1 00:00:01,169 --> 00:00:03,004 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:08,468 --> 00:00:11,888 Laulatte sen väärin. Se on "pitkälle päivään." 3 00:00:15,183 --> 00:00:16,184 Säälittävää. 4 00:00:16,893 --> 00:00:21,939 Tämä sama kiista taas. Selvitetään tämä nyt kunnolla. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,232 Lips ratkaisee. 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,737 Hänellä on valokuvamuisti, mitä nuotteihin ja sanoihin tulee. 7 00:00:27,737 --> 00:00:28,696 Aloitetaan! 8 00:00:38,164 --> 00:00:39,332 Tuo ratkaisee sen. 9 00:00:40,666 --> 00:00:43,711 Miksi näytämme tämän, Zoot? 10 00:00:43,836 --> 00:00:45,004 Kenelle? 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,297 Tämä on tärkeää. 12 00:00:46,297 --> 00:00:47,924 Mutta nyt kun sanoit siitä, 13 00:00:47,924 --> 00:00:51,219 pikku tauko olisi hyväksi soolourani kannalta. 14 00:00:51,219 --> 00:00:54,931 Kokoonnumme rakastavasti, jotta lähdemme eri suuntiin vikkelästi. 15 00:00:54,931 --> 00:00:56,557 Hajosiko bändi? 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,476 Puramme liiton tietoisesti. 17 00:00:58,476 --> 00:00:59,644 Bändi taisi hajota. 18 00:00:59,644 --> 00:01:00,937 Heippa. 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,148 Perheemme hajosi, kun olin nuori. 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,359 En anna tälle käydä niin. 21 00:01:06,818 --> 00:01:07,819 Mitä sanot? 22 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Sanon... 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,364 Kootaan bändi taas yhteen. 24 00:01:50,403 --> 00:01:51,988 Rokataan! 25 00:01:53,739 --> 00:01:55,658 Jos haluamme The Mayhemin Bowliin, 26 00:01:55,658 --> 00:01:59,453 aloitetaan bändin selkärangasta eli basistista. 27 00:02:00,788 --> 00:02:03,374 {\an8}Mikä on seuraavaksi, Jenny? 28 00:02:04,625 --> 00:02:05,793 {\an8}Anteeksi mitä, pomo? 29 00:02:06,335 --> 00:02:08,004 {\an8}Kysyin, mitä seuraavaksi. 30 00:02:08,004 --> 00:02:11,549 Meillä on Utz Pretzel -kampanja. 31 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 - Mikä? - Mitä? 32 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 - Utz! - Utz? 33 00:02:14,635 --> 00:02:17,096 Utz Pretzel -kampanja! 34 00:02:17,388 --> 00:02:18,890 Kirjoita muistiin. 35 00:02:18,890 --> 00:02:21,475 Ilman muuta. Olen valmiina! 36 00:02:28,065 --> 00:02:29,650 "Makeaa syötävää." 37 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 Niin. Entä sitten? 38 00:02:33,362 --> 00:02:35,823 Bennigan's haluaa mainoslaulun. 39 00:02:35,823 --> 00:02:38,075 Eikö se firma lopettanut vuonna 2008? 40 00:02:38,075 --> 00:02:40,411 He ovat palanneet. 41 00:02:40,578 --> 00:02:42,705 Anteeksi keskeytys. Tämä ei vie kauan. 42 00:02:42,705 --> 00:02:47,210 Jos haluatte mainoslaulun, teidän täytyy varata aika. 43 00:02:47,210 --> 00:02:48,836 On kyse The Electric Mayhemistä. 44 00:02:48,836 --> 00:02:53,549 Onko se pölynimuri? Herra Pepperillä on sopimus Dysonin kanssa. 45 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 Aiomme koota bändin uudelleen. 46 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 En näe, Jenny. Kuka siellä on? Joku tuttuko? 47 00:02:58,971 --> 00:03:00,848 - Ohikulkijoita vain. - Ei! 48 00:03:00,848 --> 00:03:01,849 Emme ole vieraita. 49 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 Soitanko vartijat? 50 00:03:03,142 --> 00:03:05,394 - Floyd, tässä on Nora. - Ja Moog. 51 00:03:05,394 --> 00:03:08,272 Kiva melkein nähdä teitä. 52 00:03:08,272 --> 00:03:10,733 - Tämä on naurettavaa. - Turhaa. 53 00:03:10,733 --> 00:03:12,818 Kävelemme hänen luokseen. 54 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 Hän ei pidä, jos on liian... 55 00:03:14,695 --> 00:03:17,865 - Hän pärjää. - Kielsin lähestymästä! 56 00:03:18,658 --> 00:03:23,246 Hienoa, että soolourasi alkaa sujua hyvin, Floyd. 57 00:03:24,121 --> 00:03:26,916 Tiedämme, että keikka Hollywood Bowlissa 58 00:03:26,916 --> 00:03:30,836 on ainutlaatuinen tilaisuus. Toteutunut unelma kaikille. 59 00:03:31,295 --> 00:03:34,423 Suostu nyt. Mitä sanot? 60 00:03:49,563 --> 00:03:51,649 Tästä tulee hitti, pomo. 61 00:03:51,649 --> 00:03:54,193 Esitetään se Benniganin veljeksille. 62 00:03:54,193 --> 00:03:56,237 Kuuntelitko, mitä sanoin? 63 00:03:57,488 --> 00:03:58,489 En. 64 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 Mitä... Floyd! 65 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 Kiitos muistiinpanoista, Jenny! 66 00:04:01,826 --> 00:04:03,953 Ei kestä, pomo! 67 00:04:06,372 --> 00:04:10,293 Kaikki Janicen nettiseuraajat 68 00:04:10,293 --> 00:04:13,421 seurasivat häntä oikeaan maailmaan. Hämmästyttävää. 69 00:04:13,921 --> 00:04:16,674 - Tai huolestuttavaa. - Niin. 70 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 Jos saamme Janicen suostumaan Bowlin keikalle, 71 00:04:19,802 --> 00:04:23,180 Floyd tulee mukaan ja sitten muutkin. 72 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 - Sen jälkeen onnistumme. - Niin. 73 00:04:25,016 --> 00:04:27,977 Makeita terveisiä ja paljon namasteja. 74 00:04:27,977 --> 00:04:32,023 Tervetuloa Tottalaisten säteilevälle maatilalle. 75 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Totta. 76 00:04:33,524 --> 00:04:35,109 Miten voimme auttaa? 77 00:04:35,109 --> 00:04:37,445 - Me etsimme Janicea. - Niin. 78 00:04:37,445 --> 00:04:40,698 Henkiäiti ei ikävä kyllä ole paikalla. 79 00:04:41,282 --> 00:04:43,868 Totta. 80 00:04:43,868 --> 00:04:47,496 Näen hänet. Hänhän on tuolla. 81 00:04:48,706 --> 00:04:51,459 Hän rentoutuu joogateltassa. 82 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 Tuo on hänen ihokuorensa. 83 00:04:54,211 --> 00:05:00,217 Hänen sielunsa on astraalitasolla neljästä kuuteen tuntia. 84 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Totta. 85 00:05:02,553 --> 00:05:06,349 Vau, hienoa. Varmistamme, että hänen ihokuorensa 86 00:05:06,349 --> 00:05:09,185 on Hollywood Bowlissa huomenna. 87 00:05:09,185 --> 00:05:11,103 Totta. 88 00:05:11,228 --> 00:05:12,897 He vievät viestin hänelle. 89 00:05:12,897 --> 00:05:15,941 Kertokaa viestimme. Kiitoksia. 90 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 Me "tottailemme" ulos täältä. 91 00:05:19,278 --> 00:05:22,073 Totta. 92 00:05:26,577 --> 00:05:28,287 MALLORYN GALLERIA ZOOTIN TOSIKUVAT 93 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 En voi uskoa, että tämä menee kaikkiin täydestä. 94 00:05:35,419 --> 00:05:38,339 Taidemaailma julisti Zootin neroksi, 95 00:05:38,339 --> 00:05:40,591 kun hän julkaisi sumeita kuvia. 96 00:05:40,591 --> 00:05:42,676 Onko tuo sieraimeni? 97 00:05:42,802 --> 00:05:44,637 Onko hinta 10 000 dollaria? 98 00:05:44,762 --> 00:05:46,555 Joo. Mitä? 99 00:05:47,556 --> 00:05:51,769 Te olette häikäisevä, herra Zootowski. 100 00:05:51,769 --> 00:05:52,937 Niin. 101 00:05:55,147 --> 00:05:57,024 Kertokaa menetelmänne. 102 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Kyllä. 103 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 - Kyllä. - Kyllä. 104 00:06:01,028 --> 00:06:02,863 Hän on tuolla. 105 00:06:02,988 --> 00:06:05,366 Hei, Zoot! Me tässä! 106 00:06:05,366 --> 00:06:06,826 Häiritsemme taidejuttuasi. 107 00:06:06,826 --> 00:06:07,952 Mitä taidejuttua? 108 00:06:09,370 --> 00:06:11,914 Niin. Tulimme varmistamaan, 109 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 että tulet Bowliin keikalle. 110 00:06:13,582 --> 00:06:15,501 Yritä puhua bändille järkeä. 111 00:06:15,501 --> 00:06:16,585 Mille bändille? 112 00:06:18,379 --> 00:06:21,090 Sinun bändillesi. Eikö kuulosta tutulta? 113 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 Ei. 114 00:06:25,136 --> 00:06:27,763 - Oli mukava jutella. - Hei. 115 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 Viimeinen tilaisuus. Puhutaan Teethille. 116 00:06:30,599 --> 00:06:32,309 Ovatko he ystäviäsi, Jimmy? 117 00:06:33,894 --> 00:06:35,646 Eivät, mutta he olivat mukavia. 118 00:06:38,149 --> 00:06:40,025 - Matkapahoinvointilääke? - Kyllä, Säihke. 119 00:06:40,025 --> 00:06:41,402 - Aurinkorasvani? - Kyllä. 120 00:06:41,402 --> 00:06:43,112 - Bikinini? - Kyllä. 121 00:06:43,112 --> 00:06:44,822 - Odota, Dr. Teeth! - Teeth! 122 00:06:44,822 --> 00:06:48,576 Katso, kuka tuli toivottamaan hyvää matkaa. 123 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 - Pyydän jäämään. - Mitä? 124 00:06:51,912 --> 00:06:54,748 Bowlin keikka on huomenna. 125 00:06:54,748 --> 00:06:58,169 Se on ainutlaatuinen. Jää tänne. 126 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 Viimeinen kutsu Jalapeño Princessalle. 127 00:07:02,590 --> 00:07:06,969 Riittää! Levy-yhtiö on sinun. Ylälaatikossa on Tic Taceja. 128 00:07:06,969 --> 00:07:13,100 Älä koske niihin. Nyt risteilylle! On drinkkien aika. 129 00:07:16,645 --> 00:07:19,982 Se on lempikellonaikani päivällä ja yöllä. 130 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 Teeth. 131 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 Jää hyvästi, yhtiöneiti. 132 00:07:26,780 --> 00:07:27,990 -Älä. - Teeth! 133 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 Täältä tullaan, Säihke! 134 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 Entäs nyt? 135 00:07:38,334 --> 00:07:40,211 Bändi pärjää paremmin ilman minua. 136 00:07:40,211 --> 00:07:42,546 Dr. Teeth purjehti auringonlaskuun, 137 00:07:42,546 --> 00:07:44,465 enkä löytänyt Lipsiä. 138 00:07:44,465 --> 00:07:45,633 Löysin hänet. 139 00:07:47,259 --> 00:07:49,220 Halusin mielenosoituksen. 140 00:07:49,220 --> 00:07:51,222 Se on mahdotonta. 141 00:07:51,222 --> 00:07:54,433 Entä jos sanon, että se on mahdollista? 142 00:07:54,433 --> 00:07:57,603 Ja että voimme tehdä sen tässä elämässä. 143 00:07:59,688 --> 00:08:02,233 En tiedä, mitä tuossa sanottiin, 144 00:08:02,233 --> 00:08:03,901 mutta en voi olla katsomatta. 145 00:08:03,901 --> 00:08:05,653 Hän pelastaa maailman. 146 00:08:05,653 --> 00:08:06,654 Mietin bändiä... 147 00:08:06,654 --> 00:08:12,117 Oma maailmani on romahtamassa. Minä lähden. 148 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 Mitä tuo tarkoittaa? Mitä tapahtuu? Kuka sinä olet? 149 00:08:27,091 --> 00:08:34,014 Minulle riitti. Minä lopetan liiketoimet, bändin ja musiikin. 150 00:08:34,181 --> 00:08:37,560 Miten muka? Musiikki on koko elämäsi. 151 00:08:37,560 --> 00:08:42,106 Niin, mutta minun pitää selvittää, mitä teen nyt. 152 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Sait tuotettua levyn. Sait keikan Hollywood Bowliin... 153 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Ei bändiä, ei Bowlia. 154 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 Peruin koko keikan. 155 00:08:56,954 --> 00:08:59,832 Se on ohi, Han. Minun pitää mennä. 156 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 Minne? 157 00:09:04,920 --> 00:09:07,464 Meillä on asiaa, Animal. 158 00:09:07,464 --> 00:09:10,718 Nora! 159 00:09:11,719 --> 00:09:14,430 Olen yhtä harmissani, mutta... 160 00:09:14,430 --> 00:09:17,516 Se on laukkuni. Älä! 161 00:09:17,516 --> 00:09:20,102 Ei tehdä noin. Se oli järjestyksessä. 162 00:09:20,102 --> 00:09:21,186 Paljon tavaraa. 163 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Ajaa! 164 00:09:22,896 --> 00:09:24,982 - Minne? En tiedä, missä... - Ajaa! 165 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Hän ei tarkoita Noraa. 166 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 - Minä ajan! - Etkä aja! Minä ajan. 167 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 Hän ei saa ajaa. 168 00:09:33,324 --> 00:09:34,783 "Hummeriin" ei sovi mikään. 169 00:09:36,702 --> 00:09:37,786 Mitä? 170 00:09:39,997 --> 00:09:43,792 Hei, Animal! Mitä kuuluu? 171 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 Nora poissa. 172 00:09:46,837 --> 00:09:48,505 Mitä? 173 00:09:48,505 --> 00:09:49,632 Poissa. 174 00:09:53,969 --> 00:09:58,891 Kättäni särkee, eikä se parane. Mutta nyt tämä on... 175 00:09:58,891 --> 00:10:01,060 Nora poissa! 176 00:10:02,770 --> 00:10:04,355 TED Talk päättyy tähän. 177 00:10:05,022 --> 00:10:10,444 Hengittäkää syvään ja kuunnelkaa maailmankaikkeutta. 178 00:10:10,444 --> 00:10:15,741 Nora... Nora poissa! 179 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 Vau. Maailmankaikkeus puhui. 180 00:10:19,203 --> 00:10:21,330 Totta. 181 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 Heippa. 182 00:10:22,539 --> 00:10:23,624 No hei. 183 00:10:24,875 --> 00:10:29,380 Poissa! Nora. 184 00:10:29,380 --> 00:10:30,464 Kuka? 185 00:10:30,464 --> 00:10:33,509 Nora poissa! 186 00:10:34,468 --> 00:10:36,679 Nora! Tykkään hänestä. 187 00:10:36,679 --> 00:10:39,431 Mitä odotellaan? Etsitään hänet. 188 00:10:39,431 --> 00:10:40,683 Sinun jälkeesi. 189 00:10:46,605 --> 00:10:47,898 Kun lähdemme, 190 00:10:47,898 --> 00:10:53,696 tulisia kanansiipiä ja kuumakivihierontaa on riittämiin. 191 00:10:54,363 --> 00:10:56,824 Nora poissa! 192 00:10:56,824 --> 00:10:58,951 Kaveri, sanoitko... 193 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 Poissa! 194 00:11:03,580 --> 00:11:04,790 Onko hän poissa? 195 00:11:07,751 --> 00:11:12,756 Nora ei siis ole kuollut. Hän on elossa. 196 00:11:12,756 --> 00:11:16,051 Hetkinen. Kuka väitti muuta? 197 00:11:20,139 --> 00:11:21,557 Älähän nyt. 198 00:11:24,268 --> 00:11:28,522 Nora on poissa. Eli hän on lähtenyt pois. 199 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 Hän syyttää itseään bändin hajoamisesta. 200 00:11:31,942 --> 00:11:34,820 Miten hän voi luulla niin? 201 00:11:34,820 --> 00:11:38,031 No, bändi ei ole enää koossa. 202 00:11:38,031 --> 00:11:42,202 Emme ole vain bändi. Olemme myös perhe. 203 00:11:42,202 --> 00:11:46,457 Totta, ja olemme aina yhdessä. 204 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 Erilläänkin. 205 00:11:48,250 --> 00:11:49,668 Rakkautta. 206 00:11:49,668 --> 00:11:51,170 - Niin. - Totta. 207 00:11:51,170 --> 00:11:55,299 Miksei Nora ole täällä? Muistatteko hänet? 208 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 Zoot puhuu asiaa. 209 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 Unohdetaan risteilyt, joogakultit, 210 00:12:00,637 --> 00:12:02,931 TED Talkit ja mainoslaulut. 211 00:12:02,931 --> 00:12:06,727 Etsitään yhtiöneiti ja rokataan Bowlissa. 212 00:12:06,727 --> 00:12:09,813 Nora perui keikkanne ennen lähtöään. 213 00:12:09,938 --> 00:12:15,486 Perutaan peruutus. Tartutaan toimeen ja aloitetaan! 214 00:12:15,486 --> 00:12:18,322 Soitetaan kaikille, että tulemme. 215 00:12:18,322 --> 00:12:22,993 Lips, käytä tuttavaverkostoasi. Soitan Tottalaisille. 216 00:12:22,993 --> 00:12:24,828 TikTok! 217 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 #TakaisinBowliin. 218 00:12:27,790 --> 00:12:29,082 Kyytiin. 219 00:12:30,834 --> 00:12:33,420 Minäkin autan. Soitan JJ:lle. 220 00:12:33,420 --> 00:12:36,799 Hän jätti vihaisia viestejä 221 00:12:36,799 --> 00:12:39,635 ja syytti minua Noran lähdöstä. 222 00:12:39,635 --> 00:12:43,305 Erosivatko he? Ehkä ei ole sopiva hetki kysyä, 223 00:12:43,305 --> 00:12:48,060 mutta tietääkö joku tilanteesta? 224 00:12:48,060 --> 00:12:51,855 Tarkoitan... Sillä ei ole väliä, vaikka onkin. 225 00:12:51,855 --> 00:12:56,276 Joo, unohdetaan se. Palataan asiaan. 226 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 - Niin. - Etsitään Nora. Miten? 227 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Pakunne vietiin. 228 00:13:01,907 --> 00:13:03,242 Niin. 229 00:13:03,242 --> 00:13:06,829 Hei, te toopet! Seuratkaa minua. 230 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 Hyvä on. 231 00:13:12,292 --> 00:13:13,335 Odottakaa. 232 00:13:13,335 --> 00:13:18,090 Asuitte täällä koko ajan, ettekä vilkaisseet autotalliin. 233 00:13:18,090 --> 00:13:19,174 Asummeko täällä? 234 00:13:19,174 --> 00:13:23,136 Tämä on mahtavaa, mutta emme tiedä, missä Nora on. 235 00:13:23,136 --> 00:13:25,556 Annetaan musiikin viedä. 236 00:13:26,056 --> 00:13:28,433 Musiikki ei toimi niin. 237 00:13:28,433 --> 00:13:32,729 Ei normaalisti, mutta me emme ole normaaleja. 238 00:13:36,567 --> 00:13:39,987 Auton hajoaminen on merkki. Et saa lähteä pois. 239 00:13:39,987 --> 00:13:43,156 Miksi tämä yllättää kaikki? Minulle riitti. 240 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 Onko tämä vitsi? 241 00:13:44,074 --> 00:13:47,661 Halusin juhlia ekaa päivääsi pomona. 242 00:13:47,661 --> 00:13:49,997 Täällä on Tic Taceja. Ja parempaa. 243 00:13:49,997 --> 00:13:53,250 Toin samppanjaa ja kaksi lasia minulle. 244 00:13:53,250 --> 00:13:55,168 Sinä et juo paljon. 245 00:13:55,168 --> 00:13:59,673 Pidä ne, sillä en ota työtä vastaan. 246 00:13:59,673 --> 00:14:01,884 - Odota. - Peruutin Bowlin keikan. 247 00:14:01,884 --> 00:14:03,343 - Mitä? - Ja muutin pois. 248 00:14:04,011 --> 00:14:04,970 Anteeksi, JJ. 249 00:14:04,970 --> 00:14:09,349 Mistä on kyse? Anna minun päästä ajan tasalle. 250 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 Missä asiassa? 251 00:14:10,350 --> 00:14:13,312 Kaikessa. Aioimme vallata tämän alan. 252 00:14:13,312 --> 00:14:16,106 Voimakaksikko. Meillä oli suunnitelma. 253 00:14:16,106 --> 00:14:18,275 Niin no, nyt sitä ei ole. 254 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 Suunnitelma on... 255 00:14:19,943 --> 00:14:22,195 Haloo? 256 00:14:25,282 --> 00:14:29,995 Mahtavaa. Ehkä pieni suunnittelu ei olisi ollut pahitteeksi. 257 00:14:47,262 --> 00:14:48,889 Mitä... 258 00:15:07,074 --> 00:15:10,035 Tuo on niin laitonta. 259 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 Mutta mahtavaa. 260 00:15:24,716 --> 00:15:25,634 Hei! 261 00:15:26,551 --> 00:15:27,386 {\an8}No niin! 262 00:15:28,095 --> 00:15:30,347 {\an8}The Electric Mayhem on saapunut. 263 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 Ilman muuta! 264 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 Miten? 265 00:15:33,642 --> 00:15:35,227 Kiitä Punaista. 266 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 Animal? 267 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 Miten hän sai teihin järkeä? 268 00:15:41,191 --> 00:15:45,195 Nora! 269 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Poissa! 270 00:15:46,446 --> 00:15:48,991 TED Talk päättyy tähän. Nobu! 271 00:15:49,950 --> 00:15:52,244 Teit kaikkea meidän hyväksemme. 272 00:15:52,244 --> 00:15:54,496 Et saa luopua unelmastasi. 273 00:15:55,872 --> 00:15:57,499 Ja Lips luuli sinun kuolleen. 274 00:15:57,499 --> 00:15:58,583 Niin. 275 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Hyvä on. 276 00:16:01,670 --> 00:16:04,506 Ja heti kun tapasimme, Nobu, 277 00:16:04,506 --> 00:16:09,011 tiesin, että muutat meidät paremmiksi. 278 00:16:09,011 --> 00:16:11,388 Nyt tiedän, että olet... 279 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 Tuo oli herttaisinta, mitä kukaan on sanonut... 280 00:16:17,436 --> 00:16:19,187 Minä ymmärsin Lipsiä. 281 00:16:19,521 --> 00:16:22,774 Koska olet yksi meistä. Kuulut perheeseen, Dorothy. 282 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 Sinulle on aina paikka keikkabussissa. 283 00:16:25,360 --> 00:16:29,489 Hyppää kyytiin, yhtiöneiti. Meidän pitää lähteä rokkaamaan. 284 00:16:29,489 --> 00:16:31,783 Rokataan Bowliin! 285 00:16:31,783 --> 00:16:36,913 Kurjaa kertoa, mutta minä peruin keikkanne. 286 00:16:36,913 --> 00:16:38,915 Sinne ei tule ketään. 287 00:16:38,915 --> 00:16:40,959 Vai tulevatko sinne kaikki? 288 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 "Sinne ei tule ketään." Hän puhuu läpiä päähänsä. 289 00:17:10,363 --> 00:17:12,699 No niin, Hollywood Bowl! 290 00:17:14,242 --> 00:17:15,368 - Joo! - Joo! 291 00:17:15,368 --> 00:17:20,290 Me olemme, ollaan, yhä vain ja ikuisesti, 292 00:17:20,290 --> 00:17:23,627 ikiaikaisesti yhteen palanneet, 293 00:17:23,627 --> 00:17:28,256 vaikkakin pienen eron jälkeen, bändi nimeltä Electric Mayhem! 294 00:17:31,551 --> 00:17:33,512 Tervetuloa takaisin musiikkiin! 295 00:17:33,512 --> 00:17:37,474 JJ? En odottanut sinua. 296 00:17:37,474 --> 00:17:38,892 Tuen sinua aina, Smoosh. 297 00:17:39,559 --> 00:17:40,727 Älä käytä sitä nimeä. 298 00:17:41,394 --> 00:17:46,608 Sanotko tässä vaiheessa, että ollaan vain ystäviä? 299 00:17:47,275 --> 00:17:50,529 Se olisi mukavaa. 300 00:17:53,657 --> 00:17:58,286 Samoin. Nähdään taas, Nora. 301 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 Nähdään, Smoosh. 302 00:18:00,956 --> 00:18:02,415 Älä käytä sitä nimeä. 303 00:18:03,667 --> 00:18:07,087 Oli jännittävää purjehtia yksin, 304 00:18:07,087 --> 00:18:13,093 mutta tajusimme eksyvämme merellä ilman toistemme tukea. 305 00:18:13,093 --> 00:18:16,054 Sallikaa minun nyt julistaa 306 00:18:16,054 --> 00:18:20,642 mitä innokkain tervehdykseni äiskälleni ja iskälleni. 307 00:18:20,642 --> 00:18:24,437 Tämä on heidän ensimmäinen virallinen keikkamme. 308 00:18:24,437 --> 00:18:25,689 Hei, äiskä ja iskä! 309 00:18:26,189 --> 00:18:27,524 Oma poikani. 310 00:18:27,649 --> 00:18:31,027 En uskonut, 311 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 että näen heidät kannustamassa minua. 312 00:18:37,242 --> 00:18:42,455 Tämä kaikki on erään erityisen ystävän ansiota. 313 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 Voi itku. 314 00:18:46,001 --> 00:18:49,379 Ei hätää. Puhu suoraan sydämestä, Doc. 315 00:18:50,589 --> 00:18:51,590 Niinpä. 316 00:18:53,550 --> 00:18:56,094 Tämä laulu on omistettu naiselle, 317 00:18:56,094 --> 00:18:59,139 joka on huolehtinut perheestään koko ikänsä. 318 00:18:59,264 --> 00:19:00,932 Nora! 319 00:19:02,058 --> 00:19:05,520 Nyt tämä perhe pitää huolta sinusta. 320 00:22:05,033 --> 00:22:07,035 Ja sitten ilotulitus. 321 00:22:13,458 --> 00:22:15,710 Miten en postaa nyt mitään? 322 00:22:15,710 --> 00:22:17,087 Koska elät hetkessä. 323 00:22:38,817 --> 00:22:40,443 - Böö. - Kauheaa. 324 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 - Pois lavalta! - Amatöörit. 325 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 - Olette surkeita. - Anteeksi, herrat. 326 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Nämä paikat eivät ole teidän. 327 00:22:47,075 --> 00:22:49,411 He tekivät viimeinkin jotain hyvää. 328 00:22:49,411 --> 00:22:51,454 - Mitä? - Käskivät poistua. 329 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Kiitoksia. 330 00:23:02,173 --> 00:23:04,175 Me teimme sen. 331 00:23:04,175 --> 00:23:05,093 Minkä? 332 00:23:05,593 --> 00:23:09,139 Voin sanoa tämän ilman narraamista tai epäröintiä. 333 00:23:09,139 --> 00:23:12,767 Tämä on elämäni suurin saavutus. 334 00:23:12,767 --> 00:23:13,726 Niin. 335 00:23:13,726 --> 00:23:17,105 Totta. Ostetaan levyn kaikki kopiot 336 00:23:17,105 --> 00:23:18,982 ja jaetaan ne ilmaiseksi. 337 00:23:18,982 --> 00:23:20,233 Tehdään niin. 338 00:23:20,233 --> 00:23:22,610 -Älkää tehkö niin. - Ei! 339 00:23:22,610 --> 00:23:25,780 Nyt kun meillä on kunnollinen levy, 340 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 meillä on syy lähteä kiertueelle. 341 00:23:27,740 --> 00:23:28,992 Miten niin meillä? 342 00:23:28,992 --> 00:23:32,370 Kiertue tarvitsee kunnon managerin. 343 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 Minä arvelin siis kuuluvani joukkoon. 344 00:23:36,624 --> 00:23:38,960 Minä? Minä? 345 00:23:40,211 --> 00:23:44,132 Puhun kai kaikkien puolesta, kun sanon: 346 00:23:44,132 --> 00:23:45,508 "No, hyvä!" 347 00:23:45,508 --> 00:23:47,427 Rokkaat sen paikan. 348 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 - Tehdään se. - Joo! Nobu! 349 00:23:49,387 --> 00:23:50,513 - Nytkö? - Niin. 350 00:23:50,638 --> 00:23:52,182 - Autoreissu! - Lähdetään! 351 00:23:52,182 --> 00:23:53,892 Lähdemmekö heti? 352 00:23:54,017 --> 00:23:56,436 Tuletko sinä? 353 00:23:56,436 --> 00:23:58,813 Keikka on ohi. Lähdette tien päälle. 354 00:23:58,813 --> 00:24:02,192 Minä siis seuraan bändiä. 355 00:24:04,569 --> 00:24:06,446 Olet bändin mukana. 356 00:24:07,989 --> 00:24:09,157 Olenko? 357 00:24:20,043 --> 00:24:22,462 Autoreissu! 358 00:24:22,462 --> 00:24:24,464 - Meidän pitäisi... - Niin. 359 00:24:24,756 --> 00:24:26,966 - Noin. - Vielä vähän. 360 00:24:26,966 --> 00:24:28,718 - Vielä vähän? - Kas noin. 361 00:24:28,718 --> 00:24:29,886 {\an8}Kiitos. 362 00:24:30,470 --> 00:24:32,680 {\an8}Muistakaa vaahtokarkit. 363 00:24:40,855 --> 00:24:45,193 Älä unohda valokuvia. Muisto kotoa. 364 00:24:45,818 --> 00:24:51,449 Kiitos. Minulle tulee sinua kova ikävä. 365 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 Kurjaa, ettet nuku sohvalla. 366 00:24:54,702 --> 00:24:55,745 Et kaipaa sitä. 367 00:24:56,287 --> 00:24:58,540 En niin. 368 00:24:58,665 --> 00:25:02,794 Muista, että minä olin alkuperäinen Fanahannah. 369 00:25:10,885 --> 00:25:12,595 Oma bussi kullan kallis. 370 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 - Aivan niin. - Niin. 371 00:25:14,430 --> 00:25:18,017 En voi uskoa näitä vanhoja kuvia. 372 00:25:18,351 --> 00:25:22,564 Otin nuo ekalla kamerallani. Bändi antoi sen. En muista syytä. 373 00:25:22,564 --> 00:25:25,233 Jotta hän muistaisi juttuja. 374 00:25:25,567 --> 00:25:28,319 Muistan tämän. Ja tuon. 375 00:25:28,319 --> 00:25:31,281 Tuo on se grillattu juustoleipäni. 376 00:25:31,281 --> 00:25:32,657 Olemmeko valmiita? 377 00:25:32,657 --> 00:25:34,534 - Joo, matkaan! - Nora! 378 00:25:34,659 --> 00:25:37,537 Olemme taas kämppiksiä. 379 00:25:37,537 --> 00:25:40,707 Tällä kertaa kaikki muut on tungettu bussiin. 380 00:25:40,707 --> 00:25:43,960 Olimme kiertueella vuosia ilman karttaa. 381 00:25:43,960 --> 00:25:46,754 Tästä tulee psykedeelinen, 382 00:25:46,754 --> 00:25:50,842 todella uppoutunut kiertuekokemus. 383 00:25:51,301 --> 00:25:52,802 Valloitamme Manhattanin. 384 00:25:52,927 --> 00:25:55,346 Ja muutamme maailman. 385 00:25:55,513 --> 00:25:58,266 Lips on oikeassa. Me muutamme maailman. 386 00:25:58,558 --> 00:25:59,684 Keikka kerrallaan. 387 00:25:59,684 --> 00:26:04,397 Etkö unohda, että olemme pennittömiä ja kiertue on kallis? 388 00:26:04,397 --> 00:26:08,901 Penny antoi nuo rahat levyyn, jota emme tehneet. 389 00:26:08,901 --> 00:26:14,032 Zoot, ovatko tässä kuvassa ne hukkaamasi rahat? 390 00:26:14,157 --> 00:26:17,535 Jep. Tungen tuossa rahoja säkkiin. 391 00:26:17,535 --> 00:26:22,081 Ja tuossa piilotan säkin vanhaan kiertuebussiin. 392 00:26:22,081 --> 00:26:24,000 Voihan kermamaissi! 393 00:26:24,000 --> 00:26:27,795 Kuvat ovat Zootin muistin aarrekartta. 394 00:26:27,795 --> 00:26:29,464 Alkakaa etsiä! 395 00:26:32,050 --> 00:26:33,051 - Täällä. - Löytyi! 396 00:26:33,051 --> 00:26:34,218 LOS ANGELESIN PANKKI 397 00:26:34,344 --> 00:26:35,678 Sinä teit sen! 398 00:26:36,888 --> 00:26:37,889 Ei, täällä. 399 00:26:39,265 --> 00:26:41,809 Mitä sanoit? The Mayhemin taikaa. 400 00:26:42,060 --> 00:26:46,230 Kuka on valmis rollaamaan, jotta voimme rokata? 401 00:26:46,230 --> 00:26:48,274 - Minä! - Ja minä! 402 00:26:48,274 --> 00:26:50,693 Enää yksi asia tekemättä. 403 00:26:50,693 --> 00:26:52,820 Mikä se on, peloton johtajamme? 404 00:26:54,322 --> 00:26:56,908 Lähdetään tien päälle. 405 00:27:00,870 --> 00:27:02,747 Disney+ ihastuu tähän. 406 00:27:02,747 --> 00:27:04,791 {\an8}Heippa. 407 00:27:10,421 --> 00:27:12,298 - Mitä... - Mitä tapahtui? 408 00:27:39,492 --> 00:27:43,037 Tämä on Kermitille. Hän diggaa tätä. 409 00:27:43,037 --> 00:27:44,122 Tekstitys: Kati Karvonen