1
00:00:01,169 --> 00:00:03,004
Anterior în The Muppets Mayhem...
2
00:00:08,468 --> 00:00:11,888
Nu cântați bine.
Este „Și o parte din fiecare zi”.
3
00:00:15,183 --> 00:00:16,184
Mi-e milă de tine.
4
00:00:16,893 --> 00:00:21,939
O luăm de la capăt cu discuția asta.
E timpul să punem capăt disputei.
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,232
Lips ne va lămuri.
6
00:00:23,232 --> 00:00:27,737
Are o memorie fotografică în privința
cuvintelor melodiilor și versurilor.
7
00:00:27,737 --> 00:00:28,696
Dă-i drumul!
8
00:00:38,164 --> 00:00:39,332
Ne-am lămurit.
9
00:00:40,666 --> 00:00:43,711
De ce le arătăm asta, Zoot?
10
00:00:43,836 --> 00:00:45,004
Cui le arătăm?
11
00:00:45,004 --> 00:00:46,297
Uite partea importantă.
12
00:00:46,297 --> 00:00:47,924
Acum că ai adus vorba,
13
00:00:47,924 --> 00:00:51,219
aș vrea un scurt repaus,
ca să mă concentrez pe cariera mea solo.
14
00:00:51,219 --> 00:00:54,931
Ne adunăm iubitori laolaltă
ca să mergem rapid în direcții diferite.
15
00:00:54,931 --> 00:00:56,557
Formația s-a destrămat?
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,476
Ne de-formațiem conștient.
17
00:00:58,476 --> 00:00:59,644
Formația s-a destrămat.
18
00:00:59,644 --> 00:01:00,937
Pa!
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,148
De mică, am văzut
cum familia noastră s-a destrămat.
20
00:01:04,148 --> 00:01:06,359
N-o să las să se întâmple la fel cu asta.
21
00:01:06,818 --> 00:01:07,819
Ce spui?
22
00:01:07,985 --> 00:01:08,986
Spun...
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,364
Hai să reunim formația!
24
00:01:50,403 --> 00:01:51,988
Rock la nesfârșit!
25
00:01:53,739 --> 00:01:55,658
Dacă vrem ca The Mayhem să cânte la Bowl,
26
00:01:55,658 --> 00:01:59,453
începem cu baza formației,
un chitarist bas.
27
00:02:00,788 --> 00:02:03,374
{\an8}În regulă, ce urmează pe listă, Jenny?
28
00:02:04,625 --> 00:02:05,793
{\an8}Cum ați spus, dle?
29
00:02:06,335 --> 00:02:08,004
{\an8}Am întrebat ce facem acum?
30
00:02:08,004 --> 00:02:11,549
Cred că avem campania pentru covrigei Utz.
31
00:02:12,300 --> 00:02:13,509
- Cum?
- Cum?
32
00:02:13,509 --> 00:02:14,635
- Utz!
- Utz?
33
00:02:14,635 --> 00:02:17,096
Campania pentru covrigei Utz!
34
00:02:17,388 --> 00:02:18,890
Bine, notează.
35
00:02:18,890 --> 00:02:21,475
Sigur, dle. Sunt gata când doriți, dle!
36
00:02:28,065 --> 00:02:29,650
„Trăsnet la gust!”
37
00:02:31,694 --> 00:02:32,904
Da. Ce urmează?
38
00:02:33,362 --> 00:02:35,823
Bennigan ar dori
o melodie pentru o reclamă, dle.
39
00:02:35,823 --> 00:02:38,075
Bennigan? N-au dat faliment în 2008?
40
00:02:38,075 --> 00:02:40,411
Au revenit. Sunt măreți.
41
00:02:40,578 --> 00:02:42,705
Scuzați întreruperea,
durează doar un minut.
42
00:02:42,705 --> 00:02:47,210
Dacă doriți o melodie pentru o reclamă,
faceți o programare cu dl Pepper.
43
00:02:47,210 --> 00:02:48,836
E vorba de The Electric Mayhem.
44
00:02:48,836 --> 00:02:53,549
E un aspirator? Dl Pepper a semnat deja
un contract cu Dyson.
45
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Nu, am venit ca să reunim formația.
46
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
Jenny, nu văd! Cine e? Vreun cunoscut?
47
00:02:58,971 --> 00:03:00,848
- Străini din stradă, dle!
- Jenny, nu!
48
00:03:00,848 --> 00:03:01,849
Nu suntem străini.
49
00:03:01,849 --> 00:03:03,142
Să chemăm paza?
50
00:03:03,142 --> 00:03:05,394
- Floyd! Sunt Nora!
- Și Moog.
51
00:03:05,394 --> 00:03:08,272
Mă bucur să vă văd cumva.
Sunteți cam departe.
52
00:03:08,272 --> 00:03:10,733
- E ridicol.
- Nu cred că e necesar.
53
00:03:10,733 --> 00:03:12,818
O să mergem la el,
ca niște oameni normali.
54
00:03:12,818 --> 00:03:14,695
Nu-i place când te apropii prea...
55
00:03:14,695 --> 00:03:17,865
- Nu-l deranjează.
- Le-am spus să nu se apropie!
56
00:03:18,658 --> 00:03:23,246
Floyd, ne bucurăm toți foarte mult
că ai succes în cariera ta solo.
57
00:03:24,121 --> 00:03:26,916
Dar știm amândoi
că un concert The Mayhem la Hollywood Bowl
58
00:03:26,916 --> 00:03:30,836
e o șansă unică în viață.
E un vis devenit realitate pentru toți.
59
00:03:31,295 --> 00:03:34,423
Haide! Ce spui?
60
00:03:49,563 --> 00:03:51,649
Cred că v-a ieșit un hit, dle.
61
00:03:51,649 --> 00:03:54,193
Să-l ducem fraților Bennigan, chiar acum.
62
00:03:54,193 --> 00:03:56,237
Da, dar ai auzit ce ți-am spus?
63
00:03:57,488 --> 00:03:58,489
N-am auzit.
64
00:03:58,489 --> 00:03:59,865
Ce... Floyd!
65
00:03:59,865 --> 00:04:01,826
Mulțumesc, Jenny, că l-ai notat!
66
00:04:01,826 --> 00:04:03,953
Sigur, dle!
67
00:04:06,372 --> 00:04:10,293
Uau! Parcă toți followerii
pe care Janice i-a adunat online
68
00:04:10,293 --> 00:04:13,421
au urmat-o în lumea reală.
De fapt, chiar e nemaipomenit.
69
00:04:13,921 --> 00:04:16,674
- Sau, în cazul ăsta, alarmant.
- Da.
70
00:04:16,674 --> 00:04:19,802
Vestea bună e că, dacă o convingem
pe Janice cu Hollywood Bowl,
71
00:04:19,802 --> 00:04:23,180
atunci o să fie de acord și Floyd,
și apoi și restul formației.
72
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
- Apoi nimic nu ne mai stă în cale.
- Da.
73
00:04:25,016 --> 00:04:27,977
Salutări trăsnet și numeroase namaste.
74
00:04:27,977 --> 00:04:32,023
Bun-venit la ferma feerică
a Cusiguranțănilor!
75
00:04:32,023 --> 00:04:33,524
Cu siguranță.
76
00:04:33,524 --> 00:04:35,109
Cu ce vă putem ajuta?
77
00:04:35,109 --> 00:04:37,445
- Da. Bună! O căutăm pe Janice.
- Da.
78
00:04:37,445 --> 00:04:40,698
Din păcate,
mama de suflet nu se află acum aici.
79
00:04:41,282 --> 00:04:43,868
Cu siguranță.
80
00:04:43,868 --> 00:04:47,496
Frate, o văd. E chiar acolo.
81
00:04:48,706 --> 00:04:51,459
E acolo, se relaxează în coliba de yoga.
82
00:04:51,834 --> 00:04:54,211
E doar carapacea ei organică, de piele.
83
00:04:54,211 --> 00:05:00,217
Sufletul ei va străbate sferele astrale
în următoarele patru sau șase ore.
84
00:05:00,217 --> 00:05:02,553
Cu siguranță.
85
00:05:02,553 --> 00:05:06,349
Uau! Grozav. Carapacea ei organică,
de piele trebuie să fie
86
00:05:06,349 --> 00:05:09,185
la Hollywood Bowl mâine seară.
Deci vrem doar să...
87
00:05:09,185 --> 00:05:11,103
Cu siguranță.
88
00:05:11,228 --> 00:05:12,897
O să-i transmită mesajul. Super.
89
00:05:12,897 --> 00:05:15,941
Vă rog să-i dați mesajul nostru.
Vă mulțumim foarte mult!
90
00:05:15,941 --> 00:05:19,278
O să ne „cu siguranțăm” de aici. Bine.
91
00:05:19,278 --> 00:05:22,073
Cu siguranță.
92
00:05:26,577 --> 00:05:28,287
GALERIA MALLORY
PHOTOVÉRITÉ ZOOT
93
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
Sincer, nu-mi vine să cred
că oamenii chiar apreciază asta.
94
00:05:35,419 --> 00:05:38,339
Zoot e considerat un geniu al artei,
dar n-a făcut decât
95
00:05:38,339 --> 00:05:40,591
să posteze niște poze neclare
pe Instagram.
96
00:05:40,591 --> 00:05:42,676
Stai, aia e nara mea?
97
00:05:42,802 --> 00:05:44,637
Stai, costă 10.000 de dolari?
98
00:05:44,762 --> 00:05:46,555
Da. Cum?
99
00:05:47,556 --> 00:05:51,769
Sunteți o adevărată revelație,
dle Zootowski.
100
00:05:51,769 --> 00:05:52,937
Într-adevăr.
101
00:05:55,147 --> 00:05:57,024
Împărtășiți-ne ce metode folosiți!
102
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Da.
103
00:05:59,860 --> 00:06:01,028
- Da.
- Da.
104
00:06:01,028 --> 00:06:02,863
Uite-l acolo, e acolo. În regulă.
105
00:06:02,988 --> 00:06:05,366
Bine. Salut, Zoot! Ce faci?
106
00:06:05,366 --> 00:06:06,826
Scuze că-ți întrerupem expoziția.
107
00:06:06,826 --> 00:06:07,952
Care expoziție?
108
00:06:09,370 --> 00:06:11,914
Da. Am venit să ne asigurăm
că vei fi prezent
109
00:06:11,914 --> 00:06:13,582
la Hollywood Bowl vineri.
110
00:06:13,582 --> 00:06:15,501
Bagă-le mințile în cap formației!
111
00:06:15,501 --> 00:06:16,585
Care formație?
112
00:06:18,379 --> 00:06:21,090
Formația ta. Nu-ți sună cunoscut?
113
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
Nu.
114
00:06:25,136 --> 00:06:27,763
- Bine, mă bucur că te-am văzut.
- Pa!
115
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
Bine, ultima șansă.
Hai să vorbim cu Teeth!
116
00:06:30,599 --> 00:06:32,309
Jimmy, sunt prietenii tăi?
117
00:06:33,894 --> 00:06:35,646
Nu, dar păreau drăguți.
118
00:06:38,149 --> 00:06:40,025
- Mi-ai luat Dramamine?
- Da, Twinkles.
119
00:06:40,025 --> 00:06:41,402
- Protecția solară?
- Da, dragă.
120
00:06:41,402 --> 00:06:43,112
- Și bikini?
- Da.
121
00:06:43,112 --> 00:06:44,822
- Dr. Teeth, stai!
- Teeth, Teeth!
122
00:06:44,822 --> 00:06:48,576
Hei! Uite cine a venit
să ne bon voyagească!
123
00:06:48,576 --> 00:06:51,912
- Nu, am venit să te conving să stai.
- Cum?
124
00:06:51,912 --> 00:06:54,748
Concertul la Hollywood Bowl e mâine, bine?
125
00:06:54,748 --> 00:06:58,169
O să fie un concert unic în viață.
Te rog, nu pleca!
126
00:06:59,670 --> 00:07:02,590
Ultima strigare.
Îmbarcarea pentru Jalapeño Princess.
127
00:07:02,590 --> 00:07:06,969
Ajunge! Compania e doar a ta.
Sunt drajeuri Tic Tac în sertarul de sus.
128
00:07:06,969 --> 00:07:13,100
Să nu te atingi de ele! Vă îmbarcați
sau vă îmbufnați? E ora pentru daiquiri.
129
00:07:16,645 --> 00:07:19,982
E ora mea preferată și ziua, și noaptea.
130
00:07:20,608 --> 00:07:21,609
Teeth!
131
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
La multe revederi, dnă șefa!
132
00:07:26,780 --> 00:07:27,990
- Nu, Teeth.
- Teeth! Hai!
133
00:07:28,115 --> 00:07:29,700
Vin acum, Twinkles!
134
00:07:33,537 --> 00:07:34,538
Și acum ce?
135
00:07:38,334 --> 00:07:40,211
Formația o duce mai bine fără mine.
136
00:07:40,211 --> 00:07:42,546
Dr. Teeth s-a îmbarcat
și a plecat spre asfințit,
137
00:07:42,546 --> 00:07:44,465
iar pe Lips nici nu l-am găsit.
138
00:07:44,465 --> 00:07:45,633
Cred că l-am găsit.
139
00:07:47,259 --> 00:07:49,220
Am vrut să fac o demonstrație.
140
00:07:49,220 --> 00:07:51,222
Știu că e imposibil.
141
00:07:51,222 --> 00:07:54,433
Dar dacă v-aș spune
că acum este o posibilitate
142
00:07:54,433 --> 00:07:57,603
și, în plus, o putem realiza
în timpul vieții?
143
00:07:59,688 --> 00:08:02,233
Habar nu am
ce se spune în discursul ăla TED,
144
00:08:02,233 --> 00:08:03,901
dar nu pot să-mi iau ochii de la el.
145
00:08:03,901 --> 00:08:05,653
Are misiunea să salveze lumea.
146
00:08:05,653 --> 00:08:06,654
Mă gândesc la formație...
147
00:08:06,654 --> 00:08:12,117
Între timp, a mea se duce de râpă.
Așa că renunț.
148
00:08:22,461 --> 00:08:27,091
Renunți? Asta ce înseamnă?
Ce se petrece? Tu cine ești?
149
00:08:27,091 --> 00:08:34,014
Da, am terminat-o. Bine? Renunț la tot.
La afacere, la formație, la muzică.
150
00:08:34,181 --> 00:08:37,560
Cum e posibil așa ceva?
Viața ta a fost mereu legată de muzică.
151
00:08:37,560 --> 00:08:42,106
Da. Și acum trebuie să-mi dau seama
cum va fi restul vieții mele.
152
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Ai produs, în sfârșit, un album.
Ai rezervat Hollywood Bowl...
153
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Nu. Fără formație,
nu e nici Hollywood Bowl.
154
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
Am anulat tot.
155
00:08:56,954 --> 00:08:59,832
S-a încheiat, Han. Trebuie să plec.
156
00:09:00,624 --> 00:09:01,792
Unde pleci?
157
00:09:04,920 --> 00:09:07,464
Animal, trebuie să-ți spunem ceva.
158
00:09:07,464 --> 00:09:10,718
Nora!
159
00:09:11,719 --> 00:09:14,430
Și eu sunt la fel de supărată
ca tine, dar...
160
00:09:14,430 --> 00:09:17,516
Aia e geanta mea.
În regulă, hei! Nu! Nu, nu.
161
00:09:17,516 --> 00:09:20,102
În regulă, da. Nu face asta!
Era totul ordonat.
162
00:09:20,102 --> 00:09:21,186
O mulțime de lucruri.
163
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
Condu!
164
00:09:22,896 --> 00:09:24,982
- Unde? Nici măcar nu știu unde...
- Condu!
165
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Nu cred că se referă la Nora.
166
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
- Eu conduc!
- Nu conduci tu. Eu conduc!
167
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
Nu poate să conducă el. Nu...
168
00:09:33,324 --> 00:09:34,783
Nimic nu rimează cu „homar”.
169
00:09:36,702 --> 00:09:37,786
Cum?
170
00:09:39,997 --> 00:09:43,792
Salut, Animal! Ce faci, frate?
171
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
Nora dus.
172
00:09:46,837 --> 00:09:48,505
Cum? Dus?
173
00:09:48,505 --> 00:09:49,632
Dus.
174
00:09:53,969 --> 00:09:58,891
Și pe mine mă doare mâna și nu e mai bine.
Dar, deocamdată, asta este...
175
00:09:58,891 --> 00:10:01,060
Nora dus!
176
00:10:02,770 --> 00:10:04,355
Și cu asta îmi închei discursul TED.
177
00:10:05,022 --> 00:10:10,444
În regulă. Inspirați adânc și ascultați
cu atenție ce vă spune universul.
178
00:10:10,444 --> 00:10:15,741
Nora... Nora dus!
179
00:10:15,741 --> 00:10:19,203
Uau! Universul chiar a vorbit.
180
00:10:19,203 --> 00:10:21,330
Cu siguranță.
181
00:10:21,330 --> 00:10:22,539
Pa!
182
00:10:22,539 --> 00:10:23,624
Hei!
183
00:10:24,875 --> 00:10:29,380
Dus! Dus! Dus! Nora.
184
00:10:29,380 --> 00:10:30,464
Cine?
185
00:10:30,464 --> 00:10:33,509
Nora! Dus!
186
00:10:34,468 --> 00:10:36,679
Nora! Îmi place de ea.
187
00:10:36,679 --> 00:10:39,431
Păi, ce mai aștepți? Hai s-o găsim!
188
00:10:39,431 --> 00:10:40,683
Te urmez.
189
00:10:46,605 --> 00:10:47,898
După ce ridicăm ancora,
190
00:10:47,898 --> 00:10:53,696
pregătește-te pentru gustări picante
și masaje calde în cuplu fără încetare.
191
00:10:54,363 --> 00:10:56,824
Nora dus!
192
00:10:56,824 --> 00:10:58,951
Băiete, ai spus cumva...
193
00:10:58,951 --> 00:11:01,829
Dus!
194
00:11:03,580 --> 00:11:04,790
S-a dus?
195
00:11:07,751 --> 00:11:12,756
În regulă. Ca să fie clar,
Nora nu a murit. E cât se poate de vie.
196
00:11:12,756 --> 00:11:16,051
Stai așa! Cine a spus că nu este?
197
00:11:20,139 --> 00:11:21,557
Gata, gata.
198
00:11:24,268 --> 00:11:28,522
Ca să fie clar, Nora s-a dus.
Adică a plecat.
199
00:11:29,690 --> 00:11:31,942
Se învinovățește că v-a dezamăgit.
200
00:11:31,942 --> 00:11:34,820
Ne-a dezamăgit? De ce ar crede asta?
201
00:11:34,820 --> 00:11:38,031
Fiindcă formația nu mai e împreună.
202
00:11:38,031 --> 00:11:42,202
Hei! Noi suntem mai mult decât o formație,
suntem o familie.
203
00:11:42,202 --> 00:11:46,457
Da, absolut. Și asta înseamnă
că mereu vom fi împreună.
204
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
Chiar și când suntem despărțiți.
205
00:11:48,250 --> 00:11:49,668
Iubire.
206
00:11:49,668 --> 00:11:51,170
- Așa e.
- Cu siguranță.
207
00:11:51,170 --> 00:11:55,299
Nora de ce nu e aici? V-o amintiți? Nora?
208
00:11:56,049 --> 00:11:58,218
Zoot e foarte convingător.
209
00:11:58,218 --> 00:12:00,637
E timpul să uităm
de croaziere, culte yoghine,
210
00:12:00,637 --> 00:12:02,931
discursuri TED și melodii pentru reclame.
211
00:12:02,931 --> 00:12:06,727
E timpul s-o găsim pe dna Casa de discuri
și să cântăm la Hollywood Bowl.
212
00:12:06,727 --> 00:12:09,813
Stați. Nora a anulat Hollywood Bowl
înainte de a pleca.
213
00:12:09,938 --> 00:12:15,486
Atunci noi îl dezanulăm.
Ne mobilizăm și socializăm!
214
00:12:15,486 --> 00:12:18,322
Scoatem agenda și da, vom fi acolo.
215
00:12:18,322 --> 00:12:22,993
Perfect, Lips. Tu-ți folosești relațiile,
iar eu îi anunț pe Cusiguranțăni.
216
00:12:22,993 --> 00:12:24,828
TikTok!
217
00:12:24,828 --> 00:12:26,830
#Înapoi la Hollywood Bowl.
218
00:12:27,790 --> 00:12:29,082
La drum!
219
00:12:30,834 --> 00:12:33,420
Vă ajut și eu. Îl sun pe JJ.
220
00:12:33,420 --> 00:12:36,799
Mi-a lăsat multe mesaje audio
pline de furie,
221
00:12:36,799 --> 00:12:39,635
zice că din vina mea
Nora a plecat din oraș,
222
00:12:39,635 --> 00:12:43,305
deci... S-au despărțit?
Probabil că nu e cel mai bun moment,
223
00:12:43,305 --> 00:12:48,060
dar mă întrebam dacă știe cineva ceva
în legătură cu relația lor.
224
00:12:48,060 --> 00:12:51,855
Adică... Nu contează,
dar, de fapt, cam contează.
225
00:12:51,855 --> 00:12:56,276
În regulă, da. Bine, să ignorăm asta.
Să revenim la subiect.
226
00:12:56,276 --> 00:12:58,987
- Da.
- S-o găsim pe Nora. Cum?
227
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Da, v-au furat duba.
228
00:13:01,907 --> 00:13:03,242
Da, da.
229
00:13:03,242 --> 00:13:06,829
Hei! Idioților! Veniți după mine!
230
00:13:07,663 --> 00:13:08,664
Bine.
231
00:13:12,292 --> 00:13:13,335
Stai!
232
00:13:13,335 --> 00:13:18,090
Stați aici de atât timp
și n-ați intrat niciodată în garaj?
233
00:13:18,090 --> 00:13:19,174
Noi locuim aici?
234
00:13:19,174 --> 00:13:23,136
Bine. Da, asta e grozav,
dar încă nu știm unde e Nora.
235
00:13:23,136 --> 00:13:25,556
O să ne lăsăm conduși de muzică.
236
00:13:26,056 --> 00:13:28,433
Da, nu cred că muzica funcționează așa.
237
00:13:28,433 --> 00:13:32,729
Nu în mod normal.
Dar nici noi nu suntem normali.
238
00:13:36,567 --> 00:13:39,987
Faptul că ți s-a stricat mașina e un semn.
Nu poți să pleci din oraș.
239
00:13:39,987 --> 00:13:43,156
De ce sunt toți așa surprinși de asta?
Am terminat-o, bine?
240
00:13:43,156 --> 00:13:44,074
E o glumă?
241
00:13:44,074 --> 00:13:47,661
Am venit să sărbătorim prima ta zi
ca mare șefă la o firmă renumită.
242
00:13:47,661 --> 00:13:49,997
Sunt drajeuri Tic Tac. Și cel mai tare?
243
00:13:49,997 --> 00:13:53,250
Am adus șampanie și două pahare,
unul pentru mine și unul pentru mine.
244
00:13:53,250 --> 00:13:55,168
Știu că tu nu prea bei.
245
00:13:55,168 --> 00:13:59,673
Da, păi, bucură-te în tihnă, bine?
Nu accept slujba.
246
00:13:59,673 --> 00:14:01,884
- Stai!
- Și am anulat Hollywood Bowl.
247
00:14:01,884 --> 00:14:03,343
- Cum?
- Și mă mut de la tine.
248
00:14:04,011 --> 00:14:04,970
Îmi pare rău, JJ.
249
00:14:04,970 --> 00:14:09,349
Ce se petrece?
Stai puțin să-mi adun gândurile.
250
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
În legătură cu ce?
251
00:14:10,350 --> 00:14:13,312
Cu toate. Voiam
să luăm cu asalt industria muzicală.
252
00:14:13,312 --> 00:14:16,106
Tu și cu mine, cuplul de succes.
Aveam un plan.
253
00:14:16,106 --> 00:14:18,275
Da, păi, acum planul e fără planuri.
254
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Planul e...
255
00:14:19,943 --> 00:14:22,195
Alo? Alo?
256
00:14:25,282 --> 00:14:29,995
Grozav! Poate că un plan micuț
n-ar fi fost o idee așa de rea.
257
00:14:47,262 --> 00:14:48,889
Ce e...
258
00:15:07,074 --> 00:15:10,035
E așa de ilegal!
259
00:15:18,627 --> 00:15:20,295
Dar absolut nemaipomenit.
260
00:15:24,716 --> 00:15:25,634
Salut!
261
00:15:26,551 --> 00:15:27,386
{\an8}În regulă!
262
00:15:28,095 --> 00:15:30,347
{\an8}The Electric Mayhem a sosit.
263
00:15:30,347 --> 00:15:31,890
Absolut!
264
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
Dar cum?
265
00:15:33,642 --> 00:15:35,227
Mulțumește-i lui Roșior.
266
00:15:35,227 --> 00:15:36,395
Animal?
267
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
Ce a putut să vă spună ca să vă convingă?
268
00:15:41,191 --> 00:15:45,195
Nora!
269
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
Dus!
270
00:15:46,446 --> 00:15:48,991
Și cu asta îmi închei discursul TED. Nobu!
271
00:15:49,950 --> 00:15:52,244
Adevărul e că,
după tot ce ai făcut pentru noi,
272
00:15:52,244 --> 00:15:54,496
nu putem să te lăsăm
să renunți la visul tău.
273
00:15:55,872 --> 00:15:57,499
Iar Lips a crezut că ai murit.
274
00:15:57,499 --> 00:15:58,583
Da, da.
275
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
Bine.
276
00:16:01,670 --> 00:16:04,506
Și din prima clipă
când te-am cunoscut, Nobu,
277
00:16:04,506 --> 00:16:09,011
am știut că într-o zi
ne vei schimba pe toți în bine.
278
00:16:09,011 --> 00:16:11,388
Dar acum știu că ești...
279
00:16:14,224 --> 00:16:17,436
E cel mai drăguț lucru
pe care mi l-a spus cineva...
280
00:16:17,436 --> 00:16:19,187
O, Doamne! L-am înțeles pe Lips!
281
00:16:19,521 --> 00:16:22,774
Pentru că ești de-a noastră.
Faci parte din familie, Dorothy.
282
00:16:22,774 --> 00:16:25,360
Tu mereu ai un loc în microbuzul nostru.
283
00:16:25,360 --> 00:16:29,489
Deci, hai la bord, Casa de discuri!
Trebuie să plecăm, mergem să cântăm.
284
00:16:29,489 --> 00:16:31,783
Să cântăm la Hollywood Bowl!
285
00:16:31,783 --> 00:16:36,913
Băieți, îmi pare rău să vă spun asta,
dar am anulat concertul.
286
00:16:36,913 --> 00:16:38,915
N-o să vină nimeni.
287
00:16:38,915 --> 00:16:40,959
Nimeni sau toată lumea?
288
00:16:44,296 --> 00:16:48,008
„N-o să vină nimeni.” Nu știe ce vorbește.
289
00:17:10,363 --> 00:17:12,699
În regulă, Hollywood Bowl!
290
00:17:14,242 --> 00:17:15,368
- Da!
- Da!
291
00:17:15,368 --> 00:17:20,290
Noi sunt din nou, este încă o dată,
suntem încă și vom fi mereu
292
00:17:20,290 --> 00:17:23,627
cei care suntem cunoscuți ca,
fiind pe veci reuniți,
293
00:17:23,627 --> 00:17:28,256
după ce am fost un timp despărțiți,
The Electric Mayhem!
294
00:17:31,551 --> 00:17:33,512
Hei! Bine ai revenit în muzică!
295
00:17:33,512 --> 00:17:37,474
JJ? Ce... Nu mă așteptam să mai vii.
296
00:17:37,474 --> 00:17:38,892
Mereu te susțin, prăjiturică.
297
00:17:39,559 --> 00:17:40,727
Nu-mi spune așa!
298
00:17:41,394 --> 00:17:46,608
Deci, asta e partea în care spui:
„Hai să fim doar prieteni?”
299
00:17:47,275 --> 00:17:50,529
Păi, chiar mi-ar plăcea asta.
300
00:17:53,657 --> 00:17:58,286
Da, și mie. Păi, ne mai vedem, Nora.
301
00:17:58,620 --> 00:18:00,330
Ne mai vedem, prăjiturică.
302
00:18:00,956 --> 00:18:02,415
Nu-mi spune așa!
303
00:18:03,667 --> 00:18:07,087
Oricât ar fi de palpitant
să pornim la drum pe cont propriu,
304
00:18:07,087 --> 00:18:13,093
ne-am dat seama că singuri, fără ceilalți,
ne cam pierdem cu toții pe drum.
305
00:18:13,093 --> 00:18:16,054
Permiteți-mi să profit de ocazie
306
00:18:16,054 --> 00:18:20,642
pentru a-mi saluta
cu entuzismare părinții.
307
00:18:20,642 --> 00:18:24,437
Acesta este primul lor
concert oficial The Electric Mayhem.
308
00:18:24,437 --> 00:18:25,689
Salut, mamă! Salut, tată!
309
00:18:26,189 --> 00:18:27,524
E băiatul meu.
310
00:18:27,649 --> 00:18:31,027
Nu m-am gândit niciodată
311
00:18:31,027 --> 00:18:34,114
că-i voi vedea acolo,
în public, susținându-mă.
312
00:18:37,242 --> 00:18:42,455
Și totul se datorează
unei prietene foarte speciale.
313
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
O, frate!
314
00:18:46,001 --> 00:18:49,379
E în regulă, doctore. Vorbește din inimă.
315
00:18:50,589 --> 00:18:51,590
Da.
316
00:18:53,550 --> 00:18:56,094
Această melodie este dedicată unei doamne
317
00:18:56,094 --> 00:18:59,139
care a avut grijă de familia ei
toată viața ei.
318
00:18:59,264 --> 00:19:00,932
Nora! Nora!
319
00:19:02,058 --> 00:19:05,520
Dar acum familia asta
o să aibă grijă de tine.
320
00:22:05,033 --> 00:22:07,035
Urmează artificiile.
321
00:22:13,458 --> 00:22:15,710
Cum de nu postez asta acum?
322
00:22:15,710 --> 00:22:17,087
Fiindcă te bucuri pe viu.
323
00:22:38,817 --> 00:22:40,443
- Huo!
- Groaznic!
324
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
- Coborâți de pe scenă!
- Amatorilor!
325
00:22:42,362 --> 00:22:44,280
- Sunteți oribili!
- Mă scuzați, dlor.
326
00:22:44,656 --> 00:22:46,074
Nu sunt locurile dv.
327
00:22:47,075 --> 00:22:49,411
Păpușile Muppets au făcut
în sfârșit ceva bun.
328
00:22:49,411 --> 00:22:51,454
- Ce anume?
- Ne-au făcut să plecăm.
329
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Mulțumesc, dle!
330
00:23:02,173 --> 00:23:04,175
Da, absolut, am reușit.
331
00:23:04,175 --> 00:23:05,093
Ce am reușit?
332
00:23:05,593 --> 00:23:09,139
Acum pot să spun,
fără afectare sau ezitare,
333
00:23:09,139 --> 00:23:12,767
că este, cu adevărat,
cea mai mare realizare din viața mea.
334
00:23:12,767 --> 00:23:13,726
Da.
335
00:23:13,726 --> 00:23:17,105
Cu siguranță. Acum haideți
să le cumpărăm absolut pe toate
336
00:23:17,105 --> 00:23:18,982
și să le dăruim de gratis.
337
00:23:18,982 --> 00:23:20,233
Da. Hai să facem așa!
338
00:23:20,233 --> 00:23:22,610
- Nu, nu, nu, nu. Nu faceți asta!
- Nu!
339
00:23:22,610 --> 00:23:25,780
Deși, mă gândeam că,
acum că avem un album pe bune,
340
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
noi chiar avem motiv să mergem în turneu.
341
00:23:27,740 --> 00:23:28,992
Cum adică „noi”?
342
00:23:28,992 --> 00:23:32,370
Păi, un turneu serios are nevoie
de un manager serios.
343
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
Și mă gândeam
că „noi” m-ar putea include și pe mine.
344
00:23:36,624 --> 00:23:38,960
Pe mine? Pe mine?
Pe mine? Pe mine? Pe mine?
345
00:23:40,211 --> 00:23:44,132
Cred că vorbesc
în numele tuturor când spun:
346
00:23:44,132 --> 00:23:45,508
„În regulă!”
347
00:23:45,508 --> 00:23:47,427
Meriți pe deplin asta!
348
00:23:47,552 --> 00:23:49,262
- Haideți!
- Haideți! Nobu!
349
00:23:49,387 --> 00:23:50,513
- Stați, acum?
- Da!
350
00:23:50,638 --> 00:23:52,182
- Excursie!
- Haideți! Să mergem!
351
00:23:52,182 --> 00:23:53,892
Plecăm chiar acum?
352
00:23:54,017 --> 00:23:56,436
Vii sau nu?
353
00:23:56,436 --> 00:23:58,813
Concertul s-a încheiat.
Voi plecați în turneu.
354
00:23:58,813 --> 00:24:02,192
Deci, mă întorc
la rolul meu de a urma formația.
355
00:24:04,569 --> 00:24:06,446
Ești împreună cu formația.
356
00:24:07,989 --> 00:24:09,157
Sunt împreună cu formația?
357
00:24:20,043 --> 00:24:22,462
Excursie! Excursie! Excursie!
358
00:24:22,462 --> 00:24:24,464
- Da, ar trebui... Mai bine...
- Da.
359
00:24:24,756 --> 00:24:26,966
- Așa.
- Încă un pic. Încă puțin.
360
00:24:26,966 --> 00:24:28,718
- Încă puțin?
- Așa!
361
00:24:28,718 --> 00:24:29,886
{\an8}Mulțumesc!
362
00:24:30,470 --> 00:24:32,680
{\an8}Să nu uităm bezelele moi!
363
00:24:40,855 --> 00:24:45,193
Poftim! Nu-ți uita albumul foto.
O bucățică de casă pentru drum.
364
00:24:45,818 --> 00:24:51,449
Mulțumesc! Știi,
o să-mi fie foarte dor de tine.
365
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
O să-mi fie dor să dormi pe canapeaua mea.
366
00:24:54,702 --> 00:24:55,745
Ba nu.
367
00:24:56,287 --> 00:24:58,540
Nu. Așa e.
368
00:24:58,665 --> 00:25:02,794
Să nu uiți că eu am fost prima Fanahannah.
369
00:25:10,885 --> 00:25:12,595
Casă, dulce microbuz.
370
00:25:12,720 --> 00:25:14,138
- Așa e.
- Da, așa e.
371
00:25:14,430 --> 00:25:18,017
Uau! Sunt absolut incredibile
toate pozele astea vechi.
372
00:25:18,351 --> 00:25:22,564
Da, le-am făcut cu primul meu aparat.
Formația mi l-a dat, dar am uitat de ce.
373
00:25:22,564 --> 00:25:25,233
Da, ca să-și amintească lucruri. De aia.
374
00:25:25,567 --> 00:25:28,319
Păi, îmi amintesc de asta. Și de aia.
375
00:25:28,319 --> 00:25:31,281
Și uite sendvișul cu brânză
pe care l-am mâncat odată.
376
00:25:31,281 --> 00:25:32,657
Bine, gata de plecare?
377
00:25:32,657 --> 00:25:34,534
- Da! La drum!
- Nora!
378
00:25:34,659 --> 00:25:37,537
Uau! O să fim iar colege de cameră.
379
00:25:37,537 --> 00:25:40,707
De data asta, cu toți ceilalți,
înghesuiți într-un microbuz.
380
00:25:40,707 --> 00:25:43,960
Da, am mers în turneu ani de zile
fără nicio hartă.
381
00:25:43,960 --> 00:25:46,754
Dar turneul ăsta o să fie
o experiență psihedelică,
382
00:25:46,754 --> 00:25:50,842
cu adevărat captivantă, așa cum merită.
383
00:25:51,301 --> 00:25:52,802
Aici eram în Manhattan.
384
00:25:52,927 --> 00:25:55,346
Da... Și o să schimbăm lumea!
385
00:25:55,513 --> 00:25:58,266
Da, Lips are dreptate.
Chiar o să schimbăm lumea.
386
00:25:58,558 --> 00:25:59,684
Cu fiecare concert.
387
00:25:59,684 --> 00:26:04,397
Auzi, Nora? Ai uitat că suntem faliți
și turneele costă o avere?
388
00:26:04,397 --> 00:26:08,901
Uite-o pe Penny când mi-a dat banii
pentru albumul pe care nu l-am făcut.
389
00:26:08,901 --> 00:26:14,032
Stai, Zoot.
Asta e poza cu banii pe care i-ai pierdut?
390
00:26:14,157 --> 00:26:17,535
Da. Iar acolo bag banii într-un sac uriaș.
391
00:26:17,535 --> 00:26:22,081
Da. Iar acolo ascund sacul uriaș
în microbuzul nostru vechi, din turnee.
392
00:26:22,081 --> 00:26:24,000
Pe toate gustările!
393
00:26:24,000 --> 00:26:27,795
Pozele sunt o veritabilă hartă a comorii
pentru amintirile lui Zoot.
394
00:26:27,795 --> 00:26:29,464
Puneți-vă toți pe căutat!
395
00:26:32,050 --> 00:26:33,051
- Aici.
- L-am găsit!
396
00:26:33,051 --> 00:26:34,218
SISTEMUL FEDERAL DE REZERVE
DIN LOS ANGELES
397
00:26:34,344 --> 00:26:35,678
Ai reușit!
398
00:26:36,888 --> 00:26:37,889
Nu, nu. Aici.
399
00:26:39,265 --> 00:26:41,809
Ce spuneai? Magia The Mayhem, frate!
400
00:26:42,060 --> 00:26:46,230
Bine! Sunteți gata să pornim la drum,
ca să ne punem pe cântat?
401
00:26:46,230 --> 00:26:48,274
- Sigur că da!
- Și eu!
402
00:26:48,274 --> 00:26:50,693
Păi atunci,
mai avem de făcut un singur lucru.
403
00:26:50,693 --> 00:26:52,820
Și care anume, lider neînfricat?
404
00:26:54,322 --> 00:26:56,908
Să dăm drumul la spectacol.
405
00:27:00,870 --> 00:27:02,747
Disney+ o să adore asta.
406
00:27:02,747 --> 00:27:04,791
{\an8}Pa pa!
407
00:27:10,421 --> 00:27:12,298
- Ce se...
- Ce s-a întâmplat?
408
00:27:39,492 --> 00:27:43,037
Asta e pentru Kermit. O să-i placă mult.
409
00:27:43,037 --> 00:27:44,122
Subtitrarea: Ligia Bradeanu