1
00:00:01,169 --> 00:00:03,004
En episodios anteriores...
2
00:00:08,468 --> 00:00:11,888
Lo estáis cantando mal.
Es "and part of every day".
3
00:00:15,183 --> 00:00:16,184
Pobrecita.
4
00:00:16,893 --> 00:00:21,939
Otra vez la misma discusión.
Vamos a acabar con el debate para siempre.
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,232
Lips lo va a resolver.
6
00:00:23,232 --> 00:00:27,737
Tiene memoria fotográfica
para la letra de las canciones.
7
00:00:27,737 --> 00:00:28,696
¡Dale!
8
00:00:38,164 --> 00:00:39,332
Pues arreglado queda.
9
00:00:40,666 --> 00:00:43,711
¿Por qué estamos enseñándoles esto, Zoot?
10
00:00:43,836 --> 00:00:45,004
¿A quiénes?
11
00:00:45,004 --> 00:00:46,297
Aquí viene lo importante.
12
00:00:46,297 --> 00:00:47,924
Ahora que lo dices,
13
00:00:47,924 --> 00:00:51,219
a mí me vendría bien
centrarme en mi carrera en solitario.
14
00:00:51,219 --> 00:00:54,931
Hemos acordado con amor
tomar caminos separados.
15
00:00:54,931 --> 00:00:56,557
¿Acaban de separarse?
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,476
Nos estamos desagrupando conscientemente.
17
00:00:58,476 --> 00:00:59,644
Acaban de separarse.
18
00:00:59,644 --> 00:01:00,937
Adiós.
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,148
De niña vi cómo se rompía nuestra familia.
20
00:01:04,148 --> 00:01:06,359
No voy a dejar que se rompa también esta.
21
00:01:06,818 --> 00:01:07,819
¿Qué dices?
22
00:01:07,985 --> 00:01:08,986
Digo
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,364
que vamos a reunir al grupo.
24
00:01:47,150 --> 00:01:48,234
LOS MUPPETS: LOS MAYHEM DAN LA NOTA
25
00:01:50,403 --> 00:01:51,988
¡Rock!
26
00:01:53,739 --> 00:01:55,658
Para que los Mayhem toquen en el Bowl,
27
00:01:55,658 --> 00:01:59,453
hay que empezar por la columna vertebral
del grupo, el bajista.
28
00:02:00,788 --> 00:02:03,374
{\an8}A ver, ¿qué más tenemos, Jenny?
29
00:02:04,625 --> 00:02:05,793
{\an8}¿Perdone?
30
00:02:06,335 --> 00:02:08,004
{\an8}Que con qué seguimos.
31
00:02:08,004 --> 00:02:11,549
Creo que tenemos la campaña
de los pretzels Utz.
32
00:02:12,300 --> 00:02:13,509
-¿Qué?
-¿Eh?
33
00:02:13,509 --> 00:02:14,635
-¡Utz!
-¿Utz?
34
00:02:14,635 --> 00:02:17,096
La campaña de los pretzels Utz.
35
00:02:17,388 --> 00:02:18,890
Vale, apunta.
36
00:02:18,890 --> 00:02:21,475
Claro, cuando me diga.
37
00:02:28,065 --> 00:02:29,650
"Groovy to eat".
38
00:02:31,694 --> 00:02:32,904
Sí. ¿Qué más?
39
00:02:33,362 --> 00:02:35,823
Bennigan's quiere un jingle.
40
00:02:35,823 --> 00:02:38,075
¿Bennigan's? ¿No cerraron en 2008?
41
00:02:38,075 --> 00:02:40,411
Han vuelto. A lo grande.
42
00:02:40,578 --> 00:02:42,705
Perdón por interrumpir.
Es solo un segundo.
43
00:02:42,705 --> 00:02:47,210
Si quieren un jingle, tienen que concertar
una cita con el señor Pepper.
44
00:02:47,210 --> 00:02:48,836
Venimos por The Electric Mayhem.
45
00:02:48,836 --> 00:02:53,549
¿Es una aspiradora? Porque el señor Pepper
ya tiene contrato con Dyson.
46
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
No, hemos venido a reunir al grupo.
47
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
Jenny, no veo.
¿Quiénes son? ¿Los conocemos?
48
00:02:58,971 --> 00:03:00,848
- Son desconocidos.
-¡No, Jenny!
49
00:03:00,848 --> 00:03:01,849
No somos desconocidos.
50
00:03:01,849 --> 00:03:03,142
¿Llamamos a seguridad?
51
00:03:03,142 --> 00:03:05,394
-¡Floyd, soy Nora!
- Y Moog.
52
00:03:05,394 --> 00:03:08,272
Me alegro de casi veros. Estáis muy lejos.
53
00:03:08,272 --> 00:03:10,733
- Esto es absurdo.
- Es exagerado.
54
00:03:10,733 --> 00:03:12,818
Vamos a acercarnos a él
como gente normal.
55
00:03:12,818 --> 00:03:14,695
No le gusta que se le acerquen.
56
00:03:14,695 --> 00:03:17,865
- No va a pasar nada.
-¡Les he dicho que no se acerquen!
57
00:03:18,658 --> 00:03:23,246
Oye, Floyd, nos alegramos mucho
de que te vaya tan bien en solitario,
58
00:03:24,121 --> 00:03:26,916
pero los dos sabemos
que tocar en el Hollywood Bowl
59
00:03:26,916 --> 00:03:30,836
es una oportunidad única:
un sueño hecho realidad para todos.
60
00:03:31,295 --> 00:03:34,423
Vamos. ¿Qué dices?
61
00:03:49,563 --> 00:03:51,649
Creo que va a ser un éxito.
62
00:03:51,649 --> 00:03:54,193
Enséñaselo ya a los hermanos Bennigan.
63
00:03:54,193 --> 00:03:56,237
¿Has escuchado algo de lo que te he dicho?
64
00:03:57,488 --> 00:03:58,489
Pues no.
65
00:03:58,489 --> 00:03:59,865
¿Qué...? ¡Floyd!
66
00:03:59,865 --> 00:04:01,826
Gracias, Jenny, por escribirlo.
67
00:04:01,826 --> 00:04:03,953
No hay de qué.
68
00:04:06,372 --> 00:04:10,293
Hala. Se ve que todos los seguidores
que consiguió Janice por internet
69
00:04:10,293 --> 00:04:13,421
la han seguido en el mundo real.
Es alucinante.
70
00:04:13,921 --> 00:04:16,674
- En este caso, preocupante.
- Sí.
71
00:04:16,674 --> 00:04:19,802
Lo bueno es que si convencemos
a Janice de tocar en el Bowl,
72
00:04:19,802 --> 00:04:23,180
Floyd también se apuntará
y los seguirá el resto del grupo.
73
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
- Nada se interpondrá en el camino.
- Eso.
74
00:04:25,016 --> 00:04:27,977
Saludos totales y muchos namastés.
75
00:04:27,977 --> 00:04:32,023
Bienvenidos al rancho radiante
de los talcualeros.
76
00:04:32,023 --> 00:04:33,524
Tal cual.
77
00:04:33,524 --> 00:04:35,109
¿Qué deseáis?
78
00:04:35,109 --> 00:04:37,445
- Venimos a ver a Janice.
- Eso.
79
00:04:37,445 --> 00:04:40,698
La madre espiritual
no está presente en este momento.
80
00:04:41,282 --> 00:04:43,868
Tal cual.
81
00:04:43,868 --> 00:04:47,496
Pero si la estoy viendo. Está ahí.
82
00:04:48,706 --> 00:04:51,459
Está relajándose en la carpa de yoga.
83
00:04:51,834 --> 00:04:54,211
Eso es su cuerpo exterior.
84
00:04:54,211 --> 00:05:00,217
Su alma va a pasarse de cuatro
a seis horas recorriendo el plano astral.
85
00:05:00,217 --> 00:05:02,553
Tal cual.
86
00:05:02,553 --> 00:05:06,349
Hala, qué bien. Pero hemos venido
a asegurarnos de que su cuerpo exterior
87
00:05:06,349 --> 00:05:09,185
toque mañana en el Hollywood Bowl.
Así que vamos a...
88
00:05:09,185 --> 00:05:11,103
Tal cual.
89
00:05:11,228 --> 00:05:12,897
Le van a trasladar el mensaje.
90
00:05:12,897 --> 00:05:15,941
Trasladadle el mensaje.
Muchas gracias, chicos.
91
00:05:15,941 --> 00:05:19,278
"Tal cual" llegamos, nos marchamos.
92
00:05:19,278 --> 00:05:22,073
Tal cual.
93
00:05:26,577 --> 00:05:28,287
GALERÍA MALLORY
FOTOVÉRITÉ DE ZOOT
94
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
No me puedo creer
que tanta gente se lo esté tragando.
95
00:05:35,419 --> 00:05:38,339
El mundo del arte
cree que Zoot es un genio,
96
00:05:38,339 --> 00:05:40,591
cuando solo ha subido
fotos borrosas a Instagram.
97
00:05:40,591 --> 00:05:42,676
¿Ese orificio nasal es mío?
98
00:05:42,802 --> 00:05:44,637
¿Cómo que vale 10 000 dólares?
99
00:05:44,762 --> 00:05:46,555
Ya ves. Flipo.
100
00:05:47,556 --> 00:05:51,769
Es usted toda una revelación,
señor Zootowski.
101
00:05:51,769 --> 00:05:52,937
En efecto.
102
00:05:55,147 --> 00:05:57,024
Háblenos de su método.
103
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Sí.
104
00:05:59,860 --> 00:06:01,028
- Sí.
- Sí.
105
00:06:01,028 --> 00:06:02,863
Ahí está. Venga.
106
00:06:02,988 --> 00:06:05,366
Hola, Zoot. Somos nosotros.
107
00:06:05,366 --> 00:06:06,826
Hemos venido a tu cosa de arte.
108
00:06:06,826 --> 00:06:07,952
¿Qué cosa de arte?
109
00:06:09,370 --> 00:06:11,914
Ya. Nos pasábamos para pedirte que vengas
110
00:06:11,914 --> 00:06:13,582
al concierto del viernes.
111
00:06:13,582 --> 00:06:15,501
Convence al resto del grupo.
112
00:06:15,501 --> 00:06:16,585
¿Qué grupo?
113
00:06:18,379 --> 00:06:21,090
Tu grupo. ¿No te suena?
114
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
No.
115
00:06:25,136 --> 00:06:27,763
- Genial. Un placer.
- Hasta luego.
116
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
Solo queda una opción: hablar con Teeth.
117
00:06:30,599 --> 00:06:32,309
Jimmy, ¿son amigos tuyos?
118
00:06:33,894 --> 00:06:35,646
No, pero se les veía majos.
119
00:06:38,149 --> 00:06:40,025
-¿Me has cogido la Biodramina?
- Sí, Ojitos.
120
00:06:40,025 --> 00:06:41,402
-¿Y el protector solar?
- Sí.
121
00:06:41,402 --> 00:06:43,112
-¿Y el bikini?
- Sí.
122
00:06:43,112 --> 00:06:44,822
-¡Dr. Teeth, espera!
-¡Teeth!
123
00:06:44,822 --> 00:06:48,576
Anda, mira quiénes
han venido a buenarnos un viaje.
124
00:06:48,576 --> 00:06:51,912
- No, he venido a pedirte que te quedes.
-¿Cómo?
125
00:06:51,912 --> 00:06:54,748
Mañana es el concierto
en el Hollywood Bowl.
126
00:06:54,748 --> 00:06:58,169
Va a ser el mejor concierto
de la historia. Quédate, anda.
127
00:06:59,670 --> 00:07:02,590
Última llamada
de embarque en el Jalapeño Princess.
128
00:07:02,590 --> 00:07:06,969
¡Se acabó! Ya tienes la empresa.
Hay caramelos en el cajón de arriba.
129
00:07:06,969 --> 00:07:13,100
Ni los toques. Tenemos que embarcar ya.
Es la hora del daiquiri.
130
00:07:16,645 --> 00:07:19,982
Es mi hora favorita del día y de la noche.
131
00:07:20,608 --> 00:07:21,609
Teeth.
132
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
Adiós, jefa.
133
00:07:26,780 --> 00:07:27,990
- No, Teeth.
-¡Teeth, vamos!
134
00:07:28,115 --> 00:07:29,700
Ya voy, Ojitos.
135
00:07:33,537 --> 00:07:34,538
¿Qué hacemos ahora?
136
00:07:38,334 --> 00:07:40,211
El grupo está mejor sin mí.
137
00:07:40,211 --> 00:07:42,546
El Dr. Teeth está
en la otra punta del mundo
138
00:07:42,546 --> 00:07:44,465
y a Lips ni siquiera lo encuentro.
139
00:07:44,465 --> 00:07:45,633
Creo que lo he encontrado.
140
00:07:47,259 --> 00:07:49,220
Quería hacer una demostración.
141
00:07:49,220 --> 00:07:51,222
Sé que es imposible.
142
00:07:51,222 --> 00:07:54,433
Pero ¿y si os dijera
que no solo es posible ahora,
143
00:07:54,433 --> 00:07:57,603
sino que podemos hacerlo
a lo largo de nuestra vida?
144
00:07:59,688 --> 00:08:02,233
No tengo ni idea de lo que está diciendo,
145
00:08:02,233 --> 00:08:03,901
pero no puedo dejar de mirarlo.
146
00:08:03,901 --> 00:08:05,653
Se ha propuesto salvar el mundo.
147
00:08:05,653 --> 00:08:06,654
Pienso en el grupo...
148
00:08:06,654 --> 00:08:12,117
Mientras tanto, a mí se me cae
el mundo encima. Chicos, me rindo.
149
00:08:22,461 --> 00:08:27,091
¿Cómo que te rindes? ¿Qué quieres decir?
¿Qué ha pasado? ¿Quién eres?
150
00:08:27,091 --> 00:08:34,014
Se acabó, ¿vale? Lo dejo todo.
El negocio, el grupo y la música.
151
00:08:34,181 --> 00:08:37,560
¿Cómo es posible?
Siempre te has dedicado a la música.
152
00:08:37,560 --> 00:08:42,106
Sí, y ahora tengo que pensar
qué va a ser de mi vida.
153
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Has grabado un disco.
Van a tocar en el Hollywood Bowl.
154
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
No. Ya no hay grupo ni Bowl.
155
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
Lo he cancelado todo.
156
00:08:56,954 --> 00:08:59,832
Se acabó, Han. Me voy.
157
00:09:00,624 --> 00:09:01,792
¿Adónde?
158
00:09:04,920 --> 00:09:07,464
Animal, tenemos que decirte una cosa.
159
00:09:07,464 --> 00:09:10,718
¡Nora!
160
00:09:11,719 --> 00:09:14,430
Oye, estoy igual de triste que tú, pero...
161
00:09:14,430 --> 00:09:17,516
Ese bolso es mío. ¡Oye, no!
162
00:09:17,516 --> 00:09:20,102
Venga, no hagas eso.
Con lo organizado que estaba.
163
00:09:20,102 --> 00:09:21,186
Cuántas cosas.
164
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
¡Conduce!
165
00:09:22,896 --> 00:09:24,982
-¿Adónde? No sé dónde está.
-¡Conduce!
166
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Creo que no se refiere a Nora.
167
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
-¡Conduzco yo!
- No, tú no. Ya conduzco yo.
168
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
No, no sabe conducir.
169
00:09:33,324 --> 00:09:34,783
Nada rima con "langosta".
170
00:09:36,702 --> 00:09:37,786
¿Qué?
171
00:09:39,997 --> 00:09:43,792
Hola, Animal. ¿Qué tal, tío?
172
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
Nora se ha ido.
173
00:09:46,837 --> 00:09:48,505
¿Cómo? ¿Que se ha ido?
174
00:09:48,505 --> 00:09:49,632
Se ha ido.
175
00:09:53,969 --> 00:09:58,891
A mí también me duele la mano y no mejora.
Pero, por el momento, es...
176
00:09:58,891 --> 00:10:01,060
¡Nora se ha ido!
177
00:10:02,770 --> 00:10:04,355
Y aquí concluye mi discurso.
178
00:10:05,022 --> 00:10:10,444
Chicos, respirad hondo
y escuchad lo que dice el universo.
179
00:10:10,444 --> 00:10:15,741
Nora... ¡Nora se ha ido!
180
00:10:15,741 --> 00:10:19,203
Hala, el universo ha hablado total.
181
00:10:19,203 --> 00:10:21,330
Tal cual.
182
00:10:21,330 --> 00:10:22,539
Chao.
183
00:10:22,539 --> 00:10:23,624
Oye.
184
00:10:24,875 --> 00:10:29,380
¡Se ha ido! Nora.
185
00:10:29,380 --> 00:10:30,464
¿Quién?
186
00:10:30,464 --> 00:10:33,509
¡Nora! ¡Se ha ido!
187
00:10:34,468 --> 00:10:36,679
¡Nora! Me cae bien.
188
00:10:36,679 --> 00:10:39,431
Pues ¿a qué esperas? Vamos a buscarla.
189
00:10:39,431 --> 00:10:40,683
Te sigo.
190
00:10:46,605 --> 00:10:47,898
En cuanto zarpemos,
191
00:10:47,898 --> 00:10:53,696
prepárate para los bufés de alitas
y los masajes con piedras calientes.
192
00:10:54,363 --> 00:10:56,824
¡Nora se ha ido!
193
00:10:56,824 --> 00:10:58,951
¿Acabas de decir que...?
194
00:10:58,951 --> 00:11:01,829
¡Se ha ido!
195
00:11:03,580 --> 00:11:04,790
¿Se ha ido?
196
00:11:07,751 --> 00:11:12,756
Como aclaración, Nora no ha muerto.
Está bien viva.
197
00:11:12,756 --> 00:11:16,051
Un momento.
¿Quién pensaba que estaba muerta?
198
00:11:20,139 --> 00:11:21,557
Tranquilo.
199
00:11:24,268 --> 00:11:28,522
Quiero dejar claro que Nora se ha ido.
Se ha marchado.
200
00:11:29,690 --> 00:11:31,942
Se culpa a sí misma por fallaros.
201
00:11:31,942 --> 00:11:34,820
¿Fallarnos? ¿Por qué piensa eso?
202
00:11:34,820 --> 00:11:38,031
Pues porque ya no estáis
juntos como grupo.
203
00:11:38,031 --> 00:11:42,202
Oye, somos más que un grupo:
somos una familia.
204
00:11:42,202 --> 00:11:46,457
Tal cual. Y por eso
vamos a estar siempre juntos.
205
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
Hasta cuando estemos separados.
206
00:11:48,250 --> 00:11:49,668
Amor.
207
00:11:49,668 --> 00:11:51,170
- Eso.
- Claro.
208
00:11:51,170 --> 00:11:55,299
¿Por qué no está Nora?
¿Os acordáis de Nora?
209
00:11:56,049 --> 00:11:58,218
Zoot tiene razón.
210
00:11:58,218 --> 00:12:00,637
Tenemos que olvidarnos
de cruceros, sectas,
211
00:12:00,637 --> 00:12:02,931
conferencias y jingles.
212
00:12:02,931 --> 00:12:06,727
Busquemos a la chica de la discográfica
y toquemos en el Bowl.
213
00:12:06,727 --> 00:12:09,813
Chicos, Nora canceló
el concierto antes de irse.
214
00:12:09,938 --> 00:12:15,486
Pues habrá que descancelarlo.
Vamos a movilizar y socializar.
215
00:12:15,486 --> 00:12:18,322
Voy a tirar de contactos y allí estaremos.
216
00:12:18,322 --> 00:12:22,993
Perfecto, Lips. Tú tira de contactos,
que yo aviso a los talcualeros.
217
00:12:22,993 --> 00:12:24,828
¡TikTok!
218
00:12:24,828 --> 00:12:26,830
#VolvemosAlBowl.
219
00:12:27,790 --> 00:12:29,082
Allá vamos.
220
00:12:30,834 --> 00:12:33,420
Yo también voy a ayudar.
Voy a llamar a JJ,
221
00:12:33,420 --> 00:12:36,799
porque me ha dejado
un montón de mensajes de voz furioso
222
00:12:36,799 --> 00:12:39,635
en los que me culpa
de que Nora se haya marchado y tal.
223
00:12:39,635 --> 00:12:43,305
¿Han roto? Sé que no es buen momento,
224
00:12:43,305 --> 00:12:48,060
pero no sé si alguien
sabe algo de su situación actual.
225
00:12:48,060 --> 00:12:51,855
A ver, que tampoco importa,
pero, bueno, igual un poco sí.
226
00:12:51,855 --> 00:12:56,276
Sí, vale. Corramos un tupido velo.
Vamos al grano.
227
00:12:56,276 --> 00:12:58,987
- Eso.
- Buscar a Nora. ¿Qué hacemos?
228
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Os han robado la furgoneta.
229
00:13:01,907 --> 00:13:03,242
Ya.
230
00:13:03,242 --> 00:13:06,829
¡Eh, imbéciles! Seguidme.
231
00:13:07,663 --> 00:13:08,664
Vale.
232
00:13:12,292 --> 00:13:13,335
Vamos a ver.
233
00:13:13,335 --> 00:13:18,090
Tanto tiempo viviendo aquí
¿y no habéis mirado en el garaje?
234
00:13:18,090 --> 00:13:19,174
¿Vivimos aquí?
235
00:13:19,174 --> 00:13:23,136
Vale, es todo estupendo y tal,
pero seguimos sin saber dónde está Nora.
236
00:13:23,136 --> 00:13:25,556
Que sea la música la que nos guíe.
237
00:13:26,056 --> 00:13:28,433
No sé yo si la música funciona así.
238
00:13:28,433 --> 00:13:32,729
Normalmente no.
Pero es que nosotros no somos normales.
239
00:13:36,567 --> 00:13:39,987
Que se te haya estropeado el coche
es una señal. No puedes marcharte.
240
00:13:39,987 --> 00:13:43,156
¿Por qué a todo el mundo
le sorprende tanto? Estoy harta.
241
00:13:43,156 --> 00:13:44,074
¿Es una broma?
242
00:13:44,074 --> 00:13:47,661
He venido a celebrar
tu primer día de jefa en la mesa grande.
243
00:13:47,661 --> 00:13:49,997
Hay caramelos. Y, mucho mejor,
244
00:13:49,997 --> 00:13:53,250
he traído champán y dos copas,
para mí y para mí.
245
00:13:53,250 --> 00:13:55,168
Porque sé que no bebes mucho.
246
00:13:55,168 --> 00:13:59,673
Pues todo para ti, ¿vale?
Porque no acepto el trabajo.
247
00:13:59,673 --> 00:14:01,884
-¿Qué?
- Y he cancelado el concierto.
248
00:14:01,884 --> 00:14:03,343
-¿Cómo?
- Y me he ido de casa.
249
00:14:04,011 --> 00:14:04,970
Lo siento, JJ.
250
00:14:04,970 --> 00:14:09,349
¿Qué ha pasado? Ponme un poco al día.
251
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
Vale. ¿Sobre qué?
252
00:14:10,350 --> 00:14:13,312
Sobre todo.
Íbamos a ser los reyes del mambo.
253
00:14:13,312 --> 00:14:16,106
La pareja perfecta.
Lo teníamos todo planeado.
254
00:14:16,106 --> 00:14:18,275
Pues el plan de ahora es que no hay plan.
255
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
El plan es...
256
00:14:19,943 --> 00:14:22,195
¿Hola?
257
00:14:25,282 --> 00:14:29,995
Genial. No me habría venido mal
planificarlo un poco.
258
00:14:47,262 --> 00:14:48,889
No me...
259
00:15:07,074 --> 00:15:10,035
Qué ilegal.
260
00:15:18,627 --> 00:15:20,295
Pero qué pasada.
261
00:15:24,716 --> 00:15:25,634
¡Hola!
262
00:15:26,551 --> 00:15:27,386
{\an8}¡Eso!
263
00:15:28,095 --> 00:15:30,347
{\an8}Aquí está The Electric Mayhem.
264
00:15:30,347 --> 00:15:31,890
¡Exacto!
265
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
¿Cómo?
266
00:15:33,642 --> 00:15:35,227
Dale las gracias a Red.
267
00:15:35,227 --> 00:15:36,395
¿A Animal?
268
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
¿Qué os ha dicho para convenceros?
269
00:15:41,191 --> 00:15:45,195
¡Nora!
270
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
¡Se ha ido!
271
00:15:46,446 --> 00:15:48,991
Y aquí termina mi discurso. ¡Nueva!
272
00:15:49,950 --> 00:15:52,244
Es que, con todo
lo que has hecho por nosotros,
273
00:15:52,244 --> 00:15:54,496
no podíamos dejar
que renunciaras a tu sueño.
274
00:15:55,872 --> 00:15:57,499
Y Lips pensaba que estabas muerta.
275
00:15:57,499 --> 00:15:58,583
Sí.
276
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
Vale.
277
00:16:01,670 --> 00:16:04,506
Desde el primer momento
en que te conocí, nueva,
278
00:16:04,506 --> 00:16:09,011
supe que ibas a acabar
cambiándonos a mejor.
279
00:16:09,011 --> 00:16:11,388
Pero ahora sé que eres...
280
00:16:14,224 --> 00:16:17,436
Nunca nadie me había dicho nada tan bo...
281
00:16:17,436 --> 00:16:19,187
¡Ahí va, he entendido a Lips!
282
00:16:19,521 --> 00:16:22,774
Porque ya eres una de las nuestras.
Eres de la familia, Dorothy.
283
00:16:22,774 --> 00:16:25,360
Siempre tendrás sitio en el autobús.
284
00:16:25,360 --> 00:16:29,489
Así que súbete, Disco. Tenemos sitios
a los que ir y gente a la que divertir.
285
00:16:29,489 --> 00:16:31,783
¡Vámonos al Bowl!
286
00:16:31,783 --> 00:16:36,913
Chicos, lo siento,
pero el concierto se ha cancelado.
287
00:16:36,913 --> 00:16:38,915
No va a ir nadie.
288
00:16:38,915 --> 00:16:40,959
¿Nadie? ¿O todo el mundo?
289
00:16:44,296 --> 00:16:48,008
Que no va a ir nadie...
No sabe lo que dice.
290
00:17:10,363 --> 00:17:12,699
¡Hola, Hollywood Bowl!
291
00:17:14,242 --> 00:17:15,368
-¡Eso!
-¡Sí!
292
00:17:15,368 --> 00:17:20,290
Volvemos a ser, somos otra vez,
seguimos siendo y siempre seremos
293
00:17:20,290 --> 00:17:23,627
aquellos a los que se les conoce
como el grupo siempre reunido
294
00:17:23,627 --> 00:17:28,256
y brevemente dividido:
¡The Electric Mayhem!
295
00:17:31,551 --> 00:17:33,512
¡Hola! ¡Ha vuelto la música!
296
00:17:33,512 --> 00:17:37,474
¿JJ? ¿Qué...? No me esperaba que vinieras.
297
00:17:37,474 --> 00:17:38,892
Estoy contigo, cuchu.
298
00:17:39,559 --> 00:17:40,727
No me llames así.
299
00:17:41,394 --> 00:17:46,608
¿Es aquí cuando me pides
que seamos solo amigos?
300
00:17:47,275 --> 00:17:50,529
La verdad es que me encantaría.
301
00:17:53,657 --> 00:17:58,286
A mí también. Nos vemos, Nora.
302
00:17:58,620 --> 00:18:00,330
Hasta luego, cuchu.
303
00:18:00,956 --> 00:18:02,415
No me llames así.
304
00:18:03,667 --> 00:18:07,087
Aunque nos ha gustado zarpar en solitario,
305
00:18:07,087 --> 00:18:13,093
nos hemos dado cuenta de que, separados,
estábamos perdidos en medio del mar.
306
00:18:13,093 --> 00:18:16,054
Voy a aprovechar la oportunidad
307
00:18:16,054 --> 00:18:20,642
de mandar
un afectonuoso saludo a mis papis.
308
00:18:20,642 --> 00:18:24,437
Es el primer concierto oficial
de The Electric Mayhem al que asisten.
309
00:18:24,437 --> 00:18:25,689
¡Hola, mamá! ¡Hola, papá!
310
00:18:26,189 --> 00:18:27,524
Ese es mi niño.
311
00:18:27,649 --> 00:18:31,027
Nunca me imaginé
312
00:18:31,027 --> 00:18:34,114
que los vería
entre el público, animándome.
313
00:18:37,242 --> 00:18:42,455
Y todo gracias a una amiga muy especial.
314
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
Madre mía.
315
00:18:46,001 --> 00:18:49,379
Tranquilo, doctor. Habla con el corazón.
316
00:18:50,589 --> 00:18:51,590
Sí.
317
00:18:53,550 --> 00:18:56,094
Esta canción se la dedico a una muchacha
318
00:18:56,094 --> 00:18:59,139
que lleva toda la vida
ocupándose de su familia.
319
00:18:59,264 --> 00:19:00,932
¡Nora!
320
00:19:02,058 --> 00:19:05,520
Pues ahora
esta familia se va a ocupar de ti.
321
00:22:05,033 --> 00:22:07,035
Que entren los fuegos artificiales.
322
00:22:13,458 --> 00:22:15,710
¿Qué hago que no lo estoy publicando?
323
00:22:15,710 --> 00:22:17,087
Lo estás viviendo.
324
00:22:38,817 --> 00:22:40,443
-¡Bu!
- Horroroso.
325
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
-¡Bajaos del escenario!
- Aficionados.
326
00:22:42,362 --> 00:22:44,280
-¡Sois pésimos!
- Disculpen, caballeros.
327
00:22:44,656 --> 00:22:46,074
Se han equivocado de asientos.
328
00:22:47,075 --> 00:22:49,411
Por fin los Muppets
hacen algo que nos gusta.
329
00:22:49,411 --> 00:22:51,454
-¿El qué?
- Echarnos.
330
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Gracias, caballero.
331
00:23:02,173 --> 00:23:04,175
Lo hemos conseguido.
332
00:23:04,175 --> 00:23:05,093
¿El qué?
333
00:23:05,593 --> 00:23:09,139
Ya puedo decir sin dudarlo ni inventarlo
334
00:23:09,139 --> 00:23:12,767
que esta es la mayor hazaña de mi vida.
335
00:23:12,767 --> 00:23:13,726
Sí.
336
00:23:13,726 --> 00:23:17,105
Tal cual. Vamos a comprar todos los discos
337
00:23:17,105 --> 00:23:18,982
y a regalarlos.
338
00:23:18,982 --> 00:23:20,233
Sí. Me parece bien.
339
00:23:20,233 --> 00:23:22,610
- No, ni se os ocurra.
-¡No!
340
00:23:22,610 --> 00:23:25,780
Aunque he estado pensando que,
ahora que tenemos disco,
341
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
ya tenemos motivo para irnos de gira.
342
00:23:27,740 --> 00:23:28,992
¿Cómo que "irnos"?
343
00:23:28,992 --> 00:23:32,370
En las giras de verdad
hace falta un representante de verdad.
344
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
Así que he pensado
que en la gira podría ir yo.
345
00:23:36,624 --> 00:23:38,960
¿Yo?
346
00:23:40,211 --> 00:23:44,132
Creo que hablo por todos si digo...
347
00:23:44,132 --> 00:23:45,508
"¡Pues claro!".
348
00:23:45,508 --> 00:23:47,427
¡Te lo mereces!
349
00:23:47,552 --> 00:23:49,262
- Vamos.
-¡Vamos, nueva!
350
00:23:49,387 --> 00:23:50,513
-¿Ahora?
-¡Sí!
351
00:23:50,638 --> 00:23:52,182
-¡Viaje!
-¡Venga, vamos!
352
00:23:52,182 --> 00:23:53,892
¿Nos vamos ya?
353
00:23:54,017 --> 00:23:56,436
Oye, ¿vienes o qué?
354
00:23:56,436 --> 00:23:58,813
El concierto se ha acabado
y os vais de gira.
355
00:23:58,813 --> 00:24:02,192
Así que de vuelta a seguir al grupo.
356
00:24:04,569 --> 00:24:06,446
Te vienes con el grupo.
357
00:24:07,989 --> 00:24:09,157
¿Que me voy con el grupo?
358
00:24:20,043 --> 00:24:22,462
¡Viaje!
359
00:24:22,462 --> 00:24:24,464
- Sí, tenemos que...
- Sí.
360
00:24:24,756 --> 00:24:26,966
- Venga.
- Un poquito más.
361
00:24:26,966 --> 00:24:28,718
- Un poquito más.
- Ya está.
362
00:24:28,718 --> 00:24:29,886
{\an8}Gracias.
363
00:24:30,470 --> 00:24:32,680
{\an8}No te olvides de las chuches.
364
00:24:40,855 --> 00:24:45,193
Toma. No te dejes el álbum de fotos,
para llevarte a la familia de viaje.
365
00:24:45,818 --> 00:24:51,449
Gracias. Voy a echarte mucho de menos.
366
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
Y yo voy a echar de menos
verte en el sofá.
367
00:24:54,702 --> 00:24:55,745
Mentira.
368
00:24:56,287 --> 00:24:58,540
Tienes razón.
369
00:24:58,665 --> 00:25:02,794
Recuerda que yo soy tu primera fanahannah.
370
00:25:10,885 --> 00:25:12,595
Hogar, dulce autobús.
371
00:25:12,720 --> 00:25:14,138
- Eso.
- Sí, eso.
372
00:25:14,430 --> 00:25:18,017
¡Hala! Me encantan estas fotos antiguas.
373
00:25:18,351 --> 00:25:22,564
Las hice con mi primera cámara.
Me la regalaron, no recuerdo por qué.
374
00:25:22,564 --> 00:25:25,233
Para que se acordara de las cosas.
Por eso.
375
00:25:25,567 --> 00:25:28,319
De este momento de acuerdo. Y de ese.
376
00:25:28,319 --> 00:25:31,281
El sándwich de queso fundido
que me comí un día.
377
00:25:31,281 --> 00:25:32,657
¿Nos podemos ir ya?
378
00:25:32,657 --> 00:25:34,534
- Sí, vámonos.
-¡Nora!
379
00:25:34,659 --> 00:25:37,537
¡Hala! Vamos a volver a ser
compis de piso.
380
00:25:37,537 --> 00:25:40,707
Solo que esta vez vamos
todos apelotonados en el autobús.
381
00:25:40,707 --> 00:25:43,960
Llevamos años de gira sin un solo mapa.
382
00:25:43,960 --> 00:25:46,754
Pero esta gira
va a ser la experiencia psicodelífica
383
00:25:46,754 --> 00:25:50,842
e inmersificada que se merece.
384
00:25:51,301 --> 00:25:52,802
En esa estamos en Manhattan.
385
00:25:52,927 --> 00:25:55,346
Sí... ¡Y a cambiar el mundo!
386
00:25:55,513 --> 00:25:58,266
Pues Lips tiene razón:
vamos a cambiar el mundo.
387
00:25:58,558 --> 00:25:59,684
De concierto en concierto.
388
00:25:59,684 --> 00:26:04,397
Nora, ¿no te olvidas de que no tenemos
un dólar y las giras valen una pasta?
389
00:26:04,397 --> 00:26:08,901
Esa es la foto de cuando Penny me dio
mucho dinero por el disco que no grabamos.
390
00:26:08,901 --> 00:26:14,032
Oye, Zoot,
¿es esta la foto del dinero que perdiste?
391
00:26:14,157 --> 00:26:17,535
Sí. Y ahí salgo
metiéndolo en un saco gigante.
392
00:26:17,535 --> 00:26:22,081
Sí, y ahí estoy escondiendo el saco
en el viejo autobús de las giras.
393
00:26:22,081 --> 00:26:24,000
¡Cáspita!
394
00:26:24,000 --> 00:26:27,795
Las fotos son un auténtico mapa del tesoro
de los recuerdos de Zoot.
395
00:26:27,795 --> 00:26:29,464
¡Todos a buscarlo, chicos!
396
00:26:32,050 --> 00:26:33,635
- Aquí.
-¡Lo tengo!
397
00:26:34,344 --> 00:26:35,678
¡Muy bien!
398
00:26:36,888 --> 00:26:37,889
No, aquí.
399
00:26:39,265 --> 00:26:41,809
¿Qué decías? La magia de los Mayhem.
400
00:26:42,060 --> 00:26:46,230
¿Quién está listo para ponerse en marcha,
rumbo al rock and roll?
401
00:26:46,230 --> 00:26:48,274
-¡Sabes que yo!
-¡Me apunto!
402
00:26:48,274 --> 00:26:50,693
Pues entonces solo queda una cosa.
403
00:26:50,693 --> 00:26:52,820
¿El qué, oh, valiente líder?
404
00:26:54,322 --> 00:26:56,908
Llevarnos de gira el concierto.
405
00:27:00,870 --> 00:27:02,747
A Disney+ le va a encantar.
406
00:27:02,747 --> 00:27:04,791
{\an8}Chao.
407
00:27:10,421 --> 00:27:12,298
- No me...
-¿Qué ha pasado?
408
00:27:12,715 --> 00:27:14,258
{\an8}Ahí va.
409
00:27:39,492 --> 00:27:43,037
Esta es para Gustavo. Le va a flipar.
410
00:27:43,037 --> 00:27:44,122
Subtítulos: Sara Bueno Carrero