1 00:00:01,169 --> 00:00:03,004 Videli ste... 2 00:00:08,468 --> 00:00:11,888 Spievaš to zle, je to "trochu každý deň". 3 00:00:15,183 --> 00:00:16,184 Je mi ťa ľúto. 4 00:00:16,893 --> 00:00:21,939 A zase tento argument. Je načase to raz a navždy ukončiť. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,232 Lips to vyrieši. 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,737 Má fotografickú pamäť, keď ide o hudobné texty. 7 00:00:27,737 --> 00:00:28,696 Pusti to! 8 00:00:38,164 --> 00:00:39,332 Tak je to vyriešené. 9 00:00:40,666 --> 00:00:43,711 Prečo im to ukazujeme, Zoot? 10 00:00:43,836 --> 00:00:45,004 Komu? 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,297 Tu sú dôležité veci. 12 00:00:46,297 --> 00:00:47,924 Ale keď si to už spomenul, 13 00:00:47,924 --> 00:00:51,219 dal by som si pauzičku, aby som sa sústredil na sólovú kariéru. 14 00:00:51,219 --> 00:00:54,931 S láskou ideme spolu, aby sme sa rozpŕchli každý svojím smerom. 15 00:00:54,931 --> 00:00:56,557 To sa kapela rozpadla? 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,476 Vedome sa odkapeluvávame. 17 00:00:58,476 --> 00:00:59,644 Kapela sa asi rozpadla. 18 00:00:59,644 --> 00:01:00,937 Zbohom. 19 00:01:01,729 --> 00:01:04,148 Ako dieťa som videla, ako sa naša rodina rozpadla. 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,359 Nedovolím, aby sa to stalo tejto. 21 00:01:06,818 --> 00:01:07,819 Čo povieš? 22 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Poviem, 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,364 že kapelu dáme znovu dokopy. 24 00:01:47,150 --> 00:01:48,234 MUPPEŤÁCKA MELA 25 00:01:50,403 --> 00:01:51,988 Dáme si rock! 26 00:01:53,739 --> 00:01:55,658 Ak chceme dostať Melu na Bowl, 27 00:01:55,658 --> 00:01:59,453 začneme s lídrom kapely, basgitaristom. 28 00:02:00,788 --> 00:02:03,374 {\an8}Dobre, čo je ďalšie na rade, Jenny? 29 00:02:04,625 --> 00:02:05,793 {\an8}Prepáčte, pane? 30 00:02:06,335 --> 00:02:08,004 {\an8}Povedal som: "Čo je na rade?" 31 00:02:08,004 --> 00:02:11,549 Máme tu kampaň pre Utz Praclík. 32 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 -Čo? -Čo? 33 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 - Utz! - Utz? 34 00:02:14,635 --> 00:02:17,096 Kampaň na Utz praclíky! 35 00:02:17,388 --> 00:02:18,890 Dobre, zapisujte. 36 00:02:18,890 --> 00:02:21,475 Jasné, pane. Som pripravená, pane! 37 00:02:28,065 --> 00:02:29,650 "Super žrádlo!" 38 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 Hej. Čo bude ďalej? 39 00:02:33,362 --> 00:02:35,823 V Bennigan's hľadajú znelku, pane. 40 00:02:35,823 --> 00:02:38,075 Neskončili s podnikaním už v roku 2008? 41 00:02:38,075 --> 00:02:40,411 Sú späť. Je to obrovské. 42 00:02:40,578 --> 00:02:42,705 Prepáčte, že rušíme, bude to minútka. 43 00:02:42,705 --> 00:02:47,210 Ak potrebujete znelku, musíte si dohodnúť schôdzku s pánom Pepperom. 44 00:02:47,210 --> 00:02:48,836 Ide o Elektrickú melu. 45 00:02:48,836 --> 00:02:53,549 Je to vysávač? Lebo pán Pepper má už zmluvu s firmou Dyson. 46 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 Prišli sme dať kapelu znovu dokopy. 47 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 Hej, Jenny, nevidím! Kto to je? Niekto, koho poznáme? 48 00:02:58,971 --> 00:03:00,848 - Cudzinci z ulice, pane! - Jenny, nie! 49 00:03:00,848 --> 00:03:01,849 Nie sme cudzinci. 50 00:03:01,849 --> 00:03:03,142 Zavoláme ochranku? 51 00:03:03,142 --> 00:03:05,394 - Floyd! To som ja, Nora! - A Moog. 52 00:03:05,394 --> 00:03:08,272 Hej, rád vás asi vidím. Ste trochu ďaleko. 53 00:03:08,272 --> 00:03:10,733 - To je smiešne. - Toto nie je potrebné. 54 00:03:10,733 --> 00:03:12,818 Pôjdeme k nemu ako normálni ľudia. 55 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 Nemá rád, keď sú príliš blízko... 56 00:03:14,695 --> 00:03:17,865 - Bude v pohode. - Vravela som im, aby sa nepribližovali! 57 00:03:18,658 --> 00:03:23,246 Pozri, Floyd, všetci sme veľmi radi, že sa tvoja sólo kariéra takto rozbehla. 58 00:03:24,121 --> 00:03:26,916 Ale obaja vieme, že vystupovanie Mely na Hollywood Bowle 59 00:03:26,916 --> 00:03:30,836 je celoživotná príležitosť. Splnený sen nás všetkých. 60 00:03:31,295 --> 00:03:34,423 No tak. Čo povieš? 61 00:03:49,563 --> 00:03:51,649 Myslím, že máte v rukách hit, pane. 62 00:03:51,649 --> 00:03:54,193 Hneď to zanesme bratom u Benniganovcov. 63 00:03:54,193 --> 00:03:56,237 Počul si niečo z toho, čo som povedala? 64 00:03:57,488 --> 00:03:58,489 Nepočul. 65 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 Čo... Floyd! 66 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 A vďaka, Jenny, že ste to zapísali! 67 00:04:01,826 --> 00:04:03,953 Máte to, pane! 68 00:04:06,372 --> 00:04:10,293 Páni. Akoby všetci sledovatelia, ktorých si Janice našla online, 69 00:04:10,293 --> 00:04:13,421 ju nasledovali do skutočného sveta. Je to vlastne úžasné. 70 00:04:13,921 --> 00:04:16,674 - Alebo v tomto prípade, znepokojivé. - Hej. 71 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 Dobré je, že ak presvedčíme Janice, aby prišla na Hollywood Bowl, 72 00:04:19,802 --> 00:04:23,180 potom sa Floyd vráti a potom ňom aj zvyšok kapely. 73 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 - A už nás nič nezastaví. -Áno. 74 00:04:25,016 --> 00:04:27,977 Srdečné pozdravy a početné namasté. 75 00:04:27,977 --> 00:04:32,023 Vitajte na žiarivom ranči pre Takurčistov. 76 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Tak určite. 77 00:04:33,524 --> 00:04:35,109 Ako vám pomôžeme? 78 00:04:35,109 --> 00:04:37,445 - Hej. Len hľadáme Janice. -Áno. 79 00:04:37,445 --> 00:04:40,698 Obávam sa, že Duchovná matka tu momentálne nie je. 80 00:04:41,282 --> 00:04:43,868 Tak určite. 81 00:04:43,868 --> 00:04:47,496 Kamoška. Vidím ju. Je rovno tam. 82 00:04:48,706 --> 00:04:51,459 Veď tam oddychuje v jogovom stane. 83 00:04:51,834 --> 00:04:54,211 To je len jej organická schránka s pokožkou. 84 00:04:54,211 --> 00:05:00,217 Jej duša bude surfovať po astrálnej rovine nasledujúce štyri až šesť hodín. 85 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 Tak určite. 86 00:05:02,553 --> 00:05:06,349 Páni. Fajn. Prišli sme sa len uistiť, že jej organická schránka s pokožkou 87 00:05:06,349 --> 00:05:09,185 bude zajtra večer na Hollywood Bowle. Len sme... 88 00:05:09,185 --> 00:05:11,103 Tak určite. 89 00:05:11,228 --> 00:05:12,897 Odkaz jej odovzdajú. Super. 90 00:05:12,897 --> 00:05:15,941 Prosím, odovzdajte jej ten odkaz. Ďakujeme pekne. 91 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 Tak určite, že odtiaľto odídeme. Dobre. 92 00:05:19,278 --> 00:05:22,073 Tak určite. 93 00:05:26,577 --> 00:05:28,287 GALÉRIA MALLORY ZOOTOVA FOTOPRAVDA 94 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 Úprimne neverím, že všetci títo ľudia na to skočili. 95 00:05:35,419 --> 00:05:38,339 Umelecký svet oslavuje Zoota ako génia, aj keď len hodil 96 00:05:38,339 --> 00:05:40,591 veľa rozmazaných fotiek na svoj Instagram. 97 00:05:40,591 --> 00:05:42,676 Počkať, nie je to moja nosná dierka? 98 00:05:42,802 --> 00:05:44,637 Počkať, za 10 000 dolárov? 99 00:05:44,762 --> 00:05:46,555 Hej. Čo? 100 00:05:47,556 --> 00:05:51,769 Ste zjavenie, pán Zootowski. 101 00:05:51,769 --> 00:05:52,937 Skutočne. 102 00:05:55,147 --> 00:05:57,024 Povedzte nám o svojich metódach. 103 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Áno. 104 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 -Áno. -Áno. 105 00:06:01,028 --> 00:06:02,863 Tam je. Dobre. 106 00:06:02,988 --> 00:06:05,366 Dobre. Hej, Zoot! To sme my! 107 00:06:05,366 --> 00:06:06,826 Prepáč, že sme vtrhli na výstavu. 108 00:06:06,826 --> 00:06:07,952 Na akú výstavu? 109 00:06:09,370 --> 00:06:11,914 Len sme sa zastavili, aby sme sa uistili, že prídeš 110 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 v piatok na Hollywood Bowl. 111 00:06:13,582 --> 00:06:15,501 Prosím, len dohovor kapele. 112 00:06:15,501 --> 00:06:16,585 Akej kapele? 113 00:06:18,379 --> 00:06:21,090 Tvojej kapele. Nič ti to nehovorí? 114 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 Nie. 115 00:06:25,136 --> 00:06:27,763 - Dobre, radi sme pokecali. - Ahoj. 116 00:06:27,763 --> 00:06:29,932 Fajn, posledná šanca. Skúsime to u Dr. Zuby. 117 00:06:30,599 --> 00:06:32,309 Jimmy, to sú tvoji priatelia? 118 00:06:33,894 --> 00:06:35,646 Nie, ale vyzerali milo. 119 00:06:38,149 --> 00:06:40,025 - Máš môj kinedryl? -Áno, Iskrička. 120 00:06:40,025 --> 00:06:41,402 - Opaľovací krém? -Áno, drahá. 121 00:06:41,402 --> 00:06:43,112 - A moje bikiny? - Hej. 122 00:06:43,112 --> 00:06:44,822 - Doktor Zuby, počkaj! - Zuby! 123 00:06:44,822 --> 00:06:48,576 Hej, aha. Pozri, kto nám prišiel popriať príjemnú plavbu. 124 00:06:48,576 --> 00:06:51,912 - Prišla som ťa presvedčiť, aby si zostal. -Čo? 125 00:06:51,912 --> 00:06:54,748 Hollywood Bowl je zajtra, dobre? 126 00:06:54,748 --> 00:06:58,169 Bude to životné predstavenie. Prosím, zostaň. 127 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 Posledná výzva nalodenia sa na Jalapeño princeznú. 128 00:07:02,590 --> 00:07:06,969 Stačilo! Spoločnosť je celá tvoja. V hornej zásuvke je škatuľka Tic Tac-ov. 129 00:07:06,969 --> 00:07:13,100 Nedotýkaj sa jej! A teraz nastúp alebo sa strať. Je čas na daiquiri. 130 00:07:16,645 --> 00:07:19,982 To je moja obľúbená hodina cez deň aj v noci. 131 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 Zuby. 132 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 Maj sa dobre, slečna šéfka. 133 00:07:26,780 --> 00:07:27,990 - Nie, Zuby. - Zuby! No tak. 134 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 Už idem, Iskrička! 135 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 A čo teraz? 136 00:07:38,334 --> 00:07:40,211 Kapele je lepšie bezo mňa. 137 00:07:40,211 --> 00:07:42,546 Dr. Zuby doslova odplával do západu slnka 138 00:07:42,546 --> 00:07:44,465 a ja som ani nedokázala nájsť Lipsa. 139 00:07:44,465 --> 00:07:45,633 Asi som ho našiel. 140 00:07:47,259 --> 00:07:49,220 Chcel som urobiť demonštráciu. 141 00:07:49,220 --> 00:07:51,222 Viem, že je to nemožné. 142 00:07:51,222 --> 00:07:54,433 Ale čo keby som vám povedal, že nielenže je to teraz možnosť, 143 00:07:54,433 --> 00:07:57,603 ale že to počas nášho života môžeme dokázať? 144 00:07:59,688 --> 00:08:02,233 Nemám potuchy, o čom sa hovorí v tom TED Talku, 145 00:08:02,233 --> 00:08:03,901 no neviem odtrhnúť zrak. 146 00:08:03,901 --> 00:08:05,653 Je na misii zachrániť svet. 147 00:08:05,653 --> 00:08:06,654 Rozmýšľam nad kapelou... 148 00:08:06,654 --> 00:08:12,117 A tá moja misia sa rozpadá. Takže končím. 149 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 Končíš? Čo to vôbec znamená? Čo sa deje? Kto si? 150 00:08:27,091 --> 00:08:34,014 Skončila som. Dobre? Končím s tým všetkým. Podnikaním, kapelou, hudbou. 151 00:08:34,181 --> 00:08:37,560 Ako je to možné? Hudba bola vždy celý tvoj život. 152 00:08:37,560 --> 00:08:42,106 Hej, no teraz musím prísť na to, aký bude zvyšok môjho života. 153 00:08:43,857 --> 00:08:47,611 Konečne si natočila album. Dohodla si Hollywood Bowl... 154 00:08:47,611 --> 00:08:51,240 Nie. Žiadna kapela, žiadne vystúpenie na Bowle. 155 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 Celé som to zrušila. 156 00:08:56,954 --> 00:08:59,832 Je koniec, Han. Musím ísť. 157 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 Kam? 158 00:09:04,920 --> 00:09:07,464 Zviera, musíme ti niečo povedať. 159 00:09:07,464 --> 00:09:10,718 Nora! 160 00:09:11,719 --> 00:09:14,430 Pozri, som rovnako rozrušená ako ty, ale my... 161 00:09:14,430 --> 00:09:17,516 To je moja taška. Dobre, hej! Nie! Nie. 162 00:09:17,516 --> 00:09:20,102 Dobre, áno. Nerob to. Všetko tam bolo usporiadané. 163 00:09:20,102 --> 00:09:21,186 Máš tam veľa vecí. 164 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Šoféruj! 165 00:09:22,896 --> 00:09:24,982 - Kam? Ani neviem, kam... -Šoféruj! 166 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Asi nehovorí o Nore. 167 00:09:27,026 --> 00:09:29,069 - Ja šoférujem! - Nie, ty nie. Ja budem! 168 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 On nevie šoférovať. Nie... 169 00:09:33,324 --> 00:09:34,783 Na "homára" nemám rým. 170 00:09:36,702 --> 00:09:37,786 Čo? 171 00:09:39,997 --> 00:09:43,792 Hej, Zviera! Čo sa deje, kamoš? 172 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 Nora preč. 173 00:09:46,837 --> 00:09:48,505 Čo? Preč? 174 00:09:48,505 --> 00:09:49,632 Preč. 175 00:09:53,969 --> 00:09:58,891 Aj ruka ma bolí a nelepší sa to. Ale teraz je to... 176 00:09:58,891 --> 00:10:01,060 Nora preč! 177 00:10:02,770 --> 00:10:04,355 A tým končí môj TED Talk. 178 00:10:05,022 --> 00:10:10,444 Dobre, všetci, zhlboka dýchajte a počúvajte pozorne to, čo hovorí vesmír. 179 00:10:10,444 --> 00:10:15,741 Nora... Nora preč! 180 00:10:15,741 --> 00:10:19,203 Páni, vesmír akože úplne prehovoril. 181 00:10:19,203 --> 00:10:21,330 Tak určite. 182 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 Zbohom. 183 00:10:22,539 --> 00:10:23,624 Hej. 184 00:10:24,875 --> 00:10:29,380 Preč! Preč! Nora. 185 00:10:29,380 --> 00:10:30,464 Kto? 186 00:10:30,464 --> 00:10:33,509 Nora! Preč! 187 00:10:34,468 --> 00:10:36,679 Nora! Mám ju rád. 188 00:10:36,679 --> 00:10:39,431 Na čo teda čakáš? Poďme ju nájsť. 189 00:10:39,431 --> 00:10:40,683 Až po tebe. 190 00:10:46,605 --> 00:10:47,898 Hneď ako vyplávame, 191 00:10:47,898 --> 00:10:53,696 priprav sa na nonstop bufet štipľavých krídel a párové masáže horúcimi kameňmi. 192 00:10:54,363 --> 00:10:56,824 Nora preč! 193 00:10:56,824 --> 00:10:58,951 Hej, kamarát, povedal si... 194 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 Preč! 195 00:11:03,580 --> 00:11:04,790 Ona je preč? 196 00:11:07,751 --> 00:11:12,756 Len aby som to objasnil, Nora nie je mŕtva. Je celkom nažive. 197 00:11:12,756 --> 00:11:16,051 Počkať chvíľu. Kto povedal, že nie je? 198 00:11:20,139 --> 00:11:21,557 To nič. 199 00:11:24,268 --> 00:11:28,522 Aby bolo jasné, Nora je preč. Akože odišla. 200 00:11:29,690 --> 00:11:31,942 Viní samu seba, že vás sklamala. 201 00:11:31,942 --> 00:11:34,820 Sklamala nás? Ako si to môže myslieť? 202 00:11:34,820 --> 00:11:38,031 Lebo ako kapela už nie ste spolu. 203 00:11:38,031 --> 00:11:42,202 Hej. Sme viac ako len kapela, sme rodina. 204 00:11:42,202 --> 00:11:46,457 Rovnako ako úplne, a to znamená, že budeme navždy spolu. 205 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 Aj keď sme od seba. 206 00:11:48,250 --> 00:11:49,668 Láska. 207 00:11:49,668 --> 00:11:51,170 - To je pravda. - Tak určite. 208 00:11:51,170 --> 00:11:55,299 Hej, prečo tu nie je Nora? Pamätáte si ju? Noru? 209 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 Zoot uvádza silný argument. 210 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 Je načase zabudnúť na plavby, jogový kult, 211 00:12:00,637 --> 00:12:02,931 TED Talks a vymýšľanie zneliek. 212 00:12:02,931 --> 00:12:06,727 Je načase nájsť slečnu z vydavateľstva. Čas zahrať rock na Bowle. 213 00:12:06,727 --> 00:12:09,813 Počkať, Nora to zrušila ešte pred tým, ako odišla. 214 00:12:09,938 --> 00:12:15,486 Tak potom to musíme odzrušiť. Zmobilizujme sa a socializujme! 215 00:12:15,486 --> 00:12:18,322 Poťahajme za nitky a sme tam. 216 00:12:18,322 --> 00:12:22,993 Perfektné, Lips. Ty použi svoje konexie a ja upozorním Takurčistov. 217 00:12:22,993 --> 00:12:24,828 TikTok! 218 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 #Späť na Bowl. 219 00:12:27,790 --> 00:12:29,082 Ideme na to. 220 00:12:30,834 --> 00:12:33,420 Aj ja pomôžem. Zavolám JJ-ovi. 221 00:12:33,420 --> 00:12:36,799 Lebo mi nechal veľa naštvaných hlasových správ, 222 00:12:36,799 --> 00:12:39,635 v ktorých ma vinil za to, že Nora odišla z mesta a tak, 223 00:12:39,635 --> 00:12:43,305 takže... Rozišli sa? Asi na to nie je najlepší čas, 224 00:12:43,305 --> 00:12:48,060 ale neviem, nemá niekto nejaké info, ako na tom sú? 225 00:12:48,060 --> 00:12:51,855 Myslím... Nezáleží na tom, ale aj, neviem, trochu záleží. 226 00:12:51,855 --> 00:12:56,276 Dobre, áno. Fajn, to si nevšímajte. Späť k veci. 227 00:12:56,276 --> 00:12:58,987 - Správne. - Hľadáme Noru. Ako? 228 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Áno, dodávku uniesli. 229 00:13:01,907 --> 00:13:03,242 Hej. 230 00:13:03,242 --> 00:13:06,829 Hej! Vy idioti! Poďte za mnou. 231 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 Dobre. 232 00:13:12,292 --> 00:13:13,335 Počkať. 233 00:13:13,335 --> 00:13:18,090 Celý čas tu bývate a ani raz ste neskontrolovali garáž? 234 00:13:18,090 --> 00:13:19,174 My bývame tu? 235 00:13:19,174 --> 00:13:23,136 Dobre. To je všetko skvelé, no stále nevieme, kde je Nora. 236 00:13:23,136 --> 00:13:25,556 Hudba nás bude viesť. 237 00:13:26,056 --> 00:13:28,433 Myslím, že hudba takto nefunguje. 238 00:13:28,433 --> 00:13:32,729 Normálne nie. Ale opakujem, my nie sme normálni. 239 00:13:36,567 --> 00:13:39,987 Pokazené auto je znamenie. Nemôžeš len tak odísť z mesta. 240 00:13:39,987 --> 00:13:43,156 Prečo to všetkých tak prekvapilo? Mám toho dosť. Jasné? 241 00:13:43,156 --> 00:13:44,074 To je vtip? 242 00:13:44,074 --> 00:13:47,661 Prišiel som osláviť tvoj prvý deň šéfky za veľkým stolom. 243 00:13:47,661 --> 00:13:49,997 Je tu škatuľka s Tic-Tacmi. A ešte lepšie? 244 00:13:49,997 --> 00:13:53,250 Priniesol som šampanské, dva poháre, jeden pre mňa a druhý tiež. 245 00:13:53,250 --> 00:13:55,168 Lebo viem, že veľa nepopiješ. 246 00:13:55,168 --> 00:13:59,673 Áno, vezmi si obidva, dobre? Lebo tú prácu neberiem. 247 00:13:59,673 --> 00:14:01,884 - Počkaj. - A zrušila som Hollywood Bowl. 248 00:14:01,884 --> 00:14:03,343 -Čo? - A odsťahovala som sa. 249 00:14:04,011 --> 00:14:04,970 Prepáč, JJ. 250 00:14:04,970 --> 00:14:09,349 Čo sa to deje? Len mi daj sekundu, aby som to vstrebal. 251 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 Dobre, ktorú časť? 252 00:14:10,350 --> 00:14:13,312 Všetko. Chceli sme ovládnuť hudobný biznis. 253 00:14:13,312 --> 00:14:16,106 Ty a ja, silný pár. Mali sme plán. 254 00:14:16,106 --> 00:14:18,275 Hej, plán už nie je plán. 255 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 Plán je... 256 00:14:19,943 --> 00:14:22,195 Haló? 257 00:14:25,282 --> 00:14:29,995 Skvelé. Možnože malý plán by nebol ten najhorší nápad. 258 00:14:47,262 --> 00:14:48,889 Čo to... 259 00:15:07,074 --> 00:15:10,035 To je také nezákonné. 260 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 Ale také úžasné. 261 00:15:24,716 --> 00:15:25,634 Ahoj! 262 00:15:26,551 --> 00:15:27,386 {\an8}Fajn! 263 00:15:28,095 --> 00:15:30,347 {\an8}Dorazila Elektrická mela. 264 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 Absolútne! 265 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 Ale ako? 266 00:15:33,642 --> 00:15:35,227 Za to poďakuj Červenému. 267 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 Zviera? 268 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 Čo také vám povedal, že ste sa k nemu pridali? 269 00:15:41,191 --> 00:15:45,195 Nora! 270 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Preč! 271 00:15:46,446 --> 00:15:48,991 A tým končí môj TED Talk. Nobu! 272 00:15:49,950 --> 00:15:52,244 Za všetko, čo si pre nás všetkých spravila, 273 00:15:52,244 --> 00:15:54,496 nemôžeme dovoliť, aby si sa vzdala svojho sna. 274 00:15:55,872 --> 00:15:57,499 A Lips si myslel, že si mŕtva. 275 00:15:57,499 --> 00:15:58,583 Hej, áno. 276 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Dobre. 277 00:16:01,670 --> 00:16:04,506 A od prvého okamihu, ako som ťa stretol, Nobu, 278 00:16:04,506 --> 00:16:09,011 vedel som, že jedného dňa nás všetkých zmeníš k lepšiemu. 279 00:16:09,011 --> 00:16:11,388 Ale teraz viem, že si... 280 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 To bolo to najmilšie, čo mi kto kedy povedal... 281 00:16:17,436 --> 00:16:19,187 Panebože. Rozumela som Lipsovi! 282 00:16:19,521 --> 00:16:22,774 Práve preto si už jednou z nás. Teraz si rodina, Dorothy. 283 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 Vždy budeš mať miesto v našom autobuse. 284 00:16:25,360 --> 00:16:29,489 Hop na palubu, slečna z vydavateľstva. Musíme niekam ísť zahrať ľuďom rock. 285 00:16:29,489 --> 00:16:31,783 Poďme na Bowl! 286 00:16:31,783 --> 00:16:36,913 Nerada vám to hovorím, ale zrušilo sa to. 287 00:16:36,913 --> 00:16:38,915 Nikto tam nebude. 288 00:16:38,915 --> 00:16:40,959 Nikto alebo všetci? 289 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 "Nikto tam nebude." Nevie, o čom hovorí. 290 00:17:10,363 --> 00:17:12,699 Dobre, Hollywood Bowl! 291 00:17:14,242 --> 00:17:15,368 - Hej! -Áno! 292 00:17:15,368 --> 00:17:20,290 Sme tu opäť zase raz, stále sme a vždy budeme, 293 00:17:20,290 --> 00:17:23,627 tí, čo sú známi aj ako večne zjednotení 294 00:17:23,627 --> 00:17:28,256 po krátkom odlúčení, Elektrická mela! 295 00:17:31,551 --> 00:17:33,512 Ahoj! Vitaj späť pri hudbe! 296 00:17:33,512 --> 00:17:37,474 JJ? Čo... Nečakala som, že sa ešte ukážeš. 297 00:17:37,474 --> 00:17:38,892 Vždy ti kryjem chrbát, bábika. 298 00:17:39,559 --> 00:17:40,727 Nehovor mi tak. 299 00:17:41,394 --> 00:17:46,608 Takže toto je tá časť, kde povieš: "Budeme len priatelia?" 300 00:17:47,275 --> 00:17:50,529 To by sa mi páčilo. 301 00:17:53,657 --> 00:17:58,286 Hej, mne tiež. Uvidíme sa, Nora. 302 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 Uvidíme sa, fešák. 303 00:18:00,956 --> 00:18:02,415 Nehovor mi tak. 304 00:18:03,667 --> 00:18:07,087 Hoci bolo vzrušujúce vyplávať na vlastnú päsť, 305 00:18:07,087 --> 00:18:13,093 uvedomili sme si, že bez seba sme všetci trochu stratení. 306 00:18:13,093 --> 00:18:16,054 Dovoľte mi využiť túto príležitosť 307 00:18:16,054 --> 00:18:20,642 a čo najentuziastickejšie pozdraviť moju mamu a ocka. 308 00:18:20,642 --> 00:18:24,437 Dnes je ich úplne prvý oficiálny koncert Elektrickej mely. 309 00:18:24,437 --> 00:18:25,689 Ahoj, mami! Ahoj, ocko! 310 00:18:26,189 --> 00:18:27,524 To je môj chlapec. 311 00:18:27,649 --> 00:18:31,027 Nikdy som si nemyslel, 312 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 že ich niekedy uvidím tu v publiku povzbudzovať ma. 313 00:18:37,242 --> 00:18:42,455 A je to všetko vďaka jednej veľmi mimoriadnej priateľke. 314 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 No teda. 315 00:18:46,001 --> 00:18:49,379 To nič, Doktorko. Hovor zo srdca. 316 00:18:50,589 --> 00:18:51,590 Hej. 317 00:18:53,550 --> 00:18:56,094 Táto pieseň je venovaná slečne, 318 00:18:56,094 --> 00:18:59,139 ktorá sa stará o svoju rodinu celý život. 319 00:18:59,264 --> 00:19:00,932 Nora! 320 00:19:02,058 --> 00:19:05,520 Ale teraz máš túto rodinu, ktorá sa postará o teba. 321 00:22:05,033 --> 00:22:07,035 A spustí sa ohňostroj. 322 00:22:13,458 --> 00:22:15,710 Prečo to nezdieľam? 323 00:22:15,710 --> 00:22:17,087 Lebo to žiješ. 324 00:22:38,817 --> 00:22:40,443 - Fuj. - Hrozní. 325 00:22:40,443 --> 00:22:42,362 - Preč z pódia! - Amatéri. 326 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 - Ste príšerní! - Prepáčte, páni. 327 00:22:44,656 --> 00:22:46,074 Ale toto nie sú vaše miesta. 328 00:22:47,075 --> 00:22:49,411 Muppeti asi konečne urobili to, čo sa nám páči. 329 00:22:49,411 --> 00:22:51,454 -Čo je to? - Donútili nás odísť. 330 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Ďakujem, pane. 331 00:22:59,045 --> 00:23:02,173 ELEKTRICKÁ MELA 332 00:23:02,173 --> 00:23:04,175 Toto nám úplne vyšlo. 333 00:23:04,175 --> 00:23:05,093 Čo? 334 00:23:05,593 --> 00:23:09,139 Bez domýšľania či váhania môžem povedať, 335 00:23:09,139 --> 00:23:12,767 že toto je skutočne najväčší úspech môjho života. 336 00:23:12,767 --> 00:23:13,726 Hej. 337 00:23:13,726 --> 00:23:17,105 Tak určite. Teraz si kúpime každú kópiu 338 00:23:17,105 --> 00:23:18,982 a všetky zadarmo rozdáme. 339 00:23:18,982 --> 00:23:20,233 Áno. Urobme to. 340 00:23:20,233 --> 00:23:22,610 - Nie. Nerobte to. - Nie! 341 00:23:22,610 --> 00:23:25,780 Aj keď mi napadlo že keď už naozaj máme album, 342 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 máme vlastne dôvod ísť na turné. 343 00:23:27,740 --> 00:23:28,992 Čo tým myslíš "my"? 344 00:23:28,992 --> 00:23:32,370 Dobré turné si vyžaduje správneho manažéra. 345 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 Tak mi napadlo, že by "my" mohlo zahŕňať aj mňa. 346 00:23:36,624 --> 00:23:38,960 Mňa? Mňa? 347 00:23:40,211 --> 00:23:44,132 Verím, že hovorím za každého, keď poviem: 348 00:23:44,132 --> 00:23:45,508 "Tak dobre!" 349 00:23:45,508 --> 00:23:47,427 To miesto je tvoje! 350 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 - Spravme to. - Spravme! Nobu! 351 00:23:49,387 --> 00:23:50,513 - Počkať, teraz? - Hej! 352 00:23:50,638 --> 00:23:52,182 - Výlet! - Ide sa! Poďme! 353 00:23:52,182 --> 00:23:53,892 Odchádzame? 354 00:23:54,017 --> 00:23:56,436 Hej, ideš alebo čo? 355 00:23:56,436 --> 00:23:58,813 Koncert skončil. Vy sa chystáte na turné. 356 00:23:58,813 --> 00:24:02,192 Takže sa vrátim k sledovaniu kapely. 357 00:24:04,569 --> 00:24:06,446 Ty patríš ku kapele. 358 00:24:07,989 --> 00:24:09,157 Patrím ku kapele? 359 00:24:20,043 --> 00:24:22,462 Výlet! Výlet! 360 00:24:22,462 --> 00:24:24,464 - Dobre, mali by sme... Musíme... - Hej. 361 00:24:24,756 --> 00:24:26,966 - A ideme. - Ešte trochu. 362 00:24:26,966 --> 00:24:28,718 - Ešte? - A je to. 363 00:24:28,718 --> 00:24:29,886 {\an8}Ďakujem. 364 00:24:30,470 --> 00:24:32,680 {\an8}Nezabudnite na marshmallows. 365 00:24:40,855 --> 00:24:45,193 Tu máš. Nezabudni na fotoalbum. Malý kúsok domova na cestách. 366 00:24:45,818 --> 00:24:51,449 Ďakujem. Budeš mi veľmi chýbať. 367 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 Bude mi chýbať, že už nespíš na mojom gauči. 368 00:24:54,702 --> 00:24:55,745 Nebude. 369 00:24:56,287 --> 00:24:58,540 Nie, nebude. 370 00:24:58,665 --> 00:25:02,794 Len nezabudni, že ja som bol tvoj prvý fanúšik. 371 00:25:10,885 --> 00:25:12,595 Domov, sladký autobus. 372 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 - To je pravda. -Áno. 373 00:25:14,430 --> 00:25:18,017 Páni. Stále nemôžem prestať zízať na tieto staré fotografie. 374 00:25:18,351 --> 00:25:22,564 Hej, urobil som ich s mojím prvým foťákom. Dala mi ho kapela, ale zabudol som načo. 375 00:25:22,564 --> 00:25:25,233 Áno, aby si si pamätal veci. To je ten dôvod. 376 00:25:25,567 --> 00:25:28,319 Toto si pamätám. Aj to. 377 00:25:28,319 --> 00:25:31,281 Tu je ten grilovaný syrový sendvič, ktorý som raz jedol. 378 00:25:31,281 --> 00:25:32,657 Dobre, môžeme vyraziť? 379 00:25:32,657 --> 00:25:34,534 - Hej! Poďme! - Nora! 380 00:25:34,659 --> 00:25:37,537 Páni. Budeme znova spolubývajúce. 381 00:25:37,537 --> 00:25:40,707 Až na to, že tentokrát sa budeme aj s ostatnými tlačiť v buse. 382 00:25:40,707 --> 00:25:43,960 Už celé roky cestujeme na turné bez mapy. 383 00:25:43,960 --> 00:25:46,754 Ale toto turné bude psychedelickou, 384 00:25:46,754 --> 00:25:50,842 skutočne úžasnou skúsenosťou, akou si zaslúži byť. 385 00:25:51,301 --> 00:25:52,802 Ovládneme Manhattan. 386 00:25:52,927 --> 00:25:55,346 Hej... A zmeníme svet! 387 00:25:55,513 --> 00:25:58,266 Viete, Lips má pravdu. Zmeníme svet. 388 00:25:58,558 --> 00:25:59,684 Každým koncertom postupne. 389 00:25:59,684 --> 00:26:04,397 Hej, Nora. Zabudla si, že sme na mizine a turné stojí celý majland? 390 00:26:04,397 --> 00:26:08,901 A tu je Penny, ako mi dáva hotovosť za ten album, ktorý sme nikdy nenatočili. 391 00:26:08,901 --> 00:26:14,032 Počkať, Zoot. Nie je to fotka peňazí, ktoré si stratil? 392 00:26:14,157 --> 00:26:17,535 Hej. A tu som ja, ako peniaze pchám do obrovského vreca. 393 00:26:17,535 --> 00:26:22,081 A tam skrývam to obrovské vrece v tom našom starom autobuse na turné. 394 00:26:22,081 --> 00:26:24,000 Panenka skákavá! 395 00:26:24,000 --> 00:26:27,795 Tie fotky sú fakt mapou Zootovej pamäte k pokladu. 396 00:26:27,795 --> 00:26:29,464 Všetci hľadajte! 397 00:26:32,050 --> 00:26:33,051 - Tam. - Našla som ho! 398 00:26:33,051 --> 00:26:34,218 FEDERÁLNA REZERVNÁ BANKA LOS ANGELES 399 00:26:34,344 --> 00:26:35,678 Dokázala si to! 400 00:26:36,888 --> 00:26:37,889 Nie. Tu. 401 00:26:39,265 --> 00:26:41,809 Čo si to hovoril? Melácke kúzlo, zlato. 402 00:26:42,060 --> 00:26:46,230 Kto je pripravený vydať sa na cestu, aby sme rozohrali rock? 403 00:26:46,230 --> 00:26:48,274 - Vieš, že ja áno! - Aj ja! 404 00:26:48,274 --> 00:26:50,693 Tak ešte treba urobiť to posledné. 405 00:26:50,693 --> 00:26:52,820 A to je čo, nebojácny vodca? 406 00:26:54,322 --> 00:26:56,908 Vydáme sa na cestu. 407 00:27:00,870 --> 00:27:02,747 Disney+ si to zamiluje. 408 00:27:02,747 --> 00:27:04,791 {\an8}Zbohom. 409 00:27:10,421 --> 00:27:12,298 -Čo to... -Čo sa stalo? 410 00:27:12,715 --> 00:27:14,258 {\an8}Ach jaj. 411 00:27:39,492 --> 00:27:43,037 Toto je pre Kermita. Bude sa mu to páčiť. 412 00:27:43,037 --> 00:27:44,122 Preklad titulkov: Barbora Belobradová