1 00:00:26,360 --> 00:00:29,940 {\an8}EBRO-DELTA 2 00:02:00,620 --> 00:02:02,270 - Ist das alles? - Ja. 3 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 Macht 90 Cents. 4 00:02:08,420 --> 00:02:09,880 Gut. Stimmt so. 5 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 Danke sehr. 6 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 - Warte noch, ich hole den Wagen. - Beeil dich. 7 00:02:20,970 --> 00:02:22,430 Komischer Kerl. 8 00:02:30,480 --> 00:02:32,230 Was zum Teufel? 9 00:02:36,610 --> 00:02:39,310 Halt an, du Scheißkerl! 10 00:02:39,500 --> 00:02:41,350 Wie hast du das gemacht? Komm raus. 11 00:02:41,550 --> 00:02:42,830 Komm raus. Scheiße. 12 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 Weg mit dem Hammer. 13 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 Oder was, mein Hübscher? 14 00:02:56,380 --> 00:02:57,720 Zwingen Sie mich nicht. 15 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 Keinen Schritt weiter! 16 00:03:04,430 --> 00:03:05,760 Nicht näher kommen! 17 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 Ian! 18 00:03:24,370 --> 00:03:25,810 Ian, Junge! Ian! 19 00:03:26,010 --> 00:03:27,080 Ian, komm zu dir. 20 00:03:27,830 --> 00:03:30,480 Was hast du getan? Los, komm. 21 00:03:30,680 --> 00:03:31,830 Schnell! 22 00:03:34,080 --> 00:03:35,170 Hilfe! 23 00:03:37,760 --> 00:03:39,820 - Hilfe! - Ganz ruhig. 24 00:03:40,020 --> 00:03:41,700 - Was ist? - Ich wurde angeschossen. 25 00:03:41,900 --> 00:03:43,120 - Wo? - Ich bin angeschossen. 26 00:03:43,320 --> 00:03:45,470 Sie sind nicht verletzt. Ganz ruhig. 27 00:03:47,260 --> 00:03:48,390 Unmöglich! 28 00:03:49,100 --> 00:03:50,270 Ich wurde beraubt. 29 00:03:59,490 --> 00:04:01,220 {\an8}Scheiße, der Wagen! 30 00:04:01,420 --> 00:04:02,930 {\an8}Der dritte dieses Jahr. 31 00:04:03,130 --> 00:04:05,220 {\an8}- Er ist gestohlen. - Diesen mag ich. 32 00:04:05,420 --> 00:04:07,950 {\an8}Tu, was zu tun ist, aber lass es keinen sehen. 33 00:04:23,470 --> 00:04:25,290 {\an8}Was hast du dir dabei gedacht? 34 00:04:25,490 --> 00:04:28,370 {\an8}Hast du die Regeln vergessen? Wir haben zwei Regeln. 35 00:04:28,570 --> 00:04:30,290 Regel Nummer eins: Nie auffallen. 36 00:04:30,490 --> 00:04:33,520 Nummer zwei: Verwandten keine Streiche zu spielen. Ja. 37 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 Warum sich nur mit Krümeln begnügen? 38 00:04:45,300 --> 00:04:47,770 Ein Raubüberfall und dann ein ruhiges Leben! 39 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 {\an8}Ian, nicht schon wieder. 40 00:04:59,210 --> 00:05:00,400 Ich gehe zu einer Bank 41 00:05:00,600 --> 00:05:03,530 und mache einen "Scheck", den sie "sehen", zu Geld. 42 00:05:03,730 --> 00:05:06,160 Banken sind die oberste Spielklasse. 43 00:05:06,360 --> 00:05:07,890 Wir sind in der Unterliga. 44 00:05:08,430 --> 00:05:10,960 {\an8}Sie fänden uns, bevor wir einen Euro ausgäben. 45 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 Uns finden? Wer? 46 00:05:14,180 --> 00:05:15,250 Vergiss eines nicht: 47 00:05:15,450 --> 00:05:18,670 Wenn sie dich schnappen, kommst du in ein Labor. 48 00:05:18,870 --> 00:05:21,090 Sie testen dich, ob du willst oder nicht. 49 00:05:21,290 --> 00:05:24,610 Daher haben wir Regeln. Um dank ihnen friedlich zu leben. 50 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 Code 10-43, schwerer Raub. 51 00:05:35,330 --> 00:05:36,770 Verdächtiger auf Straße 212 52 00:05:36,970 --> 00:05:39,420 in Richtung Süden in einem Lancia Delta. 53 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 Halten Sie sofort an. 54 00:05:42,270 --> 00:05:45,050 Wiederhole, halten Sie den Wagen an! 55 00:05:49,340 --> 00:05:51,160 Ian. Warte. 56 00:05:51,360 --> 00:05:52,290 Was hast du vor? 57 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 {\i1}Halten Sie sofort an!{\i0} 58 00:05:54,070 --> 00:05:56,230 So weit reicht dein Einfluss nicht. 59 00:05:58,520 --> 00:05:59,940 Halten Sie... 60 00:07:01,040 --> 00:07:02,330 {\an8}Volltanken, Chef? 61 00:07:03,710 --> 00:07:07,450 {\an8}TANKSTELLE 62 00:07:07,650 --> 00:07:08,370 {\an8}HAUPTSTRASSE 63 00:07:08,570 --> 00:07:09,930 {\an8}Ja. Ich sehe sie. 64 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 Gut gemacht. 65 00:07:12,970 --> 00:07:15,720 Umdrehen und den Hubschrauber startklar machen. 66 00:07:20,770 --> 00:07:22,100 {\an8}Endlich. 67 00:07:40,370 --> 00:07:43,000 {\an8}Paca! Meine Paca. 68 00:07:44,210 --> 00:07:46,550 {\an8}Hübsches kleines Ding! 69 00:07:48,380 --> 00:07:49,590 Komm her. 70 00:07:50,380 --> 00:07:54,800 {\i1}Singe, sorg dich um nichts{\i0} 71 00:07:56,470 --> 00:07:59,250 {\i1}Denn egal, was{\i0} 72 00:07:59,450 --> 00:08:01,730 {\i1}Alles wird gut{\i0} 73 00:08:09,740 --> 00:08:14,180 {\i1}Alles Gute für dich{\i0} 74 00:08:14,380 --> 00:08:15,270 So. 75 00:08:15,470 --> 00:08:19,310 {\i1}Alles Gute für dich{\i0} 76 00:08:19,510 --> 00:08:21,580 Ok, Papa. Ich habe dich gehört! 77 00:08:22,410 --> 00:08:24,570 Hör auf zu singen. Ich habe Kopfschmerzen. 78 00:08:24,770 --> 00:08:28,380 {\i1}Alles Gute von deinem Papa{\i0} 79 00:08:30,130 --> 00:08:35,970 {\an8}{\i1}Alles Gute für dich{\i0} 80 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 - Na los, wünsch dir was. - Ok. 81 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 Juhu! 82 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 Danke, Papa. 83 00:08:51,150 --> 00:08:53,800 Ich habe die ganze Nacht nachgedacht. 84 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 Und ich habe einen Plan. 85 00:08:57,620 --> 00:09:00,100 Ich suche mir Arbeit als Mechaniker. 86 00:09:00,300 --> 00:09:03,560 Du kannst dich auf den Abschluss in Biologie konzentrieren. 87 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 Mit deinem Hirn schaffst du es im Handumdrehen. 88 00:09:06,600 --> 00:09:08,290 Und dann wird richtig gelebt! 89 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 Wir verloren schon deine Mama. 90 00:09:14,970 --> 00:09:16,930 Dich will ich nicht auch verlieren. 91 00:09:17,930 --> 00:09:22,100 Übrigens, letzte Nacht hab ich noch an was anderes gedacht. Schau mal. 92 00:09:22,560 --> 00:09:23,600 Schau. 93 00:09:24,390 --> 00:09:25,890 Ist sie nicht wunderschön? 94 00:09:28,650 --> 00:09:33,720 Vom Tag, als dir klar wurde, was du alles kannst. 95 00:09:33,920 --> 00:09:36,510 Als Kind haben dich zwei Dinge begeistert: 96 00:09:36,710 --> 00:09:40,940 Tierkekse und Ballons. "Ein Ballon, ein Ballon." 97 00:09:41,130 --> 00:09:45,270 Ständig sollten wir dir mehr Ballons kaufen. 98 00:09:45,470 --> 00:09:46,820 Und damals, wer weiß, 99 00:09:47,020 --> 00:09:48,670 warst du es wohl leid. 100 00:09:51,000 --> 00:09:53,010 Du hast selbst welche gemacht. 101 00:09:54,130 --> 00:09:55,670 Später, wer weiß, warum, 102 00:09:57,300 --> 00:10:01,430 hast du alle auf einmal platzen lassen. 103 00:10:02,470 --> 00:10:03,850 Ich gehe. 104 00:10:06,350 --> 00:10:07,770 Nein. Wohin? Komm zurück. 105 00:10:08,400 --> 00:10:12,470 - Wie ich schon sagte, ich habe Pläne. - Ja, aber es ist keine gute Idee. 106 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 Seit Jahren lebe ich auf diesem Boot. 107 00:10:15,190 --> 00:10:16,530 Nach unseren Regeln. 108 00:10:17,450 --> 00:10:18,610 Hör zu. 109 00:10:20,370 --> 00:10:22,950 Ich gehe eine Weile in die Spielhalle. 110 00:10:23,950 --> 00:10:26,940 Was ist daran gefährlich, mal was Normales zu tun? 111 00:10:27,140 --> 00:10:28,570 - Nur... - Ausnahmsweise. 112 00:10:28,770 --> 00:10:30,650 ...bist du nicht normal. 113 00:10:30,850 --> 00:10:33,570 Und nach deinem Auftritt gestern 114 00:10:33,770 --> 00:10:37,370 - dürfen wir nichts riskieren. - Sie ging mit dem Hammer auf dich los. 115 00:10:37,570 --> 00:10:40,180 - Das weißt du, oder? - Ja, es war nett von dir. 116 00:10:40,840 --> 00:10:42,760 Mach dir um mich keine Sorgen. 117 00:10:44,140 --> 00:10:46,390 Es geht hier nur um dich. 118 00:10:48,060 --> 00:10:49,390 Kommt mir nicht so vor. 119 00:10:54,520 --> 00:10:56,650 Einen Augenblick. 120 00:10:58,360 --> 00:11:00,070 FÜR IAN 121 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 Ich schwöre es. 122 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 Es war ein Hagelschauer. 123 00:11:49,750 --> 00:11:53,280 - Hier gibt es keine Hagelschauer. - Es kam noch seltsamer. 124 00:11:53,480 --> 00:11:55,780 Da mir keiner glaubte, bat ich um die Videos 125 00:11:55,980 --> 00:11:57,380 vom Auto und dem Laden. 126 00:11:59,130 --> 00:12:01,760 Und um die Videoaufnahmen von der Tankstelle. 127 00:12:02,380 --> 00:12:06,300 Und weißt du, was? Sie waren schon beschlagnahmt worden. 128 00:12:06,930 --> 00:12:09,040 "Von Ihren Kollegen", hieß es. 129 00:12:09,240 --> 00:12:11,460 Sie suchten den Jungen und seinen Vater. 130 00:12:11,660 --> 00:12:12,940 Diese Mistkerle. 131 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 Scheiße! 132 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 Ist dir was passiert? 133 00:13:12,250 --> 00:13:13,830 {\i1}Nein, ich suche ihn.{\i0} 134 00:13:14,500 --> 00:13:15,330 {\i1}Bruce Hong.{\i0} 135 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 {\i1}Deinen Bruder. Wo ist er?{\i0} 136 00:13:17,640 --> 00:13:19,290 {\i1}Das möchte ich wissen.{\i0} 137 00:13:21,130 --> 00:13:24,030 {\i1}Er hat viel zu tun und muss...{\i0} 138 00:13:24,230 --> 00:13:26,380 {\i1}- Bruce ist Dragon Hongs Bruder.{\i0} - Ian! 139 00:13:27,510 --> 00:13:30,330 Komm her. Der Bruce-Lee-Verschnitt legt gleich los. 140 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 {\i1}Du wirkst sehr selbstbewusst.{\i0} {\i1}Und du bist freundlich.{\i0} 141 00:13:33,740 --> 00:13:35,810 {\i1}Natürlich. Sogar noch mehr als du.{\i0} 142 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 Ian? 143 00:13:58,040 --> 00:14:00,590 Danke für die Nummer mit dem Guardia-Civil-Beamten. 144 00:14:01,290 --> 00:14:03,860 Die Agentur hätte euch sonst nie gefunden. 145 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 Die Agentur? 146 00:14:06,090 --> 00:14:08,970 Das klingt zu offiziell für etwas so Inoffizielles. 147 00:14:09,680 --> 00:14:11,710 Nennt ihr sie immer noch "Perzeptoren"? 148 00:14:11,900 --> 00:14:14,060 Perzeptor. Einzahl. 149 00:14:14,890 --> 00:14:15,850 Gibt nur einen. 150 00:14:16,480 --> 00:14:19,060 Und der macht es nicht mehr lange. 151 00:14:20,110 --> 00:14:21,570 Wo ist der Junge? 152 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 Mir egal, was du mit mir machst. 153 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 Ich sage es nur einmal. 154 00:14:38,000 --> 00:14:39,110 Wir haben ihn. 155 00:14:39,310 --> 00:14:42,670 Sein Wagen steht an der Spielhalle, drei Kilometer entfernt. 156 00:15:45,610 --> 00:15:47,360 Sind jetzt in der Spielhalle. 157 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 Perzeptor in der Zone. 158 00:16:18,810 --> 00:16:21,630 Perzeptor hier! Erwarte Befehle und Verstärkung! 159 00:16:21,830 --> 00:16:23,190 Änderung der Prioritäten. 160 00:16:23,600 --> 00:16:25,210 Perzeptor festnehmen. 161 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 Er darf dem Jungen nicht näher kommen. 162 00:16:41,250 --> 00:16:42,660 Ziel in Sicht. 163 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 Ziel bewegt sich zum Ausgang. Warte auf Anweisung. 164 00:16:56,900 --> 00:16:57,970 {\i1}Hinterher.{\i0} 165 00:17:23,080 --> 00:17:26,750 - Schau ihn nicht mal an. - Hier bist du nicht sicher. Los, komm! 166 00:18:24,560 --> 00:18:29,020 Du hast gesehen, was der kann. Es gibt noch mehr wie dich, Ian. 167 00:18:30,770 --> 00:18:32,820 Komm mit, wenn du leben willst. 168 00:19:20,530 --> 00:19:22,320 Wir haben nicht ewig Zeit. 169 00:19:23,580 --> 00:19:24,870 Es liegt an dir. 170 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 Papa... 171 00:19:38,810 --> 00:19:40,260 - Papa! - Setz dich. 172 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 Papa! 173 00:19:42,300 --> 00:19:43,720 Was soll das? 174 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 Es tut mir leid. 175 00:20:13,630 --> 00:20:15,960 BLUTPROBE WIRD VERARBEITET 176 00:20:17,630 --> 00:20:20,550 Wir haben ihn. Schicken Proben zur Untersuchung. 177 00:20:51,160 --> 00:20:54,620 - Wahrnehmer blockiert die Straße. - Nicht drauf reinfallen. Weiter. 178 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Das mit dem Helm tut mir leid. 179 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 Aber mein Team muss sicher sein. 180 00:21:57,020 --> 00:21:59,940 Doktor Levin, aber du kannst Adriana zu mir sagen. 181 00:22:00,440 --> 00:22:02,070 Mir egal, wer du bist. 182 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 Was soll das hier? 183 00:22:08,450 --> 00:22:09,950 Betrachten wir's historisch. 184 00:22:10,700 --> 00:22:14,000 Hast du nicht das Gefühl, dass die Welt schlechter wird? 185 00:22:16,080 --> 00:22:20,320 Jede neue Regierung spricht von Wandel und Hoffnung. 186 00:22:20,520 --> 00:22:23,630 Und dann tut sie genau dasselbe wie ihre Vorgänger. 187 00:22:24,590 --> 00:22:26,920 Was sie sagen und tun sind zweierlei. 188 00:22:28,510 --> 00:22:31,850 Macht bestimmt die Welt, in der wir leben. 189 00:22:32,600 --> 00:22:35,220 Wahre Macht kann nicht mit Geld, Wissen 190 00:22:35,770 --> 00:22:38,520 oder Technik erkauft werden. 191 00:22:40,480 --> 00:22:44,690 Dazu werden Lügen ersonnen, und die Drahtzieher bleiben im Hintergrund. 192 00:22:45,280 --> 00:22:47,950 Die Leute glauben, was man ihnen sagt. 193 00:22:49,200 --> 00:22:52,740 Wenn das nicht zu den gewünschten Handlungen führt, 194 00:22:53,370 --> 00:22:56,270 zwingt man sie, gegen ihren Willen zu handeln, 195 00:22:56,470 --> 00:22:59,250 und verändert den Lauf der Geschichte. 196 00:23:00,330 --> 00:23:02,040 Das ist wahre Macht. 197 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 Wir sind im Krieg, Junge. 198 00:23:08,930 --> 00:23:10,430 Gegen {\i1}Das Bewusstsein.{\i0} 199 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 Was soll das sein? 200 00:23:12,650 --> 00:23:15,770 Eine Organisation von Menschen mit deinen Fähigkeiten. 201 00:23:17,140 --> 00:23:21,300 Seit Jahren kontrollieren sie die Sphären der Macht 202 00:23:21,500 --> 00:23:25,180 und manipulieren Gedanken und Beschlüsse derer, die das Sagen haben 203 00:23:25,370 --> 00:23:28,400 in Wirtschaft, Politik und Streitkräften. 204 00:23:29,150 --> 00:23:30,950 Es ist egal, wer regiert. 205 00:23:31,700 --> 00:23:34,850 Letztlich tun sie das, was {\i1}Das Bewusstsein{\i0} vorgibt. 206 00:23:35,050 --> 00:23:37,250 Unser Aufgabe ist es, das zu verhindern 207 00:23:38,000 --> 00:23:41,040 und den Rest noch vorhandener Demokratie zu erhalten. 208 00:23:42,380 --> 00:23:44,170 Was hat das mit mir zu tun? 209 00:23:44,920 --> 00:23:48,130 Du lebst noch, weil wir dich vor ihm gefunden haben. 210 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Wer ist "er"? 211 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Dieser Mann. 212 00:23:54,100 --> 00:23:55,390 Ein Perzeptor. 213 00:23:58,560 --> 00:24:00,730 - Ein was? - Ein Perzeptor. 214 00:24:01,690 --> 00:24:04,560 Der Letzte von {\i1}Das Bewusstsein{\i0}, glauben wir. 215 00:24:05,480 --> 00:24:07,470 Wie du kann er Bilder projizieren. 216 00:24:07,670 --> 00:24:09,240 Und er kann noch mehr. 217 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 Er ist der Stärkste, den wir kennen. 218 00:24:13,070 --> 00:24:14,530 Er will dich zu sich holen. 219 00:24:15,280 --> 00:24:17,830 Machst du nicht mit, bringt er dich um. 220 00:24:19,790 --> 00:24:22,000 Na toll. Mich umbringen. 221 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 Und was willst du? 222 00:24:34,550 --> 00:24:36,180 Dass du mit mir arbeitest. 223 00:24:39,270 --> 00:24:41,770 Und ich will die Formel in deinem Blut. 224 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 Was für eine Formel? 225 00:24:45,190 --> 00:24:48,110 Die deine Fähigkeiten erzeugen oder beenden kann. 226 00:24:49,900 --> 00:24:51,490 Was kannst du noch projizieren? 227 00:24:53,280 --> 00:24:54,530 Größere Objekte? 228 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Raumumgebungen? 229 00:24:58,410 --> 00:24:59,370 Menschen? 230 00:25:00,040 --> 00:25:03,830 Menschen? Ich habe es oft versucht, aber es geht nicht. 231 00:25:04,580 --> 00:25:05,500 Es geht doch. 232 00:25:06,080 --> 00:25:07,500 Wo ist mein Vater? 233 00:25:08,040 --> 00:25:09,650 Ich will dir nichts tun. 234 00:25:09,850 --> 00:25:11,780 - Sag mir, wo er ist. - Noch nicht. 235 00:25:11,980 --> 00:25:13,700 - Sag es. - Ich will dir helfen. 236 00:25:13,900 --> 00:25:14,830 Wo ist mein Vater? 237 00:25:15,030 --> 00:25:16,260 Setz dich hin. 238 00:25:23,060 --> 00:25:26,310 Tu erst etwas für mich. Dann kannst du ihn sehen. 239 00:25:27,190 --> 00:25:28,440 Zeig mir, was du kannst. 240 00:25:29,480 --> 00:25:32,780 Lass mich glauben, ich wäre am Strand. 241 00:25:34,150 --> 00:25:35,450 Die Sonne scheint. 242 00:25:36,320 --> 00:25:37,780 Der Sand ist weiß. 243 00:25:38,320 --> 00:25:40,030 Ich trinke einen Mojito. 244 00:25:40,580 --> 00:25:42,120 Bei mir ist ein Chihuahua. 245 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 So funktioniert das nicht. 246 00:25:51,920 --> 00:25:54,170 Ich kann dich etwas sehen lassen, 247 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 aber nichts so Beeindruckendes. 248 00:25:56,650 --> 00:25:59,850 Hab keine Angst. Du kannst mehr, als du dir zutraust. 249 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 Mit Gefühlen kannst du deine Kräfte kanalisieren. 250 00:26:05,850 --> 00:26:09,480 Je intensiver sie sind, umso mehr kannst du projizieren. 251 00:26:10,310 --> 00:26:13,900 Denk an ein starkes Gefühl, und übertrage es auf mich. 252 00:26:14,780 --> 00:26:16,530 Geh in dich. 253 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 Du hattest eine harte Kindheit, oder? 254 00:26:21,830 --> 00:26:22,870 Was soll das heißen? 255 00:26:23,660 --> 00:26:25,620 Jahrelang habe ich dich gesucht. 256 00:26:26,750 --> 00:26:29,250 Vicente gelang es, dich zu verstecken. 257 00:26:30,580 --> 00:26:33,000 Ihr seid bestimmt von Stadt zu Stadt gezogen. 258 00:26:34,210 --> 00:26:35,260 Keine Schule. 259 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 Keine Freunde. 260 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Keine Mutter. 261 00:27:12,380 --> 00:27:13,710 Jetzt der Chihuahua. 262 00:27:23,470 --> 00:27:24,680 Eine Fliege? 263 00:27:25,260 --> 00:27:26,270 Echt? 264 00:27:27,180 --> 00:27:30,850 Ich will jetzt heimgehen, und die Fliege soll mir folgen. 265 00:27:32,520 --> 00:27:34,570 Eine Endlosprojektion, eine Schleife. 266 00:27:35,150 --> 00:27:37,440 Ohne zu wissen, dass es nicht echt ist. 267 00:27:38,030 --> 00:27:40,450 Wie eine Kranke, die sich etwas einbildet. 268 00:27:41,030 --> 00:27:44,030 Die Schleife wird Teil meiner Wirklichkeit. 269 00:27:58,300 --> 00:28:00,420 Die Gratisvorführung ist zu Ende. 270 00:28:02,390 --> 00:28:03,550 Wenn du mehr willst, 271 00:28:04,350 --> 00:28:05,470 will ich Vater sehen. 272 00:28:10,180 --> 00:28:11,190 Papa! 273 00:28:12,850 --> 00:28:13,770 Papa! 274 00:28:14,270 --> 00:28:15,360 Geht es dir gut? 275 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Hilf mir. 276 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 - Hilf mir. - Schlugen sie dich? 277 00:28:20,690 --> 00:28:22,360 Du musst allein zurechtkommen. 278 00:28:22,820 --> 00:28:24,120 Du bist kein Kind mehr. 279 00:28:24,490 --> 00:28:25,620 Moment mal. 280 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 Ihr kennt euch? 281 00:28:28,490 --> 00:28:29,790 Finde es selbst raus. 282 00:28:30,580 --> 00:28:32,040 Suche in seiner Erinnerung. 283 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 Ich soll was? 284 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 Ist dir nicht manchmal, 285 00:28:36,790 --> 00:28:39,920 als drängten sich Teile eines anderen Lebens in deines? 286 00:28:40,590 --> 00:28:42,300 Das ließe sich kontrollieren. 287 00:28:43,050 --> 00:28:46,580 Durchforsche die Erinnerungen und was in ihnen verborgen ist. 288 00:28:46,780 --> 00:28:48,100 Es ist die zweite Kraft. 289 00:28:48,560 --> 00:28:52,460 Wenn dir leere Stellen begegnen, weiche ihnen aus. 290 00:28:52,660 --> 00:28:56,090 Ian, hör nicht auf sie, bitte. Sie wollen dich nur testen. 291 00:28:56,290 --> 00:28:58,300 Ich biete ihm die Wahrheit an. 292 00:28:58,500 --> 00:29:00,690 - Wie meint sie das? - Hör nicht hin! 293 00:29:02,030 --> 00:29:03,640 Was sie sagen, ist gelogen. 294 00:29:03,840 --> 00:29:05,700 Was fürchtest du dann? 295 00:29:06,280 --> 00:29:08,870 Tauche ein und finde heraus, wer diese Frau ist. 296 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Adriana... 297 00:29:13,870 --> 00:29:15,620 Ich flehe dich an, bitte. 298 00:29:18,210 --> 00:29:19,300 Ian, bitte. 299 00:29:21,960 --> 00:29:22,990 Bitte. 300 00:29:23,190 --> 00:29:25,510 Du machst es nur schlimmer. 301 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 Ich flehe dich an! 302 00:29:43,690 --> 00:29:46,410 Weiter machen. Ich sehe nach, was los ist. 303 00:30:06,840 --> 00:30:08,700 Vicente, was machst du da? 304 00:30:08,900 --> 00:30:10,260 Er gehört dir nicht. 305 00:30:11,350 --> 00:30:12,430 Ergreifen Sie ihn! 306 00:30:14,980 --> 00:30:16,140 Ergreifen Sie ihn! 307 00:30:22,190 --> 00:30:23,650 Was zum Teufel war das? 308 00:30:24,360 --> 00:30:25,240 Sahst du sie? 309 00:30:26,200 --> 00:30:28,860 Nein. Ich sah nur dich und Papa. 310 00:30:31,240 --> 00:30:32,410 Und ein Baby. 311 00:30:33,160 --> 00:30:34,250 Er nahm es mit. 312 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 Das war ich. 313 00:30:39,880 --> 00:30:41,130 Ich war das Baby. 314 00:30:46,340 --> 00:30:47,550 Er ist nicht mein Vater. 315 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 Es ist so, Ian. 316 00:30:52,810 --> 00:30:54,010 Er lief mit dir weg. 317 00:30:57,140 --> 00:30:59,650 Für dich ist das natürlich schwer. 318 00:31:04,530 --> 00:31:06,400 Aber deine Mutter könnte noch leben. 319 00:31:10,740 --> 00:31:12,620 Er hat erstaunliches Potenzial. 320 00:31:13,030 --> 00:31:15,080 Er lernt noch schneller, als ich dachte. 321 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 Allein schon der neurotrophe Faktor. 322 00:31:18,680 --> 00:31:19,650 Einfach sagenhaft. 323 00:31:19,850 --> 00:31:21,920 Sie sollen ihn nicht verbessern. 324 00:31:22,630 --> 00:31:24,960 Sie sollen die Formel herausfiltern. 325 00:31:25,880 --> 00:31:29,590 - In seinem Körper ist keine Spur davon. - Das ist unmöglich. 326 00:31:30,130 --> 00:31:32,120 Wo kommen sonst seine Kräfte her? 327 00:31:32,320 --> 00:31:34,580 Sie könnten ein Erbgut seiner Eltern sein. 328 00:31:34,780 --> 00:31:36,270 Das ist lächerlich. 329 00:31:37,140 --> 00:31:39,130 - Perzeptoren sind unfruchtbar. - Genau. 330 00:31:39,330 --> 00:31:41,500 Kominski machte sie zeugungsunfähig. 331 00:31:41,700 --> 00:31:44,980 - Sie gaben ihnen die Spritzen. - Daher ist Ian einzigartig. 332 00:31:46,860 --> 00:31:49,570 Vielleicht ist er der erste natürliche Perzeptor. 333 00:31:52,070 --> 00:31:53,470 Ich hatte es immer geahnt, 334 00:31:53,670 --> 00:31:55,990 konnte es aber nicht mehr beweisen. 335 00:31:56,660 --> 00:31:58,560 Darum geht es nicht. 336 00:31:58,760 --> 00:32:01,170 Trägt er die Formel nicht in sich... 337 00:32:03,080 --> 00:32:04,590 ...ist er nur lästig. 338 00:32:05,460 --> 00:32:07,740 Er muss weg, bevor er zum Problem wird. 339 00:32:07,940 --> 00:32:09,380 Das wäre ein Riesenfehler. 340 00:32:12,890 --> 00:32:16,210 Irgendwann hilft vielleicht nur noch Ian gegen das Maultier. 341 00:32:16,410 --> 00:32:18,770 - Das ist nur ein Mythos. - Und wenn nicht? 342 00:32:21,480 --> 00:32:23,980 Ian könnte die dritte Kraft entfalten. 343 00:32:28,610 --> 00:32:30,070 Sehen Sie sich vor. 344 00:32:33,530 --> 00:32:36,080 Kominskis Augen hatten auch diesen Schimmer. 345 00:32:41,210 --> 00:32:42,790 Sie wissen, was daraus wurde. 346 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 Steh auf, Kleiner. 347 00:33:15,740 --> 00:33:17,240 Weißt du, wo du bist? 348 00:33:18,030 --> 00:33:19,620 Du bist eine Laborratte. 349 00:33:20,040 --> 00:33:22,250 Du weißt, was aus denen wird. 350 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 Wir müssen raus. Kannst du kämpfen? 351 00:33:32,590 --> 00:33:33,970 Hier, bitte, Doktor. 352 00:33:35,300 --> 00:33:36,390 Danke. 353 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 Doktor. 354 00:33:43,350 --> 00:33:45,060 Wir müssen die Tests wiederholen. 355 00:33:46,650 --> 00:33:48,310 Die NTF-Messung stimmte nicht. 356 00:33:49,310 --> 00:33:50,440 Es wäre schön... 357 00:33:52,440 --> 00:33:53,990 Wie gesagt, der Junge... 358 00:33:54,740 --> 00:33:58,780 Sie sollten wissen, dass wir noch nie 359 00:33:59,320 --> 00:34:00,950 {\an8}so hohe Dosen verabreichten. 360 00:34:04,500 --> 00:34:07,110 Ok, ich bin gleich zurück. 361 00:34:07,310 --> 00:34:08,710 IAN QUIJANO TEST LÄUFT 362 00:34:13,630 --> 00:34:17,680 NEUROTROPHER FAKTOR: 204 % 363 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Komm mit! 364 00:35:31,500 --> 00:35:32,380 Los, komm! 365 00:35:56,230 --> 00:35:57,280 Worauf wartest du? 366 00:36:04,580 --> 00:36:05,740 Warte mal. 367 00:36:06,950 --> 00:36:08,700 Mein Vater muss mit. 368 00:36:09,660 --> 00:36:12,170 Er ist nicht dein Vater. Lass ihn. 369 00:36:12,830 --> 00:36:13,960 Er ist nutzlos. 370 00:36:15,170 --> 00:36:16,420 Er kann von Nutzen sein. 371 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 Sein Gedächtnis bringt mich weiter. 372 00:36:35,940 --> 00:36:37,230 Gib Alarm! 373 00:36:37,820 --> 00:36:39,360 Gelände absperren. 374 00:36:39,820 --> 00:36:41,050 Alle Zugänge bewachen! 375 00:36:41,250 --> 00:36:44,140 Lassen Sie den Scheiß. Lebendig kommt er nicht raus. 376 00:36:44,340 --> 00:36:45,450 Geben Sie den Befehl. 377 00:37:01,050 --> 00:37:01,820 Die da. 378 00:37:02,020 --> 00:37:04,090 - Gib sie mir. - Nein. Ich fahre. 379 00:37:25,240 --> 00:37:27,020 Kopf runter. Anschnallen. 380 00:37:27,220 --> 00:37:28,200 Nenn mich nicht so. 381 00:37:31,240 --> 00:37:33,980 Es ist so weit. Du warst in meinem Kopf! 382 00:37:34,180 --> 00:37:35,500 Ja, in deinem Kopf! 383 00:37:37,880 --> 00:37:39,000 Pass auf! 384 00:37:40,000 --> 00:37:41,610 Ich wollte es dir sagen. 385 00:37:41,810 --> 00:37:43,970 Aber es ist alles andere als leicht! 386 00:37:50,680 --> 00:37:52,670 Was tun Sie hier? Zurück ins Labor. 387 00:37:52,870 --> 00:37:54,100 Der Junge ist entkommen. 388 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 Erschießt sie. Befehl von oben. 389 00:38:37,390 --> 00:38:39,440 Ian, bitte. Wir haben sie abgehängt. 390 00:38:51,780 --> 00:38:52,700 Aufpassen! 391 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Vorsichtig. 392 00:40:16,030 --> 00:40:17,790 Ja, so. Los, komm. 393 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Ester. 394 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Komm her. 395 00:40:46,730 --> 00:40:47,940 Wieso hilfst du mir? 396 00:40:50,740 --> 00:40:51,950 Ich kann dir helfen... 397 00:40:53,780 --> 00:40:54,820 ...oder dich töten. 398 00:40:58,620 --> 00:41:01,160 Kopf hoch. Noch habe ich dich nicht getötet. 399 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 Beherrschst du auch... 400 00:41:13,260 --> 00:41:14,470 ...mentale Tricks? 401 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 Arbeitest du für den Widerstand? 402 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 Das Bewusstsein. 403 00:41:27,360 --> 00:41:29,690 Nein, das habe ich nicht drauf. 404 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 Magst du den Song? 405 00:42:06,730 --> 00:42:07,940 Ich mag Klassiker. 406 00:42:14,440 --> 00:42:17,930 Vicente merkte mal, wie ich auf der Überführung Streiche spielte. 407 00:42:18,130 --> 00:42:22,240 Ich sah zu, wie Autos den Bällen auswichen, die ich projizierte. 408 00:42:22,870 --> 00:42:24,910 Durch ihn setzte ich Speichel ein. 409 00:42:27,250 --> 00:42:28,960 Du hast sie angespuckt. 410 00:42:31,590 --> 00:42:32,630 Ja, stimmt. 411 00:42:34,170 --> 00:42:35,970 Und er ist nicht mal mein Vater. 412 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 Eigentlich ist es ironisch. 413 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 Ich dachte immer, die Illusionen gingen von mir aus. 414 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 Ich war ein Idiot. 415 00:43:04,540 --> 00:43:07,160 Die Welt schuf Illusionen für mich. 416 00:43:13,420 --> 00:43:16,970 Ian, was dich anders macht, macht dich stark. 417 00:43:18,380 --> 00:43:22,390 Einzigartig zu sein, ist nicht leicht, ja, aber auch nicht schlecht. 418 00:43:24,510 --> 00:43:27,310 Du musst an dich glauben und auf dein Gefühl hören. 419 00:43:28,100 --> 00:43:30,810 Tust du das, können sie sich auf was gefasst machen. 420 00:43:32,060 --> 00:43:33,400 Nichts hält dich mehr auf. 421 00:43:47,000 --> 00:43:49,210 - Der Song ist zu Ende. - Ja. 422 00:43:54,880 --> 00:43:56,000 Reden wir. 423 00:44:01,930 --> 00:44:03,050 Wichser. 424 00:44:07,930 --> 00:44:10,600 Hör mal, im Grunde liebst du ihn doch. 425 00:44:11,810 --> 00:44:14,110 Aber als Säufer wird er zum Problem. 426 00:44:14,610 --> 00:44:17,180 - Das ist Blödsinn. - Ich streite nicht gern. 427 00:44:17,380 --> 00:44:18,550 Es ist einfach so. 428 00:44:18,750 --> 00:44:20,950 - Was soll ich denn tun? - Keine Ahnung. 429 00:44:21,320 --> 00:44:22,700 Du wolltest ihn hier haben. 430 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 Ich will wissen, wer ich bin. 431 00:44:26,790 --> 00:44:27,950 Was ich bin. 432 00:44:32,080 --> 00:44:33,580 Worauf wartest du? 433 00:44:35,170 --> 00:44:37,250 Tauch ein und such die Antworten. 434 00:45:12,750 --> 00:45:15,250 Tauch ein und schau selbst nach. 435 00:45:16,330 --> 00:45:18,500 Der Chef hat dich wohl selbst gebeten. 436 00:45:20,420 --> 00:45:22,590 Der Chef hat dich wohl selbst gebeten. 437 00:45:24,430 --> 00:45:28,720 WOJDYNSKA-STRASSE 12K, WARSCHAU, POLEN 438 00:45:45,070 --> 00:45:48,120 Kominski will ihm heute die Formel spritzen. 439 00:46:03,590 --> 00:46:06,340 Kominski will ihm heute die Formel spritzen. 440 00:46:24,990 --> 00:46:27,700 Ian. Was hast du gesehen? 441 00:46:42,750 --> 00:46:45,220 Guten Morgen. Was kann ich für Sie tun? 442 00:46:54,930 --> 00:46:56,520 In kleinen Scheinen. 443 00:46:57,640 --> 00:47:00,730 - Bitte. - So viel Geld haben wir nicht. 444 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 Die Abhebung von 50.000 Euro muss man anmelden. 445 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 Warten Sie hier. 446 00:47:07,530 --> 00:47:08,910 Einen Moment. 447 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 Sie haben sich wohl verlesen. 448 00:47:14,080 --> 00:47:15,290 Wären es nur 50.000. 449 00:47:18,580 --> 00:47:21,710 Fünftausend. Das ist was anderes. 450 00:47:23,920 --> 00:47:27,470 - In Ordnung, hier bitte unterschreiben. - Ok. 451 00:47:48,990 --> 00:47:50,110 Fünftausend. 452 00:47:50,660 --> 00:47:51,910 In kleinen Scheinen. 453 00:48:00,790 --> 00:48:01,830 Danke schön. 454 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 Gern geschehen. 455 00:48:08,260 --> 00:48:09,720 ES TUT MIR LEID 456 00:48:11,630 --> 00:48:12,640 Security! 457 00:48:13,140 --> 00:48:14,800 Schnappen Sie den Jungen! 458 00:48:16,010 --> 00:48:17,170 Lauf. 459 00:48:17,370 --> 00:48:18,930 Lauf! 460 00:48:19,730 --> 00:48:20,730 Stehen bleiben! 461 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Halt! 462 00:48:29,780 --> 00:48:32,860 Das war der Hammer! 463 00:48:33,910 --> 00:48:35,700 Das wird ihm gar nicht gefallen. 464 00:48:37,200 --> 00:48:38,750 Das wollte ich schon immer. 465 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 Halt! 466 00:48:43,370 --> 00:48:44,580 Wo ist Vicente? 467 00:48:46,000 --> 00:48:46,880 Hier. 468 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 Wohl in der Kneipe. Du weißt schon. 469 00:49:21,080 --> 00:49:22,080 Bleib hier. 470 00:50:23,810 --> 00:50:26,560 Projektionen versagen an Spiegeln und an mir. 471 00:50:30,770 --> 00:50:34,510 Adriana hat dich gegen mich aufgebracht. Beruhige dich. 472 00:50:34,710 --> 00:50:35,820 Ich bin ganz ruhig! 473 00:50:53,500 --> 00:50:54,800 Beruhige dich. 474 00:50:55,550 --> 00:50:58,930 - Ich will dir helfen. - Ich brauche Ihre Hilfe nicht. 475 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 Steh auf! 476 00:51:08,020 --> 00:51:09,350 Ganz ruhig! Sieh mich an. 477 00:51:10,150 --> 00:51:12,940 Beruhige dich! Atme tief durch. 478 00:51:37,630 --> 00:51:40,840 Ist es nicht seltsam, dass die Agentur dich nicht mehr verfolgt? 479 00:51:41,510 --> 00:51:44,260 Das war ich. Ich bin sie für dich losgeworden. 480 00:51:45,310 --> 00:51:47,890 Wir sind auf derselben Seite. Vertrau mir. 481 00:51:59,200 --> 00:52:00,570 Ist nur zu deinem Besten. 482 00:52:05,790 --> 00:52:06,830 {\i1}Halt!{\i0} 483 00:52:07,160 --> 00:52:08,980 {\i1}Das war der Hammer!{\i0} 484 00:52:09,180 --> 00:52:10,440 {\i1}Lauf!{\i0} 485 00:52:10,640 --> 00:52:11,860 {\i1}Schnappen Sie den Jungen!{\i0} 486 00:52:12,060 --> 00:52:13,400 {\i1}Ich will wissen, wer ich bin.{\i0} 487 00:52:13,600 --> 00:52:15,340 {\i1}Was ich bin.{\i0} 488 00:52:16,630 --> 00:52:18,110 {\i1}Worauf wartest du?{\i0} 489 00:52:18,310 --> 00:52:20,420 {\i1}Tauch ein und such die Antworten.{\i0} 490 00:52:21,930 --> 00:52:25,960 {\i1}Der Wissenschaftler setzte sich zur Ruhe{\i0} {\i1}und lebt am Rand von Warschau.{\i0} 491 00:52:26,160 --> 00:52:28,810 ...am Rand von Warschau. 492 00:52:29,850 --> 00:52:31,390 Das ist unsere einzige Option. 493 00:52:40,110 --> 00:52:41,610 Bis bald. 494 00:52:58,420 --> 00:52:59,670 Ian. 495 00:53:00,090 --> 00:53:01,590 Was ist passiert? 496 00:53:03,340 --> 00:53:04,220 Ian! 497 00:53:05,430 --> 00:53:06,300 Komm. 498 00:53:08,890 --> 00:53:10,730 Weißt du nicht, wie ernst es ist? 499 00:53:13,480 --> 00:53:14,900 Alle reden sie davon. 500 00:53:16,150 --> 00:53:17,190 Es ist deine Schuld. 501 00:53:20,740 --> 00:53:23,820 Hättest du die Wahrheit gesagt, wären wir nicht hier. 502 00:53:27,070 --> 00:53:29,990 Außerdem brauchen wir Geld. 503 00:53:31,750 --> 00:53:32,870 Wozu? 504 00:53:36,000 --> 00:53:37,210 Es geht nach Warschau. 505 00:53:39,590 --> 00:53:42,260 Was zum Teufel willst du in Warschau? 506 00:53:42,970 --> 00:53:44,970 Du weißt genau, was dort ist. 507 00:53:49,850 --> 00:53:50,850 Kominski. 508 00:53:52,060 --> 00:53:54,940 - Du warst wieder in meinem Kopf. - Und ob. 509 00:53:55,140 --> 00:53:57,520 Du hättest mir längst alles sagen können. 510 00:53:58,190 --> 00:53:59,690 Du hast es geheim gehalten. 511 00:54:00,940 --> 00:54:02,570 Und? Vertraust du mir nicht? 512 00:54:03,360 --> 00:54:04,490 Dir trauen? 513 00:54:06,070 --> 00:54:08,700 Wie zum Teufel soll ich dir trauen? 514 00:54:09,120 --> 00:54:10,980 Du hast mich immerzu belogen! 515 00:54:11,180 --> 00:54:13,500 - Ich wollte es sagen! - Du hast mich entführt! 516 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 Du nahmst mich meinen Eltern 517 00:54:18,290 --> 00:54:20,340 und zwangst mir dein Leben auf. 518 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 Du hast mich zum Schurken gemacht. 519 00:54:25,800 --> 00:54:26,880 So wie du einer bist. 520 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 Und die Ballons? 521 00:54:39,360 --> 00:54:41,270 Was sollte das mit den Ballons? 522 00:54:43,730 --> 00:54:46,300 Hat es dir Spaß gemacht, mich zu verarschen? 523 00:54:46,500 --> 00:54:48,410 Ich habe alles für dich getan. 524 00:54:48,910 --> 00:54:50,570 Das ist eigentlich ganz klar. 525 00:54:51,280 --> 00:54:54,290 - Aber du hältst dich nicht an die Regeln. - Welche? 526 00:54:56,500 --> 00:54:58,750 Verwandten keine Streiche zu spielen? 527 00:54:59,170 --> 00:55:02,040 - Nein. - Nein? Weil du nicht mein Vater bist! 528 00:55:02,590 --> 00:55:03,490 Beruhige dich. 529 00:55:03,690 --> 00:55:06,780 Dich von der Welt fernzuhalten, war zu deinem Schutz. 530 00:55:06,980 --> 00:55:11,220 - Ich weiß, ich war kein perfekter Vater... - Du bist nicht mein Vater! 531 00:55:19,190 --> 00:55:20,350 Du hast recht. 532 00:55:21,560 --> 00:55:22,770 Der bin ich nicht. 533 00:55:25,690 --> 00:55:26,900 Aber du bist mein Sohn. 534 00:55:34,040 --> 00:55:35,290 Hör mir gut zu, 535 00:55:37,000 --> 00:55:38,790 da ich es nur einmal sagen kann. 536 00:55:42,710 --> 00:55:43,960 Du kannst zweierlei tun. 537 00:55:45,670 --> 00:55:49,840 Weitermachen wie bisher, aber damit quälst du dich nur selbst. 538 00:55:51,140 --> 00:55:52,180 Und leidest. 539 00:55:52,890 --> 00:55:54,140 Oder du bleibst bei mir. 540 00:55:56,470 --> 00:55:59,000 Und fängst ein neues Leben an. 541 00:55:59,200 --> 00:56:01,770 Du und ich. Sonst niemand. 542 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 Wir zusammen. Wie am Anfang. 543 00:56:26,300 --> 00:56:28,880 Er wird zu selbstbewusst. Was haben wir noch? 544 00:56:29,420 --> 00:56:33,180 Die Seriennummern der gestohlenen Banknoten. Wir folgen den Käufen. 545 00:56:36,850 --> 00:56:40,230 - Ja? {\i1}- Wir haben ihn. Er kaufte Zugtickets.{\i0} 546 00:56:40,980 --> 00:56:42,560 Gehen Sie nach Plan vor. 547 00:56:48,360 --> 00:56:49,610 Er will verschwinden. 548 00:56:50,280 --> 00:56:51,490 Nein, tut er nicht. 549 00:56:52,280 --> 00:56:53,610 Er sucht Antworten. 550 00:57:02,750 --> 00:57:05,790 {\an8}WARSCHAU 551 00:57:22,520 --> 00:57:23,770 In Ordnung. 552 00:57:26,310 --> 00:57:27,480 Kominski. 553 00:57:29,530 --> 00:57:31,360 Den Schritt sah ich schon voraus. 554 00:57:32,650 --> 00:57:35,200 - Späher sind vor Ort. - Falls Sie recht haben, 555 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 könnte er die dritte Kraft erlangen. Es ist zu gefährlich. 556 00:57:40,620 --> 00:57:42,370 Er muss eliminiert werden. 557 00:57:46,380 --> 00:57:47,790 {\an8}{\i1}Bestätige. Sie sind da.{\i0} 558 00:57:54,760 --> 00:57:56,010 Es ist wie zu Hause. 559 00:58:03,980 --> 00:58:05,690 Hier scheint niemand zu wohnen. 560 00:58:06,230 --> 00:58:09,320 - Warum flüsterst du dann? - Keine Ahnung. 561 00:58:46,850 --> 00:58:48,100 Hier ist nichts. 562 00:58:49,230 --> 00:58:50,480 Oder niemand. 563 00:58:58,660 --> 00:59:00,490 Wir stehen wieder am Anfang. 564 00:59:01,660 --> 00:59:02,910 Am Nullpunkt. 565 00:59:04,160 --> 00:59:05,160 Was? 566 00:59:07,670 --> 00:59:10,080 "Nullpunkt" hört sich besser an. 567 00:59:15,920 --> 00:59:17,470 Der Raum aus meinen Träumen. 568 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 Wo Mama und ich lange spielten. 569 00:59:25,560 --> 00:59:27,430 Es gab da ein Häschen, das... 570 00:59:31,560 --> 00:59:33,020 So klein war es nicht. 571 00:59:34,730 --> 00:59:36,820 Daran kannst du dich nicht erinnern. 572 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 Etwas stimmt nicht. 573 00:59:40,360 --> 00:59:44,030 In meinen Träumen war dieser Raum größer. 574 00:59:47,000 --> 00:59:49,120 So funktioniert das Gedächtnis nicht. 575 00:59:51,290 --> 00:59:53,490 Ein Bild kann Erinnerungen wecken. 576 00:59:53,690 --> 00:59:55,000 Aber frühkindliche? 577 00:59:55,800 --> 00:59:58,380 - Wie alt warst du damals? - Etwa ein Jahr. 578 01:00:57,780 --> 01:01:00,430 PROJEKT: BEWUSSTSEIN 579 01:01:00,630 --> 01:01:01,610 Ihre Tagebücher. 580 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 Sie ist es. 581 01:01:15,080 --> 01:01:16,590 Der Traum ist stets gleich. 582 01:01:17,920 --> 01:01:19,550 Ich bin in dem weißen Raum. 583 01:01:22,800 --> 01:01:24,180 Und sie singt immer. 584 01:01:24,800 --> 01:01:29,430 {\i1}Sorg dich um nichts{\i0} 585 01:01:30,310 --> 01:01:32,840 {\i1}Denn egal was{\i0} 586 01:01:33,030 --> 01:01:35,270 {\i1}Alles wird gut{\i0} 587 01:01:36,610 --> 01:01:38,820 {\i1}Baby, keine Sorge{\i0} 588 01:01:42,190 --> 01:01:43,530 Sie heißt Urzula. 589 01:01:44,780 --> 01:01:46,410 Urzula Kominski. 590 01:01:49,120 --> 01:01:50,740 Du bist Kominskis Enkel. 591 01:02:41,670 --> 01:02:43,300 Trinken lässt nicht vergessen. 592 01:02:44,090 --> 01:02:46,010 Ist es dein Allheilmittel? 593 01:02:48,970 --> 01:02:51,560 Neulich warst du nicht so nett. Was willst du? 594 01:02:51,970 --> 01:02:53,970 Ian arbeitet jetzt allein. 595 01:02:55,140 --> 01:02:56,770 War leicht, ihn aufzuspüren. 596 01:02:58,350 --> 01:02:59,900 Und wenn wir ihn finden, 597 01:03:02,150 --> 01:03:03,610 dann auch der Perzeptor. 598 01:03:03,940 --> 01:03:05,900 Willst du ihm helfen, lass ihn... 599 01:03:07,150 --> 01:03:09,780 - ...einfach in Ruhe. - So einfach ist das nicht. 600 01:03:11,370 --> 01:03:13,100 Ian allein kann sich 601 01:03:13,300 --> 01:03:16,110 dem Maultier stellen. Er ist unsere einzige Chance. 602 01:03:16,300 --> 01:03:18,750 Du und das Maultier. 603 01:03:19,710 --> 01:03:23,130 Nach all den Jahren geht es dir immer noch nicht aus dem Kopf. 604 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 Das Niemandsland. 605 01:03:27,050 --> 01:03:28,260 Das ist meine Wahl. 606 01:03:28,840 --> 01:03:30,390 Zwischen {\i1}Das Bewusstsein{\i0} 607 01:03:30,970 --> 01:03:34,310 und der Agentur mit dem Jungen in der Mitte. 608 01:03:36,810 --> 01:03:38,560 Für keine Seite zu sein. 609 01:03:39,730 --> 01:03:41,650 Er geht nun seinen eigenen Weg. 610 01:03:44,360 --> 01:03:45,980 Das muss ich respektieren. 611 01:03:46,490 --> 01:03:48,360 Niemand beschützt Ian mehr. 612 01:03:49,660 --> 01:03:52,820 Er ist allein, hilflos und leicht beeinflussbar. 613 01:03:53,580 --> 01:03:55,580 Und du stehst schön in der Mitte. 614 01:04:10,590 --> 01:04:12,330 Lass das Trinken sein 615 01:04:12,530 --> 01:04:15,810 und werd endlich mal ein richtiger Vater. 616 01:04:23,690 --> 01:04:25,940 Es muss hier Hinweise geben. 617 01:04:31,660 --> 01:04:32,780 Ester? 618 01:04:39,200 --> 01:04:41,570 Aber... Was tust du da? 619 01:04:41,770 --> 01:04:43,960 - Dir helfen. - Mir helfen? 620 01:04:44,750 --> 01:04:46,780 - Was soll das? - Du wolltest Antworten. 621 01:04:46,980 --> 01:04:48,630 Hör, was er zu sagen hat. 622 01:04:51,130 --> 01:04:52,220 Bleib zurück. 623 01:04:53,550 --> 01:04:56,050 - Ich will dir nichts tun. - Halt! 624 01:04:57,010 --> 01:04:58,250 Ich will nur reden. 625 01:04:58,450 --> 01:05:00,430 Ich will nicht reden. Weg da! 626 01:05:01,640 --> 01:05:02,890 Halt, sagte ich! 627 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 Halt! 628 01:06:23,310 --> 01:06:24,940 Der hier ist real. 629 01:06:26,940 --> 01:06:29,690 Ich könnte dich jetzt töten. Mit links. 630 01:06:35,200 --> 01:06:37,240 Ich weiß, du suchst deine Eltern. 631 01:06:40,120 --> 01:06:41,700 Ich habe dich gesucht, Sohn. 632 01:06:43,040 --> 01:06:44,040 Du? 633 01:06:45,660 --> 01:06:47,500 Ich glaube dir kein Wort. 634 01:07:08,770 --> 01:07:10,150 {\i1}Wir wurden geschaffen.{\i0} 635 01:07:10,940 --> 01:07:12,020 Eine Schöpfung. 636 01:07:12,440 --> 01:07:16,190 Im Rahmen eines Geheimprogramms nach dem Zweiten Weltkrieg. 637 01:07:17,400 --> 01:07:19,390 Es gab einige Freiwillige, 638 01:07:19,590 --> 01:07:20,780 so deine Mutter und mich. 639 01:07:21,320 --> 01:07:24,330 Kominski spritzte uns eine von ihm entwickelte Rezeptur. 640 01:07:25,620 --> 01:07:28,040 - Die Formel. - Ja. 641 01:07:29,000 --> 01:07:33,670 Dank der Formel entwickelten wir außersinnliche Fähigkeiten. 642 01:07:35,420 --> 01:07:37,670 Spione, die Gedanken lesen und kontrollieren. 643 01:07:39,470 --> 01:07:42,870 Nach dem Kalten Krieg wussten sie mit uns nichts anzufangen. 644 01:07:43,070 --> 01:07:45,020 Sie fürchteten, wir könnten uns 645 01:07:46,350 --> 01:07:48,350 neu sammeln oder zum Feind übergehen. 646 01:07:51,860 --> 01:07:53,690 Sie beschlossen, uns zu vernichten. 647 01:07:55,690 --> 01:07:57,490 Sie nannten es Desinfektion. 648 01:07:59,650 --> 01:08:01,490 {\i1}Sie jagten uns einzeln.{\i0} 649 01:08:02,820 --> 01:08:03,870 {\i1}Wie Kaninchen.{\i0} 650 01:08:05,700 --> 01:08:07,080 {\i1}Wir hatten keine Hoffnung.{\i0} 651 01:08:16,340 --> 01:08:17,550 Bis das Maultier kam. 652 01:08:19,470 --> 01:08:22,720 {\i1}Er ist der letzte und stärkste Perzeptor.{\i0} 653 01:08:23,430 --> 01:08:24,930 {\i1}Die perfekte Waffe.{\i0} 654 01:08:29,270 --> 01:08:31,710 {\i1}Als sie ihn verfolgten, ging das Maultier{\i0} 655 01:08:31,910 --> 01:08:33,020 {\i1}zum Gegenangriff über.{\i0} 656 01:08:43,870 --> 01:08:46,100 {\i1}Einige Tage vor der Desinfektion{\i0} 657 01:08:46,300 --> 01:08:51,160 {\i1}bekam es die Agentur mit der Angst zu tun,{\i0} {\i1}da sich eine neue Fähigkeit abzeichnete.{\i0} 658 01:08:52,330 --> 01:08:54,080 {\i1}Die dritte Kraft.{\i0} 659 01:08:54,880 --> 01:08:56,380 {\i1}Völlige Unterwerfung.{\i0} 660 01:08:57,090 --> 01:08:58,960 {\i1}Die Beherrschung jeden Willens.{\i0} 661 01:08:59,710 --> 01:09:03,430 {\i1}Andere tun lassen, was man will,{\i0} {\i1}wie man es will, wann man will{\i0} 662 01:09:03,930 --> 01:09:05,180 {\i1}und wo immer man will.{\i0} 663 01:09:07,100 --> 01:09:08,680 {\i1}Wie ein Puppenspieler.{\i0} 664 01:09:10,850 --> 01:09:12,810 Er scharte die Überlebenden um sich 665 01:09:13,270 --> 01:09:14,690 und schuf {\i1}Das Bewusstsein{\i0}. 666 01:09:15,270 --> 01:09:19,280 Er gab Hinweise, wie man ohne Einsatz der Kräfte unbemerkt bleibt. 667 01:09:22,240 --> 01:09:23,490 Warum "Maultier"? 668 01:09:24,240 --> 01:09:25,990 Weil wir Perzeptoren wie Maultiere 669 01:09:26,700 --> 01:09:28,060 {\i1}unfruchtbar sind.{\i0} 670 01:09:28,260 --> 01:09:31,020 Die Regierungen machten uns fortpflanzungsunfähig. 671 01:09:31,220 --> 01:09:33,650 Bin ich nicht Sohn zweier Perzeptoren? 672 01:09:33,850 --> 01:09:37,130 In der Tat. Und das kommt einem Wunder gleich. 673 01:09:38,000 --> 01:09:41,300 Es galt als unmöglich. Wir waren lange zusammen, 674 01:09:42,590 --> 01:09:44,120 deine Mutter und ich. 675 01:09:44,320 --> 01:09:45,840 Plötzlich war sie schwanger. 676 01:09:47,680 --> 01:09:51,270 Der erste natürliche Perzeptor kam zur Welt. 677 01:09:51,850 --> 01:09:53,180 Unmöglich. 678 01:10:11,120 --> 01:10:13,710 Folge mir aufs Dach. Ich decke dich. 679 01:10:14,620 --> 01:10:16,460 Ich glaube das nicht. 680 01:10:17,040 --> 01:10:18,250 Lüg mich nicht an. 681 01:10:18,790 --> 01:10:20,550 Wo ist meine Mutter? 682 01:10:22,420 --> 01:10:24,120 Hey, ich streite nicht gern. 683 01:10:24,320 --> 01:10:27,720 Flieg zurück nach Madrid. Ich habe da ein Haus. Sie weiß, wo. 684 01:10:31,180 --> 01:10:32,100 Gut. 685 01:10:33,930 --> 01:10:35,020 Vertraue uns. 686 01:11:32,910 --> 01:11:34,040 Bleib hier. 687 01:13:16,850 --> 01:13:18,430 Es gibt keine Notleiter. 688 01:13:18,850 --> 01:13:19,890 Da! 689 01:13:30,740 --> 01:13:33,280 Ian, wir haben keine Zeit. 690 01:13:34,240 --> 01:13:35,450 Ester! 691 01:13:47,750 --> 01:13:48,800 Los, komm! 692 01:14:43,600 --> 01:14:46,140 Ihr werdet das alle bereuen. 693 01:14:47,150 --> 01:14:48,190 Ihr alle! 694 01:15:04,000 --> 01:15:05,810 Ihr hättet es fast geschafft. 695 01:15:06,010 --> 01:15:10,530 Mich den Jungen finden lassen und dann uns beide schnappen. 696 01:15:10,730 --> 01:15:12,500 Man nennt das Strategie. 697 01:15:13,800 --> 01:15:15,380 Du magst Kräfte haben, 698 01:15:16,090 --> 01:15:19,050 aber wir haben Muskeln und Hirn. 699 01:15:20,050 --> 01:15:24,060 Bald wissen wir, ob du das Maultier bist, oder ob es eine Legende ist. 700 01:15:25,060 --> 01:15:27,340 Dann sagst du uns, wo der Junge hinging. 701 01:15:27,540 --> 01:15:29,850 Und wenn ich es nicht tue, was dann? 702 01:15:30,270 --> 01:15:31,480 Bringt ihr mich um? 703 01:15:32,480 --> 01:15:33,440 Nein. 704 01:15:34,780 --> 01:15:35,900 Noch nicht. 705 01:15:37,490 --> 01:15:40,820 Habe ich erst die Formel, nehme ich dir deine Fähigkeiten. 706 01:15:41,490 --> 01:15:42,990 Dann wirst du 707 01:15:43,490 --> 01:15:45,410 mich anflehen, dich umzubringen. 708 01:15:47,750 --> 01:15:49,150 Adriana, 709 01:15:49,350 --> 01:15:52,130 mich zu sterilisieren, reichte dir wohl nicht, du Aas. 710 01:15:52,630 --> 01:15:54,170 Beginnt mit den Tests. 711 01:15:55,340 --> 01:15:56,570 Hör dich doch an. 712 01:15:56,770 --> 01:15:58,530 Du redest genau wie Kominski! 713 01:15:58,730 --> 01:16:00,180 Ich will die Formel. 714 01:16:33,380 --> 01:16:35,840 Schluss mit dem Wahnsinn! Sofort! 715 01:16:37,170 --> 01:16:38,880 Das ist ein Befehl! 716 01:16:43,890 --> 01:16:45,220 Adriana. 717 01:16:46,010 --> 01:16:47,850 Tot bringt er uns nichts. 718 01:17:13,040 --> 01:17:14,210 Doktor. 719 01:17:16,170 --> 01:17:17,340 Schlechte Nachricht. 720 01:17:18,590 --> 01:17:19,840 Die Formel... 721 01:17:21,470 --> 01:17:23,630 ...ist so in seinem Körper verteilt, 722 01:17:24,970 --> 01:17:26,640 dass eine Synthese unmöglich ist. 723 01:17:28,430 --> 01:17:29,520 Ich habe Durst! 724 01:17:30,520 --> 01:17:32,100 Kann ich Wasser haben? 725 01:17:33,060 --> 01:17:35,360 Hier ist es heiß, ihr Wichser. 726 01:17:49,740 --> 01:17:51,200 Es ist aus. 727 01:17:53,660 --> 01:17:55,080 Wir sind erledigt. 728 01:17:56,000 --> 01:17:58,040 Die Formel starb mit Kominski. 729 01:18:03,470 --> 01:18:04,760 Ian ist unsere Hoffnung. 730 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 Mach den Mund auf. 731 01:19:27,010 --> 01:19:28,130 Was tun Sie da? 732 01:19:29,300 --> 01:19:31,930 Den Roboter in die Ausgangslage zurückbringen. 733 01:19:32,850 --> 01:19:34,120 Roboter deaktivieren. 734 01:19:34,320 --> 01:19:36,170 Er kontrolliert meine Bewegungen. 735 01:19:36,370 --> 01:19:39,710 Die Hände vom Joystick nehmen. Ich sage das nicht noch mal! 736 01:19:39,910 --> 01:19:41,610 Hände weg vom Joystick! 737 01:21:45,100 --> 01:21:46,270 Hier entlang. 738 01:21:53,860 --> 01:21:55,240 Sie mag Gesang. 739 01:22:34,650 --> 01:22:36,030 Mama. 740 01:22:36,990 --> 01:22:39,060 Von diesem Moment hast du bestimmt 741 01:22:39,260 --> 01:22:40,580 schon oft geträumt. 742 01:22:42,870 --> 01:22:44,000 Es tut mir leid, 743 01:22:45,540 --> 01:22:47,120 dass er anders ist. 744 01:22:49,170 --> 01:22:51,070 Aber deine Mutter ist nicht tot. 745 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 Irgendwo da drin ist sie noch. 746 01:22:54,590 --> 01:22:56,380 Dort könnt ihr zusammenkommen. 747 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 Mama. 748 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Ian, schau deine Mutter an. 749 01:23:49,100 --> 01:23:52,190 Das tun sie unsereins an. 750 01:23:53,520 --> 01:23:55,190 Bevor man sie gefangen nahm, 751 01:23:55,860 --> 01:23:58,110 pflanzte dir Urzula eine Erinnerung ein. 752 01:23:58,990 --> 01:24:00,320 Und zwar diese. 753 01:24:00,950 --> 01:24:04,660 Sie wusste, ohne die Formel konnten sie keine Perzeptoren erschaffen. 754 01:24:06,250 --> 01:24:08,410 Sie vernichtete das einzige Exemplar. 755 01:24:10,000 --> 01:24:12,840 Das Original verschlüsselte sie in deinem Gedächtnis. 756 01:24:14,710 --> 01:24:15,550 Ian. 757 01:24:18,170 --> 01:24:22,250 Mit dieser Formel könnten wir neue Perzeptoren erschaffen. 758 01:24:22,440 --> 01:24:26,290 Und die Agentur ein für alle Mal vernichten, 759 01:24:26,490 --> 01:24:27,670 die dir, 760 01:24:27,870 --> 01:24:29,100 mir und 761 01:24:29,940 --> 01:24:30,940 deiner Mama wehtat. 762 01:24:36,070 --> 01:24:36,900 Ian. 763 01:24:41,450 --> 01:24:43,060 Du kommst nicht an sie heran. 764 01:24:43,260 --> 01:24:45,660 Uns bleibt keine Zeit. Gib sie mir. 765 01:24:46,580 --> 01:24:48,120 Niemand sollte sie sehen. 766 01:24:53,460 --> 01:24:54,340 Nur ich. 767 01:25:00,550 --> 01:25:01,830 Ian, gib mir die Würfel! 768 01:25:02,030 --> 01:25:04,350 Nur so kann ich dich schützen! 769 01:25:08,430 --> 01:25:09,640 Halt! 770 01:25:14,150 --> 01:25:15,270 Halt! 771 01:25:17,980 --> 01:25:19,530 Halt, du tust ihr weh! 772 01:25:46,100 --> 01:25:50,600 {\i1}Sorg dich um nichts{\i0} 773 01:25:52,890 --> 01:25:55,860 {\i1}Denn egal was{\i0} 774 01:25:58,190 --> 01:26:00,280 {\i1}Alles wird gut{\i0} 775 01:27:01,130 --> 01:27:02,500 Lasst den Jungen in Ruhe! 776 01:27:42,040 --> 01:27:43,050 Da ist sie. 777 01:27:43,800 --> 01:27:45,300 Die dritte Kraft. 778 01:27:46,300 --> 01:27:47,170 Ich wusste es. 779 01:28:01,400 --> 01:28:02,230 Ian! 780 01:28:03,400 --> 01:28:04,400 Ian! 781 01:28:11,280 --> 01:28:12,530 Kann mich nicht bewegen. 782 01:28:17,250 --> 01:28:18,080 Ian! 783 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 Was machst du da? 784 01:29:06,340 --> 01:29:07,840 Ian, hör auf. 785 01:29:13,010 --> 01:29:16,010 Lass das, Ian. Zwing mich nicht dazu. 786 01:29:29,030 --> 01:29:30,400 Feuer frei! 787 01:29:31,280 --> 01:29:32,930 Schießt! 788 01:29:33,130 --> 01:29:34,070 Das ist ein Befehl! 789 01:29:46,880 --> 01:29:48,090 Eben sah ich es. 790 01:29:48,460 --> 01:29:51,030 Nein, Ian, hör auf. Was hast du gesehen? 791 01:29:51,230 --> 01:29:53,260 - Lebt sie noch? - Tu es, Junge. 792 01:29:54,050 --> 01:29:55,970 Sie ist dafür verantwortlich. 793 01:29:57,640 --> 01:29:59,870 Wir verloren sie vor vielen Jahren. 794 01:30:00,070 --> 01:30:02,420 Was immer du sahst, das war er! 795 01:30:02,620 --> 01:30:03,690 Du lügst! 796 01:30:04,980 --> 01:30:07,900 Du wirst für alles büßen, was du ihr angetan hast. 797 01:30:08,520 --> 01:30:09,610 Ihren Kopf zu öffnen. 798 01:30:11,150 --> 01:30:12,550 Wie den einer Laborratte. 799 01:30:12,750 --> 01:30:14,360 Nein, Ian... 800 01:30:15,030 --> 01:30:16,120 Tu es. 801 01:30:16,570 --> 01:30:18,330 - Tu es! - Ian! 802 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 Du. 803 01:30:24,620 --> 01:30:25,580 Du gehörst dazu. 804 01:30:28,540 --> 01:30:30,460 Tu es nicht. Du musst aufhören. 805 01:30:31,000 --> 01:30:32,380 Misch dich nicht ein. 806 01:30:33,970 --> 01:30:35,010 Junge... 807 01:30:36,390 --> 01:30:38,000 Er nutzt dich aus, sieh doch. 808 01:30:38,200 --> 01:30:39,960 Er macht dich zu seiner Puppe. 809 01:30:40,160 --> 01:30:42,100 - Behandelt dich wie ein Kind. - Still! 810 01:30:42,770 --> 01:30:43,600 Lass mich! 811 01:30:56,240 --> 01:30:58,810 Lass ihn dasselbe tun wie die anderen! 812 01:30:59,010 --> 01:31:01,990 Tu es nicht, du wirst es bereuen. 813 01:31:02,580 --> 01:31:03,410 Sieh dich um. 814 01:31:11,590 --> 01:31:13,380 Sie sind außer sich vor Angst! 815 01:31:17,840 --> 01:31:18,890 Geh. 816 01:31:22,180 --> 01:31:23,520 Die Agentur... 817 01:31:26,020 --> 01:31:29,150 ...folterte meine Mutter, bis sie geistig tot war. 818 01:31:30,900 --> 01:31:32,690 Nur, um die Formel zu kriegen. 819 01:31:34,070 --> 01:31:35,320 Und uns zu vernichten. 820 01:31:39,570 --> 01:31:40,740 Ian... 821 01:31:41,700 --> 01:31:43,950 Sieh dich um. Soll es so werden? 822 01:31:44,660 --> 01:31:46,710 Er darf dich nicht ewig kontrollieren. 823 01:31:47,330 --> 01:31:50,580 Denk an dein Leben. Ohne Familie, ohne Freunde. 824 01:31:51,170 --> 01:31:52,840 Jetzt hast du die Chance, 825 01:31:53,380 --> 01:31:55,840 etwas Großes zu tun. Hör nicht auf ihn. 826 01:31:57,050 --> 01:31:59,640 Er ist ein Trinker. Hör auf deinen Vater! 827 01:32:00,390 --> 01:32:01,510 Vater... 828 01:32:02,510 --> 01:32:04,460 Vater ist der, der dich erzieht. 829 01:32:04,660 --> 01:32:07,480 Der sich aufopfert, damit es dir an nichts fehlt. 830 01:32:17,320 --> 01:32:18,700 Was hast du getan? 831 01:32:32,630 --> 01:32:34,000 Ian! 832 01:32:45,680 --> 01:32:46,790 Nein. 833 01:32:46,990 --> 01:32:48,130 Nein. 834 01:32:48,330 --> 01:32:50,390 Nein. 835 01:32:52,810 --> 01:32:56,020 Wenn ich eintauche, überlebst du nicht. 836 01:32:57,400 --> 01:32:59,700 Nein. 837 01:33:00,240 --> 01:33:04,280 Sieh selbst. 838 01:33:21,680 --> 01:33:23,220 Du bist nicht wie die anderen. 839 01:33:23,890 --> 01:33:25,180 Ich spüre, du leidest. 840 01:33:25,800 --> 01:33:27,890 - Lass mich bitte los. - Er ist hier. 841 01:33:28,680 --> 01:33:30,390 Er will ihn wegbringen. 842 01:33:31,180 --> 01:33:33,060 Sie dürfen ihm nichts antun. 843 01:33:33,810 --> 01:33:36,760 Du musst ihn mitnehmen. Versprich es mir! 844 01:33:36,960 --> 01:33:40,150 Bitte! Das Kind verdient eine Zukunft! 845 01:33:47,330 --> 01:33:49,120 Ich sehe nach, was los ist. 846 01:34:02,550 --> 01:34:04,010 Vergib mir. 847 01:34:12,270 --> 01:34:16,860 - Papa. Vergib mir. - Lass nur. 848 01:34:23,070 --> 01:34:25,030 Ich sollte mich entschuldigen. 849 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 Du gabst dein Leben auf... 850 01:34:31,290 --> 01:34:32,660 ...um mir eines zu geben. 851 01:34:35,710 --> 01:34:37,630 {\i1}Aber ich machte es falsch.{\i0} 852 01:34:39,420 --> 01:34:41,000 {\i1}Ich hätte nicht lügen sollen.{\i0} 853 01:34:42,710 --> 01:34:43,760 {\i1}Aber du...{\i0} 854 01:34:45,050 --> 01:34:47,300 {\i1}Du findest deinen eigenen Weg.{\i0} 855 01:34:55,940 --> 01:34:57,630 {\i1}Kommen heute keine?{\i0} 856 01:34:57,830 --> 01:35:01,610 Du musst Geduld haben, wie beim Versteckspiel. 857 01:35:03,240 --> 01:35:05,570 - Und wenn die Fische alle weg sind? - Ian. 858 01:35:07,240 --> 01:35:08,930 Ach was! Wie soll das gehen? 859 01:35:09,130 --> 01:35:11,350 Sieh doch, wie endlos groß das Meer ist. 860 01:35:11,550 --> 01:35:13,870 Es endet an der Linie. 861 01:35:15,460 --> 01:35:17,730 Hör zu. Dass du nicht weiter siehst, 862 01:35:17,930 --> 01:35:20,250 heißt nicht, dass dort nichts ist. 863 01:35:21,000 --> 01:35:23,760 Hinter dieser Linie ist noch viel mehr. 864 01:35:24,760 --> 01:35:25,920 Sehr viel mehr. 865 01:35:28,010 --> 01:35:30,430 Daher gib nie auf. Ok? 866 01:35:31,600 --> 01:35:34,330 Wer kriegt die besten Fische? 867 01:35:34,530 --> 01:35:37,140 - Wer die Hoffnung nicht aufgibt. - So ist es. 868 01:36:10,470 --> 01:36:11,760 Papa. 869 01:36:13,850 --> 01:36:16,140 Papa... 870 01:37:08,690 --> 01:37:09,900 Ian! 871 01:37:42,140 --> 01:37:43,730 Halt. Bleib, wo du bist. 872 01:38:05,380 --> 01:38:06,630 Du bist stark, Junge. 873 01:38:07,750 --> 01:38:09,130 Aber nicht stark genug. 874 01:38:09,670 --> 01:38:11,090 Ich sehe es in deinen Augen. 875 01:38:18,560 --> 01:38:19,510 Geh es langsam an. 876 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 Ganz ruhig. 877 01:41:22,860 --> 01:41:24,450 Bleib da, oder ich töte sie. 878 01:41:31,160 --> 01:41:32,540 Tu, was er sagt, Ian. 879 01:41:34,500 --> 01:41:36,000 Du hast mich ausgenutzt. 880 01:41:37,050 --> 01:41:38,380 Wie alle anderen! 881 01:41:40,590 --> 01:41:42,180 Du willst nur die Formel. 882 01:41:42,840 --> 01:41:43,930 Mehr oder weniger. 883 01:41:44,550 --> 01:41:48,180 Zeig sie mir in deinem Geist, und ich geh friedlich weg. 884 01:41:48,810 --> 01:41:50,420 Sie hat nichts damit zu tun! 885 01:41:50,620 --> 01:41:53,600 Sie? Hör nicht auf sie! 886 01:41:54,400 --> 01:41:58,360 Sie ist nur eine Projektion. Eine Schleife von ihm in deinem Kopf. 887 01:42:00,110 --> 01:42:01,240 Was sagst du da? 888 01:42:01,780 --> 01:42:05,770 Ich kann sie nicht sehen. Außer dir kann sie niemand sehen! 889 01:42:05,970 --> 01:42:08,560 Das ist nicht wahr! Sie verkauft dich für dumm. 890 01:42:08,760 --> 01:42:12,540 - Sie sagte, dass es nicht geht. - Wähle mit Bedacht. 891 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 Was du auch tust, 892 01:42:15,710 --> 01:42:17,090 es gibt kein Zurück. 893 01:42:21,170 --> 01:42:23,550 Soll ich abdrücken, damit das klar wird? 894 01:42:24,590 --> 01:42:25,970 Das hier ist zwischen uns. 895 01:42:26,550 --> 01:42:28,140 Versuch dich zu erinnern. 896 01:42:28,890 --> 01:42:31,100 Irgendwann legte er die Schleife an. 897 01:43:42,300 --> 01:43:43,380 Ian. 898 01:43:44,090 --> 01:43:46,630 Lass die Waffe fallen. Ich will nicht sterben. 899 01:43:47,590 --> 01:43:48,800 Halt die Klappe! 900 01:43:49,720 --> 01:43:51,050 Ich will dich nicht hören. 901 01:43:52,220 --> 01:43:53,220 Schau mich an. 902 01:43:54,310 --> 01:43:55,850 Du fühlst wie ich. 903 01:43:57,810 --> 01:44:00,260 - Ist das nicht real? - Du bist nicht real! 904 01:44:00,450 --> 01:44:02,970 Du bist es nicht. Du bist nur in meinem Kopf. 905 01:44:03,170 --> 01:44:04,320 Bist du sicher? 906 01:44:04,980 --> 01:44:06,820 - Ian. - Ein hoher Einsatz, Sohn. 907 01:44:27,170 --> 01:44:28,380 Ich bin nicht 908 01:44:29,340 --> 01:44:30,300 dein Sohn. 909 01:45:38,330 --> 01:45:40,120 Das war erst der Anfang. 910 01:45:42,500 --> 01:45:44,040 Ich verlor schon zu viel. 911 01:45:47,670 --> 01:45:50,010 Die Einzigen, die sich um mich kümmerten. 912 01:45:57,060 --> 01:45:58,850 Ich ginge gern 18 Jahre zurück. 913 01:46:08,900 --> 01:46:10,990 Wir brauchen die Formel, Ian. 914 01:46:11,570 --> 01:46:13,150 Wir brauchen dich. 915 01:46:14,280 --> 01:46:17,030 Wie es ausgeht, bestimmt das Leben vieler. 916 01:46:17,910 --> 01:46:19,160 Das Leben Unschuldiger. 917 01:46:20,500 --> 01:46:22,330 Du darfst nicht zaudern. 918 01:46:29,090 --> 01:46:31,460 Du musst dich für eine Seite entscheiden. 919 01:46:36,590 --> 01:46:37,890 Das Niemandsland. 920 01:46:40,140 --> 01:46:41,930 Bekannt, Doktor? 921 01:46:51,480 --> 01:46:52,940 Das wäre nicht nötig. 922 01:46:53,570 --> 01:46:55,280 Eine Bitte hätte genügt. 923 01:47:02,160 --> 01:47:03,620 Ich denke darüber nach. 924 01:47:19,050 --> 01:47:20,710 {\an8}FÜR IAN 925 01:47:20,910 --> 01:47:22,810 {\an8}Mein Papa gab es mir zum Geburtstag. 926 01:47:23,770 --> 01:47:25,560 Worauf wartest du? 927 01:47:36,820 --> 01:47:38,530 {\i1}Größe und Weite des Ozeans.{\i0} 928 01:47:42,580 --> 01:47:47,370 {\an8}DIE BESTEN FISCHE KRIEGT, WER DIE HOFFNUNG NICHT AUFGIBT. IN LIEBE. 929 01:47:48,170 --> 01:47:49,330 Das ist super. 930 01:48:27,330 --> 01:48:30,000 Wir hätten ihn töten sollen. Er ist ein Pulverfass. 931 01:48:30,830 --> 01:48:32,240 Sie haben nicht unrecht. 932 01:48:32,430 --> 01:48:36,630 Weder Vicente noch der Perzeptor kontrollieren ihn. 933 01:48:39,840 --> 01:48:41,180 Aber er vertraut mir. 934 01:48:43,550 --> 01:48:45,470 Meinen Sie, er ließe sich anwerben? 935 01:48:46,640 --> 01:48:49,140 Ich glaube schon. Ja. 936 01:48:50,940 --> 01:48:52,730 Und wenn es nicht klappt? 937 01:48:54,440 --> 01:48:56,150 Wenn es nicht klappt, 938 01:48:58,070 --> 01:48:59,860 eliminiere ich ihn selbst. 939 01:52:25,280 --> 01:52:27,220 Untertitel von: Bernd Karwath 940 01:52:27,420 --> 01:52:29,360 Creative Supervisor André Kussmaul