1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:59,168 --> 00:04:01,085 To your stations! 4 00:04:04,418 --> 00:04:06,494 The line is running! 5 00:04:26,251 --> 00:04:28,055 Cellphones off! 6 00:04:38,543 --> 00:04:40,958 - Can you replace me? - I'm manning the dropper. 7 00:04:41,126 --> 00:04:42,876 I'll take care of it. 8 00:04:44,751 --> 00:04:47,167 Quit the yapping! 9 00:04:54,417 --> 00:04:56,251 Take care of the loading! 10 00:05:24,126 --> 00:05:25,083 Auner! 11 00:05:25,251 --> 00:05:26,626 You're not on break! 12 00:05:28,167 --> 00:05:30,626 Help him unload the sheep! 13 00:05:34,333 --> 00:05:36,626 - Back to work! - It's an emergency. 14 00:05:36,792 --> 00:05:38,042 Fucking lazy Gypsy. 15 00:05:38,208 --> 00:05:39,042 What? 16 00:07:14,833 --> 00:07:17,708 For companies with over 30 employees, 17 00:07:17,876 --> 00:07:20,917 the EU grants an extra 56.000. 18 00:07:21,208 --> 00:07:23,751 - And our contribution? - It's proportional. 19 00:07:23,917 --> 00:07:27,333 But the leased equipment is taken into account. 20 00:07:28,208 --> 00:07:29,792 Any other calls? 21 00:07:29,958 --> 00:07:32,208 A guy from Topliţa. 22 00:07:32,792 --> 00:07:36,458 When he heard he'd have to move here, he said he'd think on it. 23 00:07:37,376 --> 00:07:39,917 I'm afraid Traian might leave too. 24 00:07:40,251 --> 00:07:41,833 How's his son? 25 00:07:42,001 --> 00:07:45,376 His mom took him to halotherapy, but... 26 00:07:45,583 --> 00:07:47,917 All this paperwork isn't worth it 27 00:07:48,083 --> 00:07:51,251 if we don't apply for the 136.000 grant. 28 00:07:51,751 --> 00:07:56,376 But I don't see how we could hire five more bakers before the deadline. 29 00:07:56,833 --> 00:07:59,667 Maybe if we had left the salary out of the ad? 30 00:07:59,833 --> 00:08:02,083 It saves a lot of phone calls. 31 00:08:03,208 --> 00:08:06,001 Let's put out another series of ads. 32 00:08:06,458 --> 00:08:09,501 Forget the salary, just say "overtime paid double". 33 00:08:09,667 --> 00:08:10,708 OK. 34 00:08:11,208 --> 00:08:15,876 What do I tell the recruitment agency about the three workers? 35 00:08:16,042 --> 00:08:18,583 Stall for now. Post the ad first. 36 00:08:18,958 --> 00:08:20,501 We'll see. 37 00:08:27,542 --> 00:08:28,501 Hello. 38 00:08:28,667 --> 00:08:29,708 Hi! 39 00:08:33,167 --> 00:08:34,958 - Hello! - Hi, dear. 40 00:08:35,167 --> 00:08:37,667 - Is the pastor in? - Not yet. 41 00:08:37,833 --> 00:08:39,791 Could I post another ad? 42 00:08:39,958 --> 00:08:41,916 Go ahead, it's open. 43 00:08:42,126 --> 00:08:43,916 - Thanks, bye. - Bye. 44 00:08:47,833 --> 00:08:49,751 Got you a beer. 45 00:08:50,041 --> 00:08:51,542 - Hello. - Hi. 46 00:08:51,751 --> 00:08:54,208 - Can you make the rehearsals? - I'll try. 47 00:08:55,751 --> 00:09:00,208 - Still haven't sold that bike? - Why? You feel like riding? 48 00:09:02,667 --> 00:09:04,542 Hi, can I post another ad? 49 00:09:04,751 --> 00:09:06,876 - No takers? - Not really. 50 00:09:07,042 --> 00:09:10,417 - Any word from your cousin? - He found work in Stuttgart. 51 00:09:10,583 --> 00:09:13,833 - Is he taking Mara? - No way, they live in a container. 52 00:09:14,001 --> 00:09:17,501 Her mom's in Italy. I'm here with her, caring for the old folks. 53 00:09:17,667 --> 00:09:19,792 - Send her to rehearsals. - Who's stopping her? 54 00:09:19,958 --> 00:09:22,292 Hi, Mara. Still rehearsing? 55 00:09:22,542 --> 00:09:23,251 Yeah. 56 00:09:23,417 --> 00:09:25,458 Rehearsing on your phone! 57 00:09:25,626 --> 00:09:29,708 Not true, Grandpa won't let me. He wants me in our church choir. 58 00:09:29,876 --> 00:09:31,251 You can do both. 59 00:09:31,417 --> 00:09:34,167 - We'll be rehearsing at the school. - I'll ask. 60 00:09:34,376 --> 00:09:35,083 Madame? 61 00:09:35,251 --> 00:09:36,167 In a moment. 62 00:09:36,458 --> 00:09:37,667 May I? 63 00:09:37,958 --> 00:09:38,792 Your téléphone. 64 00:09:38,958 --> 00:09:39,751 Thanks. 65 00:09:40,167 --> 00:09:43,667 BEWARE OF WILD ANIMALS 66 00:10:01,376 --> 00:10:03,126 Better, wasn't it? 67 00:10:04,417 --> 00:10:06,333 Thank you, Papa Otto. 68 00:10:09,167 --> 00:10:12,208 - We'll move to the school on Monday. - Good. 69 00:10:12,583 --> 00:10:14,917 Someone will come to pick up the instruments. 70 00:10:15,083 --> 00:10:16,126 Thank you. 71 00:10:32,333 --> 00:10:34,917 - Can I get a lift to Miercurea Ciuc? - Hop in. 72 00:10:41,417 --> 00:10:44,042 Hello, your documents, please. 73 00:10:47,001 --> 00:10:49,292 - Coming from? - Münster, Germany. 74 00:10:49,458 --> 00:10:50,958 Everyone? 75 00:10:51,126 --> 00:10:53,876 Except for him. He's coming from Regensburg. 76 00:10:55,042 --> 00:10:56,208 Auner? 77 00:10:56,833 --> 00:10:57,708 Yes. 78 00:10:57,876 --> 00:10:59,667 Turn that down! 79 00:11:03,626 --> 00:11:05,376 - Have a safe trip. - Thank you. 80 00:11:13,708 --> 00:11:15,542 Shhh, Kaiser! 81 00:11:27,417 --> 00:11:30,376 We keep "professional bakers, experience required". 82 00:11:30,751 --> 00:11:32,751 And "transport provided". 83 00:11:33,708 --> 00:11:36,583 We just add "overtime paid doubled". 84 00:11:37,333 --> 00:11:38,792 "Double", yes. 85 00:11:41,251 --> 00:11:43,292 No, we leave out the salary. 86 00:11:44,251 --> 00:11:45,792 That's all, yes. 87 00:11:46,667 --> 00:11:49,917 Can you post it online immediately? I'll pay now. 88 00:11:51,542 --> 00:11:52,833 Thank you. 89 00:13:04,042 --> 00:13:05,876 Good boy! 90 00:13:17,583 --> 00:13:19,251 What are you doing here? 91 00:13:19,501 --> 00:13:21,376 Why haven't you called? 92 00:13:21,876 --> 00:13:23,708 My phone broke. 93 00:13:24,876 --> 00:13:26,667 Take off your shoes. 94 00:13:33,667 --> 00:13:35,333 How is Rudi doing? 95 00:13:35,667 --> 00:13:37,001 The same. 96 00:13:37,583 --> 00:13:39,001 Does he speak? 97 00:13:39,376 --> 00:13:40,501 No. 98 00:13:41,001 --> 00:13:44,001 - Did you see the doctor? - I asked, yes. 99 00:13:45,126 --> 00:13:48,667 No need to hurry him, he'll speak when he feels like it. 100 00:13:49,542 --> 00:13:52,417 You haven't brought him anything for Christmas? 101 00:13:53,083 --> 00:13:54,792 I was in a big hurry. 102 00:13:54,958 --> 00:13:57,042 I'll buy him something here. 103 00:13:59,333 --> 00:14:00,417 Rudi? 104 00:14:02,333 --> 00:14:04,542 Turn that off, Dad's here. 105 00:14:11,792 --> 00:14:12,876 Come. 106 00:14:21,708 --> 00:14:23,542 That's enough, it's late. 107 00:14:23,708 --> 00:14:25,042 We'll just finish the game. 108 00:14:25,208 --> 00:14:26,542 Will you take him to school? 109 00:14:26,708 --> 00:14:30,167 - Doesn't he go alone? - Not since he got scared. 110 00:14:30,501 --> 00:14:31,583 Rudi. 111 00:14:32,708 --> 00:14:36,626 - Tell Dad what you saw in the forest. - Not before bedtime! 112 00:14:36,792 --> 00:14:38,001 Stay out of it! 113 00:14:38,167 --> 00:14:40,167 It's OK, I can take him. 114 00:14:40,626 --> 00:14:42,501 It's all good now, OK? 115 00:14:42,667 --> 00:14:45,376 Dad's home. There's nothing to be scared of. 116 00:14:45,542 --> 00:14:46,958 Come to bed. 117 00:14:48,083 --> 00:14:49,876 He doesn't sleep alone anymore? 118 00:14:50,042 --> 00:14:50,958 No. 119 00:14:52,626 --> 00:14:54,542 You're not helping him. 120 00:14:56,417 --> 00:14:59,376 He wets the bed if he sleeps alone. 121 00:15:01,792 --> 00:15:03,876 Have you seen Papa Otto? 122 00:15:04,792 --> 00:15:06,751 No, I came straight here. 123 00:15:07,458 --> 00:15:09,376 You should, he's not doing well. 124 00:15:09,708 --> 00:15:11,001 Goodnight. 125 00:15:26,708 --> 00:15:28,876 Did that guy scare you? 126 00:15:30,542 --> 00:15:32,376 What's your business here? 127 00:15:33,792 --> 00:15:35,542 I asked you something! 128 00:15:37,251 --> 00:15:38,792 Are you here stealing? 129 00:15:40,001 --> 00:15:41,126 Tell me! 130 00:15:43,417 --> 00:15:45,626 I don't want to see you around! 131 00:15:45,876 --> 00:15:47,626 Scaring children... 132 00:15:47,833 --> 00:15:48,708 Damn bastard. 133 00:15:48,876 --> 00:15:50,083 Come, Rudi. 134 00:15:55,042 --> 00:15:56,708 Here's your schoolbag. 135 00:16:01,542 --> 00:16:03,542 You go alone from here on. 136 00:16:10,376 --> 00:16:12,126 Keep going, I'm watching! 137 00:16:16,583 --> 00:16:17,792 Keep going! 138 00:16:22,208 --> 00:16:23,708 That's it, good! 139 00:16:25,751 --> 00:16:27,251 Why didn't you get it? 140 00:16:27,417 --> 00:16:28,751 Sissy! 141 00:16:29,251 --> 00:16:31,458 Hey, what was that? 142 00:16:32,167 --> 00:16:35,292 I'm not having that here! Next time, you'll do push-ups! 143 00:16:37,208 --> 00:16:38,708 - You're back? - Since last night. 144 00:16:38,876 --> 00:16:40,542 Come later for a drink. 145 00:16:40,708 --> 00:16:42,292 Matthias, how are you? 146 00:16:42,626 --> 00:16:44,833 Back for good or just for Christmas? 147 00:16:45,001 --> 00:16:46,667 Not sure, I'll see. 148 00:16:46,833 --> 00:16:49,376 - You had a three-year contract? - Two-year. 149 00:16:49,542 --> 00:16:52,792 Forgive me for asking when you've just come back, 150 00:16:52,958 --> 00:16:55,083 but would you kill my pig? 151 00:16:55,251 --> 00:16:59,376 The one who did the job after you left made a mess of it. 152 00:16:59,542 --> 00:17:01,542 I gave away my tools when I left. 153 00:17:01,708 --> 00:17:04,167 No worries, we can find a good knife. 154 00:17:04,333 --> 00:17:07,292 - When? - Today is fine, if you can. 155 00:17:08,208 --> 00:17:10,750 - I'll try to make it. - Good man. 156 00:17:13,667 --> 00:17:16,292 In Bradu they only want four today. 157 00:17:16,458 --> 00:17:18,833 - And for Topliţa? - Two. Thanks. 158 00:17:20,667 --> 00:17:25,333 If you don't want them, tell me now. A bakery in Năvodari is interested. 159 00:17:25,958 --> 00:17:28,000 OK, we'll take these three, 160 00:17:28,167 --> 00:17:30,333 but I hope to find two more locally. 161 00:17:30,500 --> 00:17:32,250 - When's your deadline? - The 7th. 162 00:17:32,417 --> 00:17:33,625 Of January? 163 00:17:34,208 --> 00:17:38,333 You expect to find two more, over the holidays and for this money? 164 00:17:38,501 --> 00:17:41,208 You never know with foreigners, plus the lodging... 165 00:17:41,376 --> 00:17:43,083 "You never know"? 166 00:17:43,417 --> 00:17:46,833 They're ten times more decent and settle for less. 167 00:17:47,001 --> 00:17:48,376 - Asians? - Yes. 168 00:17:48,542 --> 00:17:50,626 We don't even work with Africa. 169 00:17:51,042 --> 00:17:53,876 - We'll consider it. - When can they get here? 170 00:17:54,042 --> 00:17:57,167 Two can come tomorrow. I have them in Bucharest. 171 00:17:57,626 --> 00:17:59,667 Can't talk now. I'll call back. 172 00:18:00,083 --> 00:18:01,333 Excuse me. 173 00:18:05,751 --> 00:18:06,792 Hi. 174 00:18:08,167 --> 00:18:11,876 - You lost some serious weight! - I haven't, it's just the clothes. 175 00:18:12,417 --> 00:18:14,251 You don't have a smoking corner? 176 00:18:14,417 --> 00:18:17,208 - We don't have any smokers. - No smokers? 177 00:18:17,376 --> 00:18:19,792 - Just go ahead. - Won't she fire you? 178 00:18:19,958 --> 00:18:21,917 - Who? - Your boss lady. 179 00:18:22,083 --> 00:18:23,501 I'm the boss. 180 00:18:23,667 --> 00:18:26,126 Bravo! It's all yours? 181 00:18:26,501 --> 00:18:29,208 It's the owner's, but I'm the boss. 182 00:18:31,501 --> 00:18:35,126 - You said you weren't coming back. - Something came up. 183 00:18:35,292 --> 00:18:38,417 Why did you call me? What did we agree on? 184 00:18:38,708 --> 00:18:41,792 It's urgent, about Rudi. I'd like Tánczo to see him. 185 00:18:42,042 --> 00:18:45,167 - Why not call him? - He changed his number. 186 00:18:46,333 --> 00:18:48,333 So it wasn't me you were calling. 187 00:18:48,501 --> 00:18:49,917 How so? 188 00:18:52,208 --> 00:18:55,542 We've been divorced for two years, Tánczo and I. 189 00:18:55,917 --> 00:18:57,751 I thought you knew. 190 00:18:58,083 --> 00:19:00,333 - I'm sorry. - Don't be. 191 00:19:01,126 --> 00:19:02,542 And Tánczo? 192 00:19:02,958 --> 00:19:05,417 No idea, in Hungary I guess. 193 00:19:05,626 --> 00:19:07,333 Anyway, he left. 194 00:19:07,708 --> 00:19:09,251 What's the problem with Rudi? 195 00:19:09,417 --> 00:19:11,542 I'm not sure, he won't speak. 196 00:19:11,708 --> 00:19:13,751 Can't be good, anyway. 197 00:19:15,376 --> 00:19:17,208 So you'll stay a while? 198 00:19:17,583 --> 00:19:19,667 I guess so, I don't know. 199 00:19:20,167 --> 00:19:22,833 - Any work to be found? - Not really. 200 00:19:23,167 --> 00:19:24,833 Will they reopen the mine? 201 00:19:25,001 --> 00:19:27,458 I doubt it. Try the Forest Authority. 202 00:19:27,833 --> 00:19:29,417 Yeah, right. 203 00:19:29,917 --> 00:19:32,751 Or, if you're interested, we're looking for bakers. 204 00:19:33,501 --> 00:19:34,583 What's the pay? 205 00:19:34,751 --> 00:19:38,001 Minimum wage, but overtime gets doubled. 206 00:19:38,167 --> 00:19:41,042 - "Doubled"? - Paid double, you know. 207 00:19:41,208 --> 00:19:42,667 I'll think about it. 208 00:19:42,917 --> 00:19:45,126 Think quick, they'll get taken. 209 00:19:45,333 --> 00:19:47,167 Still living in the same place? 210 00:19:47,333 --> 00:19:50,708 I moved into my parents' house. I renovated it. 211 00:19:50,917 --> 00:19:52,376 You renovated... 212 00:19:57,792 --> 00:20:00,083 - I'll go in, I'm freezing. - OK, bye. 213 00:20:31,667 --> 00:20:34,167 Papa? Are you alright? 214 00:20:37,208 --> 00:20:38,542 Up you go. 215 00:20:42,876 --> 00:20:44,126 And out. 216 00:21:10,251 --> 00:21:12,917 Don't get up before I get back, alright? 217 00:21:17,667 --> 00:21:22,167 Here, Coliner. For cerebral circulation, ten drops. 218 00:21:23,292 --> 00:21:26,376 He'd need a checkup in town, I can't do much. 219 00:21:26,542 --> 00:21:27,626 A checkup? 220 00:21:27,833 --> 00:21:31,083 Yes, for diagnosis. At his age, it could be many things. 221 00:21:31,251 --> 00:21:34,583 - And no bending down with sheep. - Yeah, right. 222 00:21:34,751 --> 00:21:37,167 He's not fit for it, he must understand. 223 00:21:37,542 --> 00:21:40,833 - He needs looking after. - Steffi's checking on him. 224 00:21:41,001 --> 00:21:43,001 I mean daily. 225 00:21:43,583 --> 00:21:47,667 Someone needs to give him his meds, wash him, be with him. 226 00:21:47,833 --> 00:21:50,417 - Do you know anyone? - In the village? 227 00:21:50,583 --> 00:21:52,583 Everyone's away working. 228 00:21:52,917 --> 00:21:55,292 Hard to find people for any job. 229 00:21:57,126 --> 00:22:01,083 He has a harder time speaking, too. Harder than usual. 230 00:22:01,417 --> 00:22:02,792 Possibly. 231 00:22:03,542 --> 00:22:06,292 - Can this thing be passed down? - What? 232 00:22:07,208 --> 00:22:09,042 These speech defects. 233 00:22:10,167 --> 00:22:11,208 Hardly. 234 00:22:11,376 --> 00:22:14,333 You know Germans here used to intermarry. 235 00:22:14,501 --> 00:22:18,042 - You speak just fine. - I meant Rudi. 236 00:22:18,376 --> 00:22:20,001 What, he doesn't speak? 237 00:22:20,417 --> 00:22:21,542 Not really. 238 00:22:21,708 --> 00:22:23,542 That needs looking into. 239 00:22:24,583 --> 00:22:26,667 Here's the referral. 240 00:22:27,208 --> 00:22:30,083 Have a neurologist in Cluj check him up. 241 00:22:31,917 --> 00:22:32,958 Thank you. 242 00:22:47,042 --> 00:22:48,333 Here you are. 243 00:22:50,042 --> 00:22:51,292 Thank you. 244 00:22:51,958 --> 00:22:55,542 - No, I don't... - Drink, you're a man now! 245 00:22:57,001 --> 00:22:59,708 - Did you give the pig a drink? - Mom did. 246 00:22:59,876 --> 00:23:01,542 I poured him some on bread. 247 00:23:01,708 --> 00:23:02,833 Cheers! 248 00:23:06,708 --> 00:23:08,042 Well then. 249 00:23:15,876 --> 00:23:17,501 - Hold it. - I'm not touching that. 250 00:23:17,667 --> 00:23:18,917 You hold it. 251 00:23:19,792 --> 00:23:21,042 Pass the knife! 252 00:23:21,251 --> 00:23:22,917 Hilt first! 253 00:23:23,208 --> 00:23:24,167 Hold on! 254 00:23:24,333 --> 00:23:26,333 Hold it down! 255 00:23:26,542 --> 00:23:28,458 Hold it, it's getting away! 256 00:23:35,542 --> 00:23:37,251 Put it down. 257 00:23:38,333 --> 00:23:39,917 There, hold it! 258 00:24:38,001 --> 00:24:39,876 Don't be scared, it's me. 259 00:24:40,292 --> 00:24:42,292 What the hell are you doing here? 260 00:24:42,751 --> 00:24:45,626 I killed the Reverend's pig and he gave me some meat. 261 00:24:45,792 --> 00:24:46,876 So? 262 00:24:48,542 --> 00:24:51,333 I brought you some. Are you keeping the fast? 263 00:24:51,542 --> 00:24:54,001 Me? No. But I've stopped eating meat. 264 00:24:54,501 --> 00:24:56,876 - You stopped eating meat? - Yes. 265 00:25:01,292 --> 00:25:02,876 So what are you doing? 266 00:25:03,376 --> 00:25:05,208 For Christmas, I mean. 267 00:25:05,833 --> 00:25:07,333 Watching films. 268 00:25:07,792 --> 00:25:08,876 Watching films? 269 00:25:09,251 --> 00:25:10,042 Yes. 270 00:25:11,751 --> 00:25:13,083 I don't know... 271 00:25:13,792 --> 00:25:16,583 Christmas feels like the worst time to be alone. 272 00:25:17,292 --> 00:25:19,792 - Don't you have your family? - No, I... 273 00:25:20,042 --> 00:25:21,751 I meant you. 274 00:25:22,083 --> 00:25:23,708 I have Kaiser. 275 00:25:23,876 --> 00:25:25,126 You have Kaiser... 276 00:25:29,501 --> 00:25:31,208 I just wanted to say... 277 00:25:32,001 --> 00:25:34,208 I can't take that job at the bakery. 278 00:25:34,583 --> 00:25:35,583 I see. 279 00:25:35,751 --> 00:25:39,501 - I'd rather not work than... - Alright. Now go home. 280 00:25:39,667 --> 00:25:42,417 I'm in no hurry. Rudi's asleep already. 281 00:25:43,042 --> 00:25:46,833 - Maybe your wife's waiting with dinner. - She's not. 282 00:25:47,333 --> 00:25:49,542 Anyway, go get some rest. 283 00:25:49,917 --> 00:25:52,583 - I'm not drunk, you know. - Maybe not, but... 284 00:25:53,376 --> 00:25:56,583 And please don't come around the back door, alright? 285 00:25:59,001 --> 00:26:00,042 Not around the back door? 286 00:26:00,208 --> 00:26:02,708 Either the front or not at all. 287 00:26:04,876 --> 00:26:07,583 Go home now, we'll talk tomorrow. 288 00:26:10,876 --> 00:26:12,042 Goodnight. 289 00:26:13,833 --> 00:26:14,917 Goodnight. 290 00:26:24,126 --> 00:26:25,208 Rudi? 291 00:26:37,167 --> 00:26:38,708 What are you doing? 292 00:26:39,751 --> 00:26:41,542 Going to school. 293 00:26:41,833 --> 00:26:44,333 - Isn't he going alone today? - No he's not. 294 00:26:45,001 --> 00:26:46,333 Yes he is. 295 00:26:46,583 --> 00:26:48,876 We went together yesterday. That's it. 296 00:26:49,042 --> 00:26:50,001 He's scared! 297 00:26:50,167 --> 00:26:52,208 Rudi, you mustn't be scared. 298 00:26:52,376 --> 00:26:55,667 - You're not hitting him! - I won't, crazy woman. 299 00:26:56,001 --> 00:26:57,083 Rudi! 300 00:26:59,667 --> 00:27:00,958 Come to Papa. 301 00:27:01,376 --> 00:27:03,833 Come on down and tell Dad what you saw. 302 00:27:04,042 --> 00:27:06,001 Something bad, he says. 303 00:27:06,333 --> 00:27:08,376 - Something bad? - Yes. 304 00:27:09,333 --> 00:27:11,042 You took him to a doctor? 305 00:27:11,208 --> 00:27:13,208 It's Christmas. What doctor? 306 00:27:13,376 --> 00:27:16,001 I spoke with the Reverend, I'll take him on Sunday. 307 00:27:16,167 --> 00:27:17,583 With the Reverend. 308 00:27:17,751 --> 00:27:21,083 Rudi, come down. Dad's coming along. We'll take the rifle. 309 00:27:21,251 --> 00:27:23,792 I'll go get the rifle, you come down. 310 00:27:26,501 --> 00:27:27,833 Come down, Rudi. 311 00:27:43,542 --> 00:27:44,626 Rudi. 312 00:27:45,751 --> 00:27:46,958 Look there. 313 00:27:47,208 --> 00:27:48,667 See the bear? 314 00:27:48,958 --> 00:27:50,667 There, in the bushes. 315 00:28:00,833 --> 00:28:02,667 We'll just scare him, then. 316 00:28:02,833 --> 00:28:05,001 So you won't be afraid anymore. 317 00:28:14,751 --> 00:28:16,001 All good? 318 00:28:16,167 --> 00:28:17,208 Let's go. 319 00:28:42,042 --> 00:28:43,333 Hello! 320 00:28:44,708 --> 00:28:46,376 Please, come, come. 321 00:28:46,833 --> 00:28:48,042 Alick. 322 00:28:49,501 --> 00:28:50,583 Mahinda. 323 00:28:50,751 --> 00:28:52,417 Please, take a... 324 00:28:52,583 --> 00:28:53,583 Hi. 325 00:28:57,083 --> 00:28:58,083 Mahinda. 326 00:28:58,251 --> 00:28:59,333 Hi, Csilla. 327 00:28:59,501 --> 00:29:00,751 And Alick. 328 00:29:00,917 --> 00:29:03,333 - Hi, I'm Alick. - Csilla, nice to meet you. 329 00:29:03,667 --> 00:29:06,583 Welcome. And this is Mrs. Dénes, the factory owner. 330 00:29:07,708 --> 00:29:10,042 Sorry you've had to come before Christmas. 331 00:29:10,208 --> 00:29:12,042 Work first, always. 332 00:29:12,208 --> 00:29:14,376 - Where are they from? - Where are they from? 333 00:29:14,542 --> 00:29:15,876 Sri Lanka. 334 00:29:16,501 --> 00:29:20,958 Explain the workflow, but keep it short, they must be tired. 335 00:29:21,126 --> 00:29:22,792 We'll do the training tomorrow. 336 00:29:22,958 --> 00:29:26,292 - I'll need a signature. - Let's get the paperwork done. 337 00:29:26,542 --> 00:29:27,792 Follow me. 338 00:29:28,001 --> 00:29:29,626 - Good luck! - Thank you! 339 00:29:46,917 --> 00:29:49,751 Here three shepherds keep Their three flocks of sheep, 340 00:29:49,917 --> 00:29:54,417 One Moldavian, one Transylvanian, one Muntean. 341 00:29:55,042 --> 00:29:57,876 Now, the Muntean and the Transylvanian 342 00:29:58,042 --> 00:30:01,292 In their thoughts, conniving, Have laid plans contriving... 343 00:30:01,458 --> 00:30:03,792 At the close of day To ambush and slay 344 00:30:04,001 --> 00:30:06,708 The Moldavian; He, the wealthier one, 345 00:30:06,958 --> 00:30:10,917 Had more flocks to keep, Handsome, long-horned sheep, 346 00:30:11,292 --> 00:30:15,208 Horses, trained and sound, And the fiercest hounds. 347 00:30:15,917 --> 00:30:19,751 One small ewe-lamb, though, Dappled gray as tow 348 00:30:20,167 --> 00:30:24,542 While three full days passed Bleated loud and fast. 349 00:30:56,376 --> 00:30:58,042 Happy holidays! 350 00:30:59,042 --> 00:31:00,917 Mr. Baciu, hello! 351 00:31:01,292 --> 00:31:02,292 Not bad! 352 00:31:02,458 --> 00:31:04,083 Happy holidays! 353 00:31:04,542 --> 00:31:07,001 Merry Christmas! Lovely singing! 354 00:31:07,542 --> 00:31:08,583 Why hello! 355 00:31:08,751 --> 00:31:10,376 It was lovely! 356 00:31:10,542 --> 00:31:12,626 Thank you for the children's gifts! 357 00:31:12,792 --> 00:31:14,542 - Say thank you. - Thank you. 358 00:31:14,708 --> 00:31:16,167 It was Santa! 359 00:31:16,542 --> 00:31:19,542 - Matthias told him there's no Santa. - No point in delusions. 360 00:31:19,708 --> 00:31:20,626 Such a pity! 361 00:31:20,792 --> 00:31:24,751 Mrs. Baciu, would you rent us your rooms for some new workers? 362 00:31:24,917 --> 00:31:26,083 Of course. 363 00:31:26,251 --> 00:31:28,917 - They'll need wood for heating. - Yes, they need wood. 364 00:31:29,083 --> 00:31:30,792 - Woods is no problem. - "Wood"... 365 00:31:30,958 --> 00:31:34,958 Can Csilla sort out the details with you today? It's urgent. 366 00:31:35,126 --> 00:31:37,458 - Please drop by. - Thank you. 367 00:31:37,792 --> 00:31:40,251 - Happy holidays! - All the best! 368 00:32:14,042 --> 00:32:15,208 Come here. 369 00:32:20,333 --> 00:32:21,958 Put that stick back. 370 00:32:22,751 --> 00:32:23,542 There. 371 00:32:23,708 --> 00:32:25,292 Push it in properly! 372 00:32:26,958 --> 00:32:29,042 Cover it with leaves. 373 00:32:30,708 --> 00:32:32,417 Leave the meat in plain sight. 374 00:33:39,333 --> 00:33:42,292 Drinking this might kill you. It's full of filth. 375 00:33:43,251 --> 00:33:44,792 From the mine. 376 00:33:44,958 --> 00:33:46,833 Still, it's water. 377 00:33:47,542 --> 00:33:50,958 Apparently, Papa Otto's ancestors are buried nearby. 378 00:33:51,792 --> 00:33:54,583 They came from around Luxembourg. 379 00:33:55,542 --> 00:33:57,958 About 700 years ago. 380 00:34:00,292 --> 00:34:02,126 You know where Luxembourg is? 381 00:34:03,542 --> 00:34:05,167 Near Germany. 382 00:34:07,583 --> 00:34:09,458 I'll show you how to clean your water. 383 00:34:32,208 --> 00:34:34,042 You know what this is? 384 00:34:34,376 --> 00:34:35,708 Birch. 385 00:34:38,251 --> 00:34:41,417 In spring I'll teach you which plants you can eat. 386 00:34:44,833 --> 00:34:45,876 Try it. 387 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 Sure, it doesn't taste good, but you can drink it. 388 00:34:55,042 --> 00:34:58,626 If you can make a fire and boil water, you'll live. 389 00:34:59,042 --> 00:35:01,792 To survive, you need to know one more thing. 390 00:35:01,958 --> 00:35:03,667 How to fight. 391 00:35:04,042 --> 00:35:05,376 It's not hard. 392 00:35:05,542 --> 00:35:07,458 You just have not to feel pity. 393 00:35:07,958 --> 00:35:10,542 You think invaders around here felt pity? 394 00:35:11,208 --> 00:35:12,667 That's life. 395 00:35:14,626 --> 00:35:17,958 People who feel pity die first. I want you to die last. 396 00:35:18,126 --> 00:35:19,542 Let's go. 397 00:35:25,376 --> 00:35:27,667 Wash your hands. 398 00:35:30,167 --> 00:35:33,126 The bakery brought such nice presents. 399 00:35:34,208 --> 00:35:35,376 Listen. 400 00:35:36,292 --> 00:35:38,208 Have you talked to Csilla? 401 00:35:39,001 --> 00:35:40,376 To Csilla? 402 00:35:40,751 --> 00:35:42,542 Since you got back. 403 00:35:44,583 --> 00:35:46,001 What's that? 404 00:35:46,376 --> 00:35:48,126 Santa's coat. 405 00:35:48,333 --> 00:35:50,667 - He made it. - He did? 406 00:35:51,292 --> 00:35:54,292 - He can crochet now. - He's a boy, what the hell? 407 00:35:54,458 --> 00:35:56,083 Language, please. 408 00:35:56,251 --> 00:35:58,751 And no fighting at the table. 409 00:36:01,876 --> 00:36:05,626 The poor shall eat and be satisfied 410 00:36:05,792 --> 00:36:08,167 and they who seek the Lord shall praise him, 411 00:36:08,333 --> 00:36:10,333 their hearts shall live to the ages of ages. 412 00:36:10,792 --> 00:36:11,958 Amen. 413 00:36:14,583 --> 00:36:15,792 Enjoy. 414 00:36:16,126 --> 00:36:17,083 Enjoy. 415 00:36:32,917 --> 00:36:34,833 - Want a beer? - No. 416 00:36:35,126 --> 00:36:37,376 Let's hear it, I'm sleepy. 417 00:36:38,042 --> 00:36:39,917 What's with the tone? 418 00:36:40,083 --> 00:36:42,208 - What tone? - That one! 419 00:36:42,667 --> 00:36:44,417 I had to wake up for this? 420 00:36:44,583 --> 00:36:47,126 And I came back to hear that from you? 421 00:36:47,458 --> 00:36:49,583 I don't know why you came back. 422 00:36:50,042 --> 00:36:51,376 What do you think? 423 00:36:51,542 --> 00:36:54,417 None of my business. You're free to come and go. 424 00:36:54,583 --> 00:36:55,833 And Rudi? 425 00:36:56,042 --> 00:36:59,251 I let you know, but I told you I'd take care of things. 426 00:36:59,458 --> 00:37:00,958 How exactly? 427 00:37:01,126 --> 00:37:02,376 Meaning? 428 00:37:02,542 --> 00:37:05,042 Still sleeping with him at eight? 429 00:37:05,251 --> 00:37:06,708 He's a child. 430 00:37:06,876 --> 00:37:09,667 You're keeping him dependent on you! 431 00:37:09,833 --> 00:37:10,792 Nonsense. 432 00:37:10,958 --> 00:37:13,208 You teach him crochet instead of German! 433 00:37:13,376 --> 00:37:15,333 Crochet is soothing and recommended. 434 00:37:15,501 --> 00:37:18,333 Recommended? You want to raise a sissy? 435 00:37:18,542 --> 00:37:20,626 He has to kill animals to be a man? 436 00:37:20,792 --> 00:37:22,667 He has to be strong, or he'll get trampled! 437 00:37:22,833 --> 00:37:26,376 - He will be. - How? He's the classroom idiot! 438 00:37:26,708 --> 00:37:30,501 - I worked like a dog there... - It wasn't for me. 439 00:37:30,708 --> 00:37:32,792 Watch that mouth! 440 00:37:33,083 --> 00:37:34,417 Or what? 441 00:37:34,626 --> 00:37:37,292 Raise your hand again and I'm leaving. 442 00:37:37,458 --> 00:37:38,208 Go ahead. 443 00:37:38,376 --> 00:37:41,876 - Taking the boy too. - He will grow up in my house! 444 00:37:42,167 --> 00:37:43,251 Your house? 445 00:37:43,417 --> 00:37:46,126 Try to take this child from me and I'll kill you. 446 00:37:46,292 --> 00:37:47,708 Understood? 447 00:37:53,542 --> 00:37:54,792 Stop it! 448 00:37:56,417 --> 00:37:59,001 You can go back to your sweetheart. 449 00:38:00,501 --> 00:38:03,626 Don't come here to sleep if you're going to act like this. 450 00:38:03,792 --> 00:38:07,208 And if you want me and Rudi to stay in this house. 451 00:39:10,083 --> 00:39:11,501 Sit, Kaiser! 452 00:40:17,001 --> 00:40:19,208 The whole process is mechanized. 453 00:40:34,292 --> 00:40:36,833 - And, are you married? - Yes I am. 454 00:40:37,542 --> 00:40:40,042 - And you? - No, not anymore. 455 00:40:40,708 --> 00:40:44,583 - Do you have children? - Yes, I have two boys and one girl. 456 00:40:45,708 --> 00:40:48,708 - Do you have children? - No, not yet. 457 00:40:49,126 --> 00:40:51,208 Work, work, work. All the time. 458 00:40:52,751 --> 00:40:53,876 What about him? 459 00:40:54,042 --> 00:40:58,042 No, him too young. Him 25, me 44. 460 00:41:02,417 --> 00:41:07,208 We say "mulţi înainte". It means "may you live long". 461 00:41:07,708 --> 00:41:08,917 Thank you! 462 00:41:11,833 --> 00:41:13,417 It's Romanian. 463 00:41:14,126 --> 00:41:15,708 Romanian is difficult. 464 00:41:15,876 --> 00:41:18,292 - I'm not Romanian. - No? 465 00:41:18,458 --> 00:41:21,417 Actually I am, but ethnically I'm Hungarian. 466 00:41:22,876 --> 00:41:24,542 And him, does he speak English? 467 00:41:24,792 --> 00:41:26,126 A little bit. 468 00:41:27,542 --> 00:41:29,167 Look, your home. 469 00:41:29,333 --> 00:41:30,626 Oh, nice. 470 00:41:32,542 --> 00:41:34,792 It's the bakery people. 471 00:41:40,542 --> 00:41:45,167 Aura, bring the cabbage, please. And the polenta. 472 00:41:46,626 --> 00:41:48,251 I thought you said Japanese. 473 00:41:48,417 --> 00:41:52,626 First he said Chinese, then Nepalese, now they're Sri Lankan. 474 00:41:54,417 --> 00:41:56,292 - There it is. - Excellent. 475 00:41:56,917 --> 00:41:59,917 - Can we bring the...? - Yes, please. 476 00:42:01,292 --> 00:42:03,292 Can they make a fire, though? 477 00:42:03,458 --> 00:42:05,542 I guess. If not, they'll learn. 478 00:42:05,833 --> 00:42:08,626 - Come sit down for lunch. - Oh no, on Christmas Day! 479 00:42:08,792 --> 00:42:10,667 I won't hear it! 480 00:42:10,833 --> 00:42:12,917 What about them? Do they eat pork? 481 00:42:13,083 --> 00:42:14,792 Do you eat pork? 482 00:42:14,958 --> 00:42:17,083 No. But don't worry. 483 00:42:17,251 --> 00:42:18,126 Fish? 484 00:42:18,292 --> 00:42:21,376 Excuse me, but to you, the world is the West. 485 00:42:21,542 --> 00:42:23,417 Beyond, you only see raw materials. 486 00:42:23,583 --> 00:42:24,417 Colonies. 487 00:42:24,583 --> 00:42:26,251 - You exaggerate. - Not at all! 488 00:42:26,417 --> 00:42:29,917 We know your history well. Ana can confirm. 489 00:42:30,083 --> 00:42:33,876 But you know nothing about the East. 490 00:42:34,126 --> 00:42:37,667 Not all of us, but history is written by the strongest. 491 00:42:37,833 --> 00:42:42,792 Sure, but you became strong and built great cathedrals 492 00:42:42,958 --> 00:42:46,542 because we here fought off the invaders. 493 00:42:46,708 --> 00:42:49,208 The Mongols, the Avars... 494 00:42:49,376 --> 00:42:51,001 The Huns, who were the worst. 495 00:42:51,167 --> 00:42:52,167 Yes, the Huns. 496 00:42:52,333 --> 00:42:55,626 See the map, Romania has always been squeezed between empires. 497 00:42:55,792 --> 00:42:58,376 The Ottoman, the Russian, the Hungarian. 498 00:42:58,542 --> 00:43:01,458 And we stood fast for two thousand years. 499 00:43:01,667 --> 00:43:03,667 Also because we won two world wars. 500 00:43:03,833 --> 00:43:06,501 - Then left us to the Russians. - No more politics! 501 00:43:06,667 --> 00:43:08,833 Aura, take some cabbage to the guests. 502 00:43:09,001 --> 00:43:11,626 - So sorry to bother you. - Nonsense, sit down. 503 00:43:11,792 --> 00:43:12,751 Hi. 504 00:43:13,792 --> 00:43:15,251 Nothing for me, please. 505 00:43:15,417 --> 00:43:16,876 At least dessert! 506 00:43:17,042 --> 00:43:20,042 - I can't say no to sweets. - Me neither. 507 00:43:21,001 --> 00:43:23,333 - Mara, has Santa stopped by? - Yes. 508 00:43:23,501 --> 00:43:26,626 - So you've been good. - She's the best. 509 00:43:26,958 --> 00:43:29,917 - Come to rehearsals when you can. - She's in the choir. 510 00:43:30,083 --> 00:43:33,667 I heard. At school. But playing an instrument helps. 511 00:43:34,001 --> 00:43:35,458 - Some wine? - I'm driving. 512 00:43:35,626 --> 00:43:36,876 Make room! 513 00:43:38,001 --> 00:43:40,167 I haven't introduced you to Mr. Ben. 514 00:43:40,333 --> 00:43:42,208 - Csilla. - Nice to meet you. 515 00:43:43,167 --> 00:43:47,208 He's from a French NGO for conservation. Bears and stuff. 516 00:43:47,876 --> 00:43:49,042 How long will you stay? 517 00:43:49,208 --> 00:43:51,792 Until we finish counting the bear population. 518 00:43:51,958 --> 00:43:52,792 And? 519 00:43:52,958 --> 00:43:55,083 Still counting, but no rush. 520 00:43:55,251 --> 00:43:57,958 Very beautiful country, Transylvania. Nice people. 521 00:43:58,126 --> 00:44:00,001 And where do you... Sorry. 522 00:44:00,167 --> 00:44:02,376 - I cut you off. - It's alright. 523 00:44:03,167 --> 00:44:06,708 True, Transylvania is beautiful, but it's not a country. 524 00:44:07,042 --> 00:44:10,083 Country, region... It's all the same in Europe. 525 00:44:10,251 --> 00:44:12,501 You could say we're all brothers. 526 00:44:12,667 --> 00:44:15,376 But around here we have a saying: 527 00:44:15,542 --> 00:44:18,542 "Brother, brother, but cheese is for money!" 528 00:44:20,667 --> 00:44:22,208 She learned that in school. 529 00:44:22,376 --> 00:44:23,667 And where do you stay? 530 00:44:23,833 --> 00:44:25,542 Upstairs. 531 00:44:25,708 --> 00:44:28,876 The mayor asked, it's part of their contract with the EU. 532 00:44:29,042 --> 00:44:30,876 So you found workers? 533 00:44:31,042 --> 00:44:34,626 It's been terrible, all those ads and no one wanted to come. 534 00:44:34,792 --> 00:44:36,708 Everyone's working abroad. 535 00:44:36,876 --> 00:44:38,417 Our economy's in a shambles. 536 00:44:38,583 --> 00:44:40,751 - I even asked Matthias. - What? 537 00:44:40,917 --> 00:44:42,667 If I wanted to be a baker. 538 00:44:42,958 --> 00:44:45,958 He'll go back to Germany, now he has a life there. 539 00:44:46,126 --> 00:44:47,792 We'll see about that. 540 00:44:47,958 --> 00:44:50,792 The boy hasn't learned any German since I left. 541 00:44:50,958 --> 00:44:55,167 It's fine, they learn so fast when they have to manage! 542 00:44:55,333 --> 00:44:58,042 He will learn what he needs to learn. 543 00:44:59,958 --> 00:45:03,376 Excuse me, I need to go see Papa Otto, he's bedridden. 544 00:45:03,542 --> 00:45:06,667 Good, no one should be alone on Christmas Day. 545 00:45:06,833 --> 00:45:09,376 Only we got used to working around the clock. 546 00:45:09,542 --> 00:45:12,292 Good thing, too. People need bread every day. 547 00:45:12,458 --> 00:45:14,876 Pack some sarmale for our in-law! 548 00:45:15,042 --> 00:45:16,667 Already taken care of. 549 00:45:16,833 --> 00:45:18,251 What is this? 550 00:45:19,126 --> 00:45:21,001 - Cozonac. - Cake. 551 00:45:21,917 --> 00:45:24,208 - And what is this? - Apple tart. 552 00:45:24,376 --> 00:45:25,792 Want some cozonac? 553 00:45:27,501 --> 00:45:28,833 May I? 554 00:45:29,126 --> 00:45:30,208 Please. 555 00:45:57,458 --> 00:46:01,458 You have nine sheep. But I think you had just nine. 556 00:46:03,208 --> 00:46:04,292 Papa? 557 00:48:39,126 --> 00:48:42,751 Hi, I'm at the hospital with Papa Otto. 558 00:48:42,917 --> 00:48:46,126 So I can't make it tonight, sorry. 559 00:49:13,333 --> 00:49:15,876 They seem to know what they're doing. 560 00:49:16,042 --> 00:49:17,501 That would be great. 561 00:49:17,958 --> 00:49:21,917 We could go up to 800 cozonaci, deliver to Topliţa. 562 00:49:22,333 --> 00:49:25,042 Should I give the go-ahead for the other two? 563 00:49:26,042 --> 00:49:27,833 Or should we wait? 564 00:49:28,042 --> 00:49:30,001 Applications will close. 565 00:49:31,417 --> 00:49:35,626 You're right, let's do it. At worst, we lose the guaranty. 566 00:49:36,126 --> 00:49:38,001 Did you get them presents? 567 00:49:38,167 --> 00:49:41,708 Everyone gets one. I invited them to the party, too. 568 00:50:20,583 --> 00:50:22,333 How's the old man? 569 00:50:24,251 --> 00:50:26,208 There's beer inside. 570 00:50:42,376 --> 00:50:43,876 I'd like a beer. 571 00:51:08,542 --> 00:51:10,292 When can you take him home? 572 00:51:11,042 --> 00:51:12,583 We're waiting for the tests. 573 00:51:12,751 --> 00:51:14,042 What's his problem? 574 00:51:14,251 --> 00:51:15,708 Something in his head. 575 00:51:15,876 --> 00:51:17,083 Sucks. 576 00:51:17,751 --> 00:51:21,708 Turns out he wasn't gaga, his sheep really are going missing. 577 00:51:21,876 --> 00:51:23,708 Could be a bear? 578 00:51:23,958 --> 00:51:27,167 - Can you even leave now? - I'll wait and see. 579 00:51:27,376 --> 00:51:30,251 - Won't you lose the contract? - Even so. 580 00:51:30,417 --> 00:51:33,376 - Any jobs around here? - Not really. 581 00:51:34,001 --> 00:51:35,917 Anything in Forestry? 582 00:51:36,208 --> 00:51:39,876 They've logged all they could, and when they move, they hire locals. 583 00:51:40,042 --> 00:51:41,417 Saves on rent. 584 00:51:41,583 --> 00:51:43,501 Fucking Austrian shits! 585 00:51:44,251 --> 00:51:45,333 All done? 586 00:51:45,501 --> 00:51:46,333 Done. 587 00:51:46,501 --> 00:51:48,292 - Bye. - Bye, guys. 588 00:51:48,458 --> 00:51:51,458 - Happy holidays! - Same to you, bye. 589 00:51:54,833 --> 00:51:56,333 Gypsies again. 590 00:51:56,501 --> 00:51:58,751 Seen some in the forest. 591 00:51:59,042 --> 00:52:00,501 Those aren't Gypsies. 592 00:52:00,667 --> 00:52:04,042 The bakery hired them. Nepalese or something. 593 00:52:04,333 --> 00:52:06,251 Making black bread! 594 00:52:06,417 --> 00:52:08,542 Couldn't they have hired locals? 595 00:52:08,708 --> 00:52:10,417 On minimum wage? 596 00:52:11,876 --> 00:52:15,376 People go away for work, children get left behind. 597 00:52:15,542 --> 00:52:18,083 Fuck them and their wages! 598 00:52:19,251 --> 00:52:20,876 Oi, gringo! 599 00:52:21,876 --> 00:52:24,001 Come over for a chat. 600 00:52:24,542 --> 00:52:25,667 Move! 601 00:52:26,583 --> 00:52:28,917 Not coming, huh? Too scared? 602 00:52:30,083 --> 00:52:33,126 Hey, what if they nabbed your sheep? 603 00:52:33,292 --> 00:52:35,333 You know they don't eat pork. 604 00:52:35,501 --> 00:52:37,542 You coming to cheer for the team? 605 00:52:37,708 --> 00:52:39,833 - Who are we playing? - Bradu. 606 00:52:40,001 --> 00:52:42,042 We'll fuck those Gypsies over! 607 00:52:42,751 --> 00:52:45,001 What? You're mostly German. 608 00:52:45,167 --> 00:52:48,501 He's neither, he's a bit of a mongrel. 609 00:52:49,876 --> 00:52:52,083 Can you take Rudi in the hockey team? 610 00:52:52,251 --> 00:52:54,001 He'd have to want to come. 611 00:52:54,167 --> 00:52:56,708 Bring him to the game, he might like it. 612 00:52:57,458 --> 00:52:58,917 What, another one? 613 00:52:59,917 --> 00:53:02,958 We got rid of Gypsies, now those start breeding here! 614 00:53:03,501 --> 00:53:06,208 - He was dancing with your sister. - No shit! 615 00:53:08,126 --> 00:53:09,751 - I'm off. - See you. 616 00:53:10,042 --> 00:53:12,251 - For real? - Told you, man. 617 00:53:12,417 --> 00:53:13,583 Fucking cockroaches, 618 00:53:13,751 --> 00:53:17,626 wait 'til I get my hands on you! 619 00:53:56,583 --> 00:53:58,042 So, you love me? 620 00:54:03,333 --> 00:54:04,833 Do you love me? 621 00:54:07,042 --> 00:54:08,667 I love to fuck you. 622 00:54:09,501 --> 00:54:10,708 Fuck you! 623 00:54:11,542 --> 00:54:13,751 You love me to fuck you. 624 00:54:13,917 --> 00:54:15,126 In the ass. 625 00:54:16,833 --> 00:54:18,833 Why can't you tell me you love me? 626 00:54:19,001 --> 00:54:20,208 I love you. 627 00:54:20,583 --> 00:54:22,292 No, in Romanian. 628 00:54:23,042 --> 00:54:24,501 I don't know. 629 00:54:25,208 --> 00:54:26,542 It sounds weird. 630 00:54:27,876 --> 00:54:31,208 What, for such a strong guy like you? 631 00:54:33,501 --> 00:54:35,751 I can say it in Hungarian. 632 00:54:36,417 --> 00:54:37,542 Go on. 633 00:54:38,333 --> 00:54:39,542 Say it. 634 00:54:39,708 --> 00:54:41,042 How do you say it? 635 00:54:43,876 --> 00:54:45,542 Jó étvágyat. 636 00:54:50,417 --> 00:54:52,708 Jó étvágyat mucho. 637 00:54:57,333 --> 00:54:59,542 - What's in the bag? - Which one? 638 00:55:00,917 --> 00:55:02,042 That one. 639 00:55:04,458 --> 00:55:05,583 Stuff. 640 00:55:05,917 --> 00:55:07,376 What stuff? 641 00:55:07,876 --> 00:55:09,417 A toothbrush, 642 00:55:10,208 --> 00:55:11,417 stuff like that. 643 00:55:11,583 --> 00:55:14,251 You can't tell me you love me but you're moving in? 644 00:55:14,417 --> 00:55:16,001 I did tell you I love you. 645 00:55:17,001 --> 00:55:18,376 Say it again. 646 00:55:19,126 --> 00:55:20,833 Jó étvágyat. 647 00:55:21,876 --> 00:55:23,917 That's "enjoy your meal". 648 00:55:25,708 --> 00:55:27,042 I love you. 649 00:55:33,251 --> 00:55:36,251 - What's with the rifle? - I brought it to you. 650 00:55:36,917 --> 00:55:38,126 What for? 651 00:55:38,958 --> 00:55:41,876 To have it around. You live by the forest. 652 00:55:42,042 --> 00:55:43,958 We all live by the forest. 653 00:55:46,376 --> 00:55:48,208 Why not leave it for Ana? 654 00:55:49,208 --> 00:55:50,833 She doesn't love me. 655 00:55:51,001 --> 00:55:52,542 And I do? 656 00:55:53,417 --> 00:55:54,708 Don't you? 657 00:55:56,251 --> 00:55:57,917 Can I ask for a favor? 658 00:55:58,083 --> 00:55:58,751 Yes, baby. 659 00:55:58,917 --> 00:56:00,251 For tomorrow. 660 00:56:01,167 --> 00:56:03,833 Can you go to the train station in Bicaz? 661 00:56:05,542 --> 00:56:08,458 And I don't want you to stay over tonight. 662 00:56:08,833 --> 00:56:10,167 When, then? 663 00:56:11,126 --> 00:56:12,626 I don't know when. 664 00:56:16,042 --> 00:56:18,251 I want to hold you, baby. 665 00:56:18,417 --> 00:56:20,042 You want to fuck me. 666 00:56:20,417 --> 00:56:21,876 This also. 667 00:56:22,958 --> 00:56:24,042 So? 668 00:56:24,751 --> 00:56:25,876 When? 669 00:56:26,417 --> 00:56:27,458 Tomorrow? 670 00:56:28,001 --> 00:56:29,333 I don't know. 671 00:56:29,501 --> 00:56:30,417 Tell me. 672 00:56:31,208 --> 00:56:32,417 When? 673 00:56:33,833 --> 00:56:35,376 Next year? 674 00:56:35,708 --> 00:56:37,583 Or when hell freezes over? 675 00:57:10,876 --> 00:57:14,708 I sent you a link, open it. 676 00:57:14,876 --> 00:57:16,792 Community Forum 677 00:57:17,042 --> 00:57:18,751 Lynch them all! 678 00:57:18,917 --> 00:57:22,376 Those bastards will do nothing but rob and murder people! 679 00:57:22,542 --> 00:57:26,167 How would you like it if Romanians said the same about us? 680 00:57:26,333 --> 00:57:29,958 Accept a single one and soon they'll be swarming! 681 00:57:30,126 --> 00:57:34,167 They have 10 kids and 3 wives each and they get EU support! 682 00:57:34,333 --> 00:57:36,042 And they bring disease! 683 00:57:36,208 --> 00:57:38,876 In Germany they get 1,500 +aid! 684 00:58:49,501 --> 00:58:51,042 Kinga, please! 685 00:59:16,833 --> 00:59:19,542 - Everything OK? - Yes, thank you very much. 686 00:59:36,417 --> 00:59:37,626 Bucharest? 687 00:59:38,458 --> 00:59:40,917 No, Bucharest is over there. 688 00:59:41,417 --> 00:59:42,751 Ah, west. 689 00:59:43,417 --> 00:59:45,458 No, west is that way. 690 00:59:48,376 --> 00:59:51,501 I don't know, from home all is west. 691 00:59:58,042 --> 01:00:00,167 Is Budapest far from here? 692 01:00:00,542 --> 01:00:01,876 It depends. 693 01:00:04,542 --> 01:00:06,001 I'm Rauff. 694 01:00:22,417 --> 01:00:24,626 Thanks, I'll take over from here. 695 01:00:24,792 --> 01:00:26,167 What's this? 696 01:00:26,833 --> 01:00:29,458 For the game tonight. Are you coming? 697 01:00:29,626 --> 01:00:30,792 I'll see. 698 01:00:31,042 --> 01:00:32,251 See you later. 699 01:00:33,751 --> 01:00:34,876 Hi. 700 01:00:46,583 --> 01:00:48,542 We cooked. Please join us! 701 01:00:48,708 --> 01:00:51,583 I can't I promised the boy we go. 702 01:00:51,751 --> 01:00:53,542 OK, next time. 703 01:00:54,167 --> 01:00:55,542 Hold on tight! 704 01:01:03,417 --> 01:01:05,333 Go, Bradu! 705 01:01:06,251 --> 01:01:08,001 Go, Récfalva! 706 01:01:20,458 --> 01:01:21,958 You OK? 707 01:01:22,792 --> 01:01:26,626 Smash them, Geza! Hit them where it hurts! 708 01:01:28,042 --> 01:01:29,001 Go! 709 01:01:29,167 --> 01:01:31,458 Are we equipped for a fight? 710 01:01:32,751 --> 01:01:33,833 Go! 711 01:01:34,001 --> 01:01:36,583 Vlachs, go home! 712 01:01:41,917 --> 01:01:43,501 Dacia! 713 01:01:43,667 --> 01:01:45,376 In freedom! 714 01:02:05,876 --> 01:02:07,792 Why do they dress in bears? 715 01:02:07,958 --> 01:02:10,001 To be one with the animal. 716 01:02:10,167 --> 01:02:13,708 - What do they do with the sticks? - They fight for New Year's Eve. 717 01:02:13,876 --> 01:02:16,876 - Against who? - The uphills with the downhills. 718 01:02:17,042 --> 01:02:18,126 What for? 719 01:02:18,292 --> 01:02:19,751 It's the tradition. 720 01:02:20,083 --> 01:02:22,251 To chase away bad omens. 721 01:02:43,542 --> 01:02:46,042 {\an8}NO FOREIGNERS IN RECIA! 722 01:02:46,208 --> 01:02:50,792 {\an8}It's the Hungarians who discriminate. Kick them out of Romania! 723 01:02:50,958 --> 01:02:54,917 {\an8}Close down all their native language schools. 724 01:02:55,083 --> 01:02:59,126 {\an8}Give hate and you get hate. Europe: homos and slave drivers. 725 01:02:59,292 --> 01:03:02,876 {\an8}The Hungarians should leave, not the two foreigners! 726 01:03:03,042 --> 01:03:05,542 {\an8}Foreigners kick out foreigners, WTF? 727 01:03:14,167 --> 01:03:15,792 Go back to work! 728 01:03:41,917 --> 01:03:45,917 May this parish be blessed with health, 729 01:03:46,876 --> 01:03:50,667 may it multiply in the coming year, 730 01:03:51,458 --> 01:03:57,376 and may there be some left to carry on the spirit of our forefathers. 731 01:03:58,958 --> 01:04:00,042 Amen. 732 01:04:27,083 --> 01:04:28,833 How's the old man? 733 01:04:30,251 --> 01:04:33,708 Bring him over to our service, what's the difference... 734 01:04:33,876 --> 01:04:35,708 - I'll ask him. - Matthias! 735 01:05:03,333 --> 01:05:04,042 Mr. Felix! 736 01:05:06,251 --> 01:05:07,376 Thanks. 737 01:05:07,917 --> 01:05:09,251 Reverend! 738 01:05:13,542 --> 01:05:16,208 - Please. - You shouldn't have. 739 01:05:16,458 --> 01:05:17,376 Happy New Year. 740 01:05:17,542 --> 01:05:19,208 Happy New Year! 741 01:05:25,792 --> 01:05:27,583 - Matthias! - What happened? 742 01:05:27,751 --> 01:05:29,667 - Rudi's gone. - Gone how? 743 01:05:29,833 --> 01:05:31,833 I can't find him anywhere. 744 01:05:32,292 --> 01:05:33,751 What happened? 745 01:05:33,917 --> 01:05:35,126 I can't find Rudi. 746 01:05:35,292 --> 01:05:36,542 Did you hurt yourself? 747 01:05:38,833 --> 01:05:41,042 Get the first aid kit from the car. 748 01:05:42,333 --> 01:05:45,042 Don't worry, he'll find him. 749 01:05:45,792 --> 01:05:47,333 He'll find him. 750 01:06:20,083 --> 01:06:21,042 Rudi! 751 01:06:26,876 --> 01:06:28,251 Don't get too close! 752 01:06:45,792 --> 01:06:47,626 Stay away... 753 01:06:48,001 --> 01:06:49,792 From wild animals 754 01:06:49,958 --> 01:06:51,501 when you're unarmed. 755 01:06:56,917 --> 01:06:58,626 Happy New Year! 756 01:07:09,958 --> 01:07:12,376 Excuse me. They just received death threats. 757 01:07:12,542 --> 01:07:13,958 Alick sent me this. 758 01:07:20,333 --> 01:07:21,626 Hold this, please. 759 01:07:26,001 --> 01:07:28,208 Guys? Mahinda, Alick? 760 01:07:28,376 --> 01:07:31,083 Please, don't worry about this. Not tonight. 761 01:07:31,251 --> 01:07:32,708 Let's have fun. 762 01:07:32,876 --> 01:07:34,333 Put the phones away and... 763 01:07:34,833 --> 01:07:36,958 We'll take care of it tomorrow. 764 01:08:40,458 --> 01:08:42,666 You have to do something, Reverend. 765 01:08:42,833 --> 01:08:44,958 They are all God's children. 766 01:08:45,126 --> 01:08:48,291 They can be God's children back home. 767 01:08:48,458 --> 01:08:52,958 We have nothing against them, but their place isn't here. 768 01:08:53,876 --> 01:08:56,416 Our people work abroad too. 769 01:08:56,583 --> 01:09:00,708 It's different in town, Reverend, you get lost in the crowd. 770 01:09:01,208 --> 01:09:05,166 And they work in a bakery, not in construction. 771 01:09:05,333 --> 01:09:09,333 Frankly, I've stopped buying my bread from them since. 772 01:09:09,501 --> 01:09:13,708 The problem is, you can't know about their hygiene. 773 01:09:13,876 --> 01:09:18,666 Their hands are in the bread all day. Bread that we eat! 774 01:09:18,876 --> 01:09:20,291 It gets baked! 775 01:09:20,458 --> 01:09:23,416 - Don't they touch it after? - Don't they? 776 01:09:23,583 --> 01:09:26,791 They touch it when they unload it, I've seen it. 777 01:09:26,958 --> 01:09:29,958 You think our people don't touch it? 778 01:09:30,791 --> 01:09:35,876 People from other areas have a different virus pathology, 779 01:09:36,041 --> 01:09:38,126 from a medical standpoint. 780 01:09:38,291 --> 01:09:40,666 One or two wouldn't have been so bad, 781 01:09:40,833 --> 01:09:44,041 but there's three of them now, when will it stop? 782 01:09:44,208 --> 01:09:46,333 What do you think happened abroad? 783 01:09:46,501 --> 01:09:50,666 They welcomed a few, now they're swamped in them. 784 01:09:50,833 --> 01:09:53,791 Then they blow themselves up or run you over! 785 01:09:53,958 --> 01:09:58,208 We barely got rid of the Gypsies, now we start over, Reverend? 786 01:09:58,376 --> 01:09:59,541 True. 787 01:10:00,251 --> 01:10:03,208 - I'll talk to the bakery people. - Good, Reverend. 788 01:10:03,376 --> 01:10:06,751 Ask why they don't hire our own folks. 789 01:10:06,917 --> 01:10:10,458 Locals are away working, you know it. 790 01:10:10,626 --> 01:10:14,792 And is that right, Reverend, our people slaving for others? 791 01:10:14,958 --> 01:10:17,167 While our villages fill with their kind? 792 01:10:17,333 --> 01:10:19,333 You've seen Gypsies: 793 01:10:19,501 --> 01:10:22,126 if a house is empty, they settle in. 794 01:10:22,292 --> 01:10:24,792 And who knows what plans they have! 795 01:10:24,958 --> 01:10:27,792 We're clearly a station on their way to the West. 796 01:10:27,958 --> 01:10:31,167 Let's not get angry in church. 797 01:10:31,542 --> 01:10:32,583 Reverend, 798 01:10:32,751 --> 01:10:38,001 it's best if you go and talk about this right away. 799 01:10:38,167 --> 01:10:42,958 There's a handful of us in the village. We must respect each other. 800 01:10:43,251 --> 01:10:46,583 Very well, I'll go after the service. 801 01:10:47,042 --> 01:10:49,167 We don't want them here. 802 01:10:49,333 --> 01:10:52,208 We're fine with them, if they stay in their country. 803 01:10:52,376 --> 01:10:54,458 And out of our church! 804 01:10:54,667 --> 01:10:56,833 Before it's too late, Reverend. 805 01:10:57,001 --> 01:11:01,251 Let us all say a prayer now, and clear our thoughts. 806 01:11:08,917 --> 01:11:10,042 There. 807 01:11:10,376 --> 01:11:12,833 1,500 a month plus lodging. 808 01:11:15,417 --> 01:11:19,126 I'll have to confirm, but he should be a resident, being half German. 809 01:11:19,292 --> 01:11:22,292 - So he speaks German. - With an accent, but he does. 810 01:11:22,458 --> 01:11:25,751 It's a great plus. I'll check the ads for butchers. 811 01:11:25,917 --> 01:11:26,792 Please do. 812 01:11:26,958 --> 01:11:29,208 And the papers for the next two candidates? 813 01:11:30,292 --> 01:11:31,376 Here. 814 01:11:32,792 --> 01:11:37,333 Let me know what you decide. Be quick, they go like hot buns. 815 01:11:38,001 --> 01:11:39,876 - Have a good day. - You too. 816 01:11:40,042 --> 01:11:42,708 The priest says he must talk to Mrs. Dénes. 817 01:11:42,876 --> 01:11:43,792 She's busy. 818 01:11:43,958 --> 01:11:45,751 It's about the foreign workers. 819 01:11:45,917 --> 01:11:48,583 People got angry in church. 820 01:11:50,542 --> 01:11:53,833 See their contracts, they are legal employees, not migrants. 821 01:11:54,001 --> 01:11:57,458 I understand, but people don't want them in the village. 822 01:11:57,626 --> 01:12:01,208 Am I supposed to throw them out after hiring them? 823 01:12:01,417 --> 01:12:04,667 Perhaps if you had asked the community first... 824 01:12:04,833 --> 01:12:08,501 If we had asked? Those ads were posted for weeks. 825 01:12:08,667 --> 01:12:11,958 We have our own plans, applying for EU funds. 826 01:12:12,126 --> 01:12:14,542 - Any idea how hard that is? - I'm sure. 827 01:12:14,708 --> 01:12:18,167 But I wouldn't want things to become explosive, you know? 828 01:12:18,333 --> 01:12:19,792 What do you mean? 829 01:12:19,958 --> 01:12:23,751 I'm telling you what people think. You should consider it. 830 01:12:23,917 --> 01:12:27,833 Did they tell you they created a Facebook group against them? 831 01:12:28,001 --> 01:12:30,001 And sent them death threats? 832 01:12:30,167 --> 01:12:33,251 - I'm not up to things like Facebook. - You should be. 833 01:12:33,458 --> 01:12:36,792 Who do they bother? They're family men, good professionals. 834 01:12:36,958 --> 01:12:38,708 They may be good men, 835 01:12:38,958 --> 01:12:42,376 but people don't want to eat the bread they touched. 836 01:12:42,542 --> 01:12:45,126 - Why not? - They just don't. 837 01:12:45,292 --> 01:12:47,501 Excuse me, Reverend, this is out of line. 838 01:12:47,667 --> 01:12:52,292 They're not lepers, it's all legal. That's the end of it! 839 01:12:53,542 --> 01:12:57,167 I think you're doing the wrong thing, but... 840 01:12:58,667 --> 01:13:01,417 - Praised be. - God bless. 841 01:13:05,708 --> 01:13:07,042 Go, go. 842 01:13:08,292 --> 01:13:10,208 Stop. Show him. 843 01:13:10,458 --> 01:13:11,667 Throw it. 844 01:13:12,458 --> 01:13:13,167 Good, Rudi. 845 01:13:13,333 --> 01:13:14,458 The priest is coming! 846 01:13:14,626 --> 01:13:15,626 Try it again. 847 01:13:26,542 --> 01:13:28,458 What did they say, Reverend? 848 01:13:28,667 --> 01:13:31,833 Sadly, the owner won't give up the foreign workers. 849 01:13:32,001 --> 01:13:34,126 Speak up! 850 01:13:34,292 --> 01:13:35,251 Crazy woman! 851 01:13:35,417 --> 01:13:39,917 I've explained, but they said they're earnest, hard-working people. 852 01:13:40,126 --> 01:13:42,458 They can be all that in their country. 853 01:13:42,626 --> 01:13:47,042 Let's gather signatures to have them expelled from the village! 854 01:13:47,542 --> 01:13:48,333 Got paper? 855 01:13:48,501 --> 01:13:50,458 You think that's a good idea? 856 01:13:50,626 --> 01:13:54,001 Why not? We're just speaking our mind. 857 01:14:06,083 --> 01:14:07,458 Back to work! 858 01:14:22,876 --> 01:14:24,167 Hello! 859 01:14:24,417 --> 01:14:27,167 Say hello to my boss, Miss Csilla. 860 01:14:27,333 --> 01:14:28,501 Hi. 861 01:14:28,958 --> 01:14:30,167 Wait... 862 01:14:34,667 --> 01:14:37,208 You don't have to worry, everything is OK, yes? 863 01:14:44,251 --> 01:14:47,001 She said you are like a mother to us. 864 01:14:48,001 --> 01:14:49,001 Yes... 865 01:14:49,751 --> 01:14:52,626 I'm a mother and they are very good boys. 866 01:14:52,792 --> 01:14:54,167 Work hard. 867 01:14:56,958 --> 01:14:59,833 And they really good cook. They cook wonderful. 868 01:15:00,001 --> 01:15:01,542 Look, you want to see? 869 01:15:03,708 --> 01:15:04,708 Look. 870 01:15:05,001 --> 01:15:06,708 Breaded chicken... 871 01:15:07,126 --> 01:15:09,626 - Vegetable rice. - Samosa. 872 01:15:11,001 --> 01:15:12,376 Good appetite! 873 01:15:12,542 --> 01:15:14,167 Thank you! Wait... 874 01:15:22,542 --> 01:15:25,208 And this is the cook, Alick. 875 01:15:27,083 --> 01:15:28,083 Say hi. 876 01:15:28,251 --> 01:15:29,126 Hello! 877 01:15:30,542 --> 01:15:33,667 So you don't have to worry, yes? Everything is OK. 878 01:15:34,042 --> 01:15:36,542 I will give you back Mahinda to say goodbye. 879 01:15:43,876 --> 01:15:46,001 Look, this is my brother. 880 01:15:46,958 --> 01:15:48,876 - And this? - Oh, it's Pepsi. 881 01:15:49,042 --> 01:15:50,251 Petsi? 882 01:15:50,417 --> 01:15:51,333 What? 883 01:15:51,501 --> 01:15:52,708 How is it called? 884 01:15:52,876 --> 01:15:54,458 - What's her name? - Pepsi. 885 01:15:56,167 --> 01:15:58,583 I have a dog also and his name is Kaiser. 886 01:15:58,751 --> 01:15:59,792 Nice! 887 01:15:59,958 --> 01:16:03,542 - Your brother, where is he? - He's in China, he works there. 888 01:16:03,876 --> 01:16:07,001 - And your family too? - No, family in Sri Lanka. 889 01:16:07,501 --> 01:16:09,501 My brother is in Spain. 890 01:16:09,792 --> 01:16:12,208 - Where in Spain? - In Barcelona. 891 01:16:12,917 --> 01:16:15,667 - And your parents? - My parents are dead. 892 01:16:16,126 --> 01:16:19,042 - I'm very sorry! - It's OK, don't worry. 893 01:16:27,667 --> 01:16:29,751 He's a great musician! 894 01:16:30,292 --> 01:16:31,667 Philharmonic! 895 01:16:32,083 --> 01:16:33,958 Yes, he makes the music. 896 01:16:34,126 --> 01:16:35,958 He can play on the glasses. 897 01:16:39,458 --> 01:16:40,792 Show us. 898 01:16:53,833 --> 01:16:57,251 Can you help me, please? Hold the glasses. 899 01:17:13,792 --> 01:17:15,501 Really nice! Can I? 900 01:17:39,083 --> 01:17:40,083 That's amazing! 901 01:17:40,251 --> 01:17:42,251 - Can you play this? - Yeah, I'll try. 902 01:17:42,417 --> 01:17:43,542 Let's see. 903 01:17:55,626 --> 01:17:58,708 Heraus! Go home or we will kill you! 904 01:17:58,876 --> 01:18:00,208 Kaputt! 905 01:18:11,376 --> 01:18:14,583 You should be ashamed! Masks off if you're so brave! 906 01:18:14,751 --> 01:18:18,667 You fucked the whole village, now you suck black cock? 907 01:18:18,833 --> 01:18:20,626 I'll call the police! I know you! 908 01:18:20,792 --> 01:18:22,626 We know where you live, idiot! 909 01:18:22,792 --> 01:18:24,708 Jancsi, is that you? I'm calling your dad! 910 01:18:24,876 --> 01:18:27,501 If they don't scram, we'll burn you all! 911 01:18:29,958 --> 01:18:32,501 Pieces of shit! Get away from here! 912 01:18:36,333 --> 01:18:37,958 What happened? 913 01:18:42,958 --> 01:18:45,542 We're sorry, but we can't keep them here. 914 01:18:45,876 --> 01:18:47,501 You know they're good people! 915 01:18:47,667 --> 01:18:51,333 Maybe, but my wife has a heart condition. 916 01:18:51,583 --> 01:18:54,251 And you said two, now there's three. 917 01:18:54,417 --> 01:18:56,626 - We'll pay extra. - That's not it. 918 01:18:56,792 --> 01:18:59,083 Here's your advance, take them away. 919 01:18:59,251 --> 01:19:00,708 Where, at this hour? 920 01:19:00,876 --> 01:19:03,792 We can't keep them, please understand. 921 01:19:03,958 --> 01:19:06,458 Please, at least until tomorrow! 922 01:19:06,751 --> 01:19:09,917 I'm sorry, but what if those goons come back? 923 01:19:10,167 --> 01:19:13,417 Can't have my wife having a heart attack for 500 lei. 924 01:19:13,751 --> 01:19:16,667 You know it takes hours for the ambulance to arrive. 925 01:19:16,833 --> 01:19:18,376 Are you feeling ill? 926 01:19:18,542 --> 01:19:19,542 Can I help? 927 01:19:25,542 --> 01:19:27,583 - Have you seen Rauff? - No. 928 01:19:28,876 --> 01:19:31,083 Check inside again. 929 01:19:31,501 --> 01:19:33,917 - Where is Rauff? - I don't know. 930 01:19:34,083 --> 01:19:35,876 Rauff got very scared. 931 01:19:36,042 --> 01:19:37,833 Is he really a baker? 932 01:19:39,958 --> 01:19:41,083 Rauff! 933 01:19:46,083 --> 01:19:47,751 He's not in the house. 934 01:19:50,458 --> 01:19:51,833 OK, we're going. 935 01:19:52,417 --> 01:19:54,167 - We go. - Thank you. 936 01:19:56,667 --> 01:19:57,876 Thank you. 937 01:19:58,208 --> 01:20:00,917 - Shall I come with you? - No, it's OK. 938 01:20:20,876 --> 01:20:22,542 - There you go. - Thank you. 939 01:20:26,333 --> 01:20:28,292 - Mahinda. - Thank you. 940 01:20:51,458 --> 01:20:53,626 It's a new year, baby. 941 01:20:55,583 --> 01:20:57,208 What's with that? 942 01:20:57,708 --> 01:21:01,126 Someone's attacked the foreigners. They're sleeping here. 943 01:21:01,376 --> 01:21:03,876 - Someone's attacked them? - Yes. 944 01:21:04,458 --> 01:21:05,458 Who? 945 01:21:05,626 --> 01:21:07,708 I don't know, they had masks on. 946 01:21:08,167 --> 01:21:10,876 - Must've been drunk. - Yes, probably. 947 01:21:11,167 --> 01:21:13,626 - Any idea who they were? - Not a clue. 948 01:21:14,083 --> 01:21:15,833 None of my business, either. 949 01:21:16,001 --> 01:21:18,792 Really? After they almost set us on fire? 950 01:21:19,333 --> 01:21:21,376 What were you doing there? 951 01:21:21,542 --> 01:21:24,458 - Is that the problem? - That too. 952 01:21:25,126 --> 01:21:27,583 So it'd be OK if they had only set them on fire? 953 01:21:28,208 --> 01:21:30,167 Of course not, but... 954 01:21:30,583 --> 01:21:32,626 Can't you see they don't belong here? 955 01:21:32,792 --> 01:21:34,042 Why not? 956 01:21:34,792 --> 01:21:38,667 Sorry, I guess you need them, but they don't belong here. 957 01:21:38,833 --> 01:21:40,583 You should just go home. 958 01:21:43,167 --> 01:21:45,917 - Where are you going to sleep? - What do you mean? 959 01:21:46,417 --> 01:21:48,542 I mean where you're going to sleep. 960 01:21:48,708 --> 01:21:50,083 Here, where else? 961 01:21:50,626 --> 01:21:54,001 That's kind of not right, if you ask me. 962 01:21:54,167 --> 01:21:55,626 Well, I'm not. 963 01:21:55,792 --> 01:21:58,667 We just fuck. I'm not your wife. 964 01:21:58,833 --> 01:22:01,417 - We just fuck? - You know what I mean. 965 01:22:01,583 --> 01:22:04,417 You won't say you love me, but you issue opinions? 966 01:22:04,583 --> 01:22:06,083 I sure do. 967 01:22:06,751 --> 01:22:09,542 I don't want you sleeping here with strangers. 968 01:22:09,708 --> 01:22:12,876 Why? You think I'm fucking them or what? 969 01:22:14,208 --> 01:22:16,626 If they as much as come close to you... 970 01:22:16,792 --> 01:22:18,876 What? Then what? 971 01:22:19,583 --> 01:22:21,208 I'm not your property, OK? 972 01:22:21,376 --> 01:22:22,583 Go back to your place. 973 01:22:22,751 --> 01:22:25,583 Set your own life straight if you're so smart. 974 01:22:28,292 --> 01:22:29,501 Go on. 975 01:22:54,458 --> 01:22:56,626 Re-read and sign it. 976 01:22:56,792 --> 01:22:58,208 Already done. 977 01:23:01,376 --> 01:23:03,876 - Do you suspect anyone? - No. 978 01:23:05,667 --> 01:23:09,083 - They spoke to you in Romanian? - Yes, but with an accent. 979 01:23:09,333 --> 01:23:10,501 I see. 980 01:23:11,042 --> 01:23:12,833 You see what? 981 01:23:13,251 --> 01:23:16,042 That they spoke Romanian with an accent. 982 01:23:16,542 --> 01:23:19,001 Does it matter for the investigation? 983 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 It's a fact. 984 01:23:21,292 --> 01:23:24,501 Everyone here knows Romanian, Hungarians included. 985 01:23:24,667 --> 01:23:26,958 But they don't speak it. 986 01:23:27,376 --> 01:23:29,833 They do when they have to. 987 01:23:31,917 --> 01:23:35,501 Any progress on the online threats? 988 01:23:35,667 --> 01:23:40,251 We've sent it up to county office, they have the technology. 989 01:23:40,458 --> 01:23:42,583 Is the mayor in? 990 01:23:43,167 --> 01:23:44,626 Not today. 991 01:23:45,042 --> 01:23:46,458 He's in town. 992 01:23:47,292 --> 01:23:50,417 Call me if you need me or learn anything else. 993 01:23:50,583 --> 01:23:52,708 - Of course. - Thank you. 994 01:23:53,292 --> 01:23:54,833 - Have a good day. - You too. 995 01:23:56,292 --> 01:23:58,626 - Any news on the third one? - No. 996 01:23:58,792 --> 01:24:01,083 - Did you tell the police? - No. 997 01:24:01,251 --> 01:24:03,333 I spoke to the mayor. 998 01:24:04,042 --> 01:24:07,001 He'll call a community meeting at the church. 999 01:24:07,167 --> 01:24:09,458 Shouldn't we call the press as well? 1000 01:24:09,626 --> 01:24:12,958 He said to try and keep it local. Internet's already aflame. 1001 01:24:13,126 --> 01:24:15,208 What about the application? 1002 01:24:15,417 --> 01:24:16,833 We push on. 1003 01:24:17,001 --> 01:24:19,583 - So I greenlight the next two? - Yes. 1004 01:24:32,876 --> 01:24:35,626 In Ditrău, they said we should stop delivering. 1005 01:24:37,333 --> 01:24:39,417 - And Topliţa? - Down to two crates. 1006 01:24:39,583 --> 01:24:42,876 Here in the village, they returned it all, dried. 1007 01:24:44,751 --> 01:24:47,583 We'll make it into toast and crumbs. 1008 01:24:47,876 --> 01:24:50,708 - We don't have the packaging. - We'll order some. 1009 01:24:50,876 --> 01:24:53,042 For now, bring them in. 1010 01:25:15,458 --> 01:25:17,417 - Hello, Madam. - Hi. 1011 01:25:17,583 --> 01:25:19,792 - Is the Reverend in? - He's eating. 1012 01:25:19,958 --> 01:25:22,583 Can you please tell him to come out when he's done? 1013 01:25:25,417 --> 01:25:26,667 Praised be! 1014 01:25:27,626 --> 01:25:29,333 I told them you were busy. 1015 01:25:29,501 --> 01:25:32,083 I hear the mayor's called a meeting tomorrow? 1016 01:25:32,251 --> 01:25:33,333 Yes. 1017 01:25:33,667 --> 01:25:38,333 I wanted you to meet these people before the meeting. 1018 01:25:38,917 --> 01:25:41,042 I have no reason to meet them. 1019 01:25:41,458 --> 01:25:44,333 I don't have anything against anyone. 1020 01:25:44,583 --> 01:25:48,751 I am only a messenger, telling you what people want. 1021 01:25:48,958 --> 01:25:53,042 But do you agree with them being thrown out of church? 1022 01:25:53,333 --> 01:25:56,792 Muslims aren't allowed in and you know it. 1023 01:25:56,958 --> 01:26:00,001 They're not Muslim. And he's Catholic. 1024 01:26:02,376 --> 01:26:03,667 Madam. 1025 01:26:03,833 --> 01:26:07,251 If people don't want them, I have no say in it. 1026 01:26:07,583 --> 01:26:10,583 Everyone has their own place in the world, 1027 01:26:11,042 --> 01:26:13,083 as God above has ordained. 1028 01:26:14,958 --> 01:26:17,042 This is unchristian, Reverend. 1029 01:26:17,417 --> 01:26:21,042 Don't you tell me about what is and isn't christian. 1030 01:26:21,458 --> 01:26:23,251 You who never come to church. 1031 01:26:23,417 --> 01:26:25,792 What's the use, if churchgoers act like this? 1032 01:26:25,958 --> 01:26:27,626 Please leave now. 1033 01:26:28,417 --> 01:26:30,958 It is late and I need to prepare. 1034 01:26:36,042 --> 01:26:37,501 Have a good day. 1035 01:26:39,958 --> 01:26:41,376 Have a good day. 1036 01:26:42,251 --> 01:26:43,333 Have a good day. 1037 01:26:45,376 --> 01:26:47,376 You don't suspect anyone? 1038 01:26:47,708 --> 01:26:48,917 As if. 1039 01:26:49,667 --> 01:26:50,833 Well? 1040 01:26:53,292 --> 01:26:55,251 Where were you last night? 1041 01:26:55,958 --> 01:26:57,417 - At home. - Alone? 1042 01:26:57,833 --> 01:27:00,167 Say it, we know the truth already. 1043 01:27:00,333 --> 01:27:02,542 Then what do you want from me? 1044 01:27:03,501 --> 01:27:05,042 This here. 1045 01:27:05,208 --> 01:27:06,667 Demeter Zsolt. 1046 01:27:07,501 --> 01:27:11,708 He testified that he was with you yesterday evening. 1047 01:27:12,542 --> 01:27:14,001 True or false? 1048 01:27:14,501 --> 01:27:16,417 Since he testified... 1049 01:27:17,917 --> 01:27:20,876 You want us to bother Papa Otto for questioning? 1050 01:27:21,167 --> 01:27:22,708 I assume not. 1051 01:27:24,542 --> 01:27:25,751 Matthias. 1052 01:27:26,292 --> 01:27:28,208 Don't play with fire. 1053 01:27:28,417 --> 01:27:32,376 I reported to the county office and they asked if you were in the village. 1054 01:27:32,542 --> 01:27:35,958 Your employer in Germany asked them about you. 1055 01:27:38,001 --> 01:27:40,542 Now what am I to tell them? 1056 01:28:12,501 --> 01:28:13,751 Good evening. 1057 01:28:15,042 --> 01:28:16,251 Good evening! 1058 01:28:16,876 --> 01:28:18,333 Is Matthias home? 1059 01:28:18,583 --> 01:28:19,751 No, he isn't. 1060 01:28:23,583 --> 01:28:26,292 - I see, thank you. - Should I tell him anything? 1061 01:28:26,542 --> 01:28:28,667 No, it's fine. I'll call him. 1062 01:28:30,542 --> 01:28:32,167 Are you doing well? 1063 01:28:34,542 --> 01:28:35,708 Well enough. 1064 01:28:37,876 --> 01:28:39,167 Goodnight. 1065 01:28:51,667 --> 01:28:54,626 - Damn, you scared us! - Why are you with him? 1066 01:28:54,792 --> 01:28:56,626 - He's afraid! - Let him go alone. 1067 01:28:56,792 --> 01:28:59,251 I will when he stops being afraid. 1068 01:28:59,542 --> 01:29:01,542 Stop it, are you insane? 1069 01:29:03,751 --> 01:29:05,376 He saw a man! 1070 01:29:06,208 --> 01:29:07,751 In the forest. 1071 01:29:08,251 --> 01:29:10,208 Hanging from a tree. 1072 01:29:10,917 --> 01:29:12,667 Why didn't you tell me? 1073 01:29:13,501 --> 01:29:16,126 I found out yesterday. He drew a picture. 1074 01:29:18,376 --> 01:29:20,292 Come, Rudi, we'll be late. 1075 01:29:23,708 --> 01:29:25,167 Show me where. 1076 01:29:37,167 --> 01:29:38,417 Was it there, Rudi? 1077 01:29:49,792 --> 01:29:51,001 Rudi? 1078 01:29:53,917 --> 01:29:57,501 See? Nothing here. Nothing to be scared of. 1079 01:29:57,667 --> 01:29:59,292 Maybe he got the wrong place. 1080 01:29:59,458 --> 01:30:02,792 No, there's nothing, tell him. It's just fear. 1081 01:30:02,958 --> 01:30:05,083 - He saw it! - Saw what? 1082 01:30:05,376 --> 01:30:07,167 You think people just disappear? 1083 01:30:07,333 --> 01:30:10,042 Maybe animals ate him. 1084 01:30:11,708 --> 01:30:13,501 I'm sorry, Rudi. 1085 01:30:14,042 --> 01:30:16,542 I didn't mean to scare you. Forgive me. 1086 01:30:35,542 --> 01:30:38,542 Before I give the word to the mayor here, 1087 01:30:38,751 --> 01:30:40,751 let us all say a prayer 1088 01:30:41,208 --> 01:30:44,792 and may God enlighten us as we seek the right way. 1089 01:30:45,001 --> 01:30:46,501 In what language? 1090 01:30:46,667 --> 01:30:49,167 Each in their own. The Lord's Prayer. 1091 01:30:50,251 --> 01:30:53,376 Our Father who art in heaven, 1092 01:30:53,542 --> 01:30:55,751 hallowed be thy name. 1093 01:30:55,958 --> 01:30:57,792 Thy kingdom come... 1094 01:30:58,042 --> 01:31:00,251 Steffi, I'm over here! 1095 01:31:01,458 --> 01:31:02,626 Can I? 1096 01:31:03,958 --> 01:31:04,958 Excuse me. 1097 01:31:05,126 --> 01:31:08,376 Father, there's more people outside. 1098 01:31:13,708 --> 01:31:16,333 I now give the word to the mayor. 1099 01:31:17,208 --> 01:31:19,542 Dear fellow citizens, may I ask... 1100 01:31:19,708 --> 01:31:21,708 Speak up, there's too many of us! 1101 01:31:22,417 --> 01:31:23,876 Could you speak up? 1102 01:31:24,042 --> 01:31:25,583 Do you have speakers? 1103 01:31:25,792 --> 01:31:27,376 They're not wired. 1104 01:31:27,542 --> 01:31:29,876 There are some at the cultural center. 1105 01:31:30,042 --> 01:31:32,708 - Is there anyone there now? - No. 1106 01:31:33,251 --> 01:31:35,333 - Should we move there? - Yes. 1107 01:31:35,501 --> 01:31:37,001 It's warmer, too. 1108 01:31:37,167 --> 01:31:39,876 Alright, let's move to the cultural center. 1109 01:31:40,251 --> 01:31:41,792 Order, please! 1110 01:31:41,958 --> 01:31:43,501 Allow me! 1111 01:31:46,708 --> 01:31:48,208 To the cultural center! 1112 01:32:07,751 --> 01:32:09,792 Please, take your seats. 1113 01:32:12,542 --> 01:32:14,792 Can I have this seat, please? 1114 01:32:16,167 --> 01:32:18,501 - Can everyone hear? - Yes. 1115 01:32:18,667 --> 01:32:20,167 Speak Romanian! 1116 01:32:20,333 --> 01:32:23,876 - All good? - You're asking if I'm good? 1117 01:32:24,208 --> 01:32:25,251 Yes. 1118 01:32:25,626 --> 01:32:27,251 See for yourself. 1119 01:32:27,751 --> 01:32:29,292 I wanted to say sorry. 1120 01:32:29,458 --> 01:32:30,667 For what? 1121 01:32:31,333 --> 01:32:34,542 - That you got mad. - Oh, that. 1122 01:32:34,876 --> 01:32:37,376 And for what I said. 1123 01:32:38,542 --> 01:32:39,583 Alright. 1124 01:32:40,042 --> 01:32:43,001 - Give me your hand. - Stop it, this is not the time. 1125 01:32:43,167 --> 01:32:44,333 What, I embarrass you? 1126 01:32:44,501 --> 01:32:46,001 Speak your own language. 1127 01:32:46,167 --> 01:32:49,501 - I'm asking for your hand. - This is really not the time! 1128 01:32:50,501 --> 01:32:53,501 Just give me your hand and I'll keep quiet. 1129 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 ...let's avoid the spreading of embarrassing rumors. 1130 01:32:57,626 --> 01:32:59,708 - Do we all agree? - Yes. 1131 01:33:01,001 --> 01:33:03,792 Do we have anyone from the press here? 1132 01:33:03,958 --> 01:33:05,583 Alright, thank you. 1133 01:33:05,751 --> 01:33:07,208 I see more. 1134 01:33:07,376 --> 01:33:09,917 It's alright. We have nothing to hide, 1135 01:33:10,083 --> 01:33:12,792 we've always been a peaceful community, 1136 01:33:12,958 --> 01:33:15,208 with no ethnic conflicts since the '90s. 1137 01:33:15,376 --> 01:33:19,542 - Minus that murder 8 years ago. - Yes, a sad, shameful event. 1138 01:33:19,917 --> 01:33:23,417 Not caused by a member of our historic communities. 1139 01:33:23,583 --> 01:33:27,376 And once the village had no more citizens of that ethnicity, 1140 01:33:27,542 --> 01:33:30,458 we've lived in peace, Hungarians and Romanians... 1141 01:33:30,667 --> 01:33:33,208 - Germans, too! - Yes, few though they are. 1142 01:33:33,376 --> 01:33:37,458 We got rid of the Gypsies, now we fight over foreigners? 1143 01:33:37,626 --> 01:33:40,167 Are Gypsies the issue here? 1144 01:33:40,667 --> 01:33:44,458 Let us mind our words, the West is watching. 1145 01:33:44,626 --> 01:33:46,917 Spare us your West! 1146 01:33:47,083 --> 01:33:51,083 My son-in-law's bosses in Germany called him nothing but a Gypsy! 1147 01:33:51,876 --> 01:33:57,583 And he's more German than migrants who pick up trash for the dainty natives! 1148 01:33:57,792 --> 01:34:00,417 See what happens when you're tolerant? 1149 01:34:00,583 --> 01:34:04,667 Soon the West won't let us use words like "mom" and "dad"! 1150 01:34:04,833 --> 01:34:07,667 Alright then, let me put it another way. 1151 01:34:07,876 --> 01:34:11,251 Such affirmations hurt local tourism. 1152 01:34:12,667 --> 01:34:16,917 - EU membership entails obligations. - Like being their retail market? 1153 01:34:17,083 --> 01:34:19,833 Please, let's just begin. Here is how we'll do this. 1154 01:34:20,167 --> 01:34:23,333 After a brief introduction, I'll pass the mic around. 1155 01:34:23,501 --> 01:34:24,792 Does anyone want to speak? 1156 01:34:24,958 --> 01:34:25,958 - Yes! - Yes! 1157 01:34:26,126 --> 01:34:29,667 Let's be civilized, organized, no interrupting. 1158 01:34:29,917 --> 01:34:32,376 I give you my word, as elected mayor, 1159 01:34:32,542 --> 01:34:36,167 everyone who wants to speak will get their chance. 1160 01:34:37,751 --> 01:34:40,376 Do we have a microphone for the room? 1161 01:34:40,542 --> 01:34:42,667 Then let us start. 1162 01:34:43,542 --> 01:34:48,376 We are here because you signed a... 1163 01:34:49,167 --> 01:34:53,001 Because the local bakery hired some foreign citizens. 1164 01:34:53,167 --> 01:34:57,501 Legally employed, not migrants, like the village rumor says. 1165 01:34:58,167 --> 01:35:03,251 And you, the citizens, made a petition demanding that they leave. 1166 01:35:03,542 --> 01:35:05,667 Who signed it? Read out the names! 1167 01:35:05,833 --> 01:35:07,917 - Do you have the list? - Yes. 1168 01:35:08,083 --> 01:35:12,833 Németh Zsolt, Kelemen Tibor, Cipariu Aurica, Auner Matthias, 1169 01:35:13,251 --> 01:35:15,251 Teodorescu Avram, Iancu Áron... 1170 01:35:15,417 --> 01:35:18,501 Listen, I didn't put my name on any list. 1171 01:35:18,667 --> 01:35:21,458 - I don't even care. - That's just it! 1172 01:35:21,626 --> 01:35:24,083 There are 395 signatures. 1173 01:35:24,583 --> 01:35:27,083 You really want to hear all the names? 1174 01:35:27,251 --> 01:35:28,751 It's 411. 1175 01:35:31,042 --> 01:35:34,376 Please make a copy and post it for all to see! 1176 01:35:34,542 --> 01:35:36,917 We'll pin it to the notice board. 1177 01:35:37,083 --> 01:35:42,292 There is also a list of names of those who want these people to stay. 1178 01:35:42,458 --> 01:35:43,626 Who are they? 1179 01:35:43,792 --> 01:35:45,958 Me, Szabó Csilla, 1180 01:35:46,126 --> 01:35:49,417 Dénes Viktória, Amzulescu Traian, Steffi Auner, Nagy Réka, 1181 01:35:49,583 --> 01:35:50,833 Németh Kinga, your sister... 1182 01:35:51,001 --> 01:35:53,917 They're bakery employees! 1183 01:35:54,167 --> 01:35:56,542 - What? - You made them sign! 1184 01:35:56,708 --> 01:35:57,958 No one made them. 1185 01:35:58,126 --> 01:36:01,167 Knowing the foreign workers personally, 1186 01:36:01,333 --> 01:36:03,167 they took the initiative. 1187 01:36:03,333 --> 01:36:05,958 Some even commute from Bradu. 1188 01:36:06,126 --> 01:36:08,626 I work here, I'm entitled to an opinion! 1189 01:36:08,792 --> 01:36:11,167 How many names on the list? 1190 01:36:11,376 --> 01:36:14,542 28, but we only started it this morning. 1191 01:36:14,833 --> 01:36:16,126 Forget it! 1192 01:36:16,292 --> 01:36:17,583 Please, people! 1193 01:36:17,751 --> 01:36:20,833 When we don't like the outcome, suddenly we don't want democracy! 1194 01:36:21,001 --> 01:36:25,542 395 for, 28 against. Why are we still here? 1195 01:36:26,251 --> 01:36:27,958 411. 1196 01:36:28,126 --> 01:36:29,667 Please, let's start. 1197 01:36:29,833 --> 01:36:31,917 - Mrs. Miklós. - May I? 1198 01:36:32,542 --> 01:36:34,292 Closer to the mic! 1199 01:36:34,458 --> 01:36:39,542 We have nothing against these people, as long as they stay in their country, 1200 01:36:39,708 --> 01:36:44,167 not in our bakery sticking their hands in bread we eat. 1201 01:36:44,333 --> 01:36:47,833 Call me old fashioned, but it makes me sick. 1202 01:36:48,001 --> 01:36:48,917 Me too! 1203 01:36:49,083 --> 01:36:52,917 Let's stop buying from them until they throw them out! 1204 01:36:53,833 --> 01:36:56,001 Seriously now, Mayor! 1205 01:36:56,167 --> 01:37:00,542 Why not? Maybe an outside standpoint could help. 1206 01:37:01,667 --> 01:37:04,292 First of all, who is he? 1207 01:37:05,251 --> 01:37:08,708 He's from a French NGO for conservation... 1208 01:37:13,333 --> 01:37:15,876 I am here to help you protect your wonderful biodiversity. 1209 01:37:16,042 --> 01:37:19,292 He's here to help count the bear population. 1210 01:37:19,458 --> 01:37:21,208 Does anyone need a translation? 1211 01:37:21,376 --> 01:37:24,626 - Does he get paid for it? - I don't know. 1212 01:37:26,083 --> 01:37:28,751 How much is he paid to count our bears? 1213 01:37:28,917 --> 01:37:31,042 No idea, he's not on our payroll. 1214 01:37:31,208 --> 01:37:32,917 It's a matter of principle! 1215 01:37:33,083 --> 01:37:35,958 We're jobless, the mine got shut down... 1216 01:37:36,126 --> 01:37:37,251 By ecologists! 1217 01:37:37,417 --> 01:37:41,667 Animals attack our livestock, and he gets paid to count our bears? 1218 01:37:41,833 --> 01:37:44,251 He can count them in his own country! 1219 01:37:46,251 --> 01:37:48,208 They don't have any more bears, 1220 01:37:48,376 --> 01:37:51,126 they killed them all to build freeways! 1221 01:37:51,292 --> 01:37:52,458 Same with the wolves! 1222 01:37:52,626 --> 01:37:55,626 So they got all developed 1223 01:37:55,792 --> 01:37:58,958 and now they tell us to be Europe's zoo? 1224 01:38:00,167 --> 01:38:02,292 Like they did in Africa! 1225 01:38:02,458 --> 01:38:03,958 Only we're not savages! 1226 01:38:04,126 --> 01:38:07,833 Please! Will you let the man speak? 1227 01:38:08,501 --> 01:38:09,708 Order! 1228 01:38:10,458 --> 01:38:11,333 Merci. 1229 01:38:11,501 --> 01:38:12,917 I just want to say. 1230 01:38:13,083 --> 01:38:16,083 Today, people are free to move wherever they want. 1231 01:38:16,251 --> 01:38:20,126 We noticed. In Paris there are more Blacks and Arabs than French! 1232 01:38:20,292 --> 01:38:22,626 It makes you afraid to use the metro! 1233 01:38:23,251 --> 01:38:25,001 But these people are French also. 1234 01:38:25,167 --> 01:38:28,876 You wanted colonies, now handle them! 1235 01:38:29,042 --> 01:38:31,458 But why do we have to pay for it? 1236 01:38:32,917 --> 01:38:37,501 But there are also people from here begging in the street in Paris. 1237 01:38:39,417 --> 01:38:44,458 I don't believe you've seen any Hungarians begging! 1238 01:38:44,792 --> 01:38:47,708 Nor Romanians! Those are Gypsies! 1239 01:38:47,876 --> 01:38:50,208 Let's make this distinction, please! 1240 01:38:50,542 --> 01:38:52,667 The Roma are citizens too. 1241 01:38:52,833 --> 01:38:55,458 So listen, Mr. Fraternité-Egalité... 1242 01:38:55,626 --> 01:38:59,583 If you love them so much, why do you keep sending them back? 1243 01:39:01,583 --> 01:39:04,292 Because they have to be integrated in their country. 1244 01:39:04,458 --> 01:39:08,792 There's no integrating Gypsies, why beat around the bush? 1245 01:39:09,167 --> 01:39:10,958 Order, please! 1246 01:39:11,542 --> 01:39:16,042 So integrate your Blacks and Arabs if you're so good at it! 1247 01:39:17,792 --> 01:39:19,542 - But we are. - But we are what? 1248 01:39:19,708 --> 01:39:22,626 - They'll soon slit your throats! - Serves you right! 1249 01:39:22,792 --> 01:39:26,917 You didn't learn from Charlie Hebdo! You have nothing sacred! 1250 01:39:27,083 --> 01:39:32,208 Please, let's put this aside and return to our business. 1251 01:39:32,501 --> 01:39:35,833 - Civilly, without offending. - Who's offending anyone? 1252 01:39:36,001 --> 01:39:39,667 - Now we can't tell the truth? - Communism all over again! 1253 01:39:39,833 --> 01:39:42,458 You get punished for speaking your mind. 1254 01:39:42,626 --> 01:39:46,251 Please, let's get back to the subject! 1255 01:39:46,458 --> 01:39:48,626 We are on the subject! 1256 01:39:48,792 --> 01:39:51,042 We've seen it in other countries. 1257 01:39:51,208 --> 01:39:52,917 First there's one or two, 1258 01:39:53,083 --> 01:39:55,501 then they bring the whole family! 1259 01:39:55,958 --> 01:39:57,958 It's their custom! 1260 01:39:58,126 --> 01:39:59,833 Then they want mosques! 1261 01:40:00,001 --> 01:40:03,208 In Germany you can't even enter their neighborhoods! 1262 01:40:03,376 --> 01:40:06,626 They attack women in the street for not wearing a veil! 1263 01:40:06,792 --> 01:40:10,583 I hardly think we need to fear that in our village. 1264 01:40:10,751 --> 01:40:15,083 Not yet, but if they keep coming, won't they end up asking for rights? 1265 01:40:15,251 --> 01:40:16,792 With bombings and whatnot? 1266 01:40:16,958 --> 01:40:19,292 Out with them! Kick them out! 1267 01:40:19,708 --> 01:40:22,917 Rest assured, in our neck of the woods, 1268 01:40:23,083 --> 01:40:27,876 we wouldn't make the news even if they blew us all up! 1269 01:40:28,251 --> 01:40:29,458 Talk about what? 1270 01:40:30,001 --> 01:40:33,083 Please, Doctor, just stick to the subject. 1271 01:40:34,001 --> 01:40:36,917 I only have one observation to make. 1272 01:40:37,333 --> 01:40:39,876 I don't know the gentlemen from Bangladesh... 1273 01:40:40,042 --> 01:40:41,292 Sri Lanka! 1274 01:40:41,501 --> 01:40:44,542 Sri Lanka. They may be very clean. 1275 01:40:44,708 --> 01:40:47,708 I'll say this in Romanian for all to understand. 1276 01:40:48,167 --> 01:40:49,792 Asian pathology is different... 1277 01:40:49,958 --> 01:40:51,917 At least give me your hand. 1278 01:40:52,083 --> 01:40:57,001 Same as their diseases, their viruses, their immune reactions. 1279 01:40:57,167 --> 01:41:00,876 That's how this planet got AIDS, bird flu, 1280 01:41:01,042 --> 01:41:03,417 and who knows what else next! 1281 01:41:03,583 --> 01:41:06,792 From communities who come into direct contact 1282 01:41:06,958 --> 01:41:09,958 with animals: monkeys, bears, bats... 1283 01:41:10,126 --> 01:41:14,208 Then they spread it, because they're free to circulate! 1284 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 Doctor, 1285 01:41:15,626 --> 01:41:19,333 they had a full set of tests before employment. 1286 01:41:22,333 --> 01:41:24,208 If I may! 1287 01:41:24,876 --> 01:41:27,167 This is about hygiene. 1288 01:41:27,333 --> 01:41:31,251 Pardon me, but Muslims don't wipe their butts like the rest of us. 1289 01:41:32,292 --> 01:41:34,333 And in a bakery... 1290 01:41:34,501 --> 01:41:36,833 - They're not Muslim! - Even so! 1291 01:41:37,001 --> 01:41:39,417 Please! Mr. Baciu. 1292 01:41:39,708 --> 01:41:41,917 I have one last thing to say. 1293 01:41:42,208 --> 01:41:44,667 Our end won't come from the atomic bomb. 1294 01:41:44,833 --> 01:41:49,126 It will come from all these wretches swarming us, 1295 01:41:49,417 --> 01:41:54,376 as we build parks in villages on EU funds and measure cucumbers with calipers! 1296 01:41:54,542 --> 01:41:56,667 Your cucumber is easy enough to measure! 1297 01:41:56,833 --> 01:42:00,333 Truth be told, why did we need a park in the village? 1298 01:42:00,501 --> 01:42:02,501 I can answer that. 1299 01:42:02,667 --> 01:42:06,251 We access the available EU funds. 1300 01:42:06,417 --> 01:42:08,708 And the ones for village parks were available. 1301 01:42:08,876 --> 01:42:12,917 Why not sewage first? And paved streets? 1302 01:42:13,083 --> 01:42:16,626 Because there were no funds for that! 1303 01:42:16,792 --> 01:42:21,626 Besides, with the funding for parks we installed street lighting. 1304 01:42:21,792 --> 01:42:24,417 I've had my hand up since the start! 1305 01:42:24,583 --> 01:42:27,792 - But to the subject. - Sure, Mayor. 1306 01:42:27,958 --> 01:42:29,876 My name is Brebu Vasile. 1307 01:42:30,042 --> 01:42:33,958 For those who don't know me, I used to work at the bakery. 1308 01:42:34,251 --> 01:42:35,751 I think the problem is: 1309 01:42:35,917 --> 01:42:39,501 Why hire foreigners for our jobs? 1310 01:42:39,876 --> 01:42:41,917 Because our folks don't want to work! 1311 01:42:42,083 --> 01:42:44,376 And why don't they? 1312 01:42:44,542 --> 01:42:46,542 They'd rather live on social aid! 1313 01:42:49,042 --> 01:42:51,292 Not true. Allow me to differ. 1314 01:42:51,458 --> 01:42:54,126 Sure, there's a bad apple in every crate. 1315 01:42:54,292 --> 01:42:58,292 But most of us work hard in any country they go to. 1316 01:42:59,001 --> 01:43:03,333 You all know it, work abroad is tough work. 1317 01:43:03,583 --> 01:43:06,626 A foreigner who hires you does it to exploit you! 1318 01:43:08,958 --> 01:43:10,417 They pay, though! 1319 01:43:10,583 --> 01:43:13,417 Exactly, dear sir, thank you! 1320 01:43:13,583 --> 01:43:18,708 The question is: Why does this company pay so little? 1321 01:43:19,126 --> 01:43:22,626 Why doesn't it pay overtime? 1322 01:43:22,958 --> 01:43:24,876 Of course we pay it! 1323 01:43:25,042 --> 01:43:30,917 Not true! I have 43 hours of unpaid overtime I sued you for. 1324 01:43:31,167 --> 01:43:35,708 This is verifiable, we've been paying all overtime since 2018. 1325 01:43:35,876 --> 01:43:38,458 Don't you tell me that, 1326 01:43:38,626 --> 01:43:40,542 I'm an old employee. 1327 01:43:40,708 --> 01:43:43,042 I know the overtime and the holidays 1328 01:43:43,208 --> 01:43:46,292 that I worked with no pay! 1329 01:43:47,001 --> 01:43:49,876 - Mr. Brebu... - Wait! 1330 01:43:50,083 --> 01:43:52,626 I know all the other workers feel the same 1331 01:43:52,792 --> 01:43:55,751 but don't dare to say it. 1332 01:43:56,208 --> 01:43:58,376 For fear they'll be fired! 1333 01:44:00,708 --> 01:44:03,501 The job ads were around for weeks! 1334 01:44:03,667 --> 01:44:06,583 - We're desperate to hire... - On minimum wage! 1335 01:44:06,751 --> 01:44:09,376 You'd rather a loaf cost 5 lei? 1336 01:44:09,542 --> 01:44:11,083 Why not 10? 1337 01:44:11,251 --> 01:44:15,083 A bakery is hard work for little pay, 1338 01:44:15,251 --> 01:44:17,917 including holidays, because people want fresh bread. 1339 01:44:18,083 --> 01:44:19,001 True. 1340 01:44:19,167 --> 01:44:21,001 - So that's how it is? - Yes. 1341 01:44:21,167 --> 01:44:24,542 How come it's not the same for you? 1342 01:44:24,917 --> 01:44:27,917 How much was your fancy Mercedes? 1343 01:44:29,042 --> 01:44:32,376 While you pay workers the minimum wage! 1344 01:44:32,542 --> 01:44:34,333 The car is on lease. 1345 01:44:34,708 --> 01:44:37,751 On the backs of your workers, Madam! 1346 01:44:37,917 --> 01:44:40,458 The Reverend has a Mercedes too! 1347 01:44:42,167 --> 01:44:44,458 It belongs to my mom. 1348 01:44:45,458 --> 01:44:47,376 And it was second-hand. 1349 01:44:47,542 --> 01:44:50,083 Please, we're drifting off the subject. 1350 01:44:50,251 --> 01:44:55,208 Thank you, Mr. Brebu, we were not aware of these complaints. 1351 01:44:55,417 --> 01:44:59,001 Allow me, accusations have been made... 1352 01:44:59,167 --> 01:45:01,251 In Romanian, please! 1353 01:45:03,042 --> 01:45:04,458 Look. 1354 01:45:05,001 --> 01:45:10,208 In the last four years, we've created most local jobs. 1355 01:45:11,833 --> 01:45:14,333 We also support the local music club 1356 01:45:14,501 --> 01:45:17,376 and want to keep supporting the region. 1357 01:45:17,542 --> 01:45:20,251 As such, we applied for EU funds. 1358 01:45:20,417 --> 01:45:24,542 - Not like you did it for us! - The money will be spent here. 1359 01:45:24,708 --> 01:45:26,751 The money you don't pocket! 1360 01:45:26,917 --> 01:45:29,501 Please, we're off the subject again! 1361 01:45:29,708 --> 01:45:32,083 Let's put it to the vote. 1362 01:45:32,542 --> 01:45:37,083 Those in favor of our jobs being available to foreigners brought here? 1363 01:45:37,917 --> 01:45:39,626 That's clear enough. 1364 01:45:39,792 --> 01:45:41,333 Matthias, please. 1365 01:45:45,251 --> 01:45:47,376 I didn't quite understand that. 1366 01:45:47,542 --> 01:45:50,667 He asked who's in favor of the foreigners staying. 1367 01:45:51,708 --> 01:45:54,417 The question wasn't very well-phrased. 1368 01:45:54,583 --> 01:45:56,376 It was plenty well-phrased! 1369 01:45:56,542 --> 01:46:01,501 We're afraid of public opinion, but most of us don't want them here! 1370 01:46:03,333 --> 01:46:06,876 Here's my proposal to defuse the situation. 1371 01:46:07,042 --> 01:46:10,333 We give the foreign workers gloves... 1372 01:46:13,583 --> 01:46:18,417 Or we move them to other positions, where they don't touch the dough. 1373 01:46:18,583 --> 01:46:21,501 We don't want them, what the hell isn't clear? 1374 01:46:21,667 --> 01:46:24,626 Then we'll lodge them in another village. 1375 01:46:24,792 --> 01:46:27,376 No, they should just leave! 1376 01:46:29,208 --> 01:46:33,083 Who wants to stop buying their bread until they throw them out? 1377 01:46:34,708 --> 01:46:37,501 This country still has laws, you know! 1378 01:46:37,667 --> 01:46:41,376 That's why we want autonomy, so we don't get told what to do. 1379 01:46:41,542 --> 01:46:45,208 I wonder how you Hungarians, a minority in our country, 1380 01:46:45,376 --> 01:46:47,292 discriminate against other foreigners! 1381 01:46:49,667 --> 01:46:51,458 Auner Matthias! 1382 01:46:53,333 --> 01:46:55,083 Matthias, where are you? 1383 01:46:56,958 --> 01:46:58,542 Matthias. Go home. 1384 01:46:58,708 --> 01:47:02,083 - What happened? - Papa Otto hanged himself! 1385 01:48:22,958 --> 01:48:24,626 May God rest him in peace. 1386 01:48:31,208 --> 01:48:32,417 Help me. 1387 01:48:46,583 --> 01:48:48,501 I love you, Dad. 1388 01:48:48,667 --> 01:48:50,001 I love you. 1389 01:49:54,376 --> 01:49:57,833 We have to reapply to the "under 30 employees" category. 1390 01:49:58,001 --> 01:49:59,042 There's no time. 1391 01:49:59,208 --> 01:50:02,583 Stop the production. We'll do it all together tonight. 1392 01:50:02,751 --> 01:50:05,542 Two more workers are due to arrive tonight. 1393 01:50:05,708 --> 01:50:08,376 - We'll have to cancel. - We can't just... 1394 01:50:08,542 --> 01:50:11,792 What else can we do in this situation? 1395 01:50:13,292 --> 01:50:17,042 - These are humans we're talking about. - I'm perfectly aware. 1396 01:50:17,208 --> 01:50:19,751 But we're humans too. 1397 01:50:19,917 --> 01:50:23,833 With no more clients, all we've built these 10 years will fall. 1398 01:50:24,001 --> 01:50:25,792 And they'll be jobless. 1399 01:50:25,958 --> 01:50:28,208 No one will be left jobless. 1400 01:50:29,542 --> 01:50:33,958 Sure, you'll find new jobs and I'll be left with all the debt. 1401 01:50:35,667 --> 01:50:38,417 So please get to work on the application. 1402 01:50:42,042 --> 01:50:43,792 I'm not redoing it. 1403 01:50:45,042 --> 01:50:48,667 They have families, contracts, we can't trample it all. 1404 01:50:48,833 --> 01:50:50,792 No one's trampling anything. 1405 01:50:51,167 --> 01:50:54,958 I spoke with the mayor, they'll sleep at the police station tonight. 1406 01:50:55,167 --> 01:50:58,751 Tomorrow we move them to Bradu. Let them know. 1407 01:51:05,542 --> 01:51:08,083 I got a job offer in Germany. 1408 01:51:09,667 --> 01:51:13,792 I wasn't going to take it, but as things are, I quit right now. 1409 01:51:18,251 --> 01:51:22,126 You were the last one who hadn't stabbed me in the back. 1410 01:51:28,042 --> 01:51:30,667 Please redo the application by tomorrow. 1411 01:51:33,001 --> 01:51:35,542 And tell the workers what we've decided. 1412 01:51:39,626 --> 01:51:41,626 You can take my car. 1413 01:52:03,417 --> 01:52:05,292 - The car is open. - OK. 1414 01:52:12,958 --> 01:52:14,458 - Ready? - Yes. 1415 01:52:21,208 --> 01:52:22,376 Goodbye. 1416 01:52:23,542 --> 01:52:25,667 And don't worry, you will be safe there. 1417 01:52:26,042 --> 01:52:27,917 I'll come and see you later. 1418 01:54:30,126 --> 01:54:31,333 "Condoleanţe". 1419 01:54:31,501 --> 01:54:32,667 Condoleanţe. 1420 01:54:36,083 --> 01:54:37,333 The flowers. 1421 01:54:39,876 --> 01:54:41,333 - Thank you. - Thank you. 1422 01:54:54,626 --> 01:54:55,583 Good evening. 1423 01:55:00,126 --> 01:55:01,876 - Condoleanţe. - Thank you. 1424 01:55:19,292 --> 01:55:20,751 Sorry, Matthieu. 1425 01:56:06,292 --> 01:56:07,583 Who's there? 1426 01:57:25,667 --> 01:57:26,708 Rudi. 1427 01:57:50,667 --> 01:57:52,333 Let me in! 1428 01:57:54,626 --> 01:57:55,792 Ana! 1429 01:57:57,001 --> 01:57:58,333 Let me in! 1430 01:58:00,292 --> 01:58:02,333 - Where's Ana? - Sleeping, what is it? 1431 01:58:02,501 --> 01:58:04,792 - Call off the dogs. - What for? 1432 01:58:04,958 --> 01:58:07,626 - I want to talk to her. - You can talk tomorrow. 1433 01:58:07,792 --> 01:58:09,042 Rudi! 1434 01:58:10,126 --> 01:58:12,667 - Come to Daddy. - You're scaring him! 1435 01:58:12,833 --> 01:58:14,376 Daddy loves you! 1436 01:58:14,542 --> 01:58:16,583 You can talk at a more normal hour! 1437 01:58:16,751 --> 01:58:18,208 Go inside, boy. 1438 01:58:18,376 --> 01:58:22,042 - Go rest, we'll talk tomorrow. - Let me in! 1439 01:58:22,458 --> 01:58:24,251 I said go home! 1440 01:58:25,126 --> 01:58:28,001 - Let me in! - I'm calling the police! 1441 01:58:30,917 --> 01:58:32,458 Let me in! 1442 01:58:36,751 --> 01:58:37,958 Rauff? 1443 01:58:39,251 --> 01:58:40,751 Rauff, wait! 1444 02:01:51,708 --> 02:01:53,126 I'm sorry. 1445 02:01:55,376 --> 02:01:57,001 I really am. 1446 02:02:25,833 --> 02:02:27,126 Forgive me. 1447 02:02:27,876 --> 02:02:29,751 Please, forgive me!