1 00:00:39,248 --> 00:00:40,750 Rock videre! 2 00:00:45,129 --> 00:00:48,966 {\an8}Mine damer og herrer, i årevis har publikum i hele universet 3 00:00:48,966 --> 00:00:52,053 vært desperate etter et innblikk i den kreative prosessen 4 00:00:52,178 --> 00:00:54,889 til Dr. Tann and The Electric Mayhem. 5 00:00:55,056 --> 00:00:57,100 {\an8}Og i dag, for første gang noensinne, 6 00:00:57,100 --> 00:01:00,353 gir jeg dere det... Du går rett inn. Greit. 7 00:01:01,938 --> 00:01:03,606 Greit. Dere lurer kanskje på 8 00:01:03,606 --> 00:01:06,067 hvorfor et filmcrew kommer inn i deres hellige rom. 9 00:01:06,067 --> 00:01:08,152 Nei, jeg vet ikke om vi bør starte refrenget i G. 10 00:01:08,152 --> 00:01:09,612 Vi prøver i J. 11 00:01:09,737 --> 00:01:12,156 Jeg tenkte at dere endelig lager sanger, 12 00:01:12,156 --> 00:01:16,911 så vi kan fange Mayhems magi i en episk rockumentar. 13 00:01:16,911 --> 00:01:18,412 Hvem skal spille meg? 14 00:01:18,412 --> 00:01:20,957 Du. Du spiller deg. Det er det beste. 15 00:01:20,957 --> 00:01:23,501 Alt dere må gjøre, er å bidra med den kjærligheten og magien 16 00:01:23,501 --> 00:01:25,711 som er Electric Mayhem. 17 00:01:25,878 --> 00:01:28,172 Verden trenger mer kjærlighet, spesielt akkurat nå. 18 00:01:28,172 --> 00:01:30,716 Selv JJ er enig i at dette bandet er ren kjærlighet. 19 00:01:30,883 --> 00:01:33,052 Vent. Beklager. Sa du J... 20 00:01:33,052 --> 00:01:35,805 Skjer'a, kompiser? Ta det rolig. 21 00:01:36,139 --> 00:01:37,348 Slem! 22 00:01:37,348 --> 00:01:40,560 Dyret, se på meg. JJ snill, ikke slem. 23 00:01:40,685 --> 00:01:42,854 Ja, JJ kul, JJ venn. 24 00:01:43,104 --> 00:01:43,938 "Venn"? 25 00:01:43,938 --> 00:01:48,818 Jeg er også forvirret. Hjelper JJ oss nå? 26 00:01:48,818 --> 00:01:51,362 Etter at han ga oss mer tid med Penny, 27 00:01:51,362 --> 00:01:52,947 tok vi en kaffe og... 28 00:01:52,947 --> 00:01:53,948 Som en date? 29 00:01:54,115 --> 00:01:55,950 - Hva? - Ikke no'. 30 00:01:56,075 --> 00:01:58,452 I gamle dager hadde vi store idemyldringsøkter, 31 00:01:58,452 --> 00:02:00,580 og vi begynte igjen der vi slapp. 32 00:02:00,580 --> 00:02:04,167 Og bang! Vi fikk en god idé. 33 00:02:04,292 --> 00:02:06,586 Dr. Tann and The Electric Mayhem 34 00:02:06,752 --> 00:02:10,840 blir udødeliggjort i sin egen rock 'n' roll-dokumentar, 35 00:02:10,840 --> 00:02:12,758 akkurat som Beatles med... 36 00:02:12,967 --> 00:02:14,427 - Get Back! - Greit. 37 00:02:14,427 --> 00:02:19,557 Det er navnet på Beatles-dokumentaren, og den er en hit. Og gjett hva. 38 00:02:19,557 --> 00:02:22,310 Vi har fått en stjerneregissør til å hjelpe oss i gang. 39 00:02:22,435 --> 00:02:24,437 Sa noen én-stjernes regissør? 40 00:02:24,437 --> 00:02:26,355 Møt Kevin Smith, alle sammen. 41 00:02:26,355 --> 00:02:28,566 - Regissør av Clerks, Clerks II. - Clerks III. 42 00:02:28,566 --> 00:02:31,402 Før dere sier noe, bare vit at han har laget mye mer 43 00:02:31,402 --> 00:02:32,737 enn komedier med stygt språk. 44 00:02:32,737 --> 00:02:35,281 Han har laget actionfilmer, skrekk, politisk satire... 45 00:02:35,281 --> 00:02:37,909 Og hva enn Yoga Hosers var. 46 00:02:38,034 --> 00:02:39,452 Au da. 47 00:02:39,577 --> 00:02:43,706 Dr. Tann, du biter fra deg enda. Jeg har savnet dere sånn... 48 00:02:43,831 --> 00:02:46,667 - Brosci! - Kom hit. 49 00:02:46,792 --> 00:02:47,793 Brosci. 50 00:02:47,793 --> 00:02:49,462 Klart dere kjenner hverandre. 51 00:02:49,462 --> 00:02:52,590 Ja, han er vår Bro Pesci, vår Broey Ramone, 52 00:02:52,590 --> 00:02:54,634 vår Broseph Gordon-Levitt. Gamle venner. 53 00:02:54,634 --> 00:02:56,761 Ville ikke ønsket å møte meg i gamle dager. 54 00:02:56,761 --> 00:02:59,180 Jeg var en treiging fra Jersey til jeg møtte Mayhem. 55 00:02:59,597 --> 00:03:00,598 Absolutt. 56 00:03:00,598 --> 00:03:03,935 Etter et helt liv med å lage filmer med 18-årsgrense som kritikerne hater, 57 00:03:03,935 --> 00:03:07,313 er jeg endelig klar til å lage familievennlig underholdning. 58 00:03:07,313 --> 00:03:09,607 Jeg vil lage en film om gleden og kjærligheten 59 00:03:09,607 --> 00:03:11,901 favorittbandet mitt gir til verden. 60 00:03:12,109 --> 00:03:13,194 Commodores. 61 00:03:13,194 --> 00:03:15,363 Ikke Commodores. Jeg snakker om Mayhem! 62 00:03:15,363 --> 00:03:16,697 - Dere! - Greit. 63 00:03:16,697 --> 00:03:17,949 Hør nøye etter. 64 00:03:18,074 --> 00:03:19,742 - Ser dere kameraet? - Ja. 65 00:03:19,742 --> 00:03:21,118 Ikke se inn i kameraet. 66 00:03:21,118 --> 00:03:22,161 Nei, nei. 67 00:03:22,161 --> 00:03:24,121 Oppfør dere naturlig. 68 00:03:24,121 --> 00:03:26,707 Det er nøkkelen. Vi prøver. Sett i gang. 69 00:03:26,832 --> 00:03:29,168 - Opptak. - Oppfører meg naturlig. 70 00:03:32,880 --> 00:03:34,715 Som Beatles har Dr. Tann og The Electric Mayhem 71 00:03:34,715 --> 00:03:37,927 invitert verden til å bevitne deres harmoniske musikkskapelsesprosess. 72 00:03:37,927 --> 00:03:42,098 En tilfeldig tidsfrist har blitt påtvunget dem for å skape spenning. 73 00:03:42,098 --> 00:03:45,643 {\an8}De har ÅTTE dager til å filme den. 74 00:03:45,643 --> 00:03:52,692 {\an8}TILFELDIG TIDSFRIST 75 00:03:56,988 --> 00:03:57,947 {\an8}Opptak. 76 00:03:59,365 --> 00:04:01,534 HERR BASSMANN 77 00:04:03,953 --> 00:04:05,162 Pent. 78 00:04:05,162 --> 00:04:06,539 Urtete? 79 00:04:08,332 --> 00:04:11,627 Elvis Presley burde spille meg i denne filmen. 80 00:04:11,794 --> 00:04:14,714 Zoot, kompis, Elvis er død. 81 00:04:14,880 --> 00:04:17,216 Hva? Når? 82 00:04:21,220 --> 00:04:23,055 Jeg digger det riffet. 83 00:04:23,264 --> 00:04:24,932 Få litt saus til, sjef. 84 00:04:24,932 --> 00:04:26,517 - Sånn! - Ikke tenk på meg. 85 00:04:26,642 --> 00:04:28,311 Jeg strikker bare her borte. 86 00:04:31,397 --> 00:04:33,691 Dere legger ikke merke til meg engang. 87 00:04:36,360 --> 00:04:37,695 Er hun ikke noe for seg selv? 88 00:04:37,903 --> 00:04:41,657 Ja, hun er noe. 89 00:04:43,951 --> 00:04:46,078 Takk for at du hjelper med å gjøre alle kameraklare. 90 00:04:46,078 --> 00:04:48,748 Tuller du? Jeg elsker å være glam-troppen. 91 00:04:48,748 --> 00:04:52,668 Og når jeg fanger folk i sminkestolen min, får jeg all sladderen. 92 00:04:52,793 --> 00:04:55,421 Apropos det: Fortell om deg og JJ. 93 00:04:55,421 --> 00:04:59,008 Ikke noe å fortelle. Det eneste jeg har tid til, er albumet. 94 00:04:59,175 --> 00:05:00,259 Og å filme dokumentaren. 95 00:05:00,384 --> 00:05:02,136 Og booke bandet på Hollywood Bowl. 96 00:05:02,136 --> 00:05:04,347 Du gjør den greia der du er så opptatt av jobben 97 00:05:04,472 --> 00:05:06,140 at du kan ignorere kjærlighetslivet. 98 00:05:06,265 --> 00:05:07,558 Hjelp, jeg trenger noen! 99 00:05:09,935 --> 00:05:11,062 Jeg går og redder ham. 100 00:05:19,528 --> 00:05:23,115 - Hei, Moop. -"Moog". 101 00:05:23,240 --> 00:05:24,450 Jeg vet det. 102 00:05:24,575 --> 00:05:27,953 Jeg har tenkt. Du vet alt om Mayhem, 103 00:05:28,079 --> 00:05:32,625 og det kan gjøre dokumentaren så positiv som Nora vil at den skal være. 104 00:05:33,167 --> 00:05:35,669 Ja. Nei. Ja. Hva... Alt for å hjelpe Nora. 105 00:05:35,669 --> 00:05:40,091 Flott. Hva vet du om Dyret som er morsomt? 106 00:05:40,091 --> 00:05:42,134 Seriøst? Ja, nei... 107 00:05:42,134 --> 00:05:45,554 Dyret bader sjelden. Han sier alltid: "For vått." 108 00:05:46,055 --> 00:05:47,181 Bra greier. 109 00:05:48,432 --> 00:05:49,683 Dyret elsker kaninpuser. 110 00:05:49,850 --> 00:05:51,018 - Kaninpuser? - Ja. 111 00:05:51,560 --> 00:05:53,521 - Det funker. - Til hva? 112 00:05:53,521 --> 00:05:57,525 For å hindre at Dyret ødelegger for meg med Nora. Takk. 113 00:05:59,276 --> 00:06:02,655 Vent. Hva skjedde nå? Kan du spille av det igjen? 114 00:06:03,864 --> 00:06:04,740 Nei. 115 00:06:07,785 --> 00:06:09,703 Hva synes du om dette, Tann? 116 00:06:13,916 --> 00:06:15,626 Sånn. Hva synes du? 117 00:06:17,753 --> 00:06:19,213 Ja. 118 00:06:19,338 --> 00:06:21,382 Om du sier vi skal ta en pause, 119 00:06:22,842 --> 00:06:24,969 - er jeg enig. - Den er god og varm. 120 00:06:29,056 --> 00:06:30,683 Det er kompisen min, 121 00:06:30,683 --> 00:06:31,934 Dyret. 122 00:06:31,934 --> 00:06:33,769 Jeg vet det. JJ slem. 123 00:06:33,894 --> 00:06:38,441 Men kanskje kaninpus bra? 124 00:06:38,566 --> 00:06:41,694 - Kaninpus! - Ja, stemmer. 125 00:06:42,027 --> 00:06:45,823 Om kaninpus bra, kanskje JJ bra også? 126 00:06:45,823 --> 00:06:48,117 - Kaninpus-mann bra. - Greit. 127 00:06:50,035 --> 00:06:51,454 - Visste han ville like deg. - Ja. 128 00:06:52,163 --> 00:06:53,664 Hæ? 129 00:07:15,060 --> 00:07:18,355 Hva med James Brown? Han hadde vært en bra meg. 130 00:07:19,440 --> 00:07:21,317 Zoot, jeg tror han er død. 131 00:07:21,317 --> 00:07:23,611 Hva? Når? 132 00:07:23,944 --> 00:07:26,780 Her er det jeg prøvde å spille for deg i går. 133 00:07:32,328 --> 00:07:33,245 Ja. 134 00:07:38,584 --> 00:07:39,418 Ja. 135 00:07:50,179 --> 00:07:51,639 Ostesmørbrød? 136 00:07:51,639 --> 00:07:55,226 - Ostesmørbrød? - Moog, Moog. 137 00:07:55,392 --> 00:07:58,479 - Hva er det du gjør? - Du skal ikke noe sted. Sett deg. 138 00:07:58,938 --> 00:08:00,147 Greit. 139 00:08:00,314 --> 00:08:03,567 Mens jeg tar meg av disse heslige posene under øynene, 140 00:08:03,567 --> 00:08:06,111 forteller du om den søte forelskelsen din i søsteren min. 141 00:08:07,112 --> 00:08:09,073 Hva? Nei. 142 00:08:10,533 --> 00:08:12,368 - Hvordan visste du det? - Glamtroppen vet alt. 143 00:08:12,368 --> 00:08:14,745 Da vet du at jeg ikke kan måle meg med JJ. 144 00:08:14,745 --> 00:08:16,997 Han brukte nettopp 'Mayhead-kunnskapen mot meg. 145 00:08:16,997 --> 00:08:19,500 Kjærligheten er et spill uten regler, Moog. 146 00:08:19,500 --> 00:08:22,044 Det betyr at alle kan vinne. Selv du. 147 00:08:22,044 --> 00:08:23,671 Ja, men jeg spiller ikke. 148 00:08:23,671 --> 00:08:26,590 - Jeg liker bare å være snill. - Hvordan går det? 149 00:08:26,715 --> 00:08:27,591 Veldig dårlig. 150 00:08:27,591 --> 00:08:29,051 Så gjør noe nytt. 151 00:08:29,051 --> 00:08:31,554 Hvorfor vil du hjelpe meg? 152 00:08:31,679 --> 00:08:33,264 Jeg er Team Moog hele veien. 153 00:08:33,806 --> 00:08:37,017 - Takk. - Greit, men du kan ikke være deg. 154 00:08:37,142 --> 00:08:38,769 Greit, så du er ikke Team Moog? 155 00:08:38,769 --> 00:08:41,480 Jeg sier bare at du må gjøre det på JJs måte. 156 00:08:41,605 --> 00:08:44,567 Spille det skitne spillet hans, men bedre. 157 00:08:49,697 --> 00:08:53,284 Ikke tenk på meg. Jeg ble rørt av musikken. 158 00:08:53,409 --> 00:08:55,786 Og jeg sier vi skal ta en pause til. 159 00:09:02,626 --> 00:09:04,878 - Hei, Lips! Kompis. - Hei, Nobu. 160 00:09:05,004 --> 00:09:08,632 Jeg trenger hjelp med å få dokumentaren til neste nivå. 161 00:09:08,632 --> 00:09:09,883 Kanskje litt stjernekraft. 162 00:09:09,883 --> 00:09:11,427 Ja, jeg tenkte det var noe. 163 00:09:11,427 --> 00:09:13,012 Det virker som om du kjenner alle. 164 00:09:13,012 --> 00:09:15,514 Du har vel ikke en fra Beatles på hurtigtast? 165 00:09:15,639 --> 00:09:19,852 Jo, vi har kjent dem lenge... Skal vi se. Jeg må... 166 00:09:19,852 --> 00:09:22,563 Greit. Håper det betød ja. 167 00:09:22,688 --> 00:09:24,315 Elsk meg, elsk meg, du. 168 00:09:32,906 --> 00:09:33,866 Kaninpus-mann. 169 00:09:33,866 --> 00:09:35,618 Ja, jeg er kaninpus-mannen. 170 00:09:35,618 --> 00:09:40,372 Jeg tenkte den lille vennen din trengte litt selskap. 171 00:09:40,581 --> 00:09:42,958 Én kaninpus, to kaninpus. 172 00:09:44,209 --> 00:09:45,336 To kaninpus. 173 00:09:46,295 --> 00:09:47,630 Nei! Skoene mine! 174 00:09:47,796 --> 00:09:50,841 Søren! Beklager. Jeg skal betale tilbake. 175 00:09:50,841 --> 00:09:52,217 Greit. De koster 800 dollar. 176 00:09:52,217 --> 00:09:56,055 Hva? Nei! Ikke med penger! 177 00:09:56,180 --> 00:09:58,265 Jeg kan hjelpe deg med mer Mayhead-kunnskap. 178 00:09:58,390 --> 00:10:00,225 Trengs ikke. Dyret er kompisen min nå. 179 00:10:00,351 --> 00:10:04,271 Nei, hjelp med Nora. Hun vil at filmen skal være positiv, ikke sant? 180 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 Jeg vet hvordan du kan få det til. 181 00:10:07,858 --> 00:10:09,109 Greit. Om det hjelper Nora. 182 00:10:09,360 --> 00:10:11,904 Bare spør Dr. Tann and The Electric Mayhem 183 00:10:11,904 --> 00:10:14,490 hvor de fikk navnet Dr. Tann and The Electric Mayhem. 184 00:10:15,032 --> 00:10:16,450 - Greit. - Greit? 185 00:10:16,450 --> 00:10:18,410 - Takk. Du, vi må treffes. - Så klart. 186 00:10:18,410 --> 00:10:20,371 - Greit. - Vi må treffes. 187 00:10:22,623 --> 00:10:25,584 Hjelper du konkurrenten din med å imponere søsteren min? 188 00:10:25,584 --> 00:10:28,295 - Er det sånn du spiller? - Nei. 189 00:10:29,505 --> 00:10:30,839 Det er sånn jeg vinner. 190 00:10:30,839 --> 00:10:32,508 Jeg vet hvem som skal spille meg. 191 00:10:32,508 --> 00:10:33,759 Frank Sinatra? 192 00:10:34,051 --> 00:10:35,135 Også død. 193 00:10:35,344 --> 00:10:37,304 Hva? Når? 194 00:10:39,640 --> 00:10:41,934 Om dere tar en pause, 195 00:10:42,059 --> 00:10:45,229 kan dere fortelle den episke fortellingen om hvordan dere fikk navnet? 196 00:10:45,354 --> 00:10:47,231 - Det er en... - Det er en... 197 00:10:47,231 --> 00:10:48,857 Det er ingen historie der. 198 00:10:48,857 --> 00:10:51,318 - Klart det er. - Klart det. 199 00:10:51,318 --> 00:10:54,113 Kaninpus! 200 00:10:54,113 --> 00:10:55,989 Da vi begynte, kalte vi oss 201 00:10:55,989 --> 00:10:58,534 "Good Times Happy Trails Super Smiles Fun Band". 202 00:10:58,534 --> 00:11:01,537 Forkortet "GTHTSSFB". 203 00:11:01,662 --> 00:11:03,455 Merkelig nok var kortformen like lang. 204 00:11:03,831 --> 00:11:05,582 God historie, gode minner, slutt. 205 00:11:05,791 --> 00:11:09,420 Slutt? Dere fortalte ikke det beste. 206 00:11:09,420 --> 00:11:10,587 De møtte meg. 207 00:11:11,130 --> 00:11:15,175 Det var første gang bandet spilte på Whiskey a Go Go. 208 00:11:15,342 --> 00:11:18,137 Vi var åpningsnummeret for åpningsnummeret. 209 00:11:18,137 --> 00:11:19,221 Glem... 210 00:11:19,221 --> 00:11:23,726 Det var da jeg så min store, gylne Tann på scenen, 211 00:11:23,934 --> 00:11:28,230 og jeg kjente en brann dypt i sjelen og hodebunnen. 212 00:11:29,189 --> 00:11:30,399 Håret mitt tok fyr. 213 00:11:30,524 --> 00:11:34,403 Det ambisiøse lasershowet vårt kortsluttet og zappet tilfeldige mennesker. 214 00:11:34,403 --> 00:11:37,656 Og da det ble ryddet opp og jeg våknet, 215 00:11:37,781 --> 00:11:40,117 ga jeg bandet platekontrakt. 216 00:11:40,451 --> 00:11:43,579 Og et nytt og forbedret navn: 217 00:11:43,746 --> 00:11:46,623 Dr. Tann and The Electric Mayhem. 218 00:11:46,623 --> 00:11:49,251 Og jeg ga henne min ærlige tilbakemelding, som var: 219 00:11:49,251 --> 00:11:50,878 "Hvorfor er Tanns navn foran?" 220 00:11:51,003 --> 00:11:53,213 Og jeg svarte: 221 00:11:54,381 --> 00:11:55,883 "Fordi jeg sa det." 222 00:11:55,883 --> 00:11:58,010 Og jeg ga meg. 223 00:11:59,261 --> 00:12:02,514 - Prøv det i en rettssak. - Lips har rett. 224 00:12:02,514 --> 00:12:05,809 Vi fikk det korte strået i den opprinnelseshistorien. 225 00:12:05,976 --> 00:12:06,852 Folkens? 226 00:12:06,852 --> 00:12:10,522 Vi ble enige for mange år siden om å aldri diskutere navnegreia, 227 00:12:10,522 --> 00:12:13,150 om å undertrykke det, som sunne mennesker gjør. 228 00:12:13,150 --> 00:12:16,612 Stemmer. Det har ikke noe å si hvordan vi er navnifisert. 229 00:12:16,779 --> 00:12:20,282 Til syvende og sist vet vi alle at bandet ikke har noen frontmann. 230 00:12:20,282 --> 00:12:23,202 Lett for deg å si, siden du alltid er i front. 231 00:12:23,202 --> 00:12:24,328 - Dere! - Folkens... 232 00:12:24,328 --> 00:12:25,913 Selv logoen er den store munnen din! 233 00:12:25,913 --> 00:12:28,499 - Din store munn! - Hva skjedde nå? 234 00:12:28,499 --> 00:12:30,834 Og det er din lille greie som alltid... 235 00:12:31,126 --> 00:12:32,044 Jeg skal... 236 00:12:33,337 --> 00:12:35,255 Jeg snakker til deg! 237 00:12:35,422 --> 00:12:36,298 De krangler. 238 00:12:36,423 --> 00:12:38,467 Bandet som aldri krangler, krangler. 239 00:12:38,592 --> 00:12:39,802 - Hva gjorde du? - Ingenting. 240 00:12:39,802 --> 00:12:41,512 Jeg spurte hvordan de fikk navnet. 241 00:12:42,346 --> 00:12:45,808 Nei, den historien får alltid frem det verste i den. 242 00:12:45,808 --> 00:12:48,143 Skulle ønske du hadde spurt meg først. 243 00:12:48,143 --> 00:12:51,188 - Jeg gjorde det. - Jeg tar meg av det, JJ. Du har gjort nok. 244 00:12:51,313 --> 00:12:53,023 Nora. Nor... 245 00:12:54,650 --> 00:12:55,859 Godt spilt. 246 00:12:57,027 --> 00:13:01,073 Ikke at det har noe å si, men du har vann over hodet her. 247 00:13:02,491 --> 00:13:03,700 Men har jeg det? 248 00:13:03,700 --> 00:13:07,371 Kan du ikke spare deg ydmykelsen og roe deg ned? 249 00:13:07,996 --> 00:13:09,373 Ellers? 250 00:13:09,498 --> 00:13:12,292 Ellers tar jeg av meg silkehanskene. 251 00:13:12,459 --> 00:13:13,794 For sent. 252 00:13:13,919 --> 00:13:16,004 - Jeg har tatt av meg mine. - Jaså? 253 00:13:16,129 --> 00:13:18,841 Ja, og huden min er myk. 254 00:13:21,051 --> 00:13:24,221 Merkelig skryt, men greit. Vi er i gang. 255 00:13:24,429 --> 00:13:25,931 Kaninpus! 256 00:13:26,223 --> 00:13:29,643 Kaninpus! Kom tilbake, kaninpus! 257 00:13:34,815 --> 00:13:37,401 Én kaninpus, to kaninpus. 258 00:13:39,695 --> 00:13:42,030 Kaninpus? Hva? 259 00:13:42,281 --> 00:13:44,408 Kaninpus lage mer kaninpus! 260 00:13:48,245 --> 00:13:49,580 Kaninpus kiler. 261 00:13:51,164 --> 00:13:53,375 Jeg krever at bandnavnet endres. 262 00:13:53,375 --> 00:13:58,505 Dette er en personlig og profesjonell grusomhet på alle måter. 263 00:13:58,505 --> 00:13:59,798 - Absolutt. - Ser du? 264 00:13:59,798 --> 00:14:00,841 Gi deg. 265 00:14:01,008 --> 00:14:03,594 - Alle vet hva det handler om. - Hva da? 266 00:14:03,594 --> 00:14:06,889 Du er sjalu for at jeg fikk en genser med høy hals. 267 00:14:06,889 --> 00:14:07,973 Og om jeg er det? 268 00:14:08,098 --> 00:14:10,726 Jeg ser om Penny kan lage en til deg! 269 00:14:10,726 --> 00:14:13,604 Det hadde jeg satt veldig pris på. 270 00:14:13,729 --> 00:14:15,230 Ingen årsak! 271 00:14:15,230 --> 00:14:16,815 - Takk! - Takk! 272 00:14:16,815 --> 00:14:18,984 - Ingen årsak! - Ingen årsak! 273 00:14:18,984 --> 00:14:20,110 Takk! 274 00:14:20,402 --> 00:14:21,653 Ingen årsak! 275 00:14:21,862 --> 00:14:24,031 Vent, Floyd. Hvor skal du? 276 00:14:24,156 --> 00:14:26,992 Akkurat som George Harrison 277 00:14:27,159 --> 00:14:31,538 drar jeg hjem i høflig protest. 278 00:14:31,538 --> 00:14:33,040 Dette er hjemmet ditt. 279 00:14:33,790 --> 00:14:34,791 Unna vei! 280 00:14:34,791 --> 00:14:36,251 Floyd, kom tilbake! 281 00:14:36,460 --> 00:14:38,754 Hei. Jeg heter Susanna. 282 00:14:38,921 --> 00:14:41,924 Lips sa dere trengte en Bangle til en musikkdokumentar? 283 00:14:41,924 --> 00:14:43,634 Jøss. Susanna Hoffs. 284 00:14:43,634 --> 00:14:44,676 Ta-da! 285 00:14:44,885 --> 00:14:46,511 Jeg ba om Beatles. 286 00:14:46,720 --> 00:14:48,013 - Hun er fra Bangles. - Ja. 287 00:14:48,221 --> 00:14:50,098 Jeg ville ha en Ringo eller en Paul. 288 00:14:50,098 --> 00:14:52,434 Det er greit. Jeg gjør hva som helst for Lips. 289 00:14:52,559 --> 00:14:54,811 Han lærte meg å gå som en egypter. 290 00:14:57,731 --> 00:14:59,274 Det var gøy på 80-tallet. 291 00:14:59,274 --> 00:15:02,277 Vi leter etter en skuespiller til Zoot. Vil du prøvespille? 292 00:15:02,486 --> 00:15:04,404 - Høres gøy ut. - Vi øver på replikker. 293 00:15:04,404 --> 00:15:06,031 Her er manuset, Zoot. 294 00:15:06,198 --> 00:15:07,407 Hvilket manus? 295 00:15:07,407 --> 00:15:10,869 Det er en dokumentar. Og du er Zoot. 296 00:15:11,912 --> 00:15:13,580 Skal vi lage en dokumentar? 297 00:15:20,629 --> 00:15:21,797 Hva snakker du om? 298 00:15:21,797 --> 00:15:23,799 - Irrelevant. - Lett for deg å si. 299 00:15:25,968 --> 00:15:27,469 Krangler dere om navnet enda? 300 00:15:27,469 --> 00:15:31,807 Nei. Det var bare en start-krangel før dypere, mer personlige bandproblemer. 301 00:15:31,932 --> 00:15:36,645 De kalte Penny påtrengende og hatten min frastøtende. Det er ikke sant. 302 00:15:36,645 --> 00:15:39,439 De kalte meg en diva og en gjerrigknark. 303 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 Halvveis sant. 304 00:15:40,440 --> 00:15:43,610 De kalte meg lunefull og flyktig. Det er sant. 305 00:15:43,610 --> 00:15:45,654 De kalte meg en krysantemum. 306 00:15:45,654 --> 00:15:48,115 Noen ganger må en se i speilet, Lips. 307 00:15:48,115 --> 00:15:49,032 Hva? 308 00:15:49,032 --> 00:15:50,534 Jeg har ikke tid til dette. 309 00:15:50,534 --> 00:15:52,869 Jeg ringer frisøren min. Dere vet ingenting. 310 00:15:52,869 --> 00:15:55,622 Slutt. All kranglingen skremmer regissøren. 311 00:15:55,622 --> 00:15:58,166 Dere vet hvilke filmer han har laget, så det sier mye. 312 00:15:58,333 --> 00:16:00,168 Greit. Jeg antar 313 00:16:00,335 --> 00:16:04,423 at vi har våpenhvile i bandharmoniens ånd. 314 00:16:04,548 --> 00:16:06,925 Og fortsetter å jobbe med kjærlighetssangen om Penny. 315 00:16:07,050 --> 00:16:08,385 - Vi går tilbake... - Vennen min! 316 00:16:08,385 --> 00:16:10,012 Jeg skrev denne sangen om Janice. 317 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 - Janice? - Ja. 318 00:16:11,388 --> 00:16:13,515 Jeg tror du er dypt forstyrret. 319 00:16:13,974 --> 00:16:16,935 Jeg er veldig styrret! 320 00:16:16,935 --> 00:16:19,271 Si det til ham. Si hvem jeg skrev denne sangen til. 321 00:16:19,271 --> 00:16:22,024 Jeg skrev denne kjærlighetssangen om meg. 322 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Kan ikke skrive en kjærlighetssang om deg selv! 323 00:16:24,151 --> 00:16:25,652 Det er naturstridig! 324 00:16:25,652 --> 00:16:30,741 Jeg leger meg selv, så jeg kan skrive om den jeg vil. 325 00:16:30,741 --> 00:16:35,412 Da skriver jeg min egen kjærlighetssang om min andre sanne kjærlighet. 326 00:16:36,621 --> 00:16:37,456 Suppe! 327 00:16:39,958 --> 00:16:43,587 Suppe suppe-di-duppe Jeg elsker suppe 328 00:16:44,588 --> 00:16:48,508 Suppe blir jeg aldri lei Men dere sviktet meg 329 00:16:48,759 --> 00:16:51,720 Dere er en sårende gruppe Så jeg holder meg til suppe 330 00:16:51,720 --> 00:16:54,347 Suppe suppe-di-duppe Min suppe 331 00:16:56,475 --> 00:16:58,435 Fortsatt under utarbeiding, 332 00:16:58,435 --> 00:17:01,480 men den viser hvor høyt jeg elsker suppe. 333 00:17:01,646 --> 00:17:06,234 Føles mindre som en sang om suppe og mer som et angrep på oss. 334 00:17:06,234 --> 00:17:09,029 Samme det. Vil du vite hvorfor? Vi trenger ikke sanger om suppe. 335 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 Så hva mener du om en fin, dampende varm chowder? 336 00:17:11,406 --> 00:17:14,367 Det er ikke en suppe, og det vet du. Si det, Janice. 337 00:17:14,367 --> 00:17:16,536 Hvorfor bryr du deg om hva jeg mener? 338 00:17:16,536 --> 00:17:20,999 Sannheten er at jeg aldri har likt noen bollebasert rett. 339 00:17:21,833 --> 00:17:22,751 Jeg er her. 340 00:17:23,627 --> 00:17:24,836 Er du Nora? 341 00:17:24,836 --> 00:17:27,631 Paula Abdul? Jøss! Hva skjer her? 342 00:17:27,756 --> 00:17:29,883 Lips sa dere trengte meg til en cameo, 343 00:17:30,050 --> 00:17:33,303 og jeg skylder ham, for han presenterte meg for Skat Kat. 344 00:17:33,303 --> 00:17:34,221 Ja vel. 345 00:17:34,429 --> 00:17:39,017 Flott. Men beklager. Det har skjedd en misforståelse. Igjen. 346 00:17:39,017 --> 00:17:42,604 Ja, Lips. Jeg ba deg om en Paul, ikke en Paula. 347 00:17:43,063 --> 00:17:45,816 Paula, beklager, men ikke bli sint. 348 00:17:45,941 --> 00:17:49,152 Hei! P Abby D, skjer'a? 349 00:17:49,152 --> 00:17:51,738 - Kom hit, Floyd. - Ja. 350 00:17:51,738 --> 00:17:52,697 Hvordan går det? 351 00:17:52,864 --> 00:17:56,701 Aldri hatt det bedre. Skrev en brennhet suppesentrisk kjærlighetssang 352 00:17:56,701 --> 00:17:59,037 på ren, skjær trass for å hevne meg på Janice. 353 00:17:59,037 --> 00:18:00,914 Og det funker. 354 00:18:01,248 --> 00:18:03,125 Trenger du koreografi? 355 00:18:03,834 --> 00:18:06,545 Gjerne! Vi gjør det! 356 00:18:06,545 --> 00:18:09,798 Nora? Vi har et problem her bak. 357 00:18:10,674 --> 00:18:12,634 Herregud. Nei. Den er min. 358 00:18:12,634 --> 00:18:14,136 Hva skjer, folkens? 359 00:18:15,512 --> 00:18:17,097 Jeg er Zoot. 360 00:18:18,098 --> 00:18:20,016 Det er som å se i et speil. 361 00:18:20,308 --> 00:18:22,686 Det er faktisk meg, Morgan Freeman. 362 00:18:22,811 --> 00:18:23,895 Du fikk rollen, Marvin. 363 00:18:24,896 --> 00:18:26,398 Greit. Det er helt feil. 364 00:18:26,565 --> 00:18:28,984 Beklager, Mr. Freeman, 365 00:18:28,984 --> 00:18:32,946 men vi har ingen rolle, for vi har allerede en Zoot. 366 00:18:33,113 --> 00:18:33,989 Hvor? 367 00:18:34,781 --> 00:18:36,658 Du. Du er Zoot. 368 00:18:36,783 --> 00:18:40,328 Derfor skal jeg studere alt han gjør. 369 00:18:40,579 --> 00:18:43,039 Jeg vil vite hvordan det er å gå i dine sko. 370 00:18:44,374 --> 00:18:45,792 Vi spør Jimmy. 371 00:18:46,459 --> 00:18:47,544 Det er ikke så ille. 372 00:18:50,505 --> 00:18:53,550 Det kan være mitt livs rolle. 373 00:18:56,386 --> 00:18:59,097 Hei. Vi skal prøvespille for Zoot. 374 00:18:59,222 --> 00:19:00,891 Vi trenger ingen Zoot. 375 00:19:01,224 --> 00:19:03,602 Flott. Mistet nok en rolle til Freeman. 376 00:19:03,768 --> 00:19:07,397 Det finnes ingen rolle. Zoot er Zoot. 377 00:19:07,397 --> 00:19:09,816 Dere kan ikke gjøre noe for å overtale meg. 378 00:19:09,941 --> 00:19:11,234 Jeg kan gjøre dette. 379 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 Greit. 380 00:19:17,073 --> 00:19:19,492 Nei. Den er dyr. 381 00:19:19,618 --> 00:19:20,869 Den er d... Herregud. 382 00:19:20,869 --> 00:19:24,164 Ta suppeskjeen. Og rør 383 00:19:24,331 --> 00:19:25,457 - og rør. - Stopp. 384 00:19:25,582 --> 00:19:28,084 Hvor er de rene, skarpe bevegelsene? Igjen. 385 00:19:28,251 --> 00:19:29,961 Fem, seks, sju, ått'. 386 00:19:29,961 --> 00:19:31,922 - Ta suppeskjeen. - Ja. 387 00:19:32,172 --> 00:19:34,674 - Og rør. - Hei! Det holder. 388 00:19:35,050 --> 00:19:36,509 Alle må dra. 389 00:19:36,509 --> 00:19:39,012 Ja. Paula Abdul, Morgan Freeman og alle Zootene. 390 00:19:39,137 --> 00:19:41,640 Alle tar en kaninpus og går. 391 00:19:41,765 --> 00:19:43,934 - Det har vært en ære. - Ja. 392 00:19:44,476 --> 00:19:46,311 Ikke du, ekte Zoot. Du blir. 393 00:19:46,436 --> 00:19:47,479 Hvem? Jeg? 394 00:19:47,479 --> 00:19:48,980 Dette er en katastrofe. 395 00:19:48,980 --> 00:19:50,690 Utrolig at jeg lot det skje. 396 00:19:50,690 --> 00:19:52,943 - Angående det. Jeg kan forklare. - Moog. 397 00:19:52,943 --> 00:19:54,653 Nei, jeg er lei av spillet. 398 00:19:54,653 --> 00:19:55,695 Dette er min feil. 399 00:19:55,946 --> 00:19:57,155 - Hva? - Jeg må innrømme det. 400 00:19:57,697 --> 00:20:00,533 Jobben med dokumentaren, gi Dyret kaninene, 401 00:20:00,533 --> 00:20:03,578 til og med det å prøve å kjøpe selskapet var bare en unnskyldning 402 00:20:04,663 --> 00:20:05,622 for å være nær deg. 403 00:20:06,289 --> 00:20:07,290 Hvorfor det? 404 00:20:07,624 --> 00:20:10,460 Da du slo opp med meg, 405 00:20:10,585 --> 00:20:13,171 sa du det var fordi jeg var en arbeidsløs, 406 00:20:13,421 --> 00:20:16,967 videospillbesatt taper. 407 00:20:17,842 --> 00:20:21,471 Derfor jobbet jeg døgnet rundt for å bygge opp bedriften min 408 00:20:21,596 --> 00:20:25,100 og formuen min, som på et eller annet vis førte til å komme i form 409 00:20:25,100 --> 00:20:28,770 og bruke laser på alt kroppshåret mitt og ta gestikuleringskurs. 410 00:20:28,770 --> 00:20:31,564 Så du sier at du ble deg for meg? 411 00:20:31,564 --> 00:20:32,565 Nei. 412 00:20:33,608 --> 00:20:36,778 Jeg ble meg for oss. 413 00:20:39,364 --> 00:20:40,365 Jeg... 414 00:20:43,201 --> 00:20:45,328 Kan vi kutte? 415 00:20:45,453 --> 00:20:47,706 Kutte? Er du sprø? Dette er bra saker. 416 00:20:47,706 --> 00:20:50,000 Hvordan? Det har ikke noe med bandet å gjøre. 417 00:20:50,125 --> 00:20:53,295 Vi var enige om å lage en dokumentar om kjærligheten, 418 00:20:53,295 --> 00:20:56,006 og det er det jeg filmer her. Du jager din Amy. 419 00:20:56,172 --> 00:20:57,465 Min hva? 420 00:20:57,716 --> 00:21:00,677 Kom igjen. Denne fyren er åpenbart din Amy. 421 00:21:00,677 --> 00:21:03,013 Den du angrer på at du dumpet, den som slapp unna. 422 00:21:03,138 --> 00:21:05,056 Seriøst? Angrer du? 423 00:21:05,348 --> 00:21:07,892 Hvorfor handler det plutselig om meg? 424 00:21:07,892 --> 00:21:09,978 Det skulle handle om bandet. 425 00:21:09,978 --> 00:21:11,438 Deres kjærlighet til hverandre. 426 00:21:11,438 --> 00:21:14,107 Dette er kjærligheten verden trenger å se, ikke meg. 427 00:21:14,274 --> 00:21:17,777 Du avleder samtalen. 428 00:21:17,902 --> 00:21:19,237 Ja. Kanskje. 429 00:21:19,237 --> 00:21:23,033 Jeg har vært besatt av karrieren min, så når det gjelder kjærligheten, 430 00:21:23,033 --> 00:21:25,493 vet jeg ikke hvor jeg skal begynne, Janice. 431 00:21:25,493 --> 00:21:26,870 Er det det du vil høre? 432 00:21:26,870 --> 00:21:30,498 Du er ikke alene. Kjærligheten er vanskelig for de fleste. 433 00:21:32,542 --> 00:21:34,544 Men vi er ikke de fleste. 434 00:21:36,171 --> 00:21:37,005 Doktoren har rett. 435 00:21:37,005 --> 00:21:39,674 Beklager at jeg ble sint på grunn av bandnavnet. 436 00:21:41,051 --> 00:21:42,302 Det er greit for meg. 437 00:21:42,969 --> 00:21:44,095 Men ikke for meg. 438 00:21:45,388 --> 00:21:47,182 Jeg tar herved dette øyeblikket. 439 00:21:47,349 --> 00:21:49,017 Fra denne dag 440 00:21:49,017 --> 00:21:53,521 skal vi være dem som er kjent som 441 00:21:54,189 --> 00:21:56,649 bare Electric Mayhem. 442 00:21:57,233 --> 00:22:01,196 Du er en raus mann med vakker hatt. 443 00:22:01,404 --> 00:22:02,822 Takk, Doc. 444 00:22:02,947 --> 00:22:04,407 Alltid, min bror. 445 00:22:04,657 --> 00:22:06,534 Men mest av alt, 446 00:22:06,534 --> 00:22:10,413 takk, Nora, for at du brukte din ødelagthet 447 00:22:10,705 --> 00:22:12,999 til å føre oss sammen. 448 00:22:13,750 --> 00:22:16,419 Bare hyggelig, antar jeg. 449 00:22:17,504 --> 00:22:20,965 Kutt. Ja! 450 00:22:21,091 --> 00:22:23,843 Jeg tror vi har det. 451 00:22:24,010 --> 00:22:27,514 Har hva? Det var bare kaos. 452 00:22:27,514 --> 00:22:29,599 Fikk ikke engang en Beatle til å stikke innom. 453 00:22:29,974 --> 00:22:33,728 Nora, vi ville vise verden hva kjærlighet egentlig er. 454 00:22:34,437 --> 00:22:38,608 Kjærlighet er kaos, og det er lidenskap. Den er forvirrende. 455 00:22:38,608 --> 00:22:40,276 Og den kan være rotete. 456 00:22:40,443 --> 00:22:44,948 Dere trenger ikke en Beatle for å vise verden hva dere føler for hverandre. 457 00:22:45,073 --> 00:22:46,783 Dere har gjort det alt. 458 00:22:47,158 --> 00:22:49,119 Skulle du sett. 459 00:22:49,244 --> 00:22:52,414 Silent Bob sier kloke ord på slutten av filmen. 460 00:22:53,873 --> 00:22:56,751 Vet du hva? Du har rett. 461 00:22:56,751 --> 00:22:59,379 Vi trenger ikke Paul McCartney. 462 00:23:02,173 --> 00:23:05,844 Nå gjenstår vel bare en stor slutt. 463 00:23:05,844 --> 00:23:08,221 Ja vel? Hva har du i tankene? 464 00:23:09,472 --> 00:23:10,890 TILFELDIG TIDSFRIST!! 465 00:23:51,222 --> 00:23:53,391 Ser ut til at glamtroppen faktisk vet alt. 466 00:23:53,516 --> 00:23:54,893 Som om du noen gang hører etter. 467 00:23:55,059 --> 00:23:58,146 Jeg trengte et helt filmcrew og en berømt regissør 468 00:23:58,271 --> 00:24:00,398 for å få meg til å slutte å gjemme meg og leve litt. 469 00:24:21,836 --> 00:24:25,173 - Vi er et bra team, hva? - Det visste jeg. 470 00:24:25,590 --> 00:24:28,718 Angående det jeg sa tidligere... 471 00:24:28,718 --> 00:24:31,054 Nei. La være. 472 00:24:31,513 --> 00:24:36,434 Det betyr mye at du sluttet med spillet og var ærlig. 473 00:24:36,851 --> 00:24:39,270 Sier du at jeg ikke trengte å bruke laser på kroppshåret? 474 00:24:43,816 --> 00:24:44,943 Hei. 475 00:24:45,568 --> 00:24:48,321 Om du bryr deg, er jeg fortsatt Team Moog. 476 00:24:52,825 --> 00:24:54,702 Greit. Hva er neste trekk? 477 00:24:56,162 --> 00:24:59,290 Ærlig talt tror jeg ditt eneste alternativ er å bare... 478 00:25:00,750 --> 00:25:01,751 ...la det skje. 479 00:25:13,972 --> 00:25:15,390 Her er en til den vakre damen. 480 00:25:15,390 --> 00:25:17,475 - Her er en for Ax Man. - Takk. 481 00:25:17,475 --> 00:25:19,185 - Her er en til Toot. - Få den. 482 00:25:19,310 --> 00:25:20,895 - En til Zoot. - Denne er god. 483 00:25:20,895 --> 00:25:24,232 Pent. Craig, sett en 24 mm på A-kameraet. 484 00:25:24,232 --> 00:25:26,025 Hva med her? Gi oss et oversiktsbilde. 485 00:25:26,150 --> 00:25:27,485 Syttifem millimeter på B, 486 00:25:27,485 --> 00:25:29,946 og gi meg nærbilder av Dyret hele veien gjennom. 487 00:25:29,946 --> 00:25:30,989 Dyrebare! 488 00:25:33,992 --> 00:25:34,993 Pass på nyrene. 489 00:25:34,993 --> 00:25:40,039 Fra Hobsyssel til Skuret: Sir Peter Jackson er her. 490 00:25:40,164 --> 00:25:41,708 En stund siden sist, PJ. 491 00:25:41,874 --> 00:25:45,503 Vi har ikke sett deg siden den kvelden i Wellington 492 00:25:45,628 --> 00:25:47,171 da vi møtte Feebles. 493 00:25:47,171 --> 00:25:48,506 Ja, det var en fæl kveld. 494 00:25:48,506 --> 00:25:51,301 To av dem er i vitnebeskyttelsen. Resten er i fengsel. 495 00:25:52,719 --> 00:25:56,723 Hvorfor er sir Peter Jackson her? 496 00:25:56,848 --> 00:25:59,225 Lips så dokumentaren min Get Back. 497 00:25:59,225 --> 00:26:00,268 Jeg vant noen priser. 498 00:26:00,476 --> 00:26:03,605 Dokumentaren min satte Beatles på kartet. 499 00:26:03,730 --> 00:26:06,774 Og Lips sier at dere blir større enn Beatles. 500 00:26:09,694 --> 00:26:11,279 Mr. Peter Jackson? 501 00:26:11,529 --> 00:26:12,697 "Sir Peter" er greit. 502 00:26:12,697 --> 00:26:17,577 Mr. sir Peter Jackson, vi har alt laget filmen vår. 503 00:26:17,577 --> 00:26:19,662 Beklager, Janice, men jeg lager ikke filmer. 504 00:26:20,913 --> 00:26:21,998 Jeg lager trilogier. 505 00:26:23,750 --> 00:26:27,128 Dere må bare oppføre dere naturlig. Ikke se på kameraene. 506 00:26:27,253 --> 00:26:28,504 Bare gi meg talentet deres. 507 00:26:28,630 --> 00:26:30,506 - Ja. Greit. - Det kan vi gjøre. 508 00:26:30,506 --> 00:26:32,383 Ja, sånn! Jeg føler det. 509 00:26:32,383 --> 00:26:33,509 Opptak. 510 00:27:01,829 --> 00:27:02,830 Nå tar jeg det. 511 00:27:06,125 --> 00:27:07,877 Nå kan du ta et av meg. 512 00:27:07,877 --> 00:27:08,961 Norske tekster: Heidi Rabbevåg