1
00:00:01,169 --> 00:00:03,004
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:08,468 --> 00:00:11,888
Laulatte sen väärin.
Se on "pitkälle päivään."
3
00:00:15,183 --> 00:00:16,184
Säälittävää.
4
00:00:16,893 --> 00:00:21,939
Tämä sama kiista taas.
Selvitetään tämä nyt kunnolla.
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,232
Lips ratkaisee.
6
00:00:23,232 --> 00:00:27,737
Hänellä on valokuvamuisti,
mitä nuotteihin ja sanoihin tulee.
7
00:00:27,737 --> 00:00:28,696
Aloitetaan!
8
00:00:38,164 --> 00:00:39,332
Tuo ratkaisee sen.
9
00:00:40,666 --> 00:00:43,711
Miksi näytämme tämän, Zoot?
10
00:00:43,836 --> 00:00:45,004
Kenelle?
11
00:00:45,004 --> 00:00:46,297
Tämä on tärkeää.
12
00:00:46,297 --> 00:00:47,924
Mutta nyt kun sanoit siitä,
13
00:00:47,924 --> 00:00:51,219
pikku tauko olisi hyväksi
soolourani kannalta.
14
00:00:51,219 --> 00:00:54,931
Kokoonnumme rakastavasti,
jotta lähdemme eri suuntiin vikkelästi.
15
00:00:54,931 --> 00:00:56,557
Hajosiko bändi?
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,476
Puramme liiton tietoisesti.
17
00:00:58,476 --> 00:00:59,644
Bändi taisi hajota.
18
00:00:59,644 --> 00:01:00,937
Heippa.
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,148
Perheemme hajosi, kun olin nuori.
20
00:01:04,148 --> 00:01:06,359
En anna tälle käydä niin.
21
00:01:06,818 --> 00:01:07,819
Mitä sanot?
22
00:01:07,985 --> 00:01:08,986
Sanon...
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,364
Kootaan bändi taas yhteen.
24
00:01:50,403 --> 00:01:51,988
Rokataan!
25
00:01:53,739 --> 00:01:55,658
Jos haluamme The Mayhemin Bowliin,
26
00:01:55,658 --> 00:01:59,453
aloitetaan bändin selkärangasta
eli basistista.
27
00:02:00,788 --> 00:02:03,374
{\an8}Mikä on seuraavaksi, Jenny?
28
00:02:04,625 --> 00:02:05,793
{\an8}Anteeksi mitä, pomo?
29
00:02:06,335 --> 00:02:08,004
{\an8}Kysyin, mitä seuraavaksi.
30
00:02:08,004 --> 00:02:11,549
Meillä on Utz Pretzel -kampanja.
31
00:02:12,300 --> 00:02:13,509
- Mikä?
- Mitä?
32
00:02:13,509 --> 00:02:14,635
- Utz!
- Utz?
33
00:02:14,635 --> 00:02:17,096
Utz Pretzel -kampanja!
34
00:02:17,388 --> 00:02:18,890
Kirjoita muistiin.
35
00:02:18,890 --> 00:02:21,475
Ilman muuta. Olen valmiina!
36
00:02:28,065 --> 00:02:29,650
"Makeaa syötävää."
37
00:02:31,694 --> 00:02:32,904
Niin. Entä sitten?
38
00:02:33,362 --> 00:02:35,823
Bennigan's haluaa mainoslaulun.
39
00:02:35,823 --> 00:02:38,075
Eikö se firma lopettanut vuonna 2008?
40
00:02:38,075 --> 00:02:40,411
He ovat palanneet.
41
00:02:40,578 --> 00:02:42,705
Anteeksi keskeytys. Tämä ei vie kauan.
42
00:02:42,705 --> 00:02:47,210
Jos haluatte mainoslaulun,
teidän täytyy varata aika.
43
00:02:47,210 --> 00:02:48,836
On kyse The Electric Mayhemistä.
44
00:02:48,836 --> 00:02:53,549
Onko se pölynimuri? Herra Pepperillä
on sopimus Dysonin kanssa.
45
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Aiomme koota bändin uudelleen.
46
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
En näe, Jenny.
Kuka siellä on? Joku tuttuko?
47
00:02:58,971 --> 00:03:00,848
- Ohikulkijoita vain.
- Ei!
48
00:03:00,848 --> 00:03:01,849
Emme ole vieraita.
49
00:03:01,849 --> 00:03:03,142
Soitanko vartijat?
50
00:03:03,142 --> 00:03:05,394
- Floyd, tässä on Nora.
- Ja Moog.
51
00:03:05,394 --> 00:03:08,272
Kiva melkein nähdä teitä.
52
00:03:08,272 --> 00:03:10,733
- Tämä on naurettavaa.
- Turhaa.
53
00:03:10,733 --> 00:03:12,818
Kävelemme hänen luokseen.
54
00:03:12,818 --> 00:03:14,695
Hän ei pidä, jos on liian...
55
00:03:14,695 --> 00:03:17,865
- Hän pärjää.
- Kielsin lähestymästä!
56
00:03:18,658 --> 00:03:23,246
Hienoa, että soolourasi
alkaa sujua hyvin, Floyd.
57
00:03:24,121 --> 00:03:26,916
Tiedämme, että keikka Hollywood Bowlissa
58
00:03:26,916 --> 00:03:30,836
on ainutlaatuinen tilaisuus.
Toteutunut unelma kaikille.
59
00:03:31,295 --> 00:03:34,423
Suostu nyt. Mitä sanot?
60
00:03:49,563 --> 00:03:51,649
Tästä tulee hitti, pomo.
61
00:03:51,649 --> 00:03:54,193
Esitetään se Benniganin veljeksille.
62
00:03:54,193 --> 00:03:56,237
Kuuntelitko, mitä sanoin?
63
00:03:57,488 --> 00:03:58,489
En.
64
00:03:58,489 --> 00:03:59,865
Mitä... Floyd!
65
00:03:59,865 --> 00:04:01,826
Kiitos muistiinpanoista, Jenny!
66
00:04:01,826 --> 00:04:03,953
Ei kestä, pomo!
67
00:04:06,372 --> 00:04:10,293
Kaikki Janicen nettiseuraajat
68
00:04:10,293 --> 00:04:13,421
seurasivat häntä oikeaan maailmaan. Hämmästyttävää.
69
00:04:13,921 --> 00:04:16,674
- Tai huolestuttavaa.
- Niin.
70
00:04:16,674 --> 00:04:19,802
Jos saamme Janicen
suostumaan Bowlin keikalle,
71
00:04:19,802 --> 00:04:23,180
Floyd tulee mukaan ja sitten muutkin.
72
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
- Sen jälkeen onnistumme.
- Niin.
73
00:04:25,016 --> 00:04:27,977
Makeita terveisiä ja paljon namasteja.
74
00:04:27,977 --> 00:04:32,023
Tervetuloa
Tottalaisten säteilevälle maatilalle.
75
00:04:32,023 --> 00:04:33,524
Totta.
76
00:04:33,524 --> 00:04:35,109
Miten voimme auttaa?
77
00:04:35,109 --> 00:04:37,445
- Me etsimme Janicea.
- Niin.
78
00:04:37,445 --> 00:04:40,698
Henkiäiti ei ikävä kyllä ole paikalla.
79
00:04:41,282 --> 00:04:43,868
Totta.
80
00:04:43,868 --> 00:04:47,496
Näen hänet. Hänhän on tuolla.
81
00:04:48,706 --> 00:04:51,459
Hän rentoutuu joogateltassa.
82
00:04:51,834 --> 00:04:54,211
Tuo on hänen ihokuorensa.
83
00:04:54,211 --> 00:05:00,217
Hänen sielunsa on astraalitasolla
neljästä kuuteen tuntia.
84
00:05:00,217 --> 00:05:02,553
Totta.
85
00:05:02,553 --> 00:05:06,349
Vau, hienoa.
Varmistamme, että hänen ihokuorensa
86
00:05:06,349 --> 00:05:09,185
on Hollywood Bowlissa huomenna.
87
00:05:09,185 --> 00:05:11,103
Totta.
88
00:05:11,228 --> 00:05:12,897
He vievät viestin hänelle.
89
00:05:12,897 --> 00:05:15,941
Kertokaa viestimme. Kiitoksia.
90
00:05:15,941 --> 00:05:19,278
Me "tottailemme" ulos täältä.
91
00:05:19,278 --> 00:05:22,073
Totta.
92
00:05:26,577 --> 00:05:28,287
MALLORYN GALLERIA
ZOOTIN TOSIKUVAT
93
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
En voi uskoa,
että tämä menee kaikkiin täydestä.
94
00:05:35,419 --> 00:05:38,339
Taidemaailma julisti Zootin neroksi,
95
00:05:38,339 --> 00:05:40,591
kun hän julkaisi sumeita kuvia.
96
00:05:40,591 --> 00:05:42,676
Onko tuo sieraimeni?
97
00:05:42,802 --> 00:05:44,637
Onko hinta 10 000 dollaria?
98
00:05:44,762 --> 00:05:46,555
Joo. Mitä?
99
00:05:47,556 --> 00:05:51,769
Te olette häikäisevä, herra Zootowski.
100
00:05:51,769 --> 00:05:52,937
Niin.
101
00:05:55,147 --> 00:05:57,024
Kertokaa menetelmänne.
102
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Kyllä.
103
00:05:59,860 --> 00:06:01,028
- Kyllä.
- Kyllä.
104
00:06:01,028 --> 00:06:02,863
Hän on tuolla.
105
00:06:02,988 --> 00:06:05,366
Hei, Zoot! Me tässä!
106
00:06:05,366 --> 00:06:06,826
Häiritsemme taidejuttuasi.
107
00:06:06,826 --> 00:06:07,952
Mitä taidejuttua?
108
00:06:09,370 --> 00:06:11,914
Niin. Tulimme varmistamaan,
109
00:06:11,914 --> 00:06:13,582
että tulet Bowliin keikalle.
110
00:06:13,582 --> 00:06:15,501
Yritä puhua bändille järkeä.
111
00:06:15,501 --> 00:06:16,585
Mille bändille?
112
00:06:18,379 --> 00:06:21,090
Sinun bändillesi. Eikö kuulosta tutulta?
113
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
Ei.
114
00:06:25,136 --> 00:06:27,763
- Oli mukava jutella.
- Hei.
115
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
Viimeinen tilaisuus. Puhutaan Teethille.
116
00:06:30,599 --> 00:06:32,309
Ovatko he ystäviäsi, Jimmy?
117
00:06:33,894 --> 00:06:35,646
Eivät, mutta he olivat mukavia.
118
00:06:38,149 --> 00:06:40,025
- Matkapahoinvointilääke?
- Kyllä, Säihke.
119
00:06:40,025 --> 00:06:41,402
- Aurinkorasvani?
- Kyllä.
120
00:06:41,402 --> 00:06:43,112
- Bikinini?
- Kyllä.
121
00:06:43,112 --> 00:06:44,822
- Odota, Dr. Teeth!
- Teeth!
122
00:06:44,822 --> 00:06:48,576
Katso, kuka tuli
toivottamaan hyvää matkaa.
123
00:06:48,576 --> 00:06:51,912
- Pyydän jäämään.
- Mitä?
124
00:06:51,912 --> 00:06:54,748
Bowlin keikka on huomenna.
125
00:06:54,748 --> 00:06:58,169
Se on ainutlaatuinen. Jää tänne.
126
00:06:59,670 --> 00:07:02,590
Viimeinen kutsu Jalapeño Princessalle.
127
00:07:02,590 --> 00:07:06,969
Riittää! Levy-yhtiö on sinun.
Ylälaatikossa on Tic Taceja.
128
00:07:06,969 --> 00:07:13,100
Älä koske niihin.
Nyt risteilylle! On drinkkien aika.
129
00:07:16,645 --> 00:07:19,982
Se on lempikellonaikani päivällä ja yöllä.
130
00:07:20,608 --> 00:07:21,609
Teeth.
131
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
Jää hyvästi, yhtiöneiti.
132
00:07:26,780 --> 00:07:27,990
-Älä.
- Teeth!
133
00:07:28,115 --> 00:07:29,700
Täältä tullaan, Säihke!
134
00:07:33,537 --> 00:07:34,538
Entäs nyt?
135
00:07:38,334 --> 00:07:40,211
Bändi pärjää paremmin ilman minua.
136
00:07:40,211 --> 00:07:42,546
Dr. Teeth purjehti auringonlaskuun,
137
00:07:42,546 --> 00:07:44,465
enkä löytänyt Lipsiä.
138
00:07:44,465 --> 00:07:45,633
Löysin hänet.
139
00:07:47,259 --> 00:07:49,220
Halusin mielenosoituksen.
140
00:07:49,220 --> 00:07:51,222
Se on mahdotonta.
141
00:07:51,222 --> 00:07:54,433
Entä jos sanon, että se on mahdollista?
142
00:07:54,433 --> 00:07:57,603
Ja että voimme tehdä sen tässä elämässä.
143
00:07:59,688 --> 00:08:02,233
En tiedä, mitä tuossa sanottiin,
144
00:08:02,233 --> 00:08:03,901
mutta en voi olla katsomatta.
145
00:08:03,901 --> 00:08:05,653
Hän pelastaa maailman.
146
00:08:05,653 --> 00:08:06,654
Mietin bändiä...
147
00:08:06,654 --> 00:08:12,117
Oma maailmani on romahtamassa.
Minä lähden.
148
00:08:22,461 --> 00:08:27,091
Mitä tuo tarkoittaa?
Mitä tapahtuu? Kuka sinä olet?
149
00:08:27,091 --> 00:08:34,014
Minulle riitti. Minä lopetan
liiketoimet, bändin ja musiikin.
150
00:08:34,181 --> 00:08:37,560
Miten muka? Musiikki on koko elämäsi.
151
00:08:37,560 --> 00:08:42,106
Niin, mutta minun pitää selvittää,
mitä teen nyt.
152
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Sait tuotettua levyn.
Sait keikan Hollywood Bowliin...
153
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Ei bändiä, ei Bowlia.
154
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
Peruin koko keikan.
155
00:08:56,954 --> 00:08:59,832
Se on ohi, Han. Minun pitää mennä.
156
00:09:00,624 --> 00:09:01,792
Minne?
157
00:09:04,920 --> 00:09:07,464
Meillä on asiaa, Animal.
158
00:09:07,464 --> 00:09:10,718
Nora!
159
00:09:11,719 --> 00:09:14,430
Olen yhtä harmissani, mutta...
160
00:09:14,430 --> 00:09:17,516
Se on laukkuni. Älä!
161
00:09:17,516 --> 00:09:20,102
Ei tehdä noin. Se oli järjestyksessä.
162
00:09:20,102 --> 00:09:21,186
Paljon tavaraa.
163
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
Ajaa!
164
00:09:22,896 --> 00:09:24,982
- Minne? En tiedä, missä...
- Ajaa!
165
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Hän ei tarkoita Noraa.
166
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
- Minä ajan!
- Etkä aja! Minä ajan.
167
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
Hän ei saa ajaa.
168
00:09:33,324 --> 00:09:34,783
"Hummeriin" ei sovi mikään.
169
00:09:36,702 --> 00:09:37,786
Mitä?
170
00:09:39,997 --> 00:09:43,792
Hei, Animal! Mitä kuuluu?
171
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
Nora poissa.
172
00:09:46,837 --> 00:09:48,505
Mitä?
173
00:09:48,505 --> 00:09:49,632
Poissa.
174
00:09:53,969 --> 00:09:58,891
Kättäni särkee, eikä se parane.
Mutta nyt tämä on...
175
00:09:58,891 --> 00:10:01,060
Nora poissa!
176
00:10:02,770 --> 00:10:04,355
TED Talk päättyy tähän.
177
00:10:05,022 --> 00:10:10,444
Hengittäkää syvään
ja kuunnelkaa maailmankaikkeutta.
178
00:10:10,444 --> 00:10:15,741
Nora... Nora poissa!
179
00:10:15,741 --> 00:10:19,203
Vau. Maailmankaikkeus puhui.
180
00:10:19,203 --> 00:10:21,330
Totta.
181
00:10:21,330 --> 00:10:22,539
Heippa.
182
00:10:22,539 --> 00:10:23,624
No hei.
183
00:10:24,875 --> 00:10:29,380
Poissa! Nora.
184
00:10:29,380 --> 00:10:30,464
Kuka?
185
00:10:30,464 --> 00:10:33,509
Nora poissa!
186
00:10:34,468 --> 00:10:36,679
Nora! Tykkään hänestä.
187
00:10:36,679 --> 00:10:39,431
Mitä odotellaan? Etsitään hänet.
188
00:10:39,431 --> 00:10:40,683
Sinun jälkeesi.
189
00:10:46,605 --> 00:10:47,898
Kun lähdemme,
190
00:10:47,898 --> 00:10:53,696
tulisia kanansiipiä
ja kuumakivihierontaa on riittämiin.
191
00:10:54,363 --> 00:10:56,824
Nora poissa!
192
00:10:56,824 --> 00:10:58,951
Kaveri, sanoitko...
193
00:10:58,951 --> 00:11:01,829
Poissa!
194
00:11:03,580 --> 00:11:04,790
Onko hän poissa?
195
00:11:07,751 --> 00:11:12,756
Nora ei siis ole kuollut. Hän on elossa.
196
00:11:12,756 --> 00:11:16,051
Hetkinen. Kuka väitti muuta?
197
00:11:20,139 --> 00:11:21,557
Älähän nyt.
198
00:11:24,268 --> 00:11:28,522
Nora on poissa. Eli hän on lähtenyt pois.
199
00:11:29,690 --> 00:11:31,942
Hän syyttää itseään bändin hajoamisesta.
200
00:11:31,942 --> 00:11:34,820
Miten hän voi luulla niin?
201
00:11:34,820 --> 00:11:38,031
No, bändi ei ole enää koossa.
202
00:11:38,031 --> 00:11:42,202
Emme ole vain bändi. Olemme myös perhe.
203
00:11:42,202 --> 00:11:46,457
Totta, ja olemme aina yhdessä.
204
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
Erilläänkin.
205
00:11:48,250 --> 00:11:49,668
Rakkautta.
206
00:11:49,668 --> 00:11:51,170
- Niin.
- Totta.
207
00:11:51,170 --> 00:11:55,299
Miksei Nora ole täällä? Muistatteko hänet?
208
00:11:56,049 --> 00:11:58,218
Zoot puhuu asiaa.
209
00:11:58,218 --> 00:12:00,637
Unohdetaan risteilyt, joogakultit,
210
00:12:00,637 --> 00:12:02,931
TED Talkit ja mainoslaulut.
211
00:12:02,931 --> 00:12:06,727
Etsitään yhtiöneiti ja rokataan Bowlissa.
212
00:12:06,727 --> 00:12:09,813
Nora perui keikkanne ennen lähtöään.
213
00:12:09,938 --> 00:12:15,486
Perutaan peruutus.
Tartutaan toimeen ja aloitetaan!
214
00:12:15,486 --> 00:12:18,322
Soitetaan kaikille, että tulemme.
215
00:12:18,322 --> 00:12:22,993
Lips, käytä tuttavaverkostoasi.
Soitan Tottalaisille.
216
00:12:22,993 --> 00:12:24,828
TikTok!
217
00:12:24,828 --> 00:12:26,830
#TakaisinBowliin.
218
00:12:27,790 --> 00:12:29,082
Kyytiin.
219
00:12:30,834 --> 00:12:33,420
Minäkin autan. Soitan JJ:lle.
220
00:12:33,420 --> 00:12:36,799
Hän jätti vihaisia viestejä
221
00:12:36,799 --> 00:12:39,635
ja syytti minua Noran lähdöstä.
222
00:12:39,635 --> 00:12:43,305
Erosivatko he?
Ehkä ei ole sopiva hetki kysyä,
223
00:12:43,305 --> 00:12:48,060
mutta tietääkö joku tilanteesta?
224
00:12:48,060 --> 00:12:51,855
Tarkoitan...
Sillä ei ole väliä, vaikka onkin.
225
00:12:51,855 --> 00:12:56,276
Joo, unohdetaan se. Palataan asiaan.
226
00:12:56,276 --> 00:12:58,987
- Niin.
- Etsitään Nora. Miten?
227
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Pakunne vietiin.
228
00:13:01,907 --> 00:13:03,242
Niin.
229
00:13:03,242 --> 00:13:06,829
Hei, te toopet! Seuratkaa minua.
230
00:13:07,663 --> 00:13:08,664
Hyvä on.
231
00:13:12,292 --> 00:13:13,335
Odottakaa.
232
00:13:13,335 --> 00:13:18,090
Asuitte täällä koko ajan,
ettekä vilkaisseet autotalliin.
233
00:13:18,090 --> 00:13:19,174
Asummeko täällä?
234
00:13:19,174 --> 00:13:23,136
Tämä on mahtavaa,
mutta emme tiedä, missä Nora on.
235
00:13:23,136 --> 00:13:25,556
Annetaan musiikin viedä.
236
00:13:26,056 --> 00:13:28,433
Musiikki ei toimi niin.
237
00:13:28,433 --> 00:13:32,729
Ei normaalisti,
mutta me emme ole normaaleja.
238
00:13:36,567 --> 00:13:39,987
Auton hajoaminen on merkki.
Et saa lähteä pois.
239
00:13:39,987 --> 00:13:43,156
Miksi tämä yllättää kaikki?
Minulle riitti.
240
00:13:43,156 --> 00:13:44,074
Onko tämä vitsi?
241
00:13:44,074 --> 00:13:47,661
Halusin juhlia ekaa päivääsi pomona.
242
00:13:47,661 --> 00:13:49,997
Täällä on Tic Taceja. Ja parempaa.
243
00:13:49,997 --> 00:13:53,250
Toin samppanjaa ja kaksi lasia minulle.
244
00:13:53,250 --> 00:13:55,168
Sinä et juo paljon.
245
00:13:55,168 --> 00:13:59,673
Pidä ne, sillä en ota työtä vastaan.
246
00:13:59,673 --> 00:14:01,884
- Odota.
- Peruutin Bowlin keikan.
247
00:14:01,884 --> 00:14:03,343
- Mitä?
- Ja muutin pois.
248
00:14:04,011 --> 00:14:04,970
Anteeksi, JJ.
249
00:14:04,970 --> 00:14:09,349
Mistä on kyse?
Anna minun päästä ajan tasalle.
250
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
Missä asiassa?
251
00:14:10,350 --> 00:14:13,312
Kaikessa. Aioimme vallata tämän alan.
252
00:14:13,312 --> 00:14:16,106
Voimakaksikko. Meillä oli suunnitelma.
253
00:14:16,106 --> 00:14:18,275
Niin no, nyt sitä ei ole.
254
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Suunnitelma on...
255
00:14:19,943 --> 00:14:22,195
Haloo?
256
00:14:25,282 --> 00:14:29,995
Mahtavaa. Ehkä pieni suunnittelu
ei olisi ollut pahitteeksi.
257
00:14:47,262 --> 00:14:48,889
Mitä...
258
00:15:07,074 --> 00:15:10,035
Tuo on niin laitonta.
259
00:15:18,627 --> 00:15:20,295
Mutta mahtavaa.
260
00:15:24,716 --> 00:15:25,634
Hei!
261
00:15:26,551 --> 00:15:27,386
{\an8}No niin!
262
00:15:28,095 --> 00:15:30,347
{\an8}The Electric Mayhem on saapunut.
263
00:15:30,347 --> 00:15:31,890
Ilman muuta!
264
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
Miten?
265
00:15:33,642 --> 00:15:35,227
Kiitä Punaista.
266
00:15:35,227 --> 00:15:36,395
Animal?
267
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
Miten hän sai teihin järkeä?
268
00:15:41,191 --> 00:15:45,195
Nora!
269
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
Poissa!
270
00:15:46,446 --> 00:15:48,991
TED Talk päättyy tähän. Nobu!
271
00:15:49,950 --> 00:15:52,244
Teit kaikkea meidän hyväksemme.
272
00:15:52,244 --> 00:15:54,496
Et saa luopua unelmastasi.
273
00:15:55,872 --> 00:15:57,499
Ja Lips luuli sinun kuolleen.
274
00:15:57,499 --> 00:15:58,583
Niin.
275
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
Hyvä on.
276
00:16:01,670 --> 00:16:04,506
Ja heti kun tapasimme, Nobu,
277
00:16:04,506 --> 00:16:09,011
tiesin, että muutat meidät paremmiksi.
278
00:16:09,011 --> 00:16:11,388
Nyt tiedän, että olet...
279
00:16:14,224 --> 00:16:17,436
Tuo oli herttaisinta,
mitä kukaan on sanonut...
280
00:16:17,436 --> 00:16:19,187
Minä ymmärsin Lipsiä.
281
00:16:19,521 --> 00:16:22,774
Koska olet yksi meistä.
Kuulut perheeseen, Dorothy.
282
00:16:22,774 --> 00:16:25,360
Sinulle on aina paikka keikkabussissa.
283
00:16:25,360 --> 00:16:29,489
Hyppää kyytiin, yhtiöneiti.
Meidän pitää lähteä rokkaamaan.
284
00:16:29,489 --> 00:16:31,783
Rokataan Bowliin!
285
00:16:31,783 --> 00:16:36,913
Kurjaa kertoa,
mutta minä peruin keikkanne.
286
00:16:36,913 --> 00:16:38,915
Sinne ei tule ketään.
287
00:16:38,915 --> 00:16:40,959
Vai tulevatko sinne kaikki?
288
00:16:44,296 --> 00:16:48,008
"Sinne ei tule ketään."
Hän puhuu läpiä päähänsä.
289
00:17:10,363 --> 00:17:12,699
No niin, Hollywood Bowl!
290
00:17:14,242 --> 00:17:15,368
- Joo!
- Joo!
291
00:17:15,368 --> 00:17:20,290
Me olemme, ollaan, yhä vain ja ikuisesti,
292
00:17:20,290 --> 00:17:23,627
ikiaikaisesti yhteen palanneet,
293
00:17:23,627 --> 00:17:28,256
vaikkakin pienen eron jälkeen,
bändi nimeltä Electric Mayhem!
294
00:17:31,551 --> 00:17:33,512
Tervetuloa takaisin musiikkiin!
295
00:17:33,512 --> 00:17:37,474
JJ? En odottanut sinua.
296
00:17:37,474 --> 00:17:38,892
Tuen sinua aina, Smoosh.
297
00:17:39,559 --> 00:17:40,727
Älä käytä sitä nimeä.
298
00:17:41,394 --> 00:17:46,608
Sanotko tässä vaiheessa,
että ollaan vain ystäviä?
299
00:17:47,275 --> 00:17:50,529
Se olisi mukavaa.
300
00:17:53,657 --> 00:17:58,286
Samoin. Nähdään taas, Nora.
301
00:17:58,620 --> 00:18:00,330
Nähdään, Smoosh.
302
00:18:00,956 --> 00:18:02,415
Älä käytä sitä nimeä.
303
00:18:03,667 --> 00:18:07,087
Oli jännittävää purjehtia yksin,
304
00:18:07,087 --> 00:18:13,093
mutta tajusimme eksyvämme merellä
ilman toistemme tukea.
305
00:18:13,093 --> 00:18:16,054
Sallikaa minun nyt julistaa
306
00:18:16,054 --> 00:18:20,642
mitä innokkain tervehdykseni
äiskälleni ja iskälleni.
307
00:18:20,642 --> 00:18:24,437
Tämä on heidän ensimmäinen
virallinen keikkamme.
308
00:18:24,437 --> 00:18:25,689
Hei, äiskä ja iskä!
309
00:18:26,189 --> 00:18:27,524
Oma poikani.
310
00:18:27,649 --> 00:18:31,027
En uskonut,
311
00:18:31,027 --> 00:18:34,114
että näen heidät kannustamassa minua.
312
00:18:37,242 --> 00:18:42,455
Tämä kaikki
on erään erityisen ystävän ansiota.
313
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
Voi itku.
314
00:18:46,001 --> 00:18:49,379
Ei hätää. Puhu suoraan sydämestä, Doc.
315
00:18:50,589 --> 00:18:51,590
Niinpä.
316
00:18:53,550 --> 00:18:56,094
Tämä laulu on omistettu naiselle,
317
00:18:56,094 --> 00:18:59,139
joka on huolehtinut perheestään
koko ikänsä.
318
00:18:59,264 --> 00:19:00,932
Nora!
319
00:19:02,058 --> 00:19:05,520
Nyt tämä perhe pitää huolta sinusta.
320
00:22:05,033 --> 00:22:07,035
Ja sitten ilotulitus.
321
00:22:13,458 --> 00:22:15,710
Miten en postaa nyt mitään?
322
00:22:15,710 --> 00:22:17,087
Koska elät hetkessä.
323
00:22:38,817 --> 00:22:40,443
- Böö.
- Kauheaa.
324
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
- Pois lavalta!
- Amatöörit.
325
00:22:42,362 --> 00:22:44,280
- Olette surkeita.
- Anteeksi, herrat.
326
00:22:44,656 --> 00:22:46,074
Nämä paikat eivät ole teidän.
327
00:22:47,075 --> 00:22:49,411
He tekivät viimeinkin jotain hyvää.
328
00:22:49,411 --> 00:22:51,454
- Mitä?
- Käskivät poistua.
329
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Kiitoksia.
330
00:23:02,173 --> 00:23:04,175
Me teimme sen.
331
00:23:04,175 --> 00:23:05,093
Minkä?
332
00:23:05,593 --> 00:23:09,139
Voin sanoa tämän
ilman narraamista tai epäröintiä.
333
00:23:09,139 --> 00:23:12,767
Tämä on elämäni suurin saavutus.
334
00:23:12,767 --> 00:23:13,726
Niin.
335
00:23:13,726 --> 00:23:17,105
Totta. Ostetaan levyn kaikki kopiot
336
00:23:17,105 --> 00:23:18,982
ja jaetaan ne ilmaiseksi.
337
00:23:18,982 --> 00:23:20,233
Tehdään niin.
338
00:23:20,233 --> 00:23:22,610
-Älkää tehkö niin.
- Ei!
339
00:23:22,610 --> 00:23:25,780
Nyt kun meillä on kunnollinen levy,
340
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
meillä on syy lähteä kiertueelle.
341
00:23:27,740 --> 00:23:28,992
Miten niin meillä?
342
00:23:28,992 --> 00:23:32,370
Kiertue tarvitsee kunnon managerin.
343
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
Minä arvelin siis kuuluvani joukkoon.
344
00:23:36,624 --> 00:23:38,960
Minä? Minä?
345
00:23:40,211 --> 00:23:44,132
Puhun kai kaikkien puolesta, kun sanon:
346
00:23:44,132 --> 00:23:45,508
"No, hyvä!"
347
00:23:45,508 --> 00:23:47,427
Rokkaat sen paikan.
348
00:23:47,552 --> 00:23:49,262
- Tehdään se.
- Joo! Nobu!
349
00:23:49,387 --> 00:23:50,513
- Nytkö?
- Niin.
350
00:23:50,638 --> 00:23:52,182
- Autoreissu!
- Lähdetään!
351
00:23:52,182 --> 00:23:53,892
Lähdemmekö heti?
352
00:23:54,017 --> 00:23:56,436
Tuletko sinä?
353
00:23:56,436 --> 00:23:58,813
Keikka on ohi. Lähdette tien päälle.
354
00:23:58,813 --> 00:24:02,192
Minä siis seuraan bändiä.
355
00:24:04,569 --> 00:24:06,446
Olet bändin mukana.
356
00:24:07,989 --> 00:24:09,157
Olenko?
357
00:24:20,043 --> 00:24:22,462
Autoreissu!
358
00:24:22,462 --> 00:24:24,464
- Meidän pitäisi...
- Niin.
359
00:24:24,756 --> 00:24:26,966
- Noin.
- Vielä vähän.
360
00:24:26,966 --> 00:24:28,718
- Vielä vähän?
- Kas noin.
361
00:24:28,718 --> 00:24:29,886
{\an8}Kiitos.
362
00:24:30,470 --> 00:24:32,680
{\an8}Muistakaa vaahtokarkit.
363
00:24:40,855 --> 00:24:45,193
Älä unohda valokuvia. Muisto kotoa.
364
00:24:45,818 --> 00:24:51,449
Kiitos. Minulle tulee sinua kova ikävä.
365
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
Kurjaa, ettet nuku sohvalla.
366
00:24:54,702 --> 00:24:55,745
Et kaipaa sitä.
367
00:24:56,287 --> 00:24:58,540
En niin.
368
00:24:58,665 --> 00:25:02,794
Muista, että minä olin
alkuperäinen Fanahannah.
369
00:25:10,885 --> 00:25:12,595
Oma bussi kullan kallis.
370
00:25:12,720 --> 00:25:14,138
- Aivan niin.
- Niin.
371
00:25:14,430 --> 00:25:18,017
En voi uskoa näitä vanhoja kuvia.
372
00:25:18,351 --> 00:25:22,564
Otin nuo ekalla kamerallani.
Bändi antoi sen. En muista syytä.
373
00:25:22,564 --> 00:25:25,233
Jotta hän muistaisi juttuja.
374
00:25:25,567 --> 00:25:28,319
Muistan tämän. Ja tuon.
375
00:25:28,319 --> 00:25:31,281
Tuo on se grillattu juustoleipäni.
376
00:25:31,281 --> 00:25:32,657
Olemmeko valmiita?
377
00:25:32,657 --> 00:25:34,534
- Joo, matkaan!
- Nora!
378
00:25:34,659 --> 00:25:37,537
Olemme taas kämppiksiä.
379
00:25:37,537 --> 00:25:40,707
Tällä kertaa kaikki muut
on tungettu bussiin.
380
00:25:40,707 --> 00:25:43,960
Olimme kiertueella vuosia ilman karttaa.
381
00:25:43,960 --> 00:25:46,754
Tästä tulee psykedeelinen,
382
00:25:46,754 --> 00:25:50,842
todella uppoutunut kiertuekokemus.
383
00:25:51,301 --> 00:25:52,802
Valloitamme Manhattanin.
384
00:25:52,927 --> 00:25:55,346
Ja muutamme maailman.
385
00:25:55,513 --> 00:25:58,266
Lips on oikeassa. Me muutamme maailman.
386
00:25:58,558 --> 00:25:59,684
Keikka kerrallaan.
387
00:25:59,684 --> 00:26:04,397
Etkö unohda, että olemme pennittömiä
ja kiertue on kallis?
388
00:26:04,397 --> 00:26:08,901
Penny antoi nuo rahat levyyn,
jota emme tehneet.
389
00:26:08,901 --> 00:26:14,032
Zoot, ovatko tässä kuvassa
ne hukkaamasi rahat?
390
00:26:14,157 --> 00:26:17,535
Jep. Tungen tuossa rahoja säkkiin.
391
00:26:17,535 --> 00:26:22,081
Ja tuossa piilotan säkin
vanhaan kiertuebussiin.
392
00:26:22,081 --> 00:26:24,000
Voihan kermamaissi!
393
00:26:24,000 --> 00:26:27,795
Kuvat ovat Zootin muistin aarrekartta.
394
00:26:27,795 --> 00:26:29,464
Alkakaa etsiä!
395
00:26:32,050 --> 00:26:33,051
- Täällä.
- Löytyi!
396
00:26:33,051 --> 00:26:34,218
LOS ANGELESIN PANKKI
397
00:26:34,344 --> 00:26:35,678
Sinä teit sen!
398
00:26:36,888 --> 00:26:37,889
Ei, täällä.
399
00:26:39,265 --> 00:26:41,809
Mitä sanoit? The Mayhemin taikaa.
400
00:26:42,060 --> 00:26:46,230
Kuka on valmis rollaamaan,
jotta voimme rokata?
401
00:26:46,230 --> 00:26:48,274
- Minä!
- Ja minä!
402
00:26:48,274 --> 00:26:50,693
Enää yksi asia tekemättä.
403
00:26:50,693 --> 00:26:52,820
Mikä se on, peloton johtajamme?
404
00:26:54,322 --> 00:26:56,908
Lähdetään tien päälle.
405
00:27:00,870 --> 00:27:02,747
Disney+ ihastuu tähän.
406
00:27:02,747 --> 00:27:04,791
{\an8}Heippa.
407
00:27:10,421 --> 00:27:12,298
- Mitä...
- Mitä tapahtui?
408
00:27:39,492 --> 00:27:43,037
Tämä on Kermitille. Hän diggaa tätä.
409
00:27:43,037 --> 00:27:44,122
Tekstitys: Kati Karvonen