1 00:02:47,121 --> 00:02:51,680 KOLD VINTER 2 00:03:37,721 --> 00:03:40,520 På jeres pladser! 3 00:03:42,521 --> 00:03:45,561 Båndet kører! 4 00:04:03,560 --> 00:04:06,201 Sluk mobiltelefonerne! 5 00:04:15,480 --> 00:04:17,921 - Kan du afløse? - Jeg har maskinen. 6 00:04:18,080 --> 00:04:20,321 Det klarer jeg. 7 00:04:21,320 --> 00:04:24,120 Ingen snak! 8 00:04:30,640 --> 00:04:33,201 Gå til læsningen! 9 00:04:59,160 --> 00:05:02,880 Auner! Du har ikke pause! 10 00:05:03,041 --> 00:05:06,003 Læs fårene af! 11 00:05:08,840 --> 00:05:11,240 - Kom så! - Det er en nødsituation. 12 00:05:11,401 --> 00:05:14,281 - Fuck dig, dovne sigøjner. - Hvad? 13 00:06:45,600 --> 00:06:51,441 Til firmaer med over 30 ansatte giver EU yderligere 56.000. 14 00:06:51,603 --> 00:06:54,160 - Og eget bidrag? - Proportionalt. 15 00:06:54,321 --> 00:06:58,161 Men det leasede udstyr er taget i betragtning. 16 00:06:58,323 --> 00:07:02,561 - Andre opkald? - En fyr fra Toplita. 17 00:07:02,720 --> 00:07:06,963 Da han hørte, han skulle flytte hertil, ville han tænke over det. 18 00:07:07,120 --> 00:07:11,401 - Jeg tror også, at Traian forlader os. - Hvordan har hans søn det? 19 00:07:11,563 --> 00:07:14,880 Hans mor tog ham til saltterapi, men... 20 00:07:15,041 --> 00:07:20,760 Alt det papirarbejde er spildt, hvis vi ikke ansøger om tilskuddet på 136.000. 21 00:07:20,921 --> 00:07:25,640 Men hvordan kan vi nå at ansætte fem bagere før fristens udløb? 22 00:07:25,801 --> 00:07:28,520 Måske skulle vi ikke have nævnt lønnen. 23 00:07:28,681 --> 00:07:31,761 Det sparer os for mange opkald. 24 00:07:31,923 --> 00:07:34,880 Lad os slå flere annoncer op. 25 00:07:35,040 --> 00:07:37,963 Så skriv, at overarbejde lønnes dobbelt. 26 00:07:38,120 --> 00:07:44,080 Hvad siger jeg om de tre arbejdere til rekrutteringsbureauet? 27 00:07:44,241 --> 00:07:48,680 Hold dem hen indtil videre. Slå annoncen op først. Vi får se. 28 00:07:55,281 --> 00:07:57,561 - Hej. - Hej. 29 00:08:00,680 --> 00:08:05,000 - Hej! Er pastoren der? - Ikke endnu. 30 00:08:05,161 --> 00:08:09,120 - Må jeg slå endnu en annonce op? - Værsgo, der er åbent. 31 00:08:09,281 --> 00:08:11,321 - Tak. Farvel. - Farvel. 32 00:08:14,761 --> 00:08:18,360 - Jeg har en øl til dig. - Hej. 33 00:08:18,521 --> 00:08:21,401 - Kommer du til prøverne? - Måske. 34 00:08:22,361 --> 00:08:27,241 - Har du ikke solgt motorcyklen? - Har du da lyst til en tur? 35 00:08:28,920 --> 00:08:30,840 Må jeg sætte en til op? 36 00:08:31,001 --> 00:08:33,040 - Ingen bid? - Ikke rigtig. 37 00:08:33,201 --> 00:08:36,441 - Nyt fra din fætter? - Han fik arbejde i Stuttgart. 38 00:08:36,600 --> 00:08:39,721 - Tager han Mara med? - Nej, de bor i en container. 39 00:08:39,883 --> 00:08:43,243 Moren er i Italien. Jeg passer hende og de gamle. 40 00:08:43,400 --> 00:08:47,920 Send hende til prøverne. Hej, Mara. Går du til prøverne? 41 00:08:48,081 --> 00:08:50,880 - Ja. - Hun øver i telefonen hele dagen. 42 00:08:51,041 --> 00:08:54,963 Nej, bedstefar siger, at jeg skal være med i kirkekoret. 43 00:08:55,120 --> 00:08:56,441 Gør begge dele. 44 00:08:56,601 --> 00:08:59,283 - Vi øver i skolen. - Jeg spørger. 45 00:08:59,440 --> 00:09:02,720 - Frue? - Må jeg? 46 00:09:02,880 --> 00:09:04,843 - Din telefon. - Tak. 47 00:09:05,000 --> 00:09:08,360 PAS PÅ VILDE DYR 48 00:09:25,360 --> 00:09:28,121 Det var bedre, ikke? 49 00:09:28,281 --> 00:09:31,001 Tak, Papa Otto. 50 00:09:32,403 --> 00:09:35,961 - Vi flytter hen på skolen på mandag. - Godt. 51 00:09:36,120 --> 00:09:39,883 Der kommer nogen og henter instrumenterne. 52 00:09:55,081 --> 00:09:58,880 - Må jeg få et lift til Miercurea Ciuc? - Hop ind. 53 00:10:03,801 --> 00:10:06,963 Må jeg se jeres papirer? 54 00:10:09,040 --> 00:10:11,360 - Hvorfra? - Münster, Tyskland. 55 00:10:11,520 --> 00:10:15,760 - Alle sammen? - Han kommer fra Regensburg. 56 00:10:16,881 --> 00:10:19,443 - Auner? - Ja. 57 00:10:19,600 --> 00:10:22,361 Skru ned! 58 00:10:25,121 --> 00:10:27,721 - God tur. - Tak. 59 00:10:34,880 --> 00:10:37,160 Tys, Kaiser! 60 00:10:47,961 --> 00:10:51,080 Vi beholder 'kvalificerede, erfarne bagere'. 61 00:10:51,241 --> 00:10:53,841 Og 'transportforsikring'. 62 00:10:54,003 --> 00:10:59,601 Vi tilføjer kun 'dobbelt betalt overtid'. Ja, 'dobbelt'. 63 00:11:01,241 --> 00:11:06,283 Nej, vi udelader lønnen. Ja, det er alt. 64 00:11:06,440 --> 00:11:10,041 Kan jeg lægge den på nettet straks? Jeg betaler nu. 65 00:11:11,121 --> 00:11:13,521 Tak. 66 00:11:45,800 --> 00:11:47,840 Tak. 67 00:12:20,721 --> 00:12:23,001 God hund! 68 00:12:33,720 --> 00:12:37,683 Hvad laver du her? Hvorfor ringede du ikke? 69 00:12:37,840 --> 00:12:40,563 Min telefon gik i stykker. 70 00:12:40,720 --> 00:12:43,320 Tag skoene af. 71 00:12:49,160 --> 00:12:52,761 - Hvordan har Rudi det? - Ikke noget nyt. 72 00:12:52,920 --> 00:12:56,041 - Taler han? - Nej. 73 00:12:56,203 --> 00:13:00,000 - Har du talt med lægen? - Ja, jeg spurgte ham. 74 00:13:00,161 --> 00:13:04,240 Der er ikke noget hastværk. Han taler, når han får lyst til det. 75 00:13:04,401 --> 00:13:07,641 Har du ikke nogen julegave med til ham? 76 00:13:07,800 --> 00:13:11,763 Jeg havde travlt. Jeg køber noget til ham her. 77 00:13:13,801 --> 00:13:16,520 Rudi? 78 00:13:16,681 --> 00:13:19,520 Sluk for den der. Far er her. 79 00:13:25,760 --> 00:13:28,040 Kom. 80 00:13:35,283 --> 00:13:38,481 - Det er sent. - Vi gør det her spil færdigt. 81 00:13:38,643 --> 00:13:43,561 Følger du ham i skole? Han vil ikke gå alene, efter at han blev skræmt. 82 00:13:43,723 --> 00:13:45,681 Rudi. 83 00:13:45,843 --> 00:13:49,601 - Fortæl far, hvad du så i skoven. - Ikke lige før sengetid. 84 00:13:49,760 --> 00:13:53,280 - Bland dig udenom. - Okay, jeg kan godt tage ham. 85 00:13:53,441 --> 00:13:58,000 Nu er far hjemme, så der er ikke noget at være bange for. 86 00:13:58,161 --> 00:14:00,561 Kom ind i seng. 87 00:14:00,723 --> 00:14:03,883 - Sover han ikke alene mere? - Nej. 88 00:14:04,961 --> 00:14:08,403 Du hjælper ham ikke på den måde. 89 00:14:08,560 --> 00:14:11,640 Han tisser i sengen, hvis han sover alene. 90 00:14:13,760 --> 00:14:16,481 Har du været hos Papa Otto? 91 00:14:16,640 --> 00:14:21,201 - Nej, jeg tog direkte herhen. - Det burde du. Han har det ikke godt. 92 00:14:21,363 --> 00:14:23,720 Godnat. 93 00:14:37,683 --> 00:14:41,200 Skræmte den fyr dig? 94 00:14:41,361 --> 00:14:44,321 Hvad laver du her? 95 00:14:44,480 --> 00:14:47,640 Jeg spurgte dig om noget. 96 00:14:47,801 --> 00:14:50,281 Er du ude at stjæle? 97 00:14:50,443 --> 00:14:52,640 Svar mig. 98 00:14:53,721 --> 00:14:57,800 Jeg vil ikke se dig heromkring! Skræmme børnene... 99 00:14:57,961 --> 00:15:00,120 Fordømte skid. Kom, Rudi. 100 00:15:04,881 --> 00:15:07,723 Her er din skoletaske. 101 00:15:11,121 --> 00:15:14,320 Nu går du resten af vejen selv. 102 00:15:19,600 --> 00:15:22,280 Gå bare. Jeg holder øje. 103 00:15:25,560 --> 00:15:27,801 Fortsæt! 104 00:15:31,081 --> 00:15:34,041 Sådan. Det er godt. 105 00:15:34,200 --> 00:15:37,560 Hvorfor tog du den ikke? Tøsedreng! 106 00:15:37,721 --> 00:15:40,363 Hør, hvad var det? 107 00:15:40,520 --> 00:15:44,160 Det vil jeg ikke se her. Næste gang laver du armbøjninger. 108 00:15:45,363 --> 00:15:50,443 - Tilbage? Kom og få en drink senere. - Matthias, hvordan går det? 109 00:15:50,600 --> 00:15:54,440 - Bliver du, eller er det bare til jul? - Jeg er ikke sikker. 110 00:15:54,601 --> 00:15:57,040 - Var din kontrakt på tre år? - To. 111 00:15:57,201 --> 00:16:02,520 Jeg ved godt, du lige er kommet hjem, men vil du slagte min gris? 112 00:16:02,681 --> 00:16:06,640 Ham, jeg fik til det, efter at du rejste, duede ikke. 113 00:16:06,801 --> 00:16:11,160 - Men jeg har ikke redskaberne mere. - Vi finder en god kniv. 114 00:16:11,321 --> 00:16:14,240 - Hvornår? - I dag ville være fint. 115 00:16:15,123 --> 00:16:18,283 - Jeg prøver at få tid. - Godt. 116 00:16:19,520 --> 00:16:22,803 I Bradu har de kun brug for fire i dag. 117 00:16:22,960 --> 00:16:26,001 - Og Toplita? - To. Tak. 118 00:16:27,080 --> 00:16:32,000 Hvis I ikke vil have dem, så sig til. Et bageri i Navodari er interesseret. 119 00:16:32,160 --> 00:16:36,361 Okay, vi tager de tre, men jeg håber på at finde to til lokalt. 120 00:16:36,523 --> 00:16:39,921 - Hvornår er deadline? - Den 7. januar. 121 00:16:40,083 --> 00:16:44,041 Forventer I at finde to til i julen og til den løn? 122 00:16:44,203 --> 00:16:48,761 Man ved aldrig med udlændinge, og der er overnatningen... 123 00:16:48,921 --> 00:16:52,201 De er ti gange bedre end os og mindre krævende. 124 00:16:52,363 --> 00:16:56,080 - Asiater? - Ja. Vi arbejder slet ikke med Afrika. 125 00:16:56,241 --> 00:16:58,960 - Vi overvejer det. - Kan de starte nu? 126 00:16:59,121 --> 00:17:02,400 Der kan komme to i morgen. Jeg har dem i Bukarest. 127 00:17:02,561 --> 00:17:06,560 - Jeg ringer tilbage. - Undskyld mig. 128 00:17:10,361 --> 00:17:12,523 Hej. 129 00:17:12,680 --> 00:17:16,601 - Du har tabt dig. - Nej, det er bare tøjet. 130 00:17:16,761 --> 00:17:21,363 - Har I ikke et rygeområde? - Vi har ingen rygere. 131 00:17:21,520 --> 00:17:25,881 - Ryg bare. - Fyrer hun dig ikke? Din chef. 132 00:17:26,040 --> 00:17:30,121 - Jeg er chef. - Bravo. Er det hele dit? 133 00:17:30,283 --> 00:17:33,201 Det er ejerens, men jeg er chef. 134 00:17:35,001 --> 00:17:38,561 - Du sagde, du ikke kom tilbage. - Der skete noget. 135 00:17:38,720 --> 00:17:41,841 Hvorfor ringede du? Hvad var det, vi aftalte? 136 00:17:42,003 --> 00:17:45,040 Jeg vil gerne have, at Tanczo ser til Rudi. 137 00:17:45,201 --> 00:17:49,121 - Hvorfor ringer du ikke til ham? - Han har skiftet nummer. 138 00:17:49,280 --> 00:17:53,000 - Så det var ikke mig, du ringede til. - Hvordan? 139 00:17:54,920 --> 00:18:00,441 Tanczo og jeg har været skilt i to år. Jeg troede, du vidste det. 140 00:18:00,600 --> 00:18:03,360 - Det er jeg ked af. - Skidt med det. 141 00:18:03,521 --> 00:18:07,680 - Og Tanczo? - Han er vel i Ungarn. 142 00:18:07,841 --> 00:18:11,321 Han rejste. Hvad er problemet med Rudi? 143 00:18:11,481 --> 00:18:15,921 Han vil ikke sige noget. Det er i al fald ikke godt. 144 00:18:17,200 --> 00:18:21,643 - Så du bliver et stykke tid? - Jeg tror det. Jeg ved det ikke. 145 00:18:21,800 --> 00:18:26,281 Kan man få noget arbejde? Åbner de minen igen? 146 00:18:26,443 --> 00:18:31,001 - Næppe. Spørg hos skovfogeden. - Ja, skovfogeden. 147 00:18:31,161 --> 00:18:34,441 Hvis du er interesseret, søger vi bagere. 148 00:18:34,603 --> 00:18:38,923 - Hvad er lønnen? - Minimum, dobbelt for overarbejde. 149 00:18:39,080 --> 00:18:41,841 - Dobbelt? - Dobbelt, du ved nok. 150 00:18:42,003 --> 00:18:45,800 - Jeg tænker over det. - Skynd dig, ellers bliver de taget. 151 00:18:45,961 --> 00:18:51,161 - Bor du stadig samme sted? - Jeg satte mine forældres hus i stand. 152 00:18:51,321 --> 00:18:53,960 Satte i stand? 153 00:18:57,920 --> 00:19:01,160 - Jeg går ind. Jeg fryser. - Okay, farvel. 154 00:19:30,440 --> 00:19:33,561 Papa? Har du det godt? 155 00:19:35,763 --> 00:19:38,120 Op med dig. 156 00:19:41,200 --> 00:19:43,761 Og ud. 157 00:20:07,481 --> 00:20:10,803 Prøv ikke at rejse dig, før jeg kommer igen. 158 00:20:14,600 --> 00:20:19,761 Værsgo. Choline. Til cerebral cirkulation, ti dråber. 159 00:20:19,923 --> 00:20:22,960 Han bør tilses i byen. Jeg kan ikke gøre meget. 160 00:20:23,121 --> 00:20:27,480 - Tilses? - I hans alder kan det være mange ting. 161 00:20:27,641 --> 00:20:30,763 Han må ikke bøje sig ned til fårene mere. 162 00:20:30,920 --> 00:20:33,600 Det er han ikke i form til. 163 00:20:33,761 --> 00:20:36,841 - Han behøver pleje. - Steffi ser til ham. 164 00:20:37,003 --> 00:20:39,403 Dagligt, mener jeg. 165 00:20:39,560 --> 00:20:43,400 Give ham medicinen, vaske ham, være hos ham. 166 00:20:43,561 --> 00:20:48,281 - Kender du nogen? - Alle er rejst væk for at arbejde. 167 00:20:48,441 --> 00:20:51,241 Det er svært at få folk. 168 00:20:52,481 --> 00:20:56,441 Han har også svært ved at tale. Sværere end normalt. 169 00:20:56,601 --> 00:21:01,920 - Det er muligt. - Kan den slags være arveligt? 170 00:21:02,081 --> 00:21:06,003 - Den slags talebesvær. - Næppe. 171 00:21:06,160 --> 00:21:09,081 Du ved, der var indavl mellem tyskerne her. 172 00:21:09,240 --> 00:21:12,723 - Du taler da fint. - Jeg mener Rudi. 173 00:21:12,880 --> 00:21:15,921 - Taler han ikke? - Ikke rigtig. 174 00:21:16,083 --> 00:21:18,681 Det bør undersøges. 175 00:21:18,840 --> 00:21:24,120 Her er henvisningen. Få en neurolog i Cluj til at se på ham. 176 00:21:25,881 --> 00:21:28,001 Tak. 177 00:21:40,401 --> 00:21:44,883 - Værsgo. - Tak. 178 00:21:45,040 --> 00:21:48,680 - Nej... - Drik, du er en mand nu. 179 00:21:49,963 --> 00:21:52,563 - Gav du grisen en drink? - Mor gjorde. 180 00:21:52,720 --> 00:21:55,561 - Jeg kom noget på dens brød. Skål! - Skål. 181 00:21:59,283 --> 00:22:01,683 Godt. 182 00:22:08,203 --> 00:22:11,681 - Hold den. - Jeg vil ikke røre den. 183 00:22:11,840 --> 00:22:14,961 Giv mig kniven! Skæftet først! 184 00:22:15,123 --> 00:22:18,160 Hold fast! Hold den nede! 185 00:22:18,321 --> 00:22:21,120 Hold den. Den slipper væk! 186 00:22:26,961 --> 00:22:29,480 Ned med den. 187 00:22:29,641 --> 00:22:32,160 Hold den fast! 188 00:23:26,923 --> 00:23:31,320 - Det er bare mig. - Hvad fanden laver du her? 189 00:23:31,481 --> 00:23:35,440 Jeg slagtede pastorens gris, og han gav mig noget kød. 190 00:23:37,041 --> 00:23:39,760 Jeg har noget med. Faster du? 191 00:23:39,921 --> 00:23:42,601 Nej. Jeg er holdt op med at spise kød. 192 00:23:42,763 --> 00:23:45,643 - Er du holdt op med at spise kød? - Ja. 193 00:23:49,241 --> 00:23:53,480 Hvad skal du så? Til jul, mener jeg. 194 00:23:53,641 --> 00:23:56,760 - Se film. - Se film? 195 00:23:56,921 --> 00:24:01,003 - Ja. - Jeg ved ikke... 196 00:24:01,160 --> 00:24:04,481 Julen er den værste tid at være alene i. 197 00:24:04,640 --> 00:24:09,081 - Har du ikke din familie? - Jeg mente dig. 198 00:24:09,240 --> 00:24:12,723 - Jeg har Kaiser. - Kaiser... 199 00:24:16,363 --> 00:24:18,640 Jeg ville bare sige... 200 00:24:18,801 --> 00:24:22,200 - Jeg kan ikke tage jobbet i bageriet. - Nå. 201 00:24:22,361 --> 00:24:25,963 - Det er bedre at... - Det er fint. Gå hjem nu. 202 00:24:26,120 --> 00:24:29,200 Jeg har ikke travlt. Rudi sover. 203 00:24:29,361 --> 00:24:33,201 - Måske har din kone maden klar? - Nej. 204 00:24:33,363 --> 00:24:35,881 Så gå hjem og sov. 205 00:24:36,043 --> 00:24:38,961 - Jeg er ikke fuld. - Måske ikke, men... 206 00:24:39,123 --> 00:24:42,360 Og lad være med at komme om til bagdøren. 207 00:24:44,683 --> 00:24:48,600 - Til bagdøren? - Du skal slet ikke komme herhen. 208 00:24:50,320 --> 00:24:53,441 Gå nu hjem, så kan vi tales ved i morgen. 209 00:24:56,080 --> 00:24:58,760 Godnat. 210 00:24:58,921 --> 00:25:00,921 Godnat. 211 00:25:08,560 --> 00:25:10,841 Rudi? 212 00:25:21,320 --> 00:25:25,640 - Hvad laver du? - Vi går i skole. 213 00:25:25,801 --> 00:25:28,681 - Går han ikke alene? - Nej. 214 00:25:28,843 --> 00:25:32,560 Jo. Jeg fulgte ham derhen i går. Nu må det være nok. 215 00:25:32,721 --> 00:25:35,763 - Han er bange. - Rudi, vær ikke bange. 216 00:25:35,920 --> 00:25:39,241 - Du må ikke slå ham. - Nej, skøre kvinde. 217 00:25:39,403 --> 00:25:42,160 Rudi! 218 00:25:42,321 --> 00:25:44,403 Kom ned til far. 219 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 Fortæl far, hvad du så. 220 00:25:47,121 --> 00:25:49,160 Noget slemt, siger han. 221 00:25:49,321 --> 00:25:52,040 - Noget slemt? - Ja. 222 00:25:52,201 --> 00:25:55,923 - Har du haft ham til lægen? - Det er jul. Hvilken læge? 223 00:25:56,080 --> 00:26:00,120 Jeg talte med pastoren. Jeg gør det på søndag. 224 00:26:00,281 --> 00:26:03,480 Rudi, kom. Far går med. Vi tager riflen. 225 00:26:03,641 --> 00:26:06,601 Jeg henter riflen. Kom ned. 226 00:26:08,683 --> 00:26:11,040 Kom ned, Rudi. 227 00:26:25,003 --> 00:26:27,000 Rudi. 228 00:26:27,161 --> 00:26:30,080 Kan du se derhenne? Bjørnen? 229 00:26:30,240 --> 00:26:32,760 Der, i buskene. 230 00:26:41,641 --> 00:26:46,200 Vi skræmmer den bare. Så du ikke er bange mere. 231 00:26:55,001 --> 00:26:58,123 Er det godt? Kom så. 232 00:27:21,201 --> 00:27:22,641 Goddag! 233 00:27:22,803 --> 00:27:25,640 Kom denne vej. 234 00:27:25,801 --> 00:27:28,201 Alick. 235 00:27:28,363 --> 00:27:31,161 - Mahinda. - Vær så venlig at tage... 236 00:27:31,320 --> 00:27:33,643 Hej. 237 00:27:35,601 --> 00:27:39,161 - Mahinda. - Csilla. 238 00:27:39,321 --> 00:27:41,803 - Alick. - Csilla. 239 00:27:41,960 --> 00:27:45,681 Det er fru Denes, fabriksejeren. 240 00:27:45,843 --> 00:27:50,001 - Beklager, I måtte komme lige før jul. - Arbejdet først, altid. 241 00:27:50,163 --> 00:27:54,121 - Hvor kommer de fra? - Sri Lanka. 242 00:27:54,283 --> 00:27:58,200 Forklar arbejdsgangen, men kortfattet. De er vel trætte. 243 00:27:58,361 --> 00:28:00,320 Vi oplærer dem i morgen. 244 00:28:00,480 --> 00:28:03,840 - Jeg skal bruge en underskrift. - Det klarer vi. 245 00:28:04,001 --> 00:28:07,001 - Følg med mig. - Held og lykke! 246 00:28:23,440 --> 00:28:26,201 Her holder tre hyrder deres fåreflokke. 247 00:28:26,361 --> 00:28:31,120 En fra Moldova, en fra Ungarn, en fra Vrancea. 248 00:28:31,281 --> 00:28:37,160 Ham fra Ungarn og ham fra Vrancea rådførte sig og lagde planer - 249 00:28:37,321 --> 00:28:39,721 - om at slå ihjel ved solnedgang. 250 00:28:39,883 --> 00:28:44,683 Moldoveren, som er rig, har flere får. 251 00:28:44,840 --> 00:28:46,841 Smukke, langhornede får. 252 00:28:47,001 --> 00:28:51,161 Heste, veltrænede og sunde. Og de vildeste hunde. 253 00:28:51,321 --> 00:28:55,243 Men det lille lam med flettet uld... 254 00:28:55,400 --> 00:29:00,161 Mens der gik tre hele dage, brægede det højt og tydeligt. 255 00:29:30,283 --> 00:29:32,560 Glædelig jul! 256 00:29:32,721 --> 00:29:35,840 - Goddag, hr. Baciu. - Det var flot. 257 00:29:37,760 --> 00:29:40,720 Glædelig jul! Flot sunget! 258 00:29:40,881 --> 00:29:45,761 - Det var så smukt. - Tak for gaverne til børnene. 259 00:29:45,920 --> 00:29:49,241 - Sig tak. - Det var julemanden. 260 00:29:49,401 --> 00:29:53,441 - Matthias har sagt, han ikke findes. - Så de ikke bliver bedraget. 261 00:29:53,600 --> 00:29:57,320 Fru Baciu, kan vi leje dine værelser til nogle nye arbejdere? 262 00:29:57,481 --> 00:30:01,160 - Naturligvis. - De skal bruge brænde til ildstedet. 263 00:30:01,321 --> 00:30:03,321 Det løser vi. 264 00:30:03,480 --> 00:30:07,200 Kan Csilla ordne detaljerne med dig i dag? Det haster. 265 00:30:07,361 --> 00:30:09,961 Kom endelig forbi. God jul! 266 00:30:10,123 --> 00:30:13,160 Glædelig jul! 267 00:30:44,721 --> 00:30:47,040 Kom herhen. 268 00:30:50,761 --> 00:30:53,841 Læg den pind der. Der. 269 00:30:54,003 --> 00:30:56,960 Sæt den ordentligt fast. 270 00:30:57,120 --> 00:31:00,561 Dæk den til med blade. 271 00:31:00,723 --> 00:31:03,521 Lad kødet være fremme. 272 00:32:06,601 --> 00:32:10,200 Det her kan slå dig ihjel. Det er fuldt af snavs. 273 00:32:10,361 --> 00:32:14,320 Fra minen. Men det er vand. 274 00:32:14,481 --> 00:32:18,401 Det siges, at Papa Ottos forfædre er begravet heromkring. 275 00:32:18,560 --> 00:32:22,000 De kom hertil fra et sted omkring Luxembourg. 276 00:32:22,161 --> 00:32:25,160 For 700 år siden. 277 00:32:26,720 --> 00:32:29,680 Ved du, hvor Luxembourg er? 278 00:32:29,841 --> 00:32:32,160 Tæt på Tyskland. 279 00:32:33,720 --> 00:32:36,641 Jeg skal lære dig at rense dit vand. 280 00:32:57,363 --> 00:33:00,723 Ved du, hvad det her er? Birk. 281 00:33:03,161 --> 00:33:06,681 Til foråret lærer jeg dig, hvilke planter du kan spise. 282 00:33:09,481 --> 00:33:11,601 Smag det. 283 00:33:14,880 --> 00:33:19,120 Ja, det smager ikke godt, men du kan drikke det. 284 00:33:19,281 --> 00:33:22,960 Hvis du kan lave ild og koge vand, kan du overleve. 285 00:33:23,121 --> 00:33:25,760 Du skal bare vide en ting til. 286 00:33:25,920 --> 00:33:31,443 Hvordan man slås. Det er ikke svært. Man må bare ikke føle medlidenhed. 287 00:33:31,600 --> 00:33:37,121 Tror du, at dem, der invaderede landet, følte medlidenhed? Sådan er livet. 288 00:33:37,280 --> 00:33:41,441 Dem, der føler medlidenhed, dør først. Jeg vil have, at du dør sidst. 289 00:33:41,600 --> 00:33:44,000 Nu går vi. 290 00:33:48,400 --> 00:33:51,161 Vask dine hænder. 291 00:33:52,961 --> 00:33:55,923 Bageriet havde gode gaver med. 292 00:33:56,883 --> 00:34:01,321 Hør. Har du talt med Csilla? 293 00:34:01,483 --> 00:34:05,161 - Csilla? - Efter at du kom tilbage. 294 00:34:06,840 --> 00:34:10,280 - Hvad er det? - Julemandens frakke. 295 00:34:10,441 --> 00:34:13,121 - Han har lavet den. - Har han? 296 00:34:13,280 --> 00:34:16,160 - Han kan hækle. - Han er sgu da en dreng. 297 00:34:16,320 --> 00:34:20,560 Tal pænt. Og vi skændes ikke ved bordet. 298 00:34:23,440 --> 00:34:27,041 De ydmyge skal spise og mættes. 299 00:34:27,200 --> 00:34:31,841 Hvo Herren søger, skal prise ham, deres hjerte leve for evigt! 300 00:34:32,000 --> 00:34:34,241 Amen. 301 00:34:35,640 --> 00:34:38,163 - Velbekomme. - Velbekomme. 302 00:34:53,200 --> 00:34:58,000 - Vil du have en øl? - Sig det, du vil sige. Jeg er træt. 303 00:34:58,161 --> 00:35:01,160 - Hvad er det for en tone? - Hvilken tone? 304 00:35:01,321 --> 00:35:04,160 - Den der. - Vækkede du mig for det? 305 00:35:04,320 --> 00:35:07,040 Kom jeg hjem for at høre den slags? 306 00:35:07,200 --> 00:35:10,960 - Jeg ved ikke, hvorfor du kom hjem. - Hvad tror du? 307 00:35:11,121 --> 00:35:15,280 - Det vedkommer ikke mig. - Og Rudi? 308 00:35:15,441 --> 00:35:18,560 Jeg sagde jo, jeg kunne klare det. 309 00:35:18,720 --> 00:35:21,520 - Og hvordan? - Hvad mener du? 310 00:35:21,681 --> 00:35:25,683 - Han er otte år og sover i din seng? - Han er et barn. 311 00:35:25,840 --> 00:35:29,600 - Du gør ham afhængig af dig. - Sludder. 312 00:35:29,760 --> 00:35:33,961 - Du burde lære ham tysk, ikke at hækle! - At hækle er beroligende. 313 00:35:34,123 --> 00:35:39,041 - Vil du opdrage en svækling? - Skal han dræbe dyr for at være en mand? 314 00:35:39,200 --> 00:35:44,721 Han må være stærk, ellers jorder de ham. Du ved godt, han er klassens nørd. 315 00:35:44,883 --> 00:35:48,561 - Jeg knoklede som en hund... - Ikke for min skyld. 316 00:35:48,723 --> 00:35:52,320 - Pas på, hvad du siger! - Eller hvad? 317 00:35:52,481 --> 00:35:55,923 - Læg hånd på mig igen, og jeg går. - Værsgo. 318 00:35:56,080 --> 00:35:59,563 - Jeg tager drengen med. - Han skal vokse op i mit hus! 319 00:35:59,720 --> 00:36:03,521 - Dit? - Tag ham fra mig, og jeg dræber dig. 320 00:36:03,680 --> 00:36:05,960 Forstået? 321 00:36:10,721 --> 00:36:13,241 Stop! 322 00:36:13,401 --> 00:36:17,000 Du kan tage tilbage til din kæreste. 323 00:36:17,161 --> 00:36:20,441 Med den opførsel skal du ikke sove her. 324 00:36:20,601 --> 00:36:23,961 Ikke hvis du ønsker, at jeg bliver her med Rudi. 325 00:37:24,120 --> 00:37:26,561 Sit, Kaiser! 326 00:38:28,363 --> 00:38:31,520 Hele processen er automatiseret. 327 00:38:44,960 --> 00:38:47,920 - Er du gift? - Ja. 328 00:38:48,081 --> 00:38:50,961 - Og du? - Ikke mere. 329 00:38:51,123 --> 00:38:55,723 - Har du børn? - Ja, to drenge og en pige. 330 00:38:55,880 --> 00:38:59,040 - Har du børn? - Ikke endnu. 331 00:38:59,201 --> 00:39:02,520 Jeg arbejder hele tiden. 332 00:39:02,681 --> 00:39:07,761 - Hvad med ham? - Han er for ung. Han er 25, jeg er 44. 333 00:39:11,961 --> 00:39:16,881 Vi siger 'multi înainte'. Det betyder 'må du leve længe'. 334 00:39:17,043 --> 00:39:19,200 - Tak. Mult... - Multi înainte. 335 00:39:21,001 --> 00:39:24,723 - Det er rumænsk. - Rumænsk er svært. 336 00:39:24,880 --> 00:39:27,200 - Jeg er ikke rumæner. - Ikke? 337 00:39:27,360 --> 00:39:31,443 Jo, det er jeg, men etnisk er jeg ungarer. 338 00:39:31,600 --> 00:39:34,721 - Taler han engelsk? - Lidt. 339 00:39:36,081 --> 00:39:39,521 - Se, jeres hjem. - Det er fint. 340 00:39:40,881 --> 00:39:43,723 Det er dem fra bageriet. 341 00:39:48,561 --> 00:39:53,120 Aura, tag kålen med. Og polentaen. 342 00:39:54,401 --> 00:40:00,161 - Jeg syntes, du sagde japanere. - Nej, kinesere. De er srilankanere. 343 00:40:01,881 --> 00:40:04,121 - Der er det. - Glimrende. 344 00:40:04,281 --> 00:40:07,520 - Kan vi tage... - Ja, endelig. 345 00:40:08,480 --> 00:40:12,680 - Kan de mon tænde op? - Ellers kan de lære det. 346 00:40:12,841 --> 00:40:17,480 - Kom med ind og spis frokost. - Nej, da ikke juledag. 347 00:40:17,641 --> 00:40:21,440 - Tror du, de spiser gris? - Spiser I gris? 348 00:40:21,600 --> 00:40:24,761 - Nej. Men vi klarer os. - Fisk? 349 00:40:24,921 --> 00:40:27,760 For jer er verden lig med Vesten. 350 00:40:27,921 --> 00:40:32,441 - Alt andet ser I kun som råstoffer. - Du overdriver. 351 00:40:32,601 --> 00:40:35,961 Vi kender jeres historie godt. Det kan Ana bekræfte. 352 00:40:36,120 --> 00:40:39,840 Men I ved ingenting om Østen. 353 00:40:40,001 --> 00:40:43,400 Ikke os alle, men historien skrives af de stærkeste. 354 00:40:43,561 --> 00:40:48,320 Ja, men I blev stærke og byggede store katedraler - 355 00:40:48,480 --> 00:40:51,921 - fordi vi bekæmpede dem, der invaderede os. 356 00:40:52,083 --> 00:40:56,203 - Mongolerne, avarerne. - Hunnerne, som var de værste. 357 00:40:56,360 --> 00:41:00,641 Ja, se på kortet. Rumænien har altid været klemt inde mellem imperier. 358 00:41:00,800 --> 00:41:06,121 Osmannerne, russerne, ungarerne. Og vi har stået fast i 2000 år. 359 00:41:06,283 --> 00:41:08,403 Vi vandt to verdenskrige. 360 00:41:08,560 --> 00:41:13,321 - Og overlod os til russerne. - Aura, tag noget kål til gæsterne. 361 00:41:13,483 --> 00:41:17,081 - Undskyld, jeg forstyrrer. - Sid endelig ned. 362 00:41:18,080 --> 00:41:21,040 - Ikke til mig. - Tag i det mindste dessert. 363 00:41:21,201 --> 00:41:24,761 - Jeg kan ikke sige nej til det søde. - Heller ikke jeg. 364 00:41:24,921 --> 00:41:27,321 - Mara, var julemanden her? - Ja. 365 00:41:27,480 --> 00:41:30,560 - Så du har været sød. - Hun er den bedste. 366 00:41:30,720 --> 00:41:33,561 - Kom til prøverne. - Hun er i koret. 367 00:41:33,720 --> 00:41:37,321 Det hører jeg. Men at spille på et instrument hjælper. 368 00:41:37,483 --> 00:41:40,240 - Vin? - Jeg er i bil. 369 00:41:41,323 --> 00:41:46,080 - Du har ikke hilst på hr. Ben. - Mig en fornøjelse. 370 00:41:46,241 --> 00:41:50,643 Han er fra en fransk NGO for bevaring. Bjørne og deslige. 371 00:41:50,800 --> 00:41:54,560 - Hvor længe bliver du? - Indtil vi har optalt bjørnene. 372 00:41:54,720 --> 00:41:57,720 - Og? - Vi tæller, men vi har ikke travlt. 373 00:41:57,881 --> 00:42:00,723 Smukt land, Transsylvanien. Rare folk. 374 00:42:00,880 --> 00:42:05,323 - Hvor bor... Undskyld, jeg afbrød. - Det gør ikke noget. 375 00:42:05,480 --> 00:42:09,040 Ja, Transsylvanien er smukt, men det er ikke et land. 376 00:42:09,201 --> 00:42:11,840 Land, region, det går ud på et i Europa. 377 00:42:12,000 --> 00:42:14,320 Man kan sige, at vi alle er brødre. 378 00:42:14,481 --> 00:42:17,241 Ja, men vi har et ordsprog: 379 00:42:17,400 --> 00:42:22,200 - 'Bror, bror, men ost er for penge.' - 'Bror, bror, men ost er for penge.' 380 00:42:22,361 --> 00:42:25,241 - Det lærte hun i skolen. - Hvor bor du? 381 00:42:25,401 --> 00:42:30,160 - Ovenpå. - Det er en del af kontrakten med EU. 382 00:42:30,321 --> 00:42:35,681 - Så du fandt arbejdere? - Alle de annoncer tiltrak ikke nogen. 383 00:42:35,840 --> 00:42:39,321 - Alle arbejder i udlandet. - Vores økonomi smuldrer. 384 00:42:39,480 --> 00:42:41,561 Jeg spurgte Matthias. 385 00:42:41,721 --> 00:42:46,560 - Om jeg ville være bager. - Han tager tilbage til Tyskland. 386 00:42:46,721 --> 00:42:51,200 Vi får se. Drengen har ikke lært noget tysk, siden jeg rejste. 387 00:42:51,360 --> 00:42:55,400 De lærer det hurtigt, når de bliver nødt til det. 388 00:42:55,561 --> 00:42:58,480 Han lærer det, han har brug for at lære. 389 00:43:00,000 --> 00:43:03,280 Jeg skal se til Papa Otto. Han er sengeliggende. 390 00:43:03,441 --> 00:43:06,440 Godt. Ingen bør være alene juledag. 391 00:43:06,601 --> 00:43:11,840 - Vi har vænnet os til at arbejde altid. - Folk skal have deres daglige brød. 392 00:43:12,000 --> 00:43:16,001 - Giv svigersøn noget sarmale med. - Det har jeg gjort. 393 00:43:16,160 --> 00:43:18,360 Hvad er det her? 394 00:43:18,521 --> 00:43:20,921 - Cozonac. - Kage. 395 00:43:21,081 --> 00:43:23,283 - Og det er? - Æbletærte. 396 00:43:23,440 --> 00:43:26,281 Vil du have noget cozonac? 397 00:43:26,443 --> 00:43:29,241 - Må jeg prøve? - Værsgo. 398 00:43:55,200 --> 00:43:59,201 Du har ni får. Men tidligere havde du... 399 00:44:00,723 --> 00:44:03,161 Papa? 400 00:46:30,401 --> 00:46:33,881 Jeg er på hospitalet med Papa Otto. 401 00:46:34,041 --> 00:46:37,360 Så jeg kan desværre ikke komme i aften. 402 00:47:03,241 --> 00:47:07,520 - Det ser ud til, de kender deres fag. - Det ville være rart. 403 00:47:07,680 --> 00:47:11,601 Så kan vi levere 800 cozonacer til Toplita. 404 00:47:11,763 --> 00:47:15,280 Skal jeg give grønt lys for de to andre? 405 00:47:15,441 --> 00:47:19,400 - Eller skal vi vente? - Annoncen udløber. 406 00:47:20,601 --> 00:47:24,880 Du har ret, vi gør det. I værste fald mister vi garantien. 407 00:47:25,041 --> 00:47:27,041 Har du gaver til dem? 408 00:47:27,200 --> 00:47:31,001 Alle får en. Jeg inviterede dem også med til festen. 409 00:48:07,800 --> 00:48:10,400 Hvordan har den gamle det? 410 00:48:11,401 --> 00:48:14,001 Der er øl indenfor. 411 00:48:28,720 --> 00:48:31,320 Jeg vil gerne have en øl. 412 00:48:53,841 --> 00:48:57,720 - Hvornår kan han komme hjem? - Vi venter på prøvesvarene. 413 00:48:57,881 --> 00:49:02,520 - Hvad er der galt? - Noget i hans hoved. 414 00:49:02,681 --> 00:49:06,360 Det viste sig, han ikke var skør. Hans får er virkelig væk. 415 00:49:06,521 --> 00:49:08,560 Måske en bjørn? 416 00:49:08,721 --> 00:49:11,763 - Kan du så rejse? - Jeg ser tiden an. 417 00:49:11,920 --> 00:49:14,681 - Mister du ikke kontrakten? - Måske. 418 00:49:14,841 --> 00:49:18,080 - Er der nogen job her? - Ikke rigtig. 419 00:49:18,240 --> 00:49:20,241 Hos skovfogeden? 420 00:49:20,403 --> 00:49:25,401 De har fældet det, de kunne her, og andre steder hyrer de lokale. 421 00:49:25,560 --> 00:49:27,960 Fuck de østrigere! 422 00:49:28,121 --> 00:49:31,923 - Færdig? - Ja. 423 00:49:32,080 --> 00:49:35,160 - Glædelig jul! - I lige måde. Farvel. 424 00:49:38,281 --> 00:49:42,160 - Flere sigøjnere. - Jeg så nogen i skoven. 425 00:49:42,321 --> 00:49:47,240 Nej, dem der har bageriet hyret. Nepalesere eller sådan noget. 426 00:49:47,401 --> 00:49:51,441 - De bager mørkt brød! - Kunne de ikke ansætte lokale? 427 00:49:51,603 --> 00:49:54,483 Til mindstelønnen? 428 00:49:54,640 --> 00:49:58,000 Folk rejser væk for at arbejde. Børnene lades tilbage. 429 00:49:58,161 --> 00:50:01,560 Fuck dem og deres lønninger! 430 00:50:01,721 --> 00:50:04,083 Hej, gringo! 431 00:50:04,240 --> 00:50:08,601 Kom herhen og snak med os. Kom! 432 00:50:08,760 --> 00:50:11,961 Det vil du ikke? Er du bange? 433 00:50:12,120 --> 00:50:17,081 Sæt, det var dem, der tog dine får? De spiser jo ikke svinekød. 434 00:50:17,241 --> 00:50:20,280 - Kommer du og hepper? - Hvem møder vi? 435 00:50:20,441 --> 00:50:24,200 Bradu. Vi smadrer de sigøjnere. 436 00:50:24,361 --> 00:50:30,080 - Hvad? Du er jo mest tysk. - Nej, han er lidt af en bastard. 437 00:50:31,120 --> 00:50:35,083 - Kan Rudi komme på ishockeyholdet? - Han skal have lyst til det. 438 00:50:35,240 --> 00:50:38,240 Prøv at tage ham med til kampen. 439 00:50:38,400 --> 00:50:40,601 Hvad, en til? 440 00:50:40,761 --> 00:50:44,041 Vi slap af med sigøjnerne, og nu formerer de der sig! 441 00:50:44,203 --> 00:50:48,561 - Han dansede jo med din søster. - Det passer ikke! 442 00:50:48,723 --> 00:50:52,520 - Jeg smutter. - Seriøst? 443 00:50:52,681 --> 00:50:58,123 Skide kakerlakker. Bare vent, til jeg får fat i dem! 444 00:51:35,160 --> 00:51:37,760 Elsker du mig så? 445 00:51:41,641 --> 00:51:44,160 Elsker du mig? 446 00:51:45,201 --> 00:51:49,360 - Jeg elsker at kneppe dig. - Fuck dig! 447 00:51:49,521 --> 00:51:52,961 Du elsker mig for at kneppe dig. I røven. 448 00:51:54,601 --> 00:51:58,041 - Kan du ikke sige, du elsker mig? - Jeg elsker dig. 449 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 Nej, på rumænsk. 450 00:52:00,641 --> 00:52:03,921 Jeg ved det ikke. Det lyder underligt. 451 00:52:05,200 --> 00:52:09,163 For sådan en stærk fyr som dig? 452 00:52:10,603 --> 00:52:15,080 - Jeg kan sige det på ungarsk. - Gør det. 453 00:52:15,241 --> 00:52:18,003 - Sig det. - Hvordan siger man det? 454 00:52:20,560 --> 00:52:23,160 Jó étvágyat. 455 00:52:26,841 --> 00:52:29,760 Jó étvágyat mucho. 456 00:52:33,481 --> 00:52:36,680 - Hvad er der i tasken? - Hvilken en? 457 00:52:36,841 --> 00:52:39,241 Den der. 458 00:52:40,320 --> 00:52:43,443 - Ting. - Hvilke ting? 459 00:52:43,600 --> 00:52:48,161 - Tandbørste, underbukser. Den slags. - Du kan ikke sige, du elsker mig... 460 00:52:48,320 --> 00:52:52,201 - Men du flytter ind? - Jeg sagde det jo. 461 00:52:52,363 --> 00:52:56,041 - Sig det igen. - Jó étvágyat. 462 00:52:57,040 --> 00:52:59,720 Det betyder 'velbekomme'. 463 00:53:00,723 --> 00:53:03,241 Jeg elsker dig. 464 00:53:07,961 --> 00:53:11,321 - Og riflen? - Jeg tog den med til dig. 465 00:53:11,481 --> 00:53:16,240 - Hvorfor? - Du bor jo i nærheden af skoven. 466 00:53:16,401 --> 00:53:19,361 Det gør vi alle sammen. 467 00:53:20,560 --> 00:53:23,121 Skal Ana ikke have den? 468 00:53:23,283 --> 00:53:27,161 - Hun elsker mig ikke. - Og det gør jeg? 469 00:53:27,321 --> 00:53:29,880 Gør du ikke? 470 00:53:30,041 --> 00:53:34,680 Må jeg bede dig om noget? I morgen. 471 00:53:34,841 --> 00:53:38,720 Kan du tage til jernbanestationen i Bicaz? 472 00:53:38,880 --> 00:53:41,960 Og jeg vil ikke have, du overnatter her. 473 00:53:42,121 --> 00:53:46,000 - Hvornår så? - Det ved jeg ikke. 474 00:53:49,041 --> 00:53:53,081 - Jeg vil holde om dig, skat. - Du vil kneppe mig. 475 00:53:53,241 --> 00:53:55,520 Også det. 476 00:53:55,680 --> 00:53:58,841 Så? Hvornår? 477 00:53:59,001 --> 00:54:01,801 - I morgen? - Jeg ved det ikke. 478 00:54:01,963 --> 00:54:04,761 Sig mig det. Hvornår? 479 00:54:06,121 --> 00:54:10,000 Næste år? Eller aldrig? 480 00:54:15,041 --> 00:54:17,441 Knep mig, skat. 481 00:54:41,680 --> 00:54:45,481 Jeg sendte et link. Åbn det. 482 00:54:45,643 --> 00:54:49,241 Community Forum. Klyng dem op! 483 00:54:49,401 --> 00:54:52,720 De skiderikker udplyndrer og dræber folk! 484 00:54:52,881 --> 00:54:56,360 Forestil dig, rumænerne sagde det samme om os? 485 00:54:56,521 --> 00:55:00,000 Tag imod en, og så oversvømmer de os snart! 486 00:55:00,161 --> 00:55:04,040 Hver af dem har ti børn og tre koner, og de får EU-støtte! 487 00:55:04,201 --> 00:55:08,683 Og de spreder sygdomme! I Tyskland får de endnu mere støtte! 488 00:56:16,363 --> 00:56:19,040 Kinga! 489 00:56:42,601 --> 00:56:46,080 - Er alt i orden? - Ja, mange tak. 490 00:57:01,401 --> 00:57:06,041 - Bukarest? - Nej, Bukarest er den vej. 491 00:57:06,201 --> 00:57:10,323 - Vest. - Nej, vest er den vej. 492 00:57:12,880 --> 00:57:16,320 Derhjemme kalder de alt for 'vest'. 493 00:57:22,161 --> 00:57:26,120 - Er Budapest langt herfra? - Måske. 494 00:57:28,401 --> 00:57:31,081 Jeg hedder Rauff. 495 00:57:45,561 --> 00:57:49,640 - Tak, nu skal jeg nok tage over. - Hvad er det? 496 00:57:49,801 --> 00:57:53,680 - Til kampen i aften. Kommer du? - Jeg ser ad. 497 00:57:53,841 --> 00:57:56,280 På gensyn. 498 00:57:56,441 --> 00:57:58,760 Hej. 499 00:58:08,760 --> 00:58:13,560 - Vi har lavet mad. Spis med. - Jeg har lovet, vi skal se kampen. 500 00:58:13,721 --> 00:58:17,921 - Så næste gang. - Hold godt fast! 501 00:58:24,921 --> 00:58:27,480 Kom så, Bradu! 502 00:58:27,641 --> 00:58:30,283 Kom så, Recfalva! 503 00:58:41,280 --> 00:58:43,361 Er du okay? 504 00:58:43,520 --> 00:58:47,401 Ingen nåde, Geza! Ram dem, så deres mor græder! 505 00:58:48,561 --> 00:58:51,840 - Kom! - Er vi klar til kamp, hvis det er? 506 00:58:53,081 --> 00:58:56,760 - Kom så! - Valakker, gå hjem! 507 00:59:01,881 --> 00:59:05,200 Dacia! I frihed! 508 00:59:24,880 --> 00:59:28,720 - Hvorfor er de i bjørnetøj? - For at være ét med dyret. 509 00:59:28,881 --> 00:59:32,480 - Og kæppene? - De slås nytårsaften. 510 00:59:32,640 --> 00:59:36,641 - Mod hvem? - Dem oppefra mod dem nedefra. 511 00:59:36,800 --> 00:59:40,601 Det er en tradition. For at jage dårlige varsler væk. 512 01:00:01,160 --> 01:00:03,441 INGEN UDLÆNDINGE I RECIA! 513 01:00:03,603 --> 01:00:08,000 Det er ungarerne, som diskriminerer. Smid dem ud af Rumænien! 514 01:00:08,160 --> 01:00:11,961 Luk alle deres modersmålsskoler. 515 01:00:12,120 --> 01:00:16,001 Giv had, og du får had. Europa: Bøsser og slavechauffører. 516 01:00:16,160 --> 01:00:19,600 Ungarerne bør forsvinde, ikke udlændingene! 517 01:00:19,761 --> 01:00:22,560 Udlændinge sparker udlændinge ud? 518 01:00:30,440 --> 01:00:33,320 Tilbage til arbejdet! 519 01:00:57,081 --> 01:01:01,601 Må dette sogn være velsignet med sundhed - 520 01:01:01,760 --> 01:01:06,080 - må det vokse og formere sig i det kommende år - 521 01:01:06,240 --> 01:01:12,081 - så der kan være nogle tilbage, som kan fortsætte i vores forfædres ånd. 522 01:01:13,440 --> 01:01:15,801 Amen. 523 01:01:40,281 --> 01:01:43,161 Hvordan har den gamle det? 524 01:01:43,320 --> 01:01:46,880 Tag ham med på arbejde hos os i morgen. I sidste ende... 525 01:01:47,040 --> 01:01:49,920 - Jeg spørger ham. - Matthias! 526 01:02:15,241 --> 01:02:17,880 Hr. Felix! 527 01:02:18,041 --> 01:02:20,921 Tak. Pastor! 528 01:02:25,041 --> 01:02:27,960 - Værsgo. - Det er alt for meget. 529 01:02:28,121 --> 01:02:31,320 - Godt nytår. - Godt nytår! 530 01:02:36,800 --> 01:02:40,520 - Matthias! Rudi er væk. - Hvordan? 531 01:02:40,681 --> 01:02:44,441 - Jeg kan ikke finde ham nogen steder. - Hvad skete der? 532 01:02:44,601 --> 01:02:48,043 - Jeg kan ikke finde Rudi. - Kom du til skade? 533 01:02:49,321 --> 01:02:52,520 Hent førstehjælpskassen i bilen. 534 01:02:52,681 --> 01:02:55,841 Bare rolig, han finder ham. 535 01:02:56,000 --> 01:02:59,121 Han skal nok finde ham. 536 01:03:28,843 --> 01:03:31,400 Rudi! 537 01:03:35,401 --> 01:03:38,040 Ikke for tæt på! 538 01:03:53,600 --> 01:03:59,201 Hold dig væk fra vilde dyr, når du er ubevæbnet. 539 01:04:04,281 --> 01:04:07,161 Godt nytår! 540 01:04:16,720 --> 01:04:20,640 De har lige modtaget dødstrusler. Alick sendte mig det her. 541 01:04:24,761 --> 01:04:29,400 - Tal med dem. - Hold det her for mig. 542 01:04:32,203 --> 01:04:37,080 Hør her! Mahinda, Alick? Tænk ikke på det i aften. 543 01:04:37,241 --> 01:04:40,520 Nu skal vi more os. Læg telefonerne væk. 544 01:04:40,681 --> 01:04:43,800 Vi ordner det i morgen. 545 01:05:43,680 --> 01:05:48,000 - Du er nødt til at gøre noget, pastor. - De er alle Guds børn. 546 01:05:48,161 --> 01:05:51,200 De kan være Guds børn derhjemme. 547 01:05:51,360 --> 01:05:56,321 Vi har ikke noget imod dem, men de hører ikke til her. 548 01:05:56,480 --> 01:05:59,001 Vores folk arbejder også i udlandet. 549 01:05:59,160 --> 01:06:03,441 Det er anderledes i byen, pastor. Man forsvinder i mængden. 550 01:06:03,603 --> 01:06:07,400 Og de arbejder i et bageri, ikke på en byggeplads. 551 01:06:07,561 --> 01:06:11,401 Ærlig talt, så er jeg holdt op med at købe deres brød. 552 01:06:11,563 --> 01:06:15,603 Problemet er, at man ikke ved noget om deres hygiejne. 553 01:06:15,760 --> 01:06:20,403 Deres hænder er i brødet hele dagen. Brød, som vi spiser. 554 01:06:20,560 --> 01:06:24,921 - Det bliver bagt! - Rører de det ikke bagefter? 555 01:06:25,080 --> 01:06:28,160 De rører det, når de læsser det af. Det så jeg. 556 01:06:28,320 --> 01:06:31,841 Tror du ikke, at dit eget folk rører ved det? 557 01:06:32,000 --> 01:06:36,723 Folk fra andre egne har en anden viruspatologi - 558 01:06:36,880 --> 01:06:39,123 - rent medicinsk. 559 01:06:39,280 --> 01:06:44,640 En eller to ville ikke være så slemt, men nu er der tre. Hvornår stopper det? 560 01:06:44,801 --> 01:06:47,040 Hvad skete der i udlandet? 561 01:06:47,201 --> 01:06:51,080 De bød nogle få velkommen, og nu drukner de i dem. 562 01:06:51,241 --> 01:06:54,080 De sprænger sig selv i luften og kører folk ned! 563 01:06:54,240 --> 01:06:58,323 Næppe er vi kommet af med sigøjnerne, før vi starter igen. 564 01:07:00,281 --> 01:07:06,521 - Jeg taler med folkene i bageriet. - Spørg, hvorfor de ikke hyrer lokale. 565 01:07:06,681 --> 01:07:10,080 De lokale er rejst bort for at arbejde. 566 01:07:10,241 --> 01:07:16,401 Skal vores folk være slaver for andre, mens vores byer fyldes med deres slags? 567 01:07:16,563 --> 01:07:21,281 I kender sigøjnerne. Hvis et hus står tomt, rykker de ind. 568 01:07:21,440 --> 01:07:26,720 - Og hvem ved, hvad de tænker på! - Vi er en station på deres vej vestpå. 569 01:07:26,880 --> 01:07:30,160 Lad os ikke blive vrede i kirken. 570 01:07:30,321 --> 01:07:36,523 Pastor, det er bedst, hvis du går hen og taler med dem straks. 571 01:07:36,680 --> 01:07:41,400 Vi er en håndfuld mennesker i kommunen, og vi skal respektere hinanden. 572 01:07:41,561 --> 01:07:45,040 Udmærket, jeg går derhen efter gudstjenesten. 573 01:07:45,201 --> 01:07:50,163 Vi vil ikke have dem her. Vi har intet imod dem, når de er i deres eget land. 574 01:07:50,320 --> 01:07:54,601 - Og ude af vores kirke! - Før det er for sent, pastor. 575 01:07:54,763 --> 01:07:59,160 Lad os alle bede en bøn nu og rense vores tanker. 576 01:08:06,201 --> 01:08:09,961 Der. 1500 om måneden plus logi. 577 01:08:12,361 --> 01:08:15,921 Jeg tror, han har opholdstilladelse. Han er halvt tysk. 578 01:08:16,083 --> 01:08:19,040 - Så han taler tysk. - Med accent. 579 01:08:19,200 --> 01:08:22,361 Det er et stort plus. Jeg tjekker for slagtere. 580 01:08:22,521 --> 01:08:26,561 Ja, gør det. Og papirerne for de næste to kandidater? 581 01:08:26,720 --> 01:08:28,961 Her. 582 01:08:29,120 --> 01:08:33,961 Lad mig vide, hvad du beslutter. Skynd dig, de går som varmt brød. 583 01:08:34,123 --> 01:08:36,043 Hav en god dag. 584 01:08:36,200 --> 01:08:39,921 - Pastoren vil tale med fru Denes. - Hun er optaget. 585 01:08:40,083 --> 01:08:45,440 Det er om de udenlandske arbejdere. Folk var vrede ovre i kirken. 586 01:08:45,600 --> 01:08:49,321 Se deres kontrakter. De er lovligt ansatte, ikke migranter. 587 01:08:49,483 --> 01:08:52,800 Folk vil ikke have dem her i byen. 588 01:08:52,961 --> 01:08:56,480 Skal jeg smide dem ud efter at have ansat dem? 589 01:08:56,640 --> 01:08:59,801 I kunne have spurgt fællesskabet først. 590 01:08:59,961 --> 01:09:03,403 Spurgt? Vi havde de jobannoncer oppe i ugevis. 591 01:09:03,560 --> 01:09:08,041 Vi ansøger selv om europæiske midler. Ved du, hvor svært det er? 592 01:09:08,203 --> 01:09:12,680 Det tror jeg gerne. Men det her må ikke blive eksplosivt. 593 01:09:12,841 --> 01:09:18,041 - Hvad mener du? - Jeg fortæller jer, hvad folk siger. 594 01:09:18,201 --> 01:09:21,961 Sagde de, at de har oprettet en Facebook-gruppe mod dem? 595 01:09:22,123 --> 01:09:27,200 - Og sendt dem dødstrusler? - Jeg er ikke opdateret om Facebook. 596 01:09:27,360 --> 01:09:30,560 Hvem generer de? Det er familiemennesker. 597 01:09:30,720 --> 01:09:35,920 Det er muligt, men folk vil ikke spise det brød, de har rørt ved. 598 01:09:36,081 --> 01:09:38,561 - Hvorfor? - Det vil de bare ikke. 599 01:09:38,720 --> 01:09:40,843 Det her går for vidt. 600 01:09:41,000 --> 01:09:45,600 De er ikke spedalske. Alt er lovligt. Så er den ikke længere. 601 01:09:46,641 --> 01:09:50,443 Jeg synes, det er forkert af jer, men... 602 01:09:51,560 --> 01:09:54,640 - Vær velsignede. - Gud velsigne os. 603 01:09:58,323 --> 01:10:00,641 Gå bare. 604 01:10:00,800 --> 01:10:05,480 Stop. Vis ham det. Smid den. Godt, Rudi. 605 01:10:05,641 --> 01:10:08,840 - Pastoren kommer! - Prøv det igen. 606 01:10:18,321 --> 01:10:23,401 - Hvad sagde de, pastor? - Ejeren vil beholde udlændingene. 607 01:10:23,563 --> 01:10:26,681 - Højere! - Skøre kvinde! 608 01:10:26,841 --> 01:10:31,200 Jeg forklarede det, men de siger, de er ærlige og hårdtarbejdende. 609 01:10:31,361 --> 01:10:33,681 Det kan de være i deres eget land. 610 01:10:33,843 --> 01:10:38,320 Lad os samle underskrifter for at få dem bortvist fra byen! 611 01:10:38,481 --> 01:10:41,441 - Papir? - Er det nu en god idé? 612 01:10:41,600 --> 01:10:45,201 Hvorfor ikke? Vi siger bare vores mening. 613 01:10:56,280 --> 01:10:58,560 Tilbage til arbejdet! 614 01:11:12,400 --> 01:11:16,520 - Hej! - Hils på min chef, fru Csilla. 615 01:11:16,681 --> 01:11:19,400 Hej. Vent... 616 01:11:23,720 --> 01:11:27,480 Du skal ikke være urolig. Alt er okay, ikke? 617 01:11:32,921 --> 01:11:36,361 Hun siger, at du er som en mor for os. 618 01:11:36,523 --> 01:11:40,961 Ja, jeg er mor, og de er nogle gode drenge. 619 01:11:41,120 --> 01:11:43,723 De arbejder hårdt. 620 01:11:45,120 --> 01:11:49,521 Og de laver vidunderlig mad. Vil du se det? 621 01:11:51,603 --> 01:11:54,720 - Se. - Kylling, friturestegt. 622 01:11:54,881 --> 01:11:58,441 - Ris med grønsager. - Samosa. 623 01:11:58,603 --> 01:12:01,640 - Velbekomme! - Tak. Vent. 624 01:12:09,681 --> 01:12:12,723 Og det her er kokken, Alick. 625 01:12:14,040 --> 01:12:16,160 - Sig hej. - Hej! 626 01:12:17,361 --> 01:12:20,560 Så du skal ikke være bekymret. Alt er okay. 627 01:12:20,721 --> 01:12:23,961 Nu får du Mahinda igen, så du kan sige farvel. 628 01:12:30,160 --> 01:12:32,921 Se, det her er min bror. 629 01:12:33,081 --> 01:12:35,083 - Og det her? - Pepsi. 630 01:12:35,240 --> 01:12:38,643 Petsi? Hvad hedder den? 631 01:12:38,800 --> 01:12:41,721 - Hvad hedder den? - Pepsi. 632 01:12:41,880 --> 01:12:45,440 Jeg har også en hund. Den hedder Kaiser. 633 01:12:45,600 --> 01:12:49,203 - Hvor er din bror? - I Kina. Han arbejder der. 634 01:12:49,360 --> 01:12:52,681 - Også din familie? - Nej, de er i Sri Lanka. 635 01:12:52,843 --> 01:12:54,881 Min bror er i Spanien. 636 01:12:55,040 --> 01:12:57,881 - Hvor i Spanien? - I Barcelona. 637 01:12:58,041 --> 01:13:00,960 - Og dine forældre? - De er døde. 638 01:13:01,121 --> 01:13:04,440 - Det gør mig ondt. - Det gør ikke noget. 639 01:13:12,200 --> 01:13:16,281 Han er en god musiker. Filharmonisk. 640 01:13:16,440 --> 01:13:20,160 - Ja, han laver musik. - Han kan spille på glassene. 641 01:13:23,360 --> 01:13:25,801 Spil noget. Vis os det. 642 01:13:37,321 --> 01:13:40,961 Vil I hjælpe mig med at holde glassene? 643 01:13:56,480 --> 01:13:59,160 Virkelig fint! Må jeg prøve? 644 01:14:20,760 --> 01:14:25,041 - Utroligt. - Kan du spille på det her? Lad os se. 645 01:14:36,641 --> 01:14:39,603 Væk! Rejs hjem, eller vi slår jer ihjel! 646 01:14:39,760 --> 01:14:42,321 Færdig! 647 01:14:51,680 --> 01:14:54,840 Skam jer! Tag maskerne af, hvis I er så modige! 648 01:14:55,001 --> 01:14:58,760 Du har kneppet hele byen, og nu sutter du sort pik? 649 01:14:58,921 --> 01:15:02,561 - Jeg tilkalder politiet! - Vi ved, hvor du bor, idiot! 650 01:15:02,720 --> 01:15:07,243 - Jancsi, jeg ringer til din far! - Forsvinder de ikke, brænder vi jer! 651 01:15:09,600 --> 01:15:12,960 Skiderikker! Forsvind så! 652 01:15:15,603 --> 01:15:17,400 Hvad skete der? 653 01:15:22,080 --> 01:15:26,443 - De kan ikke bo her længere. - Du ved, de er gode mennesker. 654 01:15:26,600 --> 01:15:30,201 Måske, men min kone har dårligt hjerte. 655 01:15:30,360 --> 01:15:35,201 - Og du sagde to. Nu er der tre. - Vi betaler ekstra. 656 01:15:35,360 --> 01:15:39,123 - Her er jeres forskud. Få dem væk. - Men hvorhen? 657 01:15:39,280 --> 01:15:42,080 Vi kan ikke have dem her. 658 01:15:42,240 --> 01:15:44,760 Lad dem blive indtil i morgen. 659 01:15:44,921 --> 01:15:48,043 Beklager. Hvad hvis de bøller kommer tilbage? 660 01:15:48,200 --> 01:15:54,321 Min kone må ikke få et hjertetilfælde. Ambulancen er timer om at komme frem. 661 01:15:54,483 --> 01:15:57,320 - Er du dårlig? - Kan jeg hjælpe? 662 01:16:02,961 --> 01:16:05,921 - Har du set Rauff? - Nej. 663 01:16:06,080 --> 01:16:08,521 Se efter derinde igen. 664 01:16:08,683 --> 01:16:11,001 - Hvor er Rauff? - Jeg ved det ikke. 665 01:16:11,160 --> 01:16:15,041 - Rauff blev meget bange. - Er han virkelig bager? 666 01:16:16,800 --> 01:16:19,680 Rauff! 667 01:16:22,760 --> 01:16:26,720 Han er ikke i huset. 668 01:16:26,880 --> 01:16:30,440 - Godt, vi kører. - Tak. 669 01:16:32,760 --> 01:16:34,161 Tak. 670 01:16:34,323 --> 01:16:37,440 - Skal jeg køre med? - Nej, det er okay. 671 01:16:56,080 --> 01:16:58,721 - Værsgo. - Tak. 672 01:17:01,321 --> 01:17:04,001 - Mahinda. - Tak. 673 01:17:25,440 --> 01:17:28,001 Det er nytår, skat. 674 01:17:29,361 --> 01:17:31,361 Hvad foregår der? 675 01:17:31,520 --> 01:17:37,560 Nogen overfaldt udlændingene. De sover her. 676 01:17:37,721 --> 01:17:41,323 - Hvem? - De havde masker på. 677 01:17:41,480 --> 01:17:45,401 - De må have været fulde. - Sikkert. Ved du noget om det? 678 01:17:45,561 --> 01:17:48,841 Slet ikke. Og det vedkommer ikke mig. 679 01:17:49,003 --> 01:17:52,040 Ikke? Efter at de var ved at brænde os af? 680 01:17:52,201 --> 01:17:57,440 - Hvad lavede du derhenne? - Er det det, der er problemet? 681 01:17:57,600 --> 01:18:00,441 Ellers var det okay at brænde dem inde? 682 01:18:00,600 --> 01:18:02,923 Selvfølgelig ikke, men... 683 01:18:03,080 --> 01:18:06,881 - Kan du ikke se, de ikke hører til her? - Hvorfor ikke? 684 01:18:07,040 --> 01:18:10,760 Du har vel brug for dem, men de hører ikke til her. 685 01:18:10,921 --> 01:18:13,640 Du må hellere gå hjem. 686 01:18:15,080 --> 01:18:20,160 - Hvor skal du sove? - Hvad mener du? 687 01:18:20,321 --> 01:18:25,483 - Her. Hvor ellers? - Det er forkert, hvis du spørger mig. 688 01:18:25,640 --> 01:18:29,760 Det gør jeg ikke. Vi knepper bare. Jeg er ikke din kone. 689 01:18:29,921 --> 01:18:32,601 - Knepper vi bare? - Du ved, hvad jeg mener. 690 01:18:32,760 --> 01:18:37,241 Du vil ikke sige, du elsker mig, men du blander dig i mit liv? 691 01:18:37,401 --> 01:18:40,401 Du skal ikke sove sammen med fremmede. 692 01:18:40,563 --> 01:18:43,761 Hvorfor? Tror du måske, jeg knepper dem? 693 01:18:44,883 --> 01:18:49,881 - Hvis de prøver på det mindste... - Hvad? Hvad så? 694 01:18:50,040 --> 01:18:53,480 Jeg tilhører ikke dig. Gå hjem til dig selv. 695 01:18:53,641 --> 01:18:56,921 Få styr på dit eget liv, hvis du er så klog. 696 01:18:58,400 --> 01:19:00,723 Gå så. 697 01:19:23,520 --> 01:19:27,321 - Læs det igennem og skriv under. - Det har jeg gjort. 698 01:19:30,160 --> 01:19:33,120 - Har du mistanke til nogen? - Nej. 699 01:19:34,280 --> 01:19:37,640 - Talte de rumænsk til dig? - Ja, men med accent. 700 01:19:37,801 --> 01:19:41,400 - Det forstår jeg. - Hvad forstår du? 701 01:19:41,561 --> 01:19:44,560 At de talte rumænsk med accent. 702 01:19:44,721 --> 01:19:49,003 - Er det vigtigt for efterforskningen? - Det er et faktum. 703 01:19:49,160 --> 01:19:52,481 Alle i kommunen forstår rumænsk, også ungarerne. 704 01:19:52,640 --> 01:19:57,643 - Men de taler det ikke. - Jo, når de er nødt til det. 705 01:19:59,481 --> 01:20:02,923 Gør I fremskridt angående truslerne på nettet? 706 01:20:03,080 --> 01:20:07,520 Jeg gav det videre til amtspolitiet. De har teknologien. 707 01:20:07,680 --> 01:20:10,123 Er borgmesteren her? 708 01:20:10,280 --> 01:20:13,963 Ikke i dag. Han er inde i byen. 709 01:20:14,120 --> 01:20:17,361 Ring, hvis du får brug for mig, eller der er nyt. 710 01:20:17,523 --> 01:20:21,600 - Naturligvis. - Hav en god dag. 711 01:20:22,803 --> 01:20:25,121 - Noget nyt om den tredje? - Nej. 712 01:20:25,280 --> 01:20:27,480 - Ved politiet det? - Nej. 713 01:20:27,641 --> 01:20:33,163 Jeg talte med borgmesteren. Han indkalder til fællesmøde i kirken. 714 01:20:33,320 --> 01:20:38,880 - Burde vi ikke også ringe til pressen? - Han bad os prøve at holde det lokalt. 715 01:20:39,041 --> 01:20:42,601 - Og ansøgningen? - Vi går videre. 716 01:20:42,763 --> 01:20:46,161 Så jeg giver grønt lys for de næste to? 717 01:20:58,000 --> 01:21:02,040 I Ditrau sagde de, at vi ikke skulle levere flere kasser. 718 01:21:02,201 --> 01:21:04,281 - Toplita? - To mindre. 719 01:21:04,440 --> 01:21:08,203 Og her i byen returnerede de det hele, tørt. 720 01:21:09,401 --> 01:21:12,243 Vi laver toast og rasp af dem. 721 01:21:12,400 --> 01:21:17,600 - Vi har ikke emballagen til rasp. - Det bestiller vi. Bær det ind. 722 01:21:38,880 --> 01:21:43,040 - Goddag, frue. Er pastoren der? - Han spiser. 723 01:21:43,200 --> 01:21:46,603 Vil du bede ham komme ud, når han er færdig? 724 01:21:48,441 --> 01:21:52,201 - Vær velsignet. - Jeg sagde til dem, du var optaget. 725 01:21:52,363 --> 01:21:56,203 Jeg hører, borgmesteren har kaldt til møde i morgen. 726 01:21:56,360 --> 01:22:01,241 Jeg ønskede, du skulle møde disse mennesker før mødet. 727 01:22:01,401 --> 01:22:06,681 Det er der ingen grund til. Jeg har ikke noget imod nogen. 728 01:22:06,840 --> 01:22:10,880 Jeg er en budbringer, som formidler folks ønsker videre. 729 01:22:11,040 --> 01:22:15,080 Synes du, det var i orden, de blev smidt ud af kirken? 730 01:22:15,241 --> 01:22:18,560 Muslimer har ingen adgang, og det ved du. 731 01:22:18,720 --> 01:22:21,881 De er ikke muslimer. Han er katolik. 732 01:22:23,920 --> 01:22:28,761 Frue, hvis folk ikke vil have dem her, har jeg intet at skulle have sagt. 733 01:22:28,920 --> 01:22:32,080 Alle har deres plads her i verden - 734 01:22:32,241 --> 01:22:35,720 - som Herren har bestemt det. 735 01:22:35,881 --> 01:22:38,201 Det er ukristeligt. 736 01:22:38,361 --> 01:22:42,080 Tal ikke til mig om, hvad der er ukristeligt. 737 01:22:42,240 --> 01:22:46,400 - Du kommer aldrig i kirke. - Hvad skulle det også nytte? 738 01:22:46,560 --> 01:22:51,680 Vær venlig at gå nu. Det er sent, og jeg skal forberede mig. 739 01:22:56,241 --> 01:22:58,560 Hav en god dag. 740 01:23:00,000 --> 01:23:03,360 Hav en god dag. 741 01:23:05,200 --> 01:23:09,163 - Har du mistanke til nogen? - Om jeg har mistanke...? 742 01:23:09,320 --> 01:23:11,401 Nå? 743 01:23:12,800 --> 01:23:15,680 - Hvor var du i aftes? - Hjemme. 744 01:23:15,840 --> 01:23:19,400 Alene? Spyt bare ud. Vi ved det allerede. 745 01:23:19,561 --> 01:23:22,441 Hvad er det så, du vil? 746 01:23:22,603 --> 01:23:26,281 Det her. Demeter Zsolt. 747 01:23:26,443 --> 01:23:31,120 Han erklærer i sit vidneudsagn, at han var hjemme hos dig i aftes. 748 01:23:31,281 --> 01:23:35,001 - Sandt eller falsk? - Når han siger det... 749 01:23:36,441 --> 01:23:41,043 Ønsker du, vi skal afhøre Papa Otto? Det tror jeg næppe. 750 01:23:42,801 --> 01:23:46,361 Matthias. Leg ikke med ilden. 751 01:23:46,521 --> 01:23:50,320 Jeg rapporterede til amtet, og de spurgte, om du var i byen. 752 01:23:50,481 --> 01:23:54,283 Din tyske arbejdsgiver har henvendt sig til dem om dig. 753 01:23:55,723 --> 01:23:58,921 Hvad skal jeg nu sige til dem? 754 01:24:28,843 --> 01:24:31,120 Godaften. 755 01:24:31,281 --> 01:24:34,521 - Godaften. - Er Matthias hjemme? 756 01:24:34,680 --> 01:24:37,080 Nej. 757 01:24:39,360 --> 01:24:42,240 - Fint. Tak. - Skal jeg give ham en besked? 758 01:24:42,401 --> 01:24:45,120 Nej, jeg ringer til ham. 759 01:24:46,161 --> 01:24:48,800 Har du det godt? 760 01:24:50,001 --> 01:24:52,201 Ja. 761 01:24:53,200 --> 01:24:55,761 Godnat. 762 01:25:06,440 --> 01:25:09,440 - Du skræmte os! - Hvorfor går du med ham? 763 01:25:09,600 --> 01:25:13,840 Han er bange. Jeg lader ham gå alene, når han ikke er bange mere. 764 01:25:14,001 --> 01:25:16,601 Hold op. Er du sindssyg? 765 01:25:18,041 --> 01:25:22,200 Han så en mand! Inde i skoven. 766 01:25:22,361 --> 01:25:27,123 - Han hang fra et træ. - Hvorfor fortalte du mig det ikke? 767 01:25:27,280 --> 01:25:30,840 Jeg fandt ud af det i går. Han tegnede et billede. 768 01:25:32,080 --> 01:25:34,921 Kom, Rudi, vi kommer for sent. 769 01:25:37,203 --> 01:25:39,801 Vis mig, hvor det var. 770 01:25:50,120 --> 01:25:52,720 Var det der, Rudi? 771 01:26:02,240 --> 01:26:04,520 Rudi? 772 01:26:06,201 --> 01:26:09,643 Ser du? Der er ikke noget at være bange for. 773 01:26:09,800 --> 01:26:14,720 - Måske var det et andet sted. - Nej, det er bare frygt. 774 01:26:14,880 --> 01:26:17,043 - Han så det! - Så hvad? 775 01:26:17,200 --> 01:26:21,920 - Tror du, folk bare forsvinder? - Måske spiste dyrene ham. 776 01:26:23,283 --> 01:26:28,121 Undskyld, Rudi. Det var ikke min mening at skræmme dig. Tilgiv mig. 777 01:26:46,161 --> 01:26:51,360 Før jeg giver ordet til borgmesteren, så lad os bede en bøn - 778 01:26:51,521 --> 01:26:55,081 - og må Gud oplyse os, så vi søger den rette vej. 779 01:26:55,243 --> 01:27:00,120 - På hvilket sprog? - Deres eget. Fadervor. 780 01:27:00,281 --> 01:27:05,441 Fadervor, du som er i himlene! Helliget vorde dit navn - 781 01:27:05,600 --> 01:27:07,600 - komme dit rige... 782 01:27:07,761 --> 01:27:10,041 Steffi, jeg er herovre! 783 01:27:11,040 --> 01:27:13,440 Må jeg? 784 01:27:13,601 --> 01:27:17,960 Fader. Fader, der er flere folk udenfor. 785 01:27:22,803 --> 01:27:26,001 Nu giver jeg ordet til borgmesteren. 786 01:27:26,163 --> 01:27:30,920 - Kære medborgere, må jeg bede...? - Højere! Vi er mange her. 787 01:27:31,081 --> 01:27:34,241 - Kan du tale højere? - Har I højttalere? 788 01:27:34,400 --> 01:27:38,320 - De er ikke sluttet til. - Der er nogle i kulturcentret. 789 01:27:38,481 --> 01:27:41,400 - Er der nogen derhenne nu? - Nej. 790 01:27:41,561 --> 01:27:45,163 - Skal vi gå derhen? - Ja. Der er også varmere. 791 01:27:45,320 --> 01:27:48,243 Vi går hen i kulturcentret. 792 01:27:48,400 --> 01:27:52,563 I ro og orden, tak! Tillad mig. 793 01:27:54,360 --> 01:27:56,041 Til kulturcentret! 794 01:28:14,681 --> 01:28:17,523 Vær venlige at sætte jer ned. 795 01:28:19,281 --> 01:28:22,603 Må jeg sidde her? 796 01:28:22,760 --> 01:28:26,800 - Kan alle høre mig? - Tal rumænsk! 797 01:28:26,961 --> 01:28:30,321 - Er alt i orden? - Spørger du om det? 798 01:28:30,483 --> 01:28:33,720 - Ja. - Hvad synes du selv? 799 01:28:33,881 --> 01:28:37,160 - Jeg ville sige undskyld. - For hvad? 800 01:28:37,321 --> 01:28:40,563 - Da du blev vred. - Nå, det. 801 01:28:40,720 --> 01:28:45,520 - Og det, jeg sagde. - Okay. 802 01:28:45,681 --> 01:28:48,523 - Giv mig din hånd. - Ikke nu. 803 01:28:48,680 --> 01:28:51,403 - Er jeg pinlig? - Tal jeres eget sprog. 804 01:28:51,560 --> 01:28:55,561 - Jeg beder om din hånd. - Det er et dårligt tidspunkt! 805 01:28:55,723 --> 01:28:58,880 Giv mig din hånd, så tier jeg stille. 806 01:28:59,040 --> 01:29:02,400 Lad os undgå at sprede pinlige rygter. 807 01:29:02,561 --> 01:29:05,641 - Er vi enige? - Ja. 808 01:29:05,803 --> 01:29:10,200 Er der nogen fra pressen her? Udmærket, tak. 809 01:29:10,361 --> 01:29:14,361 - Jeg kan se flere. - Helt i orden. Vi har intet at skjule. 810 01:29:14,520 --> 01:29:19,443 Vi er et fredeligt samfund. Vi har ikke haft etniske konflikter siden 90'erne. 811 01:29:19,600 --> 01:29:23,801 - Bortset fra drabet for otte år siden. - Ja, en skamfuld hændelse. 812 01:29:23,961 --> 01:29:27,321 Gerningsmanden var ikke fra vores traditionelle samfund. 813 01:29:27,480 --> 01:29:32,480 Efter at vi ikke har flere borgere af den herkomst, har vi levet i fred. 814 01:29:32,640 --> 01:29:36,641 - Ungarere og rumænere... - Og tyskere. 815 01:29:36,800 --> 01:29:40,800 Vi slap af med sigøjnerne, og udlændingene skal også... 816 01:29:40,961 --> 01:29:47,360 - Er det sigøjnerne, der er problemet? - Pas på, Vesten holder øje med os. 817 01:29:47,520 --> 01:29:49,881 Spar os for dit pjat! 818 01:29:50,040 --> 01:29:54,483 Min svigersøns chefer i Tyskland kaldte ham sigøjner! 819 01:29:54,640 --> 01:30:00,043 Og han er mere tysk end de migranter, de har til at fjerne deres skrald! 820 01:30:00,200 --> 01:30:02,841 Sådan er det, når man er tolerant. 821 01:30:03,000 --> 01:30:08,280 Snart vil Vesten ikke lade os bruge ord som 'mor' og 'far'! 822 01:30:08,441 --> 01:30:13,241 Sådanne udtalelser er ikke gode for turismen i området. 823 01:30:14,320 --> 01:30:19,723 - EU-medlemskab medfører forpligtelser. - Som at være deres detailmarked? 824 01:30:19,880 --> 01:30:24,841 Hør nu her. Efter en kort introduktion lader jeg mikrofonen gå rundt. 825 01:30:25,003 --> 01:30:27,360 - Vil nogen have ordet? - Ja! 826 01:30:27,521 --> 01:30:31,001 Lad os være civiliserede, uden afbrydelser. 827 01:30:31,161 --> 01:30:37,160 Jeg lover jer, at alle dem, der vil sige noget, får muligheden. 828 01:30:38,600 --> 01:30:44,080 - Har vi en mikrofon til at gå rundt? - Så lad os begynde. 829 01:30:44,241 --> 01:30:49,360 Vi er her, fordi I underskrev en... 830 01:30:49,521 --> 01:30:53,323 Fordi det lokale bageri ansatte nogle udlændinge. 831 01:30:53,480 --> 01:30:58,123 Lovligt ansatte, ikke migranter, som rygterne ellers siger. 832 01:30:58,280 --> 01:31:03,280 Og I lavede en underskriftsindsamling, hvor I kræver, at de rejser. 833 01:31:03,441 --> 01:31:05,480 Hvem skrev under? 834 01:31:05,641 --> 01:31:07,641 - Har du listen? - Ja. 835 01:31:07,800 --> 01:31:12,600 Nemeth Zsolt, Kelemen Tibor, Cipariu Aurica, Auner Matthias - 836 01:31:12,761 --> 01:31:14,681 - Teodorescu Avram... 837 01:31:14,841 --> 01:31:17,803 Jeg har ikke sat mit navn på nogen liste. 838 01:31:17,960 --> 01:31:20,640 - Jeg er ligeglad med det. - Netop. 839 01:31:20,801 --> 01:31:26,040 Der er 395 underskrifter. Vil I virkelig høre alle navnene? 840 01:31:26,201 --> 01:31:28,800 Det er 411. 841 01:31:29,760 --> 01:31:35,481 - Lav en kopi, så alle kan se det! - Vi hænger den op på opslagstavlen. 842 01:31:35,640 --> 01:31:40,640 Der er også en liste med navne på dem, der ønsker, at disse mennesker bliver. 843 01:31:40,800 --> 01:31:44,160 - Hvem er det? - Mig, Szabo Csilla... 844 01:31:44,321 --> 01:31:48,841 Denes Viktoria, Amzulescu Traian, Steffi Auner, Nagy Reka, din søster... 845 01:31:49,003 --> 01:31:52,563 - De er ansatte i bageriet! - Hvad? 846 01:31:52,720 --> 01:31:55,680 - Du fik dem til at skrive under! - Nej. 847 01:31:55,841 --> 01:32:00,680 De kender udlændingene personligt og tog selv initiativet. 848 01:32:00,841 --> 01:32:05,921 - Nogen pendler endda fra Bradu. - Jeg arbejder her, så det er min ret! 849 01:32:06,080 --> 01:32:11,720 - Hvor mange navne er der på den liste? - 28, men vi er lige startet i morges. 850 01:32:11,881 --> 01:32:14,400 - Glem det! - Hør nu her! 851 01:32:14,561 --> 01:32:17,803 Når udfaldet går imod os, vil vi ikke have demokrati! 852 01:32:17,960 --> 01:32:22,680 395 for, 28 imod. Hvorfor er vi her endnu? 853 01:32:22,841 --> 01:32:26,120 - 411. - Vær så venlige at gå i gang. 854 01:32:26,281 --> 01:32:30,240 - Fru Miklos. - Må jeg? 855 01:32:30,401 --> 01:32:35,601 Vi har ikke noget imod de mennesker, bare de er i deres eget land - 856 01:32:35,763 --> 01:32:40,040 - så de ikke stikker deres hænder i det brød, vi skal spise. 857 01:32:40,201 --> 01:32:43,561 Kald mig gammeldags, men jeg væmmes ærlig talt. 858 01:32:44,760 --> 01:32:49,160 Lad os holde op med at købe hos dem, indtil de smider dem ud! 859 01:32:49,321 --> 01:32:51,603 Må nogen få ordet nu! 860 01:32:51,760 --> 01:32:56,601 Hvorfor ikke? Måske er det godt at høre en udenforståendes standpunkt. 861 01:32:56,760 --> 01:33:00,043 Først og fremmest, hvem er han? 862 01:33:00,200 --> 01:33:04,240 Han er fra en fransk NGO. De beskytter miljøet... 863 01:33:06,121 --> 01:33:07,880 Vær så venlig! 864 01:33:08,041 --> 01:33:13,760 Jeg er her for at hjælpe med at beskytte den vidunderlige lokale biodiversitet. 865 01:33:15,760 --> 01:33:19,001 - Får han penge for det? - Det ved jeg ikke. 866 01:33:20,280 --> 01:33:25,041 - Hvad får han for at tælle bjørne? - Det er ikke os, der lønner ham. 867 01:33:25,203 --> 01:33:30,881 Det er en principsag! Vi er arbejdsløse, minen lukkede... 868 01:33:31,040 --> 01:33:35,240 Dyrene angriber vores husdyr, og han får løn for at tælle bjørnene? 869 01:33:35,401 --> 01:33:38,681 Det kan han gøre i sit eget land! 870 01:33:39,560 --> 01:33:45,600 De har ikke flere bjørne. De dræbte dem for at bygge motorveje! 871 01:33:45,761 --> 01:33:51,840 Så de er blevet højt udviklet, og nu siger de, vi skal være Europas zoo? 872 01:33:53,000 --> 01:33:56,640 - Som de gjorde i Afrika! - Men vi er ikke de vilde! 873 01:33:56,801 --> 01:34:00,841 Vær venlig at lade manden tale. 874 01:34:01,003 --> 01:34:03,721 - Ro! - Tak. 875 01:34:03,883 --> 01:34:08,280 Jeg vil bare sige, at i dag kan folk bevæge sig frit rundt. 876 01:34:08,441 --> 01:34:15,000 Det kan vi se! I Paris er der flere sorte og arabere end franskmænd! 877 01:34:15,161 --> 01:34:20,560 - Men de mennesker er også franske. - I ville have kolonier! Og se jer nu! 878 01:34:20,721 --> 01:34:24,200 Hvorfor skal vi betale for det? 879 01:34:24,361 --> 01:34:30,401 Men der er også folk herfra, der tigger på gaden i Paris. 880 01:34:30,560 --> 01:34:35,681 Jeg tror ikke på, du har set ungarere tigge nogen steder. 881 01:34:35,840 --> 01:34:38,643 Heller ikke rumænere! Det er sigøjnere! 882 01:34:38,800 --> 01:34:43,400 - Nu må vi skille skidt fra kanel! - Romaer, ja, men også borgere. 883 01:34:43,561 --> 01:34:46,080 Hør her, hr. Fraternité-Egalité. 884 01:34:46,241 --> 01:34:50,880 Hvis I elsker dem så højt, hvorfor sender I dem så tilbage? 885 01:34:51,960 --> 01:34:54,801 De skal integreres i deres eget land. 886 01:34:54,963 --> 01:34:59,083 Man kan ikke integrere sigøjnere. Hvorfor stikke os blår i øjnene? 887 01:34:59,240 --> 01:35:01,360 Ro, tak! 888 01:35:01,521 --> 01:35:06,201 Hvorfor integrerer I så ikke jeres sorte og arabere, hvis I er så gode til det? 889 01:35:07,520 --> 01:35:09,201 Men det gør vi. 890 01:35:09,363 --> 01:35:12,320 - De skærer halsen over på jer! - Det har I godt af! 891 01:35:12,480 --> 01:35:16,201 I har intet lært af Charlie Hebdo! 892 01:35:16,363 --> 01:35:21,281 Lad os afslutte denne parentes og genoptage vores anliggende. 893 01:35:21,440 --> 01:35:24,921 - Uden at fornærme nogen. - Hvem fornærmer nogen? 894 01:35:25,080 --> 01:35:31,081 - Må man ikke sige sandheden? - Det er kommunisme om igen! 895 01:35:31,243 --> 01:35:34,880 Lad os vende tilbage til emnet! 896 01:35:35,040 --> 01:35:39,441 Vi er ved emnet! Vi har set eksempler fra andre lande. 897 01:35:39,603 --> 01:35:44,000 Først var der en, så to, og så kommer hele deres familie! 898 01:35:44,160 --> 01:35:47,763 - Det er sådan, de gør! - Så vil de have moskeer! 899 01:35:47,920 --> 01:35:51,123 I Tyskland kan man ikke gå ind i deres kvarterer! 900 01:35:51,280 --> 01:35:54,401 De overfalder kvinder, der går uden slør! 901 01:35:54,560 --> 01:35:58,200 Det tror jeg nu ikke, vi skal frygte her. 902 01:35:58,361 --> 01:36:04,160 Ikke endnu, men hvis der kommer flere, vil de så ikke bede om rettigheder? 903 01:36:04,320 --> 01:36:06,801 Ud med dem! Smid dem ud! 904 01:36:06,963 --> 01:36:12,921 Om de så sprang hele kommunen i luften, ville det næppe komme i nyhederne. 905 01:36:13,080 --> 01:36:16,681 - Lad os gå udenfor og snakke. - Om hvad? 906 01:36:16,843 --> 01:36:20,403 Hold dig venligst til emnet, doktor. 907 01:36:20,560 --> 01:36:26,320 Jeg vil kun understrege et aspekt. Jeg kender ikke de herrer fra Bangladesh... 908 01:36:26,481 --> 01:36:30,801 - Sri Lanka! - Godt så. Måske er de meget renlige. 909 01:36:30,963 --> 01:36:34,123 Jeg siger det på rumænsk, så alle forstår det. 910 01:36:34,280 --> 01:36:37,881 - Asiaters patologi er anderledes... - Giv mig din hånd. 911 01:36:38,040 --> 01:36:42,763 Deres sygdomme, vira, immunrespons. Det hele er anderledes. 912 01:36:42,920 --> 01:36:48,800 Sådan spredes aids og fugleinfluenza, og hvem ved hvad! 913 01:36:48,960 --> 01:36:55,200 Fra samfund, der kommer i direkte kontakt med dyr. 914 01:36:55,361 --> 01:36:59,360 Og så giver de det til hele planeten! 915 01:36:59,520 --> 01:37:04,720 Doktor, de er alle sammen blevet undersøgt før ansættelsen. 916 01:37:07,081 --> 01:37:11,720 Må jeg have lov! Det handler om hygiejne. 917 01:37:11,881 --> 01:37:16,401 Undskyld mig, men muslimer tørrer ikke numse som os andre. 918 01:37:16,563 --> 01:37:18,601 Og i et bageri... 919 01:37:18,763 --> 01:37:21,001 - De er ikke muslimer! - Alligevel! 920 01:37:21,163 --> 01:37:23,601 Vær så venlig! Hr. Baciu. 921 01:37:23,763 --> 01:37:28,520 Jeg har en sidste ting. Atombomben bliver ikke vores endeligt. 922 01:37:28,681 --> 01:37:32,921 Det bliver det, når disse stakler myldrer ind over os - 923 01:37:33,081 --> 01:37:35,801 - mens vi bygger parker med EU-midler - 924 01:37:35,961 --> 01:37:40,040 - og måler vores agurker ned til mindste millimeter! 925 01:37:40,201 --> 01:37:45,643 - Hvad skal vi bruge den nye park til? - Det kan jeg svare på. 926 01:37:45,800 --> 01:37:51,603 Det var, fordi vi havde mulighed for at få EU-midler til landsbyparker. 927 01:37:51,760 --> 01:37:55,641 Hvorfor asfalterede vi ikke og byggede en kloak? 928 01:37:55,800 --> 01:37:59,201 Fordi der ikke var tilskud til det! 929 01:37:59,360 --> 01:38:04,001 Og med midlerne til parken lavede vi al gadebelysningen. 930 01:38:04,160 --> 01:38:09,761 - Jeg har siddet med hånden oppe! - Tilbage til emnet. 931 01:38:09,920 --> 01:38:11,920 Jeg hedder Brebu Vasile. 932 01:38:12,081 --> 01:38:15,960 Jeg arbejdede tidligere i bageriet. 933 01:38:16,121 --> 01:38:21,363 Problemet er det her: Hvorfor hyre udlændinge til jobbene? 934 01:38:21,520 --> 01:38:25,840 - Fordi vores egne ikke vil arbejde! - Og hvorfor ikke? 935 01:38:26,001 --> 01:38:28,720 De vil hellere have bistandshjælp! 936 01:38:30,121 --> 01:38:35,201 Tillad mig at være uenig. Der er brodne kar i alle lejre. 937 01:38:35,360 --> 01:38:39,721 Men de fleste af os arbejder hårdt, hvor det end er. 938 01:38:39,883 --> 01:38:44,080 I ved jo godt, at det er hårdt at arbejde i udlandet. 939 01:38:44,241 --> 01:38:47,840 Når udlændingen ansætter jer, udnytter han jer! 940 01:38:49,440 --> 01:38:53,721 - Men de betaler! - Lige netop. Tak! 941 01:38:53,880 --> 01:38:59,040 Problemet er: Hvorfor betaler det her firma så lidt? 942 01:38:59,201 --> 01:39:04,720 - Hvorfor betales der ikke for overtid? - Overtid betales dobbelt! 943 01:39:04,881 --> 01:39:10,441 Nej! Jeg har 43 timers overtid, jeg ikke fik løn for. Jeg sagsøgte jer. 944 01:39:10,603 --> 01:39:15,123 Det kan verificeres. Siden 2018 har vi betalt for overtid. 945 01:39:15,280 --> 01:39:19,761 Det skal I ikke sige til mig. Jeg er en gammel ansat. 946 01:39:19,923 --> 01:39:25,801 Jeg ved, hvor meget overtid og hvor mange feriedage jeg ikke fik løn for! 947 01:39:25,963 --> 01:39:28,761 - Hr. Brebu... - Vent! 948 01:39:28,920 --> 01:39:34,641 Jeg ved, at de andre ansatte føler som mig, men de tør ikke sige det. 949 01:39:34,803 --> 01:39:37,601 De frygter at blive fyret! 950 01:39:39,161 --> 01:39:43,400 - Jobannoncerne har hængt der længe! - Det var ikke til at få folk. 951 01:39:43,561 --> 01:39:47,440 - Til mindsteløn! - Skal et brød da koste fem lei? 952 01:39:47,601 --> 01:39:49,401 Hvorfor ikke ti? 953 01:39:49,560 --> 01:39:55,561 I et bageri må man knokle for lav løn, for folk vil have friskbagt brød. 954 01:39:55,723 --> 01:39:58,603 - Sandt nok. - Er det sådan? 955 01:39:58,760 --> 01:40:02,201 Hvorfor gælder det så ikke for dig? 956 01:40:02,361 --> 01:40:05,323 Hvad kostede din smarte Mercedes? 957 01:40:06,321 --> 01:40:11,601 - Imens betaler du mindstelønnen! - Bilen er leaset. 958 01:40:11,763 --> 01:40:14,681 Du profiterer på arbejderne, frue! 959 01:40:14,841 --> 01:40:17,803 Pastoren har også en Mercedes! 960 01:40:18,920 --> 01:40:23,763 Den tilhører min mor. Og den er brugt. 961 01:40:23,920 --> 01:40:26,600 Hold jer venligst til emnet. 962 01:40:26,761 --> 01:40:31,481 Tak, hr. Brebu. Jeg kendte ikke til disse klager, du fremkom med. 963 01:40:31,641 --> 01:40:35,083 Undskyld, der er fremkommet beskyldninger... 964 01:40:35,240 --> 01:40:37,683 På rumænsk! 965 01:40:38,880 --> 01:40:45,843 Inden for de sidste fire år er det os, der har skabt flest lokale job. 966 01:40:47,283 --> 01:40:52,720 Vi støtter også kunstnergruppen, og vi vil gerne udvikle regionen. 967 01:40:52,881 --> 01:40:55,481 Derfor ansøgte jeg om EU-midler. 968 01:40:55,641 --> 01:40:59,601 - Som om du gjorde det for os! - Pengene vil blive brugt her. 969 01:40:59,763 --> 01:41:04,401 - Dem, du ikke stikker i lommen! - Vi er kommet væk fra emnet igen! 970 01:41:04,563 --> 01:41:07,120 Lad os stemme om det. 971 01:41:07,281 --> 01:41:12,281 Hvem stemmer for, at udlændingene må komme til kommunen og arbejde? 972 01:41:12,441 --> 01:41:16,920 - Det er vist tydeligt nok. - Matthias, sig frem. 973 01:41:19,481 --> 01:41:21,520 Jeg forstod det ikke. 974 01:41:21,681 --> 01:41:25,521 Han ville vide, hvem der stemte for, at udlændingene bliver. 975 01:41:25,683 --> 01:41:30,240 - Det var ikke ret godt formuleret. - Jo, det var det! 976 01:41:30,401 --> 01:41:35,520 Vi er bange for den offentlige mening, men de fleste vil ikke have dem her! 977 01:41:36,841 --> 01:41:40,240 Her er mit forslag til at lette situationen. 978 01:41:40,401 --> 01:41:43,561 Vi giver udlændingene handsker... 979 01:41:46,480 --> 01:41:51,321 Eller lader dem arbejde de steder, hvor de ikke skal røre ved dejen. 980 01:41:51,480 --> 01:41:54,283 Vi vil ikke have dem! 981 01:41:54,440 --> 01:42:00,120 - Vi flytter dem, så de ikke bor her. - Nej, de skal bare forsvinde! 982 01:42:01,683 --> 01:42:06,720 Hvem holder op med at købe deres brød, indtil de smider dem ud? 983 01:42:06,881 --> 01:42:13,360 - Landets love skal overholdes, ikke? - Derfor ønsker vi selvstyre. 984 01:42:13,521 --> 01:42:19,400 I ungarere, en minoritet i vores land, diskriminerer andre udlændinge! 985 01:42:21,320 --> 01:42:23,801 Auner Matthias! 986 01:42:24,841 --> 01:42:29,841 Matthias, hvor er du? Matthias. Du skal gå hjem. 987 01:42:30,003 --> 01:42:33,240 - Hvad er der sket? - Papa Otto har hængt sig! 988 01:43:50,880 --> 01:43:53,760 Må Gud tilgive ham. 989 01:43:58,803 --> 01:44:01,321 Hjælp mig. 990 01:44:13,560 --> 01:44:17,043 Jeg elsker dig, far. Jeg elsker dig. 991 01:45:18,640 --> 01:45:23,121 Vi skal gentage ansøgningen i kategorien 'under 30 ansatte'. 992 01:45:23,283 --> 01:45:26,520 Vi indstiller produktionen. Vi gør det i aften. 993 01:45:26,681 --> 01:45:32,203 - De sidste to arbejdere kommer i aften. - Vi må afblæse det. 994 01:45:32,360 --> 01:45:35,360 Hvad kan vi ellers gøre nu? 995 01:45:36,800 --> 01:45:43,001 - Det er mennesker, vi taler om. - Ja, men vi er også mennesker. 996 01:45:43,161 --> 01:45:48,800 Uden købere vil de sidste ti år have været forgæves. Folk bliver arbejdsløse. 997 01:45:48,960 --> 01:45:52,160 Ingen bliver arbejdsløse. 998 01:45:52,320 --> 01:45:57,120 Alle finder nye job, og jeg kommer til at stå med gælden. 999 01:45:58,280 --> 01:46:01,721 Vær så venlig at gå i gang med den ansøgning. 1000 01:46:04,401 --> 01:46:10,680 Nej. De har familier, kontrakter. Det kan vi ikke bare blæse på. 1001 01:46:10,841 --> 01:46:13,003 Ingen blæser på noget. 1002 01:46:13,160 --> 01:46:16,843 De sover på politistationen i nat. 1003 01:46:17,000 --> 01:46:21,163 I morgen flytter vi dem til Bradu. Giv dem besked. 1004 01:46:26,961 --> 01:46:30,640 Jeg fik et jobtilbud i Tyskland. 1005 01:46:30,801 --> 01:46:35,601 Jeg ville ikke tage imod det, men som det er nu, siger jeg op. 1006 01:46:39,161 --> 01:46:43,561 Du var den sidste, der ikke havde stukket mig i ryggen. 1007 01:46:48,561 --> 01:46:51,721 Vær sød at lave en ny ansøgning til i morgen. 1008 01:46:53,323 --> 01:46:56,760 Og fortæl de ansatte, hvad vi har besluttet. 1009 01:46:59,681 --> 01:47:02,681 Du kan tage min bil. 1010 01:47:22,521 --> 01:47:25,241 - Bilen er ikke låst. - Okay. 1011 01:47:31,680 --> 01:47:34,323 - Klar? - Ja. 1012 01:47:39,603 --> 01:47:41,803 - Farvel. - Farvel. 1013 01:47:41,960 --> 01:47:47,121 Bare rolig, der er I i sikkerhed. Jeg kommer og ser til jer senere. 1014 01:49:43,361 --> 01:49:46,161 - 'Condoleante'. - Condoleante. 1015 01:49:49,080 --> 01:49:51,760 Blomsterne. 1016 01:49:52,720 --> 01:49:55,001 - Tak. - Tak. 1017 01:50:06,881 --> 01:50:09,401 - Godaften. - Godaften. 1018 01:50:12,161 --> 01:50:14,681 - Mine kondolencer. - Tak. 1019 01:50:30,560 --> 01:50:33,040 Det gør mig ondt, Matthieu. 1020 01:51:15,680 --> 01:51:18,041 Hvem der? 1021 01:52:31,880 --> 01:52:34,361 Rudi? 1022 01:52:55,880 --> 01:52:58,400 Luk mig ind! 1023 01:52:59,681 --> 01:53:01,801 Ana! 1024 01:53:01,963 --> 01:53:04,881 Luk mig ind! 1025 01:53:05,043 --> 01:53:07,081 - Hvor er Ana? - Hun sover. 1026 01:53:07,243 --> 01:53:09,440 - Kald på hundene. - Hvorfor? 1027 01:53:09,600 --> 01:53:12,161 - Jeg vil tale med hende. - I morgen. 1028 01:53:12,320 --> 01:53:17,000 - Rudi! Kom hen til far. - Du skræmmer ham! 1029 01:53:17,161 --> 01:53:20,760 - Far elsker dig! - Gør det på et civiliseret tidspunkt! 1030 01:53:20,921 --> 01:53:26,163 - Gå ind, dreng. - Gå hjem og sov. Vi ses i morgen. 1031 01:53:26,320 --> 01:53:28,800 Gå hjem, sagde jeg! 1032 01:53:28,961 --> 01:53:32,640 - Luk mig ind! - Jeg tilkalder politiet! 1033 01:53:34,521 --> 01:53:37,003 Luk mig ind! 1034 01:53:40,121 --> 01:53:42,360 Rauff? 1035 01:53:42,521 --> 01:53:45,001 Rauff, vent! 1036 01:56:47,283 --> 01:56:49,801 Jeg er ked af det. 1037 01:56:50,800 --> 01:56:53,480 Jeg er virkelig ked af det. 1038 01:57:20,041 --> 01:57:23,920 Tilgiv mig. Vær sød at tilgive mig! 1039 02:01:39,403 --> 02:01:43,961 Tekster: Henrik Jakobsen Oneliner