1
00:00:07,300 --> 00:00:08,593
Floyd, ouwe reus.
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,722
Zullen we een deuntje doen
op de weg naar herstel?
3
00:00:12,889 --> 00:00:14,891
Oké dan.
- Wacht even.
4
00:00:15,016 --> 00:00:17,643
Dok zegt dat jullie niet meer
mogen headbangen.
5
00:00:17,643 --> 00:00:21,773
Dat heb ik niet gezegd.
- Ik bedoel de dokter, Doctor.
6
00:00:28,237 --> 00:00:30,990
Moet weerstaan.
- Niet doen.
7
00:00:33,159 --> 00:00:34,285
Niet doen.
8
00:00:34,285 --> 00:00:35,369
Doe 't niet.
9
00:00:35,369 --> 00:00:39,290
De kracht van rock dwingt ons.
10
00:01:23,251 --> 00:01:24,919
Rocken. Rocken.
11
00:01:27,505 --> 00:01:31,926
Begin wat eerder en dan volg ik jou.
12
00:01:31,926 --> 00:01:34,720
{\an8}Penny belt me steeds.
Hoe gaat 't met het album?
13
00:01:34,720 --> 00:01:38,057
{\an8}We zitten nog in de idee-fase...
14
00:01:38,057 --> 00:01:40,476
...maar ze hebben een hoop...
15
00:01:40,476 --> 00:01:42,019
...losse stukjes?
16
00:01:42,145 --> 00:01:46,149
We hebben een superbegin.
Zoals dit. Toe maar.
17
00:01:53,656 --> 00:01:56,450
Oké, heb je nog een ander begin?
18
00:01:56,659 --> 00:01:58,161
O ja. Drie, vier.
19
00:02:06,335 --> 00:02:09,839
Oké.
- En vergeet deze niet.
20
00:02:15,928 --> 00:02:17,555
Ik dacht dat er meer was.
21
00:02:18,472 --> 00:02:20,016
Ik vind 't goed.
22
00:02:20,016 --> 00:02:22,977
Wie is Johnny Ragsdale?
Wat wil ie?
23
00:02:22,977 --> 00:02:25,897
Maakt dat wat uit?
Het is allemaal niks.
24
00:02:25,897 --> 00:02:27,982
Floyd is slecht in beginnen.
25
00:02:27,982 --> 00:02:31,736
Maar we hebben een wagonlading
groovy middenstukken.
26
00:02:31,736 --> 00:02:32,862
Zoals dit.
27
00:02:36,949 --> 00:02:37,783
En...
28
00:02:42,371 --> 00:02:43,206
En ook...
29
00:02:50,880 --> 00:02:52,048
Ik weet 't niet.
30
00:02:52,048 --> 00:02:54,675
Het is gewoon een bende troep.
31
00:02:54,675 --> 00:02:59,263
Ik heb al je negativiteit
omgezet in positiviteit.
32
00:02:59,263 --> 00:03:02,850
Want we hebben ook nog
geweldige eindes. Zoals...
33
00:03:07,063 --> 00:03:07,980
En dit.
34
00:03:09,065 --> 00:03:10,900
En dan dit nog.
35
00:03:18,366 --> 00:03:19,700
Idee.
36
00:03:19,700 --> 00:03:24,080
Wat als we een begin, een midden
en een eind samenvoegen?
37
00:03:24,080 --> 00:03:26,624
Dan heb je een song.
38
00:03:26,624 --> 00:03:31,671
Nou, we hebben de rubba-dub-dub.
Maar ik twijfel aan willy-nilly-ish.
39
00:03:31,671 --> 00:03:36,676
Want de keuzes die ik vandaag maak,
daar zit ik voor altijd aan vast.
40
00:03:36,801 --> 00:03:39,178
Het is maar zingen, geen trouwen.
41
00:03:39,178 --> 00:03:42,265
Laten we dan gaan samenwonen.
42
00:03:42,265 --> 00:03:46,102
Als de klik er is,
kopen we een labradoodle...
43
00:03:46,102 --> 00:03:49,730
...en die noemen we dan Pudding,
of Pickles.
44
00:03:49,730 --> 00:03:51,857
Of Puddels.
- Of Puddels.
45
00:03:51,983 --> 00:03:53,067
Pinky.
- Penelope.
46
00:03:53,067 --> 00:03:54,318
Pinokkio.
- Pingpong.
47
00:03:54,318 --> 00:03:55,444
Poncho.
- Puppup.
48
00:03:55,444 --> 00:04:01,075
Het is duidelijk
waarom ze creatief gezien zo droog staan.
49
00:04:01,075 --> 00:04:04,912
Dr. Teeth wil zich niet binden.
En Floyd is een perfectionist.
50
00:04:04,912 --> 00:04:07,790
Het is allemaal troep. Niets werkt.
51
00:04:07,790 --> 00:04:10,001
Janice helpt altijd de anderen...
52
00:04:10,001 --> 00:04:13,546
...in plaats van te helpen met de song.
53
00:04:13,546 --> 00:04:16,757
Massagekring.
- Dit is zo lekker.
54
00:04:16,757 --> 00:04:19,677
Jongens, mag ik even?
- O, sorry.
55
00:04:19,677 --> 00:04:23,014
Hoe kan dit?
Jullie hebben toch eerder hits gemaakt?
56
00:04:23,014 --> 00:04:25,808
Can You Picture That? is een klassieker.
- Zeker.
57
00:04:25,808 --> 00:04:30,855
Maar dat schreven we onder de sterren,
vele manen geleden.
58
00:04:31,022 --> 00:04:34,775
Ja, toen klonk elke noot goed.
59
00:04:34,775 --> 00:04:36,736
Zo waar.
- Simpele tijden.
60
00:04:36,736 --> 00:04:40,114
Dan gaan we weer
onder de sterren zitten.
61
00:04:40,239 --> 00:04:43,701
Dat hebben we nodig.
Een creatieve pelgrimstocht...
62
00:04:43,701 --> 00:04:48,080
...waarbij Moeder Natuur ons heelt
aan haar zanderige boezem.
63
00:04:48,205 --> 00:04:52,835
Perfect, dan ga ik wat boeken.
Wat vinden jullie van Joshua Tree?
64
00:04:52,835 --> 00:04:54,086
Perfect.
65
00:04:54,086 --> 00:04:57,882
Maar eerst even naar kantoor,
nog wat tijd winnen bij Penny.
66
00:04:57,882 --> 00:05:00,885
Daarna gaan we on the road.
- Roadtrip.
67
00:05:01,010 --> 00:05:02,094
Roadtrip.
68
00:05:05,139 --> 00:05:08,267
Hij is dol op roadtrips.
- Dat wordt een lange rit.
69
00:05:10,770 --> 00:05:12,438
O ja, meer saus.
70
00:05:13,147 --> 00:05:14,774
Penny?
71
00:05:14,774 --> 00:05:18,110
Nora, kom erin. Pak een slabbetje.
72
00:05:18,235 --> 00:05:21,947
JJ heeft me verrast
met mijn favoriete pittige ribs.
73
00:05:21,947 --> 00:05:25,159
Ik heb extra. Neem wat, lekker ding.
- Noem me niet zo.
74
00:05:25,159 --> 00:05:27,453
En niet mijn baas omkopen.
75
00:05:27,453 --> 00:05:30,831
Ik heb je genoeg tijd gegeven
voor dat album.
76
00:05:30,831 --> 00:05:34,835
En ik hoor noppes.
Want je hebt noppes.
77
00:05:35,002 --> 00:05:37,463
Da's niet waar. Ik bedoel...
78
00:05:37,588 --> 00:05:40,007
De band heeft een song...
79
00:05:40,007 --> 00:05:43,052
...over ene Johnny Ragsdale
en het is...
80
00:05:43,177 --> 00:05:44,804
Muzikale poëzie.
81
00:05:46,222 --> 00:05:49,600
Nora heeft me wat laten luisteren
op de DL.
82
00:05:50,643 --> 00:05:52,228
En het is de RD.
83
00:05:53,020 --> 00:05:55,481
De real deal.
- Ga door.
84
00:05:55,481 --> 00:05:57,525
Wat doe je?
- Ik ben eerlijk.
85
00:05:57,525 --> 00:06:00,194
Ik waardeer je eerlijkheid.
86
00:06:00,194 --> 00:06:02,655
En je krachtige kaken.
87
00:06:03,823 --> 00:06:06,659
Ik ben in de war.
- En ik zit te watertanden.
88
00:06:06,784 --> 00:06:08,494
Ik geef je nog één week.
89
00:06:08,494 --> 00:06:10,663
Kan ik je even kort spreken?
90
00:06:11,705 --> 00:06:14,166
Je hoeft geen dank je wel te zeggen.
91
00:06:14,166 --> 00:06:15,626
Dank je wel?
- Geen dank.
92
00:06:15,751 --> 00:06:18,546
Slecht.
- Heb je je waakhond bij je?
93
00:06:18,546 --> 00:06:21,215
Je zou in de bus wachten.
- Slecht.
94
00:06:21,215 --> 00:06:23,801
Ik heb meer tijd voor jullie gewonnen.
95
00:06:23,801 --> 00:06:26,178
Dus JJ is zo slecht nog niet.
- Goed?
96
00:06:26,345 --> 00:06:29,014
Breng mijn hoofd niet op hol.
Onze hoofden.
97
00:06:29,014 --> 00:06:31,559
Ik wil je alleen maar helpen.
- Goed.
98
00:06:31,767 --> 00:06:33,436
Nee, hij helpt ons niet.
- Slecht.
99
00:06:33,436 --> 00:06:35,187
Ik help je vanaf dag één.
100
00:06:35,187 --> 00:06:38,774
Hoe dan? Je duikt ineens op
en probeert het label te kopen.
101
00:06:38,774 --> 00:06:40,693
Slecht.
- Dat jij mag runnen.
102
00:06:40,693 --> 00:06:43,529
Goed.
- Maar je verpestte mijn sessie met Zedd.
103
00:06:43,529 --> 00:06:47,158
Slecht.
- Ik heb wel die kapotte deur vergoed.
104
00:06:47,158 --> 00:06:50,161
Slecht.
- En bij de repetitie noemde je ze oud.
105
00:06:50,161 --> 00:06:53,539
En bood aan
om ze beter dan ooit te maken.
106
00:06:53,831 --> 00:06:54,832
Slecht?
107
00:06:55,583 --> 00:06:57,084
Goed?
- Ik...
108
00:06:59,170 --> 00:07:02,047
Ik weet niet wat ik nu
van je moet denken.
109
00:07:02,798 --> 00:07:05,551
Da's beter dan helemaal niets.
110
00:07:07,720 --> 00:07:09,388
Kom, Animal. We gaan.
111
00:07:17,730 --> 00:07:20,232
Hoelang blijft ie dit doen?
- Hangt ervanaf.
112
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
Hoelang is de roadtrip?
113
00:07:28,115 --> 00:07:31,869
Bedankt dat ik met jullie mee mag.
Dit is geweldig.
114
00:07:32,495 --> 00:07:34,288
Ja, graag gedaan.
115
00:07:34,538 --> 00:07:37,541
Ik voel mijn armen niet meer.
En mijn lijf.
116
00:07:37,750 --> 00:07:42,004
Hou vol. Nog maar drie kilometer
en we zijn bij onze oase.
117
00:07:46,926 --> 00:07:49,428
Zo, definieer oase.
118
00:07:50,095 --> 00:07:52,765
Wat is dit?
Dit heeft Hannah niet geboekt.
119
00:07:53,641 --> 00:07:54,767
Chic.
120
00:07:54,767 --> 00:07:58,938
Echt? We zouden naar een luxe huis gaan
om muziek te schrijven.
121
00:07:58,938 --> 00:08:02,107
Lekker rustiek.
- Ja, je bent opgelicht.
122
00:08:02,107 --> 00:08:04,902
Ik ga meteen dat bedrijf bellen.
123
00:08:04,902 --> 00:08:08,447
Hoe laat is het in Bolivia?
- Ik vind het wel toppig.
124
00:08:08,447 --> 00:08:12,910
Alles wat we nodig hebben.
- Behalve dan vier muren.
125
00:08:13,786 --> 00:08:15,120
Nul muren.
126
00:08:15,287 --> 00:08:20,042
Maar wel een zak marshmallows
en een schep.
127
00:08:20,042 --> 00:08:23,003
Mooi, dan kunnen ze ons hier begraven.
128
00:08:24,964 --> 00:08:28,801
De scout in mij
voelt zich verplicht te vertellen...
129
00:08:28,801 --> 00:08:30,803
...dat dat geen grafschep is.
130
00:08:30,928 --> 00:08:33,430
Het is een schep voor...
131
00:08:33,556 --> 00:08:34,640
Poepies.
- Ja.
132
00:08:34,640 --> 00:08:36,433
Hallo?
133
00:08:36,725 --> 00:08:37,851
Hallo?
134
00:08:37,851 --> 00:08:40,104
Nog een marshmallow?
- Ja.
135
00:08:40,104 --> 00:08:41,313
Nog iemand?
136
00:08:41,313 --> 00:08:46,443
Zo, we zitten nu al een paar uur
onder de sterren.
137
00:08:46,443 --> 00:08:48,654
Nog geen muziek, hè?
138
00:08:50,739 --> 00:08:53,993
Misschien moeten we
nog wat dieper graven.
139
00:08:54,368 --> 00:08:56,203
Ga je gang.
- Nee.
140
00:08:56,870 --> 00:08:59,123
Wat houdt jullie nou tegen?
141
00:08:59,665 --> 00:09:03,836
Waarom twijfelt Teeth zo
en waarom haat Floyd alles?
142
00:09:03,836 --> 00:09:07,590
Ontdek je gevoelens,
je mislukkingen, je angsten.
143
00:09:07,590 --> 00:09:09,967
Laten we ze eruit dansen.
144
00:09:10,676 --> 00:09:11,594
Ja, dans 't eruit.
145
00:09:14,346 --> 00:09:17,266
Janice, dit kan jij niet oplossen.
146
00:09:19,351 --> 00:09:20,853
Het voelt wel danserig.
147
00:09:21,020 --> 00:09:24,273
Oké, zal ik als eerste gaan?
- Echt?
148
00:09:24,398 --> 00:09:29,278
Ga je je diepste mislukkingen en angsten
aan ons laten zien?
149
00:09:29,945 --> 00:09:33,532
We hebben allemaal problemen.
Als ik eerlijk ben...
150
00:09:34,241 --> 00:09:37,995
...dacht ik dat ik nu al
veel meer bereikt zou hebben.
151
00:09:38,120 --> 00:09:41,874
Maar hoe oud moet je zijn
om geslaagd te zijn in het leven?
152
00:09:42,541 --> 00:09:45,044
En ik hoef ook niet alles.
153
00:09:45,169 --> 00:09:49,757
Een klein huisje, een partner,
als het even kan knap.
154
00:09:49,757 --> 00:09:53,594
Lang, gedreven en dan samen
wedijveren om succes...
155
00:09:53,594 --> 00:09:57,306
...terwijl we onze 2,5 kinderen opvoeden.
Da's het gemiddelde.
156
00:09:57,681 --> 00:10:01,393
Is het te veel gevraagd dat ik...
157
00:10:01,560 --> 00:10:05,022
...gewoon uit wil vliegen?
158
00:10:06,565 --> 00:10:11,028
Want ik ben een valkenier.
Net als mijn vader dat was.
159
00:10:12,363 --> 00:10:17,242
Zijn naam was Parvesh.
En ik ben zijn dochter.
160
00:10:17,993 --> 00:10:18,994
Nora?
161
00:10:19,828 --> 00:10:26,251
Nora, de valkenier.
Meester van de luchtbeesten.
162
00:10:27,419 --> 00:10:28,587
Gaat 't wel?
163
00:10:29,296 --> 00:10:30,297
Alles goed?
164
00:10:31,382 --> 00:10:35,260
Hier, ik hoef geen suiker.
Slecht voor je brein.
165
00:10:36,970 --> 00:10:37,971
Zoot.
166
00:10:39,348 --> 00:10:43,644
Zoot, dit is tot 1992 goed.
- Mooi, dan hebben we nog een maand.
167
00:10:43,852 --> 00:10:47,606
Wat? Nee.
Dat is dertig jaar geleden.
168
00:10:47,731 --> 00:10:51,402
Jullie eten van deze marshmallows,
maar ze zijn super over de datum.
169
00:10:52,027 --> 00:10:54,321
Maar er is vast geen reden tot paniek.
170
00:10:58,283 --> 00:10:59,702
Moet je met een stokje doen.
171
00:11:00,244 --> 00:11:03,122
Oké, alles oké, toch?
172
00:11:03,247 --> 00:11:06,458
Het zijn maar marshmallows.
We zijn allemaal oké, toch?
173
00:11:07,209 --> 00:11:10,546
Lips? Alles oké?
Gaat het wel, makker?
174
00:11:28,981 --> 00:11:32,359
RED DE WERELD, LIPS
175
00:11:34,653 --> 00:11:36,280
Lips?
176
00:11:36,280 --> 00:11:38,198
Even lachen.
177
00:11:41,118 --> 00:11:43,537
O, man. Je knipperde.
178
00:11:44,705 --> 00:11:46,749
Lips is out, maar de rest... Wacht.
179
00:11:46,957 --> 00:11:50,919
O nee, waar is iedereen?
Waar is iedereen?
180
00:11:53,338 --> 00:11:56,341
Hallo. Hoe gaat het?
181
00:11:56,341 --> 00:11:57,760
Goddank, gevonden.
182
00:11:57,968 --> 00:12:02,347
Janice, sorry dat ik je stoor...
- Je oogt zo...
183
00:12:02,347 --> 00:12:05,184
Kom mee naar het vuur.
- ...bekend.
184
00:12:05,350 --> 00:12:07,060
Gaan we muziek schrijven.
185
00:12:07,060 --> 00:12:10,439
Tenzij je niet helemaal goed bent.
Waar ga je heen?
186
00:12:11,190 --> 00:12:15,277
Wauw, het is zo oneindig.
187
00:12:18,322 --> 00:12:21,450
Wauw, ben je hier om mij te helpen?
188
00:12:21,450 --> 00:12:23,285
Tuurlijk.
189
00:12:24,453 --> 00:12:26,872
Ik voel zoveel liefde.
190
00:12:27,039 --> 00:12:30,167
Zoveel liefde, oprechte Janice.
191
00:12:30,167 --> 00:12:33,754
Jij moet ook van jezelf houden.
192
00:12:33,962 --> 00:12:35,506
Moet ik van mezelf houden?
193
00:12:35,714 --> 00:12:37,591
Helemaal.
194
00:12:37,591 --> 00:12:40,344
We weten dat je met je band bent...
195
00:12:40,344 --> 00:12:43,764
...maar om muziek te schrijven
moet je eerst van jezelf houden.
196
00:12:43,764 --> 00:12:46,767
Tuurlijk.
- Tuurlijk.
197
00:12:47,017 --> 00:12:48,602
Tuurlijk.
198
00:12:48,769 --> 00:12:50,813
Jullie twee zijn een mooi stel.
199
00:12:51,605 --> 00:12:53,982
Moet daarheen.
200
00:12:54,191 --> 00:12:55,275
Animal?
201
00:12:55,484 --> 00:12:57,736
Heb je zin om muziek te maken?
202
00:12:57,736 --> 00:12:59,363
Baby.
203
00:12:59,696 --> 00:13:00,864
Alles goed?
204
00:13:02,866 --> 00:13:05,118
Ja. Baby.
205
00:13:05,285 --> 00:13:08,080
Alles okidoki, mijn beste man.
Zo beneden.
206
00:13:09,039 --> 00:13:10,249
Baby.
207
00:13:10,249 --> 00:13:14,878
Je bent een echte koesteraar, hè?
Net als onze vriendin Nora.
208
00:13:14,878 --> 00:13:16,129
Nora.
209
00:13:16,129 --> 00:13:19,716
Vanaf dag één
voel je je verbonden met die vrouw.
210
00:13:19,716 --> 00:13:21,134
Misschien aangeboren...
211
00:13:21,134 --> 00:13:24,471
...of jullie delen
een diepgewortelde connectie...
212
00:13:24,471 --> 00:13:27,182
...omdat jullie allebei
als kind verlaten zijn.
213
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
Nora.
214
00:13:28,392 --> 00:13:32,354
Maar dat betekent wel
dat je haar moet beschermen.
215
00:13:32,354 --> 00:13:34,815
Neen, haar leiden.
216
00:13:37,401 --> 00:13:38,986
Jullie twee zijn een mooi stel.
217
00:13:39,194 --> 00:13:41,947
Mensen, kijk eens naar de lucht.
218
00:13:44,908 --> 00:13:47,035
Gekker kan niet, toch?
219
00:13:48,245 --> 00:13:52,833
Nou en of.
Ik kom je helpen, Floyd.
220
00:13:52,833 --> 00:13:56,920
Door me te overtuigen
dat ik mijn troon weer moet opeisen?
221
00:13:56,920 --> 00:13:58,714
Nee, dat is uit de Lion King.
222
00:13:58,714 --> 00:14:02,384
Nee, je moet gewoon
wat minder gemaakt doen...
223
00:14:02,384 --> 00:14:05,178
...en muziek gaan schrijven.
224
00:14:05,178 --> 00:14:09,141
Zegt de man die alleen parodieën zingt. Hebbes.
225
00:14:10,309 --> 00:14:13,729
Op al mijn albums staan originele songs.
Wel tachtig.
226
00:14:13,896 --> 00:14:17,274
Jeetje, dat is echt veel.
- Bijna te veel.
227
00:14:17,399 --> 00:14:18,859
Ja, ik...
228
00:14:20,360 --> 00:14:23,071
Ik wil niet iedereen teleurstellen.
229
00:14:24,156 --> 00:14:26,742
Het moet perfect zijn, snap je?
230
00:14:26,742 --> 00:14:30,621
Denk je dat het mij wat kan schelen
wat de mensen vinden?
231
00:14:30,621 --> 00:14:32,372
Vast niet.
- Precies.
232
00:14:32,372 --> 00:14:36,543
Maak je niet druk
om wat de wereld denkt.
233
00:14:36,668 --> 00:14:39,963
Jij bepaalt wat ze moeten voelen.
234
00:14:40,255 --> 00:14:42,466
Perfecto, Mr Weird.
235
00:14:42,466 --> 00:14:47,930
Onthoud wie je bent, Floyd.
De enige ware koning.
236
00:14:48,931 --> 00:14:52,100
Onthoud.
237
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
Dag, Weird Al Yankovic.
238
00:15:04,613 --> 00:15:08,325
Dus je doet wel iets uit de Lion King.
Wat opwindend.
239
00:15:08,325 --> 00:15:10,285
Ja, opwindend, hè?
240
00:15:10,827 --> 00:15:14,623
Ik heb me in jaren
niet zo geïnspireerd gevoeld.
241
00:15:14,623 --> 00:15:18,085
Geef me een knuffel, pratende cactus.
- Ik heet Davis.
242
00:15:20,712 --> 00:15:23,382
Jullie twee zijn een mooi stel.
- Dank je.
243
00:15:27,552 --> 00:15:30,889
Oké. Hoe gaat 't? Ik ben 't.
- Hé, Moog.
244
00:15:30,889 --> 00:15:32,683
Hoe gaat ie?
- Met jou?
245
00:15:32,683 --> 00:15:35,602
Geen zorgen,
een scout is altijd voorbereid.
246
00:15:35,602 --> 00:15:38,772
Ik heb een pincet in mijn tas.
Zo terug.
247
00:15:38,772 --> 00:15:39,940
Wat?
248
00:15:40,941 --> 00:15:43,276
Hé, maak je nieuwe vrienden?
249
00:15:43,276 --> 00:15:47,906
Inderdaad, man.
Dit is mijn vriend Davis.
250
00:15:53,787 --> 00:15:55,205
Te gek.
251
00:16:03,213 --> 00:16:04,506
Misschien iets te gek.
252
00:16:06,717 --> 00:16:07,759
Pas op.
253
00:16:09,511 --> 00:16:11,221
Een piano-val.
254
00:16:11,722 --> 00:16:15,017
Als ik aan deze jam wil ontsnappen,
moet ik jammen.
255
00:16:24,484 --> 00:16:25,652
O ja?
256
00:16:27,529 --> 00:16:29,948
Haal me hieruit.
257
00:16:30,574 --> 00:16:33,368
Dit is de perfecte maat ring.
258
00:16:34,161 --> 00:16:35,162
Penny?
259
00:16:35,370 --> 00:16:39,374
Je hoefde maar één song te schrijven
en dat kon je niet.
260
00:16:39,374 --> 00:16:43,003
Omdat je je niet wil binden
aan muziek, en niet aan mij.
261
00:16:43,211 --> 00:16:46,965
Kom op nou, Twinkles.
Ik doe niet aan voor altijd.
262
00:16:48,467 --> 00:16:50,427
Wie heeft 't over voor altijd?
263
00:16:50,594 --> 00:16:53,555
Bind je gewoon eens ergens aan.
264
00:16:53,722 --> 00:16:57,100
Is dat begrepen?
- Ja.
265
00:17:01,897 --> 00:17:04,900
Teeth. Hoe kon dit nou gebeuren?
266
00:17:04,900 --> 00:17:06,860
Is dat de bedoeling?
267
00:17:08,361 --> 00:17:10,697
Jullie twee zijn een mooi stel.
- Wat?
268
00:17:10,697 --> 00:17:12,949
Janice. Help even.
269
00:17:17,120 --> 00:17:19,081
Dit wordt een lange nacht.
270
00:17:24,628 --> 00:17:26,046
Wat een roadtrip, hè?
271
00:17:27,047 --> 00:17:30,759
Voel je je beter?
- Ja. Ik ben helemaal weer mezelf.
272
00:17:31,426 --> 00:17:33,762
Goed of slecht.
- Kom op.
273
00:17:34,846 --> 00:17:38,058
Je bent te streng voor jezelf.
- O ja?
274
00:17:38,183 --> 00:17:43,063
De band wilde hun angsten
niet onder ogen zien, maar ik wel.
275
00:17:43,063 --> 00:17:48,360
Je zei dat je leven niets voorstelt,
maar volgens mij ben je goed bezig.
276
00:17:49,986 --> 00:17:52,322
Denk je?
- Ja.
277
00:17:53,115 --> 00:17:54,199
Dank je, JJ.
278
00:17:54,950 --> 00:17:55,951
Wat?
279
00:17:57,786 --> 00:18:01,456
Sorry, die gast zit steeds in mijn hoofd.
280
00:18:04,876 --> 00:18:06,461
Jullie twee zijn een mooi stel.
281
00:18:07,671 --> 00:18:08,672
Ja.
282
00:18:09,965 --> 00:18:11,049
Dat zijn we.
283
00:18:12,092 --> 00:18:14,803
Je bent nog niet helemaal jezelf.
284
00:18:14,803 --> 00:18:20,684
Kom op, ik voel me prima.
En nu is het tijd om te vliegen.
285
00:18:22,686 --> 00:18:24,729
O jee...
286
00:18:29,818 --> 00:18:31,403
Goeie vlucht.
287
00:18:34,364 --> 00:18:36,533
Ik ga de bus inpakken.
288
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Ik heb gisteren een cactus ontmoet.
289
00:18:46,293 --> 00:18:48,378
Ik heb heel veel mij's ontmoet.
290
00:18:48,837 --> 00:18:50,755
Baby.
291
00:18:50,755 --> 00:18:55,635
En dan krijg je het beste advies
van de mafste van alle Als.
292
00:18:55,635 --> 00:19:00,682
Ja, we hebben allemaal dingen gezien.
Maar het heeft niet geholpen.
293
00:19:01,892 --> 00:19:06,563
Als we terug zijn
ga ik Penny vertellen dat we niets hebben.
294
00:19:07,814 --> 00:19:11,109
Label Lady, niets is nog steeds iets.
295
00:19:11,109 --> 00:19:14,696
Een plaat met niets erop
verkoopt niet echt.
296
00:19:14,988 --> 00:19:19,075
Een paar likkies is niet niks.
Heb je al een nieuw begin?
297
00:19:19,409 --> 00:19:22,287
Ja, het klinkt best goed.
298
00:19:22,287 --> 00:19:25,373
Mag ik even mee croonen?
- Doe maar.
299
00:19:32,297 --> 00:19:33,340
Lekker.
300
00:19:41,890 --> 00:19:42,891
Nice.
301
00:19:42,891 --> 00:19:44,476
En... Nee.
302
00:19:50,565 --> 00:19:52,317
Niet slecht hoor.
303
00:19:52,317 --> 00:19:56,738
Nu nog een midden en een eind.
- Ja, en zang.
304
00:19:56,738 --> 00:19:57,822
Laat horen.
305
00:20:07,290 --> 00:20:10,669
Hebben ze echt
hun writer's block overwonnen?
306
00:20:10,669 --> 00:20:11,753
Nee.
307
00:20:12,671 --> 00:20:14,047
Dat heb jij gedaan.
308
00:20:47,330 --> 00:20:49,207
HOU VAN JEZELF
309
00:20:53,628 --> 00:20:56,256
Wauw, het is echt prachtig.
310
00:20:56,840 --> 00:20:58,258
Tuurlijk.
311
00:20:58,258 --> 00:21:03,471
Mijn idee dat ik mensen moest helpen,
was eigenlijk om mezelf te helpen.
312
00:21:05,140 --> 00:21:06,474
Trusten, roommate.
313
00:21:07,934 --> 00:21:08,935
Trusten, Janice.
314
00:21:11,813 --> 00:21:12,856
Trusten, Animal.
315
00:21:18,361 --> 00:21:19,362
Nora.
316
00:21:30,832 --> 00:21:32,083
Mooie tijden.
317
00:21:43,845 --> 00:21:49,017
En, wat vind je ervan?
- Ik wil het niet briljant noemen.
318
00:21:51,227 --> 00:21:53,146
Ik noem het een wonder.
319
00:21:53,730 --> 00:21:57,484
Dankzij Nora zijn jullie
weer terug in de wedstrijd.
320
00:21:57,650 --> 00:21:59,736
Ik zei het toch? Muzikale poëzie.
321
00:22:00,195 --> 00:22:01,196
Dank je.
322
00:22:03,531 --> 00:22:08,328
Oké, nokken met dat gewauwel.
De rest van het album moet nog vol.
323
00:22:08,328 --> 00:22:11,456
En ik wil het morgen.
- Wat?
324
00:22:11,456 --> 00:22:12,707
Wacht 's even.
325
00:22:12,707 --> 00:22:17,545
Als ik even mag,
niemand weet wat morgen brengt.
326
00:22:17,545 --> 00:22:21,383
Dus leef ik vandaag,
terwijl ik proclamereer:
327
00:22:22,759 --> 00:22:25,387
Ik aanbid deze vulkaan van tederheid...
328
00:22:26,554 --> 00:22:31,684
...en bind me aan onze liefde
en deel dat met de wereld.
329
00:22:32,310 --> 00:22:36,481
O, mijn...
Neem er gerust alle tijd voor.
330
00:22:37,690 --> 00:22:39,192
Goed dan.
331
00:22:39,651 --> 00:22:41,152
Goed dan.
332
00:22:51,621 --> 00:22:56,626
Dr. Teeth bindt zich,
Floyd schrijft, Janice heelt...
333
00:22:56,751 --> 00:23:00,255
...en Lips mompelt iets
over de wereld redden.
334
00:23:00,713 --> 00:23:01,840
En jij, zus?
335
00:23:03,842 --> 00:23:06,511
Moog heeft me laten zien...
336
00:23:06,886 --> 00:23:08,972
...dat ik hoger vlieg dan ik dacht.
337
00:23:08,972 --> 00:23:12,142
Gelukkig is de band weer beter.
338
00:23:13,935 --> 00:23:15,645
Niets houdt ze nu nog tegen.
339
00:23:17,689 --> 00:23:19,190
Hoi. Kan ik jullie helpen?
340
00:23:19,315 --> 00:23:23,695
Hallo. Hopelijk zijn we hier goed.
We zoeken onze zoon.
341
00:23:23,695 --> 00:23:24,988
Mama?
342
00:23:25,613 --> 00:23:28,366
Papa?
- Inderdaad, Junior.
343
00:23:28,366 --> 00:23:31,286
We nemen je mee naar huis.
- Yep.
344
00:23:58,354 --> 00:23:59,731
Zo houden.
345
00:24:00,899 --> 00:24:02,150
Goeie.
346
00:24:02,400 --> 00:24:03,818
O, wat doe je daar?
347
00:24:03,818 --> 00:24:04,903
Vertaling: Richard Bovelander