1
00:00:07,300 --> 00:00:08,593
Floyd, amico mio.
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,722
Che ne dici di un po' di musica
che ci aiuti a riprenderci?
3
00:00:12,889 --> 00:00:14,891
- Ma certo.
- Aspetta.
4
00:00:15,016 --> 00:00:17,643
Il dottore vi ha detto
di evitare di scuotere la testa.
5
00:00:17,643 --> 00:00:19,479
Non ho mai detto niente del genere.
6
00:00:19,645 --> 00:00:21,773
Intendo "il dottore", dottore.
7
00:00:28,237 --> 00:00:30,031
Dobbiamo resistere.
8
00:00:30,156 --> 00:00:30,990
Non fatelo.
9
00:00:33,159 --> 00:00:34,285
No.
10
00:00:34,285 --> 00:00:35,369
Non fatelo.
11
00:00:35,369 --> 00:00:39,290
Ma il potere del rock ci costringe!
12
00:00:40,541 --> 00:00:41,501
Sì!
13
00:01:20,039 --> 00:01:22,041
THE MUPPETS MAYHEM BAND
14
00:01:23,251 --> 00:01:24,919
Rockeggiamo! Rockeggiamo!
15
00:01:27,505 --> 00:01:30,466
E se voi entraste un po' prima
e poi vi seguissi?
16
00:01:30,466 --> 00:01:31,926
- Ehi! Moog.
- Sì?
17
00:01:31,926 --> 00:01:34,720
{\an8}Ho evitato le chiamate di Penny.
Novità sull'album?
18
00:01:34,720 --> 00:01:38,057
{\an8}Siamo ancora nella fase
di definizione delle idee,
19
00:01:38,057 --> 00:01:40,810
ma hanno già un sacco di...
20
00:01:40,810 --> 00:01:42,019
Frammenti?
21
00:01:42,145 --> 00:01:45,064
Abbiamo creato delle intro fantastiche.
Come questa.
22
00:01:45,064 --> 00:01:46,149
Forza!
23
00:01:53,656 --> 00:01:56,450
Ok, avete altre intro?
24
00:01:56,659 --> 00:01:58,161
Sì! Tre, quattro!
25
00:02:06,335 --> 00:02:07,336
Va bene.
26
00:02:07,336 --> 00:02:09,839
E non dimentichiamoci di questa!
27
00:02:15,928 --> 00:02:17,221
Pensavo continuasse.
28
00:02:18,472 --> 00:02:20,016
Beh, a me piace.
29
00:02:20,016 --> 00:02:22,977
Ma chi è Johnny Ragsdale?
Cosa fa nella vita?
30
00:02:22,977 --> 00:02:25,897
Che importa? Non funziona,
nessuna intro funziona.
31
00:02:25,897 --> 00:02:27,982
Il vecchio Floyd non le apprezza.
32
00:02:27,982 --> 00:02:31,736
Ma, per fortuna,
abbiamo tanti bridge fortissimi.
33
00:02:31,736 --> 00:02:32,862
Come questo.
34
00:02:36,949 --> 00:02:37,783
E...
35
00:02:42,371 --> 00:02:43,206
E anche...
36
00:02:50,880 --> 00:02:52,048
Questo non mi convince.
37
00:02:52,048 --> 00:02:54,675
A me sembrano davvero
un mucchio di schifezze.
38
00:02:54,675 --> 00:02:59,263
Assorbirò tutta la tua negatività
e la convertirò in positività.
39
00:02:59,263 --> 00:03:02,850
Perché abbiamo anche
tanti finali fantastici! Ad esempio...
40
00:03:07,063 --> 00:03:07,980
E questo.
41
00:03:09,065 --> 00:03:10,900
E anche questo!
42
00:03:18,366 --> 00:03:19,700
Idea.
43
00:03:19,700 --> 00:03:24,080
E se combinassimo un'intro
con un bridge e un finale?
44
00:03:24,080 --> 00:03:26,624
Per formare una vera canzone.
45
00:03:26,624 --> 00:03:31,671
Beh, è questo il problema.
Non si possono combinare a casaccio.
46
00:03:31,671 --> 00:03:33,965
Le scelte che faccio oggi
47
00:03:33,965 --> 00:03:36,676
diventeranno un obbligo per tutta la vita.
48
00:03:36,801 --> 00:03:39,178
Dici? Ma si tratta di canzoni,
non di matrimoni.
49
00:03:39,178 --> 00:03:42,265
Allora almeno andiamo
a vivere insieme, conviviamo.
50
00:03:42,265 --> 00:03:46,102
Vediamo se leghiamo, compriamo
un cagnolino, lo mettiamo in un passeggino
51
00:03:46,102 --> 00:03:49,730
e gli diamo un nome carino,
tipo Puddin' o Pickles.
52
00:03:49,730 --> 00:03:51,857
- O Puddles.
- O Puddles.
53
00:03:51,983 --> 00:03:53,067
- Pinky.
- Penelope.
54
00:03:53,067 --> 00:03:54,318
- Pinocchio.
- Ping-Pong.
55
00:03:54,318 --> 00:03:55,444
- Poncho.
- Pup-Pup.
56
00:03:55,444 --> 00:03:58,030
Sì, è abbastanza evidente
57
00:03:58,030 --> 00:04:01,075
il perché siano in una fase
di siccità creativa così acuta.
58
00:04:01,075 --> 00:04:04,912
Il dr. Denti non può impegnarsi in niente.
E Floyd è un perfezionista.
59
00:04:04,912 --> 00:04:07,790
A me sembra solo spazzatura.
Non funziona niente!
60
00:04:07,790 --> 00:04:10,001
Janice cerca sempre di aiutare gli altri,
61
00:04:10,001 --> 00:04:13,546
invece di aiutare a creare le canzoni.
62
00:04:13,546 --> 00:04:15,172
È l'ora del massaggio circolare.
63
00:04:15,172 --> 00:04:16,757
- Fantastico.
- Lo adoro.
64
00:04:16,757 --> 00:04:19,677
- Ragazzi, vi dispiace?
- Scusaci.
65
00:04:19,677 --> 00:04:21,095
Perché siete così bloccati?
66
00:04:21,095 --> 00:04:24,724
Avete già scritto un pezzo di successo.
Can You Picture That? è un classico.
67
00:04:24,724 --> 00:04:25,808
Un vero classico!
68
00:04:25,808 --> 00:04:27,852
Ahimè. Abbiamo scritto quella gemma
69
00:04:27,852 --> 00:04:30,855
sotto le stelle, nei grandi spazi aperti,
molte lune fa.
70
00:04:31,022 --> 00:04:34,775
Già. All'epoca, ogni nota
che suonavamo sembrava giusta.
71
00:04:34,775 --> 00:04:36,736
- Verissimo.
- Tempi semplici.
72
00:04:36,736 --> 00:04:40,114
Allora lasciamo perdere questo studio
e andiamo sotto le stelle.
73
00:04:40,239 --> 00:04:42,158
È proprio ciò che ci serve.
74
00:04:42,158 --> 00:04:43,701
Un pellegrinaggio creativo,
75
00:04:43,701 --> 00:04:48,080
in cui Madre Natura saprà nutrirci
dal suo grembo di sabbia e cactus.
76
00:04:48,205 --> 00:04:52,835
Perfetto. Prenoto subito online.
Che ne dite del Parco del Joshua Tree?
77
00:04:52,835 --> 00:04:54,086
Perfetto! Grande.
78
00:04:54,086 --> 00:04:57,882
Prima un salto in ufficio,
per guadagnare un po' di tempo da Penny.
79
00:04:57,882 --> 00:04:59,050
Ma poi si parte.
80
00:04:59,050 --> 00:05:00,885
- Viaggio in macchina!
- Ok.
81
00:05:01,010 --> 00:05:05,056
Viaggio in macchina! Viaggio in macchina!
82
00:05:05,056 --> 00:05:08,267
- Sì, adora i viaggi on the road.
- Sarà un lungo viaggio.
83
00:05:11,437 --> 00:05:13,481
Sì, altra salsa. Sì!
84
00:05:13,773 --> 00:05:14,774
Ehi. Penny?
85
00:05:14,774 --> 00:05:18,110
Nora! Entra. Prendi un bavaglino.
86
00:05:18,235 --> 00:05:21,947
JJ mi ha sorpreso
con le mie costolette piccanti preferite.
87
00:05:21,947 --> 00:05:25,159
- Ne ho prese sei in più. Mangia, dolcezza.
- Non chiamarmi così.
88
00:05:25,159 --> 00:05:27,453
Smettila di persuaderla
a vendere questo posto.
89
00:05:27,453 --> 00:05:30,831
Ti ho dato un sacco di tempo
per fare quel nuovo album.
90
00:05:30,831 --> 00:05:34,835
E non ho ancora avuto nulla.
Perché non avete fatto nulla.
91
00:05:35,002 --> 00:05:37,463
Non è vero. Cioè...
92
00:05:37,588 --> 00:05:40,007
La band ha creato una canzone
93
00:05:40,007 --> 00:05:43,052
su un certo Johnny Ragsdale, ed è...
94
00:05:43,177 --> 00:05:44,804
Poesia musicale.
95
00:05:46,222 --> 00:05:49,600
Nora mi ha fatto ascoltare
alcuni dei nuovi pezzi dei Mayhem.
96
00:05:50,643 --> 00:05:51,560
E sono delle VB.
97
00:05:53,020 --> 00:05:55,481
- Vere bombe.
- Continua.
98
00:05:55,481 --> 00:05:57,525
- Che stai facendo?
- Sono solo sincero.
99
00:05:57,525 --> 00:06:00,194
Bene, apprezzo la tua sincerità.
100
00:06:00,194 --> 00:06:02,655
E la tua mascella scolpita.
101
00:06:03,823 --> 00:06:06,659
- Sono confusa.
- E io sono incuriosita.
102
00:06:06,784 --> 00:06:08,494
Vi darò un'altra settimana.
103
00:06:08,494 --> 00:06:10,579
Posso parlarti al volo in privato?
104
00:06:11,705 --> 00:06:14,166
Non devi ringraziarmi per averti salvata.
105
00:06:14,166 --> 00:06:15,626
- Ringraziarti?
- Non c'è problema.
106
00:06:15,751 --> 00:06:18,546
- Cattivo!
- Ma dai! Hai portato il cane da guardia?
107
00:06:18,546 --> 00:06:21,215
- Ti avevo detto di aspettare nel furgone.
- Cattivo!
108
00:06:21,215 --> 00:06:23,801
Ho fatto guadagnare alla band
più tempo con Penny.
109
00:06:23,801 --> 00:06:26,178
- Forse JJ non è poi così cattivo.
- Buono?
110
00:06:26,345 --> 00:06:29,014
No! Smettila di cercare di convincermi.
Di convincerci.
111
00:06:29,014 --> 00:06:31,559
- Sto cercando solo di aiutarvi.
- Buono!
112
00:06:31,767 --> 00:06:33,436
- No, non ci sta aiutando.
- Cattivo!
113
00:06:33,436 --> 00:06:35,187
Vi sto aiutando sin dal principio.
114
00:06:35,187 --> 00:06:38,774
Come? Sei ricomparso nella mia vita
e hai provato a comprare l'etichetta.
115
00:06:38,774 --> 00:06:40,693
- Cattivo!
- E ti ho offerto di dirigerla!
116
00:06:40,693 --> 00:06:41,777
- Buono!
- Sì, ok.
117
00:06:41,777 --> 00:06:43,612
Ma poi ti sei intrufolato da Zedd.
118
00:06:43,612 --> 00:06:45,573
- Cattivo!
- Pagando per la porta a vetri
119
00:06:45,573 --> 00:06:47,825
- distrutta da Animal.
- Cattivo.
120
00:06:47,825 --> 00:06:50,161
Poi li hai chiamati "vecchi"
durante le prove.
121
00:06:50,161 --> 00:06:53,539
E ho offerto il mio aiuto
per far suonare la band meglio che mai.
122
00:06:53,831 --> 00:06:54,832
Cattivo?
123
00:06:55,583 --> 00:06:57,084
- Buono?
- Già. Io...
124
00:06:59,170 --> 00:07:02,047
Non so cosa provare verso di te
in questo momento.
125
00:07:02,798 --> 00:07:05,551
Beh, meglio che non provare niente.
126
00:07:07,720 --> 00:07:09,388
Forza, Animal. Andiamo.
127
00:07:17,730 --> 00:07:20,232
- Per quanto continuerà?
- Dipende.
128
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
Quanto dura il viaggio?
129
00:07:28,115 --> 00:07:30,576
Ehi, grazie mille
per avermi permesso di venire.
130
00:07:30,784 --> 00:07:34,288
-È fantastico.
- Di niente.
131
00:07:34,538 --> 00:07:37,541
Non sento più le braccia né il corpo.
132
00:07:37,750 --> 00:07:40,920
Resisti. Fra tre chilometri
raggiungeremo la nostra oasi nel deserto.
133
00:07:41,045 --> 00:07:42,087
Grande.
134
00:07:46,926 --> 00:07:49,428
Beh, definisci "oasi".
135
00:07:50,095 --> 00:07:52,765
Cos'è questo?
Non è quello che ha prenotato Hannah.
136
00:07:53,641 --> 00:07:54,767
Raffinato.
137
00:07:54,767 --> 00:07:57,061
Doveva essere una destinazione di lusso...
138
00:07:57,061 --> 00:07:58,938
- Sì.
- ...per farvi scrivere nuova musica!
139
00:07:58,938 --> 00:08:02,107
- Molto rustico.
- Già, sei stata truffata.
140
00:08:02,107 --> 00:08:04,902
Non esiste. Chiamo subito
l'agenzia.
141
00:08:04,902 --> 00:08:08,447
- Che ora è in Bolivia?
- Beh, a me piace davvero.
142
00:08:08,447 --> 00:08:12,910
- Ha tutto quello che ci serve.
- Tutto tranne quattro mura.
143
00:08:13,786 --> 00:08:15,120
Non ha pareti!
144
00:08:15,287 --> 00:08:20,042
Ma sono compresi un pacchetto
di marshmallow e una vanga!
145
00:08:20,042 --> 00:08:23,003
Ottimo, qualcuno potrà seppellirci
quando moriremo qui.
146
00:08:24,964 --> 00:08:28,801
Lo scout in me si sente in dovere di dirti
147
00:08:28,801 --> 00:08:30,803
che quella vanga non va bene per le tombe.
148
00:08:30,928 --> 00:08:33,430
In realtà è una vanga per le...
149
00:08:33,556 --> 00:08:34,640
- Pupù.
- Già.
150
00:08:34,640 --> 00:08:36,433
Pronto? Pronto?
151
00:08:36,725 --> 00:08:37,851
Pronto!
152
00:08:37,851 --> 00:08:40,104
- Un altro marshmallow?
- Sì.
153
00:08:40,104 --> 00:08:41,313
Chi altri ne vuole?
154
00:08:41,313 --> 00:08:46,443
Bene, siamo seduti sotto le stelle
da diverse ore.
155
00:08:46,443 --> 00:08:48,654
Ancora nessuna musica?
156
00:08:50,739 --> 00:08:53,993
Forse abbiamo solo bisogno di aprirci
e scavare un po' più a fondo.
157
00:08:54,368 --> 00:08:56,203
-È tutta tua.
- No.
158
00:08:56,870 --> 00:08:59,123
Forse scopriremo cosa vi blocca.
159
00:08:59,665 --> 00:09:03,836
Perché Denti non si impegna in ciò
che scrive e perché Floyd odia tutto.
160
00:09:03,836 --> 00:09:07,590
Esplorate i vostri sentimenti.
I fallimenti. Le paure.
161
00:09:07,590 --> 00:09:09,967
Io dico di ballarci su.
162
00:09:10,676 --> 00:09:11,594
SÌ! Balliamoci su!
163
00:09:14,346 --> 00:09:16,640
Janice, non è uno dei problemi
che devi risolvere.
164
00:09:16,640 --> 00:09:17,766
Sì, forza.
165
00:09:18,434 --> 00:09:20,853
- Sì.
- Che voglia di ballare.
166
00:09:21,020 --> 00:09:24,273
- Va bene. E se iniziassi io?
- Dici sul serio?
167
00:09:24,398 --> 00:09:28,027
Stai per esporre
i tuoi più intimi fallimenti e paure
168
00:09:28,027 --> 00:09:29,278
di fronte a tutti noi?
169
00:09:29,945 --> 00:09:31,322
Ciascuno ha i suoi problemi, no?
170
00:09:32,072 --> 00:09:33,532
Se devo essere del tutto onesta,
171
00:09:34,241 --> 00:09:37,995
pensavo che sarei stata
molto più avanti nella vita a quest'età.
172
00:09:38,120 --> 00:09:41,874
Non so quanti anni dovrò avere
perché la mia vita decolli, finalmente.
173
00:09:42,541 --> 00:09:45,044
E non desidero nemmeno granché.
174
00:09:45,169 --> 00:09:49,757
Magari solo una graziosa casetta.
Un partner. Preferibilmente bello.
175
00:09:49,757 --> 00:09:53,594
Alto 1,90, molto motivato, con cui competo
per il successo in modo sano,
176
00:09:53,594 --> 00:09:57,306
mentre alleviamo i nostri 2,5 figli.
È la media nazionale.
177
00:09:57,681 --> 00:10:01,393
Dico davvero,
è chiedere troppo volere semplicemente
178
00:10:01,560 --> 00:10:05,022
spiegare le mie ali e volare?
179
00:10:06,565 --> 00:10:11,028
Perché sono una falconiera.
Come mio padre prima di me.
180
00:10:12,363 --> 00:10:17,242
Si chiamava Parvesh. E io sono sua figlia!
181
00:10:17,993 --> 00:10:18,994
Nora?
182
00:10:19,828 --> 00:10:26,251
Nora. La falconiera.
Maestra delle belve dell'aria.
183
00:10:27,419 --> 00:10:28,587
Stai bene?
184
00:10:29,296 --> 00:10:30,297
Tutto a posto?
185
00:10:31,382 --> 00:10:35,260
Prendi. Non mangio zuccheri.
Fanno marcire il cervello.
186
00:10:36,970 --> 00:10:37,971
Zoot.
187
00:10:39,348 --> 00:10:41,392
Zoot, questa busta è scaduta nel '92.
188
00:10:41,392 --> 00:10:43,644
Bene. Abbiamo ancora un mese.
189
00:10:43,852 --> 00:10:47,606
Cosa? No, no. Sono passati 30 anni!
190
00:10:47,731 --> 00:10:49,650
Ragazzi, i marshmallow sono super scaduti!
191
00:10:49,650 --> 00:10:51,402
La scadenza è passata da decenni.
192
00:10:52,027 --> 00:10:55,572
Ma di sicuro va tutto bene.
Non c'è motivo per andare in panico.
193
00:10:58,409 --> 00:10:59,702
Dovresti usare un bastoncino.
194
00:11:00,244 --> 00:11:03,122
Va bene. Stiamo tutti bene, vero?
195
00:11:03,247 --> 00:11:04,456
Sono solo vecchi marshmallow.
196
00:11:04,456 --> 00:11:06,458
Staremo tutti bene, ok?
197
00:11:07,209 --> 00:11:10,546
Lips? Stai bene? Tutto bene, amico?
198
00:11:28,981 --> 00:11:32,359
SALVA IL MONDO, LIPS
199
00:11:34,653 --> 00:11:36,280
Lips?
200
00:11:36,280 --> 00:11:38,198
Un sorriso per la fotocamera.
201
00:11:41,118 --> 00:11:43,537
Cavolo, hai chiuso gli occhi.
202
00:11:44,705 --> 00:11:46,749
Lips è andato, ma voi altri... Un momento.
203
00:11:46,957 --> 00:11:51,545
Oh, no. Dove sono andati tutti?
Dove sono andati?
204
00:11:53,338 --> 00:11:56,341
Ciao. Come stai?
205
00:11:56,341 --> 00:11:57,760
Grazie a Dio. Ti ho trovato.
206
00:11:57,968 --> 00:12:02,347
- Ehi, Janice! Scusa l'interruzione...
- Mi sembri davvero...
207
00:12:02,347 --> 00:12:05,184
- ...ma mettiamoci comodi accanto al falò.
- ...familiare.
208
00:12:05,350 --> 00:12:07,060
Magari scriviamo un po' di musica?
209
00:12:07,060 --> 00:12:10,439
A meno che tu non sia fuori di testa.
Dove stai andando?
210
00:12:11,190 --> 00:12:15,277
Oh, è così infinito.
211
00:12:19,072 --> 00:12:21,450
Siete qui per aiutarmi?
212
00:12:21,450 --> 00:12:23,285
- Ma certo.
- Ma certo.
213
00:12:24,453 --> 00:12:26,872
Sento così tanto amore in questo momento.
214
00:12:27,039 --> 00:12:30,167
- Tanto amore, una vera Janice.
- Tanto amore, una vera Janice.
215
00:12:30,167 --> 00:12:33,754
- E devi amare anche te stessa.
- E devi amare anche te stessa.
216
00:12:33,962 --> 00:12:35,506
Amarmi davvero?
217
00:12:35,714 --> 00:12:37,591
Sì, assolutamente.
218
00:12:37,591 --> 00:12:40,344
Sappiamo tutte
che ce la farai con la tua band,
219
00:12:40,344 --> 00:12:43,764
ma il segreto per scrivere musica
è amare prima di tutto se stessi.
220
00:12:43,764 --> 00:12:46,767
- Ma certo.
- Ma certo.
221
00:12:47,017 --> 00:12:48,602
- Ma certo.
- Ehi!
222
00:12:48,769 --> 00:12:50,813
Che coppia fantastica.
223
00:12:51,605 --> 00:12:53,982
Devo arrivare lì.
224
00:12:54,191 --> 00:12:55,275
Animal?
225
00:12:55,484 --> 00:12:57,736
Vuoi scendere e fare un po' di musica?
226
00:12:57,736 --> 00:12:59,363
Piccolo.
227
00:12:59,696 --> 00:13:00,864
Tutto bene, amico?
228
00:13:02,866 --> 00:13:05,118
Sì. Piccolo.
229
00:13:05,285 --> 00:13:08,080
Stiamo bene, gentiluomo.
Scenderemo in un batter d'occhio.
230
00:13:09,039 --> 00:13:10,249
Piccolo.
231
00:13:10,249 --> 00:13:14,878
Hai un animo da nutrice, vero?
Proprio come la nostra cara amica Nora.
232
00:13:14,878 --> 00:13:16,129
Nora.
233
00:13:16,129 --> 00:13:19,716
Già, fin dal primo momento
hai sentito una forte affinità con lei.
234
00:13:19,716 --> 00:13:21,134
Forse è innato
235
00:13:21,134 --> 00:13:24,471
o forse condividi una connessione
profondamente radicata
236
00:13:24,471 --> 00:13:27,182
perché entrambi siete stati abbandonati
in giovane età.
237
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
Nora.
238
00:13:28,392 --> 00:13:30,394
Per via di questo legame indissolubile,
239
00:13:30,394 --> 00:13:31,770
è tuo dovere proteggerla.
240
00:13:32,437 --> 00:13:34,815
Anzi, guidarla.
241
00:13:37,484 --> 00:13:38,986
Che coppia fantastica.
242
00:13:39,194 --> 00:13:41,947
Gente! Guardate in alto!
243
00:13:44,908 --> 00:13:47,035
Più strano di così non si può, vero?
244
00:13:48,245 --> 00:13:52,833
Lo sai già.
Sono venuto ad aiutarti, Floyd.
245
00:13:52,833 --> 00:13:55,252
Convincendomi a riprendermi
le Terre dell'Orgoglio
246
00:13:55,252 --> 00:13:56,920
e reclamare il mio legittimo trono?
247
00:13:56,920 --> 00:13:58,714
No, quello è Il Re Leone.
248
00:13:58,714 --> 00:14:02,384
Sono qui per dirti di smetterla
di fare troppo il prezioso
249
00:14:02,384 --> 00:14:05,178
e ricominciare a scrivere musica.
250
00:14:05,178 --> 00:14:09,141
E vieni a dirmelo tu,
che scrivi solo canzoni parodia. Beccato.
251
00:14:09,266 --> 00:14:12,269
Ehi! Ho canzoni originali su ogni album.
252
00:14:12,269 --> 00:14:13,729
Ne ho create circa 80.
253
00:14:13,896 --> 00:14:17,274
- Cavolo! Sono tante.
- Quasi troppe.
254
00:14:17,399 --> 00:14:18,859
Già, è che...
255
00:14:20,360 --> 00:14:23,071
È solo che non voglio deludere tutti.
256
00:14:24,156 --> 00:14:26,742
Deve essere perfetto,
capisci cosa intendo?
257
00:14:26,742 --> 00:14:30,621
Pensi davvero che mi importi
di quello che pensa la gente?
258
00:14:30,621 --> 00:14:32,372
- Chiaramente no.
- Esattamente.
259
00:14:32,372 --> 00:14:36,543
Quindi, smettila di preoccuparti
di ciò che pensa il mondo.
260
00:14:36,668 --> 00:14:39,963
Sei tu a dover dire loro cosa provare.
261
00:14:40,255 --> 00:14:42,466
Va bene, signor Weird.
262
00:14:42,466 --> 00:14:47,930
Ricorda chi sei, Floyd. L'unico vero re.
263
00:14:48,931 --> 00:14:55,896
Ricordalo.
264
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
Addio, "Weird Al" Yankovic!
265
00:15:04,613 --> 00:15:08,325
Stai facendo una cosa del Re Leone?
È entusiasmante.
266
00:15:08,325 --> 00:15:10,285
Sì, è entusiasmante, vero?
267
00:15:10,827 --> 00:15:14,623
Non mi sentivo così ispirato da anni.
268
00:15:14,623 --> 00:15:17,626
- Dammi un abbraccio, cactus parlante.
- Chiamami Davis.
269
00:15:20,712 --> 00:15:23,382
- Che coppia fantastica.
- Grazie.
270
00:15:27,552 --> 00:15:30,889
- Ehi, come va? Sono io.
- Ehi, Moog.
271
00:15:30,889 --> 00:15:32,683
- Come stai?
- Benissimo, e tu?
272
00:15:32,683 --> 00:15:33,892
Non ti preoccupare.
273
00:15:33,892 --> 00:15:38,772
Perché uno scout è sempre pronto.
Torno subito con le pinzette.
274
00:15:38,772 --> 00:15:39,940
Cosa?
275
00:15:40,941 --> 00:15:43,276
Ehi, bello. Fai nuove amicizie?
276
00:15:43,276 --> 00:15:47,906
Esatto, amico. Lui è il mio amico Davis.
277
00:15:53,787 --> 00:15:55,205
Oh, che stranezza.
278
00:16:03,213 --> 00:16:04,506
Forse troppa stranezza.
279
00:16:06,717 --> 00:16:07,759
Occhio!
280
00:16:09,511 --> 00:16:11,638
Un pianoforte-trappola.
281
00:16:11,638 --> 00:16:14,766
Forse la via d'uscita è proprio la musica.
282
00:16:24,484 --> 00:16:26,069
Ma davvero?
283
00:16:27,529 --> 00:16:30,490
Fatemi uscire da qui!
284
00:16:30,490 --> 00:16:33,368
Ti ho preso un anello
della misura perfetta.
285
00:16:34,161 --> 00:16:35,162
Penny?
286
00:16:35,370 --> 00:16:39,374
Dovevi semplicemente scrivere una canzone
per liberarti, ma non ci sei riuscito.
287
00:16:39,374 --> 00:16:43,003
E sai perché? Perché non ti impegni
né con la musica né con me!
288
00:16:43,211 --> 00:16:46,715
Ma dai, Twinkles.
Lo sai, per me niente è per sempre.
289
00:16:48,467 --> 00:16:50,427
Chi ha parlato di "per sempre"?
290
00:16:50,594 --> 00:16:53,555
Impegnati in qualcosa
per una volta nella tua vita.
291
00:16:53,722 --> 00:16:57,809
- Hai capito?
- Sì!
292
00:17:01,396 --> 00:17:04,900
- Ehi, sono tornato.
- Denti! Come è possibile?
293
00:17:04,900 --> 00:17:06,860
È stato il marshmallow?
294
00:17:08,361 --> 00:17:10,697
- Che coppia fantastica.
- Cosa?
295
00:17:10,697 --> 00:17:12,949
Janice! Janice, un aiutino, per favore!
296
00:17:17,120 --> 00:17:19,081
Sarà una lunga notte.
297
00:17:24,628 --> 00:17:26,046
Che viaggio, eh?
298
00:17:27,047 --> 00:17:28,548
- Ehi, ti senti meglio?
- Sì.
299
00:17:28,548 --> 00:17:31,343
Sono tornata completamente in me.
300
00:17:31,343 --> 00:17:33,762
- Nel bene o nel male.
- Dai.
301
00:17:34,846 --> 00:17:38,058
- Sei troppo severa con te stessa.
- Dici?
302
00:17:38,183 --> 00:17:40,435
La band non ha voluto affrontare
le proprie paure
303
00:17:40,435 --> 00:17:43,063
e io ho finito per ammettere le mie.
304
00:17:43,063 --> 00:17:45,482
So che non pensi
che la tua vita stia decollando,
305
00:17:45,482 --> 00:17:48,360
ma, da quel che vedo,
direi che stai volando alto.
306
00:17:49,986 --> 00:17:52,322
- Tu pensi?
- Sì.
307
00:17:53,115 --> 00:17:54,199
Grazie, JJ.
308
00:17:54,950 --> 00:17:55,951
Aspetta, chi?
309
00:17:57,786 --> 00:18:00,956
Scusami. È che quel tizio
mi sta davvero assillando.
310
00:18:04,876 --> 00:18:06,461
Che coppia fantastica.
311
00:18:07,671 --> 00:18:08,672
Già.
312
00:18:09,965 --> 00:18:10,966
È vero.
313
00:18:12,092 --> 00:18:14,803
Già, non sei ancora tornata
alla normalità.
314
00:18:14,803 --> 00:18:20,684
Ma dai, sto bene.
Se non ti dispiace, è ora di volare.
315
00:18:22,686 --> 00:18:24,729
Oddio... Va bene.
316
00:18:29,818 --> 00:18:31,403
Ok, buon volo.
317
00:18:34,364 --> 00:18:37,075
Vado a caricare il furgone.
318
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Ieri notte ho conosciuto un cactus.
319
00:18:46,293 --> 00:18:48,378
Io ho incontrato tante me stesse.
320
00:18:48,837 --> 00:18:50,755
Piccolo.
321
00:18:50,755 --> 00:18:55,635
Chi immaginava che il miglior consiglio
potesse venire dal più strano degli Al?
322
00:18:55,635 --> 00:19:00,682
Sì. Tutti abbiamo visto delle cose.
Ma la cosa non ci ha aiutato.
323
00:19:01,892 --> 00:19:06,563
Una volta in città, andrò a dire a Penny
che non abbiamo creato niente.
324
00:19:07,814 --> 00:19:11,109
Sig.na Etichetta, secondo me
niente è comunque qualcosa.
325
00:19:11,109 --> 00:19:14,696
Ma non possiamo mettere "niente"
nel nostro disco e venderlo.
326
00:19:14,988 --> 00:19:19,075
Beh, quella intro non è "niente".
Ti è appena venuta in mente?
327
00:19:19,409 --> 00:19:22,287
Sì. In verità suona bene.
328
00:19:22,287 --> 00:19:25,373
- Permettimi di cantare al tuo ritmo.
- Sì, fallo.
329
00:19:32,297 --> 00:19:33,340
Mi piace.
330
00:19:41,890 --> 00:19:42,891
Bello.
331
00:19:42,891 --> 00:19:44,476
Muoviti... No.
332
00:19:45,018 --> 00:19:46,061
Sì.
333
00:19:48,897 --> 00:19:50,398
Sì.
334
00:19:50,565 --> 00:19:52,317
- Davvero niente male.
- Già.
335
00:19:52,317 --> 00:19:56,738
- Ci servono solo un bridge e un finale.
- Io avrei un ritornello.
336
00:19:56,738 --> 00:19:57,822
Sentiamolo.
337
00:20:01,785 --> 00:20:02,827
Sì.
338
00:20:07,290 --> 00:20:10,669
Hanno trovato un modo
per superare il blocco dello scrittore?
339
00:20:10,669 --> 00:20:11,753
No.
340
00:20:12,671 --> 00:20:13,755
L'hai trovato tu.
341
00:20:47,330 --> 00:20:49,207
Amate voi stessi
342
00:20:53,628 --> 00:20:56,256
Wow, è davvero splendido.
343
00:20:56,840 --> 00:20:58,258
Ma certo.
344
00:20:58,258 --> 00:21:03,471
Il mio bisogno di aiutare gli altri
era un modo per non aiutare me stessa.
345
00:21:05,140 --> 00:21:06,474
Notte-notte, coinquilina.
346
00:21:07,934 --> 00:21:08,935
Notte, Janice.
347
00:21:11,813 --> 00:21:12,856
Notte, Animal.
348
00:21:18,361 --> 00:21:19,362
Nora.
349
00:21:30,832 --> 00:21:32,083
Che bei tempi.
350
00:21:43,845 --> 00:21:49,017
- Allora, che ne pensi?
- Beh, non lo definirei brillante.
351
00:21:51,227 --> 00:21:53,146
Lo definirei un miracolo!
352
00:21:53,730 --> 00:21:57,484
Nora vi ha davvero rimesso in gioco.
353
00:21:57,650 --> 00:21:59,736
Te l'avevo detto o no? Poesia musicale.
354
00:22:00,195 --> 00:22:01,196
Grazie.
355
00:22:03,531 --> 00:22:05,992
Va bene, smettetela di starnazzare.
356
00:22:05,992 --> 00:22:08,328
Manca ancora il resto dell'album.
357
00:22:08,328 --> 00:22:11,456
- E mi serve entro domani.
- Cosa?
358
00:22:11,456 --> 00:22:12,707
Un momento.
359
00:22:12,707 --> 00:22:17,545
Se mi permetti,
il domani non è scontato per nessuno.
360
00:22:17,545 --> 00:22:21,383
Lasciami vivere l'oggi. Mentre proclamo
361
00:22:22,759 --> 00:22:25,387
che adoro questo vulcano di tenerezza
362
00:22:26,554 --> 00:22:31,684
e che voglio impegnarmi nel nostro amore,
condividendolo con il mondo.
363
00:22:32,310 --> 00:22:36,481
Oh, mio...
Prendetevi tutto il tempo che vi serve.
364
00:22:37,690 --> 00:22:39,192
Ok, va bene.
365
00:22:39,651 --> 00:22:41,152
Ok, va bene!
366
00:22:51,621 --> 00:22:56,626
Quindi il dr. Denti si sta impegnando,
Floyd sta scrivendo, Janice sta guarendo,
367
00:22:56,751 --> 00:23:00,255
e credo di aver sentito Lips
borbottare qualcosa sul salvare il mondo.
368
00:23:00,713 --> 00:23:01,840
E tu, sorellina?
369
00:23:03,842 --> 00:23:05,969
Credo che Moog mi abbia aiutato a capire
370
00:23:05,969 --> 00:23:08,972
che sto volando più in alto
di quanto pensassi.
371
00:23:08,972 --> 00:23:12,684
- Almeno la band è migliorata.
- Sì.
372
00:23:13,935 --> 00:23:15,478
Ora niente li fermerà più.
373
00:23:17,689 --> 00:23:19,190
Salve. Posso aiutarvi?
374
00:23:19,315 --> 00:23:21,776
Salve. Spero che sia il posto giusto.
375
00:23:21,901 --> 00:23:23,695
Stiamo cercando nostro figlio.
376
00:23:23,695 --> 00:23:24,779
Mamma?
377
00:23:25,613 --> 00:23:28,366
- Papà?
- Sì, Junior.
378
00:23:28,533 --> 00:23:32,162
- Siamo venuti per portarti a casa.
- Sì.
379
00:23:58,354 --> 00:24:00,482
Fermi così.
380
00:24:01,191 --> 00:24:03,818
Perfetto. Che ci fate lì?
381
00:24:03,818 --> 00:24:04,903
Sottotitoli: Valerio Carone