1 00:03:59,168 --> 00:04:01,084 À vos postes ! 2 00:04:04,418 --> 00:04:06,501 On démarre la chaîne ! 3 00:04:26,251 --> 00:04:28,126 Coupez vos téléphones ! 4 00:04:38,543 --> 00:04:40,959 - Tu me remplaces ? - Je suis à l'accroche. 5 00:04:41,126 --> 00:04:42,876 Je m'en occupe. 6 00:04:44,751 --> 00:04:47,168 Arrêtez de discuter ! 7 00:04:54,418 --> 00:04:56,251 Va au chargement. 8 00:05:24,126 --> 00:05:25,084 Auner ! 9 00:05:25,251 --> 00:05:26,626 T'es pas en pause. 10 00:05:28,168 --> 00:05:30,626 Aide à décharger les moutons. 11 00:05:34,334 --> 00:05:36,626 - Au boulot ! - J'ai une urgence. 12 00:05:36,793 --> 00:05:39,043 - Sales Gitans, tous fainéants ! - Quoi ? 13 00:07:14,834 --> 00:07:17,709 Les entreprises de plus de trente salariés 14 00:07:17,876 --> 00:07:20,918 peuvent obtenir 56 000 de plus de l'UE. 15 00:07:21,251 --> 00:07:23,668 - Et notre apport ? - Il augmente en proportion. 16 00:07:23,918 --> 00:07:27,334 Mais les équipements en leasing sont pris en compte. 17 00:07:28,209 --> 00:07:29,793 Il y a eu d'autres appels ? 18 00:07:29,959 --> 00:07:32,209 Hier, quelqu'un de Toplița. 19 00:07:32,793 --> 00:07:36,459 Quand je lui ai dit qu'il devrait déménager, il a hésité. 20 00:07:37,376 --> 00:07:39,918 J'ai peur que Traian nous quitte aussi. 21 00:07:40,251 --> 00:07:41,834 Comment va son fils ? 22 00:07:42,001 --> 00:07:45,418 Il est en cure d'halothérapie avec sa mère. 23 00:07:45,584 --> 00:07:47,918 Ça sert à rien, toute cette paperasse, 24 00:07:48,084 --> 00:07:51,251 si on ne demande pas la subvention de 136 000. 25 00:07:51,751 --> 00:07:56,376 Ça va être dur de trouver cinq ouvriers qualifiés avant la deadline… 26 00:07:56,918 --> 00:07:59,668 Et si on n'avait pas annoncé le salaire ? 27 00:07:59,834 --> 00:08:02,084 On aurait eu plein d'appels pour rien. 28 00:08:03,209 --> 00:08:06,001 On n'a qu'à passer une autre série d'annonces. 29 00:08:06,376 --> 00:08:09,501 Sans préciser le salaire. Juste "Heures sup payées double". 30 00:08:11,209 --> 00:08:15,876 Je dis quoi à l'agence de recrutement pour les trois ouvriers ? 31 00:08:16,043 --> 00:08:18,584 Gagne du temps, envoie la nouvelle annonce. 32 00:08:18,959 --> 00:08:20,834 On verra après. 33 00:08:27,543 --> 00:08:28,501 Bonjour. 34 00:08:28,668 --> 00:08:29,709 Salut ! 35 00:08:33,168 --> 00:08:35,001 - Bonjour ! - Bonjour. 36 00:08:35,168 --> 00:08:37,668 - Le prêtre est arrivé ? - Pas encore. 37 00:08:37,834 --> 00:08:39,793 Je peux coller une autre annonce ? 38 00:08:39,959 --> 00:08:41,959 Vas-y, c'est ouvert. 39 00:08:42,126 --> 00:08:43,918 - Merci. - Au revoir. 40 00:08:47,834 --> 00:08:49,751 Je t'ai pris une bière. 41 00:08:50,043 --> 00:08:51,543 - Salut. - Bonjour. 42 00:08:51,709 --> 00:08:54,209 - Tu viens à la répétition ? - Je vais essayer. 43 00:08:55,834 --> 00:08:57,334 Tu l'as toujours, cette moto ? 44 00:08:57,501 --> 00:09:00,043 Ça te titille tant que ça de l'enfourcher ? 45 00:09:02,668 --> 00:09:04,584 Je peux remettre une annonce ? 46 00:09:04,751 --> 00:09:06,876 - Pas de candidats ? - Pas vraiment. 47 00:09:07,043 --> 00:09:10,418 - Des nouvelles de ton cousin ? - Il a trouvé du boulot, à Stuttgart. 48 00:09:10,584 --> 00:09:13,834 - Il peut faire venir Mara ? - Il vit dans un container. 49 00:09:14,001 --> 00:09:17,501 Comme sa mère vit en Italie, je m'occupe de Mara et des vieux. 50 00:09:17,668 --> 00:09:19,793 - Envoyez-la aux répétitions. - Je l'en empêche pas ! 51 00:09:19,959 --> 00:09:20,918 Ça va, Mara ? 52 00:09:21,084 --> 00:09:23,251 - Tu répètes chez toi ? - Ouais. 53 00:09:23,418 --> 00:09:25,459 Sur son smartphone ! 54 00:09:25,626 --> 00:09:26,668 C'est pas vrai, 55 00:09:26,834 --> 00:09:29,709 Papi m'oblige à aller à la chorale de notre église. 56 00:09:29,876 --> 00:09:31,251 Tu peux faire les deux. 57 00:09:31,418 --> 00:09:34,168 - On répète à l'école. - Je lui demande. 58 00:09:35,251 --> 00:09:36,168 J'arrive. 59 00:09:36,459 --> 00:09:37,668 Je peux ? 60 00:09:40,168 --> 00:09:43,668 ATTENTION AUX ANIMAUX SAUVAGES 61 00:10:01,376 --> 00:10:03,126 C'est mieux, non ? 62 00:10:04,418 --> 00:10:06,334 Merci, Papa Otto. 63 00:10:09,168 --> 00:10:12,209 - Dès lundi, on répète à l'école. - Bien. 64 00:10:12,584 --> 00:10:14,876 Quelqu'un passera récupérer les instruments. 65 00:10:15,043 --> 00:10:16,126 Merci. 66 00:10:32,376 --> 00:10:35,084 - Vous passez par Miercurea Ciuc ? - Monte. 67 00:10:41,459 --> 00:10:44,251 Bonjour. Papiers, s'il vous plaît. 68 00:10:47,001 --> 00:10:49,376 - Vous venez d'où ? - Münster, en Allemagne. 69 00:10:49,543 --> 00:10:50,959 Tous ? 70 00:10:51,126 --> 00:10:53,876 Sauf lui, il vient de Regensburg. 71 00:10:55,043 --> 00:10:56,209 Auner ? 72 00:10:56,709 --> 00:10:57,709 Oui. 73 00:10:57,876 --> 00:10:59,668 Baisse le son ! 74 00:11:03,626 --> 00:11:04,584 Bonne route. 75 00:11:04,751 --> 00:11:05,626 Merci. 76 00:11:13,709 --> 00:11:15,543 Tais-toi, Kaiser ! 77 00:11:27,418 --> 00:11:30,376 On garde "Boulangers qualifiés, expérience requise". 78 00:11:30,751 --> 00:11:32,751 "Transport pris en charge". 79 00:11:33,709 --> 00:11:36,584 Ajoutez "Heures supplémentaires doublées". 80 00:11:37,334 --> 00:11:38,793 Payées double, c'est ça. 81 00:11:41,251 --> 00:11:43,293 Non, on ne met pas le salaire. 82 00:11:44,251 --> 00:11:45,793 C'est tout, oui. 83 00:11:46,668 --> 00:11:50,168 En ligne, c'est dispo tout de suite ? Je règle immédiatement. 84 00:11:51,584 --> 00:11:52,834 Merci. 85 00:13:04,043 --> 00:13:05,876 Ça va, toi ? 86 00:13:17,584 --> 00:13:19,251 Qu'est-ce que tu fais là ? 87 00:13:19,501 --> 00:13:21,376 Pourquoi t'as pas appelé ? 88 00:13:21,876 --> 00:13:23,709 J'ai cassé mon téléphone. 89 00:13:24,876 --> 00:13:26,668 Enlève tes chaussures. 90 00:13:33,668 --> 00:13:35,334 Comment va Rudi ? 91 00:13:35,668 --> 00:13:37,001 Toujours pareil. 92 00:13:37,584 --> 00:13:39,001 Il parle ? 93 00:13:39,376 --> 00:13:40,501 Non. 94 00:13:40,918 --> 00:13:44,001 - T'as vu un docteur ? - Je me suis renseignée, oui. 95 00:13:45,126 --> 00:13:48,668 Inutile de le brusquer, il parlera quand il sera prêt. 96 00:13:49,543 --> 00:13:52,418 Tu lui as acheté quelque chose pour Noël ? 97 00:13:53,084 --> 00:13:54,793 J'ai pas eu le temps. 98 00:13:54,959 --> 00:13:57,043 Je lui prendrai un truc ici. 99 00:13:59,334 --> 00:14:00,418 Rudi ? 100 00:14:02,334 --> 00:14:04,543 Éteins. Papa est là. 101 00:14:11,793 --> 00:14:12,876 Viens. 102 00:14:21,709 --> 00:14:23,543 Ça suffit, il est tard. 103 00:14:23,709 --> 00:14:25,043 On finit cette partie. 104 00:14:25,209 --> 00:14:26,543 Tu l'emmèneras à l'école ? 105 00:14:26,709 --> 00:14:30,168 - Il y va pas tout seul ? - Pas depuis qu'il a eu peur. 106 00:14:30,501 --> 00:14:31,584 Rudi. 107 00:14:32,709 --> 00:14:34,501 T'as vu quoi dans la forêt ? Dis-moi. 108 00:14:34,668 --> 00:14:36,626 Pas avant de dormir ! 109 00:14:36,793 --> 00:14:38,001 T'en mêle pas, toi ! 110 00:14:38,168 --> 00:14:40,168 C'est bon, c'est moi qui l'emmènerai. 111 00:14:40,626 --> 00:14:42,501 Tout va bien, OK ? 112 00:14:42,668 --> 00:14:45,376 Papa est rentré. Plus de raison d'avoir peur. 113 00:14:45,543 --> 00:14:46,959 Allez, au lit. 114 00:14:48,084 --> 00:14:49,876 Il ne dort plus tout seul ? 115 00:14:50,043 --> 00:14:50,959 Non. 116 00:14:52,626 --> 00:14:54,543 Tu l'aides vraiment pas. 117 00:14:56,418 --> 00:14:59,376 Il fait pipi au lit s'il dort tout seul. 118 00:15:01,793 --> 00:15:03,876 T'es passé chez Papa Otto ? 119 00:15:04,793 --> 00:15:06,751 Non, je suis venu direct. 120 00:15:07,459 --> 00:15:09,376 Tu devrais, il va pas bien. 121 00:15:09,709 --> 00:15:11,001 Bonne nuit. 122 00:15:26,709 --> 00:15:28,876 C'est lui qui t'a fait peur ? 123 00:15:30,543 --> 00:15:32,376 Tu fais quoi là, mec ? 124 00:15:33,793 --> 00:15:35,543 Hé, je te parle ! 125 00:15:37,251 --> 00:15:38,793 T'es là pour voler ? 126 00:15:40,001 --> 00:15:41,126 Hein ? 127 00:15:43,418 --> 00:15:45,626 Que je te revoie pas ici ! 128 00:15:45,876 --> 00:15:47,668 Tu fais peur aux gosses. 129 00:15:47,834 --> 00:15:48,709 Enculé. 130 00:15:48,876 --> 00:15:50,084 Allez, viens. 131 00:15:55,043 --> 00:15:56,709 Prends ton cartable. 132 00:16:01,543 --> 00:16:03,543 D'ici, tu y vas tout seul. 133 00:16:10,376 --> 00:16:12,126 Vas-y, je te regarde. 134 00:16:16,584 --> 00:16:17,793 Allez, vas-y ! 135 00:16:22,209 --> 00:16:23,709 Comme ça, bien ! 136 00:16:25,751 --> 00:16:27,251 T'aurais pu la rattraper. 137 00:16:27,418 --> 00:16:28,751 Fillette, va ! 138 00:16:29,251 --> 00:16:31,459 Oh ! C'est quoi, ça ? 139 00:16:32,251 --> 00:16:35,293 Que je t'y reprenne pas, ou tu me feras des pompes. 140 00:16:37,251 --> 00:16:38,709 - T'es revenu ? - Hier soir. 141 00:16:38,876 --> 00:16:40,543 On boit un verre plus tard ? 142 00:16:40,709 --> 00:16:42,293 Ça va, Matthias ? 143 00:16:42,626 --> 00:16:44,834 T'es rentré ou c'est juste pour Noël ? 144 00:16:45,001 --> 00:16:46,668 Je sais pas, on verra. 145 00:16:46,834 --> 00:16:49,376 - Tu avais un contrat de trois ans ? - Deux ans. 146 00:16:49,543 --> 00:16:52,793 Excuse-moi de te demander ça, tu viens d'arriver, 147 00:16:52,959 --> 00:16:55,126 mais tu pourrais tuer mon cochon ? 148 00:16:55,293 --> 00:16:59,334 Le gars qui t'a succédé a fait un sale boulot. 149 00:16:59,501 --> 00:17:01,543 J'ai rendu mes outils avant de partir. 150 00:17:01,709 --> 00:17:04,168 Un bon couteau, ça se trouve. 151 00:17:04,334 --> 00:17:07,293 - Quand ? - Dès aujourd'hui, si tu peux. 152 00:17:08,209 --> 00:17:10,751 - Je vais essayer. - Dieu te bénisse. 153 00:17:13,751 --> 00:17:16,293 Seulement quatre pour Bradu, OK ? 154 00:17:16,459 --> 00:17:18,459 - Et pour Toplița ? - Deux. Merci. 155 00:17:20,668 --> 00:17:25,334 Si vous ne les voulez pas, dites-le. J'ai une offre pour eux, à Năvodari. 156 00:17:25,709 --> 00:17:27,876 D'accord. Ces trois candidats, on les prend. 157 00:17:28,043 --> 00:17:30,334 Et j'espère en trouver deux dans la région. 158 00:17:30,501 --> 00:17:32,251 - C'est quoi, la deadline ? - Le 7. 159 00:17:32,418 --> 00:17:33,626 Janvier ? 160 00:17:34,168 --> 00:17:38,334 Vous espérez trouver deux boulangers pendant les fêtes, pour ce salaire ? 161 00:17:38,501 --> 00:17:41,209 Avec les étrangers, on est sûr de rien, et il faut les loger. 162 00:17:41,376 --> 00:17:43,084 Comment ça, sûr de rien ? 163 00:17:43,418 --> 00:17:46,834 Ils sont plus sérieux et moins coûteux que ceux de chez nous. 164 00:17:47,001 --> 00:17:48,376 - Les Asiatiques ? - Oui. 165 00:17:48,543 --> 00:17:50,876 On ne travaille pas du tout avec l'Afrique. 166 00:17:51,043 --> 00:17:53,876 - On va réfléchir. - Les trois, ils arriveraient quand ? 167 00:17:54,043 --> 00:17:57,293 Deux d'entre eux dès demain. Ils sont déjà à Bucarest. 168 00:17:57,626 --> 00:17:59,668 Oui, je te rappelle. 169 00:18:00,084 --> 00:18:01,334 Excusez-moi. 170 00:18:05,751 --> 00:18:06,793 Salut. 171 00:18:08,168 --> 00:18:11,876 - T'as maigri, dis donc ! - C'est les vêtements qui font ça. 172 00:18:12,418 --> 00:18:14,251 Y a pas de coin fumeurs ? 173 00:18:14,418 --> 00:18:17,209 - Plus personne ne fume. - Ah bon ? 174 00:18:17,376 --> 00:18:19,793 - Mais tu peux fumer. - Ils vont pas te virer ? 175 00:18:19,959 --> 00:18:21,918 - Qui ça ? - Les chefs. 176 00:18:22,084 --> 00:18:23,501 C'est moi, la chef. 177 00:18:23,668 --> 00:18:26,126 C'est à toi, tout ça ? 178 00:18:26,501 --> 00:18:29,209 À la patronne. Mais c'est moi qui gère. 179 00:18:31,501 --> 00:18:35,126 - Tu disais que tu reviendrais pas. - J'ai eu un imprévu. 180 00:18:35,293 --> 00:18:38,418 Pourquoi tu m'as appelée ? Qu'est-ce qu'on s'était dit ? 181 00:18:38,668 --> 00:18:41,793 Une urgence pour Rudi. Je voudrais que Tánczo l'examine. 182 00:18:42,043 --> 00:18:45,168 - Pourquoi tu l'appelles pas ? - Il a changé de numéro. 183 00:18:46,334 --> 00:18:48,334 C'est pas moi que tu voulais appeler. 184 00:18:48,501 --> 00:18:49,918 Comment ça ? 185 00:18:52,209 --> 00:18:55,543 On est divorcés depuis deux ans, Tánczo et moi. 186 00:18:55,918 --> 00:18:57,751 Je pensais que tu savais. 187 00:18:58,084 --> 00:19:00,334 - Désolé. - C'est rien. 188 00:19:01,126 --> 00:19:02,543 Et Tánczo ? 189 00:19:02,959 --> 00:19:05,459 Aucune idée. En Hongrie, je crois. 190 00:19:05,626 --> 00:19:07,334 Il est parti, en tout cas. 191 00:19:07,709 --> 00:19:09,251 Et Rudi, il a quoi ? 192 00:19:09,418 --> 00:19:11,543 Je sais pas, il ne parle plus. 193 00:19:11,709 --> 00:19:13,751 Quelque chose ne va pas. 194 00:19:15,376 --> 00:19:17,209 Tu vas rester, alors ? 195 00:19:17,584 --> 00:19:19,668 Peut-être, je sais pas trop. 196 00:19:20,168 --> 00:19:22,834 - Y a du travail par ici ? - Pas vraiment. 197 00:19:23,168 --> 00:19:24,834 Ils rouvrent la mine ? 198 00:19:25,001 --> 00:19:27,459 Non. Peut-être à l'exploitation forestière ? 199 00:19:27,834 --> 00:19:29,418 À l'exploitation forestière… 200 00:19:29,918 --> 00:19:33,334 Ou si ça t'intéresse, on cherche des boulangers. 201 00:19:33,501 --> 00:19:34,584 C'est quoi, le salaire ? 202 00:19:34,751 --> 00:19:38,001 Le minimum. Mais les heures sup sont doublées. 203 00:19:38,168 --> 00:19:41,043 - Doublées ? - Pardon, payées double. 204 00:19:41,209 --> 00:19:42,668 Je vais y réfléchir. 205 00:19:42,918 --> 00:19:45,126 Pas trop longtemps, ça part vite. 206 00:19:45,293 --> 00:19:47,168 T'habites toujours là-bas ? 207 00:19:47,334 --> 00:19:50,751 J'ai repris la maison de mes parents. Je l'ai rénovée. 208 00:19:50,918 --> 00:19:52,376 Tu l'as rénovée… 209 00:19:57,793 --> 00:20:00,084 - J'y retourne, j'ai froid. - OK, salut. 210 00:20:31,668 --> 00:20:32,793 Papa. 211 00:20:33,209 --> 00:20:34,168 Ça va ? 212 00:20:37,209 --> 00:20:38,543 Allez, debout. 213 00:20:42,876 --> 00:20:44,126 Sors de là. 214 00:21:10,251 --> 00:21:12,918 Bouge pas, OK ? Je reviens. 215 00:21:17,668 --> 00:21:22,168 Tiens, du Coliner. Dix gouttes, pour la circulation cérébrale. 216 00:21:23,293 --> 00:21:26,376 Il faut faire des examens en ville. Je ne peux rien de plus. 217 00:21:26,543 --> 00:21:27,668 Des examens ? 218 00:21:27,834 --> 00:21:31,084 Un diagnostic. À son âge, il peut y avoir plusieurs causes. 219 00:21:31,251 --> 00:21:34,584 - Il doit arrêter de traire ses brebis. - Il doit arrêter… 220 00:21:34,751 --> 00:21:37,168 Il est trop vieux, faut qu'il l'accepte. 221 00:21:37,543 --> 00:21:40,834 - Quelqu'un devrait s'occuper de lui. - Steffi est passée le voir. 222 00:21:41,001 --> 00:21:43,001 Il faut quelqu'un tous les jours. 223 00:21:43,584 --> 00:21:47,668 Pour lui donner ses pilules, lui faire sa toilette, rester avec lui. 224 00:21:47,834 --> 00:21:50,418 - Vous connaissez quelqu'un ? - Au village ? 225 00:21:50,584 --> 00:21:52,584 Ils bossent tous à l'étranger. 226 00:21:52,918 --> 00:21:55,293 Il y a de moins en moins de monde. 227 00:21:57,126 --> 00:22:01,084 Il a du mal à s'exprimer aussi. Plus que d'habitude. 228 00:22:01,418 --> 00:22:02,793 Possible. 229 00:22:03,543 --> 00:22:06,293 - Ça peut être héréditaire ? - Quoi ? 230 00:22:07,209 --> 00:22:09,043 La difficulté à s'exprimer. 231 00:22:10,168 --> 00:22:11,209 Pas vraiment. 232 00:22:11,376 --> 00:22:14,334 Parce que les Allemands d'ici se mariaient entre eux. 233 00:22:14,501 --> 00:22:18,043 - Mais toi, tu parles bien. - Je pensais à Rudi. 234 00:22:18,376 --> 00:22:20,001 Il ne parle pas ? 235 00:22:20,418 --> 00:22:21,543 Plus trop. 236 00:22:21,709 --> 00:22:23,709 Dans ce cas, il faudrait consulter. 237 00:22:24,584 --> 00:22:26,668 Tiens, l'ordonnance. 238 00:22:27,209 --> 00:22:30,084 Fais-le examiner par un neurologue à Cluj. 239 00:22:31,918 --> 00:22:32,959 Merci. 240 00:22:47,043 --> 00:22:48,334 Servez-vous. 241 00:22:50,043 --> 00:22:51,293 Merci. 242 00:22:51,959 --> 00:22:55,543 - Je bois pas… - T'es grand maintenant ! 243 00:22:57,001 --> 00:22:59,709 - Le cochon, il en a eu ? - Maman lui en a donné. 244 00:22:59,876 --> 00:23:01,543 J'en ai mis dans son pain. 245 00:23:01,709 --> 00:23:02,834 Santé ! 246 00:23:06,709 --> 00:23:08,043 C'est parti. 247 00:23:15,876 --> 00:23:17,501 - Tenez. - Je touche pas ça. 248 00:23:17,668 --> 00:23:18,918 Prends-le, toi. 249 00:23:19,793 --> 00:23:21,084 Donne-moi le couteau ! 250 00:23:21,251 --> 00:23:22,918 Le manche d'abord ! 251 00:23:23,209 --> 00:23:24,168 Tiens-le. 252 00:23:24,334 --> 00:23:26,376 Mets-le à terre ! 253 00:23:26,543 --> 00:23:28,459 Tiens-le bien ! 254 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 Mets-le à terre ! 255 00:23:38,501 --> 00:23:40,001 Tiens-le ! 256 00:24:38,001 --> 00:24:39,876 N'aie pas peur, c'est moi. 257 00:24:40,293 --> 00:24:42,293 Qu'est-ce que tu fous là ? 258 00:24:42,751 --> 00:24:45,626 J'ai tué le cochon du prêtre, il m'en a donné un morceau. 259 00:24:45,793 --> 00:24:46,876 Et alors ? 260 00:24:48,543 --> 00:24:51,376 J'ai voulu t'en apporter. Tu jeûnes pour Noël ? 261 00:24:51,543 --> 00:24:54,001 Moi ? Non. Mais je mange plus de viande. 262 00:24:54,501 --> 00:24:56,876 - Tu manges plus de viande ? - Non. 263 00:25:01,293 --> 00:25:02,876 Et tu fais quoi ? 264 00:25:03,376 --> 00:25:05,209 Pour Noël, je veux dire. 265 00:25:05,834 --> 00:25:07,334 Je regarde des films. 266 00:25:07,793 --> 00:25:08,876 Des films ? 267 00:25:09,251 --> 00:25:10,043 Oui. 268 00:25:11,751 --> 00:25:13,084 Je sais pas… 269 00:25:13,793 --> 00:25:16,584 C'est dur d'être seul pour Noël. 270 00:25:17,209 --> 00:25:18,543 T'es pas avec ta famille ? 271 00:25:18,709 --> 00:25:21,751 Pas moi… Je pensais à toi. 272 00:25:22,084 --> 00:25:23,709 Moi, je suis avec Kaiser. 273 00:25:23,876 --> 00:25:25,126 Avec Kaiser… 274 00:25:29,501 --> 00:25:31,209 Je voulais te dire… 275 00:25:32,001 --> 00:25:34,209 Je peux pas bosser comme boulanger. 276 00:25:34,584 --> 00:25:35,584 OK. 277 00:25:35,751 --> 00:25:39,376 - Autant rien faire plutôt que… - Bien. Rentre chez toi. 278 00:25:39,668 --> 00:25:42,418 Je suis pas pressé. Rudi dort déjà. 279 00:25:43,043 --> 00:25:46,834 - Ta femme doit t'attendre pour dîner. - Elle m'attend pas. 280 00:25:47,334 --> 00:25:49,543 Peu importe. Va te coucher. 281 00:25:49,918 --> 00:25:52,584 - Je suis pas bourré. - Peut-être, mais… 282 00:25:53,251 --> 00:25:56,668 Et aussi, ne débarque plus chez moi en passant par-derrière. 283 00:25:59,001 --> 00:26:00,043 Par-derrière ? 284 00:26:00,209 --> 00:26:02,709 Passe par-devant ou viens pas du tout. 285 00:26:04,876 --> 00:26:07,584 On parlera demain, rentre chez toi. 286 00:26:10,876 --> 00:26:12,043 Bonne nuit. 287 00:26:13,834 --> 00:26:14,918 Bonne nuit. 288 00:26:24,126 --> 00:26:25,209 Rudi ? 289 00:26:37,168 --> 00:26:38,709 Qu'est-ce que vous faites ? 290 00:26:39,751 --> 00:26:41,543 On va à l'école. 291 00:26:41,834 --> 00:26:44,334 - Il y va pas tout seul aujourd'hui ? - Non. 292 00:26:45,001 --> 00:26:46,334 Mais si. 293 00:26:46,584 --> 00:26:48,876 On y est allés ensemble hier, c'est bon. 294 00:26:49,043 --> 00:26:50,001 Il a peur. 295 00:26:50,168 --> 00:26:52,209 Rudi, faut pas avoir peur. 296 00:26:52,376 --> 00:26:55,668 - Tu le frapperas pas, lui ! - Mais non, espèce de folle. 297 00:26:56,001 --> 00:26:57,084 Rudi ! 298 00:26:59,668 --> 00:27:00,959 Viens voir papa. 299 00:27:01,376 --> 00:27:03,876 Descends. Raconte à papa ce que t'as vu. 300 00:27:04,043 --> 00:27:06,001 "Quelque chose de mal". 301 00:27:06,334 --> 00:27:08,376 - "Quelque chose de mal" ? - Oui. 302 00:27:09,334 --> 00:27:11,043 Tu l'as emmené chez un docteur ? 303 00:27:11,209 --> 00:27:13,209 Chez un docteur ? Pendant les fêtes ? 304 00:27:13,376 --> 00:27:16,001 J'en ai parlé au prêtre, on le voit dimanche. 305 00:27:16,168 --> 00:27:17,584 Au prêtre… 306 00:27:17,751 --> 00:27:21,084 Rudi, descends. Papa t'accompagne. On prend le fusil. 307 00:27:21,251 --> 00:27:23,793 Je vais le chercher, descends. 308 00:27:26,501 --> 00:27:27,834 Allez, viens. 309 00:27:43,543 --> 00:27:44,626 Rudi. 310 00:27:45,751 --> 00:27:46,959 Regarde. 311 00:27:47,209 --> 00:27:48,668 Tu vois l'ours ? 312 00:27:48,959 --> 00:27:50,668 Dans les buissons. 313 00:28:00,834 --> 00:28:05,001 On lui fait une grosse frayeur, pour qu'il ne te fasse plus peur. 314 00:28:14,751 --> 00:28:16,001 Ça va ? 315 00:28:16,168 --> 00:28:17,209 Viens. 316 00:28:42,043 --> 00:28:43,334 Bonjour ! 317 00:28:44,709 --> 00:28:46,376 Entrez. 318 00:28:46,834 --> 00:28:48,043 Alick. 319 00:28:49,501 --> 00:28:50,584 Mahinda. 320 00:28:50,751 --> 00:28:52,626 Mettez une… 321 00:28:52,793 --> 00:28:53,959 Bonjour. 322 00:28:57,084 --> 00:28:58,084 Mahinda. 323 00:28:58,251 --> 00:28:59,334 Bonjour, Csilla. 324 00:28:59,501 --> 00:29:00,751 Et Alick. 325 00:29:00,918 --> 00:29:03,334 - Alick, bonjour. - Csilla, enchantée. 326 00:29:03,668 --> 00:29:06,584 Bienvenue. Voici la propriétaire, Mme Dénes. 327 00:29:07,709 --> 00:29:10,043 Navrée de vous faire venir juste avant Noël. 328 00:29:10,209 --> 00:29:12,043 Le travail avant tout. 329 00:29:12,209 --> 00:29:14,376 - D'où sont-ils ? - D'où sont-ils ? 330 00:29:14,543 --> 00:29:15,876 Du Sri Lanka. 331 00:29:16,501 --> 00:29:20,626 Faites une visite rapide, ils doivent être fatigués. 332 00:29:20,793 --> 00:29:22,793 On fera la formation demain. 333 00:29:22,959 --> 00:29:26,293 - Une dernière signature ? - On règle les formalités. 334 00:29:26,543 --> 00:29:27,834 Suivez-moi. 335 00:29:28,001 --> 00:29:29,626 - Bonne chance ! - Merci. 336 00:29:46,918 --> 00:29:49,751 Trois troupeaux d'agneaux, Et trois pastoureaux, 337 00:29:49,918 --> 00:29:54,418 L'un de Moldavie, l'un de Transylvanie, l'un de Muntenie. 338 00:29:55,043 --> 00:29:57,876 Le berger de Transylvanie et celui de Muntenie, 339 00:29:58,043 --> 00:30:01,293 Les voici qui causent, et ils se proposent 340 00:30:01,459 --> 00:30:03,834 De tuer d'un coup entre chien et loup. 341 00:30:04,001 --> 00:30:06,709 Le berger Moldave, car il est plus brave, 342 00:30:06,959 --> 00:30:10,918 Il a plus d'agneaux, Encornés et beaux, 343 00:30:11,293 --> 00:30:15,209 Des chevaux superbes et des chiens acerbes. 344 00:30:15,918 --> 00:30:19,751 Or, voici trois jours, qu'à nouveau, toujours, 345 00:30:20,168 --> 00:30:24,543 Sa brebis chérie, reste là, marrie. 346 00:30:56,376 --> 00:30:58,043 Joyeuses fêtes. 347 00:30:59,043 --> 00:31:00,793 Bonjour, M. Baciu. 348 00:31:00,959 --> 00:31:02,293 Bravo ! 349 00:31:02,459 --> 00:31:04,084 Bonnes fêtes ! 350 00:31:04,543 --> 00:31:07,001 Joyeux Noël. Quelle belle chanson. 351 00:31:07,543 --> 00:31:08,584 Bonjour. 352 00:31:08,751 --> 00:31:10,376 Bravo, c'était formidable. 353 00:31:10,543 --> 00:31:12,626 Merci pour les cadeaux. 354 00:31:12,793 --> 00:31:14,459 - Dis merci. - Merci. 355 00:31:14,626 --> 00:31:16,293 De la part du père Noël. 356 00:31:16,459 --> 00:31:19,626 - Matthias lui a dit qu'il existait pas. - Il ne se fera pas d'illusions. 357 00:31:19,793 --> 00:31:20,709 Quel dommage ! 358 00:31:20,876 --> 00:31:24,876 Mme Baciu, peut-on louer vos chambres pour nos nouveaux ouvriers ? 359 00:31:25,043 --> 00:31:26,084 Bien évidemment. 360 00:31:26,251 --> 00:31:28,918 - C'est un chauffage au bois. - Il leur faut du bois. 361 00:31:29,084 --> 00:31:30,793 - Des bois, compris. - "Du bois". 362 00:31:30,959 --> 00:31:34,959 Csilla peut-elle venir aujourd'hui ? C'est urgent. 363 00:31:35,126 --> 00:31:37,459 - On vous attend. - Merci. 364 00:31:37,793 --> 00:31:40,251 - Joyeuses fêtes. - Au plaisir. 365 00:32:14,043 --> 00:32:15,209 Viens voir. 366 00:32:20,334 --> 00:32:21,959 Remets le bâton ici. 367 00:32:23,709 --> 00:32:25,293 Enfonce-le bien ! 368 00:32:26,959 --> 00:32:29,043 Cache-le sous les feuilles. 369 00:32:30,709 --> 00:32:32,418 Avec la viande bien visible. 370 00:33:39,334 --> 00:33:42,293 Si tu bois ça, tu meurs. C'est plein de saletés. 371 00:33:43,251 --> 00:33:44,793 À cause de la mine. 372 00:33:44,959 --> 00:33:46,834 Mais ça reste de l'eau. 373 00:33:47,418 --> 00:33:50,959 Il paraît que les ancêtres de Papa Otto sont enterrés par ici. 374 00:33:51,793 --> 00:33:54,584 Ils sont arrivés du Luxembourg. 375 00:33:55,543 --> 00:33:57,959 Il y a 700 ans environ. 376 00:34:00,293 --> 00:34:02,126 Tu sais où c'est, le Luxembourg ? 377 00:34:03,543 --> 00:34:05,168 À côté de l'Allemagne. 378 00:34:07,584 --> 00:34:09,876 Je vais t'apprendre à purifier l'eau. 379 00:34:32,209 --> 00:34:34,043 Tu sais ce que c'est, ça ? 380 00:34:34,376 --> 00:34:35,709 Du bouleau. 381 00:34:38,251 --> 00:34:41,418 Au printemps, je te montrerai les plantes comestibles. 382 00:34:44,918 --> 00:34:46,001 Goûte. 383 00:34:50,459 --> 00:34:53,709 C'est pas bon, mais c'est de l'eau potable. 384 00:34:55,043 --> 00:34:58,626 Si tu sais faire du feu et bouillir de l'eau, tu peux vivre. 385 00:34:59,043 --> 00:35:01,793 Mais pour survivre, il faut un truc en plus. 386 00:35:01,959 --> 00:35:03,668 Savoir te battre. 387 00:35:04,043 --> 00:35:05,376 C'est simple. 388 00:35:05,543 --> 00:35:07,459 Il ne faut pas avoir pitié. 389 00:35:07,959 --> 00:35:10,543 Les envahisseurs de la région, ils en ont eu, de la pitié ? 390 00:35:11,209 --> 00:35:12,668 C'est la vie. 391 00:35:14,626 --> 00:35:18,084 Si t'as pitié, tu meurs en premier. Je veux que tu meures en dernier. 392 00:35:18,251 --> 00:35:19,543 Allons-y. 393 00:35:25,418 --> 00:35:27,668 Va te laver les mains. 394 00:35:30,168 --> 00:35:33,501 L'usine leur a fait des beaux cadeaux. 395 00:35:34,209 --> 00:35:35,376 Au fait, 396 00:35:36,293 --> 00:35:38,584 t'as reparlé à Csilla ? 397 00:35:39,001 --> 00:35:40,376 À Csilla ? 398 00:35:40,751 --> 00:35:42,543 Oui, depuis que t'es rentré. 399 00:35:44,584 --> 00:35:46,001 C'est quoi, ça ? 400 00:35:46,376 --> 00:35:48,168 La cape du père Noël. 401 00:35:48,334 --> 00:35:50,668 - C'est lui qui l'a faite. - Lui ? 402 00:35:51,293 --> 00:35:54,293 - Il sait tricoter. - Bordel, c'est un garçon ! 403 00:35:54,459 --> 00:35:56,084 Pas de gros mots. 404 00:35:56,251 --> 00:35:58,751 Et pas de dispute à table. 405 00:36:01,876 --> 00:36:05,751 "Les pauvres mangeront et seront rassasiés, 406 00:36:05,918 --> 00:36:07,584 "ils loueront le Seigneur, 407 00:36:07,751 --> 00:36:10,626 "ceux qui Le cherchent, leur cœur vivra éternellement." 408 00:36:10,793 --> 00:36:11,959 Amen. 409 00:36:14,584 --> 00:36:15,793 Bon appétit. 410 00:36:16,126 --> 00:36:17,084 Bon ap'. 411 00:36:32,918 --> 00:36:34,834 - Une bière ? - Non. 412 00:36:35,126 --> 00:36:37,668 Dis-moi ce que t'as à dire, j'ai sommeil. 413 00:36:38,043 --> 00:36:39,918 Pourquoi tu me parles sur ce ton ? 414 00:36:40,084 --> 00:36:42,209 - Quel ton ? - Ce ton-là ! 415 00:36:42,668 --> 00:36:44,418 Tu me fais lever pour ça ? 416 00:36:44,584 --> 00:36:47,126 Et moi, je suis revenu pour entendre ça ? 417 00:36:47,459 --> 00:36:49,584 Je sais pas pourquoi t'es revenu. 418 00:36:50,043 --> 00:36:51,376 À ton avis ? 419 00:36:51,543 --> 00:36:54,418 Ça me regarde pas. Tu fais ce que tu veux. 420 00:36:54,584 --> 00:36:55,876 Et Rudi ? 421 00:36:56,043 --> 00:36:59,293 Je t'ai dit que je m'occupais de tout. 422 00:36:59,459 --> 00:37:00,959 De quoi exactement ? 423 00:37:01,126 --> 00:37:02,376 Tu insinues quoi ? 424 00:37:02,543 --> 00:37:05,084 Tu dors avec lui ? Il a 8 ans quand même ! 425 00:37:05,251 --> 00:37:06,209 Il est petit. 426 00:37:06,376 --> 00:37:09,668 Tu fais en sorte qu'il reste petit pour qu'il dépende de toi. 427 00:37:09,834 --> 00:37:10,793 N'importe quoi. 428 00:37:10,959 --> 00:37:13,209 Tu lui apprends le tricot, pas l'allemand ! 429 00:37:13,376 --> 00:37:15,334 Ça l'apaise, c'est recommandé. 430 00:37:15,501 --> 00:37:18,376 Recommandé ? Tu veux en faire une tapette ? 431 00:37:18,543 --> 00:37:20,626 Il doit tuer des animaux pour être un homme ? 432 00:37:20,793 --> 00:37:22,793 Il doit être fort pour pas se faire écraser. 433 00:37:22,959 --> 00:37:26,376 - Ça viendra. - Il est la risée de sa classe. 434 00:37:26,709 --> 00:37:30,543 - J'ai bossé comme un chien là-bas. - Pas pour moi. 435 00:37:30,709 --> 00:37:32,793 Attention à ce que tu dis ! 436 00:37:33,084 --> 00:37:34,459 Ou quoi ? 437 00:37:34,626 --> 00:37:37,293 Lève encore la main sur moi et je pars. 438 00:37:37,459 --> 00:37:38,209 Vas-y. 439 00:37:38,376 --> 00:37:41,876 - Je prends le petit. - Jamais. Il grandira dans ma maison. 440 00:37:42,168 --> 00:37:43,251 Ta maison ? 441 00:37:43,418 --> 00:37:46,126 Écoute-moi bien. Si tu prends mon fils, je te tue. 442 00:37:46,293 --> 00:37:47,709 Compris ? 443 00:37:53,543 --> 00:37:54,793 Arrête. 444 00:37:56,418 --> 00:37:59,001 Tu peux retourner chez ta chérie. 445 00:38:00,501 --> 00:38:03,626 Viens pas dormir ici si tu te comportes comme ça 446 00:38:03,793 --> 00:38:07,209 et si tu veux qu'on reste dans cette maison, Rudi et moi. 447 00:39:10,084 --> 00:39:11,501 Assis, Kaiser ! 448 00:40:17,001 --> 00:40:19,209 Tout est automatisé. 449 00:40:34,293 --> 00:40:36,834 - Vous êtes marié ? - Oui. 450 00:40:37,543 --> 00:40:40,043 - Et vous ? - Non, plus maintenant. 451 00:40:40,709 --> 00:40:44,584 - Vous avez des enfants ? - J'ai deux garçons et une fille. 452 00:40:45,709 --> 00:40:48,334 - Et vous ? - Pas encore. 453 00:40:49,126 --> 00:40:51,209 Boulot, boulot, boulot. 454 00:40:52,751 --> 00:40:53,876 Et lui ? 455 00:40:54,043 --> 00:40:55,376 Non, lui, il est jeune. 456 00:40:55,543 --> 00:40:58,043 Il a 25 ans. Moi, 44 ans. 457 00:41:02,418 --> 00:41:07,209 On dit "Mulți înainte". Ça veut dire "Puissiez-vous vivre longtemps". 458 00:41:07,709 --> 00:41:08,918 Merci. 459 00:41:11,834 --> 00:41:13,418 En roumain. 460 00:41:14,126 --> 00:41:15,709 Compliqué, le roumain. 461 00:41:15,876 --> 00:41:18,293 - Moi, je ne suis pas roumaine. - Non ? 462 00:41:18,459 --> 00:41:21,418 Enfin si, mais je viens d'une ethnie hongroise. 463 00:41:22,876 --> 00:41:24,543 Et lui, il parle anglais ? 464 00:41:24,793 --> 00:41:26,126 Un peu. 465 00:41:27,543 --> 00:41:29,168 Voilà votre maison. 466 00:41:29,334 --> 00:41:30,626 Super. 467 00:41:32,543 --> 00:41:34,793 Les ouvriers sont arrivés. 468 00:41:40,543 --> 00:41:45,168 Aura, sers le chou, s'il te plaît. La polenta aussi. 469 00:41:46,626 --> 00:41:48,251 C'est pas des Japonais ? 470 00:41:48,418 --> 00:41:50,418 Il avait parlé de Chinois, puis de Népalais. 471 00:41:50,584 --> 00:41:52,626 En fait, ils sont sri-lankais. 472 00:41:54,418 --> 00:41:56,293 - Et voilà. - C'est très bien. 473 00:41:56,918 --> 00:41:59,918 - On peut prendre les… ? - Oui, allez-y. 474 00:42:01,293 --> 00:42:03,293 Ils savent faire du feu ? 475 00:42:03,459 --> 00:42:05,543 Je crois. Ils apprendront, sinon. 476 00:42:05,834 --> 00:42:08,876 - Venez déjeuner. - Ça me gêne, c'est Noël. 477 00:42:09,043 --> 00:42:10,668 Allez, venez ! 478 00:42:10,834 --> 00:42:12,918 Et eux ? Ils mangent du porc ? 479 00:42:13,084 --> 00:42:14,793 Vous mangez du porc ? 480 00:42:14,959 --> 00:42:17,084 Non. Ne vous occupez pas de nous. 481 00:42:17,251 --> 00:42:18,126 Du poisson ? 482 00:42:23,626 --> 00:42:24,376 Des colonies. 483 00:42:49,459 --> 00:42:51,001 Les Huns, les pires de tous. 484 00:43:03,751 --> 00:43:06,501 - Vous nous avez laissés aux Russes. - Ça suffit, la politique ! 485 00:43:06,668 --> 00:43:08,834 Aura, apporte du chou aux invités. 486 00:43:09,001 --> 00:43:11,626 - Je vous dérange. - Non, asseyez-vous. 487 00:43:11,793 --> 00:43:12,751 Bonjour. 488 00:43:13,793 --> 00:43:15,251 Je ne veux rien, merci. 489 00:43:15,418 --> 00:43:16,876 Un petit dessert ? 490 00:43:17,043 --> 00:43:18,959 Là, je ne peux pas dire non. 491 00:43:19,126 --> 00:43:20,043 Moi non plus. 492 00:43:21,001 --> 00:43:23,334 - Mara, le père Noël est passé ? - Oui. 493 00:43:23,501 --> 00:43:24,959 Tu as été sage. 494 00:43:25,126 --> 00:43:26,626 Sage comme une image. 495 00:43:26,959 --> 00:43:29,918 - On t'attend aux répétitions. - Elle va à la chorale. 496 00:43:30,084 --> 00:43:33,668 Je l'ai déjà entendue. Mais jouer d'un instrument, ça aide. 497 00:43:34,001 --> 00:43:35,459 - Du vin ? - Je conduis. 498 00:43:35,626 --> 00:43:36,876 De la place ! 499 00:43:38,001 --> 00:43:40,168 Je ne vous ai pas présenté M. Ben. 500 00:43:40,334 --> 00:43:42,209 - Csilla. - Enchanté. 501 00:43:43,168 --> 00:43:47,501 Il fait partie d'une ONG française pour la préservation des ours. 502 00:43:47,876 --> 00:43:49,043 Vous restez longtemps ? 503 00:43:49,209 --> 00:43:51,793 Le temps de recenser les ours. 504 00:43:51,959 --> 00:43:52,793 Et ? 505 00:43:52,959 --> 00:43:55,084 Ça avance, on prend notre temps. 506 00:43:55,251 --> 00:43:57,959 Un beau pays, la Transylvanie, avec des gens sympas. 507 00:43:58,126 --> 00:43:59,001 Et où… 508 00:43:59,168 --> 00:44:00,001 Pardon. 509 00:44:00,168 --> 00:44:02,376 - Je vous ai interrompu. - C'est rien. 510 00:44:18,334 --> 00:44:20,501 "Frère, frère, mais le fromage vaut de l'argent !" 511 00:44:20,668 --> 00:44:22,209 Ils apprennent ça à l'école. 512 00:44:22,376 --> 00:44:23,668 Et vous logez où ? 513 00:44:23,834 --> 00:44:25,543 Ici, à l'étage. 514 00:44:25,709 --> 00:44:28,876 Une demande du maire, ça fait partie du contrat avec l'UE. 515 00:44:29,043 --> 00:44:30,876 Vous avez trouvé des ouvriers ? 516 00:44:31,043 --> 00:44:34,626 On a eu du mal. Toutes ces annonces, personne ne répondait… 517 00:44:34,793 --> 00:44:36,709 Ils bossent tous à l'étranger. 518 00:44:36,876 --> 00:44:38,418 Ils ont détruit notre économie. 519 00:44:38,584 --> 00:44:40,751 - J'ai même proposé à Matthias. - Quoi ? 520 00:44:40,918 --> 00:44:42,668 De devenir boulanger. 521 00:44:42,959 --> 00:44:45,959 Il va retourner en Allemagne, il a une vie là-bas. 522 00:44:46,126 --> 00:44:47,793 Ça, on verra. 523 00:44:47,959 --> 00:44:50,793 Le petit ne parle plus allemand depuis mon départ. 524 00:44:50,959 --> 00:44:55,168 Ça ira, ils apprennent vite quand ils s'y mettent. 525 00:44:55,334 --> 00:44:58,043 Il apprendra ce dont il a besoin. 526 00:44:59,876 --> 00:45:03,376 Excusez-moi, je vais voir Papa Otto, il est cloué au lit. 527 00:45:03,543 --> 00:45:06,668 Très bien. Personne ne devrait rester seul à Noël. 528 00:45:06,834 --> 00:45:09,376 Il n'y a que nous qui travaillons non-stop. 529 00:45:09,543 --> 00:45:12,293 Dieu merci. Du pain, il en faut tous les jours. 530 00:45:12,459 --> 00:45:14,876 Donne des sarmale au beau-père ! 531 00:45:15,043 --> 00:45:16,668 Tout est déjà prêt. 532 00:45:24,418 --> 00:45:25,959 Tu veux du cozonac ? 533 00:45:29,043 --> 00:45:30,209 Je vous en prie. 534 00:45:57,459 --> 00:45:59,709 Il y a bien neuf moutons. 535 00:45:59,876 --> 00:46:01,459 Autant qu'avant, je crois… 536 00:46:03,209 --> 00:46:04,293 Papa ? 537 00:48:39,209 --> 00:48:42,751 Je suis à l'hôpital avec Papa Otto. 538 00:48:42,918 --> 00:48:46,126 Je pourrai pas venir ce soir, désolé. 539 00:49:13,334 --> 00:49:15,876 Ils ont l'air de savoir ce qu'ils font. 540 00:49:16,043 --> 00:49:17,501 Ça serait bien. 541 00:49:17,959 --> 00:49:21,918 On pourrait produire 800 cozonacs et en vendre à Toplița. 542 00:49:22,334 --> 00:49:25,043 Je confirme pour les deux autres, alors ? 543 00:49:26,043 --> 00:49:27,876 Ou on attend encore un peu ? 544 00:49:28,043 --> 00:49:30,001 La deadline approche. 545 00:49:31,418 --> 00:49:35,626 T'as raison, confirme. Au pire, on perdra la garantie. 546 00:49:36,126 --> 00:49:38,001 T'as prévu des cadeaux pour eux ? 547 00:49:38,168 --> 00:49:41,709 Pour tout le monde. Je les ai invités à la fête ce soir. 548 00:50:20,584 --> 00:50:22,334 Ça va, ton vieux ? 549 00:50:24,251 --> 00:50:26,209 Y a de la bière. 550 00:50:42,376 --> 00:50:43,876 Une bière. 551 00:51:08,543 --> 00:51:10,501 Tu le ramènes quand à la maison ? 552 00:51:11,043 --> 00:51:12,584 J'attends ses résultats. 553 00:51:12,751 --> 00:51:14,084 Il a quoi ? 554 00:51:14,251 --> 00:51:15,709 Un truc à la tête. 555 00:51:15,876 --> 00:51:17,084 Ça craint. 556 00:51:17,751 --> 00:51:21,709 Il perd pas la boule, des moutons ont bien disparu. 557 00:51:21,876 --> 00:51:23,709 C'est peut-être un ours. 558 00:51:23,959 --> 00:51:27,209 - Tu vas pouvoir repartir ? - J'attends de voir. 559 00:51:27,376 --> 00:51:30,251 - Tu vas pas perdre ton boulot ? - Peut-être. 560 00:51:30,418 --> 00:51:33,376 - Y a du taf par ici ? - Pas des masses. 561 00:51:34,001 --> 00:51:35,918 À l'exploitation forestière ? 562 00:51:36,209 --> 00:51:38,084 Ils ont déjà tout coupé. 563 00:51:38,251 --> 00:51:41,418 Et plus loin, ils engagent des locaux. Pour économiser. 564 00:51:41,584 --> 00:51:43,501 Salopards d'Autrichiens ! 565 00:51:44,251 --> 00:51:45,334 T'as fini ? 566 00:51:45,501 --> 00:51:46,334 Fini. 567 00:51:46,501 --> 00:51:48,293 - À plus. - Salut, les gars. 568 00:51:48,459 --> 00:51:50,668 - Bonnes fêtes. - À vous aussi. 569 00:51:54,834 --> 00:51:56,334 Encore des Gitans. 570 00:51:56,501 --> 00:51:58,751 J'en ai vu dans la forêt. 571 00:51:59,043 --> 00:52:00,501 C'est pas des Gitans. 572 00:52:00,668 --> 00:52:04,043 Ils bossent à l'usine. Des Népalais, un truc du genre. 573 00:52:04,334 --> 00:52:06,251 Ils te font du pain noir direct. 574 00:52:06,418 --> 00:52:08,543 Ils ont trouvé personne du coin ? 575 00:52:08,709 --> 00:52:10,418 Au salaire minimum ? 576 00:52:11,876 --> 00:52:15,376 Les gens partent pour la thune en laissant leurs gosses. 577 00:52:15,543 --> 00:52:18,084 On les emmerde avec leurs salaires ! 578 00:52:19,251 --> 00:52:20,876 Hé, gringo ! 579 00:52:21,876 --> 00:52:24,001 Viens discuter ! 580 00:52:24,543 --> 00:52:25,668 Allez, viens ! 581 00:52:26,584 --> 00:52:28,918 T'oses pas, hein ? Tu flippes ? 582 00:52:30,084 --> 00:52:33,126 C'est peut-être eux qui t'ont piqué tes moutons. 583 00:52:33,293 --> 00:52:35,334 Ils bouffent pas de porc, eux. 584 00:52:35,501 --> 00:52:37,543 Tu viens au match nous supporter ? 585 00:52:37,709 --> 00:52:39,834 - Contre qui ? - Bradu. 586 00:52:40,001 --> 00:52:42,043 On va les écraser, les Gitans. 587 00:52:42,751 --> 00:52:45,001 Quoi ? Toi, t'es surtout allemand. 588 00:52:45,168 --> 00:52:48,501 À peine, c'est un vrai bâtard. 589 00:52:49,876 --> 00:52:52,084 Tu prendrais Rudi dans ton équipe de hockey ? 590 00:52:52,251 --> 00:52:54,001 Moi, je veux bien, mais lui ? 591 00:52:54,168 --> 00:52:56,709 Emmène-le au match, ça peut lui plaire. 592 00:52:57,459 --> 00:52:58,918 Encore un ? 593 00:52:59,918 --> 00:53:03,126 On a viré les Gitans et ceux-là pullulent. 594 00:53:03,501 --> 00:53:06,209 - Il a dansé avec ta sœur. - Tu déconnes ! 595 00:53:08,126 --> 00:53:09,751 - J'y vais. - Salut. 596 00:53:10,043 --> 00:53:12,251 - C'est une blague ? - Je te jure. 597 00:53:12,418 --> 00:53:13,584 Sale cafard, 598 00:53:13,751 --> 00:53:17,626 tu vas voir ce que je vais te mettre ! 599 00:53:56,584 --> 00:53:58,043 Alors, tu m'aimes ? 600 00:54:03,334 --> 00:54:04,834 Tu m'aimes ? 601 00:54:07,043 --> 00:54:08,668 J'aime te baiser. 602 00:54:09,626 --> 00:54:11,001 Va te faire voir ! 603 00:54:11,543 --> 00:54:13,751 T'aimes que je te baise, moi. 604 00:54:13,918 --> 00:54:15,126 Dans le cul. 605 00:54:16,834 --> 00:54:18,834 Tu peux pas dire que tu m'aimes ? 606 00:54:19,001 --> 00:54:20,209 Je t'aime. 607 00:54:20,584 --> 00:54:22,293 Non, en roumain. 608 00:54:23,043 --> 00:54:24,501 En roumain… 609 00:54:25,209 --> 00:54:26,543 C'est bizarre. 610 00:54:27,876 --> 00:54:31,209 Pour un grand garçon comme toi ? 611 00:54:33,501 --> 00:54:35,751 Je peux le dire en hongrois. 612 00:54:36,418 --> 00:54:37,543 Vas-y. 613 00:54:38,334 --> 00:54:39,543 Dis-le. 614 00:54:39,709 --> 00:54:41,376 Comment ça se dit ? 615 00:54:43,876 --> 00:54:45,543 Jó étvágyat. 616 00:54:50,418 --> 00:54:52,709 Jó étvágyat mucho. 617 00:54:57,334 --> 00:54:59,543 - Y a quoi dans ce sac ? - Quel sac ? 618 00:55:00,918 --> 00:55:02,043 Ce sac, là. 619 00:55:04,459 --> 00:55:05,584 Des trucs. 620 00:55:06,043 --> 00:55:07,584 Quels trucs ? 621 00:55:07,876 --> 00:55:09,418 Une brosse à dents, 622 00:55:10,209 --> 00:55:11,418 des trucs comme ça. 623 00:55:11,584 --> 00:55:14,293 Tu peux pas dire que tu m'aimes, mais tu t'installes chez moi ? 624 00:55:14,459 --> 00:55:16,418 Je t'ai dit "Je t'aime". 625 00:55:17,001 --> 00:55:18,376 Redis-le. 626 00:55:21,876 --> 00:55:23,918 Ça, ça veut dire "Bon appétit". 627 00:55:25,793 --> 00:55:27,043 Je t'aime. 628 00:55:33,251 --> 00:55:36,251 - C'est quoi, ce fusil ? - C'est pour toi. 629 00:55:36,918 --> 00:55:38,126 Pour quoi faire ? 630 00:55:38,959 --> 00:55:40,334 Au cas où. 631 00:55:40,501 --> 00:55:41,876 Tu vis près de la forêt. 632 00:55:42,043 --> 00:55:44,084 On vit tous près de la forêt. 633 00:55:46,376 --> 00:55:48,209 Donne-le à Ana. 634 00:55:49,209 --> 00:55:50,834 Elle m'aime pas, elle. 635 00:55:51,001 --> 00:55:52,543 Et moi, je t'aime ? 636 00:55:53,418 --> 00:55:54,709 Non ? 637 00:55:56,251 --> 00:55:57,918 Tu peux me rendre service ? 638 00:55:58,918 --> 00:56:00,001 Demain ? 639 00:56:01,168 --> 00:56:03,376 Tu peux aller à la gare de Bicaz ? 640 00:56:05,543 --> 00:56:08,459 Je préférerais que tu restes pas ici ce soir. 641 00:56:08,834 --> 00:56:10,168 Quand, alors ? 642 00:56:11,126 --> 00:56:12,626 Je ne sais pas. 643 00:56:16,043 --> 00:56:18,251 Je veux te faire un câlin. 644 00:56:18,418 --> 00:56:20,043 Tu veux me baiser. 645 00:56:20,418 --> 00:56:21,876 Aussi. 646 00:56:22,959 --> 00:56:24,043 Alors ? 647 00:56:24,751 --> 00:56:25,876 Quand ? 648 00:56:26,418 --> 00:56:27,459 Demain ? 649 00:56:28,001 --> 00:56:29,334 Je sais pas. 650 00:56:29,501 --> 00:56:30,418 Dis-moi. 651 00:56:31,209 --> 00:56:32,418 Quand ça ? 652 00:56:33,834 --> 00:56:35,376 L'année prochaine ? 653 00:56:35,709 --> 00:56:37,584 Quand les poules auront des dents ? 654 00:56:42,918 --> 00:56:44,876 Fuck me, baby. 655 00:57:10,876 --> 00:57:14,709 Je vous ai envoyé un lien, ouvrez-le. 656 00:57:14,876 --> 00:57:16,793 Forum local 657 00:57:17,043 --> 00:57:18,751 Lynchez-les tous ! 658 00:57:18,918 --> 00:57:22,376 Ces migrants foutront rien à part voler et tuer des gens ! 659 00:57:22,543 --> 00:57:25,959 Ça te plairait que les Roumains disent ça de nous ? 660 00:57:26,126 --> 00:57:29,959 Si on dit oui à ceux-là, ça sera vite l'invasion ! 661 00:57:30,126 --> 00:57:34,168 Ils ont 10 gosses et 3 femmes chacun et l'UE les finance tous ! 662 00:57:34,334 --> 00:57:36,043 Ils ramènent des maladies ! 663 00:57:36,209 --> 00:57:38,876 En Allemagne, ils touchent 1 500 € et les allocs ! 664 00:58:49,501 --> 00:58:51,043 Kinga, s'il te plaît ! 665 00:59:16,834 --> 00:59:19,543 - Tout va bien ? - Oui, merci bien. 666 00:59:36,418 --> 00:59:37,626 Bucarest ? 667 00:59:38,459 --> 00:59:39,168 Non. 668 00:59:39,626 --> 00:59:40,918 Bucarest, c'est par là. 669 00:59:41,418 --> 00:59:42,959 Ah, l'ouest… 670 00:59:43,418 --> 00:59:45,459 Non, l'ouest, c'est par là. 671 00:59:48,376 --> 00:59:51,501 De chez nous, tout est à l'ouest. 672 00:59:58,043 --> 01:00:00,168 Budapest, c'est loin ? 673 01:00:00,543 --> 01:00:01,876 Ça dépend. 674 01:00:04,543 --> 01:00:06,001 Je m'appelle Rauff. 675 01:00:22,418 --> 01:00:24,626 Merci, je prends le relais. 676 01:00:24,793 --> 01:00:26,418 C'est quoi, ça ? 677 01:00:26,834 --> 01:00:29,459 Pour le match, ce soir. Tu viens ? 678 01:00:29,626 --> 01:00:30,793 Je vais voir. 679 01:00:31,043 --> 01:00:32,251 À plus. 680 01:00:33,751 --> 01:00:34,876 Salut. 681 01:00:46,584 --> 01:00:48,543 On a fait à manger, restez. 682 01:00:48,709 --> 01:00:51,584 Je peux pas. J'ai promis au petit de l'emmener. 683 01:00:51,751 --> 01:00:53,543 OK, une prochaine fois. 684 01:00:54,168 --> 01:00:55,543 Accroche-toi bien ! 685 01:01:03,501 --> 01:01:05,793 Allez, Bradu ! 686 01:01:06,209 --> 01:01:08,876 Allez, Récfalva ! 687 01:01:20,459 --> 01:01:21,959 Ça va ? 688 01:01:22,793 --> 01:01:26,626 Sois sans pitié, Geza. Frappe où ça fait mal ! 689 01:01:28,043 --> 01:01:29,001 Allez ! 690 01:01:29,168 --> 01:01:30,793 On a de quoi se battre ? 691 01:01:32,751 --> 01:01:33,834 Allez ! 692 01:01:34,001 --> 01:01:36,584 Rentrez chez vous, les Valaques ! 693 01:01:41,918 --> 01:01:43,584 Vive la Dacie ! 694 01:01:43,751 --> 01:01:45,376 Libre ! 695 01:02:05,876 --> 01:02:07,793 Pourquoi ils s'habillent en ours ? 696 01:02:07,959 --> 01:02:10,001 Pour ne faire qu'un avec l'animal. 697 01:02:10,168 --> 01:02:13,918 - Ça sert à quoi, les bâtons ? - Ils se battent pour le nouvel an. 698 01:02:14,084 --> 01:02:16,876 - Contre qui ? - La colline contre la vallée. 699 01:02:17,043 --> 01:02:18,126 Pourquoi ? 700 01:02:18,293 --> 01:02:19,751 C'est la tradition. 701 01:02:20,084 --> 01:02:22,709 Pour chasser le mauvais œil. 702 01:02:43,543 --> 01:02:46,043 PAS D'IMMIGRÉS À RECIA ! 703 01:02:46,209 --> 01:02:50,793 C'est les Hongrois qui discriminent ! Qu'ils quittent la Roumanie ! 704 01:02:50,959 --> 01:02:54,918 Fermez les écoles qui enseignent en hongrois. 705 01:02:55,084 --> 01:02:59,126 La haine attire la haine. L'Europe : des pédés et des négriers. 706 01:02:59,293 --> 01:03:02,876 C'est les Hongrois qui devraient partir, pas les deux étrangers ! 707 01:03:03,043 --> 01:03:05,834 C'est les étrangers qui virent les étrangers ? 708 01:03:14,168 --> 01:03:15,793 Reprenez le travail ! 709 01:03:41,918 --> 01:03:45,918 Que notre paroisse soit bénie, 710 01:03:46,876 --> 01:03:50,668 qu'elle prospère dans l'année qui vient, 711 01:03:51,459 --> 01:03:53,668 et qu'il reste quelqu'un 712 01:03:54,084 --> 01:03:57,376 pour perpétuer l'esprit de nos ancêtres. 713 01:03:58,959 --> 01:04:00,043 Amen. 714 01:04:27,084 --> 01:04:28,834 Comment va ton vieux ? 715 01:04:30,251 --> 01:04:33,709 Fais-le venir à notre église, c'est presque pareil. 716 01:04:33,876 --> 01:04:35,751 - Je lui proposerai. - Matthias ! 717 01:05:03,334 --> 01:05:04,043 M. Felix ! 718 01:05:06,251 --> 01:05:07,376 Merci. 719 01:05:07,918 --> 01:05:09,251 Mon père ! 720 01:05:13,543 --> 01:05:16,209 - Tenez. - C'est gentil, il fallait pas. 721 01:05:16,459 --> 01:05:17,376 Bonne année. 722 01:05:17,543 --> 01:05:19,209 Bonne année à vous. 723 01:05:25,793 --> 01:05:27,584 - Matthias ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 724 01:05:27,751 --> 01:05:29,751 - Rudi a disparu. - Comment ça ? 725 01:05:29,918 --> 01:05:31,834 Je le trouve nulle part. 726 01:05:32,293 --> 01:05:33,751 Qu'est-ce qui se passe ? 727 01:05:33,918 --> 01:05:35,126 Rudi a disparu. 728 01:05:35,293 --> 01:05:36,959 Tu t'es fait mal ? 729 01:05:38,834 --> 01:05:41,043 Apporte la trousse à pharmacie. 730 01:05:42,334 --> 01:05:45,043 T'en fais pas, il va le retrouver. 731 01:05:45,793 --> 01:05:47,334 Il va le retrouver. 732 01:06:20,168 --> 01:06:21,251 Rudi ! 733 01:06:26,959 --> 01:06:28,459 T'approche pas ! 734 01:06:45,793 --> 01:06:47,626 Ne t'approche jamais 735 01:06:48,001 --> 01:06:49,793 d'un animal sauvage 736 01:06:49,959 --> 01:06:51,501 sans être armé. 737 01:06:56,918 --> 01:06:58,584 Bonne année ! 738 01:07:10,001 --> 01:07:13,918 Ils ont reçu des menaces de mort. Alick me les a fait suivre. 739 01:07:20,334 --> 01:07:21,626 Tiens ça, s'il te plaît. 740 01:07:26,001 --> 01:07:28,209 Les gars ? Mahinda, Alick ? 741 01:07:28,376 --> 01:07:31,084 Ne vous préoccupez pas de ça. Pas ce soir. 742 01:07:31,251 --> 01:07:32,751 Amusez-vous. 743 01:07:32,918 --> 01:07:34,668 Lâchez vos téléphones… 744 01:07:34,834 --> 01:07:36,793 On s'occupera de tout ça demain. 745 01:08:40,459 --> 01:08:42,668 Mon père, il faut faire quelque chose. 746 01:08:42,834 --> 01:08:44,959 Ce sont aussi des enfants de Dieu. 747 01:08:45,126 --> 01:08:48,293 Qu'ils soient des enfants de Dieu chez eux. 748 01:08:48,459 --> 01:08:52,959 On a rien contre eux, mais ils n'ont pas leur place ici. 749 01:08:53,876 --> 01:08:56,418 Les nôtres aussi travaillent à l'étranger. 750 01:08:56,584 --> 01:09:00,709 En ville, c'est différent. Ils se fondent dans la foule. 751 01:09:01,209 --> 01:09:05,168 Ils font du pain, en plus. C'est pas des maçons. 752 01:09:05,334 --> 01:09:09,334 Moi, honnêtement, j'achète plus mon pain là-bas. 753 01:09:09,501 --> 01:09:13,709 Le problème, c'est qu'on ignore tout de leur hygiène. 754 01:09:13,876 --> 01:09:17,126 Ils ont les mains dans le pain à longueur de journée, 755 01:09:17,293 --> 01:09:18,709 et nous, on le mange. 756 01:09:18,876 --> 01:09:20,626 Il est cuit au four. 757 01:09:20,793 --> 01:09:23,418 - Ils y touchent pas après ? - Si ! 758 01:09:23,584 --> 01:09:26,793 Ils y touchent pour le transport. Je les ai vus. 759 01:09:26,959 --> 01:09:29,959 Les nôtres, ils n'y touchent pas peut-être ? 760 01:09:30,793 --> 01:09:33,876 La pathologie des virus est différente 761 01:09:34,043 --> 01:09:35,876 dans les pays lointains. 762 01:09:36,043 --> 01:09:38,126 Du point de vue médical. 763 01:09:38,293 --> 01:09:40,751 S'il n'y en avait qu'un ou deux, ça irait. 764 01:09:40,918 --> 01:09:44,043 Mais il y en a trois. Ça va s'arrêter où ? 765 01:09:44,209 --> 01:09:46,459 Regardez comment ça s'est passé à l'étranger. 766 01:09:46,626 --> 01:09:50,668 Ils en ont accueilli quelques-uns et se sont retrouvés envahis. 767 01:09:50,834 --> 01:09:53,793 Après, ils se font sauter ou te foncent dessus en bagnole. 768 01:09:53,959 --> 01:09:58,334 On vient de se débarrasser des Gitans, et on remet ça ? 769 01:09:58,501 --> 01:09:59,751 Il a raison. 770 01:10:00,251 --> 01:10:03,209 - J'irai en parler à l'usine. - Bien, mon père. 771 01:10:03,376 --> 01:10:06,751 Demandez pourquoi ils embauchent pas localement. 772 01:10:06,918 --> 01:10:10,459 Vous savez bien que les gens d'ici travaillent à l'étranger. 773 01:10:10,626 --> 01:10:14,668 Vous trouvez ça normal qu'ils soient exploités par d'autres ? 774 01:10:14,834 --> 01:10:17,293 Tandis que nos villages sont pleins de ces gens-là. 775 01:10:17,459 --> 01:10:22,126 Vous avez bien vu les Gitans ! Une maison vide, ils s'installent. 776 01:10:22,293 --> 01:10:24,793 Qui sait ce qu'ils veulent ? 777 01:10:24,959 --> 01:10:27,793 Ils veulent passer à l'ouest, on n'est qu'une étape. 778 01:10:27,959 --> 01:10:31,168 Ne haussez pas le ton dans l'église. 779 01:10:31,543 --> 01:10:32,709 Mon père, 780 01:10:32,876 --> 01:10:37,501 il faut en parler immédiatement à l'usine. 781 01:10:38,376 --> 01:10:42,959 On est qu'une poignée de villageois. Respectons-nous. 782 01:10:43,251 --> 01:10:46,584 Entendu, j'irai après la messe. 783 01:10:47,043 --> 01:10:49,168 On ne veut pas d'eux ici. 784 01:10:49,334 --> 01:10:52,209 On n'a rien contre eux, mais qu'ils restent chez eux. 785 01:10:52,376 --> 01:10:54,501 On n'en veut pas dans notre église. 786 01:10:54,668 --> 01:10:56,834 Agissez avant qu'il soit trop tard. 787 01:10:57,001 --> 01:11:01,543 Nous allons prier tous ensemble pour nous recentrer. 788 01:11:08,918 --> 01:11:10,043 Regardez. 789 01:11:10,418 --> 01:11:12,918 1 500 € par mois, logement payé. 790 01:11:15,418 --> 01:11:19,126 À confirmer, mais il doit être résident comme il est à moitié allemand. 791 01:11:19,293 --> 01:11:22,293 - Il parle allemand ? - Oui, avec un accent. 792 01:11:22,459 --> 01:11:25,751 Sacré avantage. Je regarderai les offres de boucher. 793 01:11:25,918 --> 01:11:26,876 S'il vous plaît. 794 01:11:27,043 --> 01:11:29,543 Pour les deux nouveaux, vous avez les papiers ? 795 01:11:30,293 --> 01:11:31,376 Les voici. 796 01:11:32,793 --> 01:11:37,334 Réfléchissez et contactez-moi vite, ça part comme des petits pains. 797 01:11:38,001 --> 01:11:39,876 - Bonne journée. - À vous aussi. 798 01:11:40,043 --> 01:11:42,709 Le prêtre demande à parler à Mme Dénes. 799 01:11:42,876 --> 01:11:43,793 Elle est occupée. 800 01:11:43,959 --> 01:11:45,751 C'est au sujet des étrangers. 801 01:11:45,918 --> 01:11:48,584 À l'église, les gens se sont indignés. 802 01:11:50,543 --> 01:11:53,834 Regardez, c'est pas des sans-papiers, tout est légal. 803 01:11:54,001 --> 01:11:57,459 Je comprends, mais les villageois n'en veulent pas. 804 01:11:57,626 --> 01:12:01,251 Je dois les mettre à la rue après les avoir fait venir jusqu'ici ? 805 01:12:01,418 --> 01:12:04,668 Vous auriez dû consulter notre communauté avant. 806 01:12:04,834 --> 01:12:08,501 Mais enfin, il y a eu des annonces pendant des semaines. 807 01:12:08,668 --> 01:12:11,959 On a nos priorités, on demande des fonds européens. 808 01:12:12,126 --> 01:12:14,543 - C'est compliqué. - Certainement. 809 01:12:14,709 --> 01:12:18,168 Je ne voudrais pas que ça finisse par exploser. 810 01:12:18,334 --> 01:12:19,793 Comment ça ? 811 01:12:19,959 --> 01:12:23,751 Je vous rapporte ce que les gens disent, tenez-en compte. 812 01:12:23,918 --> 01:12:27,834 Ces gens vous ont dit qu'ils ont créé un groupe Facebook contre eux ? 813 01:12:28,001 --> 01:12:30,001 Et qu'ils envoient des menaces de mort ? 814 01:12:30,168 --> 01:12:33,293 - Facebook, ça me dépasse. - Il faut s'y mettre. 815 01:12:33,459 --> 01:12:34,501 Qui dérangent-ils ? 816 01:12:34,668 --> 01:12:36,793 Ils bossent dur, c'est des gens bien. 817 01:12:36,959 --> 01:12:38,709 C'est possible mais… 818 01:12:38,959 --> 01:12:42,376 les gens ne veulent pas du pain qu'ils fabriquent. 819 01:12:42,543 --> 01:12:45,126 - Pourquoi ? - Ils n'en veulent pas. 820 01:12:45,293 --> 01:12:47,501 Désolée, ça dépasse les bornes. 821 01:12:47,668 --> 01:12:52,293 Ils n'ont pas la peste, tout est légal. Tant pis si ça déplaît. 822 01:12:53,543 --> 01:12:57,168 Je doute que ça aille dans le bon sens, mais je transmettrai. 823 01:12:58,668 --> 01:13:01,418 - Dieu soit béni. - Béni soit-Il. 824 01:13:05,709 --> 01:13:07,043 Allez, vas-y. 825 01:13:08,293 --> 01:13:10,209 Arrête-toi. Montre-lui. 826 01:13:10,459 --> 01:13:11,668 Jette-le. 827 01:13:12,459 --> 01:13:13,209 Bravo. 828 01:13:13,376 --> 01:13:14,584 Le prêtre est de retour ! 829 01:13:14,751 --> 01:13:15,751 Encore. 830 01:13:26,543 --> 01:13:28,501 Alors, mon père ? Du nouveau ? 831 01:13:28,668 --> 01:13:31,876 Malheureusement, elle ne lâchera pas ces étrangers. 832 01:13:32,043 --> 01:13:34,126 Parlez plus fort ! 833 01:13:34,293 --> 01:13:35,251 Quelle connasse. 834 01:13:35,418 --> 01:13:37,209 Je leur ai expliqué. 835 01:13:37,376 --> 01:13:39,959 Pour elles, c'est des gens bien, travailleurs. 836 01:13:40,126 --> 01:13:42,459 Qu'ils travaillent chez eux, alors. 837 01:13:42,626 --> 01:13:47,043 Lançons une pétition pour les faire expulser du village ! 838 01:13:47,584 --> 01:13:48,334 T'as une feuille ? 839 01:13:48,501 --> 01:13:50,459 Vous croyez que c'est une bonne idée ? 840 01:13:50,626 --> 01:13:54,001 Pourquoi pas ? On dit ce qu'on pense. 841 01:14:06,168 --> 01:14:07,751 Reprenez le travail ! 842 01:14:22,876 --> 01:14:24,168 Bonsoir. 843 01:14:24,418 --> 01:14:27,168 Dites bonsoir à ma boss, Csilla. 844 01:14:27,334 --> 01:14:28,501 Bonsoir. 845 01:14:28,959 --> 01:14:30,168 Attendez… 846 01:14:34,668 --> 01:14:37,209 Ne vous en faites pas, tout va bien. 847 01:14:44,251 --> 01:14:47,001 Elle dit que vous êtes une mère pour nous. 848 01:14:49,751 --> 01:14:52,626 Je suis la mère, et eux, de super garçons. 849 01:14:52,793 --> 01:14:54,168 Ils bossent dur. 850 01:14:56,959 --> 01:14:59,834 Et ils cuisinent super bien. 851 01:15:00,001 --> 01:15:01,543 Vous voulez voir ? 852 01:15:03,709 --> 01:15:04,709 Regardez. 853 01:15:05,001 --> 01:15:06,709 Poulet frit. 854 01:15:07,126 --> 01:15:08,376 Riz aux légumes. 855 01:15:08,543 --> 01:15:09,626 Samoussas. 856 01:15:11,001 --> 01:15:12,376 Bon appétit ! 857 01:15:12,543 --> 01:15:14,168 Merci ! Attendez… 858 01:15:22,543 --> 01:15:25,209 Et voilà notre chef, Alick. 859 01:15:27,084 --> 01:15:28,084 Dis bonjour. 860 01:15:30,543 --> 01:15:33,668 Ne vous en faites pas, tout va bien. 861 01:15:34,043 --> 01:15:36,543 Je vous repasse Mahinda. 862 01:15:43,876 --> 01:15:46,001 Regarde, c'est mon frère. 863 01:15:46,959 --> 01:15:48,876 - Et lui ? - C'est Pepsi. 864 01:15:49,043 --> 01:15:50,251 Petsi ? 865 01:15:51,501 --> 01:15:52,709 Comment il s'appelle ? 866 01:15:52,876 --> 01:15:54,459 - Son nom ? - Pepsi. 867 01:15:56,168 --> 01:15:58,584 Moi aussi, j'ai un chien, Kaiser. 868 01:15:58,751 --> 01:15:59,793 Sympa. 869 01:15:59,959 --> 01:16:03,543 - Ton frère, il est où ? - Il travaille en Chine. 870 01:16:03,876 --> 01:16:07,001 - Ta famille aussi ? - Non, elle est au Sri Lanka. 871 01:16:07,501 --> 01:16:09,501 Mon frère est en Espagne. 872 01:16:09,793 --> 01:16:12,209 - Où ça, en Espagne ? - Barcelone. 873 01:16:12,918 --> 01:16:15,668 - Et tes parents ? - Ils sont morts. 874 01:16:16,126 --> 01:16:19,043 - Désolé ! - C'est bon, t'en fais pas. 875 01:16:27,668 --> 01:16:29,293 C'est un grand musicien ! 876 01:16:30,293 --> 01:16:31,668 Philharmonique. 877 01:16:32,084 --> 01:16:33,959 Il fait de la musique. 878 01:16:34,126 --> 01:16:35,959 Il fait chanter les verres. 879 01:16:39,459 --> 01:16:40,793 Montre-nous. 880 01:16:53,834 --> 01:16:55,001 Vous m'aidez ? 881 01:16:55,168 --> 01:16:56,918 Tenez les verres. 882 01:17:13,793 --> 01:17:15,501 Bravo ! Je peux ? 883 01:17:39,084 --> 01:17:40,084 Impressionnant. 884 01:17:40,251 --> 01:17:42,251 - Tu peux ? - Je vais essayer. 885 01:17:42,418 --> 01:17:43,543 Vas-y. 886 01:17:55,626 --> 01:17:58,709 Rentrez chez vous ou on vous tue ! 887 01:17:58,876 --> 01:18:00,209 Kaputt ! 888 01:18:11,376 --> 01:18:14,584 Quelle honte ! Montrez-vous si vous êtes des hommes. 889 01:18:14,751 --> 01:18:18,668 T'as couché avec tout le village et tu suces des bites noires maintenant ? 890 01:18:18,834 --> 01:18:20,709 J'appelle la police. Je te connais ! 891 01:18:20,876 --> 01:18:22,668 On sait où t'habites, idiote. 892 01:18:22,834 --> 01:18:24,834 Jancsi, c'est toi ? J'appelle ton père. 893 01:18:25,001 --> 01:18:27,959 S'ils dégagent pas, on vous crame tous ! 894 01:18:29,918 --> 01:18:32,501 Enfoirés ! Foutez le camp ! 895 01:18:36,334 --> 01:18:37,959 Qu'est-ce qui se passe ? 896 01:18:42,959 --> 01:18:45,543 On ne peut pas les garder ici, désolé. 897 01:18:45,876 --> 01:18:47,584 C'est des gens bien. 898 01:18:47,751 --> 01:18:51,334 Peut-être, mais ma femme a le cœur fragile. 899 01:18:51,584 --> 01:18:54,251 Vous aviez dit deux, maintenant trois… 900 01:18:54,418 --> 01:18:56,626 - On payera davantage. - C'est pas la question. 901 01:18:56,793 --> 01:19:00,834 - Reprenez votre avance et emmenez-les. - Où, à cette heure-ci ? 902 01:19:01,001 --> 01:19:03,793 On ne peut pas les garder ici. 903 01:19:03,959 --> 01:19:06,459 Au moins jusqu'à demain, s'il vous plaît. 904 01:19:06,751 --> 01:19:09,918 Si ces voyous reviennent, on fait quoi ? 905 01:19:10,084 --> 01:19:13,459 Ma femme risquerait un infarctus pour 500 lei ? 906 01:19:13,626 --> 01:19:16,709 L'ambulance met des heures à arriver, vous le savez. 907 01:19:16,876 --> 01:19:18,376 Ça ne va pas ? 908 01:19:18,543 --> 01:19:19,543 Je peux aider ? 909 01:19:25,543 --> 01:19:27,584 - T'as pas vu Rauff ? - Non. 910 01:19:28,876 --> 01:19:31,084 Retourne voir à l'intérieur. 911 01:19:31,501 --> 01:19:33,918 - Où est Rauff ? - Je ne sais pas. 912 01:19:34,084 --> 01:19:35,876 Rauff a eu très peur. 913 01:19:36,043 --> 01:19:38,209 C'est vraiment un boulanger, lui ? 914 01:19:39,959 --> 01:19:41,084 Rauff ! 915 01:19:46,001 --> 01:19:48,043 Il n'est pas dans la maison. 916 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 OK, on y va. 917 01:19:52,418 --> 01:19:53,918 - On y va. - Merci. 918 01:19:58,209 --> 01:19:59,584 Je vous accompagne ? 919 01:19:59,751 --> 01:20:00,918 Non, c'est bon. 920 01:20:20,876 --> 01:20:22,543 - Tenez. - Merci. 921 01:20:26,334 --> 01:20:27,293 Mahinda. 922 01:20:27,459 --> 01:20:28,293 Merci. 923 01:20:51,459 --> 01:20:53,626 C'est la nouvelle année, baby. 924 01:20:55,584 --> 01:20:57,209 Qu'est-ce qui se passe ? 925 01:20:57,709 --> 01:21:01,126 Les étrangers se sont fait attaquer. Ils dorment ici cette nuit. 926 01:21:01,376 --> 01:21:03,876 - Ils ont été attaqués ? - Oui. 927 01:21:04,459 --> 01:21:05,459 Par qui ? 928 01:21:05,626 --> 01:21:07,709 J'en sais rien, ils étaient masqués. 929 01:21:08,168 --> 01:21:10,876 - Des types bourrés ? - Probablement. 930 01:21:11,168 --> 01:21:13,626 - Tu sais qui c'est ? - Aucune idée. 931 01:21:14,084 --> 01:21:15,834 C'est pas mes affaires en plus. 932 01:21:16,001 --> 01:21:18,793 Ah bon ? Même si on a failli brûler vifs ? 933 01:21:19,334 --> 01:21:21,376 Tu faisais quoi là-bas ? 934 01:21:21,543 --> 01:21:24,459 - C'est ça, le problème ? - Ça en fait partie. 935 01:21:25,126 --> 01:21:27,918 S'ils avaient été les seuls à brûler, ça irait ? 936 01:21:28,209 --> 01:21:30,168 Bien sûr que non, mais… 937 01:21:30,584 --> 01:21:32,751 ils ne sont pas à leur place ici. 938 01:21:32,918 --> 01:21:34,168 Pourquoi ? 939 01:21:34,793 --> 01:21:38,668 Vous avez besoin d'eux, mais ils ne seront jamais chez eux ici. 940 01:21:38,834 --> 01:21:40,584 Allez, rentre chez toi. 941 01:21:43,168 --> 01:21:46,043 - Et toi, tu vas dormir où ? - Moi ? Comment ça ? 942 01:21:46,418 --> 01:21:48,543 Où est-ce que tu dors ? 943 01:21:48,709 --> 01:21:50,543 Ici, évidemment ! 944 01:21:50,709 --> 01:21:54,001 C'est un peu limite, si tu me demandes mon avis. 945 01:21:54,251 --> 01:21:55,626 Je te le demande pas. 946 01:21:55,793 --> 01:21:58,668 On baise, c'est tout. Je ne suis pas ta femme. 947 01:21:58,834 --> 01:22:01,418 - On baise, c'est tout ? - Tu m'as compris. 948 01:22:01,584 --> 01:22:04,418 Tu ne dis pas "Je t'aime", mais tu donnes ton avis ? 949 01:22:04,584 --> 01:22:06,084 Oui, parce que… 950 01:22:06,751 --> 01:22:09,543 je ne veux pas que tu dormes avec des étrangers. 951 01:22:09,709 --> 01:22:13,084 Pourquoi ? Tu crois qu'on baise tous ensemble ? 952 01:22:14,209 --> 01:22:16,626 Écoute, s'il y en a un qui te touche… 953 01:22:16,793 --> 01:22:18,876 Alors, quoi ? 954 01:22:19,584 --> 01:22:21,209 Je suis pas ta chose ! 955 01:22:21,376 --> 01:22:25,584 Rentre chez toi. Mets de l'ordre dans ta vie si t'es si fort. 956 01:22:28,293 --> 01:22:29,501 Va-t'en. 957 01:22:54,459 --> 01:22:56,626 Relisez et signez. 958 01:22:56,793 --> 01:22:58,209 C'est fait. 959 01:23:01,376 --> 01:23:03,876 - Vous avez des soupçons ? - Non. 960 01:23:05,668 --> 01:23:09,084 - Ils parlaient roumain ? - Oui, mais avec un accent. 961 01:23:09,334 --> 01:23:10,501 Je vois. 962 01:23:11,043 --> 01:23:12,834 Vous voyez quoi ? 963 01:23:13,251 --> 01:23:16,043 Qu'ils parlaient roumain avec un accent. 964 01:23:16,543 --> 01:23:19,043 Ça compte pour l'enquête ? 965 01:23:19,209 --> 01:23:20,959 C'est un fait. 966 01:23:21,293 --> 01:23:24,501 Tout le monde connaît le roumain ici, même les Hongrois. 967 01:23:24,668 --> 01:23:26,959 Mais ils ne le parlent pas. 968 01:23:27,376 --> 01:23:29,834 Quand il le faut, ils le parlent. 969 01:23:31,918 --> 01:23:35,501 Du nouveau concernant les menaces en ligne ? 970 01:23:35,668 --> 01:23:40,293 On a transmis à la préfecture, ils ont la technologie requise. 971 01:23:40,459 --> 01:23:42,584 Monsieur le maire est là ? 972 01:23:43,168 --> 01:23:44,626 Pas aujourd'hui. 973 01:23:45,043 --> 01:23:46,459 Il est en ville. 974 01:23:47,293 --> 01:23:50,418 Appelez-moi si besoin, ou s'il y a du nouveau. 975 01:23:50,584 --> 01:23:52,709 - Bien sûr. - Merci. 976 01:23:53,293 --> 01:23:54,834 - Bonne journée. - À vous aussi. 977 01:23:56,293 --> 01:23:58,626 - Des nouvelles du troisième ? - Non. 978 01:23:58,793 --> 01:24:01,084 - Tu l'as dit à la police ? - Non. 979 01:24:01,251 --> 01:24:03,334 J'ai parlé au maire. 980 01:24:04,043 --> 01:24:07,001 Demain, il réunit une assemblée générale à l'église. 981 01:24:07,168 --> 01:24:09,459 On fait venir la presse aussi ? 982 01:24:09,626 --> 01:24:12,959 Il veut que ça reste entre nous. Les réseaux s'enflamment déjà. 983 01:24:13,126 --> 01:24:15,251 Et la demande de subvention ? 984 01:24:15,418 --> 01:24:16,834 On la maintient. 985 01:24:17,001 --> 01:24:19,584 - Je confirme les deux autres ? - Oui. 986 01:24:32,876 --> 01:24:35,626 À Ditrău, on nous a dit d'arrêter de livrer. 987 01:24:37,334 --> 01:24:39,418 - Et à Toplița ? - Deux caisses seulement. 988 01:24:39,584 --> 01:24:42,876 Ici, au village, ils ont tout rendu. Du pain rassis. 989 01:24:44,751 --> 01:24:47,584 Ça fera du pain grillé et des croûtons. 990 01:24:47,876 --> 01:24:50,751 - On n'a pas d'emballage. - On en commande. 991 01:24:50,918 --> 01:24:53,043 Portez tout ça à l'intérieur. 992 01:25:15,459 --> 01:25:17,418 - Bonjour, madame. - Bonjour. 993 01:25:17,584 --> 01:25:19,793 - Le prêtre est là ? - Il déjeune. 994 01:25:19,959 --> 01:25:22,918 Vous pouvez lui demander de venir quand il aura fini ? 995 01:25:25,418 --> 01:25:26,668 Dieu soit béni ! 996 01:25:27,626 --> 01:25:29,334 Je leur ai dit… 997 01:25:29,501 --> 01:25:32,084 Le maire réunit une assemblée demain ? 998 01:25:32,251 --> 01:25:33,334 Oui. 999 01:25:33,668 --> 01:25:38,334 Je voulais que vous les rencontriez avant cette assemblée. 1000 01:25:38,918 --> 01:25:41,001 Les rencontrer ? 1001 01:25:41,168 --> 01:25:44,334 Personnellement, je n'ai rien contre eux. 1002 01:25:44,584 --> 01:25:48,793 Je ne suis qu'un messager qui transmet la volonté des gens. 1003 01:25:48,959 --> 01:25:53,043 Mais vous êtes d'accord pour qu'on les chasse de l'église ? 1004 01:25:53,334 --> 01:25:56,793 Les musulmans n'ont jamais eu le droit d'entrer. 1005 01:25:56,959 --> 01:26:00,251 Ils ne sont pas musulmans. Lui est catholique. 1006 01:26:02,376 --> 01:26:03,668 Madame, 1007 01:26:03,918 --> 01:26:07,251 si les gens ne veulent pas d'eux, je n'y peux rien. 1008 01:26:07,584 --> 01:26:10,584 Chacun sa place dans ce bas monde. 1009 01:26:11,043 --> 01:26:13,084 Comme Dieu l'a voulu. 1010 01:26:14,959 --> 01:26:17,043 C'est chrétien, ça, mon père ? 1011 01:26:17,418 --> 01:26:23,168 Ne viens pas me parler de chrétienté, tu ne mets jamais les pieds à l'église. 1012 01:26:23,334 --> 01:26:25,793 Les paroissiens, ça leur sert à quoi d'y aller ? 1013 01:26:25,959 --> 01:26:27,626 Laissez-nous. 1014 01:26:28,418 --> 01:26:30,959 Il est tard, je dois me préparer. 1015 01:26:36,043 --> 01:26:37,501 Au revoir. 1016 01:26:39,959 --> 01:26:41,376 Bonne journée. 1017 01:26:42,251 --> 01:26:43,334 Bonne journée. 1018 01:26:45,376 --> 01:26:47,376 Tu ne soupçonnes personne ? 1019 01:26:47,709 --> 01:26:49,043 Si je soupçonne… 1020 01:26:49,668 --> 01:26:50,834 Alors ? 1021 01:26:53,293 --> 01:26:55,251 Tu étais où hier soir ? 1022 01:26:55,959 --> 01:26:57,418 - Chez moi. - Tout seul ? 1023 01:26:57,834 --> 01:27:00,168 Dis-le, on est déjà au courant. 1024 01:27:00,334 --> 01:27:02,543 Vous me voulez quoi, alors ? 1025 01:27:03,501 --> 01:27:05,084 Voilà ce que je veux. 1026 01:27:05,251 --> 01:27:06,668 Demeter Zsolt 1027 01:27:07,501 --> 01:27:11,709 a déclaré qu'hier soir, il était avec toi. 1028 01:27:12,543 --> 01:27:14,001 Vrai ou faux ? 1029 01:27:14,501 --> 01:27:16,418 Puisqu'il l'a déclaré… 1030 01:27:17,918 --> 01:27:20,876 Tu veux qu'on dérange Papa Otto pour ça ? 1031 01:27:21,168 --> 01:27:22,709 Je ne crois pas. 1032 01:27:24,543 --> 01:27:25,751 Matthias, 1033 01:27:26,293 --> 01:27:28,251 ne joue pas avec le feu. 1034 01:27:28,418 --> 01:27:32,376 J'ai contacté la préfecture, ils m'ont demandé si t'étais au village. 1035 01:27:32,543 --> 01:27:35,959 Ton employeur allemand les a interrogés à ton sujet. 1036 01:27:38,001 --> 01:27:40,543 Qu'est-ce que je dois leur dire ? 1037 01:28:12,501 --> 01:28:13,751 Bonsoir. 1038 01:28:15,043 --> 01:28:16,251 Bonsoir ! 1039 01:28:16,876 --> 01:28:18,334 Matthias est là ? 1040 01:28:18,584 --> 01:28:19,751 Non. 1041 01:28:23,584 --> 01:28:26,293 - Je vois, merci. - Un message ? 1042 01:28:26,543 --> 01:28:28,668 Non, c'est bon. Je l'appellerai. 1043 01:28:30,543 --> 01:28:32,168 Vous allez bien ? 1044 01:28:34,543 --> 01:28:35,709 Ça va bien. 1045 01:28:37,876 --> 01:28:39,168 Bonne soirée. 1046 01:28:51,668 --> 01:28:54,626 - Qu'est-ce que tu fous ici ? - Pourquoi tu l'accompagnes ? 1047 01:28:54,793 --> 01:28:56,626 - Il a peur ! - Laisse-le y aller seul. 1048 01:28:56,793 --> 01:28:59,251 Je le laisserai quand il n'aura plus peur. 1049 01:28:59,543 --> 01:29:01,293 Arrête ! T'es dingue… 1050 01:29:03,751 --> 01:29:05,376 Il a vu un homme. 1051 01:29:06,209 --> 01:29:07,751 Dans la forêt. 1052 01:29:08,251 --> 01:29:10,209 Suspendu à un arbre. 1053 01:29:10,918 --> 01:29:12,668 Pourquoi tu m'as rien dit ? 1054 01:29:13,376 --> 01:29:16,126 Je l'ai appris hier. Il a fait un dessin. 1055 01:29:18,376 --> 01:29:20,293 Viens, Rudi, on va être en retard. 1056 01:29:23,709 --> 01:29:25,168 Montrez-moi où. 1057 01:29:37,168 --> 01:29:38,418 C'était là ? 1058 01:29:49,793 --> 01:29:51,001 Rudi ? 1059 01:29:53,918 --> 01:29:54,709 Tu vois ? 1060 01:29:54,876 --> 01:29:57,501 Il n'y a rien qui puisse te faire peur. 1061 01:29:57,668 --> 01:29:59,543 C'était peut-être pas ici. 1062 01:29:59,709 --> 01:30:02,751 Il n'y a rien. Dis-lui toi aussi. C'est juste de la peur. 1063 01:30:02,918 --> 01:30:05,084 - Il l'a vu ! - Vu quoi ? 1064 01:30:05,376 --> 01:30:07,168 Tu crois que les gens s'évaporent ? 1065 01:30:07,334 --> 01:30:10,209 C'est peut-être les bêtes qui l'ont mangé. 1066 01:30:11,709 --> 01:30:13,501 Je suis désolé, Rudi. 1067 01:30:14,043 --> 01:30:16,543 Je voulais pas te faire peur. Pardonne-moi. 1068 01:30:35,543 --> 01:30:38,584 Avant de donner la parole au maire, 1069 01:30:38,751 --> 01:30:40,751 prions ensemble, 1070 01:30:41,209 --> 01:30:44,834 que Dieu nous guide vers ce qui est juste. 1071 01:30:45,001 --> 01:30:46,501 En quelle langue ? 1072 01:30:46,668 --> 01:30:49,168 Chacun dans la sienne. Le Notre Père. 1073 01:30:50,251 --> 01:30:53,376 Notre Père, qui es aux cieux, 1074 01:30:53,543 --> 01:30:55,793 que Ton nom soit sanctifié, 1075 01:30:55,959 --> 01:30:57,793 que Ton règne vienne… 1076 01:30:58,043 --> 01:31:00,251 Steffi, je suis là ! 1077 01:31:01,418 --> 01:31:02,668 Pardon. 1078 01:31:03,959 --> 01:31:04,918 Excusez-moi. 1079 01:31:05,084 --> 01:31:06,168 Mon père. 1080 01:31:06,334 --> 01:31:08,376 Il y a encore du monde dehors. 1081 01:31:13,709 --> 01:31:16,334 Je laisse la parole à monsieur le maire. 1082 01:31:17,209 --> 01:31:19,543 Mes chers concitoyens, permettez-moi… 1083 01:31:19,709 --> 01:31:21,709 Plus fort, il y a du monde ! 1084 01:31:22,418 --> 01:31:23,876 Parlez plus fort. 1085 01:31:24,043 --> 01:31:25,626 Vous avez un micro ? 1086 01:31:25,793 --> 01:31:27,376 Il n'est pas branché. 1087 01:31:27,543 --> 01:31:29,876 Il y a des micros à la salle des fêtes. 1088 01:31:30,043 --> 01:31:32,709 - Elle est occupée en ce moment ? - Non. 1089 01:31:33,251 --> 01:31:35,334 - On se met là-bas ? - Oui. 1090 01:31:35,501 --> 01:31:37,001 Il y fait plus chaud. 1091 01:31:37,168 --> 01:31:39,876 Allons-y, tous à la salle des fêtes. 1092 01:31:40,251 --> 01:31:41,793 Du calme, s'il vous plaît ! 1093 01:31:41,959 --> 01:31:43,501 Laissez-moi passer ! 1094 01:31:46,709 --> 01:31:48,209 À la salle des fêtes ! 1095 01:32:07,751 --> 01:32:09,793 Asseyez-vous, s'il vous plaît. 1096 01:32:12,543 --> 01:32:14,793 Vous permettez ? 1097 01:32:16,168 --> 01:32:17,501 Tout le monde m'entend ? 1098 01:32:17,668 --> 01:32:18,501 Oui. 1099 01:32:18,668 --> 01:32:20,168 En roumain ! 1100 01:32:20,334 --> 01:32:21,709 Tout va bien ? 1101 01:32:21,876 --> 01:32:23,876 Tu demandes si tout va bien ? 1102 01:32:24,209 --> 01:32:25,251 Oui. 1103 01:32:25,626 --> 01:32:27,251 Tu vois bien. 1104 01:32:27,751 --> 01:32:29,293 Je voulais m'excuser. 1105 01:32:29,459 --> 01:32:30,668 De quoi ? 1106 01:32:31,334 --> 01:32:34,543 - De t'avoir fâchée. - Ah, ça. 1107 01:32:34,876 --> 01:32:37,376 Et pour ce que j'ai dit. 1108 01:32:38,543 --> 01:32:39,584 D'accord. 1109 01:32:40,043 --> 01:32:43,084 - Donne-moi ta main. - C'est pas le moment. 1110 01:32:43,251 --> 01:32:44,418 Tu as honte de moi ? 1111 01:32:44,584 --> 01:32:45,959 Chacun dans sa langue. 1112 01:32:46,126 --> 01:32:49,501 - Je te demande ta main. - C'est pas le moment ! 1113 01:32:50,501 --> 01:32:53,501 Ta main et je me tais. 1114 01:32:53,959 --> 01:32:57,459 … évitons de répandre des rumeurs qui nous ridiculisent ensuite. 1115 01:32:57,626 --> 01:32:59,709 - On est tous d'accord ? - Oui. 1116 01:33:01,001 --> 01:33:03,793 Y a-t-il des journalistes dans la salle ? 1117 01:33:03,959 --> 01:33:05,584 Bon, très bien. 1118 01:33:05,751 --> 01:33:07,209 J'en vois d'autres. 1119 01:33:07,376 --> 01:33:09,918 Pas de problème. On n'a rien à cacher. 1120 01:33:10,084 --> 01:33:12,793 Nos communautés se sont toujours bien entendues. 1121 01:33:12,959 --> 01:33:15,209 Aucun conflit depuis les années 90. 1122 01:33:15,376 --> 01:33:19,543 - À part le crime, il y a huit ans. - Un fâcheux événement. 1123 01:33:19,834 --> 01:33:23,418 Mais le coupable ne venait pas de nos communautés historiques. 1124 01:33:23,584 --> 01:33:27,376 Une fois qu'il n'y a plus eu de gens de cette ethnie au village, 1125 01:33:27,543 --> 01:33:30,501 nous avons coexisté en paix, Hongrois et Roumains. 1126 01:33:30,668 --> 01:33:33,209 - Et Allemands ! - Oui, ce qu'il en reste. 1127 01:33:33,376 --> 01:33:37,459 On s'est débarrassés des Gitans, et on se dispute pour des étrangers ? 1128 01:33:37,626 --> 01:33:40,168 C'est les Gitans, le problème ? 1129 01:33:40,668 --> 01:33:44,459 Attention aux mots qu'on utilise. À l'Ouest, on nous écoute. 1130 01:33:44,626 --> 01:33:46,918 Lâchez-nous avec l'Ouest ! 1131 01:33:47,084 --> 01:33:48,709 Mon beau-fils, en Allemagne, 1132 01:33:48,876 --> 01:33:51,084 se faisait tout le temps traiter de gitan. 1133 01:33:51,709 --> 01:33:57,626 Il est plus allemand que les immigrés qui ramassent les ordures des Boches ! 1134 01:33:57,793 --> 01:34:00,501 Voilà où ça mène, la tolérance. 1135 01:34:00,668 --> 01:34:04,418 Bientôt, l'Ouest nous empêchera même de dire maman ou papa ! 1136 01:34:04,584 --> 01:34:07,709 Bien, je vais le dire autrement. 1137 01:34:07,876 --> 01:34:11,251 De telles affirmations nuisent au tourisme local. 1138 01:34:12,668 --> 01:34:16,918 - On a des obligations envers l'UE. - Acheter leurs produits bas de gamme ? 1139 01:34:17,084 --> 01:34:19,834 Commençons. Voici ce que je propose. 1140 01:34:20,168 --> 01:34:23,334 Je dis quelques mots et je vous passe la parole. 1141 01:34:23,501 --> 01:34:24,959 Quelqu'un veut parler ? 1142 01:34:25,126 --> 01:34:25,959 - Oui ! - Oui ! 1143 01:34:26,126 --> 01:34:29,668 Restons civilisés, sans nous couper la parole. 1144 01:34:29,918 --> 01:34:32,376 En tant qu'élu, je vous garantis 1145 01:34:32,543 --> 01:34:36,168 que ceux qui voudront s'exprimer le pourront. 1146 01:34:37,751 --> 01:34:40,376 Y a-t-il un micro dans la salle ? 1147 01:34:40,543 --> 01:34:42,668 Bien, commençons. 1148 01:34:43,543 --> 01:34:48,376 Nous sommes ici parce que vous avez signé… 1149 01:34:49,168 --> 01:34:53,001 Parce que l'usine locale a embauché des citoyens étrangers. 1150 01:34:53,168 --> 01:34:54,293 Légalement. 1151 01:34:54,459 --> 01:34:57,501 Pas des migrants, comme on l'entend partout. 1152 01:34:58,168 --> 01:35:01,251 Vous, chers concitoyens, avez lancé une pétition 1153 01:35:01,418 --> 01:35:03,251 demandant leur expulsion. 1154 01:35:03,543 --> 01:35:05,668 Qui l'a signée ? Les noms ! 1155 01:35:05,834 --> 01:35:07,918 - Vous avez la liste ? - Oui. 1156 01:35:08,084 --> 01:35:12,834 Németh Zsolt, Kelemen Tibor, Cipariu Aurica, Auner Matthias, 1157 01:35:13,251 --> 01:35:15,376 Teodorescu Avram, Iancu Áron… 1158 01:35:15,543 --> 01:35:18,501 C'est pas moi qui ai mis mon nom sur la liste. 1159 01:35:18,668 --> 01:35:21,459 - Je m'en fous de tout ça. - Justement. 1160 01:35:21,626 --> 01:35:24,084 Il y a 395 signatures. 1161 01:35:24,584 --> 01:35:27,084 Vous voulez que je lise tous les noms ? 1162 01:35:27,251 --> 01:35:28,751 411, précisément. 1163 01:35:31,043 --> 01:35:34,376 Faites-en une photocopie et accrochez-la. 1164 01:35:34,543 --> 01:35:36,918 Sur le panneau d'affichage. 1165 01:35:37,084 --> 01:35:42,293 Il existe aussi une liste de gens d'accord pour qu'ils restent. 1166 01:35:42,459 --> 01:35:43,626 Qui ça ? 1167 01:35:43,793 --> 01:35:45,959 Moi, Szabó Csilla, 1168 01:35:46,126 --> 01:35:49,418 Dénes Viktória, Amzulescu Traian, Steffi Auner, Nagy Réka, 1169 01:35:49,584 --> 01:35:50,834 Németh Kinga, ta sœur… 1170 01:35:51,001 --> 01:35:53,918 C'est les employés de l'usine ! 1171 01:35:54,168 --> 01:35:54,876 Quoi ? 1172 01:35:55,043 --> 01:35:58,043 - Vous les avez fait signer. - On n'a forcé personne. 1173 01:35:58,209 --> 01:36:01,168 Ils connaissent ces étrangers personnellement, 1174 01:36:01,334 --> 01:36:03,168 c'est de leur propre initiative. 1175 01:36:03,334 --> 01:36:05,959 Certains viennent même de Bradu. 1176 01:36:06,126 --> 01:36:08,626 Je bosse ici, j'ai le droit de donner mon avis. 1177 01:36:08,793 --> 01:36:11,209 Combien de noms sur ta liste ? 1178 01:36:11,376 --> 01:36:14,543 28, mais on a commencé seulement ce matin. 1179 01:36:14,834 --> 01:36:16,126 Laisse tomber ! 1180 01:36:16,293 --> 01:36:17,584 S'il vous plaît ! 1181 01:36:17,751 --> 01:36:20,918 Si ça va pas dans votre sens, vous ne voulez plus de démocratie. 1182 01:36:21,084 --> 01:36:25,543 395 contre 28. Y a même pas sujet à discussion ! 1183 01:36:26,251 --> 01:36:27,668 411. 1184 01:36:27,834 --> 01:36:29,584 On continue. 1185 01:36:29,751 --> 01:36:31,918 - Mme Miklós. - Vous permettez ? 1186 01:36:32,543 --> 01:36:34,043 Plus près, le micro. 1187 01:36:34,209 --> 01:36:39,543 On n'a rien contre ces gens du moment qu'ils restent chez eux, 1188 01:36:39,709 --> 01:36:44,168 pas dans notre usine, les mains dans le pain qu'on mange. 1189 01:36:44,334 --> 01:36:47,834 Je dois être vieux jeu, mais ça me dégoûte. 1190 01:36:48,001 --> 01:36:48,918 Moi aussi. 1191 01:36:49,084 --> 01:36:52,918 N'achetons plus chez eux tant qu'ils ne seront pas virés. 1192 01:36:53,834 --> 01:36:56,001 Enfin, monsieur le maire… 1193 01:36:56,168 --> 01:37:00,543 Laissez-le parler. C'est bien d'avoir un avis extérieur. 1194 01:37:01,668 --> 01:37:04,293 Qui est ce monsieur déjà ? 1195 01:37:05,251 --> 01:37:08,709 Il vient d'une ONG française pour la préservation… 1196 01:37:13,251 --> 01:37:15,876 Je viens vous aider à protéger votre belle biodiversité. 1197 01:37:16,043 --> 01:37:19,293 Il aide au recensement de la population d'ours. 1198 01:37:19,459 --> 01:37:21,209 Quelqu'un a besoin de traduction ? 1199 01:37:21,376 --> 01:37:24,626 - On le paye pour ça ? - Je ne sais pas. 1200 01:37:26,084 --> 01:37:28,751 On le paye combien pour compter nos ours ? 1201 01:37:28,918 --> 01:37:31,043 J'en sais rien, c'est pas nous qui le payons. 1202 01:37:31,209 --> 01:37:32,918 Question de principe. 1203 01:37:33,084 --> 01:37:35,959 On est au chômage, la mine a été fermée… 1204 01:37:36,126 --> 01:37:37,376 Par les écologistes ! 1205 01:37:37,543 --> 01:37:41,668 Les bêtes ravagent nos prés, et on paye monsieur à compter nos ours ? 1206 01:37:41,834 --> 01:37:44,418 Pourquoi il les compte pas chez lui ? 1207 01:37:46,251 --> 01:37:48,043 Parce qu'ils n'ont plus d'ours, 1208 01:37:48,209 --> 01:37:51,209 ils les ont tués pour faire des autoroutes. 1209 01:37:51,376 --> 01:37:52,584 Les loups, pareil ! 1210 01:37:52,751 --> 01:37:55,584 Eux se sont bien développés, 1211 01:37:55,751 --> 01:37:58,959 et nous, on devrait rester le zoo de l'Europe ? 1212 01:38:00,168 --> 01:38:02,293 Comme ils ont fait en Afrique. 1213 01:38:02,459 --> 01:38:03,959 Sauf qu'on n'est pas des sauvages. 1214 01:38:04,126 --> 01:38:07,834 Je vous en prie, laissez-le parler. 1215 01:38:08,501 --> 01:38:09,709 Du calme ! 1216 01:38:11,501 --> 01:38:12,918 Je voulais juste dire 1217 01:38:13,084 --> 01:38:16,084 qu'aujourd'hui, les gens sont libres de circuler. 1218 01:38:16,251 --> 01:38:20,126 Ça se voit, y a plus de Noirs et d'Arabes à Paris que de Français. 1219 01:38:20,293 --> 01:38:22,626 On n'ose plus prendre le métro. 1220 01:38:23,251 --> 01:38:25,084 Mais ces gens sont français. 1221 01:38:25,251 --> 01:38:28,876 Vous avez voulu des colonies, débrouillez-vous. 1222 01:38:29,043 --> 01:38:31,709 Pas nous. Alors qu'est-ce qu'ils font ici ? 1223 01:38:32,918 --> 01:38:37,501 Monsieur, il y a aussi des gens d'ici qui font la manche à Paris. 1224 01:38:39,418 --> 01:38:44,459 Les Hongrois ne font jamais la manche ! 1225 01:38:44,793 --> 01:38:47,626 Les Roumains non plus. C'est les Gitans ! 1226 01:38:47,793 --> 01:38:50,209 Ne confondez pas. 1227 01:38:52,834 --> 01:38:55,459 Écoute, monsieur Fraternité-Égalité… 1228 01:38:55,626 --> 01:38:59,584 Si vous les aimez tant, pourquoi vous nous les renvoyez ? 1229 01:39:01,584 --> 01:39:04,293 Parce qu'ils doivent s'intégrer dans leur pays. 1230 01:39:04,459 --> 01:39:08,793 C'est impossible d'intégrer les gitans, arrêtez de vous voiler la face ! 1231 01:39:09,168 --> 01:39:10,959 Du calme, s'il vous plaît ! 1232 01:39:11,543 --> 01:39:16,043 Si vous êtes si doués, intégrez déjà vos Noirs et vos Arabes. 1233 01:39:17,793 --> 01:39:19,459 - On les intègre. - Vraiment ? 1234 01:39:19,626 --> 01:39:22,709 - Ils vous égorgeront tous avant. - Et ça sera bien fait. 1235 01:39:22,876 --> 01:39:26,918 Vous n'avez rien appris de Charlie Hebdo. Vous n'avez plus rien de sacré. 1236 01:39:27,084 --> 01:39:32,209 Refermons cette parenthèse et revenons à notre sujet. 1237 01:39:32,501 --> 01:39:34,209 En nous respectant. 1238 01:39:34,376 --> 01:39:35,834 Qui est irrespectueux ? 1239 01:39:36,001 --> 01:39:38,376 On ne peut plus dire la vérité ? 1240 01:39:38,543 --> 01:39:39,668 Retour au communisme ! 1241 01:39:39,834 --> 01:39:42,459 T'es puni si tu dis ce que tu penses. 1242 01:39:42,626 --> 01:39:46,293 S'il vous plaît, revenons à notre sujet. 1243 01:39:46,459 --> 01:39:48,626 On est en plein dedans ! 1244 01:39:48,793 --> 01:39:51,043 On l'a bien vu dans d'autres pays. 1245 01:39:51,209 --> 01:39:55,709 Ça commence par un, deux… Après, ils ramènent toute la famille. 1246 01:39:55,959 --> 01:39:57,959 C'est leur façon de faire. 1247 01:39:58,126 --> 01:39:59,834 Après, ils veulent des mosquées. 1248 01:40:00,001 --> 01:40:03,209 En Allemagne, tu entres même pas dans leurs quartiers. 1249 01:40:03,376 --> 01:40:06,626 Ils attaquent les femmes dans la rue si elles sont pas voilées. 1250 01:40:06,793 --> 01:40:10,584 Je ne crois pas qu'on soit menacés de ça au village. 1251 01:40:10,751 --> 01:40:15,084 Mais si on les laisse venir, ils réclameront pas des droits ? 1252 01:40:15,251 --> 01:40:17,793 À coup de bombes et tout le bazar. 1253 01:40:18,126 --> 01:40:19,543 Qu'ils dégagent ! 1254 01:40:19,709 --> 01:40:22,918 Rassurez-vous, il n'y aura pas d'attentats ici. 1255 01:40:23,084 --> 01:40:27,834 Même s'ils nous faisaient tous sauter, on serait pas dans le journal. 1256 01:40:28,376 --> 01:40:29,834 Parler de quoi ? 1257 01:40:30,001 --> 01:40:33,043 C'est à vous, docteur, mais restez dans le vif du sujet. 1258 01:40:34,001 --> 01:40:36,918 J'ai une seule observation à faire. 1259 01:40:37,334 --> 01:40:39,876 Je ne connais pas ces gens du Bangladesh… 1260 01:40:40,043 --> 01:40:41,334 Du Sri Lanka. 1261 01:40:41,501 --> 01:40:44,543 Du Sri Lanka. Ils sont peut-être très propres. 1262 01:40:44,709 --> 01:40:47,709 Et je le dis en roumain pour que tout le monde comprenne, 1263 01:40:48,168 --> 01:40:49,793 la pathologie est différente… 1264 01:40:49,959 --> 01:40:51,918 Donne-moi ta main. 1265 01:40:52,084 --> 01:40:57,001 Leurs maladies, leurs virus, leur réponse immunitaire aussi. 1266 01:40:57,168 --> 01:41:00,876 C'est comme ça qu'on a eu le sida, la grippe aviaire, 1267 01:41:01,043 --> 01:41:03,459 et Dieu sait quoi encore. 1268 01:41:03,626 --> 01:41:06,793 Via des communautés en lien direct avec les animaux : 1269 01:41:06,959 --> 01:41:09,959 singes, ours, chauves-souris… 1270 01:41:10,126 --> 01:41:14,209 Ils les ont répandus parce qu'ils peuvent aller partout ! 1271 01:41:14,376 --> 01:41:15,418 Docteur, 1272 01:41:15,584 --> 01:41:19,334 ils ont fait un bilan de santé complet avant l'embauche. 1273 01:41:22,334 --> 01:41:24,209 Si vous permettez… 1274 01:41:24,876 --> 01:41:27,168 C'est une question d'hygiène. 1275 01:41:27,334 --> 01:41:31,251 Pardon mais les musulmans n'utilisent pas de papier toilette. 1276 01:41:32,209 --> 01:41:34,334 Et ils bossent à la boulangerie… 1277 01:41:34,501 --> 01:41:36,834 - Ils sont pas musulmans ! - Quand bien même. 1278 01:41:37,001 --> 01:41:38,043 S'il vous plaît ! 1279 01:41:38,209 --> 01:41:39,418 M. Baciu. 1280 01:41:39,709 --> 01:41:41,918 Une dernière chose. 1281 01:41:42,209 --> 01:41:44,668 La fin du monde, c'est pas la bombe nucléaire. 1282 01:41:44,834 --> 01:41:49,126 C'est tous ces gens qui nous envahissent, 1283 01:41:49,418 --> 01:41:52,251 tandis que l'UE nous paye des parcs à la campagne 1284 01:41:52,418 --> 01:41:54,376 et veut des cornichons calibrés. 1285 01:41:54,543 --> 01:41:56,668 Votre cornichon est facile à calibrer ! 1286 01:41:56,834 --> 01:42:00,334 C'est vrai. Pour quoi faire, un parc à la montagne ? 1287 01:42:00,501 --> 01:42:02,501 Je peux vous répondre là-dessus. 1288 01:42:02,668 --> 01:42:06,251 Ça permet de toucher les subventions de l'UE disponibles. 1289 01:42:06,418 --> 01:42:08,709 Là, c'était pour les parcs en zone rurale. 1290 01:42:08,876 --> 01:42:12,584 Et les canalisations ? Les routes goudronnées ? 1291 01:42:12,751 --> 01:42:16,751 Il n'y avait pas de subventions pour ça. 1292 01:42:16,918 --> 01:42:21,626 Mais avec l'argent du parc, on a refait tout l'éclairage public. 1293 01:42:21,793 --> 01:42:24,626 Je lève la main depuis le début ! 1294 01:42:24,793 --> 01:42:27,793 - Restez dans le vif du sujet. - Le sujet. 1295 01:42:27,959 --> 01:42:29,876 Je m'appelle Brebu Vasile. 1296 01:42:30,043 --> 01:42:34,001 Pour ceux qui me connaissent pas, je travaillais à l'usine. 1297 01:42:34,168 --> 01:42:35,751 Le problème est le suivant : 1298 01:42:35,918 --> 01:42:39,501 pourquoi embaucher des étrangers à notre place ? 1299 01:42:39,876 --> 01:42:42,168 Les gens d'ici ne veulent pas travailler. 1300 01:42:42,334 --> 01:42:44,376 Comment ça se fait ? 1301 01:42:44,543 --> 01:42:46,793 Ils préfèrent vivre des allocs. 1302 01:42:49,043 --> 01:42:51,293 Faux. Je suis pas d'accord. 1303 01:42:51,459 --> 01:42:54,043 À part un ou deux tire-au-flanc, comme partout, 1304 01:42:54,209 --> 01:42:58,293 nos gars bossent dur dans tous les pays où ils vont. 1305 01:42:59,001 --> 01:43:03,334 Vous le savez bien, ils font pas semblant dans ces pays. 1306 01:43:03,584 --> 01:43:06,626 L'Occidental, quand il t'embauche, il t'exploite ! 1307 01:43:08,959 --> 01:43:10,418 Mais t'es mieux payé. 1308 01:43:10,584 --> 01:43:13,376 Exactement. Merci, monsieur. 1309 01:43:13,543 --> 01:43:18,709 La question, c'est : pourquoi l'usine paye aussi mal ? 1310 01:43:19,334 --> 01:43:22,626 Pourquoi elle ne paye pas les heures supplémentaires ? 1311 01:43:22,959 --> 01:43:24,876 On les paye. Double ! 1312 01:43:25,043 --> 01:43:28,834 Faux ! 43 heures sup, jamais payées. 1313 01:43:29,001 --> 01:43:30,918 Je vous ai même fait un procès. 1314 01:43:31,168 --> 01:43:35,709 Vous pouvez vérifier, on les paye depuis 2018. 1315 01:43:35,876 --> 01:43:38,459 On me fera pas croire ça. 1316 01:43:38,626 --> 01:43:40,543 Je suis un ancien employé, 1317 01:43:40,709 --> 01:43:44,626 je suis bien placé pour vous parler des heures sup 1318 01:43:44,793 --> 01:43:46,668 qu'on ne m'a jamais payées. 1319 01:43:47,001 --> 01:43:49,918 - M. Brebu… - Monsieur le maire… 1320 01:43:50,084 --> 01:43:52,626 Je parle au nom de tous les ouvriers 1321 01:43:52,793 --> 01:43:55,751 qui n'osent rien dire 1322 01:43:56,209 --> 01:43:58,584 de peur d'être virés ! 1323 01:44:00,709 --> 01:44:03,501 Les annonces sont restées des semaines. 1324 01:44:03,668 --> 01:44:05,168 On veut embaucher. 1325 01:44:05,334 --> 01:44:06,584 Au salaire minimum. 1326 01:44:06,751 --> 01:44:09,376 Et si le pain coûtait 5 lei ? 1327 01:44:09,543 --> 01:44:11,084 Et pourquoi pas 10 ? 1328 01:44:11,251 --> 01:44:15,084 À la boulangerie, on bosse dur, jours fériés inclus. 1329 01:44:15,251 --> 01:44:18,001 Le pain frais, il en faut tous les jours. 1330 01:44:18,168 --> 01:44:19,001 C'est vrai. 1331 01:44:19,168 --> 01:44:21,001 - Faut bosser dur ? - Oui. 1332 01:44:21,168 --> 01:44:24,543 Pourquoi ça ne vaut pas aussi pour vous ? 1333 01:44:24,918 --> 01:44:27,918 Elle a coûté combien, la Mercedes ? 1334 01:44:29,043 --> 01:44:32,376 Alors que vous payez vos ouvriers une misère ! 1335 01:44:32,543 --> 01:44:34,334 Elle est en leasing. 1336 01:44:34,709 --> 01:44:37,834 Tout ça sur le dos de vos ouvriers, madame. 1337 01:44:38,001 --> 01:44:40,668 Le prêtre aussi a une Mercedes ! 1338 01:44:42,168 --> 01:44:44,459 C'est celle de maman. 1339 01:44:45,459 --> 01:44:47,376 Une voiture d'occasion. 1340 01:44:47,543 --> 01:44:50,084 On s'éloigne encore du sujet. 1341 01:44:50,251 --> 01:44:55,251 Merci, M. Brebu, on a entendu vos griefs. 1342 01:44:55,418 --> 01:44:59,001 S'il vous plaît, nous avons un droit de réponse… 1343 01:44:59,168 --> 01:45:01,168 En roumain, s'il vous plaît ! 1344 01:45:03,043 --> 01:45:04,459 Écoutez. 1345 01:45:05,001 --> 01:45:10,209 Ces dernières années, nous avons créé la plupart des emplois locaux. 1346 01:45:11,834 --> 01:45:14,334 Nous soutenons aussi l'orchestre local 1347 01:45:14,501 --> 01:45:17,376 et nous voulons continuer à développer la région. 1348 01:45:17,543 --> 01:45:20,334 Pour cela, nous demandons des fonds européens. 1349 01:45:20,501 --> 01:45:24,543 - Comme si c'était pour nous ! - L'argent sera dépensé ici. 1350 01:45:24,709 --> 01:45:26,751 L'argent qui reste pas dans vos poches ! 1351 01:45:26,918 --> 01:45:29,543 On s'éloigne encore. 1352 01:45:29,709 --> 01:45:32,084 Je propose qu'on vote. 1353 01:45:32,543 --> 01:45:37,084 Qui vote pour employer les étrangers qu'on a fait venir au village ? 1354 01:45:37,918 --> 01:45:39,626 Ça a le mérite d'être clair. 1355 01:45:39,793 --> 01:45:41,001 Matthias ? 1356 01:45:45,293 --> 01:45:47,376 J'ai pas bien compris. 1357 01:45:47,543 --> 01:45:50,168 Qui vote pour que les étrangers restent. 1358 01:45:51,709 --> 01:45:54,418 Le problème n'est pas bien posé. 1359 01:45:54,584 --> 01:45:56,376 Bien sûr que si ! 1360 01:45:56,543 --> 01:46:01,501 On a peur de l'opinion publique, mais c'est clair, on veut pas d'eux ici. 1361 01:46:03,334 --> 01:46:06,876 Voici ce que je propose pour débloquer la situation. 1362 01:46:07,043 --> 01:46:10,334 On va équiper les étrangers d'une paire de gants… 1363 01:46:13,584 --> 01:46:18,418 ou alors, on les changera de poste, ils ne toucheront plus à la pâte. 1364 01:46:18,584 --> 01:46:21,501 On n'en veut pas, qu'est-ce que tu comprends pas ? 1365 01:46:21,668 --> 01:46:24,626 Et si on les logeait dans un autre village ? 1366 01:46:24,793 --> 01:46:26,918 Non, qu'ils s'en aillent ! 1367 01:46:29,209 --> 01:46:33,084 Qui est d'accord pour ne plus acheter leur pain en attendant ? 1368 01:46:34,709 --> 01:46:37,501 Il y a encore des lois dans ce pays. 1369 01:46:37,668 --> 01:46:41,376 C'est pour ça qu'on veut l'autonomie, pour pas recevoir d'ordres. 1370 01:46:41,543 --> 01:46:45,293 Comment vous, les Hongrois, minoritaires chez nous, 1371 01:46:45,459 --> 01:46:47,668 pouvez discriminer d'autres étrangers ? 1372 01:46:49,668 --> 01:46:51,459 Auner Matthias ! 1373 01:46:53,334 --> 01:46:55,084 Matthias, où es-tu ? 1374 01:46:56,959 --> 01:46:58,543 Matthias, fonce chez toi. 1375 01:46:58,709 --> 01:47:02,084 - Qu'est-ce qui se passe ? - Papa Otto s'est pendu ! 1376 01:48:22,959 --> 01:48:24,626 Que Dieu le garde. 1377 01:48:31,209 --> 01:48:32,543 Aidez-moi. 1378 01:48:46,584 --> 01:48:48,501 Je t'aime, papa. 1379 01:48:48,668 --> 01:48:50,001 Je t'aime. 1380 01:49:54,376 --> 01:49:57,834 Refaisons la demande dans la catégorie "moins de 30 salariés". 1381 01:49:58,001 --> 01:49:59,043 On n'a plus le temps. 1382 01:49:59,209 --> 01:50:02,584 On arrête la production et on s'y met tous cette nuit. 1383 01:50:02,751 --> 01:50:05,543 Les deux autres doivent arriver ce soir. 1384 01:50:05,709 --> 01:50:08,376 - Annulons. - On ne peut pas… 1385 01:50:08,543 --> 01:50:11,793 Comment faire autrement étant donné la situation ? 1386 01:50:13,293 --> 01:50:17,043 - Il s'agit d'êtres humains. - J'en suis bien consciente. 1387 01:50:17,209 --> 01:50:19,751 Mais on est des êtres humains, nous aussi. 1388 01:50:19,918 --> 01:50:20,918 Sans clients, 1389 01:50:21,084 --> 01:50:23,834 ce qu'on a mis dix ans à bâtir disparaîtra, 1390 01:50:24,001 --> 01:50:25,793 et on finira tous à la rue. 1391 01:50:25,959 --> 01:50:28,209 Personne ne se retrouvera à la rue. 1392 01:50:29,543 --> 01:50:33,959 Vous retrouverez du travail, et moi, il me restera les dettes. 1393 01:50:35,668 --> 01:50:38,418 Je t'en prie, va refaire la demande. 1394 01:50:42,043 --> 01:50:44,126 Non, je ne la referai pas. 1395 01:50:45,043 --> 01:50:48,709 Ils ont une famille, un contrat, on peut pas s'en laver les mains. 1396 01:50:48,876 --> 01:50:51,001 Personne ne s'en lave les mains. 1397 01:50:51,168 --> 01:50:55,001 J'ai parlé au maire. Ce soir, ils dormiront au poste. 1398 01:50:55,168 --> 01:50:58,751 Demain, on les installera à Bradu. Préviens-les. 1399 01:51:05,543 --> 01:51:08,334 On m'a proposé un emploi en Allemagne. 1400 01:51:09,668 --> 01:51:13,793 Je ne voulais pas l'accepter, mais vu le contexte, je démissionne. 1401 01:51:18,251 --> 01:51:22,126 Tu étais la dernière à ne pas m'avoir planté de couteau dans le dos. 1402 01:51:28,043 --> 01:51:30,918 Tu as jusqu'à demain pour refaire la demande. 1403 01:51:33,001 --> 01:51:35,543 Informe les ouvriers de ma décision. 1404 01:51:39,626 --> 01:51:41,626 Prenez ma voiture. 1405 01:52:03,418 --> 01:52:04,959 La voiture est ouverte. 1406 01:52:12,959 --> 01:52:14,459 - Ça y est ? - Oui. 1407 01:52:21,209 --> 01:52:22,376 Au revoir. 1408 01:52:23,543 --> 01:52:25,668 Vous serez en sécurité là-bas. 1409 01:52:26,043 --> 01:52:27,918 Je passerai vous voir. 1410 01:54:30,126 --> 01:54:31,334 Condoleanțe. 1411 01:54:31,501 --> 01:54:32,668 Condoleanțe. 1412 01:54:39,876 --> 01:54:40,668 Merci. 1413 01:54:54,626 --> 01:54:55,584 Bonsoir. 1414 01:55:00,126 --> 01:55:01,876 - Condoleanțe. - Merci. 1415 01:56:06,293 --> 01:56:07,584 Qui va là ? 1416 01:57:50,668 --> 01:57:52,334 Ouvrez-moi ! 1417 01:57:54,626 --> 01:57:55,793 Ana ! 1418 01:57:57,001 --> 01:57:58,334 Ouvrez-moi ! 1419 01:58:00,293 --> 01:58:02,334 - Où est Ana ? - Elle dort, tu veux quoi ? 1420 01:58:02,501 --> 01:58:04,793 - Rappelez les chiens. - Pourquoi ? 1421 01:58:04,959 --> 01:58:07,626 - Je veux lui parler. - Vous parlerez demain. 1422 01:58:07,793 --> 01:58:09,043 Rudi ! 1423 01:58:10,126 --> 01:58:12,834 - Viens voir papa. - Tu lui fais peur ! 1424 01:58:13,001 --> 01:58:14,501 Papa t'aime ! 1425 01:58:14,668 --> 01:58:16,584 Vous parlerez demain, dans le calme. 1426 01:58:16,751 --> 01:58:18,209 Rentre. 1427 01:58:18,376 --> 01:58:22,043 - Repose-toi, on parlera demain. - Ouvrez-moi ! 1428 01:58:22,459 --> 01:58:24,251 Rentre chez toi ! 1429 01:58:25,126 --> 01:58:28,001 - Ouvrez-moi ! - J'appelle la police ! 1430 01:58:30,918 --> 01:58:32,459 Ouvrez-moi ! 1431 01:58:36,751 --> 01:58:37,959 Rauff ? 1432 01:58:39,251 --> 01:58:40,751 Rauff, attends. 1433 02:01:51,709 --> 02:01:53,126 Désolée. 1434 02:01:55,376 --> 02:01:57,001 Je suis vraiment désolée. 1435 02:02:25,834 --> 02:02:27,126 Pardonne-moi. 1436 02:02:27,876 --> 02:02:29,751 Pardonne-moi, je t'en supplie ! 1437 02:06:56,001 --> 02:06:58,543 Sous-titres : Pauline Choitel & Emmanuel Denizot 1438 02:06:58,918 --> 02:07:01,376 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect