1
00:00:56,723 --> 00:00:59,923
Morning.
Morning.
2
00:01:03,643 --> 00:01:06,403
Ah, I had really weird dreams
about Mum last night...
3
00:01:07,483 --> 00:01:08,603
..in this bed.
4
00:01:09,723 --> 00:01:11,243
She was in here, but with a horse.
5
00:01:12,243 --> 00:01:15,403
And the horse was...
reading a newspaper.
6
00:01:20,323 --> 00:01:21,363
Do you think she...
7
00:01:23,283 --> 00:01:24,802
..did it...
8
00:01:24,803 --> 00:01:27,242
in here... with him?
9
00:01:27,243 --> 00:01:29,722
"Did it"?
Well, what would you say?
10
00:01:29,723 --> 00:01:33,562
"Made love."
Ugh, no, God, no.
11
00:01:33,563 --> 00:01:34,603
Well, you asked.
12
00:01:35,843 --> 00:01:36,883
It's just...
13
00:01:38,483 --> 00:01:40,083
..well, what about Dad?
14
00:01:41,163 --> 00:01:44,123
I just need to get this part
of the tender over for ten.
15
00:01:46,083 --> 00:01:47,402
I thought we'd won something.
16
00:01:47,403 --> 00:01:49,683
Turns out we've missed a whole bit
of due diligence.
17
00:01:56,523 --> 00:01:59,162
CAT MEOWS
Can you hear something?
18
00:01:59,163 --> 00:02:01,402
I'm gonna find a cafe,
the reception here's useless.
19
00:02:01,403 --> 00:02:03,082
It'd be easier
to send a carrier pigeon.
20
00:02:03,083 --> 00:02:05,723
Do you want some breakfast?
No, I'm fine. Thank you.
21
00:02:07,203 --> 00:02:09,442
Must be nice
just having to sort yourself out.
22
00:02:09,443 --> 00:02:11,962
Why, what are you doing
that's so pressing?
23
00:02:11,963 --> 00:02:14,482
No, no, I just, I mean in general.
24
00:02:14,483 --> 00:02:16,362
I know what you mean.
CAT MEOWS
25
00:02:16,363 --> 00:02:17,883
Can you hear that?
26
00:02:19,083 --> 00:02:20,442
CAT MEOWS
Yeah, it's a cat.
27
00:02:20,443 --> 00:02:22,842
Yeah, but I think it's coming from
in here.
28
00:02:22,843 --> 00:02:24,163
CAT MEOWS
29
00:02:25,803 --> 00:02:28,562
I'll get the bags from the B&B
and bring them back here, shall I?
30
00:02:28,563 --> 00:02:30,362
No point in paying for somewhere.
31
00:02:30,363 --> 00:02:31,483
Yeah, good idea.
32
00:02:32,483 --> 00:02:35,802
Hey, hello.
SMACKS LIPS
33
00:02:35,803 --> 00:02:37,883
I don't think you live here,
do you?
34
00:02:39,563 --> 00:02:41,803
Oh... Oh.
CAT MEOWS
35
00:02:44,443 --> 00:02:46,082
Oh, what have you done?
That looks sore.
36
00:02:46,083 --> 00:02:47,843
That's a Manx cat,
they don't have tails.
37
00:02:48,843 --> 00:02:51,522
She didn't like cats.
Well, it may not be her cat.
38
00:02:51,523 --> 00:02:53,843
Well, that's her bloody cat bowl,
though, innit?
39
00:02:56,923 --> 00:02:58,483
CAT MEOWS
40
00:03:05,123 --> 00:03:07,922
FUNERAL DIRECTOR: Any thoughts
on who you'd like
41
00:03:07,923 --> 00:03:09,323
to conduct the service?
42
00:03:11,923 --> 00:03:14,282
Oh, she wasn't religious, really.
43
00:03:14,283 --> 00:03:16,003
Weddings and christenings.
44
00:03:18,243 --> 00:03:21,043
OK, well,
I'm sure we can help with that.
45
00:03:22,923 --> 00:03:26,562
Any songs or readings
that were her favourite?
46
00:03:26,563 --> 00:03:28,603
We stopped listening to music.
47
00:03:29,603 --> 00:03:32,122
Well... I did.
48
00:03:32,123 --> 00:03:34,563
She always had her earphones on,
listening to...
49
00:03:36,923 --> 00:03:38,283
..podcasts and whatnot.
50
00:03:40,403 --> 00:03:43,123
Well, if anything comes to you,
just let me know.
51
00:03:46,883 --> 00:03:48,523
I should have asked these things.
52
00:03:50,203 --> 00:03:54,723
It's very common for these
conversations to not take place.
53
00:03:56,603 --> 00:03:58,923
It's not something
everyone likes talking about.
54
00:04:00,723 --> 00:04:03,163
Yeah, but you never really
know someone, do you?
55
00:04:05,203 --> 00:04:07,802
I mean, you know the stuff
they choose to show you,
56
00:04:07,803 --> 00:04:09,802
and the stuff you choose
to listen to.
57
00:04:09,803 --> 00:04:11,043
But all the rest of it...
58
00:04:14,763 --> 00:04:17,003
..they can just carry it around
in their head.
59
00:04:19,083 --> 00:04:22,643
How are you, Mum?
BECCA: 'I'm OK. How are you?'
60
00:04:23,643 --> 00:04:25,162
Yeah, good.
61
00:04:25,163 --> 00:04:27,682
So, do you know
why Gran was there yet?
62
00:04:27,683 --> 00:04:28,763
I think she just...
63
00:04:29,923 --> 00:04:31,803
..fancied a little trip for herself.
64
00:04:33,323 --> 00:04:34,802
How's your dad?
65
00:04:34,803 --> 00:04:38,042
Yeah, he's good.
He worked the washer.
66
00:04:38,043 --> 00:04:39,403
'Medal's in the post (!)
67
00:04:41,003 --> 00:04:44,642
'How's Mol? I tried calling her,
but she's not picking up.'
68
00:04:44,643 --> 00:04:45,882
Oh, she's fine.
69
00:04:45,883 --> 00:04:47,803
'You need to stop worrying.
70
00:04:49,003 --> 00:04:50,682
'Are you OK, Mum?'
71
00:04:50,683 --> 00:04:52,443
Yes, I'm fine.
72
00:04:53,563 --> 00:04:56,362
'Listen, I've got to go. I'm gonna
be late for work, but...
73
00:04:56,363 --> 00:04:57,403
'love you.'
74
00:04:58,443 --> 00:04:59,563
I love you, darling.
75
00:05:07,123 --> 00:05:09,562
Yes, Nick.
I've got that on the third line.
76
00:05:09,563 --> 00:05:11,842
Hiya.
Hi.
77
00:05:11,843 --> 00:05:14,282
Um, listen, Nick,
I'm gonna have to call you back.
78
00:05:14,283 --> 00:05:16,242
Oh, no, no, no, no, no.
I'm interrupting.
79
00:05:16,243 --> 00:05:17,283
No, it's fine.
80
00:05:20,363 --> 00:05:22,563
I've never milked an oat.
81
00:05:23,963 --> 00:05:25,482
Milked many cows?
82
00:05:25,483 --> 00:05:29,243
Yes, actually, I have.
I was raised on a farm.
83
00:05:30,643 --> 00:05:32,362
Where was the farm?
84
00:05:32,363 --> 00:05:34,242
Fischer, Texas.
85
00:05:34,243 --> 00:05:36,283
Not a lot of traffic through there.
86
00:05:37,363 --> 00:05:38,403
Kind of like here.
87
00:05:39,443 --> 00:05:41,442
What brought you here, then?
88
00:05:41,443 --> 00:05:43,162
A man.
Oh, really?
89
00:05:43,163 --> 00:05:46,562
No, I liked England
and I like Ireland.
90
00:05:46,563 --> 00:05:48,883
And I thought, "Well, this is like
somewhere in between."
91
00:05:49,883 --> 00:05:51,363
And is it?
Not at all.
92
00:05:53,003 --> 00:05:54,243
No, it's, uh...
93
00:05:56,403 --> 00:05:57,802
..it's its own place, you know.
94
00:05:57,803 --> 00:06:00,402
It's unique.
Unique good?
95
00:06:00,403 --> 00:06:04,362
Most of the time. Small.
I like that.
96
00:06:04,363 --> 00:06:07,803
Look, your business is never
gonna be your own for very long.
97
00:06:09,323 --> 00:06:13,363
We know about Pete.
Oh, you do?
98
00:06:16,803 --> 00:06:19,243
Was it a full-on affair?
99
00:06:20,563 --> 00:06:23,122
Well, they weren't exactly
Rhett Butler and Scarlett O'Hara,
100
00:06:23,123 --> 00:06:25,123
but they were sweet on each other.
101
00:06:27,443 --> 00:06:30,123
So, what's he like? Pete?
102
00:06:31,163 --> 00:06:33,123
Uh, verbose.
103
00:06:35,003 --> 00:06:36,043
A hugger.
104
00:06:37,403 --> 00:06:38,642
He's a bit of a prig.
105
00:06:38,643 --> 00:06:41,682
SHE SPLUTTERS
Hey, I said prig!
106
00:06:41,683 --> 00:06:44,322
THEY LAUGH
107
00:06:44,323 --> 00:06:47,682
No, he's fine. He's fine.
108
00:06:47,683 --> 00:06:50,522
He's just... He must have done
something fancy
109
00:06:50,523 --> 00:06:51,802
before he retired.
110
00:06:51,803 --> 00:06:53,002
You know, he's the kind of guy
111
00:06:53,003 --> 00:06:55,362
that no-one ever told him
his shit stinks.
112
00:06:55,363 --> 00:06:56,403
Right?
113
00:06:57,643 --> 00:06:59,202
Yep.
114
00:06:59,203 --> 00:07:01,562
Recognise that type.
115
00:07:01,563 --> 00:07:02,883
Oh, oh, God bless him.
116
00:07:34,203 --> 00:07:35,442
Rebecca.
117
00:07:35,443 --> 00:07:37,563
I know you were having an affair
with my mum.
118
00:07:38,603 --> 00:07:39,643
Oh.
119
00:07:40,723 --> 00:07:43,442
"Oh"? Is that all you've got to say?
120
00:07:43,443 --> 00:07:48,403
No, I've got a lot to say, actually,
if you'll let me.
121
00:07:49,643 --> 00:07:51,363
Let me make you some tea at least.
122
00:07:52,723 --> 00:07:54,083
Come in, please.
123
00:07:58,203 --> 00:08:01,803
So, who was she? My mum.
124
00:08:02,843 --> 00:08:04,882
Like, really?
125
00:08:04,883 --> 00:08:09,962
Oh, she was charming, thoughtful,
funny as hell.
126
00:08:09,963 --> 00:08:12,522
Mum?
Oh, that doesn't ring a bell?
127
00:08:12,523 --> 00:08:15,842
No! Well, "funny"
wouldn't be the first word
128
00:08:15,843 --> 00:08:17,202
that would leap to mind.
129
00:08:17,203 --> 00:08:18,563
What would be the first word?
130
00:08:20,123 --> 00:08:22,522
"Normal."
Oh, Lord!
131
00:08:22,523 --> 00:08:26,163
God save us from the tyranny
of normality.
132
00:08:27,523 --> 00:08:29,322
What's your sister think
about all of this?
133
00:08:29,323 --> 00:08:31,443
Oh, she's horrified.
134
00:08:32,443 --> 00:08:34,602
Had my mother pegged
as a living saint.
135
00:08:34,603 --> 00:08:35,643
Oh.
136
00:08:37,163 --> 00:08:39,762
It isn't easy being a sister.
137
00:08:39,763 --> 00:08:41,843
I say that from experience.
138
00:08:43,403 --> 00:08:45,762
The world expects you
to have this great deep bond
139
00:08:45,763 --> 00:08:49,362
and my sister was a pain in the ass,
God rest her soul.
140
00:08:49,363 --> 00:08:51,202
I'm sorry.
No, no, it wasn't her fault.
141
00:08:51,203 --> 00:08:53,642
My mother babied me,
and she was a bitch about it.
142
00:08:53,643 --> 00:08:54,722
Hm.
143
00:08:54,723 --> 00:08:59,042
Well, that's about $10,000 worth of
psychotherapy right there, isn't it?
144
00:08:59,043 --> 00:09:02,202
Well, my mum definitely believed in
horses for courses.
145
00:09:02,203 --> 00:09:05,243
And you got the steeple chase.
Yeah.
146
00:09:08,203 --> 00:09:09,723
She treat you girls differently?
147
00:09:10,843 --> 00:09:12,523
You could say.
Hm.
148
00:09:14,763 --> 00:09:18,162
Well... what would you need
to know about your mother
149
00:09:18,163 --> 00:09:19,643
that might help you, Ros?
150
00:09:23,803 --> 00:09:24,843
I don't know.
151
00:09:35,763 --> 00:09:37,003
She wanted you to know.
152
00:09:39,763 --> 00:09:44,723
She wanted to show you the island,
the life that she'd chosen.
153
00:09:46,163 --> 00:09:47,803
It's nice she thought
she had a choice.
154
00:09:48,763 --> 00:09:50,443
She didn't think to tell my dad,
though.
155
00:09:53,883 --> 00:09:55,403
My dad knew?
156
00:09:56,643 --> 00:09:57,723
No, he didn't.
157
00:09:59,723 --> 00:10:02,882
My dad loved my mum.
I don't doubt that he did.
158
00:10:02,883 --> 00:10:05,043
You loved her better, did you?
No...
159
00:10:06,843 --> 00:10:10,043
..I just loved her, that's all.
160
00:10:19,083 --> 00:10:21,603
So... what did you do together?
161
00:10:23,843 --> 00:10:25,602
What did you talk about?
162
00:10:25,603 --> 00:10:29,082
We had a...
a shared love of history...
163
00:10:29,083 --> 00:10:31,403
of music... literature.
164
00:10:32,403 --> 00:10:33,443
What literature?
165
00:10:35,003 --> 00:10:37,603
Emily Bronte, Wuthering Heights.
166
00:10:39,123 --> 00:10:40,882
Edna O'Brien.
167
00:10:40,883 --> 00:10:43,323
Maeve Binchy? Jackie Collins?
168
00:10:45,603 --> 00:10:47,402
This is...
So, what was her plan, long term?
169
00:10:47,403 --> 00:10:50,042
She was just gonna busk it
and wait for my dad to die?
170
00:10:50,043 --> 00:10:52,083
Or she just saw it as a...
171
00:10:53,763 --> 00:10:55,642
..dirty secret?
172
00:10:55,643 --> 00:10:57,922
No... No.
173
00:10:57,923 --> 00:11:00,163
It really wasn't like that.
174
00:11:01,523 --> 00:11:03,762
She wanted to make the move here
permanently.
175
00:11:03,763 --> 00:11:04,842
No, she didn't.
176
00:11:04,843 --> 00:11:07,562
Becca, please,
what I'm saying is the truth.
177
00:11:07,563 --> 00:11:09,522
And you must hear me
because this is important.
178
00:11:09,523 --> 00:11:12,282
She was happy here... really happy.
179
00:11:12,283 --> 00:11:15,362
She told me that
if anything were to happen to her...
180
00:11:15,363 --> 00:11:17,522
she wanted to remain here.
181
00:11:17,523 --> 00:11:18,563
No.
182
00:11:20,523 --> 00:11:21,563
She's coming home.
183
00:11:22,683 --> 00:11:24,042
I don't even know who you are,
184
00:11:24,043 --> 00:11:26,802
you're just some bloke
who found her dead.
185
00:11:26,803 --> 00:11:27,962
You don't know her.
186
00:11:27,963 --> 00:11:31,483
Becca, please... I know her.
187
00:11:33,683 --> 00:11:37,322
She went to Flixton High School
for girls.
188
00:11:37,323 --> 00:11:41,362
Her first job was at
Metropolitan-Vickers near Ringway,
189
00:11:41,363 --> 00:11:43,362
in the accounts department.
190
00:11:43,363 --> 00:11:45,762
She wanted to write,
191
00:11:45,763 --> 00:11:48,162
but she thought that writing
wasn't for people like her,
192
00:11:48,163 --> 00:11:52,283
so she wrote in secret,
and she wrote beautifully.
193
00:11:53,323 --> 00:11:55,042
I would love you to see
some of her writing.
194
00:11:55,043 --> 00:11:56,562
No.
195
00:11:56,563 --> 00:11:59,722
Becca. Becca, please.
196
00:11:59,723 --> 00:12:03,683
You must understand that
I cared very deeply for your mother.
197
00:12:05,443 --> 00:12:06,683
DOOR SLAMS
198
00:12:19,443 --> 00:12:20,923
Your bag's in the kitchen.
199
00:12:24,443 --> 00:12:25,523
I went to see Pete.
200
00:12:27,003 --> 00:12:28,402
And?
201
00:12:28,403 --> 00:12:30,643
She was happy here, apparently.
202
00:12:31,603 --> 00:12:34,002
And, um, you're gonna like this (!)
203
00:12:34,003 --> 00:12:37,003
It was her wish
to stay on the island.
204
00:12:39,283 --> 00:12:41,083
And she can stay here
for all I care.
205
00:12:42,203 --> 00:12:44,282
You don't mean that.
206
00:12:44,283 --> 00:12:47,363
PHONE BUZZES
207
00:12:52,803 --> 00:12:53,963
Hello?
208
00:13:04,523 --> 00:13:06,683
We've had the results
from the postmortem.
209
00:13:07,963 --> 00:13:09,682
I'm sorry to have to tell you this,
210
00:13:09,683 --> 00:13:12,603
but your mother had consumed
a lethal amount of morphine.
211
00:13:14,403 --> 00:13:15,443
What?
212
00:13:17,723 --> 00:13:18,963
How could that have happened?
213
00:13:22,923 --> 00:13:24,563
Are you saying our mother...
214
00:13:26,843 --> 00:13:28,962
..took her own life?
215
00:13:28,963 --> 00:13:31,803
I'm sorry,
but it does look that way.
216
00:13:37,003 --> 00:13:39,402
Morphine? What...?
217
00:13:39,403 --> 00:13:42,522
How was it taken? When was it taken?
218
00:13:42,523 --> 00:13:44,962
The coroner will deliver all this
in her findings
219
00:13:44,963 --> 00:13:46,842
once all the information
has been gathered.
220
00:13:46,843 --> 00:13:48,962
Well, you need to get it gathered.
What else is there?
221
00:13:48,963 --> 00:13:50,322
That's what they're trying to do.
222
00:13:50,323 --> 00:13:53,242
Was she taking it for pain relief,
have you at least established that?
223
00:13:53,243 --> 00:13:55,762
We're still awaiting
her medical records from the UK.
224
00:13:55,763 --> 00:13:58,042
Are they coming on horseback?
I'll call the doctor's.
225
00:13:58,043 --> 00:13:59,482
Who gave it to her?
226
00:13:59,483 --> 00:14:01,002
Oh, she just took it herself,
did she?
227
00:14:01,003 --> 00:14:03,202
Dead woman OD'd on morphine,
case closed. Is that it?
228
00:14:03,203 --> 00:14:05,122
Why am I the one
asking all the questions?
229
00:14:05,123 --> 00:14:08,442
We are doing everything we can.
230
00:14:08,443 --> 00:14:10,923
Can you tell
if she took it on purpose?
231
00:14:12,043 --> 00:14:13,682
I mean,
how can you even know for certain?
232
00:14:13,683 --> 00:14:17,322
The amount in her stomach suggests
that it was taken in one go
233
00:14:17,323 --> 00:14:19,043
with the purpose of ending her life.
234
00:14:20,203 --> 00:14:22,202
The toxicology reports
we're awaiting on,
235
00:14:22,203 --> 00:14:25,802
hair strand testing, will show us if
there was a history of use or abuse,
236
00:14:25,803 --> 00:14:27,562
although there were no signs
of any illness
237
00:14:27,563 --> 00:14:29,682
that would support the need
for morphine use.
238
00:14:29,683 --> 00:14:31,842
Uh, and when will you get
these reports?
239
00:14:31,843 --> 00:14:35,242
Er, in the next day or two.
And what if someone gave it to her?
240
00:14:35,243 --> 00:14:37,402
We've followed up
all lines of inquiry
241
00:14:37,403 --> 00:14:40,042
and we have no reason to believe
that anyone else was involved.
242
00:14:40,043 --> 00:14:42,843
And you're not interested
in where she got the morphine from?
243
00:14:48,643 --> 00:14:52,082
Ms Ward, we are following all leads.
244
00:14:52,083 --> 00:14:54,122
When we have a clearer picture
we'll be able to say
245
00:14:54,123 --> 00:14:56,082
if there's cause
for a criminal investigation.
246
00:14:56,083 --> 00:14:57,962
At the moment, it's...
Right. Yeah, thank you.
247
00:14:57,963 --> 00:14:59,443
..a matter for the coroner.
248
00:15:18,003 --> 00:15:20,763
Was she taking morphine
cos there was something wrong?
249
00:15:23,283 --> 00:15:26,203
Was it too much for her, being here?
Lying?
250
00:15:28,283 --> 00:15:29,323
Becca?
251
00:15:31,123 --> 00:15:33,963
What do you think?
I don't know.
252
00:15:35,083 --> 00:15:37,403
Well, you don't have to know,
but you must have an opinion.
253
00:15:39,083 --> 00:15:40,723
Bec, where are you going?
254
00:15:42,883 --> 00:15:43,923
Becca?
255
00:15:45,483 --> 00:15:48,123
PHONE RINGS
256
00:15:52,803 --> 00:15:54,522
JIM: 'All right, babe?'
Jim?
257
00:15:54,523 --> 00:15:57,442
Alexa,
put butter on my shopping list.
258
00:15:57,443 --> 00:15:59,642
AMAZON ECHO: 'I've put butter
on your shopping list.'
259
00:15:59,643 --> 00:16:01,202
'All the butter's gone.'
Jim?
260
00:16:01,203 --> 00:16:04,803
'Didn't you only buy some weekend?
Sorry, go on, babe.'
261
00:16:06,443 --> 00:16:08,923
I found some things out about Mum.
262
00:16:09,883 --> 00:16:10,923
'Oh, yeah?'
263
00:16:12,003 --> 00:16:13,562
She was having an affair.
264
00:16:13,563 --> 00:16:17,282
'An affair?
Oh, Mary, you dark horse.'
265
00:16:17,283 --> 00:16:19,123
No, not dark horse.
266
00:16:20,483 --> 00:16:22,322
Why don't you listen?
267
00:16:22,323 --> 00:16:23,963
'I am listening.
I'm all ears, go on.'
268
00:16:25,083 --> 00:16:26,363
No, it's fine. I'm gonna go.
269
00:17:25,523 --> 00:17:26,683
Becca?
270
00:17:32,483 --> 00:17:34,163
This lot can go to a charity shop.
271
00:17:35,523 --> 00:17:36,723
Oh, so you're talking now?
272
00:17:41,723 --> 00:17:43,603
Becca, we need to sort
this whole mess out.
273
00:17:49,043 --> 00:17:51,602
I'm gonna go for a run.
Now?
274
00:17:51,603 --> 00:17:53,202
Well, yeah. Why?
275
00:17:53,203 --> 00:17:55,522
Is there something you think
we should be doing together?
276
00:17:55,523 --> 00:17:58,083
Nope.
Right, then.
277
00:18:04,803 --> 00:18:06,923
Pete, it's Rosaline.
278
00:18:37,523 --> 00:18:39,083
SHE SHOUTS
279
00:18:42,883 --> 00:18:45,762
Ah... Oh...
280
00:18:45,763 --> 00:18:47,362
You OK?
281
00:18:47,363 --> 00:18:48,762
Ah...
Right?
282
00:18:48,763 --> 00:18:50,762
Yeah, I'm fine. I'm fine.
Here, give me your hand.
283
00:18:50,763 --> 00:18:51,803
Give me your hand.
284
00:18:54,683 --> 00:18:57,602
Argh.
Whoops, all right.
285
00:18:57,603 --> 00:19:00,563
Yeah? What did you hurt?
286
00:19:03,043 --> 00:19:04,522
I... honestly, I'm fine.
287
00:19:04,523 --> 00:19:08,123
All right, yeah, all right. Just...
Deep breath. Take your time.
288
00:19:09,483 --> 00:19:11,243
VENDOR: OK, then.
JACOB: Thanks.
289
00:19:15,723 --> 00:19:16,843
There you are.
290
00:19:18,283 --> 00:19:22,202
Drink the Coke, then the water.
I don't have sugar.
291
00:19:22,203 --> 00:19:23,323
Get it down you.
292
00:19:34,443 --> 00:19:36,602
I'm really not hungry.
Eat it.
293
00:19:36,603 --> 00:19:38,883
SHE SIGHS
294
00:19:46,123 --> 00:19:48,563
Are you peeling a pie?
295
00:19:51,563 --> 00:19:54,763
Yes. It would appear that I am.
296
00:20:02,043 --> 00:20:05,442
Better?
Mm.
297
00:20:05,443 --> 00:20:07,043
How's life on the island going?
298
00:20:09,803 --> 00:20:10,923
Well...
299
00:20:13,763 --> 00:20:15,762
..me mother was living a double life
300
00:20:15,763 --> 00:20:18,962
and, it would seem, killed herself.
301
00:20:18,963 --> 00:20:21,842
And my sister's abdicated
all responsibility.
302
00:20:21,843 --> 00:20:24,683
So just dandy.
Oh.
303
00:20:26,363 --> 00:20:29,363
Sorry. That's a lot.
Mm.
304
00:20:32,563 --> 00:20:35,763
My mother... of all people.
305
00:20:38,003 --> 00:20:39,243
Topped herself.
306
00:20:41,603 --> 00:20:42,723
Were you close?
307
00:20:45,283 --> 00:20:46,403
Not massively.
308
00:20:47,443 --> 00:20:49,962
I mean, we pretended we were,
cos that's what you do...
309
00:20:49,963 --> 00:20:52,162
Mm.
..but we weren't.
310
00:20:52,163 --> 00:20:56,003
I was the same. My mum was tricky...
311
00:20:57,843 --> 00:21:00,162
..but it still hit me
like a ton of bricks when she died,
312
00:21:00,163 --> 00:21:01,643
like, you know.
313
00:21:02,843 --> 00:21:06,522
I'm sorry.
I suppose Larkin said it best.
314
00:21:06,523 --> 00:21:09,042
"They fuck you up, your mum and dad
315
00:21:09,043 --> 00:21:11,203
"They may not mean to, but they do."
316
00:21:12,763 --> 00:21:15,362
Larkin?
Mm.
317
00:21:15,363 --> 00:21:17,562
Any more hidden depths
I need to know about?
318
00:21:17,563 --> 00:21:19,163
HE CHUCKLES
319
00:21:23,203 --> 00:21:24,723
Here you are.
320
00:21:26,563 --> 00:21:28,363
What about your dad?
Is he still alive?
321
00:21:31,883 --> 00:21:34,843
Very much so.
Were they together?
322
00:21:37,043 --> 00:21:38,243
Very much so.
323
00:21:40,603 --> 00:21:41,963
What are you gonna say to him?
324
00:21:46,323 --> 00:21:47,603
I have no idea.
325
00:21:49,483 --> 00:21:52,003
CAR ENGINE THRUMS
326
00:21:57,563 --> 00:22:00,722
Thank you.
For what?
327
00:22:00,723 --> 00:22:03,522
Picking me up
off the side of the road.
328
00:22:03,523 --> 00:22:06,443
Feeding me pie. Allowing me to vent.
329
00:22:07,603 --> 00:22:08,683
Listen...
330
00:22:10,203 --> 00:22:11,522
..if you need anything,
331
00:22:11,523 --> 00:22:14,802
I live in the fisherman's cottage
in the village.
332
00:22:14,803 --> 00:22:16,003
Course you do.
333
00:22:22,083 --> 00:22:24,043
See ya.
Bye.
334
00:23:08,283 --> 00:23:10,922
ROSALINE: 'Hi, Dad.'
Where are you?
335
00:23:10,923 --> 00:23:13,922
'Erm, I'm in the shed.'
Oh, right.
336
00:23:13,923 --> 00:23:15,523
Dad...
337
00:23:17,763 --> 00:23:20,883
..the thing is, it looks like Mum...
338
00:23:22,923 --> 00:23:24,163
SHE SIGHS
339
00:23:26,323 --> 00:23:31,642
..like she might have taken
something, like... an overdose.
340
00:23:31,643 --> 00:23:35,763
Yeah, I had a... police officer
come round, say t'same thing.
341
00:23:37,243 --> 00:23:39,042
What, you knew?
'Well...
342
00:23:39,043 --> 00:23:41,563
'Well, I knew they were making
daft claims. Load of nonsense.'
343
00:23:43,003 --> 00:23:44,443
'They had proof, Dad.
344
00:23:45,603 --> 00:23:47,563
'They found morphine
in her stomach.'
345
00:23:52,643 --> 00:23:54,643
Well, when's she coming home, then?
346
00:23:57,043 --> 00:23:58,323
We're working on it.
347
00:23:59,323 --> 00:24:01,122
Dad, could you maybe go round
to Jim's?
348
00:24:01,123 --> 00:24:02,483
'No, I'm fine.
349
00:24:04,403 --> 00:24:06,082
'Thank you.'
350
00:24:06,083 --> 00:24:07,963
Yeah, I don't really like you
being on your own.
351
00:24:09,323 --> 00:24:11,723
Yeah, well, I am now, aren't I?
So I'd better get used to it.
352
00:24:13,403 --> 00:24:16,803
'Right, bye, love.'
Bye, Dad.
353
00:24:32,843 --> 00:24:34,323
ROSALINE: Becca?
354
00:24:37,723 --> 00:24:38,963
Place is a tip.
355
00:24:40,803 --> 00:24:43,482
Becca, what you doing?
Well, we haven't...
356
00:24:43,483 --> 00:24:45,762
haven't all got time
to go swanning round the island
357
00:24:45,763 --> 00:24:47,603
with the first bloke
we clap eyes on.
358
00:24:48,963 --> 00:24:50,762
Cos cleaning the grouting
with a toothbrush
359
00:24:50,763 --> 00:24:51,922
is God's work, is it?
360
00:24:51,923 --> 00:24:53,163
Well, it's something.
361
00:24:54,123 --> 00:24:56,162
Pete's on his way, and so's Cathy.
No.
362
00:24:56,163 --> 00:24:58,042
I just wanna talk to them,
tell them about Mum.
363
00:24:58,043 --> 00:25:01,042
See if there's anything they know.
I don't wanna talk to those people.
364
00:25:01,043 --> 00:25:02,523
Please, Becca.
365
00:25:11,523 --> 00:25:13,683
Erm...
ROSALINE CLEARS THROAT
366
00:25:15,563 --> 00:25:18,643
..the police have confirmed that,
erm...
367
00:25:20,283 --> 00:25:25,363
..Mum... took an overdose
of morphine.
368
00:25:26,723 --> 00:25:28,003
She took her own life?
369
00:25:30,323 --> 00:25:31,403
No.
370
00:25:34,123 --> 00:25:35,243
ROSALINE: Do you know why?
371
00:25:38,083 --> 00:25:39,203
Pete?
372
00:25:40,883 --> 00:25:42,162
Rosaline would like to know
373
00:25:42,163 --> 00:25:45,043
if there's any reason why her mother
would've taken her own life.
374
00:25:50,203 --> 00:25:52,923
Your mother was diagnosed
with Alzheimer's.
375
00:25:54,723 --> 00:25:58,123
SOFTLY: Wh... Uh...
376
00:26:04,803 --> 00:26:08,963
Erm, you need to tell me everything.
This is everything.
377
00:26:10,523 --> 00:26:12,882
Why would she take her own life?
378
00:26:12,883 --> 00:26:16,363
I said that I'd look after her.
379
00:26:17,683 --> 00:26:18,762
BECCA WHIMPERS
380
00:26:18,763 --> 00:26:22,682
Did you know about this?
Oh, don't be ridiculous.
381
00:26:22,683 --> 00:26:25,602
You talked to her all the time.
YOU talked to her all the time.
382
00:26:25,603 --> 00:26:28,083
Wait. When was she diagnosed
with Alzheimer's?
383
00:26:29,123 --> 00:26:30,883
PETE SIGHS
A year ago.
384
00:26:32,843 --> 00:26:34,563
She started forgetting things.
385
00:26:36,403 --> 00:26:38,883
Oh, you must have realised that
when you talked to her.
386
00:26:40,083 --> 00:26:43,683
Yes, but, well,
she's always been forgetful.
387
00:26:44,723 --> 00:26:47,002
She said she wanted to put the worry
out of her mind
388
00:26:47,003 --> 00:26:49,163
and get on with her life.
389
00:26:50,203 --> 00:26:51,403
So, she got tested...
390
00:26:52,723 --> 00:26:55,162
..and the results
were not what she wanted.
391
00:26:55,163 --> 00:27:00,442
I told her when the time came,
I'd look after her.
392
00:27:00,443 --> 00:27:02,322
So she said nothing
to either of you
393
00:27:02,323 --> 00:27:05,442
about not wanting to be here
any more?
394
00:27:05,443 --> 00:27:06,643
Nothing.
395
00:27:07,803 --> 00:27:09,482
BECCA EXHALES SHARPLY
396
00:27:09,483 --> 00:27:12,042
But if she was here
and she was your friend,
397
00:27:12,043 --> 00:27:15,802
and she was your lover,
she must have said something.
398
00:27:15,803 --> 00:27:17,322
There must have been some clue.
399
00:27:17,323 --> 00:27:19,122
I mean,
when was the last time you saw her?
400
00:27:19,123 --> 00:27:20,883
What did you do? What did she say?
401
00:27:21,923 --> 00:27:26,003
Five days ago, we had a picnic.
402
00:27:27,403 --> 00:27:29,563
Went out for a drive. We...
403
00:27:32,963 --> 00:27:35,363
We had a perfect day.
404
00:27:37,443 --> 00:27:38,723
Did you?
405
00:27:41,323 --> 00:27:43,523
So perfect she thought,
"Time to kill meself"?
406
00:27:50,923 --> 00:27:52,403
BECCA SNIFFLES
407
00:28:01,683 --> 00:28:03,763
ROSALINE SOBS
408
00:28:14,523 --> 00:28:17,563
PHONE RINGS
409
00:28:20,483 --> 00:28:22,362
Hey.
LAUREN: 'Hiya, Mum.
410
00:28:22,363 --> 00:28:25,922
'Just checking in.
When are you coming home?'
411
00:28:25,923 --> 00:28:28,642
I don't know, darling.
Is your dad not there?
412
00:28:28,643 --> 00:28:31,082
Yeah, I'm here, babe.
413
00:28:31,083 --> 00:28:32,962
Yeah. He wants to know
where the shower gel is.
414
00:28:32,963 --> 00:28:36,402
Do you know, Mum?
Oh, my God.
415
00:28:36,403 --> 00:28:37,922
All right, Bec.
416
00:28:37,923 --> 00:28:39,922
Don't bite her head off.
I was asking her, not you.
417
00:28:39,923 --> 00:28:42,603
'But you were asking
because you don't know.'
418
00:28:46,123 --> 00:28:48,442
Jesus, Becca,
have the afternoon off, will you?
419
00:28:48,443 --> 00:28:50,282
Where are the plasters?
420
00:28:50,283 --> 00:28:52,962
What's that gotta do
with the price of fish?
421
00:28:52,963 --> 00:28:54,602
'Kitchen. Third drawer down.'
422
00:28:54,603 --> 00:28:56,562
Right, great. Thank you.
That's very useful.
423
00:28:56,563 --> 00:28:58,482
'When's the last time
that you sent...'
424
00:28:58,483 --> 00:29:02,722
a card to anyone in the family?
Christmas, birthday, Thank You...
425
00:29:02,723 --> 00:29:04,682
'The last time?'
426
00:29:04,683 --> 00:29:06,602
I'm not playing this game right now,
Becca.
427
00:29:06,603 --> 00:29:08,642
'I just want you to put yourself
in my shoes.'
428
00:29:08,643 --> 00:29:10,402
I am.
429
00:29:10,403 --> 00:29:13,922
Look, your mum's died,
and your head's gone. I get it.
430
00:29:13,923 --> 00:29:17,442
We'll have this conversation
when you've calmed down a bit.
431
00:29:17,443 --> 00:29:20,883
'I'll speak to you later.'
Urgh.
432
00:29:23,963 --> 00:29:26,043
BATH WATER RUNNING
433
00:29:28,523 --> 00:29:29,763
ROSALINE: I've run you a bath.
434
00:29:32,843 --> 00:29:35,923
What for?
Cos.
435
00:29:37,923 --> 00:29:39,323
BECCA SIGHS
436
00:29:46,163 --> 00:29:47,683
Thanks.
437
00:29:50,523 --> 00:29:53,682
Oh, OK. You get in.
438
00:29:53,683 --> 00:29:56,722
Oh, God, you can look.
WATER SPLASHES
439
00:29:56,723 --> 00:29:58,123
You've seen it all before.
440
00:30:00,843 --> 00:30:01,963
BECCA SIGHS
441
00:30:05,323 --> 00:30:06,603
Is that better?
442
00:30:10,923 --> 00:30:12,443
Here you go.
443
00:30:13,843 --> 00:30:15,163
Well, stay and talk to me.
444
00:30:17,203 --> 00:30:18,483
OK.
445
00:30:26,003 --> 00:30:30,443
Yeah, I think she was a bit strange,
last few times I saw her.
446
00:30:32,963 --> 00:30:36,602
She bit my head off
for no reason the other month.
447
00:30:36,603 --> 00:30:37,723
And...
448
00:30:40,443 --> 00:30:42,763
..she'd washed a load of cash
in the washing machine.
449
00:30:44,083 --> 00:30:49,003
But, I mean, it's waterproof now,
so we just... laughed it off.
450
00:30:50,243 --> 00:30:51,723
You can't beat yourself up.
451
00:30:55,443 --> 00:30:58,443
Well, I think we should both
be beating ourselves up.
452
00:31:01,563 --> 00:31:03,723
I'm fucking furious.
453
00:31:05,043 --> 00:31:06,843
And why aren't you?
454
00:31:10,243 --> 00:31:11,363
I don't know what I am.
455
00:31:16,083 --> 00:31:17,923
Should we just go out?
456
00:31:19,163 --> 00:31:20,603
What, of the house?
457
00:31:21,683 --> 00:31:23,763
I feel like I need
to get out my skin.
458
00:31:34,963 --> 00:31:36,083
So, this is nice.
459
00:31:48,323 --> 00:31:50,043
Shall we go somewhere
with a bit more life?
460
00:31:54,923 --> 00:31:57,203
CROWD CHEER AND APPLAUD
461
00:31:59,243 --> 00:32:02,162
LOUD MUSIC PLAYS
Oh, it's all right in here.
462
00:32:02,163 --> 00:32:05,802
Are you serious?
It's like the Star Wars cantina.
463
00:32:05,803 --> 00:32:08,842
You're such a snob.
Thank God one of us is.
464
00:32:08,843 --> 00:32:10,042
BARMAN: You all right, love?
465
00:32:10,043 --> 00:32:13,562
Can we have two gin and tonics
and two tequilas?
466
00:32:13,563 --> 00:32:16,642
No tequilas.
I'm not holding your hair back.
467
00:32:16,643 --> 00:32:17,883
BARMAN: All right.
468
00:32:23,203 --> 00:32:25,562
I spoke to Dad.
Without me?
469
00:32:25,563 --> 00:32:27,603
I just felt he needed telling.
470
00:32:29,483 --> 00:32:31,922
Anyway, he didn't need telling.
He already knew.
471
00:32:31,923 --> 00:32:33,643
About the morphine?
472
00:32:35,443 --> 00:32:40,203
Or the adoption? Or the Alzheimer's?
Or the affair?
473
00:32:41,683 --> 00:32:42,923
BARMAN: There you go.
474
00:32:54,523 --> 00:32:56,602
You've had affairs with married men,
haven't you?
475
00:32:56,603 --> 00:32:58,082
Thank you. Yes, I have.
476
00:32:58,083 --> 00:33:02,443
Well, tell me, does it add to the...
of it all?
477
00:33:03,763 --> 00:33:06,402
No.
Well, it must do.
478
00:33:06,403 --> 00:33:08,762
It's not like that.
Well, what is it like, then, mm?
479
00:33:08,763 --> 00:33:10,762
Tell me.
No. Why not?
480
00:33:10,763 --> 00:33:13,163
Because it'll make me
feel like shit.
481
00:33:15,803 --> 00:33:17,723
HOST: One, two. You getting that?
482
00:33:23,123 --> 00:33:24,683
SHE SIGHS
483
00:33:32,683 --> 00:33:35,363
Hi.
Hi.
484
00:33:37,043 --> 00:33:39,083
What's your name?
SHE CHUCKLES
485
00:33:40,203 --> 00:33:42,723
Becca.
Becca.
486
00:33:43,963 --> 00:33:46,202
HOST: Right, who's next?
MAN: Do I go?
487
00:33:46,203 --> 00:33:48,042
Oh, no, no, no. Not you lot.
488
00:33:48,043 --> 00:33:51,442
You're hogging it.
Give someone else a chance.
489
00:33:51,443 --> 00:33:52,922
Becca.
Oh, no.
490
00:33:52,923 --> 00:33:54,162
HOST: Come on.
Yeah.
491
00:33:54,163 --> 00:33:56,962
BECCA LAUGHS
Come on. Come on.
492
00:33:56,963 --> 00:33:58,763
OLLIE LAUGHS
493
00:33:59,843 --> 00:34:01,362
Ooh.
494
00:34:01,363 --> 00:34:06,122
SONG: 'It's Oh So Quiet'
495
00:34:06,123 --> 00:34:11,603
BECCA: # Shh
It's oh so quiet
496
00:34:15,883 --> 00:34:18,642
# It's oh so still... #
497
00:34:18,643 --> 00:34:22,842
Oh, shit! Shit, shit, shit, shit!
498
00:34:22,843 --> 00:34:25,282
# All alone... #
499
00:34:25,283 --> 00:34:26,602
ROSALINE: Oh, for God's sake!
500
00:34:26,603 --> 00:34:27,682
TOILET FLUSHES
501
00:34:27,683 --> 00:34:31,962
# And so peaceful until
502
00:34:31,963 --> 00:34:36,122
# You fall in love
Zing, boom
503
00:34:36,123 --> 00:34:39,762
# The sky up above
Zing, boom
504
00:34:39,763 --> 00:34:43,522
# Is caving in
Wow, bam
505
00:34:43,523 --> 00:34:46,442
# You've never
Been so nuts about a guy
506
00:34:46,443 --> 00:34:48,522
# You wanna laugh
You wanna cry
507
00:34:48,523 --> 00:34:50,922
# You cross your heart
And hope to die
508
00:34:50,923 --> 00:34:52,122
# Till it's over... #
509
00:34:52,123 --> 00:34:54,002
That's enough, Becca, let's go.
No.
510
00:34:54,003 --> 00:34:55,162
You can have a drink at home.
511
00:34:55,163 --> 00:34:56,882
I'm staying. Shh.
No, you're not, come on.
512
00:34:56,883 --> 00:34:59,642
Shh! Are you the only one
who's allowed to have any fun?
513
00:34:59,643 --> 00:35:01,522
Is this fun?
Yes, actually.
514
00:35:01,523 --> 00:35:02,962
If you don't wanna be here, go home.
515
00:35:02,963 --> 00:35:05,202
I'm not leaving you here.
Well, I'm not coming with you.
516
00:35:05,203 --> 00:35:06,962
So either join in,
sit there with a face...
517
00:35:06,963 --> 00:35:09,362
You know what, just go home.
And what about Jim?
518
00:35:09,363 --> 00:35:11,602
I only sat on his knee.
519
00:35:11,603 --> 00:35:13,922
What's up?
Is he not married enough for you?
520
00:35:13,923 --> 00:35:16,642
You're a dick. Do what you like.
521
00:35:16,643 --> 00:35:20,882
# You blow a fuse
Zing, boom
522
00:35:20,883 --> 00:35:24,682
# The devil cuts loose
Zing, boom
523
00:35:24,683 --> 00:35:28,082
# So what's the use
Wow, bam
524
00:35:28,083 --> 00:35:30,563
# Of falling in love? #
525
00:35:36,083 --> 00:35:37,163
Agh!
526
00:35:38,963 --> 00:35:40,602
Jim, it's Rosaline.
527
00:35:40,603 --> 00:35:43,002
I'm sorry for calling so late,
but I'm worried about Becca.
528
00:35:43,003 --> 00:35:44,962
She's...
529
00:35:44,963 --> 00:35:47,043
Anyway, call me back when you can.
530
00:35:49,283 --> 00:35:51,043
SHE SIGHS
531
00:35:58,443 --> 00:36:00,922
Mm. Bums up.
532
00:36:00,923 --> 00:36:02,083
SHE LAUGHS
533
00:36:03,923 --> 00:36:05,403
Oh!
534
00:36:13,443 --> 00:36:14,723
Oh!
535
00:36:15,923 --> 00:36:18,722
BOTH LAUGH
536
00:36:18,723 --> 00:36:20,123
Oh, my God!
537
00:36:32,283 --> 00:36:33,483
Hey.
538
00:36:36,083 --> 00:36:37,763
Just can't go back to that house.
539
00:36:40,843 --> 00:36:42,763
Come in.
540
00:36:59,963 --> 00:37:04,202
Oh, hi. It's Rosaline Ward.
Erm, just calling to see
541
00:37:04,203 --> 00:37:07,483
if there'd been any results back
from my biopsy.
542
00:37:09,563 --> 00:37:12,283
Yeah. Yes, of course.
543
00:37:13,523 --> 00:37:15,283
Thank you.
544
00:37:20,003 --> 00:37:21,203
HE CLEARS THROAT
545
00:37:23,483 --> 00:37:26,763
Morning.
Morning.
546
00:37:28,203 --> 00:37:30,443
Thank you so much for...
Oh, no bother.
547
00:37:33,123 --> 00:37:35,163
I wonder how your sister's head is
this morning.
548
00:37:37,163 --> 00:37:38,403
Better go and check on her.
549
00:37:44,643 --> 00:37:45,962
Coffee?
550
00:37:45,963 --> 00:37:48,363
Yeah, great.
OK.
551
00:37:54,523 --> 00:37:57,243
PHONE BUZZES
552
00:37:59,523 --> 00:38:02,203
SHE SIGHS
Oh.
553
00:38:04,603 --> 00:38:08,523
Urgh. Jesus.
554
00:38:12,123 --> 00:38:14,923
SHE GRUNTS
555
00:38:31,523 --> 00:38:33,323
Oh, shit.
556
00:38:40,483 --> 00:38:43,082
JIM: 'Becca, Rosaline called me.
557
00:38:43,083 --> 00:38:45,083
'What the hell are you playing at?
Call me.
558
00:38:47,603 --> 00:38:50,362
'Becca. Where are you?
It's three in the morning.
559
00:38:50,363 --> 00:38:51,963
'I need you to call me.'
560
00:38:54,043 --> 00:38:55,802
Pfft.
561
00:38:55,803 --> 00:38:57,802
What about your dad?
562
00:38:57,803 --> 00:39:01,242
Yeah, he was OK.
Pipe and slippers man.
563
00:39:01,243 --> 00:39:04,163
Worked in finance here,
and I followed him into it.
564
00:39:05,683 --> 00:39:08,602
Wait, you worked in finance?
Can't you tell?
565
00:39:08,603 --> 00:39:10,962
I was a big hitter, me.
SHE LAUGHS
566
00:39:10,963 --> 00:39:12,123
HE CHUCKLES
567
00:39:14,563 --> 00:39:18,002
Do you have brothers and sisters?
Yeah, brother lives in Kirk Michael.
568
00:39:18,003 --> 00:39:20,922
We're close.
So, what about you and your sister?
569
00:39:20,923 --> 00:39:22,083
Oh!
570
00:39:23,803 --> 00:39:27,162
My therapist says we were forged
in the same fire.
571
00:39:27,163 --> 00:39:28,402
SHE SNORTS
572
00:39:28,403 --> 00:39:31,002
That's just therapy speak
for "grew up in the same house."
573
00:39:31,003 --> 00:39:32,202
You can live in the same house
574
00:39:32,203 --> 00:39:34,963
but have wildly different
experiences, can't you?
575
00:39:44,163 --> 00:39:46,362
ROSALINE SIGHS
Sorry.
576
00:39:46,363 --> 00:39:48,043
I didn't mean to upset you.
577
00:39:53,843 --> 00:39:55,003
I had cancer.
578
00:39:59,883 --> 00:40:04,163
Once when I was a teenager,
and then again about ten years ago.
579
00:40:08,563 --> 00:40:12,242
So, yeah,
we had wildly different experiences.
580
00:40:12,243 --> 00:40:13,363
I'm so sorry.
581
00:40:15,123 --> 00:40:16,483
It's OK.
582
00:40:17,843 --> 00:40:21,483
It's me mum. I mean...
583
00:40:24,683 --> 00:40:26,682
Oh, God,
this sounds so self-indulgent,
584
00:40:26,683 --> 00:40:30,723
but I know what it's like
to be poorly, you know?
585
00:40:33,043 --> 00:40:36,043
You think life might get taken away
in a moment.
586
00:40:39,923 --> 00:40:41,443
How could she do what she did?
587
00:40:46,763 --> 00:40:48,562
I mean, so what?
She had Alzheimer's.
588
00:40:48,563 --> 00:40:50,403
Why did she get to just give up?
I didn't.
589
00:40:55,883 --> 00:40:57,923
And it's bloody hard to keep going.
590
00:41:11,483 --> 00:41:12,643
BECCA SIGHS
591
00:41:17,363 --> 00:41:20,562
How dare you interfere
in my marriage.
592
00:41:20,563 --> 00:41:23,323
What did you say to him?
I was worried about you.
593
00:41:24,523 --> 00:41:26,922
What were you playing at?
You look like shit.
594
00:41:26,923 --> 00:41:28,362
Don't judge me.
595
00:41:28,363 --> 00:41:32,842
Oh, it's OK for you
to judge me all of the time!
596
00:41:32,843 --> 00:41:35,042
We're not doing this.
We need to talk about Mum. No, no.
597
00:41:35,043 --> 00:41:36,962
When do I judge you?
598
00:41:36,963 --> 00:41:39,282
Asking me what it's like
to have affairs with married men.
599
00:41:39,283 --> 00:41:41,082
Pretending
it's just an innocent question,
600
00:41:41,083 --> 00:41:42,362
when it's all judgement.
601
00:41:42,363 --> 00:41:46,202
That isn't judgement, Rosaline.
That's called having an opinion.
602
00:41:46,203 --> 00:41:48,722
So you're allowed to have
a firm, out-loud opinion about that,
603
00:41:48,723 --> 00:41:51,362
but I couldn't mention your sham
of a marriage, for example.
604
00:41:51,363 --> 00:41:52,522
What does that mean?
605
00:41:52,523 --> 00:41:54,882
"Oh, look at us.
We had life sewn up at 18,
606
00:41:54,883 --> 00:41:56,802
"and we're gonna let you all
know about it."
607
00:41:56,803 --> 00:42:00,922
How have I got life sewn up?
I do everything in this family.
608
00:42:00,923 --> 00:42:02,322
Don't give me that!
What do you do?
609
00:42:02,323 --> 00:42:04,082
You just swan in
for high days and holidays.
610
00:42:04,083 --> 00:42:05,802
Don't give me that.
You love being needed.
611
00:42:05,803 --> 00:42:08,042
You always have.
It isn't being needed.
612
00:42:08,043 --> 00:42:10,042
It's called being an adult.
ROSALINE SCOFFS
613
00:42:10,043 --> 00:42:13,602
YELLS:
You're not an adult! You're 18.
614
00:42:13,603 --> 00:42:16,202
You're stuck in 1995,
when you got with Jim.
615
00:42:16,203 --> 00:42:18,682
You don't even put petrol
in your own car, for God's sake.
616
00:42:18,683 --> 00:42:20,882
"To the moon. To the moon." (!)
617
00:42:20,883 --> 00:42:23,083
Don't talk to me
about being an adult.
618
00:42:24,163 --> 00:42:26,082
I've got two teenage kids.
619
00:42:26,083 --> 00:42:29,002
Oh, there it is, the trump card.
You've got kids!
620
00:42:29,003 --> 00:42:31,882
Congratulations
on utilising your womb.
621
00:42:31,883 --> 00:42:34,602
You know, anyone would think
I had an easy life.
622
00:42:34,603 --> 00:42:35,882
Look, I never said that.
623
00:42:35,883 --> 00:42:40,042
You just think that I swanned off,
that my life was a bed of roses.
624
00:42:40,043 --> 00:42:41,482
You had everything.
625
00:42:41,483 --> 00:42:44,442
Everything was about you
when I was younger.
626
00:42:44,443 --> 00:42:47,202
No! I was sick. That's a given.
627
00:42:47,203 --> 00:42:49,922
But everything
was about you and Mum,
628
00:42:49,923 --> 00:42:51,482
your relationship.
629
00:42:51,483 --> 00:42:53,442
You used to whisper behind my back.
630
00:42:53,443 --> 00:42:56,642
No, she used to whisper to me
behind your back,
631
00:42:56,643 --> 00:42:59,522
because she didn't want
to upset you.
632
00:42:59,523 --> 00:43:01,122
I was 14!
633
00:43:01,123 --> 00:43:04,522
You loved it, being her favourite!
How was I her favourite?!
634
00:43:04,523 --> 00:43:06,442
You took
that bloody coffee bean necklace...
635
00:43:06,443 --> 00:43:08,562
Oh, my God!
..because you feel entitled to it.
636
00:43:08,563 --> 00:43:11,082
Have it. I don't want it. What,
you're throwing that in my face?
637
00:43:11,083 --> 00:43:12,642
And the minute
an affair's mentioned,
638
00:43:12,643 --> 00:43:14,002
you throw that in MY face.
639
00:43:14,003 --> 00:43:16,602
Because you think that I'm like Mum,
and I'm not. You are.
640
00:43:16,603 --> 00:43:18,802
Well, you might be right there,
cos this conversation
641
00:43:18,803 --> 00:43:20,323
is making me want
to kill myself!
642
00:43:27,363 --> 00:43:28,483
ROSALINE SCOFFS
643
00:43:32,963 --> 00:43:34,803
You know what?
You're gonna hear this.
644
00:43:36,643 --> 00:43:38,163
I wasn't her favourite. You were.
645
00:43:39,523 --> 00:43:42,042
Your life wasn't derailed,
but mine was,
646
00:43:42,043 --> 00:43:44,442
because you got to leave home at 18
647
00:43:44,443 --> 00:43:47,083
when she had
a full-on nervous breakdown.
648
00:43:48,243 --> 00:43:50,482
She didn't get out of bed
for months.
649
00:43:50,483 --> 00:43:53,202
Do you know how hard it is
to section someone?
650
00:43:53,203 --> 00:43:55,762
Mm? It's hard.
651
00:43:55,763 --> 00:43:58,482
Because she's not quite
a danger to herself,
652
00:43:58,483 --> 00:44:00,603
but she's pretty edgy all the same.
653
00:44:02,243 --> 00:44:04,082
I didn't know.
No, I know you didn't,
654
00:44:04,083 --> 00:44:05,602
because I wasn't allowed
to tell you,
655
00:44:05,603 --> 00:44:09,162
because you'd just got better
and you'd just gone to university,
656
00:44:09,163 --> 00:44:11,043
so I had to look after her.
657
00:44:12,563 --> 00:44:16,283
But what about Dad?
What about Dad?
658
00:44:18,723 --> 00:44:21,522
Did his best, but he...
659
00:44:21,523 --> 00:44:23,122
he had to go to work
and pay the mortgage.
660
00:44:23,123 --> 00:44:25,682
So I dropped out of college.
661
00:44:25,683 --> 00:44:28,322
No. You dropped out of college
to be with Jim.
662
00:44:28,323 --> 00:44:33,122
No. I got with Jim
BECAUSE I left college.
663
00:44:33,123 --> 00:44:35,522
No, no. You loved Jim.
Yes.
664
00:44:35,523 --> 00:44:38,322
But I could have loved
someone else.
665
00:44:38,323 --> 00:44:40,923
I could have loved SOMEWHERE else.
666
00:44:50,803 --> 00:44:53,203
I didn't know about any of this.
667
00:44:54,563 --> 00:44:55,803
Well, now you do.
668
00:45:03,723 --> 00:45:04,923
How bad was Mum?
669
00:45:11,883 --> 00:45:14,083
She was bad enough
to do something stupid.
670
00:45:15,163 --> 00:45:16,243
But she didn't...
671
00:45:18,163 --> 00:45:20,603
..because I was there,
and I could stop her.
672
00:45:24,123 --> 00:45:26,243
But I couldn't this time,
and now she's...
673
00:45:35,883 --> 00:45:38,163
CAR APPROACHES
674
00:46:08,443 --> 00:46:10,483
Subtitles by accessibility@itv.com