1 00:00:01,169 --> 00:00:03,004 En episodios anteriores... 2 00:00:08,468 --> 00:00:11,888 Lo estáis cantando mal. Es "and part of every day". 3 00:00:15,183 --> 00:00:16,184 Pobrecita. 4 00:00:16,893 --> 00:00:21,939 Otra vez la misma discusión. Vamos a acabar con el debate para siempre. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,232 Lips lo va a resolver. 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,737 Tiene memoria fotográfica para la letra de las canciones. 7 00:00:27,737 --> 00:00:28,696 ¡Dale! 8 00:00:38,164 --> 00:00:39,332 Pues arreglado queda. 9 00:00:40,666 --> 00:00:43,711 ¿Por qué estamos enseñándoles esto, Zoot? 10 00:00:43,836 --> 00:00:45,004 ¿A quiénes? 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,297 Aquí viene lo importante. 12 00:00:46,297 --> 00:00:47,924 Ahora que lo dices, 13 00:00:47,924 --> 00:00:51,219 a mí me vendría bien centrarme en mi carrera en solitario. 14 00:00:51,219 --> 00:00:54,931 Hemos acordado con amor tomar caminos separados. 15 00:00:54,931 --> 00:00:56,557 ¿Acaban de separarse? 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,476 Nos estamos desagrupando conscientemente. 17 00:00:58,476 --> 00:00:59,644 Acaban de separarse. 18 00:00:59,644 --> 00:01:00,937 Adiós. 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,148 De niña vi cómo se rompía nuestra familia. 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,359 No voy a dejar que se rompa también esta. 21 00:01:06,818 --> 00:01:07,819 ¿Qué dices? 22 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Digo 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,364 que vamos a reunir al grupo. 24 00:01:47,150 --> 00:01:48,234 LOS MUPPETS: LOS MAYHEM DAN LA NOTA 25 00:01:50,403 --> 00:01:51,988 ¡Rock! 26 00:01:53,739 --> 00:01:55,658 Para que los Mayhem toquen en el Bowl, 27 00:01:55,658 --> 00:01:59,453 hay que empezar por la columna vertebral del grupo, el bajista. 28 00:02:00,788 --> 00:02:03,374 {\an8}A ver, ¿qué más tenemos, Jenny? 29 00:02:04,625 --> 00:02:05,793 {\an8}¿Perdone? 30 00:02:06,335 --> 00:02:08,004 {\an8}Que con qué seguimos. 31 00:02:08,004 --> 00:02:11,549 Creo que tenemos la campaña de los pretzels Utz. 32 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 -¿Qué? -¿Eh? 33 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 -¡Utz! -¿Utz? 34 00:02:14,635 --> 00:02:17,096 La campaña de los pretzels Utz. 35 00:02:17,388 --> 00:02:18,890 Vale, apunta. 36 00:02:18,890 --> 00:02:21,475 Claro, cuando me diga. 37 00:02:28,065 --> 00:02:29,650 "Groovy to eat". 38 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 Sí. ¿Qué más? 39 00:02:33,362 --> 00:02:35,823 Bennigan's quiere un jingle. 40 00:02:35,823 --> 00:02:38,075 ¿Bennigan's? ¿No cerraron en 2008? 41 00:02:38,075 --> 00:02:40,411 Han vuelto. A lo grande. 42 00:02:40,578 --> 00:02:42,705 Perdón por interrumpir. Es solo un segundo. 43 00:02:42,705 --> 00:02:47,210 Si quieren un jingle, tienen que concertar una cita con el señor Pepper. 44 00:02:47,210 --> 00:02:48,836 Venimos por The Electric Mayhem. 45 00:02:48,836 --> 00:02:53,549 ¿Es una aspiradora? Porque el señor Pepper ya tiene contrato con Dyson. 46 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 No, hemos venido a reunir al grupo. 47 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 Jenny, no veo. ¿Quiénes son? ¿Los conocemos? 48 00:02:58,971 --> 00:03:00,848 - Son desconocidos. -¡No, Jenny! 49 00:03:00,848 --> 00:03:01,849 No somos desconocidos. 50 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 ¿Llamamos a seguridad? 51 00:03:03,142 --> 00:03:05,394 -¡Floyd, soy Nora! - Y Moog. 52 00:03:05,394 --> 00:03:08,272 Me alegro de casi veros. Estáis muy lejos. 53 00:03:08,272 --> 00:03:10,733 - Esto es absurdo. - Es exagerado. 54 00:03:10,733 --> 00:03:12,818 Vamos a acercarnos a él como gente normal. 55 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 No le gusta que se le acerquen. 56 00:03:14,695 --> 00:03:17,865 - No va a pasar nada. -¡Les he dicho que no se acerquen! 57 00:03:18,658 --> 00:03:23,246 Oye, Floyd, nos alegramos mucho de que te vaya tan bien en solitario, 58 00:03:24,121 --> 00:03:26,916 pero los dos sabemos que tocar en el Hollywood Bowl 59 00:03:26,916 --> 00:03:30,836 es una oportunidad única: un sueño hecho realidad para todos. 60 00:03:31,295 --> 00:03:34,423 Vamos. ¿Qué dices? 61 00:03:49,563 --> 00:03:51,649 Creo que va a ser un éxito. 62 00:03:51,649 --> 00:03:54,193 Enséñaselo ya a los hermanos Bennigan. 63 00:03:54,193 --> 00:03:56,237 ¿Has escuchado algo de lo que te he dicho? 64 00:03:57,488 --> 00:03:58,489 Pues no. 65 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 ¿Qué...? ¡Floyd! 66 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 Gracias, Jenny, por escribirlo. 67 00:04:01,826 --> 00:04:03,953 No hay de qué. 68 00:04:06,372 --> 00:04:10,293 Hala. Se ve que todos los seguidores que consiguió Janice por internet 69 00:04:10,293 --> 00:04:13,421 la han seguido en el mundo real. Es alucinante. 70 00:04:13,921 --> 00:04:16,674 - En este caso, preocupante. - Sí. 71 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 Lo bueno es que si convencemos a Janice de tocar en el Bowl, 72 00:04:19,802 --> 00:04:23,180 Floyd también se apuntará y los seguirá el resto del grupo. 73 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 - Nada se interpondrá en el camino. - Eso. 74 00:04:25,016 --> 00:04:27,977 Saludos totales y muchos namastés. 75 00:04:27,977 --> 00:04:32,023 Bienvenidos al rancho radiante de los talcualeros. 76 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Tal cual. 77 00:04:33,524 --> 00:04:35,109 ¿Qué deseáis? 78 00:04:35,109 --> 00:04:37,445 - Venimos a ver a Janice. - Eso. 79 00:04:37,445 --> 00:04:40,698 La madre espiritual no está presente en este momento. 80 00:04:41,282 --> 00:04:43,868 Tal cual. 81 00:04:43,868 --> 00:04:47,496 Pero si la estoy viendo. Está ahí. 82 00:04:48,706 --> 00:04:51,459 Está relajándose en la carpa de yoga. 83 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 Eso es su cuerpo exterior. 84 00:04:54,211 --> 00:05:00,217 Su alma va a pasarse de cuatro a seis horas recorriendo el plano astral. 85 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Tal cual. 86 00:05:02,553 --> 00:05:06,349 Hala, qué bien. Pero hemos venido a asegurarnos de que su cuerpo exterior 87 00:05:06,349 --> 00:05:09,185 toque mañana en el Hollywood Bowl. Así que vamos a... 88 00:05:09,185 --> 00:05:11,103 Tal cual. 89 00:05:11,228 --> 00:05:12,897 Le van a trasladar el mensaje. 90 00:05:12,897 --> 00:05:15,941 Trasladadle el mensaje. Muchas gracias, chicos. 91 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 "Tal cual" llegamos, nos marchamos. 92 00:05:19,278 --> 00:05:22,073 Tal cual. 93 00:05:26,577 --> 00:05:28,287 GALERÍA MALLORY FOTOVÉRITÉ DE ZOOT 94 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 No me puedo creer que tanta gente se lo esté tragando. 95 00:05:35,419 --> 00:05:38,339 El mundo del arte cree que Zoot es un genio, 96 00:05:38,339 --> 00:05:40,591 cuando solo ha subido fotos borrosas a Instagram. 97 00:05:40,591 --> 00:05:42,676 ¿Ese orificio nasal es mío? 98 00:05:42,802 --> 00:05:44,637 ¿Cómo que vale 10 000 dólares? 99 00:05:44,762 --> 00:05:46,555 Ya ves. Flipo. 100 00:05:47,556 --> 00:05:51,769 Es usted toda una revelación, señor Zootowski. 101 00:05:51,769 --> 00:05:52,937 En efecto. 102 00:05:55,147 --> 00:05:57,024 Háblenos de su método. 103 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Sí. 104 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 - Sí. - Sí. 105 00:06:01,028 --> 00:06:02,863 Ahí está. Venga. 106 00:06:02,988 --> 00:06:05,366 Hola, Zoot. Somos nosotros. 107 00:06:05,366 --> 00:06:06,826 Hemos venido a tu cosa de arte. 108 00:06:06,826 --> 00:06:07,952 ¿Qué cosa de arte? 109 00:06:09,370 --> 00:06:11,914 Ya. Nos pasábamos para pedirte que vengas 110 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 al concierto del viernes. 111 00:06:13,582 --> 00:06:15,501 Convence al resto del grupo. 112 00:06:15,501 --> 00:06:16,585 ¿Qué grupo? 113 00:06:18,379 --> 00:06:21,090 Tu grupo. ¿No te suena? 114 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 No. 115 00:06:25,136 --> 00:06:27,763 - Genial. Un placer. - Hasta luego. 116 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 Solo queda una opción: hablar con Teeth. 117 00:06:30,599 --> 00:06:32,309 Jimmy, ¿son amigos tuyos? 118 00:06:33,894 --> 00:06:35,646 No, pero se les veía majos. 119 00:06:38,149 --> 00:06:40,025 -¿Me has cogido la Biodramina? - Sí, Ojitos. 120 00:06:40,025 --> 00:06:41,402 -¿Y el protector solar? - Sí. 121 00:06:41,402 --> 00:06:43,112 -¿Y el bikini? - Sí. 122 00:06:43,112 --> 00:06:44,822 -¡Dr. Teeth, espera! -¡Teeth! 123 00:06:44,822 --> 00:06:48,576 Anda, mira quiénes han venido a buenarnos un viaje. 124 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 - No, he venido a pedirte que te quedes. -¿Cómo? 125 00:06:51,912 --> 00:06:54,748 Mañana es el concierto en el Hollywood Bowl. 126 00:06:54,748 --> 00:06:58,169 Va a ser el mejor concierto de la historia. Quédate, anda. 127 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 Última llamada de embarque en el Jalapeño Princess. 128 00:07:02,590 --> 00:07:06,969 ¡Se acabó! Ya tienes la empresa. Hay caramelos en el cajón de arriba. 129 00:07:06,969 --> 00:07:13,100 Ni los toques. Tenemos que embarcar ya. Es la hora del daiquiri. 130 00:07:16,645 --> 00:07:19,982 Es mi hora favorita del día y de la noche. 131 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 Teeth. 132 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 Adiós, jefa. 133 00:07:26,780 --> 00:07:27,990 - No, Teeth. -¡Teeth, vamos! 134 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 Ya voy, Ojitos. 135 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 ¿Qué hacemos ahora? 136 00:07:38,334 --> 00:07:40,211 El grupo está mejor sin mí. 137 00:07:40,211 --> 00:07:42,546 El Dr. Teeth está en la otra punta del mundo 138 00:07:42,546 --> 00:07:44,465 y a Lips ni siquiera lo encuentro. 139 00:07:44,465 --> 00:07:45,633 Creo que lo he encontrado. 140 00:07:47,259 --> 00:07:49,220 Quería hacer una demostración. 141 00:07:49,220 --> 00:07:51,222 Sé que es imposible. 142 00:07:51,222 --> 00:07:54,433 Pero ¿y si os dijera que no solo es posible ahora, 143 00:07:54,433 --> 00:07:57,603 sino que podemos hacerlo a lo largo de nuestra vida? 144 00:07:59,688 --> 00:08:02,233 No tengo ni idea de lo que está diciendo, 145 00:08:02,233 --> 00:08:03,901 pero no puedo dejar de mirarlo. 146 00:08:03,901 --> 00:08:05,653 Se ha propuesto salvar el mundo. 147 00:08:05,653 --> 00:08:06,654 Pienso en el grupo... 148 00:08:06,654 --> 00:08:12,117 Mientras tanto, a mí se me cae el mundo encima. Chicos, me rindo. 149 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 ¿Cómo que te rindes? ¿Qué quieres decir? ¿Qué ha pasado? ¿Quién eres? 150 00:08:27,091 --> 00:08:34,014 Se acabó, ¿vale? Lo dejo todo. El negocio, el grupo y la música. 151 00:08:34,181 --> 00:08:37,560 ¿Cómo es posible? Siempre te has dedicado a la música. 152 00:08:37,560 --> 00:08:42,106 Sí, y ahora tengo que pensar qué va a ser de mi vida. 153 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Has grabado un disco. Van a tocar en el Hollywood Bowl. 154 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 No. Ya no hay grupo ni Bowl. 155 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 Lo he cancelado todo. 156 00:08:56,954 --> 00:08:59,832 Se acabó, Han. Me voy. 157 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 ¿Adónde? 158 00:09:04,920 --> 00:09:07,464 Animal, tenemos que decirte una cosa. 159 00:09:07,464 --> 00:09:10,718 ¡Nora! 160 00:09:11,719 --> 00:09:14,430 Oye, estoy igual de triste que tú, pero... 161 00:09:14,430 --> 00:09:17,516 Ese bolso es mío. ¡Oye, no! 162 00:09:17,516 --> 00:09:20,102 Venga, no hagas eso. Con lo organizado que estaba. 163 00:09:20,102 --> 00:09:21,186 Cuántas cosas. 164 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 ¡Conduce! 165 00:09:22,896 --> 00:09:24,982 -¿Adónde? No sé dónde está. -¡Conduce! 166 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Creo que no se refiere a Nora. 167 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 -¡Conduzco yo! - No, tú no. Ya conduzco yo. 168 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 No, no sabe conducir. 169 00:09:33,324 --> 00:09:34,783 Nada rima con "langosta". 170 00:09:36,702 --> 00:09:37,786 ¿Qué? 171 00:09:39,997 --> 00:09:43,792 Hola, Animal. ¿Qué tal, tío? 172 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 Nora se ha ido. 173 00:09:46,837 --> 00:09:48,505 ¿Cómo? ¿Que se ha ido? 174 00:09:48,505 --> 00:09:49,632 Se ha ido. 175 00:09:53,969 --> 00:09:58,891 A mí también me duele la mano y no mejora. Pero, por el momento, es... 176 00:09:58,891 --> 00:10:01,060 ¡Nora se ha ido! 177 00:10:02,770 --> 00:10:04,355 Y aquí concluye mi discurso. 178 00:10:05,022 --> 00:10:10,444 Chicos, respirad hondo y escuchad lo que dice el universo. 179 00:10:10,444 --> 00:10:15,741 Nora... ¡Nora se ha ido! 180 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 Hala, el universo ha hablado total. 181 00:10:19,203 --> 00:10:21,330 Tal cual. 182 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 Chao. 183 00:10:22,539 --> 00:10:23,624 Oye. 184 00:10:24,875 --> 00:10:29,380 ¡Se ha ido! Nora. 185 00:10:29,380 --> 00:10:30,464 ¿Quién? 186 00:10:30,464 --> 00:10:33,509 ¡Nora! ¡Se ha ido! 187 00:10:34,468 --> 00:10:36,679 ¡Nora! Me cae bien. 188 00:10:36,679 --> 00:10:39,431 Pues ¿a qué esperas? Vamos a buscarla. 189 00:10:39,431 --> 00:10:40,683 Te sigo. 190 00:10:46,605 --> 00:10:47,898 En cuanto zarpemos, 191 00:10:47,898 --> 00:10:53,696 prepárate para los bufés de alitas y los masajes con piedras calientes. 192 00:10:54,363 --> 00:10:56,824 ¡Nora se ha ido! 193 00:10:56,824 --> 00:10:58,951 ¿Acabas de decir que...? 194 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 ¡Se ha ido! 195 00:11:03,580 --> 00:11:04,790 ¿Se ha ido? 196 00:11:07,751 --> 00:11:12,756 Como aclaración, Nora no ha muerto. Está bien viva. 197 00:11:12,756 --> 00:11:16,051 Un momento. ¿Quién pensaba que estaba muerta? 198 00:11:20,139 --> 00:11:21,557 Tranquilo. 199 00:11:24,268 --> 00:11:28,522 Quiero dejar claro que Nora se ha ido. Se ha marchado. 200 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 Se culpa a sí misma por fallaros. 201 00:11:31,942 --> 00:11:34,820 ¿Fallarnos? ¿Por qué piensa eso? 202 00:11:34,820 --> 00:11:38,031 Pues porque ya no estáis juntos como grupo. 203 00:11:38,031 --> 00:11:42,202 Oye, somos más que un grupo: somos una familia. 204 00:11:42,202 --> 00:11:46,457 Tal cual. Y por eso vamos a estar siempre juntos. 205 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 Hasta cuando estemos separados. 206 00:11:48,250 --> 00:11:49,668 Amor. 207 00:11:49,668 --> 00:11:51,170 - Eso. - Claro. 208 00:11:51,170 --> 00:11:55,299 ¿Por qué no está Nora? ¿Os acordáis de Nora? 209 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 Zoot tiene razón. 210 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 Tenemos que olvidarnos de cruceros, sectas, 211 00:12:00,637 --> 00:12:02,931 conferencias y jingles. 212 00:12:02,931 --> 00:12:06,727 Busquemos a la chica de la discográfica y toquemos en el Bowl. 213 00:12:06,727 --> 00:12:09,813 Chicos, Nora canceló el concierto antes de irse. 214 00:12:09,938 --> 00:12:15,486 Pues habrá que descancelarlo. Vamos a movilizar y socializar. 215 00:12:15,486 --> 00:12:18,322 Voy a tirar de contactos y allí estaremos. 216 00:12:18,322 --> 00:12:22,993 Perfecto, Lips. Tú tira de contactos, que yo aviso a los talcualeros. 217 00:12:22,993 --> 00:12:24,828 ¡TikTok! 218 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 #VolvemosAlBowl. 219 00:12:27,790 --> 00:12:29,082 Allá vamos. 220 00:12:30,834 --> 00:12:33,420 Yo también voy a ayudar. Voy a llamar a JJ, 221 00:12:33,420 --> 00:12:36,799 porque me ha dejado un montón de mensajes de voz furioso 222 00:12:36,799 --> 00:12:39,635 en los que me culpa de que Nora se haya marchado y tal. 223 00:12:39,635 --> 00:12:43,305 ¿Han roto? Sé que no es buen momento, 224 00:12:43,305 --> 00:12:48,060 pero no sé si alguien sabe algo de su situación actual. 225 00:12:48,060 --> 00:12:51,855 A ver, que tampoco importa, pero, bueno, igual un poco sí. 226 00:12:51,855 --> 00:12:56,276 Sí, vale. Corramos un tupido velo. Vamos al grano. 227 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 - Eso. - Buscar a Nora. ¿Qué hacemos? 228 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Os han robado la furgoneta. 229 00:13:01,907 --> 00:13:03,242 Ya. 230 00:13:03,242 --> 00:13:06,829 ¡Eh, imbéciles! Seguidme. 231 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 Vale. 232 00:13:12,292 --> 00:13:13,335 Vamos a ver. 233 00:13:13,335 --> 00:13:18,090 Tanto tiempo viviendo aquí ¿y no habéis mirado en el garaje? 234 00:13:18,090 --> 00:13:19,174 ¿Vivimos aquí? 235 00:13:19,174 --> 00:13:23,136 Vale, es todo estupendo y tal, pero seguimos sin saber dónde está Nora. 236 00:13:23,136 --> 00:13:25,556 Que sea la música la que nos guíe. 237 00:13:26,056 --> 00:13:28,433 No sé yo si la música funciona así. 238 00:13:28,433 --> 00:13:32,729 Normalmente no. Pero es que nosotros no somos normales. 239 00:13:36,567 --> 00:13:39,987 Que se te haya estropeado el coche es una señal. No puedes marcharte. 240 00:13:39,987 --> 00:13:43,156 ¿Por qué a todo el mundo le sorprende tanto? Estoy harta. 241 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 ¿Es una broma? 242 00:13:44,074 --> 00:13:47,661 He venido a celebrar tu primer día de jefa en la mesa grande. 243 00:13:47,661 --> 00:13:49,997 Hay caramelos. Y, mucho mejor, 244 00:13:49,997 --> 00:13:53,250 he traído champán y dos copas, para mí y para mí. 245 00:13:53,250 --> 00:13:55,168 Porque sé que no bebes mucho. 246 00:13:55,168 --> 00:13:59,673 Pues todo para ti, ¿vale? Porque no acepto el trabajo. 247 00:13:59,673 --> 00:14:01,884 -¿Qué? - Y he cancelado el concierto. 248 00:14:01,884 --> 00:14:03,343 -¿Cómo? - Y me he ido de casa. 249 00:14:04,011 --> 00:14:04,970 Lo siento, JJ. 250 00:14:04,970 --> 00:14:09,349 ¿Qué ha pasado? Ponme un poco al día. 251 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 Vale. ¿Sobre qué? 252 00:14:10,350 --> 00:14:13,312 Sobre todo. Íbamos a ser los reyes del mambo. 253 00:14:13,312 --> 00:14:16,106 La pareja perfecta. Lo teníamos todo planeado. 254 00:14:16,106 --> 00:14:18,275 Pues el plan de ahora es que no hay plan. 255 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 El plan es... 256 00:14:19,943 --> 00:14:22,195 ¿Hola? 257 00:14:25,282 --> 00:14:29,995 Genial. No me habría venido mal planificarlo un poco. 258 00:14:47,262 --> 00:14:48,889 No me... 259 00:15:07,074 --> 00:15:10,035 Qué ilegal. 260 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 Pero qué pasada. 261 00:15:24,716 --> 00:15:25,634 ¡Hola! 262 00:15:26,551 --> 00:15:27,386 {\an8}¡Eso! 263 00:15:28,095 --> 00:15:30,347 {\an8}Aquí está The Electric Mayhem. 264 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 ¡Exacto! 265 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 ¿Cómo? 266 00:15:33,642 --> 00:15:35,227 Dale las gracias a Red. 267 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 ¿A Animal? 268 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 ¿Qué os ha dicho para convenceros? 269 00:15:41,191 --> 00:15:45,195 ¡Nora! 270 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 ¡Se ha ido! 271 00:15:46,446 --> 00:15:48,991 Y aquí termina mi discurso. ¡Nueva! 272 00:15:49,950 --> 00:15:52,244 Es que, con todo lo que has hecho por nosotros, 273 00:15:52,244 --> 00:15:54,496 no podíamos dejar que renunciaras a tu sueño. 274 00:15:55,872 --> 00:15:57,499 Y Lips pensaba que estabas muerta. 275 00:15:57,499 --> 00:15:58,583 Sí. 276 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Vale. 277 00:16:01,670 --> 00:16:04,506 Desde el primer momento en que te conocí, nueva, 278 00:16:04,506 --> 00:16:09,011 supe que ibas a acabar cambiándonos a mejor. 279 00:16:09,011 --> 00:16:11,388 Pero ahora sé que eres... 280 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 Nunca nadie me había dicho nada tan bo... 281 00:16:17,436 --> 00:16:19,187 ¡Ahí va, he entendido a Lips! 282 00:16:19,521 --> 00:16:22,774 Porque ya eres una de las nuestras. Eres de la familia, Dorothy. 283 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 Siempre tendrás sitio en el autobús. 284 00:16:25,360 --> 00:16:29,489 Así que súbete, Disco. Tenemos sitios a los que ir y gente a la que divertir. 285 00:16:29,489 --> 00:16:31,783 ¡Vámonos al Bowl! 286 00:16:31,783 --> 00:16:36,913 Chicos, lo siento, pero el concierto se ha cancelado. 287 00:16:36,913 --> 00:16:38,915 No va a ir nadie. 288 00:16:38,915 --> 00:16:40,959 ¿Nadie? ¿O todo el mundo? 289 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 Que no va a ir nadie... No sabe lo que dice. 290 00:17:10,363 --> 00:17:12,699 ¡Hola, Hollywood Bowl! 291 00:17:14,242 --> 00:17:15,368 -¡Eso! -¡Sí! 292 00:17:15,368 --> 00:17:20,290 Volvemos a ser, somos otra vez, seguimos siendo y siempre seremos 293 00:17:20,290 --> 00:17:23,627 aquellos a los que se les conoce como el grupo siempre reunido 294 00:17:23,627 --> 00:17:28,256 y brevemente dividido: ¡The Electric Mayhem! 295 00:17:31,551 --> 00:17:33,512 ¡Hola! ¡Ha vuelto la música! 296 00:17:33,512 --> 00:17:37,474 ¿JJ? ¿Qué...? No me esperaba que vinieras. 297 00:17:37,474 --> 00:17:38,892 Estoy contigo, cuchu. 298 00:17:39,559 --> 00:17:40,727 No me llames así. 299 00:17:41,394 --> 00:17:46,608 ¿Es aquí cuando me pides que seamos solo amigos? 300 00:17:47,275 --> 00:17:50,529 La verdad es que me encantaría. 301 00:17:53,657 --> 00:17:58,286 A mí también. Nos vemos, Nora. 302 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 Hasta luego, cuchu. 303 00:18:00,956 --> 00:18:02,415 No me llames así. 304 00:18:03,667 --> 00:18:07,087 Aunque nos ha gustado zarpar en solitario, 305 00:18:07,087 --> 00:18:13,093 nos hemos dado cuenta de que, separados, estábamos perdidos en medio del mar. 306 00:18:13,093 --> 00:18:16,054 Voy a aprovechar la oportunidad 307 00:18:16,054 --> 00:18:20,642 de mandar un afectonuoso saludo a mis papis. 308 00:18:20,642 --> 00:18:24,437 Es el primer concierto oficial de The Electric Mayhem al que asisten. 309 00:18:24,437 --> 00:18:25,689 ¡Hola, mamá! ¡Hola, papá! 310 00:18:26,189 --> 00:18:27,524 Ese es mi niño. 311 00:18:27,649 --> 00:18:31,027 Nunca me imaginé 312 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 que los vería entre el público, animándome. 313 00:18:37,242 --> 00:18:42,455 Y todo gracias a una amiga muy especial. 314 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 Madre mía. 315 00:18:46,001 --> 00:18:49,379 Tranquilo, doctor. Habla con el corazón. 316 00:18:50,589 --> 00:18:51,590 Sí. 317 00:18:53,550 --> 00:18:56,094 Esta canción se la dedico a una muchacha 318 00:18:56,094 --> 00:18:59,139 que lleva toda la vida ocupándose de su familia. 319 00:18:59,264 --> 00:19:00,932 ¡Nora! 320 00:19:02,058 --> 00:19:05,520 Pues ahora esta familia se va a ocupar de ti. 321 00:22:05,033 --> 00:22:07,035 Que entren los fuegos artificiales. 322 00:22:13,458 --> 00:22:15,710 ¿Qué hago que no lo estoy publicando? 323 00:22:15,710 --> 00:22:17,087 Lo estás viviendo. 324 00:22:38,817 --> 00:22:40,443 -¡Bu! - Horroroso. 325 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 -¡Bajaos del escenario! - Aficionados. 326 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 -¡Sois pésimos! - Disculpen, caballeros. 327 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Se han equivocado de asientos. 328 00:22:47,075 --> 00:22:49,411 Por fin los Muppets hacen algo que nos gusta. 329 00:22:49,411 --> 00:22:51,454 -¿El qué? - Echarnos. 330 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Gracias, caballero. 331 00:23:02,173 --> 00:23:04,175 Lo hemos conseguido. 332 00:23:04,175 --> 00:23:05,093 ¿El qué? 333 00:23:05,593 --> 00:23:09,139 Ya puedo decir sin dudarlo ni inventarlo 334 00:23:09,139 --> 00:23:12,767 que esta es la mayor hazaña de mi vida. 335 00:23:12,767 --> 00:23:13,726 Sí. 336 00:23:13,726 --> 00:23:17,105 Tal cual. Vamos a comprar todos los discos 337 00:23:17,105 --> 00:23:18,982 y a regalarlos. 338 00:23:18,982 --> 00:23:20,233 Sí. Me parece bien. 339 00:23:20,233 --> 00:23:22,610 - No, ni se os ocurra. -¡No! 340 00:23:22,610 --> 00:23:25,780 Aunque he estado pensando que, ahora que tenemos disco, 341 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 ya tenemos motivo para irnos de gira. 342 00:23:27,740 --> 00:23:28,992 ¿Cómo que "irnos"? 343 00:23:28,992 --> 00:23:32,370 En las giras de verdad hace falta un representante de verdad. 344 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 Así que he pensado que en la gira podría ir yo. 345 00:23:36,624 --> 00:23:38,960 ¿Yo? 346 00:23:40,211 --> 00:23:44,132 Creo que hablo por todos si digo... 347 00:23:44,132 --> 00:23:45,508 "¡Pues claro!". 348 00:23:45,508 --> 00:23:47,427 ¡Te lo mereces! 349 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 - Vamos. -¡Vamos, nueva! 350 00:23:49,387 --> 00:23:50,513 -¿Ahora? -¡Sí! 351 00:23:50,638 --> 00:23:52,182 -¡Viaje! -¡Venga, vamos! 352 00:23:52,182 --> 00:23:53,892 ¿Nos vamos ya? 353 00:23:54,017 --> 00:23:56,436 Oye, ¿vienes o qué? 354 00:23:56,436 --> 00:23:58,813 El concierto se ha acabado y os vais de gira. 355 00:23:58,813 --> 00:24:02,192 Así que de vuelta a seguir al grupo. 356 00:24:04,569 --> 00:24:06,446 Te vienes con el grupo. 357 00:24:07,989 --> 00:24:09,157 ¿Que me voy con el grupo? 358 00:24:20,043 --> 00:24:22,462 ¡Viaje! 359 00:24:22,462 --> 00:24:24,464 - Sí, tenemos que... - Sí. 360 00:24:24,756 --> 00:24:26,966 - Venga. - Un poquito más. 361 00:24:26,966 --> 00:24:28,718 - Un poquito más. - Ya está. 362 00:24:28,718 --> 00:24:29,886 {\an8}Gracias. 363 00:24:30,470 --> 00:24:32,680 {\an8}No te olvides de las chuches. 364 00:24:40,855 --> 00:24:45,193 Toma. No te dejes el álbum de fotos, para llevarte a la familia de viaje. 365 00:24:45,818 --> 00:24:51,449 Gracias. Voy a echarte mucho de menos. 366 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 Y yo voy a echar de menos verte en el sofá. 367 00:24:54,702 --> 00:24:55,745 Mentira. 368 00:24:56,287 --> 00:24:58,540 Tienes razón. 369 00:24:58,665 --> 00:25:02,794 Recuerda que yo soy tu primera fanahannah. 370 00:25:10,885 --> 00:25:12,595 Hogar, dulce autobús. 371 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 - Eso. - Sí, eso. 372 00:25:14,430 --> 00:25:18,017 ¡Hala! Me encantan estas fotos antiguas. 373 00:25:18,351 --> 00:25:22,564 Las hice con mi primera cámara. Me la regalaron, no recuerdo por qué. 374 00:25:22,564 --> 00:25:25,233 Para que se acordara de las cosas. Por eso. 375 00:25:25,567 --> 00:25:28,319 De este momento de acuerdo. Y de ese. 376 00:25:28,319 --> 00:25:31,281 El sándwich de queso fundido que me comí un día. 377 00:25:31,281 --> 00:25:32,657 ¿Nos podemos ir ya? 378 00:25:32,657 --> 00:25:34,534 - Sí, vámonos. -¡Nora! 379 00:25:34,659 --> 00:25:37,537 ¡Hala! Vamos a volver a ser compis de piso. 380 00:25:37,537 --> 00:25:40,707 Solo que esta vez vamos todos apelotonados en el autobús. 381 00:25:40,707 --> 00:25:43,960 Llevamos años de gira sin un solo mapa. 382 00:25:43,960 --> 00:25:46,754 Pero esta gira va a ser la experiencia psicodelífica 383 00:25:46,754 --> 00:25:50,842 e inmersificada que se merece. 384 00:25:51,301 --> 00:25:52,802 En esa estamos en Manhattan. 385 00:25:52,927 --> 00:25:55,346 Sí... ¡Y a cambiar el mundo! 386 00:25:55,513 --> 00:25:58,266 Pues Lips tiene razón: vamos a cambiar el mundo. 387 00:25:58,558 --> 00:25:59,684 De concierto en concierto. 388 00:25:59,684 --> 00:26:04,397 Nora, ¿no te olvidas de que no tenemos un dólar y las giras valen una pasta? 389 00:26:04,397 --> 00:26:08,901 Esa es la foto de cuando Penny me dio mucho dinero por el disco que no grabamos. 390 00:26:08,901 --> 00:26:14,032 Oye, Zoot, ¿es esta la foto del dinero que perdiste? 391 00:26:14,157 --> 00:26:17,535 Sí. Y ahí salgo metiéndolo en un saco gigante. 392 00:26:17,535 --> 00:26:22,081 Sí, y ahí estoy escondiendo el saco en el viejo autobús de las giras. 393 00:26:22,081 --> 00:26:24,000 ¡Cáspita! 394 00:26:24,000 --> 00:26:27,795 Las fotos son un auténtico mapa del tesoro de los recuerdos de Zoot. 395 00:26:27,795 --> 00:26:29,464 ¡Todos a buscarlo, chicos! 396 00:26:32,050 --> 00:26:33,635 - Aquí. -¡Lo tengo! 397 00:26:34,344 --> 00:26:35,678 ¡Muy bien! 398 00:26:36,888 --> 00:26:37,889 No, aquí. 399 00:26:39,265 --> 00:26:41,809 ¿Qué decías? La magia de los Mayhem. 400 00:26:42,060 --> 00:26:46,230 ¿Quién está listo para ponerse en marcha, rumbo al rock and roll? 401 00:26:46,230 --> 00:26:48,274 -¡Sabes que yo! -¡Me apunto! 402 00:26:48,274 --> 00:26:50,693 Pues entonces solo queda una cosa. 403 00:26:50,693 --> 00:26:52,820 ¿El qué, oh, valiente líder? 404 00:26:54,322 --> 00:26:56,908 Llevarnos de gira el concierto. 405 00:27:00,870 --> 00:27:02,747 A Disney+ le va a encantar. 406 00:27:02,747 --> 00:27:04,791 {\an8}Chao. 407 00:27:10,421 --> 00:27:12,298 - No me... -¿Qué ha pasado? 408 00:27:12,715 --> 00:27:14,258 {\an8}Ahí va. 409 00:27:39,492 --> 00:27:43,037 Esta es para Gustavo. Le va a flipar. 410 00:27:43,037 --> 00:27:44,122 Subtítulos: Sara Bueno Carrero