08,593 Floyd, kuomaseni. 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,722 Miten olisi pienet melodiat helpottamaan toipumista? 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,891 - Selvä. - Odottakaa. 4 00:00:15,016 --> 00:00:17,643 Tohtori kielsi moshaamisen niskojenne takia. 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,479 En sanonut niin. 6 00:00:19,645 --> 00:00:21,773 Tarkoitan oikeaa lääkäriä. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,031 Pitää vastustaa. 8 00:00:30,156 --> 00:00:30,990 Älkää. 9 00:00:33,159 --> 00:00:34,285 Älkää. 10 00:00:34,285 --> 00:00:35,369 Älkää tehkö sitä. 11 00:00:35,369 --> 00:00:39,290 Ja silti rokin voima pakottaa siihen! 12 00:01:23,251 --> 00:01:24,919 Rokataan! 13 00:01:27,505 --> 00:01:30,466 Tule mukaan aikaisemmin, niin seuraan sinua. 14 00:01:30,466 --> 00:01:31,926 - Hei, Moog. - Niin? 15 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 {\an8}Olen vältellyt Pennyn soittoja. Onko levyuutisia? 16 00:01:34,720 --> 00:01:38,057 {\an8}Kehittelemme edelleen ideoita, 17 00:01:38,057 --> 00:01:40,810 mutta heillä on paljon... 18 00:01:40,810 --> 00:01:42,019 Pätkiä ja palasia. 19 00:01:42,145 --> 00:01:45,064 Olemme hioneet mahtavia aloituksia. Tällaisia. 20 00:01:45,064 --> 00:01:46,149 Soitetaan! 21 00:01:53,656 --> 00:01:56,450 Selvä. Onko muita aloituksia? 22 00:01:56,659 --> 00:01:58,161 Joo, kolme, neljä! 23 00:02:06,335 --> 00:02:07,336 Hyvä on. 24 00:02:07,336 --> 00:02:09,839 Ei unohdeta tätä. 25 00:02:15,928 --> 00:02:17,221 Odotin jatkoa. 26 00:02:18,472 --> 00:02:20,016 Pidän siitä. 27 00:02:20,016 --> 00:02:22,977 Kuka Johnny Ragsdale on? Mikä se juttu on? 28 00:02:22,977 --> 00:02:25,897 Onko sillä väliä? Mikään näistä ei toimi. 29 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 Floyd on ankara aloitusten suhteen. 30 00:02:27,982 --> 00:02:31,736 Mutta onneksi meillä riittää makeita keskikohtia. 31 00:02:31,736 --> 00:02:32,862 Kuten tämä. 32 00:02:36,949 --> 00:02:37,783 Ja... 33 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 Sekä myös... 34 00:02:50,880 --> 00:02:52,048 Enpä tiedä tuosta. 35 00:02:52,048 --> 00:02:54,675 Se on yksi haiseva läjä. 36 00:02:54,675 --> 00:02:59,263 Imen kaiken negatiivisuutesi ja teen siitä positiivista. 37 00:02:59,263 --> 00:03:02,850 Sillä meillä on loistavia lopetuksia. Kuten tämä... 38 00:03:07,063 --> 00:03:07,980 Ja tämä. 39 00:03:09,065 --> 00:03:10,900 Myöskin tämä. 40 00:03:18,366 --> 00:03:19,700 Idea. 41 00:03:19,700 --> 00:03:24,080 Entä jos yhdistämme aloituksen, keskikohdan ja lopetuksen? 42 00:03:24,080 --> 00:03:26,624 Siitä tulisi oikea laulu. 43 00:03:26,624 --> 00:03:31,671 Siinä on pikkuinen pulma. En voi heittää sitä lonkalta. 44 00:03:31,671 --> 00:03:33,965 Tänään tekemäni valinnat 45 00:03:33,965 --> 00:03:36,676 ovat ikuisia sitoumuksia huomenna. 46 00:03:36,801 --> 00:03:39,178 Laulat sen. Et vie sitä vihille. 47 00:03:39,178 --> 00:03:42,265 Muutetaan ensin ainakin yhteen. 48 00:03:42,265 --> 00:03:46,102 Sitten ostetaan labradoodle, laitetaan se lastenvaunuun 49 00:03:46,102 --> 00:03:49,730 ja annetaan sille söötti nimi, kuten Puddin' tai Pickles. 50 00:03:49,730 --> 00:03:51,857 - Tai Puddles. - Puddles. 51 00:03:51,983 --> 00:03:53,067 - Pinky. - Penelope. 52 00:03:53,067 --> 00:03:54,318 - Pinocchio. - Ping-Pong. 53 00:03:54,318 --> 00:03:55,444 - Poncho. - Pup-Pup. 54 00:03:55,444 --> 00:03:58,030 On hyvin selvää, 55 00:03:58,030 --> 00:04:01,075 miksi heidän luovuutensa on tyrehtynyt. 56 00:04:01,075 --> 00:04:04,912 Dr. Teeth ei osaa päättää, ja Floyd on perfektionisti. 57 00:04:04,912 --> 00:04:07,790 Yhtä kaatopaikkaa koko juttu. Ei toimi! 58 00:04:07,790 --> 00:04:10,001 Janice auttaa aina muita 59 00:04:10,001 --> 00:04:13,546 eikä keskity auttamaan laulun kanssa. 60 00:04:13,546 --> 00:04:15,172 Hierontapiirin aika. 61 00:04:15,172 --> 00:04:16,757 - Tämä on parasta. - Mahtista. 62 00:04:16,757 --> 00:04:19,677 - Voitteko keskittyä? - Anteeksi. 63 00:04:19,677 --> 00:04:21,095 Miksi olette tukossa? 64 00:04:21,095 --> 00:04:24,724 Olette tehneet hittejä. Can You Picture That? on klassikko. 65 00:04:24,724 --> 00:04:25,808 Niin on. 66 00:04:25,808 --> 00:04:27,852 Teimme sen verrattoman viisun 67 00:04:27,852 --> 00:04:30,855 ulkona tähtien valossa monta kuunkiertoa sitten. 68 00:04:31,022 --> 00:04:34,775 Niin. Silloin jokainen nuotti tuntui osuvan kohdalleen. 69 00:04:34,775 --> 00:04:36,736 - Totta. - Yksinkertaisia aikoja. 70 00:04:36,736 --> 00:04:40,114 Unohdetaan tunkkainen studio ja palataan tähtien valoon. 71 00:04:40,239 --> 00:04:42,158 Juuri sitä tarvitsemme. 72 00:04:42,158 --> 00:04:43,701 Luovaa vaellusta, 73 00:04:43,701 --> 00:04:48,080 missä maaäiti voi virkistää meitä hiekkaisella kaktuspovellaan. 74 00:04:48,205 --> 00:04:52,835 Täydellistä. Varaan netistä mökin. Miten olisi Joshua Tree? 75 00:04:52,835 --> 00:04:54,086 Hienoa. 76 00:04:54,086 --> 00:04:57,882 Käväistään toimistolla, niin pehmitän vähän Pennyä. 77 00:04:57,882 --> 00:04:59,050 Sitten mennään. 78 00:04:59,050 --> 00:05:00,885 - Autoreissu! - Selvä. 79 00:05:01,010 --> 00:05:05,056 Autoreissu! 80 00:05:05,056 --> 00:05:08,267 - Hän pitää autoreissuista. - Siitä tulee pitkä matka. 81 00:05:11,437 --> 00:05:13,481 Lisää kastiketta. Kyllä! 82 00:05:13,773 --> 00:05:14,774 Hei, Penny. 83 00:05:14,774 --> 00:05:18,110 Nora! Tule ja ota ruokalappu. 84 00:05:18,235 --> 00:05:21,947 JJ yllätti minut lempiribseilläni. 85 00:05:21,947 --> 00:05:25,159 - Saat ylimääräiset, Smooshie. -Älä käytä sitä nimeä. 86 00:05:25,159 --> 00:05:27,453 Älä houkuttele pomoani myymään firmaa. 87 00:05:27,453 --> 00:05:30,831 Annoin reilusti aikaa levyn tekoon. 88 00:05:30,831 --> 00:05:34,835 Enkä ole kuullut mitään. Sillä teillä ei ole mitään. 89 00:05:35,002 --> 00:05:37,463 Ei pidä paikkaansa... 90 00:05:37,588 --> 00:05:40,007 Bändillä on laulu, 91 00:05:40,007 --> 00:05:43,052 joka kertoo Johnny Ragsdalesta. Se on... 92 00:05:43,177 --> 00:05:44,804 Musiikillista runoutta. 93 00:05:46,222 --> 00:05:49,600 Nora soitti minulle Mayhemin uusia kappaleita. 94 00:05:50,643 --> 00:05:51,560 Ne ovat AA. 95 00:05:53,020 --> 00:05:55,481 - Aito asia. - Jatka. 96 00:05:55,481 --> 00:05:57,525 - Mitä sinä teet? - Olen rehellinen. 97 00:05:57,525 --> 00:06:00,194 Arvostan rehellisyyttäsi. 98 00:06:00,194 --> 00:06:02,655 Ja tuota jykevää leukaa. 99 00:06:03,823 --> 00:06:06,659 - Olen hämmentynyt. - Ja minä kiinnostunut. 100 00:06:06,784 --> 00:06:08,494 Saatte vielä viikon. 101 00:06:08,494 --> 00:06:10,579 Jutellaanko ulkona hetki? 102 00:06:11,705 --> 00:06:14,166 Ei tarvitse kiittää avusta. 103 00:06:14,166 --> 00:06:15,626 - Kiittää? - Ole hyvä. 104 00:06:15,751 --> 00:06:18,546 - Tuhma! - Toitko vahtikoirasi? 105 00:06:18,546 --> 00:06:21,215 - Käskin odottaa pakussa. - Tuhma! 106 00:06:21,215 --> 00:06:23,801 Sain teille lisäaikaa Pennyltä. 107 00:06:23,801 --> 00:06:26,178 - Ehkä JJ ei olekaan tuhma. - Hyvä? 108 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 Älä yritä sekoittaa päätäni. Meidän päätämme. 109 00:06:29,014 --> 00:06:31,559 - Yritän vain auttaa. - Hyvä! 110 00:06:31,767 --> 00:06:33,436 - Hän ei auta. - Tuhma! 111 00:06:33,436 --> 00:06:35,187 Yritin auttaa alusta asti. 112 00:06:35,187 --> 00:06:38,774 Miten? Palasit elämääni ja yritit ostaa levy-yhtiömme. 113 00:06:38,774 --> 00:06:40,693 - Tuhma! - Tarjosin johtajan pestiä. 114 00:06:40,693 --> 00:06:41,777 - Hyvä! - Selvä. 115 00:06:41,777 --> 00:06:43,612 Tulit äänitykseen. 116 00:06:43,612 --> 00:06:45,573 - Tuhma! - Maksoin lasioven, 117 00:06:45,573 --> 00:06:47,825 - jonka Animal hajotti. - Tuhma. 118 00:06:47,825 --> 00:06:50,161 Sanoit heitä "vanhoiksi" treeneissä. 119 00:06:50,161 --> 00:06:53,539 Ja tarjosin apuani bändin soundin parantamiseksi. 120 00:06:53,831 --> 00:06:54,832 Tuhma? 121 00:06:55,583 --> 00:06:57,084 - Hyvä? - Niin... 122 00:06:59,170 --> 00:07:02,047 En tiedä, mitä ajattelen sinusta nyt. 123 00:07:02,798 --> 00:07:05,551 Parempi tuo kuin ei mitään. 124 00:07:07,720 --> 00:07:09,388 Mennään, Animal. 125 00:07:17,730 --> 00:07:20,232 - Miten kauan hän jatkaa? - Se vähän riippuu. 126 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 Miten pitkä reissu on? 127 00:07:28,115 --> 00:07:30,576 Kiitos, että pääsin mukaan. 128 00:07:30,784 --> 00:07:34,288 - Tämä on mahtavaa. - Ole hyvä vain. 129 00:07:34,538 --> 00:07:37,541 En tunne käsiäni enkä kehoani. 130 00:07:37,750 --> 00:07:40,920 Yritä jaksaa. Vielä viisi kilometriä keitaallemme. 131 00:07:41,045 --> 00:07:42,087 Siistiä. 132 00:07:46,926 --> 00:07:49,428 Määrittele "keidas". 133 00:07:50,095 --> 00:07:52,765 Mitä? Ei Hannah tätä varannut. 134 00:07:53,641 --> 00:07:54,767 Fiini. 135 00:07:54,767 --> 00:07:57,061 Tämän piti olla ylellinen mökki, 136 00:07:57,061 --> 00:07:58,938 jossa voitte säveltää. 137 00:07:58,938 --> 00:08:02,107 - Mökkitunnelmaa. - Teitä huijattiin. 138 00:08:02,107 --> 00:08:04,902 Ei käy. Soitan vuokraamoon. 139 00:08:04,902 --> 00:08:08,447 - Paljonko kello on Boliviassa? - Meikä tykkää. 140 00:08:08,447 --> 00:08:12,910 - Täällä on kaikkea. - Paitsi neljä seinää. 141 00:08:13,786 --> 00:08:15,120 Seiniä ei ole. 142 00:08:15,287 --> 00:08:20,042 Katsokaa. Täällä on vaahtokarkkeja ja lapio. 143 00:08:20,042 --> 00:08:23,003 Hyvä. Meidät voidaan haudata tänne. 144 00:08:24,964 --> 00:08:28,801 Partiolaisminäni haluaa kertoa, 145 00:08:28,801 --> 00:08:30,803 ettei lapio sovi haudan kaivamiseen. 146 00:08:30,928 --> 00:08:33,430 Se on lapio, jolla kaivetaan... 147 00:08:33,556 --> 00:08:34,640 - Kakkakuoppa. - Niin. 148 00:08:34,640 --> 00:08:36,433 Haloo? 149 00:08:36,725 --> 00:08:37,851 Haloo! 150 00:08:37,851 --> 00:08:40,104 - Vaahtokarkki? - Joo. 151 00:08:40,104 --> 00:08:41,313 Ottaako joku muu? 152 00:08:41,313 --> 00:08:46,443 Olemme istuneet tähtien alla muutaman tunnin. 153 00:08:46,443 --> 00:08:48,654 Mutta musiikki ei virtaa. 154 00:08:50,739 --> 00:08:53,993 Ehkä meidän pitää avautua ja kaivautua syvemmälle. 155 00:08:54,368 --> 00:08:56,203 - Ole hyvä. - Ei. 156 00:08:56,870 --> 00:08:59,123 Mietitään, mikä teitä vaivaa. 157 00:08:59,665 --> 00:09:03,836 Teeth ei sitoudu mihinkään, ja Floyd inhoaa kaikkea. 158 00:09:03,836 --> 00:09:07,590 Tutkailkaa tunteitanne, epäonnistumisianne, pelkojanne. 159 00:09:07,590 --> 00:09:09,967 Tai tanssitaan kaikki ulos. 160 00:09:10,676 --> 00:09:11,594 Joo, tanssitaan! 161 00:09:14,346 --> 00:09:16,640 Janice, tätä ei tarvitse ratkaista. 162 00:09:16,640 --> 00:09:17,766 Tehdään se. 163 00:09:18,434 --> 00:09:20,853 - Kyllä. - On tanssimainen olo. 164 00:09:21,020 --> 00:09:24,273 - Jospa minä puhun ensin. - Oikeastiko? 165 00:09:24,398 --> 00:09:28,027 Aiotko purkaa syvimmät epäonnistumisesi ja pelkosi 166 00:09:28,027 --> 00:09:29,278 tässä näin? 167 00:09:29,945 --> 00:09:31,322 Kaikilla on ongelmia. 168 00:09:32,072 --> 00:09:33,532 Jos olen täysin rehellinen, 169 00:09:34,241 --> 00:09:37,995 luulin olevani tässä vaiheessa pidemmällä. 170 00:09:38,120 --> 00:09:41,874 En tiedä, minkä ikäisenä elämäni pääsee vauhtiin. 171 00:09:42,541 --> 00:09:45,044 Enkä halua kaikkea. 172 00:09:45,169 --> 00:09:49,757 Ehkä söpön pikku talon. Kumppanin, mielellään komean. 173 00:09:49,757 --> 00:09:53,594 Pitkän ja kunnianhimoisen, jonka kanssa kilpailla tervehenkisesti. 174 00:09:53,594 --> 00:09:57,306 Kasvatamme 2,5 lastamme. Se on maan keskiarvo. 175 00:09:57,681 --> 00:10:01,393 Onko liikaa pyydetty, 176 00:10:01,560 --> 00:10:05,022 että saan levittää siipeni ja lentää? 177 00:10:06,565 --> 00:10:11,028 Sillä olen haukankasvattaja isäni lailla. 178 00:10:12,363 --> 00:10:17,242 Hänen nimensä oli Parvesh. Olen hänen tyttärensä! 179 00:10:17,993 --> 00:10:18,994 Nora? 180 00:10:19,828 --> 00:10:26,251 Nora. Haukankasvattaja. Ilmasaalistajien valtias. 181 00:10:27,419 --> 00:10:28,587 Kaikki hyvin? 182 00:10:29,296 --> 00:10:30,297 Oletko kunnossa? 183 00:10:31,382 --> 00:10:35,260 Tässä. En syö sokeria. Se saa aivot mätänemään. 184 00:10:36,970 --> 00:10:37,971 Zoot. 185 00:10:39,348 --> 00:10:41,392 Tämä pussi vanheni vuonna -92. 186 00:10:41,392 --> 00:10:43,644 Vielä kuukausi jäljellä. 187 00:10:43,852 --> 00:10:47,606 Mitä? Ei. Siitä on 30 vuotta! 188 00:10:47,731 --> 00:10:49,650 Kuunnelkaa. Olette popsineet vaahtokarkkeja. 189 00:10:49,650 --> 00:10:51,402 Tämä pussi on tosi vanhentunut! 190 00:10:52,027 --> 00:10:55,572 Nämä ovat varmasti hyviä. Ei mitään hätää. 191 00:10:58,409 --> 00:10:59,702 Yritä kepin kanssa. 192 00:11:00,244 --> 00:11:03,122 No niin. Kaikki hyvin. 193 00:11:03,247 --> 00:11:04,456 Vanhoja karkkeja vain. 194 00:11:04,456 --> 00:11:06,458 Me selviämme tästä. 195 00:11:07,209 --> 00:11:10,546 Lips, oletko sinä kunnossa? 196 00:11:28,981 --> 00:11:32,359 PELASTA MAAILMA, LIPS 197 00:11:34,653 --> 00:11:36,280 Lips? 198 00:11:36,280 --> 00:11:38,198 Hymyile kameralle. 199 00:11:41,118 --> 00:11:43,537 Voi rähmä. Räpyttelit. 200 00:11:44,705 --> 00:11:46,749 Lips on pihalla, mutta te muut... 201 00:11:46,957 --> 00:11:51,545 Hetki. Minne kaikki menivät? 202 00:11:53,338 --> 00:11:56,341 Hei, mitä kuuluu? 203 00:11:56,341 --> 00:11:57,760 Onneksi löysin sinut. 204 00:11:57,968 --> 00:12:02,347 - Janice, anteeksi häiriö. - Näytät... 205 00:12:02,347 --> 00:12:05,184 - Mennään nuotion ääreen. - ...tutulta. 206 00:12:05,350 --> 00:12:07,060 Tehdään musiikkia. 207 00:12:07,060 --> 00:12:10,439 Ellet ole aivan sekaisin. Minne menet? 208 00:12:11,190 --> 00:12:15,277 Vau, miten ääretöntä. 209 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 Tulitteko auttamaan minua? 210 00:12:21,450 --> 00:12:23,285 - Totta. - Totta. 211 00:12:24,453 --> 00:12:26,872 Tunnen nyt paljon rakkautta. 212 00:12:27,039 --> 00:12:30,167 - Paljon rakkautta, aito Janice. - Paljon rakkautta, aito Janice. 213 00:12:30,167 --> 00:12:33,754 - Sinunkin pitää rakastaa itseäsi. - Sinunkin pitää rakastaa itseäsi. 214 00:12:33,962 --> 00:12:35,506 Rakastaa itseäni, vai? 215 00:12:35,714 --> 00:12:37,591 Täysillä. 216 00:12:37,591 --> 00:12:40,344 Onnistut bändisi kanssa, 217 00:12:40,344 --> 00:12:43,764 mutta musiikin tekoon tarvitaan itsensä rakastamista. 218 00:12:43,764 --> 00:12:46,767 - Totta. - Totta. 219 00:12:47,017 --> 00:12:48,602 - Totta. - Hei! 220 00:12:48,769 --> 00:12:50,813 Te olette hyvä pari. 221 00:12:51,605 --> 00:12:53,982 Me onnistumme. 222 00:12:54,191 --> 00:12:55,275 Animal? 223 00:12:55,484 --> 00:12:57,736 Tuletko tekemään musiikkia? 224 00:12:57,736 --> 00:12:59,363 Vauveli. 225 00:12:59,696 --> 00:13:00,864 Kaikki hyvin, kamu? 226 00:13:02,866 --> 00:13:05,118 Joo. Vauveli. 227 00:13:05,285 --> 00:13:08,080 Voimme mainiosti, herraseni. Tulemme piakkoin. 228 00:13:09,039 --> 00:13:10,249 Vauveli. 229 00:13:10,249 --> 00:13:14,878 Olet hoivaaja, etkö olekin? Kuten rakas ystävämme Nora. 230 00:13:14,878 --> 00:13:16,129 Nora. 231 00:13:16,129 --> 00:13:19,716 Tunsit itse asiassa alusta asti kiintymystä häntä kohtaan. 232 00:13:19,716 --> 00:13:21,134 Ehkä se on luontaista. 233 00:13:21,134 --> 00:13:24,471 Tai ehkä teillä on syvään juurtunut yhteys, 234 00:13:24,471 --> 00:13:27,182 sillä molemmat hylättiin nuorena. 235 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Nora. 236 00:13:28,392 --> 00:13:30,394 Sen särkymättömän siteen takia 237 00:13:30,394 --> 00:13:31,770 sinun tulee suojella häntä. 238 00:13:32,437 --> 00:13:34,815 Ei, vaan opastaa häntä. 239 00:13:37,484 --> 00:13:38,986 Te olette hyvä pari. 240 00:13:39,194 --> 00:13:41,947 Kaikki! Katsokaa taivaalle! 241 00:13:44,908 --> 00:13:47,035 Tuon oudompaa ei voi olla. 242 00:13:48,245 --> 00:13:52,833 Niinpä. Tulin auttamaan, Floyd. 243 00:13:52,833 --> 00:13:55,252 Otanko takaisin Jylhämaan 244 00:13:55,252 --> 00:13:56,920 ja paikkani valtaistuimella? 245 00:13:56,920 --> 00:13:58,714 Ei, se on Leijonakuninkaasta. 246 00:13:58,714 --> 00:14:02,384 Tulin kertomaan, että lopeta hifistely 247 00:14:02,384 --> 00:14:05,178 ja rupea tekemään musiikkia. 248 00:14:05,178 --> 00:14:09,141 Sanoo mies, joka tekee vain parodialauluja. Siitäs sait! 249 00:14:09,266 --> 00:14:12,269 Minulla on alkuperäislauluja joka levyllä. 250 00:14:12,269 --> 00:14:13,729 Niitä on noin 80. 251 00:14:13,896 --> 00:14:17,274 - Hitsi. Aika monta. - Melkein liikaa. 252 00:14:17,399 --> 00:14:18,859 Joo. Minä vain... 253 00:14:20,360 --> 00:14:23,071 En halua tuottaa pettymystä kellekään. 254 00:14:24,156 --> 00:14:26,742 Musan täytyy olla täydellistä. 255 00:14:26,742 --> 00:14:30,621 Välitänkö muiden mielipiteistä? 256 00:14:30,621 --> 00:14:32,372 - Selvästikään et. - Aivan. 257 00:14:32,372 --> 00:14:36,543 Lakkaa siis miettimästä, mitä maailma ajattelee. 258 00:14:36,668 --> 00:14:39,963 Kerro heille, mitä pitää tuntea. 259 00:14:40,255 --> 00:14:42,466 Selvä, Weird-herra. 260 00:14:42,466 --> 00:14:47,930 Muista, kuka olet, Floyd. Ainoa oikea kuningas. 261 00:14:48,931 --> 00:14:55,896 Muista se. 262 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 Hyvästi, Weird Al Yankovic! 263 00:15:04,613 --> 00:15:08,325 Teet Leijonakuningas-jutun. Jännää. 264 00:15:08,325 --> 00:15:10,285 Eikö olekin? 265 00:15:10,827 --> 00:15:14,623 En ole inspiroitunut näin vuosikausiin. 266 00:15:14,623 --> 00:15:17,626 - Halataan, puhuva kaktus. - Sano Davisiksi. 267 00:15:20,712 --> 00:15:23,382 - Te olette hyvä pari. - Kiitos. 268 00:15:27,552 --> 00:15:30,889 - Miten menee? Minä tässä. - Hei, Moog. 269 00:15:30,889 --> 00:15:32,683 - Mitä kuuluu? - Hyvää. Entä sinulle? 270 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 Ei mitään hätää. 271 00:15:33,892 --> 00:15:38,772 Partiolainen on aina valmis. Haen pinsettini. 272 00:15:38,772 --> 00:15:39,940 Mitä? 273 00:15:40,941 --> 00:15:43,276 Terve. Saatko uusia ystäviä? 274 00:15:43,276 --> 00:15:47,906 Jepulis. Tässä on ystäväni Davis. 275 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Mahtihomma. 276 00:16:03,213 --> 00:16:04,506 Ehkä liikaakin. 277 00:16:06,717 --> 00:16:07,759 Varo. 278 00:16:09,511 --> 00:16:11,638 Pianoansa. 279 00:16:11,638 --> 00:16:14,766 Ehkä vastaus tähän jumiin ovat jamit. 280 00:16:24,484 --> 00:16:26,069 Niinkö? 281 00:16:27,529 --> 00:16:30,490 Päästäkää ulos! 282 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 Sormus on juuri sopivan kokoinen. 283 00:16:34,161 --> 00:16:35,162 Penny? 284 00:16:35,370 --> 00:16:39,374 Olisit vapautunut yhdellä laululla, mutta et saanut sitä tehtyä. 285 00:16:39,374 --> 00:16:43,003 Sillä et sitoudu musiikkiin etkä minuun! 286 00:16:43,211 --> 00:16:46,715 Älä nyt, Säihke. Tiedät, etten harrasta ikuisuusjuttuja. 287 00:16:48,467 --> 00:16:50,427 Kuka puhui ikuisuudesta? 288 00:16:50,594 --> 00:16:53,555 Kunhan sitoudut johonkin edes kerran. 289 00:16:53,722 --> 00:16:57,809 - Tahdotko nyt ymmärtää? - Tahdon! 290 00:17:01,396 --> 00:17:04,900 - Katso. Olen tässä. - Teeth, miten näin kävi? 291 00:17:04,900 --> 00:17:06,860 Pitääkö niiden tehdä noin? 292 00:17:08,361 --> 00:17:10,697 - Te olette hyvä pari. - Mitä? 293 00:17:10,697 --> 00:17:12,949 Janice, tule auttamaan! 294 00:17:17,120 --> 00:17:19,081 Tästä tulee pitkä yö. 295 00:17:24,628 --> 00:17:26,046 Onpa tämä reissu. 296 00:17:27,047 --> 00:17:28,548 - Onko parempi olo? - On. 297 00:17:28,548 --> 00:17:31,343 Olen taas oma tavallinen itseni. 298 00:17:31,343 --> 00:17:33,762 - Oli se sitten hyvä tai huono. -Älä. 299 00:17:34,846 --> 00:17:38,058 - Olet liian ankara itsellesi. - Olenko? 300 00:17:38,183 --> 00:17:40,435 Bändi kieltäytyi kohtaamasta pelkojaan, 301 00:17:40,435 --> 00:17:43,063 ja minä kerroin omani. 302 00:17:43,063 --> 00:17:45,482 Kuulin, ettei elämäsi pääse vauhtiin, 303 00:17:45,482 --> 00:17:48,360 mutta sanoisin, että lennät korkealla. 304 00:17:49,986 --> 00:17:52,322 - Niinkö? - Niin. 305 00:17:53,115 --> 00:17:54,199 Kiitos, JJ. 306 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 Mitä? 307 00:17:57,786 --> 00:18:00,956 Anteeksi. Se tyyppi vaikutti minuun. 308 00:18:04,876 --> 00:18:06,461 Te olette hyvä pari. 309 00:18:07,671 --> 00:18:08,672 Niin. 310 00:18:09,965 --> 00:18:10,966 Niin olemme. 311 00:18:12,092 --> 00:18:14,803 Et selvästikään ole ennallasi. 312 00:18:14,803 --> 00:18:20,684 Olen minä. Mutta nyt on aika lentää. 313 00:18:22,686 --> 00:18:24,729 Voi juku... Selvä. 314 00:18:29,818 --> 00:18:31,403 Hyvää lentoa. 315 00:18:34,364 --> 00:18:37,075 Minä pakkaan kamat. 316 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Tapasin eilen kaktuksen. 317 00:18:46,293 --> 00:18:48,378 Tapasin monta minua. 318 00:18:48,837 --> 00:18:50,755 Vauveli. 319 00:18:50,755 --> 00:18:55,635 Kuka olisi arvannut, että paras neuvo tulisi oudolta Alilta? 320 00:18:55,635 --> 00:19:00,682 Me kaikki näimme asioita, mutta se ei auttanut. 321 00:19:01,892 --> 00:19:06,563 Kerron kotona Pennylle, ettei meillä ole mitään. 322 00:19:07,814 --> 00:19:11,109 Sekin on jotain, yhtiöneiti. 323 00:19:11,109 --> 00:19:14,696 Emme voi levyttää "ei mitään" ja myydä sitä. 324 00:19:14,988 --> 00:19:19,075 Nuo komeat kuviot ovat jotain. Keksitkö uuden aloituksen? 325 00:19:19,409 --> 00:19:22,287 Joo. Tämä on aika hyvä. 326 00:19:22,287 --> 00:19:25,373 - Salli minun laulaa mukana. - Anna mennä. 327 00:19:32,297 --> 00:19:33,340 Tykkään tuosta. 328 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 Hieno. 329 00:19:42,891 --> 00:19:44,476 Liikun... Ei. 330 00:19:45,018 --> 00:19:46,061 Kyllä. 331 00:19:48,897 --> 00:19:50,398 Kyllä. 332 00:19:50,565 --> 00:19:52,317 - Ei hullumpaa. - Niin. 333 00:19:52,317 --> 00:19:56,738 - Tarvitaan vain keskikohta ja lopetus. - Minulla on kertosäe. 334 00:19:56,738 --> 00:19:57,822 Anna kuulua. 335 00:20:01,785 --> 00:20:02,827 Kyllä. 336 00:20:07,290 --> 00:20:10,669 Keksivätkö he keinon päästä kirjoituskammon yli? 337 00:20:10,669 --> 00:20:11,753 Eivät. 338 00:20:12,671 --> 00:20:13,755 Sinä keksit sen. 339 00:20:47,330 --> 00:20:49,207 RAKASTA ITSEÄSI 340 00:20:53,628 --> 00:20:56,256 Se on kaunista. 341 00:20:56,840 --> 00:20:58,258 Totta. 342 00:20:58,258 --> 00:21:03,471 Elinikäinen tarpeeni auttaa muita oli tapa välttää itseni auttamista. 343 00:21:05,140 --> 00:21:06,474 Hyvää yötä, kämppis. 344 00:21:07,934 --> 00:21:08,935 Hyvää yötä. 345 00:21:11,813 --> 00:21:12,856 Öitä, Animal. 346 00:21:18,361 --> 00:21:19,362 Nora. 347 00:21:30,832 --> 00:21:32,083 Hyviä aikoja. 348 00:21:43,845 --> 00:21:49,017 - Mitä sanot? - Se ei ole mitenkään loistava. 349 00:21:51,227 --> 00:21:53,146 Se on ihme! 350 00:21:53,730 --> 00:21:57,484 Nora sai teidät jatkamaan. 351 00:21:57,650 --> 00:21:59,736 Mitä minä sanoin? Musiikillista runoutta. 352 00:22:00,195 --> 00:22:01,196 Kiitos. 353 00:22:03,531 --> 00:22:05,992 No niin, nyt loppuu lörpötys. 354 00:22:05,992 --> 00:22:08,328 Teidän pitää tehdä levy loppuun. 355 00:22:08,328 --> 00:22:11,456 - Tarvitsen sen huomenna. - Mitä? 356 00:22:11,456 --> 00:22:12,707 Hetkinen. 357 00:22:12,707 --> 00:22:17,545 Huomisesta ei ole kenelläkään takuita. 358 00:22:17,545 --> 00:22:21,383 Elän tätä päivää. Julistaudun nyt sanomaan, 359 00:22:22,759 --> 00:22:25,387 että palvon tätä hellyyden tulivuorta 360 00:22:26,554 --> 00:22:31,684 ja sitoudun rakkauteemme jakamalla sen maailman kanssa. 361 00:22:32,310 --> 00:22:36,481 Voi että... Ei mitään kiirettä. 362 00:22:37,690 --> 00:22:39,192 Hyvä on. 363 00:22:39,651 --> 00:22:41,152 Hyvä on sitten. 364 00:22:51,621 --> 00:22:56,626 Dr. Teeth sitoutuu, Floyd kirjoittaa, Janice parantuu, 365 00:22:56,751 --> 00:23:00,255 ja Lips taisi mutista jotain maailman pelastamisesta. 366 00:23:00,713 --> 00:23:01,840 Entä sinä, sisko? 367 00:23:03,842 --> 00:23:05,969 Moog auttoi näkemään, 368 00:23:05,969 --> 00:23:08,972 että lennän korkeammalla kuin luulin. 369 00:23:08,972 --> 00:23:12,684 - Bändi voi paremmin. - Niin. 370 00:23:13,935 --> 00:23:15,478 Heitä ei pysäytä mikään. 371 00:23:17,689 --> 00:23:19,190 Hei. Voinko auttaa? 372 00:23:19,315 --> 00:23:21,776 Onko tämä oikea paikka? 373 00:23:21,901 --> 00:23:23,695 Etsimme poikaamme. 374 00:23:23,695 --> 00:23:24,779 Äiskä? 375 00:23:25,613 --> 00:23:28,366 - Iskä? - Kyllä, juniori. 376 00:23:28,533 --> 00:23:32,162 - Tulimme hakemaan sinut kotiin. - Jep. 377 00:23:58,354 --> 00:24:00,482 Paikoillanne. 378 00:24:01,191 --> 00:24:03,818 Hyvä. Mitä te siinä teette? 379 00:24:03,818 --> 00:24:04,903 Tekstitys: Kati Karvonen