1 00:01:15,483 --> 00:01:17,203 You didn't need to come. 2 00:01:19,203 --> 00:01:21,242 By the sounds of it, I did. 3 00:01:21,243 --> 00:01:23,243 What did she say to you? 4 00:01:24,363 --> 00:01:27,042 What's going on, Bec? 5 00:01:27,043 --> 00:01:29,322 Well, my mum's just died. 6 00:01:29,323 --> 00:01:31,763 Yeah, I know that. I mean, what's going on with you? 7 00:01:33,323 --> 00:01:35,682 Am I not allowed a night out? Of course you are. 8 00:01:35,683 --> 00:01:37,722 Everyone's entitled to a night out. 9 00:01:37,723 --> 00:01:39,682 I'm just wondering why Ros is calling me up 10 00:01:39,683 --> 00:01:41,402 saying how worried she is about you. 11 00:01:41,403 --> 00:01:42,563 She needn't be. 12 00:01:43,723 --> 00:01:45,522 OK. Well... 13 00:01:45,523 --> 00:01:46,723 I'm worried about you. 14 00:01:48,363 --> 00:01:50,962 You're being off. You're not acting right. 15 00:01:50,963 --> 00:01:52,443 I just feel... 16 00:01:53,803 --> 00:01:55,642 ..so on my own. 17 00:01:55,643 --> 00:01:57,203 What? Here? 18 00:01:58,123 --> 00:01:59,522 No. 19 00:01:59,523 --> 00:02:03,203 Just on my own... handling everything. 20 00:02:04,363 --> 00:02:05,842 HE SCOFFS 21 00:02:05,843 --> 00:02:08,002 On your own? Are you joking me? 22 00:02:08,003 --> 00:02:09,762 Do you know what I've been doing all week? 23 00:02:09,763 --> 00:02:11,642 Chasing round after our AWOL daughter 24 00:02:11,643 --> 00:02:13,562 and making sure you don't hear about it. Mol? 25 00:02:13,563 --> 00:02:15,482 Yeah. Did one with her lovely new boyfriend. 26 00:02:15,483 --> 00:02:18,202 I didn't mither you about it, cos you've enough on your plate. 27 00:02:18,203 --> 00:02:19,842 How long was she gone? Is she OK? 28 00:02:19,843 --> 00:02:22,562 She's absolutely fine. I had a few days sweating it out, mind, 29 00:02:22,563 --> 00:02:24,882 and not telling you. But, yeah, you're on your own(!) 30 00:02:24,883 --> 00:02:26,562 Oh, my God! I need to call her. No, no. 31 00:02:26,563 --> 00:02:28,402 She's with your dad. You'll talk to me. 32 00:02:28,403 --> 00:02:29,763 Go on. 33 00:02:32,483 --> 00:02:34,203 She killed herself. 34 00:02:37,283 --> 00:02:39,363 What? Took a load of morphine. 35 00:02:42,043 --> 00:02:43,843 Oh, jeez, Bec, I... 36 00:02:44,843 --> 00:02:46,403 Oh, Becca. 37 00:03:23,523 --> 00:03:25,123 So, who's this lot? 38 00:03:26,683 --> 00:03:29,683 Ah... that's the fella she had the affair with. 39 00:03:35,403 --> 00:03:37,523 What do you think she was playing at? 40 00:03:42,363 --> 00:03:46,282 So... So, this house, it was your mum's? 41 00:03:46,283 --> 00:03:48,682 No, it was her mum's. 42 00:03:48,683 --> 00:03:50,003 Her birth mum. 43 00:03:52,963 --> 00:03:54,003 Wow. 44 00:03:55,043 --> 00:03:57,122 Yeah, it's a lot. 45 00:03:57,123 --> 00:04:00,002 And what happens now, then? Your dad gets it? 46 00:04:00,003 --> 00:04:03,243 No, it's ours. Mine and Ros's. 47 00:04:04,443 --> 00:04:05,483 Right. 48 00:04:06,923 --> 00:04:08,323 We can't sell it. 49 00:04:09,923 --> 00:04:11,562 It's in a trust 50 00:04:11,563 --> 00:04:15,962 for the betterment of the women in the family, whatever that means. 51 00:04:15,963 --> 00:04:17,083 This is all crackers. 52 00:04:18,243 --> 00:04:19,683 That's why your head's gone. 53 00:04:22,603 --> 00:04:23,803 We're not happy. 54 00:04:27,603 --> 00:04:29,562 Are we not? 55 00:04:29,563 --> 00:04:31,402 It's nice of you to tell me how I feel (!) 56 00:04:31,403 --> 00:04:33,522 I... I'm not happy. 57 00:04:33,523 --> 00:04:36,242 Clearly. Because you call all the shots. 58 00:04:36,243 --> 00:04:37,923 What does that even mean? 59 00:04:40,963 --> 00:04:43,362 OK. Who's... Who's our team? 60 00:04:43,363 --> 00:04:45,082 Man United. What do we watch on telly? 61 00:04:45,083 --> 00:04:47,802 Anything with Freddie Flintoff in it. 62 00:04:47,803 --> 00:04:51,002 Who's our band? The Stone Roses. I don't even like the Stone Roses! 63 00:04:51,003 --> 00:04:52,442 Yeah, you do. No, I don't. 64 00:04:52,443 --> 00:04:54,482 Why are you ragging everything that we like now? 65 00:04:54,483 --> 00:04:57,802 No. What YOU like that has somehow become our life. 66 00:04:57,803 --> 00:05:01,242 Oh, give over. Our life together is the girls. 67 00:05:01,243 --> 00:05:03,522 Our family. That's what's important. 68 00:05:03,523 --> 00:05:06,642 Well, you say that, but you don't... take an interest in me. 69 00:05:06,643 --> 00:05:09,242 Oh, really? What about me? Who am I - chopped liver? 70 00:05:09,243 --> 00:05:11,362 What? You don't let me be anything. 71 00:05:11,363 --> 00:05:13,362 Why do you need permission to be something? 72 00:05:13,363 --> 00:05:15,362 Well, you tell me. You made it that way. 73 00:05:15,363 --> 00:05:17,242 You're in charge. I can't even go to the pub 74 00:05:17,243 --> 00:05:19,282 without you telling me how to piss straight! 75 00:05:19,283 --> 00:05:21,003 I don't want this life! 76 00:05:22,603 --> 00:05:24,242 I feel like I'm slowly dying here, 77 00:05:24,243 --> 00:05:26,683 and you're just coming out with some smart-arse comment! 78 00:05:33,203 --> 00:05:34,843 OK. 79 00:05:35,803 --> 00:05:36,843 OK. 80 00:05:38,643 --> 00:05:39,842 Where are you going? 81 00:05:39,843 --> 00:05:42,122 You don't want this shit life we've got together. 82 00:05:42,123 --> 00:05:45,082 You want to do one here like your mum. Fine. 83 00:05:45,083 --> 00:05:47,162 I'm going to find a B&B. 84 00:05:47,163 --> 00:05:49,522 Call me if you need anything practical doing. 85 00:05:49,523 --> 00:05:51,363 But me and you right now... 86 00:06:00,003 --> 00:06:02,322 Did Mum come on the boat with you? 87 00:06:02,323 --> 00:06:05,082 SHE LAUGHS Oh, God, no! 88 00:06:05,083 --> 00:06:09,762 She used to say that she could get seasick in her bathtub. 89 00:06:09,763 --> 00:06:12,723 But she'd come down here, and we'd sit... talk. 90 00:06:14,923 --> 00:06:17,082 What did she talk to you about? 91 00:06:17,083 --> 00:06:20,482 Life. Day to day. You know. 92 00:06:20,483 --> 00:06:22,403 I don't, really. Oh. 93 00:06:23,803 --> 00:06:25,882 She ever talk about me? Oh, honey! 94 00:06:25,883 --> 00:06:28,082 Yes. Jeez! 95 00:06:28,083 --> 00:06:31,123 "Rosaline lives in London." That was your official title. 96 00:06:32,083 --> 00:06:34,083 God, was she proud of you. 97 00:06:35,523 --> 00:06:36,963 She never said. 98 00:06:38,283 --> 00:06:39,323 Did she have to? 99 00:06:40,643 --> 00:06:41,803 She did, actually. 100 00:06:43,123 --> 00:06:45,683 What would you say to her if she were here right now? 101 00:06:47,643 --> 00:06:49,922 I'd probably start with "Christ on a bike, Mum!" 102 00:06:49,923 --> 00:06:52,482 SHE LAUGHS Well, that's good for openers. 103 00:06:52,483 --> 00:06:53,922 Then what? 104 00:06:53,923 --> 00:06:56,803 Why lie? What were you thinking? 105 00:07:00,283 --> 00:07:01,883 Who were you when you were here? 106 00:07:05,523 --> 00:07:06,682 Why not give me the chance 107 00:07:06,683 --> 00:07:08,562 to at least talk you round for a few months, 108 00:07:08,563 --> 00:07:10,243 spend some time with you? 109 00:07:14,643 --> 00:07:16,003 DOOR OPENS 110 00:07:18,763 --> 00:07:20,403 Cheers for that. 111 00:07:23,763 --> 00:07:25,203 Where is he now? 112 00:07:26,483 --> 00:07:28,402 I don't know. Maybe you could call him, 113 00:07:28,403 --> 00:07:30,162 cos you're such good mates now. 114 00:07:30,163 --> 00:07:31,523 KNOCK AT DOOR 115 00:07:35,683 --> 00:07:38,962 Alan Artus, repatriation service. 116 00:07:38,963 --> 00:07:40,323 We spoke on the phone. 117 00:07:41,483 --> 00:07:44,082 Said I could pop around when I had the say-so. 118 00:07:44,083 --> 00:07:47,602 Oh, erm... we're not quite ready, I don't think. 119 00:07:47,603 --> 00:07:49,042 I had a phone call from the morgue 120 00:07:49,043 --> 00:07:51,642 saying she'll be ready for the off in two days. 121 00:07:51,643 --> 00:07:53,282 We need to go through some paperwork. 122 00:07:53,283 --> 00:07:56,243 My sister and I need to talk about this. We'll be in touch. Thanks. 123 00:08:01,443 --> 00:08:03,723 So that's it. We can take her home. 124 00:08:09,323 --> 00:08:10,803 What should we do with this place? 125 00:08:14,443 --> 00:08:16,962 Rent it out. May as well make some money off it. 126 00:08:16,963 --> 00:08:20,402 I'm not doing it. We can get a letting agent. 127 00:08:20,403 --> 00:08:22,642 That's not what she wanted. 128 00:08:22,643 --> 00:08:24,763 We don't always get what we want. 129 00:08:33,803 --> 00:08:35,122 Mol? Yeah? 130 00:08:35,123 --> 00:08:37,243 Put some more fruit on this, please. Yeah. 131 00:08:39,923 --> 00:08:41,362 Buckwheat pancakes, Grandad. 132 00:08:41,363 --> 00:08:43,402 What's buckwheat when it's at home? 133 00:08:43,403 --> 00:08:45,642 Keeps you regular. 134 00:08:45,643 --> 00:08:47,883 Set your watch by me. Eurgh! 135 00:08:49,403 --> 00:08:51,642 Like that? Yeah. Thank you. 136 00:08:51,643 --> 00:08:53,762 Here you go. 137 00:08:53,763 --> 00:08:55,682 Oi, give up! You're gonna ruin me picture. 138 00:08:55,683 --> 00:08:57,083 I'm hungry! 139 00:08:59,403 --> 00:09:00,883 You all right, Grandad? 140 00:09:04,763 --> 00:09:05,963 Yeah. 141 00:09:09,403 --> 00:09:13,042 All right, Richard, mate. Just checking in. 142 00:09:13,043 --> 00:09:14,563 RICHARD ON PHONE: 'I'm coming over.' 143 00:09:16,963 --> 00:09:19,723 Are you at the airport? 'Yes, I am. 144 00:09:20,923 --> 00:09:22,043 'I'm with Lauren and Mol.' 145 00:09:23,563 --> 00:09:25,682 You, erm... You... You never said. 146 00:09:25,683 --> 00:09:29,003 'No? Well, I'm telling you now. I'll call you when I land.' 147 00:09:40,723 --> 00:09:46,402 Look, I'm sorry for turning up unannounced like this, 148 00:09:46,403 --> 00:09:49,002 but there's something I need to say about your mother, 149 00:09:49,003 --> 00:09:51,203 and... it's difficult for me. 150 00:09:54,323 --> 00:09:56,882 You need to know that when she was given the diagnosis, 151 00:09:56,883 --> 00:09:58,642 I wanted to care for her. ROSALINE SCOFFS 152 00:09:58,643 --> 00:10:01,442 Well, my dad might have had something to say about that. 153 00:10:01,443 --> 00:10:03,123 I was gonna look after her. 154 00:10:05,203 --> 00:10:10,002 And yet, she was planning her death all along. 155 00:10:10,003 --> 00:10:11,363 And Cathy... 156 00:10:12,723 --> 00:10:13,843 And Cathy what? 157 00:10:16,443 --> 00:10:19,162 She was different when she was with Cathy. 158 00:10:19,163 --> 00:10:22,562 They talked a lot. Well, we talked a lot. 159 00:10:22,563 --> 00:10:23,683 They talked... 160 00:10:25,003 --> 00:10:27,803 Do you know what she does? Cathy? 161 00:10:29,723 --> 00:10:33,363 She... looks after people who are dying. 162 00:10:35,483 --> 00:10:37,602 She's a nurse? No. 163 00:10:37,603 --> 00:10:39,362 She's not a nurse. She's a... 164 00:10:39,363 --> 00:10:42,403 healer or a... I don't know what she is. 165 00:10:43,643 --> 00:10:48,682 But she spends a lot of time with people who are very sick and... 166 00:10:48,683 --> 00:10:50,923 And what? 167 00:10:54,403 --> 00:10:55,763 I think... 168 00:10:57,403 --> 00:11:00,362 ..Cathy gave Mary the morphine. 169 00:11:00,363 --> 00:11:02,923 Why would Cathy give Mum morphine? 170 00:11:04,003 --> 00:11:06,122 Because she asked for it. 171 00:11:06,123 --> 00:11:07,602 Because she could. 172 00:11:07,603 --> 00:11:09,722 I don't know what goes through that woman's head. 173 00:11:09,723 --> 00:11:13,002 But if there's even a small chance that Cathy gave it to her, 174 00:11:13,003 --> 00:11:16,403 and I think there is, then you deserve to know. 175 00:11:28,603 --> 00:11:30,362 Did you give Mum the morphine? 176 00:11:30,363 --> 00:11:33,723 Oh, well, I guess you'd better come on in. 177 00:11:36,123 --> 00:11:38,922 I don't know where you girls heard that, 178 00:11:38,923 --> 00:11:40,482 but it's just utter nonsense. 179 00:11:40,483 --> 00:11:42,042 Come on, let me get you both a drink. 180 00:11:42,043 --> 00:11:44,282 Enough with the Southern bonhomie bullshit, Cathy. 181 00:11:44,283 --> 00:11:46,603 Did my mother get the morphine from you? 182 00:11:51,723 --> 00:11:54,082 She took it from my cupboard. 183 00:11:54,083 --> 00:11:55,562 Why didn't you stop her? 184 00:11:55,563 --> 00:11:58,122 Don't you think I would've tried if I'd known? 185 00:11:58,123 --> 00:12:00,242 By the time I realised, it was too late. 186 00:12:00,243 --> 00:12:02,522 Why the fuck have you got morphine anyway? 187 00:12:02,523 --> 00:12:06,042 I'm... uh, like a midwife for the dying. 188 00:12:06,043 --> 00:12:08,243 The term is "end-of-life doula". 189 00:12:09,763 --> 00:12:11,122 What, so you play God? 190 00:12:11,123 --> 00:12:12,642 Oh, no, no, no. I... 191 00:12:12,643 --> 00:12:14,682 I hold a hand. I put some music on. 192 00:12:14,683 --> 00:12:17,682 I... I offer a kind word and... 193 00:12:17,683 --> 00:12:21,042 and I give pain relief when necessary. 194 00:12:21,043 --> 00:12:23,002 Morphine's illegal, last I heard. 195 00:12:23,003 --> 00:12:25,722 That morphine was for my own personal use. 196 00:12:25,723 --> 00:12:27,722 But you just said you give pain relief. 197 00:12:27,723 --> 00:12:31,082 Mostly I use cannabis. Mostly?! 198 00:12:31,083 --> 00:12:32,842 And if all you had at home was cannabis, 199 00:12:32,843 --> 00:12:34,802 our mum would be really fucking stoned now, 200 00:12:34,803 --> 00:12:36,242 but she'd still be here. 201 00:12:36,243 --> 00:12:38,282 Did she talk to you about taking her own life? 202 00:12:38,283 --> 00:12:40,162 We talked about dying. 203 00:12:40,163 --> 00:12:42,962 What it looked like, what it felt like. 204 00:12:42,963 --> 00:12:45,202 I knew she was deeply troubled by it. 205 00:12:45,203 --> 00:12:48,162 Well, people are. Oh, for God's sake! 206 00:12:48,163 --> 00:12:50,122 Why didn't you tell us? 207 00:12:50,123 --> 00:12:52,523 The day she died, it looked like natural causes. 208 00:12:53,683 --> 00:12:56,642 By the time I figured out that the morphine was gone, 209 00:12:56,643 --> 00:12:59,402 I mean, you were here, but I didn't want to hurt you, girls. 210 00:12:59,403 --> 00:13:01,162 You were covering your arse, more like. 211 00:13:01,163 --> 00:13:04,483 Yeah, maybe I was. What would you have done, Rosaline? 212 00:13:06,923 --> 00:13:08,363 I would've gone to the police. 213 00:13:09,523 --> 00:13:11,163 I would've said that I knew. 214 00:13:12,403 --> 00:13:15,402 I would not have looked us straight in the eye 215 00:13:15,403 --> 00:13:17,523 and blatantly lied. 216 00:13:20,003 --> 00:13:23,243 All right, come on. I want to show you both something. 217 00:13:24,643 --> 00:13:26,643 Just come with me. Please. 218 00:13:37,523 --> 00:13:39,083 Here. 219 00:13:48,203 --> 00:13:50,362 MARY SIGHS 220 00:13:50,363 --> 00:13:53,682 ON VIDEO: What do I say? Oh, God, just improvise. Wing it! 221 00:13:53,683 --> 00:13:55,203 MARY LAUGHS 222 00:13:56,203 --> 00:13:58,082 Top up my wine, can you? 223 00:13:58,083 --> 00:13:59,843 Oh, you're so demanding! 224 00:14:03,483 --> 00:14:05,123 MARY TALKS UNDER HER BREATH 225 00:14:06,123 --> 00:14:07,443 Right... 226 00:14:10,123 --> 00:14:11,243 Thank you. 227 00:14:13,403 --> 00:14:15,843 Right... Right. 228 00:14:17,603 --> 00:14:19,682 What I want to do... 229 00:14:19,683 --> 00:14:21,562 What I want to do is say... 230 00:14:21,563 --> 00:14:24,203 what I want to happen when something happens to me. 231 00:14:25,723 --> 00:14:27,522 'Well, that's about as clear as mud!' 232 00:14:27,523 --> 00:14:30,322 MARY LAUGHS Go on. Just go on, please. 233 00:14:30,323 --> 00:14:33,442 Just focus. Breathe. 234 00:14:33,443 --> 00:14:35,322 You got it. Shh! 235 00:14:35,323 --> 00:14:37,083 Yeah, OK. 236 00:14:42,643 --> 00:14:44,083 What I'd like... 237 00:14:45,363 --> 00:14:47,403 to say is, what I'd like to happen... 238 00:14:50,043 --> 00:14:51,283 ..when I die. 239 00:14:58,203 --> 00:14:59,763 I want to stay here. 240 00:15:03,683 --> 00:15:07,002 SOBBING: I can't do this. It's just stupid! 241 00:15:07,003 --> 00:15:08,962 It's just too much. No, no, honey, 242 00:15:08,963 --> 00:15:12,523 you don't have to do anything you don't want to do. 243 00:15:14,243 --> 00:15:17,682 She wanted you to know that she wanted to be here. 244 00:15:17,683 --> 00:15:21,842 She felt that if she went home... 245 00:15:21,843 --> 00:15:23,083 your father... 246 00:15:25,523 --> 00:15:26,562 What? 247 00:15:26,563 --> 00:15:29,642 That your father would not be able to give her the care 248 00:15:29,643 --> 00:15:31,762 that she would've gotten here. 249 00:15:31,763 --> 00:15:33,443 No, but I would. 250 00:15:35,123 --> 00:15:37,642 So she went to your father 251 00:15:37,643 --> 00:15:41,402 and told him what was happening and what she wanted. 252 00:15:41,403 --> 00:15:44,243 He didn't know that she had Alzheimer's, though, did he? 253 00:15:50,323 --> 00:15:53,562 She was scared that when the day finally came 254 00:15:53,563 --> 00:15:55,683 that he'd force her to come back to the UK. 255 00:15:59,643 --> 00:16:01,922 Did she ask you to help her? 256 00:16:01,923 --> 00:16:04,202 We talked about it... 257 00:16:04,203 --> 00:16:07,763 hypothetically, but never with any kind of seriousness. 258 00:16:09,803 --> 00:16:11,083 I wouldn't have done it. 259 00:16:12,923 --> 00:16:14,563 I wanted her here. 260 00:16:16,643 --> 00:16:18,323 I want her here. 261 00:16:22,963 --> 00:16:25,723 I'm so fucking mad at her. 262 00:16:27,323 --> 00:16:29,003 Do you have any other videos of her? 263 00:16:30,283 --> 00:16:33,802 I don't need to see any more. I remember what she looked like. 264 00:16:33,803 --> 00:16:35,763 This is all manipulation. 265 00:16:37,043 --> 00:16:39,483 I'm going to the police. Ros... 266 00:16:52,923 --> 00:16:55,162 You're not really going to the police station, are you? 267 00:16:55,163 --> 00:16:56,363 Yes, I am. 268 00:16:57,723 --> 00:16:59,842 Why, what are you doing? Are you not coming? 269 00:16:59,843 --> 00:17:00,923 Yeah, what am I doing? 270 00:17:02,803 --> 00:17:04,283 It's a really good question. 271 00:17:54,723 --> 00:17:56,123 All right? 272 00:18:03,363 --> 00:18:05,762 Are you OK? Not really. 273 00:18:05,763 --> 00:18:07,843 You? No. 274 00:18:09,323 --> 00:18:11,563 Look, I need to tell you something. 275 00:18:17,723 --> 00:18:19,802 I kissed a lad the other night. 276 00:18:19,803 --> 00:18:22,362 What? It didn't mean anything. 277 00:18:22,363 --> 00:18:23,882 Who... Who was he? 278 00:18:23,883 --> 00:18:27,202 Oh, just some bloke in a club. 279 00:18:27,203 --> 00:18:30,202 Right. OK. And... 280 00:18:30,203 --> 00:18:33,722 was it just a kiss or... was there more? 281 00:18:33,723 --> 00:18:35,802 No. No. 282 00:18:35,803 --> 00:18:37,443 HE SCOFFS 283 00:18:41,843 --> 00:18:44,042 Have you gone off me, Bec? No, not at all. 284 00:18:44,043 --> 00:18:45,642 Then why are you telling me this? 285 00:18:45,643 --> 00:18:48,842 Because it was stupid and I... I want to be honest. 286 00:18:48,843 --> 00:18:51,683 Oh, right. Yeah. Get it off your chest and make me feel like shit! 287 00:18:52,923 --> 00:18:54,763 Sorry. What's wrong with you? 288 00:18:57,523 --> 00:18:58,763 Everything. 289 00:19:04,643 --> 00:19:06,963 PHONE RINGS 290 00:19:09,883 --> 00:19:12,682 It's your dad. He's at the airport with the girls. 291 00:19:12,683 --> 00:19:15,402 I've got to pick him up. What's my dad doing here? 292 00:19:15,403 --> 00:19:17,002 Hello, Richard. 293 00:19:17,003 --> 00:19:19,243 Yeah, I'm just leaving now, mate. 294 00:19:20,723 --> 00:19:22,483 Yeah. OK, I'll see you there. 295 00:19:41,643 --> 00:19:43,003 Where to? 296 00:19:46,003 --> 00:19:47,483 Shall I choose? 297 00:19:50,003 --> 00:19:51,043 OK. 298 00:19:53,163 --> 00:19:55,123 You said you didn't take cards. 299 00:19:56,483 --> 00:19:59,203 Oh, yeah. So I did. 300 00:20:03,803 --> 00:20:07,483 Hey. Hey, Mol, you OK? Yeah. 301 00:20:09,083 --> 00:20:11,043 You OK, Dad? Been better. 302 00:20:12,043 --> 00:20:14,603 You never said you were coming. Well, here I am anyway. 303 00:20:15,723 --> 00:20:18,922 Who is dealing with getting your mother back to the UK? 304 00:20:18,923 --> 00:20:21,802 Er, a repatriation service. 305 00:20:21,803 --> 00:20:24,202 A bloke came around. Rosaline's got his number. 306 00:20:24,203 --> 00:20:25,803 Well, I should like to speak to him. 307 00:20:29,763 --> 00:20:32,723 I'm just so angry. Who with? 308 00:20:35,483 --> 00:20:37,642 My mum's friend Cathy for being a liar. 309 00:20:37,643 --> 00:20:39,642 Becca for being a fanny. HE LAUGHS 310 00:20:39,643 --> 00:20:43,402 What? Fanny. Just a strong word. 311 00:20:43,403 --> 00:20:45,443 And not used nearly enough, in my opinion. 312 00:20:47,083 --> 00:20:49,522 We were having this awful argument about everything - 313 00:20:49,523 --> 00:20:51,762 Mum, me, her, who she thinks I am, 314 00:20:51,763 --> 00:20:53,362 who I know she is. 315 00:20:53,363 --> 00:20:56,242 I just kept thinking, what I'm most mad about isn't today. 316 00:20:56,243 --> 00:20:57,562 It's 30 years old, this stuff. 317 00:20:57,563 --> 00:21:00,122 And how can you be mad at someone for looking after you? 318 00:21:00,123 --> 00:21:03,202 Cos that's what she did. She looked after me. 319 00:21:03,203 --> 00:21:05,442 And you feel you should be grateful for it, like? 320 00:21:05,443 --> 00:21:07,042 Yeah. 321 00:21:07,043 --> 00:21:10,002 And how do you actually feel? 322 00:21:10,003 --> 00:21:11,962 Really fucking resentful. Why? 323 00:21:11,963 --> 00:21:14,883 Because everything's always been all right for her. 324 00:21:16,203 --> 00:21:19,442 It doesn't seem like it is now, though, right? 325 00:21:19,443 --> 00:21:22,803 It sounds like the wheels have come right off, no? 326 00:21:24,363 --> 00:21:25,403 Yeah. 327 00:21:27,283 --> 00:21:29,282 They really have. 328 00:21:29,283 --> 00:21:31,683 PHONE VIBRATES 329 00:21:37,203 --> 00:21:39,723 Sorry, I've got to get this. It's all right. 330 00:21:42,643 --> 00:21:43,803 Hello? 331 00:21:48,043 --> 00:21:50,082 Oh, thank God. 332 00:21:50,083 --> 00:21:53,123 Yeah. Thank you. 333 00:21:55,363 --> 00:21:57,083 Yeah. Great. 334 00:21:58,483 --> 00:22:00,323 Bye. Thank you. 335 00:22:07,563 --> 00:22:10,762 I was just waiting on some results, and it's fine. 336 00:22:10,763 --> 00:22:11,883 That's good. 337 00:22:14,203 --> 00:22:18,642 Oh, look where we are. Coming up to the fairy bridge. 338 00:22:18,643 --> 00:22:21,723 Ready? Don't leave me hanging. 339 00:22:25,923 --> 00:22:27,523 BOTH: Hello, fairies! 340 00:22:29,483 --> 00:22:32,603 There you go. They'll look after you now. 341 00:23:03,523 --> 00:23:04,882 Ah, mint. 342 00:23:04,883 --> 00:23:06,683 Oi, Mol, come look at this view. 343 00:23:08,403 --> 00:23:09,923 Rogue's gallery. 344 00:23:11,363 --> 00:23:12,403 Dad... 345 00:23:22,763 --> 00:23:24,123 HE SLAMS THE PHOTO DOWN 346 00:23:29,723 --> 00:23:32,083 Anyone want a cup of tea, juice or owt? 347 00:23:33,763 --> 00:23:36,522 Mol, help me with the drinks. I'm not thirsty. 348 00:23:36,523 --> 00:23:37,803 Please. 349 00:23:40,203 --> 00:23:43,083 Did Dad come out here? Nope. 350 00:23:57,883 --> 00:24:01,283 Are you all right? Yeah. Why? 351 00:24:02,883 --> 00:24:04,842 What's Dad said? 352 00:24:04,843 --> 00:24:08,282 He's been a right pain. Thinks he's you. 353 00:24:08,283 --> 00:24:09,883 Er... 354 00:24:11,123 --> 00:24:13,442 Well, he told me about your new boyfriend. 355 00:24:13,443 --> 00:24:15,602 Why would he do that? 356 00:24:15,603 --> 00:24:17,203 Because I got it out of him. 357 00:24:19,643 --> 00:24:21,002 You know, everyone thinks 358 00:24:21,003 --> 00:24:23,883 that you don't know what you're doing when you're 16. 359 00:24:25,203 --> 00:24:28,522 I was never more certain of who I was than when I was your age. 360 00:24:28,523 --> 00:24:31,002 So, are you cool with me being with Connor? 361 00:24:31,003 --> 00:24:33,482 Er, no. No. Not at all. 362 00:24:33,483 --> 00:24:35,283 Don't mistake me for that parent. 363 00:24:37,003 --> 00:24:39,722 Just... me and your dad are worried. 364 00:24:39,723 --> 00:24:42,162 Hey, we want you to be safe. 365 00:24:42,163 --> 00:24:45,243 We don't know this lad, and you're not telling us anything. 366 00:24:47,163 --> 00:24:48,723 Are you serious about him? 367 00:24:50,763 --> 00:24:52,722 He's funny. That's all. 368 00:24:52,723 --> 00:24:54,683 I like him. I'm not gonna marry him. 369 00:24:56,203 --> 00:24:57,963 OK, it's just... 370 00:24:59,163 --> 00:25:02,883 ..it's only five minutes ago, you were my little Miss Molly-Moo-Moo. 371 00:25:04,603 --> 00:25:07,683 Now look at you. I miss Gran. 372 00:25:09,523 --> 00:25:10,763 I know, darling. 373 00:25:12,243 --> 00:25:13,563 So do I. 374 00:25:34,443 --> 00:25:36,082 Where are we going? 375 00:25:36,083 --> 00:25:38,522 This is where I murder people. Well, that's a relief. 376 00:25:38,523 --> 00:25:40,722 HE CHUCKLES When I was a kid, 377 00:25:40,723 --> 00:25:42,962 me and me brother, we used to cycle down here. 378 00:25:42,963 --> 00:25:46,562 Over there there's, like, an old munitions building. 379 00:25:46,563 --> 00:25:48,322 It's all overgrown with trees. 380 00:25:48,323 --> 00:25:50,402 It was perfect for hide and seek. 381 00:25:50,403 --> 00:25:51,603 SHE CHUCKLES 382 00:25:52,803 --> 00:25:54,522 How old were you? 383 00:25:54,523 --> 00:25:55,882 27. 384 00:25:55,883 --> 00:25:57,603 BOTH LAUGH 385 00:26:07,163 --> 00:26:08,563 Not bad. 386 00:26:10,083 --> 00:26:11,403 You OK? 387 00:26:13,443 --> 00:26:16,882 Oh... just trying to stay in the moment. 388 00:26:16,883 --> 00:26:17,923 And? 389 00:26:19,163 --> 00:26:21,202 Still angry. 390 00:26:21,203 --> 00:26:24,442 Yeah. Well, that's the problem 391 00:26:24,443 --> 00:26:26,922 with the insistence of living only in the moment. 392 00:26:26,923 --> 00:26:29,722 I mean, you know, unless you're a goldfish, like, you... 393 00:26:29,723 --> 00:26:31,682 you remember all the other moments. 394 00:26:31,683 --> 00:26:33,843 And they connect... unfortunately. 395 00:26:36,483 --> 00:26:38,242 You need to get out your own head for a bit. 396 00:26:38,243 --> 00:26:41,523 Oh, got any hard drugs? Get in there. 397 00:26:42,763 --> 00:26:44,803 Wild swim it out of you. 398 00:26:46,203 --> 00:26:47,843 Really? 399 00:26:49,083 --> 00:26:52,723 It's really beneficial. SHE LAUGHS 400 00:26:54,603 --> 00:26:57,243 No way! Yes way. Come on. 401 00:26:58,443 --> 00:27:00,402 Come on. 402 00:27:00,403 --> 00:27:02,882 You are joking! 403 00:27:02,883 --> 00:27:05,122 Like, really? Really. 404 00:27:05,123 --> 00:27:06,523 Jesus. 405 00:27:07,723 --> 00:27:08,963 No! 406 00:27:11,643 --> 00:27:13,002 Oh, no! 407 00:27:13,003 --> 00:27:14,163 No! 408 00:27:15,323 --> 00:27:16,883 Oh, my God! 409 00:27:19,523 --> 00:27:21,123 SHE SQUEALS 410 00:27:22,483 --> 00:27:24,402 I think I've trodden on something. 411 00:27:24,403 --> 00:27:25,962 Three... No, wait. 412 00:27:25,963 --> 00:27:27,362 ..two... Argh! 413 00:27:27,363 --> 00:27:28,682 ..one. Argh! 414 00:27:28,683 --> 00:27:31,162 Go! No. Aargh! Oh, my... 415 00:27:31,163 --> 00:27:33,442 Oh, my God! Oh, my God! 416 00:27:33,443 --> 00:27:35,242 Oh, my God! 417 00:27:35,243 --> 00:27:37,202 Awful, awful... 418 00:27:37,203 --> 00:27:39,483 Oh, my God... 419 00:27:42,723 --> 00:27:44,203 Whoo! 420 00:27:46,203 --> 00:27:48,083 SHE SHRIEKS 421 00:27:55,083 --> 00:27:56,523 Ros, where are you? 422 00:27:57,643 --> 00:27:58,883 Dad's here. 423 00:27:59,883 --> 00:28:01,402 On the island. 424 00:28:01,403 --> 00:28:03,043 Can you call me back? 425 00:28:09,603 --> 00:28:11,363 Have you got that fella's number? 426 00:28:12,603 --> 00:28:14,842 What, you mean...? 427 00:28:14,843 --> 00:28:18,082 Repatriation man. Oh... yeah. 428 00:28:18,083 --> 00:28:21,723 Er, I think he left his card. I'll... I'll get it for you. 429 00:28:24,243 --> 00:28:27,323 Dad... What are we doing for tea? 430 00:28:31,123 --> 00:28:33,123 ROS SHIVERS 431 00:28:36,523 --> 00:28:39,282 When did you discover wild swimming? 432 00:28:39,283 --> 00:28:41,082 Today. What? 433 00:28:41,083 --> 00:28:43,162 You've never done that before? 434 00:28:43,163 --> 00:28:45,362 But you said you used to come here with your brother. 435 00:28:45,363 --> 00:28:47,522 Yeah, but we never used to go in. We're not daft. 436 00:28:47,523 --> 00:28:48,922 It's bloody freezing! 437 00:28:48,923 --> 00:28:51,882 We could've died from cold water shock. 438 00:28:51,883 --> 00:28:55,363 You said it was beneficial. Are you still furious? 439 00:28:56,683 --> 00:28:58,882 No. Oh. Well, then. 440 00:28:58,883 --> 00:29:00,363 Beneficial. 441 00:29:20,723 --> 00:29:22,003 Oh... 442 00:29:23,163 --> 00:29:25,683 You bastard! HE CHUCKLES 443 00:29:27,123 --> 00:29:29,963 Oh! Come on. Kiss me again. 444 00:29:34,803 --> 00:29:37,322 Cheers. I'll be back to take your order in a minute. 445 00:29:37,323 --> 00:29:39,682 Thank you. DAD: I can't sit here. 446 00:29:39,683 --> 00:29:41,403 Force nine draught. 447 00:29:42,683 --> 00:29:44,563 Right, well, you sit here, then, Dad. 448 00:29:49,043 --> 00:29:50,323 Thanks, darling. 449 00:29:51,763 --> 00:29:55,522 Oh, my God. Look at the size of you two! 450 00:29:55,523 --> 00:29:57,202 Have they had you in compost?! 451 00:29:57,203 --> 00:30:00,403 Hello. Sorry I'm late. 452 00:30:01,723 --> 00:30:04,482 Oh. You needn't have come, Dad. We'd have sorted it. 453 00:30:04,483 --> 00:30:06,282 Ah, well. I thought I'd better. 454 00:30:06,283 --> 00:30:09,202 I'll have the steak, please, very well done. 455 00:30:09,203 --> 00:30:12,042 Er, right. Do you need a minute? Yes, please. Jim? 456 00:30:12,043 --> 00:30:14,442 Erm, burger and chips, please. 457 00:30:14,443 --> 00:30:17,842 Girls? Erm, garlic bread and chips. 458 00:30:17,843 --> 00:30:19,402 You need to eat something proper, you. 459 00:30:19,403 --> 00:30:22,402 I'll have the salmon, please. The burger. Thanks. 460 00:30:22,403 --> 00:30:23,442 I'll have the same. 461 00:30:23,443 --> 00:30:25,163 What? I'm hungry. 462 00:30:26,563 --> 00:30:27,682 What's up with your hair? 463 00:30:27,683 --> 00:30:29,283 I've been swimming. 464 00:30:30,723 --> 00:30:32,442 QUIETLY: After the police station? 465 00:30:32,443 --> 00:30:35,083 Yes. So, what did they say? 466 00:30:36,123 --> 00:30:37,162 I didn't tell 'em. 467 00:30:37,163 --> 00:30:40,282 Can you be sure and tell the chef very well done? 468 00:30:40,283 --> 00:30:42,523 SERVER: Of course I will, sir. I think she's got it, Dad. 469 00:30:44,203 --> 00:30:47,043 I don't like blood on the plate. OK. 470 00:30:48,523 --> 00:30:51,402 Right. I've spoken to the fella, 471 00:30:51,403 --> 00:30:55,282 and we can get her home on the boat, not tomorrow, day after. 472 00:30:55,283 --> 00:30:58,242 And I'd already spoken to t'funeral parlour at home. 473 00:30:58,243 --> 00:31:00,362 So, it's all sorted. You didn't need to. 474 00:31:00,363 --> 00:31:02,283 Oh, I think I did. 475 00:31:07,403 --> 00:31:10,043 Dad, you know she wanted to be here. 476 00:31:11,123 --> 00:31:13,723 You do know that, don't you? She's coming home. 477 00:31:14,763 --> 00:31:19,122 Whatever we think about what she did here, she loved it. 478 00:31:19,123 --> 00:31:22,003 Oh, did she? You know she did. 479 00:31:23,963 --> 00:31:26,442 What is everyone gonna say if we leave her here? 480 00:31:26,443 --> 00:31:28,842 Who's everyone? Who are you so worried about? 481 00:31:28,843 --> 00:31:30,682 Someone at the golf club? Bloody hell, Dad. 482 00:31:30,683 --> 00:31:32,482 I'm worried about me. 483 00:31:32,483 --> 00:31:34,963 She cheated me out of the life she promised me I'd have. 484 00:31:36,803 --> 00:31:39,683 And she's not gonna make a fool of me in death. 485 00:31:58,363 --> 00:32:00,003 I'll go after him. 486 00:32:12,763 --> 00:32:14,203 All right? 487 00:32:16,483 --> 00:32:18,882 Used to be an internment camp here during the war. 488 00:32:18,883 --> 00:32:20,562 All along t'front here. 489 00:32:20,563 --> 00:32:23,042 German artists and musicians and whatnot. 490 00:32:23,043 --> 00:32:25,122 And a lot of 'em were Jewish. 491 00:32:25,123 --> 00:32:27,842 But the British Government thought "Germans" 492 00:32:27,843 --> 00:32:29,762 and shipped 'em all over here together. 493 00:32:29,763 --> 00:32:31,362 There's worse places to be interned. 494 00:32:31,363 --> 00:32:33,042 There's better. 495 00:32:33,043 --> 00:32:36,163 Ah, yeah, Mary, what about the Caymans? 496 00:32:39,003 --> 00:32:40,962 Sorry. 497 00:32:40,963 --> 00:32:44,562 Look, me and Bec have been having a few bumps in the road lately. 498 00:32:44,563 --> 00:32:47,443 Well... you'll get there. 499 00:32:52,403 --> 00:32:54,683 Can you take me... there? 500 00:33:01,443 --> 00:33:03,243 Sure you want to do that? I am. 501 00:33:12,643 --> 00:33:14,163 DOORBELL RINGS 502 00:33:33,043 --> 00:33:34,363 Hello. 503 00:33:36,923 --> 00:33:39,003 Would you like to come in? 504 00:33:41,883 --> 00:33:43,643 I just wanted to get a look at you. 505 00:33:46,163 --> 00:33:47,563 And now I have. 506 00:34:16,123 --> 00:34:18,163 LAUGHTER 507 00:34:21,523 --> 00:34:23,642 Put your legs straight! Be careful! 508 00:34:23,643 --> 00:34:24,963 GIRLS LAUGH 509 00:34:26,563 --> 00:34:28,722 Have you heard from Grandad? 510 00:34:28,723 --> 00:34:31,362 He's at the B&B with your dad. 511 00:34:31,363 --> 00:34:33,202 Why is dad at a B&B? 512 00:34:33,203 --> 00:34:36,563 Cos he is. I'm calling him. 513 00:34:47,323 --> 00:34:48,803 Got a letter from Mum. 514 00:34:52,723 --> 00:34:54,082 What's it say? 515 00:34:54,083 --> 00:34:57,442 Don't know. I haven't... read it. 516 00:34:57,443 --> 00:34:59,603 It must have been with the post that Jim brought. 517 00:35:01,483 --> 00:35:04,083 BECCA SIGHS I want us to read it together. 518 00:35:10,403 --> 00:35:11,763 Well, it's addressed to you. 519 00:35:15,203 --> 00:35:16,523 No more secrets. 520 00:35:30,723 --> 00:35:32,603 ROS SIGHS 521 00:35:47,243 --> 00:35:49,083 "Dear Becca. 522 00:35:51,563 --> 00:35:53,402 "There's no other way to write this 523 00:35:53,403 --> 00:35:55,402 "other than to say, 524 00:35:55,403 --> 00:35:58,603 "by the time you read this, I will no longer be here. 525 00:36:02,123 --> 00:36:05,083 "I've written to Dad and to Rosaline, too. 526 00:36:07,003 --> 00:36:08,402 "I'm sorry. 527 00:36:08,403 --> 00:36:10,842 "I want you all to be happy and free 528 00:36:10,843 --> 00:36:12,962 "and to not have another part of your lives 529 00:36:12,963 --> 00:36:15,843 "taken over by worrying and caring. 530 00:36:23,683 --> 00:36:26,322 "I wanted to share what I had with you, 531 00:36:26,323 --> 00:36:29,442 "but I feel like I left it too late. 532 00:36:29,443 --> 00:36:31,123 "I'm sorry for that. 533 00:36:32,483 --> 00:36:35,043 "And I'm sorry for the pain I've caused. 534 00:36:37,523 --> 00:36:39,322 "But I couldn't live 535 00:36:39,323 --> 00:36:42,523 "knowing that my life yet again wasn't going to be my own. 536 00:36:43,723 --> 00:36:47,003 "And that I'd have no control over what'll happen to me." 537 00:37:00,283 --> 00:37:01,963 "I do want you to know, though... 538 00:37:03,883 --> 00:37:06,843 "..I love you and your sister with all my heart. 539 00:37:08,483 --> 00:37:13,523 "Bringing you two into the world is the greatest thing I ever did. 540 00:37:15,843 --> 00:37:18,443 "I'm so proud of you, my beautiful girls. 541 00:37:20,203 --> 00:37:24,682 "Live free, my darling. All my love forever. Mum." 542 00:37:24,683 --> 00:37:26,203 ROS SOBS 543 00:37:33,123 --> 00:37:34,723 MOL: Mum? 544 00:37:37,683 --> 00:37:40,003 Are you coming to bed soon? 545 00:37:41,163 --> 00:37:43,443 Can I sleep with you? It's a bit creaky. Come here. 546 00:38:01,003 --> 00:38:05,482 So, in the interest of not keeping secrets any more, 547 00:38:05,483 --> 00:38:09,162 when you called me to tell me about Mum, 548 00:38:09,163 --> 00:38:10,723 I was having a biopsy. 549 00:38:12,203 --> 00:38:14,163 I'm fine. It's fine. 550 00:38:15,683 --> 00:38:17,562 Results came back yesterday. 551 00:38:17,563 --> 00:38:20,042 You've been worrying about that and not said anything? 552 00:38:20,043 --> 00:38:22,763 I wouldn't say worry. More entering into denial. 553 00:38:24,283 --> 00:38:27,403 Anyway, it happened, and I want to let you know. 554 00:38:37,723 --> 00:38:40,162 Where's Jim? 555 00:38:40,163 --> 00:38:41,643 He's gone to see the girls. 556 00:38:43,203 --> 00:38:44,363 Dad... 557 00:38:46,043 --> 00:38:47,603 Mum sent Becca a letter. 558 00:38:48,883 --> 00:38:50,723 She said she sent you a letter. 559 00:38:52,803 --> 00:38:54,563 What did it say? 560 00:38:55,643 --> 00:38:57,323 Did she tell you she wanted to leave? 561 00:38:58,763 --> 00:39:01,843 Come here permanently, be looked after here? 562 00:39:04,283 --> 00:39:06,443 We know she was happy here. 563 00:39:11,043 --> 00:39:13,363 We need to respect Mum's wishes. 564 00:39:16,243 --> 00:39:18,562 We're not gonna let her leave the island. 565 00:39:18,563 --> 00:39:20,083 You'll do as you're told. 566 00:39:21,163 --> 00:39:22,803 We don't want to pretend any more. 567 00:39:26,043 --> 00:39:28,083 Who is pretending? 568 00:39:29,083 --> 00:39:30,123 Eh? 569 00:39:31,123 --> 00:39:32,842 Not me, that's for bloody sure. 570 00:39:32,843 --> 00:39:36,002 I'll tell you what the letter said, shall I? 571 00:39:36,003 --> 00:39:38,162 It said, "Go be free." 572 00:39:38,163 --> 00:39:40,162 Free! 573 00:39:40,163 --> 00:39:43,442 Same bloody nonsense as when she came home and did a big speech. 574 00:39:43,443 --> 00:39:45,562 You knew she had Alzheimer's? 575 00:39:45,563 --> 00:39:47,522 I knew she'd seen a doctor, yes. 576 00:39:47,523 --> 00:39:49,842 I knew she wasn't well, but I thought she'd see sense. 577 00:39:49,843 --> 00:39:53,522 I married that woman for better or worse so we'd grow old together. 578 00:39:53,523 --> 00:39:55,802 Not so she could come over here and fly a kite. 579 00:39:55,803 --> 00:39:57,722 Dad... I would've looked after her. 580 00:39:57,723 --> 00:40:00,603 She would've wanted for nothing. But no. The grass were greener. 581 00:40:04,283 --> 00:40:05,602 So leave her here. 582 00:40:05,603 --> 00:40:07,682 That's what she was after. 583 00:40:07,683 --> 00:40:11,242 But let's get this straight - it's not what I wanted. 584 00:40:11,243 --> 00:40:14,843 And don't you ever try and fool yourselves that it was. 585 00:40:16,123 --> 00:40:17,762 I'm going home. I'll sort myself out. 586 00:40:17,763 --> 00:40:19,163 Dad... 587 00:40:26,563 --> 00:40:28,082 Lauren, get it! 588 00:40:28,083 --> 00:40:29,962 And he hits it for a six! 589 00:40:29,963 --> 00:40:32,722 And that wins him the game! 590 00:40:32,723 --> 00:40:35,002 Mum, Dad's being a loser. 591 00:40:35,003 --> 00:40:37,242 Oh, your mum knows that, all right. 592 00:40:37,243 --> 00:40:39,363 Girls, me and your dad are gonna go for a walk. 593 00:40:52,083 --> 00:40:54,163 Erm, Mol said something to me about... 594 00:40:55,723 --> 00:40:57,363 That made me think... 595 00:40:58,923 --> 00:41:01,722 ..just with you telling her what to do all the time 596 00:41:01,723 --> 00:41:04,522 was annoying her, cos she's used to me doing it. 597 00:41:04,523 --> 00:41:07,602 Yep. Pretty surplus to requirements. 598 00:41:07,603 --> 00:41:09,482 Well, that just isn't true. 599 00:41:09,483 --> 00:41:11,242 You said you don't want to be with me. 600 00:41:11,243 --> 00:41:13,282 I didn't say that. I said... 601 00:41:13,283 --> 00:41:15,083 I said I didn't want this life. 602 00:41:16,363 --> 00:41:18,802 What's wrong with this life? 603 00:41:18,803 --> 00:41:21,682 Cos I'm just my mum before she started all of this. 604 00:41:21,683 --> 00:41:23,922 You're really not your mum, Bec. 605 00:41:23,923 --> 00:41:25,802 I don't want to fade into the background, Jim. 606 00:41:25,803 --> 00:41:28,363 I feel like I'm disappearing. You just... 607 00:41:29,883 --> 00:41:33,562 Look at Rosaline. She's so out in the world, and I... 608 00:41:33,563 --> 00:41:35,762 I'm just... I'm just a ghost. 609 00:41:35,763 --> 00:41:37,322 You're so not. 610 00:41:37,323 --> 00:41:39,682 You're in the middle of everything. You run the show. 611 00:41:39,683 --> 00:41:41,643 Why does it always fall to me? 612 00:41:43,003 --> 00:41:44,242 Because you won't let me in. 613 00:41:44,243 --> 00:41:45,923 If I do anything, it's not your way. 614 00:41:47,763 --> 00:41:49,883 I just got used to giving up. 615 00:41:58,083 --> 00:42:01,043 Just want us to be a team. We are a team. 616 00:42:03,203 --> 00:42:05,483 I just need to be allowed off the bench now and again. 617 00:42:11,363 --> 00:42:12,483 Bec... 618 00:42:16,323 --> 00:42:20,803 Some people spend a lifetime trying to find someone like you. 619 00:42:22,763 --> 00:42:24,843 I struck gold first time. 620 00:42:29,163 --> 00:42:31,322 I don't even know what I'm asking for. 621 00:42:31,323 --> 00:42:32,763 Try me. 622 00:42:40,883 --> 00:42:42,203 I want... 623 00:42:44,403 --> 00:42:46,402 I want us to grow together. 624 00:42:46,403 --> 00:42:47,803 Not apart. 625 00:42:49,923 --> 00:42:51,363 I just want us to talk. 626 00:42:52,643 --> 00:42:54,403 To not be kids. 627 00:42:56,803 --> 00:42:58,602 And I don't know what all that looks like, 628 00:42:58,603 --> 00:43:00,642 and I don't even know how we're gonna get there. 629 00:43:00,643 --> 00:43:02,483 Well, name it. I'll do it. 630 00:43:03,483 --> 00:43:05,123 No, you... 631 00:43:07,443 --> 00:43:09,723 ..you have to help me come up with a plan. 632 00:43:14,483 --> 00:43:16,002 I don't know what that is. 633 00:43:16,003 --> 00:43:19,483 I just... know that I want it to be with you. 634 00:43:21,083 --> 00:43:22,563 Jim, that lad... 635 00:43:24,243 --> 00:43:26,122 It's fine. It isn't. 636 00:43:26,123 --> 00:43:29,443 No. No, of course it's not... fine. 637 00:43:47,003 --> 00:43:49,562 PHONE RINGS 638 00:43:49,563 --> 00:43:51,363 Oh! 639 00:43:59,923 --> 00:44:01,283 Hello. 640 00:44:03,683 --> 00:44:05,562 Oh, God. 641 00:44:05,563 --> 00:44:10,243 OK. Well, erm, don't kill her if she gets there before I do. 642 00:44:11,883 --> 00:44:12,923 Yeah. 643 00:44:22,803 --> 00:44:25,482 The police came to see me. 644 00:44:25,483 --> 00:44:27,122 I didn't go to them in the end. 645 00:44:27,123 --> 00:44:28,803 Well, someone did. 646 00:44:30,123 --> 00:44:33,042 And what did you say to them? The truth. 647 00:44:33,043 --> 00:44:36,002 The morphine was mine, and your mother took it. 648 00:44:36,003 --> 00:44:38,482 I don't condone what your mother did. 649 00:44:38,483 --> 00:44:41,442 But I agree with her right to do it. 650 00:44:41,443 --> 00:44:45,482 But that does not mean that I am guilty of helping her. 651 00:44:45,483 --> 00:44:48,202 If you hadn't had the morphine, she'd still be alive. 652 00:44:48,203 --> 00:44:51,762 True. And that's why the police are investigating it. 653 00:44:51,763 --> 00:44:54,962 I just need you to know... 654 00:44:54,963 --> 00:44:57,882 that I didn't harm your mother in any way. 655 00:44:57,883 --> 00:45:00,043 And I never meant to harm her. 656 00:45:01,403 --> 00:45:04,283 I just wish we could have met under different circumstances. 657 00:45:06,763 --> 00:45:08,243 Cathy... 658 00:45:10,043 --> 00:45:13,282 ..I'll speak to the police. Well, thank you. 659 00:45:13,283 --> 00:45:15,242 I'll tell them we realise 660 00:45:15,243 --> 00:45:18,402 you were just trying to be a good friend to Mum. 661 00:45:18,403 --> 00:45:21,523 Well, whatever will be will be, right? 662 00:45:41,243 --> 00:45:43,203 Here, puss, puss, puss! Puss! 663 00:45:44,323 --> 00:45:47,362 Looking for the cat. Here, puss! 664 00:45:47,363 --> 00:45:48,762 I put some food down for her, 665 00:45:48,763 --> 00:45:51,562 but, well, what happens when we're gone? 666 00:45:51,563 --> 00:45:53,163 I can feed her. 667 00:45:54,363 --> 00:45:55,842 I'm gonna stay. 668 00:45:55,843 --> 00:45:57,882 Here? 669 00:45:57,883 --> 00:46:00,483 Yeah. If you don't mind. 670 00:46:01,963 --> 00:46:04,762 Well, I've seen a job advertised I might go for. 671 00:46:04,763 --> 00:46:07,923 And, well, I can get the house looking nice, rent it out. 672 00:46:08,923 --> 00:46:11,603 You bloody love your job. I've seen you work Christmas Day. 673 00:46:13,723 --> 00:46:15,962 Not staying for that taxi driver, are you? 674 00:46:15,963 --> 00:46:17,843 No! For me. 675 00:46:20,643 --> 00:46:22,603 Don't mind him hanging around, though. 676 00:46:27,883 --> 00:46:29,722 I'll sort the funeral. 677 00:46:29,723 --> 00:46:31,203 Two weeks, they said. 678 00:46:34,443 --> 00:46:36,643 Hope Dad comes around. 679 00:46:38,403 --> 00:46:42,002 You two... be good. 680 00:46:42,003 --> 00:46:45,002 And if you can't be good, be good at it. 681 00:46:45,003 --> 00:46:47,362 Oi! You can't say that to a 16-year-old. 682 00:46:47,363 --> 00:46:49,043 She just did. 683 00:46:51,563 --> 00:46:53,763 Take care of yourself, Ros. Bye. 684 00:47:01,123 --> 00:47:02,762 Right, well, I better head. 685 00:47:02,763 --> 00:47:05,042 Erm, I need to say something to you. 686 00:47:05,043 --> 00:47:06,763 What? 687 00:47:07,923 --> 00:47:09,803 ROS EXHALES 688 00:47:11,163 --> 00:47:13,402 When you were born, 689 00:47:13,403 --> 00:47:15,522 I remember coming to the hospital, 690 00:47:15,523 --> 00:47:18,843 and Mum gave me a doll cos she thought I'd be jealous. 691 00:47:20,283 --> 00:47:22,163 But I didn't want the doll. I wanted you. 692 00:47:25,283 --> 00:47:27,202 Right. 693 00:47:27,203 --> 00:47:29,482 I was a big sister. 694 00:47:29,483 --> 00:47:32,563 Your big sister. And that's all I wanted. 695 00:47:33,923 --> 00:47:36,403 And then when I got poorly, that all changed. 696 00:47:40,763 --> 00:47:44,443 I don't know how we ended up so far apart, because... 697 00:47:46,243 --> 00:47:47,482 ..it's just us now, really. 698 00:47:47,483 --> 00:47:49,843 And I want you to know that I love you. 699 00:47:51,803 --> 00:47:53,563 I love you, too. 700 00:47:55,323 --> 00:47:57,123 I love that you're my big sister. 701 00:47:58,283 --> 00:48:00,003 That's all I want. 702 00:48:01,803 --> 00:48:03,683 We're agreeing to agree, then. 703 00:48:07,763 --> 00:48:09,683 Go on - you'll miss the ferry. Yeah. 704 00:48:32,043 --> 00:48:34,083 I'll be back. 705 00:48:37,483 --> 00:48:38,723 Bye. 706 00:48:59,323 --> 00:49:01,363 Subtitles by accessibility@itv.com