1
00:00:01,169 --> 00:00:03,004
Προηγουμένως στο
Τα Μάπετ: Ελέκτρικ Μέιχεμ...
2
00:00:08,468 --> 00:00:11,888
Το τραγουδάτε λάθος,
είναι "και από λίγο κάθε μέρα".
3
00:00:15,183 --> 00:00:16,184
Λυπάμαι για σένα.
4
00:00:16,893 --> 00:00:21,939
Άντε πάλι με αυτόν τον καβγά. Είναι ώρα
να τελειώσει μια και καλή αυτή η διαφωνία.
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,232
Ο Λιπς θα το ξεκαθαρίσει.
6
00:00:23,232 --> 00:00:27,737
Έχει φωτογραφική μνήμη στη μουσική
και τους στίχους. Παίξ' το!
7
00:00:27,737 --> 00:00:28,696
Πάμε!
8
00:00:38,164 --> 00:00:39,332
Λοιπόν, το ξεκαθαρίσαμε.
9
00:00:40,666 --> 00:00:43,711
Γιατί τους το δείχνουμε αυτό, Ζουτ;
10
00:00:43,836 --> 00:00:45,004
Σε ποιους το δείχνουμε;
11
00:00:45,004 --> 00:00:46,297
Εδώ είναι το σημαντικό.
12
00:00:46,297 --> 00:00:47,924
Μιας και το αναφέρεις,
13
00:00:47,924 --> 00:00:51,219
θα έκανα ένα σύντομο διάλειμμα,
για να επικεντρωθώ στην καριέρα μου.
14
00:00:51,219 --> 00:00:54,931
Συμφωνούμε με αγάπη να πάμε βιαστικά
σε ξεχωριστές κατευθύνσεις.
15
00:00:54,931 --> 00:00:56,557
Μόλις διαλύθηκαν;
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,476
Συνειδητά ξε-συγκροτηματίζουμε.
17
00:00:58,476 --> 00:00:59,644
Νομίζω ότι διαλύθηκαν.
18
00:00:59,644 --> 00:01:00,937
Αντίο.
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,148
Μεγαλώνοντας, έβλεπα
την οικογένειά μας να διαλύεται.
20
00:01:04,148 --> 00:01:06,359
Δεν θα αφήσω να συμβεί το ίδιο.
21
00:01:06,818 --> 00:01:07,819
Τι λες;
22
00:01:07,985 --> 00:01:08,986
Λέω,
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,364
ας ξαναενώσουμε το συγκρότημα.
24
00:01:47,150 --> 00:01:48,234
ΤΑ ΜΑΠΕΤ: ΕΛΕΚΤΡΙΚ ΜΕΪΧΕΜ
25
00:01:50,403 --> 00:01:51,988
Ροκ! Ροκ!
26
00:01:53,739 --> 00:01:55,658
Αν θέλουμε οι Μέιχεμ να παίξουν στο Bowl,
27
00:01:55,658 --> 00:01:59,453
ξεκινάμε με τη ραχοκοκαλιά
της μπάντας, τον μπασίστα.
28
00:02:00,788 --> 00:02:03,374
{\an8}Εντάξει, τι ακολουθεί, Τζένι;
29
00:02:04,625 --> 00:02:05,793
{\an8}Με συγχωρείτε, κύριε;
30
00:02:06,335 --> 00:02:08,004
{\an8}Είπα, "Τι κάνουμε μετά";
31
00:02:08,004 --> 00:02:11,549
Νομίζω ότι έχουμε την καμπάνια
για τα πρέτσελ της Utz.
32
00:02:12,300 --> 00:02:13,509
-Τι;
-Τι;
33
00:02:13,509 --> 00:02:14,635
- Utz!
- Utz;
34
00:02:14,635 --> 00:02:17,096
Η καμπάνια για τα πρέτσελ της Utz!
35
00:02:17,388 --> 00:02:18,890
Εντάξει, σημείωνε.
36
00:02:18,890 --> 00:02:21,475
Απολύτως, κύριε.
Ξεκινάμε όταν είστε έτοιμος, κύριε!
37
00:02:28,065 --> 00:02:29,650
"Μούρλια για μάσα"!
38
00:02:31,694 --> 00:02:32,904
Ναι. Τι ακολουθεί;
39
00:02:33,362 --> 00:02:35,823
Το Bennigan's χρειάζεται
ένα τζινγκλ, κύριε.
40
00:02:35,823 --> 00:02:38,075
Το Bennigan's;
Αυτοί δεν φαλίρισαν το 2008;
41
00:02:38,075 --> 00:02:40,411
Επέστρεψαν. Είναι σπουδαίοι.
42
00:02:40,578 --> 00:02:42,705
Συγγνώμη που διακόπτω, ένα λεπτάκι μόνο.
43
00:02:42,705 --> 00:02:47,210
Αν χρειάζεστε τζινγκλ, πρέπει να κλείσετε
ένα κανονικό ραντεβού με τον κο Πέπερ.
44
00:02:47,210 --> 00:02:48,836
Αφορά τους Ελέκτρικ Μέιχεμ.
45
00:02:48,836 --> 00:02:53,549
Σκούπα είναι αυτό; Γιατί ο κος Πέπερ
έχει συμβόλαιο με την Dyson.
46
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Όχι, ήρθαμε για να ενώσουμε το συγκρότημα.
47
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
Τζένι, δεν βλέπω! Ποιος είναι;
Κάποιος γνωστός μας;
48
00:02:58,971 --> 00:03:00,848
-Ξένοι του δρόμου, κύριε!
-Τζένι, όχι!
49
00:03:00,848 --> 00:03:01,849
Δεν είμαστε ξένοι.
50
00:03:01,849 --> 00:03:03,142
Να καλέσουμε την ασφάλεια;
51
00:03:03,142 --> 00:03:05,394
-Φλόιντ! Είμαι η Νόρα!
-Κι ο Μουγκ.
52
00:03:05,394 --> 00:03:08,272
Χαίρομαι που σχεδόν σας βλέπω,
είστε λίγο μακριά.
53
00:03:08,272 --> 00:03:10,733
-Αυτό είναι γελοίο.
-Δεν το βρίσκω απαραίτητο.
54
00:03:10,733 --> 00:03:12,818
Θα τον πλησιάσουμε σαν κανονικοί άνθρωποι.
55
00:03:12,818 --> 00:03:14,695
Δεν του αρέσει να τον πλησιάζεις...
56
00:03:14,695 --> 00:03:17,865
-Δεν θα πάθει τίποτα.
-Τους είπα να μην πλησιάσουν!
57
00:03:18,658 --> 00:03:23,246
Κοίτα, Φλόιντ, χαιρόμαστε πολύ όλοι
που η σόλο καριέρα σου απογειώνεται.
58
00:03:24,121 --> 00:03:26,916
Μα ξέρουμε ότι το να παίξουν
οι Μέιχεμ στο Hollywood Bowl
59
00:03:26,916 --> 00:03:30,836
είναι μια μοναδική ευκαιρία. Ένα όνειρο
που γίνεται πραγματικότητα για όλους.
60
00:03:31,295 --> 00:03:34,423
Έλα. Τι λες;
61
00:03:49,563 --> 00:03:51,649
Νομίζω ότι γράψατε σουξέ, κύριε.
62
00:03:51,649 --> 00:03:54,193
Να το πάμε αμέσως στους αδελφούς Bennigan.
63
00:03:54,193 --> 00:03:56,237
Ναι, αλλά άκουσες τίποτα από όσα είπαμε;
64
00:03:57,488 --> 00:03:58,489
Δεν άκουσα.
65
00:03:58,489 --> 00:03:59,865
Τι... Φλόιντ!
66
00:03:59,865 --> 00:04:01,826
Σ' ευχαριστώ που το σημείωσες, Τζένι!
67
00:04:01,826 --> 00:04:03,953
Έγινε, κύριε!
68
00:04:06,372 --> 00:04:10,293
Είναι λες και όλοι οι ακόλουθοι
της Τζάνις από το διαδίκτυο
69
00:04:10,293 --> 00:04:13,421
την ακολούθησα και στην πραγματικότητα.
Είναι εκπληκτικό.
70
00:04:13,921 --> 00:04:16,674
-Ή σε αυτήν την περίπτωση, ανησυχητικό.
-Ναι.
71
00:04:16,674 --> 00:04:19,802
Όμως, αν πείσουμε την Τζάνις
να παίξει στο Hollywood Bowl,
72
00:04:19,802 --> 00:04:23,180
τότε θα επιστρέψει ο Φλόιντ,
και μετά το υπόλοιπο συγκρότημα.
73
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
-Τότε τίποτα δεν μας σταματάει.
-Ναι.
74
00:04:25,016 --> 00:04:27,977
Γκρουβάτοι χαιρετισμοί και πολλά ναμαστέ.
75
00:04:27,977 --> 00:04:32,023
Καλώς ήρθατε στο λαμπερό ράντσο
των Στασιγουράκηδων.
76
00:04:32,023 --> 00:04:33,524
Στα σίγουρα.
77
00:04:33,524 --> 00:04:35,109
Πώς μπορούμε να σας βοηθήσουμε;
78
00:04:35,109 --> 00:04:37,445
-Ναι. Γεια, απλώς ψάχνουμε την Τζάνις.
-Ναι.
79
00:04:37,445 --> 00:04:40,698
Φοβάμαι ότι η Πνευματική Μητέρα
δεν είναι εδώ αυτήν τη στιγμή.
80
00:04:41,282 --> 00:04:43,868
Στα σίγουρα.
81
00:04:43,868 --> 00:04:47,496
Δικιά μου. Τη βλέπω, είναι εκεί.
82
00:04:48,706 --> 00:04:51,459
Είναι εκεί και χαλαρώνει
στην καλύβα της γιόγκα.
83
00:04:51,834 --> 00:04:54,211
Αυτό είναι μόνο
το οργανικό δερματικό της κέλυφος.
84
00:04:54,211 --> 00:05:00,217
Η ψυχή της θα σερφάρει στο αστρικό επίπεδο
για τις επόμενες τέσσερις με έξι ώρες.
85
00:05:00,217 --> 00:05:02,553
Στα σίγουρα.
86
00:05:02,553 --> 00:05:06,349
Τέλεια. Ήρθαμε για να βεβαιωθούμε
ότι το οργανικό δερματικό της κέλυφος
87
00:05:06,349 --> 00:05:09,185
θα είναι στο Hollywood Bowl αύριο βράδυ.
Οπότε, απλώς θα...
88
00:05:09,185 --> 00:05:11,103
Στα σίγουρα.
89
00:05:11,228 --> 00:05:12,897
Θα της δώσουν το μήνυμα. Ωραία.
90
00:05:12,897 --> 00:05:15,941
Σας παρακαλώ δώστε της το μήνυμά μας.
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
91
00:05:15,941 --> 00:05:19,278
Εμείς απλώς θα την κάνουμε από εδώ,
στα σίγουρα. Εντάξει.
92
00:05:19,278 --> 00:05:22,073
Στα σίγουρα.
93
00:05:26,577 --> 00:05:28,287
ΓΚΑΛΕΡΙ ΜΑΛΟΡΙ
ΕΚΘΕΣΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΖΟΥΤ
94
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
Ειλικρινά δεν μπορώ να πιστέψω
ότι αυτό αρέσει σε τόσο κόσμο.
95
00:05:35,419 --> 00:05:38,339
Θεωρούν τον Ζουτ ιδιοφυΐα,
ενώ το μόνο που έκανε στ' αλήθεια
96
00:05:38,339 --> 00:05:40,591
ήταν να βάλει θολές φωτογραφίες
στο Instagram.
97
00:05:40,591 --> 00:05:42,676
Στάσου, αυτό είναι το ρουθούνι μου;
98
00:05:42,802 --> 00:05:44,637
Στάσου, είναι 10.000 δολάρια;
99
00:05:44,762 --> 00:05:46,555
Ναι. Τι;
100
00:05:47,556 --> 00:05:51,769
Είστε μια αποκάλυψη, κύριε Ζουτόφσκι.
101
00:05:51,769 --> 00:05:52,937
Πράγματι.
102
00:05:55,147 --> 00:05:57,024
Πείτε μας για τις μεθόδους σας.
103
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Ναι.
104
00:05:59,860 --> 00:06:01,028
-Ναι.
-Ναι.
105
00:06:01,028 --> 00:06:02,863
Να τος. Εκεί είναι. Εντάξει.
106
00:06:02,988 --> 00:06:05,366
Εντάξει. Γεια σου, Ζουτ! Εμείς είμαστε!
107
00:06:05,366 --> 00:06:06,826
Συγγνώμη που διακόπτουμε.
108
00:06:06,826 --> 00:06:07,952
Τι διακόπτετε;
109
00:06:09,370 --> 00:06:11,914
Ναι. Λοιπόν, απλώς ήρθαμε
να βεβαιωθούμε ότι θα έρθεις
110
00:06:11,914 --> 00:06:13,582
στο Hollywood Bowl την Παρασκευή.
111
00:06:13,582 --> 00:06:15,501
Σε παρακαλώ, λογίκεψε το συγκρότημα.
112
00:06:15,501 --> 00:06:16,585
Ποιο συγκρότημα;
113
00:06:18,379 --> 00:06:21,090
Το συγκρότημά σου. Δεν θυμάσαι τίποτα;
114
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
Δεν θυμάμαι.
115
00:06:25,136 --> 00:06:27,763
-Εντάξει, χάρηκα που τα είπαμε.
-Αντίο.
116
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
Τελευταία ευκαιρία.
Ώρα να μιλήσουμε στον Τιθ.
117
00:06:30,599 --> 00:06:32,309
Τζίμι, φίλοι σου είναι αυτοί;
118
00:06:33,894 --> 00:06:35,646
Όχι, αλλά σίγουρα φάνηκαν καλοί.
119
00:06:38,149 --> 00:06:40,025
-Πήρες τις δραμαμίνες μου;
-Ναι, Αστεράκι.
120
00:06:40,025 --> 00:06:41,402
-Το αντηλιακό;
-Ναι, καλή μου.
121
00:06:41,402 --> 00:06:43,112
-Και το μπικίνι μου;
-Ναι.
122
00:06:43,112 --> 00:06:44,822
-Δρ Τιθ, στάσου!
-Τιθ, Τιθ!
123
00:06:44,822 --> 00:06:48,576
Κοίτα ποιοι ήρθαν να μας αποχαιρετίσουν.
124
00:06:48,576 --> 00:06:51,912
-Όχι, ήρθαμε να σε πείσουμε να μείνεις.
-Τι;
125
00:06:51,912 --> 00:06:54,748
Το Hollywood Bowl είναι αύριο, εντάξει;
126
00:06:54,748 --> 00:06:58,169
Θα είναι μια μοναδική συναυλία.
Σε παρακαλώ, μείνε.
127
00:06:59,670 --> 00:07:02,590
Τελευταία ειδοποίηση για επιβίβαση
στο Πριγκίπισσα Χαλαπένιο.
128
00:07:02,590 --> 00:07:06,969
Αρκετά! Η εταιρεία είναι όλη δική σου.
Έχει καραμελάκια στο πάνω συρτάρι.
129
00:07:06,969 --> 00:07:13,100
Μην τους αγγίζεις! Τώρα, πάμε
ή το χάνουμε. Είναι ώρα για ντάκιρι.
130
00:07:16,645 --> 00:07:19,982
Είναι η αγαπημένη μου ώρα
της μέρας και της νύχτας.
131
00:07:20,608 --> 00:07:21,609
Τιθ.
132
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
Έχε γεια, Αφεντικίνα.
133
00:07:26,780 --> 00:07:27,990
-Όχι, Τιθ.
-Τιθ! Έλα.
134
00:07:28,115 --> 00:07:29,700
Έρχομαι, Αστεράκι!
135
00:07:33,537 --> 00:07:34,538
Και τώρα, τι;
136
00:07:38,334 --> 00:07:40,211
Το συγκρότημα είναι καλύτερα χωρίς εμένα.
137
00:07:40,211 --> 00:07:42,546
Ο Δρ Τιθ κυριολεκτικά σάλπαρε
στο ηλιοβασίλεμα,
138
00:07:42,546 --> 00:07:44,465
και δεν μπόρεσα να εντοπίσω τον Λιπς.
139
00:07:44,465 --> 00:07:45,633
Νομίζω ότι τον βρήκα.
140
00:07:47,259 --> 00:07:49,220
Ήθελα να κάνω μια επίδειξη.
141
00:07:49,220 --> 00:07:51,222
Ξέρω ότι είναι αδύνατο.
142
00:07:51,222 --> 00:07:54,433
Μα κι αν σας έλεγα,
ότι όχι μόνο υπάρχει η πιθανότητα τώρα,
143
00:07:54,433 --> 00:07:57,603
μα μπορούμε να το κάνουμε και όσο ζούμε.
144
00:07:59,688 --> 00:08:02,233
Δεν έχω ιδέα για τι μιλάνε
σε αυτήν την ομιλία TED,
145
00:08:02,233 --> 00:08:03,901
αλλά δεν μπορώ να ξεκολλήσω.
146
00:08:03,901 --> 00:08:05,653
Έχει αποστολή να σώσει τον κόσμο.
147
00:08:05,653 --> 00:08:06,654
Σκέφτομαι το συγκρότημα...
148
00:08:06,654 --> 00:08:12,117
Εν τω μεταξύ, το δικό μου καταρρέει.
Άρα, παιδιά, την κάνω.
149
00:08:22,461 --> 00:08:27,091
Την κάνεις; Τι σημαίνει αυτό;
Τι συμβαίνει; Ποια είσαι;
150
00:08:27,091 --> 00:08:34,014
Ναι. Τελείωσα. Εντάξει; Τα παρατάω όλα.
Δουλειά, συγκρότημα, μουσική.
151
00:08:34,181 --> 00:08:37,560
Πώς είναι δυνατόν;
Η μουσική ήταν πάντα όλη σου η ζωή.
152
00:08:37,560 --> 00:08:42,106
Ναι, και τώρα, πρέπει να βρω
πώς θα είναι η υπόλοιπη ζωή μου.
153
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Επιτέλους έφτιαξες τον δίσκο.
Έκλεισες το Hollywood Bowl...
154
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Όχι. Χωρίς συγκρότημα, δεν υπάρχει Bowl.
155
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
Μόλις ακύρωσα τα πάντα.
156
00:08:56,954 --> 00:08:59,832
Τελείωσε, Χαν. Πρέπει να φύγω.
157
00:09:00,624 --> 00:09:01,792
Να πας πού;
158
00:09:04,920 --> 00:09:07,464
Άνιμαλ, πρέπει να σου πούμε κάτι.
159
00:09:07,464 --> 00:09:10,718
Νόρα!
160
00:09:11,719 --> 00:09:14,430
Κοίτα, στεναχωριέμαι όσο κι εσύ, μα εμείς...
161
00:09:14,430 --> 00:09:17,516
Αυτή είναι η τσάντα μου.
Εντάξει, έι! Όχι! Όχι, όχι.
162
00:09:17,516 --> 00:09:20,102
Εντάξει. Ας μην το κάνουμε αυτό.
Ήταν όλα οργανωμένα.
163
00:09:20,102 --> 00:09:21,186
Είναι πολλά πράγματα.
164
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
Οδήγα!
165
00:09:22,896 --> 00:09:24,982
-Πού να πάω; Δεν ξέρω καν πού...
-Οδήγα!
166
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Δεν νομίζω ότι μιλάει για τη Νόρα.
167
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
-Οδηγάω!
-Όχι, δεν οδηγάς. Θα οδηγήσω εγώ!
168
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
Δεν μπορεί να οδηγήσει. Όχι...
169
00:09:33,324 --> 00:09:34,783
Δεν υπάρχει ρίμα με τον "αστακό".
170
00:09:36,702 --> 00:09:37,786
Τι;
171
00:09:39,997 --> 00:09:43,792
Γεια σου, Άνιμαλ! Τι νέα, δικέ μου;
172
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
Νόρα έφυγε.
173
00:09:46,837 --> 00:09:48,505
Τι; Έφυγε;
174
00:09:48,505 --> 00:09:49,632
Έφυγε.
175
00:09:53,969 --> 00:09:58,891
Πονάει το χέρι μου και δεν βελτιώνεται.
Αλλά προς το παρόν, αυτό είναι...
176
00:09:58,891 --> 00:10:01,060
Νόρα έφυγε!
177
00:10:02,770 --> 00:10:04,355
Αυτή ήταν η ομιλία μου.
178
00:10:05,022 --> 00:10:10,444
Εντάξει, εισπνεύστε βαθιά, όλοι,
και ακούστε προσεκτικά τι λέει το σύμπαν.
179
00:10:10,444 --> 00:10:15,741
Νόρα... Νόρα έφυγε!
180
00:10:15,741 --> 00:10:19,203
Πω πω, το σύμπαν μίλησε για τα καλά.
181
00:10:19,203 --> 00:10:21,330
Στα σίγουρα.
182
00:10:21,330 --> 00:10:22,539
Αντίο.
183
00:10:22,539 --> 00:10:23,624
Έι.
184
00:10:24,875 --> 00:10:29,380
Έφυγε! Έφυγε! Έφυγε! Νόρα.
185
00:10:29,380 --> 00:10:30,464
Ποιος;
186
00:10:30,464 --> 00:10:33,509
Νόρα! Έφυγε!
187
00:10:34,468 --> 00:10:36,679
Η Νόρα! Τη συμπαθώ.
188
00:10:36,679 --> 00:10:39,431
Τότε λοιπόν, τι περιμένεις;
Πάμε να τη βρούμε.
189
00:10:39,431 --> 00:10:40,683
Μετά από εσένα.
190
00:10:46,605 --> 00:10:47,898
Μόλις σαλπάρουμε,
191
00:10:47,898 --> 00:10:53,696
ετοιμάσου για μπουφέ με καυτερές φτερούγες
και μασάζ για ζευγάρια με καυτές πέτρες.
192
00:10:54,363 --> 00:10:56,824
Νόρα έφυγε!
193
00:10:56,824 --> 00:10:58,951
Φιλαράκο, μήπως είπες μόλις...
194
00:10:58,951 --> 00:11:01,829
Έφυγε!
195
00:11:03,580 --> 00:11:04,790
Έφυγε;
196
00:11:07,751 --> 00:11:12,756
Να ξεκαθαρίσουμε κάτι, η Νόρα δεν πέθανε.
Είναι ζωντανή.
197
00:11:12,756 --> 00:11:16,051
Για μισό λεπτό. Ποιος είπε ότι δεν ήταν;
198
00:11:20,139 --> 00:11:21,557
Έλα, έλα.
199
00:11:24,268 --> 00:11:28,522
Για την ακρίβεια, η Νόρα όντως έφυγε.
Την έκανε.
200
00:11:29,690 --> 00:11:31,942
Κατηγορεί τον εαυτό της
που σας απογοήτευσε.
201
00:11:31,942 --> 00:11:34,820
Μας απογοήτευσε;
Πώς μπόρεσε να το σκεφτεί αυτό;
202
00:11:34,820 --> 00:11:38,031
Επειδή το συγκρότημα δεν είναι πια μαζί.
203
00:11:38,031 --> 00:11:42,202
Έλα, τώρα. Είμαστε κάτι παραπάνω
από συγκρότημα, είμαστε μια οικογένεια.
204
00:11:42,202 --> 00:11:46,457
Βέβαια, κι αυτό σημαίνει
ότι θα είμαστε για πάντα μαζί.
205
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
Ακόμα και όταν είμαστε χώρια.
206
00:11:48,250 --> 00:11:49,668
Αγάπη.
207
00:11:49,668 --> 00:11:51,170
-Σωστά.
-Στα σίγουρα.
208
00:11:51,170 --> 00:11:55,299
Γιατί δεν είναι εδώ η Νόρα;
Τη θυμάστε; Η Νόρα;
209
00:11:56,049 --> 00:11:58,218
Ο Ζουτ έχει δίκιο.
210
00:11:58,218 --> 00:12:00,637
Ας αφήσουμε τις κρουαζιέρες,
τις αιρέσεις της γιόγκα,
211
00:12:00,637 --> 00:12:02,931
τις ομιλίες TED και τα τζινγκλ.
212
00:12:02,931 --> 00:12:06,727
Είναι ώρα να βρούμε την Κα της Εταιρείας.
Ώρα να ροκάρουμε στο Bowl.
213
00:12:06,727 --> 00:12:09,813
Στάσου, η Νόρα ακύρωσε το Bowl πριν φύγει.
214
00:12:09,938 --> 00:12:15,486
Θα το ξεακυρώσουμε. Ας κινητοποιηθούμε
για να κοινωνικοποιηθούμε!
215
00:12:15,486 --> 00:12:18,322
Θα κάνουμε τα κονέ μας
και ναι, θα είμαστε εκεί.
216
00:12:18,322 --> 00:12:22,993
Τέλεια, Λιπς. Χρησιμοποίησε τις επαφές σου
κι εγώ θα ειδοποιήσω τους Στασιγουράκηδες.
217
00:12:22,993 --> 00:12:24,828
TikTok!
218
00:12:24,828 --> 00:12:26,830
#Επιστροφή στο Bowl.
219
00:12:27,790 --> 00:12:29,082
Φύγαμε.
220
00:12:30,834 --> 00:12:33,420
Θα βοηθήσω κι εγώ. Θα πάρω τον Τζέι Τζέι.
221
00:12:33,420 --> 00:12:36,799
Γιατί μου έχει αφήσει
πολλά θυμωμένα μηνύματα στον τηλεφωνητή
222
00:12:36,799 --> 00:12:39,635
να με κατηγορεί
που η Νόρα την κοπάνησε απ' την πόλη,
223
00:12:39,635 --> 00:12:43,305
άρα... Χώρισαν; Μάλλον
δεν είναι η κατάλληλη στιγμή γι' αυτό,
224
00:12:43,305 --> 00:12:48,060
αλλά δεν ξέρω αν κάποιος έχει πληροφορίες
για την κατάστασή τους.
225
00:12:48,060 --> 00:12:51,855
Θέλω να πω... Δεν έχει σημασία,
όμως επίσης, δεν ξέρω, έχει κάπως.
226
00:12:51,855 --> 00:12:56,276
Εντάξει, ναι. Ας το αγνοήσουμε αυτό.
Επιστρέφουμε στο θέμα μας.
227
00:12:56,276 --> 00:12:58,987
-Σωστά.
-Να βρούμε τη Νόρα. Πώς;
228
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Ναι, σας έκλεψαν το βανάκι.
229
00:13:01,907 --> 00:13:03,242
Ναι, ναι.
230
00:13:03,242 --> 00:13:06,829
Ακούστε! Εσείς οι ανόητοι! Ακολουθήστε με.
231
00:13:07,663 --> 00:13:08,664
Εντάξει.
232
00:13:12,292 --> 00:13:13,335
Περιμένετε.
233
00:13:13,335 --> 00:13:18,090
Τόσο καιρό μένετε εδώ,
και δεν ελέγξατε ούτε μια φορά το γκαράζ;
234
00:13:18,090 --> 00:13:19,174
Μένουμε εδώ;
235
00:13:19,174 --> 00:13:23,136
Εντάξει. Είναι υπέροχο αυτό,
όμως ακόμα δεν ξέρουμε πού είναι η Νόρα.
236
00:13:23,136 --> 00:13:25,556
Θα αφήσουμε τη μουσική να μας οδηγήσει.
237
00:13:26,056 --> 00:13:28,433
Ναι, δεν νομίζω
ότι η μουσική λειτουργεί έτσι.
238
00:13:28,433 --> 00:13:32,729
Φυσιολογικά όχι. Αλλά και πάλι,
εμείς δεν είμαστε φυσιολογικοί.
239
00:13:36,567 --> 00:13:39,987
Εντάξει. Η βλάβη είναι σημάδι.
Δεν μπορείς να φύγεις από την πόλη.
240
00:13:39,987 --> 00:13:43,156
Γιατί είναι όλοι τόσο έκπληκτοι;
Απλώς παραιτήθηκα. Εντάξει;
241
00:13:43,156 --> 00:13:44,074
Μου κάνεις πλάκα;
242
00:13:44,074 --> 00:13:47,661
Ήρθα να γιορτάσουμε την πρώτη σου μέρα
ως αφεντικό στο μεγάλο γραφείο.
243
00:13:47,661 --> 00:13:49,997
Έχουμε καραμελάκια. Και το καλύτερο;
244
00:13:49,997 --> 00:13:53,250
Έφερα σαμπάνια, δύο ποτήρια,
ένα για μένα κι ένα για μένα.
245
00:13:53,250 --> 00:13:55,168
Γιατί ξέρω ότι εσύ δεν πίνεις πολύ.
246
00:13:55,168 --> 00:13:59,673
Λοιπόν, χάρισμά σου, εντάξει;
Γιατί δεν δέχομαι τη δουλειά.
247
00:13:59,673 --> 00:14:01,884
-Στάσου.
-Και ακύρωσα το Hollywood Bowl.
248
00:14:01,884 --> 00:14:03,343
-Τι;
-Και μετακόμισα.
249
00:14:04,011 --> 00:14:04,970
Λυπάμαι, Τζέι Τζέι.
250
00:14:04,970 --> 00:14:09,349
Τι συμβαίνει εδώ;
Δώσε μου ένα λεπτό να συντονιστώ.
251
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
Εντάξει, με τι;
252
00:14:10,350 --> 00:14:13,312
Με όλα αυτά. Θα σαρώναμε στη δουλειά.
253
00:14:13,312 --> 00:14:16,106
Εσύ κι εγώ, ένα δυναμικό ζευγάρι.
Είχαμε ένα σχέδιο.
254
00:14:16,106 --> 00:14:18,275
Ναι, τώρα το σχέδιο είναι χωρίς σχέδιο.
255
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Το σχέδιο είναι...
256
00:14:19,943 --> 00:14:22,195
Εμπρός; Εμπρός;
257
00:14:25,282 --> 00:14:29,995
Σπουδαία. Ίσως ένα μικρό σχέδιο
να μην ήταν κακή ιδέα.
258
00:14:47,262 --> 00:14:48,889
Τι στο...
259
00:15:07,074 --> 00:15:10,035
Αυτό είναι τελείως παράνομο.
260
00:15:18,627 --> 00:15:20,295
Αλλά τόσο φανταστικό.
261
00:15:24,716 --> 00:15:25,634
Γεια!
262
00:15:26,551 --> 00:15:27,386
{\an8}Εντάξει!
263
00:15:28,095 --> 00:15:30,347
{\an8}Οι Ελέκτρικ Μέιχεμ έφτασαν.
264
00:15:30,347 --> 00:15:31,890
Απολύτως!
265
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
Μα πώς;
266
00:15:33,642 --> 00:15:35,227
Να ευχαριστείς τον Ρεντ γι' αυτό.
267
00:15:35,227 --> 00:15:36,395
Ο Άνιμαλ;
268
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
Τι είπε και σας έπεισε, παιδιά;
269
00:15:41,191 --> 00:15:45,195
Νόρα!
270
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
Έφυγε!
271
00:15:46,446 --> 00:15:48,991
Κι έτσι ολοκληρώνεται
η ομιλία TED μου. Νόμπου!
272
00:15:49,950 --> 00:15:52,244
Η αλήθεια είναι,
με όλα όσα έχεις κάνει για εμάς,
273
00:15:52,244 --> 00:15:54,496
δεν θα σε αφήναμε
να παρατήσεις το όνειρό σου.
274
00:15:55,872 --> 00:15:57,499
Επίσης, ο Λιπς νόμιζε ότι πέθανες.
275
00:15:57,499 --> 00:15:58,583
Ναι, ναι.
276
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
Εντάξει.
277
00:16:01,670 --> 00:16:04,506
Κι από την πρώτη στιγμή
που σε γνώρισα, Νόμπου,
278
00:16:04,506 --> 00:16:09,011
ήξερα ότι κάποια μέρα
θα μας έκανες όλους καλύτερους.
279
00:16:09,011 --> 00:16:11,388
Αλλά τώρα, ξέρω ότι...
280
00:16:14,224 --> 00:16:17,436
Αυτό ήταν ό,τι πιο γλυκό
έχει πει ποτέ κανείς...
281
00:16:17,436 --> 00:16:19,187
Θεέ μου. Κατάλαβα τον Λιπς!
282
00:16:19,521 --> 00:16:22,774
Επειδή είσαι μία από μας.
Είμαστε οικογένεια τώρα, Ντόροθι.
283
00:16:22,774 --> 00:16:25,360
Θα έχεις πάντα μια θέση στο λεωφορείο μας.
284
00:16:25,360 --> 00:16:29,489
Ανέβα, λοιπόν. Έχουμε να πάμε σε μέρη
και να ροκάρουμε τον κόσμο.
285
00:16:29,489 --> 00:16:31,783
Ας ρολάρουμε στο Bowl!
286
00:16:31,783 --> 00:16:36,913
Παιδιά, λυπάμαι που σας το λέω,
αλλά η συναυλία ακυρώθηκε.
287
00:16:36,913 --> 00:16:38,915
Δεν θα είναι κανείς εκεί.
288
00:16:38,915 --> 00:16:40,959
Κανείς ή οι πάντες;
289
00:16:44,296 --> 00:16:48,008
"Δεν θα είναι κανείς εκεί".
Δεν ξέρει τι λέει.
290
00:17:10,363 --> 00:17:12,699
Εμπρός, Hollywood Bowl!
291
00:17:14,242 --> 00:17:15,368
-Ναι!
-Ναι!
292
00:17:15,368 --> 00:17:20,290
Είμαστε και πάλι, παραμένουμε,
είμαστε ακόμα και θα είμαστε πάντα,
293
00:17:20,290 --> 00:17:23,627
εκείνοι που είναι γνωστοί
ως οι επανενωμένοι αιωνίως,
294
00:17:23,627 --> 00:17:28,256
μετά από έναν σύντομο χωρισμό,
Ελέκτρικ Μέιχεμ!
295
00:17:31,551 --> 00:17:33,512
Ζήτω! Καλώς ήρθατε και πάλι στη μουσική!
296
00:17:33,512 --> 00:17:37,474
Τζέι Τζέι; Τι... δεν περίμενα
να εμφανιστείς.
297
00:17:37,474 --> 00:17:38,892
Πάντα σε στηρίζω, Αγκαλίτσα.
298
00:17:39,559 --> 00:17:40,727
Μη με λες έτσι.
299
00:17:41,394 --> 00:17:46,608
Άρα, αυτό είναι το σημείο
που λες "Ας μείνουμε μόνο φίλοι";
300
00:17:47,275 --> 00:17:50,529
Βασικά, στ' αλήθεια θα το ήθελα αυτό.
301
00:17:53,657 --> 00:17:58,286
Ναι, κι εγώ. Τα λέμε, Νόρα.
302
00:17:58,620 --> 00:18:00,330
Τα λέμε, Αγκαλίτσα.
303
00:18:00,956 --> 00:18:02,415
Μη με λες έτσι.
304
00:18:03,667 --> 00:18:07,087
Όσο συναρπαστικό κι αν είναι
το να σαλπάρεις μόνος,
305
00:18:07,087 --> 00:18:13,093
καταλάβαμε, ότι χωρίς ο ένας τον άλλο,
είμαστε όλοι κάπως χαμένοι.
306
00:18:13,093 --> 00:18:16,054
Επιτρέψτε μου
να εκμεταλλευτώ αυτήν την ευκαιρία
307
00:18:16,054 --> 00:18:20,642
για να πω ένα ενθουσιώδες ευχαριστώ
στη μαμά και τον μπαμπά μου.
308
00:18:20,642 --> 00:18:24,437
Απόψε έρχονται επισήμως πρώτη φορά
σε συναυλία των Ελέκτρικ Μέιχεμ.
309
00:18:24,437 --> 00:18:25,689
Γεια, μαμά! Γεια, μπαμπάκα!
310
00:18:26,189 --> 00:18:27,524
Αυτό είναι το αγόρι μου.
311
00:18:27,649 --> 00:18:31,027
Ποτέ δεν περίμενα
312
00:18:31,027 --> 00:18:34,114
ότι θα τους έβλεπα μέσα στο πλήθος,
να με επευφημούν.
313
00:18:37,242 --> 00:18:42,455
Και όλα οφείλονται
σε μια πολύ ξεχωριστή φίλη.
314
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
Αμάν, δικέ μου.
315
00:18:46,001 --> 00:18:49,379
Δεν πειράζει, Δρ. Απλώς μίλα από καρδιάς.
316
00:18:50,589 --> 00:18:51,590
Ναι.
317
00:18:53,550 --> 00:18:56,094
Αυτό το τραγούδι αφιερώνεται σε μια κυρία
318
00:18:56,094 --> 00:18:59,139
που φροντίζει την οικογένειά της
όλη της τη ζωή.
319
00:18:59,264 --> 00:19:00,932
Νόρα! Νόρα!
320
00:19:02,058 --> 00:19:05,520
Τώρα όμως, έχεις αυτήν την οικογένεια
να φροντίζει εσένα.
321
00:22:05,033 --> 00:22:07,035
Για δες τα πυροτεχνήματα.
322
00:22:13,458 --> 00:22:15,710
Γιατί δεν το ποστάρω αυτό τώρα;
323
00:22:15,710 --> 00:22:17,087
Επειδή το ζεις.
324
00:22:38,817 --> 00:22:40,443
-Μπου.
-Απαίσιο.
325
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
-Κατεβείτε από τη σκηνή!
-Ερασιτέχνες.
326
00:22:42,362 --> 00:22:44,280
-Είστε φρικτοί!
-Με συγχωρείτε, κύριοι.
327
00:22:44,656 --> 00:22:46,074
Δεν είναι οι θέσεις σας αυτές.
328
00:22:47,075 --> 00:22:49,411
Τελικά τα Μάπετ έκαναν κάτι που μας άρεσε.
329
00:22:49,411 --> 00:22:51,454
-Τι πράγμα;
-Μας ανάγκασαν να φύγουμε.
330
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Σας ευχαριστώ, κύριε.
331
00:22:59,045 --> 00:23:02,173
ΕΛΕΚΤΡΙΚ ΜΕΪΧΕΜ
332
00:23:02,173 --> 00:23:04,175
Τα καταφέραμε.
333
00:23:04,175 --> 00:23:05,093
Τι καταφέραμε;
334
00:23:05,593 --> 00:23:09,139
Τώρα μπορώ να το πω
χωρίς σκέψη ή δισταγμό.
335
00:23:09,139 --> 00:23:12,767
Αυτό είναι πραγματικά
το μεγαλύτερο επίτευγμα της ζωής μου.
336
00:23:12,767 --> 00:23:13,726
Ναι.
337
00:23:13,726 --> 00:23:17,105
Στα σίγουρα.
Τώρα, ας αγοράσουμε όλες τις κόπιες
338
00:23:17,105 --> 00:23:18,982
για να τις μοιράσουμε εντελώς δωρεάν.
339
00:23:18,982 --> 00:23:20,233
Ναι. Καλή ιδέα.
340
00:23:20,233 --> 00:23:22,610
-Όχι, όχι, όχι. Μην το κάνετε αυτό.
-Μη!
341
00:23:22,610 --> 00:23:25,780
Αν και, σκεφτόμουν,
τώρα που έχουμε έναν επίσημο δίσκο,
342
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
έχουμε καλό λόγο να κάνουμε περιοδεία.
343
00:23:27,740 --> 00:23:28,992
Ποιους εννοείς;
344
00:23:28,992 --> 00:23:32,370
Μια σωστή περιοδεία
απαιτεί έναν σωστό μάνατζερ.
345
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
Έτσι, σκεφτόμουν ότι θα μπορούσαμε
να συμπεριλάβουμε κι εμένα.
346
00:23:36,624 --> 00:23:38,960
Εμένα; Εμένα; Εμένα;
347
00:23:40,211 --> 00:23:44,132
Πιστεύω ότι μιλώ εκ μέρους όλων όταν λέω,
348
00:23:44,132 --> 00:23:45,508
"Λοιπόν, εντάξει"!
349
00:23:45,508 --> 00:23:47,427
Ροκάρεις σε αυτήν τη θέση!
350
00:23:47,552 --> 00:23:49,262
-Εμπρός, πάμε.
-Πάμε! Νόμπου!
351
00:23:49,387 --> 00:23:50,513
-Περιμένετε, τώρα;
-Ναι!
352
00:23:50,638 --> 00:23:52,182
-Ταξίδι!
-Έλα! Πάμε!
353
00:23:52,182 --> 00:23:53,892
Θα πάρουμε δρόμο τώρα;
354
00:23:54,017 --> 00:23:56,436
Θα έρθεις ή όχι;
355
00:23:56,436 --> 00:23:58,813
Η συναυλία τελείωσε.
Θα φύγετε για περιοδεία.
356
00:23:58,813 --> 00:24:02,192
Άρα, ξέρεις, επιστρέφω
στο να ακολουθώ το συγκρότημα.
357
00:24:04,569 --> 00:24:06,446
Είσαι με το συγκρότημα.
358
00:24:07,989 --> 00:24:09,157
Είμαι με το συγκρότημα;
359
00:24:20,043 --> 00:24:22,462
Ταξίδι! Ταξίδι! Ταξίδι!
360
00:24:22,462 --> 00:24:24,464
-Σωστά, θα έπρεπε... Έχουμε να...
-Ναι.
361
00:24:24,756 --> 00:24:26,966
-Ορίστε.
-Λίγο ακόμα. Λίγο.
362
00:24:26,966 --> 00:24:28,718
-Λίγο ακόμα;
-Αυτό είναι.
363
00:24:28,718 --> 00:24:29,886
{\an8}Ευχαριστώ.
364
00:24:30,470 --> 00:24:32,680
{\an8}Μην ξεχάσεις τα ζαχαρωτά.
365
00:24:40,855 --> 00:24:45,193
Μην ξεχάσεις το φωτογραφικό σου άλμπουμ.
Ένα κομμάτι από το σπίτι για τον δρόμο.
366
00:24:45,818 --> 00:24:51,449
Ευχαριστώ. Ξέρεις, θα μου λείψεις πολύ.
367
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
Θα μου λείψει να κοιμάσαι στον καναπέ μου.
368
00:24:54,702 --> 00:24:55,745
Δεν θα σου λείψει.
369
00:24:56,287 --> 00:24:58,540
Όχι, δεν θα μου λείψει.
370
00:24:58,665 --> 00:25:02,794
Απλώς να θυμάσαι,
ότι εγώ ήμουν η πρώτη θαυμάστρια της Χάνα.
371
00:25:10,885 --> 00:25:12,595
Σπίτι μου, λεωφορειάκι μου.
372
00:25:12,720 --> 00:25:14,138
-Σωστά.
-Ναι, σωστά.
373
00:25:14,430 --> 00:25:18,017
Ακόμα δεν μπορώ να χωνέψω
όλες αυτές τις παλιές φωτογραφίες.
374
00:25:18,351 --> 00:25:22,564
Τις τράβηξα με την πρώτη μου μηχανή.
Μου την έδωσε το συγκρότημα, αλλά γιατί;
375
00:25:22,564 --> 00:25:25,233
Ναι, για να θυμάται διάφορα πράγματα.
Γι' αυτό.
376
00:25:25,567 --> 00:25:28,319
Λοιπόν, αυτό το θυμάμαι. Κι αυτό.
377
00:25:28,319 --> 00:25:31,281
Κι εκεί είναι το σάντουιτς με τυρί
που έφαγα τότε.
378
00:25:31,281 --> 00:25:32,657
Εντάξει, έτοιμοι να φύγουμε;
379
00:25:32,657 --> 00:25:34,534
-Ναι! Πάμε βόλτα!
-Νόρα!
380
00:25:34,659 --> 00:25:37,537
Θα είμαστε συγκάτοικοι και πάλι.
381
00:25:37,537 --> 00:25:40,707
Αλλά μαζί με όλους τους άλλους,
στριμωγμένοι σε ένα λεωφορείο.
382
00:25:40,707 --> 00:25:43,960
Ναι, τριγυρνάμε εδώ και χρόνια
χωρίς καν χάρτη.
383
00:25:43,960 --> 00:25:46,754
Αλλά αυτή η περιοδεία
θα είναι η ψυχεδελική,
384
00:25:46,754 --> 00:25:50,842
πραγματικά έντονη εμπειρία
που αξίζει να είναι.
385
00:25:51,301 --> 00:25:52,802
Εκεί σκίσαμε στο Μανχάταν.
386
00:25:52,927 --> 00:25:55,346
Ναι... Και θα αλλάξουμε τον κόσμο!
387
00:25:55,513 --> 00:25:58,266
Ξέρεις, ο Λιπς έχει δίκιο.
Θα αλλάξουμε τον κόσμο.
388
00:25:58,558 --> 00:25:59,684
Μια συναυλία τη φορά.
389
00:25:59,684 --> 00:26:04,397
Ξεχνάς ότι είμαστε απένταροι
και οι περιοδείες κοστίζουν μια περιουσία;
390
00:26:04,397 --> 00:26:08,901
Εδώ η Πένι μου δίνει όλα αυτά τα λεφτά
για τον δίσκο που δεν κάναμε ποτέ.
391
00:26:08,901 --> 00:26:14,032
Περίμενε, Ζουτ. Μήπως αυτή
είναι η φωτογραφία με τα λεφτά που χάσατε;
392
00:26:14,157 --> 00:26:17,535
Ναι. Κι εδώ εγώ βάζω τα λεφτά
σ' έναν γιγάντιο σάκο.
393
00:26:17,535 --> 00:26:22,081
Να κι εγώ που κρύβω τον τεράστιο σάκο
στο παλιό λεωφορείο που είχαμε.
394
00:26:22,081 --> 00:26:24,000
Μα τι γλυκιά καλαμποκόκρεμα!
395
00:26:24,000 --> 00:26:27,795
Οι φωτογραφίες είναι σαν χάρτης θησαυρού
για τη μνήμη του Ζουτ.
396
00:26:27,795 --> 00:26:29,464
Σκορπιστείτε και ψάξτε, παιδιά!
397
00:26:32,050 --> 00:26:33,051
-Εδώ πέρα.
-Το βρήκα!
398
00:26:33,051 --> 00:26:34,218
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
399
00:26:34,344 --> 00:26:35,678
Τα κατάφερες!
400
00:26:36,888 --> 00:26:37,889
Όχι, όχι. Από εδώ.
401
00:26:39,265 --> 00:26:41,809
Τι έλεγες; Η μαγεία των Μέιχεμ, μωρό μου.
402
00:26:42,060 --> 00:26:46,230
Λοιπόν, ποιος είναι έτοιμος να ρολάρει
ώστε να αρχίσουμε να ροκάρουμε;
403
00:26:46,230 --> 00:26:48,274
-Το ξέρεις ότι είμαι!
-Είμαι μέσα!
404
00:26:48,274 --> 00:26:50,693
Τότε, μόνο ένα πράγμα
μας μένει να κάνουμε.
405
00:26:50,693 --> 00:26:52,820
Και ποιο είναι αυτό, ατρόμητε αρχηγέ;
406
00:26:54,322 --> 00:26:56,908
Θα βγάλουμε αυτό το σόου στον δρόμο.
407
00:27:00,870 --> 00:27:02,747
Η Disney+ θα το λατρέψει αυτό.
408
00:27:02,747 --> 00:27:04,791
{\an8}Αντίο.
409
00:27:10,421 --> 00:27:12,298
-Τι στο...
-Τι συνέβη;
410
00:27:39,492 --> 00:27:43,037
Αυτή είναι για τον Κέρμιτ. Θα γουστάρει.
411
00:27:43,037 --> 00:27:44,122
Απόδοση διαλόγων: Κάλλια Κουζινόγλου