1 00:00:00,040 --> 00:00:01,730 ‫به زبان‌های زیادی در این فیلم صحبت شده. 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,700 در تهیه‌ی این زیرنویس زبان رومانیایی با رنگ سفید 3 00:00:03,730 --> 00:00:06,920 زبان مجارستانی با رنگ زرد یا نارنجی و دیگر زبان‌ها بنفش یا صورتی نوشته شده 4 00:01:35,360 --> 00:01:40,360 قوی‌تر از همیشه باشید به امید ایرانی آزاد 5 00:01:41,800 --> 00:01:49,800 ‫ارائه شده توسط سینما دریمینگ@CineDreaming 6 00:01:52,360 --> 00:02:00,360 ‫مترجم: «حامی مغیثی» ‫در تلگرام: Timelordsubs@ 7 00:03:49,600 --> 00:03:51,880 همگی سر جاهاتون باشید 8 00:03:54,640 --> 00:03:57,200 خط تولید رو شروع می‌کنیم 9 00:04:15,600 --> 00:04:18,140 تلفن‌هاتون رو خاموش کنید 10 00:04:27,410 --> 00:04:29,730 می‌خوای جات وایستم؟ - آره، کار فوری پیش اومده 11 00:04:29,900 --> 00:04:32,430 خودم حلش می‌کنم 12 00:04:33,360 --> 00:04:35,670 انقدر حرف نزنید 13 00:04:42,640 --> 00:04:44,710 بارگیری رو انجام بدید 14 00:05:11,160 --> 00:05:12,180 آنر 15 00:05:12,240 --> 00:05:14,250 مگه اومدی تعطیلات؟ 16 00:05:15,040 --> 00:05:17,710 کمک کن دام رو از ماشین بیارن پایین 17 00:05:20,960 --> 00:05:23,150 برگرد سر کارت دیگه - کار فوری پیش اومده 18 00:05:23,320 --> 00:05:25,770 شما کولی‌ها همه‌تون تنبل‌اید چی گفتی؟ 19 00:06:57,380 --> 00:07:00,140 شرکت‌هایی که بیش از سی کارمند دارن 20 00:07:00,360 --> 00:07:03,270 می‌تونن پنجاه و شش هزار یوروی بیشتر از اتحادیه‌ی اروپا دریافت کنن 21 00:07:03,600 --> 00:07:05,910 سهم خودمون چی؟ - اونم نسبتاً افزایش پیدا می‌کنه 22 00:07:06,160 --> 00:07:09,430 هرچند مخارج تجهیزات اجاره‌ای باید توش لحاظ بشه 23 00:07:10,280 --> 00:07:11,790 تماس دیگه‌ای باهامون نگرفتن؟ 24 00:07:11,960 --> 00:07:14,110 دیروز یکی از توپلیستا زنگ زد 25 00:07:14,680 --> 00:07:18,190 وقتی بهش گفتم باید بره کمی تردید داشت 26 00:07:19,080 --> 00:07:21,510 می‌ترسم ترایانم از پیشمون بره 27 00:07:21,840 --> 00:07:23,350 حال پسرش چطوره؟ 28 00:07:23,520 --> 00:07:26,750 هنوز با مادرش تحت مراقبته 29 00:07:26,960 --> 00:07:29,330 اگه درخواست کمک‌هزینه ۱۳۶هزار یورویی نکنیم 30 00:07:29,360 --> 00:07:32,390 یعنی تمام این کاغذبازی‌هامون بی‌فایده بوده 31 00:07:32,880 --> 00:07:37,310 کار آسونی نیست تا قبل پایان مهلتش پنج کارگر واجد شرایط پیدا کنیم 32 00:07:37,840 --> 00:07:40,470 می‌خوای دستمزدش رو اعلام نکنیم؟ 33 00:07:40,640 --> 00:07:43,250 همین‌جوریشم بابت هیچی این‌همه باهامون تماس می‌گیرن 34 00:07:43,880 --> 00:07:46,550 باید تبلیغات گسترده دیگه‌ای انجام بدیم 35 00:07:46,920 --> 00:07:49,910 بدون اینکه اشاره‌ای به دستمزد کنیم فقط بنویسیم اجرت اضافه‌کاری دوبرابره 36 00:07:51,560 --> 00:07:56,030 به اداره‌ی کارگزینی درمورد سه کارگر چی بگم؟ 37 00:07:56,200 --> 00:07:58,630 کمی برامون وقت بخر و تدارکات تبلیغات جدید رو انجام بده 38 00:07:59,000 --> 00:08:00,790 تا ببینیم چی می‌شه 39 00:08:01,390 --> 00:08:02,510 خیلی‌خب 40 00:08:07,240 --> 00:08:08,240 صبح بخیر 41 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 صبح بخیر 42 00:08:12,640 --> 00:08:14,350 صبح بخیر - صبح بخیر 43 00:08:14,400 --> 00:08:16,950 پدر روحانی هنوز نیومدن؟ - فعلاً که نیومده 44 00:08:17,120 --> 00:08:18,550 می‌تونم آگهی تبلیغاتی نصب کنم؟ 45 00:08:18,570 --> 00:08:21,030 آره، در بازه 46 00:08:21,240 --> 00:08:22,950 - مرسی - خدانگهدار 47 00:08:26,710 --> 00:08:28,540 برات آبجو آوردم 48 00:08:28,840 --> 00:08:30,270 سلام - صبح بخیر 49 00:08:30,440 --> 00:08:32,830 قصد داری برای تمرین بیای؟ - سعی می‌کنم بیام 50 00:08:34,400 --> 00:08:35,830 هنوز اون دوچرخه‌ات رو داری؟ 51 00:08:36,000 --> 00:08:38,430 انقدر دلت می‌خواد سوارش بشی؟ 52 00:08:40,960 --> 00:08:42,750 سلام، می‌شه تبلیغی پست کنم؟ 53 00:08:42,960 --> 00:08:44,990 کاندید شغلی پیدا نکردید؟ - راستش نه 54 00:08:45,160 --> 00:08:48,390 از پسرعموت خبری نشد؟ - توی اشتوتگارت کار جور کرده 55 00:08:48,560 --> 00:08:51,810 می‌تونه مارا رو با خودش ببره؟ - ناسلامتی خونه‌اش پشت تریلیه 56 00:08:51,840 --> 00:08:55,190 از اونجا که مادرش ایتالیا زندگی می‌کنه من مواظب مارا و افراد مسن‌ام 57 00:08:55,360 --> 00:08:57,490 اگه می‌خوای واسه تمرین بفرستش - اختیارش دست من نیست 58 00:08:57,560 --> 00:08:58,610 سلام مارا - سلام 59 00:08:58,640 --> 00:09:00,710 توی خونه تمرین کردی؟ - آره 60 00:09:00,880 --> 00:09:02,970 فقط بلده پشت گوشیش تمرین کنه 61 00:09:03,000 --> 00:09:04,130 دروغ می‌گه 62 00:09:04,160 --> 00:09:06,910 پدربزرگم مجبورم می‌کنه جزو گروه کُر کلیسا باشم 63 00:09:07,080 --> 00:09:08,390 اصلاً جفتش رو انجام بده 64 00:09:08,560 --> 00:09:11,190 توی مدرسه تمرین می‌کنیم - ازش پرسیدم 65 00:09:12,230 --> 00:09:13,370 اومدم 66 00:09:13,400 --> 00:09:14,650 اجازه هست نصب کنم؟ 67 00:09:14,920 --> 00:09:16,650 گوشی‌تون زنگ می‌خوره - مرسی 68 00:09:16,960 --> 00:09:20,310 [مراقب حیوانات وحشی باشید] 69 00:09:37,320 --> 00:09:39,370 این‌جوری بهتره، نه؟ 70 00:09:40,240 --> 00:09:42,150 مرسی پدر آتو 71 00:09:44,800 --> 00:09:47,710 دوشنبه تمرین رو توی مدرسه شروع می‌کنیم - خوبه 72 00:09:48,080 --> 00:09:50,270 یکی میاد دنبال سازهای موسیقی 73 00:09:50,440 --> 00:09:51,570 مرسی 74 00:10:07,080 --> 00:10:09,670 مسیرت به می‌یرکورئا چوک می‌خوره؟ - بپر بالا 75 00:10:15,800 --> 00:10:18,470 صبح بخیر. مدارکتون رو لطف کنید 76 00:10:21,120 --> 00:10:23,350 از کجا میاید؟ - از مونستر آلمان 77 00:10:23,560 --> 00:10:24,910 بقیه چی؟ 78 00:10:25,080 --> 00:10:27,710 همه از مونسترن به جز این آقا که از رگنسبورگه 79 00:10:28,840 --> 00:10:31,530 آنر هستید؟ - بله 80 00:10:31,560 --> 00:10:33,460 آهای، صداش رو کم کنید 81 00:10:37,080 --> 00:10:38,110 سفر بخیر 82 00:10:38,160 --> 00:10:39,180 مرسی 83 00:10:46,760 --> 00:10:48,510 آروم باش کایزر 84 00:10:59,920 --> 00:11:02,750 بخش نانواهای مجرب و واجد شرایط همچنان توی آگهی بمونه 85 00:11:03,120 --> 00:11:05,360 همچنین بخش حمل و نقل امن 86 00:11:05,960 --> 00:11:08,710 و در کنارش بنویس مزد اضافه‌کار دوبرابره 87 00:11:09,440 --> 00:11:10,830 آره، بنویس دوبرابره 88 00:11:13,200 --> 00:11:15,150 نه، دستمزد رو نمی‌نویسیم 89 00:11:16,080 --> 00:11:17,550 فقط همین، آره 90 00:11:18,400 --> 00:11:21,750 الآن آنلاینه؟ خودم درستش می‌کنم 91 00:11:23,120 --> 00:11:24,630 لطف کردی 92 00:11:57,580 --> 00:11:58,580 مرسی 93 00:12:32,680 --> 00:12:35,030 سلام، چطوری تو؟ 94 00:12:45,680 --> 00:12:47,270 واسه چی اومدی اینجا؟ 95 00:12:47,520 --> 00:12:49,310 چرا زنگ نزدی؟ 96 00:12:49,800 --> 00:12:51,550 گوشیم خراب شد 97 00:12:52,680 --> 00:12:54,390 کفش‌هات رو در بیار 98 00:13:01,120 --> 00:13:02,710 رودی چطوره؟ 99 00:13:03,040 --> 00:13:04,440 مثل همیشه‌ست 100 00:13:04,880 --> 00:13:06,230 صحبت نمی‌کنه؟ 101 00:13:06,600 --> 00:13:07,670 نه 102 00:13:08,080 --> 00:13:11,030 رفتید پیش دکتر؟ - با دکتری صحبت کردیم، آره 103 00:13:12,120 --> 00:13:15,510 فایده‌ای نداره بهش فشار بیاریم هرموقع آماده باشه صحبت می‌کنه 104 00:13:16,360 --> 00:13:19,110 برای کریسمس براش چیزی نگرفتی؟ 105 00:13:19,760 --> 00:13:21,390 فرصت نکردم بگیرم 106 00:13:21,560 --> 00:13:23,550 همین‌جا براش هدیه‌ای می‌گیرم 107 00:13:25,760 --> 00:13:27,180 رودی 108 00:13:28,640 --> 00:13:31,080 خاموشش کن، بابا اومده 109 00:13:37,720 --> 00:13:38,910 بیا بغلم 110 00:13:47,240 --> 00:13:48,990 بسه دیگه، دیروقت شده 111 00:13:49,160 --> 00:13:50,430 بذار این بازی تموم بشه 112 00:13:50,600 --> 00:13:52,010 خودت می‌بریش مدرسه؟ 113 00:13:52,040 --> 00:13:55,350 مگه خودش تنها نمی‌ره؟ - از وقتی که ترسیده دیگه نه 114 00:13:55,680 --> 00:13:56,710 رودی 115 00:13:57,800 --> 00:13:59,510 می‌شه بهم بگی توی جنگل چی دیدی؟ 116 00:13:59,610 --> 00:14:01,550 قبل خواب این بحث‌ها رو نکنید 117 00:14:01,720 --> 00:14:03,010 با تو نبودم 118 00:14:03,040 --> 00:14:04,950 تو زحمت نکش، خودم می‌برمش 119 00:14:05,400 --> 00:14:07,190 اشکالی نداره، خب؟ 120 00:14:07,360 --> 00:14:09,950 دیگه بابات برگشته خونه لازم نیست از چیزی بترسی 121 00:14:10,120 --> 00:14:11,640 بیا بریم، وقت خوابه 122 00:14:12,560 --> 00:14:14,270 دیگه تنها هم نمی‌خوابه؟ 123 00:14:14,440 --> 00:14:15,510 نه 124 00:14:16,920 --> 00:14:18,750 با این کارهات کمکی نمی‌کنی 125 00:14:20,560 --> 00:14:23,390 اگه تنها بخوابه سر جاش جیش می‌کنه 126 00:14:25,720 --> 00:14:27,710 اومدنی از پیش پدر آتو رد شدی؟ 127 00:14:28,600 --> 00:14:30,610 نه، مستقیم اومدم اینجا 128 00:14:31,160 --> 00:14:32,990 کاش می‌رفتی پیشش، حالش خوب نیست 129 00:14:33,320 --> 00:14:34,550 شب بخیر 130 00:14:49,640 --> 00:14:51,710 همین ترسونده بودت؟ 131 00:14:53,320 --> 00:14:55,260 اینجا چی کار می‌کنی؟ 132 00:14:56,440 --> 00:14:58,410 با تو بودم‌ها 133 00:14:59,760 --> 00:15:01,610 اومدی دزدی؟ 134 00:15:02,400 --> 00:15:03,740 ها؟ 135 00:15:05,680 --> 00:15:07,790 نبینم این‌طرف‌ها پیدات بشه‌ها 136 00:15:08,040 --> 00:15:09,810 بچه‌ها رو می‌ترسونی 137 00:15:09,920 --> 00:15:10,940 آشغال 138 00:15:10,970 --> 00:15:12,290 بیا بریم 139 00:15:16,840 --> 00:15:18,740 اینم کوله‌پشتی‌ات 140 00:15:23,080 --> 00:15:25,310 از اینجا به بعدش باید تنها بری 141 00:15:31,560 --> 00:15:33,590 برو، حواسم بهت هست 142 00:15:37,520 --> 00:15:39,000 بدو برو 143 00:15:42,920 --> 00:15:44,680 این‌طرفی، آفرین 144 00:15:46,320 --> 00:15:47,750 واسه چی نزدیش؟ 145 00:15:47,920 --> 00:15:49,470 برو خانم کوچولو 146 00:15:49,680 --> 00:15:51,910 آهای، قضیه چیه؟ 147 00:15:52,560 --> 00:15:55,470 بشنوم از این حرف‌ها زدی مجبورت می‌کنم شنا بری‌ها 148 00:15:57,360 --> 00:15:58,760 - کی برگشتی؟ - دیروز عصر 149 00:15:58,920 --> 00:16:00,630 بعد کار بریم مشروب بخوریم؟ 150 00:16:00,680 --> 00:16:02,370 حالت چطوره ماتیاس؟ 151 00:16:02,520 --> 00:16:04,630 کلاً برگشتی خونه یا برای کریسمس اومدی؟ 152 00:16:04,800 --> 00:16:06,390 نمی‌دونم، تا ببینیم چی می‌شه 153 00:16:06,560 --> 00:16:08,990 قراردادت سه ساله بود؟ - دو ساله بود 154 00:16:09,160 --> 00:16:12,270 ماتیاس، ببخشید تازه رسیدی و چنین درخواستی ازت دارم، 155 00:16:12,440 --> 00:16:14,510 ولی می‌شه خوکم رو ذبح کنی؟ 156 00:16:14,680 --> 00:16:18,550 اون قصابی که جای تو اومده اصلاً کارش خوب نیست 157 00:16:18,720 --> 00:16:20,710 ابزار کارم رو که با خودم نیاوردم 158 00:16:20,840 --> 00:16:23,190 چاقوی تیز رو که می‌شه جور کرد 159 00:16:23,360 --> 00:16:26,190 واسه کِی می‌خوای؟ - ترجیحاً امروز 160 00:16:27,080 --> 00:16:29,510 سعی‌ام رو می‌کنم - خدا پشت و پناهت 161 00:16:32,400 --> 00:16:34,790 فقط چهارتاش برای برادوئه، خب؟ 162 00:16:35,000 --> 00:16:37,530 برای توپلیستا چند تا بود؟ - دو جعبه. خسته نباشید 163 00:16:39,040 --> 00:16:43,510 اگه نمی‌خوایش خب بهم بگو توی نوودر براشون پیشنهادی دارم 164 00:16:43,880 --> 00:16:46,120 باشه، این سه کاندید رو قبول می‌کنیم 165 00:16:46,140 --> 00:16:48,310 خدا کنه توی این منطقه بتونیم افراد بیشتری پیدا کنیم 166 00:16:48,480 --> 00:16:50,150 مهلت پایانش چه روزیه؟ - تا هفتم 167 00:16:50,300 --> 00:16:51,690 ماه ژانویه؟ 168 00:16:52,000 --> 00:16:55,990 واقعاً فکر کردید نزدیک تعطیلات عید می‌تونید با این دستمزد نانوا پیدا کنید؟ 169 00:16:56,160 --> 00:16:58,750 از خارجی‌ها بعید نیست کسی پیدا بشه تازه باید ازشون نگهداری کرد 170 00:16:58,920 --> 00:17:00,550 کی گفته بعید نیست؟ 171 00:17:00,870 --> 00:17:04,150 نه تنها کارشون رو جدی‌تر می‌گیرن بلکه مزدشون از نیروی کار داخلی کمتره 172 00:17:04,320 --> 00:17:05,710 آسیایی‌ها رو می‌گی؟ - معلومه 173 00:17:05,800 --> 00:17:08,030 ما که کلاً با آفریقایی‌ها کار نمی‌کنیم 174 00:17:08,140 --> 00:17:10,910 حالا روش فکر می‌کنیم - این سه نفر کِی می‌رسن؟ 175 00:17:11,080 --> 00:17:14,190 دو نفرشون فردا می‌رسن الآن رسیدن بخارست 176 00:17:14,520 --> 00:17:16,550 الو، بذار بعداً بهت زنگ می‌زنم 177 00:17:16,860 --> 00:17:18,380 معذرت می‌خوام 178 00:17:22,320 --> 00:17:23,810 سلام - سلام 179 00:17:24,640 --> 00:17:28,190 می‌بینم که وزن کم کردی - به خاطر لباسم این‌جوری به نظر میاد 180 00:17:28,720 --> 00:17:30,470 اینجا جایی می‌شه سیگار کشید؟ 181 00:17:30,640 --> 00:17:33,310 اینجا کسی سیگار نمی‌کشه - جدی؟ 182 00:17:33,480 --> 00:17:35,790 ولی تو می‌تونی بکشی - اخراجت که نمی‌کنن؟ 183 00:17:35,960 --> 00:17:37,830 کی رو می‌گی؟ - مدیرهات رو می‌گم 184 00:17:37,920 --> 00:17:39,390 من خودم مدیرم 185 00:17:39,520 --> 00:17:41,870 کل اینجا واسه خودته؟ 186 00:17:42,240 --> 00:17:45,030 اینجا مالک داره، ولی مسئولش منم 187 00:17:47,040 --> 00:17:50,510 گفته بودی قرار نیست برگردی - انتظار این شرایط رو نداشتم 188 00:17:50,680 --> 00:17:53,670 چرا بهم زنگ زدی؟ قرارمون یادت رفت؟ 189 00:17:53,920 --> 00:17:56,910 واسه رودی مسئله اورژانسی پیش اومده می‌خوام حتماً بره پیش تانکزو 190 00:17:57,160 --> 00:18:00,150 چرا خودت بهش زنگ نمی‌زنی؟ - خطش رو عوض کرده 191 00:18:01,280 --> 00:18:03,190 پس سراغ منم نباید می‌اومدی 192 00:18:03,360 --> 00:18:04,970 چطور مگه؟ 193 00:18:06,920 --> 00:18:10,110 من و تانکزو دو سال پیش طلاق گرفتیم 194 00:18:10,480 --> 00:18:12,230 فکر کردم خبر داری 195 00:18:12,560 --> 00:18:14,780 شرمنده این‌جوری شد - اشکالی نداره 196 00:18:15,480 --> 00:18:17,080 تانکزو کجاست؟ 197 00:18:17,240 --> 00:18:19,590 نمی‌دونم. گمونم مجارستان باشه 198 00:18:19,800 --> 00:18:21,540 در کل دیگه این اطراف نیست 199 00:18:21,800 --> 00:18:23,370 حالا مشکل رودی چیه؟ 200 00:18:23,440 --> 00:18:25,470 نمی‌دونم، دیگه صحبت نمی‌کنه 201 00:18:25,640 --> 00:18:27,790 شرایطش خیلی عجیب شده 202 00:18:29,160 --> 00:18:30,910 پس قصد داری بمونی؟ 203 00:18:31,280 --> 00:18:33,440 شاید بمونم، معلوم نیست 204 00:18:33,760 --> 00:18:36,310 اینجا می‌شه کار پیدا کرد؟ - راستش نه 205 00:18:36,620 --> 00:18:38,300 معدن رو دوباره باز می‌کنن؟ 206 00:18:38,400 --> 00:18:40,860 نه، شاید توی جنگل‌داری بتونی شغلی برای خودت پیدا کنی 207 00:18:41,120 --> 00:18:42,630 جنگل‌داری؟ 208 00:18:43,120 --> 00:18:46,390 یا اگه می‌خوای اینجا کار کنی ما دنبال نانوا می‌گردیم 209 00:18:46,520 --> 00:18:47,730 دستمزدش چقدره؟ 210 00:18:47,760 --> 00:18:50,870 حداقل دستمزد رو می‌دیم ولی اضافه‌کاریش دوبرابره 211 00:18:51,040 --> 00:18:53,790 - دوبرابر اضافه‌کاری؟ - ببخشید، دستمزدش رو گفتم 212 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 روش فکر می‌کنم 213 00:18:55,600 --> 00:18:57,710 ولی زیاد طولش نده که پر می‌شه 214 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 هنوز خونه‌ات اینجاست؟ 215 00:18:59,840 --> 00:19:03,070 خونه‌ی پدریم زندگی می‌کنم دادم بازسازیش کردن 216 00:19:03,280 --> 00:19:04,850 پس بازسازیش کردی 217 00:19:09,880 --> 00:19:12,070 من دیگه برم، سردمه - باشه، می‌بینمت 218 00:19:12,210 --> 00:19:13,810 خداحافظ 219 00:19:42,400 --> 00:19:43,480 بابا 220 00:19:43,880 --> 00:19:45,420 حالت خوبه؟ 221 00:19:47,690 --> 00:19:49,320 بیا اینجا، بلند شو ببینم 222 00:19:53,160 --> 00:19:55,120 بیا بریم بیرون 223 00:20:19,440 --> 00:20:22,210 جایی نرو، خب؟ الآن برمی‌گردم 224 00:20:26,560 --> 00:20:30,870 بگیر، ده قطره سیتی‌کولین مصرف کنه برای گردش خون مغزی‌اش خوبه 225 00:20:31,960 --> 00:20:35,050 ولی باید بره درمانگاه شهری آزمایش بده اینجا کمک بیشتری از دستم بر نمیاد 226 00:20:35,080 --> 00:20:36,290 آزمایش بده؟ 227 00:20:36,320 --> 00:20:39,430 آره، برای تشخیص بیماری. توی این سن ممکنه علائمش دلایل مختلفی داشته باشه 228 00:20:39,600 --> 00:20:42,790 دیگه نباید گوسفندها رو بدوشه - دیگه نباید چی؟ 229 00:20:42,960 --> 00:20:45,590 دیگه سنی ازش گذشته باید این مسئله رو قبول کنه 230 00:20:45,640 --> 00:20:48,790 یکی باید ازش مواظبت کنه - استفی گاهی بهش سر می‌زنه 231 00:20:48,960 --> 00:20:51,260 یکی رو می‌خواد که روزانه بهش سر بزنه 232 00:20:51,440 --> 00:20:55,350 که دوا داروهاش رو بهش بده ببرش حمام و کنارش بمونه 233 00:20:55,520 --> 00:20:57,990 کسی رو سراغ نداری؟ - توی این روستا؟ 234 00:20:58,160 --> 00:21:00,310 همه‌شون رفتن خارج از کشور 235 00:21:00,380 --> 00:21:02,990 دیگه همه دارن از اینجا می‌رن - آره 236 00:21:04,440 --> 00:21:08,230 مشکل تکلمش از قبل وخیم‌تر شده 237 00:21:08,560 --> 00:21:10,140 احتمالش هست بدتر بشه 238 00:21:10,600 --> 00:21:13,230 ممکنه موروثی باشه؟ - کدوم رو می‌گی؟ 239 00:21:14,120 --> 00:21:16,280 اینکه مشکل تکلم داره 240 00:21:16,960 --> 00:21:18,090 بعید می‌دونم 241 00:21:18,120 --> 00:21:20,950 چون اون زمان آلمانی‌ها اینجا با فامیل ازدواج می‌کردن 242 00:21:21,120 --> 00:21:24,510 تو که مشکل تکلم نداری - خودم نه، واسه رودی می‌پرسم 243 00:21:24,840 --> 00:21:26,510 مگه صحبت نمی‌کنه؟ 244 00:21:26,800 --> 00:21:27,980 دیگه نمی‌کنه 245 00:21:28,040 --> 00:21:30,490 در این صورت باید ببریش پیش دکتر 246 00:21:30,800 --> 00:21:33,110 اینم نسخه‌ی داروهاش 247 00:21:33,320 --> 00:21:36,210 ببرش کلوژ معاینه‌اش کنن 248 00:21:37,840 --> 00:21:39,080 لطف کردی 249 00:21:52,360 --> 00:21:54,010 بفرمایید 250 00:21:55,240 --> 00:21:56,860 مرسی 251 00:21:57,080 --> 00:22:00,510 من نمی‌خورم - ناسلامتی بزرگ شدی 252 00:22:01,920 --> 00:22:04,510 به خوکه هم دادید؟ - مامان کمی بهش داد 253 00:22:04,680 --> 00:22:06,270 کمی قاطی نونش کردم 254 00:22:06,440 --> 00:22:08,010 سلامتی! 255 00:22:11,240 --> 00:22:13,150 بریم سر کارمون 256 00:22:19,650 --> 00:22:21,590 نگهش دار - من بهش دست نمی‌زنم 257 00:22:21,760 --> 00:22:23,370 تو بگیرش 258 00:22:23,800 --> 00:22:25,330 چاقو رو بده من! 259 00:22:25,350 --> 00:22:26,790 اول دستش رو بگیر! 260 00:22:27,080 --> 00:22:28,100 نگهش دار 261 00:22:28,160 --> 00:22:30,210 روی زمین نگهش دار 262 00:22:30,280 --> 00:22:32,480 محکم نگهش دار دیگه 263 00:22:38,920 --> 00:22:41,090 روی زمین نگهش دار 264 00:22:41,760 --> 00:22:43,540 بگیرش 265 00:23:38,880 --> 00:23:40,900 نترس، منم 266 00:23:41,080 --> 00:23:43,220 واسه چی اومدی اینجا؟ 267 00:23:43,440 --> 00:23:46,190 خوک کشیش رو ذبح کردم کمی از گوشتش بهم داد 268 00:23:46,360 --> 00:23:47,900 خب؟ 269 00:23:49,000 --> 00:23:51,670 می‌خواستم برای تو هم بیارم واسه کریسمس روزه گرفتی؟ 270 00:23:51,880 --> 00:23:54,230 من که نه، ولی دیگه گوشت نمی‌خورم 271 00:23:54,720 --> 00:23:57,100 دیگه گوشت نمی‌خوری؟ - نه 272 00:24:01,240 --> 00:24:02,750 برنامه‌ات چیه؟ 273 00:24:03,240 --> 00:24:05,120 منظورم برای کریسمسه 274 00:24:05,600 --> 00:24:07,170 فیلم می‌بینم 275 00:24:07,480 --> 00:24:08,610 فیلم می‌بینی؟ 276 00:24:08,830 --> 00:24:10,040 آره 277 00:24:11,280 --> 00:24:12,860 چی بگم راستش 278 00:24:13,240 --> 00:24:15,910 سخته آدم کریسمس رو تنها باشه 279 00:24:16,450 --> 00:24:17,930 مگه تو پیش خانواده‌ات نیستی؟ 280 00:24:17,960 --> 00:24:20,870 خودم که نه، واسه تو می‌گم 281 00:24:21,200 --> 00:24:22,750 من که پیش کایزرم 282 00:24:22,920 --> 00:24:24,510 پس پیش کایزری 283 00:24:28,320 --> 00:24:30,110 می‌خواستم بهت بگم 284 00:24:30,720 --> 00:24:32,890 نمی‌تونم واسه کار نانوایی بیام 285 00:24:33,200 --> 00:24:34,290 باشه 286 00:24:34,320 --> 00:24:37,790 می‌تونیم کلاً کاری نکنیم - باشه، حالا برو خونه دیگه 287 00:24:38,080 --> 00:24:40,870 عجله ندارم، رودی الآن خوابه 288 00:24:41,320 --> 00:24:44,950 لابد خانمت منتظرته - منتظر من نیست 289 00:24:45,440 --> 00:24:47,550 برام مهم نیست، برو خونه بخواب 290 00:24:47,920 --> 00:24:50,700 باور کن مست نیستم - خب نباش 291 00:24:51,120 --> 00:24:54,390 ولی دیگه هم از حیاط خونه‌ام نیا داخل 292 00:24:56,640 --> 00:24:57,890 از حیاط پشتی نیام؟ 293 00:24:57,940 --> 00:25:00,550 یا از در اصلی بیا، یا کلاً نیا 294 00:25:02,280 --> 00:25:05,070 فردا حرف می‌زنیم، امشب برو خونه 295 00:25:08,040 --> 00:25:09,460 شب بخیر 296 00:25:10,880 --> 00:25:12,420 شب بخیر 297 00:25:20,760 --> 00:25:22,120 رودی؟ 298 00:25:33,280 --> 00:25:35,180 چی کار می‌کنید؟ 299 00:25:35,740 --> 00:25:37,640 دارم می‌برمش مدرسه 300 00:25:37,760 --> 00:25:40,150 امروزم تنها نمی‌ره؟ - نه 301 00:25:40,800 --> 00:25:42,220 خودش می‌ره 302 00:25:42,280 --> 00:25:44,630 دیروز با همدیگه رفتیم مدرسه امروز رو خودش می‌ره 303 00:25:44,680 --> 00:25:45,680 می‌ترسه 304 00:25:45,760 --> 00:25:47,760 رودی، از چیزی نترس 305 00:25:47,880 --> 00:25:51,160 کتکش نزن - مگه خواستم کتک بزنم؟ خل شدی؟ 306 00:25:51,360 --> 00:25:52,820 رودی! 307 00:25:53,320 --> 00:25:54,560 رودی 308 00:25:54,880 --> 00:25:56,330 بیا پیش بابا 309 00:25:56,520 --> 00:25:58,950 بیا پایین، به بابا بگو چی دیدی 310 00:25:59,080 --> 00:26:01,100 همه‌ش می‌گه چیز بدی دیده 311 00:26:01,280 --> 00:26:03,440 چیز بدی دیده؟ - آره 312 00:26:04,090 --> 00:26:05,930 بردیش پیش دکتر؟ 313 00:26:05,960 --> 00:26:08,010 وسط تعطیلات کدوم مطب بازه؟ 314 00:26:08,040 --> 00:26:10,550 با کشیش درموردش حرف زدم گفت یک‌شنبه بریم پیشش 315 00:26:10,640 --> 00:26:12,190 کشیشه گفت؟ 316 00:26:12,240 --> 00:26:15,430 بیا پایین رودی، بابا باهات میاد بریم تفنگ رو برداریم 317 00:26:15,600 --> 00:26:18,090 من می‌رم بیارمش، تو بیا پایین 318 00:26:20,640 --> 00:26:22,270 بیا عزیزم 319 00:26:37,000 --> 00:26:38,400 رودی 320 00:26:39,120 --> 00:26:40,410 نگاه کن 321 00:26:40,520 --> 00:26:42,080 خرسه رو می‌بینی؟ 322 00:26:42,200 --> 00:26:44,070 لای بوته‌هاست 323 00:26:53,600 --> 00:26:57,590 فقط می‌خوایم بترسونیمش که دیگه نیاد تو رو بترسونه 324 00:27:06,960 --> 00:27:08,150 بهتر شد؟ 325 00:27:08,320 --> 00:27:09,800 بیا بریم 326 00:27:33,160 --> 00:27:34,390 سلام 327 00:27:34,590 --> 00:27:35,590 خوش اومدید 328 00:27:35,720 --> 00:27:37,570 بفرمایید داخل 329 00:27:37,760 --> 00:27:39,370 آلیک هستم 330 00:27:39,570 --> 00:27:41,350 سلام - ماهیندا هستم 331 00:27:41,520 --> 00:27:43,310 بفرمایید 332 00:27:43,480 --> 00:27:44,940 صبحتون بخیر 333 00:27:47,600 --> 00:27:48,630 ایشون ماهینداست 334 00:27:48,650 --> 00:27:50,650 سلام، چیلا هستم ایشونم آلیکه 335 00:27:50,670 --> 00:27:52,980 سلام، آلیک هستم - چیلا هستم، خوش‌وقتم 336 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 همچنین 337 00:27:54,030 --> 00:27:56,280 خوش اومدید، ایشونم خانم دنیزه مالک کارخونه ایشون هستن 338 00:27:56,310 --> 00:27:57,720 سلام - سلام 339 00:27:57,800 --> 00:28:00,140 ببخشید که نزدیک کریسمس شما رو آوردیم اینجا 340 00:28:00,200 --> 00:28:02,070 کار به همه‌چیز ارجحه دیگه 341 00:28:02,120 --> 00:28:04,300 از کجا اومدن؟ می‌پرسن از کجا اومدن؟ 342 00:28:04,370 --> 00:28:06,150 از سری‌لانکا دیگه 343 00:28:06,240 --> 00:28:10,330 اطراف رو کمی نشونشون بدید که امروز برن استراحت کنن 344 00:28:10,360 --> 00:28:12,400 فردا چم و خم کار رو یادشون می‌دیم 345 00:28:12,440 --> 00:28:15,630 لازمه قرارداد نهایی امضاء بشه؟ - ما می‌ریم کارهاش رو انجام بدیم 346 00:28:15,880 --> 00:28:17,240 بفرمایید از این‌طرف 347 00:28:17,280 --> 00:28:18,830 موفق باشید - ممنون 348 00:28:35,440 --> 00:28:38,150 سه گله گوسفند و سه چوپان بود 349 00:28:38,320 --> 00:28:42,630 یکی اهل مولداوی، یکی اهل ترانسیلوانیا اون‌یکی اهل مونتنیا بود 350 00:28:43,240 --> 00:28:45,950 چوپان اهل ترانسیلوانیا و اونی که اهل مونتنیا بود 351 00:28:46,120 --> 00:28:49,230 داشتن صحبت می‌کردن و با همدیگه شرط‌بندی می‌کردن 352 00:28:49,400 --> 00:28:51,730 که کی می‌تونه فقط با یک تیر سگ یا گرگی رو بکشه 353 00:28:51,840 --> 00:28:54,430 چوپان اهل مولداوی چون مرد شجاع‌تری بود 354 00:28:54,680 --> 00:28:58,470 گوسفندهای زیبا و قشنگ بیشتری داشت 355 00:28:58,840 --> 00:29:02,590 اسب‌های فوق‌العاده و سگ‌های درنده‌ای داشت 356 00:29:03,280 --> 00:29:06,950 بنابراین، طبق معمول بعد از سه روز 357 00:29:07,360 --> 00:29:11,550 گوسفندهای اون چوپان به خوبی و خوشی اونجا موندگار شدن 358 00:29:42,120 --> 00:29:44,180 عیدتون مبارک 359 00:29:44,680 --> 00:29:46,420 سلام آقای باچو 360 00:29:46,520 --> 00:29:47,880 احسنت 361 00:29:47,960 --> 00:29:49,830 عیدتون مبارک 362 00:29:49,960 --> 00:29:52,400 کریسمس مبارک چه ترانه‌ی قشنگی بود 363 00:29:52,840 --> 00:29:53,970 سلام 364 00:29:54,000 --> 00:29:55,630 آفرین، خیلی قشنگ خوندید 365 00:29:55,720 --> 00:29:57,710 مرسی بابت هدیه‌تون 366 00:29:57,840 --> 00:29:59,470 تشکر کن بهت هدیه داد - ممنونم 367 00:29:59,610 --> 00:30:01,370 این هدیه‌ها از طرف بابانوئله 368 00:30:01,400 --> 00:30:04,430 ماتیاس بهش گفته بابانوئل واقعی نیست - نمی‌خوام بچه‌ام خرافاتی باشه 369 00:30:04,520 --> 00:30:05,610 چه بد 370 00:30:05,640 --> 00:30:09,470 خانم باچو، می‌شه برای کارکنان جدیدمون اتاق‌های شما رو اجاره کنیم؟ 371 00:30:09,640 --> 00:30:10,770 معلومه 372 00:30:10,800 --> 00:30:13,420 توی اتاق اجاق هیزمی داریم - پس هیزم لازمشون می‌شه 373 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 هیزم براشون جور می‌کنم - هیزم 374 00:30:15,320 --> 00:30:19,150 می‌شه چیلا امروز به اونجا سر بزنه؟ مسئله کمی فوریه 375 00:30:19,320 --> 00:30:21,670 قدمش روی چشممونه - مرسی 376 00:30:21,880 --> 00:30:24,460 عیدتون مبارک - بعداً می‌بینمتون 377 00:30:56,680 --> 00:30:58,550 بیا ببین 378 00:31:02,720 --> 00:31:04,740 چوبه رو بذار این پشت 379 00:31:05,960 --> 00:31:07,960 محکم فشار بده 380 00:31:09,080 --> 00:31:11,070 زیر شاخ و برگ قایمش کن 381 00:31:12,680 --> 00:31:14,610 گوشته باید قابل دیدن باشه 382 00:32:18,560 --> 00:32:21,390 اگه این رو بخوری می‌میری پر از گِل و کثافته 383 00:32:22,320 --> 00:32:23,930 به خاطر معادن اطراف 384 00:32:23,960 --> 00:32:25,750 ولی همچنان آبه 385 00:32:26,320 --> 00:32:29,710 ظاهراً اجداد پدر آتو اینجا دفن شده‌ان 386 00:32:30,520 --> 00:32:33,310 از لوکزامبورگ اومدن اینجا 387 00:32:34,120 --> 00:32:36,430 نزدیک هفتصد سال پیش 388 00:32:38,680 --> 00:32:40,790 می‌دونی لوکزامبورگ کجاست دیگه؟ 389 00:32:41,800 --> 00:32:43,500 کنار آلمانه 390 00:32:45,680 --> 00:32:48,110 یادت می‌دم چطوری آب رو تصفیه کنی 391 00:33:09,320 --> 00:33:11,270 می‌دونی این چیه؟ 392 00:33:11,400 --> 00:33:12,770 ترکه‌ی غانه 393 00:33:15,120 --> 00:33:18,150 فصل بهار که رسید گیاهان خوراکیش رو نشونت می‌دم 394 00:33:21,520 --> 00:33:23,110 این رو مزه کن 395 00:33:26,840 --> 00:33:29,950 طعم خوبی نداره ولی قابل خوردنه 396 00:33:31,240 --> 00:33:34,670 اگه بدونی چطوری آتیش روشن کنی و آب رو جوش بیاری می‌تونی زنده بمونی 397 00:33:35,080 --> 00:33:37,710 ولی برای زنده موندن به چیز دیگه‌ای هم نیاز داری 398 00:33:37,880 --> 00:33:39,510 باید بلد باشی بجنگی 399 00:33:39,880 --> 00:33:41,150 کاری نداره 400 00:33:41,320 --> 00:33:43,150 فقط نباید رحم کنی 401 00:33:43,640 --> 00:33:46,110 مگه مهاجمان به ما رحمی داشتن؟ 402 00:33:46,760 --> 00:33:48,310 زندگی همینه 403 00:33:50,040 --> 00:33:53,350 اگه رحم کنی اولین نفر خودت می‌میری منم می‌خوام آخرین نفر باشی که می‌میره 404 00:33:53,520 --> 00:33:55,090 بریم دیگه 405 00:34:00,400 --> 00:34:02,690 برو دست‌هات رو بشور 406 00:34:04,960 --> 00:34:08,150 توی کارخونه بهش کلی هدیه‌ی قشنگ دادن 407 00:34:08,840 --> 00:34:10,290 راستی 408 00:34:10,840 --> 00:34:13,030 باز با چیلا حرف زدی؟ 409 00:34:13,420 --> 00:34:14,900 با چیلا؟ 410 00:34:15,120 --> 00:34:17,060 منظورم از وقتی برگشتیه 411 00:34:18,800 --> 00:34:20,230 این چیه؟ 412 00:34:20,520 --> 00:34:22,190 شنل بابانوئله 413 00:34:22,400 --> 00:34:24,630 خودش درستش کرده - رودی؟ 414 00:34:25,240 --> 00:34:28,110 بافندگی یاد گرفته - ناسلامتی پسره‌ها 415 00:34:28,280 --> 00:34:29,830 لازم نیست نصیحتش کنی 416 00:34:30,000 --> 00:34:32,390 میز شام جای بحث نیست 417 00:34:35,400 --> 00:34:39,110 باشد که فقیران سیر و بی‌نیاز باشند 418 00:34:39,250 --> 00:34:41,120 و باشد تا خداوند دل در جویندگان 419 00:34:41,180 --> 00:34:43,930 تا ابدالآباد زنده باشد 420 00:34:43,960 --> 00:34:45,370 آمین 421 00:34:47,600 --> 00:34:48,750 نوش جان 422 00:34:49,080 --> 00:34:50,520 نوش جان 423 00:35:05,200 --> 00:35:07,030 آبجو می‌خوری؟ - نه 424 00:35:07,320 --> 00:35:09,750 حرفت رو بزن که خوابم میاد 425 00:35:10,120 --> 00:35:11,970 چرا این‌جوری باهام صحبت می‌کنی؟ 426 00:35:12,080 --> 00:35:14,110 مگه چه‌جوری حرف می‌زنم؟ - همین‌جوری 427 00:35:14,500 --> 00:35:16,340 بیدارم کردی همین رو بگی؟ 428 00:35:16,400 --> 00:35:18,830 فکر کردی من برگشتم این حرف‌ها رو بشنوم؟ 429 00:35:19,160 --> 00:35:21,190 من حتی نمی‌دونم واسه چی برگشتی 430 00:35:21,530 --> 00:35:23,050 به نظر خودت چرا برگشتم؟ 431 00:35:23,080 --> 00:35:25,830 برام مهم نیست هر کاری دلت می‌خواد بکن 432 00:35:26,000 --> 00:35:27,350 رودی چی می‌شه؟ 433 00:35:27,400 --> 00:35:30,470 بهت گفتم خودم حواسم به همه‌چیز هست 434 00:35:30,680 --> 00:35:32,250 حواست به چیه؟ 435 00:35:32,280 --> 00:35:33,800 این لحن تمسخرت واسه چیه؟ 436 00:35:33,820 --> 00:35:36,210 واسه چی کنارش می‌خوابی؟ ناسلامتی هشت سالش شده 437 00:35:36,240 --> 00:35:37,460 هنوز بچه‌ست 438 00:35:37,490 --> 00:35:40,470 این کارها رو می‌کنی که همچنان بهت وابسته‌ست 439 00:35:40,640 --> 00:35:41,740 مزخرف نگو 440 00:35:41,760 --> 00:35:43,990 جای اینکه بهش آلمانی یاد بدی بافندگی یادش دادی 441 00:35:44,040 --> 00:35:45,960 واسه خودش بهتره باعث می‌شه آروم بشه 442 00:35:46,080 --> 00:35:48,790 بهتره؟ می‌خوای بچه‌ام اواخواهر بار بیاد؟ 443 00:35:49,000 --> 00:35:50,990 نکنه واسه مرد شدن باید حیوان بکشه؟ 444 00:35:51,080 --> 00:35:53,140 باید قوی بار بیاد که از پس خودش بر بیاد 445 00:35:53,240 --> 00:35:56,510 به وقتش قوی بار میاد - کل مدرسه دارن بهش می‌خندن 446 00:35:56,840 --> 00:36:00,470 من مثل سگ کار کردم تا به اینجا برسم - واسه من که نبوده 447 00:36:00,680 --> 00:36:02,790 حرف دهنت رو بفهم‌ها 448 00:36:02,960 --> 00:36:04,230 وگرنه چی می‌شه؟ 449 00:36:04,440 --> 00:36:08,130 دستت روم بلند بشه می‌ذارم و می‌رم - پس برو ببینم 450 00:36:08,160 --> 00:36:11,390 بچه‌ام رو هم با خودم می‌برم - نمی‌تونی، پیش من بزرگ می‌شه 451 00:36:11,680 --> 00:36:12,850 پیش تو؟ 452 00:36:12,880 --> 00:36:15,470 خوب گوش‌هات رو وا کن اگه بخوای بچه‌ام رو ازم بگیری می‌کشمت 453 00:36:15,610 --> 00:36:17,410 شیرفهم شدی؟ 454 00:36:22,600 --> 00:36:24,000 نکن 455 00:36:25,360 --> 00:36:27,830 می‌تونی برگردی پیش عشق خودت 456 00:36:29,280 --> 00:36:32,270 اگه رفتارت رو درست نمی‌کنی حق نداری اینجا بخوابی 457 00:36:32,440 --> 00:36:35,710 رفتارت رو درست کن تا من و رودی اینجا پیشت بمونیم 458 00:37:36,080 --> 00:37:37,720 آروم باش کایزر 459 00:38:40,320 --> 00:38:42,580 همه‌چیز خودکار انجام می‌شه 460 00:38:56,920 --> 00:38:59,530 شما متأهل‌اید؟ - بله، درسته 461 00:39:00,040 --> 00:39:02,630 شما چطور؟ - نه، قبلاً بودم 462 00:39:03,080 --> 00:39:07,020 بچه هم دارید؟ - بله، دو پسر و یک دختر دارم 463 00:39:07,880 --> 00:39:10,540 خودتون بچه دارید؟ - نه، فعلاً که نه 464 00:39:11,160 --> 00:39:13,640 همیشه‌ی خدا سرم گرم کاره 465 00:39:14,640 --> 00:39:15,840 ایشون چطور؟ 466 00:39:15,880 --> 00:39:17,290 نه، ایشون که خیلی جوانه 467 00:39:17,310 --> 00:39:19,710 بیست و پنج سالشه من چهل و چهار سالمه 468 00:39:23,920 --> 00:39:28,510 ما می‌گیم: مولتی آینته یعنی عمرتون دراز باشه 469 00:39:29,000 --> 00:39:30,330 لطف دارید 470 00:39:32,960 --> 00:39:34,620 رومانیاییه 471 00:39:35,010 --> 00:39:36,670 زبان رومانیایی خیلی سخته 472 00:39:36,840 --> 00:39:39,210 خب، من که رومانیایی نیستم - واقعاً؟ 473 00:39:39,320 --> 00:39:42,150 درواقع هستم، ولی اصالتاً مجارستانی‌ام 474 00:39:43,440 --> 00:39:45,210 ایشون انگلیسی بلد نیست؟ 475 00:39:45,400 --> 00:39:46,930 کمی بلده 476 00:39:48,040 --> 00:39:49,590 ببینید، اینجا خونه‌ی شماست 477 00:39:49,760 --> 00:39:51,430 چه قشنگه 478 00:39:52,840 --> 00:39:55,190 کارگرها اومدن 479 00:40:00,520 --> 00:40:04,950 آورا، بی‌زحمت دلمه‌ها رو با فرنی رو بیار سر میز 480 00:40:06,360 --> 00:40:08,030 این‌ها ژاپنی‌اند؟ 481 00:40:08,120 --> 00:40:10,070 اول به من گفتن چینی‌اند، بعد گفتن نپالی 482 00:40:10,160 --> 00:40:12,230 ولی درواقع اهل سری‌لانکان 483 00:40:13,840 --> 00:40:16,020 بفرمایید - بسیارخب 484 00:40:16,240 --> 00:40:19,110 می‌شه وسایل رو بیاریم؟ - بله، بفرمایید 485 00:40:20,440 --> 00:40:22,440 بلدن آتیش روشن کنن؟ 486 00:40:22,520 --> 00:40:24,570 گمونم بلد باشن اگه نبودن خب یادشون می‌دیم 487 00:40:24,800 --> 00:40:27,710 واسه ناهار بیا پیشمون - خیلی زشته، ناهار کریسمسه‌ها 488 00:40:27,880 --> 00:40:29,520 بیا اینجا ببینم 489 00:40:29,600 --> 00:40:31,590 اون‌ها چی؟ گوشت خوک می‌خورن؟ 490 00:40:31,710 --> 00:40:33,490 گوشت خوک می‌خورید؟ 491 00:40:33,550 --> 00:40:35,580 نه، ولی دستتون درد نکنه 492 00:40:35,660 --> 00:40:36,760 ماهی چطور؟ 493 00:40:36,820 --> 00:40:39,270 ببخشیدها، ولی شما فکر می‌کنید زندگی توی غرب خلاصه می‌شه 494 00:40:39,800 --> 00:40:41,530 به متحدان قدیمی‌تون توجهی ندارید 495 00:40:41,710 --> 00:40:42,740 البته مستعمرات 496 00:40:42,760 --> 00:40:44,710 دارید اغراق می‌کنید - ابداً 497 00:40:44,730 --> 00:40:46,650 خیلی هم خوب تاریخ شما رو بلدیم 498 00:40:46,810 --> 00:40:48,310 آنا شاهده 499 00:40:48,340 --> 00:40:51,680 ولی شما درمورد شرق چیزی نمی‌دونید 500 00:40:51,940 --> 00:40:54,690 شما کمی تعمیم می‌دید، ولی درسته تاریخ همیشه طرف قوی‌ترین‌ها بوده 501 00:40:54,740 --> 00:40:57,180 تا بوده، همین بوده - مسلماً 502 00:40:57,210 --> 00:41:00,370 ملت شما شد ابرقدرت و کلیساهای عظیم ساخت 503 00:41:00,450 --> 00:41:02,080 چون ما توی کشورمون 504 00:41:02,150 --> 00:41:04,040 با مهاجمان خارجی درگیر بودیم 505 00:41:04,070 --> 00:41:06,360 از مغول‌ها بگیر تا آوارهای قفقازی 506 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 از همه‌شون بدتر اون هون‌ها بودن 507 00:41:08,320 --> 00:41:09,370 آره، هون‌ها 508 00:41:09,400 --> 00:41:12,550 اصلاً تو به این نقشه دقت کن رومانی همیشه بین امپراتوری‌های دیگه بوده 509 00:41:12,680 --> 00:41:15,180 شما آلمان رو داشتید روسیه و مجارستان رو داشتید 510 00:41:15,380 --> 00:41:18,310 ولی همچنان ما بودیم که دو هزار سال قدمت خودمون رو حفظ کردیم 511 00:41:18,370 --> 00:41:20,370 آره، ولی ما جفت جنگ‌های جهانی رو پیروز شدیم 512 00:41:20,400 --> 00:41:23,030 بعدم ما رو سپردید دست روس‌ها - بحث سیاسی دیگه بسه 513 00:41:23,200 --> 00:41:25,270 آورا، بی‌زحمت دلمه‌ی کلم‌پیچ رو بیار 514 00:41:25,440 --> 00:41:27,950 مزاحمتون شدم‌ها - این چه حرفیه؟ بشین اینجا 515 00:41:28,120 --> 00:41:29,780 سلام 516 00:41:29,950 --> 00:41:31,570 نه، لطفاً چیزی نیارید ممنونم ازتون 517 00:41:31,600 --> 00:41:33,090 دسر میل نداری؟ 518 00:41:33,160 --> 00:41:34,990 به دسر که نمی‌شه نه گفت 519 00:41:35,160 --> 00:41:36,680 آخ گفتی 520 00:41:36,960 --> 00:41:39,230 مارا، بابانوئل رفت؟ - آره 521 00:41:39,360 --> 00:41:40,810 مثل اینکه دختر خوبی بودی 522 00:41:40,920 --> 00:41:42,540 بهترین دختر دنیا بود 523 00:41:42,680 --> 00:41:45,510 دوست داریم توی تمرین ببینمت - گروه کُر که می‌ره 524 00:41:45,680 --> 00:41:49,110 آواز خوندنش رو که قبلاً دیدیم ولی بهتره کمی ساز هم بزنه 525 00:41:49,270 --> 00:41:50,970 شراب می‌خورید؟ - باید رانندگی کنم 526 00:41:51,000 --> 00:41:52,740 میز رو خلوت کنید 527 00:41:53,280 --> 00:41:55,480 یادم رفت با آقای بن آشناتون کنم 528 00:41:55,520 --> 00:41:57,590 چیلا هستم - خوش‌وقتم 529 00:41:58,240 --> 00:42:02,390 ایشون از سازمان غیردولتی فرانسه اومدن برای محافظت از زیست‌بوم خرس‌ها 530 00:42:02,660 --> 00:42:04,010 چند وقت قراره مهمون ما باشید؟ 531 00:42:04,040 --> 00:42:06,510 تا موقعی که کارمون تموم بشه باید تعدادشون رو در بیاریم 532 00:42:06,560 --> 00:42:07,610 خب؟ 533 00:42:07,640 --> 00:42:09,670 فعلاً که مشغول شمارشیم ولی عجله‌ای نداریم 534 00:42:09,840 --> 00:42:12,640 ترانسیلوانیا کشور قشنگیه، مردم مهربونی داره - بله 535 00:42:12,670 --> 00:42:14,570 بعد شما کجا... معذرت می‌خوام 536 00:42:14,610 --> 00:42:16,870 پریدم وسط حرفتون - اشکال نداره 537 00:42:16,980 --> 00:42:19,540 ترانسیلوانیا که جای قشنگیه 538 00:42:19,570 --> 00:42:21,080 ولی کشور محسوب نمی‌شه 539 00:42:21,140 --> 00:42:24,050 توی اروپا که کشور و منطقه نداریم 540 00:42:24,280 --> 00:42:26,420 همه‌مون با همدیگه برادریم 541 00:42:26,560 --> 00:42:29,040 آره، درسته. ما اینجا ضرب‌المثلی داریم 542 00:42:29,250 --> 00:42:31,850 که می‌گه حساب حسابه، کاکا برادر 543 00:42:32,000 --> 00:42:34,210 حساب حسابه، کاکا برادر (انگلیسی) 544 00:42:34,240 --> 00:42:35,960 توی مدرسه یادمون دادن 545 00:42:35,980 --> 00:42:37,250 این مدت رو کجا می‌مونید؟ 546 00:42:37,280 --> 00:42:38,910 اینجا، طبقه‌ی بالا 547 00:42:39,080 --> 00:42:42,110 به درخواست شهردار اینجا جزوی از قرارداد اتحادیه‌ی اروپا شده 548 00:42:42,280 --> 00:42:44,140 کارگرهاتون رو پیدا کردید؟ 549 00:42:44,200 --> 00:42:47,630 کلی بدبختی کشیدیم اون‌همه تبلیغ اصلاً نتیجه نداد 550 00:42:47,800 --> 00:42:49,630 همه‌شون رفتن خارج از کشور 551 00:42:49,800 --> 00:42:51,410 اقتصاد کشورمون رو کساد کردن 552 00:42:51,440 --> 00:42:53,580 حتی به ماتیاس پیشنهاد دادم - برای چی؟ 553 00:42:53,680 --> 00:42:55,520 که برم براشون کار کنم 554 00:42:55,640 --> 00:42:58,510 اون که باید برگرده آلمان اونجا کار و زندگی داره 555 00:42:58,670 --> 00:43:00,370 تا ببینیم چی می‌شه 556 00:43:00,440 --> 00:43:03,150 از وقتی رفتم آلمان اصلاً زبان آلمانی تمرین نکرده 557 00:43:03,320 --> 00:43:07,350 اشکال نداره، توی این سن بچه‌ها زود یاد می‌گیرن 558 00:43:07,520 --> 00:43:10,110 تا حدی که لازم باشه یاد می‌گیره 559 00:43:10,290 --> 00:43:11,690 آره خلاصه 560 00:43:11,880 --> 00:43:15,230 ببخشید، می‌رم به پدر آتو سر بزنم کمی مریض‌احواله 561 00:43:15,400 --> 00:43:18,390 کار خوبی می‌کنی درست نیست کریسمس تنها باشه 562 00:43:18,560 --> 00:43:20,990 به جز ما که بی‌وقفه مشغول کاریم 563 00:43:21,160 --> 00:43:23,790 باز خداروشکر کار می‌کنید ملت هر روز نون لازم دارن 564 00:43:23,960 --> 00:43:26,270 برای پدرت کمی دلمه‌ی کلم‌پیچ ببر 565 00:43:26,440 --> 00:43:27,990 الآن آماده‌اش می‌کنم 566 00:43:28,210 --> 00:43:29,550 این چیه؟ 567 00:43:29,690 --> 00:43:32,380 اسمش کوزوناکه - نون شیرینه 568 00:43:33,120 --> 00:43:35,430 بعد این چیه؟ - پای ماهی تنه 569 00:43:35,490 --> 00:43:37,390 کوزوناک می‌خورید؟ 570 00:43:37,710 --> 00:43:39,410 اجازه هست؟ 571 00:43:39,830 --> 00:43:41,280 نفرمایید 572 00:44:07,160 --> 00:44:09,310 نه تا گوسفند بود 573 00:44:09,380 --> 00:44:11,340 گمونم اندازه‌ی دیروز 574 00:44:12,680 --> 00:44:14,210 پدر؟ 575 00:46:42,440 --> 00:46:45,830 اومدم بیمارستان پیش پدر آتو 576 00:46:46,000 --> 00:46:49,070 شب برنمی‌گردم خونه، ببخشید 577 00:47:15,200 --> 00:47:17,680 ظاهراً که خوب کارشون رو بلدن 578 00:47:17,800 --> 00:47:19,390 خوبه 579 00:47:19,640 --> 00:47:23,430 می‌تونستیم هشتصد کوزوناک به توپلیتسا بفروشیم 580 00:47:23,840 --> 00:47:26,430 پس دو نفر دیگه رو تأیید کنم؟ 581 00:47:27,400 --> 00:47:29,240 نمی‌شه کمی بیشتر صبر کنیم؟ 582 00:47:29,320 --> 00:47:31,400 پایان مهلتش نزدیکه 583 00:47:32,560 --> 00:47:36,590 راست می‌گی، تأییدیه‌شون رو بفرست فوقش ضمانت‌نامه‌مون می‌پره 584 00:47:37,080 --> 00:47:38,970 براشون هدیه سال نو نگرفتی؟ 585 00:47:39,040 --> 00:47:42,430 برای همه‌شون گرفتم واسه مهمونی امشب دعوتشون کردم 586 00:48:19,750 --> 00:48:21,820 حال پدرت چطوره؟ 587 00:48:23,280 --> 00:48:25,560 برو آبجو بردار 588 00:48:40,680 --> 00:48:42,580 یه آبجو بده 589 00:49:05,800 --> 00:49:07,940 پدرت کی مرخص می‌شه؟ 590 00:49:08,140 --> 00:49:09,810 فعلاً منتظر جواب آزمایشیم 591 00:49:09,840 --> 00:49:11,170 مشکلش چیه؟ 592 00:49:11,220 --> 00:49:12,810 توی سرش توموری داره 593 00:49:12,840 --> 00:49:14,320 چه بد 594 00:49:14,640 --> 00:49:18,430 پدرم خل و چل نشده واقعاً تعداد گوسفندهامون کم شده بود 595 00:49:18,600 --> 00:49:20,400 لابد خرسی اومده خورده‌شون 596 00:49:20,600 --> 00:49:23,670 با این وضع می‌تونی برگردی؟ - تا ببینیم چی می‌شه 597 00:49:23,880 --> 00:49:26,630 از کارت اخراج نمی‌شی؟ - احتمالاً بشم 598 00:49:26,800 --> 00:49:29,630 اوضاع کار و بار اینجا چطوره؟ - مزدش مفت نمیارزه 599 00:49:30,240 --> 00:49:32,190 حتی توی جنگل‌داری؟ 600 00:49:32,360 --> 00:49:34,150 دیگه کسی رو استخدام نمی‌کنن 601 00:49:34,320 --> 00:49:37,350 فقط هم محلی‌ها رو استخدام می‌کنن تا مزد کمتری بدن 602 00:49:37,520 --> 00:49:39,790 از دست این حرومزاده‌های اتریشی 603 00:49:40,040 --> 00:49:41,110 می‌خوای بری؟ 604 00:49:41,130 --> 00:49:42,210 آره 605 00:49:42,240 --> 00:49:44,030 می‌بینمت - خداحافظ آقایون 606 00:49:44,120 --> 00:49:46,350 عیدت مبارک باشه - همچنین 607 00:49:46,420 --> 00:49:47,930 خداحافظ 608 00:49:50,240 --> 00:49:51,810 شاید کار کولی‌ها باشه 609 00:49:51,840 --> 00:49:53,990 چند تاشون رو توی جنگل دیده بودم 610 00:49:54,170 --> 00:49:55,810 کولی نیستن 611 00:49:55,840 --> 00:49:59,100 توی کارخونه کار می‌کنن گمونم چند تاشون نپالی بودن 612 00:49:59,360 --> 00:50:01,300 از اون‌ها که نون سیاه بلدن درست کنن 613 00:50:01,360 --> 00:50:03,530 از اینجا نتونستن کسی رو پیدا کنن؟ 614 00:50:03,560 --> 00:50:05,290 با دستمزد حداقلی؟ 615 00:50:05,320 --> 00:50:06,390 آره 616 00:50:06,600 --> 00:50:09,950 ملت واسه پوله که از اینجا می‌رن زن و بچه‌شون رو ول می‌کنن 617 00:50:10,120 --> 00:50:12,550 کون لق خودشون و دستمزدشون 618 00:50:13,680 --> 00:50:15,580 چطوری اجنبی؟ 619 00:50:16,200 --> 00:50:18,320 بیا اینجا صحبت کنیم 620 00:50:18,760 --> 00:50:20,500 اذیت نکن دیگه! 621 00:50:20,720 --> 00:50:23,320 جرئت نمی‌کنی، نه؟ جفت کردی؟ 622 00:50:24,090 --> 00:50:27,010 لابد همین‌ها گوسفند شما رو دزدیدن 623 00:50:27,160 --> 00:50:29,250 چون گوشت خوک نمی‌خورن 624 00:50:29,280 --> 00:50:31,330 واسه بازی میای تیممون رو تشویق کنی؟ 625 00:50:31,400 --> 00:50:33,550 با کدوم تیم بازی دارید؟ - با تیم برادو 626 00:50:33,600 --> 00:50:36,050 اون کولی‌ها رو له و لورده می‌کنیم 627 00:50:36,240 --> 00:50:38,480 چرا ناراحت شدی؟ تو که آلمانی محسوب می‌شی 628 00:50:38,560 --> 00:50:41,950 نه بابا، حرومزاده‌ایه واسه خودش 629 00:50:43,080 --> 00:50:45,190 رودی رو می‌برید توی تیم هاکی‌تون؟ 630 00:50:45,360 --> 00:50:47,170 من که از خدامه، ولی چرا اون؟ 631 00:50:47,200 --> 00:50:50,160 ببرش بازی رو ببینه شاید خوشش اومد 632 00:50:50,360 --> 00:50:52,280 بازم اجنبی؟ 633 00:50:52,720 --> 00:50:55,930 کولی‌ها رو انداختیم بیرون جاش این اجنبی‌ها اومدن 634 00:50:56,160 --> 00:50:58,920 داشت با خواهرت می‌رقصیدها - زر نزن بابا 635 00:51:00,600 --> 00:51:02,280 من دیگه برم - می‌بینمت 636 00:51:02,440 --> 00:51:04,550 شوخی کردی دیگه؟ - نه بابا 637 00:51:04,680 --> 00:51:05,970 مرتیکه‌ی سیاه‌سوخته 638 00:51:06,000 --> 00:51:09,880 ببین چه بلایی سرت میارم 639 00:51:47,120 --> 00:51:48,790 پس دوستم داری؟ 640 00:51:53,600 --> 00:51:55,120 پرسیدم دوستم داری؟ 641 00:51:57,160 --> 00:51:58,710 دوست دارم بکنمت 642 00:51:59,620 --> 00:52:01,140 من بهت می‌دم 643 00:52:01,480 --> 00:52:03,590 دوست داری من بهت بدم 644 00:52:03,760 --> 00:52:05,030 اونم از کون 645 00:52:06,560 --> 00:52:08,540 نمی‌تونی بگی دوستم داری؟ 646 00:52:08,640 --> 00:52:10,000 دوستت دارم 647 00:52:10,160 --> 00:52:11,880 نه، رومانیایی بگو 648 00:52:12,520 --> 00:52:14,010 رومانیاییش 649 00:52:14,600 --> 00:52:15,990 یه خرده عجیبه 650 00:52:17,160 --> 00:52:20,350 چون دیگه بزرگ شدی؟ 651 00:52:22,560 --> 00:52:24,710 می‌تونم مجارستانی بگم 652 00:52:25,360 --> 00:52:26,630 پس بگو 653 00:52:27,200 --> 00:52:28,430 می‌شنوم 654 00:52:28,520 --> 00:52:30,360 چطوری باید بگم؟ 655 00:52:32,520 --> 00:52:34,110 یو ایتواگیات 656 00:52:35,690 --> 00:52:37,160 یو ایتواگیات 657 00:52:38,800 --> 00:52:41,140 خیلی یو ایتواگیات 658 00:52:45,440 --> 00:52:47,550 توی اون کیفت چیه؟ - کدوم کیف؟ 659 00:52:48,880 --> 00:52:50,310 اونی که اونجاست 660 00:52:52,280 --> 00:52:53,450 خرت و پرت 661 00:52:53,800 --> 00:52:55,360 مثلاً چی؟ 662 00:52:55,560 --> 00:52:57,290 مثلاً مسواکم 663 00:52:57,800 --> 00:52:59,080 خرت و پرت دیگه 664 00:52:59,120 --> 00:53:01,710 نمی‌تونی بگی دوستم داری ولی اومدی پیشم زندگی کنی؟ 665 00:53:01,880 --> 00:53:03,910 من که گفتم دوستت دارم 666 00:53:04,320 --> 00:53:05,880 دوباره بگو 667 00:53:06,390 --> 00:53:08,230 یو ایتواگیات 668 00:53:09,000 --> 00:53:11,140 راستش این یعنی نوش جان 669 00:53:12,690 --> 00:53:14,230 دوستت دارم 670 00:53:19,920 --> 00:53:22,790 واسه چی تفنگ آوردی؟ - واسه تو آوردم 671 00:53:23,380 --> 00:53:24,920 که باهاش چی کار کنی؟ 672 00:53:25,400 --> 00:53:26,820 محض اطمینان آوردم 673 00:53:26,880 --> 00:53:28,190 چون خونه‌ات نزدیک جنگله 674 00:53:28,360 --> 00:53:30,560 کل خونه‌ای این اطراف نزدیک جنگله 675 00:53:32,520 --> 00:53:34,700 بذارش پیش آنا 676 00:53:35,240 --> 00:53:36,790 اون دوستم نداره 677 00:53:36,960 --> 00:53:38,600 یعنی من دارم؟ 678 00:53:39,280 --> 00:53:40,780 مگه نداری؟ 679 00:53:42,000 --> 00:53:44,480 می‌شه چیزی ازت بخوام؟ - چی؟ 680 00:53:44,560 --> 00:53:46,110 صبح که شد - خب؟ 681 00:53:46,720 --> 00:53:49,090 می‌تونی بری ایستگاه بیکاز؟ 682 00:53:50,920 --> 00:53:53,710 ترجیح می‌دم امشب اینجا نمونی 683 00:53:54,080 --> 00:53:55,350 پس کی بیام بمونم؟ 684 00:53:56,280 --> 00:53:58,090 نمی‌دونم 685 00:54:01,000 --> 00:54:03,110 می‌خوام بغلت کنم 686 00:54:03,280 --> 00:54:05,000 می‌خوای من رو بکنی 687 00:54:05,200 --> 00:54:06,700 خیلی دلم می‌خواد 688 00:54:07,640 --> 00:54:08,670 نگفتی 689 00:54:09,360 --> 00:54:10,430 پس کی بیام؟ 690 00:54:10,960 --> 00:54:12,120 فردا بیام؟ 691 00:54:12,480 --> 00:54:13,750 نمی‌دونم 692 00:54:13,920 --> 00:54:15,160 بگو دیگه 693 00:54:15,560 --> 00:54:16,790 کِی؟ 694 00:54:18,090 --> 00:54:19,770 سال بعد؟ 695 00:54:19,880 --> 00:54:21,880 وقت گل نِی 696 00:54:26,800 --> 00:54:28,820 من رو بکن عشقم 697 00:54:53,640 --> 00:54:57,310 برات لینکی فرستادم اگه می‌شه بازش کن 698 00:54:57,480 --> 00:54:59,310 [انجمن محلی] 699 00:54:59,560 --> 00:55:01,190 [همه‌شون رو بکشید] 700 00:55:01,360 --> 00:55:04,670 [این مهاجران فقط اومدن] [از ما دزدی کنن و آدم بکشن] 701 00:55:04,840 --> 00:55:08,110 [خوشتون میاد رومانیایی‌ها] [درمورد ما چنین حرفی بزنن؟] 702 00:55:08,280 --> 00:55:11,950 [اگه بخوایم بهشون رو بدیم] [زودی به کشورمون هجوم میارن] 703 00:55:12,120 --> 00:55:15,990 [هرکدومشون سه زن و ده تا بچه دارن] [و اتحادیه‌ی اروپا طرفشون رو گرفته] 704 00:55:16,160 --> 00:55:17,790 [با خودشون مریضی میارن] 705 00:55:17,960 --> 00:55:20,510 [توی آلمان با ۱۵۰۰ یورو از مرز رد می‌شن] [تازه بدون احتساب کمک‌هزینه] 706 00:56:28,320 --> 00:56:29,790 کینگا، می‌شه بیای؟ 707 00:56:54,560 --> 00:56:57,370 اوضاع خوبه؟ - آره، خیلی لطف کردید 708 00:57:13,360 --> 00:57:14,640 بخارست اون‌طرفیه؟ 709 00:57:14,880 --> 00:57:16,260 نه، نه 710 00:57:16,440 --> 00:57:17,970 بخارست اون‌طرفیه 711 00:57:18,160 --> 00:57:19,790 آها، غرب 712 00:57:20,080 --> 00:57:22,100 نه، غرب اون‌طرفیه 713 00:57:24,840 --> 00:57:27,830 نمی‌دونم، از خونه‌ی ما همه‌جا غربه 714 00:57:34,120 --> 00:57:36,330 بوداپست از اینجا دوره؟ 715 00:57:36,520 --> 00:57:38,060 بستگی داره 716 00:57:40,360 --> 00:57:41,920 من رئوفم 717 00:57:57,520 --> 00:57:59,630 مرسی، باقیش با خودم 718 00:57:59,800 --> 00:58:01,510 این چیه؟ 719 00:58:01,760 --> 00:58:04,290 واسه بازی امشبه، نمیای؟ 720 00:58:04,440 --> 00:58:05,650 شاید اومدم 721 00:58:05,840 --> 00:58:07,230 بعداً می‌بینمت 722 00:58:08,400 --> 00:58:09,910 سلام 723 00:58:20,720 --> 00:58:22,680 غذا درست کردیم، بفرمایید 724 00:58:22,760 --> 00:58:25,510 نمی‌تونم. به پسره قول دادم بریم 725 00:58:25,680 --> 00:58:27,390 باشه، بذاریم دفعه بعد 726 00:58:28,000 --> 00:58:29,590 محکم بگیر 727 00:58:36,960 --> 00:58:39,190 زودباش برادو 728 00:58:39,560 --> 00:58:42,110 زودباش رکفالوا 729 00:58:53,240 --> 00:58:54,760 حالت خوبه؟ 730 00:58:55,480 --> 00:58:59,150 بهشون رحم نکن گزا بزن له و لورده‌شون کن 731 00:59:00,520 --> 00:59:01,520 یالا 732 00:59:01,600 --> 00:59:03,560 واسه چی حرص می‌خوری؟ 733 00:59:05,040 --> 00:59:06,170 یالا 734 00:59:06,240 --> 00:59:09,010 والاشی‌ها، برگردید خونه 735 00:59:09,060 --> 00:59:12,390 والاشی‌ها، برگردید خونه 736 00:59:13,840 --> 00:59:15,530 زنده‌باد داچیا 737 00:59:15,600 --> 00:59:17,240 آزادی 738 00:59:17,890 --> 00:59:19,100 داچیا 739 00:59:19,130 --> 00:59:20,900 آزادی 740 00:59:21,910 --> 00:59:23,050 داچیا 741 00:59:24,030 --> 00:59:25,340 آزادی 742 00:59:36,840 --> 00:59:38,720 چرا لباس خرس پوشیدن؟ 743 00:59:38,840 --> 00:59:40,790 چون خودشونم حیوان‌اند 744 00:59:40,960 --> 00:59:44,550 واسه چی ترکه دستشونه؟ - می‌خوان شب عید بجنگن 745 00:59:44,720 --> 00:59:47,390 با کی؟ - با سربالایی دره 746 00:59:47,490 --> 00:59:48,670 برای چی؟ 747 00:59:48,760 --> 00:59:50,320 رسمشونه 748 00:59:50,480 --> 00:59:52,990 برای از بین بردن شانس بد 749 01:00:13,000 --> 01:00:15,390 [توی ریسیا مهاجر نمی‌خوایم] 750 01:00:15,560 --> 01:00:19,950 [مجارها دارن تبعیض قائل می‌شن] [از رومانی بیرونشون کنید] 751 01:00:20,120 --> 01:00:23,910 [مدارسی که مجارها رو راه می‌دن تعطیل کنید] 752 01:00:24,080 --> 01:00:27,950 [نفرت موجب نفرت بیشتر می‌شه] [اروپا: دگرباشان و برده‌داران] 753 01:00:28,120 --> 01:00:31,550 [مجارها باید از اینجا برن، نه اون دو خارجی] 754 01:00:31,720 --> 01:00:34,390 [آیا غریبه‌ها دارن] [دیگر غریبه‌ها رو اخراج می‌کنن؟] 755 01:00:42,400 --> 01:00:44,370 برگردید سر کارتون 756 01:01:09,040 --> 01:01:12,870 باشد تا محله‌ی ما پربرکت باشد 757 01:01:13,800 --> 01:01:17,430 و باشد تا در سالیان آینده 758 01:01:18,200 --> 01:01:20,490 همچنان کسانی باشند 759 01:01:20,720 --> 01:01:23,870 که راه و رسم نیاکانمان را ادامه دهند 760 01:01:25,400 --> 01:01:26,730 آمین 761 01:01:52,400 --> 01:01:54,400 حال پدرت چطوره؟ 762 01:01:55,440 --> 01:01:58,750 سمت کلیسای ما بیارش اونجا هم تقریباً همین‌جوریه 763 01:01:58,920 --> 01:02:00,810 ازش می‌پرسم ببینم میاد یا نه ماتیاس 764 01:02:27,270 --> 01:02:28,630 آقای فلیکس 765 01:02:30,000 --> 01:02:31,250 مرسی 766 01:02:31,600 --> 01:02:33,180 پدر 767 01:02:37,000 --> 01:02:39,550 بفرمایید - چه مهربون، ولی لازم نبودها 768 01:02:39,800 --> 01:02:40,810 سال نو مبارک 769 01:02:40,840 --> 01:02:42,510 سال نوی خودت مبارک 770 01:02:48,760 --> 01:02:50,600 ماتیاس - چی شده؟ 771 01:02:50,640 --> 01:02:52,680 رودی غیبش زده - چطوری؟ 772 01:02:52,720 --> 01:02:54,550 هیچ‌جا پیداش نمی‌کنم 773 01:02:55,000 --> 01:02:56,530 چی شده؟ 774 01:02:56,560 --> 01:02:57,940 رودی غیبش زده 775 01:02:57,960 --> 01:02:59,660 زخمی شدی؟ 776 01:03:01,280 --> 01:03:03,390 برو جعبه کمک‌های اولیه رو بیار 777 01:03:04,640 --> 01:03:07,230 نگران نباش، پیداش می‌کنه 778 01:03:07,960 --> 01:03:09,840 پیداش می‌کنه 779 01:03:41,040 --> 01:03:42,090 رودی 780 01:03:44,000 --> 01:03:45,340 رودی 781 01:03:47,480 --> 01:03:49,190 نزدیک‌تر نشو 782 01:04:05,560 --> 01:04:07,310 هیچ‌وقت سعی نکن 783 01:04:07,960 --> 01:04:09,510 بدون اینکه سلاحی داشته باشی 784 01:04:09,560 --> 01:04:11,270 به حیوان وحشی نزدیک بشی 785 01:04:16,240 --> 01:04:18,050 سال نو مبارک! 786 01:04:28,800 --> 01:04:32,550 تهدید به مرگشون کردن آلیک برام فرستاده بود 787 01:04:38,720 --> 01:04:40,700 یک لحظه این رو نگه دار 788 01:04:44,160 --> 01:04:46,270 بچه‌ها. ماهیندا، آلیک 789 01:04:46,450 --> 01:04:49,070 لطفاً نگران این مسئله نباشید حداقل امشب 790 01:04:49,200 --> 01:04:50,630 بریم خوش بگذرونیم 791 01:04:50,730 --> 01:04:52,540 گوشی‌هاتون رو بذارید کنار 792 01:04:52,640 --> 01:04:54,760 فردا خودمون حلش می‌کنیم 793 01:05:55,640 --> 01:05:57,750 باید چنین کاری می‌کردم پدر 794 01:05:57,920 --> 01:05:59,950 اون‌ها هم فرزندان خداوند هستن 795 01:06:00,120 --> 01:06:03,150 می‌تونن خونه‌ی خودشون فرزند خداوند باشن 796 01:06:03,320 --> 01:06:07,630 با این که مشکلی نداریم فقط متعلق به اینجا نیستن 797 01:06:08,520 --> 01:06:10,950 فرزندان ما هم خارج از کشور کار می‌کنند 798 01:06:11,120 --> 01:06:15,070 توی شهر قضیه‌اش فرق داره با بقیه مردم خو می‌گیرن 799 01:06:15,560 --> 01:06:19,350 اینجا نانوایی می‌کنن بنایی که نمی‌کنن 800 01:06:19,520 --> 01:06:23,350 راستش من که دیگه از اونجا نون نمی‌خرم 801 01:06:23,520 --> 01:06:27,560 مشکل اینه که از بهداشتشون مطمئن نیستیم 802 01:06:27,720 --> 01:06:30,830 هر روز خدا به نون‌های ما دست می‌زنن 803 01:06:31,000 --> 01:06:32,460 و ماییم که اون‌ها رو می‌خوریم 804 01:06:32,520 --> 01:06:34,190 نون شما توی فر پخته می‌شه 805 01:06:34,360 --> 01:06:36,870 یعنی می‌گید بعدش بهش دست نمی‌زنن؟ - دقیقاً 806 01:06:37,040 --> 01:06:40,110 با دست خودشون می‌ذارنش توی ماشین با چشم‌های خودم دیدم 807 01:06:40,270 --> 01:06:43,220 مگه نانواهای خودمون به نان‌ها دست نمی‌زنن؟ 808 01:06:43,960 --> 01:06:46,910 توی کشورهایی که اون‌ها ازش میان 809 01:06:47,080 --> 01:06:48,830 آسیب‌شناسی ویروسی فرق داره 810 01:06:49,000 --> 01:06:50,990 از لحاظ پزشکی عرض می‌کنم 811 01:06:51,160 --> 01:06:53,510 اگه یکی دو نفر بودن مشکلی نداشت 812 01:06:53,680 --> 01:06:56,670 ولی الآن سه نفر شدن کی این وضع قراره تموم بشه؟ 813 01:06:56,840 --> 01:06:58,990 ببینید اون‌طرف مرز چه اتفاقاتی افتاده 814 01:06:59,160 --> 01:07:03,030 به چند نیروی کار خوش‌آمد گفتیم الآنم انگار تهاجمی صورت گرفته 815 01:07:03,200 --> 01:07:06,060 بعدشم یا بمب انتحاری وصل می‌کنن یا شروع به آدم‌ربایی می‌کنن 816 01:07:06,200 --> 01:07:10,390 ما تازگی از شر کولی‌ها خلاص شدیم باز می‌خوایم چنین اشتباهی رو تکرار کنیم؟ 817 01:07:10,560 --> 01:07:11,930 راست می‌گه 818 01:07:12,240 --> 01:07:15,120 با مسئول کارخانه درموردش صحبت می‌کنم - باشه پدر 819 01:07:15,240 --> 01:07:18,470 ازشون بپرسید مشکل نیروی کار محلی چی بود؟ 820 01:07:18,640 --> 01:07:22,030 خودتونم می‌دونید اکثر محلی‌ها برای کار عازم خارج از کشور شدن 821 01:07:22,200 --> 01:07:26,070 به نظر شما طبیعیه که بخوان ازشون سوء استفاده کنن؟ 822 01:07:26,240 --> 01:07:28,590 اونم در حالی که روستاهای ما از چنین افرادی پر شده؟ 823 01:07:28,700 --> 01:07:33,230 خودتون که کولی‌ها رو دیدید توی هر خانه‌ی خالی‌ای ساکن می‌شن 824 01:07:33,400 --> 01:07:35,790 از کجا معلوم قصد و نیتشون چیه؟ 825 01:07:35,960 --> 01:07:38,670 همه‌شون می‌خوان برن غرب ما صرفاً براشون میون‌بر هستیم 826 01:07:38,840 --> 01:07:41,910 صداتون رو توی کلیسا بالا نبرید 827 01:07:42,280 --> 01:07:43,390 پدر جان 828 01:07:43,560 --> 01:07:47,990 باید فوراً با مسئول کارخانه درموردش صحبت کنید 829 01:07:48,840 --> 01:07:53,230 ما صرفاً گروهی از روستاییان هستیم باید به همدیگه احترام بذاریم 830 01:07:53,520 --> 01:07:56,710 گفتنی‌ها رو گفتیم حالا بریم سراغ عشای ربانی 831 01:07:57,160 --> 01:07:59,190 نمی‌خوایم اینجا باشن 832 01:07:59,360 --> 01:08:02,190 مشکلی باهاشون نداریم، فقط برگردن جایی که ازش اومدن 833 01:08:02,280 --> 01:08:04,370 نمی‌خوایم توی کلیسای ما باشن 834 01:08:04,480 --> 01:08:06,550 قبل اینکه دیر بشه باید اقدامی کنید 835 01:08:06,720 --> 01:08:11,070 برای بازگشت تمرکز به مراسم دوباره با همدیگه دعا می‌خونیم 836 01:08:18,160 --> 01:08:19,400 ببین 837 01:08:19,600 --> 01:08:21,990 هزار و پونصد یورو در ماه هزینه اقامت پرداخت شده 838 01:08:24,400 --> 01:08:27,950 تأیید که نشده، ولی باید مقیم باشه چون نیمه آلمانیه 839 01:08:28,120 --> 01:08:30,990 آلمانی هم بلده؟ - آره، ولی کمی لهجه داره 840 01:08:31,160 --> 01:08:34,310 خیلی مزیت خوبیه نگاهی به پیشنهادات شغلی قصابی می‌ندازم 841 01:08:34,480 --> 01:08:35,540 لطف می‌کنید 842 01:08:35,560 --> 01:08:38,020 مدارک اون دو نفر جدیدی که اومدن رو دارید؟ 843 01:08:38,680 --> 01:08:39,960 خدمت شما 844 01:08:41,080 --> 01:08:45,430 فکرهات رو که کردی زود بهم خبر بده نمی‌تونم زیاد عقب بندازمش 845 01:08:46,080 --> 01:08:47,870 روز بخیر - همچنین 846 01:08:48,040 --> 01:08:50,590 کشیش می‌خواد با خانم دنیز صحبت کنه 847 01:08:50,760 --> 01:08:51,850 سرشون شلوغه 848 01:08:51,880 --> 01:08:53,650 درمورد نیروی کار کارخانه‌ست 849 01:08:53,680 --> 01:08:56,230 اهالی کلیسای کشیش کفری شدن 850 01:08:58,120 --> 01:09:01,270 ببینید، تمام مدارکش اینجاست کل این روند قانونی بوده 851 01:09:01,440 --> 01:09:04,750 بنده که متوجه هستم ولی اهالی نمی‌خوان اون‌ها اینجا باشن 852 01:09:04,920 --> 01:09:08,350 می‌خواید بعد اینکه آوردمشون اینجا همه‌شون رو آورده‌ی کوچه و خیابان کنم؟ 853 01:09:08,560 --> 01:09:11,670 باید از پذیرا بودن جامعه‌ی ما نسبت به این مسئله اطمینان حاصل می‌کردید 854 01:09:11,840 --> 01:09:15,350 ما که از چندین هفته داشتیم آگهی می‌زدیم 855 01:09:15,520 --> 01:09:18,670 ما اولویت‌های خودمون رو داریم از اروپا درخواست کمک مالی می‌کنیم 856 01:09:18,840 --> 01:09:21,150 مسئله‌اش کمی پیچیده‌ست - متوجه‌م 857 01:09:21,320 --> 01:09:24,630 نمی‌خوام این قضیه بیخ پیدا کنه 858 01:09:24,800 --> 01:09:26,280 چطور مگه؟ 859 01:09:26,360 --> 01:09:29,990 من حرف مردم رو به گوش شما می‌رسونم لطفاً مد نظر قرارش بدید 860 01:09:30,160 --> 01:09:33,910 احیاناً بهتون گفته‌ان که علیه این افراد صفحه‌ی فیس‌بوکی راه‌اندازی کرده‌ان؟ 861 01:09:34,080 --> 01:09:36,130 که تهدید مرگ براشون می‌فرستن؟ 862 01:09:36,160 --> 01:09:39,110 من از فیس‌بوک سر در نمیارم - باید جدی گرفته بشه 863 01:09:39,320 --> 01:09:40,550 مگه مزاحم کی شدن؟ 864 01:09:40,570 --> 01:09:42,600 افراد سخت‌کوشی هستن خیلی هم دل پاکی دارن 865 01:09:42,680 --> 01:09:44,430 شاید درست بگید 866 01:09:44,600 --> 01:09:47,900 ولی مردم حاضر نیستن نان تولیدی اون‌ها رو بخرن 867 01:09:48,040 --> 01:09:50,510 چطور مگه؟ - نمی‌خوان دیگه 868 01:09:50,680 --> 01:09:52,790 معذرت می‌خوام ولی دیگه از حد گذرونده‌ان 869 01:09:52,960 --> 01:09:57,390 طاعون که ندارن، روندش هم قانونی بوده ببخشید اگه شما ناراحت می‌شید 870 01:09:58,600 --> 01:10:02,070 گمون نکنم این وسط به توافقی رسیده باشیم ولی به اطلاع دوستان می‌رسونم 871 01:10:03,520 --> 01:10:06,150 روزتون بخیر باشه - همچنین 872 01:10:10,280 --> 01:10:11,830 برو دیگه 873 01:10:12,760 --> 01:10:14,590 حالا وایستا، بگیرش بالا 874 01:10:14,840 --> 01:10:16,420 پرتش کن 875 01:10:16,630 --> 01:10:17,630 آفرین 876 01:10:17,660 --> 01:10:18,870 کشیش برگشته 877 01:10:18,890 --> 01:10:20,250 از اول 878 01:10:30,280 --> 01:10:32,180 چی شد پدر؟ خبری نشد؟ 879 01:10:32,320 --> 01:10:35,390 متأسفانه ایشون حاضر نیستن قید مهاجران رو بزنن 880 01:10:35,560 --> 01:10:37,550 بلندتر بگید لطفاً 881 01:10:37,720 --> 01:10:38,720 زنیکه‌ی جنده 882 01:10:38,800 --> 01:10:40,550 براشون توضیح دادم 883 01:10:40,570 --> 01:10:43,200 از نظر اون‌ها افراد سخت‌کوش با دل پاکی هستن 884 01:10:43,320 --> 01:10:45,640 پس می‌ذاریم براشون کار کنن 885 01:10:45,720 --> 01:10:49,950 ما هم دادخواستی می‌نویسیم که از روستامون بیرونشون کنیم 886 01:10:50,390 --> 01:10:51,410 کاغذ داری؟ 887 01:10:51,430 --> 01:10:53,300 به نظرتون کار درستیه؟ 888 01:10:53,400 --> 01:10:56,630 چرا نباشه؟ صرفاً نظرمون رو می‌گیم 889 01:11:08,320 --> 01:11:10,190 برگردید سر کارتون 890 01:11:24,360 --> 01:11:25,590 سلام 891 01:11:25,840 --> 01:11:28,470 به رئیسم خانم چیلا سلام کن 892 01:11:28,640 --> 01:11:29,910 سلام - سلام 893 01:11:30,200 --> 01:11:31,500 وایستا 894 01:11:35,680 --> 01:11:38,110 لازم نیست نگران چیزی باشید همه‌چیز روبه‌راهه 895 01:11:44,880 --> 01:11:47,510 می‌گه شما اینجا مثل مادر ما هستید 896 01:11:49,620 --> 01:11:52,910 بله، من عین مادرشون هستم و همه‌شون پسرهای خوبی‌ان 897 01:11:53,080 --> 01:11:54,690 خیلی سخت‌کوشن 898 01:11:57,080 --> 01:11:59,830 و آشپزی‌شون واقعاً خوبه آشپزی‌شون حرف نداره 899 01:12:00,000 --> 01:12:01,650 می‌خوای نشونت بدم؟ 900 01:12:03,560 --> 01:12:04,560 نگاه کن 901 01:12:04,800 --> 01:12:06,610 مرغ سرخ‌شده 902 01:12:06,780 --> 01:12:08,070 برنج سبزی 903 01:12:08,200 --> 01:12:09,780 سمبوسه 904 01:12:10,410 --> 01:12:11,870 نوش جونتون 905 01:12:12,040 --> 01:12:13,590 مرسی. عه، صبر کنید 906 01:12:21,640 --> 01:12:24,190 اینم آشپزمونه، اسمش آلیکه 907 01:12:26,000 --> 01:12:27,000 سلام کن 908 01:12:27,090 --> 01:12:28,850 سلام - سلام 909 01:12:29,320 --> 01:12:32,310 پس نگران چیزی نباشید، خب؟ همه‌چیز روبه‌راهه 910 01:12:32,680 --> 01:12:35,070 گوشی رو می‌دم ماهیندا که ازتون خداحافظی کنه 911 01:12:35,210 --> 01:12:36,670 خداحافظ - خداحافظ 912 01:12:42,120 --> 01:12:44,990 ببین، این برادرمه 913 01:12:45,080 --> 01:12:46,910 این اسمش چیه؟ - اسمش پپسیه 914 01:12:47,080 --> 01:12:48,290 بتسی؟ 915 01:12:48,310 --> 01:12:49,410 چی؟ 916 01:12:49,440 --> 01:12:50,700 تلفظش چطوریه؟ 917 01:12:50,760 --> 01:12:52,270 اسمش چی بود؟ - پپسی 918 01:12:52,370 --> 01:12:53,790 آها، پپسی 919 01:12:53,920 --> 01:12:56,230 منم سگ دارم، اسمش کایزره 920 01:12:56,360 --> 01:12:57,480 چه قشنگ 921 01:12:57,520 --> 01:13:00,990 بعد این برادرت الآن کجاست؟ - توی چینه. اونجا کار می‌کنه 922 01:13:01,320 --> 01:13:04,460 خانواده‌ات هم اونجاست؟ - نه، خانواده‌ام سری‌لانکاست 923 01:13:04,800 --> 01:13:06,970 برادر من اسپانیاست - چه خوب 924 01:13:07,000 --> 01:13:09,310 کجای اسپانیا؟ - توی بارسلونا 925 01:13:10,000 --> 01:13:12,660 خانواده‌تون چی؟ - خانواده‌ام فوت کردن 926 01:13:13,080 --> 01:13:15,870 ای وای، معذرت می‌خوام - نه، اشکال نداره 927 01:13:24,160 --> 01:13:25,900 آهنگساز درجه‌یکیه 928 01:13:26,680 --> 01:13:28,100 عاشق‌موسیقیه 929 01:13:28,400 --> 01:13:30,230 آره، موسیقی می‌سازه 930 01:13:30,360 --> 01:13:32,270 می‌تونه با لیوان آهنگ بسازه 931 01:13:33,210 --> 01:13:34,460 زودباش 932 01:13:35,480 --> 01:13:37,060 نشونمون بده 933 01:13:49,280 --> 01:13:50,620 می‌شه کمکم کنید؟ 934 01:13:50,670 --> 01:13:52,380 لیوان‌ها رو نگه دارید 935 01:14:08,440 --> 01:14:10,460 خیلی قشنگ بود می‌شه منم انجام بدم؟ 936 01:14:32,620 --> 01:14:33,810 حرف نداشت 937 01:14:33,840 --> 01:14:35,890 این رو می‌تونی بزنی؟ - آره، سعیم رو می‌کنم 938 01:14:35,920 --> 01:14:37,210 انجام بده ببینیم 939 01:14:48,600 --> 01:14:51,550 برگردید خونه‌تون تا نکشتیمتون 940 01:14:51,720 --> 01:14:53,170 گم‌شید 941 01:15:03,720 --> 01:15:06,940 خجالت هم خوب چیزیه اگه مردی خودت رو نشون بده 942 01:15:06,960 --> 01:15:10,720 گند زدی به کل روستامون حالا خایه‌مال سیاه‌ها هم شدی؟ 943 01:15:10,880 --> 01:15:12,810 پلیس خبر می‌کنم‌ها خیال نکن نشناختمت 944 01:15:12,830 --> 01:15:14,660 می‌دونیم خونه‌ات کجاست اسکل 945 01:15:14,720 --> 01:15:16,770 یانچی، صدای توئه؟ به پدرت خبر می‌دم 946 01:15:16,800 --> 01:15:19,630 اگه از اینجا نرن همه‌شون رو آتیش می‌زنیم 947 01:15:21,520 --> 01:15:24,160 حرومزاده‌ها، گم‌شید بیرون 948 01:15:27,680 --> 01:15:29,430 قضیه چیه؟ 949 01:15:34,040 --> 01:15:36,510 شرمنده‌ام ولی نمی‌تونیم اینجا نگهشون داریم 950 01:15:36,840 --> 01:15:38,620 ولی آدم‌های خوبی‌ان 951 01:15:38,650 --> 01:15:42,090 شاید باشن، ولی خانم مشکل قلبی داره 952 01:15:42,320 --> 01:15:44,870 گفته بودی دو نفر الآن شدن سه نفر 953 01:15:45,040 --> 01:15:47,200 خب پول بیشترم می‌دیم - مسئله این نیست 954 01:15:47,320 --> 01:15:51,190 پول پیشت رو بگیر و ببرشون - آخه این‌وقت شب کجا ببرمشون؟ 955 01:15:51,360 --> 01:15:54,030 ما هم نمی‌تونیم اینجا نگهشون داریم 956 01:15:54,200 --> 01:15:56,590 حداقل بذار تا فردا بمونن خواهش کردم دیگه 957 01:15:56,830 --> 01:15:59,910 اگه این اوباش بازم برگردن چی؟ اون‌موقع چی کار کنیم؟ 958 01:16:00,080 --> 01:16:03,270 واسه پونصد لئو احتمال حمله‌ی قلبی زنم رو به جون بخرم؟ 959 01:16:03,480 --> 01:16:06,430 خودت که می‌دونی آمبولانس یک ساعت طولش می‌ده تا برسه اینجا 960 01:16:06,600 --> 01:16:08,030 چی شده؟ 961 01:16:08,200 --> 01:16:09,560 کمکی از دستم بر میاد؟ 962 01:16:14,920 --> 01:16:16,870 رئوف رو ندیدی؟ - نه 963 01:16:18,120 --> 01:16:20,230 می‌شه بری ببینی داخله یا نه؟ 964 01:16:20,640 --> 01:16:22,950 رئوف کجاست؟ - نمی‌دونم 965 01:16:23,120 --> 01:16:24,830 رئوف خیلی ترسیده بود 966 01:16:25,000 --> 01:16:27,110 واقعاً نانواست؟ 967 01:16:28,760 --> 01:16:30,070 رئوف 968 01:16:34,560 --> 01:16:36,590 داخل خونه نبود 969 01:16:38,840 --> 01:16:40,330 خیلی‌خب، بیا بریم 970 01:16:40,720 --> 01:16:42,220 باید بریم - مرسی 971 01:16:46,280 --> 01:16:47,730 منم باهتون بیام؟ 972 01:16:47,760 --> 01:16:49,210 نه، مشکلی نیست 973 01:17:08,040 --> 01:17:10,070 بفرمایید - مرسی 974 01:17:13,210 --> 01:17:14,330 بگیر ماهیندا 975 01:17:14,360 --> 01:17:15,670 مرسی 976 01:17:37,400 --> 01:17:39,470 شب سال نوئه عشقم 977 01:17:41,360 --> 01:17:43,190 قضیه چیه؟ 978 01:17:43,400 --> 01:17:46,670 به خارجی‌ها حمله کردن امشب رو اینجا می‌مونن 979 01:17:46,920 --> 01:17:49,310 بهشون حمله کردن؟ - آره 980 01:17:49,750 --> 01:17:50,970 کی حمله کرد؟ 981 01:17:51,000 --> 01:17:53,160 نمی‌دونم، ماسک زده بودن 982 01:17:53,440 --> 01:17:56,030 مست بودن؟ - لابد دیگه 983 01:17:56,320 --> 01:17:58,880 می‌دونی کار کی ممکنه باشه؟ - نظری ندارم 984 01:17:59,110 --> 01:18:00,930 به منم ربطی نداره 985 01:18:00,960 --> 01:18:03,630 جدی؟ حتی با اینکه نزدیک بود زنده‌زنده آتیشمون بزنن؟ 986 01:18:03,810 --> 01:18:06,110 اونجا چی کار می‌کردید؟ 987 01:18:06,280 --> 01:18:09,150 یعنی الآن مشکل اینه واقعاً؟ - شاید بخشی ازش باشه 988 01:18:09,720 --> 01:18:12,390 یعنی اگه اون‌ها فقط می‌سوختن مشکلی نداشتی؟ 989 01:18:12,680 --> 01:18:14,550 منظورم این نبود 990 01:18:14,960 --> 01:18:17,030 ولی جاشون اینجا نیست 991 01:18:17,170 --> 01:18:18,720 اون‌وقت چرا؟ 992 01:18:19,000 --> 01:18:22,710 تویی که بهشون نیاز داری ولی اینجا هیچ‌وقت براشون خونه نمی‌شه 993 01:18:22,880 --> 01:18:24,550 باشه، حالا برو خونه 994 01:18:27,040 --> 01:18:29,790 خودت کجا می‌خوابی؟ - منظورت چیه؟ 995 01:18:30,160 --> 01:18:32,190 یعنی کجا می‌خوابی؟ 996 01:18:32,360 --> 01:18:34,110 همین‌جا دیگه 997 01:18:34,280 --> 01:18:37,430 اگه نظر من رو بخوای کمی از حد گذروندنه 998 01:18:37,680 --> 01:18:38,990 نظرت رو نخواستم 999 01:18:39,110 --> 01:18:41,950 فقط سکس کردیم، همین و بس من که زنت نیستم 1000 01:18:42,080 --> 01:18:44,550 فقط سکس کردیم؟ - متوجه منظورم شدی 1001 01:18:44,720 --> 01:18:47,430 حاضر نیستی بهم دوستت دارم خالی بگی، بعد اومدی نظرت رو بهم می‌دی؟ 1002 01:18:47,620 --> 01:18:49,190 آره، چون‌که 1003 01:18:49,680 --> 01:18:52,350 نمی‌خوام کنار غریبه‌ها بخوابی 1004 01:18:52,520 --> 01:18:55,750 مشکلش چیه؟ فکر کردی قراره سکس کنم باهاشون؟ 1005 01:18:56,840 --> 01:18:59,150 ببین، اگه کسی دستش بهت بخوره 1006 01:18:59,320 --> 01:19:01,310 چی؟ مثلاً می‌خوای چی کار کنی؟ 1007 01:19:02,000 --> 01:19:03,550 من جزو اموال جنابعالی نیستم 1008 01:19:03,720 --> 01:19:07,750 اگه انقدر مرد قوی و پرزوری هستی برو خونه و زندگی خودت رو درست کن 1009 01:19:10,360 --> 01:19:11,800 برو بیرون 1010 01:19:35,470 --> 01:19:37,550 دوباره بخونش و امضاش کن 1011 01:19:37,720 --> 01:19:39,150 خوندم و امضا کردم 1012 01:19:42,120 --> 01:19:44,510 احیاناً به کسی شک نداری؟ - نه 1013 01:19:46,240 --> 01:19:49,510 رومانیایی حرف می‌زدن؟ - آره، ولی لهجه داشتن 1014 01:19:49,760 --> 01:19:51,000 عجب 1015 01:19:51,400 --> 01:19:53,110 چی‌اش عجیبه؟ 1016 01:19:53,520 --> 01:19:56,190 که رومانیایی رو با لهجه صحبت می‌کردن 1017 01:19:56,680 --> 01:19:59,030 این مسئله کمکی به تحقیقات می‌کنه؟ 1018 01:19:59,240 --> 01:20:00,910 جزو شواهد محسوب می‌شه 1019 01:20:01,240 --> 01:20:04,310 اینجا همه رومانیایی‌ها رو می‌شناسن حتی مجارستانی‌ها 1020 01:20:04,480 --> 01:20:06,670 ولی زبونشون رو بلد نیستن 1021 01:20:07,080 --> 01:20:09,530 وقتی لازم باشه صحبت می‌کنن 1022 01:20:11,440 --> 01:20:14,870 خبری درمورد تهدیدات اینترنتی نشد؟ 1023 01:20:15,040 --> 01:20:19,430 به اداره‌ی شهرستان خبر دادیم اونجا تجهیزات لازمه‌اش رو دارن 1024 01:20:19,640 --> 01:20:21,670 شهردار اینجاست؟ 1025 01:20:22,240 --> 01:20:23,630 امروز نیومده 1026 01:20:24,040 --> 01:20:25,690 رفته شهر 1027 01:20:26,200 --> 01:20:29,190 اگه مسئله‌ای پیش اومد خبرم کنید یا حتی خبری دستتون رسید 1028 01:20:29,360 --> 01:20:31,390 حتماً - ممنون 1029 01:20:31,960 --> 01:20:33,540 روز بخیر - همچنین 1030 01:20:34,840 --> 01:20:37,070 خبری از سومیه نشد؟ - نه 1031 01:20:37,240 --> 01:20:39,430 به پلیس گزارش دادی؟ - نه 1032 01:20:39,600 --> 01:20:41,590 من با شهردار حرف زدم 1033 01:20:42,280 --> 01:20:45,110 فردا قراره جلسه‌ی عمومی توی کلیسا برگزار کنه 1034 01:20:45,280 --> 01:20:47,550 مطبوعات رو هم خبر کنیم؟ 1035 01:20:47,640 --> 01:20:50,830 شهردار نمی‌خواد خبر این شرایط درز کنه همین‌جوریش فضای مجازی ترکیده 1036 01:20:51,000 --> 01:20:52,990 درخواست کمک‌هزینه چی؟ 1037 01:20:53,200 --> 01:20:54,650 فعلاً می‌ذاریم بمونه 1038 01:20:54,720 --> 01:20:57,190 تأییدیه‌ی دو نفر دیگه رو بفرستم؟ - آره 1039 01:21:09,960 --> 01:21:12,730 توی دیترو بهم گفتن دیگه براشون بار نبریم 1040 01:21:14,240 --> 01:21:16,370 توپلیستا چطور؟ - فقط دو جعبه فروختیم 1041 01:21:16,400 --> 01:21:19,550 توی همین روستا نون‌های دیروزشون رو پس فرستادن 1042 01:21:21,360 --> 01:21:24,070 می‌تونیم با این‌ها تست درست کنیم 1043 01:21:24,360 --> 01:21:27,110 لوازم بسته‌بندیش رو نداریم - سفارش می‌دیم 1044 01:21:27,280 --> 01:21:29,310 همه‌شون رو بیارید داخل 1045 01:21:50,840 --> 01:21:52,710 سلام خانم - صبح بخیر 1046 01:21:52,880 --> 01:21:55,090 جناب کشیش اینجاست؟ - دارن صبحونه می‌خورن 1047 01:21:55,160 --> 01:21:58,090 می‌شه بهشون بگید بعدش بیان بیرون؟ 1048 01:22:00,400 --> 01:22:01,590 روزتون بخیر 1049 01:22:01,800 --> 01:22:04,150 بهشون گفتم... 1050 01:22:04,230 --> 01:22:06,900 شهردار برای فردا جلسه‌ای ترتیب دادن؟ 1051 01:22:06,960 --> 01:22:08,240 بله 1052 01:22:08,320 --> 01:22:12,790 صرفاً می‌خواستم با حضار قبل تشکیل جلسه دیدار کنم 1053 01:22:13,360 --> 01:22:15,430 به چه منظوری دیدار کنید؟ 1054 01:22:15,520 --> 01:22:18,550 من شخصاً هیچ مشکلی با اون افراد ندارم 1055 01:22:18,800 --> 01:22:22,790 من فقط پیام‌رسانی هستم که حرف مردم رو به گوش شما رسوندم 1056 01:22:23,000 --> 01:22:26,910 ولی موافقید که شبانه جوری حمله کنن که انگار قراره جادوگر بکشن؟ 1057 01:22:27,200 --> 01:22:30,630 مسلمانان هیچ‌وقت اجازه‌ی ورود به کلیسا رو نداشتن 1058 01:22:30,680 --> 01:22:33,830 اون افراد مسلمان نیستن مسیحی کاتولیک هستن 1059 01:22:35,880 --> 01:22:37,210 خانم 1060 01:22:37,320 --> 01:22:40,550 اگه مردم نمی‌خوان اینجا باشن کاری از دست من بر نمیاد 1061 01:22:40,880 --> 01:22:43,750 هر کسی در این دنیا برای خودش جایی داره 1062 01:22:44,200 --> 01:22:46,150 جایی که خداوند معیّن می‌کنه 1063 01:22:47,960 --> 01:22:50,100 چنین رفتاری با عقاید شما سازگاره پدر؟ 1064 01:22:50,320 --> 01:22:55,830 جلوی من از دین و مذهب صحبت نکنید شما هیچ‌وقت پاتون هم توی کلیسا نذاشتید 1065 01:22:56,000 --> 01:22:58,350 اون‌هایی که میان کلیسا چه خیری ازش دیدن؟ 1066 01:22:58,520 --> 01:23:00,390 لطفاً از اینجا برید 1067 01:23:00,880 --> 01:23:03,370 داره دیر می‌شه منم باید آماده بشم 1068 01:23:08,200 --> 01:23:09,590 خدانگهدار 1069 01:23:11,960 --> 01:23:13,310 روز بخیر 1070 01:23:14,160 --> 01:23:15,680 روز شمام بخیر 1071 01:23:17,160 --> 01:23:19,160 به کسی شک دارید؟ 1072 01:23:19,400 --> 01:23:20,670 می‌پرسید به کسی شک دارم؟ 1073 01:23:21,280 --> 01:23:22,760 دارید؟ 1074 01:23:24,760 --> 01:23:26,870 دیشب کجا بودید؟ 1075 01:23:27,320 --> 01:23:28,900 خونه - تنها بودید؟ 1076 01:23:29,120 --> 01:23:31,350 لطفاً صحبت کنید ما از محل حضور شما خبر داریم 1077 01:23:31,520 --> 01:23:33,680 پس می‌خواید چی بهتون بگم؟ 1078 01:23:34,560 --> 01:23:36,180 خواسته‌ای من از شما اینه 1079 01:23:36,240 --> 01:23:37,900 دمتر زولت 1080 01:23:38,400 --> 01:23:42,430 دیشب گفته که همراه شما بوده 1081 01:23:43,220 --> 01:23:44,940 درسته یا نه؟ 1082 01:23:45,120 --> 01:23:47,120 اگه گفته که لابد بودن 1083 01:23:48,400 --> 01:23:51,230 می‌خواید برای رسیدن به جواب مزاحم پدر آتو بشیم؟ 1084 01:23:51,520 --> 01:23:53,060 گمون نکنم 1085 01:23:54,760 --> 01:23:56,150 ماتیاس 1086 01:23:56,440 --> 01:23:58,270 با دم شیر بازی نکن 1087 01:23:58,480 --> 01:24:02,270 با شهرستان تماس گرفتم ازم پرسیدن اینجا بودی یا نه 1088 01:24:02,440 --> 01:24:05,710 حتی کارفرمای آلمانی‌ات ازم پرسیده بود 1089 01:24:07,680 --> 01:24:10,320 چی باید جوابشون رو بدم؟ 1090 01:24:40,800 --> 01:24:42,370 شب بخیر 1091 01:24:43,240 --> 01:24:44,390 شب بخیر 1092 01:24:45,000 --> 01:24:46,390 ماتیاس اینجاست؟ 1093 01:24:46,640 --> 01:24:48,110 نه، نیست 1094 01:24:51,440 --> 01:24:54,030 که این‌طور، مرسی - می‌خواید چیزی بهش بگم؟ 1095 01:24:54,280 --> 01:24:56,340 نه، مشکلی نیست خودم بهش زنگ می‌زنم 1096 01:24:58,120 --> 01:24:59,920 حالتون چطوره؟ 1097 01:25:01,960 --> 01:25:03,260 خوبم 1098 01:25:05,160 --> 01:25:06,630 شبتون بخیر 1099 01:25:18,400 --> 01:25:21,370 چرا پا شدی تا اینجا اومدی؟ - چرا داری باهاش می‌ری؟ 1100 01:25:21,400 --> 01:25:23,290 چون می‌ترسه - بذار تنها بره 1101 01:25:23,320 --> 01:25:25,670 وقتی دیگه نترسید می‌ذارم تنها بره 1102 01:25:25,960 --> 01:25:27,930 بس کن، دیوونه شدی؟ 1103 01:25:30,000 --> 01:25:31,670 یکی رو دیده بود 1104 01:25:32,360 --> 01:25:33,900 توی جنگل 1105 01:25:34,320 --> 01:25:36,230 از درخت حلق‌آویز شده بود 1106 01:25:36,880 --> 01:25:38,690 چرا بهم نگفتی؟ 1107 01:25:39,240 --> 01:25:42,000 خود هم دیروز فهمید نقاشی‌اش رو برام کشید 1108 01:25:44,040 --> 01:25:46,040 بیا بریم رودی مدرسه‌ات دیر می‌شه 1109 01:25:49,160 --> 01:25:50,690 نشونم بده کجا بود 1110 01:26:02,080 --> 01:26:03,580 اینجا بود؟ 1111 01:26:14,200 --> 01:26:15,350 رودی؟ 1112 01:26:18,180 --> 01:26:19,240 دیدی؟ 1113 01:26:19,260 --> 01:26:21,650 لازم نیست از چیزی بترسی 1114 01:26:21,710 --> 01:26:23,690 شاید اینجا نبوده 1115 01:26:23,720 --> 01:26:26,630 اینجا چیزی نیست، به خودش بگو فقط ترسیده 1116 01:26:26,800 --> 01:26:28,920 خودش دیده بودش - چی دیده بود؟ 1117 01:26:29,090 --> 01:26:31,050 فکر کردی جنازه خودش غیب می‌شه؟ 1118 01:26:31,070 --> 01:26:33,790 شاید حیوان‌ها خوردنش 1119 01:26:35,240 --> 01:26:37,050 معذرت می‌خوام رودی 1120 01:26:37,480 --> 01:26:39,930 نمی‌خواستم بترسونمت من رو ببخش 1121 01:26:58,060 --> 01:27:00,990 قبل اینکه از شهردار دعوت کنم که روی صحنه بیان 1122 01:27:01,200 --> 01:27:03,110 بیاید با همدیگه دعا بخونیم 1123 01:27:03,560 --> 01:27:06,990 باشد تا خداوند رهنمای ما به سمت حقیقت و درستی باشد 1124 01:27:07,200 --> 01:27:08,730 به کدوم زبان؟ 1125 01:27:08,800 --> 01:27:11,190 هرکس به زبان خودش ای پروردگار ما 1126 01:27:12,240 --> 01:27:15,230 ای پروردگار ما که در آسمان هستی 1127 01:27:15,400 --> 01:27:17,510 نام تو مقدس باد 1128 01:27:17,720 --> 01:27:19,470 و قلمرویت در زمین 1129 01:27:19,720 --> 01:27:21,990 استفی، من اینجام 1130 01:27:22,960 --> 01:27:24,240 ببخشید 1131 01:27:25,400 --> 01:27:26,420 معذرت می‌خوام 1132 01:27:26,480 --> 01:27:27,610 پدر 1133 01:27:27,680 --> 01:27:29,870 هنوز چند نفر بیرون‌ان 1134 01:27:34,760 --> 01:27:37,270 از جناب شهردار دعوت می‌کنم روی صحنه بیان 1135 01:27:38,120 --> 01:27:40,380 شهروندان عزیز، اجازه بدید تا 1136 01:27:40,520 --> 01:27:42,530 بلندتر بگید، صداتون نمیاد 1137 01:27:43,120 --> 01:27:44,650 بلندتر بگید 1138 01:27:44,680 --> 01:27:46,250 اینجا بلندگو دارید؟ 1139 01:27:46,360 --> 01:27:47,990 وصل نیست 1140 01:27:48,040 --> 01:27:50,360 توی سالن رقص بلندگو داریم 1141 01:27:50,440 --> 01:27:53,110 اونجا الآن کسی هست؟ - نه 1142 01:27:53,520 --> 01:27:55,510 می‌شه بریم اونجا؟ - بله 1143 01:27:55,680 --> 01:27:57,190 تازه گرم‌تر هم هست 1144 01:27:57,280 --> 01:27:59,920 پس بریم اونجا همگی برید سمت سالن رقص 1145 01:28:00,150 --> 01:28:01,760 لطفاً همگی آروم باشید 1146 01:28:01,880 --> 01:28:03,570 اجازه بدید من رد بشم 1147 01:28:06,440 --> 01:28:08,420 همه برن سمت سالن رقص 1148 01:28:26,640 --> 01:28:28,660 لطفاً بنشینید 1149 01:28:31,240 --> 01:28:33,390 اجازه هست؟ 1150 01:28:34,690 --> 01:28:36,100 همگی صدام رو می‌شنوید؟ 1151 01:28:36,120 --> 01:28:37,130 بله 1152 01:28:37,160 --> 01:28:38,660 به رومانیایی بگید 1153 01:28:38,720 --> 01:28:40,140 همه‌چی روبه‌راهه؟ 1154 01:28:40,200 --> 01:28:42,150 از من می‌پرسی روبه‌راهه یا نه؟ 1155 01:28:42,380 --> 01:28:43,570 آره 1156 01:28:43,800 --> 01:28:45,450 خودت ببین 1157 01:28:45,840 --> 01:28:47,360 می‌خواستم ازت معذرت‌خواهی کنم 1158 01:28:47,480 --> 01:28:48,990 بابت چی؟ 1159 01:28:49,280 --> 01:28:52,350 که رفتم روی مخت - آها، اون رو می‌گی 1160 01:28:52,680 --> 01:28:55,070 و بابت حرفی که زدم 1161 01:28:56,200 --> 01:28:57,410 باشه 1162 01:28:57,640 --> 01:29:00,550 دستت رو بده - الآن وقت این کارها نیست 1163 01:29:00,720 --> 01:29:01,930 ازم خجالت می‌کشی؟ 1164 01:29:01,960 --> 01:29:03,450 هر کسی زبان خودش رو داره 1165 01:29:03,480 --> 01:29:06,710 گفتم دستت رو بده دیگه - منم گفتم الآن وقتش نیست 1166 01:29:07,680 --> 01:29:10,550 دستت رو بده تا اصرار نکنم 1167 01:29:11,000 --> 01:29:14,350 سعی کنید شایعاتی پخش نکنید که بعداً موجب شرمساری خودمون بشه 1168 01:29:14,520 --> 01:29:16,680 با حرفم موافقید؟ - بله 1169 01:29:17,760 --> 01:29:20,430 خبرنگاری امروز در جمع‌مون هست؟ 1170 01:29:20,600 --> 01:29:22,230 خوبه، خیلی خوبه 1171 01:29:22,260 --> 01:29:23,810 بازم هست 1172 01:29:23,880 --> 01:29:26,310 مشکلی نیست نمی‌خوایم چیزی رو مخفی کنیم 1173 01:29:26,480 --> 01:29:29,070 بنا بر تمام گفته‌ها ما اینجا جامعه‌ی خوبی داریم 1174 01:29:29,150 --> 01:29:31,470 از دهه‌ی نود به درگیری و مشاجره‌ای جدی برنخوردیم 1175 01:29:31,560 --> 01:29:35,550 به جز اون جنایت هشت سال پیش - اون که واقعاً رویداد افتضاحی بود 1176 01:29:35,840 --> 01:29:39,270 ولی عامل اون جنایت اهل جامعه‌ی تاریخی ما نبود 1177 01:29:39,440 --> 01:29:43,070 بعد اینکه هیچ فردی با اون نژاد در روستای ما تردد نکرد 1178 01:29:43,240 --> 01:29:46,030 مردم مجارستانی و رومانیایی ما با آرامش کنار همدیگه زندگی کردن 1179 01:29:46,240 --> 01:29:48,670 با آلمانی‌ها - بله، با اون عده‌ای که هنوز موندن 1180 01:29:48,840 --> 01:29:52,750 مگه تازگی از شر کولی‌ها خلاص نشدیم؟ چرا داریم سر اجنبی‌ها بحث می‌کنیم؟ 1181 01:29:52,920 --> 01:29:55,350 مگه کولی‌ها مشکلی داشتن؟ 1182 01:29:55,840 --> 01:29:59,470 لطفاً حواستون به گفتار خودتون باشه جوامع غربی سخنان شما رو می‌شنون 1183 01:29:59,640 --> 01:30:01,830 جوامع غربی برن به جهنم 1184 01:30:02,000 --> 01:30:03,550 داماد خود من توی آلمانه 1185 01:30:03,720 --> 01:30:05,920 راه‌به‌راه صداش می‌کنن کولی 1186 01:30:06,440 --> 01:30:12,080 از تمام اون مهاجران آشغال جمع‌کن بیشتر واجد شرایط آلمانی بودنه 1187 01:30:12,280 --> 01:30:14,870 مدارا کردن تهش به اینجا می‌کشه 1188 01:30:15,040 --> 01:30:18,630 همین مونده غرب بیاد بگه اجازه نداریم کلمه‌ی مامان و بابا رو استفاده کنیم 1189 01:30:18,800 --> 01:30:21,750 خب، بذارید این‌طوری خدمتتون عرض کنم 1190 01:30:21,960 --> 01:30:25,510 چنین اظهاراتی موجب لطمه وارد شدن به وجه گردشگری اینجا می‌شه 1191 01:30:26,560 --> 01:30:30,630 ما نسبت به اتحادیه‌ی اروپا وظایفی داریم - که جنس‌های آشغالشون رو بخریم؟ 1192 01:30:30,800 --> 01:30:33,470 بذارید حرفم رو بزنم من نظرم اینه 1193 01:30:33,760 --> 01:30:36,930 من چند کلمه خدمتتون عرض می‌کنم بعد شما هر چیزی خواستید، بگید 1194 01:30:36,960 --> 01:30:38,490 کسی می‌خواد صحبت کنه؟ 1195 01:30:38,520 --> 01:30:39,540 بله - بله 1196 01:30:39,560 --> 01:30:43,070 بیاید متمدنانه صحبت کنیم بدون اینکه توی حرف همدیگه بپریم 1197 01:30:43,120 --> 01:30:45,590 در مقام فرد منتخب مردم تضمین می‌کنم 1198 01:30:45,640 --> 01:30:49,110 که بتونید آزادانه نظر خودتون رو بیان کنید 1199 01:30:50,640 --> 01:30:53,230 کسی از بین شما می‌خواد نظرش رو بیان کنه؟ 1200 01:30:53,320 --> 01:30:55,470 بسیارخب، پس شروع کنیم 1201 01:30:56,200 --> 01:31:00,830 علت اینکه امروز اینجا جمع شدیم دادخواستی بود که شما امضا کردید 1202 01:31:01,600 --> 01:31:05,270 مبنی بر اخراج کارکنان خارجی از کارخانه‌ی محلی روستای خودتون 1203 01:31:05,440 --> 01:31:06,620 از لحاظ قانونی 1204 01:31:06,680 --> 01:31:09,620 اون افراد از حقوق تمام مهاجران دیگه برخوردار هستن 1205 01:31:10,240 --> 01:31:13,230 شهروندان عزیزم، شما دادخواستی ثت کردید 1206 01:31:13,360 --> 01:31:15,220 که خواستار اخراج اون افراد شدید 1207 01:31:15,400 --> 01:31:17,500 کی امضاش کرده؟ اسامی‌شون رو بگید 1208 01:31:17,600 --> 01:31:19,660 فهرست همراهتون هست؟ - بله 1209 01:31:19,760 --> 01:31:24,310 نمث زولت، کلمن تیبور چیپارو آریکا، آنر ماتیاس 1210 01:31:24,720 --> 01:31:26,750 تئوردورسکور آورام، لانسو آرون 1211 01:31:26,920 --> 01:31:29,750 باور کن خودم اسمم رو ننوشتم 1212 01:31:29,920 --> 01:31:32,710 این مسائل به من ربطی نداره - دقیقاً 1213 01:31:32,760 --> 01:31:35,250 سی‌صد و پنجاه و نه امضا زیر این دادخواست مشاهده می‌شه 1214 01:31:35,600 --> 01:31:37,990 می‌خواید تمام اسم‌ها رو براتون بخونم؟ 1215 01:31:38,160 --> 01:31:40,010 دقیقاً چهارصد و یازده امضا 1216 01:31:41,800 --> 01:31:44,990 لطفاً یک نسخه کپی بگیرید و ضمیمه‌اش کنید 1217 01:31:45,160 --> 01:31:47,430 روی تابلوی اعلانات 1218 01:31:47,600 --> 01:31:52,730 منم اینجا فهرستی از اسامی افرادی دارم که می‌خوان این اشخاص اینجا بمونن 1219 01:31:52,760 --> 01:31:54,000 کی می‌خواد بمونن؟ 1220 01:31:54,040 --> 01:31:56,240 خودم، که می‌شه زابو چیلا 1221 01:31:56,280 --> 01:31:59,570 دنیز ویکتوریا، آمزولسکو ترایان استفی آنر، ناگی ریکا 1222 01:31:59,600 --> 01:32:00,930 نمث کینگا، خواهر خودت 1223 01:32:00,960 --> 01:32:03,750 این‌ها همه کارکنان کارخونه‌ان 1224 01:32:03,770 --> 01:32:04,810 چی؟ 1225 01:32:04,840 --> 01:32:07,760 مجبورشون کردی امضا کنن - کسی رو اجبار نکردیم 1226 01:32:07,880 --> 01:32:10,850 خودشون امضا کردن چون شخصاً این افراد رو از نزدیک می‌شناسن 1227 01:32:10,880 --> 01:32:12,670 با میل خودشون بوده 1228 01:32:12,800 --> 01:32:15,420 چند نفرشون حتی از برادو اومدن 1229 01:32:15,480 --> 01:32:17,950 من اینجا کار می‌کنم حق دارم نظر خودم رو بیان کنم 1230 01:32:18,040 --> 01:32:20,410 چند تا اسم توی فهرسته؟ 1231 01:32:20,520 --> 01:32:23,550 فعلاً فقط بیست و هشت اسمه چون امروز صبح شروع کردیم 1232 01:32:23,640 --> 01:32:25,200 ولمون کن بابا 1233 01:32:25,240 --> 01:32:26,610 ببخشید 1234 01:32:26,640 --> 01:32:29,670 پس اگه به حرف اکثریت گوش ندید یعنی به دموکراسی اعتقادی ندارید 1235 01:32:29,840 --> 01:32:34,110 این تعداد در مقابل ۳۹۵ نفر اصلاً قابل لحاظ نیست 1236 01:32:34,800 --> 01:32:36,260 چهارصد و یازده نفر 1237 01:32:36,320 --> 01:32:37,990 بذارید ادامه بدیم 1238 01:32:38,160 --> 01:32:40,460 خانم میکلوس - اجازه هست؟ 1239 01:32:40,770 --> 01:32:42,340 لطفاً به بلندگو نزدیک‌تر بشید 1240 01:32:42,440 --> 01:32:47,550 مادامی که این افراد در خونه‌ی خودشون بمونن ما هیچ مشکلی باهاشون نداریم 1241 01:32:47,720 --> 01:32:51,990 نه اینکه توی کارخانه‌ی ما باشن و به نانی که می‌خوریم دست بزنن 1242 01:32:52,160 --> 01:32:55,510 آره، شاید نظراتم سنتی باشه ولی حالم از این وضع بهم می‌خوره 1243 01:32:55,650 --> 01:32:56,690 گل گفتی 1244 01:32:56,720 --> 01:33:00,510 بیاید تا وقتی اینجا کار می‌کنن از محصولاتشون خریداری نکنیم 1245 01:33:01,280 --> 01:33:03,410 بالأخره جناب شهردار 1246 01:33:03,520 --> 01:33:07,710 بذارید حرفش رو بزنه بهتره دیدگاه بیرونی رو بشنویم 1247 01:33:08,800 --> 01:33:11,450 این یارو دیگه کیه؟ 1248 01:33:12,240 --> 01:33:15,550 ایشون از سازمان غیردولتی فرانسوی برای حفاظت زیست‌بومی اومدن 1249 01:33:18,240 --> 01:33:19,880 آروم باشید، خواهش کردم 1250 01:33:19,920 --> 01:33:22,550 من اومدم اینجا تا کمکتون کنم از تنوع زیستی فوق‌العاده‌تون حفاظت کنید 1251 01:33:22,600 --> 01:33:25,710 این‌ها فقط کمک می‌کنن تعداد خرس‌ها رو بدونیم 1252 01:33:25,790 --> 01:33:27,680 کسی مترجم نیاز نداره؟ 1253 01:33:27,710 --> 01:33:30,570 واسه این کارها بهشون پول می‌دیم؟ - نمی‌دونم 1254 01:33:30,590 --> 01:33:32,000 لطفاً 1255 01:33:32,190 --> 01:33:34,790 چقدر بهشون پول دادیم که بیان خرس‌ها رو سرشماری کنن؟ 1256 01:33:34,910 --> 01:33:37,130 نمی‌دونم، پولشون رو ما نمی‌دیم 1257 01:33:37,160 --> 01:33:38,900 این مسئله ریشه‌ایه 1258 01:33:38,960 --> 01:33:41,710 ما از کار بی‌کار شدیم معدنمون کلاً تعطیل شد 1259 01:33:41,820 --> 01:33:43,210 به دست بوم‌شناسان 1260 01:33:43,240 --> 01:33:47,320 حیوانات چمن‌هامون رو خراب می‌کنن بعد به این یارو پول دادیم خرس‌ها رو بشماره؟ 1261 01:33:47,360 --> 01:33:49,970 چرا توی کشور خودشون نمی‌شماره؟ 1262 01:33:51,510 --> 01:33:53,450 چون دیگه خرسی براشون نمونده 1263 01:33:53,480 --> 01:33:56,390 همه‌شون رو کشتن که بزرگراه بسازن 1264 01:33:56,420 --> 01:33:57,810 گرگ‌ها رو هم کشتن 1265 01:33:57,840 --> 01:34:00,550 الآن همه‌شون توسعه‌یافته شدن 1266 01:34:00,720 --> 01:34:03,910 اون‌وقت ما چی؟ همچنان باید در حد باغ‌وحش اروپا بمونیم؟ 1267 01:34:04,960 --> 01:34:07,090 مثل بلایی که سر آفریقا آوردن؟ 1268 01:34:07,160 --> 01:34:08,850 با این تفاوت که ما وحشی نیستیم 1269 01:34:08,870 --> 01:34:12,310 لطفاً بذارید حرفش رو بزنه 1270 01:34:12,960 --> 01:34:14,440 کمی آروم باشید 1271 01:34:14,690 --> 01:34:15,800 مرسی 1272 01:34:15,840 --> 01:34:17,280 صرفاً می‌خواستم بگم 1273 01:34:17,360 --> 01:34:20,230 که امروزه مردم آزادند هر کجا که می‌خوان برن 1274 01:34:20,430 --> 01:34:24,140 مشخصه دیگه، امروزه توی پاریس تعداد عرب‌ها و سیاه‌ها بیشتر از فرانسوی‌هاست 1275 01:34:24,280 --> 01:34:26,660 دیگه حتی جرئت نمی‌کنیم سوار مترو بشیم 1276 01:34:27,120 --> 01:34:28,930 ولی این افراد همه فرانسوی‌ان 1277 01:34:29,040 --> 01:34:32,510 خودتون خواستید مستعمره‌شون کنید حالا هم پای لرزش بشینید 1278 01:34:32,680 --> 01:34:35,360 ما که نخواستیم پس چرا سر ما آوار شدن؟ 1279 01:34:36,400 --> 01:34:40,870 ولی جناب، کسانی از اینجا هستن که التماس می‌کنن توی خیابان‌های پاریس باشن 1280 01:34:42,640 --> 01:34:47,470 مجار جماعت جلوی احدی التماس نمی‌کنه 1281 01:34:47,800 --> 01:34:50,580 رومانیایی‌ها هم همین‌طور همه‌اش کار کولی‌هاست 1282 01:34:50,690 --> 01:34:53,090 مسائل رو قاطی نکن 1283 01:34:53,370 --> 01:34:55,460 بله، رومانیان ولی باقی شهروندانم به همین منوال 1284 01:34:55,520 --> 01:34:58,120 ببین جناب برادری و برابری‌خان 1285 01:34:58,200 --> 01:35:01,990 اگه انقدر دوستشون دارید چرا برشون می‌گردونید پیش ما؟ 1286 01:35:03,920 --> 01:35:06,560 چون باید با کشور خودشون ادغام بشن 1287 01:35:06,680 --> 01:35:10,830 کولی‌جماعت نمی‌تونه با جامعه ادغام بشه تا کی می‌خواید کور باشید؟ 1288 01:35:11,200 --> 01:35:13,040 لطفاً آروم باشید 1289 01:35:13,480 --> 01:35:17,790 اگه انقدر توی این مورد خوبید عرب‌ها و سیاه‌های خودتون رو ادغام می‌کردید 1290 01:35:19,480 --> 01:35:21,220 ولی داریم می‌کنیم - چی کار کردید؟ 1291 01:35:21,250 --> 01:35:24,210 قبل اینکه اقدامی کنید گلوتون رو می‌بُرن - که حقتونم هست 1292 01:35:24,360 --> 01:35:28,370 از اون مجله‌ی شارلی ابدو عبرتی نگرفتید دیگه برای چیزی احترام قائل نیستید 1293 01:35:28,400 --> 01:35:33,310 بیاید اینجای مکالمه پرانتز رو ببندیم و برگردیم سر مسئله‌ی اصلی‌مون 1294 01:35:33,600 --> 01:35:35,330 شما هم به ما احترام بذارید 1295 01:35:35,400 --> 01:35:36,920 کی به شما بی‌احترامی کرد؟ 1296 01:35:36,960 --> 01:35:39,260 نکنه دیگه حق نداریم واقعیت رو بگیم؟ 1297 01:35:39,280 --> 01:35:40,690 نکنه همچنان نظام کمونیستیه؟ 1298 01:35:40,720 --> 01:35:43,250 اگه نظرمون رو بگیم قراره شکنجه بشیم؟ 1299 01:35:43,320 --> 01:35:46,790 خواهشاً بیاید برگردیم سر موضوع اصلی 1300 01:35:47,000 --> 01:35:49,150 الآن وسط مسئله‌ی اصلی‌ایم دیگه 1301 01:35:49,240 --> 01:35:51,500 ما دیدیم چه بلایی سر باقی کشورها اومد 1302 01:35:51,560 --> 01:35:55,870 همیشه با یکی دو نفر شروع شده بعد کل فک و فامیل‌هاشون اومدن 1303 01:35:56,120 --> 01:35:58,090 این‌جوری قاطی ما می‌شن 1304 01:35:58,120 --> 01:35:59,970 بعدشم می‌گن برامون مسجد بسازید 1305 01:36:00,000 --> 01:36:03,180 توی آلمان حتی نمی‌تونیم وارد محله‌هاشون بشیم 1306 01:36:03,240 --> 01:36:06,450 اگه زنی حجاب نداشته باشه وسط خیابون بهش حمله می‌کنن 1307 01:36:06,520 --> 01:36:10,150 گمون نکنم در این روستا چنین خطری ما رو تهدید کنه 1308 01:36:10,320 --> 01:36:14,470 ولی اگه اجازه بدیم بیان اینجا چنین حقی ازمون نمی‌خوان؟ 1309 01:36:14,640 --> 01:36:17,260 بمب‌گذاری و عملیات‌هاشون رو شروع نمی‌کنن؟ 1310 01:36:17,350 --> 01:36:18,870 باید بیرونشون کنیم 1311 01:36:18,920 --> 01:36:21,990 شما مطمئن باشید که چنین جریاناتی اینجا راه نمیفته 1312 01:36:22,160 --> 01:36:26,710 حتی اگه با بمب منفجرمون کنن توی روزنامه بهمون اشاره‌ای نمی‌شه 1313 01:36:27,150 --> 01:36:28,750 چی داری می‌گی؟ 1314 01:36:28,800 --> 01:36:32,000 برمی‌گردیم سراغ حرف شما دکتر ولی اصل مطلبتون رو بفرمایید 1315 01:36:32,640 --> 01:36:35,620 من فقط یک تذکر می‌خواستم بدم 1316 01:36:35,840 --> 01:36:38,320 نمی‌دونم این افراد اهل بنگلادش 1317 01:36:38,440 --> 01:36:39,630 سری‌لانکایی هستن 1318 01:36:39,680 --> 01:36:42,760 همون سری‌لانکا ممکنه افراد پاکیزه‌ای هم باشن 1319 01:36:42,920 --> 01:36:45,950 و ادامه‌ی حرفم رو به رومانیایی می‌گم که همه متوجه بشن 1320 01:36:46,240 --> 01:36:47,850 آسیب‌شناسی مسئله‌ی متفاوتیه 1321 01:36:47,960 --> 01:36:49,860 دستت رو بده دیگه 1322 01:36:50,000 --> 01:36:54,710 خودشون نسبت به ویروس‌ها و بیماری‌هاشون مصون هستن 1323 01:36:54,880 --> 01:36:58,430 همین‌جوری ما درگیر ایدز و آنفلوانزای پرندگان شدیم 1324 01:36:58,600 --> 01:37:00,910 تازه خدا می‌دونه بعدش چیه 1325 01:37:01,080 --> 01:37:04,110 از طریق جوامع انسانی که مستقیماً با حیوانات ارتباط داشتن 1326 01:37:04,280 --> 01:37:07,150 از میمون‌ها گرفته، تا خرس‌ها و خفاش‌ها 1327 01:37:07,320 --> 01:37:11,230 و موجب شیوع بیماری می‌شن چون بیماری واگیرداره 1328 01:37:11,400 --> 01:37:12,440 جناب دکتر 1329 01:37:12,560 --> 01:37:16,150 قبل اینکه اینجا استخدام بشن شرایط سلامتشون بررسی شده 1330 01:37:19,040 --> 01:37:21,090 اجازه بدید چیزی بگم 1331 01:37:21,480 --> 01:37:23,790 مسئله‌ی اصلی ما سر بهداشته 1332 01:37:23,840 --> 01:37:27,590 ببخشید چنین حرفی می‌زنم، ولی مسلمانان از دستمال توالت استفاده نمی‌کنن 1333 01:37:28,520 --> 01:37:30,550 بعد توی نانوایی هم کار می‌کنن 1334 01:37:30,720 --> 01:37:33,030 این افراد مسلمان نیستن - حتی اگه نباشن 1335 01:37:33,120 --> 01:37:34,250 آروم باشید 1336 01:37:34,280 --> 01:37:35,660 بفرمایید آقای باچو 1337 01:37:35,720 --> 01:37:37,960 مسئله‌ی آخری که باید بگم 1338 01:37:38,120 --> 01:37:40,470 اینه که پایان دنیا با بمب هسته‌ای رقم نمی‌خوره 1339 01:37:40,630 --> 01:37:44,740 وقتی رقم می‌خوره که این افراد با پشتوانه‌ی اتحادیه‌ی اروپا 1340 01:37:44,990 --> 01:37:47,750 به کشور ما هجوم میارن و توش مستقر می‌شن 1341 01:37:47,920 --> 01:37:49,860 تازه تهش ترشی لیته‌ی بادمجونم می‌خوان 1342 01:37:49,960 --> 01:37:51,990 بادمجون تو هم که خیلی لیته‌ست 1343 01:37:52,160 --> 01:37:55,510 این مسئله عین واقعیته چرا توی کوهستان بوستان می‌سازن؟ 1344 01:37:55,680 --> 01:37:57,680 بذارید جوابش رو بهتون بدم 1345 01:37:57,760 --> 01:38:01,190 چون باعث می‌شه از کمک‌های مالی اتحادیه‌ی اروپا برخوردار بشیم 1346 01:38:01,360 --> 01:38:03,640 کمک‌هاشون برای اینه که توی مناطق محروم بوستان ساخته بشه 1347 01:38:03,720 --> 01:38:07,270 پس کانال آب چی؟ جاده‌های آسفالت‌شده چی؟ 1348 01:38:07,440 --> 01:38:11,270 واسه این چیزها کمک نمی‌کنن 1349 01:38:11,440 --> 01:38:15,950 ولی ما با پول کمک‌هزینه‌ی بوستان‌ها خیابون‌هامون رو روشن کردیم 1350 01:38:16,120 --> 01:38:18,830 من از همون اول دستم بالا بود 1351 01:38:19,000 --> 01:38:21,890 از بحث منحرف نشید - حرفم مرتبطه 1352 01:38:22,040 --> 01:38:23,980 اسم من بریبو وازیله 1353 01:38:24,040 --> 01:38:27,830 خطاب به کسانی که من رو نمی‌شناسن باید بگم توی کارخونه کار می‌کنم 1354 01:38:28,000 --> 01:38:29,620 من فقط یک مشکل دارم 1355 01:38:29,680 --> 01:38:33,110 که چرا خارجی‌ها به جای ما استخدام می‌شن؟ 1356 01:38:33,480 --> 01:38:35,770 چون اهالی اینجا نمی‌خوان کار کنن 1357 01:38:35,840 --> 01:38:37,910 کی گفته نمی‌خوان کار کنن؟ 1358 01:38:37,960 --> 01:38:40,290 مزایای بی‌کاری رو ترجیح می‌دن 1359 01:38:42,280 --> 01:38:44,570 این حرف اشتباهه، من مخالفم 1360 01:38:44,600 --> 01:38:47,210 جدا از اون دو تا تن لش تنبل که همه‌شون عین همدیگه‌ان 1361 01:38:47,240 --> 01:38:51,150 مردان ما به هر کشوری که برن اونجا سخت کار می‌کنن 1362 01:38:51,840 --> 01:38:55,990 خودتونم خوب می‌دونید این‌جوریه اون‌ها جلوی بقیه تظاهر نمی‌کنن 1363 01:38:56,240 --> 01:38:59,220 غربی‌ها وقتی یکی رو استخدام می‌کنن عملاً استثمارش می‌کنن 1364 01:39:01,380 --> 01:39:02,930 ولی مزد خوبی می‌دن 1365 01:39:02,960 --> 01:39:05,720 دقیقاً، گل گفتی متشکرم جناب 1366 01:39:05,800 --> 01:39:10,750 حالا سوال اصلی اینه که چرا مزد کارخونه انقدر کمه؟ 1367 01:39:11,360 --> 01:39:14,510 چرا ایشون برای ساعات اضافه‌کاری به ما اضافه‌حقوق نمی‌ده؟ 1368 01:39:14,840 --> 01:39:16,780 کی گفته نمی‌دیم؟ دوبرابرم می‌دیم 1369 01:39:16,840 --> 01:39:20,470 دروغه! من چهل و هشت ساعت اضافه‌کاری دارم که پولش رو ندادید 1370 01:39:20,640 --> 01:39:22,690 حتی ازتون بابتش شکایت کردم 1371 01:39:22,720 --> 01:39:27,070 خودتون برید بررسی کنید ما از سال ۲۰۱۸ پرداختی‌مون عقب نیفتاده 1372 01:39:27,240 --> 01:39:29,710 فکر نکن می‌تونی گولم بزنی 1373 01:39:29,880 --> 01:39:31,810 من نیروی سابق اونجا بودم 1374 01:39:31,880 --> 01:39:35,630 و به قدری جای پام سفته که به همه درمورد اضافه‌کاریم بگم 1375 01:39:35,730 --> 01:39:37,800 هیچ‌وقتم بابتشون پولی نگرفتم 1376 01:39:37,920 --> 01:39:40,670 آقای بوریبو - ببین جناب شهردار 1377 01:39:40,880 --> 01:39:43,310 من از جانب کارگرانی صحبت می‌کنم 1378 01:39:43,480 --> 01:39:46,530 که از ترس اخراج شدنشون 1379 01:39:46,760 --> 01:39:49,170 جرئت نکردن دم بزنن 1380 01:39:51,080 --> 01:39:53,750 ما چندین هفته آگهی زده بودیم 1381 01:39:53,860 --> 01:39:55,490 دنبال نیروی کار داخلی بودیم 1382 01:39:55,520 --> 01:39:56,850 ولی با حقوق حداقلی 1383 01:39:56,880 --> 01:39:59,390 با نونی که پنجاه لئوئه؟ 1384 01:39:59,560 --> 01:40:01,130 پس چرا ده لئو نکردید؟ 1385 01:40:01,200 --> 01:40:04,870 ما توی نانوایی سخت کار می‌کنیم حتی اگه تعطیلات باشه 1386 01:40:05,040 --> 01:40:07,670 هر روز نان تازه به مردم می‌دیم 1387 01:40:07,690 --> 01:40:08,810 راست می‌گه 1388 01:40:08,860 --> 01:40:10,670 نیروهای شما سخت کار می‌کنن؟ - بله 1389 01:40:10,720 --> 01:40:13,950 پس چرا این مسئله درمورد خودتون صدق نمی‌کنه؟ 1390 01:40:14,320 --> 01:40:17,250 اون مرسدس بنزی که زیر پاتونه چقدر خرج برداشت؟ 1391 01:40:18,280 --> 01:40:21,470 اونم در حالی که حقوق پرداختی‌تون خجالت‌آوره 1392 01:40:21,640 --> 01:40:23,490 اون ماشین کرایه‌ایه 1393 01:40:23,720 --> 01:40:26,710 تمام دستاوردهاتون از صدقه‌سری زحمت کارگران بوده خانم 1394 01:40:26,880 --> 01:40:29,430 حتی خود کشیشم مرسدس داره 1395 01:40:30,880 --> 01:40:33,240 مال مادرمه 1396 01:40:34,040 --> 01:40:35,870 ماشین کارکرده‌ست 1397 01:40:36,040 --> 01:40:38,470 باز داریم از بحث منحرف می‌شیم 1398 01:40:38,640 --> 01:40:43,390 ممنون آقای بریبو شکایات شما رو شنیدیم 1399 01:40:43,600 --> 01:40:47,030 اگه اجازه بدید ما هم حق داریم جواب اظهاراتشون رو بدیم 1400 01:40:47,200 --> 01:40:49,260 لطفاً رومانیایی صحبت کنید 1401 01:40:50,920 --> 01:40:52,420 ببینید 1402 01:40:52,800 --> 01:40:57,790 بیشتر اشتغال‌زایی محلی چند سال اخیر به دست خود ما انجام شده 1403 01:40:59,360 --> 01:41:01,800 ما حتی از ارکسترای محلی حمایت می‌کنیم 1404 01:41:01,850 --> 01:41:04,750 و می‌خوایم این منطقه رو توسعه بدیم 1405 01:41:04,840 --> 01:41:07,510 به این منظور از صندوق‌های اروپایی درخواست کمک می‌کنیم 1406 01:41:07,680 --> 01:41:11,550 انگار واسه خودمون خرجش کردید - بله، اون پول اینجا خرج شده 1407 01:41:11,650 --> 01:41:13,810 چه پولیه که توی جیبمون نیومده؟ 1408 01:41:13,850 --> 01:41:16,320 باز داریم از بحث دور می‌شیم 1409 01:41:16,520 --> 01:41:18,790 من می‌گم رأی‌گیری کنیم 1410 01:41:19,240 --> 01:41:23,800 کی رأی می‌ده خارجی‌هایی که اومدن به روستامون رو استخدام کنیم؟ 1411 01:41:24,400 --> 01:41:26,170 همه نظرشون رو واضح بگن 1412 01:41:26,200 --> 01:41:27,730 ماتیاس؟ 1413 01:41:31,480 --> 01:41:33,530 راستش متوجه سوال نشدم 1414 01:41:33,640 --> 01:41:36,370 پرسیدن کی رأی می‌ده که خارجی‌ها بمونن 1415 01:41:37,640 --> 01:41:40,230 راستش موضع شما واضح مطرح نشد 1416 01:41:40,380 --> 01:41:42,200 خیلی هم واضح بود 1417 01:41:42,280 --> 01:41:47,030 درسته نگران افکار عمومی هستیم ولی مسلماً نمی‌خوایم اینجا بمونن 1418 01:41:48,800 --> 01:41:52,190 پیشنهاد من برای حل این مشکل اینه 1419 01:41:52,360 --> 01:41:55,610 برای هر خارجی که پیشمون کار می‌کنه دستکشی تهیه کنیم یا 1420 01:41:58,640 --> 01:42:03,270 یا پست و مقامشون رو تغییر بدیم که دیگه دستشون به نون نخوره 1421 01:42:03,440 --> 01:42:06,230 داریم می‌گیم نمی‌خوایم باشن چرا نمی‌فهمید شما؟ 1422 01:42:06,400 --> 01:42:09,230 می‌خواید توی روستای دیگه‌ای براشون جا پیدا کنیم؟ 1423 01:42:09,400 --> 01:42:11,770 نه، باید برگردن خونه‌شون 1424 01:42:13,640 --> 01:42:17,350 کی موافقه تا موقعی که نرفتن از محصولاتشون خریداری نکنیم؟ 1425 01:42:18,920 --> 01:42:21,590 توی این کشور همچنان قانون حرف اول رو می‌زنه 1426 01:42:21,760 --> 01:42:25,310 برای همینه که خواهان خودمختاری هستیم تا از کسی دستور نگیریم 1427 01:42:25,480 --> 01:42:29,070 شما مجارها که در اقلیت جمعیت ما هستید 1428 01:42:29,240 --> 01:42:31,590 با چه جرئتی علیه اقوام دیگه تبعیض ایجاد می‌کنید؟ 1429 01:42:33,280 --> 01:42:35,210 آنر ماتیاس! 1430 01:42:36,800 --> 01:42:38,650 ماتیاس، کجایی؟ 1431 01:42:40,280 --> 01:42:41,890 ماتیاس، بیا اینجا 1432 01:42:41,960 --> 01:42:45,280 چی شده؟ - پدر آتو خودش رو دار زده 1433 01:44:02,840 --> 01:44:04,480 خدابیامرزش 1434 01:44:10,760 --> 01:44:12,190 کمکم کن 1435 01:44:25,520 --> 01:44:27,350 دوستت دارم بابا 1436 01:44:27,520 --> 01:44:29,060 دوستت دارم 1437 01:45:30,600 --> 01:45:33,910 بیا دوباره توی رده‌ی کمتر از سی کارمند درخواست بدیم 1438 01:45:34,000 --> 01:45:35,310 دیگه وقتی برامون نمونده 1439 01:45:35,340 --> 01:45:38,470 باید تولیدمون رو لغو کنیم و امشب روش کار کنیم 1440 01:45:38,640 --> 01:45:41,310 دو نفر دیگه‌شون قرار بوده امشب برسن 1441 01:45:41,480 --> 01:45:44,030 باید لغوش کنیم - نمی‌تونیم 1442 01:45:44,200 --> 01:45:47,310 تحت چنین شرایطی چه کاری می‌شه کرد؟ 1443 01:45:48,760 --> 01:45:52,350 ناسلامتی آدم‌ان - خودم می‌دونم آدم‌ان 1444 01:45:52,520 --> 01:45:54,950 ولی خودمون هم آدم‌ایم 1445 01:45:55,040 --> 01:45:56,290 اگه مشتری نداشته باشیم 1446 01:45:56,320 --> 01:45:58,920 تمام زحمات ده ساله‌مون به باد می‌ره 1447 01:45:59,040 --> 01:46:00,880 و آواره‌ی کوچه و خیابون می‌شیم 1448 01:46:00,920 --> 01:46:03,070 کسی آواره‌ی کوچه و خیابون نمی‌شه 1449 01:46:04,360 --> 01:46:08,590 تو که کار دیگه‌ای پیدا می‌کنی من می‌مونم و کلی بدهی 1450 01:46:10,240 --> 01:46:12,930 لطفاً دوباره همون درخواست رو بده 1451 01:46:16,360 --> 01:46:18,420 چنین کاری نمی‌کنم 1452 01:46:19,240 --> 01:46:22,800 ناسلامتی خانواده دارن، قرارداد بسته‌ان نمی‌شه که یهویی ردشون کنیم برن 1453 01:46:22,920 --> 01:46:25,040 کسی نمی‌خواد ردشون کنن برن 1454 01:46:25,120 --> 01:46:28,810 خودم با شهردار صحبت کردم امشب رو توی ایستگاه می‌خوابن 1455 01:46:28,960 --> 01:46:32,390 فردا می‌فرستیمشون برادو به خودشونم بگو 1456 01:46:38,920 --> 01:46:41,590 بهم توی آلمان پیشنهاد کاری شده 1457 01:46:42,880 --> 01:46:46,830 اولش نمی‌خواستم قبول کنم ولی با این اوصاف باید استعفا بدم 1458 01:46:51,120 --> 01:46:54,830 فقط مونده بود تو از پشت بهم خنجر بزنی 1459 01:47:00,520 --> 01:47:03,270 تا فردا وقت داری درخواست مجدد رو بفرستی 1460 01:47:05,280 --> 01:47:07,710 به کارکنان درمورد تصمیمم اطلاع بده 1461 01:47:11,640 --> 01:47:13,630 ماشین من رو ببر 1462 01:47:34,480 --> 01:47:36,260 در ماشین بازه - خیلی‌خب 1463 01:47:43,640 --> 01:47:45,240 همه‌اش همین بود؟ - آره 1464 01:47:51,560 --> 01:47:52,930 خداحافظ 1465 01:47:53,800 --> 01:47:55,830 نگران چیزی هم نباشید اونجا جاتون امنه 1466 01:47:56,200 --> 01:47:58,090 بعداً خودم بهتون سر می‌زنم 1467 01:49:55,320 --> 01:49:56,610 باید بگی تسلیت می‌گم 1468 01:49:56,640 --> 01:49:58,050 تسلیت می‌گم (رومانیایی) 1469 01:50:01,140 --> 01:50:02,720 گل‌ها یادتون رفت 1470 01:50:04,680 --> 01:50:06,140 مرسی 1471 01:50:18,840 --> 01:50:20,570 شب بخیر 1472 01:50:24,120 --> 01:50:25,890 تسلیت می‌گم - ممنونم 1473 01:50:42,640 --> 01:50:44,640 تسلیت می‌گم ماتیاس 1474 01:51:27,640 --> 01:51:29,130 کی اونجاست؟ 1475 01:52:43,900 --> 01:52:45,150 رودی؟ 1476 01:53:07,840 --> 01:53:09,700 باز کن این در رو 1477 01:53:11,640 --> 01:53:12,900 آنا 1478 01:53:13,920 --> 01:53:15,340 بیا باز کن 1479 01:53:17,080 --> 01:53:19,170 آنا کجاست؟ - خوابیده، چی می‌خوای؟ 1480 01:53:19,200 --> 01:53:21,530 سگ‌ها رو آروم می‌کنی؟ - چرا؟ 1481 01:53:21,560 --> 01:53:24,110 می‌خوام باهاش حرف بزنم - فردا باهات حرف می‌زنه 1482 01:53:24,280 --> 01:53:25,700 رودی 1483 01:53:26,520 --> 01:53:29,110 بیا پیش بابا - داری می‌ترسونیش 1484 01:53:29,200 --> 01:53:30,810 ببین بابا دوستت داره 1485 01:53:30,880 --> 01:53:32,820 فردا که آروم شدی حرف می‌زنید 1486 01:53:32,880 --> 01:53:34,360 بیا داخل 1487 01:53:34,440 --> 01:53:37,950 برو استراحت کن، فردا حرف می‌زنیم - باز کنید می‌گم 1488 01:53:38,360 --> 01:53:40,420 برو خونه 1489 01:53:40,920 --> 01:53:43,670 می‌گم باز کنید - زنگ می‌زنم پلیس 1490 01:53:46,470 --> 01:53:48,510 باز کنید گفتم 1491 01:53:52,080 --> 01:53:53,380 رئوف؟ 1492 01:53:54,480 --> 01:53:56,110 رئوف، وایستا 1493 01:56:59,240 --> 01:57:00,740 تسلیت می‌گم 1494 01:57:02,760 --> 01:57:04,310 واقعاً ناراحت شدم 1495 01:57:32,000 --> 01:57:33,440 معذرت می‌خوام 1496 01:57:33,960 --> 01:57:35,930 توروخدا من رو ببخش 1497 01:58:24,000 --> 01:58:32,000 ‫مترجم: «حامی مغیثی» ‫در تلگرام: Timelordsubs@ 1498 01:58:32,320 --> 01:58:40,320 ‫ارائه شده توسط سینما دریمینگ@CineDreaming 1499 01:58:46,640 --> 01:58:56,640 ‫«زن، زندگی، آزادی»