1 00:00:12,360 --> 00:00:14,022 Tidligere i Dead City... 2 00:00:14,144 --> 00:00:17,321 Manden der bortførte Hershel, kaldte de, kroaten. 3 00:00:17,452 --> 00:00:20,194 - Hvem er interessant her? - Han hedder Negan. 4 00:00:20,324 --> 00:00:23,804 Jeg vidste han var sindssyg og var nødt til at kontrollere ham. 5 00:00:23,849 --> 00:00:25,808 Jeg skød hans øre af. Det stoppede ham ikke. 6 00:00:25,938 --> 00:00:27,549 Så han ønsker at slå dig ihjel. 7 00:00:27,679 --> 00:00:30,498 Hvis I ønsker at møde kroaten, skal I bare igennem der. 8 00:00:30,552 --> 00:00:32,075 Han og kroaten kendte hinanden 9 00:00:32,206 --> 00:00:36,121 De mødes, han kan lokke ham, ud af skyggen. 10 00:00:36,166 --> 00:00:37,293 Og vi slår ham ihjel. 11 00:01:08,633 --> 00:01:10,157 Hej, Neegs? 12 00:01:19,688 --> 00:01:23,437 Vi har et problem. 13 00:02:15,117 --> 00:02:17,384 Jeg bad ham om at stoppe det lort. 14 00:02:17,746 --> 00:02:20,662 Jeg fortalte ham, du gav ordren men han gider ikke lytte til mig. 15 00:02:20,792 --> 00:02:23,273 Det, jeg forsøger at sige, hvad sagde jeg. 16 00:02:23,404 --> 00:02:28,827 Det ligner ikke mig, men mange mener det er på tide at riste hans røv. 17 00:02:29,888 --> 00:02:33,892 Kræve mere autoritet, en der ikke... 18 00:02:37,113 --> 00:02:38,767 Vi gjorde det. 19 00:02:38,897 --> 00:02:40,769 Negan, vi gjorde det. 20 00:02:40,899 --> 00:02:43,337 Pigen, hun tilstod. 21 00:02:43,466 --> 00:02:46,296 Hun var sendt af King, præcis som vi... 22 00:02:46,427 --> 00:02:51,464 Han sagde vi skulle lade hende gå! Han gav en direkte ordre. 23 00:02:51,606 --> 00:02:58,192 Negan, du ved, sådanne ting... mine metoder, tager tid. 24 00:02:58,482 --> 00:02:59,875 Dine metoder? 25 00:03:00,005 --> 00:03:02,704 Ja, Simon, mine metoder. 26 00:03:02,834 --> 00:03:06,136 Hvem afslørede lokationen af de skjulte bander, ved Hilltop? 27 00:03:06,229 --> 00:03:07,709 Jeg ville have fundet lortet. 28 00:03:07,839 --> 00:03:11,828 Åh, seriøst? Din sans for observation. Følelsesmæssige tankegang. 29 00:03:11,843 --> 00:03:14,675 Føl... blah, blah, blah, det er hvad jeg snakker om, Negan. 30 00:03:14,759 --> 00:03:20,057 Brugen af prangende ord som afslører hvem du virkelig er. 31 00:03:21,766 --> 00:03:26,162 En slavisk, psykopatisk røvhul. 32 00:03:26,293 --> 00:03:30,621 Åh gud, jeg nægter at deltage i denne barnagtige samtale. 33 00:03:30,688 --> 00:03:31,702 Børn... 34 00:03:31,733 --> 00:03:37,761 Børn... det er stregen, vi ikke passerer. 35 00:03:38,609 --> 00:03:39,523 Det forstå alle. 36 00:03:39,654 --> 00:03:41,351 Nok. 37 00:03:41,960 --> 00:03:46,109 Broder, jeg ved du forstår. 38 00:03:50,491 --> 00:03:52,449 Vi måtte være sikre. 39 00:04:12,600 --> 00:04:14,602 Jeg så overalt. 40 00:04:15,777 --> 00:04:18,170 - Hvad betyder det? - Jeg betyder jeg tjekkede alle vegne. 41 00:04:21,478 --> 00:04:22,914 Og hvad? Så han er smuttet? 42 00:04:23,045 --> 00:04:25,482 Jeg strejfede ham sidste nat. 43 00:04:25,613 --> 00:04:29,312 Var der nogen der så Luther sidste nat? 44 00:04:30,139 --> 00:04:31,793 Er Luther væk? 45 00:04:31,923 --> 00:04:32,981 Hvor ville han tage hen? 46 00:04:33,011 --> 00:04:37,004 Jeg siger ikke han er hvorsomhelst. Forsøger bare at finde svar. 47 00:04:37,015 --> 00:04:40,139 Det er lidt svært se en fyr som ham, lege gemmeleg. 48 00:04:40,149 --> 00:04:43,761 Jeg ved bare, han ikke var vild med planen. 49 00:04:43,892 --> 00:04:46,460 Ja, det er rigtigt. Han ville ikke være en del af det. 50 00:04:48,157 --> 00:04:50,115 Hvor længe skal vi vente? 51 00:04:50,246 --> 00:04:54,708 Hver time tæller inden den psykopat har regnet ud hvad vi kommer med. 52 00:04:54,772 --> 00:04:58,254 Hej, hej, kom. Luther er sin egen herre, okay? 53 00:04:58,385 --> 00:05:00,300 Han kan gøre hvad der passer ham. 54 00:05:00,430 --> 00:05:01,997 Jeg siger bare. 55 00:05:02,127 --> 00:05:07,395 Det er på tide vi tjekker op på psykopaten, og giver ham et kæmpe los i røven. 56 00:05:07,481 --> 00:05:10,353 Åh ja? 57 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 Vi er klar. 58 00:05:16,316 --> 00:05:17,404 Okay. 59 00:05:32,984 --> 00:05:37,075 Na, sejt. Det, æh... det bliver bedre. 60 00:05:51,742 --> 00:05:53,788 - Er du klar? - Ja. 61 00:05:58,575 --> 00:06:01,273 Seriøst... ved du hvad? 62 00:06:01,404 --> 00:06:05,016 Nej... 63 00:06:05,147 --> 00:06:07,497 Og nej, det er ikke fordi, han ønsker mig død. 64 00:06:07,628 --> 00:06:11,762 Og jo, en fandens masse mennesker ønsker mig død. 65 00:06:11,893 --> 00:06:14,461 Det er svært at forklare? Det er... 66 00:06:14,591 --> 00:06:17,986 Jo tættere vi kommer kroaten... 67 00:06:18,116 --> 00:06:20,597 føles det mere som en forbandet bekendt. 68 00:06:20,728 --> 00:06:23,121 Som, hvis han begynder at tale, er det på ingen måde ægte. 69 00:06:23,252 --> 00:06:27,819 Vil det være som et ekko af en sang som jeg ikke gider høre mere. 70 00:06:32,566 --> 00:06:34,263 Hvad er der? 71 00:06:36,744 --> 00:06:41,159 Da Hershel var en baby, omkring fire år gammel, 72 00:06:41,183 --> 00:06:44,273 var der en fyr, Amos, som boede hos os. 73 00:06:44,404 --> 00:06:47,276 Hershel havde problemer med at sove, og... 74 00:06:47,407 --> 00:06:51,498 Amos besluttede at det var en god ide at lære ham spille på mundharpe. 75 00:06:51,628 --> 00:06:59,271 Jeg spurgte ham pænt om de kunne øve sig om natten. Det sagde han var okay. 76 00:07:00,332 --> 00:07:02,030 Han kom om natten, og de øvede. 77 00:07:03,553 --> 00:07:06,763 Da de næste gang var på jagt, sneg jeg mig ind på værelset, stjal mundharpen, 78 00:07:06,861 --> 00:07:08,645 og begravede den dybt i jorden. 79 00:07:12,344 --> 00:07:14,782 Okay... 80 00:07:14,912 --> 00:07:17,524 Jeg er ret sikker på du tabte nogle point for den handling. 81 00:07:20,962 --> 00:07:24,720 Yep, men jeg er sikker på du ville have begravet et mere obskurt sted. 82 00:07:28,491 --> 00:07:30,188 Har du, uh... 83 00:07:30,319 --> 00:07:33,061 Har du set mine kampe? 84 00:07:33,191 --> 00:07:34,541 Nej. 85 00:08:27,768 --> 00:08:30,422 Det er metan. 86 00:08:30,553 --> 00:08:32,467 Fra kloakkerne. 87 00:12:16,387 --> 00:12:17,780 Det er ikke ham. 88 00:12:30,445 --> 00:12:33,448 Vi venter her så psykopaten ikke lugter os. 89 00:12:33,578 --> 00:12:39,093 Det giver os tid til at leje en bil mens Negan lokker kroaten frem. 90 00:12:39,367 --> 00:12:43,251 Begge hold forfølger ham, og lokker ham langt ind i byen. 91 00:12:43,327 --> 00:12:44,633 Indtil han er alene. 92 00:12:44,764 --> 00:12:49,287 Der starter vi angrebet og gennembanker hans slæng. 93 00:12:49,943 --> 00:12:52,380 Du tager din søn. Vi dræber psykopaten. 94 00:12:52,510 --> 00:12:54,295 Alle får en gevinst. 95 00:12:54,425 --> 00:12:56,471 Hvad nu hvis planen fejler? 96 00:12:56,601 --> 00:12:57,864 Det gør det ikke. 97 00:13:03,608 --> 00:13:05,393 Fuck det ikke op. 98 00:13:15,403 --> 00:13:17,896 Har du regnet ud hvordan vi lokker ham ud? 99 00:13:18,232 --> 00:13:20,887 Yep, jeg har flere planer. 100 00:13:21,017 --> 00:13:23,585 Jeg har en god fornemmelse. 101 00:13:23,715 --> 00:13:26,283 Det vil virke, Maggie. 102 00:13:26,414 --> 00:13:28,111 Vi skaffer din søn tilbage. 103 00:13:31,723 --> 00:13:33,377 Jeg må fortælle dig noget. 104 00:13:57,532 --> 00:13:59,795 Jeg kan forklare det. 105 00:14:03,755 --> 00:14:06,454 Du har forklaret rigeligt. 106 00:14:06,584 --> 00:14:10,547 Opfør dig ikke som om du aldrig har gjort noget du burde forklare. 107 00:14:11,241 --> 00:14:12,982 Vi har ikke tid til det. 108 00:14:33,655 --> 00:14:35,613 Ved du, hvordan du betjener det? 109 00:14:38,834 --> 00:14:40,357 Sikker? 110 00:14:45,406 --> 00:14:50,300 Tryk disken ud... og tryk på knappen. 111 00:14:51,194 --> 00:14:52,543 Sådan. 112 00:14:57,505 --> 00:14:59,115 Du virker nervøs. 113 00:15:01,639 --> 00:15:03,206 Er du bange for mig? 114 00:15:04,425 --> 00:15:06,514 Nej, nej slet ikke. 115 00:15:06,644 --> 00:15:08,472 Jo, du er. 116 00:15:10,213 --> 00:15:12,737 Som du ved, husker jeg stadig den dag du ankom her. 117 00:15:13,564 --> 00:15:18,697 Du gemte dig på en brandstationen, med en gruppe barbarer. 118 00:15:18,961 --> 00:15:23,195 Men du... var smart. 119 00:15:25,663 --> 00:15:28,144 Du lagde dit våben fra dig. 120 00:15:33,628 --> 00:15:39,112 Det har været en fornøjelse, de sidste par år 121 00:15:39,242 --> 00:15:43,072 se dig vokse, med opgaven 122 00:15:43,203 --> 00:15:48,251 stærk, trofast... 123 00:15:50,210 --> 00:15:53,517 og selvsikker, allieret. 124 00:15:54,823 --> 00:15:58,783 Du har gjort mig, så stolt. 125 00:16:00,002 --> 00:16:06,363 Og du har ingen grund... til nogensinde at være bange for mig. 126 00:16:07,575 --> 00:16:09,055 Okay? 127 00:16:10,404 --> 00:16:13,581 Okay. 128 00:16:32,513 --> 00:16:34,384 Hørte du det? 129 00:17:16,948 --> 00:17:18,689 Negan? 130 00:18:23,276 --> 00:18:24,407 Ginny! 131 00:18:31,022 --> 00:18:32,415 Ginny! 132 00:19:03,577 --> 00:19:05,187 Negan! 133 00:19:07,189 --> 00:19:08,756 Negan! 134 00:20:13,342 --> 00:20:15,170 Ginny! 135 00:20:15,301 --> 00:20:17,477 Vent! 136 00:20:25,398 --> 00:20:27,008 De er ikke her. 137 00:22:50,151 --> 00:22:52,371 Af sted! 138 00:22:57,419 --> 00:22:58,420 Der er for mange! 139 00:22:58,551 --> 00:23:00,596 Følg mig! 140 00:23:02,598 --> 00:23:04,295 Af sted! 141 00:23:57,174 --> 00:23:58,219 Kommer du? 142 00:23:59,786 --> 00:24:01,352 Jeg tager imod. 143 00:24:01,483 --> 00:24:03,572 Hej, stop. 144 00:25:38,972 --> 00:25:40,442 Amaia! 145 00:25:40,669 --> 00:25:41,714 Tommaso! 146 00:25:43,672 --> 00:25:44,673 Tommaso! 147 00:25:44,804 --> 00:25:47,241 Nej! 148 00:25:47,371 --> 00:25:48,982 Tommaso! 149 00:25:50,549 --> 00:25:51,637 Nej! 150 00:26:03,257 --> 00:26:06,086 Vi har fået en gæst. 151 00:26:06,216 --> 00:26:08,001 Søg. 152 00:27:03,404 --> 00:27:04,927 Amaia! 153 00:27:09,105 --> 00:27:10,541 Kom ind! 154 00:27:10,672 --> 00:27:12,587 Lås det med lænken. 155 00:27:20,639 --> 00:27:22,641 Negan! 156 00:28:13,169 --> 00:28:14,431 Hej! 157 00:28:14,562 --> 00:28:16,390 Tag dem! 158 00:28:24,746 --> 00:28:26,443 Stå sammen! 159 00:28:42,329 --> 00:28:45,309 Kom. 160 00:29:08,834 --> 00:29:09,878 Klar? 161 00:29:10,879 --> 00:29:12,315 Hold sammen. 162 00:29:29,071 --> 00:29:30,943 Hej! Nej! 163 00:29:31,073 --> 00:29:34,207 Nej! Nej! 164 00:29:35,774 --> 00:29:37,819 Denne vej! Vi er der næsten. 165 00:29:39,212 --> 00:29:40,343 Kom nu! 166 00:29:46,915 --> 00:29:47,960 Denne vej! Kom nu! 167 00:29:48,090 --> 00:29:49,265 Kom nu! 168 00:29:56,620 --> 00:29:58,579 Kom nu! Kom nu! 169 00:30:08,807 --> 00:30:10,286 - Denne? - Nej. 170 00:30:16,336 --> 00:30:17,641 Kom nu! 171 00:31:18,267 --> 00:31:19,703 Ha. 172 00:31:28,147 --> 00:31:30,323 Ingen grund til frygt! 173 00:31:32,586 --> 00:31:34,153 Du er i sikkerhed, Negan. 174 00:31:35,981 --> 00:31:37,721 Der er kun mig. 175 00:31:45,686 --> 00:31:47,557 Negan! 176 00:31:50,343 --> 00:31:52,954 Min bror! 177 00:31:53,085 --> 00:31:56,088 Broder! 178 00:31:56,218 --> 00:32:00,744 Åh, jeg ser du har deres type våben. 179 00:32:04,313 --> 00:32:05,880 Ikke. 180 00:32:07,273 --> 00:32:08,665 Nej? 181 00:32:15,585 --> 00:32:17,848 Du ved... 182 00:32:19,024 --> 00:32:26,082 Jeg hørte hvad der skete i banken. Det lød som om det var dit projekt. 183 00:32:27,423 --> 00:32:30,383 Du forventede jeg ønskede hævn. 184 00:32:30,513 --> 00:32:33,212 Hvis og hvis. 185 00:32:33,342 --> 00:32:37,564 Du fandt en slagplan med dine nye venner. 186 00:32:37,694 --> 00:32:38,957 Du skød mit øre af! 187 00:32:39,087 --> 00:32:41,350 Pyt? Jeg havde en mere! 188 00:32:48,444 --> 00:32:51,882 Hvor er Lucille? 189 00:32:52,013 --> 00:32:53,580 Kaput. 190 00:32:53,710 --> 00:32:55,451 Knækket? 191 00:32:57,366 --> 00:32:59,673 For mange knuste hoveder? 192 00:33:02,719 --> 00:33:05,679 Nej, jeg... 193 00:33:05,809 --> 00:33:09,465 Forstår. 194 00:33:09,596 --> 00:33:12,164 Jeg så Jerome på fastlandet. 195 00:33:12,294 --> 00:33:17,884 Han fortale om krigen ved Hilltop, Kingdom, 196 00:33:17,908 --> 00:33:20,737 Alexandria. 197 00:33:20,868 --> 00:33:23,958 Jeg skulle have været der. 198 00:33:24,089 --> 00:33:27,657 Jeg kunne forestille mig hvilken skade, Simon, havde gjort. 199 00:33:29,050 --> 00:33:35,165 Han lyttede aldrig... aldrig nogensinde efter hvad du sagde. 200 00:33:35,665 --> 00:33:37,667 Det er i orden. 201 00:33:37,798 --> 00:33:41,193 Det er okay at I mistede opholdsstedet, 202 00:33:41,323 --> 00:33:46,807 for jeg har bygget et nyt. 203 00:33:46,937 --> 00:33:49,288 Og vi vil fortsætte. 204 00:33:49,418 --> 00:33:51,420 Vi vil bygge noget større, stærkere! 205 00:33:51,551 --> 00:33:58,734 Hele Manhattan bliver vores opholdssted, forsynet af døde zombier. 206 00:34:01,648 --> 00:34:03,258 Okay! 207 00:34:04,825 --> 00:34:09,880 Først forretning, så fornøjelse. Jeg ved hvem I vil have. 208 00:34:10,960 --> 00:34:13,572 Han er her sammen med mig, lige nu. 209 00:34:13,703 --> 00:34:15,096 Lad mig se ham. 210 00:34:15,226 --> 00:34:18,467 Naturligvis! Ja, ja, naturligvis. 211 00:34:34,811 --> 00:34:37,987 Genkender du ham, eller? 212 00:34:38,119 --> 00:34:44,247 Det er politichefen, som har forfulgt dig som en sindssyg. 213 00:34:45,213 --> 00:34:48,347 Jeg er her for at hente knægten. Hershel. 214 00:34:48,476 --> 00:34:52,419 Ja, det stemmer, det sagde politichefen. Det fortalte han. 215 00:34:52,699 --> 00:34:54,266 Så... 216 00:34:55,266 --> 00:35:01,386 Og du hjælper stadig enken. Hvad har hun lovet dig? 217 00:35:02,970 --> 00:35:05,778 Hvad får du for ham? 218 00:35:06,408 --> 00:35:09,455 Bare... giv mig knægten. 219 00:35:09,585 --> 00:35:11,761 Det bliver svært. 220 00:35:14,286 --> 00:35:17,332 Det vil kræve en samtale. 221 00:35:20,118 --> 00:35:21,206 Kom nærmere. 222 00:35:21,336 --> 00:35:22,903 Kom, kom, kom ,kom. 223 00:35:23,033 --> 00:35:25,340 Så vil vi konversere. 224 00:35:27,777 --> 00:35:31,318 Du stoler ikke på mig endnu. Jeg forstår. 225 00:35:32,434 --> 00:35:35,350 Jeg vil lave en gestus, 226 00:35:35,481 --> 00:35:40,921 for at vise at jeg kun tror på evigt venskab... 227 00:35:43,358 --> 00:35:44,994 og broderlig kærlighed. 228 00:36:05,250 --> 00:36:07,382 Negan, hvad laver du? 229 00:36:14,520 --> 00:36:15,695 Ah! 230 00:36:21,135 --> 00:36:22,684 Løb, løb! 231 00:36:36,803 --> 00:36:38,587 Ah! 232 00:37:02,568 --> 00:37:05,173 Det er for tungt! Nej, vi kan gøre det! 233 00:37:05,223 --> 00:37:06,528 Skub sammen. Nu! 234 00:37:15,755 --> 00:37:17,235 Det er nok! 235 00:37:29,650 --> 00:37:31,630 ADVARSEL KLOAKLEDNING 236 00:37:32,075 --> 00:37:33,207 Kloakkerne. 237 00:37:33,338 --> 00:37:35,821 Vi kan komme ud gennem kloakkerne. Af sted! 238 00:37:40,345 --> 00:37:41,476 Hvad er det? 239 00:37:48,875 --> 00:37:51,660 Jeg sagde det jo, det er alt for farligt. 240 00:37:51,791 --> 00:37:55,575 De døde er dernede, og gassen er farlig, Amaia, det er eneste mulighed. 241 00:37:55,664 --> 00:37:57,144 Vi er nødt til det. 242 00:38:00,887 --> 00:38:02,541 Kom nu. 243 00:38:25,651 --> 00:38:27,479 Okay, så... 244 00:38:27,609 --> 00:38:30,663 Jeg tænker vi har fået lidt mere tid at løbe på, og regne ud hvad fanden... 245 00:38:30,743 --> 00:38:33,702 Kode 14, Sektion 2. 246 00:38:33,833 --> 00:38:39,792 Overlagt mord af 1. grad, straffes med omgående henrettelse. 247 00:38:40,753 --> 00:38:43,756 Ad fem omgange. 248 00:38:43,886 --> 00:38:45,888 Du er en pik. 249 00:39:19,487 --> 00:39:21,489 Lad os gå. 250 00:40:34,083 --> 00:40:35,816 Oversættelse: 8YUVO9otfTb_