1
00:00:39,248 --> 00:00:40,750
Rock videre!
2
00:00:45,129 --> 00:00:48,966
{\an8}Mine damer og herrer,
i årevis har publikum i hele universet
3
00:00:48,966 --> 00:00:52,053
vært desperate etter et innblikk
i den kreative prosessen
4
00:00:52,178 --> 00:00:54,889
til Dr. Tann and The Electric Mayhem.
5
00:00:55,056 --> 00:00:57,100
{\an8}Og i dag, for første gang noensinne,
6
00:00:57,100 --> 00:01:00,353
gir jeg dere det...
Du går rett inn. Greit.
7
00:01:01,938 --> 00:01:03,606
Greit. Dere lurer kanskje på
8
00:01:03,606 --> 00:01:06,067
hvorfor et filmcrew kommer
inn i deres hellige rom.
9
00:01:06,067 --> 00:01:08,152
Nei, jeg vet ikke om vi bør starte
refrenget i G.
10
00:01:08,152 --> 00:01:09,612
Vi prøver i J.
11
00:01:09,737 --> 00:01:12,156
Jeg tenkte at dere endelig lager sanger,
12
00:01:12,156 --> 00:01:16,911
så vi kan fange Mayhems magi
i en episk rockumentar.
13
00:01:16,911 --> 00:01:18,412
Hvem skal spille meg?
14
00:01:18,412 --> 00:01:20,957
Du. Du spiller deg. Det er det beste.
15
00:01:20,957 --> 00:01:23,501
Alt dere må gjøre,
er å bidra med den kjærligheten og magien
16
00:01:23,501 --> 00:01:25,711
som er Electric Mayhem.
17
00:01:25,878 --> 00:01:28,172
Verden trenger mer kjærlighet,
spesielt akkurat nå.
18
00:01:28,172 --> 00:01:30,716
Selv JJ er enig i
at dette bandet er ren kjærlighet.
19
00:01:30,883 --> 00:01:33,052
Vent. Beklager. Sa du J...
20
00:01:33,052 --> 00:01:35,805
Skjer'a, kompiser? Ta det rolig.
21
00:01:36,139 --> 00:01:37,348
Slem!
22
00:01:37,348 --> 00:01:40,560
Dyret, se på meg. JJ snill, ikke slem.
23
00:01:40,685 --> 00:01:42,854
Ja, JJ kul, JJ venn.
24
00:01:43,104 --> 00:01:43,938
"Venn"?
25
00:01:43,938 --> 00:01:48,818
Jeg er også forvirret. Hjelper JJ oss nå?
26
00:01:48,818 --> 00:01:51,362
Etter at han ga oss mer tid med Penny,
27
00:01:51,362 --> 00:01:52,947
tok vi en kaffe og...
28
00:01:52,947 --> 00:01:53,948
Som en date?
29
00:01:54,115 --> 00:01:55,950
- Hva?
- Ikke no'.
30
00:01:56,075 --> 00:01:58,452
I gamle dager hadde vi
store idemyldringsøkter,
31
00:01:58,452 --> 00:02:00,580
og vi begynte igjen der vi slapp.
32
00:02:00,580 --> 00:02:04,167
Og bang! Vi fikk en god idé.
33
00:02:04,292 --> 00:02:06,586
Dr. Tann and The Electric Mayhem
34
00:02:06,752 --> 00:02:10,840
blir udødeliggjort i sin egen
rock 'n' roll-dokumentar,
35
00:02:10,840 --> 00:02:12,758
akkurat som Beatles med...
36
00:02:12,967 --> 00:02:14,427
- Get Back!
- Greit.
37
00:02:14,427 --> 00:02:19,557
Det er navnet på Beatles-dokumentaren,
og den er en hit. Og gjett hva.
38
00:02:19,557 --> 00:02:22,310
Vi har fått en stjerneregissør
til å hjelpe oss i gang.
39
00:02:22,435 --> 00:02:24,437
Sa noen én-stjernes regissør?
40
00:02:24,437 --> 00:02:26,355
Møt Kevin Smith, alle sammen.
41
00:02:26,355 --> 00:02:28,566
- Regissør av Clerks, Clerks II.
- Clerks III.
42
00:02:28,566 --> 00:02:31,402
Før dere sier noe,
bare vit at han har laget mye mer
43
00:02:31,402 --> 00:02:32,737
enn komedier med stygt språk.
44
00:02:32,737 --> 00:02:35,281
Han har laget actionfilmer,
skrekk, politisk satire...
45
00:02:35,281 --> 00:02:37,909
Og hva enn Yoga Hosers var.
46
00:02:38,034 --> 00:02:39,452
Au da.
47
00:02:39,577 --> 00:02:43,706
Dr. Tann, du biter fra deg enda.
Jeg har savnet dere sånn...
48
00:02:43,831 --> 00:02:46,667
- Brosci!
- Kom hit.
49
00:02:46,792 --> 00:02:47,793
Brosci.
50
00:02:47,793 --> 00:02:49,462
Klart dere kjenner hverandre.
51
00:02:49,462 --> 00:02:52,590
Ja, han er vår Bro Pesci,
vår Broey Ramone,
52
00:02:52,590 --> 00:02:54,634
vår Broseph Gordon-Levitt. Gamle venner.
53
00:02:54,634 --> 00:02:56,761
Ville ikke ønsket å møte meg
i gamle dager.
54
00:02:56,761 --> 00:02:59,180
Jeg var en treiging fra Jersey
til jeg møtte Mayhem.
55
00:02:59,597 --> 00:03:00,598
Absolutt.
56
00:03:00,598 --> 00:03:03,935
Etter et helt liv med å lage filmer
med 18-årsgrense som kritikerne hater,
57
00:03:03,935 --> 00:03:07,313
er jeg endelig klar til å lage
familievennlig underholdning.
58
00:03:07,313 --> 00:03:09,607
Jeg vil lage en film
om gleden og kjærligheten
59
00:03:09,607 --> 00:03:11,901
favorittbandet mitt gir til verden.
60
00:03:12,109 --> 00:03:13,194
Commodores.
61
00:03:13,194 --> 00:03:15,363
Ikke Commodores. Jeg snakker om Mayhem!
62
00:03:15,363 --> 00:03:16,697
- Dere!
- Greit.
63
00:03:16,697 --> 00:03:17,949
Hør nøye etter.
64
00:03:18,074 --> 00:03:19,742
- Ser dere kameraet?
- Ja.
65
00:03:19,742 --> 00:03:21,118
Ikke se inn i kameraet.
66
00:03:21,118 --> 00:03:22,161
Nei, nei.
67
00:03:22,161 --> 00:03:24,121
Oppfør dere naturlig.
68
00:03:24,121 --> 00:03:26,707
Det er nøkkelen. Vi prøver. Sett i gang.
69
00:03:26,832 --> 00:03:29,168
- Opptak.
- Oppfører meg naturlig.
70
00:03:32,880 --> 00:03:34,715
Som Beatles
har Dr. Tann og The Electric Mayhem
71
00:03:34,715 --> 00:03:37,927
invitert verden til å bevitne
deres harmoniske musikkskapelsesprosess.
72
00:03:37,927 --> 00:03:42,098
En tilfeldig tidsfrist har blitt
påtvunget dem for å skape spenning.
73
00:03:42,098 --> 00:03:45,643
{\an8}De har ÅTTE dager til å filme den.
74
00:03:45,643 --> 00:03:52,692
{\an8}TILFELDIG TIDSFRIST
75
00:03:56,988 --> 00:03:57,947
{\an8}Opptak.
76
00:03:59,365 --> 00:04:01,534
HERR BASSMANN
77
00:04:03,953 --> 00:04:05,162
Pent.
78
00:04:05,162 --> 00:04:06,539
Urtete?
79
00:04:08,332 --> 00:04:11,627
Elvis Presley burde spille meg
i denne filmen.
80
00:04:11,794 --> 00:04:14,714
Zoot, kompis, Elvis er død.
81
00:04:14,880 --> 00:04:17,216
Hva? Når?
82
00:04:21,220 --> 00:04:23,055
Jeg digger det riffet.
83
00:04:23,264 --> 00:04:24,932
Få litt saus til, sjef.
84
00:04:24,932 --> 00:04:26,517
- Sånn!
- Ikke tenk på meg.
85
00:04:26,642 --> 00:04:28,311
Jeg strikker bare her borte.
86
00:04:31,397 --> 00:04:33,691
Dere legger ikke merke til meg engang.
87
00:04:36,360 --> 00:04:37,695
Er hun ikke noe for seg selv?
88
00:04:37,903 --> 00:04:41,657
Ja, hun er noe.
89
00:04:43,951 --> 00:04:46,078
Takk for at du hjelper
med å gjøre alle kameraklare.
90
00:04:46,078 --> 00:04:48,748
Tuller du? Jeg elsker å være glam-troppen.
91
00:04:48,748 --> 00:04:52,668
Og når jeg fanger folk i sminkestolen min,
får jeg all sladderen.
92
00:04:52,793 --> 00:04:55,421
Apropos det: Fortell om deg og JJ.
93
00:04:55,421 --> 00:04:59,008
Ikke noe å fortelle. Det eneste
jeg har tid til, er albumet.
94
00:04:59,175 --> 00:05:00,259
Og å filme dokumentaren.
95
00:05:00,384 --> 00:05:02,136
Og booke bandet på Hollywood Bowl.
96
00:05:02,136 --> 00:05:04,347
Du gjør den greia
der du er så opptatt av jobben
97
00:05:04,472 --> 00:05:06,140
at du kan ignorere kjærlighetslivet.
98
00:05:06,265 --> 00:05:07,558
Hjelp, jeg trenger noen!
99
00:05:09,935 --> 00:05:11,062
Jeg går og redder ham.
100
00:05:19,528 --> 00:05:23,115
- Hei, Moop.
-"Moog".
101
00:05:23,240 --> 00:05:24,450
Jeg vet det.
102
00:05:24,575 --> 00:05:27,953
Jeg har tenkt. Du vet alt om Mayhem,
103
00:05:28,079 --> 00:05:32,625
og det kan gjøre dokumentaren
så positiv som Nora vil at den skal være.
104
00:05:33,167 --> 00:05:35,669
Ja. Nei. Ja. Hva... Alt for å hjelpe Nora.
105
00:05:35,669 --> 00:05:40,091
Flott. Hva vet du om Dyret som er morsomt?
106
00:05:40,091 --> 00:05:42,134
Seriøst? Ja, nei...
107
00:05:42,134 --> 00:05:45,554
Dyret bader sjelden.
Han sier alltid: "For vått."
108
00:05:46,055 --> 00:05:47,181
Bra greier.
109
00:05:48,432 --> 00:05:49,683
Dyret elsker kaninpuser.
110
00:05:49,850 --> 00:05:51,018
- Kaninpuser?
- Ja.
111
00:05:51,560 --> 00:05:53,521
- Det funker.
- Til hva?
112
00:05:53,521 --> 00:05:57,525
For å hindre at Dyret ødelegger for meg
med Nora. Takk.
113
00:05:59,276 --> 00:06:02,655
Vent. Hva skjedde nå?
Kan du spille av det igjen?
114
00:06:03,864 --> 00:06:04,740
Nei.
115
00:06:07,785 --> 00:06:09,703
Hva synes du om dette, Tann?
116
00:06:13,916 --> 00:06:15,626
Sånn. Hva synes du?
117
00:06:17,753 --> 00:06:19,213
Ja.
118
00:06:19,338 --> 00:06:21,382
Om du sier vi skal ta en pause,
119
00:06:22,842 --> 00:06:24,969
- er jeg enig.
- Den er god og varm.
120
00:06:29,056 --> 00:06:30,683
Det er kompisen min,
121
00:06:30,683 --> 00:06:31,934
Dyret.
122
00:06:31,934 --> 00:06:33,769
Jeg vet det. JJ slem.
123
00:06:33,894 --> 00:06:38,441
Men kanskje kaninpus bra?
124
00:06:38,566 --> 00:06:41,694
- Kaninpus!
- Ja, stemmer.
125
00:06:42,027 --> 00:06:45,823
Om kaninpus bra, kanskje JJ bra også?
126
00:06:45,823 --> 00:06:48,117
- Kaninpus-mann bra.
- Greit.
127
00:06:50,035 --> 00:06:51,454
- Visste han ville like deg.
- Ja.
128
00:06:52,163 --> 00:06:53,664
Hæ?
129
00:07:15,060 --> 00:07:18,355
Hva med James Brown?
Han hadde vært en bra meg.
130
00:07:19,440 --> 00:07:21,317
Zoot, jeg tror han er død.
131
00:07:21,317 --> 00:07:23,611
Hva? Når?
132
00:07:23,944 --> 00:07:26,780
Her er det jeg prøvde
å spille for deg i går.
133
00:07:32,328 --> 00:07:33,245
Ja.
134
00:07:38,584 --> 00:07:39,418
Ja.
135
00:07:50,179 --> 00:07:51,639
Ostesmørbrød?
136
00:07:51,639 --> 00:07:55,226
- Ostesmørbrød?
- Moog, Moog.
137
00:07:55,392 --> 00:07:58,479
- Hva er det du gjør?
- Du skal ikke noe sted. Sett deg.
138
00:07:58,938 --> 00:08:00,147
Greit.
139
00:08:00,314 --> 00:08:03,567
Mens jeg tar meg av
disse heslige posene under øynene,
140
00:08:03,567 --> 00:08:06,111
forteller du om
den søte forelskelsen din i søsteren min.
141
00:08:07,112 --> 00:08:09,073
Hva? Nei.
142
00:08:10,533 --> 00:08:12,368
- Hvordan visste du det?
- Glamtroppen vet alt.
143
00:08:12,368 --> 00:08:14,745
Da vet du at jeg ikke kan måle meg med JJ.
144
00:08:14,745 --> 00:08:16,997
Han brukte nettopp
'Mayhead-kunnskapen mot meg.
145
00:08:16,997 --> 00:08:19,500
Kjærligheten er et spill
uten regler, Moog.
146
00:08:19,500 --> 00:08:22,044
Det betyr at alle kan vinne. Selv du.
147
00:08:22,044 --> 00:08:23,671
Ja, men jeg spiller ikke.
148
00:08:23,671 --> 00:08:26,590
- Jeg liker bare å være snill.
- Hvordan går det?
149
00:08:26,715 --> 00:08:27,591
Veldig dårlig.
150
00:08:27,591 --> 00:08:29,051
Så gjør noe nytt.
151
00:08:29,051 --> 00:08:31,554
Hvorfor vil du hjelpe meg?
152
00:08:31,679 --> 00:08:33,264
Jeg er Team Moog hele veien.
153
00:08:33,806 --> 00:08:37,017
- Takk.
- Greit, men du kan ikke være deg.
154
00:08:37,142 --> 00:08:38,769
Greit, så du er ikke Team Moog?
155
00:08:38,769 --> 00:08:41,480
Jeg sier bare
at du må gjøre det på JJs måte.
156
00:08:41,605 --> 00:08:44,567
Spille det skitne spillet hans, men bedre.
157
00:08:49,697 --> 00:08:53,284
Ikke tenk på meg.
Jeg ble rørt av musikken.
158
00:08:53,409 --> 00:08:55,786
Og jeg sier vi skal ta en pause til.
159
00:09:02,626 --> 00:09:04,878
- Hei, Lips! Kompis.
- Hei, Nobu.
160
00:09:05,004 --> 00:09:08,632
Jeg trenger hjelp
med å få dokumentaren til neste nivå.
161
00:09:08,632 --> 00:09:09,883
Kanskje litt stjernekraft.
162
00:09:09,883 --> 00:09:11,427
Ja, jeg tenkte det var noe.
163
00:09:11,427 --> 00:09:13,012
Det virker som om du kjenner alle.
164
00:09:13,012 --> 00:09:15,514
Du har vel ikke
en fra Beatles på hurtigtast?
165
00:09:15,639 --> 00:09:19,852
Jo, vi har kjent dem lenge...
Skal vi se. Jeg må...
166
00:09:19,852 --> 00:09:22,563
Greit. Håper det betød ja.
167
00:09:22,688 --> 00:09:24,315
Elsk meg, elsk meg, du.
168
00:09:32,906 --> 00:09:33,866
Kaninpus-mann.
169
00:09:33,866 --> 00:09:35,618
Ja, jeg er kaninpus-mannen.
170
00:09:35,618 --> 00:09:40,372
Jeg tenkte den lille vennen din
trengte litt selskap.
171
00:09:40,581 --> 00:09:42,958
Én kaninpus, to kaninpus.
172
00:09:44,209 --> 00:09:45,336
To kaninpus.
173
00:09:46,295 --> 00:09:47,630
Nei! Skoene mine!
174
00:09:47,796 --> 00:09:50,841
Søren! Beklager. Jeg skal betale tilbake.
175
00:09:50,841 --> 00:09:52,217
Greit. De koster 800 dollar.
176
00:09:52,217 --> 00:09:56,055
Hva? Nei! Ikke med penger!
177
00:09:56,180 --> 00:09:58,265
Jeg kan hjelpe deg
med mer Mayhead-kunnskap.
178
00:09:58,390 --> 00:10:00,225
Trengs ikke. Dyret er kompisen min nå.
179
00:10:00,351 --> 00:10:04,271
Nei, hjelp med Nora. Hun vil
at filmen skal være positiv, ikke sant?
180
00:10:04,396 --> 00:10:06,815
Jeg vet hvordan du kan få det til.
181
00:10:07,858 --> 00:10:09,109
Greit. Om det hjelper Nora.
182
00:10:09,360 --> 00:10:11,904
Bare spør Dr. Tann and The Electric Mayhem
183
00:10:11,904 --> 00:10:14,490
hvor de fikk navnet
Dr. Tann and The Electric Mayhem.
184
00:10:15,032 --> 00:10:16,450
- Greit.
- Greit?
185
00:10:16,450 --> 00:10:18,410
- Takk. Du, vi må treffes.
- Så klart.
186
00:10:18,410 --> 00:10:20,371
- Greit.
- Vi må treffes.
187
00:10:22,623 --> 00:10:25,584
Hjelper du konkurrenten din
med å imponere søsteren min?
188
00:10:25,584 --> 00:10:28,295
- Er det sånn du spiller?
- Nei.
189
00:10:29,505 --> 00:10:30,839
Det er sånn jeg vinner.
190
00:10:30,839 --> 00:10:32,508
Jeg vet hvem som skal spille meg.
191
00:10:32,508 --> 00:10:33,759
Frank Sinatra?
192
00:10:34,051 --> 00:10:35,135
Også død.
193
00:10:35,344 --> 00:10:37,304
Hva? Når?
194
00:10:39,640 --> 00:10:41,934
Om dere tar en pause,
195
00:10:42,059 --> 00:10:45,229
kan dere fortelle den episke fortellingen
om hvordan dere fikk navnet?
196
00:10:45,354 --> 00:10:47,231
- Det er en...
- Det er en...
197
00:10:47,231 --> 00:10:48,857
Det er ingen historie der.
198
00:10:48,857 --> 00:10:51,318
- Klart det er.
- Klart det.
199
00:10:51,318 --> 00:10:54,113
Kaninpus!
200
00:10:54,113 --> 00:10:55,989
Da vi begynte, kalte vi oss
201
00:10:55,989 --> 00:10:58,534
"Good Times Happy Trails
Super Smiles Fun Band".
202
00:10:58,534 --> 00:11:01,537
Forkortet "GTHTSSFB".
203
00:11:01,662 --> 00:11:03,455
Merkelig nok var kortformen like lang.
204
00:11:03,831 --> 00:11:05,582
God historie, gode minner, slutt.
205
00:11:05,791 --> 00:11:09,420
Slutt? Dere fortalte ikke det beste.
206
00:11:09,420 --> 00:11:10,587
De møtte meg.
207
00:11:11,130 --> 00:11:15,175
Det var første gang bandet spilte
på Whiskey a Go Go.
208
00:11:15,342 --> 00:11:18,137
Vi var åpningsnummeret
for åpningsnummeret.
209
00:11:18,137 --> 00:11:19,221
Glem...
210
00:11:19,221 --> 00:11:23,726
Det var da jeg så
min store, gylne Tann på scenen,
211
00:11:23,934 --> 00:11:28,230
og jeg kjente en brann
dypt i sjelen og hodebunnen.
212
00:11:29,189 --> 00:11:30,399
Håret mitt tok fyr.
213
00:11:30,524 --> 00:11:34,403
Det ambisiøse lasershowet vårt kortsluttet
og zappet tilfeldige mennesker.
214
00:11:34,403 --> 00:11:37,656
Og da det ble ryddet opp og jeg våknet,
215
00:11:37,781 --> 00:11:40,117
ga jeg bandet platekontrakt.
216
00:11:40,451 --> 00:11:43,579
Og et nytt og forbedret navn:
217
00:11:43,746 --> 00:11:46,623
Dr. Tann and The Electric Mayhem.
218
00:11:46,623 --> 00:11:49,251
Og jeg ga henne min ærlige tilbakemelding,
som var:
219
00:11:49,251 --> 00:11:50,878
"Hvorfor er Tanns navn foran?"
220
00:11:51,003 --> 00:11:53,213
Og jeg svarte:
221
00:11:54,381 --> 00:11:55,883
"Fordi jeg sa det."
222
00:11:55,883 --> 00:11:58,010
Og jeg ga meg.
223
00:11:59,261 --> 00:12:02,514
- Prøv det i en rettssak.
- Lips har rett.
224
00:12:02,514 --> 00:12:05,809
Vi fikk det korte strået
i den opprinnelseshistorien.
225
00:12:05,976 --> 00:12:06,852
Folkens?
226
00:12:06,852 --> 00:12:10,522
Vi ble enige for mange år siden
om å aldri diskutere navnegreia,
227
00:12:10,522 --> 00:12:13,150
om å undertrykke det,
som sunne mennesker gjør.
228
00:12:13,150 --> 00:12:16,612
Stemmer. Det har ikke noe å si
hvordan vi er navnifisert.
229
00:12:16,779 --> 00:12:20,282
Til syvende og sist vet vi alle
at bandet ikke har noen frontmann.
230
00:12:20,282 --> 00:12:23,202
Lett for deg å si,
siden du alltid er i front.
231
00:12:23,202 --> 00:12:24,328
- Dere!
- Folkens...
232
00:12:24,328 --> 00:12:25,913
Selv logoen er den store munnen din!
233
00:12:25,913 --> 00:12:28,499
- Din store munn!
- Hva skjedde nå?
234
00:12:28,499 --> 00:12:30,834
Og det er din lille greie som alltid...
235
00:12:31,126 --> 00:12:32,044
Jeg skal...
236
00:12:33,337 --> 00:12:35,255
Jeg snakker til deg!
237
00:12:35,422 --> 00:12:36,298
De krangler.
238
00:12:36,423 --> 00:12:38,467
Bandet som aldri krangler, krangler.
239
00:12:38,592 --> 00:12:39,802
- Hva gjorde du?
- Ingenting.
240
00:12:39,802 --> 00:12:41,512
Jeg spurte hvordan de fikk navnet.
241
00:12:42,346 --> 00:12:45,808
Nei, den historien får alltid frem
det verste i den.
242
00:12:45,808 --> 00:12:48,143
Skulle ønske du hadde spurt meg først.
243
00:12:48,143 --> 00:12:51,188
- Jeg gjorde det.
- Jeg tar meg av det, JJ. Du har gjort nok.
244
00:12:51,313 --> 00:12:53,023
Nora. Nor...
245
00:12:54,650 --> 00:12:55,859
Godt spilt.
246
00:12:57,027 --> 00:13:01,073
Ikke at det har noe å si,
men du har vann over hodet her.
247
00:13:02,491 --> 00:13:03,700
Men har jeg det?
248
00:13:03,700 --> 00:13:07,371
Kan du ikke spare deg ydmykelsen
og roe deg ned?
249
00:13:07,996 --> 00:13:09,373
Ellers?
250
00:13:09,498 --> 00:13:12,292
Ellers tar jeg av meg silkehanskene.
251
00:13:12,459 --> 00:13:13,794
For sent.
252
00:13:13,919 --> 00:13:16,004
- Jeg har tatt av meg mine.
- Jaså?
253
00:13:16,129 --> 00:13:18,841
Ja, og huden min er myk.
254
00:13:21,051 --> 00:13:24,221
Merkelig skryt, men greit. Vi er i gang.
255
00:13:24,429 --> 00:13:25,931
Kaninpus!
256
00:13:26,223 --> 00:13:29,643
Kaninpus! Kom tilbake, kaninpus!
257
00:13:34,815 --> 00:13:37,401
Én kaninpus, to kaninpus.
258
00:13:39,695 --> 00:13:42,030
Kaninpus? Hva?
259
00:13:42,281 --> 00:13:44,408
Kaninpus lage mer kaninpus!
260
00:13:48,245 --> 00:13:49,580
Kaninpus kiler.
261
00:13:51,164 --> 00:13:53,375
Jeg krever at bandnavnet endres.
262
00:13:53,375 --> 00:13:58,505
Dette er en personlig
og profesjonell grusomhet på alle måter.
263
00:13:58,505 --> 00:13:59,798
- Absolutt.
- Ser du?
264
00:13:59,798 --> 00:14:00,841
Gi deg.
265
00:14:01,008 --> 00:14:03,594
- Alle vet hva det handler om.
- Hva da?
266
00:14:03,594 --> 00:14:06,889
Du er sjalu for at jeg fikk
en genser med høy hals.
267
00:14:06,889 --> 00:14:07,973
Og om jeg er det?
268
00:14:08,098 --> 00:14:10,726
Jeg ser om Penny kan lage en til deg!
269
00:14:10,726 --> 00:14:13,604
Det hadde jeg satt veldig pris på.
270
00:14:13,729 --> 00:14:15,230
Ingen årsak!
271
00:14:15,230 --> 00:14:16,815
- Takk!
- Takk!
272
00:14:16,815 --> 00:14:18,984
- Ingen årsak!
- Ingen årsak!
273
00:14:18,984 --> 00:14:20,110
Takk!
274
00:14:20,402 --> 00:14:21,653
Ingen årsak!
275
00:14:21,862 --> 00:14:24,031
Vent, Floyd. Hvor skal du?
276
00:14:24,156 --> 00:14:26,992
Akkurat som George Harrison
277
00:14:27,159 --> 00:14:31,538
drar jeg hjem i høflig protest.
278
00:14:31,538 --> 00:14:33,040
Dette er hjemmet ditt.
279
00:14:33,790 --> 00:14:34,791
Unna vei!
280
00:14:34,791 --> 00:14:36,251
Floyd, kom tilbake!
281
00:14:36,460 --> 00:14:38,754
Hei. Jeg heter Susanna.
282
00:14:38,921 --> 00:14:41,924
Lips sa dere trengte en Bangle
til en musikkdokumentar?
283
00:14:41,924 --> 00:14:43,634
Jøss. Susanna Hoffs.
284
00:14:43,634 --> 00:14:44,676
Ta-da!
285
00:14:44,885 --> 00:14:46,511
Jeg ba om Beatles.
286
00:14:46,720 --> 00:14:48,013
- Hun er fra Bangles.
- Ja.
287
00:14:48,221 --> 00:14:50,098
Jeg ville ha en Ringo eller en Paul.
288
00:14:50,098 --> 00:14:52,434
Det er greit.
Jeg gjør hva som helst for Lips.
289
00:14:52,559 --> 00:14:54,811
Han lærte meg å gå som en egypter.
290
00:14:57,731 --> 00:14:59,274
Det var gøy på 80-tallet.
291
00:14:59,274 --> 00:15:02,277
Vi leter etter en skuespiller til Zoot.
Vil du prøvespille?
292
00:15:02,486 --> 00:15:04,404
- Høres gøy ut.
- Vi øver på replikker.
293
00:15:04,404 --> 00:15:06,031
Her er manuset, Zoot.
294
00:15:06,198 --> 00:15:07,407
Hvilket manus?
295
00:15:07,407 --> 00:15:10,869
Det er en dokumentar. Og du er Zoot.
296
00:15:11,912 --> 00:15:13,580
Skal vi lage en dokumentar?
297
00:15:20,629 --> 00:15:21,797
Hva snakker du om?
298
00:15:21,797 --> 00:15:23,799
- Irrelevant.
- Lett for deg å si.
299
00:15:25,968 --> 00:15:27,469
Krangler dere om navnet enda?
300
00:15:27,469 --> 00:15:31,807
Nei. Det var bare en start-krangel
før dypere, mer personlige bandproblemer.
301
00:15:31,932 --> 00:15:36,645
De kalte Penny påtrengende og hatten min
frastøtende. Det er ikke sant.
302
00:15:36,645 --> 00:15:39,439
De kalte meg en diva og en gjerrigknark.
303
00:15:39,439 --> 00:15:40,440
Halvveis sant.
304
00:15:40,440 --> 00:15:43,610
De kalte meg lunefull og flyktig.
Det er sant.
305
00:15:43,610 --> 00:15:45,654
De kalte meg en krysantemum.
306
00:15:45,654 --> 00:15:48,115
Noen ganger må en se i speilet, Lips.
307
00:15:48,115 --> 00:15:49,032
Hva?
308
00:15:49,032 --> 00:15:50,534
Jeg har ikke tid til dette.
309
00:15:50,534 --> 00:15:52,869
Jeg ringer frisøren min.
Dere vet ingenting.
310
00:15:52,869 --> 00:15:55,622
Slutt. All kranglingen
skremmer regissøren.
311
00:15:55,622 --> 00:15:58,166
Dere vet hvilke filmer han har laget,
så det sier mye.
312
00:15:58,333 --> 00:16:00,168
Greit. Jeg antar
313
00:16:00,335 --> 00:16:04,423
at vi har våpenhvile i bandharmoniens ånd.
314
00:16:04,548 --> 00:16:06,925
Og fortsetter å jobbe
med kjærlighetssangen om Penny.
315
00:16:07,050 --> 00:16:08,385
- Vi går tilbake...
- Vennen min!
316
00:16:08,385 --> 00:16:10,012
Jeg skrev denne sangen om Janice.
317
00:16:10,012 --> 00:16:11,138
- Janice?
- Ja.
318
00:16:11,388 --> 00:16:13,515
Jeg tror du er dypt forstyrret.
319
00:16:13,974 --> 00:16:16,935
Jeg er veldig styrret!
320
00:16:16,935 --> 00:16:19,271
Si det til ham.
Si hvem jeg skrev denne sangen til.
321
00:16:19,271 --> 00:16:22,024
Jeg skrev denne kjærlighetssangen om meg.
322
00:16:22,024 --> 00:16:24,026
Kan ikke skrive
en kjærlighetssang om deg selv!
323
00:16:24,151 --> 00:16:25,652
Det er naturstridig!
324
00:16:25,652 --> 00:16:30,741
Jeg leger meg selv,
så jeg kan skrive om den jeg vil.
325
00:16:30,741 --> 00:16:35,412
Da skriver jeg min egen kjærlighetssang
om min andre sanne kjærlighet.
326
00:16:36,621 --> 00:16:37,456
Suppe!
327
00:16:39,958 --> 00:16:43,587
Suppe suppe-di-duppe
Jeg elsker suppe
328
00:16:44,588 --> 00:16:48,508
Suppe blir jeg aldri lei
Men dere sviktet meg
329
00:16:48,759 --> 00:16:51,720
Dere er en sårende gruppe
Så jeg holder meg til suppe
330
00:16:51,720 --> 00:16:54,347
Suppe suppe-di-duppe
Min suppe
331
00:16:56,475 --> 00:16:58,435
Fortsatt under utarbeiding,
332
00:16:58,435 --> 00:17:01,480
men den viser hvor høyt jeg elsker suppe.
333
00:17:01,646 --> 00:17:06,234
Føles mindre som en sang om suppe
og mer som et angrep på oss.
334
00:17:06,234 --> 00:17:09,029
Samme det. Vil du vite hvorfor?
Vi trenger ikke sanger om suppe.
335
00:17:09,029 --> 00:17:11,281
Så hva mener du om
en fin, dampende varm chowder?
336
00:17:11,406 --> 00:17:14,367
Det er ikke en suppe, og det vet du.
Si det, Janice.
337
00:17:14,367 --> 00:17:16,536
Hvorfor bryr du deg om hva jeg mener?
338
00:17:16,536 --> 00:17:20,999
Sannheten er at jeg aldri har likt
noen bollebasert rett.
339
00:17:21,833 --> 00:17:22,751
Jeg er her.
340
00:17:23,627 --> 00:17:24,836
Er du Nora?
341
00:17:24,836 --> 00:17:27,631
Paula Abdul? Jøss! Hva skjer her?
342
00:17:27,756 --> 00:17:29,883
Lips sa dere trengte meg til en cameo,
343
00:17:30,050 --> 00:17:33,303
og jeg skylder ham,
for han presenterte meg for Skat Kat.
344
00:17:33,303 --> 00:17:34,221
Ja vel.
345
00:17:34,429 --> 00:17:39,017
Flott. Men beklager.
Det har skjedd en misforståelse. Igjen.
346
00:17:39,017 --> 00:17:42,604
Ja, Lips. Jeg ba deg om
en Paul, ikke en Paula.
347
00:17:43,063 --> 00:17:45,816
Paula, beklager, men ikke bli sint.
348
00:17:45,941 --> 00:17:49,152
Hei! P Abby D, skjer'a?
349
00:17:49,152 --> 00:17:51,738
- Kom hit, Floyd.
- Ja.
350
00:17:51,738 --> 00:17:52,697
Hvordan går det?
351
00:17:52,864 --> 00:17:56,701
Aldri hatt det bedre. Skrev en brennhet
suppesentrisk kjærlighetssang
352
00:17:56,701 --> 00:17:59,037
på ren, skjær trass
for å hevne meg på Janice.
353
00:17:59,037 --> 00:18:00,914
Og det funker.
354
00:18:01,248 --> 00:18:03,125
Trenger du koreografi?
355
00:18:03,834 --> 00:18:06,545
Gjerne! Vi gjør det!
356
00:18:06,545 --> 00:18:09,798
Nora? Vi har et problem her bak.
357
00:18:10,674 --> 00:18:12,634
Herregud. Nei. Den er min.
358
00:18:12,634 --> 00:18:14,136
Hva skjer, folkens?
359
00:18:15,512 --> 00:18:17,097
Jeg er Zoot.
360
00:18:18,098 --> 00:18:20,016
Det er som å se i et speil.
361
00:18:20,308 --> 00:18:22,686
Det er faktisk meg, Morgan Freeman.
362
00:18:22,811 --> 00:18:23,895
Du fikk rollen, Marvin.
363
00:18:24,896 --> 00:18:26,398
Greit. Det er helt feil.
364
00:18:26,565 --> 00:18:28,984
Beklager, Mr. Freeman,
365
00:18:28,984 --> 00:18:32,946
men vi har ingen rolle,
for vi har allerede en Zoot.
366
00:18:33,113 --> 00:18:33,989
Hvor?
367
00:18:34,781 --> 00:18:36,658
Du. Du er Zoot.
368
00:18:36,783 --> 00:18:40,328
Derfor skal jeg studere alt han gjør.
369
00:18:40,579 --> 00:18:43,039
Jeg vil vite hvordan det er
å gå i dine sko.
370
00:18:44,374 --> 00:18:45,792
Vi spør Jimmy.
371
00:18:46,459 --> 00:18:47,544
Det er ikke så ille.
372
00:18:50,505 --> 00:18:53,550
Det kan være mitt livs rolle.
373
00:18:56,386 --> 00:18:59,097
Hei. Vi skal prøvespille for Zoot.
374
00:18:59,222 --> 00:19:00,891
Vi trenger ingen Zoot.
375
00:19:01,224 --> 00:19:03,602
Flott. Mistet nok en rolle til Freeman.
376
00:19:03,768 --> 00:19:07,397
Det finnes ingen rolle. Zoot er Zoot.
377
00:19:07,397 --> 00:19:09,816
Dere kan ikke gjøre noe
for å overtale meg.
378
00:19:09,941 --> 00:19:11,234
Jeg kan gjøre dette.
379
00:19:14,154 --> 00:19:15,155
Greit.
380
00:19:17,073 --> 00:19:19,492
Nei. Den er dyr.
381
00:19:19,618 --> 00:19:20,869
Den er d... Herregud.
382
00:19:20,869 --> 00:19:24,164
Ta suppeskjeen. Og rør
383
00:19:24,331 --> 00:19:25,457
- og rør.
- Stopp.
384
00:19:25,582 --> 00:19:28,084
Hvor er de rene,
skarpe bevegelsene? Igjen.
385
00:19:28,251 --> 00:19:29,961
Fem, seks, sju, ått'.
386
00:19:29,961 --> 00:19:31,922
- Ta suppeskjeen.
- Ja.
387
00:19:32,172 --> 00:19:34,674
- Og rør.
- Hei! Det holder.
388
00:19:35,050 --> 00:19:36,509
Alle må dra.
389
00:19:36,509 --> 00:19:39,012
Ja. Paula Abdul,
Morgan Freeman og alle Zootene.
390
00:19:39,137 --> 00:19:41,640
Alle tar en kaninpus og går.
391
00:19:41,765 --> 00:19:43,934
- Det har vært en ære.
- Ja.
392
00:19:44,476 --> 00:19:46,311
Ikke du, ekte Zoot. Du blir.
393
00:19:46,436 --> 00:19:47,479
Hvem? Jeg?
394
00:19:47,479 --> 00:19:48,980
Dette er en katastrofe.
395
00:19:48,980 --> 00:19:50,690
Utrolig at jeg lot det skje.
396
00:19:50,690 --> 00:19:52,943
- Angående det. Jeg kan forklare.
- Moog.
397
00:19:52,943 --> 00:19:54,653
Nei, jeg er lei av spillet.
398
00:19:54,653 --> 00:19:55,695
Dette er min feil.
399
00:19:55,946 --> 00:19:57,155
- Hva?
- Jeg må innrømme det.
400
00:19:57,697 --> 00:20:00,533
Jobben med dokumentaren,
gi Dyret kaninene,
401
00:20:00,533 --> 00:20:03,578
til og med det å prøve å kjøpe
selskapet var bare en unnskyldning
402
00:20:04,663 --> 00:20:05,622
for å være nær deg.
403
00:20:06,289 --> 00:20:07,290
Hvorfor det?
404
00:20:07,624 --> 00:20:10,460
Da du slo opp med meg,
405
00:20:10,585 --> 00:20:13,171
sa du det var fordi jeg var en arbeidsløs,
406
00:20:13,421 --> 00:20:16,967
videospillbesatt taper.
407
00:20:17,842 --> 00:20:21,471
Derfor jobbet jeg døgnet rundt
for å bygge opp bedriften min
408
00:20:21,596 --> 00:20:25,100
og formuen min, som på et eller annet vis
førte til å komme i form
409
00:20:25,100 --> 00:20:28,770
og bruke laser på alt kroppshåret mitt
og ta gestikuleringskurs.
410
00:20:28,770 --> 00:20:31,564
Så du sier at du ble deg for meg?
411
00:20:31,564 --> 00:20:32,565
Nei.
412
00:20:33,608 --> 00:20:36,778
Jeg ble meg for oss.
413
00:20:39,364 --> 00:20:40,365
Jeg...
414
00:20:43,201 --> 00:20:45,328
Kan vi kutte?
415
00:20:45,453 --> 00:20:47,706
Kutte? Er du sprø? Dette er bra saker.
416
00:20:47,706 --> 00:20:50,000
Hvordan? Det har ikke noe
med bandet å gjøre.
417
00:20:50,125 --> 00:20:53,295
Vi var enige om å lage
en dokumentar om kjærligheten,
418
00:20:53,295 --> 00:20:56,006
og det er det jeg filmer her.
Du jager din Amy.
419
00:20:56,172 --> 00:20:57,465
Min hva?
420
00:20:57,716 --> 00:21:00,677
Kom igjen.
Denne fyren er åpenbart din Amy.
421
00:21:00,677 --> 00:21:03,013
Den du angrer på at du dumpet,
den som slapp unna.
422
00:21:03,138 --> 00:21:05,056
Seriøst? Angrer du?
423
00:21:05,348 --> 00:21:07,892
Hvorfor handler det plutselig om meg?
424
00:21:07,892 --> 00:21:09,978
Det skulle handle om bandet.
425
00:21:09,978 --> 00:21:11,438
Deres kjærlighet til hverandre.
426
00:21:11,438 --> 00:21:14,107
Dette er kjærligheten
verden trenger å se, ikke meg.
427
00:21:14,274 --> 00:21:17,777
Du avleder samtalen.
428
00:21:17,902 --> 00:21:19,237
Ja. Kanskje.
429
00:21:19,237 --> 00:21:23,033
Jeg har vært besatt av karrieren min,
så når det gjelder kjærligheten,
430
00:21:23,033 --> 00:21:25,493
vet jeg ikke
hvor jeg skal begynne, Janice.
431
00:21:25,493 --> 00:21:26,870
Er det det du vil høre?
432
00:21:26,870 --> 00:21:30,498
Du er ikke alene.
Kjærligheten er vanskelig for de fleste.
433
00:21:32,542 --> 00:21:34,544
Men vi er ikke de fleste.
434
00:21:36,171 --> 00:21:37,005
Doktoren har rett.
435
00:21:37,005 --> 00:21:39,674
Beklager at jeg ble sint
på grunn av bandnavnet.
436
00:21:41,051 --> 00:21:42,302
Det er greit for meg.
437
00:21:42,969 --> 00:21:44,095
Men ikke for meg.
438
00:21:45,388 --> 00:21:47,182
Jeg tar herved dette øyeblikket.
439
00:21:47,349 --> 00:21:49,017
Fra denne dag
440
00:21:49,017 --> 00:21:53,521
skal vi være dem som er kjent som
441
00:21:54,189 --> 00:21:56,649
bare Electric Mayhem.
442
00:21:57,233 --> 00:22:01,196
Du er en raus mann med vakker hatt.
443
00:22:01,404 --> 00:22:02,822
Takk, Doc.
444
00:22:02,947 --> 00:22:04,407
Alltid, min bror.
445
00:22:04,657 --> 00:22:06,534
Men mest av alt,
446
00:22:06,534 --> 00:22:10,413
takk, Nora,
for at du brukte din ødelagthet
447
00:22:10,705 --> 00:22:12,999
til å føre oss sammen.
448
00:22:13,750 --> 00:22:16,419
Bare hyggelig, antar jeg.
449
00:22:17,504 --> 00:22:20,965
Kutt. Ja!
450
00:22:21,091 --> 00:22:23,843
Jeg tror vi har det.
451
00:22:24,010 --> 00:22:27,514
Har hva? Det var bare kaos.
452
00:22:27,514 --> 00:22:29,599
Fikk ikke engang
en Beatle til å stikke innom.
453
00:22:29,974 --> 00:22:33,728
Nora, vi ville vise verden
hva kjærlighet egentlig er.
454
00:22:34,437 --> 00:22:38,608
Kjærlighet er kaos, og det er
lidenskap. Den er forvirrende.
455
00:22:38,608 --> 00:22:40,276
Og den kan være rotete.
456
00:22:40,443 --> 00:22:44,948
Dere trenger ikke en Beatle for å vise
verden hva dere føler for hverandre.
457
00:22:45,073 --> 00:22:46,783
Dere har gjort det alt.
458
00:22:47,158 --> 00:22:49,119
Skulle du sett.
459
00:22:49,244 --> 00:22:52,414
Silent Bob sier kloke ord
på slutten av filmen.
460
00:22:53,873 --> 00:22:56,751
Vet du hva? Du har rett.
461
00:22:56,751 --> 00:22:59,379
Vi trenger ikke Paul McCartney.
462
00:23:02,173 --> 00:23:05,844
Nå gjenstår vel bare en stor slutt.
463
00:23:05,844 --> 00:23:08,221
Ja vel? Hva har du i tankene?
464
00:23:09,472 --> 00:23:10,890
TILFELDIG TIDSFRIST!!
465
00:23:51,222 --> 00:23:53,391
Ser ut til at glamtroppen faktisk vet alt.
466
00:23:53,516 --> 00:23:54,893
Som om du noen gang hører etter.
467
00:23:55,059 --> 00:23:58,146
Jeg trengte et helt filmcrew
og en berømt regissør
468
00:23:58,271 --> 00:24:00,398
for å få meg til å slutte
å gjemme meg og leve litt.
469
00:24:21,836 --> 00:24:25,173
- Vi er et bra team, hva?
- Det visste jeg.
470
00:24:25,590 --> 00:24:28,718
Angående det jeg sa tidligere...
471
00:24:28,718 --> 00:24:31,054
Nei. La være.
472
00:24:31,513 --> 00:24:36,434
Det betyr mye at du sluttet
med spillet og var ærlig.
473
00:24:36,851 --> 00:24:39,270
Sier du at jeg ikke trengte
å bruke laser på kroppshåret?
474
00:24:43,816 --> 00:24:44,943
Hei.
475
00:24:45,568 --> 00:24:48,321
Om du bryr deg, er jeg fortsatt Team Moog.
476
00:24:52,825 --> 00:24:54,702
Greit. Hva er neste trekk?
477
00:24:56,162 --> 00:24:59,290
Ærlig talt tror jeg
ditt eneste alternativ er å bare...
478
00:25:00,750 --> 00:25:01,751
...la det skje.
479
00:25:13,972 --> 00:25:15,390
Her er en til den vakre damen.
480
00:25:15,390 --> 00:25:17,475
- Her er en for Ax Man.
- Takk.
481
00:25:17,475 --> 00:25:19,185
- Her er en til Toot.
- Få den.
482
00:25:19,310 --> 00:25:20,895
- En til Zoot.
- Denne er god.
483
00:25:20,895 --> 00:25:24,232
Pent. Craig, sett en 24 mm på A-kameraet.
484
00:25:24,232 --> 00:25:26,025
Hva med her? Gi oss et oversiktsbilde.
485
00:25:26,150 --> 00:25:27,485
Syttifem millimeter på B,
486
00:25:27,485 --> 00:25:29,946
og gi meg nærbilder av Dyret
hele veien gjennom.
487
00:25:29,946 --> 00:25:30,989
Dyrebare!
488
00:25:33,992 --> 00:25:34,993
Pass på nyrene.
489
00:25:34,993 --> 00:25:40,039
Fra Hobsyssel til Skuret:
Sir Peter Jackson er her.
490
00:25:40,164 --> 00:25:41,708
En stund siden sist, PJ.
491
00:25:41,874 --> 00:25:45,503
Vi har ikke sett deg
siden den kvelden i Wellington
492
00:25:45,628 --> 00:25:47,171
da vi møtte Feebles.
493
00:25:47,171 --> 00:25:48,506
Ja, det var en fæl kveld.
494
00:25:48,506 --> 00:25:51,301
To av dem er i vitnebeskyttelsen.
Resten er i fengsel.
495
00:25:52,719 --> 00:25:56,723
Hvorfor er sir Peter Jackson her?
496
00:25:56,848 --> 00:25:59,225
Lips så dokumentaren min Get Back.
497
00:25:59,225 --> 00:26:00,268
Jeg vant noen priser.
498
00:26:00,476 --> 00:26:03,605
Dokumentaren min satte Beatles på kartet.
499
00:26:03,730 --> 00:26:06,774
Og Lips sier at dere blir større
enn Beatles.
500
00:26:09,694 --> 00:26:11,279
Mr. Peter Jackson?
501
00:26:11,529 --> 00:26:12,697
"Sir Peter" er greit.
502
00:26:12,697 --> 00:26:17,577
Mr. sir Peter Jackson,
vi har alt laget filmen vår.
503
00:26:17,577 --> 00:26:19,662
Beklager, Janice,
men jeg lager ikke filmer.
504
00:26:20,913 --> 00:26:21,998
Jeg lager trilogier.
505
00:26:23,750 --> 00:26:27,128
Dere må bare oppføre dere naturlig.
Ikke se på kameraene.
506
00:26:27,253 --> 00:26:28,504
Bare gi meg talentet deres.
507
00:26:28,630 --> 00:26:30,506
- Ja. Greit.
- Det kan vi gjøre.
508
00:26:30,506 --> 00:26:32,383
Ja, sånn! Jeg føler det.
509
00:26:32,383 --> 00:26:33,509
Opptak.
510
00:27:01,829 --> 00:27:02,830
Nå tar jeg det.
511
00:27:06,125 --> 00:27:07,877
Nå kan du ta et av meg.
512
00:27:07,877 --> 00:27:08,961
Norske tekster: Heidi Rabbevåg