1 00:00:56,723 --> 00:00:59,923 Morning. Morning. 2 00:01:03,643 --> 00:01:06,403 Ah, I had really weird dreams about Mum last night... 3 00:01:07,483 --> 00:01:08,603 ..in this bed. 4 00:01:09,723 --> 00:01:11,243 She was in here, but with a horse. 5 00:01:12,243 --> 00:01:15,403 And the horse was... reading a newspaper. 6 00:01:20,323 --> 00:01:21,363 Do you think she... 7 00:01:23,283 --> 00:01:24,802 ..did it... 8 00:01:24,803 --> 00:01:27,242 in here... with him? 9 00:01:27,243 --> 00:01:29,722 "Did it"? Well, what would you say? 10 00:01:29,723 --> 00:01:33,562 "Made love." Ugh, no, God, no. 11 00:01:33,563 --> 00:01:34,603 Well, you asked. 12 00:01:35,843 --> 00:01:36,883 It's just... 13 00:01:38,483 --> 00:01:40,083 ..well, what about Dad? 14 00:01:41,163 --> 00:01:44,123 I just need to get this part of the tender over for ten. 15 00:01:46,083 --> 00:01:47,402 I thought we'd won something. 16 00:01:47,403 --> 00:01:49,683 Turns out we've missed a whole bit of due diligence. 17 00:01:56,523 --> 00:01:59,162 CAT MEOWS Can you hear something? 18 00:01:59,163 --> 00:02:01,402 I'm gonna find a cafe, the reception here's useless. 19 00:02:01,403 --> 00:02:03,082 It'd be easier to send a carrier pigeon. 20 00:02:03,083 --> 00:02:05,723 Do you want some breakfast? No, I'm fine. Thank you. 21 00:02:07,203 --> 00:02:09,442 Must be nice just having to sort yourself out. 22 00:02:09,443 --> 00:02:11,962 Why, what are you doing that's so pressing? 23 00:02:11,963 --> 00:02:14,482 No, no, I just, I mean in general. 24 00:02:14,483 --> 00:02:16,362 I know what you mean. CAT MEOWS 25 00:02:16,363 --> 00:02:17,883 Can you hear that? 26 00:02:19,083 --> 00:02:20,442 CAT MEOWS Yeah, it's a cat. 27 00:02:20,443 --> 00:02:22,842 Yeah, but I think it's coming from in here. 28 00:02:22,843 --> 00:02:24,163 CAT MEOWS 29 00:02:25,803 --> 00:02:28,562 I'll get the bags from the B&B and bring them back here, shall I? 30 00:02:28,563 --> 00:02:30,362 No point in paying for somewhere. 31 00:02:30,363 --> 00:02:31,483 Yeah, good idea. 32 00:02:32,483 --> 00:02:35,802 Hey, hello. SMACKS LIPS 33 00:02:35,803 --> 00:02:37,883 I don't think you live here, do you? 34 00:02:39,563 --> 00:02:41,803 Oh... Oh. CAT MEOWS 35 00:02:44,443 --> 00:02:46,082 Oh, what have you done? That looks sore. 36 00:02:46,083 --> 00:02:47,843 That's a Manx cat, they don't have tails. 37 00:02:48,843 --> 00:02:51,522 She didn't like cats. Well, it may not be her cat. 38 00:02:51,523 --> 00:02:53,843 Well, that's her bloody cat bowl, though, innit? 39 00:02:56,923 --> 00:02:58,483 CAT MEOWS 40 00:03:05,123 --> 00:03:07,922 FUNERAL DIRECTOR: Any thoughts on who you'd like 41 00:03:07,923 --> 00:03:09,323 to conduct the service? 42 00:03:11,923 --> 00:03:14,282 Oh, she wasn't religious, really. 43 00:03:14,283 --> 00:03:16,003 Weddings and christenings. 44 00:03:18,243 --> 00:03:21,043 OK, well, I'm sure we can help with that. 45 00:03:22,923 --> 00:03:26,562 Any songs or readings that were her favourite? 46 00:03:26,563 --> 00:03:28,603 We stopped listening to music. 47 00:03:29,603 --> 00:03:32,122 Well... I did. 48 00:03:32,123 --> 00:03:34,563 She always had her earphones on, listening to... 49 00:03:36,923 --> 00:03:38,283 ..podcasts and whatnot. 50 00:03:40,403 --> 00:03:43,123 Well, if anything comes to you, just let me know. 51 00:03:46,883 --> 00:03:48,523 I should have asked these things. 52 00:03:50,203 --> 00:03:54,723 It's very common for these conversations to not take place. 53 00:03:56,603 --> 00:03:58,923 It's not something everyone likes talking about. 54 00:04:00,723 --> 00:04:03,163 Yeah, but you never really know someone, do you? 55 00:04:05,203 --> 00:04:07,802 I mean, you know the stuff they choose to show you, 56 00:04:07,803 --> 00:04:09,802 and the stuff you choose to listen to. 57 00:04:09,803 --> 00:04:11,043 But all the rest of it... 58 00:04:14,763 --> 00:04:17,003 ..they can just carry it around in their head. 59 00:04:19,083 --> 00:04:22,643 How are you, Mum? BECCA: 'I'm OK. How are you?' 60 00:04:23,643 --> 00:04:25,162 Yeah, good. 61 00:04:25,163 --> 00:04:27,682 So, do you know why Gran was there yet? 62 00:04:27,683 --> 00:04:28,763 I think she just... 63 00:04:29,923 --> 00:04:31,803 ..fancied a little trip for herself. 64 00:04:33,323 --> 00:04:34,802 How's your dad? 65 00:04:34,803 --> 00:04:38,042 Yeah, he's good. He worked the washer. 66 00:04:38,043 --> 00:04:39,403 'Medal's in the post (!) 67 00:04:41,003 --> 00:04:44,642 'How's Mol? I tried calling her, but she's not picking up.' 68 00:04:44,643 --> 00:04:45,882 Oh, she's fine. 69 00:04:45,883 --> 00:04:47,803 'You need to stop worrying. 70 00:04:49,003 --> 00:04:50,682 'Are you OK, Mum?' 71 00:04:50,683 --> 00:04:52,443 Yes, I'm fine. 72 00:04:53,563 --> 00:04:56,362 'Listen, I've got to go. I'm gonna be late for work, but... 73 00:04:56,363 --> 00:04:57,403 'love you.' 74 00:04:58,443 --> 00:04:59,563 I love you, darling. 75 00:05:07,123 --> 00:05:09,562 Yes, Nick. I've got that on the third line. 76 00:05:09,563 --> 00:05:11,842 Hiya. Hi. 77 00:05:11,843 --> 00:05:14,282 Um, listen, Nick, I'm gonna have to call you back. 78 00:05:14,283 --> 00:05:16,242 Oh, no, no, no, no, no. I'm interrupting. 79 00:05:16,243 --> 00:05:17,283 No, it's fine. 80 00:05:20,363 --> 00:05:22,563 I've never milked an oat. 81 00:05:23,963 --> 00:05:25,482 Milked many cows? 82 00:05:25,483 --> 00:05:29,243 Yes, actually, I have. I was raised on a farm. 83 00:05:30,643 --> 00:05:32,362 Where was the farm? 84 00:05:32,363 --> 00:05:34,242 Fischer, Texas. 85 00:05:34,243 --> 00:05:36,283 Not a lot of traffic through there. 86 00:05:37,363 --> 00:05:38,403 Kind of like here. 87 00:05:39,443 --> 00:05:41,442 What brought you here, then? 88 00:05:41,443 --> 00:05:43,162 A man. Oh, really? 89 00:05:43,163 --> 00:05:46,562 No, I liked England and I like Ireland. 90 00:05:46,563 --> 00:05:48,883 And I thought, "Well, this is like somewhere in between." 91 00:05:49,883 --> 00:05:51,363 And is it? Not at all. 92 00:05:53,003 --> 00:05:54,243 No, it's, uh... 93 00:05:56,403 --> 00:05:57,802 ..it's its own place, you know. 94 00:05:57,803 --> 00:06:00,402 It's unique. Unique good? 95 00:06:00,403 --> 00:06:04,362 Most of the time. Small. I like that. 96 00:06:04,363 --> 00:06:07,803 Look, your business is never gonna be your own for very long. 97 00:06:09,323 --> 00:06:13,363 We know about Pete. Oh, you do? 98 00:06:16,803 --> 00:06:19,243 Was it a full-on affair? 99 00:06:20,563 --> 00:06:23,122 Well, they weren't exactly Rhett Butler and Scarlett O'Hara, 100 00:06:23,123 --> 00:06:25,123 but they were sweet on each other. 101 00:06:27,443 --> 00:06:30,123 So, what's he like? Pete? 102 00:06:31,163 --> 00:06:33,123 Uh, verbose. 103 00:06:35,003 --> 00:06:36,043 A hugger. 104 00:06:37,403 --> 00:06:38,642 He's a bit of a prig. 105 00:06:38,643 --> 00:06:41,682 SHE SPLUTTERS Hey, I said prig! 106 00:06:41,683 --> 00:06:44,322 THEY LAUGH 107 00:06:44,323 --> 00:06:47,682 No, he's fine. He's fine. 108 00:06:47,683 --> 00:06:50,522 He's just... He must have done something fancy 109 00:06:50,523 --> 00:06:51,802 before he retired. 110 00:06:51,803 --> 00:06:53,002 You know, he's the kind of guy 111 00:06:53,003 --> 00:06:55,362 that no-one ever told him his shit stinks. 112 00:06:55,363 --> 00:06:56,403 Right? 113 00:06:57,643 --> 00:06:59,202 Yep. 114 00:06:59,203 --> 00:07:01,562 Recognise that type. 115 00:07:01,563 --> 00:07:02,883 Oh, oh, God bless him. 116 00:07:34,203 --> 00:07:35,442 Rebecca. 117 00:07:35,443 --> 00:07:37,563 I know you were having an affair with my mum. 118 00:07:38,603 --> 00:07:39,643 Oh. 119 00:07:40,723 --> 00:07:43,442 "Oh"? Is that all you've got to say? 120 00:07:43,443 --> 00:07:48,403 No, I've got a lot to say, actually, if you'll let me. 121 00:07:49,643 --> 00:07:51,363 Let me make you some tea at least. 122 00:07:52,723 --> 00:07:54,083 Come in, please. 123 00:07:58,203 --> 00:08:01,803 So, who was she? My mum. 124 00:08:02,843 --> 00:08:04,882 Like, really? 125 00:08:04,883 --> 00:08:09,962 Oh, she was charming, thoughtful, funny as hell. 126 00:08:09,963 --> 00:08:12,522 Mum? Oh, that doesn't ring a bell? 127 00:08:12,523 --> 00:08:15,842 No! Well, "funny" wouldn't be the first word 128 00:08:15,843 --> 00:08:17,202 that would leap to mind. 129 00:08:17,203 --> 00:08:18,563 What would be the first word? 130 00:08:20,123 --> 00:08:22,522 "Normal." Oh, Lord! 131 00:08:22,523 --> 00:08:26,163 God save us from the tyranny of normality. 132 00:08:27,523 --> 00:08:29,322 What's your sister think about all of this? 133 00:08:29,323 --> 00:08:31,443 Oh, she's horrified. 134 00:08:32,443 --> 00:08:34,602 Had my mother pegged as a living saint. 135 00:08:34,603 --> 00:08:35,643 Oh. 136 00:08:37,163 --> 00:08:39,762 It isn't easy being a sister. 137 00:08:39,763 --> 00:08:41,843 I say that from experience. 138 00:08:43,403 --> 00:08:45,762 The world expects you to have this great deep bond 139 00:08:45,763 --> 00:08:49,362 and my sister was a pain in the ass, God rest her soul. 140 00:08:49,363 --> 00:08:51,202 I'm sorry. No, no, it wasn't her fault. 141 00:08:51,203 --> 00:08:53,642 My mother babied me, and she was a bitch about it. 142 00:08:53,643 --> 00:08:54,722 Hm. 143 00:08:54,723 --> 00:08:59,042 Well, that's about $10,000 worth of psychotherapy right there, isn't it? 144 00:08:59,043 --> 00:09:02,202 Well, my mum definitely believed in horses for courses. 145 00:09:02,203 --> 00:09:05,243 And you got the steeple chase. Yeah. 146 00:09:08,203 --> 00:09:09,723 She treat you girls differently? 147 00:09:10,843 --> 00:09:12,523 You could say. Hm. 148 00:09:14,763 --> 00:09:18,162 Well... what would you need to know about your mother 149 00:09:18,163 --> 00:09:19,643 that might help you, Ros? 150 00:09:23,803 --> 00:09:24,843 I don't know. 151 00:09:35,763 --> 00:09:37,003 She wanted you to know. 152 00:09:39,763 --> 00:09:44,723 She wanted to show you the island, the life that she'd chosen. 153 00:09:46,163 --> 00:09:47,803 It's nice she thought she had a choice. 154 00:09:48,763 --> 00:09:50,443 She didn't think to tell my dad, though. 155 00:09:53,883 --> 00:09:55,403 My dad knew? 156 00:09:56,643 --> 00:09:57,723 No, he didn't. 157 00:09:59,723 --> 00:10:02,882 My dad loved my mum. I don't doubt that he did. 158 00:10:02,883 --> 00:10:05,043 You loved her better, did you? No... 159 00:10:06,843 --> 00:10:10,043 ..I just loved her, that's all. 160 00:10:19,083 --> 00:10:21,603 So... what did you do together? 161 00:10:23,843 --> 00:10:25,602 What did you talk about? 162 00:10:25,603 --> 00:10:29,082 We had a... a shared love of history... 163 00:10:29,083 --> 00:10:31,403 of music... literature. 164 00:10:32,403 --> 00:10:33,443 What literature? 165 00:10:35,003 --> 00:10:37,603 Emily Bronte, Wuthering Heights. 166 00:10:39,123 --> 00:10:40,882 Edna O'Brien. 167 00:10:40,883 --> 00:10:43,323 Maeve Binchy? Jackie Collins? 168 00:10:45,603 --> 00:10:47,402 This is... So, what was her plan, long term? 169 00:10:47,403 --> 00:10:50,042 She was just gonna busk it and wait for my dad to die? 170 00:10:50,043 --> 00:10:52,083 Or she just saw it as a... 171 00:10:53,763 --> 00:10:55,642 ..dirty secret? 172 00:10:55,643 --> 00:10:57,922 No... No. 173 00:10:57,923 --> 00:11:00,163 It really wasn't like that. 174 00:11:01,523 --> 00:11:03,762 She wanted to make the move here permanently. 175 00:11:03,763 --> 00:11:04,842 No, she didn't. 176 00:11:04,843 --> 00:11:07,562 Becca, please, what I'm saying is the truth. 177 00:11:07,563 --> 00:11:09,522 And you must hear me because this is important. 178 00:11:09,523 --> 00:11:12,282 She was happy here... really happy. 179 00:11:12,283 --> 00:11:15,362 She told me that if anything were to happen to her... 180 00:11:15,363 --> 00:11:17,522 she wanted to remain here. 181 00:11:17,523 --> 00:11:18,563 No. 182 00:11:20,523 --> 00:11:21,563 She's coming home. 183 00:11:22,683 --> 00:11:24,042 I don't even know who you are, 184 00:11:24,043 --> 00:11:26,802 you're just some bloke who found her dead. 185 00:11:26,803 --> 00:11:27,962 You don't know her. 186 00:11:27,963 --> 00:11:31,483 Becca, please... I know her. 187 00:11:33,683 --> 00:11:37,322 She went to Flixton High School for girls. 188 00:11:37,323 --> 00:11:41,362 Her first job was at Metropolitan-Vickers near Ringway, 189 00:11:41,363 --> 00:11:43,362 in the accounts department. 190 00:11:43,363 --> 00:11:45,762 She wanted to write, 191 00:11:45,763 --> 00:11:48,162 but she thought that writing wasn't for people like her, 192 00:11:48,163 --> 00:11:52,283 so she wrote in secret, and she wrote beautifully. 193 00:11:53,323 --> 00:11:55,042 I would love you to see some of her writing. 194 00:11:55,043 --> 00:11:56,562 No. 195 00:11:56,563 --> 00:11:59,722 Becca. Becca, please. 196 00:11:59,723 --> 00:12:03,683 You must understand that I cared very deeply for your mother. 197 00:12:05,443 --> 00:12:06,683 DOOR SLAMS 198 00:12:19,443 --> 00:12:20,923 Your bag's in the kitchen. 199 00:12:24,443 --> 00:12:25,523 I went to see Pete. 200 00:12:27,003 --> 00:12:28,402 And? 201 00:12:28,403 --> 00:12:30,643 She was happy here, apparently. 202 00:12:31,603 --> 00:12:34,002 And, um, you're gonna like this (!) 203 00:12:34,003 --> 00:12:37,003 It was her wish to stay on the island. 204 00:12:39,283 --> 00:12:41,083 And she can stay here for all I care. 205 00:12:42,203 --> 00:12:44,282 You don't mean that. 206 00:12:44,283 --> 00:12:47,363 PHONE BUZZES 207 00:12:52,803 --> 00:12:53,963 Hello? 208 00:13:04,523 --> 00:13:06,683 We've had the results from the postmortem. 209 00:13:07,963 --> 00:13:09,682 I'm sorry to have to tell you this, 210 00:13:09,683 --> 00:13:12,603 but your mother had consumed a lethal amount of morphine. 211 00:13:14,403 --> 00:13:15,443 What? 212 00:13:17,723 --> 00:13:18,963 How could that have happened? 213 00:13:22,923 --> 00:13:24,563 Are you saying our mother... 214 00:13:26,843 --> 00:13:28,962 ..took her own life? 215 00:13:28,963 --> 00:13:31,803 I'm sorry, but it does look that way. 216 00:13:37,003 --> 00:13:39,402 Morphine? What...? 217 00:13:39,403 --> 00:13:42,522 How was it taken? When was it taken? 218 00:13:42,523 --> 00:13:44,962 The coroner will deliver all this in her findings 219 00:13:44,963 --> 00:13:46,842 once all the information has been gathered. 220 00:13:46,843 --> 00:13:48,962 Well, you need to get it gathered. What else is there? 221 00:13:48,963 --> 00:13:50,322 That's what they're trying to do. 222 00:13:50,323 --> 00:13:53,242 Was she taking it for pain relief, have you at least established that? 223 00:13:53,243 --> 00:13:55,762 We're still awaiting her medical records from the UK. 224 00:13:55,763 --> 00:13:58,042 Are they coming on horseback? I'll call the doctor's. 225 00:13:58,043 --> 00:13:59,482 Who gave it to her? 226 00:13:59,483 --> 00:14:01,002 Oh, she just took it herself, did she? 227 00:14:01,003 --> 00:14:03,202 Dead woman OD'd on morphine, case closed. Is that it? 228 00:14:03,203 --> 00:14:05,122 Why am I the one asking all the questions? 229 00:14:05,123 --> 00:14:08,442 We are doing everything we can. 230 00:14:08,443 --> 00:14:10,923 Can you tell if she took it on purpose? 231 00:14:12,043 --> 00:14:13,682 I mean, how can you even know for certain? 232 00:14:13,683 --> 00:14:17,322 The amount in her stomach suggests that it was taken in one go 233 00:14:17,323 --> 00:14:19,043 with the purpose of ending her life. 234 00:14:20,203 --> 00:14:22,202 The toxicology reports we're awaiting on, 235 00:14:22,203 --> 00:14:25,802 hair strand testing, will show us if there was a history of use or abuse, 236 00:14:25,803 --> 00:14:27,562 although there were no signs of any illness 237 00:14:27,563 --> 00:14:29,682 that would support the need for morphine use. 238 00:14:29,683 --> 00:14:31,842 Uh, and when will you get these reports? 239 00:14:31,843 --> 00:14:35,242 Er, in the next day or two. And what if someone gave it to her? 240 00:14:35,243 --> 00:14:37,402 We've followed up all lines of inquiry 241 00:14:37,403 --> 00:14:40,042 and we have no reason to believe that anyone else was involved. 242 00:14:40,043 --> 00:14:42,843 And you're not interested in where she got the morphine from? 243 00:14:48,643 --> 00:14:52,082 Ms Ward, we are following all leads. 244 00:14:52,083 --> 00:14:54,122 When we have a clearer picture we'll be able to say 245 00:14:54,123 --> 00:14:56,082 if there's cause for a criminal investigation. 246 00:14:56,083 --> 00:14:57,962 At the moment, it's... Right. Yeah, thank you. 247 00:14:57,963 --> 00:14:59,443 ..a matter for the coroner. 248 00:15:18,003 --> 00:15:20,763 Was she taking morphine cos there was something wrong? 249 00:15:23,283 --> 00:15:26,203 Was it too much for her, being here? Lying? 250 00:15:28,283 --> 00:15:29,323 Becca? 251 00:15:31,123 --> 00:15:33,963 What do you think? I don't know. 252 00:15:35,083 --> 00:15:37,403 Well, you don't have to know, but you must have an opinion. 253 00:15:39,083 --> 00:15:40,723 Bec, where are you going? 254 00:15:42,883 --> 00:15:43,923 Becca? 255 00:15:45,483 --> 00:15:48,123 PHONE RINGS 256 00:15:52,803 --> 00:15:54,522 JIM: 'All right, babe?' Jim? 257 00:15:54,523 --> 00:15:57,442 Alexa, put butter on my shopping list. 258 00:15:57,443 --> 00:15:59,642 AMAZON ECHO: 'I've put butter on your shopping list.' 259 00:15:59,643 --> 00:16:01,202 'All the butter's gone.' Jim? 260 00:16:01,203 --> 00:16:04,803 'Didn't you only buy some weekend? Sorry, go on, babe.' 261 00:16:06,443 --> 00:16:08,923 I found some things out about Mum. 262 00:16:09,883 --> 00:16:10,923 'Oh, yeah?' 263 00:16:12,003 --> 00:16:13,562 She was having an affair. 264 00:16:13,563 --> 00:16:17,282 'An affair? Oh, Mary, you dark horse.' 265 00:16:17,283 --> 00:16:19,123 No, not dark horse. 266 00:16:20,483 --> 00:16:22,322 Why don't you listen? 267 00:16:22,323 --> 00:16:23,963 'I am listening. I'm all ears, go on.' 268 00:16:25,083 --> 00:16:26,363 No, it's fine. I'm gonna go. 269 00:17:25,523 --> 00:17:26,683 Becca? 270 00:17:32,483 --> 00:17:34,163 This lot can go to a charity shop. 271 00:17:35,523 --> 00:17:36,723 Oh, so you're talking now? 272 00:17:41,723 --> 00:17:43,603 Becca, we need to sort this whole mess out. 273 00:17:49,043 --> 00:17:51,602 I'm gonna go for a run. Now? 274 00:17:51,603 --> 00:17:53,202 Well, yeah. Why? 275 00:17:53,203 --> 00:17:55,522 Is there something you think we should be doing together? 276 00:17:55,523 --> 00:17:58,083 Nope. Right, then. 277 00:18:04,803 --> 00:18:06,923 Pete, it's Rosaline. 278 00:18:37,523 --> 00:18:39,083 SHE SHOUTS 279 00:18:42,883 --> 00:18:45,762 Ah... Oh... 280 00:18:45,763 --> 00:18:47,362 You OK? 281 00:18:47,363 --> 00:18:48,762 Ah... Right? 282 00:18:48,763 --> 00:18:50,762 Yeah, I'm fine. I'm fine. Here, give me your hand. 283 00:18:50,763 --> 00:18:51,803 Give me your hand. 284 00:18:54,683 --> 00:18:57,602 Argh. Whoops, all right. 285 00:18:57,603 --> 00:19:00,563 Yeah? What did you hurt? 286 00:19:03,043 --> 00:19:04,522 I... honestly, I'm fine. 287 00:19:04,523 --> 00:19:08,123 All right, yeah, all right. Just... Deep breath. Take your time. 288 00:19:09,483 --> 00:19:11,243 VENDOR: OK, then. JACOB: Thanks. 289 00:19:15,723 --> 00:19:16,843 There you are. 290 00:19:18,283 --> 00:19:22,202 Drink the Coke, then the water. I don't have sugar. 291 00:19:22,203 --> 00:19:23,323 Get it down you. 292 00:19:34,443 --> 00:19:36,602 I'm really not hungry. Eat it. 293 00:19:36,603 --> 00:19:38,883 SHE SIGHS 294 00:19:46,123 --> 00:19:48,563 Are you peeling a pie? 295 00:19:51,563 --> 00:19:54,763 Yes. It would appear that I am. 296 00:20:02,043 --> 00:20:05,442 Better? Mm. 297 00:20:05,443 --> 00:20:07,043 How's life on the island going? 298 00:20:09,803 --> 00:20:10,923 Well... 299 00:20:13,763 --> 00:20:15,762 ..me mother was living a double life 300 00:20:15,763 --> 00:20:18,962 and, it would seem, killed herself. 301 00:20:18,963 --> 00:20:21,842 And my sister's abdicated all responsibility. 302 00:20:21,843 --> 00:20:24,683 So just dandy. Oh. 303 00:20:26,363 --> 00:20:29,363 Sorry. That's a lot. Mm. 304 00:20:32,563 --> 00:20:35,763 My mother... of all people. 305 00:20:38,003 --> 00:20:39,243 Topped herself. 306 00:20:41,603 --> 00:20:42,723 Were you close? 307 00:20:45,283 --> 00:20:46,403 Not massively. 308 00:20:47,443 --> 00:20:49,962 I mean, we pretended we were, cos that's what you do... 309 00:20:49,963 --> 00:20:52,162 Mm. ..but we weren't. 310 00:20:52,163 --> 00:20:56,003 I was the same. My mum was tricky... 311 00:20:57,843 --> 00:21:00,162 ..but it still hit me like a ton of bricks when she died, 312 00:21:00,163 --> 00:21:01,643 like, you know. 313 00:21:02,843 --> 00:21:06,522 I'm sorry. I suppose Larkin said it best. 314 00:21:06,523 --> 00:21:09,042 "They fuck you up, your mum and dad 315 00:21:09,043 --> 00:21:11,203 "They may not mean to, but they do." 316 00:21:12,763 --> 00:21:15,362 Larkin? Mm. 317 00:21:15,363 --> 00:21:17,562 Any more hidden depths I need to know about? 318 00:21:17,563 --> 00:21:19,163 HE CHUCKLES 319 00:21:23,203 --> 00:21:24,723 Here you are. 320 00:21:26,563 --> 00:21:28,363 What about your dad? Is he still alive? 321 00:21:31,883 --> 00:21:34,843 Very much so. Were they together? 322 00:21:37,043 --> 00:21:38,243 Very much so. 323 00:21:40,603 --> 00:21:41,963 What are you gonna say to him? 324 00:21:46,323 --> 00:21:47,603 I have no idea. 325 00:21:49,483 --> 00:21:52,003 CAR ENGINE THRUMS 326 00:21:57,563 --> 00:22:00,722 Thank you. For what? 327 00:22:00,723 --> 00:22:03,522 Picking me up off the side of the road. 328 00:22:03,523 --> 00:22:06,443 Feeding me pie. Allowing me to vent. 329 00:22:07,603 --> 00:22:08,683 Listen... 330 00:22:10,203 --> 00:22:11,522 ..if you need anything, 331 00:22:11,523 --> 00:22:14,802 I live in the fisherman's cottage in the village. 332 00:22:14,803 --> 00:22:16,003 Course you do. 333 00:22:22,083 --> 00:22:24,043 See ya. Bye. 334 00:23:08,283 --> 00:23:10,922 ROSALINE: 'Hi, Dad.' Where are you? 335 00:23:10,923 --> 00:23:13,922 'Erm, I'm in the shed.' Oh, right. 336 00:23:13,923 --> 00:23:15,523 Dad... 337 00:23:17,763 --> 00:23:20,883 ..the thing is, it looks like Mum... 338 00:23:22,923 --> 00:23:24,163 SHE SIGHS 339 00:23:26,323 --> 00:23:31,642 ..like she might have taken something, like... an overdose. 340 00:23:31,643 --> 00:23:35,763 Yeah, I had a... police officer come round, say t'same thing. 341 00:23:37,243 --> 00:23:39,042 What, you knew? 'Well... 342 00:23:39,043 --> 00:23:41,563 'Well, I knew they were making daft claims. Load of nonsense.' 343 00:23:43,003 --> 00:23:44,443 'They had proof, Dad. 344 00:23:45,603 --> 00:23:47,563 'They found morphine in her stomach.' 345 00:23:52,643 --> 00:23:54,643 Well, when's she coming home, then? 346 00:23:57,043 --> 00:23:58,323 We're working on it. 347 00:23:59,323 --> 00:24:01,122 Dad, could you maybe go round to Jim's? 348 00:24:01,123 --> 00:24:02,483 'No, I'm fine. 349 00:24:04,403 --> 00:24:06,082 'Thank you.' 350 00:24:06,083 --> 00:24:07,963 Yeah, I don't really like you being on your own. 351 00:24:09,323 --> 00:24:11,723 Yeah, well, I am now, aren't I? So I'd better get used to it. 352 00:24:13,403 --> 00:24:16,803 'Right, bye, love.' Bye, Dad. 353 00:24:32,843 --> 00:24:34,323 ROSALINE: Becca? 354 00:24:37,723 --> 00:24:38,963 Place is a tip. 355 00:24:40,803 --> 00:24:43,482 Becca, what you doing? Well, we haven't... 356 00:24:43,483 --> 00:24:45,762 haven't all got time to go swanning round the island 357 00:24:45,763 --> 00:24:47,603 with the first bloke we clap eyes on. 358 00:24:48,963 --> 00:24:50,762 Cos cleaning the grouting with a toothbrush 359 00:24:50,763 --> 00:24:51,922 is God's work, is it? 360 00:24:51,923 --> 00:24:53,163 Well, it's something. 361 00:24:54,123 --> 00:24:56,162 Pete's on his way, and so's Cathy. No. 362 00:24:56,163 --> 00:24:58,042 I just wanna talk to them, tell them about Mum. 363 00:24:58,043 --> 00:25:01,042 See if there's anything they know. I don't wanna talk to those people. 364 00:25:01,043 --> 00:25:02,523 Please, Becca. 365 00:25:11,523 --> 00:25:13,683 Erm... ROSALINE CLEARS THROAT 366 00:25:15,563 --> 00:25:18,643 ..the police have confirmed that, erm... 367 00:25:20,283 --> 00:25:25,363 ..Mum... took an overdose of morphine. 368 00:25:26,723 --> 00:25:28,003 She took her own life? 369 00:25:30,323 --> 00:25:31,403 No. 370 00:25:34,123 --> 00:25:35,243 ROSALINE: Do you know why? 371 00:25:38,083 --> 00:25:39,203 Pete? 372 00:25:40,883 --> 00:25:42,162 Rosaline would like to know 373 00:25:42,163 --> 00:25:45,043 if there's any reason why her mother would've taken her own life. 374 00:25:50,203 --> 00:25:52,923 Your mother was diagnosed with Alzheimer's. 375 00:25:54,723 --> 00:25:58,123 SOFTLY: Wh... Uh... 376 00:26:04,803 --> 00:26:08,963 Erm, you need to tell me everything. This is everything. 377 00:26:10,523 --> 00:26:12,882 Why would she take her own life? 378 00:26:12,883 --> 00:26:16,363 I said that I'd look after her. 379 00:26:17,683 --> 00:26:18,762 BECCA WHIMPERS 380 00:26:18,763 --> 00:26:22,682 Did you know about this? Oh, don't be ridiculous. 381 00:26:22,683 --> 00:26:25,602 You talked to her all the time. YOU talked to her all the time. 382 00:26:25,603 --> 00:26:28,083 Wait. When was she diagnosed with Alzheimer's? 383 00:26:29,123 --> 00:26:30,883 PETE SIGHS A year ago. 384 00:26:32,843 --> 00:26:34,563 She started forgetting things. 385 00:26:36,403 --> 00:26:38,883 Oh, you must have realised that when you talked to her. 386 00:26:40,083 --> 00:26:43,683 Yes, but, well, she's always been forgetful. 387 00:26:44,723 --> 00:26:47,002 She said she wanted to put the worry out of her mind 388 00:26:47,003 --> 00:26:49,163 and get on with her life. 389 00:26:50,203 --> 00:26:51,403 So, she got tested... 390 00:26:52,723 --> 00:26:55,162 ..and the results were not what she wanted. 391 00:26:55,163 --> 00:27:00,442 I told her when the time came, I'd look after her. 392 00:27:00,443 --> 00:27:02,322 So she said nothing to either of you 393 00:27:02,323 --> 00:27:05,442 about not wanting to be here any more? 394 00:27:05,443 --> 00:27:06,643 Nothing. 395 00:27:07,803 --> 00:27:09,482 BECCA EXHALES SHARPLY 396 00:27:09,483 --> 00:27:12,042 But if she was here and she was your friend, 397 00:27:12,043 --> 00:27:15,802 and she was your lover, she must have said something. 398 00:27:15,803 --> 00:27:17,322 There must have been some clue. 399 00:27:17,323 --> 00:27:19,122 I mean, when was the last time you saw her? 400 00:27:19,123 --> 00:27:20,883 What did you do? What did she say? 401 00:27:21,923 --> 00:27:26,003 Five days ago, we had a picnic. 402 00:27:27,403 --> 00:27:29,563 Went out for a drive. We... 403 00:27:32,963 --> 00:27:35,363 We had a perfect day. 404 00:27:37,443 --> 00:27:38,723 Did you? 405 00:27:41,323 --> 00:27:43,523 So perfect she thought, "Time to kill meself"? 406 00:27:50,923 --> 00:27:52,403 BECCA SNIFFLES 407 00:28:01,683 --> 00:28:03,763 ROSALINE SOBS 408 00:28:14,523 --> 00:28:17,563 PHONE RINGS 409 00:28:20,483 --> 00:28:22,362 Hey. LAUREN: 'Hiya, Mum. 410 00:28:22,363 --> 00:28:25,922 'Just checking in. When are you coming home?' 411 00:28:25,923 --> 00:28:28,642 I don't know, darling. Is your dad not there? 412 00:28:28,643 --> 00:28:31,082 Yeah, I'm here, babe. 413 00:28:31,083 --> 00:28:32,962 Yeah. He wants to know where the shower gel is. 414 00:28:32,963 --> 00:28:36,402 Do you know, Mum? Oh, my God. 415 00:28:36,403 --> 00:28:37,922 All right, Bec. 416 00:28:37,923 --> 00:28:39,922 Don't bite her head off. I was asking her, not you. 417 00:28:39,923 --> 00:28:42,603 'But you were asking because you don't know.' 418 00:28:46,123 --> 00:28:48,442 Jesus, Becca, have the afternoon off, will you? 419 00:28:48,443 --> 00:28:50,282 Where are the plasters? 420 00:28:50,283 --> 00:28:52,962 What's that gotta do with the price of fish? 421 00:28:52,963 --> 00:28:54,602 'Kitchen. Third drawer down.' 422 00:28:54,603 --> 00:28:56,562 Right, great. Thank you. That's very useful. 423 00:28:56,563 --> 00:28:58,482 'When's the last time that you sent...' 424 00:28:58,483 --> 00:29:02,722 a card to anyone in the family? Christmas, birthday, Thank You... 425 00:29:02,723 --> 00:29:04,682 'The last time?' 426 00:29:04,683 --> 00:29:06,602 I'm not playing this game right now, Becca. 427 00:29:06,603 --> 00:29:08,642 'I just want you to put yourself in my shoes.' 428 00:29:08,643 --> 00:29:10,402 I am. 429 00:29:10,403 --> 00:29:13,922 Look, your mum's died, and your head's gone. I get it. 430 00:29:13,923 --> 00:29:17,442 We'll have this conversation when you've calmed down a bit. 431 00:29:17,443 --> 00:29:20,883 'I'll speak to you later.' Urgh. 432 00:29:23,963 --> 00:29:26,043 BATH WATER RUNNING 433 00:29:28,523 --> 00:29:29,763 ROSALINE: I've run you a bath. 434 00:29:32,843 --> 00:29:35,923 What for? Cos. 435 00:29:37,923 --> 00:29:39,323 BECCA SIGHS 436 00:29:46,163 --> 00:29:47,683 Thanks. 437 00:29:50,523 --> 00:29:53,682 Oh, OK. You get in. 438 00:29:53,683 --> 00:29:56,722 Oh, God, you can look. WATER SPLASHES 439 00:29:56,723 --> 00:29:58,123 You've seen it all before. 440 00:30:00,843 --> 00:30:01,963 BECCA SIGHS 441 00:30:05,323 --> 00:30:06,603 Is that better? 442 00:30:10,923 --> 00:30:12,443 Here you go. 443 00:30:13,843 --> 00:30:15,163 Well, stay and talk to me. 444 00:30:17,203 --> 00:30:18,483 OK. 445 00:30:26,003 --> 00:30:30,443 Yeah, I think she was a bit strange, last few times I saw her. 446 00:30:32,963 --> 00:30:36,602 She bit my head off for no reason the other month. 447 00:30:36,603 --> 00:30:37,723 And... 448 00:30:40,443 --> 00:30:42,763 ..she'd washed a load of cash in the washing machine. 449 00:30:44,083 --> 00:30:49,003 But, I mean, it's waterproof now, so we just... laughed it off. 450 00:30:50,243 --> 00:30:51,723 You can't beat yourself up. 451 00:30:55,443 --> 00:30:58,443 Well, I think we should both be beating ourselves up. 452 00:31:01,563 --> 00:31:03,723 I'm fucking furious. 453 00:31:05,043 --> 00:31:06,843 And why aren't you? 454 00:31:10,243 --> 00:31:11,363 I don't know what I am. 455 00:31:16,083 --> 00:31:17,923 Should we just go out? 456 00:31:19,163 --> 00:31:20,603 What, of the house? 457 00:31:21,683 --> 00:31:23,763 I feel like I need to get out my skin. 458 00:31:34,963 --> 00:31:36,083 So, this is nice. 459 00:31:48,323 --> 00:31:50,043 Shall we go somewhere with a bit more life? 460 00:31:54,923 --> 00:31:57,203 CROWD CHEER AND APPLAUD 461 00:31:59,243 --> 00:32:02,162 LOUD MUSIC PLAYS Oh, it's all right in here. 462 00:32:02,163 --> 00:32:05,802 Are you serious? It's like the Star Wars cantina. 463 00:32:05,803 --> 00:32:08,842 You're such a snob. Thank God one of us is. 464 00:32:08,843 --> 00:32:10,042 BARMAN: You all right, love? 465 00:32:10,043 --> 00:32:13,562 Can we have two gin and tonics and two tequilas? 466 00:32:13,563 --> 00:32:16,642 No tequilas. I'm not holding your hair back. 467 00:32:16,643 --> 00:32:17,883 BARMAN: All right. 468 00:32:23,203 --> 00:32:25,562 I spoke to Dad. Without me? 469 00:32:25,563 --> 00:32:27,603 I just felt he needed telling. 470 00:32:29,483 --> 00:32:31,922 Anyway, he didn't need telling. He already knew. 471 00:32:31,923 --> 00:32:33,643 About the morphine? 472 00:32:35,443 --> 00:32:40,203 Or the adoption? Or the Alzheimer's? Or the affair? 473 00:32:41,683 --> 00:32:42,923 BARMAN: There you go. 474 00:32:54,523 --> 00:32:56,602 You've had affairs with married men, haven't you? 475 00:32:56,603 --> 00:32:58,082 Thank you. Yes, I have. 476 00:32:58,083 --> 00:33:02,443 Well, tell me, does it add to the... of it all? 477 00:33:03,763 --> 00:33:06,402 No. Well, it must do. 478 00:33:06,403 --> 00:33:08,762 It's not like that. Well, what is it like, then, mm? 479 00:33:08,763 --> 00:33:10,762 Tell me. No. Why not? 480 00:33:10,763 --> 00:33:13,163 Because it'll make me feel like shit. 481 00:33:15,803 --> 00:33:17,723 HOST: One, two. You getting that? 482 00:33:23,123 --> 00:33:24,683 SHE SIGHS 483 00:33:32,683 --> 00:33:35,363 Hi. Hi. 484 00:33:37,043 --> 00:33:39,083 What's your name? SHE CHUCKLES 485 00:33:40,203 --> 00:33:42,723 Becca. Becca. 486 00:33:43,963 --> 00:33:46,202 HOST: Right, who's next? MAN: Do I go? 487 00:33:46,203 --> 00:33:48,042 Oh, no, no, no. Not you lot. 488 00:33:48,043 --> 00:33:51,442 You're hogging it. Give someone else a chance. 489 00:33:51,443 --> 00:33:52,922 Becca. Oh, no. 490 00:33:52,923 --> 00:33:54,162 HOST: Come on. Yeah. 491 00:33:54,163 --> 00:33:56,962 BECCA LAUGHS Come on. Come on. 492 00:33:56,963 --> 00:33:58,763 OLLIE LAUGHS 493 00:33:59,843 --> 00:34:01,362 Ooh. 494 00:34:01,363 --> 00:34:06,122 SONG: 'It's Oh So Quiet' 495 00:34:06,123 --> 00:34:11,603 BECCA: # Shh It's oh so quiet 496 00:34:15,883 --> 00:34:18,642 # It's oh so still... # 497 00:34:18,643 --> 00:34:22,842 Oh, shit! Shit, shit, shit, shit! 498 00:34:22,843 --> 00:34:25,282 # All alone... # 499 00:34:25,283 --> 00:34:26,602 ROSALINE: Oh, for God's sake! 500 00:34:26,603 --> 00:34:27,682 TOILET FLUSHES 501 00:34:27,683 --> 00:34:31,962 # And so peaceful until 502 00:34:31,963 --> 00:34:36,122 # You fall in love Zing, boom 503 00:34:36,123 --> 00:34:39,762 # The sky up above Zing, boom 504 00:34:39,763 --> 00:34:43,522 # Is caving in Wow, bam 505 00:34:43,523 --> 00:34:46,442 # You've never Been so nuts about a guy 506 00:34:46,443 --> 00:34:48,522 # You wanna laugh You wanna cry 507 00:34:48,523 --> 00:34:50,922 # You cross your heart And hope to die 508 00:34:50,923 --> 00:34:52,122 # Till it's over... # 509 00:34:52,123 --> 00:34:54,002 That's enough, Becca, let's go. No. 510 00:34:54,003 --> 00:34:55,162 You can have a drink at home. 511 00:34:55,163 --> 00:34:56,882 I'm staying. Shh. No, you're not, come on. 512 00:34:56,883 --> 00:34:59,642 Shh! Are you the only one who's allowed to have any fun? 513 00:34:59,643 --> 00:35:01,522 Is this fun? Yes, actually. 514 00:35:01,523 --> 00:35:02,962 If you don't wanna be here, go home. 515 00:35:02,963 --> 00:35:05,202 I'm not leaving you here. Well, I'm not coming with you. 516 00:35:05,203 --> 00:35:06,962 So either join in, sit there with a face... 517 00:35:06,963 --> 00:35:09,362 You know what, just go home. And what about Jim? 518 00:35:09,363 --> 00:35:11,602 I only sat on his knee. 519 00:35:11,603 --> 00:35:13,922 What's up? Is he not married enough for you? 520 00:35:13,923 --> 00:35:16,642 You're a dick. Do what you like. 521 00:35:16,643 --> 00:35:20,882 # You blow a fuse Zing, boom 522 00:35:20,883 --> 00:35:24,682 # The devil cuts loose Zing, boom 523 00:35:24,683 --> 00:35:28,082 # So what's the use Wow, bam 524 00:35:28,083 --> 00:35:30,563 # Of falling in love? # 525 00:35:36,083 --> 00:35:37,163 Agh! 526 00:35:38,963 --> 00:35:40,602 Jim, it's Rosaline. 527 00:35:40,603 --> 00:35:43,002 I'm sorry for calling so late, but I'm worried about Becca. 528 00:35:43,003 --> 00:35:44,962 She's... 529 00:35:44,963 --> 00:35:47,043 Anyway, call me back when you can. 530 00:35:49,283 --> 00:35:51,043 SHE SIGHS 531 00:35:58,443 --> 00:36:00,922 Mm. Bums up. 532 00:36:00,923 --> 00:36:02,083 SHE LAUGHS 533 00:36:03,923 --> 00:36:05,403 Oh! 534 00:36:13,443 --> 00:36:14,723 Oh! 535 00:36:15,923 --> 00:36:18,722 BOTH LAUGH 536 00:36:18,723 --> 00:36:20,123 Oh, my God! 537 00:36:32,283 --> 00:36:33,483 Hey. 538 00:36:36,083 --> 00:36:37,763 Just can't go back to that house. 539 00:36:40,843 --> 00:36:42,763 Come in. 540 00:36:59,963 --> 00:37:04,202 Oh, hi. It's Rosaline Ward. Erm, just calling to see 541 00:37:04,203 --> 00:37:07,483 if there'd been any results back from my biopsy. 542 00:37:09,563 --> 00:37:12,283 Yeah. Yes, of course. 543 00:37:13,523 --> 00:37:15,283 Thank you. 544 00:37:20,003 --> 00:37:21,203 HE CLEARS THROAT 545 00:37:23,483 --> 00:37:26,763 Morning. Morning. 546 00:37:28,203 --> 00:37:30,443 Thank you so much for... Oh, no bother. 547 00:37:33,123 --> 00:37:35,163 I wonder how your sister's head is this morning. 548 00:37:37,163 --> 00:37:38,403 Better go and check on her. 549 00:37:44,643 --> 00:37:45,962 Coffee? 550 00:37:45,963 --> 00:37:48,363 Yeah, great. OK. 551 00:37:54,523 --> 00:37:57,243 PHONE BUZZES 552 00:37:59,523 --> 00:38:02,203 SHE SIGHS Oh. 553 00:38:04,603 --> 00:38:08,523 Urgh. Jesus. 554 00:38:12,123 --> 00:38:14,923 SHE GRUNTS 555 00:38:31,523 --> 00:38:33,323 Oh, shit. 556 00:38:40,483 --> 00:38:43,082 JIM: 'Becca, Rosaline called me. 557 00:38:43,083 --> 00:38:45,083 'What the hell are you playing at? Call me. 558 00:38:47,603 --> 00:38:50,362 'Becca. Where are you? It's three in the morning. 559 00:38:50,363 --> 00:38:51,963 'I need you to call me.' 560 00:38:54,043 --> 00:38:55,802 Pfft. 561 00:38:55,803 --> 00:38:57,802 What about your dad? 562 00:38:57,803 --> 00:39:01,242 Yeah, he was OK. Pipe and slippers man. 563 00:39:01,243 --> 00:39:04,163 Worked in finance here, and I followed him into it. 564 00:39:05,683 --> 00:39:08,602 Wait, you worked in finance? Can't you tell? 565 00:39:08,603 --> 00:39:10,962 I was a big hitter, me. SHE LAUGHS 566 00:39:10,963 --> 00:39:12,123 HE CHUCKLES 567 00:39:14,563 --> 00:39:18,002 Do you have brothers and sisters? Yeah, brother lives in Kirk Michael. 568 00:39:18,003 --> 00:39:20,922 We're close. So, what about you and your sister? 569 00:39:20,923 --> 00:39:22,083 Oh! 570 00:39:23,803 --> 00:39:27,162 My therapist says we were forged in the same fire. 571 00:39:27,163 --> 00:39:28,402 SHE SNORTS 572 00:39:28,403 --> 00:39:31,002 That's just therapy speak for "grew up in the same house." 573 00:39:31,003 --> 00:39:32,202 You can live in the same house 574 00:39:32,203 --> 00:39:34,963 but have wildly different experiences, can't you? 575 00:39:44,163 --> 00:39:46,362 ROSALINE SIGHS Sorry. 576 00:39:46,363 --> 00:39:48,043 I didn't mean to upset you. 577 00:39:53,843 --> 00:39:55,003 I had cancer. 578 00:39:59,883 --> 00:40:04,163 Once when I was a teenager, and then again about ten years ago. 579 00:40:08,563 --> 00:40:12,242 So, yeah, we had wildly different experiences. 580 00:40:12,243 --> 00:40:13,363 I'm so sorry. 581 00:40:15,123 --> 00:40:16,483 It's OK. 582 00:40:17,843 --> 00:40:21,483 It's me mum. I mean... 583 00:40:24,683 --> 00:40:26,682 Oh, God, this sounds so self-indulgent, 584 00:40:26,683 --> 00:40:30,723 but I know what it's like to be poorly, you know? 585 00:40:33,043 --> 00:40:36,043 You think life might get taken away in a moment. 586 00:40:39,923 --> 00:40:41,443 How could she do what she did? 587 00:40:46,763 --> 00:40:48,562 I mean, so what? She had Alzheimer's. 588 00:40:48,563 --> 00:40:50,403 Why did she get to just give up? I didn't. 589 00:40:55,883 --> 00:40:57,923 And it's bloody hard to keep going. 590 00:41:11,483 --> 00:41:12,643 BECCA SIGHS 591 00:41:17,363 --> 00:41:20,562 How dare you interfere in my marriage. 592 00:41:20,563 --> 00:41:23,323 What did you say to him? I was worried about you. 593 00:41:24,523 --> 00:41:26,922 What were you playing at? You look like shit. 594 00:41:26,923 --> 00:41:28,362 Don't judge me. 595 00:41:28,363 --> 00:41:32,842 Oh, it's OK for you to judge me all of the time! 596 00:41:32,843 --> 00:41:35,042 We're not doing this. We need to talk about Mum. No, no. 597 00:41:35,043 --> 00:41:36,962 When do I judge you? 598 00:41:36,963 --> 00:41:39,282 Asking me what it's like to have affairs with married men. 599 00:41:39,283 --> 00:41:41,082 Pretending it's just an innocent question, 600 00:41:41,083 --> 00:41:42,362 when it's all judgement. 601 00:41:42,363 --> 00:41:46,202 That isn't judgement, Rosaline. That's called having an opinion. 602 00:41:46,203 --> 00:41:48,722 So you're allowed to have a firm, out-loud opinion about that, 603 00:41:48,723 --> 00:41:51,362 but I couldn't mention your sham of a marriage, for example. 604 00:41:51,363 --> 00:41:52,522 What does that mean? 605 00:41:52,523 --> 00:41:54,882 "Oh, look at us. We had life sewn up at 18, 606 00:41:54,883 --> 00:41:56,802 "and we're gonna let you all know about it." 607 00:41:56,803 --> 00:42:00,922 How have I got life sewn up? I do everything in this family. 608 00:42:00,923 --> 00:42:02,322 Don't give me that! What do you do? 609 00:42:02,323 --> 00:42:04,082 You just swan in for high days and holidays. 610 00:42:04,083 --> 00:42:05,802 Don't give me that. You love being needed. 611 00:42:05,803 --> 00:42:08,042 You always have. It isn't being needed. 612 00:42:08,043 --> 00:42:10,042 It's called being an adult. ROSALINE SCOFFS 613 00:42:10,043 --> 00:42:13,602 YELLS: You're not an adult! You're 18. 614 00:42:13,603 --> 00:42:16,202 You're stuck in 1995, when you got with Jim. 615 00:42:16,203 --> 00:42:18,682 You don't even put petrol in your own car, for God's sake. 616 00:42:18,683 --> 00:42:20,882 "To the moon. To the moon." (!) 617 00:42:20,883 --> 00:42:23,083 Don't talk to me about being an adult. 618 00:42:24,163 --> 00:42:26,082 I've got two teenage kids. 619 00:42:26,083 --> 00:42:29,002 Oh, there it is, the trump card. You've got kids! 620 00:42:29,003 --> 00:42:31,882 Congratulations on utilising your womb. 621 00:42:31,883 --> 00:42:34,602 You know, anyone would think I had an easy life. 622 00:42:34,603 --> 00:42:35,882 Look, I never said that. 623 00:42:35,883 --> 00:42:40,042 You just think that I swanned off, that my life was a bed of roses. 624 00:42:40,043 --> 00:42:41,482 You had everything. 625 00:42:41,483 --> 00:42:44,442 Everything was about you when I was younger. 626 00:42:44,443 --> 00:42:47,202 No! I was sick. That's a given. 627 00:42:47,203 --> 00:42:49,922 But everything was about you and Mum, 628 00:42:49,923 --> 00:42:51,482 your relationship. 629 00:42:51,483 --> 00:42:53,442 You used to whisper behind my back. 630 00:42:53,443 --> 00:42:56,642 No, she used to whisper to me behind your back, 631 00:42:56,643 --> 00:42:59,522 because she didn't want to upset you. 632 00:42:59,523 --> 00:43:01,122 I was 14! 633 00:43:01,123 --> 00:43:04,522 You loved it, being her favourite! How was I her favourite?! 634 00:43:04,523 --> 00:43:06,442 You took that bloody coffee bean necklace... 635 00:43:06,443 --> 00:43:08,562 Oh, my God! ..because you feel entitled to it. 636 00:43:08,563 --> 00:43:11,082 Have it. I don't want it. What, you're throwing that in my face? 637 00:43:11,083 --> 00:43:12,642 And the minute an affair's mentioned, 638 00:43:12,643 --> 00:43:14,002 you throw that in MY face. 639 00:43:14,003 --> 00:43:16,602 Because you think that I'm like Mum, and I'm not. You are. 640 00:43:16,603 --> 00:43:18,802 Well, you might be right there, cos this conversation 641 00:43:18,803 --> 00:43:20,323 is making me want to kill myself! 642 00:43:27,363 --> 00:43:28,483 ROSALINE SCOFFS 643 00:43:32,963 --> 00:43:34,803 You know what? You're gonna hear this. 644 00:43:36,643 --> 00:43:38,163 I wasn't her favourite. You were. 645 00:43:39,523 --> 00:43:42,042 Your life wasn't derailed, but mine was, 646 00:43:42,043 --> 00:43:44,442 because you got to leave home at 18 647 00:43:44,443 --> 00:43:47,083 when she had a full-on nervous breakdown. 648 00:43:48,243 --> 00:43:50,482 She didn't get out of bed for months. 649 00:43:50,483 --> 00:43:53,202 Do you know how hard it is to section someone? 650 00:43:53,203 --> 00:43:55,762 Mm? It's hard. 651 00:43:55,763 --> 00:43:58,482 Because she's not quite a danger to herself, 652 00:43:58,483 --> 00:44:00,603 but she's pretty edgy all the same. 653 00:44:02,243 --> 00:44:04,082 I didn't know. No, I know you didn't, 654 00:44:04,083 --> 00:44:05,602 because I wasn't allowed to tell you, 655 00:44:05,603 --> 00:44:09,162 because you'd just got better and you'd just gone to university, 656 00:44:09,163 --> 00:44:11,043 so I had to look after her. 657 00:44:12,563 --> 00:44:16,283 But what about Dad? What about Dad? 658 00:44:18,723 --> 00:44:21,522 Did his best, but he... 659 00:44:21,523 --> 00:44:23,122 he had to go to work and pay the mortgage. 660 00:44:23,123 --> 00:44:25,682 So I dropped out of college. 661 00:44:25,683 --> 00:44:28,322 No. You dropped out of college to be with Jim. 662 00:44:28,323 --> 00:44:33,122 No. I got with Jim BECAUSE I left college. 663 00:44:33,123 --> 00:44:35,522 No, no. You loved Jim. Yes. 664 00:44:35,523 --> 00:44:38,322 But I could have loved someone else. 665 00:44:38,323 --> 00:44:40,923 I could have loved SOMEWHERE else. 666 00:44:50,803 --> 00:44:53,203 I didn't know about any of this. 667 00:44:54,563 --> 00:44:55,803 Well, now you do. 668 00:45:03,723 --> 00:45:04,923 How bad was Mum? 669 00:45:11,883 --> 00:45:14,083 She was bad enough to do something stupid. 670 00:45:15,163 --> 00:45:16,243 But she didn't... 671 00:45:18,163 --> 00:45:20,603 ..because I was there, and I could stop her. 672 00:45:24,123 --> 00:45:26,243 But I couldn't this time, and now she's... 673 00:45:35,883 --> 00:45:38,163 CAR APPROACHES 674 00:46:08,443 --> 00:46:10,483 Subtitles by accessibility@itv.com