1
00:00:07,300 --> 00:00:08,593
Floyd, kuomaseni.
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,722
Miten olisi pienet melodiat
helpottamaan toipumista?
3
00:00:12,889 --> 00:00:14,891
- Selvä.
- Odottakaa.
4
00:00:15,016 --> 00:00:17,643
Tohtori kielsi moshaamisen
niskojenne takia.
5
00:00:17,643 --> 00:00:19,479
En sanonut niin.
6
00:00:19,645 --> 00:00:21,773
Tarkoitan oikeaa lääkäriä.
7
00:00:28,237 --> 00:00:30,031
Pitää vastustaa.
8
00:00:30,156 --> 00:00:30,990
Älkää.
9
00:00:33,159 --> 00:00:34,285
Älkää.
10
00:00:34,285 --> 00:00:35,369
Älkää tehkö sitä.
11
00:00:35,369 --> 00:00:39,290
Ja silti rokin voima pakottaa siihen!
12
00:01:23,251 --> 00:01:24,919
Rokataan!
13
00:01:27,505 --> 00:01:30,466
Tule mukaan aikaisemmin,
niin seuraan sinua.
14
00:01:30,466 --> 00:01:31,926
- Hei, Moog.
- Niin?
15
00:01:31,926 --> 00:01:34,720
{\an8}Olen vältellyt Pennyn soittoja.
Onko levyuutisia?
16
00:01:34,720 --> 00:01:38,057
{\an8}Kehittelemme edelleen ideoita,
17
00:01:38,057 --> 00:01:40,810
mutta heillä on paljon...
18
00:01:40,810 --> 00:01:42,019
Pätkiä ja palasia.
19
00:01:42,145 --> 00:01:45,064
Olemme hioneet
mahtavia aloituksia. Tällaisia.
20
00:01:45,064 --> 00:01:46,149
Soitetaan!
21
00:01:53,656 --> 00:01:56,450
Selvä. Onko muita aloituksia?
22
00:01:56,659 --> 00:01:58,161
Joo, kolme, neljä!
23
00:02:06,335 --> 00:02:07,336
Hyvä on.
24
00:02:07,336 --> 00:02:09,839
Ei unohdeta tätä.
25
00:02:15,928 --> 00:02:17,221
Odotin jatkoa.
26
00:02:18,472 --> 00:02:20,016
Pidän siitä.
27
00:02:20,016 --> 00:02:22,977
Kuka Johnny Ragsdale on?
Mikä se juttu on?
28
00:02:22,977 --> 00:02:25,897
Onko sillä väliä? Mikään näistä ei toimi.
29
00:02:25,897 --> 00:02:27,982
Floyd on ankara aloitusten suhteen.
30
00:02:27,982 --> 00:02:31,736
Mutta onneksi
meillä riittää makeita keskikohtia.
31
00:02:31,736 --> 00:02:32,862
Kuten tämä.
32
00:02:36,949 --> 00:02:37,783
Ja...
33
00:02:42,371 --> 00:02:43,206
Sekä myös...
34
00:02:50,880 --> 00:02:52,048
Enpä tiedä tuosta.
35
00:02:52,048 --> 00:02:54,675
Se on yksi haiseva läjä.
36
00:02:54,675 --> 00:02:59,263
Imen kaiken negatiivisuutesi
ja teen siitä positiivista.
37
00:02:59,263 --> 00:03:02,850
Sillä meillä on loistavia lopetuksia.
Kuten tämä...
38
00:03:07,063 --> 00:03:07,980
Ja tämä.
39
00:03:09,065 --> 00:03:10,900
Myöskin tämä.
40
00:03:18,366 --> 00:03:19,700
Idea.
41
00:03:19,700 --> 00:03:24,080
Entä jos yhdistämme aloituksen,
keskikohdan ja lopetuksen?
42
00:03:24,080 --> 00:03:26,624
Siitä tulisi oikea laulu.
43
00:03:26,624 --> 00:03:31,671
Siinä on pikkuinen pulma.
En voi heittää sitä lonkalta.
44
00:03:31,671 --> 00:03:33,965
Tänään tekemäni valinnat
45
00:03:33,965 --> 00:03:36,676
ovat ikuisia sitoumuksia huomenna.
46
00:03:36,801 --> 00:03:39,178
Laulat sen. Et vie sitä vihille.
47
00:03:39,178 --> 00:03:42,265
Muutetaan ensin ainakin yhteen.
48
00:03:42,265 --> 00:03:46,102
Sitten ostetaan labradoodle,
laitetaan se lastenvaunuun
49
00:03:46,102 --> 00:03:49,730
ja annetaan sille söötti nimi,
kuten Puddin' tai Pickles.
50
00:03:49,730 --> 00:03:51,857
- Tai Puddles.
- Puddles.
51
00:03:51,983 --> 00:03:53,067
- Pinky.
- Penelope.
52
00:03:53,067 --> 00:03:54,318
- Pinocchio.
- Ping-Pong.
53
00:03:54,318 --> 00:03:55,444
- Poncho.
- Pup-Pup.
54
00:03:55,444 --> 00:03:58,030
On hyvin selvää,
55
00:03:58,030 --> 00:04:01,075
miksi heidän luovuutensa on tyrehtynyt.
56
00:04:01,075 --> 00:04:04,912
Dr. Teeth ei osaa päättää,
ja Floyd on perfektionisti.
57
00:04:04,912 --> 00:04:07,790
Yhtä kaatopaikkaa koko juttu. Ei toimi!
58
00:04:07,790 --> 00:04:10,001
Janice auttaa aina muita
59
00:04:10,001 --> 00:04:13,546
eikä keskity auttamaan laulun kanssa.
60
00:04:13,546 --> 00:04:15,172
Hierontapiirin aika.
61
00:04:15,172 --> 00:04:16,757
- Tämä on parasta.
- Mahtista.
62
00:04:16,757 --> 00:04:19,677
- Voitteko keskittyä?
- Anteeksi.
63
00:04:19,677 --> 00:04:21,095
Miksi olette tukossa?
64
00:04:21,095 --> 00:04:24,724
Olette tehneet hittejä.
Can You Picture That? on klassikko.
65
00:04:24,724 --> 00:04:25,808
Niin on.
66
00:04:25,808 --> 00:04:27,852
Teimme sen verrattoman viisun
67
00:04:27,852 --> 00:04:30,855
ulkona tähtien valossa
monta kuunkiertoa sitten.
68
00:04:31,022 --> 00:04:34,775
Niin. Silloin jokainen nuotti
tuntui osuvan kohdalleen.
69
00:04:34,775 --> 00:04:36,736
- Totta.
- Yksinkertaisia aikoja.
70
00:04:36,736 --> 00:04:40,114
Unohdetaan tunkkainen studio
ja palataan tähtien valoon.
71
00:04:40,239 --> 00:04:42,158
Juuri sitä tarvitsemme.
72
00:04:42,158 --> 00:04:43,701
Luovaa vaellusta,
73
00:04:43,701 --> 00:04:48,080
missä maaäiti voi virkistää meitä
hiekkaisella kaktuspovellaan.
74
00:04:48,205 --> 00:04:52,835
Täydellistä. Varaan netistä mökin.
Miten olisi Joshua Tree?
75
00:04:52,835 --> 00:04:54,086
Hienoa.
76
00:04:54,086 --> 00:04:57,882
Käväistään toimistolla,
niin pehmitän vähän Pennyä.
77
00:04:57,882 --> 00:04:59,050
Sitten mennään.
78
00:04:59,050 --> 00:05:00,885
- Autoreissu!
- Selvä.
79
00:05:01,010 --> 00:05:05,056
Autoreissu!
80
00:05:05,056 --> 00:05:08,267
- Hän pitää autoreissuista.
- Siitä tulee pitkä matka.
81
00:05:11,437 --> 00:05:13,481
Lisää kastiketta. Kyllä!
82
00:05:13,773 --> 00:05:14,774
Hei, Penny.
83
00:05:14,774 --> 00:05:18,110
Nora! Tule ja ota ruokalappu.
84
00:05:18,235 --> 00:05:21,947
JJ yllätti minut lempiribseilläni.
85
00:05:21,947 --> 00:05:25,159
- Saat ylimääräiset, Smooshie.
-Älä käytä sitä nimeä.
86
00:05:25,159 --> 00:05:27,453
Älä houkuttele pomoani myymään firmaa.
87
00:05:27,453 --> 00:05:30,831
Annoin reilusti aikaa levyn tekoon.
88
00:05:30,831 --> 00:05:34,835
Enkä ole kuullut mitään.
Sillä teillä ei ole mitään.
89
00:05:35,002 --> 00:05:37,463
Ei pidä paikkaansa...
90
00:05:37,588 --> 00:05:40,007
Bändillä on laulu,
91
00:05:40,007 --> 00:05:43,052
joka kertoo Johnny Ragsdalesta. Se on...
92
00:05:43,177 --> 00:05:44,804
Musiikillista runoutta.
93
00:05:46,222 --> 00:05:49,600
Nora soitti minulle
Mayhemin uusia kappaleita.
94
00:05:50,643 --> 00:05:51,560
Ne ovat AA.
95
00:05:53,020 --> 00:05:55,481
- Aito asia.
- Jatka.
96
00:05:55,481 --> 00:05:57,525
- Mitä sinä teet?
- Olen rehellinen.
97
00:05:57,525 --> 00:06:00,194
Arvostan rehellisyyttäsi.
98
00:06:00,194 --> 00:06:02,655
Ja tuota jykevää leukaa.
99
00:06:03,823 --> 00:06:06,659
- Olen hämmentynyt.
- Ja minä kiinnostunut.
100
00:06:06,784 --> 00:06:08,494
Saatte vielä viikon.
101
00:06:08,494 --> 00:06:10,579
Jutellaanko ulkona hetki?
102
00:06:11,705 --> 00:06:14,166
Ei tarvitse kiittää avusta.
103
00:06:14,166 --> 00:06:15,626
- Kiittää?
- Ole hyvä.
104
00:06:15,751 --> 00:06:18,546
- Tuhma!
- Toitko vahtikoirasi?
105
00:06:18,546 --> 00:06:21,215
- Käskin odottaa pakussa.
- Tuhma!
106
00:06:21,215 --> 00:06:23,801
Sain teille lisäaikaa Pennyltä.
107
00:06:23,801 --> 00:06:26,178
- Ehkä JJ ei olekaan tuhma.
- Hyvä?
108
00:06:26,345 --> 00:06:29,014
Älä yritä sekoittaa päätäni.
Meidän päätämme.
109
00:06:29,014 --> 00:06:31,559
- Yritän vain auttaa.
- Hyvä!
110
00:06:31,767 --> 00:06:33,436
- Hän ei auta.
- Tuhma!
111
00:06:33,436 --> 00:06:35,187
Yritin auttaa alusta asti.
112
00:06:35,187 --> 00:06:38,774
Miten? Palasit elämääni
ja yritit ostaa levy-yhtiömme.
113
00:06:38,774 --> 00:06:40,693
- Tuhma!
- Tarjosin johtajan pestiä.
114
00:06:40,693 --> 00:06:41,777
- Hyvä!
- Selvä.
115
00:06:41,777 --> 00:06:43,612
Tulit äänitykseen.
116
00:06:43,612 --> 00:06:45,573
- Tuhma!
- Maksoin lasioven,
117
00:06:45,573 --> 00:06:47,825
- jonka Animal hajotti.
- Tuhma.
118
00:06:47,825 --> 00:06:50,161
Sanoit heitä "vanhoiksi" treeneissä.
119
00:06:50,161 --> 00:06:53,539
Ja tarjosin apuani
bändin soundin parantamiseksi.
120
00:06:53,831 --> 00:06:54,832
Tuhma?
121
00:06:55,583 --> 00:06:57,084
- Hyvä?
- Niin...
122
00:06:59,170 --> 00:07:02,047
En tiedä, mitä ajattelen sinusta nyt.
123
00:07:02,798 --> 00:07:05,551
Parempi tuo kuin ei mitään.
124
00:07:07,720 --> 00:07:09,388
Mennään, Animal.
125
00:07:17,730 --> 00:07:20,232
- Miten kauan hän jatkaa?
- Se vähän riippuu.
126
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
Miten pitkä reissu on?
127
00:07:28,115 --> 00:07:30,576
Kiitos, että pääsin mukaan.
128
00:07:30,784 --> 00:07:34,288
- Tämä on mahtavaa.
- Ole hyvä vain.
129
00:07:34,538 --> 00:07:37,541
En tunne käsiäni enkä kehoani.
130
00:07:37,750 --> 00:07:40,920
Yritä jaksaa.
Vielä viisi kilometriä keitaallemme.
131
00:07:41,045 --> 00:07:42,087
Siistiä.
132
00:07:46,926 --> 00:07:49,428
Määrittele "keidas".
133
00:07:50,095 --> 00:07:52,765
Mitä? Ei Hannah tätä varannut.
134
00:07:53,641 --> 00:07:54,767
Fiini.
135
00:07:54,767 --> 00:07:57,061
Tämän piti olla ylellinen mökki,
136
00:07:57,061 --> 00:07:58,938
jossa voitte säveltää.
137
00:07:58,938 --> 00:08:02,107
- Mökkitunnelmaa.
- Teitä huijattiin.
138
00:08:02,107 --> 00:08:04,902
Ei käy. Soitan vuokraamoon.
139
00:08:04,902 --> 00:08:08,447
- Paljonko kello on Boliviassa?
- Meikä tykkää.
140
00:08:08,447 --> 00:08:12,910
- Täällä on kaikkea.
- Paitsi neljä seinää.
141
00:08:13,786 --> 00:08:15,120
Seiniä ei ole.
142
00:08:15,287 --> 00:08:20,042
Katsokaa.
Täällä on vaahtokarkkeja ja lapio.
143
00:08:20,042 --> 00:08:23,003
Hyvä. Meidät voidaan haudata tänne.
144
00:08:24,964 --> 00:08:28,801
Partiolaisminäni haluaa kertoa,
145
00:08:28,801 --> 00:08:30,803
ettei lapio sovi haudan kaivamiseen.
146
00:08:30,928 --> 00:08:33,430
Se on lapio, jolla kaivetaan...
147
00:08:33,556 --> 00:08:34,640
- Kakkakuoppa.
- Niin.
148
00:08:34,640 --> 00:08:36,433
Haloo?
149
00:08:36,725 --> 00:08:37,851
Haloo!
150
00:08:37,851 --> 00:08:40,104
- Vaahtokarkki?
- Joo.
151
00:08:40,104 --> 00:08:41,313
Ottaako joku muu?
152
00:08:41,313 --> 00:08:46,443
Olemme istuneet tähtien alla
muutaman tunnin.
153
00:08:46,443 --> 00:08:48,654
Mutta musiikki ei virtaa.
154
00:08:50,739 --> 00:08:53,993
Ehkä meidän pitää avautua
ja kaivautua syvemmälle.
155
00:08:54,368 --> 00:08:56,203
- Ole hyvä.
- Ei.
156
00:08:56,870 --> 00:08:59,123
Mietitään, mikä teitä vaivaa.
157
00:08:59,665 --> 00:09:03,836
Teeth ei sitoudu mihinkään,
ja Floyd inhoaa kaikkea.
158
00:09:03,836 --> 00:09:07,590
Tutkailkaa tunteitanne,
epäonnistumisianne, pelkojanne.
159
00:09:07,590 --> 00:09:09,967
Tai tanssitaan kaikki ulos.
160
00:09:10,676 --> 00:09:11,594
Joo, tanssitaan!
161
00:09:14,346 --> 00:09:16,640
Janice, tätä ei tarvitse ratkaista.
162
00:09:16,640 --> 00:09:17,766
Tehdään se.
163
00:09:18,434 --> 00:09:20,853
- Kyllä.
- On tanssimainen olo.
164
00:09:21,020 --> 00:09:24,273
- Jospa minä puhun ensin.
- Oikeastiko?
165
00:09:24,398 --> 00:09:28,027
Aiotko purkaa syvimmät
epäonnistumisesi ja pelkosi
166
00:09:28,027 --> 00:09:29,278
tässä näin?
167
00:09:29,945 --> 00:09:31,322
Kaikilla on ongelmia.
168
00:09:32,072 --> 00:09:33,532
Jos olen täysin rehellinen,
169
00:09:34,241 --> 00:09:37,995
luulin olevani tässä vaiheessa pidemmällä.
170
00:09:38,120 --> 00:09:41,874
En tiedä, minkä ikäisenä
elämäni pääsee vauhtiin.
171
00:09:42,541 --> 00:09:45,044
Enkä halua kaikkea.
172
00:09:45,169 --> 00:09:49,757
Ehkä söpön pikku talon.
Kumppanin, mielellään komean.
173
00:09:49,757 --> 00:09:53,594
Pitkän ja kunnianhimoisen,
jonka kanssa kilpailla tervehenkisesti.
174
00:09:53,594 --> 00:09:57,306
Kasvatamme 2,5 lastamme.
Se on maan keskiarvo.
175
00:09:57,681 --> 00:10:01,393
Onko liikaa pyydetty,
176
00:10:01,560 --> 00:10:05,022
että saan levittää siipeni ja lentää?
177
00:10:06,565 --> 00:10:11,028
Sillä olen haukankasvattaja isäni lailla.
178
00:10:12,363 --> 00:10:17,242
Hänen nimensä oli Parvesh.
Olen hänen tyttärensä!
179
00:10:17,993 --> 00:10:18,994
Nora?
180
00:10:19,828 --> 00:10:26,251
Nora. Haukankasvattaja.
Ilmasaalistajien valtias.
181
00:10:27,419 --> 00:10:28,587
Kaikki hyvin?
182
00:10:29,296 --> 00:10:30,297
Oletko kunnossa?
183
00:10:31,382 --> 00:10:35,260
Tässä. En syö sokeria.
Se saa aivot mätänemään.
184
00:10:36,970 --> 00:10:37,971
Zoot.
185
00:10:39,348 --> 00:10:41,392
Tämä pussi vanheni vuonna -92.
186
00:10:41,392 --> 00:10:43,644
Vielä kuukausi jäljellä.
187
00:10:43,852 --> 00:10:47,606
Mitä? Ei. Siitä on 30 vuotta!
188
00:10:47,731 --> 00:10:49,650
Kuunnelkaa.
Olette popsineet vaahtokarkkeja.
189
00:10:49,650 --> 00:10:51,402
Tämä pussi on tosi vanhentunut!
190
00:10:52,027 --> 00:10:55,572
Nämä ovat varmasti hyviä. Ei mitään hätää.
191
00:10:58,409 --> 00:10:59,702
Yritä kepin kanssa.
192
00:11:00,244 --> 00:11:03,122
No niin. Kaikki hyvin.
193
00:11:03,247 --> 00:11:04,456
Vanhoja karkkeja vain.
194
00:11:04,456 --> 00:11:06,458
Me selviämme tästä.
195
00:11:07,209 --> 00:11:10,546
Lips, oletko sinä kunnossa?
196
00:11:28,981 --> 00:11:32,359
PELASTA MAAILMA, LIPS
197
00:11:34,653 --> 00:11:36,280
Lips?
198
00:11:36,280 --> 00:11:38,198
Hymyile kameralle.
199
00:11:41,118 --> 00:11:43,537
Voi rähmä. Räpyttelit.
200
00:11:44,705 --> 00:11:46,749
Lips on pihalla, mutta te muut...
201
00:11:46,957 --> 00:11:51,545
Hetki. Minne kaikki menivät?
202
00:11:53,338 --> 00:11:56,341
Hei, mitä kuuluu?
203
00:11:56,341 --> 00:11:57,760
Onneksi löysin sinut.
204
00:11:57,968 --> 00:12:02,347
- Janice, anteeksi häiriö.
- Näytät...
205
00:12:02,347 --> 00:12:05,184
- Mennään nuotion ääreen.
- ...tutulta.
206
00:12:05,350 --> 00:12:07,060
Tehdään musiikkia.
207
00:12:07,060 --> 00:12:10,439
Ellet ole aivan sekaisin. Minne menet?
208
00:12:11,190 --> 00:12:15,277
Vau, miten ääretöntä.
209
00:12:19,072 --> 00:12:21,450
Tulitteko auttamaan minua?
210
00:12:21,450 --> 00:12:23,285
- Totta.
- Totta.
211
00:12:24,453 --> 00:12:26,872
Tunnen nyt paljon rakkautta.
212
00:12:27,039 --> 00:12:30,167
- Paljon rakkautta, aito Janice.
- Paljon rakkautta, aito Janice.
213
00:12:30,167 --> 00:12:33,754
- Sinunkin pitää rakastaa itseäsi.
- Sinunkin pitää rakastaa itseäsi.
214
00:12:33,962 --> 00:12:35,506
Rakastaa itseäni, vai?
215
00:12:35,714 --> 00:12:37,591
Täysillä.
216
00:12:37,591 --> 00:12:40,344
Onnistut bändisi kanssa,
217
00:12:40,344 --> 00:12:43,764
mutta musiikin tekoon
tarvitaan itsensä rakastamista.
218
00:12:43,764 --> 00:12:46,767
- Totta.
- Totta.
219
00:12:47,017 --> 00:12:48,602
- Totta.
- Hei!
220
00:12:48,769 --> 00:12:50,813
Te olette hyvä pari.
221
00:12:51,605 --> 00:12:53,982
Me onnistumme.
222
00:12:54,191 --> 00:12:55,275
Animal?
223
00:12:55,484 --> 00:12:57,736
Tuletko tekemään musiikkia?
224
00:12:57,736 --> 00:12:59,363
Vauveli.
225
00:12:59,696 --> 00:13:00,864
Kaikki hyvin, kamu?
226
00:13:02,866 --> 00:13:05,118
Joo. Vauveli.
227
00:13:05,285 --> 00:13:08,080
Voimme mainiosti, herraseni.
Tulemme piakkoin.
228
00:13:09,039 --> 00:13:10,249
Vauveli.
229
00:13:10,249 --> 00:13:14,878
Olet hoivaaja, etkö olekin?
Kuten rakas ystävämme Nora.
230
00:13:14,878 --> 00:13:16,129
Nora.
231
00:13:16,129 --> 00:13:19,716
Tunsit itse asiassa alusta asti
kiintymystä häntä kohtaan.
232
00:13:19,716 --> 00:13:21,134
Ehkä se on luontaista.
233
00:13:21,134 --> 00:13:24,471
Tai ehkä teillä
on syvään juurtunut yhteys,
234
00:13:24,471 --> 00:13:27,182
sillä molemmat hylättiin nuorena.
235
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
Nora.
236
00:13:28,392 --> 00:13:30,394
Sen särkymättömän siteen takia
237
00:13:30,394 --> 00:13:31,770
sinun tulee suojella häntä.
238
00:13:32,437 --> 00:13:34,815
Ei, vaan opastaa häntä.
239
00:13:37,484 --> 00:13:38,986
Te olette hyvä pari.
240
00:13:39,194 --> 00:13:41,947
Kaikki! Katsokaa taivaalle!
241
00:13:44,908 --> 00:13:47,035
Tuon oudompaa ei voi olla.
242
00:13:48,245 --> 00:13:52,833
Niinpä. Tulin auttamaan, Floyd.
243
00:13:52,833 --> 00:13:55,252
Otanko takaisin Jylhämaan
244
00:13:55,252 --> 00:13:56,920
ja paikkani valtaistuimella?
245
00:13:56,920 --> 00:13:58,714
Ei, se on Leijonakuninkaasta.
246
00:13:58,714 --> 00:14:02,384
Tulin kertomaan, että lopeta hifistely
247
00:14:02,384 --> 00:14:05,178
ja rupea tekemään musiikkia.
248
00:14:05,178 --> 00:14:09,141
Sanoo mies, joka tekee
vain parodialauluja. Siitäs sait!
249
00:14:09,266 --> 00:14:12,269
Minulla on alkuperäislauluja joka levyllä.
250
00:14:12,269 --> 00:14:13,729
Niitä on noin 80.
251
00:14:13,896 --> 00:14:17,274
- Hitsi. Aika monta.
- Melkein liikaa.
252
00:14:17,399 --> 00:14:18,859
Joo. Minä vain...
253
00:14:20,360 --> 00:14:23,071
En halua tuottaa pettymystä kellekään.
254
00:14:24,156 --> 00:14:26,742
Musan täytyy olla täydellistä.
255
00:14:26,742 --> 00:14:30,621
Välitänkö muiden mielipiteistä?
256
00:14:30,621 --> 00:14:32,372
- Selvästikään et.
- Aivan.
257
00:14:32,372 --> 00:14:36,543
Lakkaa siis miettimästä,
mitä maailma ajattelee.
258
00:14:36,668 --> 00:14:39,963
Kerro heille, mitä pitää tuntea.
259
00:14:40,255 --> 00:14:42,466
Selvä, Weird-herra.
260
00:14:42,466 --> 00:14:47,930
Muista, kuka olet, Floyd.
Ainoa oikea kuningas.
261
00:14:48,931 --> 00:14:55,896
Muista se.
262
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
Hyvästi, Weird Al Yankovic!
263
00:15:04,613 --> 00:15:08,325
Teet Leijonakuningas-jutun. Jännää.
264
00:15:08,325 --> 00:15:10,285
Eikö olekin?
265
00:15:10,827 --> 00:15:14,623
En ole inspiroitunut näin vuosikausiin.
266
00:15:14,623 --> 00:15:17,626
- Halataan, puhuva kaktus.
- Sano Davisiksi.
267
00:15:20,712 --> 00:15:23,382
- Te olette hyvä pari.
- Kiitos.
268
00:15:27,552 --> 00:15:30,889
- Miten menee? Minä tässä.
- Hei, Moog.
269
00:15:30,889 --> 00:15:32,683
- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä sinulle?
270
00:15:32,683 --> 00:15:33,892
Ei mitään hätää.
271
00:15:33,892 --> 00:15:38,772
Partiolainen on aina valmis.
Haen pinsettini.
272
00:15:38,772 --> 00:15:39,940
Mitä?
273
00:15:40,941 --> 00:15:43,276
Terve. Saatko uusia ystäviä?
274
00:15:43,276 --> 00:15:47,906
Jepulis. Tässä on ystäväni Davis.
275
00:15:53,787 --> 00:15:55,205
Mahtihomma.
276
00:16:03,213 --> 00:16:04,506
Ehkä liikaakin.
277
00:16:06,717 --> 00:16:07,759
Varo.
278
00:16:09,511 --> 00:16:11,638
Pianoansa.
279
00:16:11,638 --> 00:16:14,766
Ehkä vastaus tähän jumiin ovat jamit.
280
00:16:24,484 --> 00:16:26,069
Niinkö?
281
00:16:27,529 --> 00:16:30,490
Päästäkää ulos!
282
00:16:30,490 --> 00:16:33,368
Sormus on juuri sopivan kokoinen.
283
00:16:34,161 --> 00:16:35,162
Penny?
284
00:16:35,370 --> 00:16:39,374
Olisit vapautunut yhdellä laululla,
mutta et saanut sitä tehtyä.
285
00:16:39,374 --> 00:16:43,003
Sillä et sitoudu musiikkiin etkä minuun!
286
00:16:43,211 --> 00:16:46,715
Älä nyt, Säihke.
Tiedät, etten harrasta ikuisuusjuttuja.
287
00:16:48,467 --> 00:16:50,427
Kuka puhui ikuisuudesta?
288
00:16:50,594 --> 00:16:53,555
Kunhan sitoudut johonkin edes kerran.
289
00:16:53,722 --> 00:16:57,809
- Tahdotko nyt ymmärtää?
- Tahdon!
290
00:17:01,396 --> 00:17:04,900
- Katso. Olen tässä.
- Teeth, miten näin kävi?
291
00:17:04,900 --> 00:17:06,860
Pitääkö niiden tehdä noin?
292
00:17:08,361 --> 00:17:10,697
- Te olette hyvä pari.
- Mitä?
293
00:17:10,697 --> 00:17:12,949
Janice, tule auttamaan!
294
00:17:17,120 --> 00:17:19,081
Tästä tulee pitkä yö.
295
00:17:24,628 --> 00:17:26,046
Onpa tämä reissu.
296
00:17:27,047 --> 00:17:28,548
- Onko parempi olo?
- On.
297
00:17:28,548 --> 00:17:31,343
Olen taas oma tavallinen itseni.
298
00:17:31,343 --> 00:17:33,762
- Oli se sitten hyvä tai huono.
-Älä.
299
00:17:34,846 --> 00:17:38,058
- Olet liian ankara itsellesi.
- Olenko?
300
00:17:38,183 --> 00:17:40,435
Bändi kieltäytyi kohtaamasta pelkojaan,
301
00:17:40,435 --> 00:17:43,063
ja minä kerroin omani.
302
00:17:43,063 --> 00:17:45,482
Kuulin, ettei elämäsi pääse vauhtiin,
303
00:17:45,482 --> 00:17:48,360
mutta sanoisin, että lennät korkealla.
304
00:17:49,986 --> 00:17:52,322
- Niinkö?
- Niin.
305
00:17:53,115 --> 00:17:54,199
Kiitos, JJ.
306
00:17:54,950 --> 00:17:55,951
Mitä?
307
00:17:57,786 --> 00:18:00,956
Anteeksi. Se tyyppi vaikutti minuun.
308
00:18:04,876 --> 00:18:06,461
Te olette hyvä pari.
309
00:18:07,671 --> 00:18:08,672
Niin.
310
00:18:09,965 --> 00:18:10,966
Niin olemme.
311
00:18:12,092 --> 00:18:14,803
Et selvästikään ole ennallasi.
312
00:18:14,803 --> 00:18:20,684
Olen minä. Mutta nyt on aika lentää.
313
00:18:22,686 --> 00:18:24,729
Voi juku... Selvä.
314
00:18:29,818 --> 00:18:31,403
Hyvää lentoa.
315
00:18:34,364 --> 00:18:37,075
Minä pakkaan kamat.
316
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Tapasin eilen kaktuksen.
317
00:18:46,293 --> 00:18:48,378
Tapasin monta minua.
318
00:18:48,837 --> 00:18:50,755
Vauveli.
319
00:18:50,755 --> 00:18:55,635
Kuka olisi arvannut,
että paras neuvo tulisi oudolta Alilta?
320
00:18:55,635 --> 00:19:00,682
Me kaikki näimme asioita,
mutta se ei auttanut.
321
00:19:01,892 --> 00:19:06,563
Kerron kotona Pennylle,
ettei meillä ole mitään.
322
00:19:07,814 --> 00:19:11,109
Sekin on jotain, yhtiöneiti.
323
00:19:11,109 --> 00:19:14,696
Emme voi levyttää "ei mitään"
ja myydä sitä.
324
00:19:14,988 --> 00:19:19,075
Nuo komeat kuviot ovat jotain.
Keksitkö uuden aloituksen?
325
00:19:19,409 --> 00:19:22,287
Joo. Tämä on aika hyvä.
326
00:19:22,287 --> 00:19:25,373
- Salli minun laulaa mukana.
- Anna mennä.
327
00:19:32,297 --> 00:19:33,340
Tykkään tuosta.
328
00:19:41,890 --> 00:19:42,891
Hieno.
329
00:19:42,891 --> 00:19:44,476
Liikun... Ei.
330
00:19:45,018 --> 00:19:46,061
Kyllä.
331
00:19:48,897 --> 00:19:50,398
Kyllä.
332
00:19:50,565 --> 00:19:52,317
- Ei hullumpaa.
- Niin.
333
00:19:52,317 --> 00:19:56,738
- Tarvitaan vain keskikohta ja lopetus.
- Minulla on kertosäe.
334
00:19:56,738 --> 00:19:57,822
Anna kuulua.
335
00:20:01,785 --> 00:20:02,827
Kyllä.
336
00:20:07,290 --> 00:20:10,669
Keksivätkö he keinon
päästä kirjoituskammon yli?
337
00:20:10,669 --> 00:20:11,753
Eivät.
338
00:20:12,671 --> 00:20:13,755
Sinä keksit sen.
339
00:20:47,330 --> 00:20:49,207
RAKASTA ITSEÄSI
340
00:20:53,628 --> 00:20:56,256
Se on kaunista.
341
00:20:56,840 --> 00:20:58,258
Totta.
342
00:20:58,258 --> 00:21:03,471
Elinikäinen tarpeeni auttaa muita
oli tapa välttää itseni auttamista.
343
00:21:05,140 --> 00:21:06,474
Hyvää yötä, kämppis.
344
00:21:07,934 --> 00:21:08,935
Hyvää yötä.
345
00:21:11,813 --> 00:21:12,856
Öitä, Animal.
346
00:21:18,361 --> 00:21:19,362
Nora.
347
00:21:30,832 --> 00:21:32,083
Hyviä aikoja.
348
00:21:43,845 --> 00:21:49,017
- Mitä sanot?
- Se ei ole mitenkään loistava.
349
00:21:51,227 --> 00:21:53,146
Se on ihme!
350
00:21:53,730 --> 00:21:57,484
Nora sai teidät jatkamaan.
351
00:21:57,650 --> 00:21:59,736
Mitä minä sanoin? Musiikillista runoutta.
352
00:22:00,195 --> 00:22:01,196
Kiitos.
353
00:22:03,531 --> 00:22:05,992
No niin, nyt loppuu lörpötys.
354
00:22:05,992 --> 00:22:08,328
Teidän pitää tehdä levy loppuun.
355
00:22:08,328 --> 00:22:11,456
- Tarvitsen sen huomenna.
- Mitä?
356
00:22:11,456 --> 00:22:12,707
Hetkinen.
357
00:22:12,707 --> 00:22:17,545
Huomisesta ei ole kenelläkään takuita.
358
00:22:17,545 --> 00:22:21,383
Elän tätä päivää.
Julistaudun nyt sanomaan,
359
00:22:22,759 --> 00:22:25,387
että palvon tätä hellyyden tulivuorta
360
00:22:26,554 --> 00:22:31,684
ja sitoudun rakkauteemme
jakamalla sen maailman kanssa.
361
00:22:32,310 --> 00:22:36,481
Voi että... Ei mitään kiirettä.
362
00:22:37,690 --> 00:22:39,192
Hyvä on.
363
00:22:39,651 --> 00:22:41,152
Hyvä on sitten.
364
00:22:51,621 --> 00:22:56,626
Dr. Teeth sitoutuu,
Floyd kirjoittaa, Janice parantuu,
365
00:22:56,751 --> 00:23:00,255
ja Lips taisi mutista jotain
maailman pelastamisesta.
366
00:23:00,713 --> 00:23:01,840
Entä sinä, sisko?
367
00:23:03,842 --> 00:23:05,969
Moog auttoi näkemään,
368
00:23:05,969 --> 00:23:08,972
että lennän korkeammalla kuin luulin.
369
00:23:08,972 --> 00:23:12,684
- Bändi voi paremmin.
- Niin.
370
00:23:13,935 --> 00:23:15,478
Heitä ei pysäytä mikään.
371
00:23:17,689 --> 00:23:19,190
Hei. Voinko auttaa?
372
00:23:19,315 --> 00:23:21,776
Onko tämä oikea paikka?
373
00:23:21,901 --> 00:23:23,695
Etsimme poikaamme.
374
00:23:23,695 --> 00:23:24,779
Äiskä?
375
00:23:25,613 --> 00:23:28,366
- Iskä?
- Kyllä, juniori.
376
00:23:28,533 --> 00:23:32,162
- Tulimme hakemaan sinut kotiin.
- Jep.
377
00:23:58,354 --> 00:24:00,482
Paikoillanne.
378
00:24:01,191 --> 00:24:03,818
Hyvä. Mitä te siinä teette?
379
00:24:03,818 --> 00:24:04,903
Tekstitys: Kati Karvonen