1 00:00:12,485 --> 00:00:13,921 ...آنچه در شهر مرده گذشت 2 00:00:14,052 --> 00:00:15,792 من کمکت میکنم و دیگه خبری از این 3 00:00:15,923 --> 00:00:18,447 خزعبلات برگردوندن من به بابیلون جدید در کار نباشه 4 00:00:18,578 --> 00:00:20,928 خب، وقتی کل این جریان تموم شد به خاطر من از جینی مراقبت میکنی؟ 5 00:00:21,059 --> 00:00:22,277 سعی داری بری دنبال نیگن؟ 6 00:00:22,408 --> 00:00:23,626 فکر میکنی به خاطر چی تحت تعقیبه؟ 7 00:00:23,757 --> 00:00:25,063 دزدیدن یه قرص نون؟ 8 00:00:25,193 --> 00:00:26,934 !برو، جینی، برو 9 00:00:28,359 --> 00:00:28,998 [دروغگو] 10 00:00:29,023 --> 00:00:30,590 !هرشل - !مامان - 11 00:00:30,720 --> 00:00:32,157 نیگن کلید پس گرفتن هرشل‌ـه 12 00:00:32,287 --> 00:00:34,637 توی جزیره‌ست خودم دیدمش 13 00:00:34,768 --> 00:00:36,596 کجاست؟ 14 00:00:36,726 --> 00:00:40,382 عمرا هیچ راهی نداره که نیگن از این جزیره خارج بشه 15 00:01:03,115 --> 00:01:05,676 !مگی؟ مگی 16 00:01:31,103 --> 00:01:34,024 اینجا چیکار میکنی؟ چطور اومدی اینجا؟ 17 00:01:34,066 --> 00:01:36,909 !جینی! جینی 18 00:01:41,113 --> 00:01:43,994 راجع به این قضیه خبر داری؟ - نه - 19 00:01:44,036 --> 00:01:46,036 یهو توی میدون پیداش شد 20 00:01:46,078 --> 00:01:47,598 ...درست قبل از اینکه واکرا بیان و 21 00:01:47,640 --> 00:01:50,162 تو نمیتونی اینجا باشی 22 00:01:51,644 --> 00:01:55,528 فکر کنم فقط میخواست پیش تو باشه 23 00:02:01,293 --> 00:02:03,774 منور - باید بریم - 24 00:02:03,816 --> 00:02:06,817 .تو نمیتونی اینجا باشی میشنوی چی میگم؟ 25 00:02:06,859 --> 00:02:10,461 نمیتونم هم از تو محافظت کنم هم .به مگی کمک کنم. یه نقشه‌ای داشتیم 26 00:02:10,503 --> 00:02:12,543 من و اون میایم اینجا هرشل رو پیدا میکنیم 27 00:02:12,585 --> 00:02:14,785 !تو پیش مردمش میمونی، جایی که در امانی 28 00:02:14,827 --> 00:02:16,226 !کل هدف لعنتی همین بود 29 00:02:16,268 --> 00:02:18,949 که تو در امان بمونی خودتم اینو میدونی، جینی 30 00:02:18,991 --> 00:02:22,635 !گندش بزنن - من میتونم برش گردونم - 31 00:02:24,517 --> 00:02:26,757 تو کاری که شروع کردی رو تموم کن 32 00:02:26,799 --> 00:02:29,081 میتونم ببرمش جایی که باید بره 33 00:02:39,171 --> 00:02:42,973 بهم گوش بده، همراه اون میری 34 00:02:43,015 --> 00:02:47,578 و در امان نگهت میداره آدم خوبی‌ـه 35 00:02:47,620 --> 00:02:50,300 جینی، من نمیتونم باهات بیام توئم نمیتونی پیش من بمونی 36 00:02:50,342 --> 00:02:54,585 تو روحش، اصلا دلت نمیخواد پیش من بمونی 37 00:02:54,627 --> 00:02:57,668 تو منو نمیشناسی، بچه‌جون 38 00:02:57,710 --> 00:03:01,033 من اون کسی که فکر میکنی نیستم 39 00:03:07,480 --> 00:03:10,080 ...من... میخوام تو 40 00:03:10,122 --> 00:03:13,163 !نه 41 00:03:13,205 --> 00:03:17,209 این همه ماه گذشته اونوقت حالا میخوای حرف بزنی؟ 42 00:03:27,219 --> 00:03:29,221 من بابات رو کشتم 43 00:03:38,711 --> 00:03:43,113 من به جرم سرقت از یه واگن قطاری تحت تعقیب نیستم 44 00:03:43,155 --> 00:03:45,716 پنج نفرو کشتم 45 00:03:45,758 --> 00:03:48,599 و بابات، اون یکی از اونا بود 46 00:03:48,641 --> 00:03:51,682 برای همین ردت رو تا مزرعه زدم 47 00:03:51,724 --> 00:03:57,528 دلیل اینکه گذاشتم همراهم بیای اینه چون میدونستم کسی رو نداری 48 00:03:57,570 --> 00:04:02,094 تو؟ تو فقط دینی هستی که باید ادا میکردم 49 00:04:04,456 --> 00:04:06,458 همین 50 00:04:17,630 --> 00:04:19,792 .دارمت. بجنب .بزن بریم. بجنب 51 00:04:35,029 --> 00:04:42,248 مترجم Erfan Tabarsi | عرفان طبرسی 52 00:04:42,806 --> 00:04:49,940 آيدی تلگرام جهت ارتباط @Erfan_CFSF 53 00:04:50,362 --> 00:04:57,557 :چنل زيرنويس @ErfanTabarsiOfficial 54 00:05:32,912 --> 00:05:36,573 [واکینگ دد] [شهر مرده] 55 00:05:50,322 --> 00:05:52,324 وقت رفتن‌ـه 56 00:06:28,160 --> 00:06:31,804 باید بخوابی میتونم نگهبانی بدم 57 00:06:32,524 --> 00:06:35,285 طوری نیست، خوبم 58 00:06:35,327 --> 00:06:39,331 تازشم، اگه پیداش بشه، دو جفت چشم بهتر از یه جفته 59 00:06:44,536 --> 00:06:49,221 کاری که اونجا کردی نمیتونسته راحت بوده باشه 60 00:06:57,509 --> 00:06:59,189 فکر میکنی نقشه جواب میده؟ 61 00:06:59,231 --> 00:07:03,313 اینو میگم، به طرز غافلگیر کننده‌ای از دیدنم خوشحال شد 62 00:07:03,355 --> 00:07:06,156 گفت گذشته‌ها گذشته 63 00:07:06,198 --> 00:07:09,279 اینطور نبود که تجدید دیدارمون به خوبی و خوشی پیش بره، ولی 64 00:07:09,321 --> 00:07:12,803 با وجود کل تاریخچه‌مون و اون کسشرای برادرانه 65 00:07:12,845 --> 00:07:16,689 یه حسی بهم میگه شاید منو اون بتونیم به یه نتیجه‌ای برسیم 66 00:07:35,627 --> 00:07:37,870 برای من، مجسمه‌ی آزادی نبود 67 00:07:41,033 --> 00:07:43,075 میسیز بود گروه فروشگاه‌های) (زنجیره‌ای آمریکایی و چندملیتی 68 00:07:49,321 --> 00:07:54,965 وقتی بچه بودم، بعد از اینکه مامانم مریض شد 69 00:07:55,007 --> 00:07:57,529 چهار دستو پا میرفتم پیشش تو تخت و برام قصه تعریف میکرد 70 00:08:00,252 --> 00:08:02,973 راجع به بابانوئل 71 00:08:03,015 --> 00:08:05,217 بابانوئل واقعی 72 00:08:08,420 --> 00:08:12,462 بعضی وقتا از قطب جنوب میومد 73 00:08:12,504 --> 00:08:16,108 به مغازه‌ی میسیز توی منهتن و همه‌ی بچه‌ها رو ملاقات میکرد 74 00:08:18,751 --> 00:08:22,913 و عادت داشتم خیال پردازی کنم که یه روز میرم نیویورک 75 00:08:22,955 --> 00:08:26,316 وارد اون مغازه‌ی میسیز میشم 76 00:08:26,358 --> 00:08:29,601 و با بابانوئل واقعی دوست صمیمی میشم 77 00:08:30,923 --> 00:08:33,804 اون همه‌ی اسباب بازی‌هایی که گم کردم 78 00:08:33,846 --> 00:08:36,807 یا خراب شده بودن رو میبره 79 00:08:36,849 --> 00:08:40,132 و یه راهی پیدا میکنه تا جایگزینشون کنه 80 00:08:52,744 --> 00:08:55,107 و اوناهاشش 81 00:10:36,848 --> 00:10:39,011 جایی که دود هست، ها؟ 82 00:10:44,136 --> 00:10:46,899 گمونم تموم مدت حق با تو بود 83 00:10:49,581 --> 00:10:51,583 بریم 84 00:11:03,275 --> 00:11:05,435 هی 85 00:11:05,477 --> 00:11:07,677 تو با جینی توی فاضلاب بودی 86 00:11:07,719 --> 00:11:10,242 به نظرت سعی داشت چی بهم بگه؟ 87 00:11:12,284 --> 00:11:14,204 نمیدونم، شاید میدونست که از دستش عصبانی میشی 88 00:11:14,246 --> 00:11:18,530 که اومد و فقط میخواست کارش رو توضیح بده 89 00:12:52,264 --> 00:12:55,307 لعنت بهت، مگی مجبور نیستیم اینکارو بکنیم 90 00:13:15,847 --> 00:13:19,291 !بس کن. بس کن 91 00:13:52,084 --> 00:13:54,206 بندازش 92 00:14:08,100 --> 00:14:10,420 این چیزیه که بهش فکر میکنم 93 00:14:10,462 --> 00:14:13,145 کروات هرگز غله‌تونو نبرد، فقط بچه‌تو برد 94 00:14:15,467 --> 00:14:16,866 به عنوان وثیقه که حتما 95 00:14:16,908 --> 00:14:19,871 ولی هیچوقت قرار نبود دنبال محصولی برگرده 96 00:14:21,153 --> 00:14:23,553 منو میخواست 97 00:14:23,595 --> 00:14:27,317 و برای چی؟ کسی چه میدونه 98 00:14:27,359 --> 00:14:31,361 ولی هر چی که اون حرومزاده‌ی دیوانه ازم میخواد 99 00:14:31,403 --> 00:14:34,085 قطع به یقین قرار نیست خوشم بیاد 100 00:14:34,646 --> 00:14:37,369 من و تو جفتمون اینو میدونیم 101 00:14:38,490 --> 00:14:41,291 بدبختی اینجاست، مگی 102 00:14:41,333 --> 00:14:43,733 میتونستیم اینکارو بکنیم 103 00:14:43,775 --> 00:14:46,097 میتونستیم هرشل رو نجات بدیم 104 00:14:47,579 --> 00:14:52,302 چون من و تو با همدیگه تیم خیلی خفنی درست کردیم 105 00:14:52,344 --> 00:14:55,547 ولی خودت اینو میدونی، مگه نه؟ 106 00:14:56,188 --> 00:15:00,192 شاید بخشی از وجودت همیشه میخواست ماجرا این شکلی تموم بشه 107 00:15:05,637 --> 00:15:10,480 مگی حقیقت اینه که، مهم نیست چه بهونه‌ای برات بیارم 108 00:15:10,522 --> 00:15:15,247 یا چند بار معذرت خواهی کنم 109 00:15:16,248 --> 00:15:18,570 نمیتونی باهاش کنار بیای 110 00:15:23,255 --> 00:15:25,417 و نبایدم کنار بیای 111 00:16:37,529 --> 00:16:39,531 !هی 112 00:16:45,937 --> 00:16:47,939 به خونه خوش اومدی 113 00:17:02,474 --> 00:17:06,836 اولش توی پناهگاه دنبالت گشتیم 114 00:17:06,878 --> 00:17:11,921 یه پوسته‌ی تو خالی بود که خیلی وقت پیش رها شده بود 115 00:17:11,963 --> 00:17:14,884 که افسرده کننده بود 116 00:17:14,926 --> 00:17:17,407 و بعد از زیر و رو کردن سرزمین اصلی که 117 00:17:17,449 --> 00:17:19,649 خدا میدونه چند ماه طول کشید 118 00:17:19,691 --> 00:17:22,492 از وضعیتت خبردار شدم 119 00:17:22,534 --> 00:17:26,298 چهار تا مرد و یه مجری قانون 120 00:17:27,098 --> 00:17:29,619 تو، تو، تو 121 00:17:29,661 --> 00:17:32,181 و بعد جروم رو پیدا کردم 122 00:17:32,223 --> 00:17:37,787 خیلی علاقه‌ای به یادآوری نداشت 123 00:17:37,829 --> 00:17:41,030 ولی تنها و ضعیف بود 124 00:17:41,072 --> 00:17:46,396 .و متقاعدش کردم حرف بزنه و داستانی برام تعریف کرد 125 00:17:46,438 --> 00:17:50,640 که کنجاویم رو برانگیخته کرد 126 00:17:50,682 --> 00:17:53,923 داستان اون بیوه 127 00:17:53,965 --> 00:17:58,728 درکل، فهمیدم که میتونی کمک کنی 128 00:17:58,770 --> 00:18:02,652 قوی و باهوش 129 00:18:02,694 --> 00:18:08,177 نقاط ضعفت باید کشف میشد 130 00:18:08,219 --> 00:18:11,020 و بیشتر از همه 131 00:18:11,062 --> 00:18:15,745 ...یه هل کوچولو نیاز داشتی، آره، ولی 132 00:18:15,787 --> 00:18:18,788 انگیزه‌های خودت رو داشتی 133 00:18:18,830 --> 00:18:22,992 ولی بازم هرگز انتظار نداشتم از عهده‌اش بر بیای 134 00:18:23,034 --> 00:18:27,357 ولی بر اومدی پیداش کردی 135 00:18:27,399 --> 00:18:30,121 و آوردیش خونه 136 00:18:32,924 --> 00:18:35,166 ما تو خونه‌ایم، ها؟ 137 00:18:38,370 --> 00:18:41,651 میدونی، یه لحظه وقتی توی راهرو 138 00:18:41,693 --> 00:18:45,975 تک و تنها دیدمت، با خودم گفتم چه خوش شانسم 139 00:18:46,017 --> 00:18:50,422 میتونم هم نیگن رو داشته باشم هم اون بچه 140 00:18:54,626 --> 00:18:57,068 نه، نترس 141 00:19:01,713 --> 00:19:04,195 اون کافیه 142 00:19:47,078 --> 00:19:50,682 هی 143 00:19:52,003 --> 00:19:54,003 فقط از جینی مراقبت کن، باشه؟ 144 00:19:54,045 --> 00:19:56,566 کل خواسته‌ام همینه 145 00:20:24,636 --> 00:20:26,235 چطور اینکارو بکنیم؟ 146 00:20:26,277 --> 00:20:29,721 خب، جفتمون یه چیزو میخوایم، نه؟ 147 00:21:11,643 --> 00:21:13,645 از دیدنت خوشحالم، بچه‌جون 148 00:22:40,058 --> 00:22:44,497 [به بابیلون جدید خوش آمدید] [پایتخت اتحادیه بابیلون جدید] [آرامش و نظم] 149 00:22:44,976 --> 00:22:47,617 مثل هزارتویی پر از مجسمه بود 150 00:22:47,659 --> 00:22:51,460 که گمونم از هر چیزی که تونستن پیدا کنن، ساخته شده بود 151 00:22:51,502 --> 00:22:55,024 ولی آه، ردش رو زدم 152 00:22:55,066 --> 00:22:57,186 کشوندمش جلوی یه دیوار 153 00:22:57,228 --> 00:22:59,508 یه اسلحه کشیدم روش 154 00:22:59,550 --> 00:23:02,792 ...یه تکون خورد تا فرار کنه و 155 00:23:02,834 --> 00:23:06,555 بهش شلیک کردم و کشتمش 156 00:23:06,597 --> 00:23:08,317 !گیرش انداخت ...حرومزاده رو گیر انداخت 157 00:23:08,359 --> 00:23:10,922 !بذار حرفشو تموم کنه 158 00:23:11,522 --> 00:23:12,802 میخوام بقیه‌شو بشنوم 159 00:23:12,844 --> 00:23:14,283 دیگه چیز زیادی برای گفتن نیست 160 00:23:14,325 --> 00:23:18,728 برگشتم به قایقم ماشین همون جایی بود که ولش کردم 161 00:23:18,770 --> 00:23:21,851 انقدری اتانول بود که منو یه راست برسونه خونه 162 00:23:21,893 --> 00:23:25,096 ولی چه حیف که مجبور شدی بهش شلیک کنی 163 00:23:26,577 --> 00:23:28,257 به عنوان یه مارشال مجوز ...دارم عدالت رو اجرا کنم 164 00:23:28,299 --> 00:23:31,300 نه، اینو میدونم کاملا 165 00:23:31,342 --> 00:23:34,824 فقط میگم خوب میشد در معرض نمایش بذاریمش 166 00:23:34,866 --> 00:23:37,188 یه خودنمایی بکنیم 167 00:23:43,675 --> 00:23:46,075 نه ممنون، خانم 168 00:23:46,117 --> 00:23:48,758 راستی دخترات چطورن؟ 169 00:23:48,800 --> 00:23:52,922 مارجری، بی و... دسی؟ 170 00:23:52,964 --> 00:23:56,285 نگران نباش، وقتی نبودی ازشون مراقبت کردیم 171 00:23:56,327 --> 00:23:58,728 باید یه سری بهشون بزنم 172 00:23:58,770 --> 00:24:02,411 راجع به همه قهرمان بازی‌های بابایی‌شون براشون تعریف کنم 173 00:24:02,453 --> 00:24:06,537 که چقدر سخت کار میکنه تا از اجتماع سیاسی‌مون محافظت کنه 174 00:24:20,271 --> 00:24:22,994 میدونستم نمیتونی جلوی خودتو بگیری 175 00:24:30,081 --> 00:24:32,802 میدونی چی صرف ساخت اون سیگار شده؟ 176 00:24:32,844 --> 00:24:35,725 میدونی، مسئله اینجاست که باید برگ‌ها رو 177 00:24:35,767 --> 00:24:39,408 در دمای 100 درجه بپذری 178 00:24:39,450 --> 00:24:42,732 و همچین حرارتی 179 00:24:42,774 --> 00:24:44,934 یه حرارت دقیق 180 00:24:44,976 --> 00:24:48,139 راه بهینه برای تداومش چیه؟ 181 00:24:51,903 --> 00:24:54,343 گرمایش مرکزی 182 00:24:54,385 --> 00:24:56,305 ولی اتانول از ذرت تولید میشه 183 00:24:56,347 --> 00:25:01,032 که هزاران هکتار زمین صرفش میشه 184 00:25:03,594 --> 00:25:07,676 پس کاری که ازت میخوام بکنی، مارشال 185 00:25:07,718 --> 00:25:11,721 میخوام دوباره داستانتو برام تعریف کنی 186 00:25:11,763 --> 00:25:14,043 و این بار 187 00:25:14,085 --> 00:25:17,608 ازت میخوام همه چیزو درباره متان بهم بگی 188 00:25:33,504 --> 00:25:36,788 نمیتونم تصور کنم چیا کشیدی 189 00:25:38,189 --> 00:25:40,912 ...امیدوارم که بدونی من - حالم خوب بود - 190 00:25:44,876 --> 00:25:46,035 ...به خاطر اینه که شجاعی 191 00:25:46,077 --> 00:25:47,436 کل کاری که توی خونه میکنم اینه که منتظر میمونم 192 00:25:47,478 --> 00:25:49,598 اتفاق بد بعدی رخ بده 193 00:25:49,640 --> 00:25:52,802 در هر صورت، اونجا احساس امنیت بیشتری میکردم 194 00:26:01,532 --> 00:26:02,892 باید یه چیزی بخوری 195 00:26:02,934 --> 00:26:04,373 گرسنه‌ام نیست 196 00:26:04,415 --> 00:26:05,935 ...مسئله گرسنه بودن نیست، مسئله 197 00:26:05,977 --> 00:26:07,777 وقتی میگم گرسنه‌ام نیست یعنی نیست 198 00:26:07,819 --> 00:26:09,178 فقط میتونم حدس بزنم چی به خوردت میدادن 199 00:26:09,220 --> 00:26:11,060 که چی؟ میخوای مجبورم کنی بخورم؟ 200 00:26:11,102 --> 00:26:12,421 نه، قرار نیست مجبورت کنم بخوری 201 00:26:12,463 --> 00:26:14,866 اصلا هر چی. فقط... فراموشش کن 202 00:26:21,192 --> 00:26:25,196 این چیه؟ برای منه؟ 203 00:26:29,560 --> 00:26:31,160 یه هدیه بود 204 00:26:31,202 --> 00:26:33,923 عجب 205 00:26:33,965 --> 00:26:37,606 برای ربوده شدن یه سوغاتی برام گرفتی 206 00:26:37,648 --> 00:26:39,408 مرسی 207 00:26:39,450 --> 00:26:42,373 شبیه همونیه که قبلا سرت میکردی 208 00:26:48,379 --> 00:26:50,621 هر کاری میخوای باهاش بکن 209 00:26:54,385 --> 00:26:57,266 اینکه برگشتی پیشم 210 00:26:57,308 --> 00:27:00,069 با هیچ کلمه‌ای نمیتونم ابراز کنم چقدر خوشحالم 211 00:27:00,111 --> 00:27:01,030 خوشحال؟ 212 00:27:01,072 --> 00:27:02,351 البته 213 00:27:02,393 --> 00:27:04,793 میخورد بیشتر به 214 00:27:04,835 --> 00:27:06,555 نمیدونم 215 00:27:06,597 --> 00:27:07,997 انتقامی چیزی اهمیت بدی 216 00:27:08,039 --> 00:27:09,798 داری از چی حرف میزنی؟ 217 00:27:09,840 --> 00:27:11,280 انگار فکرو ذکرت شده اون 218 00:27:11,322 --> 00:27:15,124 شده نیگن. کاری که نیگن کرده 219 00:27:15,166 --> 00:27:16,525 .انتقام گرفتن ازش ...تو همیشه 220 00:27:16,567 --> 00:27:18,207 هرشل. من اومدم دنبال تو 221 00:27:18,249 --> 00:27:20,970 منم درست همین جائم ولی منو نمیبینی 222 00:27:21,012 --> 00:27:24,093 انگار کل عمرم دلشوره‌ی منو داشتی 223 00:27:24,135 --> 00:27:26,055 حواست به اون بود، منتظر اون بودی 224 00:27:26,097 --> 00:27:27,216 !این حقیقت نداره 225 00:27:27,258 --> 00:27:30,499 ولی هیچوقت منو نمیبینی 226 00:27:34,305 --> 00:27:37,746 حالا هر چی مهم نیست 227 00:28:24,595 --> 00:28:28,077 ملاقات دوم‌مون رو 228 00:28:28,119 --> 00:28:31,880 با مردم رودخونه یادته؟ 229 00:28:31,922 --> 00:28:37,886 ملاقات اولمون دوستانه و مهمان نوازانه بود 230 00:28:37,928 --> 00:28:41,490 بهشون گفتی چی باید فراهم میکردن 231 00:28:41,532 --> 00:28:45,414 و بعد بهشون گفتی که اگه نکنن چه اتفاقی میفته 232 00:28:45,456 --> 00:28:49,058 در نتیجه، ملاقات دوم 233 00:28:51,382 --> 00:28:55,704 یه راست مثل آب خوردن رفتی سراغ رهبرشون 234 00:28:55,746 --> 00:29:01,710 مثل بازیگری که صحنه رو .فرماندهی میکنه. مثل یه ستاره راک 235 00:29:01,752 --> 00:29:06,835 ولی یه ستاره راک بدون میکروفنش چیه؟ 236 00:29:06,877 --> 00:29:12,163 پس، لوسیل اومد بیرون 237 00:29:13,564 --> 00:29:15,644 بعد برگشتی 238 00:29:15,686 --> 00:29:19,008 و اونو پیشنهادش کردی به من 239 00:29:19,050 --> 00:29:22,931 من منظورتو نفهمیدم 240 00:29:22,973 --> 00:29:25,174 تازه رسیده بودم به پناهگاه 241 00:29:25,216 --> 00:29:28,219 هیچی نبودم درهم شکسته بودم 242 00:29:32,143 --> 00:29:35,546 ولی تو درونم یه چیزی دیدی 243 00:29:37,308 --> 00:29:39,310 اون چیزی نبود که اون لحظه بودم 244 00:29:40,431 --> 00:29:42,913 بلکه چیزی بود که میتونستم بهش تبدیل بشم 245 00:29:44,595 --> 00:29:47,958 و گذاشتی امتحانم رو پس بدم 246 00:29:49,040 --> 00:29:54,043 البته، روحمم خبر نداشت که داشتم چیکار میکردم 247 00:29:55,806 --> 00:29:59,808 تاب اولم، کاملا خطا زدم 248 00:29:59,850 --> 00:30:02,451 بار دوم، من... از اونور بوم افتادم 249 00:30:02,493 --> 00:30:05,654 با نیروی زیادی از حد کوبیدم تو سرش 250 00:30:05,696 --> 00:30:08,497 شانس آوردم هنوز نفس میکشید 251 00:30:08,539 --> 00:30:12,221 ولی از دستم عصبانی نشدی 252 00:30:12,263 --> 00:30:15,104 نه، عجله نکردی 253 00:30:15,146 --> 00:30:18,227 صبوری کردی 254 00:30:18,269 --> 00:30:20,549 تا نشونم بدی 255 00:30:20,591 --> 00:30:24,233 چطور باید درست انجامش بدم 256 00:30:24,275 --> 00:30:28,117 و بعد زمانی که صورتش با گل و لای روی زمین یکی شد 257 00:30:28,159 --> 00:30:31,240 دور و برم رو نگاه کردم 258 00:30:31,282 --> 00:30:34,083 و اون چیزی که 259 00:30:34,125 --> 00:30:38,407 بهم گفتی میبینم رو دیدم 260 00:30:38,449 --> 00:30:42,891 فرمان برداری تمام و کمال 261 00:30:42,933 --> 00:30:46,615 ما دست نیافتنی بودیم 262 00:30:46,657 --> 00:30:51,182 دیگه هرگز کسی نمیتونست چیزی ازمون بگیره 263 00:30:54,865 --> 00:30:59,790 اینو یادته؟ 264 00:31:00,991 --> 00:31:02,991 یادمه 265 00:31:03,033 --> 00:31:07,278 زیبا بود، ها؟ 266 00:31:11,642 --> 00:31:14,084 بود 267 00:31:16,287 --> 00:31:19,208 ...میدونی، خیلی برام زمان برد 268 00:31:19,250 --> 00:31:22,531 ...سالها 269 00:31:22,573 --> 00:31:26,177 تا بالاخره درک کنم بین‌مون چه اتفاقی افتاد 270 00:31:28,379 --> 00:31:31,342 من نباید دختره رو میکشتم 271 00:31:36,307 --> 00:31:38,947 بهم گفتی نکشم 272 00:31:38,989 --> 00:31:40,991 ولی ازت سرپیچی کردم 273 00:31:43,594 --> 00:31:47,398 و تبدیل شدم به تهدیدی که باید ترتیبش داده میشد 274 00:31:48,279 --> 00:31:52,321 بهت قول میدم 275 00:31:52,363 --> 00:31:55,526 این اتفاق هرگز دوباره نمیفته 276 00:32:58,949 --> 00:33:00,951 هی 277 00:33:03,674 --> 00:33:05,676 هی 278 00:33:19,169 --> 00:33:21,772 ...من داشتم، آم 279 00:33:23,654 --> 00:33:26,136 به حرفی که زدی فکر میکردم 280 00:33:30,501 --> 00:33:34,623 میدونی، برای یه مدت طولانی، برای بیشتر زندگیم 281 00:33:34,665 --> 00:33:37,027 ...حس کردم دنیا داره دائما میگیره 282 00:33:40,110 --> 00:33:43,952 و دائما میگیره و، آم 283 00:33:43,994 --> 00:33:47,195 فکر کنم در مقطعی از زمان 284 00:33:47,237 --> 00:33:49,918 فکر کردم که اگه بتونم به قدر کافی محکم مبارزه کنم 285 00:33:49,960 --> 00:33:52,601 بتونم پسش بگیرم 286 00:33:52,643 --> 00:33:54,645 ...حداقل یه بخش کوچیکشو 287 00:33:57,808 --> 00:34:02,291 ولی روال کارش این شکلی نیست 288 00:34:02,333 --> 00:34:06,815 چون تهش فقط چیزی که برات مونده رو از دست میدی 289 00:34:06,857 --> 00:34:09,620 و دیگه دلم نمیخواد به اینکارم ادامه بدم 290 00:34:10,781 --> 00:34:12,783 نمیدونم چطور 291 00:34:14,425 --> 00:34:19,508 ...ولی این قضیه‌ی نیگن 292 00:34:19,550 --> 00:34:22,272 تمومش میکنم 293 00:34:25,075 --> 00:34:27,077 که بتونم فقط ازش دست بکشم 294 00:34:40,491 --> 00:34:45,574 جنگ‌های من با قبیله، خیانتکارایی که باید ریشه کن میکردم 295 00:34:45,616 --> 00:34:49,618 اون تمرین جنگی بود که در راهه 296 00:34:49,660 --> 00:34:53,101 زمانی که کنترل کامل جزیره رو دستمون بگیریم 297 00:34:53,143 --> 00:34:58,226 داما میگه جنگ تمدن‌ها اجتناب ناپذیره 298 00:34:58,268 --> 00:35:02,391 پس وقتی راجع به تمام کارای خوبی که کرده بودی براش تعریف کردم 299 00:35:02,433 --> 00:35:05,834 تمام آدمایی که نجات داده بودی و ازشون محافظت کرده بودی 300 00:35:05,876 --> 00:35:10,278 گفت تو قطعه‌ی گمشده‌ای 301 00:35:36,066 --> 00:35:38,427 هرگز تصور نمیکردم 302 00:35:38,469 --> 00:35:42,513 بعد از تو با کسی خونه‌ی دیگه‌ای پیدا کنم 303 00:35:47,157 --> 00:35:50,959 !بی صبرانه منتظرم باهاش آشنا بشی 304 00:35:51,001 --> 00:35:54,805 مثل مامانی و بابایی که دور هم جمع میشن. میدونی؟ 305 00:35:59,289 --> 00:36:01,371 آره 306 00:36:14,024 --> 00:36:17,906 ...داما، افتخار بزرگی‌ـه برام که معرفیت کنم به 307 00:36:17,948 --> 00:36:20,831 ممنون 308 00:36:28,719 --> 00:36:31,720 .خب. بیاین شروع کنیم .بذارین بریم سر وقتش 309 00:36:31,762 --> 00:36:33,522 به نظرم من و مهمون‌مون باید یکم وقت بذاریم 310 00:36:33,564 --> 00:36:36,164 تا آشنا بشیم 311 00:36:36,206 --> 00:36:38,929 ولی از معرفی کردنت ممنونم 312 00:36:45,576 --> 00:36:47,578 البته 313 00:36:51,582 --> 00:36:53,704 البته 314 00:37:04,875 --> 00:37:09,718 یا خدا،‌ چقدر کلاش‌ـه بشین 315 00:37:09,760 --> 00:37:13,522 راحتم. یه گرفتگی ناجور تو پام دارم 316 00:37:13,564 --> 00:37:15,444 داره پدرمو در میاره 317 00:37:15,486 --> 00:37:18,727 شنیدم برندی واسه گرفتگی خوبه (عرق شراب) 318 00:37:18,769 --> 00:37:19,928 واقعا؟ 319 00:37:19,970 --> 00:37:22,210 برای همه چی خوبه 320 00:37:22,252 --> 00:37:25,816 آره، باید بهت بگم، خودم بیشتر اهل جینم (نوعی مشروب) 321 00:37:26,817 --> 00:37:29,938 خوشحال شدم که بالاخره دیدمت 322 00:37:29,980 --> 00:37:32,260 که فهمیدم واقعا 323 00:37:32,302 --> 00:37:36,426 محصول روان پریشی یکی دیگه نیستی 324 00:37:37,267 --> 00:37:39,948 راجع به نمایش‌ـت توی بانک شنیدم 325 00:37:39,990 --> 00:37:42,190 مسخره کردنه، شوخی کردنه 326 00:37:42,232 --> 00:37:46,354 اون اندک وحشتی که اضافی بود 327 00:37:46,396 --> 00:37:49,357 ولی کاملا ضرورت داشت 328 00:37:49,399 --> 00:37:53,041 اون بُهت و حیرت و این حرفا 329 00:37:53,083 --> 00:37:55,644 !باریکلا 330 00:37:55,686 --> 00:37:57,526 بهت که گفتم 331 00:37:57,568 --> 00:37:59,570 اهل جینم 332 00:38:21,031 --> 00:38:23,792 نگو که پلیس‌ها گرخوندنت 333 00:38:23,834 --> 00:38:26,555 اوه، من نگران پلیس‌ها نیستم 334 00:38:26,597 --> 00:38:28,557 نگران نیرو های پشت‌شونم 335 00:38:28,599 --> 00:38:31,439 هر جایی که به وفور یه منبع طبیعی داشته باشه 336 00:38:31,481 --> 00:38:33,001 میان سراغش 337 00:38:33,043 --> 00:38:37,127 مثل یه دسته کفتار دزد و آب زیرکاه 338 00:38:42,693 --> 00:38:46,014 جزیره نیاز به رهبری داره حالا بیش از پیش 339 00:38:46,056 --> 00:38:51,339 یکی با اعتماد به نفس، خود سری، جذبه 340 00:38:51,381 --> 00:38:55,864 اون، میشه گفت، استعداد سیاسی 341 00:38:55,906 --> 00:38:59,069 چون سیاست اگه نمایش نباشه پس چیه؟ 342 00:39:05,796 --> 00:39:07,998 باشه 343 00:39:13,724 --> 00:39:15,924 بهم بگو 344 00:39:15,966 --> 00:39:18,206 چرا باید کمکت کنم؟ 345 00:39:18,248 --> 00:39:19,968 افراد دیگه‌ای هستن 346 00:39:20,010 --> 00:39:24,012 تشکیلاتی به دوری محله‌ی هارلم 347 00:39:24,054 --> 00:39:26,254 اگه بتونیم تحت یه قانون متحدشون کنیم 348 00:39:26,296 --> 00:39:28,857 تسخیر ناپذیر میشیم 349 00:39:28,899 --> 00:39:34,064 و کلش، که میتونه دوباره مال تو بشه 350 00:39:42,152 --> 00:39:45,716 کلیدهای پادشاهی 351 00:39:50,721 --> 00:39:54,002 ولی چطور میتونم مطمئن بشم؟ 352 00:39:54,044 --> 00:39:55,523 شاید تو اون مردی نیستی که زمانی بودی 353 00:39:55,565 --> 00:39:59,047 شاید هرگز نبودی 354 00:39:59,089 --> 00:40:01,409 شاید 355 00:40:56,586 --> 00:40:59,149 این دیگه چه کوفتی‌ـه؟ 356 00:41:01,712 --> 00:41:05,553 من و مهمون قبلیم خیلی حرفا داشتیم که بزنیم 357 00:41:05,595 --> 00:41:09,477 داستان یه مردی رو تعریف کرد که پدرش رو 358 00:41:09,519 --> 00:41:12,921 نه فقط جلوی مادرش، بلکه جلوی خودش کشت 359 00:41:12,963 --> 00:41:15,726 بچه‌ی متولد نشده‌ای که توی شکم مادره بود 360 00:41:18,168 --> 00:41:21,810 و میتونستم باقی این داستان رو حس کنم 361 00:41:21,852 --> 00:41:24,452 چیزی که اون خودش نتونست 362 00:41:24,494 --> 00:41:27,816 که قاتل پدرش شاید احساس پشیمونی بکنه 363 00:41:27,858 --> 00:41:32,102 برای پسری که خانواده‌شو نابود کرده بود احساس مسئولیت کنه 364 00:41:40,190 --> 00:41:44,995 خب، البته فقط زمانی اینو بهم گفت که پیشم احساس امنیت کرد 365 00:41:47,853 --> 00:41:50,938 Slipping Away آهنگ) (Nine Inch Nails از 366 00:41:52,763 --> 00:41:56,566 و بفرما، این همه راه اومدی که نجاتش بدی 367 00:41:58,088 --> 00:42:02,971 همون طور که میدونی نهایتا گذاشتم در عوض تو بره 368 00:42:03,013 --> 00:42:07,297 ولی بخش کوچیکی از وجودش رو نگه داشتم 369 00:42:08,498 --> 00:42:12,142 و همیشه میتونم برای بخش‌های بیشتری از وجودش برگردم 370 00:42:14,825 --> 00:42:17,065 حسابی ازش لذت ببر 371 00:42:17,107 --> 00:42:19,229 باید درباره چیزای زیادی صحبت کنیم 372 00:42:21,311 --> 00:42:23,752 خیلی نقشه‌ها داریم که بکشیم 373 00:42:24,461 --> 00:42:26,538 «پایان فصل اول» 374 00:42:26,647 --> 00:42:33,949 مترجم Erfan Tabarsi | عرفان طبرسی 375 00:42:34,400 --> 00:42:41,567 آيدی تلگرام جهت ارتباط @Erfan_CFSF 376 00:42:41,895 --> 00:42:49,530 :چنل زيرنويس @ErfanTabarsiOfficial 377 00:47:39,776 --> 00:47:43,773 [واکینگ دد] [شهر مرده]