1 00:00:01,169 --> 00:00:03,004 Anterior în The Muppets Mayhem... 2 00:00:08,468 --> 00:00:11,888 Nu cântați bine. Este „Și o parte din fiecare zi”. 3 00:00:15,183 --> 00:00:16,184 Mi-e milă de tine. 4 00:00:16,893 --> 00:00:21,939 O luăm de la capăt cu discuția asta. E timpul să punem capăt disputei. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,232 Lips ne va lămuri. 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,737 Are o memorie fotografică în privința cuvintelor melodiilor și versurilor. 7 00:00:27,737 --> 00:00:28,696 Dă-i drumul! 8 00:00:38,164 --> 00:00:39,332 Ne-am lămurit. 9 00:00:40,666 --> 00:00:43,711 De ce le arătăm asta, Zoot? 10 00:00:43,836 --> 00:00:45,004 Cui le arătăm? 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,297 Uite partea importantă. 12 00:00:46,297 --> 00:00:47,924 Acum că ai adus vorba, 13 00:00:47,924 --> 00:00:51,219 aș vrea un scurt repaus, ca să mă concentrez pe cariera mea solo. 14 00:00:51,219 --> 00:00:54,931 Ne adunăm iubitori laolaltă ca să mergem rapid în direcții diferite. 15 00:00:54,931 --> 00:00:56,557 Formația s-a destrămat? 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,476 Ne de-formațiem conștient. 17 00:00:58,476 --> 00:00:59,644 Formația s-a destrămat. 18 00:00:59,644 --> 00:01:00,937 Pa! 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,148 De mică, am văzut cum familia noastră s-a destrămat. 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,359 N-o să las să se întâmple la fel cu asta. 21 00:01:06,818 --> 00:01:07,819 Ce spui? 22 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Spun... 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,364 Hai să reunim formația! 24 00:01:50,403 --> 00:01:51,988 Rock la nesfârșit! 25 00:01:53,739 --> 00:01:55,658 Dacă vrem ca The Mayhem să cânte la Bowl, 26 00:01:55,658 --> 00:01:59,453 începem cu baza formației, un chitarist bas. 27 00:02:00,788 --> 00:02:03,374 {\an8}În regulă, ce urmează pe listă, Jenny? 28 00:02:04,625 --> 00:02:05,793 {\an8}Cum ați spus, dle? 29 00:02:06,335 --> 00:02:08,004 {\an8}Am întrebat ce facem acum? 30 00:02:08,004 --> 00:02:11,549 Cred că avem campania pentru covrigei Utz. 31 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 - Cum? - Cum? 32 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 - Utz! - Utz? 33 00:02:14,635 --> 00:02:17,096 Campania pentru covrigei Utz! 34 00:02:17,388 --> 00:02:18,890 Bine, notează. 35 00:02:18,890 --> 00:02:21,475 Sigur, dle. Sunt gata când doriți, dle! 36 00:02:28,065 --> 00:02:29,650 „Trăsnet la gust!” 37 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 Da. Ce urmează? 38 00:02:33,362 --> 00:02:35,823 Bennigan ar dori o melodie pentru o reclamă, dle. 39 00:02:35,823 --> 00:02:38,075 Bennigan? N-au dat faliment în 2008? 40 00:02:38,075 --> 00:02:40,411 Au revenit. Sunt măreți. 41 00:02:40,578 --> 00:02:42,705 Scuzați întreruperea, durează doar un minut. 42 00:02:42,705 --> 00:02:47,210 Dacă doriți o melodie pentru o reclamă, faceți o programare cu dl Pepper. 43 00:02:47,210 --> 00:02:48,836 E vorba de The Electric Mayhem. 44 00:02:48,836 --> 00:02:53,549 E un aspirator? Dl Pepper a semnat deja un contract cu Dyson. 45 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 Nu, am venit ca să reunim formația. 46 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 Jenny, nu văd! Cine e? Vreun cunoscut? 47 00:02:58,971 --> 00:03:00,848 - Străini din stradă, dle! - Jenny, nu! 48 00:03:00,848 --> 00:03:01,849 Nu suntem străini. 49 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 Să chemăm paza? 50 00:03:03,142 --> 00:03:05,394 - Floyd! Sunt Nora! - Și Moog. 51 00:03:05,394 --> 00:03:08,272 Mă bucur să vă văd cumva. Sunteți cam departe. 52 00:03:08,272 --> 00:03:10,733 - E ridicol. - Nu cred că e necesar. 53 00:03:10,733 --> 00:03:12,818 O să mergem la el, ca niște oameni normali. 54 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 Nu-i place când te apropii prea... 55 00:03:14,695 --> 00:03:17,865 - Nu-l deranjează. - Le-am spus să nu se apropie! 56 00:03:18,658 --> 00:03:23,246 Floyd, ne bucurăm toți foarte mult că ai succes în cariera ta solo. 57 00:03:24,121 --> 00:03:26,916 Dar știm amândoi că un concert The Mayhem la Hollywood Bowl 58 00:03:26,916 --> 00:03:30,836 e o șansă unică în viață. E un vis devenit realitate pentru toți. 59 00:03:31,295 --> 00:03:34,423 Haide! Ce spui? 60 00:03:49,563 --> 00:03:51,649 Cred că v-a ieșit un hit, dle. 61 00:03:51,649 --> 00:03:54,193 Să-l ducem fraților Bennigan, chiar acum. 62 00:03:54,193 --> 00:03:56,237 Da, dar ai auzit ce ți-am spus? 63 00:03:57,488 --> 00:03:58,489 N-am auzit. 64 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 Ce... Floyd! 65 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 Mulțumesc, Jenny, că l-ai notat! 66 00:04:01,826 --> 00:04:03,953 Sigur, dle! 67 00:04:06,372 --> 00:04:10,293 Uau! Parcă toți followerii pe care Janice i-a adunat online 68 00:04:10,293 --> 00:04:13,421 au urmat-o în lumea reală. De fapt, chiar e nemaipomenit. 69 00:04:13,921 --> 00:04:16,674 - Sau, în cazul ăsta, alarmant. - Da. 70 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 Vestea bună e că, dacă o convingem pe Janice cu Hollywood Bowl, 71 00:04:19,802 --> 00:04:23,180 atunci o să fie de acord și Floyd, și apoi și restul formației. 72 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 - Apoi nimic nu ne mai stă în cale. - Da. 73 00:04:25,016 --> 00:04:27,977 Salutări trăsnet și numeroase namaste. 74 00:04:27,977 --> 00:04:32,023 Bun-venit la ferma feerică a Cusiguranțănilor! 75 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Cu siguranță. 76 00:04:33,524 --> 00:04:35,109 Cu ce vă putem ajuta? 77 00:04:35,109 --> 00:04:37,445 - Da. Bună! O căutăm pe Janice. - Da. 78 00:04:37,445 --> 00:04:40,698 Din păcate, mama de suflet nu se află acum aici. 79 00:04:41,282 --> 00:04:43,868 Cu siguranță. 80 00:04:43,868 --> 00:04:47,496 Frate, o văd. E chiar acolo. 81 00:04:48,706 --> 00:04:51,459 E acolo, se relaxează în coliba de yoga. 82 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 E doar carapacea ei organică, de piele. 83 00:04:54,211 --> 00:05:00,217 Sufletul ei va străbate sferele astrale în următoarele patru sau șase ore. 84 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Cu siguranță. 85 00:05:02,553 --> 00:05:06,349 Uau! Grozav. Carapacea ei organică, de piele trebuie să fie 86 00:05:06,349 --> 00:05:09,185 la Hollywood Bowl mâine seară. Deci vrem doar să... 87 00:05:09,185 --> 00:05:11,103 Cu siguranță. 88 00:05:11,228 --> 00:05:12,897 O să-i transmită mesajul. Super. 89 00:05:12,897 --> 00:05:15,941 Vă rog să-i dați mesajul nostru. Vă mulțumim foarte mult! 90 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 O să ne „cu siguranțăm” de aici. Bine. 91 00:05:19,278 --> 00:05:22,073 Cu siguranță. 92 00:05:26,577 --> 00:05:28,287 GALERIA MALLORY PHOTOVÉRITÉ ZOOT 93 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 Sincer, nu-mi vine să cred că oamenii chiar apreciază asta. 94 00:05:35,419 --> 00:05:38,339 Zoot e considerat un geniu al artei, dar n-a făcut decât 95 00:05:38,339 --> 00:05:40,591 să posteze niște poze neclare pe Instagram. 96 00:05:40,591 --> 00:05:42,676 Stai, aia e nara mea? 97 00:05:42,802 --> 00:05:44,637 Stai, costă 10.000 de dolari? 98 00:05:44,762 --> 00:05:46,555 Da. Cum? 99 00:05:47,556 --> 00:05:51,769 Sunteți o adevărată revelație, dle Zootowski. 100 00:05:51,769 --> 00:05:52,937 Într-adevăr. 101 00:05:55,147 --> 00:05:57,024 Împărtășiți-ne ce metode folosiți! 102 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Da. 103 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 - Da. - Da. 104 00:06:01,028 --> 00:06:02,863 Uite-l acolo, e acolo. În regulă. 105 00:06:02,988 --> 00:06:05,366 Bine. Salut, Zoot! Ce faci? 106 00:06:05,366 --> 00:06:06,826 Scuze că-ți întrerupem expoziția. 107 00:06:06,826 --> 00:06:07,952 Care expoziție? 108 00:06:09,370 --> 00:06:11,914 Da. Am venit să ne asigurăm că vei fi prezent 109 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 la Hollywood Bowl vineri. 110 00:06:13,582 --> 00:06:15,501 Bagă-le mințile în cap formației! 111 00:06:15,501 --> 00:06:16,585 Care formație? 112 00:06:18,379 --> 00:06:21,090 Formația ta. Nu-ți sună cunoscut? 113 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 Nu. 114 00:06:25,136 --> 00:06:27,763 - Bine, mă bucur că te-am văzut. - Pa! 115 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 Bine, ultima șansă. Hai să vorbim cu Teeth! 116 00:06:30,599 --> 00:06:32,309 Jimmy, sunt prietenii tăi? 117 00:06:33,894 --> 00:06:35,646 Nu, dar păreau drăguți. 118 00:06:38,149 --> 00:06:40,025 - Mi-ai luat Dramamine? - Da, Twinkles. 119 00:06:40,025 --> 00:06:41,402 - Protecția solară? - Da, dragă. 120 00:06:41,402 --> 00:06:43,112 - Și bikini? - Da. 121 00:06:43,112 --> 00:06:44,822 - Dr. Teeth, stai! - Teeth, Teeth! 122 00:06:44,822 --> 00:06:48,576 Hei! Uite cine a venit să ne bon voyagească! 123 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 - Nu, am venit să te conving să stai. - Cum? 124 00:06:51,912 --> 00:06:54,748 Concertul la Hollywood Bowl e mâine, bine? 125 00:06:54,748 --> 00:06:58,169 O să fie un concert unic în viață. Te rog, nu pleca! 126 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 Ultima strigare. Îmbarcarea pentru Jalapeño Princess. 127 00:07:02,590 --> 00:07:06,969 Ajunge! Compania e doar a ta. Sunt drajeuri Tic Tac în sertarul de sus. 128 00:07:06,969 --> 00:07:13,100 Să nu te atingi de ele! Vă îmbarcați sau vă îmbufnați? E ora pentru daiquiri. 129 00:07:16,645 --> 00:07:19,982 E ora mea preferată și ziua, și noaptea. 130 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 Teeth! 131 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 La multe revederi, dnă șefa! 132 00:07:26,780 --> 00:07:27,990 - Nu, Teeth. - Teeth! Hai! 133 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 Vin acum, Twinkles! 134 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 Și acum ce? 135 00:07:38,334 --> 00:07:40,211 Formația o duce mai bine fără mine. 136 00:07:40,211 --> 00:07:42,546 Dr. Teeth s-a îmbarcat și a plecat spre asfințit, 137 00:07:42,546 --> 00:07:44,465 iar pe Lips nici nu l-am găsit. 138 00:07:44,465 --> 00:07:45,633 Cred că l-am găsit. 139 00:07:47,259 --> 00:07:49,220 Am vrut să fac o demonstrație. 140 00:07:49,220 --> 00:07:51,222 Știu că e imposibil. 141 00:07:51,222 --> 00:07:54,433 Dar dacă v-aș spune că acum este o posibilitate 142 00:07:54,433 --> 00:07:57,603 și, în plus, o putem realiza în timpul vieții? 143 00:07:59,688 --> 00:08:02,233 Habar nu am ce se spune în discursul ăla TED, 144 00:08:02,233 --> 00:08:03,901 dar nu pot să-mi iau ochii de la el. 145 00:08:03,901 --> 00:08:05,653 Are misiunea să salveze lumea. 146 00:08:05,653 --> 00:08:06,654 Mă gândesc la formație... 147 00:08:06,654 --> 00:08:12,117 Între timp, a mea se duce de râpă. Așa că renunț. 148 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 Renunți? Asta ce înseamnă? Ce se petrece? Tu cine ești? 149 00:08:27,091 --> 00:08:34,014 Da, am terminat-o. Bine? Renunț la tot. La afacere, la formație, la muzică. 150 00:08:34,181 --> 00:08:37,560 Cum e posibil așa ceva? Viața ta a fost mereu legată de muzică. 151 00:08:37,560 --> 00:08:42,106 Da. Și acum trebuie să-mi dau seama cum va fi restul vieții mele. 152 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Ai produs, în sfârșit, un album. Ai rezervat Hollywood Bowl... 153 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Nu. Fără formație, nu e nici Hollywood Bowl. 154 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 Am anulat tot. 155 00:08:56,954 --> 00:08:59,832 S-a încheiat, Han. Trebuie să plec. 156 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 Unde pleci? 157 00:09:04,920 --> 00:09:07,464 Animal, trebuie să-ți spunem ceva. 158 00:09:07,464 --> 00:09:10,718 Nora! 159 00:09:11,719 --> 00:09:14,430 Și eu sunt la fel de supărată ca tine, dar... 160 00:09:14,430 --> 00:09:17,516 Aia e geanta mea. În regulă, hei! Nu! Nu, nu. 161 00:09:17,516 --> 00:09:20,102 În regulă, da. Nu face asta! Era totul ordonat. 162 00:09:20,102 --> 00:09:21,186 O mulțime de lucruri. 163 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Condu! 164 00:09:22,896 --> 00:09:24,982 - Unde? Nici măcar nu știu unde... - Condu! 165 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Nu cred că se referă la Nora. 166 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 - Eu conduc! - Nu conduci tu. Eu conduc! 167 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 Nu poate să conducă el. Nu... 168 00:09:33,324 --> 00:09:34,783 Nimic nu rimează cu „homar”. 169 00:09:36,702 --> 00:09:37,786 Cum? 170 00:09:39,997 --> 00:09:43,792 Salut, Animal! Ce faci, frate? 171 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 Nora dus. 172 00:09:46,837 --> 00:09:48,505 Cum? Dus? 173 00:09:48,505 --> 00:09:49,632 Dus. 174 00:09:53,969 --> 00:09:58,891 Și pe mine mă doare mâna și nu e mai bine. Dar, deocamdată, asta este... 175 00:09:58,891 --> 00:10:01,060 Nora dus! 176 00:10:02,770 --> 00:10:04,355 Și cu asta îmi închei discursul TED. 177 00:10:05,022 --> 00:10:10,444 În regulă. Inspirați adânc și ascultați cu atenție ce vă spune universul. 178 00:10:10,444 --> 00:10:15,741 Nora... Nora dus! 179 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 Uau! Universul chiar a vorbit. 180 00:10:19,203 --> 00:10:21,330 Cu siguranță. 181 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 Pa! 182 00:10:22,539 --> 00:10:23,624 Hei! 183 00:10:24,875 --> 00:10:29,380 Dus! Dus! Dus! Nora. 184 00:10:29,380 --> 00:10:30,464 Cine? 185 00:10:30,464 --> 00:10:33,509 Nora! Dus! 186 00:10:34,468 --> 00:10:36,679 Nora! Îmi place de ea. 187 00:10:36,679 --> 00:10:39,431 Păi, ce mai aștepți? Hai s-o găsim! 188 00:10:39,431 --> 00:10:40,683 Te urmez. 189 00:10:46,605 --> 00:10:47,898 După ce ridicăm ancora, 190 00:10:47,898 --> 00:10:53,696 pregătește-te pentru gustări picante și masaje calde în cuplu fără încetare. 191 00:10:54,363 --> 00:10:56,824 Nora dus! 192 00:10:56,824 --> 00:10:58,951 Băiete, ai spus cumva... 193 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 Dus! 194 00:11:03,580 --> 00:11:04,790 S-a dus? 195 00:11:07,751 --> 00:11:12,756 În regulă. Ca să fie clar, Nora nu a murit. E cât se poate de vie. 196 00:11:12,756 --> 00:11:16,051 Stai așa! Cine a spus că nu este? 197 00:11:20,139 --> 00:11:21,557 Gata, gata. 198 00:11:24,268 --> 00:11:28,522 Ca să fie clar, Nora s-a dus. Adică a plecat. 199 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 Se învinovățește că v-a dezamăgit. 200 00:11:31,942 --> 00:11:34,820 Ne-a dezamăgit? De ce ar crede asta? 201 00:11:34,820 --> 00:11:38,031 Fiindcă formația nu mai e împreună. 202 00:11:38,031 --> 00:11:42,202 Hei! Noi suntem mai mult decât o formație, suntem o familie. 203 00:11:42,202 --> 00:11:46,457 Da, absolut. Și asta înseamnă că mereu vom fi împreună. 204 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 Chiar și când suntem despărțiți. 205 00:11:48,250 --> 00:11:49,668 Iubire. 206 00:11:49,668 --> 00:11:51,170 - Așa e. - Cu siguranță. 207 00:11:51,170 --> 00:11:55,299 Nora de ce nu e aici? V-o amintiți? Nora? 208 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 Zoot e foarte convingător. 209 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 E timpul să uităm de croaziere, culte yoghine, 210 00:12:00,637 --> 00:12:02,931 discursuri TED și melodii pentru reclame. 211 00:12:02,931 --> 00:12:06,727 E timpul s-o găsim pe dna Casa de discuri și să cântăm la Hollywood Bowl. 212 00:12:06,727 --> 00:12:09,813 Stați. Nora a anulat Hollywood Bowl înainte de a pleca. 213 00:12:09,938 --> 00:12:15,486 Atunci noi îl dezanulăm. Ne mobilizăm și socializăm! 214 00:12:15,486 --> 00:12:18,322 Scoatem agenda și da, vom fi acolo. 215 00:12:18,322 --> 00:12:22,993 Perfect, Lips. Tu-ți folosești relațiile, iar eu îi anunț pe Cusiguranțăni. 216 00:12:22,993 --> 00:12:24,828 TikTok! 217 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 #Înapoi la Hollywood Bowl. 218 00:12:27,790 --> 00:12:29,082 La drum! 219 00:12:30,834 --> 00:12:33,420 Vă ajut și eu. Îl sun pe JJ. 220 00:12:33,420 --> 00:12:36,799 Mi-a lăsat multe mesaje audio pline de furie, 221 00:12:36,799 --> 00:12:39,635 zice că din vina mea Nora a plecat din oraș, 222 00:12:39,635 --> 00:12:43,305 deci... S-au despărțit? Probabil că nu e cel mai bun moment, 223 00:12:43,305 --> 00:12:48,060 dar mă întrebam dacă știe cineva ceva în legătură cu relația lor. 224 00:12:48,060 --> 00:12:51,855 Adică... Nu contează, dar, de fapt, cam contează. 225 00:12:51,855 --> 00:12:56,276 În regulă, da. Bine, să ignorăm asta. Să revenim la subiect. 226 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 - Da. - S-o găsim pe Nora. Cum? 227 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Da, v-au furat duba. 228 00:13:01,907 --> 00:13:03,242 Da, da. 229 00:13:03,242 --> 00:13:06,829 Hei! Idioților! Veniți după mine! 230 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 Bine. 231 00:13:12,292 --> 00:13:13,335 Stai! 232 00:13:13,335 --> 00:13:18,090 Stați aici de atât timp și n-ați intrat niciodată în garaj? 233 00:13:18,090 --> 00:13:19,174 Noi locuim aici? 234 00:13:19,174 --> 00:13:23,136 Bine. Da, asta e grozav, dar încă nu știm unde e Nora. 235 00:13:23,136 --> 00:13:25,556 O să ne lăsăm conduși de muzică. 236 00:13:26,056 --> 00:13:28,433 Da, nu cred că muzica funcționează așa. 237 00:13:28,433 --> 00:13:32,729 Nu în mod normal. Dar nici noi nu suntem normali. 238 00:13:36,567 --> 00:13:39,987 Faptul că ți s-a stricat mașina e un semn. Nu poți să pleci din oraș. 239 00:13:39,987 --> 00:13:43,156 De ce sunt toți așa surprinși de asta? Am terminat-o, bine? 240 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 E o glumă? 241 00:13:44,074 --> 00:13:47,661 Am venit să sărbătorim prima ta zi ca mare șefă la o firmă renumită. 242 00:13:47,661 --> 00:13:49,997 Sunt drajeuri Tic Tac. Și cel mai tare? 243 00:13:49,997 --> 00:13:53,250 Am adus șampanie și două pahare, unul pentru mine și unul pentru mine. 244 00:13:53,250 --> 00:13:55,168 Știu că tu nu prea bei. 245 00:13:55,168 --> 00:13:59,673 Da, păi, bucură-te în tihnă, bine? Nu accept slujba. 246 00:13:59,673 --> 00:14:01,884 - Stai! - Și am anulat Hollywood Bowl. 247 00:14:01,884 --> 00:14:03,343 - Cum? - Și mă mut de la tine. 248 00:14:04,011 --> 00:14:04,970 Îmi pare rău, JJ. 249 00:14:04,970 --> 00:14:09,349 Ce se petrece? Stai puțin să-mi adun gândurile. 250 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 În legătură cu ce? 251 00:14:10,350 --> 00:14:13,312 Cu toate. Voiam să luăm cu asalt industria muzicală. 252 00:14:13,312 --> 00:14:16,106 Tu și cu mine, cuplul de succes. Aveam un plan. 253 00:14:16,106 --> 00:14:18,275 Da, păi, acum planul e fără planuri. 254 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 Planul e... 255 00:14:19,943 --> 00:14:22,195 Alo? Alo? 256 00:14:25,282 --> 00:14:29,995 Grozav! Poate că un plan micuț n-ar fi fost o idee așa de rea. 257 00:14:47,262 --> 00:14:48,889 Ce e... 258 00:15:07,074 --> 00:15:10,035 E așa de ilegal! 259 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 Dar absolut nemaipomenit. 260 00:15:24,716 --> 00:15:25,634 Salut! 261 00:15:26,551 --> 00:15:27,386 {\an8}În regulă! 262 00:15:28,095 --> 00:15:30,347 {\an8}The Electric Mayhem a sosit. 263 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 Absolut! 264 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 Dar cum? 265 00:15:33,642 --> 00:15:35,227 Mulțumește-i lui Roșior. 266 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 Animal? 267 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 Ce a putut să vă spună ca să vă convingă? 268 00:15:41,191 --> 00:15:45,195 Nora! 269 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Dus! 270 00:15:46,446 --> 00:15:48,991 Și cu asta îmi închei discursul TED. Nobu! 271 00:15:49,950 --> 00:15:52,244 Adevărul e că, după tot ce ai făcut pentru noi, 272 00:15:52,244 --> 00:15:54,496 nu putem să te lăsăm să renunți la visul tău. 273 00:15:55,872 --> 00:15:57,499 Iar Lips a crezut că ai murit. 274 00:15:57,499 --> 00:15:58,583 Da, da. 275 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Bine. 276 00:16:01,670 --> 00:16:04,506 Și din prima clipă când te-am cunoscut, Nobu, 277 00:16:04,506 --> 00:16:09,011 am știut că într-o zi ne vei schimba pe toți în bine. 278 00:16:09,011 --> 00:16:11,388 Dar acum știu că ești... 279 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 E cel mai drăguț lucru pe care mi l-a spus cineva... 280 00:16:17,436 --> 00:16:19,187 O, Doamne! L-am înțeles pe Lips! 281 00:16:19,521 --> 00:16:22,774 Pentru că ești de-a noastră. Faci parte din familie, Dorothy. 282 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 Tu mereu ai un loc în microbuzul nostru. 283 00:16:25,360 --> 00:16:29,489 Deci, hai la bord, Casa de discuri! Trebuie să plecăm, mergem să cântăm. 284 00:16:29,489 --> 00:16:31,783 Să cântăm la Hollywood Bowl! 285 00:16:31,783 --> 00:16:36,913 Băieți, îmi pare rău să vă spun asta, dar am anulat concertul. 286 00:16:36,913 --> 00:16:38,915 N-o să vină nimeni. 287 00:16:38,915 --> 00:16:40,959 Nimeni sau toată lumea? 288 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 „N-o să vină nimeni.” Nu știe ce vorbește. 289 00:17:10,363 --> 00:17:12,699 În regulă, Hollywood Bowl! 290 00:17:14,242 --> 00:17:15,368 - Da! - Da! 291 00:17:15,368 --> 00:17:20,290 Noi sunt din nou, este încă o dată, suntem încă și vom fi mereu 292 00:17:20,290 --> 00:17:23,627 cei care suntem cunoscuți ca, fiind pe veci reuniți, 293 00:17:23,627 --> 00:17:28,256 după ce am fost un timp despărțiți, The Electric Mayhem! 294 00:17:31,551 --> 00:17:33,512 Hei! Bine ai revenit în muzică! 295 00:17:33,512 --> 00:17:37,474 JJ? Ce... Nu mă așteptam să mai vii. 296 00:17:37,474 --> 00:17:38,892 Mereu te susțin, prăjiturică. 297 00:17:39,559 --> 00:17:40,727 Nu-mi spune așa! 298 00:17:41,394 --> 00:17:46,608 Deci, asta e partea în care spui: „Hai să fim doar prieteni?” 299 00:17:47,275 --> 00:17:50,529 Păi, chiar mi-ar plăcea asta. 300 00:17:53,657 --> 00:17:58,286 Da, și mie. Păi, ne mai vedem, Nora. 301 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 Ne mai vedem, prăjiturică. 302 00:18:00,956 --> 00:18:02,415 Nu-mi spune așa! 303 00:18:03,667 --> 00:18:07,087 Oricât ar fi de palpitant să pornim la drum pe cont propriu, 304 00:18:07,087 --> 00:18:13,093 ne-am dat seama că singuri, fără ceilalți, ne cam pierdem cu toții pe drum. 305 00:18:13,093 --> 00:18:16,054 Permiteți-mi să profit de ocazie 306 00:18:16,054 --> 00:18:20,642 pentru a-mi saluta cu entuzismare părinții. 307 00:18:20,642 --> 00:18:24,437 Acesta este primul lor concert oficial The Electric Mayhem. 308 00:18:24,437 --> 00:18:25,689 Salut, mamă! Salut, tată! 309 00:18:26,189 --> 00:18:27,524 E băiatul meu. 310 00:18:27,649 --> 00:18:31,027 Nu m-am gândit niciodată 311 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 că-i voi vedea acolo, în public, susținându-mă. 312 00:18:37,242 --> 00:18:42,455 Și totul se datorează unei prietene foarte speciale. 313 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 O, frate! 314 00:18:46,001 --> 00:18:49,379 E în regulă, doctore. Vorbește din inimă. 315 00:18:50,589 --> 00:18:51,590 Da. 316 00:18:53,550 --> 00:18:56,094 Această melodie este dedicată unei doamne 317 00:18:56,094 --> 00:18:59,139 care a avut grijă de familia ei toată viața ei. 318 00:18:59,264 --> 00:19:00,932 Nora! Nora! 319 00:19:02,058 --> 00:19:05,520 Dar acum familia asta o să aibă grijă de tine. 320 00:22:05,033 --> 00:22:07,035 Urmează artificiile. 321 00:22:13,458 --> 00:22:15,710 Cum de nu postez asta acum? 322 00:22:15,710 --> 00:22:17,087 Fiindcă te bucuri pe viu. 323 00:22:38,817 --> 00:22:40,443 - Huo! - Groaznic! 324 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 - Coborâți de pe scenă! - Amatorilor! 325 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 - Sunteți oribili! - Mă scuzați, dlor. 326 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Nu sunt locurile dv. 327 00:22:47,075 --> 00:22:49,411 Păpușile Muppets au făcut în sfârșit ceva bun. 328 00:22:49,411 --> 00:22:51,454 - Ce anume? - Ne-au făcut să plecăm. 329 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Mulțumesc, dle! 330 00:23:02,173 --> 00:23:04,175 Da, absolut, am reușit. 331 00:23:04,175 --> 00:23:05,093 Ce am reușit? 332 00:23:05,593 --> 00:23:09,139 Acum pot să spun, fără afectare sau ezitare, 333 00:23:09,139 --> 00:23:12,767 că este, cu adevărat, cea mai mare realizare din viața mea. 334 00:23:12,767 --> 00:23:13,726 Da. 335 00:23:13,726 --> 00:23:17,105 Cu siguranță. Acum haideți să le cumpărăm absolut pe toate 336 00:23:17,105 --> 00:23:18,982 și să le dăruim de gratis. 337 00:23:18,982 --> 00:23:20,233 Da. Hai să facem așa! 338 00:23:20,233 --> 00:23:22,610 - Nu, nu, nu, nu. Nu faceți asta! - Nu! 339 00:23:22,610 --> 00:23:25,780 Deși, mă gândeam că, acum că avem un album pe bune, 340 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 noi chiar avem motiv să mergem în turneu. 341 00:23:27,740 --> 00:23:28,992 Cum adică „noi”? 342 00:23:28,992 --> 00:23:32,370 Păi, un turneu serios are nevoie de un manager serios. 343 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 Și mă gândeam că „noi” m-ar putea include și pe mine. 344 00:23:36,624 --> 00:23:38,960 Pe mine? Pe mine? Pe mine? Pe mine? Pe mine? 345 00:23:40,211 --> 00:23:44,132 Cred că vorbesc în numele tuturor când spun: 346 00:23:44,132 --> 00:23:45,508 „În regulă!” 347 00:23:45,508 --> 00:23:47,427 Meriți pe deplin asta! 348 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 - Haideți! - Haideți! Nobu! 349 00:23:49,387 --> 00:23:50,513 - Stați, acum? - Da! 350 00:23:50,638 --> 00:23:52,182 - Excursie! - Haideți! Să mergem! 351 00:23:52,182 --> 00:23:53,892 Plecăm chiar acum? 352 00:23:54,017 --> 00:23:56,436 Vii sau nu? 353 00:23:56,436 --> 00:23:58,813 Concertul s-a încheiat. Voi plecați în turneu. 354 00:23:58,813 --> 00:24:02,192 Deci, mă întorc la rolul meu de a urma formația. 355 00:24:04,569 --> 00:24:06,446 Ești împreună cu formația. 356 00:24:07,989 --> 00:24:09,157 Sunt împreună cu formația? 357 00:24:20,043 --> 00:24:22,462 Excursie! Excursie! Excursie! 358 00:24:22,462 --> 00:24:24,464 - Da, ar trebui... Mai bine... - Da. 359 00:24:24,756 --> 00:24:26,966 - Așa. - Încă un pic. Încă puțin. 360 00:24:26,966 --> 00:24:28,718 - Încă puțin? - Așa! 361 00:24:28,718 --> 00:24:29,886 {\an8}Mulțumesc! 362 00:24:30,470 --> 00:24:32,680 {\an8}Să nu uităm bezelele moi! 363 00:24:40,855 --> 00:24:45,193 Poftim! Nu-ți uita albumul foto. O bucățică de casă pentru drum. 364 00:24:45,818 --> 00:24:51,449 Mulțumesc! Știi, o să-mi fie foarte dor de tine. 365 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 O să-mi fie dor să dormi pe canapeaua mea. 366 00:24:54,702 --> 00:24:55,745 Ba nu. 367 00:24:56,287 --> 00:24:58,540 Nu. Așa e. 368 00:24:58,665 --> 00:25:02,794 Să nu uiți că eu am fost prima Fanahannah. 369 00:25:10,885 --> 00:25:12,595 Casă, dulce microbuz. 370 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 - Așa e. - Da, așa e. 371 00:25:14,430 --> 00:25:18,017 Uau! Sunt absolut incredibile toate pozele astea vechi. 372 00:25:18,351 --> 00:25:22,564 Da, le-am făcut cu primul meu aparat. Formația mi l-a dat, dar am uitat de ce. 373 00:25:22,564 --> 00:25:25,233 Da, ca să-și amintească lucruri. De aia. 374 00:25:25,567 --> 00:25:28,319 Păi, îmi amintesc de asta. Și de aia. 375 00:25:28,319 --> 00:25:31,281 Și uite sendvișul cu brânză pe care l-am mâncat odată. 376 00:25:31,281 --> 00:25:32,657 Bine, gata de plecare? 377 00:25:32,657 --> 00:25:34,534 - Da! La drum! - Nora! 378 00:25:34,659 --> 00:25:37,537 Uau! O să fim iar colege de cameră. 379 00:25:37,537 --> 00:25:40,707 De data asta, cu toți ceilalți, înghesuiți într-un microbuz. 380 00:25:40,707 --> 00:25:43,960 Da, am mers în turneu ani de zile fără nicio hartă. 381 00:25:43,960 --> 00:25:46,754 Dar turneul ăsta o să fie o experiență psihedelică, 382 00:25:46,754 --> 00:25:50,842 cu adevărat captivantă, așa cum merită. 383 00:25:51,301 --> 00:25:52,802 Aici eram în Manhattan. 384 00:25:52,927 --> 00:25:55,346 Da... Și o să schimbăm lumea! 385 00:25:55,513 --> 00:25:58,266 Da, Lips are dreptate. Chiar o să schimbăm lumea. 386 00:25:58,558 --> 00:25:59,684 Cu fiecare concert. 387 00:25:59,684 --> 00:26:04,397 Auzi, Nora? Ai uitat că suntem faliți și turneele costă o avere? 388 00:26:04,397 --> 00:26:08,901 Uite-o pe Penny când mi-a dat banii pentru albumul pe care nu l-am făcut. 389 00:26:08,901 --> 00:26:14,032 Stai, Zoot. Asta e poza cu banii pe care i-ai pierdut? 390 00:26:14,157 --> 00:26:17,535 Da. Iar acolo bag banii într-un sac uriaș. 391 00:26:17,535 --> 00:26:22,081 Da. Iar acolo ascund sacul uriaș în microbuzul nostru vechi, din turnee. 392 00:26:22,081 --> 00:26:24,000 Pe toate gustările! 393 00:26:24,000 --> 00:26:27,795 Pozele sunt o veritabilă hartă a comorii pentru amintirile lui Zoot. 394 00:26:27,795 --> 00:26:29,464 Puneți-vă toți pe căutat! 395 00:26:32,050 --> 00:26:33,051 - Aici. - L-am găsit! 396 00:26:33,051 --> 00:26:34,218 SISTEMUL FEDERAL DE REZERVE DIN LOS ANGELES 397 00:26:34,344 --> 00:26:35,678 Ai reușit! 398 00:26:36,888 --> 00:26:37,889 Nu, nu. Aici. 399 00:26:39,265 --> 00:26:41,809 Ce spuneai? Magia The Mayhem, frate! 400 00:26:42,060 --> 00:26:46,230 Bine! Sunteți gata să pornim la drum, ca să ne punem pe cântat? 401 00:26:46,230 --> 00:26:48,274 - Sigur că da! - Și eu! 402 00:26:48,274 --> 00:26:50,693 Păi atunci, mai avem de făcut un singur lucru. 403 00:26:50,693 --> 00:26:52,820 Și care anume, lider neînfricat? 404 00:26:54,322 --> 00:26:56,908 Să dăm drumul la spectacol. 405 00:27:00,870 --> 00:27:02,747 Disney+ o să adore asta. 406 00:27:02,747 --> 00:27:04,791 {\an8}Pa pa! 407 00:27:10,421 --> 00:27:12,298 - Ce se... - Ce s-a întâmplat? 408 00:27:39,492 --> 00:27:43,037 Asta e pentru Kermit. O să-i placă mult. 409 00:27:43,037 --> 00:27:44,122 Subtitrarea: Ligia Bradeanu