1
00:03:59,168 --> 00:04:01,084
À vos postes !
2
00:04:04,418 --> 00:04:06,501
On démarre la chaîne !
3
00:04:26,251 --> 00:04:28,126
Coupez vos téléphones !
4
00:04:38,543 --> 00:04:40,959
- Tu me remplaces ?
- Je suis à l'accroche.
5
00:04:41,126 --> 00:04:42,876
Je m'en occupe.
6
00:04:44,751 --> 00:04:47,168
Arrêtez de discuter !
7
00:04:54,418 --> 00:04:56,251
Va au chargement.
8
00:05:24,126 --> 00:05:25,084
Auner !
9
00:05:25,251 --> 00:05:26,626
T'es pas en pause.
10
00:05:28,168 --> 00:05:30,626
Aide à décharger les moutons.
11
00:05:34,334 --> 00:05:36,626
- Au boulot !
- J'ai une urgence.
12
00:05:36,793 --> 00:05:39,043
- Sales Gitans, tous fainéants !
- Quoi ?
13
00:07:14,834 --> 00:07:17,709
Les entreprises
de plus de trente salariés
14
00:07:17,876 --> 00:07:20,918
peuvent obtenir 56 000 de plus de l'UE.
15
00:07:21,251 --> 00:07:23,668
- Et notre apport ?
- Il augmente en proportion.
16
00:07:23,918 --> 00:07:27,334
Mais les équipements en leasing
sont pris en compte.
17
00:07:28,209 --> 00:07:29,793
Il y a eu d'autres appels ?
18
00:07:29,959 --> 00:07:32,209
Hier, quelqu'un de Toplița.
19
00:07:32,793 --> 00:07:36,459
Quand je lui ai dit
qu'il devrait déménager, il a hésité.
20
00:07:37,376 --> 00:07:39,918
J'ai peur que Traian nous quitte aussi.
21
00:07:40,251 --> 00:07:41,834
Comment va son fils ?
22
00:07:42,001 --> 00:07:45,418
Il est en cure d'halothérapie
avec sa mère.
23
00:07:45,584 --> 00:07:47,918
Ça sert à rien, toute cette paperasse,
24
00:07:48,084 --> 00:07:51,251
si on ne demande pas
la subvention de 136 000.
25
00:07:51,751 --> 00:07:56,376
Ça va être dur de trouver cinq ouvriers
qualifiés avant la deadline…
26
00:07:56,918 --> 00:07:59,668
Et si on n'avait pas annoncé le salaire ?
27
00:07:59,834 --> 00:08:02,084
On aurait eu plein d'appels pour rien.
28
00:08:03,209 --> 00:08:06,001
On n'a qu'à passer
une autre série d'annonces.
29
00:08:06,376 --> 00:08:09,501
Sans préciser le salaire.
Juste "Heures sup payées double".
30
00:08:11,209 --> 00:08:15,876
Je dis quoi à l'agence de recrutement
pour les trois ouvriers ?
31
00:08:16,043 --> 00:08:18,584
Gagne du temps,
envoie la nouvelle annonce.
32
00:08:18,959 --> 00:08:20,834
On verra après.
33
00:08:27,543 --> 00:08:28,501
Bonjour.
34
00:08:28,668 --> 00:08:29,709
Salut !
35
00:08:33,168 --> 00:08:35,001
- Bonjour !
- Bonjour.
36
00:08:35,168 --> 00:08:37,668
- Le prêtre est arrivé ?
- Pas encore.
37
00:08:37,834 --> 00:08:39,793
Je peux coller une autre annonce ?
38
00:08:39,959 --> 00:08:41,959
Vas-y, c'est ouvert.
39
00:08:42,126 --> 00:08:43,918
- Merci.
- Au revoir.
40
00:08:47,834 --> 00:08:49,751
Je t'ai pris une bière.
41
00:08:50,043 --> 00:08:51,543
- Salut.
- Bonjour.
42
00:08:51,709 --> 00:08:54,209
- Tu viens à la répétition ?
- Je vais essayer.
43
00:08:55,834 --> 00:08:57,334
Tu l'as toujours, cette moto ?
44
00:08:57,501 --> 00:09:00,043
Ça te titille tant que ça
de l'enfourcher ?
45
00:09:02,668 --> 00:09:04,584
Je peux remettre une annonce ?
46
00:09:04,751 --> 00:09:06,876
- Pas de candidats ?
- Pas vraiment.
47
00:09:07,043 --> 00:09:10,418
- Des nouvelles de ton cousin ?
- Il a trouvé du boulot, à Stuttgart.
48
00:09:10,584 --> 00:09:13,834
- Il peut faire venir Mara ?
- Il vit dans un container.
49
00:09:14,001 --> 00:09:17,501
Comme sa mère vit en Italie,
je m'occupe de Mara et des vieux.
50
00:09:17,668 --> 00:09:19,793
- Envoyez-la aux répétitions.
- Je l'en empêche pas !
51
00:09:19,959 --> 00:09:20,918
Ça va, Mara ?
52
00:09:21,084 --> 00:09:23,251
- Tu répètes chez toi ?
- Ouais.
53
00:09:23,418 --> 00:09:25,459
Sur son smartphone !
54
00:09:25,626 --> 00:09:26,668
C'est pas vrai,
55
00:09:26,834 --> 00:09:29,709
Papi m'oblige à aller
à la chorale de notre église.
56
00:09:29,876 --> 00:09:31,251
Tu peux faire les deux.
57
00:09:31,418 --> 00:09:34,168
- On répète à l'école.
- Je lui demande.
58
00:09:35,251 --> 00:09:36,168
J'arrive.
59
00:09:36,459 --> 00:09:37,668
Je peux ?
60
00:09:40,168 --> 00:09:43,668
ATTENTION AUX ANIMAUX SAUVAGES
61
00:10:01,376 --> 00:10:03,126
C'est mieux, non ?
62
00:10:04,418 --> 00:10:06,334
Merci, Papa Otto.
63
00:10:09,168 --> 00:10:12,209
- Dès lundi, on répète à l'école.
- Bien.
64
00:10:12,584 --> 00:10:14,876
Quelqu'un passera
récupérer les instruments.
65
00:10:15,043 --> 00:10:16,126
Merci.
66
00:10:32,376 --> 00:10:35,084
- Vous passez par Miercurea Ciuc ?
- Monte.
67
00:10:41,459 --> 00:10:44,251
Bonjour.
Papiers, s'il vous plaît.
68
00:10:47,001 --> 00:10:49,376
- Vous venez d'où ?
- Münster, en Allemagne.
69
00:10:49,543 --> 00:10:50,959
Tous ?
70
00:10:51,126 --> 00:10:53,876
Sauf lui, il vient de Regensburg.
71
00:10:55,043 --> 00:10:56,209
Auner ?
72
00:10:56,709 --> 00:10:57,709
Oui.
73
00:10:57,876 --> 00:10:59,668
Baisse le son !
74
00:11:03,626 --> 00:11:04,584
Bonne route.
75
00:11:04,751 --> 00:11:05,626
Merci.
76
00:11:13,709 --> 00:11:15,543
Tais-toi, Kaiser !
77
00:11:27,418 --> 00:11:30,376
On garde "Boulangers qualifiés,
expérience requise".
78
00:11:30,751 --> 00:11:32,751
"Transport pris en charge".
79
00:11:33,709 --> 00:11:36,584
Ajoutez
"Heures supplémentaires doublées".
80
00:11:37,334 --> 00:11:38,793
Payées double, c'est ça.
81
00:11:41,251 --> 00:11:43,293
Non, on ne met pas le salaire.
82
00:11:44,251 --> 00:11:45,793
C'est tout, oui.
83
00:11:46,668 --> 00:11:50,168
En ligne, c'est dispo tout de suite ?
Je règle immédiatement.
84
00:11:51,584 --> 00:11:52,834
Merci.
85
00:13:04,043 --> 00:13:05,876
Ça va, toi ?
86
00:13:17,584 --> 00:13:19,251
Qu'est-ce que tu fais là ?
87
00:13:19,501 --> 00:13:21,376
Pourquoi t'as pas appelé ?
88
00:13:21,876 --> 00:13:23,709
J'ai cassé mon téléphone.
89
00:13:24,876 --> 00:13:26,668
Enlève tes chaussures.
90
00:13:33,668 --> 00:13:35,334
Comment va Rudi ?
91
00:13:35,668 --> 00:13:37,001
Toujours pareil.
92
00:13:37,584 --> 00:13:39,001
Il parle ?
93
00:13:39,376 --> 00:13:40,501
Non.
94
00:13:40,918 --> 00:13:44,001
- T'as vu un docteur ?
- Je me suis renseignée, oui.
95
00:13:45,126 --> 00:13:48,668
Inutile de le brusquer,
il parlera quand il sera prêt.
96
00:13:49,543 --> 00:13:52,418
Tu lui as acheté quelque chose
pour Noël ?
97
00:13:53,084 --> 00:13:54,793
J'ai pas eu le temps.
98
00:13:54,959 --> 00:13:57,043
Je lui prendrai un truc ici.
99
00:13:59,334 --> 00:14:00,418
Rudi ?
100
00:14:02,334 --> 00:14:04,543
Éteins. Papa est là.
101
00:14:11,793 --> 00:14:12,876
Viens.
102
00:14:21,709 --> 00:14:23,543
Ça suffit, il est tard.
103
00:14:23,709 --> 00:14:25,043
On finit cette partie.
104
00:14:25,209 --> 00:14:26,543
Tu l'emmèneras à l'école ?
105
00:14:26,709 --> 00:14:30,168
- Il y va pas tout seul ?
- Pas depuis qu'il a eu peur.
106
00:14:30,501 --> 00:14:31,584
Rudi.
107
00:14:32,709 --> 00:14:34,501
T'as vu quoi dans la forêt ? Dis-moi.
108
00:14:34,668 --> 00:14:36,626
Pas avant de dormir !
109
00:14:36,793 --> 00:14:38,001
T'en mêle pas, toi !
110
00:14:38,168 --> 00:14:40,168
C'est bon, c'est moi qui l'emmènerai.
111
00:14:40,626 --> 00:14:42,501
Tout va bien, OK ?
112
00:14:42,668 --> 00:14:45,376
Papa est rentré.
Plus de raison d'avoir peur.
113
00:14:45,543 --> 00:14:46,959
Allez, au lit.
114
00:14:48,084 --> 00:14:49,876
Il ne dort plus tout seul ?
115
00:14:50,043 --> 00:14:50,959
Non.
116
00:14:52,626 --> 00:14:54,543
Tu l'aides vraiment pas.
117
00:14:56,418 --> 00:14:59,376
Il fait pipi au lit s'il dort tout seul.
118
00:15:01,793 --> 00:15:03,876
T'es passé chez Papa Otto ?
119
00:15:04,793 --> 00:15:06,751
Non, je suis venu direct.
120
00:15:07,459 --> 00:15:09,376
Tu devrais, il va pas bien.
121
00:15:09,709 --> 00:15:11,001
Bonne nuit.
122
00:15:26,709 --> 00:15:28,876
C'est lui qui t'a fait peur ?
123
00:15:30,543 --> 00:15:32,376
Tu fais quoi là, mec ?
124
00:15:33,793 --> 00:15:35,543
Hé, je te parle !
125
00:15:37,251 --> 00:15:38,793
T'es là pour voler ?
126
00:15:40,001 --> 00:15:41,126
Hein ?
127
00:15:43,418 --> 00:15:45,626
Que je te revoie pas ici !
128
00:15:45,876 --> 00:15:47,668
Tu fais peur aux gosses.
129
00:15:47,834 --> 00:15:48,709
Enculé.
130
00:15:48,876 --> 00:15:50,084
Allez, viens.
131
00:15:55,043 --> 00:15:56,709
Prends ton cartable.
132
00:16:01,543 --> 00:16:03,543
D'ici, tu y vas tout seul.
133
00:16:10,376 --> 00:16:12,126
Vas-y, je te regarde.
134
00:16:16,584 --> 00:16:17,793
Allez, vas-y !
135
00:16:22,209 --> 00:16:23,709
Comme ça, bien !
136
00:16:25,751 --> 00:16:27,251
T'aurais pu la rattraper.
137
00:16:27,418 --> 00:16:28,751
Fillette, va !
138
00:16:29,251 --> 00:16:31,459
Oh ! C'est quoi, ça ?
139
00:16:32,251 --> 00:16:35,293
Que je t'y reprenne pas,
ou tu me feras des pompes.
140
00:16:37,251 --> 00:16:38,709
- T'es revenu ?
- Hier soir.
141
00:16:38,876 --> 00:16:40,543
On boit un verre plus tard ?
142
00:16:40,709 --> 00:16:42,293
Ça va, Matthias ?
143
00:16:42,626 --> 00:16:44,834
T'es rentré ou c'est juste pour Noël ?
144
00:16:45,001 --> 00:16:46,668
Je sais pas, on verra.
145
00:16:46,834 --> 00:16:49,376
- Tu avais un contrat de trois ans ?
- Deux ans.
146
00:16:49,543 --> 00:16:52,793
Excuse-moi de te demander ça,
tu viens d'arriver,
147
00:16:52,959 --> 00:16:55,126
mais tu pourrais tuer mon cochon ?
148
00:16:55,293 --> 00:16:59,334
Le gars qui t'a succédé
a fait un sale boulot.
149
00:16:59,501 --> 00:17:01,543
J'ai rendu mes outils avant de partir.
150
00:17:01,709 --> 00:17:04,168
Un bon couteau, ça se trouve.
151
00:17:04,334 --> 00:17:07,293
- Quand ?
- Dès aujourd'hui, si tu peux.
152
00:17:08,209 --> 00:17:10,751
- Je vais essayer.
- Dieu te bénisse.
153
00:17:13,751 --> 00:17:16,293
Seulement quatre pour Bradu, OK ?
154
00:17:16,459 --> 00:17:18,459
- Et pour Toplița ?
- Deux. Merci.
155
00:17:20,668 --> 00:17:25,334
Si vous ne les voulez pas, dites-le.
J'ai une offre pour eux, à Năvodari.
156
00:17:25,709 --> 00:17:27,876
D'accord.
Ces trois candidats, on les prend.
157
00:17:28,043 --> 00:17:30,334
Et j'espère en trouver deux
dans la région.
158
00:17:30,501 --> 00:17:32,251
- C'est quoi, la deadline ?
- Le 7.
159
00:17:32,418 --> 00:17:33,626
Janvier ?
160
00:17:34,168 --> 00:17:38,334
Vous espérez trouver deux boulangers
pendant les fêtes, pour ce salaire ?
161
00:17:38,501 --> 00:17:41,209
Avec les étrangers, on est sûr de rien,
et il faut les loger.
162
00:17:41,376 --> 00:17:43,084
Comment ça, sûr de rien ?
163
00:17:43,418 --> 00:17:46,834
Ils sont plus sérieux et moins coûteux
que ceux de chez nous.
164
00:17:47,001 --> 00:17:48,376
- Les Asiatiques ?
- Oui.
165
00:17:48,543 --> 00:17:50,876
On ne travaille pas du tout
avec l'Afrique.
166
00:17:51,043 --> 00:17:53,876
- On va réfléchir.
- Les trois, ils arriveraient quand ?
167
00:17:54,043 --> 00:17:57,293
Deux d'entre eux dès demain.
Ils sont déjà à Bucarest.
168
00:17:57,626 --> 00:17:59,668
Oui, je te rappelle.
169
00:18:00,084 --> 00:18:01,334
Excusez-moi.
170
00:18:05,751 --> 00:18:06,793
Salut.
171
00:18:08,168 --> 00:18:11,876
- T'as maigri, dis donc !
- C'est les vêtements qui font ça.
172
00:18:12,418 --> 00:18:14,251
Y a pas de coin fumeurs ?
173
00:18:14,418 --> 00:18:17,209
- Plus personne ne fume.
- Ah bon ?
174
00:18:17,376 --> 00:18:19,793
- Mais tu peux fumer.
- Ils vont pas te virer ?
175
00:18:19,959 --> 00:18:21,918
- Qui ça ?
- Les chefs.
176
00:18:22,084 --> 00:18:23,501
C'est moi, la chef.
177
00:18:23,668 --> 00:18:26,126
C'est à toi, tout ça ?
178
00:18:26,501 --> 00:18:29,209
À la patronne.
Mais c'est moi qui gère.
179
00:18:31,501 --> 00:18:35,126
- Tu disais que tu reviendrais pas.
- J'ai eu un imprévu.
180
00:18:35,293 --> 00:18:38,418
Pourquoi tu m'as appelée ?
Qu'est-ce qu'on s'était dit ?
181
00:18:38,668 --> 00:18:41,793
Une urgence pour Rudi.
Je voudrais que Tánczo l'examine.
182
00:18:42,043 --> 00:18:45,168
- Pourquoi tu l'appelles pas ?
- Il a changé de numéro.
183
00:18:46,334 --> 00:18:48,334
C'est pas moi que tu voulais appeler.
184
00:18:48,501 --> 00:18:49,918
Comment ça ?
185
00:18:52,209 --> 00:18:55,543
On est divorcés depuis deux ans,
Tánczo et moi.
186
00:18:55,918 --> 00:18:57,751
Je pensais que tu savais.
187
00:18:58,084 --> 00:19:00,334
- Désolé.
- C'est rien.
188
00:19:01,126 --> 00:19:02,543
Et Tánczo ?
189
00:19:02,959 --> 00:19:05,459
Aucune idée. En Hongrie, je crois.
190
00:19:05,626 --> 00:19:07,334
Il est parti, en tout cas.
191
00:19:07,709 --> 00:19:09,251
Et Rudi, il a quoi ?
192
00:19:09,418 --> 00:19:11,543
Je sais pas, il ne parle plus.
193
00:19:11,709 --> 00:19:13,751
Quelque chose ne va pas.
194
00:19:15,376 --> 00:19:17,209
Tu vas rester, alors ?
195
00:19:17,584 --> 00:19:19,668
Peut-être, je sais pas trop.
196
00:19:20,168 --> 00:19:22,834
- Y a du travail par ici ?
- Pas vraiment.
197
00:19:23,168 --> 00:19:24,834
Ils rouvrent la mine ?
198
00:19:25,001 --> 00:19:27,459
Non.
Peut-être à l'exploitation forestière ?
199
00:19:27,834 --> 00:19:29,418
À l'exploitation forestière…
200
00:19:29,918 --> 00:19:33,334
Ou si ça t'intéresse,
on cherche des boulangers.
201
00:19:33,501 --> 00:19:34,584
C'est quoi, le salaire ?
202
00:19:34,751 --> 00:19:38,001
Le minimum.
Mais les heures sup sont doublées.
203
00:19:38,168 --> 00:19:41,043
- Doublées ?
- Pardon, payées double.
204
00:19:41,209 --> 00:19:42,668
Je vais y réfléchir.
205
00:19:42,918 --> 00:19:45,126
Pas trop longtemps, ça part vite.
206
00:19:45,293 --> 00:19:47,168
T'habites toujours là-bas ?
207
00:19:47,334 --> 00:19:50,751
J'ai repris la maison de mes parents.
Je l'ai rénovée.
208
00:19:50,918 --> 00:19:52,376
Tu l'as rénovée…
209
00:19:57,793 --> 00:20:00,084
- J'y retourne, j'ai froid.
- OK, salut.
210
00:20:31,668 --> 00:20:32,793
Papa.
211
00:20:33,209 --> 00:20:34,168
Ça va ?
212
00:20:37,209 --> 00:20:38,543
Allez, debout.
213
00:20:42,876 --> 00:20:44,126
Sors de là.
214
00:21:10,251 --> 00:21:12,918
Bouge pas, OK ? Je reviens.
215
00:21:17,668 --> 00:21:22,168
Tiens, du Coliner. Dix gouttes,
pour la circulation cérébrale.
216
00:21:23,293 --> 00:21:26,376
Il faut faire des examens en ville.
Je ne peux rien de plus.
217
00:21:26,543 --> 00:21:27,668
Des examens ?
218
00:21:27,834 --> 00:21:31,084
Un diagnostic. À son âge,
il peut y avoir plusieurs causes.
219
00:21:31,251 --> 00:21:34,584
- Il doit arrêter de traire ses brebis.
- Il doit arrêter…
220
00:21:34,751 --> 00:21:37,168
Il est trop vieux, faut qu'il l'accepte.
221
00:21:37,543 --> 00:21:40,834
- Quelqu'un devrait s'occuper de lui.
- Steffi est passée le voir.
222
00:21:41,001 --> 00:21:43,001
Il faut quelqu'un tous les jours.
223
00:21:43,584 --> 00:21:47,668
Pour lui donner ses pilules,
lui faire sa toilette, rester avec lui.
224
00:21:47,834 --> 00:21:50,418
- Vous connaissez quelqu'un ?
- Au village ?
225
00:21:50,584 --> 00:21:52,584
Ils bossent tous à l'étranger.
226
00:21:52,918 --> 00:21:55,293
Il y a de moins en moins de monde.
227
00:21:57,126 --> 00:22:01,084
Il a du mal à s'exprimer aussi.
Plus que d'habitude.
228
00:22:01,418 --> 00:22:02,793
Possible.
229
00:22:03,543 --> 00:22:06,293
- Ça peut être héréditaire ?
- Quoi ?
230
00:22:07,209 --> 00:22:09,043
La difficulté à s'exprimer.
231
00:22:10,168 --> 00:22:11,209
Pas vraiment.
232
00:22:11,376 --> 00:22:14,334
Parce que les Allemands d'ici
se mariaient entre eux.
233
00:22:14,501 --> 00:22:18,043
- Mais toi, tu parles bien.
- Je pensais à Rudi.
234
00:22:18,376 --> 00:22:20,001
Il ne parle pas ?
235
00:22:20,418 --> 00:22:21,543
Plus trop.
236
00:22:21,709 --> 00:22:23,709
Dans ce cas, il faudrait consulter.
237
00:22:24,584 --> 00:22:26,668
Tiens, l'ordonnance.
238
00:22:27,209 --> 00:22:30,084
Fais-le examiner
par un neurologue à Cluj.
239
00:22:31,918 --> 00:22:32,959
Merci.
240
00:22:47,043 --> 00:22:48,334
Servez-vous.
241
00:22:50,043 --> 00:22:51,293
Merci.
242
00:22:51,959 --> 00:22:55,543
- Je bois pas…
- T'es grand maintenant !
243
00:22:57,001 --> 00:22:59,709
- Le cochon, il en a eu ?
- Maman lui en a donné.
244
00:22:59,876 --> 00:23:01,543
J'en ai mis dans son pain.
245
00:23:01,709 --> 00:23:02,834
Santé !
246
00:23:06,709 --> 00:23:08,043
C'est parti.
247
00:23:15,876 --> 00:23:17,501
- Tenez.
- Je touche pas ça.
248
00:23:17,668 --> 00:23:18,918
Prends-le, toi.
249
00:23:19,793 --> 00:23:21,084
Donne-moi le couteau !
250
00:23:21,251 --> 00:23:22,918
Le manche d'abord !
251
00:23:23,209 --> 00:23:24,168
Tiens-le.
252
00:23:24,334 --> 00:23:26,376
Mets-le à terre !
253
00:23:26,543 --> 00:23:28,459
Tiens-le bien !
254
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
Mets-le à terre !
255
00:23:38,501 --> 00:23:40,001
Tiens-le !
256
00:24:38,001 --> 00:24:39,876
N'aie pas peur, c'est moi.
257
00:24:40,293 --> 00:24:42,293
Qu'est-ce que tu fous là ?
258
00:24:42,751 --> 00:24:45,626
J'ai tué le cochon du prêtre,
il m'en a donné un morceau.
259
00:24:45,793 --> 00:24:46,876
Et alors ?
260
00:24:48,543 --> 00:24:51,376
J'ai voulu t'en apporter.
Tu jeûnes pour Noël ?
261
00:24:51,543 --> 00:24:54,001
Moi ? Non.
Mais je mange plus de viande.
262
00:24:54,501 --> 00:24:56,876
- Tu manges plus de viande ?
- Non.
263
00:25:01,293 --> 00:25:02,876
Et tu fais quoi ?
264
00:25:03,376 --> 00:25:05,209
Pour Noël, je veux dire.
265
00:25:05,834 --> 00:25:07,334
Je regarde des films.
266
00:25:07,793 --> 00:25:08,876
Des films ?
267
00:25:09,251 --> 00:25:10,043
Oui.
268
00:25:11,751 --> 00:25:13,084
Je sais pas…
269
00:25:13,793 --> 00:25:16,584
C'est dur d'être seul pour Noël.
270
00:25:17,209 --> 00:25:18,543
T'es pas avec ta famille ?
271
00:25:18,709 --> 00:25:21,751
Pas moi… Je pensais à toi.
272
00:25:22,084 --> 00:25:23,709
Moi, je suis avec Kaiser.
273
00:25:23,876 --> 00:25:25,126
Avec Kaiser…
274
00:25:29,501 --> 00:25:31,209
Je voulais te dire…
275
00:25:32,001 --> 00:25:34,209
Je peux pas bosser comme boulanger.
276
00:25:34,584 --> 00:25:35,584
OK.
277
00:25:35,751 --> 00:25:39,376
- Autant rien faire plutôt que…
- Bien. Rentre chez toi.
278
00:25:39,668 --> 00:25:42,418
Je suis pas pressé. Rudi dort déjà.
279
00:25:43,043 --> 00:25:46,834
- Ta femme doit t'attendre pour dîner.
- Elle m'attend pas.
280
00:25:47,334 --> 00:25:49,543
Peu importe. Va te coucher.
281
00:25:49,918 --> 00:25:52,584
- Je suis pas bourré.
- Peut-être, mais…
282
00:25:53,251 --> 00:25:56,668
Et aussi, ne débarque plus chez moi
en passant par-derrière.
283
00:25:59,001 --> 00:26:00,043
Par-derrière ?
284
00:26:00,209 --> 00:26:02,709
Passe par-devant
ou viens pas du tout.
285
00:26:04,876 --> 00:26:07,584
On parlera demain, rentre chez toi.
286
00:26:10,876 --> 00:26:12,043
Bonne nuit.
287
00:26:13,834 --> 00:26:14,918
Bonne nuit.
288
00:26:24,126 --> 00:26:25,209
Rudi ?
289
00:26:37,168 --> 00:26:38,709
Qu'est-ce que vous faites ?
290
00:26:39,751 --> 00:26:41,543
On va à l'école.
291
00:26:41,834 --> 00:26:44,334
- Il y va pas tout seul aujourd'hui ?
- Non.
292
00:26:45,001 --> 00:26:46,334
Mais si.
293
00:26:46,584 --> 00:26:48,876
On y est allés ensemble hier, c'est bon.
294
00:26:49,043 --> 00:26:50,001
Il a peur.
295
00:26:50,168 --> 00:26:52,209
Rudi, faut pas avoir peur.
296
00:26:52,376 --> 00:26:55,668
- Tu le frapperas pas, lui !
- Mais non, espèce de folle.
297
00:26:56,001 --> 00:26:57,084
Rudi !
298
00:26:59,668 --> 00:27:00,959
Viens voir papa.
299
00:27:01,376 --> 00:27:03,876
Descends.
Raconte à papa ce que t'as vu.
300
00:27:04,043 --> 00:27:06,001
"Quelque chose de mal".
301
00:27:06,334 --> 00:27:08,376
- "Quelque chose de mal" ?
- Oui.
302
00:27:09,334 --> 00:27:11,043
Tu l'as emmené chez un docteur ?
303
00:27:11,209 --> 00:27:13,209
Chez un docteur ?
Pendant les fêtes ?
304
00:27:13,376 --> 00:27:16,001
J'en ai parlé au prêtre,
on le voit dimanche.
305
00:27:16,168 --> 00:27:17,584
Au prêtre…
306
00:27:17,751 --> 00:27:21,084
Rudi, descends.
Papa t'accompagne. On prend le fusil.
307
00:27:21,251 --> 00:27:23,793
Je vais le chercher, descends.
308
00:27:26,501 --> 00:27:27,834
Allez, viens.
309
00:27:43,543 --> 00:27:44,626
Rudi.
310
00:27:45,751 --> 00:27:46,959
Regarde.
311
00:27:47,209 --> 00:27:48,668
Tu vois l'ours ?
312
00:27:48,959 --> 00:27:50,668
Dans les buissons.
313
00:28:00,834 --> 00:28:05,001
On lui fait une grosse frayeur,
pour qu'il ne te fasse plus peur.
314
00:28:14,751 --> 00:28:16,001
Ça va ?
315
00:28:16,168 --> 00:28:17,209
Viens.
316
00:28:42,043 --> 00:28:43,334
Bonjour !
317
00:28:44,709 --> 00:28:46,376
Entrez.
318
00:28:46,834 --> 00:28:48,043
Alick.
319
00:28:49,501 --> 00:28:50,584
Mahinda.
320
00:28:50,751 --> 00:28:52,626
Mettez une…
321
00:28:52,793 --> 00:28:53,959
Bonjour.
322
00:28:57,084 --> 00:28:58,084
Mahinda.
323
00:28:58,251 --> 00:28:59,334
Bonjour, Csilla.
324
00:28:59,501 --> 00:29:00,751
Et Alick.
325
00:29:00,918 --> 00:29:03,334
- Alick, bonjour.
- Csilla, enchantée.
326
00:29:03,668 --> 00:29:06,584
Bienvenue.
Voici la propriétaire, Mme Dénes.
327
00:29:07,709 --> 00:29:10,043
Navrée de vous faire venir
juste avant Noël.
328
00:29:10,209 --> 00:29:12,043
Le travail avant tout.
329
00:29:12,209 --> 00:29:14,376
- D'où sont-ils ?
- D'où sont-ils ?
330
00:29:14,543 --> 00:29:15,876
Du Sri Lanka.
331
00:29:16,501 --> 00:29:20,626
Faites une visite rapide,
ils doivent être fatigués.
332
00:29:20,793 --> 00:29:22,793
On fera la formation demain.
333
00:29:22,959 --> 00:29:26,293
- Une dernière signature ?
- On règle les formalités.
334
00:29:26,543 --> 00:29:27,834
Suivez-moi.
335
00:29:28,001 --> 00:29:29,626
- Bonne chance !
- Merci.
336
00:29:46,918 --> 00:29:49,751
Trois troupeaux d'agneaux,
Et trois pastoureaux,
337
00:29:49,918 --> 00:29:54,418
L'un de Moldavie,
l'un de Transylvanie, l'un de Muntenie.
338
00:29:55,043 --> 00:29:57,876
Le berger de Transylvanie
et celui de Muntenie,
339
00:29:58,043 --> 00:30:01,293
Les voici qui causent,
et ils se proposent
340
00:30:01,459 --> 00:30:03,834
De tuer d'un coup
entre chien et loup.
341
00:30:04,001 --> 00:30:06,709
Le berger Moldave,
car il est plus brave,
342
00:30:06,959 --> 00:30:10,918
Il a plus d'agneaux,
Encornés et beaux,
343
00:30:11,293 --> 00:30:15,209
Des chevaux superbes
et des chiens acerbes.
344
00:30:15,918 --> 00:30:19,751
Or, voici trois jours,
qu'à nouveau, toujours,
345
00:30:20,168 --> 00:30:24,543
Sa brebis chérie,
reste là, marrie.
346
00:30:56,376 --> 00:30:58,043
Joyeuses fêtes.
347
00:30:59,043 --> 00:31:00,793
Bonjour, M. Baciu.
348
00:31:00,959 --> 00:31:02,293
Bravo !
349
00:31:02,459 --> 00:31:04,084
Bonnes fêtes !
350
00:31:04,543 --> 00:31:07,001
Joyeux Noël.
Quelle belle chanson.
351
00:31:07,543 --> 00:31:08,584
Bonjour.
352
00:31:08,751 --> 00:31:10,376
Bravo, c'était formidable.
353
00:31:10,543 --> 00:31:12,626
Merci pour les cadeaux.
354
00:31:12,793 --> 00:31:14,459
- Dis merci.
- Merci.
355
00:31:14,626 --> 00:31:16,293
De la part du père Noël.
356
00:31:16,459 --> 00:31:19,626
- Matthias lui a dit qu'il existait pas.
- Il ne se fera pas d'illusions.
357
00:31:19,793 --> 00:31:20,709
Quel dommage !
358
00:31:20,876 --> 00:31:24,876
Mme Baciu, peut-on louer vos chambres
pour nos nouveaux ouvriers ?
359
00:31:25,043 --> 00:31:26,084
Bien évidemment.
360
00:31:26,251 --> 00:31:28,918
- C'est un chauffage au bois.
- Il leur faut du bois.
361
00:31:29,084 --> 00:31:30,793
- Des bois, compris.
- "Du bois".
362
00:31:30,959 --> 00:31:34,959
Csilla peut-elle venir aujourd'hui ?
C'est urgent.
363
00:31:35,126 --> 00:31:37,459
- On vous attend.
- Merci.
364
00:31:37,793 --> 00:31:40,251
- Joyeuses fêtes.
- Au plaisir.
365
00:32:14,043 --> 00:32:15,209
Viens voir.
366
00:32:20,334 --> 00:32:21,959
Remets le bâton ici.
367
00:32:23,709 --> 00:32:25,293
Enfonce-le bien !
368
00:32:26,959 --> 00:32:29,043
Cache-le sous les feuilles.
369
00:32:30,709 --> 00:32:32,418
Avec la viande bien visible.
370
00:33:39,334 --> 00:33:42,293
Si tu bois ça, tu meurs.
C'est plein de saletés.
371
00:33:43,251 --> 00:33:44,793
À cause de la mine.
372
00:33:44,959 --> 00:33:46,834
Mais ça reste de l'eau.
373
00:33:47,418 --> 00:33:50,959
Il paraît que les ancêtres de Papa Otto
sont enterrés par ici.
374
00:33:51,793 --> 00:33:54,584
Ils sont arrivés du Luxembourg.
375
00:33:55,543 --> 00:33:57,959
Il y a 700 ans environ.
376
00:34:00,293 --> 00:34:02,126
Tu sais où c'est, le Luxembourg ?
377
00:34:03,543 --> 00:34:05,168
À côté de l'Allemagne.
378
00:34:07,584 --> 00:34:09,876
Je vais t'apprendre à purifier l'eau.
379
00:34:32,209 --> 00:34:34,043
Tu sais ce que c'est, ça ?
380
00:34:34,376 --> 00:34:35,709
Du bouleau.
381
00:34:38,251 --> 00:34:41,418
Au printemps, je te montrerai
les plantes comestibles.
382
00:34:44,918 --> 00:34:46,001
Goûte.
383
00:34:50,459 --> 00:34:53,709
C'est pas bon,
mais c'est de l'eau potable.
384
00:34:55,043 --> 00:34:58,626
Si tu sais faire du feu
et bouillir de l'eau, tu peux vivre.
385
00:34:59,043 --> 00:35:01,793
Mais pour survivre,
il faut un truc en plus.
386
00:35:01,959 --> 00:35:03,668
Savoir te battre.
387
00:35:04,043 --> 00:35:05,376
C'est simple.
388
00:35:05,543 --> 00:35:07,459
Il ne faut pas avoir pitié.
389
00:35:07,959 --> 00:35:10,543
Les envahisseurs de la région,
ils en ont eu, de la pitié ?
390
00:35:11,209 --> 00:35:12,668
C'est la vie.
391
00:35:14,626 --> 00:35:18,084
Si t'as pitié, tu meurs en premier.
Je veux que tu meures en dernier.
392
00:35:18,251 --> 00:35:19,543
Allons-y.
393
00:35:25,418 --> 00:35:27,668
Va te laver les mains.
394
00:35:30,168 --> 00:35:33,501
L'usine leur a fait des beaux cadeaux.
395
00:35:34,209 --> 00:35:35,376
Au fait,
396
00:35:36,293 --> 00:35:38,584
t'as reparlé à Csilla ?
397
00:35:39,001 --> 00:35:40,376
À Csilla ?
398
00:35:40,751 --> 00:35:42,543
Oui, depuis que t'es rentré.
399
00:35:44,584 --> 00:35:46,001
C'est quoi, ça ?
400
00:35:46,376 --> 00:35:48,168
La cape du père Noël.
401
00:35:48,334 --> 00:35:50,668
- C'est lui qui l'a faite.
- Lui ?
402
00:35:51,293 --> 00:35:54,293
- Il sait tricoter.
- Bordel, c'est un garçon !
403
00:35:54,459 --> 00:35:56,084
Pas de gros mots.
404
00:35:56,251 --> 00:35:58,751
Et pas de dispute à table.
405
00:36:01,876 --> 00:36:05,751
"Les pauvres mangeront
et seront rassasiés,
406
00:36:05,918 --> 00:36:07,584
"ils loueront le Seigneur,
407
00:36:07,751 --> 00:36:10,626
"ceux qui Le cherchent,
leur cœur vivra éternellement."
408
00:36:10,793 --> 00:36:11,959
Amen.
409
00:36:14,584 --> 00:36:15,793
Bon appétit.
410
00:36:16,126 --> 00:36:17,084
Bon ap'.
411
00:36:32,918 --> 00:36:34,834
- Une bière ?
- Non.
412
00:36:35,126 --> 00:36:37,668
Dis-moi ce que t'as à dire,
j'ai sommeil.
413
00:36:38,043 --> 00:36:39,918
Pourquoi tu me parles sur ce ton ?
414
00:36:40,084 --> 00:36:42,209
- Quel ton ?
- Ce ton-là !
415
00:36:42,668 --> 00:36:44,418
Tu me fais lever pour ça ?
416
00:36:44,584 --> 00:36:47,126
Et moi, je suis revenu
pour entendre ça ?
417
00:36:47,459 --> 00:36:49,584
Je sais pas pourquoi t'es revenu.
418
00:36:50,043 --> 00:36:51,376
À ton avis ?
419
00:36:51,543 --> 00:36:54,418
Ça me regarde pas.
Tu fais ce que tu veux.
420
00:36:54,584 --> 00:36:55,876
Et Rudi ?
421
00:36:56,043 --> 00:36:59,293
Je t'ai dit que je m'occupais de tout.
422
00:36:59,459 --> 00:37:00,959
De quoi exactement ?
423
00:37:01,126 --> 00:37:02,376
Tu insinues quoi ?
424
00:37:02,543 --> 00:37:05,084
Tu dors avec lui ?
Il a 8 ans quand même !
425
00:37:05,251 --> 00:37:06,209
Il est petit.
426
00:37:06,376 --> 00:37:09,668
Tu fais en sorte qu'il reste petit
pour qu'il dépende de toi.
427
00:37:09,834 --> 00:37:10,793
N'importe quoi.
428
00:37:10,959 --> 00:37:13,209
Tu lui apprends le tricot,
pas l'allemand !
429
00:37:13,376 --> 00:37:15,334
Ça l'apaise, c'est recommandé.
430
00:37:15,501 --> 00:37:18,376
Recommandé ?
Tu veux en faire une tapette ?
431
00:37:18,543 --> 00:37:20,626
Il doit tuer des animaux
pour être un homme ?
432
00:37:20,793 --> 00:37:22,793
Il doit être fort
pour pas se faire écraser.
433
00:37:22,959 --> 00:37:26,376
- Ça viendra.
- Il est la risée de sa classe.
434
00:37:26,709 --> 00:37:30,543
- J'ai bossé comme un chien là-bas.
- Pas pour moi.
435
00:37:30,709 --> 00:37:32,793
Attention à ce que tu dis !
436
00:37:33,084 --> 00:37:34,459
Ou quoi ?
437
00:37:34,626 --> 00:37:37,293
Lève encore la main sur moi
et je pars.
438
00:37:37,459 --> 00:37:38,209
Vas-y.
439
00:37:38,376 --> 00:37:41,876
- Je prends le petit.
- Jamais. Il grandira dans ma maison.
440
00:37:42,168 --> 00:37:43,251
Ta maison ?
441
00:37:43,418 --> 00:37:46,126
Écoute-moi bien.
Si tu prends mon fils, je te tue.
442
00:37:46,293 --> 00:37:47,709
Compris ?
443
00:37:53,543 --> 00:37:54,793
Arrête.
444
00:37:56,418 --> 00:37:59,001
Tu peux retourner chez ta chérie.
445
00:38:00,501 --> 00:38:03,626
Viens pas dormir ici
si tu te comportes comme ça
446
00:38:03,793 --> 00:38:07,209
et si tu veux qu'on reste
dans cette maison, Rudi et moi.
447
00:39:10,084 --> 00:39:11,501
Assis, Kaiser !
448
00:40:17,001 --> 00:40:19,209
Tout est automatisé.
449
00:40:34,293 --> 00:40:36,834
- Vous êtes marié ?
- Oui.
450
00:40:37,543 --> 00:40:40,043
- Et vous ?
- Non, plus maintenant.
451
00:40:40,709 --> 00:40:44,584
- Vous avez des enfants ?
- J'ai deux garçons et une fille.
452
00:40:45,709 --> 00:40:48,334
- Et vous ?
- Pas encore.
453
00:40:49,126 --> 00:40:51,209
Boulot, boulot, boulot.
454
00:40:52,751 --> 00:40:53,876
Et lui ?
455
00:40:54,043 --> 00:40:55,376
Non, lui, il est jeune.
456
00:40:55,543 --> 00:40:58,043
Il a 25 ans. Moi, 44 ans.
457
00:41:02,418 --> 00:41:07,209
On dit "Mulți înainte". Ça veut dire
"Puissiez-vous vivre longtemps".
458
00:41:07,709 --> 00:41:08,918
Merci.
459
00:41:11,834 --> 00:41:13,418
En roumain.
460
00:41:14,126 --> 00:41:15,709
Compliqué, le roumain.
461
00:41:15,876 --> 00:41:18,293
- Moi, je ne suis pas roumaine.
- Non ?
462
00:41:18,459 --> 00:41:21,418
Enfin si,
mais je viens d'une ethnie hongroise.
463
00:41:22,876 --> 00:41:24,543
Et lui, il parle anglais ?
464
00:41:24,793 --> 00:41:26,126
Un peu.
465
00:41:27,543 --> 00:41:29,168
Voilà votre maison.
466
00:41:29,334 --> 00:41:30,626
Super.
467
00:41:32,543 --> 00:41:34,793
Les ouvriers sont arrivés.
468
00:41:40,543 --> 00:41:45,168
Aura, sers le chou, s'il te plaît.
La polenta aussi.
469
00:41:46,626 --> 00:41:48,251
C'est pas des Japonais ?
470
00:41:48,418 --> 00:41:50,418
Il avait parlé de Chinois,
puis de Népalais.
471
00:41:50,584 --> 00:41:52,626
En fait, ils sont sri-lankais.
472
00:41:54,418 --> 00:41:56,293
- Et voilà.
- C'est très bien.
473
00:41:56,918 --> 00:41:59,918
- On peut prendre les… ?
- Oui, allez-y.
474
00:42:01,293 --> 00:42:03,293
Ils savent faire du feu ?
475
00:42:03,459 --> 00:42:05,543
Je crois.
Ils apprendront, sinon.
476
00:42:05,834 --> 00:42:08,876
- Venez déjeuner.
- Ça me gêne, c'est Noël.
477
00:42:09,043 --> 00:42:10,668
Allez, venez !
478
00:42:10,834 --> 00:42:12,918
Et eux ? Ils mangent du porc ?
479
00:42:13,084 --> 00:42:14,793
Vous mangez du porc ?
480
00:42:14,959 --> 00:42:17,084
Non.
Ne vous occupez pas de nous.
481
00:42:17,251 --> 00:42:18,126
Du poisson ?
482
00:42:23,626 --> 00:42:24,376
Des colonies.
483
00:42:49,459 --> 00:42:51,001
Les Huns, les pires de tous.
484
00:43:03,751 --> 00:43:06,501
- Vous nous avez laissés aux Russes.
- Ça suffit, la politique !
485
00:43:06,668 --> 00:43:08,834
Aura, apporte du chou aux invités.
486
00:43:09,001 --> 00:43:11,626
- Je vous dérange.
- Non, asseyez-vous.
487
00:43:11,793 --> 00:43:12,751
Bonjour.
488
00:43:13,793 --> 00:43:15,251
Je ne veux rien, merci.
489
00:43:15,418 --> 00:43:16,876
Un petit dessert ?
490
00:43:17,043 --> 00:43:18,959
Là, je ne peux pas dire non.
491
00:43:19,126 --> 00:43:20,043
Moi non plus.
492
00:43:21,001 --> 00:43:23,334
- Mara, le père Noël est passé ?
- Oui.
493
00:43:23,501 --> 00:43:24,959
Tu as été sage.
494
00:43:25,126 --> 00:43:26,626
Sage comme une image.
495
00:43:26,959 --> 00:43:29,918
- On t'attend aux répétitions.
- Elle va à la chorale.
496
00:43:30,084 --> 00:43:33,668
Je l'ai déjà entendue.
Mais jouer d'un instrument, ça aide.
497
00:43:34,001 --> 00:43:35,459
- Du vin ?
- Je conduis.
498
00:43:35,626 --> 00:43:36,876
De la place !
499
00:43:38,001 --> 00:43:40,168
Je ne vous ai pas présenté M. Ben.
500
00:43:40,334 --> 00:43:42,209
- Csilla.
- Enchanté.
501
00:43:43,168 --> 00:43:47,501
Il fait partie d'une ONG française
pour la préservation des ours.
502
00:43:47,876 --> 00:43:49,043
Vous restez longtemps ?
503
00:43:49,209 --> 00:43:51,793
Le temps de recenser les ours.
504
00:43:51,959 --> 00:43:52,793
Et ?
505
00:43:52,959 --> 00:43:55,084
Ça avance, on prend notre temps.
506
00:43:55,251 --> 00:43:57,959
Un beau pays, la Transylvanie,
avec des gens sympas.
507
00:43:58,126 --> 00:43:59,001
Et où…
508
00:43:59,168 --> 00:44:00,001
Pardon.
509
00:44:00,168 --> 00:44:02,376
- Je vous ai interrompu.
- C'est rien.
510
00:44:18,334 --> 00:44:20,501
"Frère, frère,
mais le fromage vaut de l'argent !"
511
00:44:20,668 --> 00:44:22,209
Ils apprennent ça à l'école.
512
00:44:22,376 --> 00:44:23,668
Et vous logez où ?
513
00:44:23,834 --> 00:44:25,543
Ici, à l'étage.
514
00:44:25,709 --> 00:44:28,876
Une demande du maire,
ça fait partie du contrat avec l'UE.
515
00:44:29,043 --> 00:44:30,876
Vous avez trouvé des ouvriers ?
516
00:44:31,043 --> 00:44:34,626
On a eu du mal. Toutes ces annonces,
personne ne répondait…
517
00:44:34,793 --> 00:44:36,709
Ils bossent tous à l'étranger.
518
00:44:36,876 --> 00:44:38,418
Ils ont détruit notre économie.
519
00:44:38,584 --> 00:44:40,751
- J'ai même proposé à Matthias.
- Quoi ?
520
00:44:40,918 --> 00:44:42,668
De devenir boulanger.
521
00:44:42,959 --> 00:44:45,959
Il va retourner en Allemagne,
il a une vie là-bas.
522
00:44:46,126 --> 00:44:47,793
Ça, on verra.
523
00:44:47,959 --> 00:44:50,793
Le petit ne parle plus allemand
depuis mon départ.
524
00:44:50,959 --> 00:44:55,168
Ça ira, ils apprennent vite
quand ils s'y mettent.
525
00:44:55,334 --> 00:44:58,043
Il apprendra ce dont il a besoin.
526
00:44:59,876 --> 00:45:03,376
Excusez-moi, je vais voir Papa Otto,
il est cloué au lit.
527
00:45:03,543 --> 00:45:06,668
Très bien.
Personne ne devrait rester seul à Noël.
528
00:45:06,834 --> 00:45:09,376
Il n'y a que nous
qui travaillons non-stop.
529
00:45:09,543 --> 00:45:12,293
Dieu merci.
Du pain, il en faut tous les jours.
530
00:45:12,459 --> 00:45:14,876
Donne des sarmale au beau-père !
531
00:45:15,043 --> 00:45:16,668
Tout est déjà prêt.
532
00:45:24,418 --> 00:45:25,959
Tu veux du cozonac ?
533
00:45:29,043 --> 00:45:30,209
Je vous en prie.
534
00:45:57,459 --> 00:45:59,709
Il y a bien neuf moutons.
535
00:45:59,876 --> 00:46:01,459
Autant qu'avant, je crois…
536
00:46:03,209 --> 00:46:04,293
Papa ?
537
00:48:39,209 --> 00:48:42,751
Je suis à l'hôpital avec Papa Otto.
538
00:48:42,918 --> 00:48:46,126
Je pourrai pas venir ce soir, désolé.
539
00:49:13,334 --> 00:49:15,876
Ils ont l'air de savoir ce qu'ils font.
540
00:49:16,043 --> 00:49:17,501
Ça serait bien.
541
00:49:17,959 --> 00:49:21,918
On pourrait produire 800 cozonacs
et en vendre à Toplița.
542
00:49:22,334 --> 00:49:25,043
Je confirme pour les deux autres,
alors ?
543
00:49:26,043 --> 00:49:27,876
Ou on attend encore un peu ?
544
00:49:28,043 --> 00:49:30,001
La deadline approche.
545
00:49:31,418 --> 00:49:35,626
T'as raison, confirme.
Au pire, on perdra la garantie.
546
00:49:36,126 --> 00:49:38,001
T'as prévu des cadeaux pour eux ?
547
00:49:38,168 --> 00:49:41,709
Pour tout le monde.
Je les ai invités à la fête ce soir.
548
00:50:20,584 --> 00:50:22,334
Ça va, ton vieux ?
549
00:50:24,251 --> 00:50:26,209
Y a de la bière.
550
00:50:42,376 --> 00:50:43,876
Une bière.
551
00:51:08,543 --> 00:51:10,501
Tu le ramènes quand à la maison ?
552
00:51:11,043 --> 00:51:12,584
J'attends ses résultats.
553
00:51:12,751 --> 00:51:14,084
Il a quoi ?
554
00:51:14,251 --> 00:51:15,709
Un truc à la tête.
555
00:51:15,876 --> 00:51:17,084
Ça craint.
556
00:51:17,751 --> 00:51:21,709
Il perd pas la boule,
des moutons ont bien disparu.
557
00:51:21,876 --> 00:51:23,709
C'est peut-être un ours.
558
00:51:23,959 --> 00:51:27,209
- Tu vas pouvoir repartir ?
- J'attends de voir.
559
00:51:27,376 --> 00:51:30,251
- Tu vas pas perdre ton boulot ?
- Peut-être.
560
00:51:30,418 --> 00:51:33,376
- Y a du taf par ici ?
- Pas des masses.
561
00:51:34,001 --> 00:51:35,918
À l'exploitation forestière ?
562
00:51:36,209 --> 00:51:38,084
Ils ont déjà tout coupé.
563
00:51:38,251 --> 00:51:41,418
Et plus loin, ils engagent des locaux.
Pour économiser.
564
00:51:41,584 --> 00:51:43,501
Salopards d'Autrichiens !
565
00:51:44,251 --> 00:51:45,334
T'as fini ?
566
00:51:45,501 --> 00:51:46,334
Fini.
567
00:51:46,501 --> 00:51:48,293
- À plus.
- Salut, les gars.
568
00:51:48,459 --> 00:51:50,668
- Bonnes fêtes.
- À vous aussi.
569
00:51:54,834 --> 00:51:56,334
Encore des Gitans.
570
00:51:56,501 --> 00:51:58,751
J'en ai vu dans la forêt.
571
00:51:59,043 --> 00:52:00,501
C'est pas des Gitans.
572
00:52:00,668 --> 00:52:04,043
Ils bossent à l'usine.
Des Népalais, un truc du genre.
573
00:52:04,334 --> 00:52:06,251
Ils te font du pain noir direct.
574
00:52:06,418 --> 00:52:08,543
Ils ont trouvé personne du coin ?
575
00:52:08,709 --> 00:52:10,418
Au salaire minimum ?
576
00:52:11,876 --> 00:52:15,376
Les gens partent pour la thune
en laissant leurs gosses.
577
00:52:15,543 --> 00:52:18,084
On les emmerde avec leurs salaires !
578
00:52:19,251 --> 00:52:20,876
Hé, gringo !
579
00:52:21,876 --> 00:52:24,001
Viens discuter !
580
00:52:24,543 --> 00:52:25,668
Allez, viens !
581
00:52:26,584 --> 00:52:28,918
T'oses pas, hein ? Tu flippes ?
582
00:52:30,084 --> 00:52:33,126
C'est peut-être eux
qui t'ont piqué tes moutons.
583
00:52:33,293 --> 00:52:35,334
Ils bouffent pas de porc, eux.
584
00:52:35,501 --> 00:52:37,543
Tu viens au match nous supporter ?
585
00:52:37,709 --> 00:52:39,834
- Contre qui ?
- Bradu.
586
00:52:40,001 --> 00:52:42,043
On va les écraser, les Gitans.
587
00:52:42,751 --> 00:52:45,001
Quoi ? Toi, t'es surtout allemand.
588
00:52:45,168 --> 00:52:48,501
À peine, c'est un vrai bâtard.
589
00:52:49,876 --> 00:52:52,084
Tu prendrais Rudi
dans ton équipe de hockey ?
590
00:52:52,251 --> 00:52:54,001
Moi, je veux bien, mais lui ?
591
00:52:54,168 --> 00:52:56,709
Emmène-le au match, ça peut lui plaire.
592
00:52:57,459 --> 00:52:58,918
Encore un ?
593
00:52:59,918 --> 00:53:03,126
On a viré les Gitans
et ceux-là pullulent.
594
00:53:03,501 --> 00:53:06,209
- Il a dansé avec ta sœur.
- Tu déconnes !
595
00:53:08,126 --> 00:53:09,751
- J'y vais.
- Salut.
596
00:53:10,043 --> 00:53:12,251
- C'est une blague ?
- Je te jure.
597
00:53:12,418 --> 00:53:13,584
Sale cafard,
598
00:53:13,751 --> 00:53:17,626
tu vas voir ce que je vais te mettre !
599
00:53:56,584 --> 00:53:58,043
Alors, tu m'aimes ?
600
00:54:03,334 --> 00:54:04,834
Tu m'aimes ?
601
00:54:07,043 --> 00:54:08,668
J'aime te baiser.
602
00:54:09,626 --> 00:54:11,001
Va te faire voir !
603
00:54:11,543 --> 00:54:13,751
T'aimes que je te baise, moi.
604
00:54:13,918 --> 00:54:15,126
Dans le cul.
605
00:54:16,834 --> 00:54:18,834
Tu peux pas dire que tu m'aimes ?
606
00:54:19,001 --> 00:54:20,209
Je t'aime.
607
00:54:20,584 --> 00:54:22,293
Non, en roumain.
608
00:54:23,043 --> 00:54:24,501
En roumain…
609
00:54:25,209 --> 00:54:26,543
C'est bizarre.
610
00:54:27,876 --> 00:54:31,209
Pour un grand garçon comme toi ?
611
00:54:33,501 --> 00:54:35,751
Je peux le dire en hongrois.
612
00:54:36,418 --> 00:54:37,543
Vas-y.
613
00:54:38,334 --> 00:54:39,543
Dis-le.
614
00:54:39,709 --> 00:54:41,376
Comment ça se dit ?
615
00:54:43,876 --> 00:54:45,543
Jó étvágyat.
616
00:54:50,418 --> 00:54:52,709
Jó étvágyat mucho.
617
00:54:57,334 --> 00:54:59,543
- Y a quoi dans ce sac ?
- Quel sac ?
618
00:55:00,918 --> 00:55:02,043
Ce sac, là.
619
00:55:04,459 --> 00:55:05,584
Des trucs.
620
00:55:06,043 --> 00:55:07,584
Quels trucs ?
621
00:55:07,876 --> 00:55:09,418
Une brosse à dents,
622
00:55:10,209 --> 00:55:11,418
des trucs comme ça.
623
00:55:11,584 --> 00:55:14,293
Tu peux pas dire que tu m'aimes,
mais tu t'installes chez moi ?
624
00:55:14,459 --> 00:55:16,418
Je t'ai dit "Je t'aime".
625
00:55:17,001 --> 00:55:18,376
Redis-le.
626
00:55:21,876 --> 00:55:23,918
Ça, ça veut dire "Bon appétit".
627
00:55:25,793 --> 00:55:27,043
Je t'aime.
628
00:55:33,251 --> 00:55:36,251
- C'est quoi, ce fusil ?
- C'est pour toi.
629
00:55:36,918 --> 00:55:38,126
Pour quoi faire ?
630
00:55:38,959 --> 00:55:40,334
Au cas où.
631
00:55:40,501 --> 00:55:41,876
Tu vis près de la forêt.
632
00:55:42,043 --> 00:55:44,084
On vit tous près de la forêt.
633
00:55:46,376 --> 00:55:48,209
Donne-le à Ana.
634
00:55:49,209 --> 00:55:50,834
Elle m'aime pas, elle.
635
00:55:51,001 --> 00:55:52,543
Et moi, je t'aime ?
636
00:55:53,418 --> 00:55:54,709
Non ?
637
00:55:56,251 --> 00:55:57,918
Tu peux me rendre service ?
638
00:55:58,918 --> 00:56:00,001
Demain ?
639
00:56:01,168 --> 00:56:03,376
Tu peux aller à la gare de Bicaz ?
640
00:56:05,543 --> 00:56:08,459
Je préférerais
que tu restes pas ici ce soir.
641
00:56:08,834 --> 00:56:10,168
Quand, alors ?
642
00:56:11,126 --> 00:56:12,626
Je ne sais pas.
643
00:56:16,043 --> 00:56:18,251
Je veux te faire un câlin.
644
00:56:18,418 --> 00:56:20,043
Tu veux me baiser.
645
00:56:20,418 --> 00:56:21,876
Aussi.
646
00:56:22,959 --> 00:56:24,043
Alors ?
647
00:56:24,751 --> 00:56:25,876
Quand ?
648
00:56:26,418 --> 00:56:27,459
Demain ?
649
00:56:28,001 --> 00:56:29,334
Je sais pas.
650
00:56:29,501 --> 00:56:30,418
Dis-moi.
651
00:56:31,209 --> 00:56:32,418
Quand ça ?
652
00:56:33,834 --> 00:56:35,376
L'année prochaine ?
653
00:56:35,709 --> 00:56:37,584
Quand les poules auront des dents ?
654
00:56:42,918 --> 00:56:44,876
Fuck me, baby.
655
00:57:10,876 --> 00:57:14,709
Je vous ai envoyé un lien, ouvrez-le.
656
00:57:14,876 --> 00:57:16,793
Forum local
657
00:57:17,043 --> 00:57:18,751
Lynchez-les tous !
658
00:57:18,918 --> 00:57:22,376
Ces migrants foutront rien
à part voler et tuer des gens !
659
00:57:22,543 --> 00:57:25,959
Ça te plairait
que les Roumains disent ça de nous ?
660
00:57:26,126 --> 00:57:29,959
Si on dit oui à ceux-là,
ça sera vite l'invasion !
661
00:57:30,126 --> 00:57:34,168
Ils ont 10 gosses et 3 femmes chacun
et l'UE les finance tous !
662
00:57:34,334 --> 00:57:36,043
Ils ramènent des maladies !
663
00:57:36,209 --> 00:57:38,876
En Allemagne,
ils touchent 1 500 € et les allocs !
664
00:58:49,501 --> 00:58:51,043
Kinga, s'il te plaît !
665
00:59:16,834 --> 00:59:19,543
- Tout va bien ?
- Oui, merci bien.
666
00:59:36,418 --> 00:59:37,626
Bucarest ?
667
00:59:38,459 --> 00:59:39,168
Non.
668
00:59:39,626 --> 00:59:40,918
Bucarest, c'est par là.
669
00:59:41,418 --> 00:59:42,959
Ah, l'ouest…
670
00:59:43,418 --> 00:59:45,459
Non, l'ouest, c'est par là.
671
00:59:48,376 --> 00:59:51,501
De chez nous, tout est à l'ouest.
672
00:59:58,043 --> 01:00:00,168
Budapest, c'est loin ?
673
01:00:00,543 --> 01:00:01,876
Ça dépend.
674
01:00:04,543 --> 01:00:06,001
Je m'appelle Rauff.
675
01:00:22,418 --> 01:00:24,626
Merci, je prends le relais.
676
01:00:24,793 --> 01:00:26,418
C'est quoi, ça ?
677
01:00:26,834 --> 01:00:29,459
Pour le match, ce soir.
Tu viens ?
678
01:00:29,626 --> 01:00:30,793
Je vais voir.
679
01:00:31,043 --> 01:00:32,251
À plus.
680
01:00:33,751 --> 01:00:34,876
Salut.
681
01:00:46,584 --> 01:00:48,543
On a fait à manger, restez.
682
01:00:48,709 --> 01:00:51,584
Je peux pas.
J'ai promis au petit de l'emmener.
683
01:00:51,751 --> 01:00:53,543
OK, une prochaine fois.
684
01:00:54,168 --> 01:00:55,543
Accroche-toi bien !
685
01:01:03,501 --> 01:01:05,793
Allez, Bradu !
686
01:01:06,209 --> 01:01:08,876
Allez, Récfalva !
687
01:01:20,459 --> 01:01:21,959
Ça va ?
688
01:01:22,793 --> 01:01:26,626
Sois sans pitié, Geza.
Frappe où ça fait mal !
689
01:01:28,043 --> 01:01:29,001
Allez !
690
01:01:29,168 --> 01:01:30,793
On a de quoi se battre ?
691
01:01:32,751 --> 01:01:33,834
Allez !
692
01:01:34,001 --> 01:01:36,584
Rentrez chez vous, les Valaques !
693
01:01:41,918 --> 01:01:43,584
Vive la Dacie !
694
01:01:43,751 --> 01:01:45,376
Libre !
695
01:02:05,876 --> 01:02:07,793
Pourquoi ils s'habillent en ours ?
696
01:02:07,959 --> 01:02:10,001
Pour ne faire qu'un avec l'animal.
697
01:02:10,168 --> 01:02:13,918
- Ça sert à quoi, les bâtons ?
- Ils se battent pour le nouvel an.
698
01:02:14,084 --> 01:02:16,876
- Contre qui ?
- La colline contre la vallée.
699
01:02:17,043 --> 01:02:18,126
Pourquoi ?
700
01:02:18,293 --> 01:02:19,751
C'est la tradition.
701
01:02:20,084 --> 01:02:22,709
Pour chasser le mauvais œil.
702
01:02:43,543 --> 01:02:46,043
PAS D'IMMIGRÉS À RECIA !
703
01:02:46,209 --> 01:02:50,793
C'est les Hongrois qui discriminent !
Qu'ils quittent la Roumanie !
704
01:02:50,959 --> 01:02:54,918
Fermez les écoles
qui enseignent en hongrois.
705
01:02:55,084 --> 01:02:59,126
La haine attire la haine.
L'Europe : des pédés et des négriers.
706
01:02:59,293 --> 01:03:02,876
C'est les Hongrois qui devraient partir,
pas les deux étrangers !
707
01:03:03,043 --> 01:03:05,834
C'est les étrangers
qui virent les étrangers ?
708
01:03:14,168 --> 01:03:15,793
Reprenez le travail !
709
01:03:41,918 --> 01:03:45,918
Que notre paroisse soit bénie,
710
01:03:46,876 --> 01:03:50,668
qu'elle prospère
dans l'année qui vient,
711
01:03:51,459 --> 01:03:53,668
et qu'il reste quelqu'un
712
01:03:54,084 --> 01:03:57,376
pour perpétuer l'esprit de nos ancêtres.
713
01:03:58,959 --> 01:04:00,043
Amen.
714
01:04:27,084 --> 01:04:28,834
Comment va ton vieux ?
715
01:04:30,251 --> 01:04:33,709
Fais-le venir à notre église,
c'est presque pareil.
716
01:04:33,876 --> 01:04:35,751
- Je lui proposerai.
- Matthias !
717
01:05:03,334 --> 01:05:04,043
M. Felix !
718
01:05:06,251 --> 01:05:07,376
Merci.
719
01:05:07,918 --> 01:05:09,251
Mon père !
720
01:05:13,543 --> 01:05:16,209
- Tenez.
- C'est gentil, il fallait pas.
721
01:05:16,459 --> 01:05:17,376
Bonne année.
722
01:05:17,543 --> 01:05:19,209
Bonne année à vous.
723
01:05:25,793 --> 01:05:27,584
- Matthias !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
724
01:05:27,751 --> 01:05:29,751
- Rudi a disparu.
- Comment ça ?
725
01:05:29,918 --> 01:05:31,834
Je le trouve nulle part.
726
01:05:32,293 --> 01:05:33,751
Qu'est-ce qui se passe ?
727
01:05:33,918 --> 01:05:35,126
Rudi a disparu.
728
01:05:35,293 --> 01:05:36,959
Tu t'es fait mal ?
729
01:05:38,834 --> 01:05:41,043
Apporte la trousse à pharmacie.
730
01:05:42,334 --> 01:05:45,043
T'en fais pas, il va le retrouver.
731
01:05:45,793 --> 01:05:47,334
Il va le retrouver.
732
01:06:20,168 --> 01:06:21,251
Rudi !
733
01:06:26,959 --> 01:06:28,459
T'approche pas !
734
01:06:45,793 --> 01:06:47,626
Ne t'approche jamais
735
01:06:48,001 --> 01:06:49,793
d'un animal sauvage
736
01:06:49,959 --> 01:06:51,501
sans être armé.
737
01:06:56,918 --> 01:06:58,584
Bonne année !
738
01:07:10,001 --> 01:07:13,918
Ils ont reçu des menaces de mort.
Alick me les a fait suivre.
739
01:07:20,334 --> 01:07:21,626
Tiens ça, s'il te plaît.
740
01:07:26,001 --> 01:07:28,209
Les gars ? Mahinda, Alick ?
741
01:07:28,376 --> 01:07:31,084
Ne vous préoccupez pas de ça.
Pas ce soir.
742
01:07:31,251 --> 01:07:32,751
Amusez-vous.
743
01:07:32,918 --> 01:07:34,668
Lâchez vos téléphones…
744
01:07:34,834 --> 01:07:36,793
On s'occupera de tout ça demain.
745
01:08:40,459 --> 01:08:42,668
Mon père, il faut faire quelque chose.
746
01:08:42,834 --> 01:08:44,959
Ce sont aussi des enfants de Dieu.
747
01:08:45,126 --> 01:08:48,293
Qu'ils soient des enfants de Dieu
chez eux.
748
01:08:48,459 --> 01:08:52,959
On a rien contre eux,
mais ils n'ont pas leur place ici.
749
01:08:53,876 --> 01:08:56,418
Les nôtres aussi
travaillent à l'étranger.
750
01:08:56,584 --> 01:09:00,709
En ville, c'est différent.
Ils se fondent dans la foule.
751
01:09:01,209 --> 01:09:05,168
Ils font du pain, en plus.
C'est pas des maçons.
752
01:09:05,334 --> 01:09:09,334
Moi, honnêtement,
j'achète plus mon pain là-bas.
753
01:09:09,501 --> 01:09:13,709
Le problème,
c'est qu'on ignore tout de leur hygiène.
754
01:09:13,876 --> 01:09:17,126
Ils ont les mains dans le pain
à longueur de journée,
755
01:09:17,293 --> 01:09:18,709
et nous, on le mange.
756
01:09:18,876 --> 01:09:20,626
Il est cuit au four.
757
01:09:20,793 --> 01:09:23,418
- Ils y touchent pas après ?
- Si !
758
01:09:23,584 --> 01:09:26,793
Ils y touchent pour le transport.
Je les ai vus.
759
01:09:26,959 --> 01:09:29,959
Les nôtres,
ils n'y touchent pas peut-être ?
760
01:09:30,793 --> 01:09:33,876
La pathologie des virus est différente
761
01:09:34,043 --> 01:09:35,876
dans les pays lointains.
762
01:09:36,043 --> 01:09:38,126
Du point de vue médical.
763
01:09:38,293 --> 01:09:40,751
S'il n'y en avait qu'un ou deux,
ça irait.
764
01:09:40,918 --> 01:09:44,043
Mais il y en a trois.
Ça va s'arrêter où ?
765
01:09:44,209 --> 01:09:46,459
Regardez comment ça s'est passé
à l'étranger.
766
01:09:46,626 --> 01:09:50,668
Ils en ont accueilli quelques-uns
et se sont retrouvés envahis.
767
01:09:50,834 --> 01:09:53,793
Après, ils se font sauter
ou te foncent dessus en bagnole.
768
01:09:53,959 --> 01:09:58,334
On vient de se débarrasser des Gitans,
et on remet ça ?
769
01:09:58,501 --> 01:09:59,751
Il a raison.
770
01:10:00,251 --> 01:10:03,209
- J'irai en parler à l'usine.
- Bien, mon père.
771
01:10:03,376 --> 01:10:06,751
Demandez pourquoi
ils embauchent pas localement.
772
01:10:06,918 --> 01:10:10,459
Vous savez bien que les gens d'ici
travaillent à l'étranger.
773
01:10:10,626 --> 01:10:14,668
Vous trouvez ça normal
qu'ils soient exploités par d'autres ?
774
01:10:14,834 --> 01:10:17,293
Tandis que nos villages
sont pleins de ces gens-là.
775
01:10:17,459 --> 01:10:22,126
Vous avez bien vu les Gitans !
Une maison vide, ils s'installent.
776
01:10:22,293 --> 01:10:24,793
Qui sait ce qu'ils veulent ?
777
01:10:24,959 --> 01:10:27,793
Ils veulent passer à l'ouest,
on n'est qu'une étape.
778
01:10:27,959 --> 01:10:31,168
Ne haussez pas le ton dans l'église.
779
01:10:31,543 --> 01:10:32,709
Mon père,
780
01:10:32,876 --> 01:10:37,501
il faut en parler immédiatement
à l'usine.
781
01:10:38,376 --> 01:10:42,959
On est qu'une poignée de villageois.
Respectons-nous.
782
01:10:43,251 --> 01:10:46,584
Entendu, j'irai après la messe.
783
01:10:47,043 --> 01:10:49,168
On ne veut pas d'eux ici.
784
01:10:49,334 --> 01:10:52,209
On n'a rien contre eux,
mais qu'ils restent chez eux.
785
01:10:52,376 --> 01:10:54,501
On n'en veut pas dans notre église.
786
01:10:54,668 --> 01:10:56,834
Agissez avant qu'il soit trop tard.
787
01:10:57,001 --> 01:11:01,543
Nous allons prier tous ensemble
pour nous recentrer.
788
01:11:08,918 --> 01:11:10,043
Regardez.
789
01:11:10,418 --> 01:11:12,918
1 500 € par mois, logement payé.
790
01:11:15,418 --> 01:11:19,126
À confirmer, mais il doit être résident
comme il est à moitié allemand.
791
01:11:19,293 --> 01:11:22,293
- Il parle allemand ?
- Oui, avec un accent.
792
01:11:22,459 --> 01:11:25,751
Sacré avantage.
Je regarderai les offres de boucher.
793
01:11:25,918 --> 01:11:26,876
S'il vous plaît.
794
01:11:27,043 --> 01:11:29,543
Pour les deux nouveaux,
vous avez les papiers ?
795
01:11:30,293 --> 01:11:31,376
Les voici.
796
01:11:32,793 --> 01:11:37,334
Réfléchissez et contactez-moi vite,
ça part comme des petits pains.
797
01:11:38,001 --> 01:11:39,876
- Bonne journée.
- À vous aussi.
798
01:11:40,043 --> 01:11:42,709
Le prêtre demande à parler à Mme Dénes.
799
01:11:42,876 --> 01:11:43,793
Elle est occupée.
800
01:11:43,959 --> 01:11:45,751
C'est au sujet des étrangers.
801
01:11:45,918 --> 01:11:48,584
À l'église, les gens se sont indignés.
802
01:11:50,543 --> 01:11:53,834
Regardez, c'est pas des sans-papiers,
tout est légal.
803
01:11:54,001 --> 01:11:57,459
Je comprends,
mais les villageois n'en veulent pas.
804
01:11:57,626 --> 01:12:01,251
Je dois les mettre à la rue
après les avoir fait venir jusqu'ici ?
805
01:12:01,418 --> 01:12:04,668
Vous auriez dû consulter
notre communauté avant.
806
01:12:04,834 --> 01:12:08,501
Mais enfin, il y a eu des annonces
pendant des semaines.
807
01:12:08,668 --> 01:12:11,959
On a nos priorités,
on demande des fonds européens.
808
01:12:12,126 --> 01:12:14,543
- C'est compliqué.
- Certainement.
809
01:12:14,709 --> 01:12:18,168
Je ne voudrais pas
que ça finisse par exploser.
810
01:12:18,334 --> 01:12:19,793
Comment ça ?
811
01:12:19,959 --> 01:12:23,751
Je vous rapporte ce que les gens disent,
tenez-en compte.
812
01:12:23,918 --> 01:12:27,834
Ces gens vous ont dit qu'ils ont créé
un groupe Facebook contre eux ?
813
01:12:28,001 --> 01:12:30,001
Et qu'ils envoient des menaces de mort ?
814
01:12:30,168 --> 01:12:33,293
- Facebook, ça me dépasse.
- Il faut s'y mettre.
815
01:12:33,459 --> 01:12:34,501
Qui dérangent-ils ?
816
01:12:34,668 --> 01:12:36,793
Ils bossent dur, c'est des gens bien.
817
01:12:36,959 --> 01:12:38,709
C'est possible mais…
818
01:12:38,959 --> 01:12:42,376
les gens ne veulent pas du pain
qu'ils fabriquent.
819
01:12:42,543 --> 01:12:45,126
- Pourquoi ?
- Ils n'en veulent pas.
820
01:12:45,293 --> 01:12:47,501
Désolée, ça dépasse les bornes.
821
01:12:47,668 --> 01:12:52,293
Ils n'ont pas la peste, tout est légal.
Tant pis si ça déplaît.
822
01:12:53,543 --> 01:12:57,168
Je doute que ça aille dans le bon sens,
mais je transmettrai.
823
01:12:58,668 --> 01:13:01,418
- Dieu soit béni.
- Béni soit-Il.
824
01:13:05,709 --> 01:13:07,043
Allez, vas-y.
825
01:13:08,293 --> 01:13:10,209
Arrête-toi. Montre-lui.
826
01:13:10,459 --> 01:13:11,668
Jette-le.
827
01:13:12,459 --> 01:13:13,209
Bravo.
828
01:13:13,376 --> 01:13:14,584
Le prêtre est de retour !
829
01:13:14,751 --> 01:13:15,751
Encore.
830
01:13:26,543 --> 01:13:28,501
Alors, mon père ? Du nouveau ?
831
01:13:28,668 --> 01:13:31,876
Malheureusement,
elle ne lâchera pas ces étrangers.
832
01:13:32,043 --> 01:13:34,126
Parlez plus fort !
833
01:13:34,293 --> 01:13:35,251
Quelle connasse.
834
01:13:35,418 --> 01:13:37,209
Je leur ai expliqué.
835
01:13:37,376 --> 01:13:39,959
Pour elles, c'est des gens bien,
travailleurs.
836
01:13:40,126 --> 01:13:42,459
Qu'ils travaillent chez eux, alors.
837
01:13:42,626 --> 01:13:47,043
Lançons une pétition
pour les faire expulser du village !
838
01:13:47,584 --> 01:13:48,334
T'as une feuille ?
839
01:13:48,501 --> 01:13:50,459
Vous croyez
que c'est une bonne idée ?
840
01:13:50,626 --> 01:13:54,001
Pourquoi pas ? On dit ce qu'on pense.
841
01:14:06,168 --> 01:14:07,751
Reprenez le travail !
842
01:14:22,876 --> 01:14:24,168
Bonsoir.
843
01:14:24,418 --> 01:14:27,168
Dites bonsoir à ma boss, Csilla.
844
01:14:27,334 --> 01:14:28,501
Bonsoir.
845
01:14:28,959 --> 01:14:30,168
Attendez…
846
01:14:34,668 --> 01:14:37,209
Ne vous en faites pas, tout va bien.
847
01:14:44,251 --> 01:14:47,001
Elle dit que vous êtes une mère
pour nous.
848
01:14:49,751 --> 01:14:52,626
Je suis la mère,
et eux, de super garçons.
849
01:14:52,793 --> 01:14:54,168
Ils bossent dur.
850
01:14:56,959 --> 01:14:59,834
Et ils cuisinent super bien.
851
01:15:00,001 --> 01:15:01,543
Vous voulez voir ?
852
01:15:03,709 --> 01:15:04,709
Regardez.
853
01:15:05,001 --> 01:15:06,709
Poulet frit.
854
01:15:07,126 --> 01:15:08,376
Riz aux légumes.
855
01:15:08,543 --> 01:15:09,626
Samoussas.
856
01:15:11,001 --> 01:15:12,376
Bon appétit !
857
01:15:12,543 --> 01:15:14,168
Merci ! Attendez…
858
01:15:22,543 --> 01:15:25,209
Et voilà notre chef, Alick.
859
01:15:27,084 --> 01:15:28,084
Dis bonjour.
860
01:15:30,543 --> 01:15:33,668
Ne vous en faites pas, tout va bien.
861
01:15:34,043 --> 01:15:36,543
Je vous repasse Mahinda.
862
01:15:43,876 --> 01:15:46,001
Regarde, c'est mon frère.
863
01:15:46,959 --> 01:15:48,876
- Et lui ?
- C'est Pepsi.
864
01:15:49,043 --> 01:15:50,251
Petsi ?
865
01:15:51,501 --> 01:15:52,709
Comment il s'appelle ?
866
01:15:52,876 --> 01:15:54,459
- Son nom ?
- Pepsi.
867
01:15:56,168 --> 01:15:58,584
Moi aussi, j'ai un chien, Kaiser.
868
01:15:58,751 --> 01:15:59,793
Sympa.
869
01:15:59,959 --> 01:16:03,543
- Ton frère, il est où ?
- Il travaille en Chine.
870
01:16:03,876 --> 01:16:07,001
- Ta famille aussi ?
- Non, elle est au Sri Lanka.
871
01:16:07,501 --> 01:16:09,501
Mon frère est en Espagne.
872
01:16:09,793 --> 01:16:12,209
- Où ça, en Espagne ?
- Barcelone.
873
01:16:12,918 --> 01:16:15,668
- Et tes parents ?
- Ils sont morts.
874
01:16:16,126 --> 01:16:19,043
- Désolé !
- C'est bon, t'en fais pas.
875
01:16:27,668 --> 01:16:29,293
C'est un grand musicien !
876
01:16:30,293 --> 01:16:31,668
Philharmonique.
877
01:16:32,084 --> 01:16:33,959
Il fait de la musique.
878
01:16:34,126 --> 01:16:35,959
Il fait chanter les verres.
879
01:16:39,459 --> 01:16:40,793
Montre-nous.
880
01:16:53,834 --> 01:16:55,001
Vous m'aidez ?
881
01:16:55,168 --> 01:16:56,918
Tenez les verres.
882
01:17:13,793 --> 01:17:15,501
Bravo ! Je peux ?
883
01:17:39,084 --> 01:17:40,084
Impressionnant.
884
01:17:40,251 --> 01:17:42,251
- Tu peux ?
- Je vais essayer.
885
01:17:42,418 --> 01:17:43,543
Vas-y.
886
01:17:55,626 --> 01:17:58,709
Rentrez chez vous ou on vous tue !
887
01:17:58,876 --> 01:18:00,209
Kaputt !
888
01:18:11,376 --> 01:18:14,584
Quelle honte !
Montrez-vous si vous êtes des hommes.
889
01:18:14,751 --> 01:18:18,668
T'as couché avec tout le village
et tu suces des bites noires maintenant ?
890
01:18:18,834 --> 01:18:20,709
J'appelle la police. Je te connais !
891
01:18:20,876 --> 01:18:22,668
On sait où t'habites, idiote.
892
01:18:22,834 --> 01:18:24,834
Jancsi, c'est toi ?
J'appelle ton père.
893
01:18:25,001 --> 01:18:27,959
S'ils dégagent pas, on vous crame tous !
894
01:18:29,918 --> 01:18:32,501
Enfoirés ! Foutez le camp !
895
01:18:36,334 --> 01:18:37,959
Qu'est-ce qui se passe ?
896
01:18:42,959 --> 01:18:45,543
On ne peut pas les garder ici, désolé.
897
01:18:45,876 --> 01:18:47,584
C'est des gens bien.
898
01:18:47,751 --> 01:18:51,334
Peut-être,
mais ma femme a le cœur fragile.
899
01:18:51,584 --> 01:18:54,251
Vous aviez dit deux, maintenant trois…
900
01:18:54,418 --> 01:18:56,626
- On payera davantage.
- C'est pas la question.
901
01:18:56,793 --> 01:19:00,834
- Reprenez votre avance et emmenez-les.
- Où, à cette heure-ci ?
902
01:19:01,001 --> 01:19:03,793
On ne peut pas les garder ici.
903
01:19:03,959 --> 01:19:06,459
Au moins jusqu'à demain,
s'il vous plaît.
904
01:19:06,751 --> 01:19:09,918
Si ces voyous reviennent,
on fait quoi ?
905
01:19:10,084 --> 01:19:13,459
Ma femme risquerait un infarctus
pour 500 lei ?
906
01:19:13,626 --> 01:19:16,709
L'ambulance met des heures à arriver,
vous le savez.
907
01:19:16,876 --> 01:19:18,376
Ça ne va pas ?
908
01:19:18,543 --> 01:19:19,543
Je peux aider ?
909
01:19:25,543 --> 01:19:27,584
- T'as pas vu Rauff ?
- Non.
910
01:19:28,876 --> 01:19:31,084
Retourne voir à l'intérieur.
911
01:19:31,501 --> 01:19:33,918
- Où est Rauff ?
- Je ne sais pas.
912
01:19:34,084 --> 01:19:35,876
Rauff a eu très peur.
913
01:19:36,043 --> 01:19:38,209
C'est vraiment un boulanger, lui ?
914
01:19:39,959 --> 01:19:41,084
Rauff !
915
01:19:46,001 --> 01:19:48,043
Il n'est pas dans la maison.
916
01:19:50,459 --> 01:19:51,834
OK, on y va.
917
01:19:52,418 --> 01:19:53,918
- On y va.
- Merci.
918
01:19:58,209 --> 01:19:59,584
Je vous accompagne ?
919
01:19:59,751 --> 01:20:00,918
Non, c'est bon.
920
01:20:20,876 --> 01:20:22,543
- Tenez.
- Merci.
921
01:20:26,334 --> 01:20:27,293
Mahinda.
922
01:20:27,459 --> 01:20:28,293
Merci.
923
01:20:51,459 --> 01:20:53,626
C'est la nouvelle année, baby.
924
01:20:55,584 --> 01:20:57,209
Qu'est-ce qui se passe ?
925
01:20:57,709 --> 01:21:01,126
Les étrangers se sont fait attaquer.
Ils dorment ici cette nuit.
926
01:21:01,376 --> 01:21:03,876
- Ils ont été attaqués ?
- Oui.
927
01:21:04,459 --> 01:21:05,459
Par qui ?
928
01:21:05,626 --> 01:21:07,709
J'en sais rien, ils étaient masqués.
929
01:21:08,168 --> 01:21:10,876
- Des types bourrés ?
- Probablement.
930
01:21:11,168 --> 01:21:13,626
- Tu sais qui c'est ?
- Aucune idée.
931
01:21:14,084 --> 01:21:15,834
C'est pas mes affaires en plus.
932
01:21:16,001 --> 01:21:18,793
Ah bon ?
Même si on a failli brûler vifs ?
933
01:21:19,334 --> 01:21:21,376
Tu faisais quoi là-bas ?
934
01:21:21,543 --> 01:21:24,459
- C'est ça, le problème ?
- Ça en fait partie.
935
01:21:25,126 --> 01:21:27,918
S'ils avaient été les seuls à brûler,
ça irait ?
936
01:21:28,209 --> 01:21:30,168
Bien sûr que non, mais…
937
01:21:30,584 --> 01:21:32,751
ils ne sont pas à leur place ici.
938
01:21:32,918 --> 01:21:34,168
Pourquoi ?
939
01:21:34,793 --> 01:21:38,668
Vous avez besoin d'eux,
mais ils ne seront jamais chez eux ici.
940
01:21:38,834 --> 01:21:40,584
Allez, rentre chez toi.
941
01:21:43,168 --> 01:21:46,043
- Et toi, tu vas dormir où ?
- Moi ? Comment ça ?
942
01:21:46,418 --> 01:21:48,543
Où est-ce que tu dors ?
943
01:21:48,709 --> 01:21:50,543
Ici, évidemment !
944
01:21:50,709 --> 01:21:54,001
C'est un peu limite,
si tu me demandes mon avis.
945
01:21:54,251 --> 01:21:55,626
Je te le demande pas.
946
01:21:55,793 --> 01:21:58,668
On baise, c'est tout.
Je ne suis pas ta femme.
947
01:21:58,834 --> 01:22:01,418
- On baise, c'est tout ?
- Tu m'as compris.
948
01:22:01,584 --> 01:22:04,418
Tu ne dis pas "Je t'aime",
mais tu donnes ton avis ?
949
01:22:04,584 --> 01:22:06,084
Oui, parce que…
950
01:22:06,751 --> 01:22:09,543
je ne veux pas
que tu dormes avec des étrangers.
951
01:22:09,709 --> 01:22:13,084
Pourquoi ?
Tu crois qu'on baise tous ensemble ?
952
01:22:14,209 --> 01:22:16,626
Écoute, s'il y en a un qui te touche…
953
01:22:16,793 --> 01:22:18,876
Alors, quoi ?
954
01:22:19,584 --> 01:22:21,209
Je suis pas ta chose !
955
01:22:21,376 --> 01:22:25,584
Rentre chez toi. Mets de l'ordre
dans ta vie si t'es si fort.
956
01:22:28,293 --> 01:22:29,501
Va-t'en.
957
01:22:54,459 --> 01:22:56,626
Relisez et signez.
958
01:22:56,793 --> 01:22:58,209
C'est fait.
959
01:23:01,376 --> 01:23:03,876
- Vous avez des soupçons ?
- Non.
960
01:23:05,668 --> 01:23:09,084
- Ils parlaient roumain ?
- Oui, mais avec un accent.
961
01:23:09,334 --> 01:23:10,501
Je vois.
962
01:23:11,043 --> 01:23:12,834
Vous voyez quoi ?
963
01:23:13,251 --> 01:23:16,043
Qu'ils parlaient roumain
avec un accent.
964
01:23:16,543 --> 01:23:19,043
Ça compte pour l'enquête ?
965
01:23:19,209 --> 01:23:20,959
C'est un fait.
966
01:23:21,293 --> 01:23:24,501
Tout le monde connaît le roumain ici,
même les Hongrois.
967
01:23:24,668 --> 01:23:26,959
Mais ils ne le parlent pas.
968
01:23:27,376 --> 01:23:29,834
Quand il le faut, ils le parlent.
969
01:23:31,918 --> 01:23:35,501
Du nouveau
concernant les menaces en ligne ?
970
01:23:35,668 --> 01:23:40,293
On a transmis à la préfecture,
ils ont la technologie requise.
971
01:23:40,459 --> 01:23:42,584
Monsieur le maire est là ?
972
01:23:43,168 --> 01:23:44,626
Pas aujourd'hui.
973
01:23:45,043 --> 01:23:46,459
Il est en ville.
974
01:23:47,293 --> 01:23:50,418
Appelez-moi si besoin,
ou s'il y a du nouveau.
975
01:23:50,584 --> 01:23:52,709
- Bien sûr.
- Merci.
976
01:23:53,293 --> 01:23:54,834
- Bonne journée.
- À vous aussi.
977
01:23:56,293 --> 01:23:58,626
- Des nouvelles du troisième ?
- Non.
978
01:23:58,793 --> 01:24:01,084
- Tu l'as dit à la police ?
- Non.
979
01:24:01,251 --> 01:24:03,334
J'ai parlé au maire.
980
01:24:04,043 --> 01:24:07,001
Demain, il réunit
une assemblée générale à l'église.
981
01:24:07,168 --> 01:24:09,459
On fait venir la presse aussi ?
982
01:24:09,626 --> 01:24:12,959
Il veut que ça reste entre nous.
Les réseaux s'enflamment déjà.
983
01:24:13,126 --> 01:24:15,251
Et la demande de subvention ?
984
01:24:15,418 --> 01:24:16,834
On la maintient.
985
01:24:17,001 --> 01:24:19,584
- Je confirme les deux autres ?
- Oui.
986
01:24:32,876 --> 01:24:35,626
À Ditrău,
on nous a dit d'arrêter de livrer.
987
01:24:37,334 --> 01:24:39,418
- Et à Toplița ?
- Deux caisses seulement.
988
01:24:39,584 --> 01:24:42,876
Ici, au village, ils ont tout rendu.
Du pain rassis.
989
01:24:44,751 --> 01:24:47,584
Ça fera du pain grillé et des croûtons.
990
01:24:47,876 --> 01:24:50,751
- On n'a pas d'emballage.
- On en commande.
991
01:24:50,918 --> 01:24:53,043
Portez tout ça à l'intérieur.
992
01:25:15,459 --> 01:25:17,418
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
993
01:25:17,584 --> 01:25:19,793
- Le prêtre est là ?
- Il déjeune.
994
01:25:19,959 --> 01:25:22,918
Vous pouvez lui demander de venir
quand il aura fini ?
995
01:25:25,418 --> 01:25:26,668
Dieu soit béni !
996
01:25:27,626 --> 01:25:29,334
Je leur ai dit…
997
01:25:29,501 --> 01:25:32,084
Le maire réunit une assemblée demain ?
998
01:25:32,251 --> 01:25:33,334
Oui.
999
01:25:33,668 --> 01:25:38,334
Je voulais que vous les rencontriez
avant cette assemblée.
1000
01:25:38,918 --> 01:25:41,001
Les rencontrer ?
1001
01:25:41,168 --> 01:25:44,334
Personnellement,
je n'ai rien contre eux.
1002
01:25:44,584 --> 01:25:48,793
Je ne suis qu'un messager
qui transmet la volonté des gens.
1003
01:25:48,959 --> 01:25:53,043
Mais vous êtes d'accord
pour qu'on les chasse de l'église ?
1004
01:25:53,334 --> 01:25:56,793
Les musulmans n'ont jamais eu
le droit d'entrer.
1005
01:25:56,959 --> 01:26:00,251
Ils ne sont pas musulmans.
Lui est catholique.
1006
01:26:02,376 --> 01:26:03,668
Madame,
1007
01:26:03,918 --> 01:26:07,251
si les gens ne veulent pas d'eux,
je n'y peux rien.
1008
01:26:07,584 --> 01:26:10,584
Chacun sa place dans ce bas monde.
1009
01:26:11,043 --> 01:26:13,084
Comme Dieu l'a voulu.
1010
01:26:14,959 --> 01:26:17,043
C'est chrétien, ça, mon père ?
1011
01:26:17,418 --> 01:26:23,168
Ne viens pas me parler de chrétienté,
tu ne mets jamais les pieds à l'église.
1012
01:26:23,334 --> 01:26:25,793
Les paroissiens,
ça leur sert à quoi d'y aller ?
1013
01:26:25,959 --> 01:26:27,626
Laissez-nous.
1014
01:26:28,418 --> 01:26:30,959
Il est tard, je dois me préparer.
1015
01:26:36,043 --> 01:26:37,501
Au revoir.
1016
01:26:39,959 --> 01:26:41,376
Bonne journée.
1017
01:26:42,251 --> 01:26:43,334
Bonne journée.
1018
01:26:45,376 --> 01:26:47,376
Tu ne soupçonnes personne ?
1019
01:26:47,709 --> 01:26:49,043
Si je soupçonne…
1020
01:26:49,668 --> 01:26:50,834
Alors ?
1021
01:26:53,293 --> 01:26:55,251
Tu étais où hier soir ?
1022
01:26:55,959 --> 01:26:57,418
- Chez moi.
- Tout seul ?
1023
01:26:57,834 --> 01:27:00,168
Dis-le, on est déjà au courant.
1024
01:27:00,334 --> 01:27:02,543
Vous me voulez quoi, alors ?
1025
01:27:03,501 --> 01:27:05,084
Voilà ce que je veux.
1026
01:27:05,251 --> 01:27:06,668
Demeter Zsolt
1027
01:27:07,501 --> 01:27:11,709
a déclaré qu'hier soir,
il était avec toi.
1028
01:27:12,543 --> 01:27:14,001
Vrai ou faux ?
1029
01:27:14,501 --> 01:27:16,418
Puisqu'il l'a déclaré…
1030
01:27:17,918 --> 01:27:20,876
Tu veux qu'on dérange Papa Otto
pour ça ?
1031
01:27:21,168 --> 01:27:22,709
Je ne crois pas.
1032
01:27:24,543 --> 01:27:25,751
Matthias,
1033
01:27:26,293 --> 01:27:28,251
ne joue pas avec le feu.
1034
01:27:28,418 --> 01:27:32,376
J'ai contacté la préfecture,
ils m'ont demandé si t'étais au village.
1035
01:27:32,543 --> 01:27:35,959
Ton employeur allemand
les a interrogés à ton sujet.
1036
01:27:38,001 --> 01:27:40,543
Qu'est-ce que je dois leur dire ?
1037
01:28:12,501 --> 01:28:13,751
Bonsoir.
1038
01:28:15,043 --> 01:28:16,251
Bonsoir !
1039
01:28:16,876 --> 01:28:18,334
Matthias est là ?
1040
01:28:18,584 --> 01:28:19,751
Non.
1041
01:28:23,584 --> 01:28:26,293
- Je vois, merci.
- Un message ?
1042
01:28:26,543 --> 01:28:28,668
Non, c'est bon. Je l'appellerai.
1043
01:28:30,543 --> 01:28:32,168
Vous allez bien ?
1044
01:28:34,543 --> 01:28:35,709
Ça va bien.
1045
01:28:37,876 --> 01:28:39,168
Bonne soirée.
1046
01:28:51,668 --> 01:28:54,626
- Qu'est-ce que tu fous ici ?
- Pourquoi tu l'accompagnes ?
1047
01:28:54,793 --> 01:28:56,626
- Il a peur !
- Laisse-le y aller seul.
1048
01:28:56,793 --> 01:28:59,251
Je le laisserai
quand il n'aura plus peur.
1049
01:28:59,543 --> 01:29:01,293
Arrête ! T'es dingue…
1050
01:29:03,751 --> 01:29:05,376
Il a vu un homme.
1051
01:29:06,209 --> 01:29:07,751
Dans la forêt.
1052
01:29:08,251 --> 01:29:10,209
Suspendu à un arbre.
1053
01:29:10,918 --> 01:29:12,668
Pourquoi tu m'as rien dit ?
1054
01:29:13,376 --> 01:29:16,126
Je l'ai appris hier.
Il a fait un dessin.
1055
01:29:18,376 --> 01:29:20,293
Viens, Rudi, on va être en retard.
1056
01:29:23,709 --> 01:29:25,168
Montrez-moi où.
1057
01:29:37,168 --> 01:29:38,418
C'était là ?
1058
01:29:49,793 --> 01:29:51,001
Rudi ?
1059
01:29:53,918 --> 01:29:54,709
Tu vois ?
1060
01:29:54,876 --> 01:29:57,501
Il n'y a rien qui puisse te faire peur.
1061
01:29:57,668 --> 01:29:59,543
C'était peut-être pas ici.
1062
01:29:59,709 --> 01:30:02,751
Il n'y a rien. Dis-lui toi aussi.
C'est juste de la peur.
1063
01:30:02,918 --> 01:30:05,084
- Il l'a vu !
- Vu quoi ?
1064
01:30:05,376 --> 01:30:07,168
Tu crois que les gens s'évaporent ?
1065
01:30:07,334 --> 01:30:10,209
C'est peut-être les bêtes
qui l'ont mangé.
1066
01:30:11,709 --> 01:30:13,501
Je suis désolé, Rudi.
1067
01:30:14,043 --> 01:30:16,543
Je voulais pas te faire peur.
Pardonne-moi.
1068
01:30:35,543 --> 01:30:38,584
Avant de donner la parole au maire,
1069
01:30:38,751 --> 01:30:40,751
prions ensemble,
1070
01:30:41,209 --> 01:30:44,834
que Dieu nous guide
vers ce qui est juste.
1071
01:30:45,001 --> 01:30:46,501
En quelle langue ?
1072
01:30:46,668 --> 01:30:49,168
Chacun dans la sienne.
Le Notre Père.
1073
01:30:50,251 --> 01:30:53,376
Notre Père, qui es aux cieux,
1074
01:30:53,543 --> 01:30:55,793
que Ton nom soit sanctifié,
1075
01:30:55,959 --> 01:30:57,793
que Ton règne vienne…
1076
01:30:58,043 --> 01:31:00,251
Steffi, je suis là !
1077
01:31:01,418 --> 01:31:02,668
Pardon.
1078
01:31:03,959 --> 01:31:04,918
Excusez-moi.
1079
01:31:05,084 --> 01:31:06,168
Mon père.
1080
01:31:06,334 --> 01:31:08,376
Il y a encore du monde dehors.
1081
01:31:13,709 --> 01:31:16,334
Je laisse la parole à monsieur le maire.
1082
01:31:17,209 --> 01:31:19,543
Mes chers concitoyens, permettez-moi…
1083
01:31:19,709 --> 01:31:21,709
Plus fort, il y a du monde !
1084
01:31:22,418 --> 01:31:23,876
Parlez plus fort.
1085
01:31:24,043 --> 01:31:25,626
Vous avez un micro ?
1086
01:31:25,793 --> 01:31:27,376
Il n'est pas branché.
1087
01:31:27,543 --> 01:31:29,876
Il y a des micros à la salle des fêtes.
1088
01:31:30,043 --> 01:31:32,709
- Elle est occupée en ce moment ?
- Non.
1089
01:31:33,251 --> 01:31:35,334
- On se met là-bas ?
- Oui.
1090
01:31:35,501 --> 01:31:37,001
Il y fait plus chaud.
1091
01:31:37,168 --> 01:31:39,876
Allons-y,
tous à la salle des fêtes.
1092
01:31:40,251 --> 01:31:41,793
Du calme, s'il vous plaît !
1093
01:31:41,959 --> 01:31:43,501
Laissez-moi passer !
1094
01:31:46,709 --> 01:31:48,209
À la salle des fêtes !
1095
01:32:07,751 --> 01:32:09,793
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
1096
01:32:12,543 --> 01:32:14,793
Vous permettez ?
1097
01:32:16,168 --> 01:32:17,501
Tout le monde m'entend ?
1098
01:32:17,668 --> 01:32:18,501
Oui.
1099
01:32:18,668 --> 01:32:20,168
En roumain !
1100
01:32:20,334 --> 01:32:21,709
Tout va bien ?
1101
01:32:21,876 --> 01:32:23,876
Tu demandes si tout va bien ?
1102
01:32:24,209 --> 01:32:25,251
Oui.
1103
01:32:25,626 --> 01:32:27,251
Tu vois bien.
1104
01:32:27,751 --> 01:32:29,293
Je voulais m'excuser.
1105
01:32:29,459 --> 01:32:30,668
De quoi ?
1106
01:32:31,334 --> 01:32:34,543
- De t'avoir fâchée.
- Ah, ça.
1107
01:32:34,876 --> 01:32:37,376
Et pour ce que j'ai dit.
1108
01:32:38,543 --> 01:32:39,584
D'accord.
1109
01:32:40,043 --> 01:32:43,084
- Donne-moi ta main.
- C'est pas le moment.
1110
01:32:43,251 --> 01:32:44,418
Tu as honte de moi ?
1111
01:32:44,584 --> 01:32:45,959
Chacun dans sa langue.
1112
01:32:46,126 --> 01:32:49,501
- Je te demande ta main.
- C'est pas le moment !
1113
01:32:50,501 --> 01:32:53,501
Ta main et je me tais.
1114
01:32:53,959 --> 01:32:57,459
… évitons de répandre des rumeurs
qui nous ridiculisent ensuite.
1115
01:32:57,626 --> 01:32:59,709
- On est tous d'accord ?
- Oui.
1116
01:33:01,001 --> 01:33:03,793
Y a-t-il des journalistes
dans la salle ?
1117
01:33:03,959 --> 01:33:05,584
Bon, très bien.
1118
01:33:05,751 --> 01:33:07,209
J'en vois d'autres.
1119
01:33:07,376 --> 01:33:09,918
Pas de problème.
On n'a rien à cacher.
1120
01:33:10,084 --> 01:33:12,793
Nos communautés
se sont toujours bien entendues.
1121
01:33:12,959 --> 01:33:15,209
Aucun conflit depuis les années 90.
1122
01:33:15,376 --> 01:33:19,543
- À part le crime, il y a huit ans.
- Un fâcheux événement.
1123
01:33:19,834 --> 01:33:23,418
Mais le coupable ne venait pas
de nos communautés historiques.
1124
01:33:23,584 --> 01:33:27,376
Une fois qu'il n'y a plus eu de gens
de cette ethnie au village,
1125
01:33:27,543 --> 01:33:30,501
nous avons coexisté en paix,
Hongrois et Roumains.
1126
01:33:30,668 --> 01:33:33,209
- Et Allemands !
- Oui, ce qu'il en reste.
1127
01:33:33,376 --> 01:33:37,459
On s'est débarrassés des Gitans,
et on se dispute pour des étrangers ?
1128
01:33:37,626 --> 01:33:40,168
C'est les Gitans, le problème ?
1129
01:33:40,668 --> 01:33:44,459
Attention aux mots qu'on utilise.
À l'Ouest, on nous écoute.
1130
01:33:44,626 --> 01:33:46,918
Lâchez-nous avec l'Ouest !
1131
01:33:47,084 --> 01:33:48,709
Mon beau-fils, en Allemagne,
1132
01:33:48,876 --> 01:33:51,084
se faisait tout le temps
traiter de gitan.
1133
01:33:51,709 --> 01:33:57,626
Il est plus allemand que les immigrés
qui ramassent les ordures des Boches !
1134
01:33:57,793 --> 01:34:00,501
Voilà où ça mène, la tolérance.
1135
01:34:00,668 --> 01:34:04,418
Bientôt, l'Ouest nous empêchera même
de dire maman ou papa !
1136
01:34:04,584 --> 01:34:07,709
Bien, je vais le dire autrement.
1137
01:34:07,876 --> 01:34:11,251
De telles affirmations
nuisent au tourisme local.
1138
01:34:12,668 --> 01:34:16,918
- On a des obligations envers l'UE.
- Acheter leurs produits bas de gamme ?
1139
01:34:17,084 --> 01:34:19,834
Commençons.
Voici ce que je propose.
1140
01:34:20,168 --> 01:34:23,334
Je dis quelques mots
et je vous passe la parole.
1141
01:34:23,501 --> 01:34:24,959
Quelqu'un veut parler ?
1142
01:34:25,126 --> 01:34:25,959
- Oui !
- Oui !
1143
01:34:26,126 --> 01:34:29,668
Restons civilisés,
sans nous couper la parole.
1144
01:34:29,918 --> 01:34:32,376
En tant qu'élu, je vous garantis
1145
01:34:32,543 --> 01:34:36,168
que ceux qui voudront s'exprimer
le pourront.
1146
01:34:37,751 --> 01:34:40,376
Y a-t-il un micro dans la salle ?
1147
01:34:40,543 --> 01:34:42,668
Bien, commençons.
1148
01:34:43,543 --> 01:34:48,376
Nous sommes ici
parce que vous avez signé…
1149
01:34:49,168 --> 01:34:53,001
Parce que l'usine locale a embauché
des citoyens étrangers.
1150
01:34:53,168 --> 01:34:54,293
Légalement.
1151
01:34:54,459 --> 01:34:57,501
Pas des migrants,
comme on l'entend partout.
1152
01:34:58,168 --> 01:35:01,251
Vous, chers concitoyens,
avez lancé une pétition
1153
01:35:01,418 --> 01:35:03,251
demandant leur expulsion.
1154
01:35:03,543 --> 01:35:05,668
Qui l'a signée ? Les noms !
1155
01:35:05,834 --> 01:35:07,918
- Vous avez la liste ?
- Oui.
1156
01:35:08,084 --> 01:35:12,834
Németh Zsolt, Kelemen Tibor,
Cipariu Aurica, Auner Matthias,
1157
01:35:13,251 --> 01:35:15,376
Teodorescu Avram, Iancu Áron…
1158
01:35:15,543 --> 01:35:18,501
C'est pas moi
qui ai mis mon nom sur la liste.
1159
01:35:18,668 --> 01:35:21,459
- Je m'en fous de tout ça.
- Justement.
1160
01:35:21,626 --> 01:35:24,084
Il y a 395 signatures.
1161
01:35:24,584 --> 01:35:27,084
Vous voulez que je lise tous les noms ?
1162
01:35:27,251 --> 01:35:28,751
411, précisément.
1163
01:35:31,043 --> 01:35:34,376
Faites-en une photocopie
et accrochez-la.
1164
01:35:34,543 --> 01:35:36,918
Sur le panneau d'affichage.
1165
01:35:37,084 --> 01:35:42,293
Il existe aussi une liste de gens
d'accord pour qu'ils restent.
1166
01:35:42,459 --> 01:35:43,626
Qui ça ?
1167
01:35:43,793 --> 01:35:45,959
Moi, Szabó Csilla,
1168
01:35:46,126 --> 01:35:49,418
Dénes Viktória, Amzulescu Traian,
Steffi Auner, Nagy Réka,
1169
01:35:49,584 --> 01:35:50,834
Németh Kinga, ta sœur…
1170
01:35:51,001 --> 01:35:53,918
C'est les employés de l'usine !
1171
01:35:54,168 --> 01:35:54,876
Quoi ?
1172
01:35:55,043 --> 01:35:58,043
- Vous les avez fait signer.
- On n'a forcé personne.
1173
01:35:58,209 --> 01:36:01,168
Ils connaissent ces étrangers
personnellement,
1174
01:36:01,334 --> 01:36:03,168
c'est de leur propre initiative.
1175
01:36:03,334 --> 01:36:05,959
Certains viennent même de Bradu.
1176
01:36:06,126 --> 01:36:08,626
Je bosse ici,
j'ai le droit de donner mon avis.
1177
01:36:08,793 --> 01:36:11,209
Combien de noms sur ta liste ?
1178
01:36:11,376 --> 01:36:14,543
28, mais on a commencé
seulement ce matin.
1179
01:36:14,834 --> 01:36:16,126
Laisse tomber !
1180
01:36:16,293 --> 01:36:17,584
S'il vous plaît !
1181
01:36:17,751 --> 01:36:20,918
Si ça va pas dans votre sens,
vous ne voulez plus de démocratie.
1182
01:36:21,084 --> 01:36:25,543
395 contre 28.
Y a même pas sujet à discussion !
1183
01:36:26,251 --> 01:36:27,668
411.
1184
01:36:27,834 --> 01:36:29,584
On continue.
1185
01:36:29,751 --> 01:36:31,918
- Mme Miklós.
- Vous permettez ?
1186
01:36:32,543 --> 01:36:34,043
Plus près, le micro.
1187
01:36:34,209 --> 01:36:39,543
On n'a rien contre ces gens
du moment qu'ils restent chez eux,
1188
01:36:39,709 --> 01:36:44,168
pas dans notre usine,
les mains dans le pain qu'on mange.
1189
01:36:44,334 --> 01:36:47,834
Je dois être vieux jeu,
mais ça me dégoûte.
1190
01:36:48,001 --> 01:36:48,918
Moi aussi.
1191
01:36:49,084 --> 01:36:52,918
N'achetons plus chez eux
tant qu'ils ne seront pas virés.
1192
01:36:53,834 --> 01:36:56,001
Enfin, monsieur le maire…
1193
01:36:56,168 --> 01:37:00,543
Laissez-le parler.
C'est bien d'avoir un avis extérieur.
1194
01:37:01,668 --> 01:37:04,293
Qui est ce monsieur déjà ?
1195
01:37:05,251 --> 01:37:08,709
Il vient d'une ONG française
pour la préservation…
1196
01:37:13,251 --> 01:37:15,876
Je viens vous aider à protéger
votre belle biodiversité.
1197
01:37:16,043 --> 01:37:19,293
Il aide au recensement
de la population d'ours.
1198
01:37:19,459 --> 01:37:21,209
Quelqu'un a besoin de traduction ?
1199
01:37:21,376 --> 01:37:24,626
- On le paye pour ça ?
- Je ne sais pas.
1200
01:37:26,084 --> 01:37:28,751
On le paye combien
pour compter nos ours ?
1201
01:37:28,918 --> 01:37:31,043
J'en sais rien,
c'est pas nous qui le payons.
1202
01:37:31,209 --> 01:37:32,918
Question de principe.
1203
01:37:33,084 --> 01:37:35,959
On est au chômage,
la mine a été fermée…
1204
01:37:36,126 --> 01:37:37,376
Par les écologistes !
1205
01:37:37,543 --> 01:37:41,668
Les bêtes ravagent nos prés,
et on paye monsieur à compter nos ours ?
1206
01:37:41,834 --> 01:37:44,418
Pourquoi il les compte pas chez lui ?
1207
01:37:46,251 --> 01:37:48,043
Parce qu'ils n'ont plus d'ours,
1208
01:37:48,209 --> 01:37:51,209
ils les ont tués
pour faire des autoroutes.
1209
01:37:51,376 --> 01:37:52,584
Les loups, pareil !
1210
01:37:52,751 --> 01:37:55,584
Eux se sont bien développés,
1211
01:37:55,751 --> 01:37:58,959
et nous,
on devrait rester le zoo de l'Europe ?
1212
01:38:00,168 --> 01:38:02,293
Comme ils ont fait en Afrique.
1213
01:38:02,459 --> 01:38:03,959
Sauf qu'on n'est pas des sauvages.
1214
01:38:04,126 --> 01:38:07,834
Je vous en prie, laissez-le parler.
1215
01:38:08,501 --> 01:38:09,709
Du calme !
1216
01:38:11,501 --> 01:38:12,918
Je voulais juste dire
1217
01:38:13,084 --> 01:38:16,084
qu'aujourd'hui,
les gens sont libres de circuler.
1218
01:38:16,251 --> 01:38:20,126
Ça se voit, y a plus de Noirs
et d'Arabes à Paris que de Français.
1219
01:38:20,293 --> 01:38:22,626
On n'ose plus prendre le métro.
1220
01:38:23,251 --> 01:38:25,084
Mais ces gens sont français.
1221
01:38:25,251 --> 01:38:28,876
Vous avez voulu des colonies,
débrouillez-vous.
1222
01:38:29,043 --> 01:38:31,709
Pas nous.
Alors qu'est-ce qu'ils font ici ?
1223
01:38:32,918 --> 01:38:37,501
Monsieur, il y a aussi des gens d'ici
qui font la manche à Paris.
1224
01:38:39,418 --> 01:38:44,459
Les Hongrois ne font jamais la manche !
1225
01:38:44,793 --> 01:38:47,626
Les Roumains non plus.
C'est les Gitans !
1226
01:38:47,793 --> 01:38:50,209
Ne confondez pas.
1227
01:38:52,834 --> 01:38:55,459
Écoute, monsieur Fraternité-Égalité…
1228
01:38:55,626 --> 01:38:59,584
Si vous les aimez tant,
pourquoi vous nous les renvoyez ?
1229
01:39:01,584 --> 01:39:04,293
Parce qu'ils doivent s'intégrer
dans leur pays.
1230
01:39:04,459 --> 01:39:08,793
C'est impossible d'intégrer les gitans,
arrêtez de vous voiler la face !
1231
01:39:09,168 --> 01:39:10,959
Du calme, s'il vous plaît !
1232
01:39:11,543 --> 01:39:16,043
Si vous êtes si doués,
intégrez déjà vos Noirs et vos Arabes.
1233
01:39:17,793 --> 01:39:19,459
- On les intègre.
- Vraiment ?
1234
01:39:19,626 --> 01:39:22,709
- Ils vous égorgeront tous avant.
- Et ça sera bien fait.
1235
01:39:22,876 --> 01:39:26,918
Vous n'avez rien appris de Charlie Hebdo.
Vous n'avez plus rien de sacré.
1236
01:39:27,084 --> 01:39:32,209
Refermons cette parenthèse
et revenons à notre sujet.
1237
01:39:32,501 --> 01:39:34,209
En nous respectant.
1238
01:39:34,376 --> 01:39:35,834
Qui est irrespectueux ?
1239
01:39:36,001 --> 01:39:38,376
On ne peut plus dire la vérité ?
1240
01:39:38,543 --> 01:39:39,668
Retour au communisme !
1241
01:39:39,834 --> 01:39:42,459
T'es puni si tu dis ce que tu penses.
1242
01:39:42,626 --> 01:39:46,293
S'il vous plaît, revenons à notre sujet.
1243
01:39:46,459 --> 01:39:48,626
On est en plein dedans !
1244
01:39:48,793 --> 01:39:51,043
On l'a bien vu dans d'autres pays.
1245
01:39:51,209 --> 01:39:55,709
Ça commence par un, deux…
Après, ils ramènent toute la famille.
1246
01:39:55,959 --> 01:39:57,959
C'est leur façon de faire.
1247
01:39:58,126 --> 01:39:59,834
Après, ils veulent des mosquées.
1248
01:40:00,001 --> 01:40:03,209
En Allemagne, tu entres même pas
dans leurs quartiers.
1249
01:40:03,376 --> 01:40:06,626
Ils attaquent les femmes dans la rue
si elles sont pas voilées.
1250
01:40:06,793 --> 01:40:10,584
Je ne crois pas
qu'on soit menacés de ça au village.
1251
01:40:10,751 --> 01:40:15,084
Mais si on les laisse venir,
ils réclameront pas des droits ?
1252
01:40:15,251 --> 01:40:17,793
À coup de bombes et tout le bazar.
1253
01:40:18,126 --> 01:40:19,543
Qu'ils dégagent !
1254
01:40:19,709 --> 01:40:22,918
Rassurez-vous,
il n'y aura pas d'attentats ici.
1255
01:40:23,084 --> 01:40:27,834
Même s'ils nous faisaient tous sauter,
on serait pas dans le journal.
1256
01:40:28,376 --> 01:40:29,834
Parler de quoi ?
1257
01:40:30,001 --> 01:40:33,043
C'est à vous, docteur,
mais restez dans le vif du sujet.
1258
01:40:34,001 --> 01:40:36,918
J'ai une seule observation à faire.
1259
01:40:37,334 --> 01:40:39,876
Je ne connais pas
ces gens du Bangladesh…
1260
01:40:40,043 --> 01:40:41,334
Du Sri Lanka.
1261
01:40:41,501 --> 01:40:44,543
Du Sri Lanka.
Ils sont peut-être très propres.
1262
01:40:44,709 --> 01:40:47,709
Et je le dis en roumain
pour que tout le monde comprenne,
1263
01:40:48,168 --> 01:40:49,793
la pathologie est différente…
1264
01:40:49,959 --> 01:40:51,918
Donne-moi ta main.
1265
01:40:52,084 --> 01:40:57,001
Leurs maladies, leurs virus,
leur réponse immunitaire aussi.
1266
01:40:57,168 --> 01:41:00,876
C'est comme ça qu'on a eu le sida,
la grippe aviaire,
1267
01:41:01,043 --> 01:41:03,459
et Dieu sait quoi encore.
1268
01:41:03,626 --> 01:41:06,793
Via des communautés en lien direct
avec les animaux :
1269
01:41:06,959 --> 01:41:09,959
singes, ours, chauves-souris…
1270
01:41:10,126 --> 01:41:14,209
Ils les ont répandus
parce qu'ils peuvent aller partout !
1271
01:41:14,376 --> 01:41:15,418
Docteur,
1272
01:41:15,584 --> 01:41:19,334
ils ont fait un bilan de santé complet
avant l'embauche.
1273
01:41:22,334 --> 01:41:24,209
Si vous permettez…
1274
01:41:24,876 --> 01:41:27,168
C'est une question d'hygiène.
1275
01:41:27,334 --> 01:41:31,251
Pardon mais les musulmans
n'utilisent pas de papier toilette.
1276
01:41:32,209 --> 01:41:34,334
Et ils bossent à la boulangerie…
1277
01:41:34,501 --> 01:41:36,834
- Ils sont pas musulmans !
- Quand bien même.
1278
01:41:37,001 --> 01:41:38,043
S'il vous plaît !
1279
01:41:38,209 --> 01:41:39,418
M. Baciu.
1280
01:41:39,709 --> 01:41:41,918
Une dernière chose.
1281
01:41:42,209 --> 01:41:44,668
La fin du monde,
c'est pas la bombe nucléaire.
1282
01:41:44,834 --> 01:41:49,126
C'est tous ces gens
qui nous envahissent,
1283
01:41:49,418 --> 01:41:52,251
tandis que l'UE
nous paye des parcs à la campagne
1284
01:41:52,418 --> 01:41:54,376
et veut des cornichons calibrés.
1285
01:41:54,543 --> 01:41:56,668
Votre cornichon
est facile à calibrer !
1286
01:41:56,834 --> 01:42:00,334
C'est vrai.
Pour quoi faire, un parc à la montagne ?
1287
01:42:00,501 --> 01:42:02,501
Je peux vous répondre là-dessus.
1288
01:42:02,668 --> 01:42:06,251
Ça permet de toucher
les subventions de l'UE disponibles.
1289
01:42:06,418 --> 01:42:08,709
Là, c'était pour les parcs
en zone rurale.
1290
01:42:08,876 --> 01:42:12,584
Et les canalisations ?
Les routes goudronnées ?
1291
01:42:12,751 --> 01:42:16,751
Il n'y avait pas de subventions pour ça.
1292
01:42:16,918 --> 01:42:21,626
Mais avec l'argent du parc,
on a refait tout l'éclairage public.
1293
01:42:21,793 --> 01:42:24,626
Je lève la main depuis le début !
1294
01:42:24,793 --> 01:42:27,793
- Restez dans le vif du sujet.
- Le sujet.
1295
01:42:27,959 --> 01:42:29,876
Je m'appelle Brebu Vasile.
1296
01:42:30,043 --> 01:42:34,001
Pour ceux qui me connaissent pas,
je travaillais à l'usine.
1297
01:42:34,168 --> 01:42:35,751
Le problème est le suivant :
1298
01:42:35,918 --> 01:42:39,501
pourquoi embaucher des étrangers
à notre place ?
1299
01:42:39,876 --> 01:42:42,168
Les gens d'ici
ne veulent pas travailler.
1300
01:42:42,334 --> 01:42:44,376
Comment ça se fait ?
1301
01:42:44,543 --> 01:42:46,793
Ils préfèrent vivre des allocs.
1302
01:42:49,043 --> 01:42:51,293
Faux. Je suis pas d'accord.
1303
01:42:51,459 --> 01:42:54,043
À part un ou deux tire-au-flanc,
comme partout,
1304
01:42:54,209 --> 01:42:58,293
nos gars bossent dur
dans tous les pays où ils vont.
1305
01:42:59,001 --> 01:43:03,334
Vous le savez bien,
ils font pas semblant dans ces pays.
1306
01:43:03,584 --> 01:43:06,626
L'Occidental,
quand il t'embauche, il t'exploite !
1307
01:43:08,959 --> 01:43:10,418
Mais t'es mieux payé.
1308
01:43:10,584 --> 01:43:13,376
Exactement. Merci, monsieur.
1309
01:43:13,543 --> 01:43:18,709
La question, c'est :
pourquoi l'usine paye aussi mal ?
1310
01:43:19,334 --> 01:43:22,626
Pourquoi elle ne paye pas
les heures supplémentaires ?
1311
01:43:22,959 --> 01:43:24,876
On les paye. Double !
1312
01:43:25,043 --> 01:43:28,834
Faux ! 43 heures sup, jamais payées.
1313
01:43:29,001 --> 01:43:30,918
Je vous ai même fait un procès.
1314
01:43:31,168 --> 01:43:35,709
Vous pouvez vérifier,
on les paye depuis 2018.
1315
01:43:35,876 --> 01:43:38,459
On me fera pas croire ça.
1316
01:43:38,626 --> 01:43:40,543
Je suis un ancien employé,
1317
01:43:40,709 --> 01:43:44,626
je suis bien placé
pour vous parler des heures sup
1318
01:43:44,793 --> 01:43:46,668
qu'on ne m'a jamais payées.
1319
01:43:47,001 --> 01:43:49,918
- M. Brebu…
- Monsieur le maire…
1320
01:43:50,084 --> 01:43:52,626
Je parle au nom de tous les ouvriers
1321
01:43:52,793 --> 01:43:55,751
qui n'osent rien dire
1322
01:43:56,209 --> 01:43:58,584
de peur d'être virés !
1323
01:44:00,709 --> 01:44:03,501
Les annonces sont restées des semaines.
1324
01:44:03,668 --> 01:44:05,168
On veut embaucher.
1325
01:44:05,334 --> 01:44:06,584
Au salaire minimum.
1326
01:44:06,751 --> 01:44:09,376
Et si le pain coûtait 5 lei ?
1327
01:44:09,543 --> 01:44:11,084
Et pourquoi pas 10 ?
1328
01:44:11,251 --> 01:44:15,084
À la boulangerie, on bosse dur,
jours fériés inclus.
1329
01:44:15,251 --> 01:44:18,001
Le pain frais,
il en faut tous les jours.
1330
01:44:18,168 --> 01:44:19,001
C'est vrai.
1331
01:44:19,168 --> 01:44:21,001
- Faut bosser dur ?
- Oui.
1332
01:44:21,168 --> 01:44:24,543
Pourquoi ça ne vaut pas aussi
pour vous ?
1333
01:44:24,918 --> 01:44:27,918
Elle a coûté combien, la Mercedes ?
1334
01:44:29,043 --> 01:44:32,376
Alors que vous payez vos ouvriers
une misère !
1335
01:44:32,543 --> 01:44:34,334
Elle est en leasing.
1336
01:44:34,709 --> 01:44:37,834
Tout ça sur le dos de vos ouvriers,
madame.
1337
01:44:38,001 --> 01:44:40,668
Le prêtre aussi a une Mercedes !
1338
01:44:42,168 --> 01:44:44,459
C'est celle de maman.
1339
01:44:45,459 --> 01:44:47,376
Une voiture d'occasion.
1340
01:44:47,543 --> 01:44:50,084
On s'éloigne encore du sujet.
1341
01:44:50,251 --> 01:44:55,251
Merci, M. Brebu,
on a entendu vos griefs.
1342
01:44:55,418 --> 01:44:59,001
S'il vous plaît,
nous avons un droit de réponse…
1343
01:44:59,168 --> 01:45:01,168
En roumain, s'il vous plaît !
1344
01:45:03,043 --> 01:45:04,459
Écoutez.
1345
01:45:05,001 --> 01:45:10,209
Ces dernières années, nous avons créé
la plupart des emplois locaux.
1346
01:45:11,834 --> 01:45:14,334
Nous soutenons aussi l'orchestre local
1347
01:45:14,501 --> 01:45:17,376
et nous voulons continuer
à développer la région.
1348
01:45:17,543 --> 01:45:20,334
Pour cela, nous demandons
des fonds européens.
1349
01:45:20,501 --> 01:45:24,543
- Comme si c'était pour nous !
- L'argent sera dépensé ici.
1350
01:45:24,709 --> 01:45:26,751
L'argent qui reste pas dans vos poches !
1351
01:45:26,918 --> 01:45:29,543
On s'éloigne encore.
1352
01:45:29,709 --> 01:45:32,084
Je propose qu'on vote.
1353
01:45:32,543 --> 01:45:37,084
Qui vote pour employer les étrangers
qu'on a fait venir au village ?
1354
01:45:37,918 --> 01:45:39,626
Ça a le mérite d'être clair.
1355
01:45:39,793 --> 01:45:41,001
Matthias ?
1356
01:45:45,293 --> 01:45:47,376
J'ai pas bien compris.
1357
01:45:47,543 --> 01:45:50,168
Qui vote pour que les étrangers restent.
1358
01:45:51,709 --> 01:45:54,418
Le problème n'est pas bien posé.
1359
01:45:54,584 --> 01:45:56,376
Bien sûr que si !
1360
01:45:56,543 --> 01:46:01,501
On a peur de l'opinion publique,
mais c'est clair, on veut pas d'eux ici.
1361
01:46:03,334 --> 01:46:06,876
Voici ce que je propose
pour débloquer la situation.
1362
01:46:07,043 --> 01:46:10,334
On va équiper les étrangers
d'une paire de gants…
1363
01:46:13,584 --> 01:46:18,418
ou alors, on les changera de poste,
ils ne toucheront plus à la pâte.
1364
01:46:18,584 --> 01:46:21,501
On n'en veut pas,
qu'est-ce que tu comprends pas ?
1365
01:46:21,668 --> 01:46:24,626
Et si on les logeait
dans un autre village ?
1366
01:46:24,793 --> 01:46:26,918
Non, qu'ils s'en aillent !
1367
01:46:29,209 --> 01:46:33,084
Qui est d'accord pour ne plus acheter
leur pain en attendant ?
1368
01:46:34,709 --> 01:46:37,501
Il y a encore des lois dans ce pays.
1369
01:46:37,668 --> 01:46:41,376
C'est pour ça qu'on veut l'autonomie,
pour pas recevoir d'ordres.
1370
01:46:41,543 --> 01:46:45,293
Comment vous, les Hongrois,
minoritaires chez nous,
1371
01:46:45,459 --> 01:46:47,668
pouvez discriminer d'autres étrangers ?
1372
01:46:49,668 --> 01:46:51,459
Auner Matthias !
1373
01:46:53,334 --> 01:46:55,084
Matthias, où es-tu ?
1374
01:46:56,959 --> 01:46:58,543
Matthias, fonce chez toi.
1375
01:46:58,709 --> 01:47:02,084
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Papa Otto s'est pendu !
1376
01:48:22,959 --> 01:48:24,626
Que Dieu le garde.
1377
01:48:31,209 --> 01:48:32,543
Aidez-moi.
1378
01:48:46,584 --> 01:48:48,501
Je t'aime, papa.
1379
01:48:48,668 --> 01:48:50,001
Je t'aime.
1380
01:49:54,376 --> 01:49:57,834
Refaisons la demande
dans la catégorie "moins de 30 salariés".
1381
01:49:58,001 --> 01:49:59,043
On n'a plus le temps.
1382
01:49:59,209 --> 01:50:02,584
On arrête la production
et on s'y met tous cette nuit.
1383
01:50:02,751 --> 01:50:05,543
Les deux autres doivent arriver ce soir.
1384
01:50:05,709 --> 01:50:08,376
- Annulons.
- On ne peut pas…
1385
01:50:08,543 --> 01:50:11,793
Comment faire autrement
étant donné la situation ?
1386
01:50:13,293 --> 01:50:17,043
- Il s'agit d'êtres humains.
- J'en suis bien consciente.
1387
01:50:17,209 --> 01:50:19,751
Mais on est des êtres humains,
nous aussi.
1388
01:50:19,918 --> 01:50:20,918
Sans clients,
1389
01:50:21,084 --> 01:50:23,834
ce qu'on a mis dix ans à bâtir
disparaîtra,
1390
01:50:24,001 --> 01:50:25,793
et on finira tous à la rue.
1391
01:50:25,959 --> 01:50:28,209
Personne ne se retrouvera à la rue.
1392
01:50:29,543 --> 01:50:33,959
Vous retrouverez du travail,
et moi, il me restera les dettes.
1393
01:50:35,668 --> 01:50:38,418
Je t'en prie, va refaire la demande.
1394
01:50:42,043 --> 01:50:44,126
Non, je ne la referai pas.
1395
01:50:45,043 --> 01:50:48,709
Ils ont une famille, un contrat,
on peut pas s'en laver les mains.
1396
01:50:48,876 --> 01:50:51,001
Personne ne s'en lave les mains.
1397
01:50:51,168 --> 01:50:55,001
J'ai parlé au maire.
Ce soir, ils dormiront au poste.
1398
01:50:55,168 --> 01:50:58,751
Demain, on les installera à Bradu.
Préviens-les.
1399
01:51:05,543 --> 01:51:08,334
On m'a proposé un emploi en Allemagne.
1400
01:51:09,668 --> 01:51:13,793
Je ne voulais pas l'accepter,
mais vu le contexte, je démissionne.
1401
01:51:18,251 --> 01:51:22,126
Tu étais la dernière à ne pas m'avoir
planté de couteau dans le dos.
1402
01:51:28,043 --> 01:51:30,918
Tu as jusqu'à demain
pour refaire la demande.
1403
01:51:33,001 --> 01:51:35,543
Informe les ouvriers de ma décision.
1404
01:51:39,626 --> 01:51:41,626
Prenez ma voiture.
1405
01:52:03,418 --> 01:52:04,959
La voiture est ouverte.
1406
01:52:12,959 --> 01:52:14,459
- Ça y est ?
- Oui.
1407
01:52:21,209 --> 01:52:22,376
Au revoir.
1408
01:52:23,543 --> 01:52:25,668
Vous serez en sécurité là-bas.
1409
01:52:26,043 --> 01:52:27,918
Je passerai vous voir.
1410
01:54:30,126 --> 01:54:31,334
Condoleanțe.
1411
01:54:31,501 --> 01:54:32,668
Condoleanțe.
1412
01:54:39,876 --> 01:54:40,668
Merci.
1413
01:54:54,626 --> 01:54:55,584
Bonsoir.
1414
01:55:00,126 --> 01:55:01,876
- Condoleanțe.
- Merci.
1415
01:56:06,293 --> 01:56:07,584
Qui va là ?
1416
01:57:50,668 --> 01:57:52,334
Ouvrez-moi !
1417
01:57:54,626 --> 01:57:55,793
Ana !
1418
01:57:57,001 --> 01:57:58,334
Ouvrez-moi !
1419
01:58:00,293 --> 01:58:02,334
- Où est Ana ?
- Elle dort, tu veux quoi ?
1420
01:58:02,501 --> 01:58:04,793
- Rappelez les chiens.
- Pourquoi ?
1421
01:58:04,959 --> 01:58:07,626
- Je veux lui parler.
- Vous parlerez demain.
1422
01:58:07,793 --> 01:58:09,043
Rudi !
1423
01:58:10,126 --> 01:58:12,834
- Viens voir papa.
- Tu lui fais peur !
1424
01:58:13,001 --> 01:58:14,501
Papa t'aime !
1425
01:58:14,668 --> 01:58:16,584
Vous parlerez demain, dans le calme.
1426
01:58:16,751 --> 01:58:18,209
Rentre.
1427
01:58:18,376 --> 01:58:22,043
- Repose-toi, on parlera demain.
- Ouvrez-moi !
1428
01:58:22,459 --> 01:58:24,251
Rentre chez toi !
1429
01:58:25,126 --> 01:58:28,001
- Ouvrez-moi !
- J'appelle la police !
1430
01:58:30,918 --> 01:58:32,459
Ouvrez-moi !
1431
01:58:36,751 --> 01:58:37,959
Rauff ?
1432
01:58:39,251 --> 01:58:40,751
Rauff, attends.
1433
02:01:51,709 --> 02:01:53,126
Désolée.
1434
02:01:55,376 --> 02:01:57,001
Je suis vraiment désolée.
1435
02:02:25,834 --> 02:02:27,126
Pardonne-moi.
1436
02:02:27,876 --> 02:02:29,751
Pardonne-moi, je t'en supplie !
1437
02:06:56,001 --> 02:06:58,543
Sous-titres :
Pauline Choitel & Emmanuel Denizot
1438
02:06:58,918 --> 02:07:01,376
Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect