1 00:02:00,620 --> 00:02:02,270 - Is dat alles? - Ja. 2 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 Dat is 90 cent. 3 00:02:08,420 --> 00:02:09,880 Goed. Hou het wisselgeld maar. 4 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 Dank u wel. 5 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 - Momentje. Ik haal de truck. - Schiet op. 6 00:02:20,970 --> 00:02:22,430 Wat een freak. 7 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 Wat moet dat? 8 00:02:36,610 --> 00:02:39,310 Stop, klootzak. 9 00:02:39,500 --> 00:02:41,350 Hoe heb je dat gedaan? Stap uit. 10 00:02:41,550 --> 00:02:42,830 Stap uit. Verdomme. 11 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 Laat die hamer los. 12 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 Of wat, knapperd? 13 00:02:56,380 --> 00:02:57,720 Daag me niet uit. 14 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 Blijf staan. 15 00:03:04,430 --> 00:03:05,760 Kom niet dichterbij. 16 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 Ian. 17 00:03:24,370 --> 00:03:25,810 Ian, jongen. 18 00:03:26,010 --> 00:03:27,080 Laat het los. 19 00:03:27,830 --> 00:03:30,480 Wat heb je gedaan? Kom op. 20 00:03:30,680 --> 00:03:31,830 Schiet op. 21 00:03:34,080 --> 00:03:35,170 Help. 22 00:03:37,760 --> 00:03:39,820 - Help. - Het is al goed, mevrouw. 23 00:03:40,020 --> 00:03:41,700 Wat is er gebeurd? 24 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 Ik ben neergeschoten. 25 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 U bent niet geraakt. Rustig aan. 26 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 Echt niet. 27 00:03:49,100 --> 00:03:50,270 Ik ben beroofd. 28 00:03:59,490 --> 00:04:01,220 {\an8}De truck. 29 00:04:01,420 --> 00:04:02,930 {\an8}De derde dit jaar. 30 00:04:03,130 --> 00:04:05,220 {\an8}- Hij is gestolen. - Maar ik hou van deze. 31 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 {\an8}Doe wat moet, maar laat ze het niet zien. 32 00:04:23,470 --> 00:04:25,290 {\an8}Waarom heb je dat gedaan? 33 00:04:25,490 --> 00:04:28,370 {\an8}Ben je de regels vergeten? We hebben twee regels. 34 00:04:28,570 --> 00:04:30,290 Regel nummer één, val niet op. 35 00:04:30,490 --> 00:04:33,520 En nummer twee, belazer familie niet. Ik weet het. 36 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 Waarom krijgen we altijd kruimels? 37 00:04:45,300 --> 00:04:47,770 We kunnen een grote klus doen en goed leven. 38 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 {\an8}Alsjeblieft, niet weer. 39 00:04:59,210 --> 00:05:00,400 Ik ga naar een bank. 40 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 Ik doe alsof ik een cheque heb en gratis geld. 41 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 Nee. Banken zijn het grote werk. 42 00:05:06,360 --> 00:05:07,890 Wij zijn klein grut. 43 00:05:08,430 --> 00:05:10,960 {\an8}Ze vinden ons voor we een euro uitgeven. 44 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 Wie vindt ons? 45 00:05:14,180 --> 00:05:15,250 Even duidelijk. 46 00:05:15,450 --> 00:05:18,670 Als ze jou pakken, brengen ze je naar een lab. 47 00:05:18,870 --> 00:05:21,090 Ze doen tests zonder toestemming. 48 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 Daarom hebben we regels. Om in vrede te leven. 49 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 Code 10-43. Roof met geweld. 50 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 Verdachte in een Lancia. 51 00:05:36,970 --> 00:05:39,420 Zuidelijk op autoweg 212. 52 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 Stop het voertuig. 53 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 Ik herhaal, stop het voertuig. 54 00:05:49,340 --> 00:05:51,160 Momentje. 55 00:05:51,360 --> 00:05:52,290 Wat doe je? 56 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 {\i1}Stop het voertuig.{\i0} 57 00:05:54,070 --> 00:05:56,230 Je bent niet zo goed als je denkt. 58 00:05:58,520 --> 00:05:59,940 Stop het... 59 00:07:01,040 --> 00:07:02,330 {\an8}Volgooien, chef? 60 00:07:03,710 --> 00:07:07,450 {\an8}TANKSTATION 61 00:07:07,650 --> 00:07:08,370 {\an8}HOOFDSTRAAT 62 00:07:08,570 --> 00:07:09,930 {\an8}Ja. Ik kijk ernaar. 63 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 Goed werk. 64 00:07:12,970 --> 00:07:15,720 Keer terug. Laat de helikopter klaarstaan. 65 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 {\an8}Eindelijk. 66 00:07:40,370 --> 00:07:43,000 {\an8}Paca. Mijn Paca. 67 00:07:44,210 --> 00:07:46,550 {\an8}Liefje. 68 00:07:48,380 --> 00:07:49,590 Kom hier. 69 00:07:50,380 --> 00:07:54,800 {\i1}Maak je nergens zorgen over{\i0} 70 00:07:56,470 --> 00:07:59,250 {\i1}Want alles{\i0} 71 00:07:59,450 --> 00:08:01,730 {\i1}Komt goed{\i0} 72 00:08:09,740 --> 00:08:14,180 {\i1}Hartelijk gefeliciteerd{\i0} 73 00:08:14,380 --> 00:08:15,270 Ziezo. 74 00:08:15,470 --> 00:08:19,310 {\i1}Hartelijk gefeliciteerd{\i0} 75 00:08:19,510 --> 00:08:21,580 Al goed, pap. Ik heb je gehoord. 76 00:08:22,410 --> 00:08:24,570 Hou op met zingen. Ik heb hoofdpijn. 77 00:08:24,770 --> 00:08:28,380 {\i1}Hartelijk gefeliciteerd van je vader{\i0} 78 00:08:30,130 --> 00:08:35,970 {\an8}{\i1}Hartelijk gefeliciteerd{\i0} 79 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 - Doe een wens. - Oké. 80 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 Hoera. 81 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 Dank je, papa. 82 00:08:51,150 --> 00:08:53,800 Ik heb de hele nacht nagedacht. 83 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 En ik heb een plan. 84 00:08:57,620 --> 00:09:00,100 Ik zoek een baan als monteur. 85 00:09:00,300 --> 00:09:03,560 Dan kun jij biologie gaan studeren. 86 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 Met jouw hersens moet dat snel kunnen. 87 00:09:06,600 --> 00:09:08,290 Dan kunnen we gaan leven. 88 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 We zijn je moeder al kwijt. 89 00:09:14,970 --> 00:09:16,930 Ik wil jou niet ook kwijt. 90 00:09:17,930 --> 00:09:22,100 Weet je waar ik ook aan gedacht heb? Kijk. 91 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 Kijk eens. 92 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 Is ze niet mooi? 93 00:09:28,650 --> 00:09:33,720 Die dag heb jij ontdekt wat je allemaal kunt. 94 00:09:33,920 --> 00:09:36,510 Als kind had je een obsessie met twee dingen: 95 00:09:36,710 --> 00:09:40,940 dierenkoekjes en ballonnen. 'Een ballon, een ballon.' 96 00:09:41,130 --> 00:09:45,270 Je zeurde altijd om meer ballonnen. 97 00:09:45,470 --> 00:09:46,820 En die dag, geen idee, 98 00:09:47,020 --> 00:09:48,670 was je het vast zat. 99 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 Toen ging je ze zelf maken. 100 00:09:54,130 --> 00:09:55,670 Later, geen idee waarom, 101 00:09:57,300 --> 00:10:01,430 liet je ze allemaal in één keer klappen. 102 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 Ik vertrek. 103 00:10:06,350 --> 00:10:07,770 Nee. Waarheen? Kom terug. 104 00:10:08,400 --> 00:10:12,470 - Ik heb gezegd dat ik plannen heb. - Maar dat is een slecht idee. 105 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 Ik woon al jaren op deze boot. 106 00:10:15,190 --> 00:10:16,530 Volgens jouw regels. 107 00:10:17,450 --> 00:10:18,610 Luister. 108 00:10:20,370 --> 00:10:22,950 Ik ga even naar de speelhal. 109 00:10:23,950 --> 00:10:26,940 Is eens iets normaals doen zo gevaarlijk? 110 00:10:27,140 --> 00:10:28,570 - Maar... - Een keertje. 111 00:10:28,770 --> 00:10:30,650 Jij bent niet normaal. 112 00:10:30,850 --> 00:10:33,570 En na je optreden van gisteren 113 00:10:33,770 --> 00:10:37,370 - kunnen we geen risico nemen. - Ze wilde je met een hamer slaan. 114 00:10:37,570 --> 00:10:40,180 - Weet je dat? - Ja en ik waardeer het. 115 00:10:40,840 --> 00:10:42,760 Maak je om mij geen zorgen. 116 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 Alleen jij doet ertoe. 117 00:10:48,060 --> 00:10:49,390 Zo voelt het niet. 118 00:10:54,520 --> 00:10:56,650 Momentje. 119 00:10:58,360 --> 00:11:00,070 VOOR IAN 120 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 Ik zweer het. 121 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 Het was een hagelbui. 122 00:11:49,750 --> 00:11:53,280 - Hier hagelt het nooit. - Dat was niet het vreemdste. 123 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 Ik heb de beelden van de auto opgevraagd 124 00:11:55,980 --> 00:11:57,380 en de supermarkt. 125 00:11:59,130 --> 00:12:01,760 En van het tankstation. 126 00:12:02,380 --> 00:12:06,300 En weet je wat? Die waren al in beslag genomen. 127 00:12:06,930 --> 00:12:09,040 'Door je collega's', zeiden ze. 128 00:12:09,240 --> 00:12:11,460 Ze zochten de jongen en zijn vader. 129 00:12:11,660 --> 00:12:12,940 Die klootzakken. 130 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 Shit. 131 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 Gaat het? 132 00:13:12,250 --> 00:13:13,830 {\i1}Nee, ik zoek hem.{\i0} 133 00:13:14,500 --> 00:13:15,330 {\i1}Bruce Hong.{\i0} 134 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 {\i1}Je broer. Waar is hij?{\i0} 135 00:13:17,640 --> 00:13:19,290 {\i1}Dat wil ik weten.{\i0} 136 00:13:21,130 --> 00:13:24,030 {\i1}Hij heeft het druk. Hij vecht...{\i0} 137 00:13:24,230 --> 00:13:26,380 {\i1}- Bruce is Dragon Hongs broer.{\i0} - Ian. 138 00:13:27,510 --> 00:13:30,330 Kom, de kloon van Bruce Lee gaat tekeer. 139 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 {\i1}Je lijkt heel zelfverzekerd. En aardig.{\i0} 140 00:13:33,740 --> 00:13:35,810 {\i1}Natuurlijk. Nog meer dan jij.{\i0} 141 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 Ian? 142 00:13:58,040 --> 00:14:00,590 Bedankt voor je truc met de Guardia Civil. 143 00:14:01,290 --> 00:14:03,860 Anders had de Dienst je niet gevonden. 144 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 De Dienst? 145 00:14:06,090 --> 00:14:08,970 Dat klinkt te officieel voor 'n onofficiële organisatie. 146 00:14:09,680 --> 00:14:11,710 Noem je ze nog 'scherpzinnigen'? 147 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 Scherpzinnige. Enkelvoud. 148 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 Er is er nog één. 149 00:14:16,480 --> 00:14:19,060 En hij loopt op zijn laatste benen. 150 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 Waar is de jongen? 151 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 Doe wat je wilt met mij. 152 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 Ik zeg het niet nogmaals. 153 00:14:38,000 --> 00:14:39,110 We hebben hem. 154 00:14:39,310 --> 00:14:42,670 Drie kilometer verderop. Bij de speelhal. 155 00:15:45,610 --> 00:15:47,360 We gaan de speelhal in. 156 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 Scherpzinnige hier. 157 00:16:18,810 --> 00:16:21,630 Ik wacht op orders en ondersteuning. 158 00:16:21,830 --> 00:16:23,190 Ander doel. 159 00:16:23,600 --> 00:16:25,210 Vang de scherpzinnige. 160 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 Laat hem niet bij het kind. 161 00:16:41,250 --> 00:16:42,660 Doel in zicht. 162 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 Hij gaat naar de uitgang. Ik wacht op orders. 163 00:16:56,900 --> 00:16:57,970 {\i1}Ga achter hem aan.{\i0} 164 00:17:23,080 --> 00:17:26,750 - Kijk hem niet aan. - Je bent niet veilig hier. Kom op. 165 00:18:24,560 --> 00:18:29,020 Je hebt gezien wat hij kan. Er zijn er meer zoals jij. 166 00:18:30,770 --> 00:18:32,820 Kom mee als je wilt blijven leven. 167 00:19:20,530 --> 00:19:22,320 We hebben niet de hele avond. 168 00:19:23,580 --> 00:19:24,870 Het is aan jou. 169 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 Papa... 170 00:19:38,810 --> 00:19:40,260 - Papa. - Ga zitten. 171 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 Papa. 172 00:19:42,300 --> 00:19:43,720 Wat doen jullie? 173 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 Het spijt me. 174 00:20:13,630 --> 00:20:15,960 BLOEDMONSTER VERWERKEN 175 00:20:17,630 --> 00:20:20,550 We hebben de jongen en sturen monsters voor analyse. 176 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 - De scherpzinnige blokkeert de weg. - Geloof het niet. Ga door. 177 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Sorry voor de helm. 178 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 Ik moet mijn team beschermen. 179 00:21:57,020 --> 00:21:59,940 Ik ben dr. Levin, maar noem me Adriana. 180 00:22:00,440 --> 00:22:02,070 Het zal wel. 181 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 Wat doe ik hier? 182 00:22:08,450 --> 00:22:09,950 Kijk naar de geschiedenis. 183 00:22:10,700 --> 00:22:14,000 Vind je niet dat de wereld slechter wordt? 184 00:22:16,080 --> 00:22:20,320 Iedere regering belooft verandering en hoop bij de verkiezingen. 185 00:22:20,520 --> 00:22:23,630 Maar ze doen hetzelfde als de vorige. 186 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 Ze zeggen één ding en doen iets anders. 187 00:22:28,510 --> 00:22:31,850 Deze wereld wordt bepaald door macht. 188 00:22:32,600 --> 00:22:35,220 Maar echte macht kun je niet kopen met geld, 189 00:22:35,770 --> 00:22:38,520 kennis of technologie. 190 00:22:40,480 --> 00:22:44,690 Die creëer je met een leugen en door onzichtbaar te blijven. 191 00:22:45,280 --> 00:22:47,950 Door anderen te laten geloven wat je wilt. 192 00:22:49,200 --> 00:22:52,740 Als dat uiteindelijk niet tot concrete actie leidt, 193 00:22:53,370 --> 00:22:56,270 dwing je ze 194 00:22:56,470 --> 00:22:59,250 en verander je de koers van de geschiedenis. 195 00:23:00,330 --> 00:23:02,040 Dat is echte macht. 196 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 We voeren een oorlog. 197 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 Tegen het Bewustzijn. 198 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 Ik weet niet wat dat is. 199 00:23:12,650 --> 00:23:15,770 Een organisatie van mensen met vaardigheden zoals jij. 200 00:23:17,140 --> 00:23:21,300 Ze beheersen al jaren de machtssferen. 201 00:23:21,500 --> 00:23:25,180 Ze manipuleren de gedachten en beslissingen van machthebbers. 202 00:23:25,370 --> 00:23:28,400 Leiders, politici en het leger. 203 00:23:29,150 --> 00:23:30,950 Wie er ook de baas is. 204 00:23:31,700 --> 00:23:34,850 Uiteindelijk volgen ze het pad van het Bewustzijn. 205 00:23:35,050 --> 00:23:37,250 Wij willen dat tegenwerken. 206 00:23:38,000 --> 00:23:41,040 Om het beetje democratie wat er is te behouden. 207 00:23:42,380 --> 00:23:44,170 Wat heeft dat met mij te maken? 208 00:23:44,920 --> 00:23:48,130 Je leeft nog doordat wij eerder bij je waren dan hij. 209 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Wie was hij? 210 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Die man? 211 00:23:54,100 --> 00:23:55,390 Een scherpzinnige. 212 00:23:58,560 --> 00:24:00,730 - Een wat? - Een scherpzinnige. 213 00:24:01,690 --> 00:24:04,560 De laatste die het Bewustzijn nog heeft. 214 00:24:05,480 --> 00:24:07,470 Hij kan ook beelden projecteren. 215 00:24:07,670 --> 00:24:09,240 En andere dingen doen. 216 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 Hij is de krachtigste die we gezien hebben. 217 00:24:13,070 --> 00:24:14,530 Hij wil jou inlijven. 218 00:24:15,280 --> 00:24:17,830 Anders vermoordt hij je. 219 00:24:19,790 --> 00:24:22,000 Leuk. Me vermoorden. 220 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 En wat wil jij? 221 00:24:34,550 --> 00:24:36,180 Ik wil samenwerken. 222 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 En de formule in je bloed. 223 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 Wat voor formule? 224 00:24:45,190 --> 00:24:48,110 Die je krachten kan maken of opheffen. 225 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 Wat projecteer je nog meer? 226 00:24:53,280 --> 00:24:54,530 Grotere voorwerpen? 227 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Omgevingen? 228 00:24:58,410 --> 00:24:59,370 Mensen? 229 00:25:00,040 --> 00:25:03,830 Mensen? Dat heb ik vaak geprobeerd, maar het is niet mogelijk. 230 00:25:04,580 --> 00:25:05,500 Het is mogelijk. 231 00:25:06,080 --> 00:25:07,500 Waar is mijn vader? 232 00:25:08,040 --> 00:25:09,650 Ik wil je geen pijn doen. 233 00:25:09,850 --> 00:25:11,780 - Vertel me waar hij is. - Nog niet. 234 00:25:11,980 --> 00:25:13,700 - Vertel op. - Ik wil je helpen. 235 00:25:13,900 --> 00:25:14,830 Waar is mijn vader? 236 00:25:15,030 --> 00:25:16,260 Ga zitten. 237 00:25:23,060 --> 00:25:26,310 Doe eerst iets voor mij. Dan mag je je vader zien. 238 00:25:27,190 --> 00:25:28,440 Laat zien wat je kunt. 239 00:25:29,480 --> 00:25:32,780 Laat me geloven dat ik op het strand ben. 240 00:25:34,150 --> 00:25:35,450 Het is zonnig. 241 00:25:36,320 --> 00:25:37,780 Wit zand. 242 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 Ik drink een mojito. 243 00:25:40,580 --> 00:25:42,120 Met een chihuahua bij me. 244 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 Zo werkt het niet. 245 00:25:51,920 --> 00:25:54,170 Ik kan je iets laten zien, 246 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 maar niet zo spectaculair. 247 00:25:56,650 --> 00:25:59,850 Wees niet bang. Je kunt al rennen voor je loopt. 248 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 Emoties zijn een geweldige manier om je krachten te sturen. 249 00:26:05,850 --> 00:26:09,480 Hoe intenser ze zijn, hoe groter je projectiekracht. 250 00:26:10,310 --> 00:26:13,900 Vind een sterke emotie en projecteer die op mij. 251 00:26:14,780 --> 00:26:16,530 Kijk in jezelf. 252 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 Je hebt vast een zware kindertijd gehad. 253 00:26:21,830 --> 00:26:22,870 Hoe bedoel je? 254 00:26:23,660 --> 00:26:25,620 Ik zoek je al jaren. 255 00:26:26,750 --> 00:26:29,250 Maar Vicente heeft je verborgen gehouden. 256 00:26:30,580 --> 00:26:33,000 Je bent vast van stad naar stad gegaan. 257 00:26:34,210 --> 00:26:35,260 Zonder school. 258 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 Zonder vrienden. 259 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Zonder moeder. 260 00:27:12,380 --> 00:27:13,710 Nu de chihuahua. 261 00:27:23,470 --> 00:27:24,680 Een vlieg? 262 00:27:25,260 --> 00:27:26,270 Meen je dat? 263 00:27:27,180 --> 00:27:30,850 Nu wil ik naar huis en de vlieg volgt in een lus. 264 00:27:32,520 --> 00:27:34,570 Een projectie, maar eeuwigdurend. 265 00:27:35,150 --> 00:27:37,440 Het doelwit weet niet of het echt is. 266 00:27:38,030 --> 00:27:40,450 Zoals iemand die dingen ziet. 267 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 Mijn realiteit houdt die lus vast. 268 00:27:58,300 --> 00:28:00,420 Je gratis proefperiode is voorbij. 269 00:28:02,390 --> 00:28:03,550 Als je meer wilt, 270 00:28:04,350 --> 00:28:05,470 wil ik m'n vader zien. 271 00:28:10,180 --> 00:28:11,190 Papa. 272 00:28:12,850 --> 00:28:13,770 Papa. 273 00:28:14,270 --> 00:28:15,360 Gaat het? 274 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Help me. 275 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 - Help. - Hebben ze je geslagen? 276 00:28:20,690 --> 00:28:22,360 Zorg voor jezelf. 277 00:28:22,820 --> 00:28:24,120 Je bent geen kind meer. 278 00:28:24,490 --> 00:28:25,620 Momentje. 279 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 Kennen jullie elkaar? 280 00:28:28,490 --> 00:28:29,790 Zoek dat zelf uit. 281 00:28:30,580 --> 00:28:32,040 Dring zijn geheugen in. 282 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 Wat? 283 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 Voel je je soms niet 284 00:28:36,790 --> 00:28:39,920 overmand door stukken van andermans leven? 285 00:28:40,590 --> 00:28:42,300 Beheers dat. 286 00:28:43,050 --> 00:28:46,580 Kijk in de herinneringen en neem ze door. 287 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 Dat is de tweede macht. 288 00:28:48,560 --> 00:28:52,460 Misschien vind je lege plekken. Je leert ze te vermijden. 289 00:28:52,660 --> 00:28:56,090 Luister niet naar haar. Ze willen je gewoon testen. 290 00:28:56,290 --> 00:28:58,300 Ik bied hem de waarheid. 291 00:28:58,500 --> 00:29:00,690 - Waar heeft ze het over? - Luister niet. 292 00:29:02,030 --> 00:29:03,640 Ze vertellen alleen leugens. 293 00:29:03,840 --> 00:29:05,700 Waar ben je dan bang voor? 294 00:29:06,280 --> 00:29:08,870 Ga erin en kijk wie die vrouw is. 295 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Adriana... 296 00:29:13,870 --> 00:29:15,620 Ik smeek het je, alsjeblieft. 297 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 Ian, alsjeblieft. 298 00:29:21,960 --> 00:29:22,990 Alsjeblieft. 299 00:29:23,190 --> 00:29:25,510 Dit maakt het alleen erger. 300 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 Ik smeek het je. 301 00:29:43,690 --> 00:29:46,410 Blijf werken. Ik kijk wat het probleem is. 302 00:30:06,840 --> 00:30:08,700 Wat doe je? 303 00:30:08,900 --> 00:30:10,260 Hij is niet van jou. 304 00:30:11,350 --> 00:30:12,430 Grijp hem. 305 00:30:14,980 --> 00:30:16,140 Grijp hem. 306 00:30:22,190 --> 00:30:23,650 Wat was dat? 307 00:30:24,360 --> 00:30:25,240 Heb je 'r gezien? 308 00:30:26,200 --> 00:30:28,860 Nee. Ik heb alleen jullie twee gezien. 309 00:30:31,240 --> 00:30:32,410 En een baby. 310 00:30:33,160 --> 00:30:34,250 Die nam hij mee. 311 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 Dat was ik. 312 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 Die baby was ik. 313 00:30:46,340 --> 00:30:47,550 Hij is m'n vader niet. 314 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 Dat klopt. 315 00:30:52,810 --> 00:30:54,010 Hij heeft je meegenomen. 316 00:30:57,140 --> 00:30:59,650 Ik snap dat dit zwaar is. 317 00:31:04,530 --> 00:31:06,400 Misschien leeft je moeder nog. 318 00:31:10,740 --> 00:31:12,620 Z'n potentieel is ongelooflijk. 319 00:31:13,030 --> 00:31:15,080 Ik wist niet dat hij zo snel zou leren. 320 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 Moet je de neurotropische factor zien. 321 00:31:18,680 --> 00:31:19,650 Van de kaart af. 322 00:31:19,850 --> 00:31:21,920 Je hoeft hem niet te verbeteren. 323 00:31:22,630 --> 00:31:24,960 Je moet de formule eruit krijgen. 324 00:31:25,880 --> 00:31:29,590 - Er zit niks in zijn lichaam. - Dat is onmogelijk. 325 00:31:30,130 --> 00:31:32,120 Waar krijgt hij het dan van? 326 00:31:32,320 --> 00:31:34,580 Misschien geërfd van zijn ouders. 327 00:31:34,780 --> 00:31:36,270 Dat is absurd. 328 00:31:37,140 --> 00:31:39,130 - Scherpzinnigen zijn onvruchtbaar. - Ja. 329 00:31:39,330 --> 00:31:41,500 Daar heeft Kominski voor gezorgd. 330 00:31:41,700 --> 00:31:44,980 - Je hebt ze zelf geïnjecteerd. - Dat maak Ian zo uniek. 331 00:31:46,860 --> 00:31:49,570 Misschien is hij de eerste natuurlijk geborene. 332 00:31:52,070 --> 00:31:53,470 Ik vermoedde het al, 333 00:31:53,670 --> 00:31:55,990 maar Vicente nam hem mee. 334 00:31:56,660 --> 00:31:58,560 Dat is het punt niet. 335 00:31:58,760 --> 00:32:01,170 Als hij de formule niet heeft, is hij 336 00:32:03,080 --> 00:32:04,590 een last. 337 00:32:05,460 --> 00:32:07,740 Werk hem weg voor hij een probleem wordt. 338 00:32:07,940 --> 00:32:09,380 Dat zou een fout zijn. 339 00:32:12,890 --> 00:32:16,210 Ian kan de enige verdediging tegen de Muilezel zijn. 340 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 - De Muilezel is een mythe. - En zo niet? 341 00:32:21,480 --> 00:32:23,980 Ian kan de derde macht tentoonstellen. 342 00:32:28,610 --> 00:32:30,070 Wees voorzichtig. 343 00:32:33,530 --> 00:32:36,080 Ik heb die blik in Kominski's ogen gezien. 344 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Je weet hoe dat gegaan is. 345 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 Sta op, jongen. 346 00:33:15,740 --> 00:33:17,240 Zie je waar je bent? 347 00:33:18,030 --> 00:33:19,620 Je bent een proefkonijn. 348 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 Je weet wat ze daarmee doen. 349 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 We moeten weg. Kun je vechten? 350 00:33:32,590 --> 00:33:33,970 Alstublieft, doctor. 351 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 Dank je. 352 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 Doctor. 353 00:33:43,350 --> 00:33:45,060 We moeten de tests herhalen. 354 00:33:46,650 --> 00:33:48,310 De NTF-waarde klopte niet. 355 00:33:49,310 --> 00:33:50,440 Het zou fijn zijn... 356 00:33:52,440 --> 00:33:53,990 Zoals ik zei, is de jongen... 357 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 Weet dat we nooit eerder zulke hoge 358 00:33:59,320 --> 00:34:00,950 {\an8}doses gegeven hebben. 359 00:34:04,500 --> 00:34:07,110 Ik kom later terug. 360 00:34:07,310 --> 00:34:08,710 IAN QUIJANO - BEZIG 361 00:34:13,630 --> 00:34:17,680 NEUROTROPISCHE FACTOR: 204% 362 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Kom op. 363 00:35:31,500 --> 00:35:32,380 We gaan. 364 00:35:56,230 --> 00:35:57,280 Waar wacht je op? 365 00:36:04,580 --> 00:36:05,740 Momentje. 366 00:36:06,950 --> 00:36:08,700 We vergeten mijn vader. 367 00:36:09,660 --> 00:36:12,170 Je weet dat hij dat niet is. Laat hem. 368 00:36:12,830 --> 00:36:13,960 Hij is nutteloos. 369 00:36:15,170 --> 00:36:16,420 Hij kan nut hebben. 370 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 Hij heeft mijn antwoorden. 371 00:36:35,940 --> 00:36:37,230 Sla alarm. 372 00:36:37,820 --> 00:36:39,360 Sluit de omgeving af. 373 00:36:39,820 --> 00:36:41,050 Beman de toegangen. 374 00:36:41,250 --> 00:36:44,140 Klungel niet zo. Hij mag niet levend ontsnappen. 375 00:36:44,340 --> 00:36:45,450 Geef de opdracht. 376 00:37:01,050 --> 00:37:01,820 Deze... 377 00:37:02,020 --> 00:37:04,090 - Geef ze aan me. - Nee. Ik rij. 378 00:37:25,240 --> 00:37:27,020 Bukken, zoon. Riem om. 379 00:37:27,220 --> 00:37:28,200 Noem me niet zoon. 380 00:37:31,240 --> 00:37:33,980 Het is eindelijk gelukt. Je zat in mijn hoofd. 381 00:37:34,180 --> 00:37:35,500 Ja, ik zat in je hoofd. 382 00:37:37,880 --> 00:37:39,000 Kijk uit. 383 00:37:40,000 --> 00:37:41,610 Ik wilde het vertellen. 384 00:37:41,810 --> 00:37:43,970 Maar het is niet makkelijk. 385 00:37:50,680 --> 00:37:52,670 Wat doet u? Ga naar uw kantoor. 386 00:37:52,870 --> 00:37:54,100 De jongen is ontsnapt. 387 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 Schiet om te doden. Orders van boven. 388 00:38:37,390 --> 00:38:39,440 We zijn ze al kwijt. 389 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 Kijk uit. 390 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Voorzichtig. 391 00:40:16,030 --> 00:40:17,790 Goed zo. Kom op. 392 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Ester. 393 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Kom hier. 394 00:40:46,730 --> 00:40:47,940 Waarom help je me? 395 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 Ik kan je helpen 396 00:40:53,780 --> 00:40:54,820 of vermoorden. 397 00:40:58,620 --> 00:41:01,160 Rustig maar. Ik heb je nog niet vermoord. 398 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 Kun jij ook 399 00:41:13,260 --> 00:41:14,470 manipuleren? 400 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 Je werkt toch voor het verzet? 401 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 Het Bewustzijn. 402 00:41:27,360 --> 00:41:29,690 En ik kan niet manipuleren. 403 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 Hou je van dit liedje? 404 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 De klassiekers. 405 00:42:14,440 --> 00:42:17,930 Vicente heeft me gesnapt bij een viaduct. 406 00:42:18,130 --> 00:42:22,240 Ik zag hoe auto's ballen ontweken die ik projecteerde. 407 00:42:22,870 --> 00:42:24,910 Hij leerde me ze besprenkelen. 408 00:42:27,250 --> 00:42:28,960 Je bedoelt op ze spugen. 409 00:42:31,590 --> 00:42:32,630 Inderdaad. 410 00:42:34,170 --> 00:42:35,970 Hij is dus mijn vader niet. 411 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 Dat is ironisch. 412 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 Ik dacht dat ik illusies creëerde voor iedereen. 413 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 Wat een idioot. 414 00:43:04,540 --> 00:43:07,160 De wereld creëerde illusies voor mij. 415 00:43:13,420 --> 00:43:16,970 Wat jou anders maakt, maakt je sterk. 416 00:43:18,380 --> 00:43:22,390 Het is niet makkelijk, maar uniek zijn is niet erg. 417 00:43:24,510 --> 00:43:27,310 Geloof in jezelf en volg je onderbuikgevoel. 418 00:43:28,100 --> 00:43:30,810 Als dat gebeurt, moeten ze er klaar voor zijn. 419 00:43:32,060 --> 00:43:33,400 Dan ben je onstuitbaar. 420 00:43:47,000 --> 00:43:49,210 - Het liedje is voorbij. - Ja. 421 00:43:54,880 --> 00:43:56,000 Laten we praten. 422 00:44:01,930 --> 00:44:03,050 Klootzak. 423 00:44:07,930 --> 00:44:10,600 Ik weet dat je diep vanbinnen van hem houdt. 424 00:44:11,810 --> 00:44:14,110 Maar hij is een zatlap en een gevaar. 425 00:44:14,610 --> 00:44:17,180 - Dat is onzin. - Ik wil geen ruzie. 426 00:44:17,380 --> 00:44:18,550 Het is een feit. 427 00:44:18,750 --> 00:44:20,950 - Wat moet ik doen? - Geen idee. 428 00:44:21,320 --> 00:44:22,700 Jij wilde hem hier. 429 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 Ik wil weten wie ik ben. 430 00:44:26,790 --> 00:44:27,950 Wat ik ben. 431 00:44:32,080 --> 00:44:33,580 Waar wacht je op? 432 00:44:35,170 --> 00:44:37,250 Ga op zoek naar antwoorden. 433 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 Je kunt de proefpersoon opmeten. 434 00:45:16,330 --> 00:45:18,500 De baas heeft het je vast gevraagd. 435 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 De baas heeft het je vast gevraagd. 436 00:45:24,430 --> 00:45:28,720 WOJDYNSKASTAAT 12K, WARSCHAU, POLEN 437 00:45:45,070 --> 00:45:48,120 Kominski wil hem vanavond de formule geven. 438 00:46:03,590 --> 00:46:06,340 Kominski wil hem vanavond de formule geven. 439 00:46:24,990 --> 00:46:27,700 Wat heb je gezien? 440 00:46:42,750 --> 00:46:45,220 Goedemorgen. Hoe kan ik helpen? 441 00:46:54,930 --> 00:46:56,520 In kleine biljetten. 442 00:46:57,640 --> 00:47:00,730 - Alsjeblieft. - Zoveel geld hebben we niet. 443 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 Een opname van €50.000 moet u aanvragen. 444 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 Wacht u hier. 445 00:47:07,530 --> 00:47:08,910 Momentje. 446 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 Je leest het verkeerd. 447 00:47:14,080 --> 00:47:15,290 Was het maar 50.000. 448 00:47:18,580 --> 00:47:21,710 Vijfduizend. Dat is anders. 449 00:47:23,920 --> 00:47:27,470 - Goed. Teken hier en hier. - Oké. 450 00:47:48,990 --> 00:47:50,110 Vijfduizend. 451 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 In kleine biljetten. 452 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 Bedankt. 453 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 Graag gedaan. 454 00:48:08,260 --> 00:48:09,720 HET SPIJT ME 455 00:48:11,630 --> 00:48:12,640 Beveiliging. 456 00:48:13,140 --> 00:48:14,800 Beveiliging. Pak die jongen. 457 00:48:16,010 --> 00:48:17,170 Rennen. 458 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 Rennen. 459 00:48:19,730 --> 00:48:20,730 Stop. 460 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Blijf staan. 461 00:48:29,780 --> 00:48:32,860 Dat was geweldig. 462 00:48:33,910 --> 00:48:35,700 Hij zal hier niet blij mee zijn. 463 00:48:37,200 --> 00:48:38,750 Dit wil ik al zo lang doen. 464 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 Hou op. 465 00:48:43,370 --> 00:48:44,580 Waar is Vicente? 466 00:48:46,000 --> 00:48:46,880 Hier. 467 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 Waarschijnlijk aan de bar. 468 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Blijf hier. 469 00:50:23,810 --> 00:50:26,560 Projecties werken niet op spiegels of op mij. 470 00:50:30,770 --> 00:50:34,510 Adriana heeft je goed tegen me opgezet. Rustig aan. 471 00:50:34,710 --> 00:50:35,820 Ik ben rustig. 472 00:50:53,500 --> 00:50:54,800 Rustig aan. 473 00:50:55,550 --> 00:50:58,930 - Ik kom je helpen. - Ik heb je hulp niet nodig. 474 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 Sta op. 475 00:51:08,020 --> 00:51:09,350 Rustig. Kijk me aan. 476 00:51:10,150 --> 00:51:12,940 Rustig. Adem. 477 00:51:37,630 --> 00:51:40,840 Is het niet vreemd dat de Dienst je niet meer zoekt? 478 00:51:41,510 --> 00:51:44,260 Ik heb ze voor je afgeschud. 479 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 We staan aan dezelfde kant. Geloof me. 480 00:51:59,200 --> 00:52:00,570 Dit is voor je bestwil. 481 00:52:05,790 --> 00:52:06,830 {\i1}Hou op.{\i0} 482 00:52:07,160 --> 00:52:08,980 {\i1}Dat was geweldig.{\i0} 483 00:52:09,180 --> 00:52:10,440 {\i1}Rennen.{\i0} 484 00:52:10,640 --> 00:52:11,860 {\i1}Pak die jongen.{\i0} 485 00:52:12,060 --> 00:52:13,400 {\i1}Ik wil weten wie ik ben.{\i0} 486 00:52:13,600 --> 00:52:15,340 {\i1}Wat ik ben.{\i0} 487 00:52:16,630 --> 00:52:18,110 {\i1}Waar wacht je op?{\i0} 488 00:52:18,310 --> 00:52:20,420 {\i1}Ga op zoek naar antwoorden.{\i0} 489 00:52:21,930 --> 00:52:25,960 {\i1}De wetenschapper is met pensioen{\i0} {\i1}en woont in een buitenwijk van Warschau.{\i0} 490 00:52:26,160 --> 00:52:28,810 ...in een buitenwijk van Warschau. 491 00:52:29,850 --> 00:52:31,390 Het is onze enige optie. 492 00:52:40,110 --> 00:52:41,610 Ik zie je snel. 493 00:52:58,420 --> 00:52:59,670 Ian. 494 00:53:00,090 --> 00:53:01,590 Wat is hier gebeurd? 495 00:53:03,340 --> 00:53:04,220 Ian. 496 00:53:05,430 --> 00:53:06,300 Kom op. 497 00:53:08,890 --> 00:53:10,730 Zie je niet hoe ernstig dit is? 498 00:53:13,480 --> 00:53:14,900 Iedereen praat erover. 499 00:53:16,150 --> 00:53:17,190 Het is jouw schuld. 500 00:53:20,740 --> 00:53:23,820 Als je de waarheid verteld had, zaten we hier niet. 501 00:53:27,070 --> 00:53:29,990 En we hebben geld nodig. 502 00:53:31,750 --> 00:53:32,870 Waarvoor? 503 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 We gaan naar Warschau. 504 00:53:39,590 --> 00:53:42,260 Wat wil je in Warschau doen? 505 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 Je weet best wat daar is. 506 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 Kominski. 507 00:53:52,060 --> 00:53:54,940 - Je hebt weer in mijn hoofd gezeten. - Ja. 508 00:53:55,140 --> 00:53:57,520 Je had je geheimen kunnen vertellen. 509 00:53:58,190 --> 00:53:59,690 Maar je koos anders. 510 00:54:00,940 --> 00:54:02,570 Vertrouw je me niet? 511 00:54:03,360 --> 00:54:04,490 Jou vertrouwen? 512 00:54:06,070 --> 00:54:08,700 Hoe kan ik jou vertrouwen? 513 00:54:09,120 --> 00:54:10,980 Je liegt al mijn hele leven. 514 00:54:11,180 --> 00:54:13,500 - Ik wilde het zeggen. - Je hebt me ontvoerd. 515 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 Van mijn ouders. 516 00:54:18,290 --> 00:54:20,340 En me veroordeeld tot jouw kloteleven. 517 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 Ik ben nu een stumper. 518 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 Net als jij. 519 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 En de ballonnen? 520 00:54:39,360 --> 00:54:41,270 Wat was dat? 521 00:54:43,730 --> 00:54:46,300 Vond je die onzin vertellen leuk? 522 00:54:46,500 --> 00:54:48,410 Ik heb alles voor jou gedaan. 523 00:54:48,910 --> 00:54:50,570 Dat kun je begrijpen. 524 00:54:51,280 --> 00:54:54,290 - Maar als je de regels breekt... - Welke regels? 525 00:54:56,500 --> 00:54:58,750 De 'familie' niet belazeren? 526 00:54:59,170 --> 00:55:02,040 - Nee. - Nee? Omdat jij mijn vader niet bent. 527 00:55:02,590 --> 00:55:03,490 Rustig aan. 528 00:55:03,690 --> 00:55:06,780 Door je te isoleren, beschermde ik je. 529 00:55:06,980 --> 00:55:11,220 - Ik was niet de perfecte vader... - Je bent mijn vader niet. 530 00:55:19,190 --> 00:55:20,350 Dat klopt. 531 00:55:21,560 --> 00:55:22,770 Ik ben je vader niet. 532 00:55:25,690 --> 00:55:26,900 Maar jij bent mijn zoon. 533 00:55:34,040 --> 00:55:35,290 Luister naar me. 534 00:55:37,000 --> 00:55:38,790 Ik kan dit maar één keer zeggen. 535 00:55:42,710 --> 00:55:43,960 Je hebt twee opties. 536 00:55:45,670 --> 00:55:49,840 Ga zo verder en dat zal je pijn brengen. 537 00:55:51,140 --> 00:55:52,180 En lijden. 538 00:55:52,890 --> 00:55:54,140 Of kom met mij mee. 539 00:55:56,470 --> 00:55:59,000 En begin opnieuw. 540 00:55:59,200 --> 00:56:01,770 Jij en ik. Alleen. 541 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 Samen. Zoals in het begin. 542 00:56:26,300 --> 00:56:28,880 Hij wordt te zelfverzekerd. Wat hebben we verder? 543 00:56:29,420 --> 00:56:33,180 De serienummers van het geld. We volgen de aankopen. 544 00:56:36,850 --> 00:56:40,230 - Ja? {\i1}- Hij heeft treinkaartjes gekocht.{\i0} 545 00:56:40,980 --> 00:56:42,560 Activeer het protocol. 546 00:56:48,360 --> 00:56:49,610 Hij wil verdwijnen. 547 00:56:50,280 --> 00:56:51,490 Nee, hoor. 548 00:56:52,280 --> 00:56:53,610 Hij wil antwoorden. 549 00:57:02,750 --> 00:57:05,790 {\an8}WARSCHAU 550 00:57:22,520 --> 00:57:23,770 Goed. 551 00:57:26,310 --> 00:57:27,480 Kominski. 552 00:57:29,530 --> 00:57:31,360 Dat had ik al verwacht. 553 00:57:32,650 --> 00:57:35,200 - Ik heb ogen op de grond. - Als je gelijk hebt, 554 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 kan hij toegang tot de derde macht krijgen. 555 00:57:40,620 --> 00:57:42,370 Hij moet geëlimineerd worden. 556 00:57:46,380 --> 00:57:47,790 {\an8}{\i1}Bevestigd. Ze zijn er.{\i0} 557 00:57:54,760 --> 00:57:56,010 Het voelt als thuis. 558 00:58:03,980 --> 00:58:05,690 Hier woont niemand. 559 00:58:06,230 --> 00:58:09,320 - Waarom fluister je dan? - Geen idee. 560 00:58:46,850 --> 00:58:48,100 Er is hier niks. 561 00:58:49,230 --> 00:58:50,480 Of niemand. 562 00:58:58,660 --> 00:59:00,490 We zijn terug bij af. 563 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 Het beginpunt. 564 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 Wat? 565 00:59:07,670 --> 00:59:10,080 'Beginpunt' klinkt cooler. 566 00:59:15,920 --> 00:59:17,470 De kamer uit mijn dromen. 567 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 Ik speelde hier uren met mijn moeder. 568 00:59:25,560 --> 00:59:27,430 Ik herinner me een konijn... 569 00:59:31,560 --> 00:59:33,020 Het was groter. 570 00:59:34,730 --> 00:59:36,820 Je was nog te jong. 571 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 Iets klopt er niet. 572 00:59:40,360 --> 00:59:44,030 Wat niet klopt, is dat het in mijn dromen groter was. 573 00:59:47,000 --> 00:59:49,120 Je geheugen werkt anders dan je denkt. 574 00:59:51,290 --> 00:59:53,490 Een beeld kan een herinnering oproepen. 575 00:59:53,690 --> 00:59:55,000 Maar zo'n jong kind? 576 00:59:55,800 --> 00:59:58,380 - Hoe oud was je? - Eén jaar of zo. 577 01:00:57,780 --> 01:01:00,430 PROJECT: BEWUSTZIJN 578 01:01:00,630 --> 01:01:01,610 Haar dagboeken. 579 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 Dat is ze. 580 01:01:15,080 --> 01:01:16,590 Altijd dezelfde droom. 581 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 Ik ben in die witte kamer. 582 01:01:22,800 --> 01:01:24,180 En zij zingt altijd. 583 01:01:24,800 --> 01:01:29,430 {\i1}Maak je nergens zorgen over{\i0} 584 01:01:30,310 --> 01:01:32,840 {\i1}Want alles{\i0} 585 01:01:33,030 --> 01:01:35,270 {\i1}Komt goed{\i0} 586 01:01:36,610 --> 01:01:38,820 {\i1}Schat, maak je geen zorgen{\i0} 587 01:01:42,190 --> 01:01:43,530 Ze heet Urszula. 588 01:01:44,780 --> 01:01:46,410 Urszula Kominski. 589 01:01:49,120 --> 01:01:50,740 Jij bent Kominski's kleinzoon. 590 01:02:41,670 --> 01:02:43,300 Drinken helpt je niet vergeten. 591 01:02:44,090 --> 01:02:46,010 Los jij zo alles op? 592 01:02:48,970 --> 01:02:51,560 Vorige keer was je niet zo aardig. Wat wil je? 593 01:02:51,970 --> 01:02:53,970 We weten dat Ian alleen is. 594 01:02:55,140 --> 01:02:56,770 Hem volgen is makkelijk. 595 01:02:58,350 --> 01:02:59,900 Als wij hem vinden, 596 01:03:02,150 --> 01:03:03,610 kan de scherpzinnige dat ook. 597 01:03:03,940 --> 01:03:05,900 Als je hem wilde helpen, kon je 598 01:03:07,150 --> 01:03:09,780 - hem met rust laten. - Zo werkt dat niet. 599 01:03:11,370 --> 01:03:13,100 Ian is de enige 600 01:03:13,300 --> 01:03:16,110 die de Muilezel aankan. Onze enige hoop. 601 01:03:16,300 --> 01:03:18,750 Moet je jou zien. 602 01:03:19,710 --> 01:03:23,130 Na al die jaren praat je nog over de Muilezel. 603 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 Niemandsland. 604 01:03:27,050 --> 01:03:28,260 Dat heb ik gekozen. 605 01:03:28,840 --> 01:03:30,390 Het Bewustzijn aan één kant, 606 01:03:30,970 --> 01:03:34,310 de Dienst aan de andere en de jongen en ik in het midden. 607 01:03:36,810 --> 01:03:38,560 Ons niet laten verleiden. 608 01:03:39,730 --> 01:03:41,650 Hij volgt zijn eigen pad. 609 01:03:44,360 --> 01:03:45,980 Dat moet ik respecteren. 610 01:03:46,490 --> 01:03:48,360 Ian wordt niet meer beschermd. 611 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 Hij is alleen, verdwaald en makkelijk te manipuleren. 612 01:03:53,580 --> 01:03:55,580 En jij blijft in het midden. 613 01:04:10,590 --> 01:04:12,330 Hou op met drinken 614 01:04:12,530 --> 01:04:15,810 en word eens een echte vader. 615 01:04:23,690 --> 01:04:25,940 Er moeten een aanwijzing zijn. 616 01:04:31,660 --> 01:04:32,780 Ester? 617 01:04:39,200 --> 01:04:41,570 Wat doe je? 618 01:04:41,770 --> 01:04:43,960 - Jou helpen. - Mij helpen? 619 01:04:44,750 --> 01:04:46,780 - Wat is dit? - Je wilde antwoorden. 620 01:04:46,980 --> 01:04:48,630 Luister naar wat hij zegt. 621 01:04:51,130 --> 01:04:52,220 Blijf daar. 622 01:04:53,550 --> 01:04:56,050 - Ik wil je geen pijn doen. - Blijf staan. 623 01:04:57,010 --> 01:04:58,250 Ik wil alleen praten. 624 01:04:58,450 --> 01:05:00,430 Ik niet. Ga weg. 625 01:05:01,640 --> 01:05:02,890 Blijf staan, zei ik. 626 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 Blijf staan. 627 01:06:23,310 --> 01:06:24,940 Deze is echt. 628 01:06:26,940 --> 01:06:29,690 Als ik je wilde doden, deed ik dat. Handen omlaag. 629 01:06:35,200 --> 01:06:37,240 Ik weet dat je je ouders zoekt. 630 01:06:40,120 --> 01:06:41,700 Ik heb jou gezocht, zoon. 631 01:06:43,040 --> 01:06:44,040 Jij? 632 01:06:45,660 --> 01:06:47,500 Ik geloof je niet. 633 01:07:08,770 --> 01:07:10,150 {\i1}Wij zijn een product.{\i0} 634 01:07:10,940 --> 01:07:12,020 Een creatie. 635 01:07:12,440 --> 01:07:16,190 Fruit van een geheim programma uit de jaren 50, na WO II. 636 01:07:17,400 --> 01:07:19,390 Er was een groep vrijwilligers. 637 01:07:19,590 --> 01:07:20,780 Zoals je moeder en ik. 638 01:07:21,320 --> 01:07:24,330 Kominski injecteerde ons met iets wat hij gemaakt had. 639 01:07:25,620 --> 01:07:28,040 - De formule. - Ja. 640 01:07:29,000 --> 01:07:33,670 Dankzij de formule kregen we buitengewone gaven. 641 01:07:35,420 --> 01:07:37,670 Spionnen die hersens konden manipuleren. 642 01:07:39,470 --> 01:07:42,870 Na de Koude Oorlog wisten ze niet wat ze met ons moesten. 643 01:07:43,070 --> 01:07:45,020 We zouden ons kunnen hergroeperen 644 01:07:46,350 --> 01:07:48,350 of met de vijand samenwerken. 645 01:07:51,860 --> 01:07:53,690 Ze besloten ons uit te roeien. 646 01:07:55,690 --> 01:07:57,490 Ze noemden het de Desinfectie. 647 01:07:59,650 --> 01:08:01,490 {\i1}Ze jaagden ons een voor een op.{\i0} 648 01:08:02,820 --> 01:08:03,870 {\i1}Als konijnen.{\i0} 649 01:08:05,700 --> 01:08:07,080 {\i1}We hadden geen hoop.{\i0} 650 01:08:16,340 --> 01:08:17,550 Tot de Muilezel kwam. 651 01:08:19,470 --> 01:08:22,720 {\i1}Hij was de laatste en sterkste{\i0} {\i1}van de scherpzinnigen.{\i0} 652 01:08:23,430 --> 01:08:24,930 {\i1}Het perfecte wapen.{\i0} 653 01:08:29,270 --> 01:08:31,710 {\i1}Toen ze achter hem aan gingen,{\i0} 654 01:08:31,910 --> 01:08:33,020 {\i1}sloeg hij terug.{\i0} 655 01:08:43,870 --> 01:08:46,100 {\i1}Een paar dagen voor de Desinfectie{\i0} 656 01:08:46,300 --> 01:08:51,160 {\i1}hadden ze sporen gevonden{\i0} {\i1}van een gave die de Dienst deed beven.{\i0} 657 01:08:52,330 --> 01:08:54,080 {\i1}De derde macht.{\i0} 658 01:08:54,880 --> 01:08:56,380 {\i1}Totale onderwerping.{\i0} 659 01:08:57,090 --> 01:08:58,960 {\i1}Iemands wil buigen.{\i0} 660 01:08:59,710 --> 01:09:03,430 {\i1}Hem laten doen wat je wilt,{\i0} {\i1}hoe je wilt, wanneer je wilt,{\i0} 661 01:09:03,930 --> 01:09:05,180 {\i1}waar je wilt.{\i0} 662 01:09:07,100 --> 01:09:08,680 {\i1}Als een poppenspeler.{\i0} 663 01:09:10,850 --> 01:09:12,810 Hij hergroepeerde de overlevenden. 664 01:09:13,270 --> 01:09:14,690 En creëerde het Bewustzijn. 665 01:09:15,270 --> 01:09:19,280 Hij gaf richtlijnen om onbemerkt te blijven zonder krachten te gebruiken. 666 01:09:22,240 --> 01:09:23,490 Waarom 'de Muilezel'? 667 01:09:24,240 --> 01:09:25,990 Wij scherpzinnigen zijn ook 668 01:09:26,700 --> 01:09:28,060 {\i1}onvruchtbaar.{\i0} 669 01:09:28,260 --> 01:09:31,020 Daar zorgden overheden voor. 670 01:09:31,220 --> 01:09:33,650 Maar ik ben de zoon van twee scherpzinnigen. 671 01:09:33,850 --> 01:09:37,130 Inderdaad. Dat is het wonder. 672 01:09:38,000 --> 01:09:41,300 Het was onmogelijk. Je moeder en ik waren jaren samen. 673 01:09:42,590 --> 01:09:44,120 En op een dag 674 01:09:44,320 --> 01:09:45,840 was ze ineens zwanger. 675 01:09:47,680 --> 01:09:51,270 De eerste natuurlijke scherpzinnige zou geboren worden. 676 01:09:51,850 --> 01:09:53,180 Echt niet. 677 01:10:11,120 --> 01:10:13,710 Ga zo het dak op. Ik dek jullie. 678 01:10:14,620 --> 01:10:16,460 Ik geloof er geen woord van. 679 01:10:17,040 --> 01:10:18,250 Lieg niet tegen me. 680 01:10:18,790 --> 01:10:20,550 Waar is mijn moeder? 681 01:10:22,420 --> 01:10:24,120 Ik wil geen ruzie maken. 682 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 Ga terug naar Spanje. Ik heb een huis in Madrid. Zij weet waar. 683 01:10:31,180 --> 01:10:32,100 Goed zo. 684 01:10:33,930 --> 01:10:35,020 Vertrouw ons. 685 01:11:32,910 --> 01:11:34,040 Blijf hier. 686 01:13:16,850 --> 01:13:18,430 Er is geen noodladder. 687 01:13:18,850 --> 01:13:19,890 Daar. 688 01:13:30,740 --> 01:13:33,280 We hebben geen tijd. 689 01:13:34,240 --> 01:13:35,450 Ester. 690 01:13:47,750 --> 01:13:48,800 Kom op. 691 01:14:43,600 --> 01:14:46,140 Jullie krijgen spijt. 692 01:14:47,150 --> 01:14:48,190 Allemaal. 693 01:15:04,000 --> 01:15:05,810 Het was je bijna gelukt. 694 01:15:06,010 --> 01:15:10,530 Mij het kind laten vinden, zodat je ons beiden kon vangen. 695 01:15:10,730 --> 01:15:12,500 Dat heet strategie. 696 01:15:13,800 --> 01:15:15,380 Jij hebt krachten, 697 01:15:16,090 --> 01:15:19,050 maar wij hebben hersens en spieren. 698 01:15:20,050 --> 01:15:24,060 We zullen zo zien of jij de Muilezel bent of dat die een legende is. 699 01:15:25,060 --> 01:15:27,340 Dan zeg je ons waar het kind heen is. 700 01:15:27,540 --> 01:15:29,850 En wat ga je anders met me doen? 701 01:15:30,270 --> 01:15:31,480 Ga je me vermoorden? 702 01:15:32,480 --> 01:15:33,440 Nee. 703 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 Nog niet. 704 01:15:37,490 --> 01:15:40,820 Als ik de formule heb, ontneem ik je je krachten. 705 01:15:41,490 --> 01:15:42,990 En dan 706 01:15:43,490 --> 01:15:45,410 smeek jij me om je te doden. 707 01:15:47,750 --> 01:15:49,150 Adriana, 708 01:15:49,350 --> 01:15:52,130 was me steriliseren niet genoeg, trut? 709 01:15:52,630 --> 01:15:54,170 Begin de tests. 710 01:15:55,340 --> 01:15:56,570 Luister naar jezelf. 711 01:15:56,770 --> 01:15:58,530 Je praat net als Kominski. 712 01:15:58,730 --> 01:16:00,180 Ik wil die formule. 713 01:16:33,380 --> 01:16:35,840 Stop deze waanzin. Nu. 714 01:16:37,170 --> 01:16:38,880 Dat is een bevel. 715 01:16:43,890 --> 01:16:45,220 Adriana. 716 01:16:46,010 --> 01:16:47,850 Dood is hij niets waard. 717 01:17:13,040 --> 01:17:14,210 Doctor. 718 01:17:16,170 --> 01:17:17,340 Slecht nieuws. 719 01:17:18,590 --> 01:17:19,840 De formule... 720 01:17:21,470 --> 01:17:23,630 Hij is zo verwaterd in dit lichaam 721 01:17:24,970 --> 01:17:26,640 dat hij niet te synthetiseren is. 722 01:17:28,430 --> 01:17:29,520 Ik heb dorst. 723 01:17:30,520 --> 01:17:32,100 Mag ik wat water? 724 01:17:33,060 --> 01:17:35,360 Het is heet hier, klootzakken. 725 01:17:49,740 --> 01:17:51,200 Het is voorbij. 726 01:17:53,660 --> 01:17:55,080 We zijn er geweest. 727 01:17:56,000 --> 01:17:58,040 De formule is met Kominski gestorven. 728 01:18:03,470 --> 01:18:04,760 Hij is onze enige hoop. 729 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 Hou je mond open. 730 01:19:27,010 --> 01:19:28,130 Wat doe je, doctor? 731 01:19:29,300 --> 01:19:31,370 Breng de robot terug in de beginpositie. 732 01:19:31,570 --> 01:19:32,790 Deactiveer de robot. 733 01:19:32,990 --> 01:19:34,830 Hij stuurt mijn bewegingen. 734 01:19:35,030 --> 01:19:38,100 Haal je hand van de joystick. Ik zeg het niet nog eens. 735 01:19:38,850 --> 01:19:40,610 Haal je hand van de joystick. 736 01:21:45,100 --> 01:21:46,270 Deze kant op. 737 01:21:53,860 --> 01:21:55,240 Ze wordt graag toegezongen. 738 01:22:34,650 --> 01:22:36,030 Mama. 739 01:22:36,990 --> 01:22:39,060 Dit moment heb je je vast al 740 01:22:39,260 --> 01:22:40,580 talloze keren voorgesteld. 741 01:22:42,870 --> 01:22:44,000 Het spijt me 742 01:22:45,540 --> 01:22:47,120 dat het niet is zoals verwacht. 743 01:22:49,170 --> 01:22:51,070 Maar je moeder is niet weg. 744 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 Daarbinnen zit ze nog ergens. 745 01:22:54,590 --> 01:22:56,380 Herenig daar. 746 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 Mama. 747 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Kijk naar je moeder. 748 01:23:49,100 --> 01:23:52,190 Dit doen ze met onze soort. 749 01:23:53,520 --> 01:23:55,190 Voor ze gepakt werd, 750 01:23:55,860 --> 01:23:58,110 kon Urszula een herinnering inplanten. 751 01:23:58,990 --> 01:24:00,320 Deze herinnering. 752 01:24:00,950 --> 01:24:04,660 Ze wist dat ze zonder de formule geen scherpzinnigen kunnen maken. 753 01:24:06,250 --> 01:24:08,410 Ze vernietigde Kominski's enige kopie. 754 01:24:10,000 --> 01:24:12,840 En versleutelde de originele in jouw geheugen. 755 01:24:14,710 --> 01:24:15,550 Ian. 756 01:24:18,170 --> 01:24:22,250 Met die formule kunnen we nieuwe scherpzinnigen maken. 757 01:24:22,440 --> 01:24:26,290 En een einde maken aan de Dienst, die schade heeft aangericht 758 01:24:26,490 --> 01:24:27,670 aan jou, 759 01:24:27,870 --> 01:24:29,100 aan mij 760 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 en aan je moeder. 761 01:24:36,070 --> 01:24:36,900 Ian. 762 01:24:41,450 --> 01:24:43,060 Kun jij die niet halen? 763 01:24:43,260 --> 01:24:45,660 Er is geen tijd. Geef ze aan me. 764 01:24:46,580 --> 01:24:48,120 Geen ander mocht ze zien. 765 01:24:53,460 --> 01:24:54,340 Alleen ik. 766 01:25:00,550 --> 01:25:01,830 Geef me de blokken. 767 01:25:02,030 --> 01:25:04,350 Dan kan ik je tegen de Dienst beschermen. 768 01:25:08,430 --> 01:25:09,640 Hou op. 769 01:25:14,150 --> 01:25:15,270 Hou op. 770 01:25:17,980 --> 01:25:19,530 Hou op. Je doet haar pijn. 771 01:25:46,100 --> 01:25:50,600 {\i1}Maak je nergens zorgen over{\i0} 772 01:25:52,890 --> 01:25:55,860 {\i1}Want alles{\i0} 773 01:25:58,190 --> 01:26:00,280 {\i1}Komt goed{\i0} 774 01:27:01,130 --> 01:27:02,500 Stap weg van de jongen. 775 01:27:42,040 --> 01:27:43,050 Daar is ze. 776 01:27:43,800 --> 01:27:45,300 De derde macht. 777 01:27:46,300 --> 01:27:47,170 Ik wist het. 778 01:28:01,400 --> 01:28:02,230 Ian. 779 01:28:03,400 --> 01:28:04,400 Ian. 780 01:28:11,280 --> 01:28:12,530 Ik kan niet bewegen. 781 01:28:17,250 --> 01:28:18,080 Ian. 782 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 Wat doe je? 783 01:29:06,340 --> 01:29:07,840 Ian, hou op. 784 01:29:13,010 --> 01:29:16,010 Hou op. Laat me dit niet doen. 785 01:29:29,030 --> 01:29:30,400 Open het vuur. 786 01:29:31,280 --> 01:29:32,930 Schiet. 787 01:29:33,130 --> 01:29:34,070 Dat is een bevel. 788 01:29:46,880 --> 01:29:48,090 Ik heb het gezien. 789 01:29:48,460 --> 01:29:51,030 Nee, hou op. Wat heb je gezien? 790 01:29:51,230 --> 01:29:53,260 - Leeft ze nog? - Doe het, zoon. 791 01:29:54,050 --> 01:29:55,970 Zij is hiervoor verantwoordelijk. 792 01:29:57,640 --> 01:29:59,870 We zijn haar al jaren kwijt. 793 01:30:00,070 --> 01:30:02,420 Wat jij gezien hebt, doet hij. 794 01:30:02,620 --> 01:30:03,690 Je liegt. 795 01:30:04,980 --> 01:30:07,900 Jullie zullen boeten voor wat jullie hebben gedaan. 796 01:30:08,520 --> 01:30:09,610 Haar hoofd geopend. 797 01:30:11,150 --> 01:30:12,550 Als een proefkonijn. 798 01:30:12,750 --> 01:30:14,360 Nee, Ian... 799 01:30:15,030 --> 01:30:16,120 Doe het. 800 01:30:16,570 --> 01:30:18,330 - Doe het. - Ian. 801 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 Jij. 802 01:30:24,620 --> 01:30:25,580 Jij hoort bij hen. 803 01:30:28,540 --> 01:30:30,460 Doe het niet. Je moet stoppen. 804 01:30:31,000 --> 01:30:32,380 Bemoei je er niet mee. 805 01:30:33,970 --> 01:30:35,010 Zoon... 806 01:30:36,390 --> 01:30:38,000 Hij manipuleert je. Kijk. 807 01:30:38,200 --> 01:30:39,960 Hij behandelt je als een marionet. 808 01:30:40,160 --> 01:30:42,100 - Hij behandelt je als een kind. - Stil. 809 01:30:42,770 --> 01:30:43,600 Laat me alleen. 810 01:30:56,240 --> 01:30:58,810 Laat hem hetzelfde doen als de rest. 811 01:30:59,010 --> 01:31:01,990 Doe het niet. Daar krijg je spijt van. 812 01:31:02,580 --> 01:31:03,410 Kijk eens. 813 01:31:11,590 --> 01:31:13,380 Kijk naar ze. Ze zijn doodsbang. 814 01:31:17,840 --> 01:31:18,890 Ga. 815 01:31:22,180 --> 01:31:23,520 De Dienst 816 01:31:26,020 --> 01:31:29,150 heeft mijn moeder gemarteld tot ze een kasplantje was. 817 01:31:30,900 --> 01:31:32,690 Alleen voor de formule. 818 01:31:34,070 --> 01:31:35,320 En onze vernietiging. 819 01:31:39,570 --> 01:31:40,740 Ian... 820 01:31:41,700 --> 01:31:43,950 Kijk rond. Is dit wat je wilt? 821 01:31:44,660 --> 01:31:46,710 Laat hem je niet weer leiden. 822 01:31:47,330 --> 01:31:50,580 Denk na over je leven. Geen familie, geen vrienden. 823 01:31:51,170 --> 01:31:52,840 Nu heb je de kans 824 01:31:53,380 --> 01:31:55,840 om iets groots te doen. Luister niet. 825 01:31:57,050 --> 01:31:59,640 Hij is een zatlap. Luister naar je vader. 826 01:32:00,390 --> 01:32:01,510 Vader... 827 01:32:02,510 --> 01:32:04,460 Een vader is wie je opvoedt. 828 01:32:04,660 --> 01:32:07,480 Wie je alles geeft en offers brengt... 829 01:32:17,320 --> 01:32:18,700 Wat heb je gedaan? 830 01:32:32,630 --> 01:32:34,000 Ian. 831 01:32:45,680 --> 01:32:46,790 Nee. 832 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 Nee. 833 01:32:48,330 --> 01:32:50,390 Nee. 834 01:32:52,810 --> 01:32:56,020 Als ik erin ga, overleef je het niet. 835 01:32:57,400 --> 01:32:59,700 Nee. 836 01:33:00,240 --> 01:33:04,280 Zie het zelf. 837 01:33:21,680 --> 01:33:23,220 Je bent niet als de anderen. 838 01:33:23,890 --> 01:33:25,180 Ik kan je pijn voelen. 839 01:33:25,800 --> 01:33:27,890 - Laat los, alsjeblieft. - Hij is hier. 840 01:33:28,680 --> 01:33:30,390 Hij wil hem meenemen. 841 01:33:31,180 --> 01:33:33,060 Laat ze 'm geen pijn doen. 842 01:33:33,810 --> 01:33:36,760 Neem hem mee. Beloof me dat. 843 01:33:36,960 --> 01:33:40,150 Alsjeblieft. Het kind verdient een toekomst. 844 01:33:47,330 --> 01:33:49,120 Ik kijk wat het probleem is. 845 01:34:02,550 --> 01:34:04,010 Vergeef me. 846 01:34:12,270 --> 01:34:16,860 - Papa. Vergeef me. - Geen zorgen. 847 01:34:23,070 --> 01:34:25,030 Ik moet excuses aanbieden. 848 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 Jij hebt je leven opgegeven 849 01:34:31,290 --> 01:34:32,660 zodat ik er één had. 850 01:34:35,710 --> 01:34:37,630 {\i1}Ja, maar ik zat verkeerd.{\i0} 851 01:34:39,420 --> 01:34:41,000 {\i1}Ik had niet mogen liegen.{\i0} 852 01:34:42,710 --> 01:34:43,760 {\i1}Maar jij...{\i0} 853 01:34:45,050 --> 01:34:47,300 {\i1}Jij kunt je eigen pad vinden.{\i0} 854 01:34:55,940 --> 01:34:57,630 {\i1}Komen ze niet vandaag?{\i0} 855 01:34:57,830 --> 01:35:01,610 Je moet geduldig zijn, net als bij verstoppertje. 856 01:35:03,240 --> 01:35:05,570 - Wat als de vis op is? - Ian. 857 01:35:07,240 --> 01:35:08,930 Kom op. Hoe kan die op zijn? 858 01:35:09,130 --> 01:35:11,350 Zie je het einde van de zee? 859 01:35:11,550 --> 01:35:13,870 Ja, de lijn is het einde. 860 01:35:15,460 --> 01:35:17,730 Dat jij niet verder kunt kijken, 861 01:35:17,930 --> 01:35:20,250 betekent niet dat er niets bestaat. 862 01:35:21,000 --> 01:35:23,760 Achter die lijn is zoveel meer. 863 01:35:24,760 --> 01:35:25,920 Heel veel meer. 864 01:35:28,010 --> 01:35:30,430 Dus geef nooit op. Oké? 865 01:35:31,600 --> 01:35:34,330 Voor wie zijn de beste vissen? 866 01:35:34,530 --> 01:35:37,140 - Voor wie hoop houdt. - Inderdaad. 867 01:36:10,470 --> 01:36:11,760 Papa. 868 01:36:13,850 --> 01:36:16,140 Papa... 869 01:37:08,690 --> 01:37:09,900 Ian. 870 01:37:42,140 --> 01:37:43,730 Blijf staan. Geen beweging. 871 01:38:05,380 --> 01:38:06,630 Je bent sterk, zoon. 872 01:38:07,750 --> 01:38:09,130 Maar je beheerst het niet. 873 01:38:09,670 --> 01:38:11,090 Ik zie het in je ogen. 874 01:38:18,560 --> 01:38:19,510 Rustig aan. 875 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 Rustig. 876 01:41:22,860 --> 01:41:24,450 Nog één stap en ik dood haar. 877 01:41:31,160 --> 01:41:32,540 Doe wat hij zegt. 878 01:41:34,500 --> 01:41:36,000 Jij hebt me misbruikt. 879 01:41:37,050 --> 01:41:38,380 Zoals iedereen. 880 01:41:40,590 --> 01:41:42,180 Je geeft alleen om de formule. 881 01:41:42,840 --> 01:41:43,930 Eigenlijk wel. 882 01:41:44,550 --> 01:41:48,180 Laat me die in je gedachten zien en ik laat haar gaan. 883 01:41:48,810 --> 01:41:50,420 Ze heeft hier niks mee te maken. 884 01:41:50,620 --> 01:41:53,600 Zij? Luister niet naar haar. 885 01:41:54,400 --> 01:41:58,360 Ze is een projectie. Hij heeft een lus in je hoofd gezet. 886 01:42:00,110 --> 01:42:01,240 Hoe bedoel je? 887 01:42:01,780 --> 01:42:05,770 Niemand anders kan haar zien. Alleen jij ziet haar. 888 01:42:05,970 --> 01:42:08,560 Dat is een leugen. Ze misleidt je. 889 01:42:08,760 --> 01:42:12,540 - Ze zei dat het onmogelijk was. - Beslis voorzichtig. 890 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 Wat je ook doet, 891 01:42:15,710 --> 01:42:17,090 je kunt niet terug. 892 01:42:21,170 --> 01:42:23,550 Moet ik schieten om te kijken of ze echt is? 893 01:42:24,590 --> 01:42:25,970 Dit gaat tussen jou en mij. 894 01:42:26,550 --> 01:42:28,140 Probeer het je te herinneren. 895 01:42:28,890 --> 01:42:31,100 Hij moet de lus geplant hebben. 896 01:43:42,300 --> 01:43:43,380 Ian. 897 01:43:44,090 --> 01:43:46,630 Laat je wapen vallen. Ik wil niet dood. 898 01:43:47,590 --> 01:43:48,800 Hou je kop. 899 01:43:49,720 --> 01:43:51,050 Ik wil je niet horen. 900 01:43:52,220 --> 01:43:53,220 Kijk me aan. 901 01:43:54,310 --> 01:43:55,850 Je voelt hetzelfde als ik. 902 01:43:57,810 --> 01:44:00,260 - Is dat niet echt? - Nee. Je bent niet echt. 903 01:44:00,450 --> 01:44:02,970 Je zit in mijn hoofd. 904 01:44:03,170 --> 01:44:04,320 Weet je dat zeker? 905 01:44:04,980 --> 01:44:06,820 - Ian. - Je neemt een grote gok, zoon. 906 01:44:27,170 --> 01:44:28,380 Ik ben niet 907 01:44:29,340 --> 01:44:30,300 jouw zoon. 908 01:45:38,330 --> 01:45:40,120 Dit was maar het begin. 909 01:45:42,500 --> 01:45:44,040 Ik heb al te veel verloren. 910 01:45:47,670 --> 01:45:50,010 De enige mensen die om me gaven. 911 01:45:57,060 --> 01:45:58,850 En 18 jaar die ik terug wil. 912 01:46:08,900 --> 01:46:10,990 We hebben de formule nodig. 913 01:46:11,570 --> 01:46:13,150 We hebben jou nodig. 914 01:46:14,280 --> 01:46:17,030 Het lot van veel mensen hangt van deze oorlog af. 915 01:46:17,910 --> 01:46:19,160 Onschuldige mensen. 916 01:46:20,500 --> 01:46:22,330 Je kunt niet aan de zijlijn staan. 917 01:46:29,090 --> 01:46:31,460 Je moet een kant kiezen. 918 01:46:36,590 --> 01:46:37,890 Niemandsland. 919 01:46:40,140 --> 01:46:41,930 Klinkt dat bekend, doctor? 920 01:46:51,480 --> 01:46:52,940 Je had dit niet hoeven doen. 921 01:46:53,570 --> 01:46:55,280 Je had het kunnen vragen. 922 01:47:02,160 --> 01:47:03,620 Ik denk erover na. 923 01:47:19,050 --> 01:47:20,710 {\an8}VOOR IAN 924 01:47:20,910 --> 01:47:22,810 {\an8}Mijn vader heeft me dit gegeven. 925 01:47:23,770 --> 01:47:25,560 Waar wacht je op? 926 01:47:36,820 --> 01:47:38,530 {\i1}De schoonheid van de oceaan.{\i0} 927 01:47:42,580 --> 01:47:47,370 {\an8}DE BESTE VISSEN ZIJN VOOR WIE HOOP HOUDT. IK HOU VAN JE. 928 01:47:48,170 --> 01:47:49,330 Geweldig. 929 01:48:27,330 --> 01:48:30,000 We hadden hem moeten doden. Hij is een gevaar. 930 01:48:30,830 --> 01:48:32,240 Dat klopt. 931 01:48:32,430 --> 01:48:36,630 Vicente leidt hem niet meer en de scherpzinnige ook niet. 932 01:48:39,840 --> 01:48:41,180 Maar hij vertrouwt mij. 933 01:48:43,550 --> 01:48:45,470 Denk je dat je hem kunt rekruteren? 934 01:48:46,640 --> 01:48:49,140 Ik denk het wel. 935 01:48:50,940 --> 01:48:52,730 Wat als het niet lukt? 936 01:48:54,440 --> 01:48:56,150 Als het me niet lukt, 937 01:48:58,070 --> 01:48:59,860 maak ik hem zelf af. 938 01:52:25,280 --> 01:52:27,220 Ondertiteld door: Robert de Ridder 939 01:52:27,420 --> 01:52:29,360 Creatief Supervisor Mijke Smits-de Wit