1 00:00:01,169 --> 00:00:03,004 V předchozích dílech... 2 00:00:08,468 --> 00:00:11,888 Zpíváte to špatně. Má tam být "a taky během dne". 3 00:00:15,183 --> 00:00:16,184 Je mi tě líto. 4 00:00:16,893 --> 00:00:21,939 Už je to tu zase. Je načase ukončit tuhle debatu jednou provždy. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,232 Lips to rozsekne. 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,737 Pokud jde o hudbu a texty, má fotografickou paměť. 7 00:00:27,737 --> 00:00:28,696 Jedem! 8 00:00:38,164 --> 00:00:39,332 Ten to teda rozsekl. 9 00:00:40,666 --> 00:00:43,711 Zoote, proč jim tohle vlastně pouštíme? 10 00:00:43,836 --> 00:00:45,004 A komu? 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,297 To hlavní je tady. 12 00:00:46,297 --> 00:00:47,924 Když už o tom mluvíš, 13 00:00:47,924 --> 00:00:51,219 menší pauza neuškodí. Moh bych se soustředit na sólo kariéru. 14 00:00:51,219 --> 00:00:54,931 Láskyplně se blížíme k sobě, abychom kvapně odešli každý jiným směrem. 15 00:00:54,931 --> 00:00:56,557 Fakt se zrovna rozpadli? 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,476 Procházíme vědomým rozpadem. 17 00:00:58,476 --> 00:00:59,644 Asi se zrovna rozpadli. 18 00:00:59,644 --> 00:01:00,937 Já se loučím. 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,148 Sledovala jsem, jak se rozpadá naše rodina. 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,359 U téhle to nedopustím. 21 00:01:06,818 --> 00:01:07,819 Co říkáš? 22 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Já říkám, 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,364 že dáme kapelu znova dohromady. 24 00:01:47,150 --> 00:01:48,234 MUPETÍ MELA 25 00:01:50,403 --> 00:01:51,988 Hrajem rock! Hrajem rock! 26 00:01:53,739 --> 00:01:55,658 Pokud chceme, aby hráli na Bowlu, 27 00:01:55,658 --> 00:01:59,453 musíme začít u hlavní opory, u basáka. 28 00:02:00,788 --> 00:02:03,374 {\an8}Dobrá, Jenny, valte to do mě. 29 00:02:04,625 --> 00:02:05,793 {\an8}Promiňte, pane? 30 00:02:06,335 --> 00:02:08,004 {\an8}Říkám, co tam máme dál? 31 00:02:08,004 --> 00:02:11,549 Je tady ta kampaň preclíků Utz. 32 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 - Cože? - Cože? 33 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 - Utz! - Utz? 34 00:02:14,635 --> 00:02:17,096 Kampaň preclíků Utz! 35 00:02:17,388 --> 00:02:18,890 Tak fajn, pište si. 36 00:02:18,890 --> 00:02:21,475 Samozřejmě, pane. Já můžu, pane! 37 00:02:28,065 --> 00:02:29,650 "Mají chuť tradice!" 38 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 Co tam máme dál? 39 00:02:33,362 --> 00:02:35,823 Bennigan's po nás chtějí jingl, pane. 40 00:02:35,823 --> 00:02:38,075 Nezkrachovali náhodou v roce 2008? 41 00:02:38,075 --> 00:02:40,411 Jsou zpět. Je to velký. 42 00:02:40,578 --> 00:02:42,705 Pardon, že rušíme, bude to jen minutka. 43 00:02:42,705 --> 00:02:47,210 Pokud potřebujete jingl, musíte si s panem Pepperem domluvit schůzku. 44 00:02:47,210 --> 00:02:48,836 Jde o The Electric Mayhem. 45 00:02:48,836 --> 00:02:53,549 To je značka vysavačů? Obávám se, že pan Pepper už má smlouvu s Dysonem. 46 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 Přišli jsme dát kapelu znova dohromady. 47 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 Jenny, tak daleko nevidím. Kdo to je? Známe je? 48 00:02:58,971 --> 00:03:00,848 - Nějací cizinci, pane! - Ne, Jenny! 49 00:03:00,848 --> 00:03:01,849 Nejsme cizinci. 50 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 Zavoláme ochranku? 51 00:03:03,142 --> 00:03:05,394 - To jsem já, Nora! - A Moog. 52 00:03:05,394 --> 00:03:08,272 Čaues, rád vás vidím. Jste trochu daleko. 53 00:03:08,272 --> 00:03:10,733 - Tohle je na hlavu. -Šlo by to i jinak. 54 00:03:10,733 --> 00:03:12,818 Půjdeme blíž jako normální lidi. 55 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 Nemá rád, když jste moc blízko. 56 00:03:14,695 --> 00:03:17,865 - To je dobrý. -Řekla jsem jim, aby se nepřibližovali! 57 00:03:18,658 --> 00:03:23,246 Poslyš, Floyde, jsme moc rádi, že tvá sólová kariéra nabírá na obrátkách. 58 00:03:24,121 --> 00:03:26,916 Ale moc dobře víš, že Mayhem a Hollywood Bowl 59 00:03:26,916 --> 00:03:30,836 je životní šance. Splněný sen pro nás pro všechny. 60 00:03:31,295 --> 00:03:34,423 Takže co mi na to řekneš? 61 00:03:49,563 --> 00:03:51,649 Tohle půjde na dračku, pane. 62 00:03:51,649 --> 00:03:54,193 Tak šup s tím k bratrům Benniganům, pronto. 63 00:03:54,193 --> 00:03:56,237 Slyšels něco z toho, co jsem říkala? 64 00:03:57,488 --> 00:03:58,489 Neslyšel. 65 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 Floyde, počkej! 66 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 Dík, že jste si to zapsala, Jenny! 67 00:04:01,826 --> 00:04:03,953 Rádo se stalo, pane! 68 00:04:06,372 --> 00:04:10,293 Tady to vypadá, jako kdyby všichni sledující, které shromáždila online, 69 00:04:10,293 --> 00:04:13,421 následovali Janice do reality. Vlastně mě to fascinuje. 70 00:04:13,921 --> 00:04:16,674 - Mě to spíš trochu děsí. - Anebo. 71 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 Dobrá zpráva je, že když přimějeme Janice vystoupit na Bowlu, 72 00:04:19,802 --> 00:04:23,180 Floyd se vrátí na palubu a ostatní budou následovat. 73 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 - A pak už všechno půjde samo. - Ano. 74 00:04:25,016 --> 00:04:27,977 Přemilé pozdravy a nesčetněkrát namasté. 75 00:04:27,977 --> 00:04:32,023 Vítejte na utěšující usedlosti Jasnověcařů. 76 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Jasná věc. 77 00:04:33,524 --> 00:04:35,109 Jako jak vám můžeme pomoct? 78 00:04:35,109 --> 00:04:37,445 - Jo, ahoj, my hledáme Janice. - Ano. 79 00:04:37,445 --> 00:04:40,698 Je mi líto, naše Duchovní matka tu teď není. 80 00:04:41,282 --> 00:04:43,868 Jasná věc. 81 00:04:43,868 --> 00:04:47,496 Notak. Já ji vidím, je zrovna tamhle. 82 00:04:48,706 --> 00:04:51,459 Vegetí si tam v tom jógovém altánku. 83 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 To je jen její organická tělesná schránka. 84 00:04:54,211 --> 00:05:00,217 Její duše popluje na astrálním korábu dalších čtyři až šest hodin. 85 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Jasná věc. 86 00:05:02,553 --> 00:05:06,349 Fajn, jen jsme se chtěli ujistit, že její organická tělesná schránka 87 00:05:06,349 --> 00:05:09,185 zítra dorazí na Hollywood Bowl. Takže když dovolíte... 88 00:05:09,185 --> 00:05:11,103 Jasná věc. 89 00:05:11,228 --> 00:05:12,897 Oni jí to jistě vyřídí. 90 00:05:12,897 --> 00:05:15,941 Prosím, vyřiďte jí to. Mnohokrát děkujeme. 91 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 Vyjasnověcíme se sami. 92 00:05:19,278 --> 00:05:22,073 Jasná věc. 93 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 Upřímně, nechápu, že mu to všichni žerou. 94 00:05:35,419 --> 00:05:38,339 Oslavují ho jako boha, přitom jediné, co kdy udělal, je, 95 00:05:38,339 --> 00:05:40,591 že postnul na Instáč kupu rozmazaných fotek. 96 00:05:40,591 --> 00:05:42,676 Tohle je moje nosní dírka? 97 00:05:42,802 --> 00:05:44,637 Tohle je 10 000 dolarů? 98 00:05:44,762 --> 00:05:46,555 Kolik? 99 00:05:47,556 --> 00:05:51,769 Jste naprosto neskutečný, pane Zootowski. 100 00:05:51,769 --> 00:05:52,937 Vskutku. 101 00:05:55,147 --> 00:05:57,024 Jak vaše díla obvykle vznikají? 102 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Tak. 103 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 - Tak. - Tak. 104 00:06:01,028 --> 00:06:02,863 Podívej, tamhle je. 105 00:06:02,988 --> 00:06:05,366 Zoote, to jsme my! 106 00:06:05,366 --> 00:06:06,826 Pardon, že rušíme tvé umění. 107 00:06:06,826 --> 00:06:07,952 Jaké umění? 108 00:06:09,370 --> 00:06:11,914 My se jen chtěli ujistit, že nezapomeneš 109 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 na ten páteční Hollywood Bowl. 110 00:06:13,582 --> 00:06:15,501 Zkus kapele domluvit. 111 00:06:15,501 --> 00:06:16,585 Jaké kapele? 112 00:06:18,379 --> 00:06:21,090 Tvojí kapele. Nic ti to neříká? 113 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 Ani ne. 114 00:06:25,136 --> 00:06:27,763 - Dobrá, těšilo nás. - Pa. 115 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 Poslední šance. Jde se za Teethem. 116 00:06:30,599 --> 00:06:32,309 Jimmy, to jsou tví kamarádi? 117 00:06:33,894 --> 00:06:35,646 Ne, ale působili na mě mile. 118 00:06:38,149 --> 00:06:40,025 - Máš můj Kinedryl? - Mám, Jiskřičko. 119 00:06:40,025 --> 00:06:41,402 - Můj opalovák? - Mám, miláčku. 120 00:06:41,402 --> 00:06:43,112 - A moje bikiny? - Mám. 121 00:06:43,112 --> 00:06:44,822 - Doktore Teethe, stůj! - Teethe! 122 00:06:44,822 --> 00:06:48,576 No to se podívejme, kdo nám přišel pocestovat šťastné přání. 123 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 - Přišli jsme vám říct, ať nikam nejezdíte. - Proč? 124 00:06:51,912 --> 00:06:54,748 Zítra je přece ten Hollywood Bowl. 125 00:06:54,748 --> 00:06:58,169 Bude to váš životní koncert. Neodjíždějte. 126 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 Poslední výzva. Cestující na palubu Jalapeño Princess. 127 00:07:02,590 --> 00:07:06,969 Tak dost! Společnost teď řídíš ty. V horní zásuvce mám krabičku Tic Taců. 128 00:07:06,969 --> 00:07:13,100 Na ty mi nesahej! A teď to jdem okroužit. Hodlám si zaplavat v Daiquirském moři! 129 00:07:16,645 --> 00:07:19,982 Budeme plavat celý den. A v noci taky. 130 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 Teethe. 131 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 Sbohem buď, šéf-dámo. 132 00:07:26,780 --> 00:07:27,990 - To jako vážně? - Počkej! 133 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 Už běžím, Jiskřičko! 134 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 Tak a co teď? 135 00:07:38,334 --> 00:07:40,211 Kapele je líp beze mně. 136 00:07:40,211 --> 00:07:42,546 Doktor Teeth doslova odplul do západu slunce 137 00:07:42,546 --> 00:07:44,465 a Lipse jsem raději ani nenašla. 138 00:07:44,465 --> 00:07:45,633 Asi jsem ho našel. 139 00:07:47,259 --> 00:07:49,220 Chtěl jsem předvést názornou ukázku. 140 00:07:49,220 --> 00:07:51,222 Uvědomuju si, že je to nemožné. 141 00:07:51,222 --> 00:07:54,433 Ale co kdybych vám řekl, že nejen že je to možné, 142 00:07:54,433 --> 00:07:57,603 ale dalo by se to i stihnout za jeden lidský život? 143 00:07:59,688 --> 00:08:02,233 Nemám tušení, o co v tomhle TED Talku jde, 144 00:08:02,233 --> 00:08:03,901 ale nemůžu odtrhnout oči. 145 00:08:03,901 --> 00:08:05,653 Má v plánu zachránit svět. 146 00:08:05,653 --> 00:08:06,654 Říkám si, co kapela... 147 00:08:06,654 --> 00:08:12,117 Můj svět se ale rozpadá. Já to tu balím. 148 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 Ty to balíš? Co to má znamenat? Co si myslíš, že děláš? 149 00:08:27,091 --> 00:08:34,014 Končím, jasný? S vydavatelstvím, s kapelou, s muzikou, se vším. 150 00:08:34,181 --> 00:08:37,560 Co tím jako chceš říct? Hudba je celý tvůj život. 151 00:08:37,560 --> 00:08:42,106 Tak teď asi musím zjistit, jak budu dál žít bez ní. 152 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Konečně jsi nahrála album, domluvila jsi Hollywood Bowl. 153 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Konec. Žádná kapela, žádný Bowl. 154 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 Zrovna jsem to zrušila. 155 00:08:56,954 --> 00:08:59,832 Je konec, Han. Já odsud mizím. 156 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 Kam jako? 157 00:09:04,920 --> 00:09:07,464 Animale, chtěli bychom ti něco říct. 158 00:09:07,464 --> 00:09:10,718 Nora! 159 00:09:11,719 --> 00:09:14,430 Koukni, já jsem taky naštvaná, ale... 160 00:09:14,430 --> 00:09:17,516 Přestaň, ta kabelka za nic nemůže! 161 00:09:17,516 --> 00:09:20,102 Nedělej to, mám v tom systém! 162 00:09:20,102 --> 00:09:21,186 Kolik tam toho máš? 163 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Jet! 164 00:09:22,896 --> 00:09:24,982 - Kam? Nevím ani, kde bych ji... - Jet! 165 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Myslím, že nemluví o Noře. 166 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 - Já jet! - Ty nepojedeš, pojedu já! 167 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 Nenech ho nastartovat! 168 00:09:33,324 --> 00:09:34,783 S humrem se nic nerýmuje. 169 00:09:36,702 --> 00:09:37,786 Co je to? 170 00:09:39,997 --> 00:09:43,792 Animale, nazdar, chlape! 171 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 Nora pryč. 172 00:09:46,837 --> 00:09:48,505 Cože? Pryč? 173 00:09:48,505 --> 00:09:49,632 Pryč. 174 00:09:53,969 --> 00:09:58,891 Ruka mě bolí taky a vůbec se to nelepší. Zatím se však... 175 00:09:58,891 --> 00:10:01,060 Nora pryč! 176 00:10:02,770 --> 00:10:04,355 A tímto bych se rád rozloučil. 177 00:10:05,022 --> 00:10:10,444 Zhluboka se nadechněte a pozorně poslouchejte, co se vám vesmír snaží říct. 178 00:10:10,444 --> 00:10:15,741 Nora... Nora pryč! 179 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 Jako vesmír teď jako rozhodně promluvil. 180 00:10:19,203 --> 00:10:21,330 Jasná věc. 181 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 Mějte se. 182 00:10:22,539 --> 00:10:23,624 Čau. 183 00:10:24,875 --> 00:10:29,380 Pryč! Pryč! Nora! 184 00:10:29,380 --> 00:10:30,464 Kdo? 185 00:10:30,464 --> 00:10:33,509 Nora! Pryč! 186 00:10:34,468 --> 00:10:36,679 Jo, Nora! Tu mám rád. 187 00:10:36,679 --> 00:10:39,431 Tak na co čekáme? Jdeme ji najít. 188 00:10:39,431 --> 00:10:40,683 Až po tobě. 189 00:10:46,605 --> 00:10:47,898 Jen co odrazíme, 190 00:10:47,898 --> 00:10:53,696 zažiješ pořádnou jízdu - nonstop křidýlka a nonstop párová masáž horkými kameny. 191 00:10:54,363 --> 00:10:56,824 Nora pryč! 192 00:10:56,824 --> 00:10:58,951 Ahoj, brácho, ty jsi... 193 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 Pryč! 194 00:11:03,580 --> 00:11:04,790 Je pryč? 195 00:11:07,751 --> 00:11:12,756 Jen aby bylo jasno, Nora nezemřela. Je naprosto naživu. 196 00:11:12,756 --> 00:11:16,051 Momentíček, on někdo říkal, že není? 197 00:11:20,139 --> 00:11:21,557 Nono. 198 00:11:24,268 --> 00:11:28,522 Uvedu to na pravou míru. Nora je pryč, jako že odešla. 199 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 Vyčítá si, že vás zklamala. 200 00:11:31,942 --> 00:11:34,820 Zklamala? Jak ji to jen mohlo napadnout? 201 00:11:34,820 --> 00:11:38,031 To proto, že kapela už není pohromadě. 202 00:11:38,031 --> 00:11:42,202 My nejsme jen kapela, jsme rodina. 203 00:11:42,202 --> 00:11:46,457 Jako rozhodně. To znamená, že vždycky budeme pohromadě. 204 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 I když jsme každý sám. 205 00:11:48,250 --> 00:11:49,668 Láska. 206 00:11:49,668 --> 00:11:51,170 - Přesně tak. - Jasná věc. 207 00:11:51,170 --> 00:11:55,299 A proč tu není Nora? Pamatujete si na ni, na Noru? 208 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 Zoot trefil hřebík na hlavičku. 209 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 Zapomeňte na okružní plavby, na jógové kulty, 210 00:12:00,637 --> 00:12:02,931 na TED Talks, na skládání jinglů. 211 00:12:02,931 --> 00:12:06,727 Jdeme najít label lady. Jdeme rozsekat Bowl. 212 00:12:06,727 --> 00:12:09,813 Ten Bowl Nora ještě před odchodem zrušila. 213 00:12:09,938 --> 00:12:15,486 Tak ho zase odzrušíme. Nažhavit drát a všechny kontakty! 214 00:12:15,486 --> 00:12:18,322 Projedem všechny vizitky od A do Z! 215 00:12:18,322 --> 00:12:22,993 Výborně, Lipsi. Ty využij svých kontaktů, já zburcuju Jasnověcaře. 216 00:12:22,993 --> 00:12:24,828 TikTok! 217 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 #Hrajeme Bowl. 218 00:12:27,790 --> 00:12:29,082 Jedeme! 219 00:12:30,834 --> 00:12:33,420 Já taky přiložím ruku k dílu. Zavolám JJovi. 220 00:12:33,420 --> 00:12:36,799 Nechal mi spoustu ošklivých zpráv. 221 00:12:36,799 --> 00:12:39,635 Viní mě z toho, že Nora odjela a vůbec... 222 00:12:39,635 --> 00:12:43,305 Oni se rozešli? Možná na to není nejvhodnější doba, 223 00:12:43,305 --> 00:12:48,060 ale kdybyste někdo měl nějaké bližší informace... 224 00:12:48,060 --> 00:12:51,855 Tedy ne že by na tom záleželo, ale nevím, tak nějak záleží. 225 00:12:51,855 --> 00:12:56,276 Dobrá, toho si nevšímejte. Zpátky k věci. 226 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 - Správně. - Najít Noru. Jak? 227 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Jo, dodávku vám čajzli... 228 00:13:01,907 --> 00:13:03,242 Hmm. 229 00:13:03,242 --> 00:13:06,829 Jste banda nekňubů! Za mnou! 230 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 Tak jo. 231 00:13:12,292 --> 00:13:13,335 Tak moment. 232 00:13:13,335 --> 00:13:18,090 Takovou dobu tu žijete a nikdy jste se nekoukli do garáže? 233 00:13:18,090 --> 00:13:19,174 My tu žijeme? 234 00:13:19,174 --> 00:13:23,136 To je všechno hezký, ale pořád nemáme nejmenší tušení, kde Noru hledat. 235 00:13:23,136 --> 00:13:25,556 Hudba nám ukáže cestu. 236 00:13:26,056 --> 00:13:28,433 Takhle asi hudba nefunguje. 237 00:13:28,433 --> 00:13:32,729 Normálně asi ne. Ale my rozhodně nejsme normální. 238 00:13:36,567 --> 00:13:39,987 Kleklo ti auto, to je znamení. Znamení, že nemáš odjíždět. 239 00:13:39,987 --> 00:13:43,156 Proč vás to všechny tak bere? Končím a šmytec. 240 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 To má být vtip? 241 00:13:44,074 --> 00:13:47,661 Přišel jsem oslavit tvůj první den velké šéfky za velkým stolem. 242 00:13:47,661 --> 00:13:49,997 Mám tu Tic Tac. A ještě něco lepšího. 243 00:13:49,997 --> 00:13:53,250 Šampáňo a dvě skleničky. Jedna pro mě a jedna pro mě, 244 00:13:53,250 --> 00:13:55,168 protože ty skoro nepiješ. 245 00:13:55,168 --> 00:13:59,673 Bezva, dej si obě na moje zdraví. Já šéfku dělat nechci. 246 00:13:59,673 --> 00:14:01,884 - Počkej. - A zrušila jsem Hollywood Bowl. 247 00:14:01,884 --> 00:14:03,343 - Co? - A odstěhovala jsem se. 248 00:14:04,011 --> 00:14:04,970 Promiň, JJi. 249 00:14:04,970 --> 00:14:09,349 Já vůbec nechápu... Můžeš mi to nějak vysvětlit? 250 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 Co z toho? 251 00:14:10,350 --> 00:14:13,312 No asi všechno. Měli jsme skvěle našlápnuto. 252 00:14:13,312 --> 00:14:16,106 Ty a já, silná dvojka. Měli jsme plán. 253 00:14:16,106 --> 00:14:18,275 Nový plán je žádný plán. 254 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 Plán je... 255 00:14:19,943 --> 00:14:22,195 Haló? 256 00:14:25,282 --> 00:14:29,995 Trošičku plánovat by možná úplně neuškodilo. 257 00:14:47,262 --> 00:14:48,889 Co to sakra... 258 00:15:07,074 --> 00:15:10,035 To je tak nezákonný. 259 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 Ale naprosto úžasný. 260 00:15:24,716 --> 00:15:25,634 Hej! 261 00:15:26,551 --> 00:15:27,386 {\an8}Tak jsme tady. 262 00:15:28,095 --> 00:15:30,347 {\an8}The Electric Mayhem jedou právě k vám. 263 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 To si piš! 264 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 Ale jak to? 265 00:15:33,642 --> 00:15:35,227 Za to poděkuj Ohniváčkovi. 266 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 Animalovi? 267 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 Co vám asi tak mohl říct, abyste to pochopili? 268 00:15:41,191 --> 00:15:45,195 Nora! 269 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Pryč! 270 00:15:46,446 --> 00:15:48,991 A tímto bych se rád rozloučil. Nobu! 271 00:15:49,950 --> 00:15:52,244 Prostě jsi toho pro nás udělala tolik, 272 00:15:52,244 --> 00:15:54,496 že nedopustíme, aby ses vzdala svého snu. 273 00:15:55,872 --> 00:15:57,499 A Lips si myslel, že jsi mrtvá. 274 00:15:57,499 --> 00:15:58,583 Jojo. 275 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Moc hezký. 276 00:16:01,670 --> 00:16:04,506 Od první chvíle, co jsem tě uviděl, Nobu, 277 00:16:04,506 --> 00:16:09,011 jsem věděl, že z nás všech uděláš lepší lidi. 278 00:16:09,011 --> 00:16:11,388 A teď vím, že už navždy... 279 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 To je ta nejhezčí věc, co mi kdo... 280 00:16:17,436 --> 00:16:19,187 Moment, já rozuměla Lipsovi! 281 00:16:19,521 --> 00:16:22,774 To proto, že už jsi jedna z nás. Patříš do rodiny, Dorotko. 282 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 V našem autobusu ti vždycky budem držet místo. 283 00:16:25,360 --> 00:16:29,489 Tak naskoč, Labels. Měli jsme už někde být a pro někoho hrát. 284 00:16:29,489 --> 00:16:31,783 Hou, čeká nás Bowl! 285 00:16:31,783 --> 00:16:36,913 Moc mě mrzí, že to musím říct, ale koncert jsem zrušila. 286 00:16:36,913 --> 00:16:38,915 Nikdo tam nebude. 287 00:16:38,915 --> 00:16:40,959 Nikdo nebo všichni? 288 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 "Nikdo tam nebude." Ta holka vůbec neví, o čem mluví. 289 00:17:10,363 --> 00:17:12,699 Nazdar, Hollywood Bowl! 290 00:17:14,242 --> 00:17:15,368 - Do toho! - Jedem! 291 00:17:15,368 --> 00:17:20,290 Jsem tu a jsme tu, znovu, opět a pořád budeme, 292 00:17:20,290 --> 00:17:23,627 ti, kteří budiž známi jako ve věčném comebacku spojení poté, 293 00:17:23,627 --> 00:17:28,256 co se krátce rozešli: The Electric Mayhem! 294 00:17:31,551 --> 00:17:33,512 Hej, hej! Vítejte zpátky v branži! 295 00:17:33,512 --> 00:17:37,474 JJi? Nečekala jsem, že bys po tom všem přišel. 296 00:17:37,474 --> 00:17:38,892 Kryju ti záda, Žužu. 297 00:17:39,559 --> 00:17:40,727 Neříkej mi tak. 298 00:17:41,394 --> 00:17:46,608 Je tohle ta chvíle, kdy řekneš: "Můžeme zůstat kamarádi?" 299 00:17:47,275 --> 00:17:50,529 Byla bych moc ráda. 300 00:17:53,657 --> 00:17:58,286 To já taky. Tak zas někdy, Noro. 301 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 Měj se, Žužu. 302 00:18:00,956 --> 00:18:02,415 Neříkej mi tak. 303 00:18:03,667 --> 00:18:07,087 I když plout každý sám je vážně zajímavé, 304 00:18:07,087 --> 00:18:13,093 došlo nám, že jeden bez druhého jsme na širém moři tak trochu ztracení. 305 00:18:13,093 --> 00:18:16,054 Dovolte mi využít této příležitosti, 306 00:18:16,054 --> 00:18:20,642 abych co nejsrdečnatěji přivítal mámu a tátu. 307 00:18:20,642 --> 00:18:24,437 Dnes večer jsou oficiálně poprvé na koncertě The Electric Mayhem. 308 00:18:24,437 --> 00:18:25,689 Čau, mami! Čau, tati! 309 00:18:26,189 --> 00:18:27,524 To je můj chlapec. 310 00:18:27,649 --> 00:18:31,027 Nikdy bych nevěřil, 311 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 že mě právě oni budou jednou povzbuzovat z kotle. 312 00:18:37,242 --> 00:18:42,455 Vděčím za to jednomu velmi výjimečnému kamarádovi. 313 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 Pardon. 314 00:18:46,001 --> 00:18:49,379 To nic, Docu. Prostě nech mluvit srdce. 315 00:18:50,589 --> 00:18:51,590 Jo. 316 00:18:53,550 --> 00:18:56,094 Tenhle song je pro jednu dámu, 317 00:18:56,094 --> 00:18:59,139 která se celý život starala o svou rodinu. 318 00:18:59,264 --> 00:19:00,932 Nora! Nora! 319 00:19:02,058 --> 00:19:05,520 Teď se tvá rodina postará o tebe. 320 00:22:05,033 --> 00:22:07,035 A ve správnou chvíli ohňostroj. 321 00:22:13,458 --> 00:22:15,710 Jak to, že to nikam nepostuju? 322 00:22:15,710 --> 00:22:17,087 Protože to žiješ. 323 00:22:38,817 --> 00:22:40,443 - Fuj. - Příšerné. 324 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 - Vypadněte! - Amatéři. 325 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 - To se nedá! - Pánové prominou. 326 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Toto nejsou vaše místa. 327 00:22:47,075 --> 00:22:49,411 Konečně Mupeti udělali něco, co oceníme. 328 00:22:49,411 --> 00:22:51,454 - A to jako co? - Donutili nás odejít. 329 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Děkuji vám. 330 00:23:02,173 --> 00:23:04,175 Jako rozhodně jsme to dokázali. 331 00:23:04,175 --> 00:23:05,093 Jako co? 332 00:23:05,593 --> 00:23:09,139 Můžu teď bez jakékoliv nadsázky říct, 333 00:23:09,139 --> 00:23:12,767 že tohle je největší počin mého života. 334 00:23:12,767 --> 00:23:13,726 Jo. 335 00:23:13,726 --> 00:23:17,105 Jasná věc. Tak teď je všechny koupíme 336 00:23:17,105 --> 00:23:18,982 a venku je rozdáme. 337 00:23:18,982 --> 00:23:20,233 Skvělej nápad. 338 00:23:20,233 --> 00:23:22,610 - To v žádném případě. - Ne! 339 00:23:22,610 --> 00:23:25,780 Přemýšlela jsem, a teď, když máme skutečné album, 340 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 máme skutečný důvod vyrazit na turné. 341 00:23:27,740 --> 00:23:28,992 Co myslíš tím "my"? 342 00:23:28,992 --> 00:23:32,370 Pořádné turné vyžaduje pořádného manažera. 343 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 Takže mě napadlo, že mezi "my" můžu patřit i já. 344 00:23:36,624 --> 00:23:38,960 Já? 345 00:23:40,211 --> 00:23:44,132 Myslím, že mluvím za všechny, když řeknu: 346 00:23:44,132 --> 00:23:45,508 "Tak jest!" 347 00:23:45,508 --> 00:23:47,427 Moje řeč! 348 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 - Tak jedeme. - Nobu! 349 00:23:49,387 --> 00:23:50,513 - To jako hned? - Jo! 350 00:23:50,638 --> 00:23:52,182 - Výlet! - Hurá! 351 00:23:52,182 --> 00:23:53,892 Vážně jedeme hned teď? 352 00:23:54,017 --> 00:23:56,436 Jdeš s náma nebo co? 353 00:23:56,436 --> 00:23:58,813 Koncert skončil, kapela jede na turné. 354 00:23:58,813 --> 00:24:02,192 A já se znovu potáhnu za ní. 355 00:24:04,569 --> 00:24:06,446 Patříš do ní. 356 00:24:07,989 --> 00:24:09,157 Já patřím do kapely? 357 00:24:20,043 --> 00:24:22,462 Výlet! Výlet! 358 00:24:22,462 --> 00:24:24,464 - Správně, měli bychom jít. - Jasně. 359 00:24:24,756 --> 00:24:26,966 - Tak podávej. - Ještě kousek. 360 00:24:26,966 --> 00:24:28,718 - Ještě? - Mám to. 361 00:24:28,718 --> 00:24:29,886 {\an8}Děkuju. 362 00:24:30,470 --> 00:24:32,680 {\an8}Nezapomeňte na marshmallows. 363 00:24:40,855 --> 00:24:45,193 Vezmi si s sebou rodinné album. Kousek domova na cestách. 364 00:24:45,818 --> 00:24:51,449 Děkuju. Budeš mi moc chybět. 365 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 Bude mi chybět, že mi zabíráš gauč. 366 00:24:54,702 --> 00:24:55,745 Ne, nebude. 367 00:24:56,287 --> 00:24:58,540 Ne, nebude. 368 00:24:58,665 --> 00:25:02,794 Jen nezapomeň, že já byla tvůj první hannoušek. 369 00:25:10,885 --> 00:25:12,595 Domove, sladký autobuse. 370 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 - Jojo. - Přesně tak. 371 00:25:14,430 --> 00:25:18,017 Nemůžu se vynadívat na všechny ty fotky. 372 00:25:18,351 --> 00:25:22,564 Ty jsem vyfotil svým prvním foťákem. Dali mi ho ostatní, ale zapomněl jsem proč. 373 00:25:22,564 --> 00:25:25,233 Aby sis občas něco zapamatoval, proto. 374 00:25:25,567 --> 00:25:28,319 Pamatuju si tohle. A tohle. 375 00:25:28,319 --> 00:25:31,281 A tenhle sendvič s grilovaným sýrem, co jsem kdysi jed. 376 00:25:31,281 --> 00:25:32,657 Tak jo, můžeme vyrazit? 377 00:25:32,657 --> 00:25:34,534 - Jedem! - Nora! 378 00:25:34,659 --> 00:25:37,537 Jako už zase budeme spolubydlící. 379 00:25:37,537 --> 00:25:40,707 Jen tentokrát se budeme mačkat se všemi ostatními v autobuse. 380 00:25:40,707 --> 00:25:43,960 Celé roky jsme jeli turné a neměli jsme ani mapu. 381 00:25:43,960 --> 00:25:46,754 Teprve tohle turné ale bude psychadelika, 382 00:25:46,754 --> 00:25:50,842 zážitek, do něhož se cele ponoříme. A tak to má být. 383 00:25:51,301 --> 00:25:52,802 Tady si podmaňujeme Manhattan. 384 00:25:52,927 --> 00:25:55,346 A měníme svět! 385 00:25:55,513 --> 00:25:58,266 Lips má pravdu. My ten svět vážně změníme. 386 00:25:58,558 --> 00:25:59,684 Koncert po koncertu. 387 00:25:59,684 --> 00:26:04,397 Nezapomněla jsi, že jsme na mizině a že turné stojí majlant? 388 00:26:04,397 --> 00:26:08,901 Tady mi Penny dává ty prachy na album, které jsme nikdy nenatočili. 389 00:26:08,901 --> 00:26:14,032 Moment. Zoote, je tohle fotka těch peněz, které jsi ztratil? 390 00:26:14,157 --> 00:26:17,535 A tady je cpu do obrovského pytle. 391 00:26:17,535 --> 00:26:22,081 Tady schovávám ten obrovský pytel do toho našeho starého autobusu. 392 00:26:22,081 --> 00:26:24,000 U sta hromů! 393 00:26:24,000 --> 00:26:27,795 Ty fotky jsou skutečnou mapou pokladů Zootovy paměti. 394 00:26:27,795 --> 00:26:29,464 Na kolena a hledat! 395 00:26:32,050 --> 00:26:33,635 - Tam, tam. - Mám to! 396 00:26:34,344 --> 00:26:35,678 No skvělý! 397 00:26:36,888 --> 00:26:37,889 Ne, tam. 398 00:26:39,265 --> 00:26:41,809 Co jsi to předtím říkal? Magičtí Mayhem, baby. 399 00:26:42,060 --> 00:26:46,230 Připraveni zažít pořádnej rokenrol na kolečkách? 400 00:26:46,230 --> 00:26:48,274 - Do toho! - Já! 401 00:26:48,274 --> 00:26:50,693 Pak zbývá už jen jediná věc. 402 00:26:50,693 --> 00:26:52,820 A to je co, náš neohrožený veliteli? 403 00:26:54,322 --> 00:26:56,908 Spustit tenhle cirkus na vodu. 404 00:27:00,870 --> 00:27:02,747 U Disney+ budeme za hvězdy. 405 00:27:02,747 --> 00:27:04,791 {\an8}Pá pá. 406 00:27:10,421 --> 00:27:12,298 - Co je? - Nějaký problém? 407 00:27:12,715 --> 00:27:14,258 {\an8}Ajé. 408 00:27:39,492 --> 00:27:43,037 Tahle je pro Kermita. Bude mít radost. 409 00:27:43,037 --> 00:27:44,122 České titulky Lenka Červená