1
00:00:01,169 --> 00:00:03,004
Az előző részekből...
2
00:00:08,468 --> 00:00:11,888
Rosszul éneklitek.
Úgy van, hogy "nyugizz minden nap".
3
00:00:15,183 --> 00:00:16,184
Sajnállak.
4
00:00:16,893 --> 00:00:21,939
Megint elölről kezdjük ezt a vitát.
Egyszer és mindenkorra vessünk véget neki!
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,232
Lips majd eldönti.
6
00:00:23,232 --> 00:00:27,737
Fotografikus memóriája van
a dalszövegeket illetően.
7
00:00:27,737 --> 00:00:28,696
Csapjunk bele!
8
00:00:38,164 --> 00:00:39,332
Most már világos.
9
00:00:40,666 --> 00:00:43,711
Miért ezt mutatjuk meg nekik, Zoot?
10
00:00:43,836 --> 00:00:45,004
Kinek mutatjuk meg?
11
00:00:45,004 --> 00:00:46,297
Itt van a lényeg.
12
00:00:46,297 --> 00:00:47,924
Bár most, hogy így mondod,
13
00:00:47,924 --> 00:00:51,219
csipáznék egy kurta pauzát
a szólókarrierem kedvéért.
14
00:00:51,219 --> 00:00:54,931
Szeretetben összejövünk,
hogy aztán sebesen szétszéledjünk.
15
00:00:54,931 --> 00:00:56,557
Most feloszlottak?
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,476
Tudatosan szétbandázunk.
17
00:00:58,476 --> 00:00:59,644
Azt hiszem, feloszlottak.
18
00:00:59,644 --> 00:01:00,937
Viszlát!
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,148
Gyerekkorunkban szétesett a családunk.
20
00:01:04,148 --> 00:01:06,359
Nem hagyom, hogy velük is megtörténjen.
21
00:01:06,818 --> 00:01:07,819
Mit mondasz?
22
00:01:07,985 --> 00:01:08,986
Azt mondom,
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,364
hozzuk össze újra a bandát!
24
00:01:50,403 --> 00:01:51,988
Szóljon a rock!
25
00:01:53,739 --> 00:01:55,658
Ha a Mayhemet a Bowlban akarjuk látni,
26
00:01:55,658 --> 00:01:59,453
a banda gerincével kell kezdenünk.
Egy basszerossal.
27
00:02:00,788 --> 00:02:03,374
{\an8}Jól van, mi a következő teendőnk, Jenny?
28
00:02:04,625 --> 00:02:05,793
{\an8}Hogy mondja, uram?
29
00:02:06,335 --> 00:02:08,004
{\an8}Azt kérdem, most mi következik.
30
00:02:08,004 --> 00:02:11,549
Azt hiszem, az Utz perecének kampánya.
31
00:02:12,300 --> 00:02:13,509
- Mi van?
- Mi van?
32
00:02:13,509 --> 00:02:14,635
- Utz!
- Utz?
33
00:02:14,635 --> 00:02:17,096
Az Utz perecének kampánya.
34
00:02:17,388 --> 00:02:18,890
Jól van, jegyezze le!
35
00:02:18,890 --> 00:02:21,475
Igenis, uram! Készen állok, uram!
36
00:02:28,065 --> 00:02:29,650
"Nem túlzás."
37
00:02:31,694 --> 00:02:32,904
Igen. Mi következik?
38
00:02:33,362 --> 00:02:35,823
A Bennigan's reklámdalt keres, uram.
39
00:02:35,823 --> 00:02:38,075
A Bennigan's?
Ők 2008-ban becsődöltek, nem?
40
00:02:38,075 --> 00:02:40,411
Visszatértek! Ez a nagy hír.
41
00:02:40,578 --> 00:02:42,705
Bocs a zavarásért, csak egy perc.
42
00:02:42,705 --> 00:02:47,210
Ha reklámdal kell,
kérjenek időpontot Mr. Pepperhez.
43
00:02:47,210 --> 00:02:48,836
Az Electric Mayhemről van szó.
44
00:02:48,836 --> 00:02:53,549
Az valami porszívó? Mert Mr. Pepper
már szerződésben áll a Dysonnal.
45
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Nem, össze akarjuk hozni a bandát.
46
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
Jenny, nem látok el odáig!
Ki az? Ismerjük?
47
00:02:58,971 --> 00:03:00,848
- Idegenek az utcáról, uram!
- Jenny, nem!
48
00:03:00,848 --> 00:03:01,849
Nem vagyunk idegenek.
49
00:03:01,849 --> 00:03:03,142
Hívjuk a biztonságiakat?
50
00:03:03,142 --> 00:03:05,394
- Floyd! Nora vagyok!
-És Moog.
51
00:03:05,394 --> 00:03:08,272
Jó látni belőletek valamicskét!
Kissé messze vagytok.
52
00:03:08,272 --> 00:03:10,733
- Ez nevetséges.
- Erre semmi szükség.
53
00:03:10,733 --> 00:03:12,818
Odamegyünk, mint a normális emberek.
54
00:03:12,818 --> 00:03:14,695
Nem szereti, ha túl közel mennek.
55
00:03:14,695 --> 00:03:17,865
- Nem fogja bánni.
- Mondtam nekik, hogy ne közelítsenek!
56
00:03:18,658 --> 00:03:23,246
Floyd, nagyon örülünk,
hogy beindult a szólókarriered,
57
00:03:24,121 --> 00:03:26,916
de mindketten tudjuk,
hogy a Mayhem egyszer az életben
58
00:03:26,916 --> 00:03:30,836
juthat el a Hollywood Bowlba.
Mindannyiunk álma válhat valóra.
59
00:03:31,295 --> 00:03:34,423
Na? Mit mondasz?
60
00:03:49,563 --> 00:03:51,649
Azt hiszem, ebből sláger lesz, uram!
61
00:03:51,649 --> 00:03:54,193
Most rögtön vigyük is el
a Bennigan testvérekhez!
62
00:03:54,193 --> 00:03:56,237
Igen, de hallottad, amit mondtam?
63
00:03:57,488 --> 00:03:58,489
Nem hallottam.
64
00:03:58,489 --> 00:03:59,865
Mi a... Floyd!
65
00:03:59,865 --> 00:04:01,826
És köszönöm, Jenny, hogy leírtad!
66
00:04:01,826 --> 00:04:03,953
Nincs mit, uram!
67
00:04:06,372 --> 00:04:10,293
Azta! Mintha Janice összes követője,
akiket a neten szedett össze,
68
00:04:10,293 --> 00:04:13,421
követte volna a való világba is.
Azért ez csodálatos!
69
00:04:13,921 --> 00:04:16,674
- Vagyis esetünkben aggasztó.
- Igaz.
70
00:04:16,674 --> 00:04:19,802
A jó hír az, hogy ha Janice-t
rábeszéljük a Hollywood Bowlra,
71
00:04:19,802 --> 00:04:23,180
akkor Floyd is visszatér,
a többiek pedig követik őket.
72
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
-És semmi sem áll az utunkba.
- Igen.
73
00:04:25,016 --> 00:04:27,977
Klafa köszöntés és megannyi namaszté!
74
00:04:27,977 --> 00:04:32,023
Üdvözlet a tutiratáriánusok
frenetikus farmján!
75
00:04:32,023 --> 00:04:33,524
Tutira!
76
00:04:33,524 --> 00:04:35,109
Miben segíthetünk tökre?
77
00:04:35,109 --> 00:04:37,445
- Helló, mi csak Janice-t keressük.
- Igen.
78
00:04:37,445 --> 00:04:40,698
Sajnos a Lelki Anya jelenleg nincs it.
79
00:04:41,282 --> 00:04:43,868
Tutira!
80
00:04:43,868 --> 00:04:47,496
Ember! Látom. Ott van.
81
00:04:48,706 --> 00:04:51,459
Ott lazul a jógakunyhójában.
82
00:04:51,834 --> 00:04:54,211
Az csak az organikus bőrhéja.
83
00:04:54,211 --> 00:05:00,217
A lelke a következő négy-hat órában
az asztrálsíkon fog szörfözni.
84
00:05:00,217 --> 00:05:02,553
Tutira!
85
00:05:02,553 --> 00:05:06,349
Csúcs. Mi csak azt szeretnénk megbeszélni,
hogy az organikus bőrhéja
86
00:05:06,349 --> 00:05:09,185
legyen holnap este a Hollywood Bowlban.
Szóval most...
87
00:05:09,185 --> 00:05:11,103
Tutira!
88
00:05:11,228 --> 00:05:12,897
Szerintem átadják az üzenetet.
89
00:05:12,897 --> 00:05:15,941
Legyetek kedvesek átadni az üzenetet.
Nagyon köszönjük.
90
00:05:15,941 --> 00:05:19,278
Mi most tutira elsietünk innen. Oké.
91
00:05:19,278 --> 00:05:22,073
Tutira!
92
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
Nem hiszem el, hogy ennyien kajálják ezt.
93
00:05:35,419 --> 00:05:38,339
A művészvilág zseniként
ünnepli Zootot, pedig csak
94
00:05:38,339 --> 00:05:40,591
kitett pár homályos fotót az Instagramra.
95
00:05:40,591 --> 00:05:42,676
Várjunk csak, ez az én orrlyukam?
96
00:05:42,802 --> 00:05:44,637
Várjunk csak, 10 000 dollár?
97
00:05:44,762 --> 00:05:46,555
Igen. Mi van?
98
00:05:47,556 --> 00:05:51,769
Ön igazi reveláció, Mr. Zootowski!
99
00:05:51,769 --> 00:05:52,937
Valóban.
100
00:05:55,147 --> 00:05:57,024
Meséljen a módszereiről!
101
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Igen.
102
00:05:59,860 --> 00:06:01,028
- Igen.
- Igen.
103
00:06:01,028 --> 00:06:02,863
Ott van! Oké.
104
00:06:02,988 --> 00:06:05,366
Szia, Zoot! Mi vagyunk azok!
105
00:06:05,366 --> 00:06:06,826
Bocs, megzavartuk a művészetet.
106
00:06:06,826 --> 00:06:07,952
Milyen művészetet?
107
00:06:09,370 --> 00:06:11,914
Azért jöttünk,
mert feltétlen ott kell lenned
108
00:06:11,914 --> 00:06:13,582
pénteken a Hollywood Bowlban.
109
00:06:13,582 --> 00:06:15,501
Légyszi, beszélj a banda fejével!
110
00:06:15,501 --> 00:06:16,585
Milyen banda?
111
00:06:18,379 --> 00:06:21,090
A te bandád. Nem is sejted, miről van szó?
112
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
Nem én.
113
00:06:25,136 --> 00:06:27,763
- Oké, jó volt beszélgetni.
- Sziasztok!
114
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
Utolsó esély, beszéljünk Teethszel!
115
00:06:30,599 --> 00:06:32,309
Jimmy, ezek a barátaid?
116
00:06:33,894 --> 00:06:35,646
Nem, de kedvesnek tűntek.
117
00:06:38,149 --> 00:06:40,025
- Nálad van a Daedalon?
- Igen, Twinkles.
118
00:06:40,025 --> 00:06:41,402
- A naptejem?
- Igen, drágám.
119
00:06:41,402 --> 00:06:43,112
-És a bikinim?
- Az is.
120
00:06:43,112 --> 00:06:44,822
- Dr. Teeth! Várj!
- Teeth!
121
00:06:44,822 --> 00:06:48,576
Halihó! Nicsak,
ki jött jól meg-bon voyage-olni minket!
122
00:06:48,576 --> 00:06:51,912
- Nem, rá akarlak venni, hogy maradj.
- Micsoda?
123
00:06:51,912 --> 00:06:54,748
Holnap lesz a Hollywood Bowl, oké?
124
00:06:54,748 --> 00:06:58,169
Életre szóló koncert lesz. Maradj, kérlek!
125
00:06:59,670 --> 00:07:02,590
Utolsó hívás!
Felszállás a Jalapeño hercegnőre!
126
00:07:02,590 --> 00:07:06,969
Elég már! A cég a tiéd.
Van Tic Tac a felső fiókban.
127
00:07:06,969 --> 00:07:13,100
Ne nyúlj hozzá! Most hajóra,
ha jót akarsz! Daiquirióra van.
128
00:07:16,645 --> 00:07:19,982
Ez a kedvenc nap- és éjszakom!
129
00:07:20,608 --> 00:07:21,609
Teeth!
130
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
Isten veled, főnökös lány!
131
00:07:26,780 --> 00:07:27,990
- Ne, Teeth!
- Teeth! Ne már!
132
00:07:28,115 --> 00:07:29,700
Jövök, Twinkles!
133
00:07:33,537 --> 00:07:34,538
Most mi lesz?
134
00:07:38,334 --> 00:07:40,211
Jobb a bandának nélkülem.
135
00:07:40,211 --> 00:07:42,546
Dr. Teeth elhajózott a naplementébe,
136
00:07:42,546 --> 00:07:44,465
Lipsnek pedig nyoma sincs.
137
00:07:44,465 --> 00:07:45,633
Azt hiszem, megtaláltam!
138
00:07:47,259 --> 00:07:49,220
Be akartam mutatni.
139
00:07:49,220 --> 00:07:51,222
Tudom, hogy lehetetlen.
140
00:07:51,222 --> 00:07:54,433
De mi lenne, ha azt mondanám,
nem pusztán lehetséges,
141
00:07:54,433 --> 00:07:57,603
de még az életünkben sor kerülhet rá?
142
00:07:59,688 --> 00:08:02,233
Gőzöm sincs, miről van szó
ebben a TED-előadásban,
143
00:08:02,233 --> 00:08:03,901
de nem tudom róla levenni a szemem.
144
00:08:03,901 --> 00:08:05,653
Meg akarja menteni a világot.
145
00:08:05,653 --> 00:08:06,654
A bandára gondolok...
146
00:08:06,654 --> 00:08:12,117
Közben az enyém szétesik.
Gyerekek, én kiszálltam.
147
00:08:22,461 --> 00:08:27,091
Kiszálltál? Ez mit jelentsen?
Mi történik itt? Ki vagy te?
148
00:08:27,091 --> 00:08:34,014
Igen, befejeztem. Végeztem mindennel.
A céggel, a bandával, a zenével.
149
00:08:34,181 --> 00:08:37,560
Az meg hogy lehetséges?
Mindig a zene volt az életed.
150
00:08:37,560 --> 00:08:42,106
Igen, és most ki kell találnom,
mi legyen az életem hátralévő része.
151
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Végül összehoztál egy lemezt.
Lekötötted a Hollywood Bowlt...
152
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Nem. Nincs banda, nincs Bowl.
153
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
Lemondtam az egészet.
154
00:08:56,954 --> 00:08:59,832
Vége, Han. Mennem kell.
155
00:09:00,624 --> 00:09:01,792
Hová?
156
00:09:04,920 --> 00:09:07,464
Állat, valamit el kell mondanunk.
157
00:09:07,464 --> 00:09:10,718
Nora!
158
00:09:11,719 --> 00:09:14,430
Én is ugyanúgy kibuktam, mint te, de...
159
00:09:14,430 --> 00:09:17,516
Az az én táskám! Hékás! Ne!
160
00:09:17,516 --> 00:09:20,102
Jól van, ezt ne csináljuk!
Rend volt benne.
161
00:09:20,102 --> 00:09:21,186
Jó sok cucc.
162
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
Vezess!
163
00:09:22,896 --> 00:09:24,982
- Hová? Azt sem tudom, merre...
- Vezess!
164
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Szerintem nem Noráról beszél.
165
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
-Én vezetek.
- Te ugyan nem. Majd én.
166
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
Nem tudok vezetni. Ne...
167
00:09:33,324 --> 00:09:34,783
Semmi sem rímel a "homár"-ra.
168
00:09:36,702 --> 00:09:37,786
Mi van?
169
00:09:39,997 --> 00:09:43,792
Hé, Állat! Mizu?
170
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
Nora elment.
171
00:09:46,837 --> 00:09:48,505
Micsoda? Elment?
172
00:09:48,505 --> 00:09:49,632
Elment.
173
00:09:53,969 --> 00:09:58,891
Az én kezem is fáj.
És nem javul. Egyelőre azonban...
174
00:09:58,891 --> 00:10:01,060
Nora elment!
175
00:10:02,770 --> 00:10:04,355
Ezzel az előadásom végére értem.
176
00:10:05,022 --> 00:10:10,444
Jól van, vegyetek mély lélegzetet,
és hallgassátok, mit mond az univerzum.
177
00:10:10,444 --> 00:10:15,741
Nora elment!
178
00:10:15,741 --> 00:10:19,203
Azta, az univerzum tökre szólt hozzám!
179
00:10:19,203 --> 00:10:21,330
Tutira!
180
00:10:21,330 --> 00:10:22,539
Sziasztok!
181
00:10:22,539 --> 00:10:23,624
Hé!
182
00:10:24,875 --> 00:10:29,380
Elment! Nora.
183
00:10:29,380 --> 00:10:30,464
Kicsoda?
184
00:10:30,464 --> 00:10:33,509
Nora! Elment!
185
00:10:34,468 --> 00:10:36,679
Nora! Őt bírom.
186
00:10:36,679 --> 00:10:39,431
Akkor mire vársz? Menjünk, keressük meg!
187
00:10:39,431 --> 00:10:40,683
Csak utánad.
188
00:10:46,605 --> 00:10:47,898
Amint vitorlát bontunk,
189
00:10:47,898 --> 00:10:53,696
készülj csípős szárnyas svédasztalokra
meg lávaköves pármasszázsokra!
190
00:10:54,363 --> 00:10:56,824
Nora elment!
191
00:10:56,824 --> 00:10:58,951
Hé, öreg, azt mondtad...
192
00:10:58,951 --> 00:11:01,829
Elment!
193
00:11:03,580 --> 00:11:04,790
Elment?
194
00:11:07,751 --> 00:11:12,756
Csak hogy tisztázzuk, Nora nem halt meg.
Nagyon is él.
195
00:11:12,756 --> 00:11:16,051
Várjunk egy percet! Ki mondta, hogy nem?
196
00:11:20,139 --> 00:11:21,557
Jól van.
197
00:11:24,268 --> 00:11:28,522
Tisztázzuk, Nora elment.
Mármint nincs itt.
198
00:11:29,690 --> 00:11:31,942
Magát hibáztatja,
amiért cserben hagyott titeket.
199
00:11:31,942 --> 00:11:34,820
Cserben hagyott? Hogy gondolhat ilyet?
200
00:11:34,820 --> 00:11:38,031
Hát mert a banda már nincs együtt.
201
00:11:38,031 --> 00:11:42,202
De nem egyszerű banda vagyunk,
hanem egy család.
202
00:11:42,202 --> 00:11:46,457
Tökre, és ez azt jelenti,
hogy mind együtt leszünk.
203
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
Még akkor is, ha külön vagyunk.
204
00:11:48,250 --> 00:11:49,668
Szeretet.
205
00:11:49,668 --> 00:11:51,170
-Úgy van.
- Tutira.
206
00:11:51,170 --> 00:11:55,299
Miért nincs itt Nora?
Emlékeztek rá? Norára?
207
00:11:56,049 --> 00:11:58,218
Zoot erősen érvel.
208
00:11:58,218 --> 00:12:00,637
Most már felejtsük el a hajózást,
a jógaszektát,
209
00:12:00,637 --> 00:12:02,931
az előadásokat meg a reklámdalocskákat!
210
00:12:02,931 --> 00:12:06,727
Keressük meg inkább a kiadós lányt!
Szóljon a rock a Bowlban!
211
00:12:06,727 --> 00:12:09,813
Várj, Nora lemondta a Bowlt,
mielőtt elment.
212
00:12:09,938 --> 00:12:15,486
Hát akkor visszalemondjuk!
Mobilizáljunk, szocializáljunk!
213
00:12:15,486 --> 00:12:18,322
Elő a telefonszámokkal, és ott leszünk!
214
00:12:18,322 --> 00:12:22,993
Tökéletes! Te vesd be az ismeretségeidet,
én riasztom a tutitáriánusokat.
215
00:12:22,993 --> 00:12:24,828
TikTok!
216
00:12:24,828 --> 00:12:26,830
#Vissza a Bowlba!
217
00:12:27,790 --> 00:12:29,082
Mindent bele!
218
00:12:30,834 --> 00:12:33,420
Én is segítek. Felhívom J.J.-t.
219
00:12:33,420 --> 00:12:36,799
Mert sok ideges hangpostaüzenetet hagyott,
220
00:12:36,799 --> 00:12:39,635
amiért szerinte Nora miattam lépett le,
221
00:12:39,635 --> 00:12:43,305
szóval... Szakítottak?
Talán nem ez az alkalmas pillanat,
222
00:12:43,305 --> 00:12:48,060
de valaki tud esetleg róluk valamit?
223
00:12:48,060 --> 00:12:51,855
Persze nem fontos, de közben azért mégis.
224
00:12:51,855 --> 00:12:56,276
Jó, ezzel ne foglalkozzunk,
térjünk vissza a lényegre.
225
00:12:56,276 --> 00:12:58,987
- Jó.
- Keressük meg Norát. Hogyan?
226
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
A kocsitokat elvitték.
227
00:13:01,907 --> 00:13:03,242
Igen.
228
00:13:03,242 --> 00:13:06,829
Hé, marhák! Kövessetek!
229
00:13:07,663 --> 00:13:08,664
Jól van.
230
00:13:12,292 --> 00:13:13,335
Várjatok!
231
00:13:13,335 --> 00:13:18,090
Ezer éve itt laktok,
és be sem néztetek a garázsba?
232
00:13:18,090 --> 00:13:19,174
Itt lakunk?
233
00:13:19,174 --> 00:13:23,136
Ez csúcs meg minden,
de még mindig nem tudjuk, hol van Nora.
234
00:13:23,136 --> 00:13:25,556
Majd a zene mutatja az utat.
235
00:13:26,056 --> 00:13:28,433
Nem hinném, hogy a zene így működik.
236
00:13:28,433 --> 00:13:32,729
Tényleg nem így szokott.
De mi nem vagyunk szokványosak.
237
00:13:36,567 --> 00:13:39,987
Az, hogy lerobbant a kocsid, jel.
Nem léphetsz le a városból.
238
00:13:39,987 --> 00:13:43,156
Miért lepődik ezen meg mindenki?
Egyszerűen végeztem. Oké?
239
00:13:43,156 --> 00:13:44,074
Ez valami vicc?
240
00:13:44,074 --> 00:13:47,661
Meg akartam ünnepelni az első napodat
főnökként itt, a nagy asztalnál.
241
00:13:47,661 --> 00:13:49,997
Van Tic Tac. És tudod, mi még jobb?
242
00:13:49,997 --> 00:13:53,250
Hoztam pezsgőt meg két poharat,
egyet nekem, és egyet magamnak,
243
00:13:53,250 --> 00:13:55,168
mert tudom, hogy nem nagyon iszol.
244
00:13:55,168 --> 00:13:59,673
Hát akkor a tied is lehet, jó?
Mert nem fogadom el az állást.
245
00:13:59,673 --> 00:14:01,884
- Várj!
-És lemondtam a Hollywood Bowlt.
246
00:14:01,884 --> 00:14:03,343
- Micsoda?
-És elköltöztem.
247
00:14:04,011 --> 00:14:04,970
Sajnálom, J.J.
248
00:14:04,970 --> 00:14:09,349
Mi történik itt?
Kérek egy percet, hogy felfogjam.
249
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
Melyik részét?
250
00:14:10,350 --> 00:14:13,312
Az egészet. Úgy volt,
hogy rohammal vesszük e a zeneipart.
251
00:14:13,312 --> 00:14:16,106
Te meg én, a sztárpár. Volt egy tervünk.
252
00:14:16,106 --> 00:14:18,275
Az a terv már nem terv.
253
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Az a terv...
254
00:14:19,943 --> 00:14:22,195
Halló?
255
00:14:25,282 --> 00:14:29,995
Csúcs! Talán egy kis tervezés
mégsem lett volna rossz ötlet.
256
00:14:47,262 --> 00:14:48,889
Mi a...
257
00:15:07,074 --> 00:15:10,035
Fix, hogy ez törvénybe ütközik.
258
00:15:18,627 --> 00:15:20,295
De akkora királyság!
259
00:15:24,716 --> 00:15:25,634
Szia!
260
00:15:26,551 --> 00:15:27,386
{\an8}Ez az!
261
00:15:28,095 --> 00:15:30,347
{\an8}Megérkezett az Electric Mayhem!
262
00:15:30,347 --> 00:15:31,890
Úgy bizony!
263
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
De hogyan?
264
00:15:33,642 --> 00:15:35,227
A vörinek köszönheted.
265
00:15:35,227 --> 00:15:36,395
Állatnak?
266
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
Mit mondhatott, amire hallgattatok?
267
00:15:41,191 --> 00:15:42,359
Nora!
268
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
Elment!
269
00:15:46,446 --> 00:15:48,991
Ezzel az előadásom végére értem. Nobu!
270
00:15:49,950 --> 00:15:52,244
Miután annyi mindent tettél értünk,
271
00:15:52,244 --> 00:15:54,496
nem hagyhatjuk, hogy feladd az álmaidat.
272
00:15:55,872 --> 00:15:57,499
És Lips azt hitte, meghaltál.
273
00:15:57,499 --> 00:15:58,583
Igen.
274
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
Oké.
275
00:16:01,670 --> 00:16:04,506
És a találkozásunk pillanatától
tudtam, Nobu,
276
00:16:04,506 --> 00:16:09,011
hogy egy nap mind jobbak leszünk miattad.
277
00:16:09,011 --> 00:16:11,388
Most már azt is tudom, hogy...
278
00:16:14,224 --> 00:16:17,436
Soha senki nem mondott ilyen kedveset...
279
00:16:17,436 --> 00:16:19,187
Te jó ég! Értettem Lipst!
280
00:16:19,521 --> 00:16:22,774
Azért van, mert már közénk tartozol.
Családtag lettél, Dorothy.
281
00:16:22,774 --> 00:16:25,360
Mindig lesz helyed a buszunkon.
282
00:16:25,360 --> 00:16:29,489
Ugorj fel, kiadós lány!
Még dolgunk van, szólnia kell a rocknak!
283
00:16:29,489 --> 00:16:31,783
Indulás a Bowlba!
284
00:16:31,783 --> 00:16:36,913
Nem szívesen mondom,
de a koncertet lefújtuk.
285
00:16:36,913 --> 00:16:38,915
Senki sem lesz ott.
286
00:16:38,915 --> 00:16:40,959
Senki vagy mindenki?
287
00:16:44,296 --> 00:16:48,008
"Senki sem lesz ott."
Nem tudja, miről beszél.
288
00:17:10,363 --> 00:17:12,699
Jól van, Hollywood Bowl!
289
00:17:14,242 --> 00:17:15,368
Igen!
290
00:17:15,368 --> 00:17:20,290
Megint mi vagyunk, és újra
továbbra is mindig mi leszünk azok,
291
00:17:20,290 --> 00:17:23,627
akikről közismert,
hogy ők a rövid feloszlás után
292
00:17:23,627 --> 00:17:28,256
örökre újra összeállt Electric Mayhem!
293
00:17:31,551 --> 00:17:33,512
Halihó! Üdv megint a zenében!
294
00:17:33,512 --> 00:17:37,474
J.J? Nem hittem, hogy előkerülsz.
295
00:17:37,474 --> 00:17:38,892
Mindig veled vagyok, Smoosh.
296
00:17:39,559 --> 00:17:40,727
Ne hívj így!
297
00:17:41,394 --> 00:17:46,608
Most fogod azt mondani, hogy:
"Legyünk csak barátok!"
298
00:17:47,275 --> 00:17:50,529
Azt nagyon szeretném.
299
00:17:53,657 --> 00:17:58,286
Igen, én is. Még találkozunk, Nora.
300
00:17:58,620 --> 00:18:00,330
Viszlát, Smoosh!
301
00:18:00,956 --> 00:18:02,415
Ne hívj így!
302
00:18:03,667 --> 00:18:07,087
Akármilyen izgalmas is
egyedül vitorlát bontani,
303
00:18:07,087 --> 00:18:13,093
ráébredtünk, hogy egymás nélkül
kicsit hajótöröttek vagyunk.
304
00:18:13,093 --> 00:18:16,054
Kihasználnám a lehetőséget,
305
00:18:16,054 --> 00:18:20,642
hogy lelkületes köszönetet mondjak
anyucinak és apucinak.
306
00:18:20,642 --> 00:18:24,437
A mai a legelső
hivatalos Electric Mayhem-koncertjük.
307
00:18:24,437 --> 00:18:25,689
Szia, anyuci! Szia, apuci!
308
00:18:26,189 --> 00:18:27,524
Az én kisfiam!
309
00:18:27,649 --> 00:18:31,027
Nem hittem volna,
310
00:18:31,027 --> 00:18:34,114
hogy a közönségben látom őket,
amint nekem tapsolnak.
311
00:18:37,242 --> 00:18:42,455
És ez egy igen különleges
barátunknak köszönhető.
312
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
Ó, jaj!
313
00:18:46,001 --> 00:18:49,379
Semmi baj, Doki. Csak a szívedből szólj!
314
00:18:50,589 --> 00:18:51,590
Igen.
315
00:18:53,550 --> 00:18:56,094
Ez a dal egy olyan hölgynek szól,
316
00:18:56,094 --> 00:18:59,139
aki egész életében
gondját viselte a családjának.
317
00:18:59,264 --> 00:19:00,932
Nora!
318
00:19:02,058 --> 00:19:05,520
Most már ez a család fogja
a te gondodat viselni.
319
00:22:05,033 --> 00:22:07,035
És jöhet a tűzijáték!
320
00:22:13,458 --> 00:22:15,710
Hogyhogy ezt most nem posztolom?
321
00:22:15,710 --> 00:22:17,087
Mert megéled.
322
00:22:38,817 --> 00:22:40,443
- Pfuj!
- Rettenetes!
323
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
- Le a színpadról!
- Amatőrök!
324
00:22:42,362 --> 00:22:44,280
- Borzalmasak vagytok!
- Elnézést, uraim!
325
00:22:44,656 --> 00:22:46,074
Nem ez az önök helye.
326
00:22:47,075 --> 00:22:49,411
Nahát, a Muppets olyat csinált,
ami tetszik!
327
00:22:49,411 --> 00:22:51,454
- Mi az?
- Elküldenek minket.
328
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Köszönöm, uram.
329
00:23:02,257 --> 00:23:04,175
Tökre megcsináltuk!
330
00:23:04,175 --> 00:23:05,093
Mit?
331
00:23:05,593 --> 00:23:09,139
Minden kamuzás
meg habozás nélkül mondhatom,
332
00:23:09,139 --> 00:23:12,767
hogy ez életem csúcsteljesítménye.
333
00:23:12,767 --> 00:23:13,726
Igen.
334
00:23:13,726 --> 00:23:17,105
Tutira. Most pedig
vegyünk meg minden egyes darabot,
335
00:23:17,105 --> 00:23:18,982
és tökre osztogassuk szét ingyen!
336
00:23:18,982 --> 00:23:20,233
Jól van, csináljuk!
337
00:23:20,233 --> 00:23:22,610
- Ne csináljátok!
- Ne!
338
00:23:22,610 --> 00:23:25,780
Bár ha belegondolok,
így, hogy van egy rendes albumunk,
339
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
tényleg van miért turnéra mennünk.
340
00:23:27,740 --> 00:23:28,992
Hogyhogy "mennünk"?
341
00:23:28,992 --> 00:23:32,370
Egy rendes turnéhoz rendes menedzser kell.
342
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
Gondoltam, bevehetnénk engem.
343
00:23:36,624 --> 00:23:38,960
Engem?
344
00:23:40,211 --> 00:23:44,132
Azt hiszem, mindenki nevében mondhatom:
345
00:23:44,132 --> 00:23:45,508
"Hát jó, legyen!"
346
00:23:45,508 --> 00:23:47,427
Tied az állás!
347
00:23:47,552 --> 00:23:49,262
- Csináljuk!
- Menjünk! Nobu!
348
00:23:49,387 --> 00:23:50,513
- Várjatok! Most?
- Igen!
349
00:23:50,638 --> 00:23:52,182
-Útra fel!
- Indulás!
350
00:23:52,182 --> 00:23:53,892
Most rögtön indulunk?
351
00:23:54,017 --> 00:23:56,436
Jössz, vagy mi lesz?
352
00:23:56,436 --> 00:23:58,813
A koncertnek vége, turnézni indultok.
353
00:23:58,813 --> 00:24:02,192
Szóval megint követhetem a bandát.
354
00:24:04,569 --> 00:24:06,446
Te a bandával vagy.
355
00:24:07,989 --> 00:24:09,157
A bandával vagyok?
356
00:24:20,043 --> 00:24:22,462
Utazás!
357
00:24:22,462 --> 00:24:24,464
- Jó, most már...
- Igen.
358
00:24:24,756 --> 00:24:26,966
- Erről van szó!
- Még egy kicsit!
359
00:24:26,966 --> 00:24:28,718
- Még egy kicsit?
- Meg is van.
360
00:24:28,718 --> 00:24:29,886
{\an8}Köszönöm.
361
00:24:30,470 --> 00:24:32,680
{\an8}Ne felejtsétek a pillecukrot!
362
00:24:40,855 --> 00:24:45,193
Ne hagyd itt a fotóalbumodat!
Egy kis otthon az úton.
363
00:24:45,818 --> 00:24:51,449
Köszönöm. Nagyon fogsz hiányozni.
364
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
Hiányozni fogsz a kanapémról.
365
00:24:54,702 --> 00:24:55,745
Nem fogok.
366
00:24:56,287 --> 00:24:58,540
Tényleg nem fogsz.
367
00:24:58,665 --> 00:25:02,794
Csak ne feledd, hogy én voltam
az első Hanna-rajongó!
368
00:25:10,885 --> 00:25:12,595
Otthon, édes busz!
369
00:25:12,720 --> 00:25:14,138
-Úgy van.
- Igen, úgy van.
370
00:25:14,430 --> 00:25:18,017
Nem tudom túltenni magamat
ezeken a régi fotókon.
371
00:25:18,351 --> 00:25:22,564
Az első fényképezőgépemmel készültek.
A bandától kaptam, nem emlékszem, miért.
372
00:25:22,564 --> 00:25:25,233
Hogy emlékezzen dolgokra, azért.
373
00:25:25,567 --> 00:25:28,319
Erre emlékszem. Meg arra is.
374
00:25:28,319 --> 00:25:31,281
És ott a sajtos melegszendó,
amit akkor ettem!
375
00:25:31,281 --> 00:25:32,657
Jól van, mehetünk?
376
00:25:32,657 --> 00:25:34,534
- Igen! Indulás!
- Nora!
377
00:25:34,659 --> 00:25:37,537
Megint szobatársak leszünk.
378
00:25:37,537 --> 00:25:40,707
Csak most mindenki más is
bepréselődik a buszba.
379
00:25:40,707 --> 00:25:43,960
Igen, éveken át turnéztunk
egy szál térkép nélkül.
380
00:25:43,960 --> 00:25:46,754
De ez a turné pszichedelikális lesz,
381
00:25:46,754 --> 00:25:50,842
egy olyan igazán magával ragadozó élmény,
amilyennek lennie kell.
382
00:25:51,301 --> 00:25:52,802
Bevesszük Manhattant.
383
00:25:52,927 --> 00:25:55,346
Igen... És megváltoztatjuk a világot!
384
00:25:55,513 --> 00:25:58,266
Lipsnek igaza van.
Tényleg megváltoztatjuk a világot.
385
00:25:58,558 --> 00:25:59,684
Koncertről koncertre.
386
00:25:59,684 --> 00:26:04,397
Nora, ugye tudod, hogy csórók vagyunk,
és a turné egy vagyonba kerül?
387
00:26:04,397 --> 00:26:08,901
Ott adta nekem Penny a pénzt a lemezért,
amit sosem csináltunk meg.
388
00:26:08,901 --> 00:26:14,032
Várj, Zoot! Ezen a képen
nem az a pénz van, amit elvesztettél?
389
00:26:14,157 --> 00:26:17,535
Igen, itt meg
egy nagy zsákba tömöm a kápét.
390
00:26:17,535 --> 00:26:22,081
Itt meg elrejtem a bazi nagy zsákot
a régi turnébuszunkban.
391
00:26:22,081 --> 00:26:24,000
Édes csemegekukorica!
392
00:26:24,000 --> 00:26:27,795
A fotók igazi kincses térképek
Zoot emlékezetéből.
393
00:26:27,795 --> 00:26:29,464
Keresésre fel, emberek!
394
00:26:32,050 --> 00:26:33,635
- Itt van!
- Megtaláltam!
395
00:26:34,344 --> 00:26:35,678
Megcsináltad!
396
00:26:36,888 --> 00:26:37,889
Nem! Itt van!
397
00:26:39,265 --> 00:26:41,809
Hogy is mondtad?
A Mayhem varázslata, bébi!
398
00:26:42,060 --> 00:26:46,230
Ki áll készen az indulásra,
hogy szólhasson a rock?
399
00:26:46,230 --> 00:26:48,274
- Tudod, hogy én igen!
- Benne vagyok.
400
00:26:48,274 --> 00:26:50,693
Ez esetben egy dolgunk maradt.
401
00:26:50,693 --> 00:26:52,820
És mi volna az, rettenthetetlen vezérünk?
402
00:26:54,322 --> 00:26:56,908
Turnéztassuk meg a bandát!
403
00:27:00,870 --> 00:27:02,747
A Disney+ odáig lesz ezért!
404
00:27:02,747 --> 00:27:04,791
{\an8}Sziasztok!
405
00:27:10,421 --> 00:27:12,298
- Mi a...
- Mi történt?
406
00:27:12,715 --> 00:27:14,258
{\an8}Ajjaj!
407
00:27:39,492 --> 00:27:43,037
Ez Brekié lesz. Csipázni fogja.
408
00:27:43,037 --> 00:27:44,122
A feliratot fordította: Kamper Gergely