1
00:00:12,400 --> 00:00:13,660
" سابقاً في المسلسل = مدينة الأموات ="
2
00:00:14,190 --> 00:00:17,370
الرجل الذي لديه (هيرشل)
يسمونه (الكرواتي)
3
00:00:17,500 --> 00:00:20,240
- من الذي يستحق الأستمرار هنا؟
- اسمه (نيغان)
4
00:00:20,370 --> 00:00:21,850
كنت أعرف أنه كلباً مسعوراً
5
00:00:21,980 --> 00:00:23,770
يجب إيقافه
6
00:00:23,890 --> 00:00:25,850
فجرت أذنه
لكنه تمكن من الهروب
7
00:00:25,980 --> 00:00:27,590
لذلك هو يريد قتلك.
8
00:00:27,720 --> 00:00:28,940
اذا كنتِ تريدين الذهاب إلى (الكرواتي)
9
00:00:29,070 --> 00:00:30,460
عليكِ فقط تجاوز كل ذلك.
10
00:00:30,600 --> 00:00:32,120
هو و(الكرواتي) يعرفان بعضهما البعض.
11
00:00:32,250 --> 00:00:34,170
إذا عاد
يمكنه أن ينصب له طعم
12
00:00:34,290 --> 00:00:37,040
نستدرجه للخروج من الحلبة
ثم نقتله.
13
00:00:38,430 --> 00:00:46,140
=ترجمة وتدقيق =
محمود بشار- حيدر المدني
14
00:00:46,520 --> 00:00:52,390
- الحلقة بعنوان -
= الجميع يفوز بجائزة =
15
00:01:08,680 --> 00:01:10,200
مرحباً يا (نيغس)؟
16
00:01:19,730 --> 00:01:21,080
لدينا مشكلة.
17
00:02:15,480 --> 00:02:17,660
اخبرتهُ أن يهتم بذلك
18
00:02:17,790 --> 00:02:20,710
لقد قال أنك أعطيت الأمر
لكنك تعلم، أنه لا يستمع إلي.
19
00:02:20,840 --> 00:02:23,320
كما تعلم، لن أقول إنني أخبرتكَ بذلك.
20
00:02:23,450 --> 00:02:24,970
أنا لست من هذا النوع من الرجال
ولكن
21
00:02:25,100 --> 00:02:26,670
بعض الناس ، والكثير من الناس
22
00:02:26,800 --> 00:02:29,800
يقولون أن الوقت قد حان لايقافه.
23
00:02:29,930 --> 00:02:33,930
أستثمر القيادة لكنه
وقعت بشخص لا يجيدها ...
24
00:02:37,160 --> 00:02:38,810
لقد فعلناها.
25
00:02:38,940 --> 00:02:40,810
فعلناها يا (نيغان).
26
00:02:40,940 --> 00:02:43,380
اعترفت الفتاة.
27
00:02:43,510 --> 00:02:46,340
أرسلها الملك
تمامًا كما...
28
00:02:46,470 --> 00:02:48,910
لقد قال دعها تغادر!
29
00:02:49,040 --> 00:02:51,520
لقد أعطى أمراً ونفذه.
30
00:02:51,650 --> 00:02:55,440
(نيغان) ، أنت تعرف هذه الأمور ...
31
00:02:55,570 --> 00:02:58,400
عملي ، يستغرق وقتًا.
32
00:02:58,530 --> 00:02:59,920
عملك؟
33
00:03:00,050 --> 00:03:02,750
نعم , يا (سايمون)، عملي.
34
00:03:02,880 --> 00:03:06,140
من حدد مكان مخبأ
الأسلحة المخفية على قمة التل؟
35
00:03:06,270 --> 00:03:07,750
كنتُ سأجد المكان.
36
00:03:07,880 --> 00:03:09,970
حقًا؟
إحساسك الشديد بالمراقبة.
37
00:03:10,100 --> 00:03:11,750
ذكائك العاطفي.
38
00:03:13,150 --> 00:03:14,670
هذا ما أتحدث عنه يا (نيغان).
39
00:03:14,800 --> 00:03:16,500
استخدم هذه الكلمات
40
00:03:16,630 --> 00:03:21,680
للتستر على ما نعرفه جميعًا
أنت حقاً...
41
00:03:21,810 --> 00:03:26,210
مجنون ومحتل عقلياً
42
00:03:26,340 --> 00:03:30,610
يا إلهي، أنا أرفض المشاركة
في هذه المناقشة الطفولية.
43
00:03:30,730 --> 00:03:31,640
الاطفال...
44
00:03:31,780 --> 00:03:33,610
الاطفال
45
00:03:33,730 --> 00:03:38,000
هم خط لا نتجاوزه.
46
00:03:38,650 --> 00:03:41,400
- نحن كلنا نعلم ذلك
- يكفي
47
00:03:42,000 --> 00:03:47,050
(بوراز) ، أعلم أنك تفهم.
48
00:03:50,530 --> 00:03:52,490
يجب علينا التأكد.
49
00:04:12,640 --> 00:04:14,640
بحثت في كل مكان.
50
00:04:15,820 --> 00:04:18,210
- ماذا يعني ذلك؟
- هذا يعني أنني بحثت في كل مكان.
51
00:04:21,520 --> 00:04:22,960
وماذا؟
هل رحل؟
52
00:04:23,090 --> 00:04:25,530
مررتُ عليه في طريقي
الليلة الماضية.
53
00:04:25,660 --> 00:04:29,360
أي شخص في الليلة الماضية
ربما شاهد (لوثر) يخرج؟
54
00:04:30,180 --> 00:04:32,930
- هل (لوثر) ما زال بلا اثر؟
- اين سيذهب؟
55
00:04:33,050 --> 00:04:34,440
انا لا أقول أنه ذهب إلى أي مكان.
56
00:04:34,580 --> 00:04:36,930
أحاول معرفة ماذا حدث فحسب.
57
00:04:37,060 --> 00:04:40,060
حسنًا، من الصعب بعض الشيء تخيل
أن رجل مثله يلعب لعبة الغميضة.
58
00:04:40,190 --> 00:04:43,800
كل ما أعرفه هو أنه
لم يكن متحمساً لهذه الخطة.
59
00:04:43,940 --> 00:04:46,510
نعم ، هذا صحيح.
لم يكن يريد ألمشاركة.
60
00:04:48,200 --> 00:04:50,160
كم سننتظر؟
61
00:04:50,290 --> 00:04:53,120
كل ساعة عبارة عن وقت إضافي للمجنون
ليعرف أننا قادمون.
62
00:04:54,820 --> 00:04:58,300
مهلاً، بحقك
(لوثر) رجل نفسه، أليس كذلك؟
63
00:04:58,430 --> 00:05:00,350
أنه يستطيع أن يفعل ما يريد.
64
00:05:00,470 --> 00:05:02,040
اسمعي
65
00:05:02,170 --> 00:05:04,740
عندما يعود ويرى العمل الذي قمنا به.
66
00:05:04,870 --> 00:05:07,390
سيكون شاكر لكِ
67
00:05:07,520 --> 00:05:10,390
حقاً؟
68
00:05:12,750 --> 00:05:14,360
نحن بخير.
69
00:05:16,360 --> 00:05:17,450
(كاي)
70
00:05:33,030 --> 00:05:37,120
إنها بخير
إنها تتحسن.
71
00:05:51,790 --> 00:05:53,840
- هل انت مستعد؟
- نعم.
72
00:05:58,620 --> 00:06:01,320
أتعلمين ماذا؟
بصدق...
73
00:06:01,450 --> 00:06:05,060
لا أنا لست مستعد.
74
00:06:05,190 --> 00:06:07,540
ولا، ليس لأنه يريدني ميتاً.
75
00:06:07,670 --> 00:06:11,800
بالطلع لا، الكثير من الناس
يرودوني ميتاً.
76
00:06:11,940 --> 00:06:14,510
من الصعب شرحه،
كما تعرفين؟ إنه...
77
00:06:14,630 --> 00:06:18,030
كلما اقتربنا من الكرواتي ...
78
00:06:18,160 --> 00:06:20,640
كل شيئ يبداء في أن
يصبح مألوفاً بعض الشيئ.
79
00:06:20,770 --> 00:06:23,160
إذا بدأ الحديث،
لن يكون هو.
80
00:06:23,300 --> 00:06:26,640
سيكون صدى لبعض الأغاني
التي لا أريد أن أسمعها بعد الآن.
81
00:06:32,610 --> 00:06:34,310
ما الامر؟
82
00:06:36,790 --> 00:06:39,710
عندما كان (هيرشيل) طفلاً
83
00:06:39,830 --> 00:06:41,090
أربع أو خمس أشهر من العمر
84
00:06:41,230 --> 00:06:44,320
كان هناك رجل
أسمه (ايموس) يعيش فوقنا.
85
00:06:44,450 --> 00:06:47,320
وكان (هيرشيل) لديه مشكلة النوم
و ...
86
00:06:47,450 --> 00:06:51,540
قرر (ايموس) وقال بأن الوقت قد حان
لتعلم العزف على آلة الهارمونيكا.
87
00:06:51,670 --> 00:06:55,410
طلبت منه بلطف عما إذا كان بامكانه
التوقف عن التدرب ليلاً
88
00:06:55,550 --> 00:06:58,680
و قال أنه سيفعل ذالك.
89
00:07:00,380 --> 00:07:02,080
في تلك الليلة،
لقد بداء في العزف مرة أخرى.
90
00:07:03,600 --> 00:07:05,210
وعندما كان في رحلة صيد
91
00:07:05,340 --> 00:07:06,780
تسللت إلى غرفته
وسرقت الهارمونيكا
92
00:07:06,900 --> 00:07:08,680
وذهبت ودفنتها في الأرض اللعينة.
93
00:07:12,390 --> 00:07:14,830
حسنًا...
94
00:07:14,960 --> 00:07:17,570
أراهن أنكِ فقدتِ بعض من
شارات الفتيات لذالك الفعل.
95
00:07:21,010 --> 00:07:22,970
نعم، لكنني متأكدة من أنك
كنت ستدفنها في مكان أسوأ بكثير.
96
00:07:28,530 --> 00:07:30,230
هل...
97
00:07:30,360 --> 00:07:33,100
هل رأيتِ اعواد الكبريت خاصتي؟
98
00:07:33,230 --> 00:07:34,580
لا.
99
00:08:27,810 --> 00:08:30,460
إنه غاز الميثان.
100
00:08:30,600 --> 00:08:32,510
قادم من المجاري.
101
00:12:16,430 --> 00:12:17,820
ليس هو.
102
00:12:30,490 --> 00:12:33,490
سننتظر هنا بعض الوقت
حتى لا يمسك بنا المجنون
103
00:12:33,620 --> 00:12:35,540
هذا يجب أن يمنحك الوقت الكافي
لركوب السيارة
104
00:12:35,670 --> 00:12:39,280
بينما (نيغان) يخدع (الكرواتي)
ليوصله إلى المرآب.
105
00:12:39,410 --> 00:12:43,250
كلاكما اخرجا من هنا
واستدرجاه إلى نصف الطريق عبر المدينة.
106
00:12:43,370 --> 00:12:44,680
وامسكا به وحده.
107
00:12:44,810 --> 00:12:46,330
هذا عندما نبدأ في تقريع الجمجمة
108
00:12:46,460 --> 00:12:48,380
و نمسك بي (البرازي).
109
00:12:49,990 --> 00:12:52,430
تحصلين على ابنك.
ونحن نقتل المجنون.
110
00:12:52,550 --> 00:12:54,340
الجميع سيفوز بجائزته
111
00:12:54,470 --> 00:12:56,520
كيف تعرفين ان كل شيئ سيجري حسب خطتك؟
112
00:12:56,640 --> 00:12:57,900
لا تعرف
113
00:13:03,650 --> 00:13:05,440
لا تفسد الأمر.
114
00:13:15,450 --> 00:13:16,840
هل اكتشفت كيف تخدعه بعد؟
115
00:13:18,280 --> 00:13:20,940
نعم ، لدي فكرة واحدة أو اثنتين.
116
00:13:21,060 --> 00:13:23,630
أشعر بالرضا عن هذه الخطة.
117
00:13:23,760 --> 00:13:26,330
ستنجح هذا الأمر يا (ماغي).
118
00:13:26,460 --> 00:13:28,160
سنقوم باستعادة ابنك.
119
00:13:31,770 --> 00:13:33,420
علي أن أخبرك بشيء.
120
00:13:57,580 --> 00:13:59,840
أستطيع أن أشرح.
121
00:14:03,800 --> 00:14:06,500
لقد شرحت بما يكفي.
122
00:14:06,630 --> 00:14:11,150
لا تتصرفي وكأنكِ لم تفعلي
شيئًا أبداً , كنتِ بحاجة لتوضيح.
123
00:14:11,280 --> 00:14:13,020
ليس لدينا وقت لهذا.
124
00:14:33,700 --> 00:14:35,660
هل تفهم كيف تشغلها؟
125
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
هل أنت متأكد؟
126
00:14:45,450 --> 00:14:48,840
أخرج القرص ...
127
00:14:48,970 --> 00:14:51,100
واضغط على الزر.
128
00:14:51,240 --> 00:14:52,590
هكذا.
129
00:14:57,550 --> 00:14:59,160
يبدو أنك متوتر.
130
00:15:01,680 --> 00:15:03,250
هل أنت خائف مني؟
131
00:15:04,470 --> 00:15:08,520
- لا، بالطبع لا
- أنت خائف
132
00:15:10,260 --> 00:15:12,780
هل تعلم، ما زلت أتذكر
يوم انضمامك إلينا.
133
00:15:13,610 --> 00:15:18,870
كنت مختبئاً في محطة إطفاء
مع مجموعة من الأغبياء
134
00:15:19,000 --> 00:15:22,130
لكنك...
135
00:15:22,270 --> 00:15:25,580
كنت ذكيًا.
136
00:15:25,710 --> 00:15:28,190
لقد ألقيت سلاحك.
137
00:15:33,670 --> 00:15:39,150
لقد كان ذالك ممتعاً
على مدى السنوات القليلة الماضية
138
00:15:39,290 --> 00:15:43,120
أشاهدك تتحول في هذا
139
00:15:43,250 --> 00:15:48,300
قوي ، مخلص ...
140
00:15:50,250 --> 00:15:53,560
واثق من نفسه، حامي
141
00:15:54,870 --> 00:15:58,830
لقد جعلتني فخوراً جداً
142
00:16:00,050 --> 00:16:04,010
يجب ألا يكون لديك سبب ...
143
00:16:04,140 --> 00:16:07,490
لا داعي للخوف مني
144
00:16:07,620 --> 00:16:09,100
حسنًا؟
145
00:16:12,060 --> 00:16:13,630
حسنًا
146
00:16:32,560 --> 00:16:34,430
هل سمعت ذالك؟
147
00:17:16,990 --> 00:17:18,730
(نيغان)؟
148
00:18:23,320 --> 00:18:26,150
(جيني)!
(جيني)!
149
00:18:31,070 --> 00:18:32,460
(جيني)!
150
00:19:03,620 --> 00:19:05,230
(نيغان)!
151
00:19:07,230 --> 00:19:08,800
(نيغان)!
152
00:20:13,390 --> 00:20:15,220
(جيني)!
153
00:20:15,340 --> 00:20:17,520
انتظري!
154
00:20:25,440 --> 00:20:27,050
إنهم ليسوا هنا.
155
00:22:50,190 --> 00:22:52,410
لنذهب!
156
00:22:57,460 --> 00:23:00,640
هناك الكثير منهم -
اتبعوني -
157
00:23:02,640 --> 00:23:04,340
لنذهب!
158
00:23:57,220 --> 00:23:58,270
هل أنت قادم؟
159
00:23:59,830 --> 00:24:01,400
سوف الحقك
160
00:24:01,530 --> 00:24:03,620
مهلاً ، ابقيا.
161
00:25:39,020 --> 00:25:39,890
(أمايا)!
162
00:25:40,710 --> 00:25:41,760
(توماسو)!
163
00:25:43,720 --> 00:25:44,720
(توماسو)!
164
00:25:44,850 --> 00:25:47,290
لا!
لا!
165
00:25:47,410 --> 00:25:49,020
(توماسو)!
166
00:25:50,590 --> 00:25:51,680
لا!
167
00:26:03,300 --> 00:26:06,130
لدينا ضيف.
168
00:26:06,260 --> 00:26:08,050
ابحثوا.
169
00:27:03,450 --> 00:27:04,970
(أمايا)!
170
00:27:09,150 --> 00:27:10,590
لنذهب!
171
00:27:10,720 --> 00:27:12,640
اقفليها بالسلسلة.
172
00:27:20,680 --> 00:27:22,680
(نيغان)!
173
00:28:13,210 --> 00:28:16,440
مهلاً، خذ هذه!
174
00:28:24,790 --> 00:28:26,490
تجمعوا!
175
00:28:42,370 --> 00:28:43,850
اذهبا.
176
00:28:43,980 --> 00:28:45,590
اذهبا!
177
00:29:08,880 --> 00:29:09,920
مستعدون؟
178
00:29:10,920 --> 00:29:12,360
ابقوا معاً ، ابقوا معاً
179
00:29:29,110 --> 00:29:30,980
أنت
لا
180
00:29:31,120 --> 00:29:34,250
لا! لا!
181
00:29:35,820 --> 00:29:37,870
من هنا!
نحن على وشك الانتهاء.
182
00:29:39,260 --> 00:29:40,390
هيا!
183
00:29:46,960 --> 00:29:48,010
من هنا! هيا!
184
00:29:48,130 --> 00:29:49,310
هيا!
185
00:29:56,660 --> 00:29:58,620
هيا!
هيا!
186
00:30:08,850 --> 00:30:10,330
- هذا؟
- لا.
187
00:30:16,380 --> 00:30:17,690
هيا بنا
188
00:31:28,190 --> 00:31:30,370
لا شيء تخاف منه!
189
00:31:32,630 --> 00:31:34,200
أنت بأمان ،(نيغان).
190
00:31:36,020 --> 00:31:37,760
إنه أنا فقط.
191
00:31:45,730 --> 00:31:47,600
(نيغان)
192
00:31:50,390 --> 00:31:53,000
أخي!
193
00:31:53,130 --> 00:31:56,130
يا أخي
194
00:31:56,260 --> 00:32:00,790
أرى أن لديك سلاحكَ المفضل.
195
00:32:04,360 --> 00:32:05,930
هدنة.
196
00:32:07,320 --> 00:32:08,710
لا؟
197
00:32:15,630 --> 00:32:17,890
أتعلم...
198
00:32:19,070 --> 00:32:21,030
سمعت ما حدث في ذلك البنك.
199
00:32:23,810 --> 00:32:27,340
بدا الأمر وكأنه من عمل يديك.
200
00:32:27,470 --> 00:32:30,430
لقد افترضت أنني أريد الانتقام.
201
00:32:30,560 --> 00:32:33,260
العين بالعين
202
00:32:33,390 --> 00:32:37,610
لذلك وجدتَ سببًا
مشتركًا مع أصدقائك الجدد.
203
00:32:37,740 --> 00:32:39,000
لقد فجرت أذني!
204
00:32:39,130 --> 00:32:41,390
وماذا في ذلك؟
لدي آخرى!
205
00:32:48,490 --> 00:32:51,930
أين (لوسيل)؟
206
00:32:52,060 --> 00:32:53,630
لقد توفيت.
207
00:32:53,750 --> 00:32:55,490
هل توفيت؟
208
00:32:57,410 --> 00:32:59,720
ألديها ضربات كثيرة على رأسها؟
209
00:33:02,760 --> 00:33:05,720
لا ، أنا...
210
00:33:05,850 --> 00:33:09,510
لقد فهمتك
211
00:33:09,640 --> 00:33:12,210
رأيت (جيروم) في الأرض الواسعة .
212
00:33:12,340 --> 00:33:15,430
حدثني عن الحرب مع (هيلتوب)
213
00:33:15,560 --> 00:33:17,820
(المملكة)...
214
00:33:17,950 --> 00:33:20,780
(الإسكندرية).
215
00:33:20,910 --> 00:33:24,000
كان ينبغي أن يكون هناك.
216
00:33:24,130 --> 00:33:27,700
لا أستطيع إلا أن أتخيل
الضرر الذي تسبب به (سايمون).
217
00:33:29,090 --> 00:33:31,010
هو لم يستمع...
218
00:33:31,140 --> 00:33:34,530
و لم أستمع إليك حقًا.
219
00:33:35,710 --> 00:33:37,710
لا بأس.
220
00:33:37,840 --> 00:33:41,240
لا بأس بفقدان الملاذ ،
221
00:33:41,370 --> 00:33:46,850
لأنني بنيت واحداً جديداً.
222
00:33:46,980 --> 00:33:49,330
وسنستمر.
223
00:33:49,460 --> 00:33:51,460
سنبني شيئًا أكبر وأقوى!
224
00:33:51,590 --> 00:33:56,070
ستصبح الجزيرة بأكملها ملاذًا
لنا
225
00:33:56,210 --> 00:33:59,390
تغذي نفسها بنفسها
226
00:34:01,690 --> 00:34:03,300
حسنا
227
00:34:04,870 --> 00:34:07,530
العمل أولاً ،
ثم المتعة.
228
00:34:07,650 --> 00:34:10,870
انا اعرف من تريد
229
00:34:11,000 --> 00:34:13,610
أنه هنا معي الآن.
230
00:34:13,750 --> 00:34:15,140
اسمح لي ان اراه.
231
00:34:15,270 --> 00:34:17,010
بالطبع!
232
00:34:17,140 --> 00:34:18,790
نعم , نعم بالطبع.
233
00:34:34,850 --> 00:34:38,030
أتعرفت عليه ، أليس كذلك؟
234
00:34:38,160 --> 00:34:40,990
إنه (المارشال)
235
00:34:41,120 --> 00:34:45,120
الذي كان يلاحقك بإصرار.
236
00:34:45,260 --> 00:34:48,390
أنا هنا من أجل الصبي
(هيرشيل)
237
00:34:48,520 --> 00:34:51,260
نعم ، هذا صحيح ،
أخبرني (المارشال).
238
00:34:51,390 --> 00:34:52,610
أخبرني
239
00:34:52,740 --> 00:34:54,310
لذا...
240
00:34:55,310 --> 00:34:57,530
أنت ما زلتَ تساعد الأرملة.
241
00:34:59,970 --> 00:35:01,320
ما الذي وعدتكَ به؟
242
00:35:03,010 --> 00:35:06,320
ما الذي ستحصل عليه
243
00:35:06,450 --> 00:35:09,500
أعطني الصبي فحسب.
244
00:35:09,630 --> 00:35:11,810
سيكون هذا صعبًا.
245
00:35:14,330 --> 00:35:17,380
هذا سيتطلب حديث أكثر
246
00:35:20,160 --> 00:35:21,250
تقدم ألي
247
00:35:21,380 --> 00:35:22,950
تعال, تعال , تعال
248
00:35:23,080 --> 00:35:25,390
تعال ، دعنا نتناقش.
249
00:35:27,820 --> 00:35:29,560
أنتَ لم تثق بي الى الآن
250
00:35:29,690 --> 00:35:32,350
أنا أتفهمك
251
00:35:32,480 --> 00:35:35,400
سأقوم بإيماءة لأظهر لك حسن نيتي
252
00:35:35,520 --> 00:35:40,960
بأنني أتيت لك بروح الصداقة
253
00:35:43,400 --> 00:35:44,840
والمحبة الأخوية.
254
00:36:05,290 --> 00:36:07,420
(نيغان) ، ماذا تفعل؟
255
00:36:21,180 --> 00:36:22,530
أذهبوا , أذهبوا
256
00:37:02,610 --> 00:37:03,920
انها ثقيلة جدا!
257
00:37:04,050 --> 00:37:05,140
لا ، يمكننا أن نفعل ذلك ، هيا !
258
00:37:05,270 --> 00:37:06,580
ادفعوا معا. هيا!
259
00:37:15,800 --> 00:37:17,280
هذا جيد , هذا جيد
260
00:37:32,120 --> 00:37:33,250
المجاري.
261
00:37:33,380 --> 00:37:34,160
يمكننا الخروج عبر المجاري.
262
00:37:34,300 --> 00:37:36,080
دعنا نذهب!
263
00:37:40,390 --> 00:37:41,520
ما هذا؟
264
00:37:48,920 --> 00:37:51,710
قلت لكِ ، إنه خطير للغاية.
265
00:37:51,830 --> 00:37:53,610
كل الموتى هناك ،
والهواء قليل ، لا يمكننا التنفس--
266
00:37:53,750 --> 00:37:55,580
(أمايا) ،ما هي الخيارات التي لدينا؟
267
00:37:55,710 --> 00:37:57,190
علينا المواصلة
268
00:38:00,930 --> 00:38:02,580
هيا بنا
269
00:38:25,690 --> 00:38:27,520
كل شي على ما يرام...
270
00:38:27,650 --> 00:38:29,300
أعتقد أننا كسبنا القليل من الوقت
271
00:38:29,440 --> 00:38:30,660
لمعرفة ما نواجهه
272
00:38:30,790 --> 00:38:33,750
الرمز 14 ، القسم 2.
273
00:38:33,880 --> 00:38:36,840
يُعرف القتل المتعمد
من خلال طريقة القتل المتقصدة
274
00:38:36,970 --> 00:38:40,670
ويعاقب عليها بالإعدام التكميلي.
275
00:38:40,800 --> 00:38:43,800
خمس مرات
276
00:38:43,930 --> 00:38:45,930
أنتَ أحمق
277
00:39:19,530 --> 00:39:21,530
دعنا نذهب.
278
00:40:33,980 --> 00:40:36,100
الحلقة القادمة
279
00:40:36,220 --> 00:40:37,700
لا يمكنني معرفة ذلك.
280
00:40:37,830 --> 00:40:39,350
أنه (البورازي)
281
00:40:39,480 --> 00:40:40,660
لقد عرفوه
282
00:40:40,790 --> 00:40:43,360
أي شخص يرى ما حدث (لنيغان)؟
283
00:40:43,480 --> 00:40:46,350
لقد تم إغلاق الجزيرة بأكملها.
284
00:40:46,490 --> 00:40:47,750
أين هو؟
285
00:40:47,880 --> 00:40:49,800
سأجده.
286
00:40:54,970 --> 00:40:57,500
لا توجد طريقة للخروج
من هذه الجزيرة.