1 00:00:26,360 --> 00:00:29,940 {\an8}EBRO-DELTAET 2 00:02:00,620 --> 00:02:02,270 - Er det alt? - Ja. 3 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 Det blir 90 cent. 4 00:02:08,420 --> 00:02:09,880 Ok. Behold resten. 5 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 Takk. 6 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 - Vent, jeg henter bilen. - Skynd deg. 7 00:02:20,970 --> 00:02:22,430 For en tulling. 8 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 Hva faen? 9 00:02:36,610 --> 00:02:39,310 Stopp! 10 00:02:39,500 --> 00:02:41,350 Hvordan gjorde du det? Ut. 11 00:02:41,550 --> 00:02:42,830 Kom deg ut. Faen. 12 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 Slipp hammeren. 13 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 Ellers hva, kjekken? 14 00:02:56,380 --> 00:02:57,720 Ikke tving meg til det. 15 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 Stopp! 16 00:03:04,430 --> 00:03:05,760 Ikke kom nærmere! 17 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 Ian! 18 00:03:24,370 --> 00:03:25,810 Ian! 19 00:03:26,010 --> 00:03:27,080 Ian, kom igjen. 20 00:03:27,830 --> 00:03:30,480 Hva har du gjort? La oss gå. 21 00:03:30,680 --> 00:03:31,830 Fort! 22 00:03:34,080 --> 00:03:35,170 Hjelp! 23 00:03:37,760 --> 00:03:39,820 - Hjelp! - Det går bra. 24 00:03:40,020 --> 00:03:41,700 - Hva skjedde? - Jeg er skutt. 25 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 - Hvor? - Jeg er skutt. 26 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 Du ble ikke truffet, slapp av. 27 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 Umulig! 28 00:03:49,100 --> 00:03:50,270 Jeg ble ranet. 29 00:03:59,490 --> 00:04:01,220 {\an8}Bilen! 30 00:04:01,420 --> 00:04:02,930 {\an8}Det er den tredje i år. 31 00:04:03,130 --> 00:04:05,220 {\an8}- Den er stjålet. - Men jeg liker denne. 32 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 {\an8}Gjør det du må, men ikke la dem se det. 33 00:04:23,470 --> 00:04:25,290 {\an8}Hvorfor gjorde du det? 34 00:04:25,490 --> 00:04:28,370 {\an8}Husker du ikke reglene? Vi har to regler. 35 00:04:28,570 --> 00:04:30,290 Nummer én: Ikke skill deg ut. 36 00:04:30,490 --> 00:04:33,520 Og nummer to: Ikke lur familien. Jeg vet det. 37 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 Hvorfor må vi nøye oss med smuler? 38 00:04:45,300 --> 00:04:47,770 Vi kan utføre et ran og leve stort! 39 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 {\an8}Ian, vær så snill, ikke nå igjen. 40 00:04:59,210 --> 00:05:00,400 Jeg går inn i en bank. 41 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 Jeg får dem til å tro at jeg har en sjekk. Gratis penger! 42 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 Nei. Jeg har jo sagt at banker 43 00:05:06,360 --> 00:05:07,890 er over vårt nivå. 44 00:05:08,430 --> 00:05:10,960 {\an8}De finner oss før vi kan bruke en euro. 45 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 Hvem finner oss? 46 00:05:14,180 --> 00:05:15,250 La meg være tydelig. 47 00:05:15,450 --> 00:05:18,670 Tar de deg, sender de deg til et laboratorium. Husk det. 48 00:05:18,870 --> 00:05:21,090 De tar tester uten din tillatelse. 49 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 Derfor har vi regler. Respekter dem og lev i fred. 50 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 Kode 10-43, grovt ran. 51 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 Mistenkte i Lancia Delta. 52 00:05:36,970 --> 00:05:39,420 Kjører sørover på vei 212. 53 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 Stans kjøretøyet umiddelbart. 54 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 Jeg gjentar: Stans kjøretøyet! 55 00:05:49,340 --> 00:05:51,160 Ian. Vent. 56 00:05:51,360 --> 00:05:52,290 Hva gjør du? 57 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 {\i1}Stans kjøretøyet nå!{\i0} 58 00:05:54,070 --> 00:05:56,230 Ian, du er ikke så god som du tror. 59 00:05:58,520 --> 00:05:59,940 Stans... 60 00:07:01,040 --> 00:07:02,330 {\an8}Full tank? 61 00:07:03,710 --> 00:07:07,510 {\an8}BENSINSTASJON 62 00:07:08,510 --> 00:07:09,930 {\an8}Ja. Jeg ser på det. 63 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 Bra jobbet. 64 00:07:12,970 --> 00:07:15,720 Snu. Gjør klart helikopteret. 65 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 {\an8}Endelig. 66 00:07:40,370 --> 00:07:43,000 {\an8}Paca! Min Paca. 67 00:07:44,210 --> 00:07:46,550 {\an8}Søte deg! 68 00:07:48,380 --> 00:07:49,590 Kom hit. 69 00:07:50,380 --> 00:07:54,800 {\i1}Ikke bekymre deg for noe{\i0} 70 00:07:56,470 --> 00:07:59,250 {\i1}For alt{\i0} 71 00:07:59,450 --> 00:08:01,730 {\i1}Kommer til å ordne seg{\i0} 72 00:08:09,740 --> 00:08:14,180 {\i1}Gratulerer med dagen{\i0} 73 00:08:14,380 --> 00:08:15,270 Sånn. 74 00:08:15,470 --> 00:08:19,310 {\i1}Gratulerer med dagen{\i0} 75 00:08:19,510 --> 00:08:21,580 Greit, pappa. Jeg hørte deg! 76 00:08:22,410 --> 00:08:24,570 Slutt å synge. Jeg har hodepine. 77 00:08:24,770 --> 00:08:28,380 {\i1}Gratulerer med dagen fra faren din{\i0} 78 00:08:30,130 --> 00:08:35,970 {\an8}{\i1}Gratulerer med dagen{\i0} 79 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 - Ønsk deg noe. - Ok. 80 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 Jippi! 81 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 Takk, pappa. 82 00:08:51,150 --> 00:08:53,800 Jeg har tenkt hele natten. 83 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 Og jeg har en plan. 84 00:08:57,620 --> 00:09:00,100 Jeg tar meg jobb som mekaniker. 85 00:09:00,300 --> 00:09:03,560 Så du kan fokusere på biologigraden. 86 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 Med hjernen din går det fort. 87 00:09:06,600 --> 00:09:08,290 Og vi begynner å leve! 88 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 Vi har mistet moren din. 89 00:09:14,970 --> 00:09:16,930 Jeg vil ikke miste deg også. 90 00:09:17,930 --> 00:09:22,100 Vet du hva annet jeg har tenkt på i hele natt? Se. 91 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 Se på dette. 92 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 Er hun ikke vakker? 93 00:09:28,650 --> 00:09:33,720 Den dagen du oppdaget at du kunne gjøre alt du gjør. 94 00:09:33,920 --> 00:09:36,510 Som barn var du besatt av to ting, 95 00:09:36,710 --> 00:09:40,940 dyrekjeks og ballonger. "Ballong, ballong." 96 00:09:41,130 --> 00:09:45,270 Du maste alltid om flere ballonger. 97 00:09:45,470 --> 00:09:46,820 Og den dagen, hvem vet, 98 00:09:47,020 --> 00:09:48,670 du ble nok lei. 99 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 Og bestemte deg for å lage dem selv. 100 00:09:54,130 --> 00:09:55,670 Senere, jeg vet ikke hvorfor, 101 00:09:57,300 --> 00:10:01,430 fikk du dem til å sprekke samtidig. 102 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 Jeg drar nå. 103 00:10:06,350 --> 00:10:07,770 Hvor skal du? Kom tilbake. 104 00:10:08,400 --> 00:10:12,470 - Jeg sa det i går. Jeg har planer. - Ja, men det er en dårlig idé. 105 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 Jeg har bodd i denne båten i årevis. 106 00:10:15,190 --> 00:10:16,530 Fulgt dine regler. 107 00:10:17,450 --> 00:10:18,610 Hør her. 108 00:10:20,370 --> 00:10:22,950 Jeg drar bare til spillehallen en stund. 109 00:10:23,950 --> 00:10:26,940 Er det så farlig å gjøre noe normalt for en gangs skyld? 110 00:10:27,140 --> 00:10:28,570 - Bare... - For en gangs skyld. 111 00:10:28,770 --> 00:10:30,650 Du er ikke normal. 112 00:10:30,850 --> 00:10:33,570 Og etter den forestillingen i går 113 00:10:33,770 --> 00:10:37,370 - kan vi ikke ta noen sjanser. - Hun ville slå deg med en hammer. 114 00:10:37,570 --> 00:10:40,180 - Vet du det? - Ja, og jeg er takknemlig. 115 00:10:40,840 --> 00:10:42,760 Ikke bekymre deg for meg. 116 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 Du er den eneste som betyr noe. 117 00:10:48,060 --> 00:10:49,390 Det føles ikke slik. 118 00:10:54,520 --> 00:10:56,650 Vent. 119 00:10:58,360 --> 00:11:00,070 TIL IAN 120 00:11:44,870 --> 00:11:46,060 BAR BAYO 121 00:11:46,260 --> 00:11:47,560 Jeg sverger. 122 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 Det haglet. 123 00:11:49,750 --> 00:11:53,280 - Det har aldri haglet her. - Det var ikke det rareste. 124 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 Jeg ba om å få se opptakene fra bilen 125 00:11:55,980 --> 00:11:57,380 og butikken. 126 00:11:59,130 --> 00:12:01,760 Og opptakene fra bensinstasjonen. 127 00:12:02,380 --> 00:12:06,300 Og vet du hva? De var allerede konfiskert. 128 00:12:06,930 --> 00:12:09,040 "Av kollegene dine", sa de. 129 00:12:09,240 --> 00:12:11,460 De lette etter den gutten og faren hans. 130 00:12:11,660 --> 00:12:12,940 De jævlene. 131 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 Faen! 132 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 Gikk det bra? 133 00:13:12,250 --> 00:13:13,830 {\i1}Nei, jeg leter etter ham.{\i0} 134 00:13:14,500 --> 00:13:15,330 {\i1}Bruce Hong.{\i0} 135 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 {\i1}Hvor er broren din?{\i0} 136 00:13:17,640 --> 00:13:19,290 {\i1}Det er det jeg vil vite.{\i0} 137 00:13:21,130 --> 00:13:24,030 {\i1}Han er opptatt med å slåss om...{\i0} 138 00:13:24,230 --> 00:13:26,380 {\i1}- Bruce er Dragon Hongs bror.{\i0} - Ian! 139 00:13:27,510 --> 00:13:30,330 En Bruce Lee-kloning lager bråk. 140 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 {\i1}Du virker selvsikker. Du er snill også.{\i0} 141 00:13:33,740 --> 00:13:35,810 {\i1}Selvsagt. Mer enn deg til og med.{\i0} 142 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 Ian? 143 00:13:58,040 --> 00:14:00,590 Takk for trikset ditt mot politiet. 144 00:14:01,290 --> 00:14:03,860 Ellers ville byrået aldri funnet deg. 145 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 Byrået? 146 00:14:06,090 --> 00:14:08,970 Det virker for offisielt for en uoffisiell organisasjon. 147 00:14:09,680 --> 00:14:11,710 Kaller dere dem fortsatt "sansere"? 148 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 Sanser. Entall. 149 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 Bare én igjen. 150 00:14:16,480 --> 00:14:19,060 Og tro meg, han er nær slutten. 151 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 Hvor er gutten? 152 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 Jeg bryr meg ikke om hva du gjør med meg. 153 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 Jeg sier det ikke igjen. 154 00:14:38,000 --> 00:14:39,110 Vi har ham. 155 00:14:39,310 --> 00:14:42,670 Tre kilometer unna. Bilen hans er ved spillehallen. 156 00:15:45,610 --> 00:15:47,360 Går inn i spillehallen. 157 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 Sanser i området. 158 00:16:18,810 --> 00:16:21,630 Sanser i området! Avventer ordre og forsterkninger! 159 00:16:21,830 --> 00:16:23,190 Endrede prioriteringer. 160 00:16:23,600 --> 00:16:25,210 Fang sanseren. 161 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 Vi kan ikke la ham komme i nærheten av gutten. 162 00:16:41,250 --> 00:16:42,660 Ser målet. 163 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 Han er på vei mot utgangen. Avventer ordre. 164 00:16:56,900 --> 00:16:57,970 {\i1}Følg etter ham.{\i0} 165 00:17:23,080 --> 00:17:26,750 - Ikke se på ham engang. - Du er ikke trygg her. Kom igjen. Nå! 166 00:18:24,560 --> 00:18:29,020 Du har sett hva han kan gjøre. Det finnes flere som deg, Ian. 167 00:18:30,770 --> 00:18:32,820 Bli med meg hvis du vil leve. 168 00:19:20,530 --> 00:19:22,320 Vi har ikke hele kvelden. 169 00:19:23,580 --> 00:19:24,870 Opp til deg. 170 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 Pappa... 171 00:19:38,810 --> 00:19:40,260 - Pappa! - Sett deg. 172 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 Pappa! 173 00:19:42,300 --> 00:19:43,720 Hva gjør du? 174 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 Beklager. 175 00:20:13,630 --> 00:20:15,960 ANALYSERER BLODPRØVE 176 00:20:17,630 --> 00:20:20,550 Vi har gutten. Sender prøver til analyse. 177 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 - Sanseren har sperret veien. - Ikke tro på det. Fortsett. 178 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Beklager hjelmen, Ian. 179 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 Jeg må sikre laget. 180 00:21:57,020 --> 00:21:59,940 Jeg er doktor Levin, men kall meg Adriana. 181 00:22:00,440 --> 00:22:02,070 Jeg blåser i hvem du er. 182 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 Hva gjør jeg her? 183 00:22:08,450 --> 00:22:09,950 La oss se på historien. 184 00:22:10,700 --> 00:22:14,000 Har du ikke følelsen av at verden blir verre? 185 00:22:16,080 --> 00:22:20,320 Hver ny regjering lover endring og håp før valget. 186 00:22:20,520 --> 00:22:23,630 Så gjør de akkurat det samme som den forrige. 187 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 De sier én ting og gjør det motsatte. 188 00:22:28,510 --> 00:22:31,850 Verden vi lever i, er definert av makt. 189 00:22:32,600 --> 00:22:35,220 Men ekte makt kan ikke kjøpes for penger, 190 00:22:35,770 --> 00:22:38,520 kunnskap eller teknologi. 191 00:22:40,480 --> 00:22:44,690 Den oppnås ved å kunne skape en løgn og være usynlig. 192 00:22:45,280 --> 00:22:47,950 Få andre til å tro det du vil. 193 00:22:49,200 --> 00:22:52,740 Og til slutt, hvis det ikke fører noen vei, 194 00:22:53,370 --> 00:22:56,270 få dem til å gjøre det mot sin vilje 195 00:22:56,470 --> 00:22:59,250 og endre historiens gang. 196 00:23:00,330 --> 00:23:02,040 Det er sann makt. 197 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 Vi er i krig, gutt. 198 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 Mot Bevisstheten. 199 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 Jeg vet ikke hva det er. 200 00:23:12,650 --> 00:23:15,770 En organisasjon av mennesker med evner som deg. 201 00:23:17,140 --> 00:23:21,300 De har kontrollert maktsfærene i årevis, 202 00:23:21,500 --> 00:23:25,180 manipulert makthavernes sinn og beslutninger. 203 00:23:25,370 --> 00:23:28,400 Ledere, politikere og militæret. 204 00:23:29,150 --> 00:23:30,950 Det er det samme hvem som leder. 205 00:23:31,700 --> 00:23:34,850 Til slutt vil de følge veien lagt av Bevisstheten. 206 00:23:35,050 --> 00:23:37,250 Vi vil hindre det. 207 00:23:38,000 --> 00:23:41,040 Bevare det lille demokratiet som fortsatt finnes. 208 00:23:42,380 --> 00:23:44,170 Hva har det med meg å gjøre? 209 00:23:44,920 --> 00:23:48,130 Du er fortsatt i live fordi vi fant deg før han gjorde det. 210 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Hvem var han? 211 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Den mannen. 212 00:23:54,100 --> 00:23:55,390 En sanser. 213 00:23:58,560 --> 00:24:00,730 - Hva? - En sanser. 214 00:24:01,690 --> 00:24:04,560 Den siste som gjenstår fra Bevisstheten, tror vi. 215 00:24:05,480 --> 00:24:07,470 Han kan projisere bilder, som deg. 216 00:24:07,670 --> 00:24:09,240 Og gjøre andre ting. 217 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 Han er den sterkeste vi har møtt. 218 00:24:13,070 --> 00:24:14,530 Han vil du skal bli med ham. 219 00:24:15,280 --> 00:24:17,830 Gjør du det ikke, dreper han deg. 220 00:24:19,790 --> 00:24:22,000 Flott. Dreper meg. 221 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 Og hva vil du? 222 00:24:34,550 --> 00:24:36,180 Jeg vil du skal jobbe med meg. 223 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 Og jeg vil ha formelen i blodet ditt. 224 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 Hvilken formel? 225 00:24:45,190 --> 00:24:48,110 Den som kan skape eller fjerne kreftene dine. 226 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 Hva mer kan du projisere? 227 00:24:53,280 --> 00:24:54,530 Større gjenstander? 228 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Miljøer? 229 00:24:58,410 --> 00:24:59,370 Mennesker? 230 00:25:00,040 --> 00:25:03,830 Mennesker? Jeg har prøvd mange ganger, men det er ikke mulig. 231 00:25:04,580 --> 00:25:05,500 Det er mulig. 232 00:25:06,080 --> 00:25:07,500 Hvor er faren min? 233 00:25:08,040 --> 00:25:09,650 Jeg vil ikke skade deg, Ian. 234 00:25:09,850 --> 00:25:11,780 - Si hvor han er. - Ikke ennå. 235 00:25:11,980 --> 00:25:13,700 - Si det. - Jeg vil hjelpe deg. 236 00:25:13,900 --> 00:25:14,830 Hvor er faren min? 237 00:25:15,030 --> 00:25:16,260 Sett deg. 238 00:25:23,060 --> 00:25:26,310 Gjør noe for meg først. Så får du se faren din. 239 00:25:27,190 --> 00:25:28,440 Vis meg hva du kan. 240 00:25:29,480 --> 00:25:32,780 Få meg til å tro at jeg er på stranden. 241 00:25:34,150 --> 00:25:35,450 Det er sol. 242 00:25:36,320 --> 00:25:37,780 Hvit sand. 243 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 Drikker en mojito. 244 00:25:40,580 --> 00:25:42,120 Med en chihuahua ved min side. 245 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 Det fungerer ikke slik. 246 00:25:51,920 --> 00:25:54,170 Jeg kan få deg til å se noe, 247 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 men ikke noe så stort. 248 00:25:56,650 --> 00:25:59,850 Ikke vær redd. Du kan løpe før du går. 249 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 Følelser er en fin måte å kanalisere kreftene dine på. 250 00:26:05,850 --> 00:26:09,480 Jo mer intense de er, jo større er evnen til å projisere. 251 00:26:10,310 --> 00:26:13,900 Finn en sterk følelse og projiser den på meg. 252 00:26:14,780 --> 00:26:16,530 Se inn i deg selv. 253 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 Du hadde sikkert en tøff barndom. 254 00:26:21,830 --> 00:26:22,870 Hva mener du? 255 00:26:23,660 --> 00:26:25,620 Jeg har lett etter deg i årevis. 256 00:26:26,750 --> 00:26:29,250 Men Vicente klarte å skjule deg. 257 00:26:30,580 --> 00:26:33,000 Jeg ser for meg at du har reist fra by til by. 258 00:26:34,210 --> 00:26:35,260 Ingen skolegang. 259 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 Ingen venner. 260 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Ingen mor. 261 00:27:12,380 --> 00:27:13,710 Nå chihuahuaen. 262 00:27:23,470 --> 00:27:24,680 En flue? 263 00:27:25,260 --> 00:27:26,270 Seriøst? 264 00:27:27,180 --> 00:27:30,850 Nå vil jeg dra hjem med flua i sløyfe etter meg. 265 00:27:32,520 --> 00:27:34,570 En projeksjon, men for alltid. 266 00:27:35,150 --> 00:27:37,440 Målet vet ikke engang at det ikke er ekte. 267 00:27:38,030 --> 00:27:40,450 Som en syk person som ser ting andre ikke kan. 268 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 Min virkelighet vil hele tiden inkludere den sløyfen. 269 00:27:58,300 --> 00:28:00,420 Din gratis prøveperiode er over. 270 00:28:02,390 --> 00:28:03,550 Hvis du vil ha mer, 271 00:28:04,350 --> 00:28:05,470 vil jeg se faren min. 272 00:28:10,180 --> 00:28:11,190 Pappa! 273 00:28:12,850 --> 00:28:13,770 Pappa! 274 00:28:14,270 --> 00:28:15,360 Går det bra? 275 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Hjelp meg. 276 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 - Hjelp meg. - Slo de deg? 277 00:28:20,690 --> 00:28:22,360 Du bør passe på deg selv. 278 00:28:22,820 --> 00:28:24,120 Du er ikke et barn mer. 279 00:28:24,490 --> 00:28:25,620 Vent litt. 280 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 Kjenner dere hverandre? 281 00:28:28,490 --> 00:28:29,790 Se selv. 282 00:28:30,580 --> 00:28:32,040 Gå inn i minnene hans. 283 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 Hva? 284 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 Føler du aldri 285 00:28:36,790 --> 00:28:39,920 at du plutselig blir invadert av deler av andres liv? 286 00:28:40,590 --> 00:28:42,300 Det kan du kontrollere. 287 00:28:43,050 --> 00:28:46,580 Se hva disse minnene har, og gå gjennom dem. 288 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 Det er den andre evnen. 289 00:28:48,560 --> 00:28:52,460 Du kan finne tomrom. Du lærer å unngå dem. 290 00:28:52,660 --> 00:28:56,090 Ian, ikke hør på henne. De vil bare ta prøver av deg. 291 00:28:56,290 --> 00:28:58,300 Jeg tilbyr ham sannheten. 292 00:28:58,500 --> 00:29:00,690 - Hva snakker hun om? - Ikke lytt! 293 00:29:02,030 --> 00:29:03,640 Alt de sier, er løgn. 294 00:29:03,840 --> 00:29:05,700 Så hvorfor er du redd? 295 00:29:06,280 --> 00:29:08,870 Gå inn og finn ut hvem denne kvinnen er. 296 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Adriana... 297 00:29:13,870 --> 00:29:15,620 Jeg ber deg, vær så snill. 298 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 Ian, vær så snill. 299 00:29:21,960 --> 00:29:22,990 Vær så snill. 300 00:29:23,190 --> 00:29:25,510 Dette vil bare gjøre det verre. 301 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 Jeg ber deg! 302 00:29:43,690 --> 00:29:46,410 Fortsett å jobbe. Jeg skal se hva problemet er. 303 00:30:06,840 --> 00:30:08,700 Vicente, hva gjør du? 304 00:30:08,900 --> 00:30:10,260 Forlat ham. Han er ikke din. 305 00:30:11,350 --> 00:30:12,430 Grip ham! 306 00:30:14,980 --> 00:30:16,140 Grip ham! 307 00:30:22,190 --> 00:30:23,650 Hva i helvete var det? 308 00:30:24,360 --> 00:30:25,240 Så du henne? 309 00:30:26,200 --> 00:30:28,860 Nei. Jeg så bare dere to. 310 00:30:31,240 --> 00:30:32,410 Og en baby. 311 00:30:33,160 --> 00:30:34,250 Han tok den. 312 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 Det var meg. 313 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 Den babyen var meg. 314 00:30:46,340 --> 00:30:47,550 Han er ikke faren min. 315 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 Det stemmer, Ian. 316 00:30:52,810 --> 00:30:54,010 Han stakk av med deg. 317 00:30:57,140 --> 00:30:59,650 Jeg forstår at dette kan være vanskelig. 318 00:31:04,530 --> 00:31:06,400 Men moren din lever kanskje fortsatt. 319 00:31:10,740 --> 00:31:12,620 Potensialet hans er forbløffende. 320 00:31:13,030 --> 00:31:15,080 Han lærer enda raskere enn forventet. 321 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 Bare se på hans nevrotrofiske faktor. 322 00:31:18,680 --> 00:31:19,650 Den er skyhøy. 323 00:31:19,850 --> 00:31:21,920 Du er ikke her for å forbedre ytelsen hans. 324 00:31:22,630 --> 00:31:24,960 Din jobb er å få tak i formelen. 325 00:31:25,880 --> 00:31:29,590 - Det er ingen spor av den i kroppen hans. - Det er ikke mulig. 326 00:31:30,130 --> 00:31:32,120 Hvor ellers skulle han få kreftene fra? 327 00:31:32,320 --> 00:31:34,580 Han kan ha arvet dem fra foreldrene. 328 00:31:34,780 --> 00:31:36,270 Det er absurd. 329 00:31:37,140 --> 00:31:39,130 - Sansere er sterile. - Akkurat. 330 00:31:39,330 --> 00:31:41,500 Kominski sørget for at de ikke kunne få barn. 331 00:31:41,700 --> 00:31:44,980 - Du injiserte dem selv. - Det er det som gjør Ian så unik. 332 00:31:46,860 --> 00:31:49,570 Han kan være den første naturlig fødte sanseren. 333 00:31:52,070 --> 00:31:53,470 Jeg har alltid mistenkt det, 334 00:31:53,670 --> 00:31:55,990 men Vicente tok ham før jeg kunne bevise det. 335 00:31:56,660 --> 00:31:58,560 Det er ikke poenget. 336 00:31:58,760 --> 00:32:01,170 Hvis han ikke bærer formelen, er han bare... 337 00:32:03,080 --> 00:32:04,590 ...ubeleilig. 338 00:32:05,460 --> 00:32:07,740 Bli kvitt ham før han blir en belastning. 339 00:32:07,940 --> 00:32:09,380 Det ville være en stor feil. 340 00:32:12,890 --> 00:32:16,210 Når tiden kommer, kan Ian være vårt eneste forsvar mot Muldyret. 341 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 - Muldyret er en myte. - Og hvis han ikke er det? 342 00:32:21,480 --> 00:32:23,980 Jeg tror Ian kan manifestere den tredje evnen. 343 00:32:28,610 --> 00:32:30,070 Forsiktig, doktor. 344 00:32:33,530 --> 00:32:36,080 Jeg har sett det samme glimtet i Kominskis øyne. 345 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Og du vet hvordan det endte. 346 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 Reis deg, gutt. 347 00:33:15,740 --> 00:33:17,240 Har du sett hvor du er? 348 00:33:18,030 --> 00:33:19,620 Du er en labrotte. 349 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 Og du vet hva de gjør med dem. 350 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 Vi må ut. Kan du kjempe? 351 00:33:32,590 --> 00:33:33,970 Vær så god, doktor. 352 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 Takk. 353 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 Doktor. 354 00:33:43,350 --> 00:33:45,060 Vi må gjenta testene. 355 00:33:46,650 --> 00:33:48,310 NTF-en hadde en ugyldig verdi. 356 00:33:49,310 --> 00:33:50,440 Det hadde vært fint... 357 00:33:52,440 --> 00:33:53,990 Som sagt, gutten... 358 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 Du burde vite at vi aldri hadde gitt 359 00:33:59,320 --> 00:34:00,950 {\an8}så høye doser før. 360 00:34:04,500 --> 00:34:07,110 Ok, jeg kommer tilbake om en stund. 361 00:34:07,310 --> 00:34:08,710 IAN QUIJANO PÅGÅR 362 00:34:13,630 --> 00:34:17,680 NEVROTROF FAKTOR: 204 % 363 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Kom igjen! 364 00:35:31,500 --> 00:35:32,380 Kom! 365 00:35:56,230 --> 00:35:57,280 Hva venter du på? 366 00:36:04,580 --> 00:36:05,740 Vent litt. 367 00:36:06,950 --> 00:36:08,700 Vi kan ikke dra uten faren min. 368 00:36:09,660 --> 00:36:12,170 Du har sett at han ikke er faren din. Forlat ham. 369 00:36:12,830 --> 00:36:13,960 Han er ubrukelig. 370 00:36:15,170 --> 00:36:16,420 Han kan være til nytte. 371 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 Svarene mine ligger i minnene hans. 372 00:36:35,940 --> 00:36:37,230 Slå alarm! 373 00:36:37,820 --> 00:36:39,360 Sperr av området. 374 00:36:39,820 --> 00:36:41,050 Dekk tilgangspunkter! 375 00:36:41,250 --> 00:36:44,140 Kutt ut. Gutten kan ikke slippe unna i live. 376 00:36:44,340 --> 00:36:45,450 Gi ordren. 377 00:37:01,050 --> 00:37:01,820 Disse. 378 00:37:02,020 --> 00:37:04,090 - Gi meg dem. - Nei. Jeg kjører. 379 00:37:25,240 --> 00:37:27,020 Dukk. Spenn deg fast. 380 00:37:27,220 --> 00:37:28,200 Ikke kall meg sønn. 381 00:37:31,240 --> 00:37:33,980 Du klarte det til slutt. Du kom inn i hodet mitt! 382 00:37:34,180 --> 00:37:35,500 Ja, det gjorde jeg! 383 00:37:37,880 --> 00:37:39,000 Pass på! 384 00:37:40,000 --> 00:37:41,610 Jeg ville si det. 385 00:37:41,810 --> 00:37:43,970 Men det er ikke lett! 386 00:37:50,680 --> 00:37:52,670 Hva gjør du her? Gå til laboratoriet. 387 00:37:52,870 --> 00:37:54,100 Gutten har rømt. 388 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 Skyt for å drepe. Ordre ovenfra. 389 00:38:37,390 --> 00:38:39,440 Vær så snill, vi har ristet dem av oss. 390 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 Pass på! 391 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Forsiktig. 392 00:40:16,030 --> 00:40:17,790 Der ja. Kom igjen. 393 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Ester. 394 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Kom hit. 395 00:40:46,730 --> 00:40:47,940 Hvorfor hjelper du meg? 396 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 Jeg kan hjelpe deg... 397 00:40:53,780 --> 00:40:54,820 ...eller drepe deg. 398 00:40:58,620 --> 00:41:01,160 Opp med humøret. Jeg har ennå ikke drept deg. 399 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 Kan du også... 400 00:41:13,260 --> 00:41:14,470 ...gjøre triks? 401 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 Du jobber for motstanden, ikke sant? 402 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 Bevisstheten. 403 00:41:27,360 --> 00:41:29,690 Og nei, jeg kan ikke gjøre triks. 404 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 Liker du sangen? 405 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 Jeg liker klassikerne. 406 00:42:14,440 --> 00:42:17,930 En gang tok Vicente meg i å gjøre tull på broen. 407 00:42:18,130 --> 00:42:22,240 Jeg så på at biler unngikk ballene jeg projiserte. 408 00:42:22,870 --> 00:42:24,910 Han lærte meg å strø dem. 409 00:42:27,250 --> 00:42:28,960 Du mener spytte på dem. 410 00:42:31,590 --> 00:42:32,630 Ja. 411 00:42:34,170 --> 00:42:35,970 Han er visst ikke faren min. 412 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 Egentlig er det ironisk. 413 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 Jeg trodde jeg var den som skapte illusjoner. 414 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 For en idiot. 415 00:43:04,540 --> 00:43:07,160 Verden skapte illusjoner for meg. 416 00:43:13,420 --> 00:43:16,970 Ian, det som gjør deg annerledes, gjør deg sterk. 417 00:43:18,380 --> 00:43:22,390 Jeg forstår at det ikke er lett, men å være unik er ikke negativt. 418 00:43:24,510 --> 00:43:27,310 Du må tro på deg selv og følge magefølelsen. 419 00:43:28,100 --> 00:43:30,810 Og når det skjer, bør de være klare. 420 00:43:32,060 --> 00:43:33,400 Du vil være ustoppelig. 421 00:43:47,000 --> 00:43:49,210 - Sangen er over. - Ja. 422 00:43:54,880 --> 00:43:56,000 La oss snakke! 423 00:44:01,930 --> 00:44:03,050 Jævel. 424 00:44:07,930 --> 00:44:10,600 Jeg vet at du glad i ham innerst inne. 425 00:44:11,810 --> 00:44:14,110 Men han er en fyllik og til belastning. 426 00:44:14,610 --> 00:44:17,180 - Det er tull. - Jeg liker ikke å krangle. 427 00:44:17,380 --> 00:44:18,550 Det er fakta. 428 00:44:18,750 --> 00:44:20,950 - Hva vil du at jeg skal gjøre? - Jeg vet ikke. 429 00:44:21,320 --> 00:44:22,700 Du ville ha ham her. 430 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 Jeg vil vite hvem jeg er. 431 00:44:26,790 --> 00:44:27,950 Hva jeg er. 432 00:44:32,080 --> 00:44:33,580 Hva venter du på? 433 00:44:35,170 --> 00:44:37,250 Gå inn dit og finn svarene. 434 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 Du kan gå inn og måle. 435 00:45:16,330 --> 00:45:18,500 Vedder på at sjefen spurte deg personlig. 436 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 Vedder på at sjefen spurte deg personlig. 437 00:45:24,430 --> 00:45:28,720 WOJDYNSKA-GATEN 12K WARSZAWA 438 00:45:45,070 --> 00:45:48,120 Kominski vil gi ham formelen i kveld. 439 00:46:03,590 --> 00:46:06,340 Kominski vil gi ham formelen i kveld. 440 00:46:24,990 --> 00:46:27,700 Ian. Hva så du? 441 00:46:42,750 --> 00:46:45,220 God morgen. Hva kan jeg hjelpe deg med? 442 00:46:54,930 --> 00:46:56,520 I små sedler. 443 00:46:57,640 --> 00:47:00,730 - Vær så snill. - Vi har ikke så mye penger. 444 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 For å ta ut 50 000 euro må du gi beskjed. 445 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 Vennligst vent her. 446 00:47:07,530 --> 00:47:08,910 Vent litt. 447 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 Jeg tror du leste feil. 448 00:47:14,080 --> 00:47:15,290 Tenk om det var 50 000. 449 00:47:18,580 --> 00:47:21,710 Fem tusen. Det er annerledes. 450 00:47:23,920 --> 00:47:27,470 - Ok, skriv under her og her. - Ok. 451 00:47:48,990 --> 00:47:50,110 Fem tusen. 452 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 I små sedler. 453 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 Takk. 454 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 Bare hyggelig. 455 00:48:08,260 --> 00:48:09,720 BEKLAGER 456 00:48:11,630 --> 00:48:12,640 Vakter! 457 00:48:13,140 --> 00:48:14,800 Vakter! Ta den gutten! 458 00:48:16,010 --> 00:48:17,170 Løp. 459 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 Løp! 460 00:48:19,730 --> 00:48:20,730 Stans der! 461 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Stans! 462 00:48:29,780 --> 00:48:32,860 Det var helt fantastisk! 463 00:48:33,910 --> 00:48:35,700 Han vil ikke like det. 464 00:48:37,200 --> 00:48:38,750 Har alltid ønsket å gjøre det. 465 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 Stopp! 466 00:48:43,370 --> 00:48:44,580 Hvor er Vicente? 467 00:48:46,000 --> 00:48:46,880 Her. 468 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 Han er sannsynligvis i baren. Du vet. 469 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Bli her. 470 00:50:23,810 --> 00:50:26,560 Ian, projeksjoner fungerer ikke på speil eller meg. 471 00:50:30,770 --> 00:50:34,510 Adriana gjorde en god jobb med å sette deg opp mot meg. Ro deg ned. 472 00:50:34,710 --> 00:50:35,820 Jeg er rolig! 473 00:50:53,500 --> 00:50:54,800 Ro deg ned. 474 00:50:55,550 --> 00:50:58,930 - Jeg er her for å hjelpe deg. - Jeg trenger ikke din hjelp. 475 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 Kom deg opp! 476 00:51:08,020 --> 00:51:09,350 Slapp av! Se på meg. 477 00:51:10,150 --> 00:51:12,940 Ro deg ned! Pust. 478 00:51:37,630 --> 00:51:40,840 Er det ikke rart at Byrået ikke lenger er etter deg? 479 00:51:41,510 --> 00:51:44,260 Det var meg. Jeg ble kvitt dem for deg. 480 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 Vi er på samme side, Ian. 481 00:51:59,200 --> 00:52:00,570 Det er til ditt eget beste. 482 00:52:05,790 --> 00:52:06,830 {\i1}Stopp!{\i0} 483 00:52:07,160 --> 00:52:08,980 {\i1}Det var helt fantastisk!{\i0} 484 00:52:09,180 --> 00:52:10,440 {\i1}Løp!{\i0} 485 00:52:10,640 --> 00:52:11,860 {\i1}Vakter! Ta den gutten!{\i0} 486 00:52:12,060 --> 00:52:13,400 {\i1}Jeg vil vite hvem jeg er.{\i0} 487 00:52:13,600 --> 00:52:15,340 {\i1}Hva jeg er.{\i0} 488 00:52:16,630 --> 00:52:18,110 {\i1}Hva venter du på?{\i0} 489 00:52:18,310 --> 00:52:20,420 {\i1}Gå inn dit og finn svarene.{\i0} 490 00:52:21,930 --> 00:52:25,960 {\i1}Forskeren er nå pensjonert{\i0} {\i1}og bor i utkanten av Warszawa.{\i0} 491 00:52:26,160 --> 00:52:28,810 ...i utkanten av Warszawa. 492 00:52:29,850 --> 00:52:31,390 Det er vår eneste mulighet. 493 00:52:40,110 --> 00:52:41,610 Vi sees snart. 494 00:52:58,420 --> 00:52:59,670 Ian. 495 00:53:00,090 --> 00:53:01,590 Hva skjedde her? 496 00:53:03,340 --> 00:53:04,220 Ian! 497 00:53:05,430 --> 00:53:06,300 Kom. 498 00:53:08,890 --> 00:53:10,730 Ser du ikke hvor alvorlig det er? 499 00:53:13,480 --> 00:53:14,900 Alle snakker om det. 500 00:53:16,150 --> 00:53:17,190 Det er din feil. 501 00:53:20,740 --> 00:53:23,820 Hadde du sagt sannheten, ville vi ikke vært her. 502 00:53:27,070 --> 00:53:29,990 Dessuten trenger vi penger. 503 00:53:31,750 --> 00:53:32,870 Til hva? 504 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 Vi skal til Warszawa. 505 00:53:39,590 --> 00:53:42,260 Hvorfor vil du til Warszawa? 506 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 Du vet godt hva som er i Warszawa. 507 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 Kominski. 508 00:53:52,060 --> 00:53:54,940 - Du har vært i hodet mitt igjen. - Ja. 509 00:53:55,140 --> 00:53:57,520 Du hadde sjansen til å dele hemmelighetene dine. 510 00:53:58,190 --> 00:53:59,690 Men du valgte å la være. 511 00:54:00,940 --> 00:54:02,570 Stoler du ikke på meg? 512 00:54:03,360 --> 00:54:04,490 Stole på deg? 513 00:54:06,070 --> 00:54:08,700 Hvordan kan jeg stole på deg? 514 00:54:09,120 --> 00:54:10,980 Du har løyet for meg hele livet! 515 00:54:11,180 --> 00:54:13,500 - Jeg skulle si det! - Du kidnappet meg! 516 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 Tok meg fra foreldrene mine. 517 00:54:18,290 --> 00:54:20,340 Og tvang meg til å leve livet ditt. 518 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 Du har gjort meg til en stakkar. 519 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 Akkurat som deg. 520 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 Og ballongene? 521 00:54:39,360 --> 00:54:41,270 Hva i helvete var det? 522 00:54:43,730 --> 00:54:46,300 Var det gøy å fortelle meg det tullet? 523 00:54:46,500 --> 00:54:48,410 Alt jeg har gjort, var for deg. 524 00:54:48,910 --> 00:54:50,570 Det er ikke så vanskelig. 525 00:54:51,280 --> 00:54:54,290 - Men hvis du bryter reglene... - Hvilke regler? 526 00:54:56,500 --> 00:54:58,750 Ingen triks mot "familie"? 527 00:54:59,170 --> 00:55:02,040 - Nei. - Nei? For du er ikke faren min! 528 00:55:02,590 --> 00:55:03,490 Vi roer oss ned. 529 00:55:03,690 --> 00:55:06,780 Jeg isolerte deg fra verden for å beskytte deg. 530 00:55:06,980 --> 00:55:11,220 - Jeg var ikke en perfekt far... - Du er ikke faren min! 531 00:55:19,190 --> 00:55:20,350 Du har rett. 532 00:55:21,560 --> 00:55:22,770 Jeg er ikke faren din. 533 00:55:25,690 --> 00:55:26,900 Men du er sønnen min. 534 00:55:34,040 --> 00:55:35,290 Hør på meg, 535 00:55:37,000 --> 00:55:38,790 for jeg kan bare si dette én gang. 536 00:55:42,710 --> 00:55:43,960 Du har to alternativer. 537 00:55:45,670 --> 00:55:49,840 Fortsett på denne veien, som jeg garanterer bare vil gi deg smerte. 538 00:55:51,140 --> 00:55:52,180 Og lidelse. 539 00:55:52,890 --> 00:55:54,140 Eller bli med meg. 540 00:55:56,470 --> 00:55:59,000 Og få en ny start. 541 00:55:59,200 --> 00:56:01,770 Du og jeg. Alene. 542 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 Sammen. Som i begynnelsen. 543 00:56:26,300 --> 00:56:28,880 Han blir for selvsikker. Hva annet har vi? 544 00:56:29,420 --> 00:56:33,180 Serienumrene fra de stjålne kontantene. Vi sporer kjøp. 545 00:56:36,850 --> 00:56:40,230 - Ja? {\i1}- Vi har ham. Han har kjøpt togbilletter.{\i0} 546 00:56:40,980 --> 00:56:42,560 Aktiver protokollen. 547 00:56:48,360 --> 00:56:49,610 Han prøver å forsvinne. 548 00:56:50,280 --> 00:56:51,490 Nei. 549 00:56:52,280 --> 00:56:53,610 Han vil ha svar. 550 00:57:02,750 --> 00:57:05,790 {\an8}WARSZAWA 551 00:57:22,520 --> 00:57:23,770 Ja vel. 552 00:57:26,310 --> 00:57:27,480 Kominski. 553 00:57:29,530 --> 00:57:31,360 Men jeg hadde forventet det. 554 00:57:32,650 --> 00:57:35,200 - Jeg har øyne på bakken. - Hvis du har rett, 555 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 kan han få tilgang til den tredje evnen. Det er for farlig. 556 00:57:40,620 --> 00:57:42,370 Han må elimineres umiddelbart. 557 00:57:46,380 --> 00:57:47,790 {\an8}{\i1}Bekreftet. De er her.{\i0} 558 00:57:54,760 --> 00:57:56,010 Det føles som hjemme. 559 00:58:03,980 --> 00:58:05,690 Det ser ut som om ingen bor her. 560 00:58:06,230 --> 00:58:09,320 - Så hvorfor hvisker du? - Jeg vet ikke. 561 00:58:46,850 --> 00:58:48,100 Det er ingenting her. 562 00:58:49,230 --> 00:58:50,480 Eller ingen. 563 00:58:58,660 --> 00:59:00,490 Vi er tilbake til start. 564 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 Til {\i1}ground zero.{\i0} 565 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 Hva? 566 00:59:07,670 --> 00:59:10,080 {\i1}"Ground zero"{\i0} høres kulere ut. 567 00:59:15,920 --> 00:59:17,470 Rommet fra drømmene mine. 568 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 Jeg lekte med moren min i timevis her. 569 00:59:25,560 --> 00:59:27,430 Jeg husker en kanin som... 570 00:59:31,560 --> 00:59:33,020 Mindre enn jeg husker den. 571 00:59:34,730 --> 00:59:36,820 Du kan ikke ha minner fra den alderen. 572 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 Noe er galt. 573 00:59:40,360 --> 00:59:44,030 Det som er galt, er at i drømmen min var det større. 574 00:59:47,000 --> 00:59:49,120 Minner fungerer ikke som du tror. 575 00:59:51,290 --> 00:59:53,490 Et bilde kan vekke et minne. 576 00:59:53,690 --> 00:59:55,000 Men et så lite barn? 577 00:59:55,800 --> 00:59:58,380 - Hvor gammel var du? - Ett år omtrent. 578 01:00:57,780 --> 01:01:00,430 PROSJEKT: BEVISSTHET 579 01:01:00,630 --> 01:01:01,610 Journalene hennes. 580 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 Det er henne. 581 01:01:15,080 --> 01:01:16,590 Det er alltid samme drøm. 582 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 Jeg er i det hvite rommet. 583 01:01:22,800 --> 01:01:24,180 Og hun synger alltid. 584 01:01:24,800 --> 01:01:29,430 {\i1}Ikke bekymre deg for noe{\i0} 585 01:01:30,310 --> 01:01:32,840 {\i1}For alt{\i0} 586 01:01:33,030 --> 01:01:35,270 {\i1}Kommer til å ordne seg{\i0} 587 01:01:36,610 --> 01:01:38,820 {\i1}Baby, ikke bekymre deg{\i0} 588 01:01:42,190 --> 01:01:43,530 Hun heter Urszula. 589 01:01:44,780 --> 01:01:46,410 Urszula Kominski. 590 01:01:49,120 --> 01:01:50,740 Du er Kominskis barnebarn. 591 01:02:41,670 --> 01:02:43,300 Å drikke lar deg ikke glemme. 592 01:02:44,090 --> 01:02:46,010 Er det slik du fikser alt? 593 01:02:48,970 --> 01:02:51,560 Forrige gang var du ikke så snill. Hva vil du? 594 01:02:51,970 --> 01:02:53,970 Vi vet at Ian har gått solo. 595 01:02:55,140 --> 01:02:56,770 Det har vært enkelt å spore ham. 596 01:02:58,350 --> 01:02:59,900 Hvis vi kan finne ham... 597 01:03:02,150 --> 01:03:03,610 ...kan sanseren gjøre det. 598 01:03:03,940 --> 01:03:05,900 Hvis du vil hjelpe ham, kan du... 599 01:03:07,150 --> 01:03:09,780 - ...la ham være i fred. - Det er ikke så lett. 600 01:03:11,370 --> 01:03:13,100 Ian er den eneste 601 01:03:13,300 --> 01:03:16,110 som kan møte Muldyret. Han er vårt eneste håp. 602 01:03:16,300 --> 01:03:18,750 Se på deg. 603 01:03:19,710 --> 01:03:23,130 Etter alle disse årene snakker du fortsatt om Muldyret. 604 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 Ingenmannsland. 605 01:03:27,050 --> 01:03:28,260 Det var det jeg valgte. 606 01:03:28,840 --> 01:03:30,390 Bevisstheten på den ene siden, 607 01:03:30,970 --> 01:03:34,310 Byrået på den andre, og gutten og meg i midten. 608 01:03:36,810 --> 01:03:38,560 Ingen av sidene styrte oss. 609 01:03:39,730 --> 01:03:41,650 Han følger sin egen vei. 610 01:03:44,360 --> 01:03:45,980 Det må jeg respektere. 611 01:03:46,490 --> 01:03:48,360 Ian er ikke lenger beskyttet. 612 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 Han er alene, bortkommen og lett å manipulere. 613 01:03:53,580 --> 01:03:55,580 I mellomtiden holder du deg i midten. 614 01:04:10,590 --> 01:04:12,330 Du bør slutte å drikke 615 01:04:12,530 --> 01:04:15,810 og bli en ekte far for en gangs skyld. 616 01:04:23,690 --> 01:04:25,940 Det må være noen ledetråder her. 617 01:04:31,660 --> 01:04:32,780 Ester? 618 01:04:39,200 --> 01:04:41,570 Men... Hva gjør du? 619 01:04:41,770 --> 01:04:43,960 - Hjelper deg. - Hjelper du meg? 620 01:04:44,750 --> 01:04:46,780 - Hva er dette? - Du ville ha svar. 621 01:04:46,980 --> 01:04:48,630 Hør hva han har å si. 622 01:04:51,130 --> 01:04:52,220 Bli der. 623 01:04:53,550 --> 01:04:56,050 - Jeg vil ikke skade deg. - Stopp! 624 01:04:57,010 --> 01:04:58,250 Jeg vil bare snakke. 625 01:04:58,450 --> 01:05:00,430 Det vil ikke jeg. Gå! 626 01:05:01,640 --> 01:05:02,890 Stopp, sa jeg! 627 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 Stopp! 628 01:06:23,310 --> 01:06:24,940 Denne er ekte. 629 01:06:26,940 --> 01:06:29,690 Hvis jeg ville drepe deg, ville jeg gjort det nå. 630 01:06:35,200 --> 01:06:37,240 Jeg vet du leter etter foreldrene dine. 631 01:06:40,120 --> 01:06:41,700 Jeg har lett etter deg, sønn. 632 01:06:43,040 --> 01:06:44,040 Deg? 633 01:06:45,660 --> 01:06:47,500 Jeg tror ikke på et ord du sier. 634 01:07:08,770 --> 01:07:10,150 {\i1}Vi er et produkt, Ian.{\i0} 635 01:07:10,940 --> 01:07:12,020 En skapelse. 636 01:07:12,440 --> 01:07:16,190 Frukten av et hemmelig program på 1950-tallet, etter andre verdenskrig. 637 01:07:17,400 --> 01:07:19,390 Det var en gruppe frivillige. 638 01:07:19,590 --> 01:07:20,780 Som moren din og meg. 639 01:07:21,320 --> 01:07:24,330 Kominski ga oss en forbindelse han hadde laget. 640 01:07:25,620 --> 01:07:28,040 - Formelen. - Ja. 641 01:07:29,000 --> 01:07:33,670 Takket være formelen utviklet vi ekstrasensoriske evner. 642 01:07:35,420 --> 01:07:37,670 Vi er spioner med evne til mental kontroll. 643 01:07:39,470 --> 01:07:42,870 Etter den kalde krigen visste de ikke hva de skulle gjøre med oss. 644 01:07:43,070 --> 01:07:45,020 De fryktet at vi kunne omgruppere oss 645 01:07:46,350 --> 01:07:48,350 eller inngå en allianse med en fiende. 646 01:07:51,860 --> 01:07:53,690 De bestemte seg for å utrydde oss. 647 01:07:55,690 --> 01:07:57,490 De kalte det Desinfeksjonen. 648 01:07:59,650 --> 01:08:01,490 {\i1}De jaktet på oss én etter én.{\i0} 649 01:08:02,820 --> 01:08:03,870 {\i1}Som kaniner.{\i0} 650 01:08:05,700 --> 01:08:07,080 {\i1}Vi hadde ikke noe håp.{\i0} 651 01:08:16,340 --> 01:08:17,550 Helt til Muldyret kom. 652 01:08:19,470 --> 01:08:22,720 {\i1}Han er den siste og sterkeste av sanserne.{\i0} 653 01:08:23,430 --> 01:08:24,930 {\i1}Det perfekte våpenet.{\i0} 654 01:08:29,270 --> 01:08:31,710 {\i1}Da de gikk etter ham, gikk Muldyret{\i0} 655 01:08:31,910 --> 01:08:33,020 {\i1}til motangrep.{\i0} 656 01:08:43,870 --> 01:08:46,100 {\i1}Noen dager før Desinfeksjonen{\i0} 657 01:08:46,300 --> 01:08:51,160 {\i1}registrerte de tegn på en ny ferdighet{\i0} {\i1}som fikk Byrået til å skjelve.{\i0} 658 01:08:52,330 --> 01:08:54,080 {\i1}Den tredje evnen.{\i0} 659 01:08:54,880 --> 01:08:56,380 {\i1}Fullstendig underkastelse.{\i0} 660 01:08:57,090 --> 01:08:58,960 {\i1}Å kunne bøye noens vilje.{\i0} 661 01:08:59,710 --> 01:09:03,430 {\i1}Få dem til å gjøre hva du vil,{\i0} {\i1}slik du vil, når du vil,{\i0} 662 01:09:03,930 --> 01:09:05,180 {\i1}hvor du vil.{\i0} 663 01:09:07,100 --> 01:09:08,680 {\i1}Som en dukkefører.{\i0} 664 01:09:10,850 --> 01:09:12,810 Han omgrupperte de overlevende. 665 01:09:13,270 --> 01:09:14,690 Og skapte Bevisstheten. 666 01:09:15,270 --> 01:09:19,280 Han ga oss retningslinjer for å ikke bli oppdaget uten å måtte bruke kreftene. 667 01:09:22,240 --> 01:09:23,490 Hvorfor "Muldyret"? 668 01:09:24,240 --> 01:09:25,990 Vi sansere, som muldyr, 669 01:09:26,700 --> 01:09:28,060 {\i1}er sterile.{\i0} 670 01:09:28,260 --> 01:09:31,020 Myndighetene sørget for det. 671 01:09:31,220 --> 01:09:33,650 Men jeg er sønn av to sansere. 672 01:09:33,850 --> 01:09:37,130 Det er du. Og det er miraklet. 673 01:09:38,000 --> 01:09:41,300 Det var umulig. Moren din og jeg hadde vært sammen i årevis. 674 01:09:42,590 --> 01:09:44,120 Og plutselig en dag 675 01:09:44,320 --> 01:09:45,840 skjønte hun at hun var gravid. 676 01:09:47,680 --> 01:09:51,270 Den første naturlige sanseren skulle bli født. 677 01:09:51,850 --> 01:09:53,180 Du kødder. 678 01:10:11,120 --> 01:10:13,710 Etter meg. Til taket. Jeg dekker dere. 679 01:10:14,620 --> 01:10:16,460 Jeg tror ikke et ord. 680 01:10:17,040 --> 01:10:18,250 Slutt å lyve for meg. 681 01:10:18,790 --> 01:10:20,550 Hvor er moren min? 682 01:10:22,420 --> 01:10:24,120 Jeg liker ikke å krangle. 683 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 Dra tilbake til Spania. Jeg har et hus i Madrid. Hun vet hvor. 684 01:10:31,180 --> 01:10:32,100 Bra. 685 01:10:33,930 --> 01:10:35,020 Stol på oss. 686 01:11:32,910 --> 01:11:34,040 Bli her. 687 01:13:16,850 --> 01:13:18,430 Ingen rømningsstige. 688 01:13:18,850 --> 01:13:19,890 Der! 689 01:13:30,740 --> 01:13:33,280 Ian, vi har ikke tid. 690 01:13:34,240 --> 01:13:35,450 Ester! 691 01:13:47,750 --> 01:13:48,800 Kom igjen! 692 01:14:43,600 --> 01:14:46,140 Dere vil angre på dette. 693 01:14:47,150 --> 01:14:48,190 Alle sammen! 694 01:15:04,000 --> 01:15:05,810 Det løste seg nesten for deg. 695 01:15:06,010 --> 01:15:10,530 Lot meg finne gutten så du kunne ta oss begge. 696 01:15:10,730 --> 01:15:12,500 Det kalles strategi. 697 01:15:13,800 --> 01:15:15,380 Du har kanskje krefter, 698 01:15:16,090 --> 01:15:19,050 men vi har hjerne og muskler. 699 01:15:20,050 --> 01:15:24,060 Og vi får snart vite om du er Muldyret, eller om det bare er en legende. 700 01:15:25,060 --> 01:15:27,340 Så skal du fortelle hvor gutten dro. 701 01:15:27,540 --> 01:15:29,850 Og om jeg ikke gjør det? Hva gjør du med meg? 702 01:15:30,270 --> 01:15:31,480 Dreper du meg? 703 01:15:32,480 --> 01:15:33,440 Nei. 704 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 Ikke ennå. 705 01:15:37,490 --> 01:15:40,820 Så snart jeg har formelen, tar jeg fra deg kreftene dine. 706 01:15:41,490 --> 01:15:42,990 Og så 707 01:15:43,490 --> 01:15:45,410 vil du trygle meg om å drepe deg. 708 01:15:47,750 --> 01:15:49,150 Adriana, 709 01:15:49,350 --> 01:15:52,130 var det ikke nok å sterilisere meg? 710 01:15:52,630 --> 01:15:54,170 Start testene. 711 01:15:55,340 --> 01:15:56,570 Hør på deg selv! 712 01:15:56,770 --> 01:15:58,530 Du snakker akkurat som Kominski! 713 01:15:58,730 --> 01:16:00,180 Jeg vil ha den formelen. 714 01:16:33,380 --> 01:16:35,840 Stopp denne galskapen! Nå! 715 01:16:37,170 --> 01:16:38,880 Det er en direkte ordre! 716 01:16:43,890 --> 01:16:45,220 Adriana. 717 01:16:46,010 --> 01:16:47,850 Han er ikke til nytte om han er død. 718 01:17:13,040 --> 01:17:14,210 Doktor. 719 01:17:16,170 --> 01:17:17,340 Dårlige nyheter. 720 01:17:18,590 --> 01:17:19,840 Formelen... 721 01:17:21,470 --> 01:17:23,630 Den er så fortynnet i kroppen hans 722 01:17:24,970 --> 01:17:26,640 at den er umulig å syntetisere. 723 01:17:28,430 --> 01:17:29,520 Jeg er tørst! 724 01:17:30,520 --> 01:17:32,100 Kan jeg få litt vann? 725 01:17:33,060 --> 01:17:35,360 Det er veldig varmt her. 726 01:17:49,740 --> 01:17:51,200 Det er over. 727 01:17:53,660 --> 01:17:55,080 Vi er ferdige. 728 01:17:56,000 --> 01:17:58,040 Formelen døde med Kominski. 729 01:18:03,470 --> 01:18:04,760 Gutten er vårt siste håp. 730 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 Hold munnen åpen. 731 01:19:27,010 --> 01:19:28,130 Hva gjør du, doktor? 732 01:19:29,300 --> 01:19:31,370 Sett roboten tilbake til utgangsposisjonen. 733 01:19:31,570 --> 01:19:32,790 Deaktiver roboten nå! 734 01:19:32,990 --> 01:19:34,830 Han kontrollerer bevegelsene mine. 735 01:19:35,030 --> 01:19:38,100 Fjern hånden fra joysticken! Jeg sier det ikke igjen! 736 01:19:38,850 --> 01:19:40,610 Fjern hånden fra joysticken! 737 01:21:45,100 --> 01:21:46,270 Denne veien. 738 01:21:53,860 --> 01:21:55,240 Hun liker å bli sunget for. 739 01:22:34,650 --> 01:22:36,030 Mamma. 740 01:22:36,990 --> 01:22:39,060 Du må ha sett for deg dette øyeblikket 741 01:22:39,260 --> 01:22:40,580 en million ganger. 742 01:22:42,870 --> 01:22:44,000 Og jeg er lei for at 743 01:22:45,540 --> 01:22:47,120 det ikke er som du så for deg. 744 01:22:49,170 --> 01:22:51,070 Men moren din er ikke borte, Ian. 745 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 Hun er der inne, et sted. 746 01:22:54,590 --> 01:22:56,380 Og dere kan gjenforenes der. 747 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 Mamma. 748 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Ian, se på moren din. 749 01:23:49,100 --> 01:23:52,190 Det er dette de gjør mot oss. 750 01:23:53,520 --> 01:23:55,190 Før hun ble tatt, 751 01:23:55,860 --> 01:23:58,110 klarte Urszula å implantere et minne i deg. 752 01:23:58,990 --> 01:24:00,320 Dette minnet. 753 01:24:00,950 --> 01:24:04,660 Hun visste at de ikke kunne skape sansere uten formelen. 754 01:24:06,250 --> 01:24:08,410 Hun ødela Kominskis eneste eksemplar. 755 01:24:10,000 --> 01:24:12,840 Og krypterte originalen i minnet ditt. 756 01:24:14,710 --> 01:24:15,550 Ian. 757 01:24:18,170 --> 01:24:22,250 Med den formelen kan vi skape nye sansere. 758 01:24:22,440 --> 01:24:26,290 Og endelig gjøre slutt på Byrået som har såret 759 01:24:26,490 --> 01:24:27,670 deg, 760 01:24:27,870 --> 01:24:29,100 meg 761 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 og moren din. 762 01:24:36,070 --> 01:24:36,900 Ian. 763 01:24:41,450 --> 01:24:43,060 Kan du ikke komme og hente dem? 764 01:24:43,260 --> 01:24:45,660 Det er ikke tid. Gi meg dem. 765 01:24:46,580 --> 01:24:48,120 Hun ville ikke la noen se dem. 766 01:24:53,460 --> 01:24:54,340 Bare jeg. 767 01:25:00,550 --> 01:25:01,830 Ian, gi meg blokkene! 768 01:25:02,030 --> 01:25:04,350 Så jeg kan beskytte deg mot Byrået! 769 01:25:08,430 --> 01:25:09,640 Stopp! 770 01:25:14,150 --> 01:25:15,270 Stopp! 771 01:25:17,980 --> 01:25:19,530 Stopp, du skader henne! 772 01:25:46,100 --> 01:25:50,600 {\i1}Ikke bekymre deg for noe{\i0} 773 01:25:52,890 --> 01:25:55,860 {\i1}For alt{\i0} 774 01:25:58,190 --> 01:26:00,280 {\i1}Kommer til å ordne seg{\i0} 775 01:27:01,130 --> 01:27:02,500 Gå vekk fra gutten! 776 01:27:42,040 --> 01:27:43,050 Der er den. 777 01:27:43,800 --> 01:27:45,300 Den tredje evnen. 778 01:27:46,300 --> 01:27:47,170 Jeg visste det. 779 01:28:01,400 --> 01:28:02,230 Ian! 780 01:28:03,400 --> 01:28:04,400 Ian! 781 01:28:11,280 --> 01:28:12,530 Jeg kan ikke røre meg. 782 01:28:17,250 --> 01:28:18,080 Ian. 783 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 Hva gjør du? 784 01:29:06,340 --> 01:29:07,840 Ian, stopp. 785 01:29:13,010 --> 01:29:16,010 Stopp, Ian. Ikke tving meg til å gjøre det. 786 01:29:29,030 --> 01:29:30,400 Skyt! 787 01:29:31,280 --> 01:29:32,930 Skyt! 788 01:29:33,130 --> 01:29:34,070 Det er en ordre! 789 01:29:46,880 --> 01:29:48,090 Jeg så det nettopp. 790 01:29:48,460 --> 01:29:51,030 Nei, Ian, stopp. Hva så du? 791 01:29:51,230 --> 01:29:53,260 - Er hun i live? - Gjør det. 792 01:29:54,050 --> 01:29:55,970 Hun er ansvarlig for dette. 793 01:29:57,640 --> 01:29:59,870 Vi mistet henne for mange år siden. 794 01:30:00,070 --> 01:30:02,420 Han står bak det du så! 795 01:30:02,620 --> 01:30:03,690 Du lyver! 796 01:30:04,980 --> 01:30:07,900 Du skal betale for alt du gjorde mot moren min. 797 01:30:08,520 --> 01:30:09,610 Åpnet hodet hennes. 798 01:30:11,150 --> 01:30:12,550 Som en labrotte. 799 01:30:12,750 --> 01:30:14,360 Nei, Ian... 800 01:30:15,030 --> 01:30:16,120 Gjør det. 801 01:30:16,570 --> 01:30:18,330 - Gjør det! - Ian! 802 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 Du. 803 01:30:24,620 --> 01:30:25,580 Du er med dem. 804 01:30:28,540 --> 01:30:30,460 Ikke gjør det. Du må slutte. 805 01:30:31,000 --> 01:30:32,380 Ikke bland deg. 806 01:30:33,970 --> 01:30:35,010 Sønn... 807 01:30:36,390 --> 01:30:38,000 Han manipulerer deg, se. 808 01:30:38,200 --> 01:30:39,960 Han behandler deg som en dukke. 809 01:30:40,160 --> 01:30:42,100 - Som et barn. - Hold kjeft! 810 01:30:42,770 --> 01:30:43,600 La meg være! 811 01:30:56,240 --> 01:30:58,810 Få ham til å gjøre det samme som resten! 812 01:30:59,010 --> 01:31:01,990 Gjør du det ikke, vil du angre. 813 01:31:02,580 --> 01:31:03,410 Ta en titt. 814 01:31:11,590 --> 01:31:13,380 Se på dem. De er livredde! 815 01:31:17,840 --> 01:31:18,890 Gå. 816 01:31:22,180 --> 01:31:23,520 Byrået... 817 01:31:26,020 --> 01:31:29,150 ...torturerte moren min til hun ble en grønnsak. 818 01:31:30,900 --> 01:31:32,690 Bare for å få formelen. 819 01:31:34,070 --> 01:31:35,320 Og ødelegge oss. 820 01:31:39,570 --> 01:31:40,740 Ian... 821 01:31:41,700 --> 01:31:43,950 Se rundt deg. Er det dette du vil ha? 822 01:31:44,660 --> 01:31:46,710 Ikke la ham kontrollere deg som alltid. 823 01:31:47,330 --> 01:31:50,580 Tenk på livet ditt. Ingen familie, ingen venner. 824 01:31:51,170 --> 01:31:52,840 Nå har du sjansen 825 01:31:53,380 --> 01:31:55,840 til å gjøre noe stort. Ikke hør på ham. 826 01:31:57,050 --> 01:31:59,640 Han er en fyllik. Hør på faren din! 827 01:32:00,390 --> 01:32:01,510 Far... 828 01:32:02,510 --> 01:32:04,460 En far er mannen som oppdrar deg. 829 01:32:04,660 --> 01:32:07,480 Som gir deg alt og ofrer... 830 01:32:17,320 --> 01:32:18,700 Hva har du gjort? 831 01:32:32,630 --> 01:32:34,000 Ian! 832 01:32:45,680 --> 01:32:46,790 Nei. 833 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 Nei, nei. 834 01:32:48,330 --> 01:32:50,390 Nei, nei. 835 01:32:52,810 --> 01:32:56,020 Hvis jeg går inn, overlever du ikke. 836 01:32:57,400 --> 01:32:59,700 Nei. 837 01:33:00,240 --> 01:33:04,280 Se selv. 838 01:33:21,680 --> 01:33:23,220 Du er ikke som de andre. 839 01:33:23,890 --> 01:33:25,180 Jeg kan føle smerten din. 840 01:33:25,800 --> 01:33:27,890 - Slipp. - Han er her. 841 01:33:28,680 --> 01:33:30,390 Han vil ta ham. 842 01:33:31,180 --> 01:33:33,060 Ikke la dem skade ham. 843 01:33:33,810 --> 01:33:36,760 Du må ta ham. Lov meg det! 844 01:33:36,960 --> 01:33:40,150 Vær så snill! Barnet fortjener en fremtid! 845 01:33:47,330 --> 01:33:49,120 Jeg skal se hva problemet er. 846 01:34:02,550 --> 01:34:04,010 Tilgi meg. 847 01:34:12,270 --> 01:34:16,860 - Pappa. Tilgi meg. - Ikke bekymre deg. 848 01:34:23,070 --> 01:34:25,030 Det er jeg som bør si unnskyld. 849 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 Du ga opp livet ditt... 850 01:34:31,290 --> 01:34:32,660 ...så jeg kunne få et. 851 01:34:35,710 --> 01:34:37,630 {\i1}Ja, men jeg tok feil.{\i0} 852 01:34:39,420 --> 01:34:41,000 {\i1}Jeg skulle aldri løyet for deg.{\i0} 853 01:34:42,710 --> 01:34:44,550 {\i1}Men du...{\i0} 854 01:34:45,050 --> 01:34:47,300 {\i1}Du må finne din egen vei.{\i0} 855 01:34:55,940 --> 01:34:57,630 {\i1}Kommer de ikke i dag?{\i0} 856 01:34:57,830 --> 01:35:01,610 Du må være tålmodig, som da vi lekte gjemsel. 857 01:35:03,240 --> 01:35:05,570 - Hva om fisken er borte? - Ian. 858 01:35:07,240 --> 01:35:08,930 Hvordan kan alle være borte? 859 01:35:09,130 --> 01:35:11,350 Ser du ikke hvor stort havet er? Ser du enden? 860 01:35:11,550 --> 01:35:13,870 Ja, streken er enden. 861 01:35:15,460 --> 01:35:17,730 Hør her. Selv om du ikke kan se lenger, 862 01:35:17,930 --> 01:35:20,250 betyr det ikke at noe ikke eksisterer. 863 01:35:21,000 --> 01:35:23,760 Bak den streken er det mye mer. 864 01:35:24,760 --> 01:35:25,920 Mye mer. 865 01:35:28,010 --> 01:35:30,430 Så aldri gi opp. Greit? 866 01:35:31,600 --> 01:35:34,330 Hvem får den beste fisken? 867 01:35:34,530 --> 01:35:37,140 - De som holder håpet oppe. - Det stemmer. 868 01:36:10,470 --> 01:36:11,760 Pappa. 869 01:36:13,850 --> 01:36:16,140 Pappa... 870 01:37:08,690 --> 01:37:09,900 Ian! 871 01:37:42,140 --> 01:37:43,730 Stopp. Ikke rør deg. 872 01:38:05,380 --> 01:38:06,630 Du er sterk. 873 01:38:07,750 --> 01:38:09,130 Men har ikke mestret det. 874 01:38:09,670 --> 01:38:11,090 Jeg ser det i øynene dine. 875 01:38:18,560 --> 01:38:19,510 Ta det rolig. 876 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 Slapp av. 877 01:41:22,860 --> 01:41:24,450 Stans, ellers dreper jeg henne. 878 01:41:31,160 --> 01:41:32,540 Gjør som han sier, Ian. 879 01:41:34,500 --> 01:41:36,000 Du utnyttet meg. 880 01:41:37,050 --> 01:41:38,380 Som alle andre! 881 01:41:40,590 --> 01:41:42,180 Du bryr deg bare om formelen. 882 01:41:42,840 --> 01:41:43,930 I praksis. 883 01:41:44,550 --> 01:41:48,180 La meg se den i tankene dine, så går jeg uten å skade henne. 884 01:41:48,810 --> 01:41:50,420 Hun har ikke noe med det å gjøre! 885 01:41:50,620 --> 01:41:53,600 Hun? Ikke hør på henne! 886 01:41:54,400 --> 01:41:58,360 Hun en projeksjon. Han har satt en sløyfe i hodet ditt. 887 01:42:00,110 --> 01:42:01,240 Hva sier du? 888 01:42:01,780 --> 01:42:05,770 Jeg ser henne ikke. Ingen andre ser henne. Bare du kan se henne! 889 01:42:05,970 --> 01:42:08,560 Det er løgn. Hun spiller deg et puss. 890 01:42:08,760 --> 01:42:12,540 - Hun sa det var umulig. - Vær forsiktig med hva du velger. 891 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 Hva enn du gjør, 892 01:42:15,710 --> 01:42:17,090 er det ingen vei tilbake. 893 01:42:21,170 --> 01:42:23,550 Skal jeg skyte for å se om hun er ekte? 894 01:42:24,590 --> 01:42:25,970 Dette er mellom deg og meg. 895 01:42:26,550 --> 01:42:28,140 Ian, prøv å huske. 896 01:42:28,890 --> 01:42:31,100 Han måtte plante sløyfen på et tidspunkt. 897 01:43:42,300 --> 01:43:43,380 Ian. 898 01:43:44,090 --> 01:43:46,630 Slipp våpenet ditt. Vær så snill, jeg vil ikke dø. 899 01:43:47,590 --> 01:43:48,800 Hold kjeft! 900 01:43:49,720 --> 01:43:51,050 Jeg vil ikke høre deg. 901 01:43:52,220 --> 01:43:53,220 Se på meg. 902 01:43:54,310 --> 01:43:55,850 Jeg vet du føler det samme. 903 01:43:57,810 --> 01:44:00,260 - Er det ikke ekte? - Nei. Du er ikke ekte! 904 01:44:00,450 --> 01:44:02,970 Nei. Du er bare i hodet mitt. 905 01:44:03,170 --> 01:44:04,320 Er du sikker? 906 01:44:04,980 --> 01:44:06,820 - Ian. - En heftig innsats, sønn. 907 01:44:27,170 --> 01:44:28,380 Jeg er ikke 908 01:44:29,340 --> 01:44:30,300 din sønn. 909 01:45:38,330 --> 01:45:40,120 Dette var bare begynnelsen. 910 01:45:42,500 --> 01:45:44,040 Jeg har mistet for mye alt. 911 01:45:47,670 --> 01:45:50,010 De eneste som brydde seg om meg. 912 01:45:57,060 --> 01:45:58,850 Og 18 år jeg vil ha tilbake. 913 01:46:08,900 --> 01:46:10,990 Vi trenger formelen, Ian. 914 01:46:11,570 --> 01:46:13,150 Vi trenger deg. 915 01:46:14,280 --> 01:46:17,030 Skjebnen til mange mennesker avhenger av denne krigen. 916 01:46:17,910 --> 01:46:19,160 Uskyldige mennesker. 917 01:46:20,500 --> 01:46:22,330 Du kan ikke sitte på gjerdet. 918 01:46:29,090 --> 01:46:31,460 Du må bestemme hvilken side du er på. 919 01:46:36,590 --> 01:46:37,890 Ingenmannsland. 920 01:46:40,140 --> 01:46:41,930 Ringer det en bjelle, doktor? 921 01:46:51,480 --> 01:46:52,940 Du trengte ikke å gjøre det. 922 01:46:53,570 --> 01:46:55,280 Du måtte bare spørre. 923 01:47:02,160 --> 01:47:03,620 Jeg skal tenke på det. 924 01:47:19,050 --> 01:47:20,710 {\an8}TIL IAN 925 01:47:20,910 --> 01:47:22,810 {\an8}Faren min ga meg den i bursdagsgave. 926 01:47:23,770 --> 01:47:25,560 Hva venter du på? 927 01:47:36,820 --> 01:47:38,530 {\i1}Havets Majestet.{\i0} 928 01:47:42,580 --> 01:47:47,370 {\an8}Den beste fIsken er til dem som holder håpet oppe. Glad i Deg. 929 01:47:48,170 --> 01:47:49,330 Jeg elsker den. 930 01:48:27,330 --> 01:48:30,000 Vi burde ha drept ham. Han er en løs kanon nå. 931 01:48:30,830 --> 01:48:32,240 Du tar ikke feil. 932 01:48:32,430 --> 01:48:36,630 Han er utenfor Vicentes kontroll, han er utenfor sanserens kontroll. 933 01:48:39,840 --> 01:48:41,180 Men han stoler på meg. 934 01:48:43,550 --> 01:48:45,470 Tror du ennå du kan rekruttere ham? 935 01:48:46,640 --> 01:48:49,140 Jeg tror det. Ja. 936 01:48:50,940 --> 01:48:52,730 Hva om du ikke lykkes? 937 01:48:54,440 --> 01:48:56,150 Hvis jeg ikke lykkes, 938 01:48:58,070 --> 01:48:59,860 skal jeg eliminere ham selv. 939 01:52:25,280 --> 01:52:27,220 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 940 01:52:27,420 --> 01:52:29,360 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg