1 00:00:07,300 --> 00:00:08,593 Floyd, amico mio. 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,722 Che ne dici di un po' di musica che ci aiuti a riprenderci? 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,891 - Ma certo. - Aspetta. 4 00:00:15,016 --> 00:00:17,643 Il dottore vi ha detto di evitare di scuotere la testa. 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,479 Non ho mai detto niente del genere. 6 00:00:19,645 --> 00:00:21,773 Intendo "il dottore", dottore. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,031 Dobbiamo resistere. 8 00:00:30,156 --> 00:00:30,990 Non fatelo. 9 00:00:33,159 --> 00:00:34,285 No. 10 00:00:34,285 --> 00:00:35,369 Non fatelo. 11 00:00:35,369 --> 00:00:39,290 Ma il potere del rock ci costringe! 12 00:00:40,541 --> 00:00:41,501 Sì! 13 00:01:20,039 --> 00:01:22,041 THE MUPPETS MAYHEM BAND 14 00:01:23,251 --> 00:01:24,919 Rockeggiamo! Rockeggiamo! 15 00:01:27,505 --> 00:01:30,466 E se voi entraste un po' prima e poi vi seguissi? 16 00:01:30,466 --> 00:01:31,926 - Ehi! Moog. - Sì? 17 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 {\an8}Ho evitato le chiamate di Penny. Novità sull'album? 18 00:01:34,720 --> 00:01:38,057 {\an8}Siamo ancora nella fase di definizione delle idee, 19 00:01:38,057 --> 00:01:40,810 ma hanno già un sacco di... 20 00:01:40,810 --> 00:01:42,019 Frammenti? 21 00:01:42,145 --> 00:01:45,064 Abbiamo creato delle intro fantastiche. Come questa. 22 00:01:45,064 --> 00:01:46,149 Forza! 23 00:01:53,656 --> 00:01:56,450 Ok, avete altre intro? 24 00:01:56,659 --> 00:01:58,161 Sì! Tre, quattro! 25 00:02:06,335 --> 00:02:07,336 Va bene. 26 00:02:07,336 --> 00:02:09,839 E non dimentichiamoci di questa! 27 00:02:15,928 --> 00:02:17,221 Pensavo continuasse. 28 00:02:18,472 --> 00:02:20,016 Beh, a me piace. 29 00:02:20,016 --> 00:02:22,977 Ma chi è Johnny Ragsdale? Cosa fa nella vita? 30 00:02:22,977 --> 00:02:25,897 Che importa? Non funziona, nessuna intro funziona. 31 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 Il vecchio Floyd non le apprezza. 32 00:02:27,982 --> 00:02:31,736 Ma, per fortuna, abbiamo tanti bridge fortissimi. 33 00:02:31,736 --> 00:02:32,862 Come questo. 34 00:02:36,949 --> 00:02:37,783 E... 35 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 E anche... 36 00:02:50,880 --> 00:02:52,048 Questo non mi convince. 37 00:02:52,048 --> 00:02:54,675 A me sembrano davvero un mucchio di schifezze. 38 00:02:54,675 --> 00:02:59,263 Assorbirò tutta la tua negatività e la convertirò in positività. 39 00:02:59,263 --> 00:03:02,850 Perché abbiamo anche tanti finali fantastici! Ad esempio... 40 00:03:07,063 --> 00:03:07,980 E questo. 41 00:03:09,065 --> 00:03:10,900 E anche questo! 42 00:03:18,366 --> 00:03:19,700 Idea. 43 00:03:19,700 --> 00:03:24,080 E se combinassimo un'intro con un bridge e un finale? 44 00:03:24,080 --> 00:03:26,624 Per formare una vera canzone. 45 00:03:26,624 --> 00:03:31,671 Beh, è questo il problema. Non si possono combinare a casaccio. 46 00:03:31,671 --> 00:03:33,965 Le scelte che faccio oggi 47 00:03:33,965 --> 00:03:36,676 diventeranno un obbligo per tutta la vita. 48 00:03:36,801 --> 00:03:39,178 Dici? Ma si tratta di canzoni, non di matrimoni. 49 00:03:39,178 --> 00:03:42,265 Allora almeno andiamo a vivere insieme, conviviamo. 50 00:03:42,265 --> 00:03:46,102 Vediamo se leghiamo, compriamo un cagnolino, lo mettiamo in un passeggino 51 00:03:46,102 --> 00:03:49,730 e gli diamo un nome carino, tipo Puddin' o Pickles. 52 00:03:49,730 --> 00:03:51,857 - O Puddles. - O Puddles. 53 00:03:51,983 --> 00:03:53,067 - Pinky. - Penelope. 54 00:03:53,067 --> 00:03:54,318 - Pinocchio. - Ping-Pong. 55 00:03:54,318 --> 00:03:55,444 - Poncho. - Pup-Pup. 56 00:03:55,444 --> 00:03:58,030 Sì, è abbastanza evidente 57 00:03:58,030 --> 00:04:01,075 il perché siano in una fase di siccità creativa così acuta. 58 00:04:01,075 --> 00:04:04,912 Il dr. Denti non può impegnarsi in niente. E Floyd è un perfezionista. 59 00:04:04,912 --> 00:04:07,790 A me sembra solo spazzatura. Non funziona niente! 60 00:04:07,790 --> 00:04:10,001 Janice cerca sempre di aiutare gli altri, 61 00:04:10,001 --> 00:04:13,546 invece di aiutare a creare le canzoni. 62 00:04:13,546 --> 00:04:15,172 È l'ora del massaggio circolare. 63 00:04:15,172 --> 00:04:16,757 - Fantastico. - Lo adoro. 64 00:04:16,757 --> 00:04:19,677 - Ragazzi, vi dispiace? - Scusaci. 65 00:04:19,677 --> 00:04:21,095 Perché siete così bloccati? 66 00:04:21,095 --> 00:04:24,724 Avete già scritto un pezzo di successo. Can You Picture That? è un classico. 67 00:04:24,724 --> 00:04:25,808 Un vero classico! 68 00:04:25,808 --> 00:04:27,852 Ahimè. Abbiamo scritto quella gemma 69 00:04:27,852 --> 00:04:30,855 sotto le stelle, nei grandi spazi aperti, molte lune fa. 70 00:04:31,022 --> 00:04:34,775 Già. All'epoca, ogni nota che suonavamo sembrava giusta. 71 00:04:34,775 --> 00:04:36,736 - Verissimo. - Tempi semplici. 72 00:04:36,736 --> 00:04:40,114 Allora lasciamo perdere questo studio e andiamo sotto le stelle. 73 00:04:40,239 --> 00:04:42,158 È proprio ciò che ci serve. 74 00:04:42,158 --> 00:04:43,701 Un pellegrinaggio creativo, 75 00:04:43,701 --> 00:04:48,080 in cui Madre Natura saprà nutrirci dal suo grembo di sabbia e cactus. 76 00:04:48,205 --> 00:04:52,835 Perfetto. Prenoto subito online. Che ne dite del Parco del Joshua Tree? 77 00:04:52,835 --> 00:04:54,086 Perfetto! Grande. 78 00:04:54,086 --> 00:04:57,882 Prima un salto in ufficio, per guadagnare un po' di tempo da Penny. 79 00:04:57,882 --> 00:04:59,050 Ma poi si parte. 80 00:04:59,050 --> 00:05:00,885 - Viaggio in macchina! - Ok. 81 00:05:01,010 --> 00:05:05,056 Viaggio in macchina! Viaggio in macchina! 82 00:05:05,056 --> 00:05:08,267 - Sì, adora i viaggi on the road. - Sarà un lungo viaggio. 83 00:05:11,437 --> 00:05:13,481 Sì, altra salsa. Sì! 84 00:05:13,773 --> 00:05:14,774 Ehi. Penny? 85 00:05:14,774 --> 00:05:18,110 Nora! Entra. Prendi un bavaglino. 86 00:05:18,235 --> 00:05:21,947 JJ mi ha sorpreso con le mie costolette piccanti preferite. 87 00:05:21,947 --> 00:05:25,159 - Ne ho prese sei in più. Mangia, dolcezza. - Non chiamarmi così. 88 00:05:25,159 --> 00:05:27,453 Smettila di persuaderla a vendere questo posto. 89 00:05:27,453 --> 00:05:30,831 Ti ho dato un sacco di tempo per fare quel nuovo album. 90 00:05:30,831 --> 00:05:34,835 E non ho ancora avuto nulla. Perché non avete fatto nulla. 91 00:05:35,002 --> 00:05:37,463 Non è vero. Cioè... 92 00:05:37,588 --> 00:05:40,007 La band ha creato una canzone 93 00:05:40,007 --> 00:05:43,052 su un certo Johnny Ragsdale, ed è... 94 00:05:43,177 --> 00:05:44,804 Poesia musicale. 95 00:05:46,222 --> 00:05:49,600 Nora mi ha fatto ascoltare alcuni dei nuovi pezzi dei Mayhem. 96 00:05:50,643 --> 00:05:51,560 E sono delle VB. 97 00:05:53,020 --> 00:05:55,481 - Vere bombe. - Continua. 98 00:05:55,481 --> 00:05:57,525 - Che stai facendo? - Sono solo sincero. 99 00:05:57,525 --> 00:06:00,194 Bene, apprezzo la tua sincerità. 100 00:06:00,194 --> 00:06:02,655 E la tua mascella scolpita. 101 00:06:03,823 --> 00:06:06,659 - Sono confusa. - E io sono incuriosita. 102 00:06:06,784 --> 00:06:08,494 Vi darò un'altra settimana. 103 00:06:08,494 --> 00:06:10,579 Posso parlarti al volo in privato? 104 00:06:11,705 --> 00:06:14,166 Non devi ringraziarmi per averti salvata. 105 00:06:14,166 --> 00:06:15,626 - Ringraziarti? - Non c'è problema. 106 00:06:15,751 --> 00:06:18,546 - Cattivo! - Ma dai! Hai portato il cane da guardia? 107 00:06:18,546 --> 00:06:21,215 - Ti avevo detto di aspettare nel furgone. - Cattivo! 108 00:06:21,215 --> 00:06:23,801 Ho fatto guadagnare alla band più tempo con Penny. 109 00:06:23,801 --> 00:06:26,178 - Forse JJ non è poi così cattivo. - Buono? 110 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 No! Smettila di cercare di convincermi. Di convincerci. 111 00:06:29,014 --> 00:06:31,559 - Sto cercando solo di aiutarvi. - Buono! 112 00:06:31,767 --> 00:06:33,436 - No, non ci sta aiutando. - Cattivo! 113 00:06:33,436 --> 00:06:35,187 Vi sto aiutando sin dal principio. 114 00:06:35,187 --> 00:06:38,774 Come? Sei ricomparso nella mia vita e hai provato a comprare l'etichetta. 115 00:06:38,774 --> 00:06:40,693 - Cattivo! - E ti ho offerto di dirigerla! 116 00:06:40,693 --> 00:06:41,777 - Buono! - Sì, ok. 117 00:06:41,777 --> 00:06:43,612 Ma poi ti sei intrufolato da Zedd. 118 00:06:43,612 --> 00:06:45,573 - Cattivo! - Pagando per la porta a vetri 119 00:06:45,573 --> 00:06:47,825 - distrutta da Animal. - Cattivo. 120 00:06:47,825 --> 00:06:50,161 Poi li hai chiamati "vecchi" durante le prove. 121 00:06:50,161 --> 00:06:53,539 E ho offerto il mio aiuto per far suonare la band meglio che mai. 122 00:06:53,831 --> 00:06:54,832 Cattivo? 123 00:06:55,583 --> 00:06:57,084 - Buono? - Già. Io... 124 00:06:59,170 --> 00:07:02,047 Non so cosa provare verso di te in questo momento. 125 00:07:02,798 --> 00:07:05,551 Beh, meglio che non provare niente. 126 00:07:07,720 --> 00:07:09,388 Forza, Animal. Andiamo. 127 00:07:17,730 --> 00:07:20,232 - Per quanto continuerà? - Dipende. 128 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 Quanto dura il viaggio? 129 00:07:28,115 --> 00:07:30,576 Ehi, grazie mille per avermi permesso di venire. 130 00:07:30,784 --> 00:07:34,288 -È fantastico. - Di niente. 131 00:07:34,538 --> 00:07:37,541 Non sento più le braccia né il corpo. 132 00:07:37,750 --> 00:07:40,920 Resisti. Fra tre chilometri raggiungeremo la nostra oasi nel deserto. 133 00:07:41,045 --> 00:07:42,087 Grande. 134 00:07:46,926 --> 00:07:49,428 Beh, definisci "oasi". 135 00:07:50,095 --> 00:07:52,765 Cos'è questo? Non è quello che ha prenotato Hannah. 136 00:07:53,641 --> 00:07:54,767 Raffinato. 137 00:07:54,767 --> 00:07:57,061 Doveva essere una destinazione di lusso... 138 00:07:57,061 --> 00:07:58,938 - Sì. - ...per farvi scrivere nuova musica! 139 00:07:58,938 --> 00:08:02,107 - Molto rustico. - Già, sei stata truffata. 140 00:08:02,107 --> 00:08:04,902 Non esiste. Chiamo subito l'agenzia. 141 00:08:04,902 --> 00:08:08,447 - Che ora è in Bolivia? - Beh, a me piace davvero. 142 00:08:08,447 --> 00:08:12,910 - Ha tutto quello che ci serve. - Tutto tranne quattro mura. 143 00:08:13,786 --> 00:08:15,120 Non ha pareti! 144 00:08:15,287 --> 00:08:20,042 Ma sono compresi un pacchetto di marshmallow e una vanga! 145 00:08:20,042 --> 00:08:23,003 Ottimo, qualcuno potrà seppellirci quando moriremo qui. 146 00:08:24,964 --> 00:08:28,801 Lo scout in me si sente in dovere di dirti 147 00:08:28,801 --> 00:08:30,803 che quella vanga non va bene per le tombe. 148 00:08:30,928 --> 00:08:33,430 In realtà è una vanga per le... 149 00:08:33,556 --> 00:08:34,640 - Pupù. - Già. 150 00:08:34,640 --> 00:08:36,433 Pronto? Pronto? 151 00:08:36,725 --> 00:08:37,851 Pronto! 152 00:08:37,851 --> 00:08:40,104 - Un altro marshmallow? - Sì. 153 00:08:40,104 --> 00:08:41,313 Chi altri ne vuole? 154 00:08:41,313 --> 00:08:46,443 Bene, siamo seduti sotto le stelle da diverse ore. 155 00:08:46,443 --> 00:08:48,654 Ancora nessuna musica? 156 00:08:50,739 --> 00:08:53,993 Forse abbiamo solo bisogno di aprirci e scavare un po' più a fondo. 157 00:08:54,368 --> 00:08:56,203 -È tutta tua. - No. 158 00:08:56,870 --> 00:08:59,123 Forse scopriremo cosa vi blocca. 159 00:08:59,665 --> 00:09:03,836 Perché Denti non si impegna in ciò che scrive e perché Floyd odia tutto. 160 00:09:03,836 --> 00:09:07,590 Esplorate i vostri sentimenti. I fallimenti. Le paure. 161 00:09:07,590 --> 00:09:09,967 Io dico di ballarci su. 162 00:09:10,676 --> 00:09:11,594 SÌ! Balliamoci su! 163 00:09:14,346 --> 00:09:16,640 Janice, non è uno dei problemi che devi risolvere. 164 00:09:16,640 --> 00:09:17,766 Sì, forza. 165 00:09:18,434 --> 00:09:20,853 - Sì. - Che voglia di ballare. 166 00:09:21,020 --> 00:09:24,273 - Va bene. E se iniziassi io? - Dici sul serio? 167 00:09:24,398 --> 00:09:28,027 Stai per esporre i tuoi più intimi fallimenti e paure 168 00:09:28,027 --> 00:09:29,278 di fronte a tutti noi? 169 00:09:29,945 --> 00:09:31,322 Ciascuno ha i suoi problemi, no? 170 00:09:32,072 --> 00:09:33,532 Se devo essere del tutto onesta, 171 00:09:34,241 --> 00:09:37,995 pensavo che sarei stata molto più avanti nella vita a quest'età. 172 00:09:38,120 --> 00:09:41,874 Non so quanti anni dovrò avere perché la mia vita decolli, finalmente. 173 00:09:42,541 --> 00:09:45,044 E non desidero nemmeno granché. 174 00:09:45,169 --> 00:09:49,757 Magari solo una graziosa casetta. Un partner. Preferibilmente bello. 175 00:09:49,757 --> 00:09:53,594 Alto 1,90, molto motivato, con cui competo per il successo in modo sano, 176 00:09:53,594 --> 00:09:57,306 mentre alleviamo i nostri 2,5 figli. È la media nazionale. 177 00:09:57,681 --> 00:10:01,393 Dico davvero, è chiedere troppo volere semplicemente 178 00:10:01,560 --> 00:10:05,022 spiegare le mie ali e volare? 179 00:10:06,565 --> 00:10:11,028 Perché sono una falconiera. Come mio padre prima di me. 180 00:10:12,363 --> 00:10:17,242 Si chiamava Parvesh. E io sono sua figlia! 181 00:10:17,993 --> 00:10:18,994 Nora? 182 00:10:19,828 --> 00:10:26,251 Nora. La falconiera. Maestra delle belve dell'aria. 183 00:10:27,419 --> 00:10:28,587 Stai bene? 184 00:10:29,296 --> 00:10:30,297 Tutto a posto? 185 00:10:31,382 --> 00:10:35,260 Prendi. Non mangio zuccheri. Fanno marcire il cervello. 186 00:10:36,970 --> 00:10:37,971 Zoot. 187 00:10:39,348 --> 00:10:41,392 Zoot, questa busta è scaduta nel '92. 188 00:10:41,392 --> 00:10:43,644 Bene. Abbiamo ancora un mese. 189 00:10:43,852 --> 00:10:47,606 Cosa? No, no. Sono passati 30 anni! 190 00:10:47,731 --> 00:10:49,650 Ragazzi, i marshmallow sono super scaduti! 191 00:10:49,650 --> 00:10:51,402 La scadenza è passata da decenni. 192 00:10:52,027 --> 00:10:55,572 Ma di sicuro va tutto bene. Non c'è motivo per andare in panico. 193 00:10:58,409 --> 00:10:59,702 Dovresti usare un bastoncino. 194 00:11:00,244 --> 00:11:03,122 Va bene. Stiamo tutti bene, vero? 195 00:11:03,247 --> 00:11:04,456 Sono solo vecchi marshmallow. 196 00:11:04,456 --> 00:11:06,458 Staremo tutti bene, ok? 197 00:11:07,209 --> 00:11:10,546 Lips? Stai bene? Tutto bene, amico? 198 00:11:28,981 --> 00:11:32,359 SALVA IL MONDO, LIPS 199 00:11:34,653 --> 00:11:36,280 Lips? 200 00:11:36,280 --> 00:11:38,198 Un sorriso per la fotocamera. 201 00:11:41,118 --> 00:11:43,537 Cavolo, hai chiuso gli occhi. 202 00:11:44,705 --> 00:11:46,749 Lips è andato, ma voi altri... Un momento. 203 00:11:46,957 --> 00:11:51,545 Oh, no. Dove sono andati tutti? Dove sono andati? 204 00:11:53,338 --> 00:11:56,341 Ciao. Come stai? 205 00:11:56,341 --> 00:11:57,760 Grazie a Dio. Ti ho trovato. 206 00:11:57,968 --> 00:12:02,347 - Ehi, Janice! Scusa l'interruzione... - Mi sembri davvero... 207 00:12:02,347 --> 00:12:05,184 - ...ma mettiamoci comodi accanto al falò. - ...familiare. 208 00:12:05,350 --> 00:12:07,060 Magari scriviamo un po' di musica? 209 00:12:07,060 --> 00:12:10,439 A meno che tu non sia fuori di testa. Dove stai andando? 210 00:12:11,190 --> 00:12:15,277 Oh, è così infinito. 211 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 Siete qui per aiutarmi? 212 00:12:21,450 --> 00:12:23,285 - Ma certo. - Ma certo. 213 00:12:24,453 --> 00:12:26,872 Sento così tanto amore in questo momento. 214 00:12:27,039 --> 00:12:30,167 - Tanto amore, una vera Janice. - Tanto amore, una vera Janice. 215 00:12:30,167 --> 00:12:33,754 - E devi amare anche te stessa. - E devi amare anche te stessa. 216 00:12:33,962 --> 00:12:35,506 Amarmi davvero? 217 00:12:35,714 --> 00:12:37,591 Sì, assolutamente. 218 00:12:37,591 --> 00:12:40,344 Sappiamo tutte che ce la farai con la tua band, 219 00:12:40,344 --> 00:12:43,764 ma il segreto per scrivere musica è amare prima di tutto se stessi. 220 00:12:43,764 --> 00:12:46,767 - Ma certo. - Ma certo. 221 00:12:47,017 --> 00:12:48,602 - Ma certo. - Ehi! 222 00:12:48,769 --> 00:12:50,813 Che coppia fantastica. 223 00:12:51,605 --> 00:12:53,982 Devo arrivare lì. 224 00:12:54,191 --> 00:12:55,275 Animal? 225 00:12:55,484 --> 00:12:57,736 Vuoi scendere e fare un po' di musica? 226 00:12:57,736 --> 00:12:59,363 Piccolo. 227 00:12:59,696 --> 00:13:00,864 Tutto bene, amico? 228 00:13:02,866 --> 00:13:05,118 Sì. Piccolo. 229 00:13:05,285 --> 00:13:08,080 Stiamo bene, gentiluomo. Scenderemo in un batter d'occhio. 230 00:13:09,039 --> 00:13:10,249 Piccolo. 231 00:13:10,249 --> 00:13:14,878 Hai un animo da nutrice, vero? Proprio come la nostra cara amica Nora. 232 00:13:14,878 --> 00:13:16,129 Nora. 233 00:13:16,129 --> 00:13:19,716 Già, fin dal primo momento hai sentito una forte affinità con lei. 234 00:13:19,716 --> 00:13:21,134 Forse è innato 235 00:13:21,134 --> 00:13:24,471 o forse condividi una connessione profondamente radicata 236 00:13:24,471 --> 00:13:27,182 perché entrambi siete stati abbandonati in giovane età. 237 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Nora. 238 00:13:28,392 --> 00:13:30,394 Per via di questo legame indissolubile, 239 00:13:30,394 --> 00:13:31,770 è tuo dovere proteggerla. 240 00:13:32,437 --> 00:13:34,815 Anzi, guidarla. 241 00:13:37,484 --> 00:13:38,986 Che coppia fantastica. 242 00:13:39,194 --> 00:13:41,947 Gente! Guardate in alto! 243 00:13:44,908 --> 00:13:47,035 Più strano di così non si può, vero? 244 00:13:48,245 --> 00:13:52,833 Lo sai già. Sono venuto ad aiutarti, Floyd. 245 00:13:52,833 --> 00:13:55,252 Convincendomi a riprendermi le Terre dell'Orgoglio 246 00:13:55,252 --> 00:13:56,920 e reclamare il mio legittimo trono? 247 00:13:56,920 --> 00:13:58,714 No, quello è Il Re Leone. 248 00:13:58,714 --> 00:14:02,384 Sono qui per dirti di smetterla di fare troppo il prezioso 249 00:14:02,384 --> 00:14:05,178 e ricominciare a scrivere musica. 250 00:14:05,178 --> 00:14:09,141 E vieni a dirmelo tu, che scrivi solo canzoni parodia. Beccato. 251 00:14:09,266 --> 00:14:12,269 Ehi! Ho canzoni originali su ogni album. 252 00:14:12,269 --> 00:14:13,729 Ne ho create circa 80. 253 00:14:13,896 --> 00:14:17,274 - Cavolo! Sono tante. - Quasi troppe. 254 00:14:17,399 --> 00:14:18,859 Già, è che... 255 00:14:20,360 --> 00:14:23,071 È solo che non voglio deludere tutti. 256 00:14:24,156 --> 00:14:26,742 Deve essere perfetto, capisci cosa intendo? 257 00:14:26,742 --> 00:14:30,621 Pensi davvero che mi importi di quello che pensa la gente? 258 00:14:30,621 --> 00:14:32,372 - Chiaramente no. - Esattamente. 259 00:14:32,372 --> 00:14:36,543 Quindi, smettila di preoccuparti di ciò che pensa il mondo. 260 00:14:36,668 --> 00:14:39,963 Sei tu a dover dire loro cosa provare. 261 00:14:40,255 --> 00:14:42,466 Va bene, signor Weird. 262 00:14:42,466 --> 00:14:47,930 Ricorda chi sei, Floyd. L'unico vero re. 263 00:14:48,931 --> 00:14:55,896 Ricordalo. 264 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 Addio, "Weird Al" Yankovic! 265 00:15:04,613 --> 00:15:08,325 Stai facendo una cosa del Re Leone? È entusiasmante. 266 00:15:08,325 --> 00:15:10,285 Sì, è entusiasmante, vero? 267 00:15:10,827 --> 00:15:14,623 Non mi sentivo così ispirato da anni. 268 00:15:14,623 --> 00:15:17,626 - Dammi un abbraccio, cactus parlante. - Chiamami Davis. 269 00:15:20,712 --> 00:15:23,382 - Che coppia fantastica. - Grazie. 270 00:15:27,552 --> 00:15:30,889 - Ehi, come va? Sono io. - Ehi, Moog. 271 00:15:30,889 --> 00:15:32,683 - Come stai? - Benissimo, e tu? 272 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 Non ti preoccupare. 273 00:15:33,892 --> 00:15:38,772 Perché uno scout è sempre pronto. Torno subito con le pinzette. 274 00:15:38,772 --> 00:15:39,940 Cosa? 275 00:15:40,941 --> 00:15:43,276 Ehi, bello. Fai nuove amicizie? 276 00:15:43,276 --> 00:15:47,906 Esatto, amico. Lui è il mio amico Davis. 277 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Oh, che stranezza. 278 00:16:03,213 --> 00:16:04,506 Forse troppa stranezza. 279 00:16:06,717 --> 00:16:07,759 Occhio! 280 00:16:09,511 --> 00:16:11,638 Un pianoforte-trappola. 281 00:16:11,638 --> 00:16:14,766 Forse la via d'uscita è proprio la musica. 282 00:16:24,484 --> 00:16:26,069 Ma davvero? 283 00:16:27,529 --> 00:16:30,490 Fatemi uscire da qui! 284 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 Ti ho preso un anello della misura perfetta. 285 00:16:34,161 --> 00:16:35,162 Penny? 286 00:16:35,370 --> 00:16:39,374 Dovevi semplicemente scrivere una canzone per liberarti, ma non ci sei riuscito. 287 00:16:39,374 --> 00:16:43,003 E sai perché? Perché non ti impegni né con la musica né con me! 288 00:16:43,211 --> 00:16:46,715 Ma dai, Twinkles. Lo sai, per me niente è per sempre. 289 00:16:48,467 --> 00:16:50,427 Chi ha parlato di "per sempre"? 290 00:16:50,594 --> 00:16:53,555 Impegnati in qualcosa per una volta nella tua vita. 291 00:16:53,722 --> 00:16:57,809 - Hai capito? - Sì! 292 00:17:01,396 --> 00:17:04,900 - Ehi, sono tornato. - Denti! Come è possibile? 293 00:17:04,900 --> 00:17:06,860 È stato il marshmallow? 294 00:17:08,361 --> 00:17:10,697 - Che coppia fantastica. - Cosa? 295 00:17:10,697 --> 00:17:12,949 Janice! Janice, un aiutino, per favore! 296 00:17:17,120 --> 00:17:19,081 Sarà una lunga notte. 297 00:17:24,628 --> 00:17:26,046 Che viaggio, eh? 298 00:17:27,047 --> 00:17:28,548 - Ehi, ti senti meglio? - Sì. 299 00:17:28,548 --> 00:17:31,343 Sono tornata completamente in me. 300 00:17:31,343 --> 00:17:33,762 - Nel bene o nel male. - Dai. 301 00:17:34,846 --> 00:17:38,058 - Sei troppo severa con te stessa. - Dici? 302 00:17:38,183 --> 00:17:40,435 La band non ha voluto affrontare le proprie paure 303 00:17:40,435 --> 00:17:43,063 e io ho finito per ammettere le mie. 304 00:17:43,063 --> 00:17:45,482 So che non pensi che la tua vita stia decollando, 305 00:17:45,482 --> 00:17:48,360 ma, da quel che vedo, direi che stai volando alto. 306 00:17:49,986 --> 00:17:52,322 - Tu pensi? - Sì. 307 00:17:53,115 --> 00:17:54,199 Grazie, JJ. 308 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 Aspetta, chi? 309 00:17:57,786 --> 00:18:00,956 Scusami. È che quel tizio mi sta davvero assillando. 310 00:18:04,876 --> 00:18:06,461 Che coppia fantastica. 311 00:18:07,671 --> 00:18:08,672 Già. 312 00:18:09,965 --> 00:18:10,966 È vero. 313 00:18:12,092 --> 00:18:14,803 Già, non sei ancora tornata alla normalità. 314 00:18:14,803 --> 00:18:20,684 Ma dai, sto bene. Se non ti dispiace, è ora di volare. 315 00:18:22,686 --> 00:18:24,729 Oddio... Va bene. 316 00:18:29,818 --> 00:18:31,403 Ok, buon volo. 317 00:18:34,364 --> 00:18:37,075 Vado a caricare il furgone. 318 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Ieri notte ho conosciuto un cactus. 319 00:18:46,293 --> 00:18:48,378 Io ho incontrato tante me stesse. 320 00:18:48,837 --> 00:18:50,755 Piccolo. 321 00:18:50,755 --> 00:18:55,635 Chi immaginava che il miglior consiglio potesse venire dal più strano degli Al? 322 00:18:55,635 --> 00:19:00,682 Sì. Tutti abbiamo visto delle cose. Ma la cosa non ci ha aiutato. 323 00:19:01,892 --> 00:19:06,563 Una volta in città, andrò a dire a Penny che non abbiamo creato niente. 324 00:19:07,814 --> 00:19:11,109 Sig.na Etichetta, secondo me niente è comunque qualcosa. 325 00:19:11,109 --> 00:19:14,696 Ma non possiamo mettere "niente" nel nostro disco e venderlo. 326 00:19:14,988 --> 00:19:19,075 Beh, quella intro non è "niente". Ti è appena venuta in mente? 327 00:19:19,409 --> 00:19:22,287 Sì. In verità suona bene. 328 00:19:22,287 --> 00:19:25,373 - Permettimi di cantare al tuo ritmo. - Sì, fallo. 329 00:19:32,297 --> 00:19:33,340 Mi piace. 330 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 Bello. 331 00:19:42,891 --> 00:19:44,476 Muoviti... No. 332 00:19:45,018 --> 00:19:46,061 Sì. 333 00:19:48,897 --> 00:19:50,398 Sì. 334 00:19:50,565 --> 00:19:52,317 - Davvero niente male. - Già. 335 00:19:52,317 --> 00:19:56,738 - Ci servono solo un bridge e un finale. - Io avrei un ritornello. 336 00:19:56,738 --> 00:19:57,822 Sentiamolo. 337 00:20:01,785 --> 00:20:02,827 Sì. 338 00:20:07,290 --> 00:20:10,669 Hanno trovato un modo per superare il blocco dello scrittore? 339 00:20:10,669 --> 00:20:11,753 No. 340 00:20:12,671 --> 00:20:13,755 L'hai trovato tu. 341 00:20:47,330 --> 00:20:49,207 Amate voi stessi 342 00:20:53,628 --> 00:20:56,256 Wow, è davvero splendido. 343 00:20:56,840 --> 00:20:58,258 Ma certo. 344 00:20:58,258 --> 00:21:03,471 Il mio bisogno di aiutare gli altri era un modo per non aiutare me stessa. 345 00:21:05,140 --> 00:21:06,474 Notte-notte, coinquilina. 346 00:21:07,934 --> 00:21:08,935 Notte, Janice. 347 00:21:11,813 --> 00:21:12,856 Notte, Animal. 348 00:21:18,361 --> 00:21:19,362 Nora. 349 00:21:30,832 --> 00:21:32,083 Che bei tempi. 350 00:21:43,845 --> 00:21:49,017 - Allora, che ne pensi? - Beh, non lo definirei brillante. 351 00:21:51,227 --> 00:21:53,146 Lo definirei un miracolo! 352 00:21:53,730 --> 00:21:57,484 Nora vi ha davvero rimesso in gioco. 353 00:21:57,650 --> 00:21:59,736 Te l'avevo detto o no? Poesia musicale. 354 00:22:00,195 --> 00:22:01,196 Grazie. 355 00:22:03,531 --> 00:22:05,992 Va bene, smettetela di starnazzare. 356 00:22:05,992 --> 00:22:08,328 Manca ancora il resto dell'album. 357 00:22:08,328 --> 00:22:11,456 - E mi serve entro domani. - Cosa? 358 00:22:11,456 --> 00:22:12,707 Un momento. 359 00:22:12,707 --> 00:22:17,545 Se mi permetti, il domani non è scontato per nessuno. 360 00:22:17,545 --> 00:22:21,383 Lasciami vivere l'oggi. Mentre proclamo 361 00:22:22,759 --> 00:22:25,387 che adoro questo vulcano di tenerezza 362 00:22:26,554 --> 00:22:31,684 e che voglio impegnarmi nel nostro amore, condividendolo con il mondo. 363 00:22:32,310 --> 00:22:36,481 Oh, mio... Prendetevi tutto il tempo che vi serve. 364 00:22:37,690 --> 00:22:39,192 Ok, va bene. 365 00:22:39,651 --> 00:22:41,152 Ok, va bene! 366 00:22:51,621 --> 00:22:56,626 Quindi il dr. Denti si sta impegnando, Floyd sta scrivendo, Janice sta guarendo, 367 00:22:56,751 --> 00:23:00,255 e credo di aver sentito Lips borbottare qualcosa sul salvare il mondo. 368 00:23:00,713 --> 00:23:01,840 E tu, sorellina? 369 00:23:03,842 --> 00:23:05,969 Credo che Moog mi abbia aiutato a capire 370 00:23:05,969 --> 00:23:08,972 che sto volando più in alto di quanto pensassi. 371 00:23:08,972 --> 00:23:12,684 - Almeno la band è migliorata. - Sì. 372 00:23:13,935 --> 00:23:15,478 Ora niente li fermerà più. 373 00:23:17,689 --> 00:23:19,190 Salve. Posso aiutarvi? 374 00:23:19,315 --> 00:23:21,776 Salve. Spero che sia il posto giusto. 375 00:23:21,901 --> 00:23:23,695 Stiamo cercando nostro figlio. 376 00:23:23,695 --> 00:23:24,779 Mamma? 377 00:23:25,613 --> 00:23:28,366 - Papà? - Sì, Junior. 378 00:23:28,533 --> 00:23:32,162 - Siamo venuti per portarti a casa. - Sì. 379 00:23:58,354 --> 00:24:00,482 Fermi così. 380 00:24:01,191 --> 00:24:03,818 Perfetto. Che ci fate lì? 381 00:24:03,818 --> 00:24:04,903 Sottotitoli: Valerio Carone