1
00:00:01,169 --> 00:00:03,004
Videli ste...
2
00:00:08,468 --> 00:00:11,888
Spievaš to zle, je to "trochu každý deň".
3
00:00:15,183 --> 00:00:16,184
Je mi ťa ľúto.
4
00:00:16,893 --> 00:00:21,939
A zase tento argument.
Je načase to raz a navždy ukončiť.
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,232
Lips to vyrieši.
6
00:00:23,232 --> 00:00:27,737
Má fotografickú pamäť,
keď ide o hudobné texty.
7
00:00:27,737 --> 00:00:28,696
Pusti to!
8
00:00:38,164 --> 00:00:39,332
Tak je to vyriešené.
9
00:00:40,666 --> 00:00:43,711
Prečo im to ukazujeme, Zoot?
10
00:00:43,836 --> 00:00:45,004
Komu?
11
00:00:45,004 --> 00:00:46,297
Tu sú dôležité veci.
12
00:00:46,297 --> 00:00:47,924
Ale keď si to už spomenul,
13
00:00:47,924 --> 00:00:51,219
dal by som si pauzičku,
aby som sa sústredil na sólovú kariéru.
14
00:00:51,219 --> 00:00:54,931
S láskou ideme spolu,
aby sme sa rozpŕchli každý svojím smerom.
15
00:00:54,931 --> 00:00:56,557
To sa kapela rozpadla?
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,476
Vedome sa odkapeluvávame.
17
00:00:58,476 --> 00:00:59,644
Kapela sa asi rozpadla.
18
00:00:59,644 --> 00:01:00,937
Zbohom.
19
00:01:01,729 --> 00:01:04,148
Ako dieťa som videla,
ako sa naša rodina rozpadla.
20
00:01:04,148 --> 00:01:06,359
Nedovolím, aby sa to stalo tejto.
21
00:01:06,818 --> 00:01:07,819
Čo povieš?
22
00:01:07,985 --> 00:01:08,986
Poviem,
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,364
že kapelu dáme znovu dokopy.
24
00:01:47,150 --> 00:01:48,234
MUPPEŤÁCKA MELA
25
00:01:50,403 --> 00:01:51,988
Dáme si rock!
26
00:01:53,739 --> 00:01:55,658
Ak chceme dostať Melu na Bowl,
27
00:01:55,658 --> 00:01:59,453
začneme s lídrom kapely, basgitaristom.
28
00:02:00,788 --> 00:02:03,374
{\an8}Dobre, čo je ďalšie na rade, Jenny?
29
00:02:04,625 --> 00:02:05,793
{\an8}Prepáčte, pane?
30
00:02:06,335 --> 00:02:08,004
{\an8}Povedal som: "Čo je na rade?"
31
00:02:08,004 --> 00:02:11,549
Máme tu kampaň pre Utz Praclík.
32
00:02:12,300 --> 00:02:13,509
-Čo?
-Čo?
33
00:02:13,509 --> 00:02:14,635
- Utz!
- Utz?
34
00:02:14,635 --> 00:02:17,096
Kampaň na Utz praclíky!
35
00:02:17,388 --> 00:02:18,890
Dobre, zapisujte.
36
00:02:18,890 --> 00:02:21,475
Jasné, pane. Som pripravená, pane!
37
00:02:28,065 --> 00:02:29,650
"Super žrádlo!"
38
00:02:31,694 --> 00:02:32,904
Hej. Čo bude ďalej?
39
00:02:33,362 --> 00:02:35,823
V Bennigan's hľadajú znelku, pane.
40
00:02:35,823 --> 00:02:38,075
Neskončili s podnikaním už v roku 2008?
41
00:02:38,075 --> 00:02:40,411
Sú späť. Je to obrovské.
42
00:02:40,578 --> 00:02:42,705
Prepáčte, že rušíme, bude to minútka.
43
00:02:42,705 --> 00:02:47,210
Ak potrebujete znelku, musíte si
dohodnúť schôdzku s pánom Pepperom.
44
00:02:47,210 --> 00:02:48,836
Ide o Elektrickú melu.
45
00:02:48,836 --> 00:02:53,549
Je to vysávač? Lebo pán Pepper
má už zmluvu s firmou Dyson.
46
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Prišli sme dať kapelu znovu dokopy.
47
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
Hej, Jenny, nevidím!
Kto to je? Niekto, koho poznáme?
48
00:02:58,971 --> 00:03:00,848
- Cudzinci z ulice, pane!
- Jenny, nie!
49
00:03:00,848 --> 00:03:01,849
Nie sme cudzinci.
50
00:03:01,849 --> 00:03:03,142
Zavoláme ochranku?
51
00:03:03,142 --> 00:03:05,394
- Floyd! To som ja, Nora!
- A Moog.
52
00:03:05,394 --> 00:03:08,272
Hej, rád vás asi vidím. Ste trochu ďaleko.
53
00:03:08,272 --> 00:03:10,733
- To je smiešne.
- Toto nie je potrebné.
54
00:03:10,733 --> 00:03:12,818
Pôjdeme k nemu ako normálni ľudia.
55
00:03:12,818 --> 00:03:14,695
Nemá rád, keď sú príliš blízko...
56
00:03:14,695 --> 00:03:17,865
- Bude v pohode.
- Vravela som im, aby sa nepribližovali!
57
00:03:18,658 --> 00:03:23,246
Pozri, Floyd, všetci sme veľmi radi,
že sa tvoja sólo kariéra takto rozbehla.
58
00:03:24,121 --> 00:03:26,916
Ale obaja vieme,
že vystupovanie Mely na Hollywood Bowle
59
00:03:26,916 --> 00:03:30,836
je celoživotná príležitosť.
Splnený sen nás všetkých.
60
00:03:31,295 --> 00:03:34,423
No tak. Čo povieš?
61
00:03:49,563 --> 00:03:51,649
Myslím, že máte v rukách hit, pane.
62
00:03:51,649 --> 00:03:54,193
Hneď to zanesme bratom u Benniganovcov.
63
00:03:54,193 --> 00:03:56,237
Počul si niečo z toho, čo som povedala?
64
00:03:57,488 --> 00:03:58,489
Nepočul.
65
00:03:58,489 --> 00:03:59,865
Čo... Floyd!
66
00:03:59,865 --> 00:04:01,826
A vďaka, Jenny, že ste to zapísali!
67
00:04:01,826 --> 00:04:03,953
Máte to, pane!
68
00:04:06,372 --> 00:04:10,293
Páni. Akoby všetci sledovatelia,
ktorých si Janice našla online,
69
00:04:10,293 --> 00:04:13,421
ju nasledovali do skutočného sveta.
Je to vlastne úžasné.
70
00:04:13,921 --> 00:04:16,674
- Alebo v tomto prípade, znepokojivé.
- Hej.
71
00:04:16,674 --> 00:04:19,802
Dobré je, že ak presvedčíme Janice,
aby prišla na Hollywood Bowl,
72
00:04:19,802 --> 00:04:23,180
potom sa Floyd vráti
a potom ňom aj zvyšok kapely.
73
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
- A už nás nič nezastaví.
-Áno.
74
00:04:25,016 --> 00:04:27,977
Srdečné pozdravy a početné namasté.
75
00:04:27,977 --> 00:04:32,023
Vitajte na žiarivom ranči pre Takurčistov.
76
00:04:32,023 --> 00:04:33,524
Tak určite.
77
00:04:33,524 --> 00:04:35,109
Ako vám pomôžeme?
78
00:04:35,109 --> 00:04:37,445
- Hej. Len hľadáme Janice.
-Áno.
79
00:04:37,445 --> 00:04:40,698
Obávam sa, že Duchovná matka
tu momentálne nie je.
80
00:04:41,282 --> 00:04:43,868
Tak určite.
81
00:04:43,868 --> 00:04:47,496
Kamoška. Vidím ju. Je rovno tam.
82
00:04:48,706 --> 00:04:51,459
Veď tam oddychuje v jogovom stane.
83
00:04:51,834 --> 00:04:54,211
To je len jej organická
schránka s pokožkou.
84
00:04:54,211 --> 00:05:00,217
Jej duša bude surfovať po astrálnej rovine
nasledujúce štyri až šesť hodín.
85
00:05:00,217 --> 00:05:02,553
Tak určite.
86
00:05:02,553 --> 00:05:06,349
Páni. Fajn. Prišli sme sa len uistiť,
že jej organická schránka s pokožkou
87
00:05:06,349 --> 00:05:09,185
bude zajtra večer na Hollywood Bowle.
Len sme...
88
00:05:09,185 --> 00:05:11,103
Tak určite.
89
00:05:11,228 --> 00:05:12,897
Odkaz jej odovzdajú. Super.
90
00:05:12,897 --> 00:05:15,941
Prosím, odovzdajte jej ten odkaz.
Ďakujeme pekne.
91
00:05:15,941 --> 00:05:19,278
Tak určite, že odtiaľto odídeme. Dobre.
92
00:05:19,278 --> 00:05:22,073
Tak určite.
93
00:05:26,577 --> 00:05:28,287
GALÉRIA MALLORY
ZOOTOVA FOTOPRAVDA
94
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
Úprimne neverím,
že všetci títo ľudia na to skočili.
95
00:05:35,419 --> 00:05:38,339
Umelecký svet oslavuje Zoota ako génia,
aj keď len hodil
96
00:05:38,339 --> 00:05:40,591
veľa rozmazaných fotiek na svoj Instagram.
97
00:05:40,591 --> 00:05:42,676
Počkať, nie je to moja nosná dierka?
98
00:05:42,802 --> 00:05:44,637
Počkať, za 10 000 dolárov?
99
00:05:44,762 --> 00:05:46,555
Hej. Čo?
100
00:05:47,556 --> 00:05:51,769
Ste zjavenie, pán Zootowski.
101
00:05:51,769 --> 00:05:52,937
Skutočne.
102
00:05:55,147 --> 00:05:57,024
Povedzte nám o svojich metódach.
103
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Áno.
104
00:05:59,860 --> 00:06:01,028
-Áno.
-Áno.
105
00:06:01,028 --> 00:06:02,863
Tam je. Dobre.
106
00:06:02,988 --> 00:06:05,366
Dobre. Hej, Zoot! To sme my!
107
00:06:05,366 --> 00:06:06,826
Prepáč, že sme vtrhli na výstavu.
108
00:06:06,826 --> 00:06:07,952
Na akú výstavu?
109
00:06:09,370 --> 00:06:11,914
Len sme sa zastavili,
aby sme sa uistili, že prídeš
110
00:06:11,914 --> 00:06:13,582
v piatok na Hollywood Bowl.
111
00:06:13,582 --> 00:06:15,501
Prosím, len dohovor kapele.
112
00:06:15,501 --> 00:06:16,585
Akej kapele?
113
00:06:18,379 --> 00:06:21,090
Tvojej kapele. Nič ti to nehovorí?
114
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
Nie.
115
00:06:25,136 --> 00:06:27,763
- Dobre, radi sme pokecali.
- Ahoj.
116
00:06:27,763 --> 00:06:29,932
Fajn, posledná šanca.
Skúsime to u Dr. Zuby.
117
00:06:30,599 --> 00:06:32,309
Jimmy, to sú tvoji priatelia?
118
00:06:33,894 --> 00:06:35,646
Nie, ale vyzerali milo.
119
00:06:38,149 --> 00:06:40,025
- Máš môj kinedryl?
-Áno, Iskrička.
120
00:06:40,025 --> 00:06:41,402
- Opaľovací krém?
-Áno, drahá.
121
00:06:41,402 --> 00:06:43,112
- A moje bikiny?
- Hej.
122
00:06:43,112 --> 00:06:44,822
- Doktor Zuby, počkaj!
- Zuby!
123
00:06:44,822 --> 00:06:48,576
Hej, aha. Pozri, kto nám
prišiel popriať príjemnú plavbu.
124
00:06:48,576 --> 00:06:51,912
- Prišla som ťa presvedčiť, aby si zostal.
-Čo?
125
00:06:51,912 --> 00:06:54,748
Hollywood Bowl je zajtra, dobre?
126
00:06:54,748 --> 00:06:58,169
Bude to životné predstavenie.
Prosím, zostaň.
127
00:06:59,670 --> 00:07:02,590
Posledná výzva nalodenia sa
na Jalapeño princeznú.
128
00:07:02,590 --> 00:07:06,969
Stačilo! Spoločnosť je celá tvoja.
V hornej zásuvke je škatuľka Tic Tac-ov.
129
00:07:06,969 --> 00:07:13,100
Nedotýkaj sa jej! A teraz nastúp
alebo sa strať. Je čas na daiquiri.
130
00:07:16,645 --> 00:07:19,982
To je moja obľúbená hodina
cez deň aj v noci.
131
00:07:20,608 --> 00:07:21,609
Zuby.
132
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
Maj sa dobre, slečna šéfka.
133
00:07:26,780 --> 00:07:27,990
- Nie, Zuby.
- Zuby! No tak.
134
00:07:28,115 --> 00:07:29,700
Už idem, Iskrička!
135
00:07:33,537 --> 00:07:34,538
A čo teraz?
136
00:07:38,334 --> 00:07:40,211
Kapele je lepšie bezo mňa.
137
00:07:40,211 --> 00:07:42,546
Dr. Zuby doslova odplával do západu slnka
138
00:07:42,546 --> 00:07:44,465
a ja som ani nedokázala nájsť Lipsa.
139
00:07:44,465 --> 00:07:45,633
Asi som ho našiel.
140
00:07:47,259 --> 00:07:49,220
Chcel som urobiť demonštráciu.
141
00:07:49,220 --> 00:07:51,222
Viem, že je to nemožné.
142
00:07:51,222 --> 00:07:54,433
Ale čo keby som vám povedal,
že nielenže je to teraz možnosť,
143
00:07:54,433 --> 00:07:57,603
ale že to počas nášho života
môžeme dokázať?
144
00:07:59,688 --> 00:08:02,233
Nemám potuchy,
o čom sa hovorí v tom TED Talku,
145
00:08:02,233 --> 00:08:03,901
no neviem odtrhnúť zrak.
146
00:08:03,901 --> 00:08:05,653
Je na misii zachrániť svet.
147
00:08:05,653 --> 00:08:06,654
Rozmýšľam nad kapelou...
148
00:08:06,654 --> 00:08:12,117
A tá moja misia sa rozpadá. Takže končím.
149
00:08:22,461 --> 00:08:27,091
Končíš? Čo to vôbec znamená?
Čo sa deje? Kto si?
150
00:08:27,091 --> 00:08:34,014
Skončila som. Dobre? Končím s tým všetkým.
Podnikaním, kapelou, hudbou.
151
00:08:34,181 --> 00:08:37,560
Ako je to možné?
Hudba bola vždy celý tvoj život.
152
00:08:37,560 --> 00:08:42,106
Hej, no teraz musím prísť na to,
aký bude zvyšok môjho života.
153
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Konečne si natočila album.
Dohodla si Hollywood Bowl...
154
00:08:47,611 --> 00:08:51,240
Nie. Žiadna kapela,
žiadne vystúpenie na Bowle.
155
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
Celé som to zrušila.
156
00:08:56,954 --> 00:08:59,832
Je koniec, Han. Musím ísť.
157
00:09:00,624 --> 00:09:01,792
Kam?
158
00:09:04,920 --> 00:09:07,464
Zviera, musíme ti niečo povedať.
159
00:09:07,464 --> 00:09:10,718
Nora!
160
00:09:11,719 --> 00:09:14,430
Pozri, som rovnako
rozrušená ako ty, ale my...
161
00:09:14,430 --> 00:09:17,516
To je moja taška. Dobre, hej! Nie! Nie.
162
00:09:17,516 --> 00:09:20,102
Dobre, áno. Nerob to.
Všetko tam bolo usporiadané.
163
00:09:20,102 --> 00:09:21,186
Máš tam veľa vecí.
164
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
Šoféruj!
165
00:09:22,896 --> 00:09:24,982
- Kam? Ani neviem, kam...
-Šoféruj!
166
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Asi nehovorí o Nore.
167
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
- Ja šoférujem!
- Nie, ty nie. Ja budem!
168
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
On nevie šoférovať. Nie...
169
00:09:33,324 --> 00:09:34,783
Na "homára" nemám rým.
170
00:09:36,702 --> 00:09:37,786
Čo?
171
00:09:39,997 --> 00:09:43,792
Hej, Zviera! Čo sa deje, kamoš?
172
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
Nora preč.
173
00:09:46,837 --> 00:09:48,505
Čo? Preč?
174
00:09:48,505 --> 00:09:49,632
Preč.
175
00:09:53,969 --> 00:09:58,891
Aj ruka ma bolí a nelepší sa to.
Ale teraz je to...
176
00:09:58,891 --> 00:10:01,060
Nora preč!
177
00:10:02,770 --> 00:10:04,355
A tým končí môj TED Talk.
178
00:10:05,022 --> 00:10:10,444
Dobre, všetci, zhlboka dýchajte
a počúvajte pozorne to, čo hovorí vesmír.
179
00:10:10,444 --> 00:10:15,741
Nora... Nora preč!
180
00:10:15,741 --> 00:10:19,203
Páni, vesmír akože úplne prehovoril.
181
00:10:19,203 --> 00:10:21,330
Tak určite.
182
00:10:21,330 --> 00:10:22,539
Zbohom.
183
00:10:22,539 --> 00:10:23,624
Hej.
184
00:10:24,875 --> 00:10:29,380
Preč! Preč! Nora.
185
00:10:29,380 --> 00:10:30,464
Kto?
186
00:10:30,464 --> 00:10:33,509
Nora! Preč!
187
00:10:34,468 --> 00:10:36,679
Nora! Mám ju rád.
188
00:10:36,679 --> 00:10:39,431
Na čo teda čakáš? Poďme ju nájsť.
189
00:10:39,431 --> 00:10:40,683
Až po tebe.
190
00:10:46,605 --> 00:10:47,898
Hneď ako vyplávame,
191
00:10:47,898 --> 00:10:53,696
priprav sa na nonstop bufet štipľavých
krídel a párové masáže horúcimi kameňmi.
192
00:10:54,363 --> 00:10:56,824
Nora preč!
193
00:10:56,824 --> 00:10:58,951
Hej, kamarát, povedal si...
194
00:10:58,951 --> 00:11:01,829
Preč!
195
00:11:03,580 --> 00:11:04,790
Ona je preč?
196
00:11:07,751 --> 00:11:12,756
Len aby som to objasnil,
Nora nie je mŕtva. Je celkom nažive.
197
00:11:12,756 --> 00:11:16,051
Počkať chvíľu. Kto povedal, že nie je?
198
00:11:20,139 --> 00:11:21,557
To nič.
199
00:11:24,268 --> 00:11:28,522
Aby bolo jasné, Nora je preč.
Akože odišla.
200
00:11:29,690 --> 00:11:31,942
Viní samu seba, že vás sklamala.
201
00:11:31,942 --> 00:11:34,820
Sklamala nás? Ako si to môže myslieť?
202
00:11:34,820 --> 00:11:38,031
Lebo ako kapela už nie ste spolu.
203
00:11:38,031 --> 00:11:42,202
Hej. Sme viac ako len kapela, sme rodina.
204
00:11:42,202 --> 00:11:46,457
Rovnako ako úplne,
a to znamená, že budeme navždy spolu.
205
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
Aj keď sme od seba.
206
00:11:48,250 --> 00:11:49,668
Láska.
207
00:11:49,668 --> 00:11:51,170
- To je pravda.
- Tak určite.
208
00:11:51,170 --> 00:11:55,299
Hej, prečo tu nie je Nora?
Pamätáte si ju? Noru?
209
00:11:56,049 --> 00:11:58,218
Zoot uvádza silný argument.
210
00:11:58,218 --> 00:12:00,637
Je načase zabudnúť na plavby, jogový kult,
211
00:12:00,637 --> 00:12:02,931
TED Talks a vymýšľanie zneliek.
212
00:12:02,931 --> 00:12:06,727
Je načase nájsť slečnu z vydavateľstva.
Čas zahrať rock na Bowle.
213
00:12:06,727 --> 00:12:09,813
Počkať, Nora to zrušila ešte pred tým,
ako odišla.
214
00:12:09,938 --> 00:12:15,486
Tak potom to musíme odzrušiť.
Zmobilizujme sa a socializujme!
215
00:12:15,486 --> 00:12:18,322
Poťahajme za nitky a sme tam.
216
00:12:18,322 --> 00:12:22,993
Perfektné, Lips. Ty použi svoje konexie
a ja upozorním Takurčistov.
217
00:12:22,993 --> 00:12:24,828
TikTok!
218
00:12:24,828 --> 00:12:26,830
#Späť na Bowl.
219
00:12:27,790 --> 00:12:29,082
Ideme na to.
220
00:12:30,834 --> 00:12:33,420
Aj ja pomôžem. Zavolám JJ-ovi.
221
00:12:33,420 --> 00:12:36,799
Lebo mi nechal
veľa naštvaných hlasových správ,
222
00:12:36,799 --> 00:12:39,635
v ktorých ma vinil za to,
že Nora odišla z mesta a tak,
223
00:12:39,635 --> 00:12:43,305
takže... Rozišli sa?
Asi na to nie je najlepší čas,
224
00:12:43,305 --> 00:12:48,060
ale neviem, nemá niekto nejaké info,
ako na tom sú?
225
00:12:48,060 --> 00:12:51,855
Myslím... Nezáleží na tom,
ale aj, neviem, trochu záleží.
226
00:12:51,855 --> 00:12:56,276
Dobre, áno.
Fajn, to si nevšímajte. Späť k veci.
227
00:12:56,276 --> 00:12:58,987
- Správne.
- Hľadáme Noru. Ako?
228
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Áno, dodávku uniesli.
229
00:13:01,907 --> 00:13:03,242
Hej.
230
00:13:03,242 --> 00:13:06,829
Hej! Vy idioti! Poďte za mnou.
231
00:13:07,663 --> 00:13:08,664
Dobre.
232
00:13:12,292 --> 00:13:13,335
Počkať.
233
00:13:13,335 --> 00:13:18,090
Celý čas tu bývate
a ani raz ste neskontrolovali garáž?
234
00:13:18,090 --> 00:13:19,174
My bývame tu?
235
00:13:19,174 --> 00:13:23,136
Dobre. To je všetko skvelé,
no stále nevieme, kde je Nora.
236
00:13:23,136 --> 00:13:25,556
Hudba nás bude viesť.
237
00:13:26,056 --> 00:13:28,433
Myslím, že hudba takto nefunguje.
238
00:13:28,433 --> 00:13:32,729
Normálne nie.
Ale opakujem, my nie sme normálni.
239
00:13:36,567 --> 00:13:39,987
Pokazené auto je znamenie.
Nemôžeš len tak odísť z mesta.
240
00:13:39,987 --> 00:13:43,156
Prečo to všetkých tak prekvapilo?
Mám toho dosť. Jasné?
241
00:13:43,156 --> 00:13:44,074
To je vtip?
242
00:13:44,074 --> 00:13:47,661
Prišiel som osláviť tvoj prvý deň
šéfky za veľkým stolom.
243
00:13:47,661 --> 00:13:49,997
Je tu škatuľka s Tic-Tacmi. A ešte lepšie?
244
00:13:49,997 --> 00:13:53,250
Priniesol som šampanské,
dva poháre, jeden pre mňa a druhý tiež.
245
00:13:53,250 --> 00:13:55,168
Lebo viem, že veľa nepopiješ.
246
00:13:55,168 --> 00:13:59,673
Áno, vezmi si obidva, dobre?
Lebo tú prácu neberiem.
247
00:13:59,673 --> 00:14:01,884
- Počkaj.
- A zrušila som Hollywood Bowl.
248
00:14:01,884 --> 00:14:03,343
-Čo?
- A odsťahovala som sa.
249
00:14:04,011 --> 00:14:04,970
Prepáč, JJ.
250
00:14:04,970 --> 00:14:09,349
Čo sa to deje?
Len mi daj sekundu, aby som to vstrebal.
251
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
Dobre, ktorú časť?
252
00:14:10,350 --> 00:14:13,312
Všetko. Chceli sme ovládnuť
hudobný biznis.
253
00:14:13,312 --> 00:14:16,106
Ty a ja, silný pár. Mali sme plán.
254
00:14:16,106 --> 00:14:18,275
Hej, plán už nie je plán.
255
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Plán je...
256
00:14:19,943 --> 00:14:22,195
Haló?
257
00:14:25,282 --> 00:14:29,995
Skvelé. Možnože malý plán
by nebol ten najhorší nápad.
258
00:14:47,262 --> 00:14:48,889
Čo to...
259
00:15:07,074 --> 00:15:10,035
To je také nezákonné.
260
00:15:18,627 --> 00:15:20,295
Ale také úžasné.
261
00:15:24,716 --> 00:15:25,634
Ahoj!
262
00:15:26,551 --> 00:15:27,386
{\an8}Fajn!
263
00:15:28,095 --> 00:15:30,347
{\an8}Dorazila Elektrická mela.
264
00:15:30,347 --> 00:15:31,890
Absolútne!
265
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
Ale ako?
266
00:15:33,642 --> 00:15:35,227
Za to poďakuj Červenému.
267
00:15:35,227 --> 00:15:36,395
Zviera?
268
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
Čo také vám povedal,
že ste sa k nemu pridali?
269
00:15:41,191 --> 00:15:45,195
Nora!
270
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
Preč!
271
00:15:46,446 --> 00:15:48,991
A tým končí môj TED Talk. Nobu!
272
00:15:49,950 --> 00:15:52,244
Za všetko,
čo si pre nás všetkých spravila,
273
00:15:52,244 --> 00:15:54,496
nemôžeme dovoliť,
aby si sa vzdala svojho sna.
274
00:15:55,872 --> 00:15:57,499
A Lips si myslel, že si mŕtva.
275
00:15:57,499 --> 00:15:58,583
Hej, áno.
276
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
Dobre.
277
00:16:01,670 --> 00:16:04,506
A od prvého okamihu,
ako som ťa stretol, Nobu,
278
00:16:04,506 --> 00:16:09,011
vedel som, že jedného dňa
nás všetkých zmeníš k lepšiemu.
279
00:16:09,011 --> 00:16:11,388
Ale teraz viem, že si...
280
00:16:14,224 --> 00:16:17,436
To bolo to najmilšie,
čo mi kto kedy povedal...
281
00:16:17,436 --> 00:16:19,187
Panebože. Rozumela som Lipsovi!
282
00:16:19,521 --> 00:16:22,774
Práve preto si už jednou z nás.
Teraz si rodina, Dorothy.
283
00:16:22,774 --> 00:16:25,360
Vždy budeš mať miesto v našom autobuse.
284
00:16:25,360 --> 00:16:29,489
Hop na palubu, slečna z vydavateľstva.
Musíme niekam ísť zahrať ľuďom rock.
285
00:16:29,489 --> 00:16:31,783
Poďme na Bowl!
286
00:16:31,783 --> 00:16:36,913
Nerada vám to hovorím, ale zrušilo sa to.
287
00:16:36,913 --> 00:16:38,915
Nikto tam nebude.
288
00:16:38,915 --> 00:16:40,959
Nikto alebo všetci?
289
00:16:44,296 --> 00:16:48,008
"Nikto tam nebude." Nevie, o čom hovorí.
290
00:17:10,363 --> 00:17:12,699
Dobre, Hollywood Bowl!
291
00:17:14,242 --> 00:17:15,368
- Hej!
-Áno!
292
00:17:15,368 --> 00:17:20,290
Sme tu opäť zase raz,
stále sme a vždy budeme,
293
00:17:20,290 --> 00:17:23,627
tí, čo sú známi aj ako večne zjednotení
294
00:17:23,627 --> 00:17:28,256
po krátkom odlúčení, Elektrická mela!
295
00:17:31,551 --> 00:17:33,512
Ahoj! Vitaj späť pri hudbe!
296
00:17:33,512 --> 00:17:37,474
JJ? Čo... Nečakala som, že sa ešte ukážeš.
297
00:17:37,474 --> 00:17:38,892
Vždy ti kryjem chrbát, bábika.
298
00:17:39,559 --> 00:17:40,727
Nehovor mi tak.
299
00:17:41,394 --> 00:17:46,608
Takže toto je tá časť, kde povieš:
"Budeme len priatelia?"
300
00:17:47,275 --> 00:17:50,529
To by sa mi páčilo.
301
00:17:53,657 --> 00:17:58,286
Hej, mne tiež. Uvidíme sa, Nora.
302
00:17:58,620 --> 00:18:00,330
Uvidíme sa, fešák.
303
00:18:00,956 --> 00:18:02,415
Nehovor mi tak.
304
00:18:03,667 --> 00:18:07,087
Hoci bolo vzrušujúce
vyplávať na vlastnú päsť,
305
00:18:07,087 --> 00:18:13,093
uvedomili sme si,
že bez seba sme všetci trochu stratení.
306
00:18:13,093 --> 00:18:16,054
Dovoľte mi využiť túto príležitosť
307
00:18:16,054 --> 00:18:20,642
a čo najentuziastickejšie
pozdraviť moju mamu a ocka.
308
00:18:20,642 --> 00:18:24,437
Dnes je ich úplne
prvý oficiálny koncert Elektrickej mely.
309
00:18:24,437 --> 00:18:25,689
Ahoj, mami! Ahoj, ocko!
310
00:18:26,189 --> 00:18:27,524
To je môj chlapec.
311
00:18:27,649 --> 00:18:31,027
Nikdy som si nemyslel,
312
00:18:31,027 --> 00:18:34,114
že ich niekedy uvidím tu v publiku
povzbudzovať ma.
313
00:18:37,242 --> 00:18:42,455
A je to všetko
vďaka jednej veľmi mimoriadnej priateľke.
314
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
No teda.
315
00:18:46,001 --> 00:18:49,379
To nič, Doktorko. Hovor zo srdca.
316
00:18:50,589 --> 00:18:51,590
Hej.
317
00:18:53,550 --> 00:18:56,094
Táto pieseň je venovaná slečne,
318
00:18:56,094 --> 00:18:59,139
ktorá sa stará o svoju rodinu celý život.
319
00:18:59,264 --> 00:19:00,932
Nora!
320
00:19:02,058 --> 00:19:05,520
Ale teraz máš túto rodinu,
ktorá sa postará o teba.
321
00:22:05,033 --> 00:22:07,035
A spustí sa ohňostroj.
322
00:22:13,458 --> 00:22:15,710
Prečo to nezdieľam?
323
00:22:15,710 --> 00:22:17,087
Lebo to žiješ.
324
00:22:38,817 --> 00:22:40,443
- Fuj.
- Hrozní.
325
00:22:40,443 --> 00:22:42,362
- Preč z pódia!
- Amatéri.
326
00:22:42,362 --> 00:22:44,280
- Ste príšerní!
- Prepáčte, páni.
327
00:22:44,656 --> 00:22:46,074
Ale toto nie sú vaše miesta.
328
00:22:47,075 --> 00:22:49,411
Muppeti asi konečne
urobili to, čo sa nám páči.
329
00:22:49,411 --> 00:22:51,454
-Čo je to?
- Donútili nás odísť.
330
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Ďakujem, pane.
331
00:22:59,045 --> 00:23:02,173
ELEKTRICKÁ MELA
332
00:23:02,173 --> 00:23:04,175
Toto nám úplne vyšlo.
333
00:23:04,175 --> 00:23:05,093
Čo?
334
00:23:05,593 --> 00:23:09,139
Bez domýšľania či váhania môžem povedať,
335
00:23:09,139 --> 00:23:12,767
že toto je skutočne
najväčší úspech môjho života.
336
00:23:12,767 --> 00:23:13,726
Hej.
337
00:23:13,726 --> 00:23:17,105
Tak určite. Teraz si kúpime každú kópiu
338
00:23:17,105 --> 00:23:18,982
a všetky zadarmo rozdáme.
339
00:23:18,982 --> 00:23:20,233
Áno. Urobme to.
340
00:23:20,233 --> 00:23:22,610
- Nie. Nerobte to.
- Nie!
341
00:23:22,610 --> 00:23:25,780
Aj keď mi napadlo
že keď už naozaj máme album,
342
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
máme vlastne dôvod ísť na turné.
343
00:23:27,740 --> 00:23:28,992
Čo tým myslíš "my"?
344
00:23:28,992 --> 00:23:32,370
Dobré turné
si vyžaduje správneho manažéra.
345
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
Tak mi napadlo,
že by "my" mohlo zahŕňať aj mňa.
346
00:23:36,624 --> 00:23:38,960
Mňa? Mňa?
347
00:23:40,211 --> 00:23:44,132
Verím, že hovorím za každého, keď poviem:
348
00:23:44,132 --> 00:23:45,508
"Tak dobre!"
349
00:23:45,508 --> 00:23:47,427
To miesto je tvoje!
350
00:23:47,552 --> 00:23:49,262
- Spravme to.
- Spravme! Nobu!
351
00:23:49,387 --> 00:23:50,513
- Počkať, teraz?
- Hej!
352
00:23:50,638 --> 00:23:52,182
- Výlet!
- Ide sa! Poďme!
353
00:23:52,182 --> 00:23:53,892
Odchádzame?
354
00:23:54,017 --> 00:23:56,436
Hej, ideš alebo čo?
355
00:23:56,436 --> 00:23:58,813
Koncert skončil. Vy sa chystáte na turné.
356
00:23:58,813 --> 00:24:02,192
Takže sa vrátim k sledovaniu kapely.
357
00:24:04,569 --> 00:24:06,446
Ty patríš ku kapele.
358
00:24:07,989 --> 00:24:09,157
Patrím ku kapele?
359
00:24:20,043 --> 00:24:22,462
Výlet! Výlet!
360
00:24:22,462 --> 00:24:24,464
- Dobre, mali by sme... Musíme...
- Hej.
361
00:24:24,756 --> 00:24:26,966
- A ideme.
- Ešte trochu.
362
00:24:26,966 --> 00:24:28,718
- Ešte?
- A je to.
363
00:24:28,718 --> 00:24:29,886
{\an8}Ďakujem.
364
00:24:30,470 --> 00:24:32,680
{\an8}Nezabudnite na marshmallows.
365
00:24:40,855 --> 00:24:45,193
Tu máš. Nezabudni na fotoalbum.
Malý kúsok domova na cestách.
366
00:24:45,818 --> 00:24:51,449
Ďakujem. Budeš mi veľmi chýbať.
367
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
Bude mi chýbať,
že už nespíš na mojom gauči.
368
00:24:54,702 --> 00:24:55,745
Nebude.
369
00:24:56,287 --> 00:24:58,540
Nie, nebude.
370
00:24:58,665 --> 00:25:02,794
Len nezabudni,
že ja som bol tvoj prvý fanúšik.
371
00:25:10,885 --> 00:25:12,595
Domov, sladký autobus.
372
00:25:12,720 --> 00:25:14,138
- To je pravda.
-Áno.
373
00:25:14,430 --> 00:25:18,017
Páni. Stále nemôžem
prestať zízať na tieto staré fotografie.
374
00:25:18,351 --> 00:25:22,564
Hej, urobil som ich s mojím prvým foťákom.
Dala mi ho kapela, ale zabudol som načo.
375
00:25:22,564 --> 00:25:25,233
Áno, aby si si pamätal veci.
To je ten dôvod.
376
00:25:25,567 --> 00:25:28,319
Toto si pamätám. Aj to.
377
00:25:28,319 --> 00:25:31,281
Tu je ten grilovaný syrový sendvič,
ktorý som raz jedol.
378
00:25:31,281 --> 00:25:32,657
Dobre, môžeme vyraziť?
379
00:25:32,657 --> 00:25:34,534
- Hej! Poďme!
- Nora!
380
00:25:34,659 --> 00:25:37,537
Páni. Budeme znova spolubývajúce.
381
00:25:37,537 --> 00:25:40,707
Až na to, že tentokrát sa budeme
aj s ostatnými tlačiť v buse.
382
00:25:40,707 --> 00:25:43,960
Už celé roky cestujeme na turné bez mapy.
383
00:25:43,960 --> 00:25:46,754
Ale toto turné bude psychedelickou,
384
00:25:46,754 --> 00:25:50,842
skutočne úžasnou skúsenosťou,
akou si zaslúži byť.
385
00:25:51,301 --> 00:25:52,802
Ovládneme Manhattan.
386
00:25:52,927 --> 00:25:55,346
Hej... A zmeníme svet!
387
00:25:55,513 --> 00:25:58,266
Viete, Lips má pravdu. Zmeníme svet.
388
00:25:58,558 --> 00:25:59,684
Každým koncertom postupne.
389
00:25:59,684 --> 00:26:04,397
Hej, Nora. Zabudla si, že sme na mizine
a turné stojí celý majland?
390
00:26:04,397 --> 00:26:08,901
A tu je Penny, ako mi dáva hotovosť
za ten album, ktorý sme nikdy nenatočili.
391
00:26:08,901 --> 00:26:14,032
Počkať, Zoot.
Nie je to fotka peňazí, ktoré si stratil?
392
00:26:14,157 --> 00:26:17,535
Hej. A tu som ja,
ako peniaze pchám do obrovského vreca.
393
00:26:17,535 --> 00:26:22,081
A tam skrývam to obrovské vrece
v tom našom starom autobuse na turné.
394
00:26:22,081 --> 00:26:24,000
Panenka skákavá!
395
00:26:24,000 --> 00:26:27,795
Tie fotky sú fakt mapou
Zootovej pamäte k pokladu.
396
00:26:27,795 --> 00:26:29,464
Všetci hľadajte!
397
00:26:32,050 --> 00:26:33,051
- Tam.
- Našla som ho!
398
00:26:33,051 --> 00:26:34,218
FEDERÁLNA REZERVNÁ BANKA
LOS ANGELES
399
00:26:34,344 --> 00:26:35,678
Dokázala si to!
400
00:26:36,888 --> 00:26:37,889
Nie. Tu.
401
00:26:39,265 --> 00:26:41,809
Čo si to hovoril? Melácke kúzlo, zlato.
402
00:26:42,060 --> 00:26:46,230
Kto je pripravený vydať sa na cestu,
aby sme rozohrali rock?
403
00:26:46,230 --> 00:26:48,274
- Vieš, že ja áno!
- Aj ja!
404
00:26:48,274 --> 00:26:50,693
Tak ešte treba urobiť to posledné.
405
00:26:50,693 --> 00:26:52,820
A to je čo, nebojácny vodca?
406
00:26:54,322 --> 00:26:56,908
Vydáme sa na cestu.
407
00:27:00,870 --> 00:27:02,747
Disney+ si to zamiluje.
408
00:27:02,747 --> 00:27:04,791
{\an8}Zbohom.
409
00:27:10,421 --> 00:27:12,298
-Čo to...
-Čo sa stalo?
410
00:27:12,715 --> 00:27:14,258
{\an8}Ach jaj.
411
00:27:39,492 --> 00:27:43,037
Toto je pre Kermita. Bude sa mu to páčiť.
412
00:27:43,037 --> 00:27:44,122
Preklad titulkov: Barbora Belobradová