1
00:00:01,169 --> 00:00:03,004
V předchozích dílech...
2
00:00:08,468 --> 00:00:11,888
Zpíváte to špatně.
Má tam být "a taky během dne".
3
00:00:15,183 --> 00:00:16,184
Je mi tě líto.
4
00:00:16,893 --> 00:00:21,939
Už je to tu zase. Je načase
ukončit tuhle debatu jednou provždy.
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,232
Lips to rozsekne.
6
00:00:23,232 --> 00:00:27,737
Pokud jde o hudbu a texty,
má fotografickou paměť.
7
00:00:27,737 --> 00:00:28,696
Jedem!
8
00:00:38,164 --> 00:00:39,332
Ten to teda rozsekl.
9
00:00:40,666 --> 00:00:43,711
Zoote, proč jim tohle vlastně pouštíme?
10
00:00:43,836 --> 00:00:45,004
A komu?
11
00:00:45,004 --> 00:00:46,297
To hlavní je tady.
12
00:00:46,297 --> 00:00:47,924
Když už o tom mluvíš,
13
00:00:47,924 --> 00:00:51,219
menší pauza neuškodí.
Moh bych se soustředit na sólo kariéru.
14
00:00:51,219 --> 00:00:54,931
Láskyplně se blížíme k sobě,
abychom kvapně odešli každý jiným směrem.
15
00:00:54,931 --> 00:00:56,557
Fakt se zrovna rozpadli?
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,476
Procházíme vědomým rozpadem.
17
00:00:58,476 --> 00:00:59,644
Asi se zrovna rozpadli.
18
00:00:59,644 --> 00:01:00,937
Já se loučím.
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,148
Sledovala jsem,
jak se rozpadá naše rodina.
20
00:01:04,148 --> 00:01:06,359
U téhle to nedopustím.
21
00:01:06,818 --> 00:01:07,819
Co říkáš?
22
00:01:07,985 --> 00:01:08,986
Já říkám,
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,364
že dáme kapelu znova dohromady.
24
00:01:47,150 --> 00:01:48,234
MUPETÍ MELA
25
00:01:50,403 --> 00:01:51,988
Hrajem rock! Hrajem rock!
26
00:01:53,739 --> 00:01:55,658
Pokud chceme, aby hráli na Bowlu,
27
00:01:55,658 --> 00:01:59,453
musíme začít u hlavní opory, u basáka.
28
00:02:00,788 --> 00:02:03,374
{\an8}Dobrá, Jenny, valte to do mě.
29
00:02:04,625 --> 00:02:05,793
{\an8}Promiňte, pane?
30
00:02:06,335 --> 00:02:08,004
{\an8}Říkám, co tam máme dál?
31
00:02:08,004 --> 00:02:11,549
Je tady ta kampaň preclíků Utz.
32
00:02:12,300 --> 00:02:13,509
- Cože?
- Cože?
33
00:02:13,509 --> 00:02:14,635
- Utz!
- Utz?
34
00:02:14,635 --> 00:02:17,096
Kampaň preclíků Utz!
35
00:02:17,388 --> 00:02:18,890
Tak fajn, pište si.
36
00:02:18,890 --> 00:02:21,475
Samozřejmě, pane. Já můžu, pane!
37
00:02:28,065 --> 00:02:29,650
"Mají chuť tradice!"
38
00:02:31,694 --> 00:02:32,904
Co tam máme dál?
39
00:02:33,362 --> 00:02:35,823
Bennigan's po nás chtějí jingl, pane.
40
00:02:35,823 --> 00:02:38,075
Nezkrachovali náhodou v roce 2008?
41
00:02:38,075 --> 00:02:40,411
Jsou zpět. Je to velký.
42
00:02:40,578 --> 00:02:42,705
Pardon, že rušíme, bude to jen minutka.
43
00:02:42,705 --> 00:02:47,210
Pokud potřebujete jingl, musíte si
s panem Pepperem domluvit schůzku.
44
00:02:47,210 --> 00:02:48,836
Jde o The Electric Mayhem.
45
00:02:48,836 --> 00:02:53,549
To je značka vysavačů? Obávám se,
že pan Pepper už má smlouvu s Dysonem.
46
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Přišli jsme dát kapelu znova dohromady.
47
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
Jenny, tak daleko nevidím.
Kdo to je? Známe je?
48
00:02:58,971 --> 00:03:00,848
- Nějací cizinci, pane!
- Ne, Jenny!
49
00:03:00,848 --> 00:03:01,849
Nejsme cizinci.
50
00:03:01,849 --> 00:03:03,142
Zavoláme ochranku?
51
00:03:03,142 --> 00:03:05,394
- To jsem já, Nora!
- A Moog.
52
00:03:05,394 --> 00:03:08,272
Čaues, rád vás vidím. Jste trochu daleko.
53
00:03:08,272 --> 00:03:10,733
- Tohle je na hlavu.
-Šlo by to i jinak.
54
00:03:10,733 --> 00:03:12,818
Půjdeme blíž jako normální lidi.
55
00:03:12,818 --> 00:03:14,695
Nemá rád, když jste moc blízko.
56
00:03:14,695 --> 00:03:17,865
- To je dobrý.
-Řekla jsem jim, aby se nepřibližovali!
57
00:03:18,658 --> 00:03:23,246
Poslyš, Floyde, jsme moc rádi,
že tvá sólová kariéra nabírá na obrátkách.
58
00:03:24,121 --> 00:03:26,916
Ale moc dobře víš,
že Mayhem a Hollywood Bowl
59
00:03:26,916 --> 00:03:30,836
je životní šance.
Splněný sen pro nás pro všechny.
60
00:03:31,295 --> 00:03:34,423
Takže co mi na to řekneš?
61
00:03:49,563 --> 00:03:51,649
Tohle půjde na dračku, pane.
62
00:03:51,649 --> 00:03:54,193
Tak šup s tím
k bratrům Benniganům, pronto.
63
00:03:54,193 --> 00:03:56,237
Slyšels něco z toho, co jsem říkala?
64
00:03:57,488 --> 00:03:58,489
Neslyšel.
65
00:03:58,489 --> 00:03:59,865
Floyde, počkej!
66
00:03:59,865 --> 00:04:01,826
Dík, že jste si to zapsala, Jenny!
67
00:04:01,826 --> 00:04:03,953
Rádo se stalo, pane!
68
00:04:06,372 --> 00:04:10,293
Tady to vypadá, jako kdyby všichni
sledující, které shromáždila online,
69
00:04:10,293 --> 00:04:13,421
následovali Janice do reality.
Vlastně mě to fascinuje.
70
00:04:13,921 --> 00:04:16,674
- Mě to spíš trochu děsí.
- Anebo.
71
00:04:16,674 --> 00:04:19,802
Dobrá zpráva je, že když přimějeme
Janice vystoupit na Bowlu,
72
00:04:19,802 --> 00:04:23,180
Floyd se vrátí na palubu
a ostatní budou následovat.
73
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
- A pak už všechno půjde samo.
- Ano.
74
00:04:25,016 --> 00:04:27,977
Přemilé pozdravy a nesčetněkrát namasté.
75
00:04:27,977 --> 00:04:32,023
Vítejte na utěšující
usedlosti Jasnověcařů.
76
00:04:32,023 --> 00:04:33,524
Jasná věc.
77
00:04:33,524 --> 00:04:35,109
Jako jak vám můžeme pomoct?
78
00:04:35,109 --> 00:04:37,445
- Jo, ahoj, my hledáme Janice.
- Ano.
79
00:04:37,445 --> 00:04:40,698
Je mi líto,
naše Duchovní matka tu teď není.
80
00:04:41,282 --> 00:04:43,868
Jasná věc.
81
00:04:43,868 --> 00:04:47,496
Notak. Já ji vidím, je zrovna tamhle.
82
00:04:48,706 --> 00:04:51,459
Vegetí si tam v tom jógovém altánku.
83
00:04:51,834 --> 00:04:54,211
To je jen její organická tělesná schránka.
84
00:04:54,211 --> 00:05:00,217
Její duše popluje na astrálním korábu
dalších čtyři až šest hodin.
85
00:05:00,217 --> 00:05:02,553
Jasná věc.
86
00:05:02,553 --> 00:05:06,349
Fajn, jen jsme se chtěli ujistit,
že její organická tělesná schránka
87
00:05:06,349 --> 00:05:09,185
zítra dorazí na Hollywood Bowl.
Takže když dovolíte...
88
00:05:09,185 --> 00:05:11,103
Jasná věc.
89
00:05:11,228 --> 00:05:12,897
Oni jí to jistě vyřídí.
90
00:05:12,897 --> 00:05:15,941
Prosím, vyřiďte jí to. Mnohokrát děkujeme.
91
00:05:15,941 --> 00:05:19,278
Vyjasnověcíme se sami.
92
00:05:19,278 --> 00:05:22,073
Jasná věc.
93
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
Upřímně, nechápu, že mu to všichni žerou.
94
00:05:35,419 --> 00:05:38,339
Oslavují ho jako boha,
přitom jediné, co kdy udělal, je,
95
00:05:38,339 --> 00:05:40,591
že postnul na Instáč
kupu rozmazaných fotek.
96
00:05:40,591 --> 00:05:42,676
Tohle je moje nosní dírka?
97
00:05:42,802 --> 00:05:44,637
Tohle je 10 000 dolarů?
98
00:05:44,762 --> 00:05:46,555
Kolik?
99
00:05:47,556 --> 00:05:51,769
Jste naprosto neskutečný, pane Zootowski.
100
00:05:51,769 --> 00:05:52,937
Vskutku.
101
00:05:55,147 --> 00:05:57,024
Jak vaše díla obvykle vznikají?
102
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Tak.
103
00:05:59,860 --> 00:06:01,028
- Tak.
- Tak.
104
00:06:01,028 --> 00:06:02,863
Podívej, tamhle je.
105
00:06:02,988 --> 00:06:05,366
Zoote, to jsme my!
106
00:06:05,366 --> 00:06:06,826
Pardon, že rušíme tvé umění.
107
00:06:06,826 --> 00:06:07,952
Jaké umění?
108
00:06:09,370 --> 00:06:11,914
My se jen chtěli ujistit, že nezapomeneš
109
00:06:11,914 --> 00:06:13,582
na ten páteční Hollywood Bowl.
110
00:06:13,582 --> 00:06:15,501
Zkus kapele domluvit.
111
00:06:15,501 --> 00:06:16,585
Jaké kapele?
112
00:06:18,379 --> 00:06:21,090
Tvojí kapele. Nic ti to neříká?
113
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
Ani ne.
114
00:06:25,136 --> 00:06:27,763
- Dobrá, těšilo nás.
- Pa.
115
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
Poslední šance. Jde se za Teethem.
116
00:06:30,599 --> 00:06:32,309
Jimmy, to jsou tví kamarádi?
117
00:06:33,894 --> 00:06:35,646
Ne, ale působili na mě mile.
118
00:06:38,149 --> 00:06:40,025
- Máš můj Kinedryl?
- Mám, Jiskřičko.
119
00:06:40,025 --> 00:06:41,402
- Můj opalovák?
- Mám, miláčku.
120
00:06:41,402 --> 00:06:43,112
- A moje bikiny?
- Mám.
121
00:06:43,112 --> 00:06:44,822
- Doktore Teethe, stůj!
- Teethe!
122
00:06:44,822 --> 00:06:48,576
No to se podívejme,
kdo nám přišel pocestovat šťastné přání.
123
00:06:48,576 --> 00:06:51,912
- Přišli jsme vám říct, ať nikam nejezdíte.
- Proč?
124
00:06:51,912 --> 00:06:54,748
Zítra je přece ten Hollywood Bowl.
125
00:06:54,748 --> 00:06:58,169
Bude to váš životní koncert. Neodjíždějte.
126
00:06:59,670 --> 00:07:02,590
Poslední výzva.
Cestující na palubu Jalapeño Princess.
127
00:07:02,590 --> 00:07:06,969
Tak dost! Společnost teď řídíš ty.
V horní zásuvce mám krabičku Tic Taců.
128
00:07:06,969 --> 00:07:13,100
Na ty mi nesahej! A teď to jdem okroužit.
Hodlám si zaplavat v Daiquirském moři!
129
00:07:16,645 --> 00:07:19,982
Budeme plavat celý den. A v noci taky.
130
00:07:20,608 --> 00:07:21,609
Teethe.
131
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
Sbohem buď, šéf-dámo.
132
00:07:26,780 --> 00:07:27,990
- To jako vážně?
- Počkej!
133
00:07:28,115 --> 00:07:29,700
Už běžím, Jiskřičko!
134
00:07:33,537 --> 00:07:34,538
Tak a co teď?
135
00:07:38,334 --> 00:07:40,211
Kapele je líp beze mně.
136
00:07:40,211 --> 00:07:42,546
Doktor Teeth doslova
odplul do západu slunce
137
00:07:42,546 --> 00:07:44,465
a Lipse jsem raději ani nenašla.
138
00:07:44,465 --> 00:07:45,633
Asi jsem ho našel.
139
00:07:47,259 --> 00:07:49,220
Chtěl jsem předvést názornou ukázku.
140
00:07:49,220 --> 00:07:51,222
Uvědomuju si, že je to nemožné.
141
00:07:51,222 --> 00:07:54,433
Ale co kdybych vám řekl,
že nejen že je to možné,
142
00:07:54,433 --> 00:07:57,603
ale dalo by se to i stihnout
za jeden lidský život?
143
00:07:59,688 --> 00:08:02,233
Nemám tušení, o co v tomhle TED Talku jde,
144
00:08:02,233 --> 00:08:03,901
ale nemůžu odtrhnout oči.
145
00:08:03,901 --> 00:08:05,653
Má v plánu zachránit svět.
146
00:08:05,653 --> 00:08:06,654
Říkám si, co kapela...
147
00:08:06,654 --> 00:08:12,117
Můj svět se ale rozpadá. Já to tu balím.
148
00:08:22,461 --> 00:08:27,091
Ty to balíš? Co to má znamenat?
Co si myslíš, že děláš?
149
00:08:27,091 --> 00:08:34,014
Končím, jasný? S vydavatelstvím,
s kapelou, s muzikou, se vším.
150
00:08:34,181 --> 00:08:37,560
Co tím jako chceš říct?
Hudba je celý tvůj život.
151
00:08:37,560 --> 00:08:42,106
Tak teď asi musím zjistit,
jak budu dál žít bez ní.
152
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Konečně jsi nahrála album,
domluvila jsi Hollywood Bowl.
153
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Konec. Žádná kapela, žádný Bowl.
154
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
Zrovna jsem to zrušila.
155
00:08:56,954 --> 00:08:59,832
Je konec, Han. Já odsud mizím.
156
00:09:00,624 --> 00:09:01,792
Kam jako?
157
00:09:04,920 --> 00:09:07,464
Animale, chtěli bychom ti něco říct.
158
00:09:07,464 --> 00:09:10,718
Nora!
159
00:09:11,719 --> 00:09:14,430
Koukni, já jsem taky naštvaná, ale...
160
00:09:14,430 --> 00:09:17,516
Přestaň, ta kabelka za nic nemůže!
161
00:09:17,516 --> 00:09:20,102
Nedělej to, mám v tom systém!
162
00:09:20,102 --> 00:09:21,186
Kolik tam toho máš?
163
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
Jet!
164
00:09:22,896 --> 00:09:24,982
- Kam? Nevím ani, kde bych ji...
- Jet!
165
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Myslím, že nemluví o Noře.
166
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
- Já jet!
- Ty nepojedeš, pojedu já!
167
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
Nenech ho nastartovat!
168
00:09:33,324 --> 00:09:34,783
S humrem se nic nerýmuje.
169
00:09:36,702 --> 00:09:37,786
Co je to?
170
00:09:39,997 --> 00:09:43,792
Animale, nazdar, chlape!
171
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
Nora pryč.
172
00:09:46,837 --> 00:09:48,505
Cože? Pryč?
173
00:09:48,505 --> 00:09:49,632
Pryč.
174
00:09:53,969 --> 00:09:58,891
Ruka mě bolí taky a vůbec se to nelepší.
Zatím se však...
175
00:09:58,891 --> 00:10:01,060
Nora pryč!
176
00:10:02,770 --> 00:10:04,355
A tímto bych se rád rozloučil.
177
00:10:05,022 --> 00:10:10,444
Zhluboka se nadechněte a pozorně
poslouchejte, co se vám vesmír snaží říct.
178
00:10:10,444 --> 00:10:15,741
Nora... Nora pryč!
179
00:10:15,741 --> 00:10:19,203
Jako vesmír teď jako rozhodně promluvil.
180
00:10:19,203 --> 00:10:21,330
Jasná věc.
181
00:10:21,330 --> 00:10:22,539
Mějte se.
182
00:10:22,539 --> 00:10:23,624
Čau.
183
00:10:24,875 --> 00:10:29,380
Pryč! Pryč! Nora!
184
00:10:29,380 --> 00:10:30,464
Kdo?
185
00:10:30,464 --> 00:10:33,509
Nora! Pryč!
186
00:10:34,468 --> 00:10:36,679
Jo, Nora! Tu mám rád.
187
00:10:36,679 --> 00:10:39,431
Tak na co čekáme? Jdeme ji najít.
188
00:10:39,431 --> 00:10:40,683
Až po tobě.
189
00:10:46,605 --> 00:10:47,898
Jen co odrazíme,
190
00:10:47,898 --> 00:10:53,696
zažiješ pořádnou jízdu - nonstop křidýlka
a nonstop párová masáž horkými kameny.
191
00:10:54,363 --> 00:10:56,824
Nora pryč!
192
00:10:56,824 --> 00:10:58,951
Ahoj, brácho, ty jsi...
193
00:10:58,951 --> 00:11:01,829
Pryč!
194
00:11:03,580 --> 00:11:04,790
Je pryč?
195
00:11:07,751 --> 00:11:12,756
Jen aby bylo jasno, Nora nezemřela.
Je naprosto naživu.
196
00:11:12,756 --> 00:11:16,051
Momentíček, on někdo říkal, že není?
197
00:11:20,139 --> 00:11:21,557
Nono.
198
00:11:24,268 --> 00:11:28,522
Uvedu to na pravou míru.
Nora je pryč, jako že odešla.
199
00:11:29,690 --> 00:11:31,942
Vyčítá si, že vás zklamala.
200
00:11:31,942 --> 00:11:34,820
Zklamala? Jak ji to jen mohlo napadnout?
201
00:11:34,820 --> 00:11:38,031
To proto, že kapela už není pohromadě.
202
00:11:38,031 --> 00:11:42,202
My nejsme jen kapela, jsme rodina.
203
00:11:42,202 --> 00:11:46,457
Jako rozhodně. To znamená,
že vždycky budeme pohromadě.
204
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
I když jsme každý sám.
205
00:11:48,250 --> 00:11:49,668
Láska.
206
00:11:49,668 --> 00:11:51,170
- Přesně tak.
- Jasná věc.
207
00:11:51,170 --> 00:11:55,299
A proč tu není Nora?
Pamatujete si na ni, na Noru?
208
00:11:56,049 --> 00:11:58,218
Zoot trefil hřebík na hlavičku.
209
00:11:58,218 --> 00:12:00,637
Zapomeňte na okružní plavby,
na jógové kulty,
210
00:12:00,637 --> 00:12:02,931
na TED Talks, na skládání jinglů.
211
00:12:02,931 --> 00:12:06,727
Jdeme najít label lady.
Jdeme rozsekat Bowl.
212
00:12:06,727 --> 00:12:09,813
Ten Bowl Nora ještě před odchodem zrušila.
213
00:12:09,938 --> 00:12:15,486
Tak ho zase odzrušíme.
Nažhavit drát a všechny kontakty!
214
00:12:15,486 --> 00:12:18,322
Projedem všechny vizitky od A do Z!
215
00:12:18,322 --> 00:12:22,993
Výborně, Lipsi. Ty využij svých kontaktů,
já zburcuju Jasnověcaře.
216
00:12:22,993 --> 00:12:24,828
TikTok!
217
00:12:24,828 --> 00:12:26,830
#Hrajeme Bowl.
218
00:12:27,790 --> 00:12:29,082
Jedeme!
219
00:12:30,834 --> 00:12:33,420
Já taky přiložím ruku k dílu.
Zavolám JJovi.
220
00:12:33,420 --> 00:12:36,799
Nechal mi spoustu ošklivých zpráv.
221
00:12:36,799 --> 00:12:39,635
Viní mě z toho, že Nora odjela a vůbec...
222
00:12:39,635 --> 00:12:43,305
Oni se rozešli?
Možná na to není nejvhodnější doba,
223
00:12:43,305 --> 00:12:48,060
ale kdybyste někdo měl
nějaké bližší informace...
224
00:12:48,060 --> 00:12:51,855
Tedy ne že by na tom záleželo,
ale nevím, tak nějak záleží.
225
00:12:51,855 --> 00:12:56,276
Dobrá, toho si nevšímejte. Zpátky k věci.
226
00:12:56,276 --> 00:12:58,987
- Správně.
- Najít Noru. Jak?
227
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Jo, dodávku vám čajzli...
228
00:13:01,907 --> 00:13:03,242
Hmm.
229
00:13:03,242 --> 00:13:06,829
Jste banda nekňubů! Za mnou!
230
00:13:07,663 --> 00:13:08,664
Tak jo.
231
00:13:12,292 --> 00:13:13,335
Tak moment.
232
00:13:13,335 --> 00:13:18,090
Takovou dobu tu žijete
a nikdy jste se nekoukli do garáže?
233
00:13:18,090 --> 00:13:19,174
My tu žijeme?
234
00:13:19,174 --> 00:13:23,136
To je všechno hezký, ale pořád nemáme
nejmenší tušení, kde Noru hledat.
235
00:13:23,136 --> 00:13:25,556
Hudba nám ukáže cestu.
236
00:13:26,056 --> 00:13:28,433
Takhle asi hudba nefunguje.
237
00:13:28,433 --> 00:13:32,729
Normálně asi ne.
Ale my rozhodně nejsme normální.
238
00:13:36,567 --> 00:13:39,987
Kleklo ti auto, to je znamení.
Znamení, že nemáš odjíždět.
239
00:13:39,987 --> 00:13:43,156
Proč vás to všechny tak bere?
Končím a šmytec.
240
00:13:43,156 --> 00:13:44,074
To má být vtip?
241
00:13:44,074 --> 00:13:47,661
Přišel jsem oslavit tvůj první den
velké šéfky za velkým stolem.
242
00:13:47,661 --> 00:13:49,997
Mám tu Tic Tac. A ještě něco lepšího.
243
00:13:49,997 --> 00:13:53,250
Šampáňo a dvě skleničky.
Jedna pro mě a jedna pro mě,
244
00:13:53,250 --> 00:13:55,168
protože ty skoro nepiješ.
245
00:13:55,168 --> 00:13:59,673
Bezva, dej si obě na moje zdraví.
Já šéfku dělat nechci.
246
00:13:59,673 --> 00:14:01,884
- Počkej.
- A zrušila jsem Hollywood Bowl.
247
00:14:01,884 --> 00:14:03,343
- Co?
- A odstěhovala jsem se.
248
00:14:04,011 --> 00:14:04,970
Promiň, JJi.
249
00:14:04,970 --> 00:14:09,349
Já vůbec nechápu...
Můžeš mi to nějak vysvětlit?
250
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
Co z toho?
251
00:14:10,350 --> 00:14:13,312
No asi všechno.
Měli jsme skvěle našlápnuto.
252
00:14:13,312 --> 00:14:16,106
Ty a já, silná dvojka. Měli jsme plán.
253
00:14:16,106 --> 00:14:18,275
Nový plán je žádný plán.
254
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Plán je...
255
00:14:19,943 --> 00:14:22,195
Haló?
256
00:14:25,282 --> 00:14:29,995
Trošičku plánovat
by možná úplně neuškodilo.
257
00:14:47,262 --> 00:14:48,889
Co to sakra...
258
00:15:07,074 --> 00:15:10,035
To je tak nezákonný.
259
00:15:18,627 --> 00:15:20,295
Ale naprosto úžasný.
260
00:15:24,716 --> 00:15:25,634
Hej!
261
00:15:26,551 --> 00:15:27,386
{\an8}Tak jsme tady.
262
00:15:28,095 --> 00:15:30,347
{\an8}The Electric Mayhem jedou právě k vám.
263
00:15:30,347 --> 00:15:31,890
To si piš!
264
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
Ale jak to?
265
00:15:33,642 --> 00:15:35,227
Za to poděkuj Ohniváčkovi.
266
00:15:35,227 --> 00:15:36,395
Animalovi?
267
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
Co vám asi tak mohl říct,
abyste to pochopili?
268
00:15:41,191 --> 00:15:45,195
Nora!
269
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
Pryč!
270
00:15:46,446 --> 00:15:48,991
A tímto bych se rád rozloučil. Nobu!
271
00:15:49,950 --> 00:15:52,244
Prostě jsi toho pro nás udělala tolik,
272
00:15:52,244 --> 00:15:54,496
že nedopustíme, aby ses vzdala svého snu.
273
00:15:55,872 --> 00:15:57,499
A Lips si myslel, že jsi mrtvá.
274
00:15:57,499 --> 00:15:58,583
Jojo.
275
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
Moc hezký.
276
00:16:01,670 --> 00:16:04,506
Od první chvíle, co jsem tě uviděl, Nobu,
277
00:16:04,506 --> 00:16:09,011
jsem věděl,
že z nás všech uděláš lepší lidi.
278
00:16:09,011 --> 00:16:11,388
A teď vím, že už navždy...
279
00:16:14,224 --> 00:16:17,436
To je ta nejhezčí věc, co mi kdo...
280
00:16:17,436 --> 00:16:19,187
Moment, já rozuměla Lipsovi!
281
00:16:19,521 --> 00:16:22,774
To proto, že už jsi jedna z nás.
Patříš do rodiny, Dorotko.
282
00:16:22,774 --> 00:16:25,360
V našem autobusu
ti vždycky budem držet místo.
283
00:16:25,360 --> 00:16:29,489
Tak naskoč, Labels.
Měli jsme už někde být a pro někoho hrát.
284
00:16:29,489 --> 00:16:31,783
Hou, čeká nás Bowl!
285
00:16:31,783 --> 00:16:36,913
Moc mě mrzí, že to musím říct,
ale koncert jsem zrušila.
286
00:16:36,913 --> 00:16:38,915
Nikdo tam nebude.
287
00:16:38,915 --> 00:16:40,959
Nikdo nebo všichni?
288
00:16:44,296 --> 00:16:48,008
"Nikdo tam nebude."
Ta holka vůbec neví, o čem mluví.
289
00:17:10,363 --> 00:17:12,699
Nazdar, Hollywood Bowl!
290
00:17:14,242 --> 00:17:15,368
- Do toho!
- Jedem!
291
00:17:15,368 --> 00:17:20,290
Jsem tu a jsme tu,
znovu, opět a pořád budeme,
292
00:17:20,290 --> 00:17:23,627
ti, kteří budiž známi jako
ve věčném comebacku spojení poté,
293
00:17:23,627 --> 00:17:28,256
co se krátce rozešli: The Electric Mayhem!
294
00:17:31,551 --> 00:17:33,512
Hej, hej! Vítejte zpátky v branži!
295
00:17:33,512 --> 00:17:37,474
JJi? Nečekala jsem,
že bys po tom všem přišel.
296
00:17:37,474 --> 00:17:38,892
Kryju ti záda, Žužu.
297
00:17:39,559 --> 00:17:40,727
Neříkej mi tak.
298
00:17:41,394 --> 00:17:46,608
Je tohle ta chvíle, kdy řekneš:
"Můžeme zůstat kamarádi?"
299
00:17:47,275 --> 00:17:50,529
Byla bych moc ráda.
300
00:17:53,657 --> 00:17:58,286
To já taky. Tak zas někdy, Noro.
301
00:17:58,620 --> 00:18:00,330
Měj se, Žužu.
302
00:18:00,956 --> 00:18:02,415
Neříkej mi tak.
303
00:18:03,667 --> 00:18:07,087
I když plout každý sám je vážně zajímavé,
304
00:18:07,087 --> 00:18:13,093
došlo nám, že jeden bez druhého jsme
na širém moři tak trochu ztracení.
305
00:18:13,093 --> 00:18:16,054
Dovolte mi využít této příležitosti,
306
00:18:16,054 --> 00:18:20,642
abych co nejsrdečnatěji
přivítal mámu a tátu.
307
00:18:20,642 --> 00:18:24,437
Dnes večer jsou oficiálně poprvé
na koncertě The Electric Mayhem.
308
00:18:24,437 --> 00:18:25,689
Čau, mami! Čau, tati!
309
00:18:26,189 --> 00:18:27,524
To je můj chlapec.
310
00:18:27,649 --> 00:18:31,027
Nikdy bych nevěřil,
311
00:18:31,027 --> 00:18:34,114
že mě právě oni budou jednou
povzbuzovat z kotle.
312
00:18:37,242 --> 00:18:42,455
Vděčím za to jednomu
velmi výjimečnému kamarádovi.
313
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
Pardon.
314
00:18:46,001 --> 00:18:49,379
To nic, Docu. Prostě nech mluvit srdce.
315
00:18:50,589 --> 00:18:51,590
Jo.
316
00:18:53,550 --> 00:18:56,094
Tenhle song je pro jednu dámu,
317
00:18:56,094 --> 00:18:59,139
která se celý život starala o svou rodinu.
318
00:18:59,264 --> 00:19:00,932
Nora! Nora!
319
00:19:02,058 --> 00:19:05,520
Teď se tvá rodina postará o tebe.
320
00:22:05,033 --> 00:22:07,035
A ve správnou chvíli ohňostroj.
321
00:22:13,458 --> 00:22:15,710
Jak to, že to nikam nepostuju?
322
00:22:15,710 --> 00:22:17,087
Protože to žiješ.
323
00:22:38,817 --> 00:22:40,443
- Fuj.
- Příšerné.
324
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
- Vypadněte!
- Amatéři.
325
00:22:42,362 --> 00:22:44,280
- To se nedá!
- Pánové prominou.
326
00:22:44,656 --> 00:22:46,074
Toto nejsou vaše místa.
327
00:22:47,075 --> 00:22:49,411
Konečně Mupeti udělali něco, co oceníme.
328
00:22:49,411 --> 00:22:51,454
- A to jako co?
- Donutili nás odejít.
329
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Děkuji vám.
330
00:23:02,173 --> 00:23:04,175
Jako rozhodně jsme to dokázali.
331
00:23:04,175 --> 00:23:05,093
Jako co?
332
00:23:05,593 --> 00:23:09,139
Můžu teď bez jakékoliv nadsázky říct,
333
00:23:09,139 --> 00:23:12,767
že tohle je největší počin mého života.
334
00:23:12,767 --> 00:23:13,726
Jo.
335
00:23:13,726 --> 00:23:17,105
Jasná věc. Tak teď je všechny koupíme
336
00:23:17,105 --> 00:23:18,982
a venku je rozdáme.
337
00:23:18,982 --> 00:23:20,233
Skvělej nápad.
338
00:23:20,233 --> 00:23:22,610
- To v žádném případě.
- Ne!
339
00:23:22,610 --> 00:23:25,780
Přemýšlela jsem, a teď,
když máme skutečné album,
340
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
máme skutečný důvod vyrazit na turné.
341
00:23:27,740 --> 00:23:28,992
Co myslíš tím "my"?
342
00:23:28,992 --> 00:23:32,370
Pořádné turné vyžaduje pořádného manažera.
343
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
Takže mě napadlo,
že mezi "my" můžu patřit i já.
344
00:23:36,624 --> 00:23:38,960
Já?
345
00:23:40,211 --> 00:23:44,132
Myslím, že mluvím za všechny, když řeknu:
346
00:23:44,132 --> 00:23:45,508
"Tak jest!"
347
00:23:45,508 --> 00:23:47,427
Moje řeč!
348
00:23:47,552 --> 00:23:49,262
- Tak jedeme.
- Nobu!
349
00:23:49,387 --> 00:23:50,513
- To jako hned?
- Jo!
350
00:23:50,638 --> 00:23:52,182
- Výlet!
- Hurá!
351
00:23:52,182 --> 00:23:53,892
Vážně jedeme hned teď?
352
00:23:54,017 --> 00:23:56,436
Jdeš s náma nebo co?
353
00:23:56,436 --> 00:23:58,813
Koncert skončil, kapela jede na turné.
354
00:23:58,813 --> 00:24:02,192
A já se znovu potáhnu za ní.
355
00:24:04,569 --> 00:24:06,446
Patříš do ní.
356
00:24:07,989 --> 00:24:09,157
Já patřím do kapely?
357
00:24:20,043 --> 00:24:22,462
Výlet! Výlet!
358
00:24:22,462 --> 00:24:24,464
- Správně, měli bychom jít.
- Jasně.
359
00:24:24,756 --> 00:24:26,966
- Tak podávej.
- Ještě kousek.
360
00:24:26,966 --> 00:24:28,718
- Ještě?
- Mám to.
361
00:24:28,718 --> 00:24:29,886
{\an8}Děkuju.
362
00:24:30,470 --> 00:24:32,680
{\an8}Nezapomeňte na marshmallows.
363
00:24:40,855 --> 00:24:45,193
Vezmi si s sebou rodinné album.
Kousek domova na cestách.
364
00:24:45,818 --> 00:24:51,449
Děkuju. Budeš mi moc chybět.
365
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
Bude mi chybět, že mi zabíráš gauč.
366
00:24:54,702 --> 00:24:55,745
Ne, nebude.
367
00:24:56,287 --> 00:24:58,540
Ne, nebude.
368
00:24:58,665 --> 00:25:02,794
Jen nezapomeň,
že já byla tvůj první hannoušek.
369
00:25:10,885 --> 00:25:12,595
Domove, sladký autobuse.
370
00:25:12,720 --> 00:25:14,138
- Jojo.
- Přesně tak.
371
00:25:14,430 --> 00:25:18,017
Nemůžu se vynadívat na všechny ty fotky.
372
00:25:18,351 --> 00:25:22,564
Ty jsem vyfotil svým prvním foťákem. Dali
mi ho ostatní, ale zapomněl jsem proč.
373
00:25:22,564 --> 00:25:25,233
Aby sis občas něco zapamatoval, proto.
374
00:25:25,567 --> 00:25:28,319
Pamatuju si tohle. A tohle.
375
00:25:28,319 --> 00:25:31,281
A tenhle sendvič s grilovaným sýrem,
co jsem kdysi jed.
376
00:25:31,281 --> 00:25:32,657
Tak jo, můžeme vyrazit?
377
00:25:32,657 --> 00:25:34,534
- Jedem!
- Nora!
378
00:25:34,659 --> 00:25:37,537
Jako už zase budeme spolubydlící.
379
00:25:37,537 --> 00:25:40,707
Jen tentokrát se budeme mačkat
se všemi ostatními v autobuse.
380
00:25:40,707 --> 00:25:43,960
Celé roky jsme jeli turné
a neměli jsme ani mapu.
381
00:25:43,960 --> 00:25:46,754
Teprve tohle turné ale bude psychadelika,
382
00:25:46,754 --> 00:25:50,842
zážitek, do něhož se cele ponoříme.
A tak to má být.
383
00:25:51,301 --> 00:25:52,802
Tady si podmaňujeme Manhattan.
384
00:25:52,927 --> 00:25:55,346
A měníme svět!
385
00:25:55,513 --> 00:25:58,266
Lips má pravdu. My ten svět vážně změníme.
386
00:25:58,558 --> 00:25:59,684
Koncert po koncertu.
387
00:25:59,684 --> 00:26:04,397
Nezapomněla jsi, že jsme na mizině
a že turné stojí majlant?
388
00:26:04,397 --> 00:26:08,901
Tady mi Penny dává ty prachy na album,
které jsme nikdy nenatočili.
389
00:26:08,901 --> 00:26:14,032
Moment. Zoote, je tohle fotka
těch peněz, které jsi ztratil?
390
00:26:14,157 --> 00:26:17,535
A tady je cpu do obrovského pytle.
391
00:26:17,535 --> 00:26:22,081
Tady schovávám ten obrovský pytel
do toho našeho starého autobusu.
392
00:26:22,081 --> 00:26:24,000
U sta hromů!
393
00:26:24,000 --> 00:26:27,795
Ty fotky jsou skutečnou
mapou pokladů Zootovy paměti.
394
00:26:27,795 --> 00:26:29,464
Na kolena a hledat!
395
00:26:32,050 --> 00:26:33,635
- Tam, tam.
- Mám to!
396
00:26:34,344 --> 00:26:35,678
No skvělý!
397
00:26:36,888 --> 00:26:37,889
Ne, tam.
398
00:26:39,265 --> 00:26:41,809
Co jsi to předtím říkal?
Magičtí Mayhem, baby.
399
00:26:42,060 --> 00:26:46,230
Připraveni zažít pořádnej
rokenrol na kolečkách?
400
00:26:46,230 --> 00:26:48,274
- Do toho!
- Já!
401
00:26:48,274 --> 00:26:50,693
Pak zbývá už jen jediná věc.
402
00:26:50,693 --> 00:26:52,820
A to je co, náš neohrožený veliteli?
403
00:26:54,322 --> 00:26:56,908
Spustit tenhle cirkus na vodu.
404
00:27:00,870 --> 00:27:02,747
U Disney+ budeme za hvězdy.
405
00:27:02,747 --> 00:27:04,791
{\an8}Pá pá.
406
00:27:10,421 --> 00:27:12,298
- Co je?
- Nějaký problém?
407
00:27:12,715 --> 00:27:14,258
{\an8}Ajé.
408
00:27:39,492 --> 00:27:43,037
Tahle je pro Kermita. Bude mít radost.
409
00:27:43,037 --> 00:27:44,122
České titulky Lenka Červená