1 00:00:26,360 --> 00:00:29,940 {\an8}DELTA DE L'ÈBRE 2 00:02:00,620 --> 00:02:02,270 - Ce sera tout ? - Oui. 3 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 Ça fera 90 centimes. 4 00:02:08,420 --> 00:02:09,880 Gardez la monnaie. 5 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 Merci beaucoup. 6 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 - Attends, je vais chercher le pick-up. - Vite. 7 00:02:20,970 --> 00:02:22,430 Pauvre taré. 8 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 C'est pas vrai ! 9 00:02:36,610 --> 00:02:39,310 Arrête-toi, salopard ! 10 00:02:39,500 --> 00:02:41,350 Comment tu as fait ? Sors ! 11 00:02:41,550 --> 00:02:42,830 Sors de là, putain ! 12 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 Lâchez ce marteau. 13 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 Sinon quoi, mon mignon ? 14 00:02:56,380 --> 00:02:57,720 Ne me poussez pas. 15 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 Arrêtez-vous ! 16 00:03:04,430 --> 00:03:05,760 N'approchez pas ! 17 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 Ian ! 18 00:03:24,370 --> 00:03:25,810 Ian, fiston ! 19 00:03:26,010 --> 00:03:27,080 Ressaisis-toi ! 20 00:03:27,830 --> 00:03:30,480 Qu'est-ce que tu as fait ? Filons. 21 00:03:30,680 --> 00:03:31,830 Vite ! 22 00:03:34,080 --> 00:03:35,170 Au secours ! 23 00:03:37,760 --> 00:03:39,820 - Au secours ! - Ça va aller, madame. 24 00:03:40,020 --> 00:03:41,700 - Que s'est-il passé ? - Il a tiré. 25 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 - Où ? - Sur moi ! 26 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 Vous n'êtes pas blessée. Calmez-vous. 27 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 Quoi ? 28 00:03:49,100 --> 00:03:50,270 On m'a volée. 29 00:03:59,490 --> 00:04:01,220 {\an8}Le pick-up ! 30 00:04:01,420 --> 00:04:02,930 {\an8}C'est le 3e, cette année. 31 00:04:03,130 --> 00:04:05,220 {\an8}- Il est volé. - Je l'aime bien, celui-là. 32 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 {\an8}À toi de jouer, mais qu'ils ne le voient pas. 33 00:04:23,470 --> 00:04:25,290 {\an8}Pourquoi tu as fait ça ? 34 00:04:25,490 --> 00:04:28,370 {\an8}Tu te souviens des règles ? On a deux règles. 35 00:04:28,570 --> 00:04:30,290 Un, ne pas se faire remarquer. 36 00:04:30,490 --> 00:04:33,520 Et deux, ne pas duper la famille. Je sais. 37 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 On se contente toujours des miettes ! 38 00:04:45,300 --> 00:04:47,770 Un gros coup et on serait tranquilles ! 39 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 {\an8}Ian, ne recommence pas. 40 00:04:59,210 --> 00:05:00,400 J'entre dans une banque. 41 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 Je fais croire que j'ai un chèque, et à nous l'argent ! 42 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 Les banques, c'est la première division, 43 00:05:06,360 --> 00:05:07,890 et on joue en troisième. 44 00:05:08,430 --> 00:05:10,960 {\an8}Ils nous trouveraient avant qu'on en profite. 45 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 Ils nous trouveraient ? Qui ça ? 46 00:05:14,180 --> 00:05:15,250 Que ce soit clair. 47 00:05:15,450 --> 00:05:18,670 Si tu es pris, ils te ramèneront au labo. Tu te rappelles ? 48 00:05:18,870 --> 00:05:21,090 Ils feront des tests sans ton accord. 49 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 Pour vivre en paix, il faut respecter les règles. 50 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 Code 10-43, vol à main armée. 51 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 Suspect dans voiture blanche. 52 00:05:36,970 --> 00:05:39,420 Se dirige vers le sud sur la 212. 53 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 Arrêtez le véhicule. 54 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 Je répète. Arrêtez immédiatement le véhicule ! 55 00:05:49,340 --> 00:05:51,160 Ian. Attends. 56 00:05:51,360 --> 00:05:52,290 Que fais-tu ? 57 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 Arrêtez le véhicule ! 58 00:05:54,070 --> 00:05:56,230 Ian, tu ne maîtrises pas assez bien. 59 00:05:58,520 --> 00:05:59,940 Arrêtez... 60 00:07:01,040 --> 00:07:02,330 {\an8}Le plein, chef ? 61 00:07:08,510 --> 00:07:09,930 {\an8}Oui. Je les regarde. 62 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 Bon travail. 63 00:07:12,970 --> 00:07:15,720 Demi-tour. Faites préparer l'hélicoptère. 64 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 {\an8}Enfin. 65 00:07:40,370 --> 00:07:43,000 {\an8}Ma Paca ! 66 00:07:44,210 --> 00:07:46,550 {\an8}Ma belle ! 67 00:07:48,380 --> 00:07:49,590 Viens là. 68 00:07:50,380 --> 00:07:54,800 Non, ne te soucie de rien 69 00:07:56,470 --> 00:07:59,250 Car la moindre petite chose 70 00:07:59,450 --> 00:08:01,730 Va bien se passer 71 00:08:09,740 --> 00:08:14,180 Joyeux anniversaire 72 00:08:14,380 --> 00:08:15,270 Voilà. 73 00:08:15,470 --> 00:08:19,310 Joyeux anniversaire 74 00:08:19,510 --> 00:08:21,580 Ça va, papa. Je t'ai entendu ! 75 00:08:22,410 --> 00:08:24,570 Arrête de chanter. J'ai mal au crâne. 76 00:08:24,770 --> 00:08:28,380 Joyeux anniversaire de ton papa 77 00:08:30,130 --> 00:08:35,970 {\an8}Joyeux anniversaire 78 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 - Fais un vœu. - Oui. 79 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 Ouais ! 80 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 Merci, papa. 81 00:08:51,150 --> 00:08:53,800 J'ai réfléchi toute la nuit. 82 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 Et j'ai un plan. 83 00:08:57,620 --> 00:09:00,100 Je vais trouver un boulot de mécano. 84 00:09:00,300 --> 00:09:03,560 Tu pourras te concentrer sur tes études de biologie. 85 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 Avec le cerveau que tu as, ça va être rapide. 86 00:09:06,600 --> 00:09:08,290 Et on va pouvoir vivre ! 87 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 On a déjà perdu ta mère. 88 00:09:14,970 --> 00:09:16,930 Je ne veux pas te perdre aussi. 89 00:09:17,930 --> 00:09:22,100 Et j'ai pensé à autre chose toute la nuit. Regarde. 90 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 Regarde ça. 91 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 Elle est belle, hein ? 92 00:09:28,650 --> 00:09:33,720 C'est le jour où tu as découvert que tu pouvais faire toutes ces choses. 93 00:09:33,920 --> 00:09:36,510 Enfant, tu avais deux obsessions. 94 00:09:36,710 --> 00:09:40,940 Les biscuits en forme d'animaux et les ballons. "Un ballon !" 95 00:09:41,130 --> 00:09:45,270 Tu nous tannais toujours pour avoir plus de ballons. 96 00:09:45,470 --> 00:09:46,820 Ce jour-là, qui sait, 97 00:09:47,020 --> 00:09:48,670 tu en as peut-être eu marre. 98 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 T'as décidé de les faire toi-même. 99 00:09:54,130 --> 00:09:55,670 Plus tard, j'ignore pourquoi, 100 00:09:57,300 --> 00:10:01,430 tu les as tous éclatés d'un coup. 101 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 Je m'en vais. 102 00:10:06,350 --> 00:10:07,770 Non. Où ça ? Reviens. 103 00:10:08,400 --> 00:10:12,470 - Je te l'ai dit, j'ai des projets. - Mais c'est une mauvaise idée. 104 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 Je vis sur ce bateau depuis des années. 105 00:10:15,190 --> 00:10:16,530 En suivant tes règles. 106 00:10:17,450 --> 00:10:18,610 Écoute. 107 00:10:20,370 --> 00:10:22,950 Je vais à la salle d'arcades un moment. 108 00:10:23,950 --> 00:10:26,940 C'est si dangereux que ça de faire un truc normal ? 109 00:10:27,140 --> 00:10:28,570 - Mais... - Pour une fois. 110 00:10:28,770 --> 00:10:30,650 Tu n'es pas normal. 111 00:10:30,850 --> 00:10:33,570 Et après ton numéro d'hier, 112 00:10:33,770 --> 00:10:37,370 - on peut prendre aucun risque. - Elle allait t'attaquer au marteau. 113 00:10:37,570 --> 00:10:40,180 - Tu le sais, ça ? - Oui, et je te remercie. 114 00:10:40,840 --> 00:10:42,760 Fiston, t'en fais pas pour moi. 115 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 Tu es le seul qui compte. 116 00:10:48,060 --> 00:10:49,390 On ne dirait pas. 117 00:10:54,520 --> 00:10:56,650 Attends une seconde. 118 00:10:58,360 --> 00:11:00,070 POUR IAN 119 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 Je te le jure. 120 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 Une averse de grêle. 121 00:11:49,750 --> 00:11:53,280 - Ça n'est jamais arrivé ici. - Ce n'est pas le plus étrange. 122 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 J'ai demandé à voir les images de la voiture 123 00:11:55,980 --> 00:11:57,380 ainsi que de l'épicerie. 124 00:11:59,130 --> 00:12:01,760 Et les vidéos de la station-service. 125 00:12:02,380 --> 00:12:06,300 Et tu sais quoi ? Elles avaient déjà été réquisitionnées. 126 00:12:06,930 --> 00:12:09,040 "Par tes collègues", qu'ils m'ont dit. 127 00:12:09,240 --> 00:12:11,460 Ils cherchaient le garçon et son père. 128 00:12:11,660 --> 00:12:12,940 Ces salopards. 129 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 Merde ! 130 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 Ça va ? 131 00:13:24,170 --> 00:13:26,380 Ian ! 132 00:13:27,510 --> 00:13:30,390 Viens, le clone de Bruce Lee va foutre le bordel. 133 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 Ian ? 134 00:13:58,040 --> 00:14:00,590 Merci pour le tour de passe-passe avec la police. 135 00:14:01,290 --> 00:14:03,860 L'Agence ne vous aurait pas retrouvés, sinon. 136 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 L'Agence ? 137 00:14:06,090 --> 00:14:08,970 Ça sonne trop officiel pour une organisation officieuse. 138 00:14:09,680 --> 00:14:11,710 C'est toujours les "percepteurs" ? 139 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 Le percepteur. Singulier. 140 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 Le dernier. 141 00:14:16,480 --> 00:14:19,060 Et crois-moi, il vit ses derniers instants. 142 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 Où est le garçon ? 143 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 Je me fous de ce que vous me ferez. 144 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 Je ne le répéterai pas. 145 00:14:38,000 --> 00:14:39,110 On le tient. 146 00:14:39,310 --> 00:14:42,670 À 3 kilomètres. Le pick-up est à la salle d'arcades. 147 00:15:45,610 --> 00:15:47,360 J'entre dans la salle d'arcades. 148 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 Percepteur à proximité. 149 00:16:18,810 --> 00:16:21,630 Percepteur à proximité ! Envoyez des renforts ! 150 00:16:21,830 --> 00:16:23,190 Changement de priorités. 151 00:16:23,600 --> 00:16:25,210 Attrapez le percepteur. 152 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 On ne peut pas le laisser près du gamin. 153 00:16:41,250 --> 00:16:42,660 Cible en visuel. 154 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 Il se dirige vers la sortie. J'attends les ordres. 155 00:16:56,900 --> 00:16:57,970 Poursuis-le. 156 00:17:23,080 --> 00:17:26,750 - Ne le regarde pas. - T'es pas en sécurité. On y va. Allez ! 157 00:18:24,560 --> 00:18:29,020 Tu as vu ce qu'il peut faire. Il y en a d'autres comme toi, Ian. 158 00:18:30,770 --> 00:18:32,820 Viens avec moi si tu veux vivre. 159 00:19:20,530 --> 00:19:22,320 On n'a pas toute la nuit, gamin. 160 00:19:23,580 --> 00:19:24,870 À toi de voir. 161 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 Papa... 162 00:19:38,810 --> 00:19:40,260 - Papa ! - Assis. 163 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 Papa ! 164 00:19:42,300 --> 00:19:43,720 Que faites-vous ? 165 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 Désolée. 166 00:20:13,630 --> 00:20:15,960 ÉCHANTILLON DE SANG TRAITEMENT EN COURS 167 00:20:17,630 --> 00:20:20,550 On a le gamin. On envoie les échantillons pour analyse. 168 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 - Le percepteur a bloqué la route. - N'y crois pas, continue. 169 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Désolée pour le casque, Ian. 170 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 Je dois assurer la sécurité de l'équipe. 171 00:21:57,020 --> 00:21:59,940 Je suis le docteur Levin. Tu peux m'appeler Adriana. 172 00:22:00,440 --> 00:22:02,070 Je me fous de qui vous êtes. 173 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 Pourquoi je suis là ? 174 00:22:08,450 --> 00:22:09,950 Petite leçon d'histoire. 175 00:22:10,700 --> 00:22:14,000 Tu n'as pas l'impression que le monde court à sa perte ? 176 00:22:16,080 --> 00:22:20,320 Chaque nouveau gouvernement promet changements et espoirs. 177 00:22:20,520 --> 00:22:23,630 Mais il finit par faire exactement comme le précédent. 178 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 Il dit une chose et fait l'inverse. 179 00:22:28,510 --> 00:22:31,850 Notre monde est défini par le pouvoir. 180 00:22:32,600 --> 00:22:35,220 Mais le vrai pouvoir ne s'achète ni avec l'argent, 181 00:22:35,770 --> 00:22:38,520 ni avec le savoir, ni avec la technologie. 182 00:22:40,480 --> 00:22:44,690 On l'obtient en parvenant à créer un mensonge et en restant invisible. 183 00:22:45,280 --> 00:22:47,950 En faisant croire ce que l'on veut aux autres. 184 00:22:49,200 --> 00:22:52,740 Au bout du compte, si ça n'aboutit pas à une action concrète, 185 00:22:53,370 --> 00:22:56,270 il faut les forcer à le faire contre leur volonté 186 00:22:56,470 --> 00:22:59,250 et changer le cours de l'histoire. 187 00:23:00,330 --> 00:23:02,040 C'est ça, le vrai pouvoir. 188 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 On est en guerre, petit. 189 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 Contre la Conscience. 190 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 Je sais pas ce que c'est. 191 00:23:12,650 --> 00:23:15,770 Une organisation de gens aux mêmes pouvoirs que toi. 192 00:23:17,140 --> 00:23:21,300 Ils contrôlent les sphères du pouvoir depuis des années 193 00:23:21,500 --> 00:23:25,180 en manipulant l'esprit et les décisions des puissants. 194 00:23:25,370 --> 00:23:28,400 Les dirigeants, les politiciens et les militaires. 195 00:23:29,150 --> 00:23:30,950 Peu importe qui commande. 196 00:23:31,700 --> 00:23:34,850 En fin de compte, ils suivent ce que dicte la Conscience. 197 00:23:35,050 --> 00:23:37,250 On est là pour les en empêcher. 198 00:23:38,000 --> 00:23:41,040 Pour préserver le peu de démocratie restant dans le monde. 199 00:23:42,380 --> 00:23:44,170 Quel rapport avec moi ? 200 00:23:44,920 --> 00:23:48,130 Tu es encore en vie, car on t'a trouvé avant eux. 201 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Qui était-ce ? 202 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Cet homme. 203 00:23:54,100 --> 00:23:55,390 Un percepteur. 204 00:23:58,560 --> 00:24:00,730 - Un quoi ? - Un percepteur. 205 00:24:01,690 --> 00:24:04,560 Peut-être le dernier membre de la Conscience. 206 00:24:05,480 --> 00:24:07,470 Il projette des images, comme toi. 207 00:24:07,670 --> 00:24:09,240 Et quelques autres tours. 208 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 C'est le plus puissant qu'on ait affronté. 209 00:24:13,070 --> 00:24:14,530 Il veut que tu l'aides. 210 00:24:15,280 --> 00:24:17,830 Si tu refuses, il te tuera. 211 00:24:19,790 --> 00:24:22,000 Super. Il me tuera. 212 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 Et que voulez-vous ? 213 00:24:34,550 --> 00:24:36,180 Que tu travailles avec moi. 214 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 Ainsi que la formule dans ton sang. 215 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 Quelle formule ? 216 00:24:45,190 --> 00:24:48,110 Celle qui peut créer ou annihiler tes pouvoirs. 217 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 Que sais-tu projeter d'autre ? 218 00:24:53,280 --> 00:24:54,530 De plus gros objets ? 219 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Des environnements ? 220 00:24:58,410 --> 00:24:59,370 Des gens ? 221 00:25:00,040 --> 00:25:03,830 Des gens ? J'ai essayé, mais c'est impossible. 222 00:25:04,580 --> 00:25:05,500 C'est possible. 223 00:25:06,080 --> 00:25:07,500 Où est mon père ? 224 00:25:08,040 --> 00:25:09,650 Je veux pas te faire de mal. 225 00:25:09,850 --> 00:25:11,780 - Dites-moi où il est. - Pas encore. 226 00:25:11,980 --> 00:25:13,700 - Répondez. - Je veux t'aider. 227 00:25:13,900 --> 00:25:14,830 Où est mon père ? 228 00:25:15,030 --> 00:25:16,260 Assieds-toi. 229 00:25:23,060 --> 00:25:26,310 Fais d'abord quelque chose pour moi et tu le reverras. 230 00:25:27,190 --> 00:25:28,440 Montre-moi ton niveau. 231 00:25:29,480 --> 00:25:32,780 Fais-moi croire que je suis à la plage. 232 00:25:34,150 --> 00:25:35,450 Il fait beau. 233 00:25:36,320 --> 00:25:37,780 Il y a du sable blanc. 234 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 Je bois un mojito. 235 00:25:40,580 --> 00:25:42,120 Et un chihuahua à mes pieds. 236 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 Ça ne marche pas comme ça, docteur. 237 00:25:51,920 --> 00:25:54,170 Je peux vous montrer quelque chose, 238 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 mais rien d'aussi spectaculaire. 239 00:25:56,650 --> 00:25:59,850 N'aie pas peur. On peut avoir des ailes sans savoir voler. 240 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 Les émotions sont un excellent moyen de canaliser les pouvoirs. 241 00:26:05,850 --> 00:26:09,480 Plus elles sont intenses, plus la projection est forte. 242 00:26:10,310 --> 00:26:13,900 Trouve une émotion forte et projette-la sur moi. 243 00:26:14,780 --> 00:26:16,530 Regarde en toi. 244 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 Tu as sûrement eu une enfance difficile. 245 00:26:21,830 --> 00:26:22,870 Comment ça ? 246 00:26:23,660 --> 00:26:25,620 Je te cherche depuis des années. 247 00:26:26,750 --> 00:26:29,250 Mais Vicente a réussi à te cacher. 248 00:26:30,580 --> 00:26:33,000 Vous avez dû bouger de ville en ville. 249 00:26:34,210 --> 00:26:35,260 Pas d'école. 250 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 Pas d'amis. 251 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Pas de mère. 252 00:27:12,380 --> 00:27:13,710 Maintenant, le chihuahua. 253 00:27:23,470 --> 00:27:24,680 Une mouche ? 254 00:27:25,260 --> 00:27:26,270 Vraiment ? 255 00:27:27,180 --> 00:27:30,850 Je veux rentrer et que la mouche me suive en boucle. 256 00:27:32,520 --> 00:27:34,570 Une projection, mais pour toujours. 257 00:27:35,150 --> 00:27:37,440 Le sujet ne saura pas que c'est irréel. 258 00:27:38,030 --> 00:27:40,450 Comme un malade peut voir certaines choses. 259 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 Ma réalité inclura constamment cette boucle. 260 00:27:58,300 --> 00:28:00,420 Votre essai gratuit est terminé. 261 00:28:02,390 --> 00:28:03,550 Pour en voir plus, 262 00:28:04,350 --> 00:28:05,470 je veux voir mon père. 263 00:28:14,270 --> 00:28:15,360 Ça va ? 264 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Aide-moi. 265 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 - Allez. - Ils t'ont frappé ? 266 00:28:20,690 --> 00:28:22,360 Fais attention à toi, Vicente. 267 00:28:22,820 --> 00:28:24,120 T'es plus tout jeune. 268 00:28:24,490 --> 00:28:25,620 Attendez. 269 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 Vous vous connaissez ? 270 00:28:28,490 --> 00:28:29,790 À toi de le découvrir. 271 00:28:30,580 --> 00:28:32,040 Fouille ses souvenirs. 272 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 Quoi ? 273 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 Tu ne te sens jamais envahi 274 00:28:36,790 --> 00:28:39,920 par les fragments de vie de quelqu'un d'autre ? 275 00:28:40,590 --> 00:28:42,300 Tu pourrais les contrôler. 276 00:28:43,050 --> 00:28:46,580 Regarde ces souvenirs, parcours-les. 277 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 C'est un deuxième pouvoir. 278 00:28:48,560 --> 00:28:52,460 Il y aura des blancs. Tu apprendras à les éviter. 279 00:28:52,660 --> 00:28:56,090 Ian, ne l'écoute pas. Ils veulent faire des tests sur toi. 280 00:28:56,290 --> 00:28:58,300 Je lui offre la vérité. 281 00:28:58,500 --> 00:29:00,690 - De quoi elle parle ? - N'écoute pas ! 282 00:29:02,030 --> 00:29:03,640 Ils ne font que mentir. 283 00:29:03,840 --> 00:29:05,700 Alors, pourquoi tu as peur ? 284 00:29:06,280 --> 00:29:08,870 Introduis-toi, découvre qui est cette femme. 285 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Adriana... 286 00:29:13,870 --> 00:29:15,620 Je t'en supplie. 287 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 Ian, s'il te plaît. 288 00:29:21,960 --> 00:29:22,990 Je t'en prie. 289 00:29:23,190 --> 00:29:25,510 Ça ne fera qu'empirer les choses. 290 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 Je t'en prie ! 291 00:29:43,690 --> 00:29:46,410 Continuez. Je vais voir ce qui se passe. 292 00:30:06,840 --> 00:30:08,700 Vicente, que fais-tu ? 293 00:30:08,900 --> 00:30:10,260 Ce bébé n'est pas à toi. 294 00:30:11,350 --> 00:30:12,430 Attrapez-le ! 295 00:30:14,980 --> 00:30:16,140 Attrapez-le ! 296 00:30:22,190 --> 00:30:23,650 C'était quoi, ça ? 297 00:30:24,360 --> 00:30:25,240 Tu l'as vue ? 298 00:30:26,200 --> 00:30:28,860 Non. Je n'ai vu que vous deux. 299 00:30:31,240 --> 00:30:32,410 Et un bébé. 300 00:30:33,160 --> 00:30:34,250 Il l'a pris. 301 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 C'était moi. 302 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 Ce bébé, c'était moi. 303 00:30:46,340 --> 00:30:47,550 Il n'est pas mon père. 304 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 C'est exact, Ian. 305 00:30:52,810 --> 00:30:54,010 Il s'est enfui avec toi. 306 00:30:57,140 --> 00:30:59,650 Je comprends que ça puisse être dur. 307 00:31:04,530 --> 00:31:06,400 Mais ta mère est peut-être vivante. 308 00:31:10,740 --> 00:31:12,620 Son potentiel est épatant. 309 00:31:13,030 --> 00:31:15,080 J'ignorais qu'il apprendrait si vite. 310 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 Regardez son facteur neurotrophique. 311 00:31:18,680 --> 00:31:19,650 Il crève le plafond. 312 00:31:19,850 --> 00:31:21,920 Oubliez ses performances. 313 00:31:22,630 --> 00:31:24,960 Votre mission est d'extraire la formule. 314 00:31:25,880 --> 00:31:29,590 - Son corps n'en contient aucune trace. - Impossible. 315 00:31:30,130 --> 00:31:32,120 Sinon d'où tirerait-il ses pouvoirs ? 316 00:31:32,320 --> 00:31:34,580 Il les a peut-être hérités de ses parents. 317 00:31:34,780 --> 00:31:36,270 C'est absurde. 318 00:31:37,140 --> 00:31:39,130 - Les percepteurs sont stériles. - Exact. 319 00:31:39,330 --> 00:31:41,500 Kominski s'est assuré qu'ils le soient. 320 00:31:41,700 --> 00:31:44,980 - Vous l'avez injecté. - C'est ce qui rend Ian si unique. 321 00:31:46,860 --> 00:31:49,570 Il est peut-être le premier percepteur naturel. 322 00:31:52,070 --> 00:31:53,470 Je l'ai toujours suspecté, 323 00:31:53,670 --> 00:31:55,990 mais Vicente l'a pris avant que je le prouve. 324 00:31:56,660 --> 00:31:58,560 Ce n'est pas la question, docteur. 325 00:31:58,760 --> 00:32:01,170 S'il n'a pas la formule en lui, il n'est... 326 00:32:03,080 --> 00:32:04,590 qu'une nuisance. 327 00:32:05,460 --> 00:32:07,740 Éliminez-le avant qu'il pose problème. 328 00:32:07,940 --> 00:32:09,380 Ce serait une grave erreur. 329 00:32:12,890 --> 00:32:16,210 Ian pourrait être notre seule défense face à la Mule. 330 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 - La Mule est un mythe. - On en est sûrs ? 331 00:32:21,480 --> 00:32:23,980 Ian pourrait être le troisième pouvoir. 332 00:32:28,610 --> 00:32:30,070 Attention, docteur. 333 00:32:33,530 --> 00:32:36,080 J'ai vu cette lueur dans les yeux de Kominski. 334 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Vous connaissez la fin. 335 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 Debout, gamin. 336 00:33:15,740 --> 00:33:17,240 Tu as vu où tu es ? 337 00:33:18,030 --> 00:33:19,620 Tu es un rat de laboratoire. 338 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 Et tu sais ce qu'on fait au rat. 339 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 On doit sortir. Tu sais te battre ? 340 00:33:32,590 --> 00:33:33,970 Voilà, Docteur. 341 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 Merci. 342 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 Docteur. 343 00:33:43,350 --> 00:33:45,060 Il faut refaire les tests. 344 00:33:46,650 --> 00:33:48,310 Le facteur NT est incorrect. 345 00:33:49,310 --> 00:33:50,440 Ce serait bien de... 346 00:33:52,440 --> 00:33:53,990 Comme je disais, le gamin... 347 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 Vous devriez savoir qu'on n'avait jamais administré 348 00:33:59,320 --> 00:34:00,950 {\an8}de doses aussi fortes. 349 00:34:04,500 --> 00:34:07,110 Je reviens dans un moment. 350 00:34:07,310 --> 00:34:08,710 IAN QUIJANO EN COURS 351 00:34:13,630 --> 00:34:17,680 FACTEUR NEUROTROPHIQUE : 204 % 352 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Allez ! 353 00:35:31,500 --> 00:35:32,380 On y va ! 354 00:35:56,230 --> 00:35:57,280 Quoi ? 355 00:36:04,580 --> 00:36:05,740 Attends. 356 00:36:06,950 --> 00:36:08,700 Je ne pars pas sans mon père. 357 00:36:09,660 --> 00:36:12,170 Ce n'est pas ton père. Oublie-le. 358 00:36:12,830 --> 00:36:13,960 Il ne sert à rien. 359 00:36:15,170 --> 00:36:16,420 Si, il peut servir ! 360 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 Ses souvenirs ont mes réponses. 361 00:36:35,940 --> 00:36:37,230 Déclenchez l'alarme ! 362 00:36:37,820 --> 00:36:39,360 Bouclez le périmètre. 363 00:36:39,820 --> 00:36:41,050 Surveillez les accès. 364 00:36:41,250 --> 00:36:44,140 Cessez de lambiner. Le garçon ne doit pas sortir vivant. 365 00:36:44,340 --> 00:36:45,450 Donnez l'ordre. 366 00:37:01,050 --> 00:37:01,820 Celles-là. 367 00:37:02,020 --> 00:37:04,090 - Donne-les-moi. - Non. Je conduis. 368 00:37:25,240 --> 00:37:27,020 Baisse-toi, fiston. Ceinture. 369 00:37:27,220 --> 00:37:28,200 "Fiston" ? Arrête. 370 00:37:31,240 --> 00:37:33,980 Tu as réussi. Tu es entré dans ma tête ! 371 00:37:34,180 --> 00:37:35,500 Oui, j'y suis entré ! 372 00:37:37,880 --> 00:37:39,000 Attention ! 373 00:37:40,000 --> 00:37:41,610 Je voulais te le dire. 374 00:37:41,810 --> 00:37:43,970 Mais ce n'est vraiment pas facile ! 375 00:37:50,680 --> 00:37:52,670 Que faites-vous ? Regagnez votre bureau. 376 00:37:52,870 --> 00:37:54,100 Le garçon s'est enfui. 377 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 Tirez pour tuer. Ce sont les ordres. 378 00:38:37,390 --> 00:38:39,440 Ian, je t'en prie, on les a semés. 379 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 Attention ! 380 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Fais attention. 381 00:40:16,030 --> 00:40:17,790 Voilà. Allez. 382 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Ester. 383 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Viens là. 384 00:40:46,730 --> 00:40:47,940 Pourquoi tu m'aides ? 385 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 Soit je t'aide, 386 00:40:53,780 --> 00:40:54,820 soit je te tue. 387 00:40:58,620 --> 00:41:01,160 Détends-toi. Je ne t'ai pas encore tué. 388 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 Toi aussi, tu as... 389 00:41:13,260 --> 00:41:14,470 des pouvoirs ? 390 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 Tu travailles pour la Résistance ? 391 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 La Conscience. 392 00:41:27,360 --> 00:41:29,690 Et non, je n'ai pas de pouvoirs. 393 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 Tu aimes la musique ? 394 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 J'aime les classiques. 395 00:42:14,440 --> 00:42:17,930 Une fois, Vicente m'a pris en train de faire des conneries. 396 00:42:18,130 --> 00:42:22,240 Je regardais les voitures éviter les ballons que je balançais. 397 00:42:22,870 --> 00:42:24,910 Il m'a appris à les arroser. 398 00:42:27,250 --> 00:42:28,960 À leur cracher dessus ? 399 00:42:31,590 --> 00:42:32,630 C'est ça. 400 00:42:34,170 --> 00:42:35,970 Mais il n'est pas mon père. 401 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 En fait, c'est ironique. 402 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 Je croyais être le seul à pouvoir créer des illusions. 403 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 Quel idiot. 404 00:43:04,540 --> 00:43:07,160 Le monde créait les illusions pour moi. 405 00:43:13,420 --> 00:43:16,970 Ian, ce qui te rend différent, c'est ce qui fait ta force. 406 00:43:18,380 --> 00:43:22,390 Je sais que ce n'est pas facile, mais être unique, c'est pas si mal. 407 00:43:24,510 --> 00:43:27,310 Tu dois croire en toi et suivre ton instinct. 408 00:43:28,100 --> 00:43:30,810 Et quand ça arrivera, ils feraient mieux d'être prêts. 409 00:43:32,060 --> 00:43:33,400 Tu seras invincible. 410 00:43:47,000 --> 00:43:49,210 - La chanson est finie. - Oui. 411 00:43:54,880 --> 00:43:56,000 Il faut qu'on parle ! 412 00:44:01,930 --> 00:44:03,050 L'enfoiré. 413 00:44:07,930 --> 00:44:10,600 Je sais qu'au fond de toi, tu l'aimes. 414 00:44:11,810 --> 00:44:14,110 Mais c'est un ivrogne et un boulet. 415 00:44:14,610 --> 00:44:17,180 - Foutaises. - Je n'aime pas me disputer. 416 00:44:17,380 --> 00:44:18,550 C'est juste un fait. 417 00:44:18,750 --> 00:44:20,950 - Que veux-tu que je fasse ? - Je sais pas. 418 00:44:21,320 --> 00:44:22,700 Tu voulais qu'il soit là. 419 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 Je veux savoir qui je suis. 420 00:44:26,790 --> 00:44:27,950 Ce que je suis. 421 00:44:32,080 --> 00:44:33,580 Qu'est-ce que t'attends ? 422 00:44:35,170 --> 00:44:37,250 Entre là-dedans, trouve les réponses. 423 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 Tu peux entrer pour mesurer le sujet. 424 00:45:16,330 --> 00:45:18,500 La demande vient du grand patron ? 425 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 La demande vient du grand patron ? 426 00:45:24,430 --> 00:45:28,720 12K RUE WOJDYNSKA, VARSOVIE, POLOGNE 427 00:45:45,070 --> 00:45:48,120 Kominski veut lui administrer la formule ce soir. 428 00:46:03,590 --> 00:46:06,340 Kominski veut lui administrer la formule ce soir. 429 00:46:24,990 --> 00:46:27,700 Ian. Qu'est-ce que tu as vu ? 430 00:46:42,750 --> 00:46:45,220 Bonjour. Que puis-je pour vous ? 431 00:46:54,930 --> 00:46:56,520 En petites coupures. 432 00:46:57,640 --> 00:47:00,730 - S'il vous plaît. - On n'a pas cette somme. 433 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 Pour retirer 50 000 euros, il faut prévenir à l'avance. 434 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 Attendez ici. 435 00:47:07,530 --> 00:47:08,910 Un instant. 436 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 Vous avez dû mal lire. 437 00:47:14,080 --> 00:47:15,290 Ce serait super, 50 000. 438 00:47:18,580 --> 00:47:21,710 Cinq mille. C'est différent. 439 00:47:23,920 --> 00:47:27,470 - Signez ici et ici. - D'accord. 440 00:47:48,990 --> 00:47:50,110 Cinq mille. 441 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 En petites coupures. 442 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 Merci. 443 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 Je vous en prie. 444 00:48:08,260 --> 00:48:09,720 DÉSOLÉ 445 00:48:11,630 --> 00:48:12,640 Sécurité ! 446 00:48:13,140 --> 00:48:14,800 Attrapez ce garçon ! 447 00:48:16,010 --> 00:48:17,170 Cours. 448 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 Cours ! 449 00:48:19,730 --> 00:48:20,730 Arrêtez-vous ! 450 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Stop ! 451 00:48:29,780 --> 00:48:32,860 C'était génial, putain ! 452 00:48:33,910 --> 00:48:35,700 Ça va pas lui plaire du tout. 453 00:48:37,200 --> 00:48:38,750 J'ai toujours voulu faire ça. 454 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 Arrête ! 455 00:48:43,370 --> 00:48:44,580 Où est Vicente ? 456 00:48:46,000 --> 00:48:46,880 Tiens. 457 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 Il doit être au bar. Tu sais bien. 458 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Reste là. 459 00:50:23,810 --> 00:50:26,560 Ça marche pas sur les miroirs ou sur moi. 460 00:50:30,770 --> 00:50:34,510 Adriana a fait du bon boulot pour te monter contre moi. Calme-toi. 461 00:50:34,710 --> 00:50:35,820 Je suis calme ! 462 00:50:53,500 --> 00:50:54,800 Calme-toi. 463 00:50:55,550 --> 00:50:58,930 - Je viens t'aider. - J'ai pas besoin de votre aide. 464 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 Lève-toi ! 465 00:51:08,020 --> 00:51:09,350 Du calme ! Regarde-moi. 466 00:51:10,150 --> 00:51:12,940 Calme-toi ! Respire. 467 00:51:37,630 --> 00:51:40,840 C'est étrange que l'Agence n'en ait plus après toi, non ? 468 00:51:41,510 --> 00:51:44,260 Je m'en suis débarrassé pour toi. 469 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 On est du même côté, Ian. Crois-moi. 470 00:51:59,200 --> 00:52:00,570 C'est pour ton bien. 471 00:52:05,790 --> 00:52:06,830 Stop, stop ! 472 00:52:07,160 --> 00:52:08,980 C'était génial, putain ! 473 00:52:09,180 --> 00:52:10,440 Cours ! 474 00:52:10,640 --> 00:52:11,860 Attrapez ce garçon ! 475 00:52:12,060 --> 00:52:13,400 Je veux savoir qui je suis. 476 00:52:13,600 --> 00:52:15,340 Ce que je suis. 477 00:52:16,630 --> 00:52:18,110 Qu'est-ce que t'attends ? 478 00:52:18,310 --> 00:52:20,420 Entre là-dedans, trouve les réponses. 479 00:52:21,930 --> 00:52:25,960 Ce scientifique est à la retraite et vit en périphérie de Varsovie. 480 00:52:26,160 --> 00:52:28,810 ...en périphérie de Varsovie. 481 00:52:29,850 --> 00:52:31,390 C'est notre seule option. 482 00:52:40,110 --> 00:52:41,610 À bientôt. 483 00:52:58,420 --> 00:52:59,670 Ian. 484 00:53:00,090 --> 00:53:01,590 Il s'est passé quoi ici ? 485 00:53:03,340 --> 00:53:04,220 Ian ! 486 00:53:05,430 --> 00:53:06,300 Réveille-toi. 487 00:53:08,890 --> 00:53:10,730 Tu vois comme c'est grave ? 488 00:53:13,480 --> 00:53:14,900 On ne parle que de ça. 489 00:53:16,150 --> 00:53:17,190 Tout est ta faute. 490 00:53:20,740 --> 00:53:23,820 Si tu m'avais dit la vérité, on n'en serait pas là. 491 00:53:27,070 --> 00:53:29,990 En plus, on a besoin d'argent. 492 00:53:31,750 --> 00:53:32,870 Pour quoi ? 493 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 On part à Varsovie. 494 00:53:39,590 --> 00:53:42,260 Pourquoi diable veux-tu aller à Varsovie ? 495 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 Tu sais très bien pourquoi. 496 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 Kominski. 497 00:53:52,060 --> 00:53:54,940 - Tu es encore allé dans ma tête. - Oui. 498 00:53:55,140 --> 00:53:57,520 Tu as eu l'occasion de tout me dire. 499 00:53:58,190 --> 00:53:59,690 Mais tu ne l'as pas fait. 500 00:54:00,940 --> 00:54:02,570 Tu ne me fais pas confiance ? 501 00:54:03,360 --> 00:54:04,490 Te faire confiance ? 502 00:54:06,070 --> 00:54:08,700 Comment tu veux que je te fasse confiance ? 503 00:54:09,120 --> 00:54:10,980 Tu m'as menti toute ma vie ! 504 00:54:11,180 --> 00:54:13,500 - J'allais te le dire ! - Tu m'as enlevé ! 505 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 Tu m'as pris à mes parents. 506 00:54:18,290 --> 00:54:20,340 Tu m'as forcé à mener ta vie de merde. 507 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 Tu as fait de moi une épave. 508 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 Comme toi. 509 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 Et les ballons ? 510 00:54:39,360 --> 00:54:41,270 C'était quoi, ces conneries ? 511 00:54:43,730 --> 00:54:46,300 Ça t'a bien amusé de me mentir ? 512 00:54:46,500 --> 00:54:48,410 Tout ce que j'ai fait, c'était pour toi. 513 00:54:48,910 --> 00:54:50,570 C'est pas si dur à comprendre. 514 00:54:51,280 --> 00:54:54,290 - Mais si tu enfreins les règles... - Quelles règles ? 515 00:54:56,500 --> 00:54:58,750 Ne pas duper "la famille" ? 516 00:54:59,170 --> 00:55:02,040 - Non. - Non ? Parce que tu n'es pas mon père ! 517 00:55:02,590 --> 00:55:03,490 Calmons-nous. 518 00:55:03,690 --> 00:55:06,780 T'isoler du monde était ma façon de te protéger. 519 00:55:06,980 --> 00:55:11,220 - Je n'ai pas été un père parfait... - Tu n'es pas mon père ! 520 00:55:19,190 --> 00:55:20,350 Tu as raison. 521 00:55:21,560 --> 00:55:22,770 Je ne suis pas ton père. 522 00:55:25,690 --> 00:55:26,900 Mais tu es mon fils. 523 00:55:34,040 --> 00:55:35,290 Écoute-moi, 524 00:55:37,000 --> 00:55:38,790 car je ne peux le dire qu'une fois. 525 00:55:42,710 --> 00:55:43,960 Tu as deux options. 526 00:55:45,670 --> 00:55:49,840 Continue ainsi, et je te garantis que tu connaîtras la douleur. 527 00:55:51,140 --> 00:55:52,180 Et la souffrance. 528 00:55:52,890 --> 00:55:54,140 Ou viens avec moi. 529 00:55:56,470 --> 00:55:59,000 Repartons à zéro. 530 00:55:59,200 --> 00:56:01,770 Toi et moi. Seuls. 531 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 Ensemble. Comme au début. 532 00:56:26,300 --> 00:56:28,880 Il devient trop confiant. On a quoi d'autre ? 533 00:56:29,420 --> 00:56:33,180 Les numéros de série de l'argent volé. On surveille les achats. 534 00:56:36,850 --> 00:56:40,230 - Oui ? - On l'a. Il a pris des billets de train. 535 00:56:40,980 --> 00:56:42,560 Activez le protocole. 536 00:56:48,360 --> 00:56:49,610 Il essaie de disparaître. 537 00:56:50,280 --> 00:56:51,490 Pas du tout. 538 00:56:52,280 --> 00:56:53,610 Il veut des réponses. 539 00:57:02,750 --> 00:57:05,790 {\an8}VARSOVIE 540 00:57:22,520 --> 00:57:23,770 D'accord. 541 00:57:26,310 --> 00:57:27,480 Kominski. 542 00:57:29,530 --> 00:57:31,360 J'avais déjà anticipé. 543 00:57:32,650 --> 00:57:35,200 - J'ai des yeux sur place. - Si vous avez raison, 544 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 il pourrait accéder au 3e pouvoir. C'est trop dangereux. 545 00:57:40,620 --> 00:57:42,370 Il doit être éliminé immédiatement. 546 00:57:46,380 --> 00:57:47,790 {\an8}Affirmatif. Les voilà. 547 00:57:54,760 --> 00:57:56,010 Comme à la maison. 548 00:58:03,980 --> 00:58:05,690 On dirait que personne ne vit ici. 549 00:58:06,230 --> 00:58:09,320 - Alors, pourquoi tu murmures ? - Je ne sais pas. 550 00:58:46,850 --> 00:58:48,100 Il n'y a rien. 551 00:58:49,230 --> 00:58:50,480 Ni personne. 552 00:58:58,660 --> 00:59:00,490 Retour à la case départ. 553 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 Au point zéro. 554 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 Quoi ? 555 00:59:07,670 --> 00:59:10,080 "Point zéro", ça fait plus cool. 556 00:59:15,920 --> 00:59:17,470 La chambre de mes rêves. 557 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 J'ai passé des heures ici avec ma mère. 558 00:59:25,560 --> 00:59:27,430 Je me souviens d'un lapin qui... 559 00:59:31,560 --> 00:59:33,020 C'était plus grand. 560 00:59:34,730 --> 00:59:36,820 On garde pas de souvenirs si jeune. 561 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 C'est bizarre. 562 00:59:40,360 --> 00:59:44,030 Ce qui est bizarre, c'est que dans mes rêves, c'était plus grand. 563 00:59:47,000 --> 00:59:49,120 La mémoire ne fonctionne pas ainsi. 564 00:59:51,290 --> 00:59:53,490 Une image peut raviver un souvenir. 565 00:59:53,690 --> 00:59:55,000 Chez un gamin si jeune ? 566 00:59:55,800 --> 00:59:58,380 - Quel âge avais-tu ? - Un an environ. 567 01:00:57,780 --> 01:01:00,430 PROJET : AWARENESS 568 01:01:00,630 --> 01:01:01,610 Ses journaux. 569 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 C'est elle. 570 01:01:15,080 --> 01:01:16,590 C'est toujours le même rêve. 571 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 Je suis dans la salle blanche. 572 01:01:22,800 --> 01:01:24,180 Et elle chante. 573 01:01:24,800 --> 01:01:29,430 Ne te soucie de rien 574 01:01:30,310 --> 01:01:32,840 Car la moindre petite chose 575 01:01:33,030 --> 01:01:35,270 Va bien se passer 576 01:01:36,610 --> 01:01:38,820 Bébé, ne t'en fais pas 577 01:01:42,190 --> 01:01:43,530 Elle s'appelle Urszula. 578 01:01:44,780 --> 01:01:46,410 Urszula Kominski. 579 01:01:49,120 --> 01:01:50,740 Tu es le petit-fils de Kominski. 580 01:02:41,670 --> 01:02:43,300 Boire n'aidera pas à oublier. 581 01:02:44,090 --> 01:02:46,010 C'est ça ta solution à tout ? 582 01:02:48,970 --> 01:02:51,560 L'autre fois tu étais moins aimable. Que veux-tu ? 583 01:02:51,970 --> 01:02:53,970 On sait qu'Ian opère en solo. 584 01:02:55,140 --> 01:02:56,770 Le pister a été facile. 585 01:02:58,350 --> 01:02:59,900 Si on peut le trouver... 586 01:03:02,150 --> 01:03:03,610 le percepteur aussi. 587 01:03:03,940 --> 01:03:05,900 Si tu voulais l'aider, tu pourrais... 588 01:03:07,150 --> 01:03:09,780 - le laisser tranquille. - Ce n'est pas si simple. 589 01:03:11,370 --> 01:03:13,100 Ian est la seule personne 590 01:03:13,300 --> 01:03:16,110 à pouvoir affronter la Mule. Il est notre seul espoir. 591 01:03:16,300 --> 01:03:18,750 Regarde-toi. 592 01:03:19,710 --> 01:03:23,130 Après toutes ces années, tu es encore obsédée par la Mule. 593 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 Terrain neutre. 594 01:03:27,050 --> 01:03:28,260 C'est mon choix. 595 01:03:28,840 --> 01:03:30,390 La Conscience d'un côté, 596 01:03:30,970 --> 01:03:34,310 l'Agence de l'autre, et le gamin et moi au milieu. 597 01:03:36,810 --> 01:03:38,560 On ne se laisse pas influencer. 598 01:03:39,730 --> 01:03:41,650 Il suit son propre chemin. 599 01:03:44,360 --> 01:03:45,980 Je dois respecter ça. 600 01:03:46,490 --> 01:03:48,360 Ian n'est plus protégé. 601 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 Il est seul, perdu, et peut facilement être manipulé. 602 01:03:53,580 --> 01:03:55,580 Et toi, tu restes au milieu. 603 01:04:10,590 --> 01:04:12,330 Tu devrais arrêter de boire 604 01:04:12,530 --> 01:04:15,810 et te comporter comme un vrai père, pour une fois. 605 01:04:23,690 --> 01:04:25,940 Il doit y avoir un indice quelque part. 606 01:04:31,660 --> 01:04:32,780 Ester ? 607 01:04:39,200 --> 01:04:41,570 Mais... Qu'est-ce que tu fais ? 608 01:04:41,770 --> 01:04:43,960 - Je t'aide. - Tu m'aides ? 609 01:04:44,750 --> 01:04:46,780 - C'est quoi, ça ? - Des réponses. 610 01:04:46,980 --> 01:04:48,630 Écoute ce qu'il a à dire. 611 01:04:51,130 --> 01:04:52,220 N'avancez pas. 612 01:04:53,550 --> 01:04:56,050 - Je ne te veux aucun mal. - Arrêtez ! 613 01:04:57,010 --> 01:04:58,250 Je veux juste parler. 614 01:04:58,450 --> 01:05:00,430 Pas moi. Partez ! 615 01:05:01,640 --> 01:05:02,890 Arrêtez, j'ai dit ! 616 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 Arrêtez-vous ! 617 01:06:23,310 --> 01:06:24,940 Celui-ci est vrai. 618 01:06:26,940 --> 01:06:29,690 Je t'aurais déjà tué. Baisse les mains. 619 01:06:35,200 --> 01:06:37,240 Je sais que tu cherches tes parents. 620 01:06:40,120 --> 01:06:41,700 Je te cherchais aussi, fils. 621 01:06:43,040 --> 01:06:44,040 Vous ? 622 01:06:45,660 --> 01:06:47,500 Je n'en crois pas un mot. 623 01:07:08,770 --> 01:07:10,150 On est un produit, Ian. 624 01:07:10,940 --> 01:07:12,020 Un programme secret 625 01:07:12,440 --> 01:07:16,190 créé dans les années 50, après la Seconde Guerre mondiale. 626 01:07:17,400 --> 01:07:19,390 Il y avait un groupe de volontaires. 627 01:07:19,590 --> 01:07:20,780 Comme ta mère et moi. 628 01:07:21,320 --> 01:07:24,330 Kominski nous a injecté un composé de sa création. 629 01:07:25,620 --> 01:07:28,040 - La formule. - Oui. 630 01:07:29,000 --> 01:07:33,670 Grâce à la formule, on a développé des pouvoirs extrasensoriels. 631 01:07:35,420 --> 01:07:37,670 On est des espions avec contrôle mental. 632 01:07:39,470 --> 01:07:42,870 Après la guerre froide, ils ne savaient pas quoi faire de nous. 633 01:07:43,070 --> 01:07:45,020 Ils ont eu peur qu'on se regroupe 634 01:07:46,350 --> 01:07:48,350 ou qu'on s'allie à l'ennemi. 635 01:07:51,860 --> 01:07:53,690 Ils ont décidé de nous exterminer. 636 01:07:55,690 --> 01:07:57,490 Ils ont appelé ça la Désinfection. 637 01:07:59,650 --> 01:08:01,490 Ils nous ont traqués un par un. 638 01:08:02,820 --> 01:08:03,870 Comme des lapins. 639 01:08:05,700 --> 01:08:07,080 On n'avait aucun espoir. 640 01:08:16,340 --> 01:08:17,550 Jusqu'à la Mule. 641 01:08:19,470 --> 01:08:22,720 Il est le dernier et le plus puissant des percepteurs. 642 01:08:23,430 --> 01:08:24,930 L'arme parfaite. 643 01:08:29,270 --> 01:08:31,710 Quand ils s'en sont pris à lui, la Mule 644 01:08:31,910 --> 01:08:33,020 a contre-attaqué. 645 01:08:43,870 --> 01:08:46,100 Quelques jours avant la Désinfection, 646 01:08:46,300 --> 01:08:51,160 ils ont détecté des signes d'une nouvelle capacité qui a fait trembler l'Agence. 647 01:08:52,330 --> 01:08:54,080 Le troisième pouvoir. 648 01:08:54,880 --> 01:08:56,380 La soumission absolue. 649 01:08:57,090 --> 01:08:58,960 La capacité de plier les volontés. 650 01:08:59,710 --> 01:09:03,430 De leur faire faire n'importe quoi, n'importe comment, n'importe quand, 651 01:09:03,930 --> 01:09:05,180 n'importe où. 652 01:09:07,100 --> 01:09:08,680 Comme un marionnettiste. 653 01:09:10,850 --> 01:09:12,810 Il a rassemblé les survivants. 654 01:09:13,270 --> 01:09:14,690 Il a créé la Conscience. 655 01:09:15,270 --> 01:09:19,280 Il nous a expliqué comment passer inaperçus sans utiliser nos pouvoirs. 656 01:09:22,240 --> 01:09:23,490 Pourquoi "la Mule" ? 657 01:09:24,240 --> 01:09:25,990 Les percepteurs sont stériles, 658 01:09:26,700 --> 01:09:28,060 comme les mules. 659 01:09:28,260 --> 01:09:31,020 Les gouvernements s'en sont assurés. 660 01:09:31,220 --> 01:09:33,650 Mais je suis le fils de deux percepteurs. 661 01:09:33,850 --> 01:09:37,130 Exact. Et c'est un miracle. 662 01:09:38,000 --> 01:09:41,300 C'était impossible. Ta mère et moi, ça faisait des années. 663 01:09:42,590 --> 01:09:44,120 Et soudain, un jour, 664 01:09:44,320 --> 01:09:45,840 elle est tombée enceinte. 665 01:09:47,680 --> 01:09:51,270 Le premier percepteur naturel allait naître. 666 01:09:51,850 --> 01:09:53,180 C'est quoi ce délire ! 667 01:10:11,120 --> 01:10:13,710 Derrière moi. Montez sur le toit, je vous couvre. 668 01:10:14,620 --> 01:10:16,460 Je n'en crois pas un mot. 669 01:10:17,040 --> 01:10:18,250 Arrêtez de mentir. 670 01:10:18,790 --> 01:10:20,550 Où est ma mère ? 671 01:10:22,420 --> 01:10:24,120 Je n'aime pas bavarder. 672 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 Rentrez en Espagne. J'ai une maison à Madrid. Elle sait où. 673 01:10:31,180 --> 01:10:32,100 Bien. 674 01:10:33,930 --> 01:10:35,020 Fais-nous confiance. 675 01:11:32,910 --> 01:11:34,040 Reste là. 676 01:13:16,850 --> 01:13:18,430 Il n'y a pas d'échelle. 677 01:13:18,850 --> 01:13:19,890 Là ! 678 01:13:30,740 --> 01:13:33,280 Ian, on n'a pas le temps. 679 01:13:34,240 --> 01:13:35,450 Ester ! 680 01:13:47,750 --> 01:13:48,800 Allez ! 681 01:14:43,600 --> 01:14:46,140 Vous allez le regretter. 682 01:14:47,150 --> 01:14:48,190 Tous ! 683 01:15:04,000 --> 01:15:05,810 Ça a failli marcher pour vous. 684 01:15:06,010 --> 01:15:10,530 Me laisser retrouver le gamin pour nous capturer tous les deux. 685 01:15:10,730 --> 01:15:12,500 Ça s'appelle de la stratégie. 686 01:15:13,800 --> 01:15:15,380 Oui, tu as des pouvoirs, 687 01:15:16,090 --> 01:15:19,050 mais nous avons l'intelligence et la force. 688 01:15:20,050 --> 01:15:24,060 Nous saurons vite si tu es la Mule ou si c'est une légende. 689 01:15:25,060 --> 01:15:27,340 Et là, tu nous diras où se trouve le gamin. 690 01:15:27,540 --> 01:15:29,850 Et si je refuse ? Qu'allez-vous faire ? 691 01:15:30,270 --> 01:15:31,480 Me tuer ? 692 01:15:32,480 --> 01:15:33,440 Non. 693 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 Pas encore. 694 01:15:37,490 --> 01:15:40,820 Dès que j'aurai la formule, je t'enlèverai tes pouvoirs. 695 01:15:41,490 --> 01:15:42,990 Ensuite, 696 01:15:43,490 --> 01:15:45,410 tu me supplieras de te tuer. 697 01:15:47,750 --> 01:15:49,150 Adriana, 698 01:15:49,350 --> 01:15:52,130 ça ne t'a pas suffi de me stériliser, ordure ? 699 01:15:52,630 --> 01:15:54,170 Commencez les tests. 700 01:15:55,340 --> 01:15:56,570 Écoute-toi ! 701 01:15:56,770 --> 01:15:58,530 Tu parles comme Kominski ! 702 01:15:58,730 --> 01:16:00,180 Je veux cette formule. 703 01:16:33,380 --> 01:16:35,840 Cessez cette folie ! Sur-le-champ ! 704 01:16:37,170 --> 01:16:38,880 C'est un ordre direct ! 705 01:16:43,890 --> 01:16:45,220 Adriana. 706 01:16:46,010 --> 01:16:47,850 Il ne nous sert à rien mort. 707 01:17:13,040 --> 01:17:14,210 Docteur. 708 01:17:16,170 --> 01:17:17,340 Mauvaise nouvelle. 709 01:17:18,590 --> 01:17:19,840 La formule... 710 01:17:21,470 --> 01:17:23,630 Elle est trop diluée dans son organisme, 711 01:17:24,970 --> 01:17:26,640 impossible de la synthétiser. 712 01:17:28,430 --> 01:17:29,520 J'ai soif ! 713 01:17:30,520 --> 01:17:32,100 Je peux avoir de l'eau ? 714 01:17:33,060 --> 01:17:35,360 Il fait chaud là-dedans, enfoirés. 715 01:17:49,740 --> 01:17:51,200 C'est terminé. 716 01:17:53,660 --> 01:17:55,080 On est foutus. 717 01:17:56,000 --> 01:17:58,040 La formule est morte avec Kominski. 718 01:18:03,470 --> 01:18:04,760 Il est notre seul espoir. 719 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 Gardez la bouche ouverte. 720 01:19:27,010 --> 01:19:28,130 Que faites-vous ? 721 01:19:29,300 --> 01:19:31,370 Remettez le robot en position initiale. 722 01:19:31,570 --> 01:19:32,790 Désactivez le robot. 723 01:19:32,990 --> 01:19:34,830 Il contrôle mes mouvements. 724 01:19:35,030 --> 01:19:38,100 Lâchez la manette. Je ne le répéterai pas ! 725 01:19:38,850 --> 01:19:40,610 Lâchez la manette ! 726 01:21:45,100 --> 01:21:46,270 Par ici. 727 01:21:53,860 --> 01:21:55,240 Elle aime qu'on chante. 728 01:22:34,650 --> 01:22:36,030 Maman. 729 01:22:36,990 --> 01:22:39,060 Tu as dû imaginer ce moment 730 01:22:39,260 --> 01:22:40,580 un million de fois. 731 01:22:42,870 --> 01:22:44,000 Désolé, 732 01:22:45,540 --> 01:22:47,120 tu n'imaginais pas ça. 733 01:22:49,170 --> 01:22:51,070 Mais ta mère n'est pas partie. 734 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 Elle est là, quelque part. 735 01:22:54,590 --> 01:22:56,380 Et vous pouvez vous y retrouver. 736 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 Maman. 737 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Ian, regarde ta mère. 738 01:23:49,100 --> 01:23:52,190 Voilà ce qu'ils font aux nôtres. 739 01:23:53,520 --> 01:23:55,190 Avant de se faire capturer, 740 01:23:55,860 --> 01:23:58,110 Urszula a implanté un souvenir en toi. 741 01:23:58,990 --> 01:24:00,320 Ce souvenir. 742 01:24:00,950 --> 01:24:04,660 Elle savait qu'ils ne pourraient pas créer de percepteurs sans formule. 743 01:24:06,250 --> 01:24:08,410 Elle a détruit la seule copie de Kominski. 744 01:24:10,000 --> 01:24:12,840 Et a gravé l'original dans ta mémoire. 745 01:24:14,710 --> 01:24:15,550 Ian. 746 01:24:18,170 --> 01:24:22,250 Avec cette formule, nous pourrions créer de nouveaux percepteurs. 747 01:24:22,440 --> 01:24:26,290 Et mettre un terme définitif à l'Agence qui nous a fait du mal, 748 01:24:26,490 --> 01:24:27,670 à toi, 749 01:24:27,870 --> 01:24:29,100 à moi 750 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 et à ta mère. 751 01:24:36,070 --> 01:24:36,900 Ian. 752 01:24:41,450 --> 01:24:43,060 Vous ne pouvez pas les prendre ? 753 01:24:43,260 --> 01:24:45,660 On n'a pas le temps, fils. Donne-les-moi. 754 01:24:46,580 --> 01:24:48,120 Elle voulait les cacher. 755 01:24:53,460 --> 01:24:54,340 Sauf à moi. 756 01:25:00,550 --> 01:25:01,830 Donne-moi ces cubes ! 757 01:25:02,030 --> 01:25:04,350 Je pourrai te protéger de l'Agence ! 758 01:25:08,430 --> 01:25:09,640 Arrêtez ! 759 01:25:14,150 --> 01:25:15,270 Arrêtez ! 760 01:25:17,980 --> 01:25:19,530 Vous allez lui faire mal ! 761 01:25:46,100 --> 01:25:50,600 Ne te soucie de rien 762 01:25:52,890 --> 01:25:55,860 Car la moindre petite chose 763 01:25:58,190 --> 01:26:00,280 Va bien se passer 764 01:27:01,130 --> 01:27:02,500 Éloignez-vous du garçon ! 765 01:27:42,040 --> 01:27:43,050 Le voilà. 766 01:27:43,800 --> 01:27:45,300 Le troisième pouvoir. 767 01:27:46,300 --> 01:27:47,170 Je le savais. 768 01:28:01,400 --> 01:28:02,230 Ian ! 769 01:28:11,280 --> 01:28:12,530 Je suis bloqué. 770 01:28:17,250 --> 01:28:18,080 Ian. 771 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 Que fais-tu ? 772 01:29:06,340 --> 01:29:07,840 Ian, arrête. 773 01:29:13,010 --> 01:29:16,010 Arrête, Ian. Ne m'oblige pas à le faire. 774 01:29:29,030 --> 01:29:30,400 Ouvrez le feu ! 775 01:29:31,280 --> 01:29:32,930 Tirez ! 776 01:29:33,130 --> 01:29:34,070 C'est un ordre ! 777 01:29:46,880 --> 01:29:48,090 Je viens de la voir. 778 01:29:48,460 --> 01:29:51,030 Non, Ian, arrête. Qu'as-tu vu ? 779 01:29:51,230 --> 01:29:53,260 - Elle est en vie ? - Fais-le, fils. 780 01:29:54,050 --> 01:29:55,970 C'est elle, la responsable. 781 01:29:57,640 --> 01:29:59,870 On l'a perdue il y a des années. 782 01:30:00,070 --> 01:30:02,420 C'est lui qui a créé ce que tu as vu ! 783 01:30:02,620 --> 01:30:03,690 Tu mens ! 784 01:30:04,980 --> 01:30:07,900 Tu vas payer pour ce que tu as fait à ma mère. 785 01:30:08,520 --> 01:30:09,610 Pour son crâne. 786 01:30:11,150 --> 01:30:12,550 Comme un rat de laboratoire. 787 01:30:12,750 --> 01:30:14,360 Non, Ian... 788 01:30:15,030 --> 01:30:16,120 Fais-le. 789 01:30:16,570 --> 01:30:18,330 - Fais-le ! - Ian ! 790 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 Toi. 791 01:30:24,620 --> 01:30:25,580 Tu es avec eux. 792 01:30:28,540 --> 01:30:30,460 Arrête. Ne fais pas ça. 793 01:30:31,000 --> 01:30:32,380 Ne t'en mêle pas. 794 01:30:33,970 --> 01:30:35,010 Fiston... 795 01:30:36,390 --> 01:30:38,000 Il te manipule, regarde-le ! 796 01:30:38,200 --> 01:30:39,960 Comme si tu étais sa marionnette. 797 01:30:40,160 --> 01:30:42,100 - Tu es un gamin pour lui. - La ferme ! 798 01:30:42,770 --> 01:30:43,600 Lâche-moi ! 799 01:30:56,240 --> 01:30:58,810 Oblige-le à faire comme les autres ! 800 01:30:59,010 --> 01:31:01,990 Ne fais pas ça, tu le regretteras toute ta vie. 801 01:31:02,580 --> 01:31:03,410 Regarde. 802 01:31:11,590 --> 01:31:13,380 Regarde-les, ils sont terrifiés ! 803 01:31:17,840 --> 01:31:18,890 Pars. 804 01:31:22,180 --> 01:31:23,520 L'Agence... 805 01:31:26,020 --> 01:31:29,150 a torturé ma mère et en a fait un légume. 806 01:31:30,900 --> 01:31:32,690 Juste pour obtenir la formule. 807 01:31:34,070 --> 01:31:35,320 Et nous détruire. 808 01:31:39,570 --> 01:31:40,740 Ian... 809 01:31:41,700 --> 01:31:43,950 Regarde autour de toi. C'est ce que tu veux ? 810 01:31:44,660 --> 01:31:46,710 Ne le laisse pas encore te contrôler. 811 01:31:47,330 --> 01:31:50,580 Pense à ta vie. Pas de famille, pas d'amis. 812 01:31:51,170 --> 01:31:52,840 Fils, tu as l'opportunité 813 01:31:53,380 --> 01:31:55,840 de faire quelque chose de grand. Ne l'écoute pas. 814 01:31:57,050 --> 01:31:59,640 C'est un ivrogne. Écoute ton père ! 815 01:32:00,390 --> 01:32:01,510 "Père"... 816 01:32:02,510 --> 01:32:04,460 Un père, c'est celui qui vous élève. 817 01:32:04,660 --> 01:32:07,480 Qui vous donne tout et se sacrifie... 818 01:32:17,320 --> 01:32:18,700 Qu'avez-vous fait ? 819 01:32:32,630 --> 01:32:34,000 Ian ! 820 01:32:45,680 --> 01:32:46,790 Non. 821 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 Non, non. 822 01:32:48,330 --> 01:32:50,390 Non, non, non. 823 01:32:52,810 --> 01:32:56,020 Si j'entre, tu ne survivras pas. 824 01:32:57,400 --> 01:32:59,700 Non. 825 01:33:00,240 --> 01:33:04,280 Vois... Vois par toi-même. 826 01:33:21,680 --> 01:33:23,220 Tu n'es pas comme les autres. 827 01:33:23,890 --> 01:33:25,180 Je ressens ta douleur. 828 01:33:25,800 --> 01:33:27,890 - Lâche-moi. - Il est là. 829 01:33:28,680 --> 01:33:30,390 Il veut me le prendre. 830 01:33:31,180 --> 01:33:33,060 Protège-le. 831 01:33:33,810 --> 01:33:36,760 Tu dois l'emmener. Promets-le-moi ! 832 01:33:36,960 --> 01:33:40,150 Je t'en prie ! L'enfant mérite un avenir ! 833 01:33:47,330 --> 01:33:49,120 Je vais voir ce qui se passe. 834 01:34:02,550 --> 01:34:04,010 Pardonne-moi. 835 01:34:12,270 --> 01:34:16,860 - Papa. Pardonne-moi. - Ne t'en fais pas. 836 01:34:23,070 --> 01:34:25,030 C'est moi qui dois m'excuser. 837 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 Tu as sacrifié ta vie... 838 01:34:31,290 --> 01:34:32,660 pour que j'en aie une. 839 01:34:35,710 --> 01:34:37,630 Oui, mais j'ai eu tort. 840 01:34:39,420 --> 01:34:41,000 J'aurais jamais dû te mentir. 841 01:34:42,710 --> 01:34:43,760 Mais toi... 842 01:34:45,050 --> 01:34:47,300 Tu peux trouver ton propre chemin. 843 01:34:55,940 --> 01:34:57,630 Ils ne viennent pas ? 844 01:34:57,830 --> 01:35:01,610 Il faut être patient, comme quand on joue à cache-cache. 845 01:35:03,240 --> 01:35:05,570 - Et si tous les poissons sont partis ? - Ian. 846 01:35:07,240 --> 01:35:08,930 Comment ça peut être possible ? 847 01:35:09,130 --> 01:35:11,350 Regarde, la mer est grande. Tu vois la fin ? 848 01:35:11,550 --> 01:35:13,870 Oui, la ligne, c'est la fin. 849 01:35:15,460 --> 01:35:17,730 Ce n'est pas parce que tu ne le vois pas 850 01:35:17,930 --> 01:35:20,250 que quelque chose n'existe pas. 851 01:35:21,000 --> 01:35:23,760 Derrière cette ligne, il y a plus encore. 852 01:35:24,760 --> 01:35:25,920 Beaucoup plus. 853 01:35:28,010 --> 01:35:30,430 Alors, ne renonce jamais. D'accord ? 854 01:35:31,600 --> 01:35:34,330 Pour qui sont les meilleurs poissons ? 855 01:35:34,530 --> 01:35:37,140 - Pour ceux qui gardent espoir. - Exactement. 856 01:36:10,470 --> 01:36:11,760 Papa. 857 01:36:13,850 --> 01:36:16,140 Papa... 858 01:37:08,690 --> 01:37:09,900 Ian ! 859 01:37:42,140 --> 01:37:43,730 Arrête. Ne bouge plus. 860 01:38:05,380 --> 01:38:06,630 Tu es fort, fils. 861 01:38:07,750 --> 01:38:09,130 Mais tu ne maîtrises pas. 862 01:38:09,670 --> 01:38:11,090 Je le vois dans tes yeux. 863 01:38:18,560 --> 01:38:19,510 Doucement. 864 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 Du calme. 865 01:41:22,860 --> 01:41:24,450 Un pas de plus, et je la tue. 866 01:41:31,160 --> 01:41:32,540 Fais ce qu'il dit, Ian. 867 01:41:34,500 --> 01:41:36,000 Tu as profité de moi. 868 01:41:37,050 --> 01:41:38,380 Comme tous les autres ! 869 01:41:40,590 --> 01:41:42,180 Seule la formule t'importe. 870 01:41:42,840 --> 01:41:43,930 En gros, oui. 871 01:41:44,550 --> 01:41:48,180 Laisse-moi la voir dans ton esprit, et je la libère. 872 01:41:48,810 --> 01:41:50,420 Elle a rien à voir avec ça ! 873 01:41:50,620 --> 01:41:53,600 "Elle" ? Ne l'écoute pas ! 874 01:41:54,400 --> 01:41:58,360 Qui qu'elle soit, c'est une projection. C'est une boucle dans ton esprit. 875 01:42:00,110 --> 01:42:01,240 Quoi ? 876 01:42:01,780 --> 01:42:05,770 Je ne la vois pas. On ne peut pas la voir. Il n'y a que toi ! 877 01:42:05,970 --> 01:42:08,560 C'est un mensonge. Elle essaie de te duper. 878 01:42:08,760 --> 01:42:12,540 - Elle a dit que c'était impossible. - Attention à ton choix. 879 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 Quoi que tu fasses, 880 01:42:15,710 --> 01:42:17,090 ce sera irrémédiable. 881 01:42:21,170 --> 01:42:23,550 Je tire pour voir si elle est réelle ? 882 01:42:24,590 --> 01:42:25,970 C'est entre toi et moi. 883 01:42:26,550 --> 01:42:28,140 Ian, tâche de te rappeler. 884 01:42:28,890 --> 01:42:31,100 Il a dû implanter la boucle à un moment. 885 01:43:42,300 --> 01:43:43,380 Ian. 886 01:43:44,090 --> 01:43:46,630 Lâche ton arme. Pitié, je veux pas mourir. 887 01:43:47,590 --> 01:43:48,800 La ferme ! 888 01:43:49,720 --> 01:43:51,050 Je ne veux pas t'entendre. 889 01:43:52,220 --> 01:43:53,220 Regarde-moi. 890 01:43:54,310 --> 01:43:55,850 Tu ressens la même chose. 891 01:43:57,810 --> 01:44:00,260 - Ce n'est pas réel ? - Non, ça l'est pas ! 892 01:44:00,450 --> 01:44:02,970 Tu es juste dans ma tête. 893 01:44:03,170 --> 01:44:04,320 Tu en es certain ? 894 01:44:04,980 --> 01:44:06,820 - Ian. - Tu paries gros, fils. 895 01:44:27,170 --> 01:44:28,380 Je ne suis pas 896 01:44:29,340 --> 01:44:30,300 ton fils. 897 01:45:38,330 --> 01:45:40,120 Ce n'était que le début. 898 01:45:42,500 --> 01:45:44,040 J'ai déjà trop perdu. 899 01:45:47,670 --> 01:45:50,010 Ceux pour qui je comptais. 900 01:45:57,060 --> 01:45:58,850 Et 18 années que je veux récupérer. 901 01:46:08,900 --> 01:46:10,990 On a besoin de la formule, Ian. 902 01:46:11,570 --> 01:46:13,150 On a besoin de toi. 903 01:46:14,280 --> 01:46:17,030 Cette guerre décidera du destin de plein de gens. 904 01:46:17,910 --> 01:46:19,160 Des innocents. 905 01:46:20,500 --> 01:46:22,330 Tu ne peux pas tergiverser. 906 01:46:29,090 --> 01:46:31,460 Tu dois choisir ton camp. 907 01:46:36,590 --> 01:46:37,890 Terrain neutre. 908 01:46:40,140 --> 01:46:41,930 Ça vous parle, docteur ? 909 01:46:51,480 --> 01:46:52,940 Tu n'étais pas obligé. 910 01:46:53,570 --> 01:46:55,280 Il suffisait de demander. 911 01:47:02,160 --> 01:47:03,620 Je vais y réfléchir. 912 01:47:19,050 --> 01:47:20,710 {\an8}POUR IAN 913 01:47:20,910 --> 01:47:22,810 {\an8}Le cadeau de papa pour mon anniversaire. 914 01:47:23,770 --> 01:47:25,560 Qu'est-ce que tu attends ? 915 01:47:36,820 --> 01:47:38,530 L'étendue de l'océan. 916 01:47:42,580 --> 01:47:47,370 {\an8}LES MEILLEURS POISSONS SONT POUR CEUX QUI GARDENT ESPOIR. JE T'AIME. 917 01:47:48,170 --> 01:47:49,330 J'adore. 918 01:48:27,330 --> 01:48:30,000 Il fallait le tuer. Il est libre, désormais. 919 01:48:30,830 --> 01:48:32,240 Vous n'avez pas tort. 920 01:48:32,430 --> 01:48:36,630 Il n'est plus sous le contrôle de Vicente, ni du percepteur. 921 01:48:39,840 --> 01:48:41,180 Mais il me fait confiance. 922 01:48:43,550 --> 01:48:45,470 Vous pensez pouvoir le recruter ? 923 01:48:46,640 --> 01:48:49,140 Je pense, oui. 924 01:48:50,940 --> 01:48:52,730 Et si vous échouez ? 925 01:48:54,440 --> 01:48:56,150 Si j'échoue, 926 01:48:58,070 --> 01:48:59,860 je l'éliminerai en personne. 927 01:52:25,280 --> 01:52:27,220 Sous-titres : Michael Puleo 928 01:52:27,420 --> 01:52:29,360 Direction artistique Pascale Llorens