1 00:00:01,169 --> 00:00:03,004 지난 이야기 2 00:00:08,468 --> 00:00:11,888 다 잘못 알고 계시네요 '매일 잠깐'이에요 3 00:00:15,183 --> 00:00:16,184 노라, 안쓰러워요 4 00:00:16,893 --> 00:00:21,939 또 이 가사 가지고 그래요? 확실히 결판을 짓자고요 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,232 립스가 정해 줄 거야 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,737 립스는 가사에 관한 한 사진적 기억력을 자랑하잖아 7 00:00:27,737 --> 00:00:28,696 불러 봐! 8 00:00:38,164 --> 00:00:39,332 확실해졌네요 9 00:00:40,666 --> 00:00:43,711 이걸 왜 보여 주고 있어, 주트? 10 00:00:43,836 --> 00:00:45,004 누구한테 보여 줘? 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,297 중요한 건 이거잖아 12 00:00:46,297 --> 00:00:47,924 근데 말이 나와서 그러는데 13 00:00:47,924 --> 00:00:51,219 잠깐 쉬어도 좋을 거 같아요 내 솔로 활동에 집중도 할 겸 14 00:00:51,219 --> 00:00:54,931 각자 다른 길을 향하기로 다 같이 마음을 모은 거죠 15 00:00:54,931 --> 00:00:56,557 지금 밴드 해체한 거야? 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,476 '우린 의식적으로 해체하고 있어요' 17 00:00:58,476 --> 00:00:59,644 밴드가 방금 해체한 거 같아 18 00:00:59,644 --> 00:01:00,937 잘 가 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,148 크면서 우리 가족이 뿔뿔이 흩어지는 걸 봤잖아 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,359 이 가족은 그렇게 되도록 보고만 있지 않을 거야 21 00:01:06,818 --> 00:01:07,819 어때요? 22 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 이렇게 해요 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,364 밴드를 다시 합칩시다 24 00:01:47,150 --> 00:01:49,193 머펫 메이헴 25 00:01:50,403 --> 00:01:51,988 로큰롤! 26 00:01:53,739 --> 00:01:55,658 메이헴을 할리우드 볼에 세우려면 27 00:01:55,658 --> 00:01:59,453 밴드의 뼈대부터 시작하죠 베이시스트요 28 00:02:00,788 --> 00:02:03,374 {\an8}좋아요, 또 검토 중인 거 뭐 있어요, 제니? 29 00:02:04,625 --> 00:02:05,793 {\an8}뭐라고요? 30 00:02:06,335 --> 00:02:08,004 {\an8}또 뭐가 있냐고요 31 00:02:08,004 --> 00:02:11,549 우츠 프레첼 광고가 있어요 32 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 - 네? - 뭐요? 33 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 - 우츠요! - 우츠? 34 00:02:14,635 --> 00:02:17,096 우츠 프레첼 광고요! 35 00:02:17,388 --> 00:02:18,890 알았어요, 받아 적어요 36 00:02:18,890 --> 00:02:21,475 알겠습니다 언제든 시작하시죠! 37 00:02:28,065 --> 00:02:29,650 '언제 먹어도 맛있어!' 38 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 네, 다음은요? 39 00:02:33,362 --> 00:02:35,823 베니건스에서 CM송을 의뢰했습니다 40 00:02:35,823 --> 00:02:38,075 베니건스? 거기 2008년에 망하지 않았어요? 41 00:02:38,075 --> 00:02:40,411 다시 돌아왔어요, 아주 크게요 42 00:02:40,578 --> 00:02:42,705 방해해서 죄송해요 잠깐이면 돼요 43 00:02:42,705 --> 00:02:47,210 CM송이 필요하시면 페퍼 씨와 약속을 잡으셔야 해요 44 00:02:47,210 --> 00:02:48,836 일렉트릭 메이헴 일이에요 45 00:02:48,836 --> 00:02:53,549 진공청소기예요? 페퍼 씨가 다이슨이랑 이미 계약했거든요 46 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 아니요, 밴드를 다시 모으려고 왔어요 47 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 제니, 잘 안 보이네요! 누구예요? 아는 사람이에요? 48 00:02:58,971 --> 00:03:00,848 - 생판 모르는 사람입니다 - 제니, 아니에요! 49 00:03:00,848 --> 00:03:01,849 아는 사이예요 50 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 경비 불러요? 51 00:03:03,142 --> 00:03:05,394 - 플로이드! 노라예요 - 전 무그고요 52 00:03:05,394 --> 00:03:08,272 너무 멀어서 안 보이지만 얼굴 보니 좋네요 53 00:03:08,272 --> 00:03:10,733 - 이건 말도 안 돼요 - 이럴 필요 없잖아요 54 00:03:10,733 --> 00:03:12,818 보통 사람들처럼 가까이 가서 말할게요 55 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 너무 가까이 가면 싫어하시는데... 56 00:03:14,695 --> 00:03:17,865 - 괜찮을 거예요 - 전 가지 말라고 했어요! 57 00:03:18,658 --> 00:03:23,246 플로이드, 당신 일이 잘돼서 우린 정말 기뻐요 58 00:03:24,121 --> 00:03:26,916 하지만 메이헴이 할리우드 볼에서 공연하는 게 59 00:03:26,916 --> 00:03:30,836 일생일대의 기회인 거 알잖아요 모두의 꿈이 이루어지는 거예요 60 00:03:31,295 --> 00:03:34,423 제발요 같이 가지 않을래요? 61 00:03:49,563 --> 00:03:51,649 히트곡이 나온 거 같습니다 62 00:03:51,649 --> 00:03:54,193 당장 베니건스 형제들에게 갖다줘요 63 00:03:54,193 --> 00:03:56,237 제 말 들은 거 맞아요? 64 00:03:57,488 --> 00:03:58,489 안 들었어요 65 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 아니... 플로이드! 66 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 제니, 받아 적어 줘서 고마워요! 67 00:04:01,826 --> 00:04:03,953 아닙니다! 68 00:04:06,372 --> 00:04:10,293 세상에, 온라인에서 모은 재니스의 팔로워가 69 00:04:10,293 --> 00:04:13,421 현실에도 전부 모였나 봐요 솔직히 놀라운데요 70 00:04:13,921 --> 00:04:16,674 - 약간 걱정되기도 하고요 - 네 71 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 재니스가 할리우드 볼에 서겠다고 하면 72 00:04:19,802 --> 00:04:23,180 플로이드도 올 거예요 그러면 나머지도 다 오겠죠 73 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 - 그러면 다 해결되는 거예요 - 네 74 00:04:25,016 --> 00:04:27,977 근사한 인사와 수많은 '나마스테' 75 00:04:27,977 --> 00:04:32,023 물론이지언의 빛나는 목장에 잘 오셨습니다 76 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 - 물론이죠 - 물론이죠 77 00:04:33,524 --> 00:04:35,109 어떤 일로 오셨어요? 78 00:04:35,109 --> 00:04:37,445 - 재니스를 만나러 왔어요 - 네 79 00:04:37,445 --> 00:04:40,698 죄송하지만 영혼의 엄마는 지금 여기 안 계세요 80 00:04:41,282 --> 00:04:43,868 - 물론이죠 - 물론이죠 81 00:04:43,868 --> 00:04:47,496 저기요 바로 저기에 있는데요 82 00:04:48,706 --> 00:04:51,459 요가 오두막에서 쉬고 있는 거 재니스잖아요 83 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 저건 그분의 유기물 피부 껍데기일 뿐이죠 84 00:04:54,211 --> 00:05:00,217 영혼은 4-6시간 동안 영적 세계를 여행하실 거예요 85 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 - 물론이죠 - 물론이죠 86 00:05:02,553 --> 00:05:06,349 그렇군요, 저희는 내일 밤 저 피부 껍데기가 87 00:05:06,349 --> 00:05:09,185 할리우드 볼에 올 건지만 확인하면 돼요, 잠깐만... 88 00:05:09,185 --> 00:05:11,103 - 물론이죠 - 물론이죠 89 00:05:11,228 --> 00:05:12,897 저희 메시지는 알아서 전해 주시겠죠 90 00:05:12,897 --> 00:05:15,941 저희 메시지 꼭 전해 주세요 진짜 고마워요 91 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 저희는 '물론' 이제 가 볼게요 92 00:05:19,278 --> 00:05:22,073 - 물론이죠 - 물론이죠 93 00:05:26,577 --> 00:05:28,287 "맬러리 갤러리 주트 사진 기록전" 94 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 이걸 사람들이 진지하게 받아들인다는 게 놀라워요 95 00:05:35,419 --> 00:05:38,339 예술계가 주트를 천재로 떠받들고 있어요 96 00:05:38,339 --> 00:05:40,591 인스타그램에 흔들린 사진만 잔뜩 올린 것뿐인데 97 00:05:40,591 --> 00:05:42,676 이거 내 콧구멍이에요? 98 00:05:42,802 --> 00:05:44,637 근데 이게 1만 달러예요? 99 00:05:44,762 --> 00:05:46,555 네, 이게 무슨... 100 00:05:47,556 --> 00:05:51,769 당신은 하늘에서 내려 준 작가 같아요, 주토스키 씨 101 00:05:51,769 --> 00:05:52,937 맞아요 102 00:05:55,147 --> 00:05:57,024 비법 좀 말씀해 주세요 103 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 네 104 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 - 네 - 네 105 00:06:01,028 --> 00:06:02,863 저기 있어요, 가요 106 00:06:02,988 --> 00:06:05,366 안녕하세요, 주트 저희예요 107 00:06:05,366 --> 00:06:06,826 전시회에 불쑥 와서 죄송해요 108 00:06:06,826 --> 00:06:07,952 무슨 전시회요? 109 00:06:09,370 --> 00:06:11,914 주트가 금요일에 할리우드 볼에 올 건지 110 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 확인하려고 잠시 들렀어요 111 00:06:13,582 --> 00:06:15,501 밴드한테 말 좀 잘해 주세요 112 00:06:15,501 --> 00:06:16,585 무슨 밴드요? 113 00:06:18,379 --> 00:06:21,090 주트의 밴드요 아무 기억 안 나요? 114 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 안 나는데요 115 00:06:25,136 --> 00:06:27,763 - 네, 반가웠어요 - 잘 가요 116 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 이제 마지막 기회예요 티스한테 가 봅시다 117 00:06:30,599 --> 00:06:32,309 지미, 네 친구들이니? 118 00:06:33,894 --> 00:06:35,646 아니, 근데 착한 사람들 같다 119 00:06:38,149 --> 00:06:40,025 - 멀미약 챙겼어? - 그럼, 반짝이 120 00:06:40,025 --> 00:06:41,402 - 내 선크림은? - 챙겼어 121 00:06:41,402 --> 00:06:43,112 - 내 비키니는? - 당연히 챙겼지 122 00:06:43,112 --> 00:06:44,822 - 닥터 티스, 잠깐만요! - 티스! 123 00:06:44,822 --> 00:06:48,576 이게 누구야! 우리를 배웅하러 왔구먼 124 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 - 아뇨, 말리려고 왔어요 - 뭐? 125 00:06:51,912 --> 00:06:54,748 할리우드 볼 공연이 내일이에요 126 00:06:54,748 --> 00:06:58,169 생애 최고의 공연이 될 텐데 제발 가지 마세요 127 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 할라페뇨프린세스호 마지막 탑승 안내입니다 128 00:07:02,590 --> 00:07:06,969 그만! 너한테 회사도 넘겼잖아 서랍에 민트사탕 있는데 129 00:07:06,969 --> 00:07:13,100 절대 먹지 마! 이제 크루즈 타자 다이키리 마실 시간이야 130 00:07:16,645 --> 00:07:19,982 내가 제일 좋아하는 시간이지 낮이나 밤이나 131 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 티스 132 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 잘 계시게, 사장 아가씨 133 00:07:26,780 --> 00:07:27,990 - 안 돼요, 티스 - 가지 마요 134 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 내가 간다, 반짝이! 135 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 이제 어쩌죠? 136 00:07:38,334 --> 00:07:40,211 밴드엔 내가 없는 게 나아 137 00:07:40,211 --> 00:07:42,546 닥터 티스는 눈앞에서 배 타고 가 버렸고 138 00:07:42,546 --> 00:07:44,465 심지어 립스는 찾지도 못했어 139 00:07:44,465 --> 00:07:45,633 립스를 찾았어요 140 00:07:47,259 --> 00:07:49,220 보여 드리고 싶었어요 141 00:07:49,220 --> 00:07:51,222 불가능하다는 건 저도 알아요 142 00:07:51,222 --> 00:07:54,433 하지만 지금 가능할 뿐 아니라 143 00:07:54,433 --> 00:07:57,603 여러분도 살면서 할 수 있습니다 144 00:07:59,688 --> 00:08:02,233 도대체 무슨 얘기인지 하나도 모르겠어 145 00:08:02,233 --> 00:08:03,901 그런데도 눈을 뗄 수가 없네 146 00:08:03,901 --> 00:08:05,653 립스는 세상을 구하고 있어 147 00:08:05,653 --> 00:08:06,654 밴드를 생각해요 148 00:08:06,654 --> 00:08:12,117 내 세상은 무너지고 있는데 말이야 이제 난 빠질래 149 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 빠진다니, 그게 무슨 말이야? 언니 이런 사람 아니잖아 150 00:08:27,091 --> 00:08:34,014 다 끝났어, 전부 관둘래 회사, 밴드, 음악 다 151 00:08:34,181 --> 00:08:37,560 그게 가능하긴 해? 음악은 언니의 인생이었어 152 00:08:37,560 --> 00:08:42,106 맞아, 이젠 남은 인생 뭐 하고 살지 고민해야지 153 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 드디어 앨범도 내고 할리우드 볼 공연도 잡았잖아 154 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 아니, 밴드도 없고 공연도 없어 155 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 전부 취소했어 156 00:08:56,954 --> 00:08:59,832 다 끝났어, 해나 난 갈게 157 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 어딜 가? 158 00:09:04,920 --> 00:09:07,464 애니멀, 할 말이 있어요 159 00:09:07,464 --> 00:09:10,718 노라! 160 00:09:11,719 --> 00:09:14,430 저도 애니멀만큼 속상해요 하지만... 161 00:09:14,430 --> 00:09:17,516 제 가방이네요 이봐요! 안 돼요! 162 00:09:17,516 --> 00:09:20,102 그만 좀 하실래요? 다 정리해 둔 건데 163 00:09:20,102 --> 00:09:21,186 뭐가 많이 들었네요 164 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 운전해! 165 00:09:22,896 --> 00:09:24,982 - 어디로요? 언니가 어딨는지... - 운전해! 166 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 노라를 찾자는 게 아닌 거 같아요 167 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 - 내가 할게! - 안 돼요, 제가 할게요! 168 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 애니멀 운전 못 해요 169 00:09:33,324 --> 00:09:34,783 '랍스터'랑 운율 맞는 게 없네 170 00:09:36,702 --> 00:09:37,786 뭐야? 171 00:09:39,997 --> 00:09:43,792 애니멀! 어쩐 일이야? 172 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 노라 갔어 173 00:09:46,837 --> 00:09:48,505 갔다고? 174 00:09:48,505 --> 00:09:49,632 갔어 175 00:09:53,969 --> 00:09:58,891 손도 쑤셔요, 낫질 않죠 일단 지금은... 176 00:09:58,891 --> 00:10:01,060 노라 갔어! 177 00:10:02,770 --> 00:10:04,355 제 강연을 마칩니다 178 00:10:05,022 --> 00:10:10,444 여러분, 숨을 깊게 들이쉬고 우주가 하는 말에 귀 기울여요 179 00:10:10,444 --> 00:10:15,741 노라! 노라 갔어! 180 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 우주가 정말 말을 했네요 181 00:10:19,203 --> 00:10:21,330 - 물론이죠 - 물론이죠 182 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 잘 있어요 183 00:10:22,539 --> 00:10:23,624 안녕 184 00:10:24,875 --> 00:10:29,380 갔어! 노라 185 00:10:29,380 --> 00:10:30,464 누구? 186 00:10:30,464 --> 00:10:33,509 노라! 갔어! 187 00:10:34,468 --> 00:10:36,679 노라! 참 좋은 친구지 188 00:10:36,679 --> 00:10:39,431 뭘 꾸물거리고 있어? 찾으러 가야지 189 00:10:39,431 --> 00:10:40,683 앞장서 190 00:10:46,605 --> 00:10:47,898 출항하자마자 191 00:10:47,898 --> 00:10:53,696 핫윙 뷔페에서 끊임없이 먹고 핫스톤 커플 마사지 받을 거야 192 00:10:54,363 --> 00:10:56,824 노라 갔어! 193 00:10:56,824 --> 00:10:58,951 친구, 방금 뭐라고... 194 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 갔어! 195 00:11:03,580 --> 00:11:04,790 갔다고? 196 00:11:07,751 --> 00:11:12,756 확실히 짚고 넘어가자면 노라 안 죽고 멀쩡히 살아 있어요 197 00:11:12,756 --> 00:11:16,051 잠깐만 누가 노라가 죽었댔지? 198 00:11:20,139 --> 00:11:21,557 저런 199 00:11:24,268 --> 00:11:28,522 '노라가 갔다'라는 말은 떠났다는 말이었어요 200 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 여러분을 실망시켰다고 언니가 자책하더라고요 201 00:11:31,942 --> 00:11:34,820 우릴 실망시켜? 왜 그렇게 생각했지? 202 00:11:34,820 --> 00:11:38,031 밴드가 뿔뿔이 흩어졌으니까요 203 00:11:38,031 --> 00:11:42,202 이런, 우린 그냥 밴드가 아니라 가족이잖아 204 00:11:42,202 --> 00:11:46,457 맞아, 우린 항상 함께란 거지 205 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 떨어져 있을 때도 206 00:11:48,250 --> 00:11:49,668 사랑 207 00:11:49,668 --> 00:11:51,170 - 맞아 - 물론이지 208 00:11:51,170 --> 00:11:55,299 노라가 여기 왜 없지? 기억나? 노라? 209 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 주트가 맞는 말 했어 210 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 이제 모두 크루즈도 요가 사이비 종교도 211 00:12:00,637 --> 00:12:02,931 '테드 강연'도, CM송 만들기도 다 제쳐 두자고 212 00:12:02,931 --> 00:12:06,727 음반 아가씨를 찾아야 해 할리우드 볼에서 공연해야지 213 00:12:06,727 --> 00:12:09,813 잠깐만요, 언니가 떠나기 전에 할리우드 볼 예약을 취소했어요 214 00:12:09,938 --> 00:12:15,486 그럼 취소를 다시 취소해야겠네 핸드폰 들고 SNS 켜 215 00:12:15,486 --> 00:12:18,322 인맥을 총동원하면 될 거야 216 00:12:18,322 --> 00:12:22,993 완벽해, 립스는 인맥을 사용해 난 물론이지언에게 알릴게 217 00:12:22,993 --> 00:12:24,828 틱톡! 218 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 '#다시할리우드볼로' 219 00:12:27,790 --> 00:12:29,082 가자고 220 00:12:30,834 --> 00:12:33,420 저도 도울게요 JJ한테 전화해야겠어요 221 00:12:33,420 --> 00:12:36,799 저한테 짜증 나는 음성 메시지를 잔뜩 남겼거든요 222 00:12:36,799 --> 00:12:39,635 노라가 떠난 게 다 저 때문이라면서 223 00:12:39,635 --> 00:12:43,305 그래서 둘이 헤어진 거예요? 지금 그게 중요한 건 아니지만 224 00:12:43,305 --> 00:12:48,060 혹시라도 어떻게 됐는지 아시는 분 있나 해서요 225 00:12:48,060 --> 00:12:51,855 상관없긴 한데, 뭐 좀 상관있기도 하잖아요 226 00:12:51,855 --> 00:12:56,276 알았어요, 이건 무시하기로 하고 본론으로 돌아가죠 227 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 - 네 - 언니를 어떻게 찾을까요? 228 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 밴도 빼앗겼잖아요 229 00:13:01,907 --> 00:13:03,242 그랬지 230 00:13:03,242 --> 00:13:06,829 이 바보들! 따라와 231 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 그래 232 00:13:12,292 --> 00:13:13,335 설마 233 00:13:13,335 --> 00:13:18,090 이때껏 여기 살면서 차고는 한 번도 안 봤어? 234 00:13:18,090 --> 00:13:19,174 우리가 여기 살아? 235 00:13:19,174 --> 00:13:23,136 멋지긴 한데 언니의 행방은 여전히 몰라요 236 00:13:23,136 --> 00:13:25,556 음악이 길을 인도할 거야 237 00:13:26,056 --> 00:13:28,433 음악이 그런 건 못 할걸요 238 00:13:28,433 --> 00:13:32,729 보통은 못 하죠 근데 우린 보통이 아니니까 239 00:13:36,567 --> 00:13:39,987 자기 차가 퍼진 것도 떠나지 말라는 계시야 240 00:13:39,987 --> 00:13:43,156 왜 다들 이렇게 놀라지? 난 그만둘 거라고 241 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 장난해? 242 00:13:44,074 --> 00:13:47,661 엄청 큰 사장님 책상에 앉는 첫날을 축하하려고 왔는데 243 00:13:47,661 --> 00:13:49,997 민트사탕도 있어 더 좋은 건 뭐게? 244 00:13:49,997 --> 00:13:53,250 샴페인이랑 잔 두 개 챙겨 왔어 하나는 내 거고 245 00:13:53,250 --> 00:13:55,168 나머지도 내 거지 자기는 별로 술 안 마시니까 246 00:13:55,168 --> 00:13:59,673 그래, 맘껏 마셔 난 사장직 안 맡을 거니까 247 00:13:59,673 --> 00:14:01,884 - 잠깐만 - 할리우드 볼도 취소했어 248 00:14:01,884 --> 00:14:03,343 - 뭐? - 짐도 싸서 나왔고 249 00:14:04,011 --> 00:14:04,970 미안, JJ 250 00:14:04,970 --> 00:14:09,349 도대체 무슨 일이야? 잠깐 이해할 시간을 줘 봐 251 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 뭐가 이해가 안 돼? 252 00:14:10,350 --> 00:14:13,312 전부 다 회사도 우리 손에 넣었잖아 253 00:14:13,312 --> 00:14:16,106 자기랑 나랑 파워 커플이고 계획이 있었지 254 00:14:16,106 --> 00:14:18,275 이제 그 계획은 없어졌어 255 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 계획은... 256 00:14:19,943 --> 00:14:22,195 여보세요? 257 00:14:25,282 --> 00:14:29,995 계획이 좀 있었어도 좋았겠네 258 00:14:47,262 --> 00:14:48,889 저건 뭐... 259 00:15:07,074 --> 00:15:10,035 완전 불법일 텐데 260 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 근데 완전 끝내준다 261 00:15:24,716 --> 00:15:25,634 노라! 262 00:15:26,551 --> 00:15:27,386 {\an8}좋았어! 263 00:15:28,095 --> 00:15:30,347 {\an8}일렉트릭 메이헴이 왔습니다 264 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 그렇고말고! 265 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 어떻게 한 거예요? 266 00:15:33,642 --> 00:15:35,227 빨간 친구한테 고마워해 267 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 애니멀? 268 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 애니멀이 뭐라고 했길래 설득당한 거예요? 269 00:15:41,191 --> 00:15:45,195 노라! 270 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 갔어! 271 00:15:46,446 --> 00:15:48,991 제 강연을 마칩니다 안 돼! 272 00:15:49,950 --> 00:15:52,244 노라가 우릴 위해서 해 준 게 있는데 273 00:15:52,244 --> 00:15:54,496 노라가 꿈을 포기하게 그냥 둘 수 없었어요 274 00:15:55,872 --> 00:15:57,499 립스는 노라가 죽은 줄 알았어요 275 00:15:57,499 --> 00:15:58,583 맞아 276 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 그랬군요 277 00:16:01,670 --> 00:16:04,506 노부, 처음 만났을 때부터 278 00:16:04,506 --> 00:16:09,011 당신이 우리를 더 나은 방향으로 변화시킬 거라고 생각했어요 279 00:16:09,011 --> 00:16:11,388 근데 이제 당신이... 280 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 제가 평생 들은 말 중 제일 감동적이에요 281 00:16:17,436 --> 00:16:19,187 어머, 세상에 립스 말을 알아들었어! 282 00:16:19,521 --> 00:16:22,774 당신도 우리 가족이라서 그래요 도로시 283 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 우리 버스에는 언제나 노라 자리가 있다고요 284 00:16:25,360 --> 00:16:29,489 어서 타, 음반 아가씨 가서 사람들에게 록을 선사해야지 285 00:16:29,489 --> 00:16:31,783 할리우드 볼로! 286 00:16:31,783 --> 00:16:36,913 여러분, 찬물 끼얹고 싶지 않은데 그 공연 취소됐어요 287 00:16:36,913 --> 00:16:38,915 아무도 안 올 거예요 288 00:16:38,915 --> 00:16:40,959 아무도라니, 다 올 텐데? 289 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 아무도 안 온다니 아무것도 모르면서 저래 290 00:17:10,363 --> 00:17:12,699 좋아요, 할리우드 볼! 291 00:17:14,242 --> 00:17:15,368 - 좋아요! - 멋지다! 292 00:17:15,368 --> 00:17:20,290 다시, 한 번 더 여전히, 그리고 앞으로도 293 00:17:20,290 --> 00:17:23,627 잠깐 헤어지긴 했지만 294 00:17:23,627 --> 00:17:28,256 우린 영원히 함께할 겁니다 일렉트릭 메이헴! 295 00:17:31,551 --> 00:17:33,512 음악계에 돌아온 걸 환영해! 296 00:17:33,512 --> 00:17:37,474 JJ? 웬일... 네가 올 줄 몰랐어 297 00:17:37,474 --> 00:17:38,892 난 항상 네 뒤에 있잖아 귀염둥이 298 00:17:39,559 --> 00:17:40,727 그렇게 부르지 마 299 00:17:41,394 --> 00:17:46,608 그럼 이제 친구로 남자고 말하려나? 300 00:17:47,275 --> 00:17:50,529 난 그러면 정말 좋겠어 301 00:17:53,657 --> 00:17:58,286 나도 그래 종종 보자, 노라 302 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 또 봐, 귀염둥이 303 00:18:00,956 --> 00:18:02,415 그렇게 부르지 마 304 00:18:03,667 --> 00:18:07,087 각자의 배에 돛을 펼쳐서 흥미진진하긴 했지만 305 00:18:07,087 --> 00:18:13,093 서로가 없는 바다에선 그저 표류할 뿐이란 걸 깨달았죠 306 00:18:13,093 --> 00:18:16,054 이 자리를 빌려 307 00:18:16,054 --> 00:18:20,642 저희 부모님을 뜨거운 맘으로 불러 보고 싶네요 308 00:18:20,642 --> 00:18:24,437 오늘 두 분은 처음으로 일렉트릭 메이헴 공연에 오셨어요 309 00:18:24,437 --> 00:18:25,689 엄마, 아빠! 310 00:18:26,189 --> 00:18:27,524 우리 아들 311 00:18:27,649 --> 00:18:31,027 관중석에서 절 응원하시는 부모님을 312 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 이렇게 보게 될 줄 꿈에도 몰랐습니다 313 00:18:37,242 --> 00:18:42,455 이 모든 건 아주 특별한 친구 덕분이에요 314 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 이런 315 00:18:46,001 --> 00:18:49,379 괜찮아, 닥터 진심을 담아 말하면 돼 316 00:18:50,589 --> 00:18:51,590 그래 317 00:18:53,550 --> 00:18:56,094 이 노래를 한 여자에게 바칩니다 318 00:18:56,094 --> 00:18:59,139 평생 가족을 돌봐 온 친구예요 319 00:18:59,264 --> 00:19:00,932 노라! 320 00:19:02,058 --> 00:19:05,520 하지만 이제 이 가족이 당신을 돌봐 줄게요 321 00:22:05,033 --> 00:22:07,035 불꽃놀이 시작 322 00:22:13,458 --> 00:22:15,710 내가 이걸 SNS에 안 올리고 있다니 323 00:22:15,710 --> 00:22:17,087 대신 이 순간을 살고 있잖아 324 00:22:38,817 --> 00:22:40,443 - 별로 - 끔찍하다 325 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 - 무대에서 내려와라! - 아마추어들 326 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 - 형편없어! - 실례합니다 327 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 여기 두 분 자리가 아니에요 328 00:22:47,075 --> 00:22:49,411 드디어 머펫이 우리 마음에 드는구먼 329 00:22:49,411 --> 00:22:51,454 - 왜? - 우릴 보내 버리잖아 330 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 고마워요 331 00:22:58,920 --> 00:23:02,173 "일렉트릭 메이헴" 332 00:23:02,173 --> 00:23:04,175 우리가 완전히 해냈어 333 00:23:04,175 --> 00:23:05,093 뭘 해내? 334 00:23:05,593 --> 00:23:09,139 거짓말 안 보태고 망설임 없이 말할 수 있어 335 00:23:09,139 --> 00:23:12,767 이건 내 인생에서 제일 위대한 업적이야 336 00:23:12,767 --> 00:23:13,726 맞아 337 00:23:13,726 --> 00:23:17,105 물론이지 이제 전부 다 사들여서 338 00:23:17,105 --> 00:23:18,982 공짜로 나눠 주자 339 00:23:18,982 --> 00:23:20,233 - 그래 - 그러자 340 00:23:20,233 --> 00:23:22,610 - 안 돼요, 그러지 말아요 - 안 돼! 341 00:23:22,610 --> 00:23:25,780 제가 생각한 게 있는데 이제 제대로 된 앨범이 있으니 342 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 같이 투어를 다녀야 하지 않겠어요? 343 00:23:27,740 --> 00:23:28,992 '같이'라뇨? 344 00:23:28,992 --> 00:23:32,370 진짜 투어에는 진짜 매니저가 있어야죠 345 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 그 '같이'에는 나도 포함된 거예요 346 00:23:36,624 --> 00:23:38,960 '나'? 347 00:23:40,211 --> 00:23:44,132 내가 모두를 대표해서 말하지 348 00:23:44,132 --> 00:23:45,508 좋았어! 349 00:23:45,508 --> 00:23:47,427 당연히 그래야죠! 350 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 - 같이 떠나요 - 가요, 노부! 351 00:23:49,387 --> 00:23:50,513 - 지금 바로요? - 그럼! 352 00:23:50,638 --> 00:23:52,182 - 자동차 여행! - 빨리 떠나자! 353 00:23:52,182 --> 00:23:53,892 지금 시동 걸어요? 354 00:23:54,017 --> 00:23:56,436 무그, 같이 안 가요? 355 00:23:56,436 --> 00:23:58,813 콘서트도 끝났고 여러분은 투어를 떠나잖아요 356 00:23:58,813 --> 00:24:02,192 그러니까 나도 다시 뒤를 쫓아다녀야죠 357 00:24:04,569 --> 00:24:06,446 무그도 밴드의 가족이에요 358 00:24:07,989 --> 00:24:09,157 나도 가족이라고요? 359 00:24:20,043 --> 00:24:22,462 자동차 여행! 360 00:24:22,462 --> 00:24:24,464 - 이제 그만... - 네 361 00:24:24,756 --> 00:24:26,966 - 그렇지 - 조금만 더, 고마워 362 00:24:26,966 --> 00:24:28,718 - 조금 더? - 그래 363 00:24:28,718 --> 00:24:29,886 {\an8}고마워 364 00:24:30,470 --> 00:24:32,680 {\an8}마시멜로 잊지 말고 챙겨 365 00:24:40,855 --> 00:24:45,193 자, 가족 앨범 가져가 여행 중에 집처럼 생각해 366 00:24:45,818 --> 00:24:51,449 고마워 엄청 보고 싶을 거야 367 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 언니가 내 소파에서 자던 거 그리울 거야 368 00:24:54,702 --> 00:24:55,745 안 그리울걸 369 00:24:56,287 --> 00:24:58,540 그래, 안 그리울 거야 370 00:24:58,665 --> 00:25:02,794 잊지 마 내가 너의 1호 팬이라는 거 371 00:25:10,885 --> 00:25:12,595 집에 온 기분이네 372 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 - 맞아 - 정말 그러네 373 00:25:14,430 --> 00:25:18,017 이 옛날 사진들 보고 또 봐도 정말 굉장해요 374 00:25:18,351 --> 00:25:22,564 내 첫 카메라로 찍은 거야 너희가 준 건데, 왜였지? 375 00:25:22,564 --> 00:25:25,233 이렇게 기억 좀 하라고 줬지 376 00:25:25,567 --> 00:25:28,319 이건 기억나, 저것도 377 00:25:28,319 --> 00:25:31,281 그때 먹은 그릴드치즈샌드위치도 있네 378 00:25:31,281 --> 00:25:32,657 출발할 준비 됐어요? 379 00:25:32,657 --> 00:25:34,534 - 네! 갑시다! - 노라! 380 00:25:34,659 --> 00:25:37,537 우리 또 룸메가 됐네요 381 00:25:37,537 --> 00:25:40,707 이번에는 다 같이 버스에서 끼어서 자겠지만요 382 00:25:40,707 --> 00:25:43,960 맞아, 우린 지도도 없이 몇 년을 여행했어 383 00:25:43,960 --> 00:25:46,754 하지만 이번 투어야말로 사이키델릭하고 384 00:25:46,754 --> 00:25:50,842 빠져나올 수 없는 진한 경험이 될 거야 385 00:25:51,301 --> 00:25:52,802 이건 우리가 뉴욕 점령했을 때다 386 00:25:52,927 --> 00:25:55,346 그래, 세상을 바꿔야지! 387 00:25:55,513 --> 00:25:58,266 립스 말이 맞아요 우린 세상을 바꿀 거예요 388 00:25:58,558 --> 00:25:59,684 한 번에 한 공연씩 389 00:25:59,684 --> 00:26:04,397 노라, 우리 땡전 한 푼 없는데 투어에는 돈이 많이 들잖아요 390 00:26:04,397 --> 00:26:08,901 페니가 만들지도 않은 앨범 선금 주는 사진이에요 391 00:26:08,901 --> 00:26:14,032 주트, 당신이 잃어버렸다던 현금이 찍힌 사진이에요? 392 00:26:14,157 --> 00:26:17,535 네, 저 사진에선 내가 큰 주머니에 돈 넣고 있네요 393 00:26:17,535 --> 00:26:22,081 우리 오래된 투어 버스에 돈주머니 숨기는 사진도 있네 394 00:26:22,081 --> 00:26:24,000 이런 일이 있나! 395 00:26:24,000 --> 00:26:27,795 사진이 말 그대로 주트 기억의 보물 지도네 396 00:26:27,795 --> 00:26:29,464 다들 흩어져서 찾아요 397 00:26:32,050 --> 00:26:33,051 - 여기 - 찾았어요! 398 00:26:33,051 --> 00:26:34,218 "LA 연방 준비은행" 399 00:26:34,344 --> 00:26:35,678 찾았네요! 400 00:26:36,888 --> 00:26:37,889 아니, 여기 401 00:26:39,265 --> 00:26:41,809 이걸 뭐라 그랬었죠? 메이헴의 마법이에요 402 00:26:42,060 --> 00:26:46,230 우리가 마구 흔들 수 있게 달릴 준비 된 사람? 403 00:26:46,230 --> 00:26:48,274 - 당연하지! - 나도! 404 00:26:48,274 --> 00:26:50,693 이제 할 일이 딱 하나 남았어 405 00:26:50,693 --> 00:26:52,820 그게 뭐야, 용감한 리더? 406 00:26:54,322 --> 00:26:56,908 이 쇼를 공연하러 다니는 거지 407 00:27:00,870 --> 00:27:02,747 디즈니+가 맘에 쏙 들어 하겠어 408 00:27:02,747 --> 00:27:04,791 {\an8}안녕 409 00:27:10,421 --> 00:27:12,298 - 뭐야? - 어떻게 된 거야? 410 00:27:12,715 --> 00:27:14,258 {\an8}이런 411 00:27:39,492 --> 00:27:43,037 이건 커밋한테 줄 거예요 엄청 좋아하겠네 412 00:27:43,037 --> 00:27:44,122 자막: 김보은