1 00:00:07,300 --> 00:00:08,593 Floyd, ouwe reus. 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,722 Zullen we een deuntje doen op de weg naar herstel? 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,891 Oké dan. - Wacht even. 4 00:00:15,016 --> 00:00:17,643 Dok zegt dat jullie niet meer mogen headbangen. 5 00:00:17,643 --> 00:00:21,773 Dat heb ik niet gezegd. - Ik bedoel de dokter, Doctor. 6 00:00:28,237 --> 00:00:30,990 Moet weerstaan. - Niet doen. 7 00:00:33,159 --> 00:00:34,285 Niet doen. 8 00:00:34,285 --> 00:00:35,369 Doe 't niet. 9 00:00:35,369 --> 00:00:39,290 De kracht van rock dwingt ons. 10 00:01:23,251 --> 00:01:24,919 Rocken. Rocken. 11 00:01:27,505 --> 00:01:31,926 Begin wat eerder en dan volg ik jou. 12 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 {\an8}Penny belt me steeds. Hoe gaat 't met het album? 13 00:01:34,720 --> 00:01:38,057 {\an8}We zitten nog in de idee-fase... 14 00:01:38,057 --> 00:01:40,476 ...maar ze hebben een hoop... 15 00:01:40,476 --> 00:01:42,019 ...losse stukjes? 16 00:01:42,145 --> 00:01:46,149 We hebben een superbegin. Zoals dit. Toe maar. 17 00:01:53,656 --> 00:01:56,450 Oké, heb je nog een ander begin? 18 00:01:56,659 --> 00:01:58,161 O ja. Drie, vier. 19 00:02:06,335 --> 00:02:09,839 Oké. - En vergeet deze niet. 20 00:02:15,928 --> 00:02:17,555 Ik dacht dat er meer was. 21 00:02:18,472 --> 00:02:20,016 Ik vind 't goed. 22 00:02:20,016 --> 00:02:22,977 Wie is Johnny Ragsdale? Wat wil ie? 23 00:02:22,977 --> 00:02:25,897 Maakt dat wat uit? Het is allemaal niks. 24 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 Floyd is slecht in beginnen. 25 00:02:27,982 --> 00:02:31,736 Maar we hebben een wagonlading groovy middenstukken. 26 00:02:31,736 --> 00:02:32,862 Zoals dit. 27 00:02:36,949 --> 00:02:37,783 En... 28 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 En ook... 29 00:02:50,880 --> 00:02:52,048 Ik weet 't niet. 30 00:02:52,048 --> 00:02:54,675 Het is gewoon een bende troep. 31 00:02:54,675 --> 00:02:59,263 Ik heb al je negativiteit omgezet in positiviteit. 32 00:02:59,263 --> 00:03:02,850 Want we hebben ook nog geweldige eindes. Zoals... 33 00:03:07,063 --> 00:03:07,980 En dit. 34 00:03:09,065 --> 00:03:10,900 En dan dit nog. 35 00:03:18,366 --> 00:03:19,700 Idee. 36 00:03:19,700 --> 00:03:24,080 Wat als we een begin, een midden en een eind samenvoegen? 37 00:03:24,080 --> 00:03:26,624 Dan heb je een song. 38 00:03:26,624 --> 00:03:31,671 Nou, we hebben de rubba-dub-dub. Maar ik twijfel aan willy-nilly-ish. 39 00:03:31,671 --> 00:03:36,676 Want de keuzes die ik vandaag maak, daar zit ik voor altijd aan vast. 40 00:03:36,801 --> 00:03:39,178 Het is maar zingen, geen trouwen. 41 00:03:39,178 --> 00:03:42,265 Laten we dan gaan samenwonen. 42 00:03:42,265 --> 00:03:46,102 Als de klik er is, kopen we een labradoodle... 43 00:03:46,102 --> 00:03:49,730 ...en die noemen we dan Pudding, of Pickles. 44 00:03:49,730 --> 00:03:51,857 Of Puddels. - Of Puddels. 45 00:03:51,983 --> 00:03:53,067 Pinky. - Penelope. 46 00:03:53,067 --> 00:03:54,318 Pinokkio. - Pingpong. 47 00:03:54,318 --> 00:03:55,444 Poncho. - Puppup. 48 00:03:55,444 --> 00:04:01,075 Het is duidelijk waarom ze creatief gezien zo droog staan. 49 00:04:01,075 --> 00:04:04,912 Dr. Teeth wil zich niet binden. En Floyd is een perfectionist. 50 00:04:04,912 --> 00:04:07,790 Het is allemaal troep. Niets werkt. 51 00:04:07,790 --> 00:04:10,001 Janice helpt altijd de anderen... 52 00:04:10,001 --> 00:04:13,546 ...in plaats van te helpen met de song. 53 00:04:13,546 --> 00:04:16,757 Massagekring. - Dit is zo lekker. 54 00:04:16,757 --> 00:04:19,677 Jongens, mag ik even? - O, sorry. 55 00:04:19,677 --> 00:04:23,014 Hoe kan dit? Jullie hebben toch eerder hits gemaakt? 56 00:04:23,014 --> 00:04:25,808 Can You Picture That? is een klassieker. - Zeker. 57 00:04:25,808 --> 00:04:30,855 Maar dat schreven we onder de sterren, vele manen geleden. 58 00:04:31,022 --> 00:04:34,775 Ja, toen klonk elke noot goed. 59 00:04:34,775 --> 00:04:36,736 Zo waar. - Simpele tijden. 60 00:04:36,736 --> 00:04:40,114 Dan gaan we weer onder de sterren zitten. 61 00:04:40,239 --> 00:04:43,701 Dat hebben we nodig. Een creatieve pelgrimstocht... 62 00:04:43,701 --> 00:04:48,080 ...waarbij Moeder Natuur ons heelt aan haar zanderige boezem. 63 00:04:48,205 --> 00:04:52,835 Perfect, dan ga ik wat boeken. Wat vinden jullie van Joshua Tree? 64 00:04:52,835 --> 00:04:54,086 Perfect. 65 00:04:54,086 --> 00:04:57,882 Maar eerst even naar kantoor, nog wat tijd winnen bij Penny. 66 00:04:57,882 --> 00:05:00,885 Daarna gaan we on the road. - Roadtrip. 67 00:05:01,010 --> 00:05:02,094 Roadtrip. 68 00:05:05,139 --> 00:05:08,267 Hij is dol op roadtrips. - Dat wordt een lange rit. 69 00:05:10,770 --> 00:05:12,438 O ja, meer saus. 70 00:05:13,147 --> 00:05:14,774 Penny? 71 00:05:14,774 --> 00:05:18,110 Nora, kom erin. Pak een slabbetje. 72 00:05:18,235 --> 00:05:21,947 JJ heeft me verrast met mijn favoriete pittige ribs. 73 00:05:21,947 --> 00:05:25,159 Ik heb extra. Neem wat, lekker ding. - Noem me niet zo. 74 00:05:25,159 --> 00:05:27,453 En niet mijn baas omkopen. 75 00:05:27,453 --> 00:05:30,831 Ik heb je genoeg tijd gegeven voor dat album. 76 00:05:30,831 --> 00:05:34,835 En ik hoor noppes. Want je hebt noppes. 77 00:05:35,002 --> 00:05:37,463 Da's niet waar. Ik bedoel... 78 00:05:37,588 --> 00:05:40,007 De band heeft een song... 79 00:05:40,007 --> 00:05:43,052 ...over ene Johnny Ragsdale en het is... 80 00:05:43,177 --> 00:05:44,804 Muzikale poëzie. 81 00:05:46,222 --> 00:05:49,600 Nora heeft me wat laten luisteren op de DL. 82 00:05:50,643 --> 00:05:52,228 En het is de RD. 83 00:05:53,020 --> 00:05:55,481 De real deal. - Ga door. 84 00:05:55,481 --> 00:05:57,525 Wat doe je? - Ik ben eerlijk. 85 00:05:57,525 --> 00:06:00,194 Ik waardeer je eerlijkheid. 86 00:06:00,194 --> 00:06:02,655 En je krachtige kaken. 87 00:06:03,823 --> 00:06:06,659 Ik ben in de war. - En ik zit te watertanden. 88 00:06:06,784 --> 00:06:08,494 Ik geef je nog één week. 89 00:06:08,494 --> 00:06:10,663 Kan ik je even kort spreken? 90 00:06:11,705 --> 00:06:14,166 Je hoeft geen dank je wel te zeggen. 91 00:06:14,166 --> 00:06:15,626 Dank je wel? - Geen dank. 92 00:06:15,751 --> 00:06:18,546 Slecht. - Heb je je waakhond bij je? 93 00:06:18,546 --> 00:06:21,215 Je zou in de bus wachten. - Slecht. 94 00:06:21,215 --> 00:06:23,801 Ik heb meer tijd voor jullie gewonnen. 95 00:06:23,801 --> 00:06:26,178 Dus JJ is zo slecht nog niet. - Goed? 96 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 Breng mijn hoofd niet op hol. Onze hoofden. 97 00:06:29,014 --> 00:06:31,559 Ik wil je alleen maar helpen. - Goed. 98 00:06:31,767 --> 00:06:33,436 Nee, hij helpt ons niet. - Slecht. 99 00:06:33,436 --> 00:06:35,187 Ik help je vanaf dag één. 100 00:06:35,187 --> 00:06:38,774 Hoe dan? Je duikt ineens op en probeert het label te kopen. 101 00:06:38,774 --> 00:06:40,693 Slecht. - Dat jij mag runnen. 102 00:06:40,693 --> 00:06:43,529 Goed. - Maar je verpestte mijn sessie met Zedd. 103 00:06:43,529 --> 00:06:47,158 Slecht. - Ik heb wel die kapotte deur vergoed. 104 00:06:47,158 --> 00:06:50,161 Slecht. - En bij de repetitie noemde je ze oud. 105 00:06:50,161 --> 00:06:53,539 En bood aan om ze beter dan ooit te maken. 106 00:06:53,831 --> 00:06:54,832 Slecht? 107 00:06:55,583 --> 00:06:57,084 Goed? - Ik... 108 00:06:59,170 --> 00:07:02,047 Ik weet niet wat ik nu van je moet denken. 109 00:07:02,798 --> 00:07:05,551 Da's beter dan helemaal niets. 110 00:07:07,720 --> 00:07:09,388 Kom, Animal. We gaan. 111 00:07:17,730 --> 00:07:20,232 Hoelang blijft ie dit doen? - Hangt ervanaf. 112 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 Hoelang is de roadtrip? 113 00:07:28,115 --> 00:07:31,869 Bedankt dat ik met jullie mee mag. Dit is geweldig. 114 00:07:32,495 --> 00:07:34,288 Ja, graag gedaan. 115 00:07:34,538 --> 00:07:37,541 Ik voel mijn armen niet meer. En mijn lijf. 116 00:07:37,750 --> 00:07:42,004 Hou vol. Nog maar drie kilometer en we zijn bij onze oase. 117 00:07:46,926 --> 00:07:49,428 Zo, definieer oase. 118 00:07:50,095 --> 00:07:52,765 Wat is dit? Dit heeft Hannah niet geboekt. 119 00:07:53,641 --> 00:07:54,767 Chic. 120 00:07:54,767 --> 00:07:58,938 Echt? We zouden naar een luxe huis gaan om muziek te schrijven. 121 00:07:58,938 --> 00:08:02,107 Lekker rustiek. - Ja, je bent opgelicht. 122 00:08:02,107 --> 00:08:04,902 Ik ga meteen dat bedrijf bellen. 123 00:08:04,902 --> 00:08:08,447 Hoe laat is het in Bolivia? - Ik vind het wel toppig. 124 00:08:08,447 --> 00:08:12,910 Alles wat we nodig hebben. - Behalve dan vier muren. 125 00:08:13,786 --> 00:08:15,120 Nul muren. 126 00:08:15,287 --> 00:08:20,042 Maar wel een zak marshmallows en een schep. 127 00:08:20,042 --> 00:08:23,003 Mooi, dan kunnen ze ons hier begraven. 128 00:08:24,964 --> 00:08:28,801 De scout in mij voelt zich verplicht te vertellen... 129 00:08:28,801 --> 00:08:30,803 ...dat dat geen grafschep is. 130 00:08:30,928 --> 00:08:33,430 Het is een schep voor... 131 00:08:33,556 --> 00:08:34,640 Poepies. - Ja. 132 00:08:34,640 --> 00:08:36,433 Hallo? 133 00:08:36,725 --> 00:08:37,851 Hallo? 134 00:08:37,851 --> 00:08:40,104 Nog een marshmallow? - Ja. 135 00:08:40,104 --> 00:08:41,313 Nog iemand? 136 00:08:41,313 --> 00:08:46,443 Zo, we zitten nu al een paar uur onder de sterren. 137 00:08:46,443 --> 00:08:48,654 Nog geen muziek, hè? 138 00:08:50,739 --> 00:08:53,993 Misschien moeten we nog wat dieper graven. 139 00:08:54,368 --> 00:08:56,203 Ga je gang. - Nee. 140 00:08:56,870 --> 00:08:59,123 Wat houdt jullie nou tegen? 141 00:08:59,665 --> 00:09:03,836 Waarom twijfelt Teeth zo en waarom haat Floyd alles? 142 00:09:03,836 --> 00:09:07,590 Ontdek je gevoelens, je mislukkingen, je angsten. 143 00:09:07,590 --> 00:09:09,967 Laten we ze eruit dansen. 144 00:09:10,676 --> 00:09:11,594 Ja, dans 't eruit. 145 00:09:14,346 --> 00:09:17,266 Janice, dit kan jij niet oplossen. 146 00:09:19,351 --> 00:09:20,853 Het voelt wel danserig. 147 00:09:21,020 --> 00:09:24,273 Oké, zal ik als eerste gaan? - Echt? 148 00:09:24,398 --> 00:09:29,278 Ga je je diepste mislukkingen en angsten aan ons laten zien? 149 00:09:29,945 --> 00:09:33,532 We hebben allemaal problemen. Als ik eerlijk ben... 150 00:09:34,241 --> 00:09:37,995 ...dacht ik dat ik nu al veel meer bereikt zou hebben. 151 00:09:38,120 --> 00:09:41,874 Maar hoe oud moet je zijn om geslaagd te zijn in het leven? 152 00:09:42,541 --> 00:09:45,044 En ik hoef ook niet alles. 153 00:09:45,169 --> 00:09:49,757 Een klein huisje, een partner, als het even kan knap. 154 00:09:49,757 --> 00:09:53,594 Lang, gedreven en dan samen wedijveren om succes... 155 00:09:53,594 --> 00:09:57,306 ...terwijl we onze 2,5 kinderen opvoeden. Da's het gemiddelde. 156 00:09:57,681 --> 00:10:01,393 Is het te veel gevraagd dat ik... 157 00:10:01,560 --> 00:10:05,022 ...gewoon uit wil vliegen? 158 00:10:06,565 --> 00:10:11,028 Want ik ben een valkenier. Net als mijn vader dat was. 159 00:10:12,363 --> 00:10:17,242 Zijn naam was Parvesh. En ik ben zijn dochter. 160 00:10:17,993 --> 00:10:18,994 Nora? 161 00:10:19,828 --> 00:10:26,251 Nora, de valkenier. Meester van de luchtbeesten. 162 00:10:27,419 --> 00:10:28,587 Gaat 't wel? 163 00:10:29,296 --> 00:10:30,297 Alles goed? 164 00:10:31,382 --> 00:10:35,260 Hier, ik hoef geen suiker. Slecht voor je brein. 165 00:10:36,970 --> 00:10:37,971 Zoot. 166 00:10:39,348 --> 00:10:43,644 Zoot, dit is tot 1992 goed. - Mooi, dan hebben we nog een maand. 167 00:10:43,852 --> 00:10:47,606 Wat? Nee. Dat is dertig jaar geleden. 168 00:10:47,731 --> 00:10:51,402 Jullie eten van deze marshmallows, maar ze zijn super over de datum. 169 00:10:52,027 --> 00:10:54,321 Maar er is vast geen reden tot paniek. 170 00:10:58,283 --> 00:10:59,702 Moet je met een stokje doen. 171 00:11:00,244 --> 00:11:03,122 Oké, alles oké, toch? 172 00:11:03,247 --> 00:11:06,458 Het zijn maar marshmallows. We zijn allemaal oké, toch? 173 00:11:07,209 --> 00:11:10,546 Lips? Alles oké? Gaat het wel, makker? 174 00:11:28,981 --> 00:11:32,359 RED DE WERELD, LIPS 175 00:11:34,653 --> 00:11:36,280 Lips? 176 00:11:36,280 --> 00:11:38,198 Even lachen. 177 00:11:41,118 --> 00:11:43,537 O, man. Je knipperde. 178 00:11:44,705 --> 00:11:46,749 Lips is out, maar de rest... Wacht. 179 00:11:46,957 --> 00:11:50,919 O nee, waar is iedereen? Waar is iedereen? 180 00:11:53,338 --> 00:11:56,341 Hallo. Hoe gaat het? 181 00:11:56,341 --> 00:11:57,760 Goddank, gevonden. 182 00:11:57,968 --> 00:12:02,347 Janice, sorry dat ik je stoor... - Je oogt zo... 183 00:12:02,347 --> 00:12:05,184 Kom mee naar het vuur. - ...bekend. 184 00:12:05,350 --> 00:12:07,060 Gaan we muziek schrijven. 185 00:12:07,060 --> 00:12:10,439 Tenzij je niet helemaal goed bent. Waar ga je heen? 186 00:12:11,190 --> 00:12:15,277 Wauw, het is zo oneindig. 187 00:12:18,322 --> 00:12:21,450 Wauw, ben je hier om mij te helpen? 188 00:12:21,450 --> 00:12:23,285 Tuurlijk. 189 00:12:24,453 --> 00:12:26,872 Ik voel zoveel liefde. 190 00:12:27,039 --> 00:12:30,167 Zoveel liefde, oprechte Janice. 191 00:12:30,167 --> 00:12:33,754 Jij moet ook van jezelf houden. 192 00:12:33,962 --> 00:12:35,506 Moet ik van mezelf houden? 193 00:12:35,714 --> 00:12:37,591 Helemaal. 194 00:12:37,591 --> 00:12:40,344 We weten dat je met je band bent... 195 00:12:40,344 --> 00:12:43,764 ...maar om muziek te schrijven moet je eerst van jezelf houden. 196 00:12:43,764 --> 00:12:46,767 Tuurlijk. - Tuurlijk. 197 00:12:47,017 --> 00:12:48,602 Tuurlijk. 198 00:12:48,769 --> 00:12:50,813 Jullie twee zijn een mooi stel. 199 00:12:51,605 --> 00:12:53,982 Moet daarheen. 200 00:12:54,191 --> 00:12:55,275 Animal? 201 00:12:55,484 --> 00:12:57,736 Heb je zin om muziek te maken? 202 00:12:57,736 --> 00:12:59,363 Baby. 203 00:12:59,696 --> 00:13:00,864 Alles goed? 204 00:13:02,866 --> 00:13:05,118 Ja. Baby. 205 00:13:05,285 --> 00:13:08,080 Alles okidoki, mijn beste man. Zo beneden. 206 00:13:09,039 --> 00:13:10,249 Baby. 207 00:13:10,249 --> 00:13:14,878 Je bent een echte koesteraar, hè? Net als onze vriendin Nora. 208 00:13:14,878 --> 00:13:16,129 Nora. 209 00:13:16,129 --> 00:13:19,716 Vanaf dag één voel je je verbonden met die vrouw. 210 00:13:19,716 --> 00:13:21,134 Misschien aangeboren... 211 00:13:21,134 --> 00:13:24,471 ...of jullie delen een diepgewortelde connectie... 212 00:13:24,471 --> 00:13:27,182 ...omdat jullie allebei als kind verlaten zijn. 213 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Nora. 214 00:13:28,392 --> 00:13:32,354 Maar dat betekent wel dat je haar moet beschermen. 215 00:13:32,354 --> 00:13:34,815 Neen, haar leiden. 216 00:13:37,401 --> 00:13:38,986 Jullie twee zijn een mooi stel. 217 00:13:39,194 --> 00:13:41,947 Mensen, kijk eens naar de lucht. 218 00:13:44,908 --> 00:13:47,035 Gekker kan niet, toch? 219 00:13:48,245 --> 00:13:52,833 Nou en of. Ik kom je helpen, Floyd. 220 00:13:52,833 --> 00:13:56,920 Door me te overtuigen dat ik mijn troon weer moet opeisen? 221 00:13:56,920 --> 00:13:58,714 Nee, dat is uit de Lion King. 222 00:13:58,714 --> 00:14:02,384 Nee, je moet gewoon wat minder gemaakt doen... 223 00:14:02,384 --> 00:14:05,178 ...en muziek gaan schrijven. 224 00:14:05,178 --> 00:14:09,141 Zegt de man die alleen parodieën zingt. Hebbes. 225 00:14:10,309 --> 00:14:13,729 Op al mijn albums staan originele songs. Wel tachtig. 226 00:14:13,896 --> 00:14:17,274 Jeetje, dat is echt veel. - Bijna te veel. 227 00:14:17,399 --> 00:14:18,859 Ja, ik... 228 00:14:20,360 --> 00:14:23,071 Ik wil niet iedereen teleurstellen. 229 00:14:24,156 --> 00:14:26,742 Het moet perfect zijn, snap je? 230 00:14:26,742 --> 00:14:30,621 Denk je dat het mij wat kan schelen wat de mensen vinden? 231 00:14:30,621 --> 00:14:32,372 Vast niet. - Precies. 232 00:14:32,372 --> 00:14:36,543 Maak je niet druk om wat de wereld denkt. 233 00:14:36,668 --> 00:14:39,963 Jij bepaalt wat ze moeten voelen. 234 00:14:40,255 --> 00:14:42,466 Perfecto, Mr Weird. 235 00:14:42,466 --> 00:14:47,930 Onthoud wie je bent, Floyd. De enige ware koning. 236 00:14:48,931 --> 00:14:52,100 Onthoud. 237 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 Dag, Weird Al Yankovic. 238 00:15:04,613 --> 00:15:08,325 Dus je doet wel iets uit de Lion King. Wat opwindend. 239 00:15:08,325 --> 00:15:10,285 Ja, opwindend, hè? 240 00:15:10,827 --> 00:15:14,623 Ik heb me in jaren niet zo geïnspireerd gevoeld. 241 00:15:14,623 --> 00:15:18,085 Geef me een knuffel, pratende cactus. - Ik heet Davis. 242 00:15:20,712 --> 00:15:23,382 Jullie twee zijn een mooi stel. - Dank je. 243 00:15:27,552 --> 00:15:30,889 Oké. Hoe gaat 't? Ik ben 't. - Hé, Moog. 244 00:15:30,889 --> 00:15:32,683 Hoe gaat ie? - Met jou? 245 00:15:32,683 --> 00:15:35,602 Geen zorgen, een scout is altijd voorbereid. 246 00:15:35,602 --> 00:15:38,772 Ik heb een pincet in mijn tas. Zo terug. 247 00:15:38,772 --> 00:15:39,940 Wat? 248 00:15:40,941 --> 00:15:43,276 Hé, maak je nieuwe vrienden? 249 00:15:43,276 --> 00:15:47,906 Inderdaad, man. Dit is mijn vriend Davis. 250 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Te gek. 251 00:16:03,213 --> 00:16:04,506 Misschien iets te gek. 252 00:16:06,717 --> 00:16:07,759 Pas op. 253 00:16:09,511 --> 00:16:11,221 Een piano-val. 254 00:16:11,722 --> 00:16:15,017 Als ik aan deze jam wil ontsnappen, moet ik jammen. 255 00:16:24,484 --> 00:16:25,652 O ja? 256 00:16:27,529 --> 00:16:29,948 Haal me hieruit. 257 00:16:30,574 --> 00:16:33,368 Dit is de perfecte maat ring. 258 00:16:34,161 --> 00:16:35,162 Penny? 259 00:16:35,370 --> 00:16:39,374 Je hoefde maar één song te schrijven en dat kon je niet. 260 00:16:39,374 --> 00:16:43,003 Omdat je je niet wil binden aan muziek, en niet aan mij. 261 00:16:43,211 --> 00:16:46,965 Kom op nou, Twinkles. Ik doe niet aan voor altijd. 262 00:16:48,467 --> 00:16:50,427 Wie heeft 't over voor altijd? 263 00:16:50,594 --> 00:16:53,555 Bind je gewoon eens ergens aan. 264 00:16:53,722 --> 00:16:57,100 Is dat begrepen? - Ja. 265 00:17:01,897 --> 00:17:04,900 Teeth. Hoe kon dit nou gebeuren? 266 00:17:04,900 --> 00:17:06,860 Is dat de bedoeling? 267 00:17:08,361 --> 00:17:10,697 Jullie twee zijn een mooi stel. - Wat? 268 00:17:10,697 --> 00:17:12,949 Janice. Help even. 269 00:17:17,120 --> 00:17:19,081 Dit wordt een lange nacht. 270 00:17:24,628 --> 00:17:26,046 Wat een roadtrip, hè? 271 00:17:27,047 --> 00:17:30,759 Voel je je beter? - Ja. Ik ben helemaal weer mezelf. 272 00:17:31,426 --> 00:17:33,762 Goed of slecht. - Kom op. 273 00:17:34,846 --> 00:17:38,058 Je bent te streng voor jezelf. - O ja? 274 00:17:38,183 --> 00:17:43,063 De band wilde hun angsten niet onder ogen zien, maar ik wel. 275 00:17:43,063 --> 00:17:48,360 Je zei dat je leven niets voorstelt, maar volgens mij ben je goed bezig. 276 00:17:49,986 --> 00:17:52,322 Denk je? - Ja. 277 00:17:53,115 --> 00:17:54,199 Dank je, JJ. 278 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 Wat? 279 00:17:57,786 --> 00:18:01,456 Sorry, die gast zit steeds in mijn hoofd. 280 00:18:04,876 --> 00:18:06,461 Jullie twee zijn een mooi stel. 281 00:18:07,671 --> 00:18:08,672 Ja. 282 00:18:09,965 --> 00:18:11,049 Dat zijn we. 283 00:18:12,092 --> 00:18:14,803 Je bent nog niet helemaal jezelf. 284 00:18:14,803 --> 00:18:20,684 Kom op, ik voel me prima. En nu is het tijd om te vliegen. 285 00:18:22,686 --> 00:18:24,729 O jee... 286 00:18:29,818 --> 00:18:31,403 Goeie vlucht. 287 00:18:34,364 --> 00:18:36,533 Ik ga de bus inpakken. 288 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Ik heb gisteren een cactus ontmoet. 289 00:18:46,293 --> 00:18:48,378 Ik heb heel veel mij's ontmoet. 290 00:18:48,837 --> 00:18:50,755 Baby. 291 00:18:50,755 --> 00:18:55,635 En dan krijg je het beste advies van de mafste van alle Als. 292 00:18:55,635 --> 00:19:00,682 Ja, we hebben allemaal dingen gezien. Maar het heeft niet geholpen. 293 00:19:01,892 --> 00:19:06,563 Als we terug zijn ga ik Penny vertellen dat we niets hebben. 294 00:19:07,814 --> 00:19:11,109 Label Lady, niets is nog steeds iets. 295 00:19:11,109 --> 00:19:14,696 Een plaat met niets erop verkoopt niet echt. 296 00:19:14,988 --> 00:19:19,075 Een paar likkies is niet niks. Heb je al een nieuw begin? 297 00:19:19,409 --> 00:19:22,287 Ja, het klinkt best goed. 298 00:19:22,287 --> 00:19:25,373 Mag ik even mee croonen? - Doe maar. 299 00:19:32,297 --> 00:19:33,340 Lekker. 300 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 Nice. 301 00:19:42,891 --> 00:19:44,476 En... Nee. 302 00:19:50,565 --> 00:19:52,317 Niet slecht hoor. 303 00:19:52,317 --> 00:19:56,738 Nu nog een midden en een eind. - Ja, en zang. 304 00:19:56,738 --> 00:19:57,822 Laat horen. 305 00:20:07,290 --> 00:20:10,669 Hebben ze echt hun writer's block overwonnen? 306 00:20:10,669 --> 00:20:11,753 Nee. 307 00:20:12,671 --> 00:20:14,047 Dat heb jij gedaan. 308 00:20:47,330 --> 00:20:49,207 HOU VAN JEZELF 309 00:20:53,628 --> 00:20:56,256 Wauw, het is echt prachtig. 310 00:20:56,840 --> 00:20:58,258 Tuurlijk. 311 00:20:58,258 --> 00:21:03,471 Mijn idee dat ik mensen moest helpen, was eigenlijk om mezelf te helpen. 312 00:21:05,140 --> 00:21:06,474 Trusten, roommate. 313 00:21:07,934 --> 00:21:08,935 Trusten, Janice. 314 00:21:11,813 --> 00:21:12,856 Trusten, Animal. 315 00:21:18,361 --> 00:21:19,362 Nora. 316 00:21:30,832 --> 00:21:32,083 Mooie tijden. 317 00:21:43,845 --> 00:21:49,017 En, wat vind je ervan? - Ik wil het niet briljant noemen. 318 00:21:51,227 --> 00:21:53,146 Ik noem het een wonder. 319 00:21:53,730 --> 00:21:57,484 Dankzij Nora zijn jullie weer terug in de wedstrijd. 320 00:21:57,650 --> 00:21:59,736 Ik zei het toch? Muzikale poëzie. 321 00:22:00,195 --> 00:22:01,196 Dank je. 322 00:22:03,531 --> 00:22:08,328 Oké, nokken met dat gewauwel. De rest van het album moet nog vol. 323 00:22:08,328 --> 00:22:11,456 En ik wil het morgen. - Wat? 324 00:22:11,456 --> 00:22:12,707 Wacht 's even. 325 00:22:12,707 --> 00:22:17,545 Als ik even mag, niemand weet wat morgen brengt. 326 00:22:17,545 --> 00:22:21,383 Dus leef ik vandaag, terwijl ik proclamereer: 327 00:22:22,759 --> 00:22:25,387 Ik aanbid deze vulkaan van tederheid... 328 00:22:26,554 --> 00:22:31,684 ...en bind me aan onze liefde en deel dat met de wereld. 329 00:22:32,310 --> 00:22:36,481 O, mijn... Neem er gerust alle tijd voor. 330 00:22:37,690 --> 00:22:39,192 Goed dan. 331 00:22:39,651 --> 00:22:41,152 Goed dan. 332 00:22:51,621 --> 00:22:56,626 Dr. Teeth bindt zich, Floyd schrijft, Janice heelt... 333 00:22:56,751 --> 00:23:00,255 ...en Lips mompelt iets over de wereld redden. 334 00:23:00,713 --> 00:23:01,840 En jij, zus? 335 00:23:03,842 --> 00:23:06,511 Moog heeft me laten zien... 336 00:23:06,886 --> 00:23:08,972 ...dat ik hoger vlieg dan ik dacht. 337 00:23:08,972 --> 00:23:12,142 Gelukkig is de band weer beter. 338 00:23:13,935 --> 00:23:15,645 Niets houdt ze nu nog tegen. 339 00:23:17,689 --> 00:23:19,190 Hoi. Kan ik jullie helpen? 340 00:23:19,315 --> 00:23:23,695 Hallo. Hopelijk zijn we hier goed. We zoeken onze zoon. 341 00:23:23,695 --> 00:23:24,988 Mama? 342 00:23:25,613 --> 00:23:28,366 Papa? - Inderdaad, Junior. 343 00:23:28,366 --> 00:23:31,286 We nemen je mee naar huis. - Yep. 344 00:23:58,354 --> 00:23:59,731 Zo houden. 345 00:24:00,899 --> 00:24:02,150 Goeie. 346 00:24:02,400 --> 00:24:03,818 O, wat doe je daar? 347 00:24:03,818 --> 00:24:04,903 Vertaling: Richard Bovelander