1 00:00:01,169 --> 00:00:03,004 Προηγουμένως στο Τα Μάπετ: Ελέκτρικ Μέιχεμ... 2 00:00:08,468 --> 00:00:11,888 Το τραγουδάτε λάθος, είναι "και από λίγο κάθε μέρα". 3 00:00:15,183 --> 00:00:16,184 Λυπάμαι για σένα. 4 00:00:16,893 --> 00:00:21,939 Άντε πάλι με αυτόν τον καβγά. Είναι ώρα να τελειώσει μια και καλή αυτή η διαφωνία. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,232 Ο Λιπς θα το ξεκαθαρίσει. 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,737 Έχει φωτογραφική μνήμη στη μουσική και τους στίχους. Παίξ' το! 7 00:00:27,737 --> 00:00:28,696 Πάμε! 8 00:00:38,164 --> 00:00:39,332 Λοιπόν, το ξεκαθαρίσαμε. 9 00:00:40,666 --> 00:00:43,711 Γιατί τους το δείχνουμε αυτό, Ζουτ; 10 00:00:43,836 --> 00:00:45,004 Σε ποιους το δείχνουμε; 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,297 Εδώ είναι το σημαντικό. 12 00:00:46,297 --> 00:00:47,924 Μιας και το αναφέρεις, 13 00:00:47,924 --> 00:00:51,219 θα έκανα ένα σύντομο διάλειμμα, για να επικεντρωθώ στην καριέρα μου. 14 00:00:51,219 --> 00:00:54,931 Συμφωνούμε με αγάπη να πάμε βιαστικά σε ξεχωριστές κατευθύνσεις. 15 00:00:54,931 --> 00:00:56,557 Μόλις διαλύθηκαν; 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,476 Συνειδητά ξε-συγκροτηματίζουμε. 17 00:00:58,476 --> 00:00:59,644 Νομίζω ότι διαλύθηκαν. 18 00:00:59,644 --> 00:01:00,937 Αντίο. 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,148 Μεγαλώνοντας, έβλεπα την οικογένειά μας να διαλύεται. 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,359 Δεν θα αφήσω να συμβεί το ίδιο. 21 00:01:06,818 --> 00:01:07,819 Τι λες; 22 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Λέω, 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,364 ας ξαναενώσουμε το συγκρότημα. 24 00:01:47,150 --> 00:01:48,234 ΤΑ ΜΑΠΕΤ: ΕΛΕΚΤΡΙΚ ΜΕΪΧΕΜ 25 00:01:50,403 --> 00:01:51,988 Ροκ! Ροκ! 26 00:01:53,739 --> 00:01:55,658 Αν θέλουμε οι Μέιχεμ να παίξουν στο Bowl, 27 00:01:55,658 --> 00:01:59,453 ξεκινάμε με τη ραχοκοκαλιά της μπάντας, τον μπασίστα. 28 00:02:00,788 --> 00:02:03,374 {\an8}Εντάξει, τι ακολουθεί, Τζένι; 29 00:02:04,625 --> 00:02:05,793 {\an8}Με συγχωρείτε, κύριε; 30 00:02:06,335 --> 00:02:08,004 {\an8}Είπα, "Τι κάνουμε μετά"; 31 00:02:08,004 --> 00:02:11,549 Νομίζω ότι έχουμε την καμπάνια για τα πρέτσελ της Utz. 32 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 -Τι; -Τι; 33 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 - Utz! - Utz; 34 00:02:14,635 --> 00:02:17,096 Η καμπάνια για τα πρέτσελ της Utz! 35 00:02:17,388 --> 00:02:18,890 Εντάξει, σημείωνε. 36 00:02:18,890 --> 00:02:21,475 Απολύτως, κύριε. Ξεκινάμε όταν είστε έτοιμος, κύριε! 37 00:02:28,065 --> 00:02:29,650 "Μούρλια για μάσα"! 38 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 Ναι. Τι ακολουθεί; 39 00:02:33,362 --> 00:02:35,823 Το Bennigan's χρειάζεται ένα τζινγκλ, κύριε. 40 00:02:35,823 --> 00:02:38,075 Το Bennigan's; Αυτοί δεν φαλίρισαν το 2008; 41 00:02:38,075 --> 00:02:40,411 Επέστρεψαν. Είναι σπουδαίοι. 42 00:02:40,578 --> 00:02:42,705 Συγγνώμη που διακόπτω, ένα λεπτάκι μόνο. 43 00:02:42,705 --> 00:02:47,210 Αν χρειάζεστε τζινγκλ, πρέπει να κλείσετε ένα κανονικό ραντεβού με τον κο Πέπερ. 44 00:02:47,210 --> 00:02:48,836 Αφορά τους Ελέκτρικ Μέιχεμ. 45 00:02:48,836 --> 00:02:53,549 Σκούπα είναι αυτό; Γιατί ο κος Πέπερ έχει συμβόλαιο με την Dyson. 46 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 Όχι, ήρθαμε για να ενώσουμε το συγκρότημα. 47 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 Τζένι, δεν βλέπω! Ποιος είναι; Κάποιος γνωστός μας; 48 00:02:58,971 --> 00:03:00,848 -Ξένοι του δρόμου, κύριε! -Τζένι, όχι! 49 00:03:00,848 --> 00:03:01,849 Δεν είμαστε ξένοι. 50 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 Να καλέσουμε την ασφάλεια; 51 00:03:03,142 --> 00:03:05,394 -Φλόιντ! Είμαι η Νόρα! -Κι ο Μουγκ. 52 00:03:05,394 --> 00:03:08,272 Χαίρομαι που σχεδόν σας βλέπω, είστε λίγο μακριά. 53 00:03:08,272 --> 00:03:10,733 -Αυτό είναι γελοίο. -Δεν το βρίσκω απαραίτητο. 54 00:03:10,733 --> 00:03:12,818 Θα τον πλησιάσουμε σαν κανονικοί άνθρωποι. 55 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 Δεν του αρέσει να τον πλησιάζεις... 56 00:03:14,695 --> 00:03:17,865 -Δεν θα πάθει τίποτα. -Τους είπα να μην πλησιάσουν! 57 00:03:18,658 --> 00:03:23,246 Κοίτα, Φλόιντ, χαιρόμαστε πολύ όλοι που η σόλο καριέρα σου απογειώνεται. 58 00:03:24,121 --> 00:03:26,916 Μα ξέρουμε ότι το να παίξουν οι Μέιχεμ στο Hollywood Bowl 59 00:03:26,916 --> 00:03:30,836 είναι μια μοναδική ευκαιρία. Ένα όνειρο που γίνεται πραγματικότητα για όλους. 60 00:03:31,295 --> 00:03:34,423 Έλα. Τι λες; 61 00:03:49,563 --> 00:03:51,649 Νομίζω ότι γράψατε σουξέ, κύριε. 62 00:03:51,649 --> 00:03:54,193 Να το πάμε αμέσως στους αδελφούς Bennigan. 63 00:03:54,193 --> 00:03:56,237 Ναι, αλλά άκουσες τίποτα από όσα είπαμε; 64 00:03:57,488 --> 00:03:58,489 Δεν άκουσα. 65 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 Τι... Φλόιντ! 66 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 Σ' ευχαριστώ που το σημείωσες, Τζένι! 67 00:04:01,826 --> 00:04:03,953 Έγινε, κύριε! 68 00:04:06,372 --> 00:04:10,293 Είναι λες και όλοι οι ακόλουθοι της Τζάνις από το διαδίκτυο 69 00:04:10,293 --> 00:04:13,421 την ακολούθησα και στην πραγματικότητα. Είναι εκπληκτικό. 70 00:04:13,921 --> 00:04:16,674 -Ή σε αυτήν την περίπτωση, ανησυχητικό. -Ναι. 71 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 Όμως, αν πείσουμε την Τζάνις να παίξει στο Hollywood Bowl, 72 00:04:19,802 --> 00:04:23,180 τότε θα επιστρέψει ο Φλόιντ, και μετά το υπόλοιπο συγκρότημα. 73 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 -Τότε τίποτα δεν μας σταματάει. -Ναι. 74 00:04:25,016 --> 00:04:27,977 Γκρουβάτοι χαιρετισμοί και πολλά ναμαστέ. 75 00:04:27,977 --> 00:04:32,023 Καλώς ήρθατε στο λαμπερό ράντσο των Στασιγουράκηδων. 76 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Στα σίγουρα. 77 00:04:33,524 --> 00:04:35,109 Πώς μπορούμε να σας βοηθήσουμε; 78 00:04:35,109 --> 00:04:37,445 -Ναι. Γεια, απλώς ψάχνουμε την Τζάνις. -Ναι. 79 00:04:37,445 --> 00:04:40,698 Φοβάμαι ότι η Πνευματική Μητέρα δεν είναι εδώ αυτήν τη στιγμή. 80 00:04:41,282 --> 00:04:43,868 Στα σίγουρα. 81 00:04:43,868 --> 00:04:47,496 Δικιά μου. Τη βλέπω, είναι εκεί. 82 00:04:48,706 --> 00:04:51,459 Είναι εκεί και χαλαρώνει στην καλύβα της γιόγκα. 83 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 Αυτό είναι μόνο το οργανικό δερματικό της κέλυφος. 84 00:04:54,211 --> 00:05:00,217 Η ψυχή της θα σερφάρει στο αστρικό επίπεδο για τις επόμενες τέσσερις με έξι ώρες. 85 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Στα σίγουρα. 86 00:05:02,553 --> 00:05:06,349 Τέλεια. Ήρθαμε για να βεβαιωθούμε ότι το οργανικό δερματικό της κέλυφος 87 00:05:06,349 --> 00:05:09,185 θα είναι στο Hollywood Bowl αύριο βράδυ. Οπότε, απλώς θα... 88 00:05:09,185 --> 00:05:11,103 Στα σίγουρα. 89 00:05:11,228 --> 00:05:12,897 Θα της δώσουν το μήνυμα. Ωραία. 90 00:05:12,897 --> 00:05:15,941 Σας παρακαλώ δώστε της το μήνυμά μας. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 91 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 Εμείς απλώς θα την κάνουμε από εδώ, στα σίγουρα. Εντάξει. 92 00:05:19,278 --> 00:05:22,073 Στα σίγουρα. 93 00:05:26,577 --> 00:05:28,287 ΓΚΑΛΕΡΙ ΜΑΛΟΡΙ ΕΚΘΕΣΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΖΟΥΤ 94 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 Ειλικρινά δεν μπορώ να πιστέψω ότι αυτό αρέσει σε τόσο κόσμο. 95 00:05:35,419 --> 00:05:38,339 Θεωρούν τον Ζουτ ιδιοφυΐα, ενώ το μόνο που έκανε στ' αλήθεια 96 00:05:38,339 --> 00:05:40,591 ήταν να βάλει θολές φωτογραφίες στο Instagram. 97 00:05:40,591 --> 00:05:42,676 Στάσου, αυτό είναι το ρουθούνι μου; 98 00:05:42,802 --> 00:05:44,637 Στάσου, είναι 10.000 δολάρια; 99 00:05:44,762 --> 00:05:46,555 Ναι. Τι; 100 00:05:47,556 --> 00:05:51,769 Είστε μια αποκάλυψη, κύριε Ζουτόφσκι. 101 00:05:51,769 --> 00:05:52,937 Πράγματι. 102 00:05:55,147 --> 00:05:57,024 Πείτε μας για τις μεθόδους σας. 103 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Ναι. 104 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 -Ναι. -Ναι. 105 00:06:01,028 --> 00:06:02,863 Να τος. Εκεί είναι. Εντάξει. 106 00:06:02,988 --> 00:06:05,366 Εντάξει. Γεια σου, Ζουτ! Εμείς είμαστε! 107 00:06:05,366 --> 00:06:06,826 Συγγνώμη που διακόπτουμε. 108 00:06:06,826 --> 00:06:07,952 Τι διακόπτετε; 109 00:06:09,370 --> 00:06:11,914 Ναι. Λοιπόν, απλώς ήρθαμε να βεβαιωθούμε ότι θα έρθεις 110 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 στο Hollywood Bowl την Παρασκευή. 111 00:06:13,582 --> 00:06:15,501 Σε παρακαλώ, λογίκεψε το συγκρότημα. 112 00:06:15,501 --> 00:06:16,585 Ποιο συγκρότημα; 113 00:06:18,379 --> 00:06:21,090 Το συγκρότημά σου. Δεν θυμάσαι τίποτα; 114 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 Δεν θυμάμαι. 115 00:06:25,136 --> 00:06:27,763 -Εντάξει, χάρηκα που τα είπαμε. -Αντίο. 116 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 Τελευταία ευκαιρία. Ώρα να μιλήσουμε στον Τιθ. 117 00:06:30,599 --> 00:06:32,309 Τζίμι, φίλοι σου είναι αυτοί; 118 00:06:33,894 --> 00:06:35,646 Όχι, αλλά σίγουρα φάνηκαν καλοί. 119 00:06:38,149 --> 00:06:40,025 -Πήρες τις δραμαμίνες μου; -Ναι, Αστεράκι. 120 00:06:40,025 --> 00:06:41,402 -Το αντηλιακό; -Ναι, καλή μου. 121 00:06:41,402 --> 00:06:43,112 -Και το μπικίνι μου; -Ναι. 122 00:06:43,112 --> 00:06:44,822 -Δρ Τιθ, στάσου! -Τιθ, Τιθ! 123 00:06:44,822 --> 00:06:48,576 Κοίτα ποιοι ήρθαν να μας αποχαιρετίσουν. 124 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 -Όχι, ήρθαμε να σε πείσουμε να μείνεις. -Τι; 125 00:06:51,912 --> 00:06:54,748 Το Hollywood Bowl είναι αύριο, εντάξει; 126 00:06:54,748 --> 00:06:58,169 Θα είναι μια μοναδική συναυλία. Σε παρακαλώ, μείνε. 127 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 Τελευταία ειδοποίηση για επιβίβαση στο Πριγκίπισσα Χαλαπένιο. 128 00:07:02,590 --> 00:07:06,969 Αρκετά! Η εταιρεία είναι όλη δική σου. Έχει καραμελάκια στο πάνω συρτάρι. 129 00:07:06,969 --> 00:07:13,100 Μην τους αγγίζεις! Τώρα, πάμε ή το χάνουμε. Είναι ώρα για ντάκιρι. 130 00:07:16,645 --> 00:07:19,982 Είναι η αγαπημένη μου ώρα της μέρας και της νύχτας. 131 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 Τιθ. 132 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 Έχε γεια, Αφεντικίνα. 133 00:07:26,780 --> 00:07:27,990 -Όχι, Τιθ. -Τιθ! Έλα. 134 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 Έρχομαι, Αστεράκι! 135 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 Και τώρα, τι; 136 00:07:38,334 --> 00:07:40,211 Το συγκρότημα είναι καλύτερα χωρίς εμένα. 137 00:07:40,211 --> 00:07:42,546 Ο Δρ Τιθ κυριολεκτικά σάλπαρε στο ηλιοβασίλεμα, 138 00:07:42,546 --> 00:07:44,465 και δεν μπόρεσα να εντοπίσω τον Λιπς. 139 00:07:44,465 --> 00:07:45,633 Νομίζω ότι τον βρήκα. 140 00:07:47,259 --> 00:07:49,220 Ήθελα να κάνω μια επίδειξη. 141 00:07:49,220 --> 00:07:51,222 Ξέρω ότι είναι αδύνατο. 142 00:07:51,222 --> 00:07:54,433 Μα κι αν σας έλεγα, ότι όχι μόνο υπάρχει η πιθανότητα τώρα, 143 00:07:54,433 --> 00:07:57,603 μα μπορούμε να το κάνουμε και όσο ζούμε. 144 00:07:59,688 --> 00:08:02,233 Δεν έχω ιδέα για τι μιλάνε σε αυτήν την ομιλία TED, 145 00:08:02,233 --> 00:08:03,901 αλλά δεν μπορώ να ξεκολλήσω. 146 00:08:03,901 --> 00:08:05,653 Έχει αποστολή να σώσει τον κόσμο. 147 00:08:05,653 --> 00:08:06,654 Σκέφτομαι το συγκρότημα... 148 00:08:06,654 --> 00:08:12,117 Εν τω μεταξύ, το δικό μου καταρρέει. Άρα, παιδιά, την κάνω. 149 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 Την κάνεις; Τι σημαίνει αυτό; Τι συμβαίνει; Ποια είσαι; 150 00:08:27,091 --> 00:08:34,014 Ναι. Τελείωσα. Εντάξει; Τα παρατάω όλα. Δουλειά, συγκρότημα, μουσική. 151 00:08:34,181 --> 00:08:37,560 Πώς είναι δυνατόν; Η μουσική ήταν πάντα όλη σου η ζωή. 152 00:08:37,560 --> 00:08:42,106 Ναι, και τώρα, πρέπει να βρω πώς θα είναι η υπόλοιπη ζωή μου. 153 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Επιτέλους έφτιαξες τον δίσκο. Έκλεισες το Hollywood Bowl... 154 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Όχι. Χωρίς συγκρότημα, δεν υπάρχει Bowl. 155 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 Μόλις ακύρωσα τα πάντα. 156 00:08:56,954 --> 00:08:59,832 Τελείωσε, Χαν. Πρέπει να φύγω. 157 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 Να πας πού; 158 00:09:04,920 --> 00:09:07,464 Άνιμαλ, πρέπει να σου πούμε κάτι. 159 00:09:07,464 --> 00:09:10,718 Νόρα! 160 00:09:11,719 --> 00:09:14,430 Κοίτα, στεναχωριέμαι όσο κι εσύ, μα εμείς... 161 00:09:14,430 --> 00:09:17,516 Αυτή είναι η τσάντα μου. Εντάξει, έι! Όχι! Όχι, όχι. 162 00:09:17,516 --> 00:09:20,102 Εντάξει. Ας μην το κάνουμε αυτό. Ήταν όλα οργανωμένα. 163 00:09:20,102 --> 00:09:21,186 Είναι πολλά πράγματα. 164 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Οδήγα! 165 00:09:22,896 --> 00:09:24,982 -Πού να πάω; Δεν ξέρω καν πού... -Οδήγα! 166 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Δεν νομίζω ότι μιλάει για τη Νόρα. 167 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 -Οδηγάω! -Όχι, δεν οδηγάς. Θα οδηγήσω εγώ! 168 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 Δεν μπορεί να οδηγήσει. Όχι... 169 00:09:33,324 --> 00:09:34,783 Δεν υπάρχει ρίμα με τον "αστακό". 170 00:09:36,702 --> 00:09:37,786 Τι; 171 00:09:39,997 --> 00:09:43,792 Γεια σου, Άνιμαλ! Τι νέα, δικέ μου; 172 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 Νόρα έφυγε. 173 00:09:46,837 --> 00:09:48,505 Τι; Έφυγε; 174 00:09:48,505 --> 00:09:49,632 Έφυγε. 175 00:09:53,969 --> 00:09:58,891 Πονάει το χέρι μου και δεν βελτιώνεται. Αλλά προς το παρόν, αυτό είναι... 176 00:09:58,891 --> 00:10:01,060 Νόρα έφυγε! 177 00:10:02,770 --> 00:10:04,355 Αυτή ήταν η ομιλία μου. 178 00:10:05,022 --> 00:10:10,444 Εντάξει, εισπνεύστε βαθιά, όλοι, και ακούστε προσεκτικά τι λέει το σύμπαν. 179 00:10:10,444 --> 00:10:15,741 Νόρα... Νόρα έφυγε! 180 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 Πω πω, το σύμπαν μίλησε για τα καλά. 181 00:10:19,203 --> 00:10:21,330 Στα σίγουρα. 182 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 Αντίο. 183 00:10:22,539 --> 00:10:23,624 Έι. 184 00:10:24,875 --> 00:10:29,380 Έφυγε! Έφυγε! Έφυγε! Νόρα. 185 00:10:29,380 --> 00:10:30,464 Ποιος; 186 00:10:30,464 --> 00:10:33,509 Νόρα! Έφυγε! 187 00:10:34,468 --> 00:10:36,679 Η Νόρα! Τη συμπαθώ. 188 00:10:36,679 --> 00:10:39,431 Τότε λοιπόν, τι περιμένεις; Πάμε να τη βρούμε. 189 00:10:39,431 --> 00:10:40,683 Μετά από εσένα. 190 00:10:46,605 --> 00:10:47,898 Μόλις σαλπάρουμε, 191 00:10:47,898 --> 00:10:53,696 ετοιμάσου για μπουφέ με καυτερές φτερούγες και μασάζ για ζευγάρια με καυτές πέτρες. 192 00:10:54,363 --> 00:10:56,824 Νόρα έφυγε! 193 00:10:56,824 --> 00:10:58,951 Φιλαράκο, μήπως είπες μόλις... 194 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 Έφυγε! 195 00:11:03,580 --> 00:11:04,790 Έφυγε; 196 00:11:07,751 --> 00:11:12,756 Να ξεκαθαρίσουμε κάτι, η Νόρα δεν πέθανε. Είναι ζωντανή. 197 00:11:12,756 --> 00:11:16,051 Για μισό λεπτό. Ποιος είπε ότι δεν ήταν; 198 00:11:20,139 --> 00:11:21,557 Έλα, έλα. 199 00:11:24,268 --> 00:11:28,522 Για την ακρίβεια, η Νόρα όντως έφυγε. Την έκανε. 200 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 Κατηγορεί τον εαυτό της που σας απογοήτευσε. 201 00:11:31,942 --> 00:11:34,820 Μας απογοήτευσε; Πώς μπόρεσε να το σκεφτεί αυτό; 202 00:11:34,820 --> 00:11:38,031 Επειδή το συγκρότημα δεν είναι πια μαζί. 203 00:11:38,031 --> 00:11:42,202 Έλα, τώρα. Είμαστε κάτι παραπάνω από συγκρότημα, είμαστε μια οικογένεια. 204 00:11:42,202 --> 00:11:46,457 Βέβαια, κι αυτό σημαίνει ότι θα είμαστε για πάντα μαζί. 205 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 Ακόμα και όταν είμαστε χώρια. 206 00:11:48,250 --> 00:11:49,668 Αγάπη. 207 00:11:49,668 --> 00:11:51,170 -Σωστά. -Στα σίγουρα. 208 00:11:51,170 --> 00:11:55,299 Γιατί δεν είναι εδώ η Νόρα; Τη θυμάστε; Η Νόρα; 209 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 Ο Ζουτ έχει δίκιο. 210 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 Ας αφήσουμε τις κρουαζιέρες, τις αιρέσεις της γιόγκα, 211 00:12:00,637 --> 00:12:02,931 τις ομιλίες TED και τα τζινγκλ. 212 00:12:02,931 --> 00:12:06,727 Είναι ώρα να βρούμε την Κα της Εταιρείας. Ώρα να ροκάρουμε στο Bowl. 213 00:12:06,727 --> 00:12:09,813 Στάσου, η Νόρα ακύρωσε το Bowl πριν φύγει. 214 00:12:09,938 --> 00:12:15,486 Θα το ξεακυρώσουμε. Ας κινητοποιηθούμε για να κοινωνικοποιηθούμε! 215 00:12:15,486 --> 00:12:18,322 Θα κάνουμε τα κονέ μας και ναι, θα είμαστε εκεί. 216 00:12:18,322 --> 00:12:22,993 Τέλεια, Λιπς. Χρησιμοποίησε τις επαφές σου κι εγώ θα ειδοποιήσω τους Στασιγουράκηδες. 217 00:12:22,993 --> 00:12:24,828 TikTok! 218 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 #Επιστροφή στο Bowl. 219 00:12:27,790 --> 00:12:29,082 Φύγαμε. 220 00:12:30,834 --> 00:12:33,420 Θα βοηθήσω κι εγώ. Θα πάρω τον Τζέι Τζέι. 221 00:12:33,420 --> 00:12:36,799 Γιατί μου έχει αφήσει πολλά θυμωμένα μηνύματα στον τηλεφωνητή 222 00:12:36,799 --> 00:12:39,635 να με κατηγορεί που η Νόρα την κοπάνησε απ' την πόλη, 223 00:12:39,635 --> 00:12:43,305 άρα... Χώρισαν; Μάλλον δεν είναι η κατάλληλη στιγμή γι' αυτό, 224 00:12:43,305 --> 00:12:48,060 αλλά δεν ξέρω αν κάποιος έχει πληροφορίες για την κατάστασή τους. 225 00:12:48,060 --> 00:12:51,855 Θέλω να πω... Δεν έχει σημασία, όμως επίσης, δεν ξέρω, έχει κάπως. 226 00:12:51,855 --> 00:12:56,276 Εντάξει, ναι. Ας το αγνοήσουμε αυτό. Επιστρέφουμε στο θέμα μας. 227 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 -Σωστά. -Να βρούμε τη Νόρα. Πώς; 228 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Ναι, σας έκλεψαν το βανάκι. 229 00:13:01,907 --> 00:13:03,242 Ναι, ναι. 230 00:13:03,242 --> 00:13:06,829 Ακούστε! Εσείς οι ανόητοι! Ακολουθήστε με. 231 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 Εντάξει. 232 00:13:12,292 --> 00:13:13,335 Περιμένετε. 233 00:13:13,335 --> 00:13:18,090 Τόσο καιρό μένετε εδώ, και δεν ελέγξατε ούτε μια φορά το γκαράζ; 234 00:13:18,090 --> 00:13:19,174 Μένουμε εδώ; 235 00:13:19,174 --> 00:13:23,136 Εντάξει. Είναι υπέροχο αυτό, όμως ακόμα δεν ξέρουμε πού είναι η Νόρα. 236 00:13:23,136 --> 00:13:25,556 Θα αφήσουμε τη μουσική να μας οδηγήσει. 237 00:13:26,056 --> 00:13:28,433 Ναι, δεν νομίζω ότι η μουσική λειτουργεί έτσι. 238 00:13:28,433 --> 00:13:32,729 Φυσιολογικά όχι. Αλλά και πάλι, εμείς δεν είμαστε φυσιολογικοί. 239 00:13:36,567 --> 00:13:39,987 Εντάξει. Η βλάβη είναι σημάδι. Δεν μπορείς να φύγεις από την πόλη. 240 00:13:39,987 --> 00:13:43,156 Γιατί είναι όλοι τόσο έκπληκτοι; Απλώς παραιτήθηκα. Εντάξει; 241 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 Μου κάνεις πλάκα; 242 00:13:44,074 --> 00:13:47,661 Ήρθα να γιορτάσουμε την πρώτη σου μέρα ως αφεντικό στο μεγάλο γραφείο. 243 00:13:47,661 --> 00:13:49,997 Έχουμε καραμελάκια. Και το καλύτερο; 244 00:13:49,997 --> 00:13:53,250 Έφερα σαμπάνια, δύο ποτήρια, ένα για μένα κι ένα για μένα. 245 00:13:53,250 --> 00:13:55,168 Γιατί ξέρω ότι εσύ δεν πίνεις πολύ. 246 00:13:55,168 --> 00:13:59,673 Λοιπόν, χάρισμά σου, εντάξει; Γιατί δεν δέχομαι τη δουλειά. 247 00:13:59,673 --> 00:14:01,884 -Στάσου. -Και ακύρωσα το Hollywood Bowl. 248 00:14:01,884 --> 00:14:03,343 -Τι; -Και μετακόμισα. 249 00:14:04,011 --> 00:14:04,970 Λυπάμαι, Τζέι Τζέι. 250 00:14:04,970 --> 00:14:09,349 Τι συμβαίνει εδώ; Δώσε μου ένα λεπτό να συντονιστώ. 251 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 Εντάξει, με τι; 252 00:14:10,350 --> 00:14:13,312 Με όλα αυτά. Θα σαρώναμε στη δουλειά. 253 00:14:13,312 --> 00:14:16,106 Εσύ κι εγώ, ένα δυναμικό ζευγάρι. Είχαμε ένα σχέδιο. 254 00:14:16,106 --> 00:14:18,275 Ναι, τώρα το σχέδιο είναι χωρίς σχέδιο. 255 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 Το σχέδιο είναι... 256 00:14:19,943 --> 00:14:22,195 Εμπρός; Εμπρός; 257 00:14:25,282 --> 00:14:29,995 Σπουδαία. Ίσως ένα μικρό σχέδιο να μην ήταν κακή ιδέα. 258 00:14:47,262 --> 00:14:48,889 Τι στο... 259 00:15:07,074 --> 00:15:10,035 Αυτό είναι τελείως παράνομο. 260 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 Αλλά τόσο φανταστικό. 261 00:15:24,716 --> 00:15:25,634 Γεια! 262 00:15:26,551 --> 00:15:27,386 {\an8}Εντάξει! 263 00:15:28,095 --> 00:15:30,347 {\an8}Οι Ελέκτρικ Μέιχεμ έφτασαν. 264 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 Απολύτως! 265 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 Μα πώς; 266 00:15:33,642 --> 00:15:35,227 Να ευχαριστείς τον Ρεντ γι' αυτό. 267 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 Ο Άνιμαλ; 268 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 Τι είπε και σας έπεισε, παιδιά; 269 00:15:41,191 --> 00:15:45,195 Νόρα! 270 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Έφυγε! 271 00:15:46,446 --> 00:15:48,991 Κι έτσι ολοκληρώνεται η ομιλία TED μου. Νόμπου! 272 00:15:49,950 --> 00:15:52,244 Η αλήθεια είναι, με όλα όσα έχεις κάνει για εμάς, 273 00:15:52,244 --> 00:15:54,496 δεν θα σε αφήναμε να παρατήσεις το όνειρό σου. 274 00:15:55,872 --> 00:15:57,499 Επίσης, ο Λιπς νόμιζε ότι πέθανες. 275 00:15:57,499 --> 00:15:58,583 Ναι, ναι. 276 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Εντάξει. 277 00:16:01,670 --> 00:16:04,506 Κι από την πρώτη στιγμή που σε γνώρισα, Νόμπου, 278 00:16:04,506 --> 00:16:09,011 ήξερα ότι κάποια μέρα θα μας έκανες όλους καλύτερους. 279 00:16:09,011 --> 00:16:11,388 Αλλά τώρα, ξέρω ότι... 280 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 Αυτό ήταν ό,τι πιο γλυκό έχει πει ποτέ κανείς... 281 00:16:17,436 --> 00:16:19,187 Θεέ μου. Κατάλαβα τον Λιπς! 282 00:16:19,521 --> 00:16:22,774 Επειδή είσαι μία από μας. Είμαστε οικογένεια τώρα, Ντόροθι. 283 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 Θα έχεις πάντα μια θέση στο λεωφορείο μας. 284 00:16:25,360 --> 00:16:29,489 Ανέβα, λοιπόν. Έχουμε να πάμε σε μέρη και να ροκάρουμε τον κόσμο. 285 00:16:29,489 --> 00:16:31,783 Ας ρολάρουμε στο Bowl! 286 00:16:31,783 --> 00:16:36,913 Παιδιά, λυπάμαι που σας το λέω, αλλά η συναυλία ακυρώθηκε. 287 00:16:36,913 --> 00:16:38,915 Δεν θα είναι κανείς εκεί. 288 00:16:38,915 --> 00:16:40,959 Κανείς ή οι πάντες; 289 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 "Δεν θα είναι κανείς εκεί". Δεν ξέρει τι λέει. 290 00:17:10,363 --> 00:17:12,699 Εμπρός, Hollywood Bowl! 291 00:17:14,242 --> 00:17:15,368 -Ναι! -Ναι! 292 00:17:15,368 --> 00:17:20,290 Είμαστε και πάλι, παραμένουμε, είμαστε ακόμα και θα είμαστε πάντα, 293 00:17:20,290 --> 00:17:23,627 εκείνοι που είναι γνωστοί ως οι επανενωμένοι αιωνίως, 294 00:17:23,627 --> 00:17:28,256 μετά από έναν σύντομο χωρισμό, Ελέκτρικ Μέιχεμ! 295 00:17:31,551 --> 00:17:33,512 Ζήτω! Καλώς ήρθατε και πάλι στη μουσική! 296 00:17:33,512 --> 00:17:37,474 Τζέι Τζέι; Τι... δεν περίμενα να εμφανιστείς. 297 00:17:37,474 --> 00:17:38,892 Πάντα σε στηρίζω, Αγκαλίτσα. 298 00:17:39,559 --> 00:17:40,727 Μη με λες έτσι. 299 00:17:41,394 --> 00:17:46,608 Άρα, αυτό είναι το σημείο που λες "Ας μείνουμε μόνο φίλοι"; 300 00:17:47,275 --> 00:17:50,529 Βασικά, στ' αλήθεια θα το ήθελα αυτό. 301 00:17:53,657 --> 00:17:58,286 Ναι, κι εγώ. Τα λέμε, Νόρα. 302 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 Τα λέμε, Αγκαλίτσα. 303 00:18:00,956 --> 00:18:02,415 Μη με λες έτσι. 304 00:18:03,667 --> 00:18:07,087 Όσο συναρπαστικό κι αν είναι το να σαλπάρεις μόνος, 305 00:18:07,087 --> 00:18:13,093 καταλάβαμε, ότι χωρίς ο ένας τον άλλο, είμαστε όλοι κάπως χαμένοι. 306 00:18:13,093 --> 00:18:16,054 Επιτρέψτε μου να εκμεταλλευτώ αυτήν την ευκαιρία 307 00:18:16,054 --> 00:18:20,642 για να πω ένα ενθουσιώδες ευχαριστώ στη μαμά και τον μπαμπά μου. 308 00:18:20,642 --> 00:18:24,437 Απόψε έρχονται επισήμως πρώτη φορά σε συναυλία των Ελέκτρικ Μέιχεμ. 309 00:18:24,437 --> 00:18:25,689 Γεια, μαμά! Γεια, μπαμπάκα! 310 00:18:26,189 --> 00:18:27,524 Αυτό είναι το αγόρι μου. 311 00:18:27,649 --> 00:18:31,027 Ποτέ δεν περίμενα 312 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 ότι θα τους έβλεπα μέσα στο πλήθος, να με επευφημούν. 313 00:18:37,242 --> 00:18:42,455 Και όλα οφείλονται σε μια πολύ ξεχωριστή φίλη. 314 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 Αμάν, δικέ μου. 315 00:18:46,001 --> 00:18:49,379 Δεν πειράζει, Δρ. Απλώς μίλα από καρδιάς. 316 00:18:50,589 --> 00:18:51,590 Ναι. 317 00:18:53,550 --> 00:18:56,094 Αυτό το τραγούδι αφιερώνεται σε μια κυρία 318 00:18:56,094 --> 00:18:59,139 που φροντίζει την οικογένειά της όλη της τη ζωή. 319 00:18:59,264 --> 00:19:00,932 Νόρα! Νόρα! 320 00:19:02,058 --> 00:19:05,520 Τώρα όμως, έχεις αυτήν την οικογένεια να φροντίζει εσένα. 321 00:22:05,033 --> 00:22:07,035 Για δες τα πυροτεχνήματα. 322 00:22:13,458 --> 00:22:15,710 Γιατί δεν το ποστάρω αυτό τώρα; 323 00:22:15,710 --> 00:22:17,087 Επειδή το ζεις. 324 00:22:38,817 --> 00:22:40,443 -Μπου. -Απαίσιο. 325 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 -Κατεβείτε από τη σκηνή! -Ερασιτέχνες. 326 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 -Είστε φρικτοί! -Με συγχωρείτε, κύριοι. 327 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Δεν είναι οι θέσεις σας αυτές. 328 00:22:47,075 --> 00:22:49,411 Τελικά τα Μάπετ έκαναν κάτι που μας άρεσε. 329 00:22:49,411 --> 00:22:51,454 -Τι πράγμα; -Μας ανάγκασαν να φύγουμε. 330 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Σας ευχαριστώ, κύριε. 331 00:22:59,045 --> 00:23:02,173 ΕΛΕΚΤΡΙΚ ΜΕΪΧΕΜ 332 00:23:02,173 --> 00:23:04,175 Τα καταφέραμε. 333 00:23:04,175 --> 00:23:05,093 Τι καταφέραμε; 334 00:23:05,593 --> 00:23:09,139 Τώρα μπορώ να το πω χωρίς σκέψη ή δισταγμό. 335 00:23:09,139 --> 00:23:12,767 Αυτό είναι πραγματικά το μεγαλύτερο επίτευγμα της ζωής μου. 336 00:23:12,767 --> 00:23:13,726 Ναι. 337 00:23:13,726 --> 00:23:17,105 Στα σίγουρα. Τώρα, ας αγοράσουμε όλες τις κόπιες 338 00:23:17,105 --> 00:23:18,982 για να τις μοιράσουμε εντελώς δωρεάν. 339 00:23:18,982 --> 00:23:20,233 Ναι. Καλή ιδέα. 340 00:23:20,233 --> 00:23:22,610 -Όχι, όχι, όχι. Μην το κάνετε αυτό. -Μη! 341 00:23:22,610 --> 00:23:25,780 Αν και, σκεφτόμουν, τώρα που έχουμε έναν επίσημο δίσκο, 342 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 έχουμε καλό λόγο να κάνουμε περιοδεία. 343 00:23:27,740 --> 00:23:28,992 Ποιους εννοείς; 344 00:23:28,992 --> 00:23:32,370 Μια σωστή περιοδεία απαιτεί έναν σωστό μάνατζερ. 345 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 Έτσι, σκεφτόμουν ότι θα μπορούσαμε να συμπεριλάβουμε κι εμένα. 346 00:23:36,624 --> 00:23:38,960 Εμένα; Εμένα; Εμένα; 347 00:23:40,211 --> 00:23:44,132 Πιστεύω ότι μιλώ εκ μέρους όλων όταν λέω, 348 00:23:44,132 --> 00:23:45,508 "Λοιπόν, εντάξει"! 349 00:23:45,508 --> 00:23:47,427 Ροκάρεις σε αυτήν τη θέση! 350 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 -Εμπρός, πάμε. -Πάμε! Νόμπου! 351 00:23:49,387 --> 00:23:50,513 -Περιμένετε, τώρα; -Ναι! 352 00:23:50,638 --> 00:23:52,182 -Ταξίδι! -Έλα! Πάμε! 353 00:23:52,182 --> 00:23:53,892 Θα πάρουμε δρόμο τώρα; 354 00:23:54,017 --> 00:23:56,436 Θα έρθεις ή όχι; 355 00:23:56,436 --> 00:23:58,813 Η συναυλία τελείωσε. Θα φύγετε για περιοδεία. 356 00:23:58,813 --> 00:24:02,192 Άρα, ξέρεις, επιστρέφω στο να ακολουθώ το συγκρότημα. 357 00:24:04,569 --> 00:24:06,446 Είσαι με το συγκρότημα. 358 00:24:07,989 --> 00:24:09,157 Είμαι με το συγκρότημα; 359 00:24:20,043 --> 00:24:22,462 Ταξίδι! Ταξίδι! Ταξίδι! 360 00:24:22,462 --> 00:24:24,464 -Σωστά, θα έπρεπε... Έχουμε να... -Ναι. 361 00:24:24,756 --> 00:24:26,966 -Ορίστε. -Λίγο ακόμα. Λίγο. 362 00:24:26,966 --> 00:24:28,718 -Λίγο ακόμα; -Αυτό είναι. 363 00:24:28,718 --> 00:24:29,886 {\an8}Ευχαριστώ. 364 00:24:30,470 --> 00:24:32,680 {\an8}Μην ξεχάσεις τα ζαχαρωτά. 365 00:24:40,855 --> 00:24:45,193 Μην ξεχάσεις το φωτογραφικό σου άλμπουμ. Ένα κομμάτι από το σπίτι για τον δρόμο. 366 00:24:45,818 --> 00:24:51,449 Ευχαριστώ. Ξέρεις, θα μου λείψεις πολύ. 367 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 Θα μου λείψει να κοιμάσαι στον καναπέ μου. 368 00:24:54,702 --> 00:24:55,745 Δεν θα σου λείψει. 369 00:24:56,287 --> 00:24:58,540 Όχι, δεν θα μου λείψει. 370 00:24:58,665 --> 00:25:02,794 Απλώς να θυμάσαι, ότι εγώ ήμουν η πρώτη θαυμάστρια της Χάνα. 371 00:25:10,885 --> 00:25:12,595 Σπίτι μου, λεωφορειάκι μου. 372 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 -Σωστά. -Ναι, σωστά. 373 00:25:14,430 --> 00:25:18,017 Ακόμα δεν μπορώ να χωνέψω όλες αυτές τις παλιές φωτογραφίες. 374 00:25:18,351 --> 00:25:22,564 Τις τράβηξα με την πρώτη μου μηχανή. Μου την έδωσε το συγκρότημα, αλλά γιατί; 375 00:25:22,564 --> 00:25:25,233 Ναι, για να θυμάται διάφορα πράγματα. Γι' αυτό. 376 00:25:25,567 --> 00:25:28,319 Λοιπόν, αυτό το θυμάμαι. Κι αυτό. 377 00:25:28,319 --> 00:25:31,281 Κι εκεί είναι το σάντουιτς με τυρί που έφαγα τότε. 378 00:25:31,281 --> 00:25:32,657 Εντάξει, έτοιμοι να φύγουμε; 379 00:25:32,657 --> 00:25:34,534 -Ναι! Πάμε βόλτα! -Νόρα! 380 00:25:34,659 --> 00:25:37,537 Θα είμαστε συγκάτοικοι και πάλι. 381 00:25:37,537 --> 00:25:40,707 Αλλά μαζί με όλους τους άλλους, στριμωγμένοι σε ένα λεωφορείο. 382 00:25:40,707 --> 00:25:43,960 Ναι, τριγυρνάμε εδώ και χρόνια χωρίς καν χάρτη. 383 00:25:43,960 --> 00:25:46,754 Αλλά αυτή η περιοδεία θα είναι η ψυχεδελική, 384 00:25:46,754 --> 00:25:50,842 πραγματικά έντονη εμπειρία που αξίζει να είναι. 385 00:25:51,301 --> 00:25:52,802 Εκεί σκίσαμε στο Μανχάταν. 386 00:25:52,927 --> 00:25:55,346 Ναι... Και θα αλλάξουμε τον κόσμο! 387 00:25:55,513 --> 00:25:58,266 Ξέρεις, ο Λιπς έχει δίκιο. Θα αλλάξουμε τον κόσμο. 388 00:25:58,558 --> 00:25:59,684 Μια συναυλία τη φορά. 389 00:25:59,684 --> 00:26:04,397 Ξεχνάς ότι είμαστε απένταροι και οι περιοδείες κοστίζουν μια περιουσία; 390 00:26:04,397 --> 00:26:08,901 Εδώ η Πένι μου δίνει όλα αυτά τα λεφτά για τον δίσκο που δεν κάναμε ποτέ. 391 00:26:08,901 --> 00:26:14,032 Περίμενε, Ζουτ. Μήπως αυτή είναι η φωτογραφία με τα λεφτά που χάσατε; 392 00:26:14,157 --> 00:26:17,535 Ναι. Κι εδώ εγώ βάζω τα λεφτά σ' έναν γιγάντιο σάκο. 393 00:26:17,535 --> 00:26:22,081 Να κι εγώ που κρύβω τον τεράστιο σάκο στο παλιό λεωφορείο που είχαμε. 394 00:26:22,081 --> 00:26:24,000 Μα τι γλυκιά καλαμποκόκρεμα! 395 00:26:24,000 --> 00:26:27,795 Οι φωτογραφίες είναι σαν χάρτης θησαυρού για τη μνήμη του Ζουτ. 396 00:26:27,795 --> 00:26:29,464 Σκορπιστείτε και ψάξτε, παιδιά! 397 00:26:32,050 --> 00:26:33,051 -Εδώ πέρα. -Το βρήκα! 398 00:26:33,051 --> 00:26:34,218 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 399 00:26:34,344 --> 00:26:35,678 Τα κατάφερες! 400 00:26:36,888 --> 00:26:37,889 Όχι, όχι. Από εδώ. 401 00:26:39,265 --> 00:26:41,809 Τι έλεγες; Η μαγεία των Μέιχεμ, μωρό μου. 402 00:26:42,060 --> 00:26:46,230 Λοιπόν, ποιος είναι έτοιμος να ρολάρει ώστε να αρχίσουμε να ροκάρουμε; 403 00:26:46,230 --> 00:26:48,274 -Το ξέρεις ότι είμαι! -Είμαι μέσα! 404 00:26:48,274 --> 00:26:50,693 Τότε, μόνο ένα πράγμα μας μένει να κάνουμε. 405 00:26:50,693 --> 00:26:52,820 Και ποιο είναι αυτό, ατρόμητε αρχηγέ; 406 00:26:54,322 --> 00:26:56,908 Θα βγάλουμε αυτό το σόου στον δρόμο. 407 00:27:00,870 --> 00:27:02,747 Η Disney+ θα το λατρέψει αυτό. 408 00:27:02,747 --> 00:27:04,791 {\an8}Αντίο. 409 00:27:10,421 --> 00:27:12,298 -Τι στο... -Τι συνέβη; 410 00:27:39,492 --> 00:27:43,037 Αυτή είναι για τον Κέρμιτ. Θα γουστάρει. 411 00:27:43,037 --> 00:27:44,122 Απόδοση διαλόγων: Κάλλια Κουζινόγλου