1
00:00:26,360 --> 00:00:29,940
{\an8}DELTA DE L'ÈBRE
2
00:02:00,620 --> 00:02:02,270
- Ce sera tout ?
- Oui.
3
00:02:02,470 --> 00:02:03,490
Ça fera 90 centimes.
4
00:02:08,420 --> 00:02:09,880
Gardez la monnaie.
5
00:02:10,880 --> 00:02:12,210
Merci beaucoup.
6
00:02:13,250 --> 00:02:16,170
- Attends, je vais chercher le pick-up.
- Vite.
7
00:02:20,970 --> 00:02:22,430
Pauvre taré.
8
00:02:30,480 --> 00:02:32,230
C'est pas vrai !
9
00:02:36,610 --> 00:02:39,310
Arrête-toi, salopard !
10
00:02:39,500 --> 00:02:41,350
Comment tu as fait ? Sors !
11
00:02:41,550 --> 00:02:42,830
Sors de là, putain !
12
00:02:45,950 --> 00:02:47,330
Lâchez ce marteau.
13
00:02:51,880 --> 00:02:53,130
Sinon quoi, mon mignon ?
14
00:02:56,380 --> 00:02:57,720
Ne me poussez pas.
15
00:02:59,720 --> 00:03:01,090
Arrêtez-vous !
16
00:03:04,430 --> 00:03:05,760
N'approchez pas !
17
00:03:17,740 --> 00:03:18,820
Ian !
18
00:03:24,370 --> 00:03:25,810
Ian, fiston !
19
00:03:26,010 --> 00:03:27,080
Ressaisis-toi !
20
00:03:27,830 --> 00:03:30,480
Qu'est-ce que tu as fait ? Filons.
21
00:03:30,680 --> 00:03:31,830
Vite !
22
00:03:34,080 --> 00:03:35,170
Au secours !
23
00:03:37,760 --> 00:03:39,820
- Au secours !
- Ça va aller, madame.
24
00:03:40,020 --> 00:03:41,700
- Que s'est-il passé ?
- Il a tiré.
25
00:03:41,900 --> 00:03:43,120
- Où ?
- Sur moi !
26
00:03:43,320 --> 00:03:45,470
Vous n'êtes pas blessée. Calmez-vous.
27
00:03:47,260 --> 00:03:48,390
Quoi ?
28
00:03:49,100 --> 00:03:50,270
On m'a volée.
29
00:03:59,490 --> 00:04:01,220
{\an8}Le pick-up !
30
00:04:01,420 --> 00:04:02,930
{\an8}C'est le 3e, cette année.
31
00:04:03,130 --> 00:04:05,220
{\an8}- Il est volé.
- Je l'aime bien, celui-là.
32
00:04:05,420 --> 00:04:07,950
{\an8}À toi de jouer,
mais qu'ils ne le voient pas.
33
00:04:23,470 --> 00:04:25,290
{\an8}Pourquoi tu as fait ça ?
34
00:04:25,490 --> 00:04:28,370
{\an8}Tu te souviens des règles ?
On a deux règles.
35
00:04:28,570 --> 00:04:30,290
Un, ne pas se faire remarquer.
36
00:04:30,490 --> 00:04:33,520
Et deux, ne pas duper la famille. Je sais.
37
00:04:42,860 --> 00:04:45,100
On se contente toujours des miettes !
38
00:04:45,300 --> 00:04:47,770
Un gros coup et on serait tranquilles !
39
00:04:47,970 --> 00:04:49,700
{\an8}Ian, ne recommence pas.
40
00:04:59,210 --> 00:05:00,400
J'entre dans une banque.
41
00:05:00,600 --> 00:05:03,530
Je fais croire que j'ai un chèque,
et à nous l'argent !
42
00:05:03,730 --> 00:05:06,160
Les banques, c'est la première division,
43
00:05:06,360 --> 00:05:07,890
et on joue en troisième.
44
00:05:08,430 --> 00:05:10,960
{\an8}Ils nous trouveraient
avant qu'on en profite.
45
00:05:11,160 --> 00:05:13,100
Ils nous trouveraient ? Qui ça ?
46
00:05:14,180 --> 00:05:15,250
Que ce soit clair.
47
00:05:15,450 --> 00:05:18,670
Si tu es pris, ils te ramèneront
au labo. Tu te rappelles ?
48
00:05:18,870 --> 00:05:21,090
Ils feront des tests sans ton accord.
49
00:05:21,290 --> 00:05:24,610
Pour vivre en paix,
il faut respecter les règles.
50
00:05:32,290 --> 00:05:34,660
Code 10-43, vol à main armée.
51
00:05:35,330 --> 00:05:36,770
Suspect dans voiture blanche.
52
00:05:36,970 --> 00:05:39,420
Se dirige vers le sud sur la 212.
53
00:05:40,670 --> 00:05:42,070
Arrêtez le véhicule.
54
00:05:42,270 --> 00:05:45,050
Je répète.
Arrêtez immédiatement le véhicule !
55
00:05:49,340 --> 00:05:51,160
Ian. Attends.
56
00:05:51,360 --> 00:05:52,290
Que fais-tu ?
57
00:05:52,490 --> 00:05:53,870
Arrêtez le véhicule !
58
00:05:54,070 --> 00:05:56,230
Ian, tu ne maîtrises pas assez bien.
59
00:05:58,520 --> 00:05:59,940
Arrêtez...
60
00:07:01,040 --> 00:07:02,330
{\an8}Le plein, chef ?
61
00:07:08,510 --> 00:07:09,930
{\an8}Oui. Je les regarde.
62
00:07:10,510 --> 00:07:11,840
Bon travail.
63
00:07:12,970 --> 00:07:15,720
Demi-tour. Faites préparer l'hélicoptère.
64
00:07:20,770 --> 00:07:22,100
{\an8}Enfin.
65
00:07:40,370 --> 00:07:43,000
{\an8}Ma Paca !
66
00:07:44,210 --> 00:07:46,550
{\an8}Ma belle !
67
00:07:48,380 --> 00:07:49,590
Viens là.
68
00:07:50,380 --> 00:07:54,800
Non, ne te soucie de rien
69
00:07:56,470 --> 00:07:59,250
Car la moindre petite chose
70
00:07:59,450 --> 00:08:01,730
Va bien se passer
71
00:08:09,740 --> 00:08:14,180
Joyeux anniversaire
72
00:08:14,380 --> 00:08:15,270
Voilà.
73
00:08:15,470 --> 00:08:19,310
Joyeux anniversaire
74
00:08:19,510 --> 00:08:21,580
Ça va, papa. Je t'ai entendu !
75
00:08:22,410 --> 00:08:24,570
Arrête de chanter. J'ai mal au crâne.
76
00:08:24,770 --> 00:08:28,380
Joyeux anniversaire de ton papa
77
00:08:30,130 --> 00:08:35,970
{\an8}Joyeux anniversaire
78
00:08:38,850 --> 00:08:40,850
- Fais un vœu.
- Oui.
79
00:08:44,650 --> 00:08:46,560
Ouais !
80
00:08:47,190 --> 00:08:48,610
Merci, papa.
81
00:08:51,150 --> 00:08:53,800
J'ai réfléchi toute la nuit.
82
00:08:54,000 --> 00:08:55,570
Et j'ai un plan.
83
00:08:57,620 --> 00:09:00,100
Je vais trouver un boulot de mécano.
84
00:09:00,300 --> 00:09:03,560
Tu pourras te concentrer
sur tes études de biologie.
85
00:09:03,760 --> 00:09:06,400
Avec le cerveau que tu as,
ça va être rapide.
86
00:09:06,600 --> 00:09:08,290
Et on va pouvoir vivre !
87
00:09:11,880 --> 00:09:13,800
On a déjà perdu ta mère.
88
00:09:14,970 --> 00:09:16,930
Je ne veux pas te perdre aussi.
89
00:09:17,930 --> 00:09:22,100
Et j'ai pensé à autre chose
toute la nuit. Regarde.
90
00:09:22,560 --> 00:09:23,600
Regarde ça.
91
00:09:24,390 --> 00:09:25,890
Elle est belle, hein ?
92
00:09:28,650 --> 00:09:33,720
C'est le jour où tu as découvert
que tu pouvais faire toutes ces choses.
93
00:09:33,920 --> 00:09:36,510
Enfant, tu avais deux obsessions.
94
00:09:36,710 --> 00:09:40,940
Les biscuits en forme d'animaux
et les ballons. "Un ballon !"
95
00:09:41,130 --> 00:09:45,270
Tu nous tannais toujours
pour avoir plus de ballons.
96
00:09:45,470 --> 00:09:46,820
Ce jour-là, qui sait,
97
00:09:47,020 --> 00:09:48,670
tu en as peut-être eu marre.
98
00:09:51,000 --> 00:09:53,010
T'as décidé de les faire toi-même.
99
00:09:54,130 --> 00:09:55,670
Plus tard, j'ignore pourquoi,
100
00:09:57,300 --> 00:10:01,430
tu les as tous éclatés d'un coup.
101
00:10:02,470 --> 00:10:03,850
Je m'en vais.
102
00:10:06,350 --> 00:10:07,770
Non. Où ça ? Reviens.
103
00:10:08,400 --> 00:10:12,470
- Je te l'ai dit, j'ai des projets.
- Mais c'est une mauvaise idée.
104
00:10:12,670 --> 00:10:14,740
Je vis sur ce bateau depuis des années.
105
00:10:15,190 --> 00:10:16,530
En suivant tes règles.
106
00:10:17,450 --> 00:10:18,610
Écoute.
107
00:10:20,370 --> 00:10:22,950
Je vais à la salle d'arcades un moment.
108
00:10:23,950 --> 00:10:26,940
C'est si dangereux que ça
de faire un truc normal ?
109
00:10:27,140 --> 00:10:28,570
- Mais...
- Pour une fois.
110
00:10:28,770 --> 00:10:30,650
Tu n'es pas normal.
111
00:10:30,850 --> 00:10:33,570
Et après ton numéro d'hier,
112
00:10:33,770 --> 00:10:37,370
- on peut prendre aucun risque.
- Elle allait t'attaquer au marteau.
113
00:10:37,570 --> 00:10:40,180
- Tu le sais, ça ?
- Oui, et je te remercie.
114
00:10:40,840 --> 00:10:42,760
Fiston, t'en fais pas pour moi.
115
00:10:44,140 --> 00:10:46,390
Tu es le seul qui compte.
116
00:10:48,060 --> 00:10:49,390
On ne dirait pas.
117
00:10:54,520 --> 00:10:56,650
Attends une seconde.
118
00:10:58,360 --> 00:11:00,070
POUR IAN
119
00:11:46,200 --> 00:11:47,560
Je te le jure.
120
00:11:47,760 --> 00:11:49,120
Une averse de grêle.
121
00:11:49,750 --> 00:11:53,280
- Ça n'est jamais arrivé ici.
- Ce n'est pas le plus étrange.
122
00:11:53,480 --> 00:11:55,780
J'ai demandé
à voir les images de la voiture
123
00:11:55,980 --> 00:11:57,380
ainsi que de l'épicerie.
124
00:11:59,130 --> 00:12:01,760
Et les vidéos de la station-service.
125
00:12:02,380 --> 00:12:06,300
Et tu sais quoi ?
Elles avaient déjà été réquisitionnées.
126
00:12:06,930 --> 00:12:09,040
"Par tes collègues", qu'ils m'ont dit.
127
00:12:09,240 --> 00:12:11,460
Ils cherchaient le garçon et son père.
128
00:12:11,660 --> 00:12:12,940
Ces salopards.
129
00:12:25,370 --> 00:12:26,530
Merde !
130
00:12:27,330 --> 00:12:28,580
Ça va ?
131
00:13:24,170 --> 00:13:26,380
Ian !
132
00:13:27,510 --> 00:13:30,390
Viens, le clone de Bruce Lee
va foutre le bordel.
133
00:13:36,810 --> 00:13:38,060
Ian ?
134
00:13:58,040 --> 00:14:00,590
Merci pour le tour de passe-passe
avec la police.
135
00:14:01,290 --> 00:14:03,860
L'Agence ne vous aurait pas
retrouvés, sinon.
136
00:14:04,060 --> 00:14:05,340
L'Agence ?
137
00:14:06,090 --> 00:14:08,970
Ça sonne trop officiel
pour une organisation officieuse.
138
00:14:09,680 --> 00:14:11,710
C'est toujours les "percepteurs" ?
139
00:14:11,900 --> 00:14:14,060
Le percepteur. Singulier.
140
00:14:14,890 --> 00:14:15,850
Le dernier.
141
00:14:16,480 --> 00:14:19,060
Et crois-moi,
il vit ses derniers instants.
142
00:14:20,110 --> 00:14:21,570
Où est le garçon ?
143
00:14:22,360 --> 00:14:24,440
Je me fous de ce que vous me ferez.
144
00:14:32,330 --> 00:14:34,080
Je ne le répéterai pas.
145
00:14:38,000 --> 00:14:39,110
On le tient.
146
00:14:39,310 --> 00:14:42,670
À 3 kilomètres.
Le pick-up est à la salle d'arcades.
147
00:15:45,610 --> 00:15:47,360
J'entre dans la salle d'arcades.
148
00:16:16,430 --> 00:16:17,680
Percepteur à proximité.
149
00:16:18,810 --> 00:16:21,630
Percepteur à proximité !
Envoyez des renforts !
150
00:16:21,830 --> 00:16:23,190
Changement de priorités.
151
00:16:23,600 --> 00:16:25,210
Attrapez le percepteur.
152
00:16:25,410 --> 00:16:27,980
On ne peut pas le laisser près du gamin.
153
00:16:41,250 --> 00:16:42,660
Cible en visuel.
154
00:16:53,800 --> 00:16:56,700
Il se dirige vers la sortie.
J'attends les ordres.
155
00:16:56,900 --> 00:16:57,970
Poursuis-le.
156
00:17:23,080 --> 00:17:26,750
- Ne le regarde pas.
- T'es pas en sécurité. On y va. Allez !
157
00:18:24,560 --> 00:18:29,020
Tu as vu ce qu'il peut faire.
Il y en a d'autres comme toi, Ian.
158
00:18:30,770 --> 00:18:32,820
Viens avec moi si tu veux vivre.
159
00:19:20,530 --> 00:19:22,320
On n'a pas toute la nuit, gamin.
160
00:19:23,580 --> 00:19:24,870
À toi de voir.
161
00:19:37,510 --> 00:19:38,620
Papa...
162
00:19:38,810 --> 00:19:40,260
- Papa !
- Assis.
163
00:19:40,720 --> 00:19:41,840
Papa !
164
00:19:42,300 --> 00:19:43,720
Que faites-vous ?
165
00:19:45,470 --> 00:19:46,640
Désolée.
166
00:20:13,630 --> 00:20:15,960
ÉCHANTILLON DE SANG
TRAITEMENT EN COURS
167
00:20:17,630 --> 00:20:20,550
On a le gamin.
On envoie les échantillons pour analyse.
168
00:20:51,160 --> 00:20:54,620
- Le percepteur a bloqué la route.
- N'y crois pas, continue.
169
00:21:50,350 --> 00:21:52,350
Désolée pour le casque, Ian.
170
00:21:53,640 --> 00:21:55,940
Je dois assurer la sécurité de l'équipe.
171
00:21:57,020 --> 00:21:59,940
Je suis le docteur Levin.
Tu peux m'appeler Adriana.
172
00:22:00,440 --> 00:22:02,070
Je me fous de qui vous êtes.
173
00:22:02,610 --> 00:22:03,820
Pourquoi je suis là ?
174
00:22:08,450 --> 00:22:09,950
Petite leçon d'histoire.
175
00:22:10,700 --> 00:22:14,000
Tu n'as pas l'impression
que le monde court à sa perte ?
176
00:22:16,080 --> 00:22:20,320
Chaque nouveau gouvernement promet
changements et espoirs.
177
00:22:20,520 --> 00:22:23,630
Mais il finit par faire exactement
comme le précédent.
178
00:22:24,590 --> 00:22:26,920
Il dit une chose et fait l'inverse.
179
00:22:28,510 --> 00:22:31,850
Notre monde est défini par le pouvoir.
180
00:22:32,600 --> 00:22:35,220
Mais le vrai pouvoir ne s'achète
ni avec l'argent,
181
00:22:35,770 --> 00:22:38,520
ni avec le savoir, ni avec la technologie.
182
00:22:40,480 --> 00:22:44,690
On l'obtient en parvenant à créer
un mensonge et en restant invisible.
183
00:22:45,280 --> 00:22:47,950
En faisant croire
ce que l'on veut aux autres.
184
00:22:49,200 --> 00:22:52,740
Au bout du compte,
si ça n'aboutit pas à une action concrète,
185
00:22:53,370 --> 00:22:56,270
il faut les forcer à le faire
contre leur volonté
186
00:22:56,470 --> 00:22:59,250
et changer le cours de l'histoire.
187
00:23:00,330 --> 00:23:02,040
C'est ça, le vrai pouvoir.
188
00:23:06,260 --> 00:23:07,920
On est en guerre, petit.
189
00:23:08,930 --> 00:23:10,430
Contre la Conscience.
190
00:23:10,930 --> 00:23:12,450
Je sais pas ce que c'est.
191
00:23:12,650 --> 00:23:15,770
Une organisation de gens
aux mêmes pouvoirs que toi.
192
00:23:17,140 --> 00:23:21,300
Ils contrôlent les sphères du pouvoir
depuis des années
193
00:23:21,500 --> 00:23:25,180
en manipulant l'esprit
et les décisions des puissants.
194
00:23:25,370 --> 00:23:28,400
Les dirigeants,
les politiciens et les militaires.
195
00:23:29,150 --> 00:23:30,950
Peu importe qui commande.
196
00:23:31,700 --> 00:23:34,850
En fin de compte,
ils suivent ce que dicte la Conscience.
197
00:23:35,050 --> 00:23:37,250
On est là pour les en empêcher.
198
00:23:38,000 --> 00:23:41,040
Pour préserver le peu de démocratie
restant dans le monde.
199
00:23:42,380 --> 00:23:44,170
Quel rapport avec moi ?
200
00:23:44,920 --> 00:23:48,130
Tu es encore en vie,
car on t'a trouvé avant eux.
201
00:23:49,260 --> 00:23:50,220
Qui était-ce ?
202
00:23:52,260 --> 00:23:53,260
Cet homme.
203
00:23:54,100 --> 00:23:55,390
Un percepteur.
204
00:23:58,560 --> 00:24:00,730
- Un quoi ?
- Un percepteur.
205
00:24:01,690 --> 00:24:04,560
Peut-être le dernier membre
de la Conscience.
206
00:24:05,480 --> 00:24:07,470
Il projette des images, comme toi.
207
00:24:07,670 --> 00:24:09,240
Et quelques autres tours.
208
00:24:10,110 --> 00:24:12,490
C'est le plus puissant qu'on ait affronté.
209
00:24:13,070 --> 00:24:14,530
Il veut que tu l'aides.
210
00:24:15,280 --> 00:24:17,830
Si tu refuses, il te tuera.
211
00:24:19,790 --> 00:24:22,000
Super. Il me tuera.
212
00:24:26,340 --> 00:24:27,590
Et que voulez-vous ?
213
00:24:34,550 --> 00:24:36,180
Que tu travailles avec moi.
214
00:24:39,270 --> 00:24:41,770
Ainsi que la formule dans ton sang.
215
00:24:43,480 --> 00:24:44,520
Quelle formule ?
216
00:24:45,190 --> 00:24:48,110
Celle qui peut créer
ou annihiler tes pouvoirs.
217
00:24:49,900 --> 00:24:51,490
Que sais-tu projeter d'autre ?
218
00:24:53,280 --> 00:24:54,530
De plus gros objets ?
219
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Des environnements ?
220
00:24:58,410 --> 00:24:59,370
Des gens ?
221
00:25:00,040 --> 00:25:03,830
Des gens ? J'ai essayé,
mais c'est impossible.
222
00:25:04,580 --> 00:25:05,500
C'est possible.
223
00:25:06,080 --> 00:25:07,500
Où est mon père ?
224
00:25:08,040 --> 00:25:09,650
Je veux pas te faire de mal.
225
00:25:09,850 --> 00:25:11,780
- Dites-moi où il est.
- Pas encore.
226
00:25:11,980 --> 00:25:13,700
- Répondez.
- Je veux t'aider.
227
00:25:13,900 --> 00:25:14,830
Où est mon père ?
228
00:25:15,030 --> 00:25:16,260
Assieds-toi.
229
00:25:23,060 --> 00:25:26,310
Fais d'abord quelque chose pour moi
et tu le reverras.
230
00:25:27,190 --> 00:25:28,440
Montre-moi ton niveau.
231
00:25:29,480 --> 00:25:32,780
Fais-moi croire que je suis à la plage.
232
00:25:34,150 --> 00:25:35,450
Il fait beau.
233
00:25:36,320 --> 00:25:37,780
Il y a du sable blanc.
234
00:25:38,320 --> 00:25:40,030
Je bois un mojito.
235
00:25:40,580 --> 00:25:42,120
Et un chihuahua à mes pieds.
236
00:25:48,210 --> 00:25:50,540
Ça ne marche pas comme ça, docteur.
237
00:25:51,920 --> 00:25:54,170
Je peux vous montrer quelque chose,
238
00:25:54,760 --> 00:25:56,450
mais rien d'aussi spectaculaire.
239
00:25:56,650 --> 00:25:59,850
N'aie pas peur.
On peut avoir des ailes sans savoir voler.
240
00:26:01,350 --> 00:26:05,100
Les émotions sont un excellent moyen
de canaliser les pouvoirs.
241
00:26:05,850 --> 00:26:09,480
Plus elles sont intenses,
plus la projection est forte.
242
00:26:10,310 --> 00:26:13,900
Trouve une émotion forte
et projette-la sur moi.
243
00:26:14,780 --> 00:26:16,530
Regarde en toi.
244
00:26:17,820 --> 00:26:20,240
Tu as sûrement eu une enfance difficile.
245
00:26:21,830 --> 00:26:22,870
Comment ça ?
246
00:26:23,660 --> 00:26:25,620
Je te cherche depuis des années.
247
00:26:26,750 --> 00:26:29,250
Mais Vicente a réussi à te cacher.
248
00:26:30,580 --> 00:26:33,000
Vous avez dû bouger de ville en ville.
249
00:26:34,210 --> 00:26:35,260
Pas d'école.
250
00:26:36,170 --> 00:26:37,170
Pas d'amis.
251
00:26:43,640 --> 00:26:44,640
Pas de mère.
252
00:27:12,380 --> 00:27:13,710
Maintenant, le chihuahua.
253
00:27:23,470 --> 00:27:24,680
Une mouche ?
254
00:27:25,260 --> 00:27:26,270
Vraiment ?
255
00:27:27,180 --> 00:27:30,850
Je veux rentrer
et que la mouche me suive en boucle.
256
00:27:32,520 --> 00:27:34,570
Une projection, mais pour toujours.
257
00:27:35,150 --> 00:27:37,440
Le sujet ne saura pas que c'est irréel.
258
00:27:38,030 --> 00:27:40,450
Comme un malade peut voir
certaines choses.
259
00:27:41,030 --> 00:27:44,030
Ma réalité inclura constamment
cette boucle.
260
00:27:58,300 --> 00:28:00,420
Votre essai gratuit est terminé.
261
00:28:02,390 --> 00:28:03,550
Pour en voir plus,
262
00:28:04,350 --> 00:28:05,470
je veux voir mon père.
263
00:28:14,270 --> 00:28:15,360
Ça va ?
264
00:28:16,610 --> 00:28:17,610
Aide-moi.
265
00:28:17,980 --> 00:28:19,780
- Allez.
- Ils t'ont frappé ?
266
00:28:20,690 --> 00:28:22,360
Fais attention à toi, Vicente.
267
00:28:22,820 --> 00:28:24,120
T'es plus tout jeune.
268
00:28:24,490 --> 00:28:25,620
Attendez.
269
00:28:26,330 --> 00:28:27,490
Vous vous connaissez ?
270
00:28:28,490 --> 00:28:29,790
À toi de le découvrir.
271
00:28:30,580 --> 00:28:32,040
Fouille ses souvenirs.
272
00:28:32,830 --> 00:28:34,000
Quoi ?
273
00:28:34,580 --> 00:28:36,210
Tu ne te sens jamais envahi
274
00:28:36,790 --> 00:28:39,920
par les fragments de vie
de quelqu'un d'autre ?
275
00:28:40,590 --> 00:28:42,300
Tu pourrais les contrôler.
276
00:28:43,050 --> 00:28:46,580
Regarde ces souvenirs, parcours-les.
277
00:28:46,780 --> 00:28:48,100
C'est un deuxième pouvoir.
278
00:28:48,560 --> 00:28:52,460
Il y aura des blancs.
Tu apprendras à les éviter.
279
00:28:52,660 --> 00:28:56,090
Ian, ne l'écoute pas.
Ils veulent faire des tests sur toi.
280
00:28:56,290 --> 00:28:58,300
Je lui offre la vérité.
281
00:28:58,500 --> 00:29:00,690
- De quoi elle parle ?
- N'écoute pas !
282
00:29:02,030 --> 00:29:03,640
Ils ne font que mentir.
283
00:29:03,840 --> 00:29:05,700
Alors, pourquoi tu as peur ?
284
00:29:06,280 --> 00:29:08,870
Introduis-toi,
découvre qui est cette femme.
285
00:29:11,750 --> 00:29:12,750
Adriana...
286
00:29:13,870 --> 00:29:15,620
Je t'en supplie.
287
00:29:18,210 --> 00:29:19,300
Ian, s'il te plaît.
288
00:29:21,960 --> 00:29:22,990
Je t'en prie.
289
00:29:23,190 --> 00:29:25,510
Ça ne fera qu'empirer les choses.
290
00:29:26,050 --> 00:29:27,470
Je t'en prie !
291
00:29:43,690 --> 00:29:46,410
Continuez. Je vais voir ce qui se passe.
292
00:30:06,840 --> 00:30:08,700
Vicente, que fais-tu ?
293
00:30:08,900 --> 00:30:10,260
Ce bébé n'est pas à toi.
294
00:30:11,350 --> 00:30:12,430
Attrapez-le !
295
00:30:14,980 --> 00:30:16,140
Attrapez-le !
296
00:30:22,190 --> 00:30:23,650
C'était quoi, ça ?
297
00:30:24,360 --> 00:30:25,240
Tu l'as vue ?
298
00:30:26,200 --> 00:30:28,860
Non. Je n'ai vu que vous deux.
299
00:30:31,240 --> 00:30:32,410
Et un bébé.
300
00:30:33,160 --> 00:30:34,250
Il l'a pris.
301
00:30:36,460 --> 00:30:37,710
C'était moi.
302
00:30:39,880 --> 00:30:41,130
Ce bébé, c'était moi.
303
00:30:46,340 --> 00:30:47,550
Il n'est pas mon père.
304
00:30:50,180 --> 00:30:51,350
C'est exact, Ian.
305
00:30:52,810 --> 00:30:54,010
Il s'est enfui avec toi.
306
00:30:57,140 --> 00:30:59,650
Je comprends que ça puisse être dur.
307
00:31:04,530 --> 00:31:06,400
Mais ta mère est peut-être vivante.
308
00:31:10,740 --> 00:31:12,620
Son potentiel est épatant.
309
00:31:13,030 --> 00:31:15,080
J'ignorais qu'il apprendrait si vite.
310
00:31:16,200 --> 00:31:18,480
Regardez son facteur neurotrophique.
311
00:31:18,680 --> 00:31:19,650
Il crève le plafond.
312
00:31:19,850 --> 00:31:21,920
Oubliez ses performances.
313
00:31:22,630 --> 00:31:24,960
Votre mission est
d'extraire la formule.
314
00:31:25,880 --> 00:31:29,590
- Son corps n'en contient aucune trace.
- Impossible.
315
00:31:30,130 --> 00:31:32,120
Sinon d'où tirerait-il ses pouvoirs ?
316
00:31:32,320 --> 00:31:34,580
Il les a peut-être hérités de ses parents.
317
00:31:34,780 --> 00:31:36,270
C'est absurde.
318
00:31:37,140 --> 00:31:39,130
- Les percepteurs sont stériles.
- Exact.
319
00:31:39,330 --> 00:31:41,500
Kominski s'est assuré qu'ils le soient.
320
00:31:41,700 --> 00:31:44,980
- Vous l'avez injecté.
- C'est ce qui rend Ian si unique.
321
00:31:46,860 --> 00:31:49,570
Il est peut-être
le premier percepteur naturel.
322
00:31:52,070 --> 00:31:53,470
Je l'ai toujours suspecté,
323
00:31:53,670 --> 00:31:55,990
mais Vicente l'a pris
avant que je le prouve.
324
00:31:56,660 --> 00:31:58,560
Ce n'est pas la question, docteur.
325
00:31:58,760 --> 00:32:01,170
S'il n'a pas
la formule en lui, il n'est...
326
00:32:03,080 --> 00:32:04,590
qu'une nuisance.
327
00:32:05,460 --> 00:32:07,740
Éliminez-le avant qu'il pose problème.
328
00:32:07,940 --> 00:32:09,380
Ce serait une grave erreur.
329
00:32:12,890 --> 00:32:16,210
Ian pourrait être notre seule défense
face à la Mule.
330
00:32:16,410 --> 00:32:18,770
- La Mule est un mythe.
- On en est sûrs ?
331
00:32:21,480 --> 00:32:23,980
Ian pourrait être
le troisième pouvoir.
332
00:32:28,610 --> 00:32:30,070
Attention, docteur.
333
00:32:33,530 --> 00:32:36,080
J'ai vu cette lueur
dans les yeux de Kominski.
334
00:32:41,210 --> 00:32:42,790
Vous connaissez la fin.
335
00:33:13,240 --> 00:33:14,360
Debout, gamin.
336
00:33:15,740 --> 00:33:17,240
Tu as vu où tu es ?
337
00:33:18,030 --> 00:33:19,620
Tu es un rat de laboratoire.
338
00:33:20,040 --> 00:33:22,250
Et tu sais ce qu'on fait au rat.
339
00:33:23,290 --> 00:33:25,290
On doit sortir. Tu sais te battre ?
340
00:33:32,590 --> 00:33:33,970
Voilà, Docteur.
341
00:33:35,300 --> 00:33:36,390
Merci.
342
00:33:40,350 --> 00:33:41,350
Docteur.
343
00:33:43,350 --> 00:33:45,060
Il faut refaire les tests.
344
00:33:46,650 --> 00:33:48,310
Le facteur NT est incorrect.
345
00:33:49,310 --> 00:33:50,440
Ce serait bien de...
346
00:33:52,440 --> 00:33:53,990
Comme je disais, le gamin...
347
00:33:54,740 --> 00:33:58,780
Vous devriez savoir
qu'on n'avait jamais administré
348
00:33:59,320 --> 00:34:00,950
{\an8}de doses aussi fortes.
349
00:34:04,500 --> 00:34:07,110
Je reviens dans un moment.
350
00:34:07,310 --> 00:34:08,710
IAN QUIJANO
EN COURS
351
00:34:13,630 --> 00:34:17,680
FACTEUR NEUROTROPHIQUE : 204 %
352
00:34:29,860 --> 00:34:30,860
Allez !
353
00:35:31,500 --> 00:35:32,380
On y va !
354
00:35:56,230 --> 00:35:57,280
Quoi ?
355
00:36:04,580 --> 00:36:05,740
Attends.
356
00:36:06,950 --> 00:36:08,700
Je ne pars pas sans mon père.
357
00:36:09,660 --> 00:36:12,170
Ce n'est pas ton père. Oublie-le.
358
00:36:12,830 --> 00:36:13,960
Il ne sert à rien.
359
00:36:15,170 --> 00:36:16,420
Si, il peut servir !
360
00:36:21,840 --> 00:36:23,640
Ses souvenirs ont mes réponses.
361
00:36:35,940 --> 00:36:37,230
Déclenchez l'alarme !
362
00:36:37,820 --> 00:36:39,360
Bouclez le périmètre.
363
00:36:39,820 --> 00:36:41,050
Surveillez les accès.
364
00:36:41,250 --> 00:36:44,140
Cessez de lambiner.
Le garçon ne doit pas sortir vivant.
365
00:36:44,340 --> 00:36:45,450
Donnez l'ordre.
366
00:37:01,050 --> 00:37:01,820
Celles-là.
367
00:37:02,020 --> 00:37:04,090
- Donne-les-moi.
- Non. Je conduis.
368
00:37:25,240 --> 00:37:27,020
Baisse-toi, fiston. Ceinture.
369
00:37:27,220 --> 00:37:28,200
"Fiston" ? Arrête.
370
00:37:31,240 --> 00:37:33,980
Tu as réussi. Tu es entré dans ma tête !
371
00:37:34,180 --> 00:37:35,500
Oui, j'y suis entré !
372
00:37:37,880 --> 00:37:39,000
Attention !
373
00:37:40,000 --> 00:37:41,610
Je voulais te le dire.
374
00:37:41,810 --> 00:37:43,970
Mais ce n'est vraiment pas facile !
375
00:37:50,680 --> 00:37:52,670
Que faites-vous ?
Regagnez votre bureau.
376
00:37:52,870 --> 00:37:54,100
Le garçon s'est enfui.
377
00:38:15,580 --> 00:38:17,750
Tirez pour tuer. Ce sont les ordres.
378
00:38:37,390 --> 00:38:39,440
Ian, je t'en prie, on les a semés.
379
00:38:51,780 --> 00:38:52,700
Attention !
380
00:40:13,990 --> 00:40:15,490
Fais attention.
381
00:40:16,030 --> 00:40:17,790
Voilà. Allez.
382
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
Ester.
383
00:40:27,170 --> 00:40:28,170
Viens là.
384
00:40:46,730 --> 00:40:47,940
Pourquoi tu m'aides ?
385
00:40:50,740 --> 00:40:51,950
Soit je t'aide,
386
00:40:53,780 --> 00:40:54,820
soit je te tue.
387
00:40:58,620 --> 00:41:01,160
Détends-toi.
Je ne t'ai pas encore tué.
388
00:41:09,380 --> 00:41:10,840
Toi aussi, tu as...
389
00:41:13,260 --> 00:41:14,470
des pouvoirs ?
390
00:41:21,390 --> 00:41:23,480
Tu travailles pour la Résistance ?
391
00:41:24,190 --> 00:41:25,770
La Conscience.
392
00:41:27,360 --> 00:41:29,690
Et non, je n'ai pas de pouvoirs.
393
00:42:01,100 --> 00:42:02,220
Tu aimes la musique ?
394
00:42:06,730 --> 00:42:07,940
J'aime les classiques.
395
00:42:14,440 --> 00:42:17,930
Une fois, Vicente m'a pris
en train de faire des conneries.
396
00:42:18,130 --> 00:42:22,240
Je regardais les voitures
éviter les ballons que je balançais.
397
00:42:22,870 --> 00:42:24,910
Il m'a appris à les arroser.
398
00:42:27,250 --> 00:42:28,960
À leur cracher dessus ?
399
00:42:31,590 --> 00:42:32,630
C'est ça.
400
00:42:34,170 --> 00:42:35,970
Mais il n'est pas mon père.
401
00:42:52,480 --> 00:42:53,980
En fait, c'est ironique.
402
00:42:56,740 --> 00:42:59,740
Je croyais être le seul à
pouvoir créer des illusions.
403
00:43:00,450 --> 00:43:01,450
Quel idiot.
404
00:43:04,540 --> 00:43:07,160
Le monde créait les illusions pour moi.
405
00:43:13,420 --> 00:43:16,970
Ian, ce qui te rend différent,
c'est ce qui fait ta force.
406
00:43:18,380 --> 00:43:22,390
Je sais que ce n'est pas facile,
mais être unique, c'est pas si mal.
407
00:43:24,510 --> 00:43:27,310
Tu dois croire en toi
et suivre ton instinct.
408
00:43:28,100 --> 00:43:30,810
Et quand ça arrivera,
ils feraient mieux d'être prêts.
409
00:43:32,060 --> 00:43:33,400
Tu seras invincible.
410
00:43:47,000 --> 00:43:49,210
- La chanson est finie.
- Oui.
411
00:43:54,880 --> 00:43:56,000
Il faut qu'on parle !
412
00:44:01,930 --> 00:44:03,050
L'enfoiré.
413
00:44:07,930 --> 00:44:10,600
Je sais qu'au fond de toi, tu l'aimes.
414
00:44:11,810 --> 00:44:14,110
Mais c'est un ivrogne et un boulet.
415
00:44:14,610 --> 00:44:17,180
- Foutaises.
- Je n'aime pas me disputer.
416
00:44:17,380 --> 00:44:18,550
C'est juste un fait.
417
00:44:18,750 --> 00:44:20,950
- Que veux-tu que je fasse ?
- Je sais pas.
418
00:44:21,320 --> 00:44:22,700
Tu voulais qu'il soit là.
419
00:44:23,200 --> 00:44:24,870
Je veux savoir qui je suis.
420
00:44:26,790 --> 00:44:27,950
Ce que je suis.
421
00:44:32,080 --> 00:44:33,580
Qu'est-ce que t'attends ?
422
00:44:35,170 --> 00:44:37,250
Entre là-dedans,
trouve les réponses.
423
00:45:12,750 --> 00:45:15,250
Tu peux entrer pour mesurer le sujet.
424
00:45:16,330 --> 00:45:18,500
La demande vient du grand patron ?
425
00:45:20,420 --> 00:45:22,590
La demande vient du grand patron ?
426
00:45:24,430 --> 00:45:28,720
12K RUE WOJDYNSKA,
VARSOVIE, POLOGNE
427
00:45:45,070 --> 00:45:48,120
Kominski veut lui administrer
la formule ce soir.
428
00:46:03,590 --> 00:46:06,340
Kominski veut lui administrer
la formule ce soir.
429
00:46:24,990 --> 00:46:27,700
Ian. Qu'est-ce que tu as vu ?
430
00:46:42,750 --> 00:46:45,220
Bonjour. Que puis-je pour vous ?
431
00:46:54,930 --> 00:46:56,520
En petites coupures.
432
00:46:57,640 --> 00:47:00,730
- S'il vous plaît.
- On n'a pas cette somme.
433
00:47:01,360 --> 00:47:04,320
Pour retirer 50 000 euros,
il faut prévenir à l'avance.
434
00:47:06,030 --> 00:47:07,030
Attendez ici.
435
00:47:07,530 --> 00:47:08,910
Un instant.
436
00:47:11,120 --> 00:47:12,700
Vous avez dû mal lire.
437
00:47:14,080 --> 00:47:15,290
Ce serait super, 50 000.
438
00:47:18,580 --> 00:47:21,710
Cinq mille. C'est différent.
439
00:47:23,920 --> 00:47:27,470
- Signez ici et ici.
- D'accord.
440
00:47:48,990 --> 00:47:50,110
Cinq mille.
441
00:47:50,660 --> 00:47:51,910
En petites coupures.
442
00:48:00,790 --> 00:48:01,830
Merci.
443
00:48:02,290 --> 00:48:03,330
Je vous en prie.
444
00:48:08,260 --> 00:48:09,720
DÉSOLÉ
445
00:48:11,630 --> 00:48:12,640
Sécurité !
446
00:48:13,140 --> 00:48:14,800
Attrapez ce garçon !
447
00:48:16,010 --> 00:48:17,170
Cours.
448
00:48:17,370 --> 00:48:18,930
Cours !
449
00:48:19,730 --> 00:48:20,730
Arrêtez-vous !
450
00:48:23,730 --> 00:48:24,730
Stop !
451
00:48:29,780 --> 00:48:32,860
C'était génial, putain !
452
00:48:33,910 --> 00:48:35,700
Ça va pas lui plaire du tout.
453
00:48:37,200 --> 00:48:38,750
J'ai toujours voulu faire ça.
454
00:48:40,580 --> 00:48:41,710
Arrête !
455
00:48:43,370 --> 00:48:44,580
Où est Vicente ?
456
00:48:46,000 --> 00:48:46,880
Tiens.
457
00:48:47,420 --> 00:48:49,550
Il doit être au bar. Tu sais bien.
458
00:49:21,080 --> 00:49:22,080
Reste là.
459
00:50:23,810 --> 00:50:26,560
Ça marche pas
sur les miroirs ou sur moi.
460
00:50:30,770 --> 00:50:34,510
Adriana a fait du bon boulot
pour te monter contre moi. Calme-toi.
461
00:50:34,710 --> 00:50:35,820
Je suis calme !
462
00:50:53,500 --> 00:50:54,800
Calme-toi.
463
00:50:55,550 --> 00:50:58,930
- Je viens t'aider.
- J'ai pas besoin de votre aide.
464
00:51:06,230 --> 00:51:07,230
Lève-toi !
465
00:51:08,020 --> 00:51:09,350
Du calme ! Regarde-moi.
466
00:51:10,150 --> 00:51:12,940
Calme-toi ! Respire.
467
00:51:37,630 --> 00:51:40,840
C'est étrange que l'Agence
n'en ait plus après toi, non ?
468
00:51:41,510 --> 00:51:44,260
Je m'en suis débarrassé pour toi.
469
00:51:45,310 --> 00:51:47,890
On est du même côté, Ian. Crois-moi.
470
00:51:59,200 --> 00:52:00,570
C'est pour ton bien.
471
00:52:05,790 --> 00:52:06,830
Stop, stop !
472
00:52:07,160 --> 00:52:08,980
C'était génial, putain !
473
00:52:09,180 --> 00:52:10,440
Cours !
474
00:52:10,640 --> 00:52:11,860
Attrapez ce garçon !
475
00:52:12,060 --> 00:52:13,400
Je veux savoir qui je suis.
476
00:52:13,600 --> 00:52:15,340
Ce que je suis.
477
00:52:16,630 --> 00:52:18,110
Qu'est-ce que t'attends ?
478
00:52:18,310 --> 00:52:20,420
Entre là-dedans,
trouve les réponses.
479
00:52:21,930 --> 00:52:25,960
Ce scientifique est à la retraite
et vit en périphérie de Varsovie.
480
00:52:26,160 --> 00:52:28,810
...en périphérie de Varsovie.
481
00:52:29,850 --> 00:52:31,390
C'est notre seule option.
482
00:52:40,110 --> 00:52:41,610
À bientôt.
483
00:52:58,420 --> 00:52:59,670
Ian.
484
00:53:00,090 --> 00:53:01,590
Il s'est passé quoi ici ?
485
00:53:03,340 --> 00:53:04,220
Ian !
486
00:53:05,430 --> 00:53:06,300
Réveille-toi.
487
00:53:08,890 --> 00:53:10,730
Tu vois comme c'est grave ?
488
00:53:13,480 --> 00:53:14,900
On ne parle que de ça.
489
00:53:16,150 --> 00:53:17,190
Tout est ta faute.
490
00:53:20,740 --> 00:53:23,820
Si tu m'avais dit la vérité,
on n'en serait pas là.
491
00:53:27,070 --> 00:53:29,990
En plus, on a besoin d'argent.
492
00:53:31,750 --> 00:53:32,870
Pour quoi ?
493
00:53:36,000 --> 00:53:37,210
On part à Varsovie.
494
00:53:39,590 --> 00:53:42,260
Pourquoi diable veux-tu aller à Varsovie ?
495
00:53:42,970 --> 00:53:44,970
Tu sais très bien pourquoi.
496
00:53:49,850 --> 00:53:50,850
Kominski.
497
00:53:52,060 --> 00:53:54,940
- Tu es encore allé dans ma tête.
- Oui.
498
00:53:55,140 --> 00:53:57,520
Tu as eu l'occasion
de tout me dire.
499
00:53:58,190 --> 00:53:59,690
Mais tu ne l'as pas fait.
500
00:54:00,940 --> 00:54:02,570
Tu ne me fais pas confiance ?
501
00:54:03,360 --> 00:54:04,490
Te faire confiance ?
502
00:54:06,070 --> 00:54:08,700
Comment tu veux
que je te fasse confiance ?
503
00:54:09,120 --> 00:54:10,980
Tu m'as menti toute ma vie !
504
00:54:11,180 --> 00:54:13,500
- J'allais te le dire !
- Tu m'as enlevé !
505
00:54:16,000 --> 00:54:17,540
Tu m'as pris à mes parents.
506
00:54:18,290 --> 00:54:20,340
Tu m'as forcé
à mener ta vie de merde.
507
00:54:22,300 --> 00:54:24,010
Tu as fait de moi une épave.
508
00:54:25,800 --> 00:54:26,880
Comme toi.
509
00:54:32,350 --> 00:54:33,810
Et les ballons ?
510
00:54:39,360 --> 00:54:41,270
C'était quoi, ces conneries ?
511
00:54:43,730 --> 00:54:46,300
Ça t'a bien amusé de me mentir ?
512
00:54:46,500 --> 00:54:48,410
Tout ce que j'ai fait,
c'était pour toi.
513
00:54:48,910 --> 00:54:50,570
C'est pas si dur à comprendre.
514
00:54:51,280 --> 00:54:54,290
- Mais si tu enfreins les règles...
- Quelles règles ?
515
00:54:56,500 --> 00:54:58,750
Ne pas duper "la famille" ?
516
00:54:59,170 --> 00:55:02,040
- Non.
- Non ? Parce que tu n'es pas mon père !
517
00:55:02,590 --> 00:55:03,490
Calmons-nous.
518
00:55:03,690 --> 00:55:06,780
T'isoler du monde était
ma façon de te protéger.
519
00:55:06,980 --> 00:55:11,220
- Je n'ai pas été un père parfait...
- Tu n'es pas mon père !
520
00:55:19,190 --> 00:55:20,350
Tu as raison.
521
00:55:21,560 --> 00:55:22,770
Je ne suis pas ton père.
522
00:55:25,690 --> 00:55:26,900
Mais tu es mon fils.
523
00:55:34,040 --> 00:55:35,290
Écoute-moi,
524
00:55:37,000 --> 00:55:38,790
car je ne peux le dire qu'une fois.
525
00:55:42,710 --> 00:55:43,960
Tu as deux options.
526
00:55:45,670 --> 00:55:49,840
Continue ainsi, et je te garantis
que tu connaîtras la douleur.
527
00:55:51,140 --> 00:55:52,180
Et la souffrance.
528
00:55:52,890 --> 00:55:54,140
Ou viens avec moi.
529
00:55:56,470 --> 00:55:59,000
Repartons à zéro.
530
00:55:59,200 --> 00:56:01,770
Toi et moi. Seuls.
531
00:56:02,480 --> 00:56:04,400
Ensemble. Comme au début.
532
00:56:26,300 --> 00:56:28,880
Il devient trop confiant.
On a quoi d'autre ?
533
00:56:29,420 --> 00:56:33,180
Les numéros de série de l'argent volé.
On surveille les achats.
534
00:56:36,850 --> 00:56:40,230
- Oui ?
- On l'a. Il a pris des billets de train.
535
00:56:40,980 --> 00:56:42,560
Activez le protocole.
536
00:56:48,360 --> 00:56:49,610
Il essaie de disparaître.
537
00:56:50,280 --> 00:56:51,490
Pas du tout.
538
00:56:52,280 --> 00:56:53,610
Il veut des réponses.
539
00:57:02,750 --> 00:57:05,790
{\an8}VARSOVIE
540
00:57:22,520 --> 00:57:23,770
D'accord.
541
00:57:26,310 --> 00:57:27,480
Kominski.
542
00:57:29,530 --> 00:57:31,360
J'avais déjà anticipé.
543
00:57:32,650 --> 00:57:35,200
- J'ai des yeux sur place.
- Si vous avez raison,
544
00:57:36,030 --> 00:57:39,240
il pourrait accéder au 3e pouvoir.
C'est trop dangereux.
545
00:57:40,620 --> 00:57:42,370
Il doit être éliminé immédiatement.
546
00:57:46,380 --> 00:57:47,790
{\an8}Affirmatif. Les voilà.
547
00:57:54,760 --> 00:57:56,010
Comme à la maison.
548
00:58:03,980 --> 00:58:05,690
On dirait que personne ne vit ici.
549
00:58:06,230 --> 00:58:09,320
- Alors, pourquoi tu murmures ?
- Je ne sais pas.
550
00:58:46,850 --> 00:58:48,100
Il n'y a rien.
551
00:58:49,230 --> 00:58:50,480
Ni personne.
552
00:58:58,660 --> 00:59:00,490
Retour à la case départ.
553
00:59:01,660 --> 00:59:02,910
Au point zéro.
554
00:59:04,160 --> 00:59:05,160
Quoi ?
555
00:59:07,670 --> 00:59:10,080
"Point zéro", ça fait plus cool.
556
00:59:15,920 --> 00:59:17,470
La chambre de mes rêves.
557
00:59:21,350 --> 00:59:23,430
J'ai passé des heures ici avec ma mère.
558
00:59:25,560 --> 00:59:27,430
Je me souviens d'un lapin qui...
559
00:59:31,560 --> 00:59:33,020
C'était plus grand.
560
00:59:34,730 --> 00:59:36,820
On garde pas de souvenirs si jeune.
561
00:59:37,860 --> 00:59:38,860
C'est bizarre.
562
00:59:40,360 --> 00:59:44,030
Ce qui est bizarre, c'est
que dans mes rêves, c'était plus grand.
563
00:59:47,000 --> 00:59:49,120
La mémoire ne fonctionne pas ainsi.
564
00:59:51,290 --> 00:59:53,490
Une image peut raviver un souvenir.
565
00:59:53,690 --> 00:59:55,000
Chez un gamin si jeune ?
566
00:59:55,800 --> 00:59:58,380
- Quel âge avais-tu ?
- Un an environ.
567
01:00:57,780 --> 01:01:00,430
PROJET : AWARENESS
568
01:01:00,630 --> 01:01:01,610
Ses journaux.
569
01:01:10,330 --> 01:01:11,330
C'est elle.
570
01:01:15,080 --> 01:01:16,590
C'est toujours le même rêve.
571
01:01:17,920 --> 01:01:19,550
Je suis dans la salle blanche.
572
01:01:22,800 --> 01:01:24,180
Et elle chante.
573
01:01:24,800 --> 01:01:29,430
Ne te soucie de rien
574
01:01:30,310 --> 01:01:32,840
Car la moindre petite chose
575
01:01:33,030 --> 01:01:35,270
Va bien se passer
576
01:01:36,610 --> 01:01:38,820
Bébé, ne t'en fais pas
577
01:01:42,190 --> 01:01:43,530
Elle s'appelle Urszula.
578
01:01:44,780 --> 01:01:46,410
Urszula Kominski.
579
01:01:49,120 --> 01:01:50,740
Tu es le petit-fils de Kominski.
580
01:02:41,670 --> 01:02:43,300
Boire n'aidera pas à oublier.
581
01:02:44,090 --> 01:02:46,010
C'est ça ta solution à tout ?
582
01:02:48,970 --> 01:02:51,560
L'autre fois tu étais moins aimable.
Que veux-tu ?
583
01:02:51,970 --> 01:02:53,970
On sait qu'Ian opère en solo.
584
01:02:55,140 --> 01:02:56,770
Le pister a été facile.
585
01:02:58,350 --> 01:02:59,900
Si on peut le trouver...
586
01:03:02,150 --> 01:03:03,610
le percepteur aussi.
587
01:03:03,940 --> 01:03:05,900
Si tu voulais l'aider, tu pourrais...
588
01:03:07,150 --> 01:03:09,780
- le laisser tranquille.
- Ce n'est pas si simple.
589
01:03:11,370 --> 01:03:13,100
Ian est la seule personne
590
01:03:13,300 --> 01:03:16,110
à pouvoir affronter la Mule.
Il est notre seul espoir.
591
01:03:16,300 --> 01:03:18,750
Regarde-toi.
592
01:03:19,710 --> 01:03:23,130
Après toutes ces années,
tu es encore obsédée par la Mule.
593
01:03:25,260 --> 01:03:26,470
Terrain neutre.
594
01:03:27,050 --> 01:03:28,260
C'est mon choix.
595
01:03:28,840 --> 01:03:30,390
La Conscience d'un côté,
596
01:03:30,970 --> 01:03:34,310
l'Agence de l'autre,
et le gamin et moi au milieu.
597
01:03:36,810 --> 01:03:38,560
On ne se laisse pas influencer.
598
01:03:39,730 --> 01:03:41,650
Il suit son propre chemin.
599
01:03:44,360 --> 01:03:45,980
Je dois respecter ça.
600
01:03:46,490 --> 01:03:48,360
Ian n'est plus protégé.
601
01:03:49,660 --> 01:03:52,820
Il est seul, perdu,
et peut facilement être manipulé.
602
01:03:53,580 --> 01:03:55,580
Et toi, tu restes au milieu.
603
01:04:10,590 --> 01:04:12,330
Tu devrais arrêter de boire
604
01:04:12,530 --> 01:04:15,810
et te comporter comme un vrai père,
pour une fois.
605
01:04:23,690 --> 01:04:25,940
Il doit y avoir un indice quelque part.
606
01:04:31,660 --> 01:04:32,780
Ester ?
607
01:04:39,200 --> 01:04:41,570
Mais... Qu'est-ce que tu fais ?
608
01:04:41,770 --> 01:04:43,960
- Je t'aide.
- Tu m'aides ?
609
01:04:44,750 --> 01:04:46,780
- C'est quoi, ça ?
- Des réponses.
610
01:04:46,980 --> 01:04:48,630
Écoute ce qu'il a à dire.
611
01:04:51,130 --> 01:04:52,220
N'avancez pas.
612
01:04:53,550 --> 01:04:56,050
- Je ne te veux aucun mal.
- Arrêtez !
613
01:04:57,010 --> 01:04:58,250
Je veux juste parler.
614
01:04:58,450 --> 01:05:00,430
Pas moi. Partez !
615
01:05:01,640 --> 01:05:02,890
Arrêtez, j'ai dit !
616
01:05:03,400 --> 01:05:04,440
Arrêtez-vous !
617
01:06:23,310 --> 01:06:24,940
Celui-ci est vrai.
618
01:06:26,940 --> 01:06:29,690
Je t'aurais déjà tué. Baisse les mains.
619
01:06:35,200 --> 01:06:37,240
Je sais que tu cherches tes parents.
620
01:06:40,120 --> 01:06:41,700
Je te cherchais aussi, fils.
621
01:06:43,040 --> 01:06:44,040
Vous ?
622
01:06:45,660 --> 01:06:47,500
Je n'en crois pas un mot.
623
01:07:08,770 --> 01:07:10,150
On est un produit, Ian.
624
01:07:10,940 --> 01:07:12,020
Un programme secret
625
01:07:12,440 --> 01:07:16,190
créé dans les années 50,
après la Seconde Guerre mondiale.
626
01:07:17,400 --> 01:07:19,390
Il y avait un groupe de volontaires.
627
01:07:19,590 --> 01:07:20,780
Comme ta mère et moi.
628
01:07:21,320 --> 01:07:24,330
Kominski nous a injecté
un composé de sa création.
629
01:07:25,620 --> 01:07:28,040
- La formule.
- Oui.
630
01:07:29,000 --> 01:07:33,670
Grâce à la formule, on a développé
des pouvoirs extrasensoriels.
631
01:07:35,420 --> 01:07:37,670
On est des espions avec contrôle mental.
632
01:07:39,470 --> 01:07:42,870
Après la guerre froide,
ils ne savaient pas quoi faire de nous.
633
01:07:43,070 --> 01:07:45,020
Ils ont eu peur qu'on se regroupe
634
01:07:46,350 --> 01:07:48,350
ou qu'on s'allie à l'ennemi.
635
01:07:51,860 --> 01:07:53,690
Ils ont décidé de nous exterminer.
636
01:07:55,690 --> 01:07:57,490
Ils ont appelé ça la Désinfection.
637
01:07:59,650 --> 01:08:01,490
Ils nous ont traqués un par un.
638
01:08:02,820 --> 01:08:03,870
Comme des lapins.
639
01:08:05,700 --> 01:08:07,080
On n'avait aucun espoir.
640
01:08:16,340 --> 01:08:17,550
Jusqu'à la Mule.
641
01:08:19,470 --> 01:08:22,720
Il est le dernier et le plus puissant
des percepteurs.
642
01:08:23,430 --> 01:08:24,930
L'arme parfaite.
643
01:08:29,270 --> 01:08:31,710
Quand ils s'en sont pris à lui, la Mule
644
01:08:31,910 --> 01:08:33,020
a contre-attaqué.
645
01:08:43,870 --> 01:08:46,100
Quelques jours avant la Désinfection,
646
01:08:46,300 --> 01:08:51,160
ils ont détecté des signes d'une nouvelle
capacité qui a fait trembler l'Agence.
647
01:08:52,330 --> 01:08:54,080
Le troisième pouvoir.
648
01:08:54,880 --> 01:08:56,380
La soumission absolue.
649
01:08:57,090 --> 01:08:58,960
La capacité de plier les volontés.
650
01:08:59,710 --> 01:09:03,430
De leur faire faire n'importe quoi,
n'importe comment, n'importe quand,
651
01:09:03,930 --> 01:09:05,180
n'importe où.
652
01:09:07,100 --> 01:09:08,680
Comme un marionnettiste.
653
01:09:10,850 --> 01:09:12,810
Il a rassemblé les survivants.
654
01:09:13,270 --> 01:09:14,690
Il a créé la Conscience.
655
01:09:15,270 --> 01:09:19,280
Il nous a expliqué comment passer
inaperçus sans utiliser nos pouvoirs.
656
01:09:22,240 --> 01:09:23,490
Pourquoi "la Mule" ?
657
01:09:24,240 --> 01:09:25,990
Les percepteurs sont stériles,
658
01:09:26,700 --> 01:09:28,060
comme les mules.
659
01:09:28,260 --> 01:09:31,020
Les gouvernements s'en sont assurés.
660
01:09:31,220 --> 01:09:33,650
Mais je suis le fils de deux percepteurs.
661
01:09:33,850 --> 01:09:37,130
Exact. Et c'est un miracle.
662
01:09:38,000 --> 01:09:41,300
C'était impossible.
Ta mère et moi, ça faisait des années.
663
01:09:42,590 --> 01:09:44,120
Et soudain, un jour,
664
01:09:44,320 --> 01:09:45,840
elle est tombée enceinte.
665
01:09:47,680 --> 01:09:51,270
Le premier percepteur naturel
allait naître.
666
01:09:51,850 --> 01:09:53,180
C'est quoi ce délire !
667
01:10:11,120 --> 01:10:13,710
Derrière moi.
Montez sur le toit, je vous couvre.
668
01:10:14,620 --> 01:10:16,460
Je n'en crois pas un mot.
669
01:10:17,040 --> 01:10:18,250
Arrêtez de mentir.
670
01:10:18,790 --> 01:10:20,550
Où est ma mère ?
671
01:10:22,420 --> 01:10:24,120
Je n'aime pas bavarder.
672
01:10:24,320 --> 01:10:27,720
Rentrez en Espagne.
J'ai une maison à Madrid. Elle sait où.
673
01:10:31,180 --> 01:10:32,100
Bien.
674
01:10:33,930 --> 01:10:35,020
Fais-nous confiance.
675
01:11:32,910 --> 01:11:34,040
Reste là.
676
01:13:16,850 --> 01:13:18,430
Il n'y a pas d'échelle.
677
01:13:18,850 --> 01:13:19,890
Là !
678
01:13:30,740 --> 01:13:33,280
Ian, on n'a pas le temps.
679
01:13:34,240 --> 01:13:35,450
Ester !
680
01:13:47,750 --> 01:13:48,800
Allez !
681
01:14:43,600 --> 01:14:46,140
Vous allez le regretter.
682
01:14:47,150 --> 01:14:48,190
Tous !
683
01:15:04,000 --> 01:15:05,810
Ça a failli marcher pour vous.
684
01:15:06,010 --> 01:15:10,530
Me laisser retrouver le gamin
pour nous capturer tous les deux.
685
01:15:10,730 --> 01:15:12,500
Ça s'appelle de la stratégie.
686
01:15:13,800 --> 01:15:15,380
Oui, tu as des pouvoirs,
687
01:15:16,090 --> 01:15:19,050
mais nous avons l'intelligence
et la force.
688
01:15:20,050 --> 01:15:24,060
Nous saurons vite si tu es la Mule
ou si c'est une légende.
689
01:15:25,060 --> 01:15:27,340
Et là, tu nous diras
où se trouve le gamin.
690
01:15:27,540 --> 01:15:29,850
Et si je refuse ? Qu'allez-vous faire ?
691
01:15:30,270 --> 01:15:31,480
Me tuer ?
692
01:15:32,480 --> 01:15:33,440
Non.
693
01:15:34,780 --> 01:15:35,900
Pas encore.
694
01:15:37,490 --> 01:15:40,820
Dès que j'aurai la formule,
je t'enlèverai tes pouvoirs.
695
01:15:41,490 --> 01:15:42,990
Ensuite,
696
01:15:43,490 --> 01:15:45,410
tu me supplieras de te tuer.
697
01:15:47,750 --> 01:15:49,150
Adriana,
698
01:15:49,350 --> 01:15:52,130
ça ne t'a pas suffi
de me stériliser, ordure ?
699
01:15:52,630 --> 01:15:54,170
Commencez les tests.
700
01:15:55,340 --> 01:15:56,570
Écoute-toi !
701
01:15:56,770 --> 01:15:58,530
Tu parles comme Kominski !
702
01:15:58,730 --> 01:16:00,180
Je veux cette formule.
703
01:16:33,380 --> 01:16:35,840
Cessez cette folie ! Sur-le-champ !
704
01:16:37,170 --> 01:16:38,880
C'est un ordre direct !
705
01:16:43,890 --> 01:16:45,220
Adriana.
706
01:16:46,010 --> 01:16:47,850
Il ne nous sert à rien mort.
707
01:17:13,040 --> 01:17:14,210
Docteur.
708
01:17:16,170 --> 01:17:17,340
Mauvaise nouvelle.
709
01:17:18,590 --> 01:17:19,840
La formule...
710
01:17:21,470 --> 01:17:23,630
Elle est trop diluée
dans son organisme,
711
01:17:24,970 --> 01:17:26,640
impossible de la synthétiser.
712
01:17:28,430 --> 01:17:29,520
J'ai soif !
713
01:17:30,520 --> 01:17:32,100
Je peux avoir de l'eau ?
714
01:17:33,060 --> 01:17:35,360
Il fait chaud là-dedans, enfoirés.
715
01:17:49,740 --> 01:17:51,200
C'est terminé.
716
01:17:53,660 --> 01:17:55,080
On est foutus.
717
01:17:56,000 --> 01:17:58,040
La formule est morte avec Kominski.
718
01:18:03,470 --> 01:18:04,760
Il est notre seul espoir.
719
01:18:33,580 --> 01:18:35,000
Gardez la bouche ouverte.
720
01:19:27,010 --> 01:19:28,130
Que faites-vous ?
721
01:19:29,300 --> 01:19:31,370
Remettez le robot en position initiale.
722
01:19:31,570 --> 01:19:32,790
Désactivez le robot.
723
01:19:32,990 --> 01:19:34,830
Il contrôle mes mouvements.
724
01:19:35,030 --> 01:19:38,100
Lâchez la manette.
Je ne le répéterai pas !
725
01:19:38,850 --> 01:19:40,610
Lâchez la manette !
726
01:21:45,100 --> 01:21:46,270
Par ici.
727
01:21:53,860 --> 01:21:55,240
Elle aime qu'on chante.
728
01:22:34,650 --> 01:22:36,030
Maman.
729
01:22:36,990 --> 01:22:39,060
Tu as dû imaginer ce moment
730
01:22:39,260 --> 01:22:40,580
un million de fois.
731
01:22:42,870 --> 01:22:44,000
Désolé,
732
01:22:45,540 --> 01:22:47,120
tu n'imaginais pas ça.
733
01:22:49,170 --> 01:22:51,070
Mais ta mère n'est pas partie.
734
01:22:51,270 --> 01:22:52,880
Elle est là, quelque part.
735
01:22:54,590 --> 01:22:56,380
Et vous pouvez vous y retrouver.
736
01:23:01,850 --> 01:23:02,850
Maman.
737
01:23:45,810 --> 01:23:47,640
Ian, regarde ta mère.
738
01:23:49,100 --> 01:23:52,190
Voilà ce qu'ils font aux nôtres.
739
01:23:53,520 --> 01:23:55,190
Avant de se faire capturer,
740
01:23:55,860 --> 01:23:58,110
Urszula a implanté un souvenir en toi.
741
01:23:58,990 --> 01:24:00,320
Ce souvenir.
742
01:24:00,950 --> 01:24:04,660
Elle savait qu'ils ne pourraient pas
créer de percepteurs sans formule.
743
01:24:06,250 --> 01:24:08,410
Elle a détruit la seule copie de Kominski.
744
01:24:10,000 --> 01:24:12,840
Et a gravé l'original dans ta mémoire.
745
01:24:14,710 --> 01:24:15,550
Ian.
746
01:24:18,170 --> 01:24:22,250
Avec cette formule, nous pourrions
créer de nouveaux percepteurs.
747
01:24:22,440 --> 01:24:26,290
Et mettre un terme définitif à l'Agence
qui nous a fait du mal,
748
01:24:26,490 --> 01:24:27,670
à toi,
749
01:24:27,870 --> 01:24:29,100
à moi
750
01:24:29,940 --> 01:24:30,940
et à ta mère.
751
01:24:36,070 --> 01:24:36,900
Ian.
752
01:24:41,450 --> 01:24:43,060
Vous ne pouvez pas les prendre ?
753
01:24:43,260 --> 01:24:45,660
On n'a pas le temps, fils.
Donne-les-moi.
754
01:24:46,580 --> 01:24:48,120
Elle voulait les cacher.
755
01:24:53,460 --> 01:24:54,340
Sauf à moi.
756
01:25:00,550 --> 01:25:01,830
Donne-moi ces cubes !
757
01:25:02,030 --> 01:25:04,350
Je pourrai te protéger de l'Agence !
758
01:25:08,430 --> 01:25:09,640
Arrêtez !
759
01:25:14,150 --> 01:25:15,270
Arrêtez !
760
01:25:17,980 --> 01:25:19,530
Vous allez lui faire mal !
761
01:25:46,100 --> 01:25:50,600
Ne te soucie de rien
762
01:25:52,890 --> 01:25:55,860
Car la moindre petite chose
763
01:25:58,190 --> 01:26:00,280
Va bien se passer
764
01:27:01,130 --> 01:27:02,500
Éloignez-vous du garçon !
765
01:27:42,040 --> 01:27:43,050
Le voilà.
766
01:27:43,800 --> 01:27:45,300
Le troisième pouvoir.
767
01:27:46,300 --> 01:27:47,170
Je le savais.
768
01:28:01,400 --> 01:28:02,230
Ian !
769
01:28:11,280 --> 01:28:12,530
Je suis bloqué.
770
01:28:17,250 --> 01:28:18,080
Ian.
771
01:28:26,300 --> 01:28:27,300
Que fais-tu ?
772
01:29:06,340 --> 01:29:07,840
Ian, arrête.
773
01:29:13,010 --> 01:29:16,010
Arrête, Ian. Ne m'oblige pas à le faire.
774
01:29:29,030 --> 01:29:30,400
Ouvrez le feu !
775
01:29:31,280 --> 01:29:32,930
Tirez !
776
01:29:33,130 --> 01:29:34,070
C'est un ordre !
777
01:29:46,880 --> 01:29:48,090
Je viens de la voir.
778
01:29:48,460 --> 01:29:51,030
Non, Ian, arrête. Qu'as-tu vu ?
779
01:29:51,230 --> 01:29:53,260
- Elle est en vie ?
- Fais-le, fils.
780
01:29:54,050 --> 01:29:55,970
C'est elle, la responsable.
781
01:29:57,640 --> 01:29:59,870
On l'a perdue il y a des années.
782
01:30:00,070 --> 01:30:02,420
C'est lui qui a créé ce que tu as vu !
783
01:30:02,620 --> 01:30:03,690
Tu mens !
784
01:30:04,980 --> 01:30:07,900
Tu vas payer
pour ce que tu as fait à ma mère.
785
01:30:08,520 --> 01:30:09,610
Pour son crâne.
786
01:30:11,150 --> 01:30:12,550
Comme un rat de laboratoire.
787
01:30:12,750 --> 01:30:14,360
Non, Ian...
788
01:30:15,030 --> 01:30:16,120
Fais-le.
789
01:30:16,570 --> 01:30:18,330
- Fais-le !
- Ian !
790
01:30:21,870 --> 01:30:22,870
Toi.
791
01:30:24,620 --> 01:30:25,580
Tu es avec eux.
792
01:30:28,540 --> 01:30:30,460
Arrête. Ne fais pas ça.
793
01:30:31,000 --> 01:30:32,380
Ne t'en mêle pas.
794
01:30:33,970 --> 01:30:35,010
Fiston...
795
01:30:36,390 --> 01:30:38,000
Il te manipule, regarde-le !
796
01:30:38,200 --> 01:30:39,960
Comme si tu étais sa marionnette.
797
01:30:40,160 --> 01:30:42,100
- Tu es un gamin pour lui.
- La ferme !
798
01:30:42,770 --> 01:30:43,600
Lâche-moi !
799
01:30:56,240 --> 01:30:58,810
Oblige-le à faire comme les autres !
800
01:30:59,010 --> 01:31:01,990
Ne fais pas ça,
tu le regretteras toute ta vie.
801
01:31:02,580 --> 01:31:03,410
Regarde.
802
01:31:11,590 --> 01:31:13,380
Regarde-les, ils sont terrifiés !
803
01:31:17,840 --> 01:31:18,890
Pars.
804
01:31:22,180 --> 01:31:23,520
L'Agence...
805
01:31:26,020 --> 01:31:29,150
a torturé ma mère et en a fait un légume.
806
01:31:30,900 --> 01:31:32,690
Juste pour obtenir la formule.
807
01:31:34,070 --> 01:31:35,320
Et nous détruire.
808
01:31:39,570 --> 01:31:40,740
Ian...
809
01:31:41,700 --> 01:31:43,950
Regarde autour de toi.
C'est ce que tu veux ?
810
01:31:44,660 --> 01:31:46,710
Ne le laisse pas encore te contrôler.
811
01:31:47,330 --> 01:31:50,580
Pense à ta vie.
Pas de famille, pas d'amis.
812
01:31:51,170 --> 01:31:52,840
Fils, tu as l'opportunité
813
01:31:53,380 --> 01:31:55,840
de faire quelque chose de grand.
Ne l'écoute pas.
814
01:31:57,050 --> 01:31:59,640
C'est un ivrogne. Écoute ton père !
815
01:32:00,390 --> 01:32:01,510
"Père"...
816
01:32:02,510 --> 01:32:04,460
Un père, c'est celui qui vous élève.
817
01:32:04,660 --> 01:32:07,480
Qui vous donne tout et se sacrifie...
818
01:32:17,320 --> 01:32:18,700
Qu'avez-vous fait ?
819
01:32:32,630 --> 01:32:34,000
Ian !
820
01:32:45,680 --> 01:32:46,790
Non.
821
01:32:46,990 --> 01:32:48,130
Non, non.
822
01:32:48,330 --> 01:32:50,390
Non, non, non.
823
01:32:52,810 --> 01:32:56,020
Si j'entre, tu ne survivras pas.
824
01:32:57,400 --> 01:32:59,700
Non.
825
01:33:00,240 --> 01:33:04,280
Vois... Vois par toi-même.
826
01:33:21,680 --> 01:33:23,220
Tu n'es pas comme les autres.
827
01:33:23,890 --> 01:33:25,180
Je ressens ta douleur.
828
01:33:25,800 --> 01:33:27,890
- Lâche-moi.
- Il est là.
829
01:33:28,680 --> 01:33:30,390
Il veut me le prendre.
830
01:33:31,180 --> 01:33:33,060
Protège-le.
831
01:33:33,810 --> 01:33:36,760
Tu dois l'emmener. Promets-le-moi !
832
01:33:36,960 --> 01:33:40,150
Je t'en prie ! L'enfant mérite un avenir !
833
01:33:47,330 --> 01:33:49,120
Je vais voir ce qui se passe.
834
01:34:02,550 --> 01:34:04,010
Pardonne-moi.
835
01:34:12,270 --> 01:34:16,860
- Papa. Pardonne-moi.
- Ne t'en fais pas.
836
01:34:23,070 --> 01:34:25,030
C'est moi qui dois m'excuser.
837
01:34:26,280 --> 01:34:27,780
Tu as sacrifié ta vie...
838
01:34:31,290 --> 01:34:32,660
pour que j'en aie une.
839
01:34:35,710 --> 01:34:37,630
Oui, mais j'ai eu tort.
840
01:34:39,420 --> 01:34:41,000
J'aurais jamais dû te mentir.
841
01:34:42,710 --> 01:34:43,760
Mais toi...
842
01:34:45,050 --> 01:34:47,300
Tu peux trouver ton propre chemin.
843
01:34:55,940 --> 01:34:57,630
Ils ne viennent pas ?
844
01:34:57,830 --> 01:35:01,610
Il faut être patient,
comme quand on joue à cache-cache.
845
01:35:03,240 --> 01:35:05,570
- Et si tous les poissons sont partis ?
- Ian.
846
01:35:07,240 --> 01:35:08,930
Comment ça peut être possible ?
847
01:35:09,130 --> 01:35:11,350
Regarde, la mer est grande.
Tu vois la fin ?
848
01:35:11,550 --> 01:35:13,870
Oui, la ligne, c'est la fin.
849
01:35:15,460 --> 01:35:17,730
Ce n'est pas
parce que tu ne le vois pas
850
01:35:17,930 --> 01:35:20,250
que quelque chose n'existe pas.
851
01:35:21,000 --> 01:35:23,760
Derrière cette ligne, il y a plus encore.
852
01:35:24,760 --> 01:35:25,920
Beaucoup plus.
853
01:35:28,010 --> 01:35:30,430
Alors, ne renonce jamais. D'accord ?
854
01:35:31,600 --> 01:35:34,330
Pour qui sont les meilleurs poissons ?
855
01:35:34,530 --> 01:35:37,140
- Pour ceux qui gardent espoir.
- Exactement.
856
01:36:10,470 --> 01:36:11,760
Papa.
857
01:36:13,850 --> 01:36:16,140
Papa...
858
01:37:08,690 --> 01:37:09,900
Ian !
859
01:37:42,140 --> 01:37:43,730
Arrête. Ne bouge plus.
860
01:38:05,380 --> 01:38:06,630
Tu es fort, fils.
861
01:38:07,750 --> 01:38:09,130
Mais tu ne maîtrises pas.
862
01:38:09,670 --> 01:38:11,090
Je le vois dans tes yeux.
863
01:38:18,560 --> 01:38:19,510
Doucement.
864
01:38:26,690 --> 01:38:27,690
Du calme.
865
01:41:22,860 --> 01:41:24,450
Un pas de plus, et je la tue.
866
01:41:31,160 --> 01:41:32,540
Fais ce qu'il dit, Ian.
867
01:41:34,500 --> 01:41:36,000
Tu as profité de moi.
868
01:41:37,050 --> 01:41:38,380
Comme tous les autres !
869
01:41:40,590 --> 01:41:42,180
Seule la formule t'importe.
870
01:41:42,840 --> 01:41:43,930
En gros, oui.
871
01:41:44,550 --> 01:41:48,180
Laisse-moi la voir dans ton esprit,
et je la libère.
872
01:41:48,810 --> 01:41:50,420
Elle a rien à voir avec ça !
873
01:41:50,620 --> 01:41:53,600
"Elle" ? Ne l'écoute pas !
874
01:41:54,400 --> 01:41:58,360
Qui qu'elle soit, c'est une projection.
C'est une boucle dans ton esprit.
875
01:42:00,110 --> 01:42:01,240
Quoi ?
876
01:42:01,780 --> 01:42:05,770
Je ne la vois pas. On ne peut pas la voir.
Il n'y a que toi !
877
01:42:05,970 --> 01:42:08,560
C'est un mensonge.
Elle essaie de te duper.
878
01:42:08,760 --> 01:42:12,540
- Elle a dit que c'était impossible.
- Attention à ton choix.
879
01:42:13,250 --> 01:42:14,500
Quoi que tu fasses,
880
01:42:15,710 --> 01:42:17,090
ce sera irrémédiable.
881
01:42:21,170 --> 01:42:23,550
Je tire pour voir si elle est réelle ?
882
01:42:24,590 --> 01:42:25,970
C'est entre toi et moi.
883
01:42:26,550 --> 01:42:28,140
Ian, tâche de te rappeler.
884
01:42:28,890 --> 01:42:31,100
Il a dû implanter la boucle à un moment.
885
01:43:42,300 --> 01:43:43,380
Ian.
886
01:43:44,090 --> 01:43:46,630
Lâche ton arme.
Pitié, je veux pas mourir.
887
01:43:47,590 --> 01:43:48,800
La ferme !
888
01:43:49,720 --> 01:43:51,050
Je ne veux pas t'entendre.
889
01:43:52,220 --> 01:43:53,220
Regarde-moi.
890
01:43:54,310 --> 01:43:55,850
Tu ressens la même chose.
891
01:43:57,810 --> 01:44:00,260
- Ce n'est pas réel ?
- Non, ça l'est pas !
892
01:44:00,450 --> 01:44:02,970
Tu es juste dans ma tête.
893
01:44:03,170 --> 01:44:04,320
Tu en es certain ?
894
01:44:04,980 --> 01:44:06,820
- Ian.
- Tu paries gros, fils.
895
01:44:27,170 --> 01:44:28,380
Je ne suis pas
896
01:44:29,340 --> 01:44:30,300
ton fils.
897
01:45:38,330 --> 01:45:40,120
Ce n'était que le début.
898
01:45:42,500 --> 01:45:44,040
J'ai déjà trop perdu.
899
01:45:47,670 --> 01:45:50,010
Ceux pour qui je comptais.
900
01:45:57,060 --> 01:45:58,850
Et 18 années que je veux récupérer.
901
01:46:08,900 --> 01:46:10,990
On a besoin de la formule, Ian.
902
01:46:11,570 --> 01:46:13,150
On a besoin de toi.
903
01:46:14,280 --> 01:46:17,030
Cette guerre décidera du destin
de plein de gens.
904
01:46:17,910 --> 01:46:19,160
Des innocents.
905
01:46:20,500 --> 01:46:22,330
Tu ne peux pas tergiverser.
906
01:46:29,090 --> 01:46:31,460
Tu dois choisir ton camp.
907
01:46:36,590 --> 01:46:37,890
Terrain neutre.
908
01:46:40,140 --> 01:46:41,930
Ça vous parle, docteur ?
909
01:46:51,480 --> 01:46:52,940
Tu n'étais pas obligé.
910
01:46:53,570 --> 01:46:55,280
Il suffisait de demander.
911
01:47:02,160 --> 01:47:03,620
Je vais y réfléchir.
912
01:47:19,050 --> 01:47:20,710
{\an8}POUR IAN
913
01:47:20,910 --> 01:47:22,810
{\an8}Le cadeau de papa
pour mon anniversaire.
914
01:47:23,770 --> 01:47:25,560
Qu'est-ce que tu attends ?
915
01:47:36,820 --> 01:47:38,530
L'étendue de l'océan.
916
01:47:42,580 --> 01:47:47,370
{\an8}LES MEILLEURS POISSONS SONT POUR CEUX
QUI GARDENT ESPOIR. JE T'AIME.
917
01:47:48,170 --> 01:47:49,330
J'adore.
918
01:48:27,330 --> 01:48:30,000
Il fallait le tuer.
Il est libre, désormais.
919
01:48:30,830 --> 01:48:32,240
Vous n'avez pas tort.
920
01:48:32,430 --> 01:48:36,630
Il n'est plus sous le contrôle de Vicente,
ni du percepteur.
921
01:48:39,840 --> 01:48:41,180
Mais il me fait confiance.
922
01:48:43,550 --> 01:48:45,470
Vous pensez pouvoir le recruter ?
923
01:48:46,640 --> 01:48:49,140
Je pense, oui.
924
01:48:50,940 --> 01:48:52,730
Et si vous échouez ?
925
01:48:54,440 --> 01:48:56,150
Si j'échoue,
926
01:48:58,070 --> 01:48:59,860
je l'éliminerai en personne.
927
01:52:25,280 --> 01:52:27,220
Sous-titres : Michael Puleo
928
01:52:27,420 --> 01:52:29,360
Direction artistique
Pascale Llorens