1 00:00:01,169 --> 00:00:03,004 Az előző részekből... 2 00:00:08,468 --> 00:00:11,888 Rosszul éneklitek. Úgy van, hogy "nyugizz minden nap". 3 00:00:15,183 --> 00:00:16,184 Sajnállak. 4 00:00:16,893 --> 00:00:21,939 Megint elölről kezdjük ezt a vitát. Egyszer és mindenkorra vessünk véget neki! 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,232 Lips majd eldönti. 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,737 Fotografikus memóriája van a dalszövegeket illetően. 7 00:00:27,737 --> 00:00:28,696 Csapjunk bele! 8 00:00:38,164 --> 00:00:39,332 Most már világos. 9 00:00:40,666 --> 00:00:43,711 Miért ezt mutatjuk meg nekik, Zoot? 10 00:00:43,836 --> 00:00:45,004 Kinek mutatjuk meg? 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,297 Itt van a lényeg. 12 00:00:46,297 --> 00:00:47,924 Bár most, hogy így mondod, 13 00:00:47,924 --> 00:00:51,219 csipáznék egy kurta pauzát a szólókarrierem kedvéért. 14 00:00:51,219 --> 00:00:54,931 Szeretetben összejövünk, hogy aztán sebesen szétszéledjünk. 15 00:00:54,931 --> 00:00:56,557 Most feloszlottak? 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,476 Tudatosan szétbandázunk. 17 00:00:58,476 --> 00:00:59,644 Azt hiszem, feloszlottak. 18 00:00:59,644 --> 00:01:00,937 Viszlát! 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,148 Gyerekkorunkban szétesett a családunk. 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,359 Nem hagyom, hogy velük is megtörténjen. 21 00:01:06,818 --> 00:01:07,819 Mit mondasz? 22 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Azt mondom, 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,364 hozzuk össze újra a bandát! 24 00:01:50,403 --> 00:01:51,988 Szóljon a rock! 25 00:01:53,739 --> 00:01:55,658 Ha a Mayhemet a Bowlban akarjuk látni, 26 00:01:55,658 --> 00:01:59,453 a banda gerincével kell kezdenünk. Egy basszerossal. 27 00:02:00,788 --> 00:02:03,374 {\an8}Jól van, mi a következő teendőnk, Jenny? 28 00:02:04,625 --> 00:02:05,793 {\an8}Hogy mondja, uram? 29 00:02:06,335 --> 00:02:08,004 {\an8}Azt kérdem, most mi következik. 30 00:02:08,004 --> 00:02:11,549 Azt hiszem, az Utz perecének kampánya. 31 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 - Mi van? - Mi van? 32 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 - Utz! - Utz? 33 00:02:14,635 --> 00:02:17,096 Az Utz perecének kampánya. 34 00:02:17,388 --> 00:02:18,890 Jól van, jegyezze le! 35 00:02:18,890 --> 00:02:21,475 Igenis, uram! Készen állok, uram! 36 00:02:28,065 --> 00:02:29,650 "Nem túlzás." 37 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 Igen. Mi következik? 38 00:02:33,362 --> 00:02:35,823 A Bennigan's reklámdalt keres, uram. 39 00:02:35,823 --> 00:02:38,075 A Bennigan's? Ők 2008-ban becsődöltek, nem? 40 00:02:38,075 --> 00:02:40,411 Visszatértek! Ez a nagy hír. 41 00:02:40,578 --> 00:02:42,705 Bocs a zavarásért, csak egy perc. 42 00:02:42,705 --> 00:02:47,210 Ha reklámdal kell, kérjenek időpontot Mr. Pepperhez. 43 00:02:47,210 --> 00:02:48,836 Az Electric Mayhemről van szó. 44 00:02:48,836 --> 00:02:53,549 Az valami porszívó? Mert Mr. Pepper már szerződésben áll a Dysonnal. 45 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 Nem, össze akarjuk hozni a bandát. 46 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 Jenny, nem látok el odáig! Ki az? Ismerjük? 47 00:02:58,971 --> 00:03:00,848 - Idegenek az utcáról, uram! - Jenny, nem! 48 00:03:00,848 --> 00:03:01,849 Nem vagyunk idegenek. 49 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 Hívjuk a biztonságiakat? 50 00:03:03,142 --> 00:03:05,394 - Floyd! Nora vagyok! -És Moog. 51 00:03:05,394 --> 00:03:08,272 Jó látni belőletek valamicskét! Kissé messze vagytok. 52 00:03:08,272 --> 00:03:10,733 - Ez nevetséges. - Erre semmi szükség. 53 00:03:10,733 --> 00:03:12,818 Odamegyünk, mint a normális emberek. 54 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 Nem szereti, ha túl közel mennek. 55 00:03:14,695 --> 00:03:17,865 - Nem fogja bánni. - Mondtam nekik, hogy ne közelítsenek! 56 00:03:18,658 --> 00:03:23,246 Floyd, nagyon örülünk, hogy beindult a szólókarriered, 57 00:03:24,121 --> 00:03:26,916 de mindketten tudjuk, hogy a Mayhem egyszer az életben 58 00:03:26,916 --> 00:03:30,836 juthat el a Hollywood Bowlba. Mindannyiunk álma válhat valóra. 59 00:03:31,295 --> 00:03:34,423 Na? Mit mondasz? 60 00:03:49,563 --> 00:03:51,649 Azt hiszem, ebből sláger lesz, uram! 61 00:03:51,649 --> 00:03:54,193 Most rögtön vigyük is el a Bennigan testvérekhez! 62 00:03:54,193 --> 00:03:56,237 Igen, de hallottad, amit mondtam? 63 00:03:57,488 --> 00:03:58,489 Nem hallottam. 64 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 Mi a... Floyd! 65 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 És köszönöm, Jenny, hogy leírtad! 66 00:04:01,826 --> 00:04:03,953 Nincs mit, uram! 67 00:04:06,372 --> 00:04:10,293 Azta! Mintha Janice összes követője, akiket a neten szedett össze, 68 00:04:10,293 --> 00:04:13,421 követte volna a való világba is. Azért ez csodálatos! 69 00:04:13,921 --> 00:04:16,674 - Vagyis esetünkben aggasztó. - Igaz. 70 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 A jó hír az, hogy ha Janice-t rábeszéljük a Hollywood Bowlra, 71 00:04:19,802 --> 00:04:23,180 akkor Floyd is visszatér, a többiek pedig követik őket. 72 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 -És semmi sem áll az utunkba. - Igen. 73 00:04:25,016 --> 00:04:27,977 Klafa köszöntés és megannyi namaszté! 74 00:04:27,977 --> 00:04:32,023 Üdvözlet a tutiratáriánusok frenetikus farmján! 75 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Tutira! 76 00:04:33,524 --> 00:04:35,109 Miben segíthetünk tökre? 77 00:04:35,109 --> 00:04:37,445 - Helló, mi csak Janice-t keressük. - Igen. 78 00:04:37,445 --> 00:04:40,698 Sajnos a Lelki Anya jelenleg nincs it. 79 00:04:41,282 --> 00:04:43,868 Tutira! 80 00:04:43,868 --> 00:04:47,496 Ember! Látom. Ott van. 81 00:04:48,706 --> 00:04:51,459 Ott lazul a jógakunyhójában. 82 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 Az csak az organikus bőrhéja. 83 00:04:54,211 --> 00:05:00,217 A lelke a következő négy-hat órában az asztrálsíkon fog szörfözni. 84 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Tutira! 85 00:05:02,553 --> 00:05:06,349 Csúcs. Mi csak azt szeretnénk megbeszélni, hogy az organikus bőrhéja 86 00:05:06,349 --> 00:05:09,185 legyen holnap este a Hollywood Bowlban. Szóval most... 87 00:05:09,185 --> 00:05:11,103 Tutira! 88 00:05:11,228 --> 00:05:12,897 Szerintem átadják az üzenetet. 89 00:05:12,897 --> 00:05:15,941 Legyetek kedvesek átadni az üzenetet. Nagyon köszönjük. 90 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 Mi most tutira elsietünk innen. Oké. 91 00:05:19,278 --> 00:05:22,073 Tutira! 92 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 Nem hiszem el, hogy ennyien kajálják ezt. 93 00:05:35,419 --> 00:05:38,339 A művészvilág zseniként ünnepli Zootot, pedig csak 94 00:05:38,339 --> 00:05:40,591 kitett pár homályos fotót az Instagramra. 95 00:05:40,591 --> 00:05:42,676 Várjunk csak, ez az én orrlyukam? 96 00:05:42,802 --> 00:05:44,637 Várjunk csak, 10 000 dollár? 97 00:05:44,762 --> 00:05:46,555 Igen. Mi van? 98 00:05:47,556 --> 00:05:51,769 Ön igazi reveláció, Mr. Zootowski! 99 00:05:51,769 --> 00:05:52,937 Valóban. 100 00:05:55,147 --> 00:05:57,024 Meséljen a módszereiről! 101 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Igen. 102 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 - Igen. - Igen. 103 00:06:01,028 --> 00:06:02,863 Ott van! Oké. 104 00:06:02,988 --> 00:06:05,366 Szia, Zoot! Mi vagyunk azok! 105 00:06:05,366 --> 00:06:06,826 Bocs, megzavartuk a művészetet. 106 00:06:06,826 --> 00:06:07,952 Milyen művészetet? 107 00:06:09,370 --> 00:06:11,914 Azért jöttünk, mert feltétlen ott kell lenned 108 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 pénteken a Hollywood Bowlban. 109 00:06:13,582 --> 00:06:15,501 Légyszi, beszélj a banda fejével! 110 00:06:15,501 --> 00:06:16,585 Milyen banda? 111 00:06:18,379 --> 00:06:21,090 A te bandád. Nem is sejted, miről van szó? 112 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 Nem én. 113 00:06:25,136 --> 00:06:27,763 - Oké, jó volt beszélgetni. - Sziasztok! 114 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 Utolsó esély, beszéljünk Teethszel! 115 00:06:30,599 --> 00:06:32,309 Jimmy, ezek a barátaid? 116 00:06:33,894 --> 00:06:35,646 Nem, de kedvesnek tűntek. 117 00:06:38,149 --> 00:06:40,025 - Nálad van a Daedalon? - Igen, Twinkles. 118 00:06:40,025 --> 00:06:41,402 - A naptejem? - Igen, drágám. 119 00:06:41,402 --> 00:06:43,112 -És a bikinim? - Az is. 120 00:06:43,112 --> 00:06:44,822 - Dr. Teeth! Várj! - Teeth! 121 00:06:44,822 --> 00:06:48,576 Halihó! Nicsak, ki jött jól meg-bon voyage-olni minket! 122 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 - Nem, rá akarlak venni, hogy maradj. - Micsoda? 123 00:06:51,912 --> 00:06:54,748 Holnap lesz a Hollywood Bowl, oké? 124 00:06:54,748 --> 00:06:58,169 Életre szóló koncert lesz. Maradj, kérlek! 125 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 Utolsó hívás! Felszállás a Jalapeño hercegnőre! 126 00:07:02,590 --> 00:07:06,969 Elég már! A cég a tiéd. Van Tic Tac a felső fiókban. 127 00:07:06,969 --> 00:07:13,100 Ne nyúlj hozzá! Most hajóra, ha jót akarsz! Daiquirióra van. 128 00:07:16,645 --> 00:07:19,982 Ez a kedvenc nap- és éjszakom! 129 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 Teeth! 130 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 Isten veled, főnökös lány! 131 00:07:26,780 --> 00:07:27,990 - Ne, Teeth! - Teeth! Ne már! 132 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 Jövök, Twinkles! 133 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 Most mi lesz? 134 00:07:38,334 --> 00:07:40,211 Jobb a bandának nélkülem. 135 00:07:40,211 --> 00:07:42,546 Dr. Teeth elhajózott a naplementébe, 136 00:07:42,546 --> 00:07:44,465 Lipsnek pedig nyoma sincs. 137 00:07:44,465 --> 00:07:45,633 Azt hiszem, megtaláltam! 138 00:07:47,259 --> 00:07:49,220 Be akartam mutatni. 139 00:07:49,220 --> 00:07:51,222 Tudom, hogy lehetetlen. 140 00:07:51,222 --> 00:07:54,433 De mi lenne, ha azt mondanám, nem pusztán lehetséges, 141 00:07:54,433 --> 00:07:57,603 de még az életünkben sor kerülhet rá? 142 00:07:59,688 --> 00:08:02,233 Gőzöm sincs, miről van szó ebben a TED-előadásban, 143 00:08:02,233 --> 00:08:03,901 de nem tudom róla levenni a szemem. 144 00:08:03,901 --> 00:08:05,653 Meg akarja menteni a világot. 145 00:08:05,653 --> 00:08:06,654 A bandára gondolok... 146 00:08:06,654 --> 00:08:12,117 Közben az enyém szétesik. Gyerekek, én kiszálltam. 147 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 Kiszálltál? Ez mit jelentsen? Mi történik itt? Ki vagy te? 148 00:08:27,091 --> 00:08:34,014 Igen, befejeztem. Végeztem mindennel. A céggel, a bandával, a zenével. 149 00:08:34,181 --> 00:08:37,560 Az meg hogy lehetséges? Mindig a zene volt az életed. 150 00:08:37,560 --> 00:08:42,106 Igen, és most ki kell találnom, mi legyen az életem hátralévő része. 151 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Végül összehoztál egy lemezt. Lekötötted a Hollywood Bowlt... 152 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Nem. Nincs banda, nincs Bowl. 153 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 Lemondtam az egészet. 154 00:08:56,954 --> 00:08:59,832 Vége, Han. Mennem kell. 155 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 Hová? 156 00:09:04,920 --> 00:09:07,464 Állat, valamit el kell mondanunk. 157 00:09:07,464 --> 00:09:10,718 Nora! 158 00:09:11,719 --> 00:09:14,430 Én is ugyanúgy kibuktam, mint te, de... 159 00:09:14,430 --> 00:09:17,516 Az az én táskám! Hékás! Ne! 160 00:09:17,516 --> 00:09:20,102 Jól van, ezt ne csináljuk! Rend volt benne. 161 00:09:20,102 --> 00:09:21,186 Jó sok cucc. 162 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Vezess! 163 00:09:22,896 --> 00:09:24,982 - Hová? Azt sem tudom, merre... - Vezess! 164 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Szerintem nem Noráról beszél. 165 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 -Én vezetek. - Te ugyan nem. Majd én. 166 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 Nem tudok vezetni. Ne... 167 00:09:33,324 --> 00:09:34,783 Semmi sem rímel a "homár"-ra. 168 00:09:36,702 --> 00:09:37,786 Mi van? 169 00:09:39,997 --> 00:09:43,792 Hé, Állat! Mizu? 170 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 Nora elment. 171 00:09:46,837 --> 00:09:48,505 Micsoda? Elment? 172 00:09:48,505 --> 00:09:49,632 Elment. 173 00:09:53,969 --> 00:09:58,891 Az én kezem is fáj. És nem javul. Egyelőre azonban... 174 00:09:58,891 --> 00:10:01,060 Nora elment! 175 00:10:02,770 --> 00:10:04,355 Ezzel az előadásom végére értem. 176 00:10:05,022 --> 00:10:10,444 Jól van, vegyetek mély lélegzetet, és hallgassátok, mit mond az univerzum. 177 00:10:10,444 --> 00:10:15,741 Nora elment! 178 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 Azta, az univerzum tökre szólt hozzám! 179 00:10:19,203 --> 00:10:21,330 Tutira! 180 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 Sziasztok! 181 00:10:22,539 --> 00:10:23,624 Hé! 182 00:10:24,875 --> 00:10:29,380 Elment! Nora. 183 00:10:29,380 --> 00:10:30,464 Kicsoda? 184 00:10:30,464 --> 00:10:33,509 Nora! Elment! 185 00:10:34,468 --> 00:10:36,679 Nora! Őt bírom. 186 00:10:36,679 --> 00:10:39,431 Akkor mire vársz? Menjünk, keressük meg! 187 00:10:39,431 --> 00:10:40,683 Csak utánad. 188 00:10:46,605 --> 00:10:47,898 Amint vitorlát bontunk, 189 00:10:47,898 --> 00:10:53,696 készülj csípős szárnyas svédasztalokra meg lávaköves pármasszázsokra! 190 00:10:54,363 --> 00:10:56,824 Nora elment! 191 00:10:56,824 --> 00:10:58,951 Hé, öreg, azt mondtad... 192 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 Elment! 193 00:11:03,580 --> 00:11:04,790 Elment? 194 00:11:07,751 --> 00:11:12,756 Csak hogy tisztázzuk, Nora nem halt meg. Nagyon is él. 195 00:11:12,756 --> 00:11:16,051 Várjunk egy percet! Ki mondta, hogy nem? 196 00:11:20,139 --> 00:11:21,557 Jól van. 197 00:11:24,268 --> 00:11:28,522 Tisztázzuk, Nora elment. Mármint nincs itt. 198 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 Magát hibáztatja, amiért cserben hagyott titeket. 199 00:11:31,942 --> 00:11:34,820 Cserben hagyott? Hogy gondolhat ilyet? 200 00:11:34,820 --> 00:11:38,031 Hát mert a banda már nincs együtt. 201 00:11:38,031 --> 00:11:42,202 De nem egyszerű banda vagyunk, hanem egy család. 202 00:11:42,202 --> 00:11:46,457 Tökre, és ez azt jelenti, hogy mind együtt leszünk. 203 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 Még akkor is, ha külön vagyunk. 204 00:11:48,250 --> 00:11:49,668 Szeretet. 205 00:11:49,668 --> 00:11:51,170 -Úgy van. - Tutira. 206 00:11:51,170 --> 00:11:55,299 Miért nincs itt Nora? Emlékeztek rá? Norára? 207 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 Zoot erősen érvel. 208 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 Most már felejtsük el a hajózást, a jógaszektát, 209 00:12:00,637 --> 00:12:02,931 az előadásokat meg a reklámdalocskákat! 210 00:12:02,931 --> 00:12:06,727 Keressük meg inkább a kiadós lányt! Szóljon a rock a Bowlban! 211 00:12:06,727 --> 00:12:09,813 Várj, Nora lemondta a Bowlt, mielőtt elment. 212 00:12:09,938 --> 00:12:15,486 Hát akkor visszalemondjuk! Mobilizáljunk, szocializáljunk! 213 00:12:15,486 --> 00:12:18,322 Elő a telefonszámokkal, és ott leszünk! 214 00:12:18,322 --> 00:12:22,993 Tökéletes! Te vesd be az ismeretségeidet, én riasztom a tutitáriánusokat. 215 00:12:22,993 --> 00:12:24,828 TikTok! 216 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 #Vissza a Bowlba! 217 00:12:27,790 --> 00:12:29,082 Mindent bele! 218 00:12:30,834 --> 00:12:33,420 Én is segítek. Felhívom J.J.-t. 219 00:12:33,420 --> 00:12:36,799 Mert sok ideges hangpostaüzenetet hagyott, 220 00:12:36,799 --> 00:12:39,635 amiért szerinte Nora miattam lépett le, 221 00:12:39,635 --> 00:12:43,305 szóval... Szakítottak? Talán nem ez az alkalmas pillanat, 222 00:12:43,305 --> 00:12:48,060 de valaki tud esetleg róluk valamit? 223 00:12:48,060 --> 00:12:51,855 Persze nem fontos, de közben azért mégis. 224 00:12:51,855 --> 00:12:56,276 Jó, ezzel ne foglalkozzunk, térjünk vissza a lényegre. 225 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 - Jó. - Keressük meg Norát. Hogyan? 226 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 A kocsitokat elvitték. 227 00:13:01,907 --> 00:13:03,242 Igen. 228 00:13:03,242 --> 00:13:06,829 Hé, marhák! Kövessetek! 229 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 Jól van. 230 00:13:12,292 --> 00:13:13,335 Várjatok! 231 00:13:13,335 --> 00:13:18,090 Ezer éve itt laktok, és be sem néztetek a garázsba? 232 00:13:18,090 --> 00:13:19,174 Itt lakunk? 233 00:13:19,174 --> 00:13:23,136 Ez csúcs meg minden, de még mindig nem tudjuk, hol van Nora. 234 00:13:23,136 --> 00:13:25,556 Majd a zene mutatja az utat. 235 00:13:26,056 --> 00:13:28,433 Nem hinném, hogy a zene így működik. 236 00:13:28,433 --> 00:13:32,729 Tényleg nem így szokott. De mi nem vagyunk szokványosak. 237 00:13:36,567 --> 00:13:39,987 Az, hogy lerobbant a kocsid, jel. Nem léphetsz le a városból. 238 00:13:39,987 --> 00:13:43,156 Miért lepődik ezen meg mindenki? Egyszerűen végeztem. Oké? 239 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 Ez valami vicc? 240 00:13:44,074 --> 00:13:47,661 Meg akartam ünnepelni az első napodat főnökként itt, a nagy asztalnál. 241 00:13:47,661 --> 00:13:49,997 Van Tic Tac. És tudod, mi még jobb? 242 00:13:49,997 --> 00:13:53,250 Hoztam pezsgőt meg két poharat, egyet nekem, és egyet magamnak, 243 00:13:53,250 --> 00:13:55,168 mert tudom, hogy nem nagyon iszol. 244 00:13:55,168 --> 00:13:59,673 Hát akkor a tied is lehet, jó? Mert nem fogadom el az állást. 245 00:13:59,673 --> 00:14:01,884 - Várj! -És lemondtam a Hollywood Bowlt. 246 00:14:01,884 --> 00:14:03,343 - Micsoda? -És elköltöztem. 247 00:14:04,011 --> 00:14:04,970 Sajnálom, J.J. 248 00:14:04,970 --> 00:14:09,349 Mi történik itt? Kérek egy percet, hogy felfogjam. 249 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 Melyik részét? 250 00:14:10,350 --> 00:14:13,312 Az egészet. Úgy volt, hogy rohammal vesszük e a zeneipart. 251 00:14:13,312 --> 00:14:16,106 Te meg én, a sztárpár. Volt egy tervünk. 252 00:14:16,106 --> 00:14:18,275 Az a terv már nem terv. 253 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 Az a terv... 254 00:14:19,943 --> 00:14:22,195 Halló? 255 00:14:25,282 --> 00:14:29,995 Csúcs! Talán egy kis tervezés mégsem lett volna rossz ötlet. 256 00:14:47,262 --> 00:14:48,889 Mi a... 257 00:15:07,074 --> 00:15:10,035 Fix, hogy ez törvénybe ütközik. 258 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 De akkora királyság! 259 00:15:24,716 --> 00:15:25,634 Szia! 260 00:15:26,551 --> 00:15:27,386 {\an8}Ez az! 261 00:15:28,095 --> 00:15:30,347 {\an8}Megérkezett az Electric Mayhem! 262 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 Úgy bizony! 263 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 De hogyan? 264 00:15:33,642 --> 00:15:35,227 A vörinek köszönheted. 265 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 Állatnak? 266 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 Mit mondhatott, amire hallgattatok? 267 00:15:41,191 --> 00:15:42,359 Nora! 268 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Elment! 269 00:15:46,446 --> 00:15:48,991 Ezzel az előadásom végére értem. Nobu! 270 00:15:49,950 --> 00:15:52,244 Miután annyi mindent tettél értünk, 271 00:15:52,244 --> 00:15:54,496 nem hagyhatjuk, hogy feladd az álmaidat. 272 00:15:55,872 --> 00:15:57,499 És Lips azt hitte, meghaltál. 273 00:15:57,499 --> 00:15:58,583 Igen. 274 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Oké. 275 00:16:01,670 --> 00:16:04,506 És a találkozásunk pillanatától tudtam, Nobu, 276 00:16:04,506 --> 00:16:09,011 hogy egy nap mind jobbak leszünk miattad. 277 00:16:09,011 --> 00:16:11,388 Most már azt is tudom, hogy... 278 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 Soha senki nem mondott ilyen kedveset... 279 00:16:17,436 --> 00:16:19,187 Te jó ég! Értettem Lipst! 280 00:16:19,521 --> 00:16:22,774 Azért van, mert már közénk tartozol. Családtag lettél, Dorothy. 281 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 Mindig lesz helyed a buszunkon. 282 00:16:25,360 --> 00:16:29,489 Ugorj fel, kiadós lány! Még dolgunk van, szólnia kell a rocknak! 283 00:16:29,489 --> 00:16:31,783 Indulás a Bowlba! 284 00:16:31,783 --> 00:16:36,913 Nem szívesen mondom, de a koncertet lefújtuk. 285 00:16:36,913 --> 00:16:38,915 Senki sem lesz ott. 286 00:16:38,915 --> 00:16:40,959 Senki vagy mindenki? 287 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 "Senki sem lesz ott." Nem tudja, miről beszél. 288 00:17:10,363 --> 00:17:12,699 Jól van, Hollywood Bowl! 289 00:17:14,242 --> 00:17:15,368 Igen! 290 00:17:15,368 --> 00:17:20,290 Megint mi vagyunk, és újra továbbra is mindig mi leszünk azok, 291 00:17:20,290 --> 00:17:23,627 akikről közismert, hogy ők a rövid feloszlás után 292 00:17:23,627 --> 00:17:28,256 örökre újra összeállt Electric Mayhem! 293 00:17:31,551 --> 00:17:33,512 Halihó! Üdv megint a zenében! 294 00:17:33,512 --> 00:17:37,474 J.J? Nem hittem, hogy előkerülsz. 295 00:17:37,474 --> 00:17:38,892 Mindig veled vagyok, Smoosh. 296 00:17:39,559 --> 00:17:40,727 Ne hívj így! 297 00:17:41,394 --> 00:17:46,608 Most fogod azt mondani, hogy: "Legyünk csak barátok!" 298 00:17:47,275 --> 00:17:50,529 Azt nagyon szeretném. 299 00:17:53,657 --> 00:17:58,286 Igen, én is. Még találkozunk, Nora. 300 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 Viszlát, Smoosh! 301 00:18:00,956 --> 00:18:02,415 Ne hívj így! 302 00:18:03,667 --> 00:18:07,087 Akármilyen izgalmas is egyedül vitorlát bontani, 303 00:18:07,087 --> 00:18:13,093 ráébredtünk, hogy egymás nélkül kicsit hajótöröttek vagyunk. 304 00:18:13,093 --> 00:18:16,054 Kihasználnám a lehetőséget, 305 00:18:16,054 --> 00:18:20,642 hogy lelkületes köszönetet mondjak anyucinak és apucinak. 306 00:18:20,642 --> 00:18:24,437 A mai a legelső hivatalos Electric Mayhem-koncertjük. 307 00:18:24,437 --> 00:18:25,689 Szia, anyuci! Szia, apuci! 308 00:18:26,189 --> 00:18:27,524 Az én kisfiam! 309 00:18:27,649 --> 00:18:31,027 Nem hittem volna, 310 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 hogy a közönségben látom őket, amint nekem tapsolnak. 311 00:18:37,242 --> 00:18:42,455 És ez egy igen különleges barátunknak köszönhető. 312 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 Ó, jaj! 313 00:18:46,001 --> 00:18:49,379 Semmi baj, Doki. Csak a szívedből szólj! 314 00:18:50,589 --> 00:18:51,590 Igen. 315 00:18:53,550 --> 00:18:56,094 Ez a dal egy olyan hölgynek szól, 316 00:18:56,094 --> 00:18:59,139 aki egész életében gondját viselte a családjának. 317 00:18:59,264 --> 00:19:00,932 Nora! 318 00:19:02,058 --> 00:19:05,520 Most már ez a család fogja a te gondodat viselni. 319 00:22:05,033 --> 00:22:07,035 És jöhet a tűzijáték! 320 00:22:13,458 --> 00:22:15,710 Hogyhogy ezt most nem posztolom? 321 00:22:15,710 --> 00:22:17,087 Mert megéled. 322 00:22:38,817 --> 00:22:40,443 - Pfuj! - Rettenetes! 323 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 - Le a színpadról! - Amatőrök! 324 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 - Borzalmasak vagytok! - Elnézést, uraim! 325 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Nem ez az önök helye. 326 00:22:47,075 --> 00:22:49,411 Nahát, a Muppets olyat csinált, ami tetszik! 327 00:22:49,411 --> 00:22:51,454 - Mi az? - Elküldenek minket. 328 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Köszönöm, uram. 329 00:23:02,257 --> 00:23:04,175 Tökre megcsináltuk! 330 00:23:04,175 --> 00:23:05,093 Mit? 331 00:23:05,593 --> 00:23:09,139 Minden kamuzás meg habozás nélkül mondhatom, 332 00:23:09,139 --> 00:23:12,767 hogy ez életem csúcsteljesítménye. 333 00:23:12,767 --> 00:23:13,726 Igen. 334 00:23:13,726 --> 00:23:17,105 Tutira. Most pedig vegyünk meg minden egyes darabot, 335 00:23:17,105 --> 00:23:18,982 és tökre osztogassuk szét ingyen! 336 00:23:18,982 --> 00:23:20,233 Jól van, csináljuk! 337 00:23:20,233 --> 00:23:22,610 - Ne csináljátok! - Ne! 338 00:23:22,610 --> 00:23:25,780 Bár ha belegondolok, így, hogy van egy rendes albumunk, 339 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 tényleg van miért turnéra mennünk. 340 00:23:27,740 --> 00:23:28,992 Hogyhogy "mennünk"? 341 00:23:28,992 --> 00:23:32,370 Egy rendes turnéhoz rendes menedzser kell. 342 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 Gondoltam, bevehetnénk engem. 343 00:23:36,624 --> 00:23:38,960 Engem? 344 00:23:40,211 --> 00:23:44,132 Azt hiszem, mindenki nevében mondhatom: 345 00:23:44,132 --> 00:23:45,508 "Hát jó, legyen!" 346 00:23:45,508 --> 00:23:47,427 Tied az állás! 347 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 - Csináljuk! - Menjünk! Nobu! 348 00:23:49,387 --> 00:23:50,513 - Várjatok! Most? - Igen! 349 00:23:50,638 --> 00:23:52,182 -Útra fel! - Indulás! 350 00:23:52,182 --> 00:23:53,892 Most rögtön indulunk? 351 00:23:54,017 --> 00:23:56,436 Jössz, vagy mi lesz? 352 00:23:56,436 --> 00:23:58,813 A koncertnek vége, turnézni indultok. 353 00:23:58,813 --> 00:24:02,192 Szóval megint követhetem a bandát. 354 00:24:04,569 --> 00:24:06,446 Te a bandával vagy. 355 00:24:07,989 --> 00:24:09,157 A bandával vagyok? 356 00:24:20,043 --> 00:24:22,462 Utazás! 357 00:24:22,462 --> 00:24:24,464 - Jó, most már... - Igen. 358 00:24:24,756 --> 00:24:26,966 - Erről van szó! - Még egy kicsit! 359 00:24:26,966 --> 00:24:28,718 - Még egy kicsit? - Meg is van. 360 00:24:28,718 --> 00:24:29,886 {\an8}Köszönöm. 361 00:24:30,470 --> 00:24:32,680 {\an8}Ne felejtsétek a pillecukrot! 362 00:24:40,855 --> 00:24:45,193 Ne hagyd itt a fotóalbumodat! Egy kis otthon az úton. 363 00:24:45,818 --> 00:24:51,449 Köszönöm. Nagyon fogsz hiányozni. 364 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 Hiányozni fogsz a kanapémról. 365 00:24:54,702 --> 00:24:55,745 Nem fogok. 366 00:24:56,287 --> 00:24:58,540 Tényleg nem fogsz. 367 00:24:58,665 --> 00:25:02,794 Csak ne feledd, hogy én voltam az első Hanna-rajongó! 368 00:25:10,885 --> 00:25:12,595 Otthon, édes busz! 369 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 -Úgy van. - Igen, úgy van. 370 00:25:14,430 --> 00:25:18,017 Nem tudom túltenni magamat ezeken a régi fotókon. 371 00:25:18,351 --> 00:25:22,564 Az első fényképezőgépemmel készültek. A bandától kaptam, nem emlékszem, miért. 372 00:25:22,564 --> 00:25:25,233 Hogy emlékezzen dolgokra, azért. 373 00:25:25,567 --> 00:25:28,319 Erre emlékszem. Meg arra is. 374 00:25:28,319 --> 00:25:31,281 És ott a sajtos melegszendó, amit akkor ettem! 375 00:25:31,281 --> 00:25:32,657 Jól van, mehetünk? 376 00:25:32,657 --> 00:25:34,534 - Igen! Indulás! - Nora! 377 00:25:34,659 --> 00:25:37,537 Megint szobatársak leszünk. 378 00:25:37,537 --> 00:25:40,707 Csak most mindenki más is bepréselődik a buszba. 379 00:25:40,707 --> 00:25:43,960 Igen, éveken át turnéztunk egy szál térkép nélkül. 380 00:25:43,960 --> 00:25:46,754 De ez a turné pszichedelikális lesz, 381 00:25:46,754 --> 00:25:50,842 egy olyan igazán magával ragadozó élmény, amilyennek lennie kell. 382 00:25:51,301 --> 00:25:52,802 Bevesszük Manhattant. 383 00:25:52,927 --> 00:25:55,346 Igen... És megváltoztatjuk a világot! 384 00:25:55,513 --> 00:25:58,266 Lipsnek igaza van. Tényleg megváltoztatjuk a világot. 385 00:25:58,558 --> 00:25:59,684 Koncertről koncertre. 386 00:25:59,684 --> 00:26:04,397 Nora, ugye tudod, hogy csórók vagyunk, és a turné egy vagyonba kerül? 387 00:26:04,397 --> 00:26:08,901 Ott adta nekem Penny a pénzt a lemezért, amit sosem csináltunk meg. 388 00:26:08,901 --> 00:26:14,032 Várj, Zoot! Ezen a képen nem az a pénz van, amit elvesztettél? 389 00:26:14,157 --> 00:26:17,535 Igen, itt meg egy nagy zsákba tömöm a kápét. 390 00:26:17,535 --> 00:26:22,081 Itt meg elrejtem a bazi nagy zsákot a régi turnébuszunkban. 391 00:26:22,081 --> 00:26:24,000 Édes csemegekukorica! 392 00:26:24,000 --> 00:26:27,795 A fotók igazi kincses térképek Zoot emlékezetéből. 393 00:26:27,795 --> 00:26:29,464 Keresésre fel, emberek! 394 00:26:32,050 --> 00:26:33,635 - Itt van! - Megtaláltam! 395 00:26:34,344 --> 00:26:35,678 Megcsináltad! 396 00:26:36,888 --> 00:26:37,889 Nem! Itt van! 397 00:26:39,265 --> 00:26:41,809 Hogy is mondtad? A Mayhem varázslata, bébi! 398 00:26:42,060 --> 00:26:46,230 Ki áll készen az indulásra, hogy szólhasson a rock? 399 00:26:46,230 --> 00:26:48,274 - Tudod, hogy én igen! - Benne vagyok. 400 00:26:48,274 --> 00:26:50,693 Ez esetben egy dolgunk maradt. 401 00:26:50,693 --> 00:26:52,820 És mi volna az, rettenthetetlen vezérünk? 402 00:26:54,322 --> 00:26:56,908 Turnéztassuk meg a bandát! 403 00:27:00,870 --> 00:27:02,747 A Disney+ odáig lesz ezért! 404 00:27:02,747 --> 00:27:04,791 {\an8}Sziasztok! 405 00:27:10,421 --> 00:27:12,298 - Mi a... - Mi történt? 406 00:27:12,715 --> 00:27:14,258 {\an8}Ajjaj! 407 00:27:39,492 --> 00:27:43,037 Ez Brekié lesz. Csipázni fogja. 408 00:27:43,037 --> 00:27:44,122 A feliratot fordította: Kamper Gergely