1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:36,749 --> 00:04:46,749 THE DELINQUENTS 4 00:05:16,499 --> 00:05:21,374 PART ONE 5 00:06:29,874 --> 00:06:30,999 Twenty, 6 00:06:32,958 --> 00:06:34,374 twenty, 7 00:06:35,292 --> 00:06:36,999 twenty, twenty, 8 00:06:38,333 --> 00:06:39,374 thirty, 9 00:06:40,749 --> 00:06:41,958 sixty. 10 00:06:43,499 --> 00:06:44,583 Twenty. 11 00:06:45,624 --> 00:06:46,833 Done. 12 00:07:30,708 --> 00:07:32,292 Six hundred. 13 00:08:09,917 --> 00:08:11,542 What do you have there? 14 00:08:11,708 --> 00:08:13,542 I have to give you... 15 00:08:15,792 --> 00:08:17,708 some statements for Del Toro. 16 00:08:20,333 --> 00:08:23,123 Box 2: $485,225. 17 00:08:31,417 --> 00:08:32,417 Beardy. 18 00:08:35,667 --> 00:08:38,083 Box 4: $511,511. 19 00:08:39,167 --> 00:08:40,873 Del Toro, how do you do? 20 00:08:40,874 --> 00:08:42,123 Marianela. 21 00:08:42,124 --> 00:08:43,167 Del Toro. 22 00:08:44,374 --> 00:08:46,292 - Go on, Morán. - How do you do? 23 00:08:46,583 --> 00:08:48,292 - Isnardi. - Del Toro. 24 00:08:48,458 --> 00:08:50,583 - Ivanchuk. - Del Toro, how do you do? 25 00:09:14,749 --> 00:09:15,958 Anything wrong? 26 00:09:16,583 --> 00:09:17,583 Román! 27 00:09:20,999 --> 00:09:22,457 I don't get this. 28 00:09:22,458 --> 00:09:24,082 - Hi. - How do you do? 29 00:09:24,083 --> 00:09:28,167 - Let's see... - Maybe the name is wrong, 30 00:09:29,249 --> 00:09:31,124 because it matches the signature of... 31 00:09:31,667 --> 00:09:33,374 of another client. Look! 32 00:09:34,333 --> 00:09:36,499 Just a second, ma'am. Thank you. 33 00:09:40,499 --> 00:09:41,749 Marianela... 34 00:09:42,499 --> 00:09:44,874 A client brought in this check. 35 00:09:45,124 --> 00:09:46,542 Isnardi, excuse me... 36 00:09:47,083 --> 00:09:51,792 Send me the table for these, there's a problem with boxes 3 and 4. 37 00:09:51,999 --> 00:09:53,207 They don't match? 38 00:09:53,208 --> 00:09:55,708 Three and four don't match, there's an error. 39 00:10:04,249 --> 00:10:06,582 You'll speak to the assistant manager, ma'am. 40 00:10:06,583 --> 00:10:08,208 No, you're welcome. 41 00:10:08,333 --> 00:10:09,667 Here she comes. 42 00:10:10,249 --> 00:10:12,123 - Hello. - How are you? How do you do? 43 00:10:12,124 --> 00:10:13,499 All good, my dear, all good. 44 00:10:13,917 --> 00:10:15,792 - I'm glad. - Well... 45 00:10:16,124 --> 00:10:17,666 Here's the question... 46 00:10:17,667 --> 00:10:19,208 Do you need me at all? 47 00:10:19,417 --> 00:10:21,499 No, you go, no problem. Thank you. 48 00:10:22,458 --> 00:10:23,624 This signature... 49 00:10:23,958 --> 00:10:26,749 are we completely sure it is yours? 50 00:10:27,124 --> 00:10:28,124 Yes. 51 00:10:28,249 --> 00:10:29,583 Yes, absolutely. 52 00:10:29,708 --> 00:10:31,542 I don't need my glasses. 53 00:10:32,167 --> 00:10:34,542 - I know it by heart. - Right. 54 00:10:34,667 --> 00:10:37,374 And you don't have, maybe, another one? 55 00:10:37,792 --> 00:10:39,292 No, no, just that one, 56 00:10:39,499 --> 00:10:40,582 for years, 57 00:10:40,583 --> 00:10:43,041 I've been signing like this for years. 58 00:10:43,042 --> 00:10:45,666 Could you wait here for a short while? 59 00:10:45,667 --> 00:10:46,748 Where? 60 00:10:46,749 --> 00:10:48,957 - Sit wherever you like. - Alright. 61 00:10:48,958 --> 00:10:51,708 Sit down here, and I'll show you in. 62 00:10:51,917 --> 00:10:52,958 Check this out. 63 00:10:53,292 --> 00:10:55,917 The bank's signature registry 64 00:10:56,083 --> 00:10:59,667 shows these two identical signatures, here. 65 00:10:59,792 --> 00:11:01,542 - Yes. - Under the name... 66 00:11:01,917 --> 00:11:03,458 José Marzio Crivilone. 67 00:11:03,749 --> 00:11:06,666 The signature is identical and she endorsed the check, 68 00:11:06,667 --> 00:11:08,333 and it's the same here. 69 00:11:13,124 --> 00:11:14,667 It is the same signature. 70 00:11:16,167 --> 00:11:17,416 Is he still a client? 71 00:11:17,417 --> 00:11:18,458 Yes. 72 00:11:19,208 --> 00:11:20,292 Did you call him? 73 00:11:20,667 --> 00:11:21,667 No. 74 00:11:23,083 --> 00:11:24,208 Call him. 75 00:11:37,499 --> 00:11:41,998 Hi, this is a message for José Marzio Crivilone. 76 00:11:41,999 --> 00:11:44,667 I'm calling you from the Social Cooperative Bank, 77 00:11:44,958 --> 00:11:48,166 please get in touch with us urgently. 78 00:11:48,167 --> 00:11:50,332 My name is Marianela Barbaj, 79 00:11:50,333 --> 00:11:54,998 and the bank's number is 4361-7252, 80 00:11:54,999 --> 00:11:56,583 extension 748. 81 00:11:56,833 --> 00:11:58,208 Thank you very much. 82 00:12:05,999 --> 00:12:06,999 Incredible! 83 00:12:07,749 --> 00:12:09,291 Let's see... 84 00:12:09,292 --> 00:12:10,917 hand me some paper, please. 85 00:12:11,542 --> 00:12:13,707 Please, madam, be so kind, 86 00:12:13,708 --> 00:12:15,207 and sign for me here, please. 87 00:12:15,208 --> 00:12:16,417 Sure. 88 00:12:27,792 --> 00:12:28,916 They are identical. 89 00:12:28,917 --> 00:12:32,249 - Sure, that is my signature. - No, madam. 90 00:12:33,208 --> 00:12:37,499 We won't be able to receive this check until we clarify the situation. 91 00:12:37,667 --> 00:12:39,499 We have another client, 92 00:12:39,667 --> 00:12:43,248 with the same signature as yours. Do you understand me? 93 00:12:43,249 --> 00:12:47,916 The bank records show the signature of this gentleman, 94 00:12:47,917 --> 00:12:49,541 of another client, let's say, 95 00:12:49,542 --> 00:12:51,123 in lieu of yours. 96 00:12:51,124 --> 00:12:52,873 But I don't think it's my problem, 97 00:12:52,874 --> 00:12:55,167 it's yours, because, in truth, 98 00:12:55,374 --> 00:12:56,833 I've always signed like that. 99 00:12:57,249 --> 00:12:59,207 There are people with the same handwriting, 100 00:12:59,208 --> 00:13:00,833 others can have the same signature. 101 00:13:01,542 --> 00:13:02,958 But that's nonsense! 102 00:13:03,124 --> 00:13:05,958 Madam, this is the first time this ever happened. 103 00:13:06,124 --> 00:13:09,333 Some people have the same voice. 104 00:13:09,792 --> 00:13:11,249 What does that have to do with it? 105 00:13:14,292 --> 00:13:15,707 Some people have the same life-- 106 00:13:15,708 --> 00:13:17,248 Enough, Marianela. 107 00:13:17,249 --> 00:13:18,498 Madam, listen to me 108 00:13:18,499 --> 00:13:21,124 we have to investigate this. Do you understand? 109 00:13:21,292 --> 00:13:24,207 Leave the check with us, we'll solve the issue, 110 00:13:24,208 --> 00:13:26,249 and then you can deposit it. 111 00:13:26,417 --> 00:13:29,249 Excuse me, but I have to leave. My pleasure. 112 00:13:29,417 --> 00:13:31,248 - Show the madam out, please. - Yes, sure. 113 00:13:31,249 --> 00:13:32,708 Alright. 114 00:13:33,749 --> 00:13:35,167 Come with me, madam. 115 00:13:45,374 --> 00:13:47,042 - Would you like one? - No, I quit. 116 00:13:48,124 --> 00:13:51,582 When did you quit, if we smoked after lunch yesterday? 117 00:13:51,583 --> 00:13:52,624 Right then. 118 00:13:53,792 --> 00:13:54,917 What a will! 119 00:13:55,499 --> 00:13:56,708 I made the decision. 120 00:13:58,999 --> 00:14:02,291 Did you take any pills? Patches, anything? 121 00:14:02,292 --> 00:14:03,499 No, nothing. 122 00:14:07,124 --> 00:14:08,499 I'll have one. 123 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 Sure? 124 00:14:10,958 --> 00:14:11,958 Yes. 125 00:14:31,499 --> 00:14:32,957 I was thinking... 126 00:14:32,958 --> 00:14:35,333 nobody listens to voice mail anymore. 127 00:14:36,333 --> 00:14:37,833 I'll have to keep on calling. 128 00:14:38,249 --> 00:14:39,542 Yes, you better call him. 129 00:14:45,208 --> 00:14:46,499 Another one? 130 00:14:46,708 --> 00:14:47,999 You're going to die, Del Toro! 131 00:14:48,167 --> 00:14:49,457 Oh yeah? And what about you? 132 00:14:49,458 --> 00:14:50,958 You're immortal, Morán. 133 00:14:52,249 --> 00:14:53,957 I love to smoke two in a row. 134 00:14:53,958 --> 00:14:56,333 Especially now that you have to go out to smoke. 135 00:14:58,374 --> 00:15:00,208 One could smoke at the bank, 136 00:15:00,708 --> 00:15:01,748 restaurants, 137 00:15:01,749 --> 00:15:04,124 on planes, at the office. 138 00:15:04,874 --> 00:15:06,624 Everything was a big cloud of smoke. 139 00:15:06,874 --> 00:15:08,042 Real toxic, 140 00:15:08,542 --> 00:15:09,874 and nobody cared. 141 00:15:10,542 --> 00:15:11,749 Do you know why? 142 00:15:12,542 --> 00:15:13,917 Because everybody smoked. 143 00:15:14,667 --> 00:15:16,583 I don't know. I'm a former smoker. 144 00:15:16,917 --> 00:15:18,417 I'm from another generation. 145 00:15:19,583 --> 00:15:22,583 I am an old-timer who longs for that era. 146 00:15:24,833 --> 00:15:26,542 We had more freedom. 147 00:15:27,708 --> 00:15:30,917 Would you say there was more freedom, Rolando? 148 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 No, you're right. 149 00:15:34,124 --> 00:15:37,208 There wasn't more freedom, but you could smoke anywhere. 150 00:15:43,458 --> 00:15:44,874 Tell me something, Morán, 151 00:15:45,083 --> 00:15:46,583 When did you quit smoking? 152 00:15:48,417 --> 00:15:49,624 This is my last one. 153 00:16:10,124 --> 00:16:11,749 Isnardi, won't you back me up? 154 00:16:11,917 --> 00:16:13,542 Can't you see I'm busy? 155 00:16:13,749 --> 00:16:15,667 I have to go to talk to Del Toro. 156 00:16:16,124 --> 00:16:19,708 Can it wait? I have to go downstairs with Morán. 157 00:16:19,874 --> 00:16:21,582 Close your counter and let them wait. 158 00:16:21,583 --> 00:16:24,042 There are eight people, I have to get this thing off! 159 00:16:24,208 --> 00:16:26,792 It's been ages since I was a teller, please. 160 00:16:26,958 --> 00:16:28,999 Come on, just until closing time, I beg you. 161 00:16:30,583 --> 00:16:32,958 - Is there change? - Yes, there is. 162 00:16:33,292 --> 00:16:34,292 Thank you! 163 00:16:36,417 --> 00:16:37,416 Román. 164 00:16:37,417 --> 00:16:38,458 Morán. 165 00:16:42,792 --> 00:16:44,167 Yes, come in. 166 00:16:49,542 --> 00:16:50,748 What is it, Román? 167 00:16:50,749 --> 00:16:52,749 Excuse me, Del Toro, I have to leave. 168 00:16:53,749 --> 00:16:55,457 And why is that? 169 00:16:57,292 --> 00:16:59,499 I told you before, I'm getting the collar removed. 170 00:17:00,249 --> 00:17:02,831 At last! How long have you had it? 171 00:17:02,832 --> 00:17:05,542 Not so long, but I can't stand it. I can't sleep. 172 00:17:06,042 --> 00:17:07,206 Who'll cover for you? 173 00:17:07,207 --> 00:17:09,749 - Isnardi, he's at my counter. - Okay. 174 00:17:10,499 --> 00:17:12,124 Will he sign the statement? 175 00:17:12,374 --> 00:17:13,374 Yes. 176 00:17:13,624 --> 00:17:15,166 What are you doing this weekend? 177 00:17:15,167 --> 00:17:16,499 I'll stay in town. 178 00:17:17,374 --> 00:17:19,291 - See you on Tuesday? - See you. 179 00:17:19,292 --> 00:17:21,542 - Have a nice weekend. - Thank you. 180 00:17:26,583 --> 00:17:29,749 $12,996 dollars... 181 00:17:29,999 --> 00:17:31,542 by 25 years... 182 00:17:33,583 --> 00:17:36,833 $324,900 dollars. 183 00:17:42,083 --> 00:17:44,708 $324,900 dollars. 184 00:17:47,624 --> 00:17:49,333 Isnardi, I'm leaving. 185 00:17:49,499 --> 00:17:51,457 - Thank you. - You owe me one. 186 00:17:51,458 --> 00:17:53,124 Fifty, counter number 4. 187 00:17:54,917 --> 00:17:56,499 - By two. - Morning. 188 00:17:56,917 --> 00:17:58,292 I want to make a deposit. 189 00:18:41,874 --> 00:18:43,458 - To you... - Thanks. 190 00:18:44,542 --> 00:18:45,542 Thanks. 191 00:18:46,167 --> 00:18:48,166 Isnardi, shall we make a deposit? 192 00:18:48,167 --> 00:18:49,457 I can't. 193 00:18:49,458 --> 00:18:51,749 I have to be here until closure. 194 00:18:53,542 --> 00:18:54,624 You go. 195 00:18:55,542 --> 00:18:56,916 I'll be right back. 196 00:18:56,917 --> 00:18:59,458 - They fucked me, huh? - Sign here, please. 197 00:24:51,249 --> 00:24:52,748 - Hey, what's up? - What's up? 198 00:24:52,749 --> 00:24:54,291 - Fine? - Follow me. 199 00:24:54,292 --> 00:24:56,082 - What’s up? - Follow me. 200 00:24:56,083 --> 00:24:57,374 All good. 201 00:24:58,749 --> 00:25:00,458 - How are you? Fine? - Yeah. 202 00:25:00,624 --> 00:25:01,833 What happened? 203 00:25:17,292 --> 00:25:19,374 Cheers. 204 00:25:22,667 --> 00:25:24,916 - What's up? - I have a proposal. 205 00:25:24,917 --> 00:25:25,958 What? 206 00:25:26,667 --> 00:25:27,792 Business? 207 00:25:28,124 --> 00:25:29,292 Yes, business. 208 00:25:31,708 --> 00:25:32,999 Look down. 209 00:25:34,624 --> 00:25:36,542 - Huh? - Look down! 210 00:25:38,708 --> 00:25:40,374 Between my feet, you see it? 211 00:25:40,499 --> 00:25:41,542 Yeah, the bag. 212 00:25:42,958 --> 00:25:45,458 I need you keep that bag for three and a half years. 213 00:25:46,917 --> 00:25:49,874 Why? Three and a half years? I don't get it. 214 00:25:50,917 --> 00:25:52,917 It has $650,000 dollars. 215 00:25:54,708 --> 00:25:56,333 I took it from the bank today. 216 00:26:00,208 --> 00:26:01,998 You can report me if you want, it's okay. 217 00:26:01,999 --> 00:26:04,499 Go to the station, say that a coworker stole it. 218 00:26:04,874 --> 00:26:06,208 I'll turn myself in anyway. 219 00:26:07,542 --> 00:26:10,083 I need you to hold onto it and look after it. 220 00:26:12,374 --> 00:26:13,667 Are you insane? 221 00:26:16,124 --> 00:26:19,124 Someone has to look after it while I serve my sentence. 222 00:26:19,999 --> 00:26:21,333 In three and a half years, 223 00:26:21,792 --> 00:26:23,417 when I get out, we split it. 224 00:26:23,999 --> 00:26:26,249 Half is yours, and we never work again. 225 00:26:27,167 --> 00:26:29,249 Your sentence? Are you going to jail? 226 00:26:30,042 --> 00:26:31,542 Three and a half, not more. 227 00:26:32,333 --> 00:26:34,833 And how do you know it's three and a half? 228 00:26:36,833 --> 00:26:38,042 Well, it's six actually. 229 00:26:38,667 --> 00:26:40,833 But for good conduct, three and a half years. 230 00:26:48,917 --> 00:26:49,917 Listen to me. 231 00:26:50,833 --> 00:26:53,458 Have you considered how many years it is until you retire? 232 00:26:55,167 --> 00:26:56,374 Twenty-five years. 233 00:26:58,542 --> 00:27:00,499 Look, here. 234 00:27:01,249 --> 00:27:03,417 I have $650,000, all in dollars. 235 00:27:04,167 --> 00:27:05,333 In the backpack, 236 00:27:06,167 --> 00:27:08,998 I've got some pesos, not much, $330,000. 237 00:27:08,999 --> 00:27:10,624 I'm going to need them now. 238 00:27:12,292 --> 00:27:16,958 $325,000 dollars is the equivalent of our salary until we retire. 239 00:27:17,333 --> 00:27:19,416 Not a penny more, not a penny less. 240 00:27:19,417 --> 00:27:22,167 That's what we get, if we go to the bank every day of our lives. 241 00:27:22,958 --> 00:27:25,624 $325,000 dollars, each. 242 00:27:25,833 --> 00:27:27,207 That's what I have here. 243 00:27:27,208 --> 00:27:28,874 $325,000 dollars 244 00:27:29,167 --> 00:27:30,167 between two. 245 00:27:30,999 --> 00:27:33,624 I want a modest life. I don't want to work anymore, Román. 246 00:27:33,749 --> 00:27:35,083 And if you do what I say, 247 00:27:35,417 --> 00:27:36,667 you can do the same. 248 00:27:37,208 --> 00:27:40,333 You'll get your salary every month without having to work. 249 00:27:41,292 --> 00:27:44,292 Three and a half years in jail, or twenty-five in the bank. 250 00:27:52,083 --> 00:27:53,124 Why me? 251 00:27:54,083 --> 00:27:55,123 Why me? 252 00:27:55,124 --> 00:27:57,416 You are lucky, Román, you don't have to do anything. 253 00:27:57,417 --> 00:27:59,123 Just be careful, 254 00:27:59,124 --> 00:28:00,292 keep it safe. 255 00:28:00,833 --> 00:28:04,458 When I'm out, we split it up and that's it, that's all. 256 00:28:05,374 --> 00:28:07,333 And if I go to the bank and return it? 257 00:28:11,374 --> 00:28:13,958 Everyone would know it was me, I'm turning myself in. 258 00:28:14,374 --> 00:28:15,417 But listen, 259 00:28:16,292 --> 00:28:17,791 I can say you're my accomplice. 260 00:28:17,792 --> 00:28:20,999 You went to take off your collar because I had to go down to vault. 261 00:28:21,583 --> 00:28:22,833 You left me a clear path. 262 00:28:22,999 --> 00:28:25,957 Isnardi went to the counter, I took the dollars with ease. 263 00:28:25,958 --> 00:28:27,708 It's nothing, Roman, I'll say it. 264 00:28:28,583 --> 00:28:29,583 I will say it. 265 00:28:30,083 --> 00:28:32,249 But what are you saying? Have you gone mad? 266 00:28:38,167 --> 00:28:39,417 You can rest easy. 267 00:28:39,999 --> 00:28:42,124 No one, absolutely no one, 268 00:28:43,083 --> 00:28:44,667 will suspect you, Román. 269 00:28:45,874 --> 00:28:47,332 You are an excellent employee. 270 00:28:47,333 --> 00:28:48,917 It's on your face, brother. 271 00:28:52,542 --> 00:28:54,083 What are you going to do now? 272 00:28:55,333 --> 00:28:56,333 Nothing. 273 00:28:57,083 --> 00:29:00,874 There's some furniture in the flat, clothes that I don't care about. 274 00:29:01,583 --> 00:29:03,542 In a couple of months the lease is due. 275 00:29:04,874 --> 00:29:05,958 Nothing to lose. 276 00:29:12,792 --> 00:29:13,833 Listen to me, look... 277 00:29:15,624 --> 00:29:16,667 I have a present for you. 278 00:29:17,333 --> 00:29:18,749 The only thing I took with me. 279 00:29:21,833 --> 00:29:23,124 No, I can't. 280 00:29:24,042 --> 00:29:25,167 It's a great album. 281 00:29:25,833 --> 00:29:28,708 Yes, I know it's great but it implicates me, Morán. 282 00:29:29,083 --> 00:29:30,624 I can't accept it. 283 00:29:45,792 --> 00:29:47,333 What's the next step? 284 00:29:50,542 --> 00:29:51,583 I'll leave now, 285 00:29:52,624 --> 00:29:56,208 we'll meet again in three and a half years, okay? 286 00:29:58,874 --> 00:29:59,917 Look, 287 00:30:00,124 --> 00:30:02,208 that's to pay for the pizza. 288 00:30:02,708 --> 00:30:04,499 It's about time I invited you, right? 289 00:32:19,499 --> 00:32:20,958 What are you doing? 290 00:32:21,458 --> 00:32:22,583 Turn it off Flor! 291 00:32:22,749 --> 00:32:24,583 Why are you awake at this hour? 292 00:32:30,583 --> 00:32:31,667 Coming? 293 00:33:39,624 --> 00:33:40,748 Shall I carry on? 294 00:33:40,749 --> 00:33:41,874 Where are we? 295 00:33:43,417 --> 00:33:45,292 Kilometer 530. 296 00:33:45,749 --> 00:33:47,874 Drive for another 200 kilometers and drop me off. 297 00:34:28,833 --> 00:34:29,832 Good morning, sir. 298 00:34:29,833 --> 00:34:32,374 - Good day. - Driver's license? 299 00:34:32,542 --> 00:34:34,792 - Of course. - Vehicle registration card... 300 00:34:37,167 --> 00:34:38,749 Check the lights. 301 00:34:40,208 --> 00:34:42,499 - Vehicle ID. - Okay. 302 00:34:43,917 --> 00:34:46,083 - License. - Very well. 303 00:34:58,292 --> 00:35:00,498 Are you licensed to carry passengers? 304 00:35:00,499 --> 00:35:01,624 Yes. 305 00:35:05,374 --> 00:35:06,624 ID, please. 306 00:35:12,542 --> 00:35:13,749 Check it. 307 00:35:14,083 --> 00:35:15,873 - I'll check. - Go on. 308 00:35:15,874 --> 00:35:17,458 Is there any problem, officer? 309 00:35:17,708 --> 00:35:19,749 No, routine check, that's all. 310 00:35:19,917 --> 00:35:21,667 Nothing to worry about. 311 00:35:24,667 --> 00:35:27,833 Alright, here are your documents. 312 00:35:28,249 --> 00:35:29,292 Thanks. 313 00:35:32,458 --> 00:35:34,083 Where are you heading? 314 00:35:36,124 --> 00:35:37,583 Alpa Corral, officer. 315 00:35:53,708 --> 00:35:55,292 No news. 316 00:35:55,749 --> 00:35:58,792 - You may go on. - Thanks. 317 00:39:30,124 --> 00:39:31,207 Can I play? 318 00:39:31,208 --> 00:39:32,333 Sure. 319 00:39:41,083 --> 00:39:42,208 Which team? 320 00:41:15,667 --> 00:41:17,166 - What's up? - Chief, 321 00:41:17,167 --> 00:41:20,167 this man is here to report that he committed a crime. 322 00:41:20,458 --> 00:41:21,582 What has he done? 323 00:41:21,583 --> 00:41:22,667 Bank robbery. 324 00:41:22,917 --> 00:41:23,958 A bank? 325 00:41:24,249 --> 00:41:25,417 What's up? 326 00:41:25,749 --> 00:41:26,749 He robbed a bank. 327 00:41:26,874 --> 00:41:27,999 You robbed a bank? 328 00:41:28,458 --> 00:41:29,749 Sir, what's your name? 329 00:41:30,208 --> 00:41:31,542 Morán. 330 00:41:31,792 --> 00:41:33,374 Ponce, stay with Morán, 331 00:41:33,542 --> 00:41:34,833 you, step in my office. 332 00:41:43,958 --> 00:41:44,998 - Ponce. - Yes? 333 00:41:44,999 --> 00:41:47,292 - Come here with the gentleman. - Come with me please. 334 00:41:50,999 --> 00:41:52,083 Sit down. 335 00:41:55,833 --> 00:41:58,583 Sir, I'll cuff you, put your hands up. 336 00:42:40,833 --> 00:42:42,373 Isnardi! 337 00:42:42,374 --> 00:42:43,457 Are you okay? 338 00:42:43,458 --> 00:42:44,748 What happened? 339 00:42:44,749 --> 00:42:46,624 Oh, my chest hurts! 340 00:42:46,792 --> 00:42:48,248 He's having a heart attack! 341 00:42:48,249 --> 00:42:50,208 No, not a heart attack! No! 342 00:42:50,624 --> 00:42:52,623 - Calm down! - My chest hurts. 343 00:42:52,624 --> 00:42:54,417 Not the key! Leave it with me. 344 00:42:54,542 --> 00:42:55,957 What's going on? 345 00:42:55,958 --> 00:42:57,666 - What's up? - He's unwell. 346 00:42:57,667 --> 00:42:58,749 No one's answering. 347 00:42:59,249 --> 00:43:00,916 Lift him up, sit him here. 348 00:43:00,917 --> 00:43:02,249 Don't take off my shoes. 349 00:43:02,458 --> 00:43:03,874 Sit him down. 350 00:43:04,792 --> 00:43:05,874 What happened? 351 00:43:06,124 --> 00:43:07,708 Oh, forgive me, Del Toro. 352 00:43:08,917 --> 00:43:11,208 Tony, turn that around, please. 353 00:43:11,667 --> 00:43:13,292 Why are you watching that? Why? 354 00:43:14,249 --> 00:43:15,583 No one's answering. 355 00:43:16,792 --> 00:43:19,749 - Are you calling the emergency number? - Oh, my chest hurts. 356 00:43:19,958 --> 00:43:21,874 Oh, my hand is numb. 357 00:43:22,624 --> 00:43:24,873 - Sit back. - Some water? 358 00:43:24,874 --> 00:43:27,167 No, it's okay, oh well yes. I don't know. 359 00:43:31,292 --> 00:43:32,292 Alright. 360 00:43:32,833 --> 00:43:33,832 Sorry. 361 00:43:33,833 --> 00:43:35,958 He fainted. You fell backwards. 362 00:43:37,124 --> 00:43:38,167 We have to talk. 363 00:43:49,249 --> 00:43:52,124 I have strict orders that this must remain between us. 364 00:43:53,083 --> 00:43:55,666 If we want to keep our clients' loyalty, 365 00:43:55,667 --> 00:43:57,167 this robbery never happened. 366 00:43:57,833 --> 00:44:00,707 We will make you sign confidentiality statements 367 00:44:00,708 --> 00:44:02,417 issued by the insurance company. 368 00:44:04,374 --> 00:44:07,082 They will repay the missing amount. 369 00:44:07,083 --> 00:44:10,332 That administrative issue doesn't concern me at all, 370 00:44:10,333 --> 00:44:12,417 but the internal situation is serious. 371 00:44:12,999 --> 00:44:14,083 Really serious! 372 00:44:17,542 --> 00:44:20,792 What we know so far is that he took dollars. 373 00:44:21,083 --> 00:44:23,874 It was quite a sum, but it could've been worse. 374 00:44:24,542 --> 00:44:25,541 Huh? 375 00:44:25,542 --> 00:44:28,666 And the security cameras show, as you can see, 376 00:44:28,667 --> 00:44:30,624 that Morán was the perpetrator. 377 00:44:32,292 --> 00:44:34,458 But there is a chain of responsibilities here. 378 00:44:35,083 --> 00:44:36,166 And we are all, 379 00:44:36,167 --> 00:44:38,458 each one of us, involved. 380 00:44:39,999 --> 00:44:41,332 There was a breach 381 00:44:41,333 --> 00:44:44,833 of the trust that the bank had in each of you. 382 00:44:46,208 --> 00:44:48,791 I had to put up with yelling from head office. 383 00:44:48,792 --> 00:44:51,292 And you should know, I won't protect anyone. 384 00:44:51,499 --> 00:44:54,624 I think that any of you could be guilty. 385 00:44:55,249 --> 00:44:56,957 Excuse me, Del Toro, but I think 386 00:44:56,958 --> 00:44:59,292 what you're saying is really unfair. 387 00:44:59,499 --> 00:45:01,123 - Unfair? - Yes. Unfair. 388 00:45:01,124 --> 00:45:03,208 Oh, unfair, sure, unfair. 389 00:45:03,999 --> 00:45:05,832 One of you, and probably, 390 00:45:05,833 --> 00:45:08,499 certainly more than one, committed a felony, 391 00:45:08,999 --> 00:45:10,333 and put my job at risk. 392 00:45:10,499 --> 00:45:11,916 Not just mine, but everyone's. 393 00:45:11,917 --> 00:45:12,958 I agree. 394 00:45:13,124 --> 00:45:15,333 Everyone's, yes. And you call me unfair. 395 00:45:16,749 --> 00:45:19,917 Do you know for how long I've been working here? 396 00:45:20,083 --> 00:45:21,291 Huh? Any idea? No? 397 00:45:21,292 --> 00:45:22,583 55 years. 398 00:45:23,792 --> 00:45:25,083 55 years. 399 00:45:25,874 --> 00:45:27,416 How old are you, Del Toro? 400 00:45:27,417 --> 00:45:28,917 In a manner of speaking. 401 00:45:29,999 --> 00:45:32,042 A whole lifetime devoted to this! 402 00:45:32,583 --> 00:45:34,542 And you have the nerve to call me unfair? 403 00:45:34,708 --> 00:45:36,541 Because you're only looking at me. 404 00:45:36,542 --> 00:45:38,417 Our colleague is right though? 405 00:45:38,792 --> 00:45:41,623 Because there's a perpetrator here who's clearly identified. 406 00:45:41,624 --> 00:45:42,707 I don't care. 407 00:45:42,708 --> 00:45:45,458 All I say to you is that, as of today, 408 00:45:45,958 --> 00:45:47,917 every one of you is under suspicion. 409 00:45:49,083 --> 00:45:52,166 I want you to know that. We had worked peacefully until now, 410 00:45:52,167 --> 00:45:54,874 and after this situation, that is over. 411 00:45:55,417 --> 00:45:57,624 I believed in you, and I don't believe anymore. 412 00:46:00,333 --> 00:46:02,874 Morán, you fucking son of a bitch! 413 00:46:03,792 --> 00:46:06,292 Well, I just wanted to introduce myself, 414 00:46:06,458 --> 00:46:09,749 my name is Laura Ortega, I am a national CPA, 415 00:46:09,874 --> 00:46:12,417 but in this case I am acting as an investigator. 416 00:46:13,083 --> 00:46:17,083 The insurance company asked me to lead this internal investigation. 417 00:46:18,708 --> 00:46:21,458 - Perfect. What, what...? - What investigation? 418 00:46:21,792 --> 00:46:23,957 Investigating the chain of responsibilities 419 00:46:23,958 --> 00:46:26,291 that Del Toro was just talking about. Nothing else. 420 00:46:26,292 --> 00:46:30,249 What do we have to do with it? The perpetrator has been identified. 421 00:46:30,499 --> 00:46:32,583 That's the thing, we should see... 422 00:46:33,542 --> 00:46:36,082 if he had any accomplices... 423 00:46:36,083 --> 00:46:38,416 If I'm not wrong, he's the bank's treasurer? 424 00:46:38,417 --> 00:46:39,498 Yes, the treasurer. 425 00:46:39,499 --> 00:46:42,458 For the treasurer to carry out such a felony. 426 00:46:42,833 --> 00:46:44,373 I am offended by what you say. 427 00:46:44,374 --> 00:46:46,417 - Laura is your name? - Laura, yes. 428 00:46:46,833 --> 00:46:49,417 It offends me because we are here and we don't... 429 00:46:49,749 --> 00:46:51,832 You know? It fucks us all... 430 00:46:51,833 --> 00:46:55,666 I understand that my arrival is unpleasant. 431 00:46:55,667 --> 00:46:58,208 But it's the right thing to do in a case like this. 432 00:46:58,458 --> 00:47:00,207 The idea is for you to trust me. 433 00:47:00,208 --> 00:47:01,708 To cooperate with me. 434 00:47:01,833 --> 00:47:04,958 I will take your statements. And you can keep calm. 435 00:47:05,417 --> 00:47:07,208 We will work together. 436 00:47:07,417 --> 00:47:10,249 The more information I gather, 437 00:47:10,417 --> 00:47:12,833 the quicker we resolve this mess... 438 00:47:12,999 --> 00:47:14,082 What do you think? 439 00:47:14,083 --> 00:47:15,123 You agree, right? 440 00:47:15,124 --> 00:47:17,373 - Yes. - Do you agree? 441 00:47:17,374 --> 00:47:18,833 - Are you Ivanchuk? - Yes. 442 00:47:18,999 --> 00:47:21,417 - Come with me, please. - Where to? 443 00:47:21,999 --> 00:47:24,917 To Del Toro's office. I'll come back for you all. 444 00:47:37,167 --> 00:47:38,583 Okay, the one we did last class. 445 00:47:39,083 --> 00:47:40,623 We can be quieter, 446 00:47:40,624 --> 00:47:42,498 and you improvise. 447 00:47:42,499 --> 00:47:43,917 We'll wrap up. 448 00:47:53,667 --> 00:47:54,667 Good. 449 00:47:55,542 --> 00:47:57,374 Shall we use instruments? 450 00:47:59,249 --> 00:48:00,792 The melodica? 451 00:48:03,292 --> 00:48:04,999 Ready, Auro? 452 00:48:05,958 --> 00:48:08,792 You look at me, and we start together? 453 00:48:21,208 --> 00:48:23,624 That's it... shorter now. 454 00:48:34,583 --> 00:48:36,374 One more time. 455 00:49:02,458 --> 00:49:03,999 Can I have a glass of water? 456 00:49:04,124 --> 00:49:06,083 Yes, just a second. 457 00:49:12,833 --> 00:49:14,458 Tap water ok? 458 00:49:14,708 --> 00:49:15,708 Yup. 459 00:49:16,999 --> 00:49:17,999 There. 460 00:49:28,542 --> 00:49:29,707 Can I have another one? 461 00:49:29,708 --> 00:49:30,958 Sure. 462 00:49:36,042 --> 00:49:37,083 Here. 463 00:49:42,333 --> 00:49:43,583 And another? 464 00:49:58,374 --> 00:50:00,749 - Thank you. - You're welcome. 465 00:50:02,667 --> 00:50:05,208 No, not that way! 466 00:50:06,874 --> 00:50:08,083 It's this way. 467 00:51:08,499 --> 00:51:09,792 What are you doing? 468 00:51:10,749 --> 00:51:11,958 Are you awake? 469 00:51:12,374 --> 00:51:13,958 I woke up just now. 470 00:51:15,583 --> 00:51:16,917 Just now, when? 471 00:51:17,542 --> 00:51:19,374 Just now, where were you going? 472 00:51:19,958 --> 00:51:22,417 I was going to fetch a glass of water. 473 00:51:47,083 --> 00:51:48,999 We are forced to do this... 474 00:51:50,583 --> 00:51:52,623 It is because of the bank's status. 475 00:51:52,624 --> 00:51:55,417 We are in a critical situation. Honestly. 476 00:51:56,208 --> 00:51:58,291 But, well, please... 477 00:51:58,292 --> 00:51:59,582 Go on. 478 00:51:59,583 --> 00:52:02,417 Let's keep on working. 479 00:52:27,583 --> 00:52:28,624 Sir! 480 00:52:30,292 --> 00:52:32,542 Sorry, is this counter open? 481 00:52:32,792 --> 00:52:34,873 - Come over, please. - I want to change 500 dollars. 482 00:52:34,874 --> 00:52:36,249 ID please. 483 00:52:38,667 --> 00:52:40,583 - Withdrawal? - Yes. 484 00:52:44,999 --> 00:52:47,207 From my savings account. 485 00:52:47,208 --> 00:52:48,249 Perfect. 486 00:52:58,374 --> 00:52:59,792 Signature and name, please. 487 00:53:19,542 --> 00:53:20,748 There you go. 488 00:53:20,749 --> 00:53:22,542 - Thank you. - No worries. 489 00:53:24,374 --> 00:53:25,999 What are you doing here? Where's Tony? 490 00:53:26,374 --> 00:53:28,542 Laid-off indefinitely. 491 00:53:28,917 --> 00:53:30,792 They sent me to work the counter. 492 00:53:37,083 --> 00:53:39,291 Do you know why Marianela is crying? 493 00:53:39,292 --> 00:53:41,083 Because her salary was cut. 494 00:53:42,458 --> 00:53:45,624 You got lucky. You weren't here when it happened. 495 00:53:51,749 --> 00:53:52,917 I feel guilty. 496 00:53:53,624 --> 00:53:55,292 No, why should you feel bad? 497 00:53:56,458 --> 00:53:59,792 The problem is this Ortega bitch who's killing us all. 498 00:54:02,874 --> 00:54:03,999 So unfair! 499 00:54:06,999 --> 00:54:08,041 Guys! 500 00:54:08,042 --> 00:54:09,208 It's my last day! 501 00:54:10,792 --> 00:54:12,124 Thanks so much for everything. 502 00:54:26,542 --> 00:54:27,542 So... 503 00:54:27,874 --> 00:54:28,916 Ortega? 504 00:54:28,917 --> 00:54:31,082 Yes, could have been any of us. 505 00:54:31,083 --> 00:54:32,833 A lapse in security. 506 00:54:33,583 --> 00:54:34,708 Well... 507 00:54:36,583 --> 00:54:38,292 It's been a pleasure. 508 00:54:49,167 --> 00:54:50,667 Come on in, have a seat. 509 00:54:56,667 --> 00:54:58,542 Were you friends with Mr. Morán? 510 00:54:59,208 --> 00:55:00,208 Friends? 511 00:55:00,833 --> 00:55:02,499 I don't come here to make friends. 512 00:55:03,208 --> 00:55:06,042 But you were aware of Mr. Morán's plans? 513 00:55:07,208 --> 00:55:09,582 Is that a question or a statement? I don't get it. 514 00:55:09,583 --> 00:55:10,999 As you like it. 515 00:55:11,667 --> 00:55:13,083 No, I wasn't aware. 516 00:55:14,208 --> 00:55:16,123 You were aware? You weren't? 517 00:55:16,124 --> 00:55:17,373 Sorry, I don't understand. 518 00:55:17,374 --> 00:55:18,457 No. 519 00:55:18,458 --> 00:55:21,417 No, comma, I was not aware. 520 00:55:23,167 --> 00:55:27,042 But you met with Mr. Moran after the robbery, didn't you? 521 00:55:28,583 --> 00:55:31,833 I thought I came to answer questions, not accusations. 522 00:55:32,458 --> 00:55:34,373 It's Laura's style, Román. 523 00:55:34,374 --> 00:55:37,832 Some people ask questions as if they were affirmations 524 00:55:37,833 --> 00:55:39,958 but don't think of it as an accusation. 525 00:55:41,499 --> 00:55:42,958 It so happens, Román, 526 00:55:43,958 --> 00:55:46,417 that all statements agree 527 00:55:47,167 --> 00:55:49,873 that you requested to leave the bank 528 00:55:49,874 --> 00:55:51,458 on the day the robbery was committed. 529 00:55:51,708 --> 00:55:53,041 Please understand that 530 00:55:53,042 --> 00:55:56,167 this is a coincidence that is quite outstanding. 531 00:55:56,999 --> 00:55:59,124 I understand that it draws your attention. 532 00:55:59,708 --> 00:56:03,749 Mr. Del Toro knows that I had asked for this in advance. 533 00:56:04,124 --> 00:56:06,542 No, no, I don't remember, Román. 534 00:56:07,208 --> 00:56:10,833 I asked you as soon as I got my appointment. 535 00:56:22,458 --> 00:56:24,499 Is your wife pregnant? 536 00:56:25,333 --> 00:56:26,499 No, not at all. 537 00:56:28,124 --> 00:56:30,124 No, comma, not at all. 538 00:56:34,042 --> 00:56:36,542 Do you know that Mr. Morán turned himself in to the police? 539 00:56:38,167 --> 00:56:39,374 No, I knew nothing. 540 00:56:40,374 --> 00:56:41,373 Yes, 541 00:56:41,374 --> 00:56:42,917 he is being held in jail. 542 00:56:44,249 --> 00:56:46,333 - I didn't know that. - You didn't. 543 00:56:49,333 --> 00:56:51,624 We were informed today by the District Attorney's office. 544 00:56:52,667 --> 00:56:55,624 This means that one issue is complicated, 545 00:56:56,124 --> 00:56:57,667 and another one is solved. 546 00:56:58,749 --> 00:57:00,917 That this man has turned himself in, 547 00:57:02,667 --> 00:57:04,958 partly answers who is guilty of the crime. 548 00:57:05,958 --> 00:57:07,292 What it doesn't answer, 549 00:57:08,083 --> 00:57:09,667 is what happened with the money. 550 00:57:13,374 --> 00:57:15,083 What do you think about that, Román? 551 00:57:16,792 --> 00:57:18,083 I don't have a clue. 552 00:57:19,999 --> 00:57:22,248 It seems that all the bank's staff 553 00:57:22,249 --> 00:57:24,624 has come to an agreement and no one has a clue. 554 00:57:29,833 --> 00:57:31,333 What do you know about that, Román? 555 00:57:32,208 --> 00:57:33,207 About what? 556 00:57:33,208 --> 00:57:36,333 The money, of what Morán could have done with the money. 557 00:57:37,833 --> 00:57:38,833 I don't know. 558 01:00:31,833 --> 01:00:32,874 Coming! 559 01:00:38,374 --> 01:00:39,958 I was taking a shower. 560 01:00:41,792 --> 01:00:43,624 Want to take a shower with me? 561 01:00:44,833 --> 01:00:46,124 Well, okay. 562 01:01:18,374 --> 01:01:21,333 We're thinking about going away for the weekend, with the girls. 563 01:01:22,208 --> 01:01:24,417 Three days, somewhere outdoors. 564 01:01:25,624 --> 01:01:27,749 The idea is to go and write some songs. 565 01:01:27,999 --> 01:01:29,583 Record them, maybe... 566 01:01:30,374 --> 01:01:31,417 What do you say? 567 01:01:32,667 --> 01:01:33,792 Cool, isn't it? 568 01:01:34,999 --> 01:01:36,708 The idea is to go on our own. 569 01:01:37,208 --> 01:01:39,999 Get away from the city, a breath of fresh air. 570 01:03:54,792 --> 01:03:56,167 Come on, Morán! 571 01:04:21,917 --> 01:04:23,624 I like it with lentils, right. 572 01:04:27,749 --> 01:04:29,208 But red sausage... 573 01:04:29,958 --> 01:04:30,999 Tell him. 574 01:04:31,249 --> 01:04:33,624 Tell him "Don't use red sausage." 575 01:04:38,667 --> 01:04:41,292 It gave me an upset stomach, that sausage. 576 01:04:50,499 --> 01:04:51,749 Time! 577 01:05:08,458 --> 01:05:09,749 Kid! 578 01:05:10,583 --> 01:05:12,791 Again! What's wrong with him? Hey! 579 01:05:12,792 --> 01:05:14,874 Can't you see I haven't called yet? 580 01:05:14,999 --> 01:05:16,749 No! Where do you think you are? 581 01:05:16,958 --> 01:05:19,417 - Huh? - And what do you-- 582 01:05:23,958 --> 01:05:25,249 Walk straight... 583 01:05:50,999 --> 01:05:52,499 This isn't like outside. 584 01:05:56,499 --> 01:05:59,208 In here the time to talk on the phone has to be short. 585 01:06:03,374 --> 01:06:06,667 There is only one thing, you see, about jail that saves you. 586 01:06:07,708 --> 01:06:08,792 Do you know what it is? 587 01:06:10,333 --> 01:06:11,417 The little screen. 588 01:06:13,333 --> 01:06:16,417 Outside, everyone is watching their phones. 589 01:06:16,999 --> 01:06:19,624 The messages, pictures, the comments. 590 01:06:21,249 --> 01:06:23,166 Everyone thinks they're free, 591 01:06:23,167 --> 01:06:26,124 and they're constantly refreshing web pages, do you get it? 592 01:06:27,833 --> 01:06:29,083 That doesn't happen here. 593 01:06:29,833 --> 01:06:31,667 We have to find some sort of advantage. 594 01:06:37,624 --> 01:06:39,208 Outside, they don't have any. 595 01:06:39,749 --> 01:06:41,917 And in here we have plenty of it. Time. 596 01:06:42,583 --> 01:06:43,624 Except... 597 01:06:44,624 --> 01:06:46,667 at the communal phones. 598 01:06:47,833 --> 01:06:50,874 There we're all nervous, in a hurry. 599 01:06:51,583 --> 01:06:53,249 Better not to insist... 600 01:06:53,833 --> 01:06:56,833 So if it's busy, nobody answers... 601 01:06:59,124 --> 01:07:01,292 best to give the chance to a mate. 602 01:07:02,667 --> 01:07:03,708 Do you understand? 603 01:07:12,249 --> 01:07:13,249 Come with me. 604 01:07:22,708 --> 01:07:24,833 I'm Garrincha, what's your name? 605 01:07:24,999 --> 01:07:25,999 Morán. 606 01:07:26,749 --> 01:07:28,874 So, you came with money, Morán. 607 01:07:30,083 --> 01:07:31,792 I wouldn't be here if I had money. 608 01:07:32,124 --> 01:07:33,167 How so? 609 01:07:33,874 --> 01:07:36,417 I mean, I wouldn't be here. I'd be somewhere else. 610 01:07:39,249 --> 01:07:41,042 I think it's the other way around. 611 01:07:41,874 --> 01:07:44,082 If you're here it's because you have it. 612 01:07:44,083 --> 01:07:46,458 The thing is that you earned it unlawfully. 613 01:07:46,958 --> 01:07:47,957 Look... 614 01:07:47,958 --> 01:07:50,083 those who end up here, it's because they earned it. 615 01:07:50,624 --> 01:07:52,958 And if they earned it, then they've stashed it somewhere. 616 01:07:54,208 --> 01:07:55,833 What do you want, Garrincha? 617 01:07:56,208 --> 01:07:57,666 Ah, he's quick, this fellow. 618 01:07:57,667 --> 01:07:59,083 I want to know. 619 01:07:59,833 --> 01:08:01,248 Let's cut to the chase. 620 01:08:05,623 --> 01:08:08,417 I offer certain assurances in this ward. 621 01:08:09,498 --> 01:08:11,292 Let's say I'm the boss. 622 01:08:12,583 --> 01:08:14,123 Do you like soccer? 623 01:08:14,917 --> 01:08:15,917 Sure. 624 01:08:17,833 --> 01:08:19,998 Believe it or not, I was born in Brazil. 625 01:08:21,123 --> 01:08:24,207 When I was a child I was given to an Argentinean family, and well... 626 01:08:24,208 --> 01:08:25,667 I crossed the border. 627 01:08:26,792 --> 01:08:28,708 And in Brazil, the best is not Pelé. 628 01:08:28,917 --> 01:08:30,083 It's Garrincha. 629 01:08:31,123 --> 01:08:33,417 The one we love the most, we respect the most. 630 01:08:34,958 --> 01:08:36,998 So, pretend you're in Brazil. 631 01:08:38,833 --> 01:08:40,833 If only we were in Brazil! 632 01:08:42,373 --> 01:08:44,498 You don't know what a prison is like in Brazil. 633 01:08:45,458 --> 01:08:48,998 I assure you that you wouldn't last a second in a Brazilian jail. 634 01:08:49,998 --> 01:08:51,833 Look, I'm offering you protection. 635 01:08:53,792 --> 01:08:56,583 So if you are with me and pay me every month, 636 01:08:57,498 --> 01:08:59,082 you'll have a quiet life, 637 01:08:59,083 --> 01:09:00,748 you'll be able to do what you want. 638 01:09:01,583 --> 01:09:03,458 What you want inside these walls, right? 639 01:09:05,373 --> 01:09:06,873 Let me think about it. 640 01:09:21,748 --> 01:09:23,123 Do you see, Morán? 641 01:09:23,623 --> 01:09:25,458 There's not much to think about. 642 01:09:26,083 --> 01:09:27,122 Go. 643 01:09:27,123 --> 01:09:28,998 Steady now, back to your cell. 644 01:09:29,333 --> 01:09:30,791 He'll give you the amount, 645 01:09:30,792 --> 01:09:32,292 and payment method. 646 01:09:36,083 --> 01:09:38,417 And... I'm expensive, my friend. 647 01:10:06,292 --> 01:10:07,458 Morán! 648 01:10:11,333 --> 01:10:12,542 Come here. 649 01:10:20,542 --> 01:10:22,167 What happens? 650 01:10:29,333 --> 01:10:30,457 That 651 01:10:30,458 --> 01:10:32,292 is an account number, Garrincha's. 652 01:10:33,124 --> 01:10:34,458 For you to pay him. 653 01:11:52,874 --> 01:11:55,042 - Next, please. - Good afternoon. 654 01:11:56,917 --> 01:11:59,499 Good, it would be... 655 01:12:00,499 --> 01:12:02,749 Good afternoon. I wish to withdraw some money. 656 01:12:02,874 --> 01:12:04,498 How much do you wish to withdraw? 657 01:12:04,499 --> 01:12:06,958 Four hundred and sixty thousand, please. 658 01:12:08,083 --> 01:12:09,958 Well, sign here. 659 01:12:10,374 --> 01:12:12,124 Much obliged. 660 01:12:14,542 --> 01:12:16,708 Signature, name and ID. 661 01:12:20,249 --> 01:12:22,582 - Well, sign here. - Who's that? 662 01:12:22,583 --> 01:12:24,208 The new guy. 663 01:12:25,167 --> 01:12:28,167 Ortega is preparing briefs for some of us. 664 01:12:30,124 --> 01:12:32,542 On top of that, the main office sends this new guy. 665 01:12:32,708 --> 01:12:34,416 His name is Vespucio. 666 01:12:34,417 --> 01:12:36,417 Thank you very much. 667 01:12:40,249 --> 01:12:42,999 And here's the cabinet, see. 668 01:12:43,917 --> 01:12:45,333 I'll leave it here. 669 01:12:48,667 --> 01:12:50,708 So here are the keys. 670 01:12:50,833 --> 01:12:51,957 Thank you. 671 01:12:51,958 --> 01:12:54,207 Well, if you need anything... 672 01:12:54,208 --> 01:12:56,374 you let me know, ok? 673 01:12:57,292 --> 01:12:59,042 Great Ortega, thank you. 674 01:13:58,208 --> 01:13:59,374 Good. 675 01:14:03,249 --> 01:14:04,417 Go on. 676 01:14:28,583 --> 01:14:31,042 What are you doing here? Are you mad? 677 01:14:33,792 --> 01:14:35,083 I need to talk to you. 678 01:14:37,333 --> 01:14:39,042 But you can't see me! 679 01:14:39,208 --> 01:14:40,708 Didn't you think of that? 680 01:14:41,749 --> 01:14:43,624 How would I call you? 681 01:14:43,792 --> 01:14:44,917 There's no other way. 682 01:14:45,624 --> 01:14:47,749 I don't know if you're mad or dumb. 683 01:14:49,542 --> 01:14:51,582 He didn't even bring me yerba mate! 684 01:14:51,583 --> 01:14:53,458 Home-made food he said... 685 01:14:57,499 --> 01:14:58,999 I quit smoking. 686 01:15:11,417 --> 01:15:13,083 Leave me alone for a while. 687 01:15:19,667 --> 01:15:21,124 Why are you here? 688 01:15:24,167 --> 01:15:26,291 I can't stand it anymore, Morán. 689 01:15:26,292 --> 01:15:27,708 What can't you stand? 690 01:15:28,542 --> 01:15:29,542 The pressure. 691 01:15:29,917 --> 01:15:31,417 What are you talking about? 692 01:15:35,458 --> 01:15:37,041 I haven't slept for days. 693 01:15:37,042 --> 01:15:38,792 Do you think I can sleep here? 694 01:15:40,917 --> 01:15:43,167 You told me they weren't going to suspect me. 695 01:15:43,292 --> 01:15:46,667 They sent a woman to the bank who's asking me questions. 696 01:15:47,708 --> 01:15:50,083 Say what you need to say, then maybe I can understand. 697 01:15:51,333 --> 01:15:53,124 I can't have it at home anymore. 698 01:15:53,624 --> 01:15:54,999 I have to get it out of there. 699 01:15:56,583 --> 01:15:58,542 Do you want me to snitch on you? 700 01:15:58,999 --> 01:15:59,999 Huh? 701 01:16:00,249 --> 01:16:01,499 I'll call Del Toro. 702 01:16:01,667 --> 01:16:02,707 Easy, Morán. 703 01:16:02,708 --> 01:16:05,833 Or I call the judge, you'll be in here within two weeks. 704 01:16:06,167 --> 01:16:07,792 Please calm down, I beg you. 705 01:16:09,249 --> 01:16:10,873 You want me to send someone to kill you? 706 01:16:10,874 --> 01:16:12,333 Stop it Morán, please. 707 01:16:12,499 --> 01:16:14,958 There are plenty of people here to crush you, asshole. 708 01:16:18,249 --> 01:16:20,292 I'm gambling my life for this, you know? 709 01:16:23,417 --> 01:16:24,667 What can I do? 710 01:16:28,874 --> 01:16:30,583 Do you have a lighter? 711 01:16:45,083 --> 01:16:46,708 You've got it all, right? 712 01:17:00,083 --> 01:17:02,083 You will deposit $30,000 in an account. 713 01:17:03,292 --> 01:17:04,708 I have to pay for some stuff. 714 01:17:05,417 --> 01:17:07,667 It's like an insurance to stay alive in here. 715 01:17:08,458 --> 01:17:09,708 In which account? 716 01:17:17,792 --> 01:17:18,874 Pesos or dollars? 717 01:17:19,458 --> 01:17:20,458 Dollars. 718 01:17:22,417 --> 01:17:23,833 Then you'll go to Alpa Corral. 719 01:17:24,667 --> 01:17:25,667 In Córdoba. 720 01:17:27,749 --> 01:17:29,874 You'll cross the only bridge there. 721 01:17:30,624 --> 01:17:33,624 And you'll take the dirt road that runs along the river, upstream. 722 01:17:35,167 --> 01:17:37,583 There is a pine forest to the left. 723 01:17:39,124 --> 01:17:40,583 You'll walk through it. 724 01:17:42,249 --> 01:17:43,667 It ends in a ravine. 725 01:17:44,667 --> 01:17:46,792 Down there, you'll find the Talita river 726 01:17:48,583 --> 01:17:51,417 There's like a lagoon, it's pretty, you'll like it. 727 01:17:53,792 --> 01:17:55,749 Just in front of where you're standing, 728 01:17:56,417 --> 01:17:58,417 there's a cliff. 729 01:17:59,542 --> 01:18:01,749 Then you'll climb down the cliff, 730 01:18:03,249 --> 01:18:04,499 cross the river, 731 01:18:04,667 --> 01:18:06,417 the water is quite cold there. 732 01:18:07,792 --> 01:18:09,458 And you'll start climbing the hill 733 01:18:09,624 --> 01:18:10,999 to it's peak. 734 01:18:13,874 --> 01:18:15,417 Once you're there, 735 01:18:15,999 --> 01:18:18,083 you'll turn your back to the river. 736 01:18:18,999 --> 01:18:20,833 There are stones of all sizes there. 737 01:18:22,208 --> 01:18:23,708 Small, big. 738 01:18:25,417 --> 01:18:27,208 One of the stones is loose. 739 01:18:27,708 --> 01:18:29,499 If you lean on it, you'll see it move. 740 01:18:30,749 --> 01:18:32,374 It's supporting a smaller rock. 741 01:18:34,374 --> 01:18:35,958 Place the money there, 742 01:18:36,792 --> 01:18:39,417 take out the small rock, and that'll cover it. 743 01:21:25,667 --> 01:21:30,749 END OF PART ONE 744 01:21:47,792 --> 01:21:52,874 PART TWO 745 01:25:18,374 --> 01:25:19,792 Ouch! 746 01:25:20,583 --> 01:25:21,583 Ouch. 747 01:26:05,624 --> 01:26:08,249 Do you want us to take you to the emergency room? 748 01:26:08,417 --> 01:26:09,998 We have a motorcycle. 749 01:26:09,999 --> 01:26:11,874 No, no need, I'll be fine. 750 01:27:08,958 --> 01:27:10,041 Hi. 751 01:27:10,042 --> 01:27:11,291 What were you doing up there? 752 01:27:11,292 --> 01:27:12,833 It's dangerous without a guide. 753 01:27:13,167 --> 01:27:14,833 I wanted to climb to the peak. 754 01:27:15,249 --> 01:27:17,249 You're quite overloaded to be climbing up there. 755 01:27:19,708 --> 01:27:22,499 Do you always wander around in your underwear in front of strangers? 756 01:27:22,917 --> 01:27:24,291 Are you from around here? 757 01:27:24,292 --> 01:27:25,333 No. 758 01:27:25,624 --> 01:27:28,042 She means if you are from here, from planet Earth. 759 01:27:28,874 --> 01:27:30,833 Because this is an apparition zone. 760 01:27:31,292 --> 01:27:32,999 There's always "visitors." 761 01:27:45,333 --> 01:27:46,791 Do you want some water? 762 01:27:46,792 --> 01:27:47,833 No, thanks. 763 01:27:59,624 --> 01:28:00,667 Bye. 764 01:28:01,042 --> 01:28:02,499 Bye. 765 01:28:11,999 --> 01:28:13,707 Don't you want to stay for lunch? 766 01:28:13,708 --> 01:28:15,208 No, thank you. 767 01:28:15,542 --> 01:28:17,749 Bye. 768 01:28:30,292 --> 01:28:32,292 But we brought good stuff! 769 01:28:33,833 --> 01:28:36,416 Thanks, but no, I have to leave. 770 01:28:36,417 --> 01:28:37,917 I have to catch a bus. 771 01:28:38,374 --> 01:28:40,124 The next bus comes at night. 772 01:28:40,374 --> 01:28:41,624 Yes, I'll take that one. 773 01:28:41,874 --> 01:28:44,457 We can take you to the stop on our bike tonight. 774 01:28:44,458 --> 01:28:46,832 - No, thanks, I need to leave. - Don't be so unfriendly, 775 01:28:46,833 --> 01:28:48,624 we have lots of food. 776 01:28:51,749 --> 01:28:53,208 Go on, come here! 777 01:29:02,458 --> 01:29:03,624 What's your name? 778 01:29:04,499 --> 01:29:05,499 Román. 779 01:29:06,417 --> 01:29:07,417 Morna. 780 01:29:08,624 --> 01:29:09,667 Ramón. 781 01:29:10,542 --> 01:29:11,583 Norma. 782 01:29:20,292 --> 01:29:21,499 You had no breakfast? 783 01:29:21,917 --> 01:29:22,917 Just a little. 784 01:29:35,874 --> 01:29:37,249 Plenty of cicadas. 785 01:29:38,917 --> 01:29:39,917 Plenty of heat. 786 01:29:42,083 --> 01:29:44,583 Cicadas are summer creatures. 787 01:29:47,542 --> 01:29:50,667 That's the female, and there's one that goes: 788 01:29:53,792 --> 01:29:55,124 That's the male. 789 01:30:03,749 --> 01:30:06,292 I'm here now shooting a movie. 790 01:30:08,208 --> 01:30:09,708 It's about gardens. 791 01:30:11,292 --> 01:30:13,542 A movie that I started in... 792 01:30:13,874 --> 01:30:14,957 in Viña, my hometown, 793 01:30:14,958 --> 01:30:16,417 I am from Viña. 794 01:30:18,333 --> 01:30:19,498 Have you been there? 795 01:30:19,499 --> 01:30:21,708 I've never been there, but I know where it is. 796 01:30:22,042 --> 01:30:24,208 Viña is known as the "garden city." 797 01:30:24,458 --> 01:30:26,458 So, in truth, I started filming 798 01:30:26,749 --> 01:30:28,249 like... gardens. 799 01:30:28,999 --> 01:30:31,874 Numerous different gardens in Viña. 800 01:30:32,458 --> 01:30:33,458 And... 801 01:30:34,042 --> 01:30:36,249 well, then I met Morna. 802 01:30:36,667 --> 01:30:40,417 I didn't manage to finish the film, but in the end, 803 01:30:40,958 --> 01:30:43,124 it transformed and I continued shooting it here. 804 01:30:43,417 --> 01:30:45,123 Like in this landscape 805 01:30:45,124 --> 01:30:47,333 of Alpa Corral that has lots of... 806 01:30:47,874 --> 01:30:48,958 of varieties of... 807 01:30:49,124 --> 01:30:51,792 it's very unique, it has all these stones. 808 01:30:52,583 --> 01:30:53,583 And... 809 01:30:54,083 --> 01:30:56,874 and well, I'm here, filming with her. 810 01:30:57,792 --> 01:30:59,124 Wine? 811 01:31:02,499 --> 01:31:03,958 And here we are. 812 01:31:05,542 --> 01:31:07,874 I've been doing it for a year and a half. 813 01:31:09,542 --> 01:31:10,958 More wine? 814 01:31:12,417 --> 01:31:13,667 Just a bit. 815 01:31:14,333 --> 01:31:15,373 That's enough! 816 01:31:15,374 --> 01:31:16,708 - Just that? - Yes. 817 01:31:16,874 --> 01:31:18,291 The important thing is 818 01:31:18,292 --> 01:31:20,749 "With wine and bread, the path is laid." 819 01:31:22,083 --> 01:31:23,999 After me: "With wine and bread..." 820 01:31:24,917 --> 01:31:26,248 "...the path is laid." 821 01:31:26,249 --> 01:31:27,292 Exactly! 822 01:31:27,958 --> 01:31:30,417 "With wine and bread, the path is laid." 823 01:31:30,917 --> 01:31:32,958 To your health, and welcome! 824 01:31:34,042 --> 01:31:35,042 Well, 825 01:31:35,208 --> 01:31:37,667 I'll tell you about the movie later, I'm going for a swim. 826 01:32:47,542 --> 01:32:48,792 Here we go! 827 01:33:06,833 --> 01:33:08,083 Bombs away! 828 01:33:09,542 --> 01:33:10,917 Oh shit! 829 01:33:12,083 --> 01:33:13,749 Half spin! 830 01:33:19,208 --> 01:33:20,417 Like a stick! 831 01:33:23,292 --> 01:33:24,792 A little dove! 832 01:33:35,249 --> 01:33:36,499 More wine? 833 01:33:37,499 --> 01:33:40,373 When I was nine, I was going with my mom once through a square, 834 01:33:40,374 --> 01:33:43,292 and I heard two girls playing something that started like this 835 01:33:43,624 --> 01:33:44,748 "They were three... 836 01:33:44,749 --> 01:33:46,583 two Poles and a French." 837 01:33:47,667 --> 01:33:50,916 We kept walking and I wondered how the game might continue. 838 01:33:50,917 --> 01:33:53,999 Was it a song, a riddle, a story? I don't know. 839 01:33:54,292 --> 01:33:55,417 Or was it a game? 840 01:33:55,792 --> 01:33:57,998 I asked some friends, but no one knew it. 841 01:33:57,999 --> 01:33:59,166 No, thanks. 842 01:33:59,167 --> 01:34:02,333 "They were three, two Poles and a French." 843 01:34:03,624 --> 01:34:05,707 As an adult I searched the internet, but nothing. 844 01:34:05,708 --> 01:34:08,167 That phrase meant nothing to the internet. 845 01:34:10,083 --> 01:34:13,624 There's a world of memories that internet doesn't understand. 846 01:34:16,999 --> 01:34:18,291 Yes, but for any of you, 847 01:34:18,292 --> 01:34:20,374 does it ring a bell? Do you know what it is? 848 01:34:21,458 --> 01:34:23,208 - Not at all. - It was... 849 01:34:23,458 --> 01:34:25,417 "They were three, two Poles and a French." 850 01:34:26,499 --> 01:34:27,583 No. 851 01:34:28,874 --> 01:34:30,667 Can we make something up? 852 01:34:31,792 --> 01:34:34,999 Yes, but I'd love to know what those girls were playing. 853 01:34:35,999 --> 01:34:39,583 Right. Best to make up what you don't remember, 854 01:34:40,292 --> 01:34:42,833 leave it like that, like one of life's mysteries. 855 01:34:43,417 --> 01:34:44,498 For example, 856 01:34:44,499 --> 01:34:47,083 "They were three, two Poles and a French..." 857 01:34:47,458 --> 01:34:49,083 "one went and got a wine." 858 01:34:50,249 --> 01:34:52,373 Everything Ramón says it's about wine, 859 01:34:52,374 --> 01:34:54,333 especially when he's drunk. 860 01:34:54,499 --> 01:34:56,249 Oh, such a bad vibe. 861 01:35:04,792 --> 01:35:05,791 "They were three, 862 01:35:05,792 --> 01:35:07,582 "two Poles and a French, 863 01:35:07,583 --> 01:35:09,832 - he fell in love with a..." - Colonel! 864 01:35:09,833 --> 01:35:11,832 - The French? - Yes! 865 01:35:11,833 --> 01:35:16,458 ♪ Going through a barrack, She fell in love with a colonel. ♪ 866 01:35:16,749 --> 01:35:20,292 ♪ Raise the barriers nd let the lantern girl through, ♪ 867 01:35:20,458 --> 01:35:22,708 ♪ From the gate to the sun ♪ 868 01:35:22,999 --> 01:35:27,083 ♪ Two and two are four, four and two are six... ♪ 869 01:35:27,458 --> 01:35:29,291 Why do I still remember that? 870 01:35:29,292 --> 01:35:30,958 If it's nothing... 871 01:37:57,583 --> 01:37:58,749 Paramaribo. 872 01:38:02,042 --> 01:38:03,042 Osaka. 873 01:38:06,499 --> 01:38:07,958 Amberes. 874 01:38:13,499 --> 01:38:14,958 Santiago de Chile. 875 01:38:18,417 --> 01:38:19,791 Esteban Echeverría. 876 01:38:19,792 --> 01:38:20,874 Yes, great. 877 01:38:21,374 --> 01:38:23,541 One point for me. Is he on my team? 878 01:38:23,542 --> 01:38:25,374 No, you're wrong. 879 01:38:25,708 --> 01:38:27,333 Do you know the game? 880 01:38:27,624 --> 01:38:29,083 Yeah, I got it. 881 01:38:29,374 --> 01:38:30,708 Shall we start again? 882 01:38:30,999 --> 01:38:32,083 No, let's carry on. 883 01:38:32,333 --> 01:38:33,417 Okay. 884 01:38:34,374 --> 01:38:36,499 Esteban Echeverría, where is that? 885 01:38:36,792 --> 01:38:38,123 Esteban Echeverría is... 886 01:38:38,124 --> 01:38:40,291 a town in the province of Buenos Aires. 887 01:38:40,292 --> 01:38:41,708 Okay, with an "A"... 888 01:38:42,708 --> 01:38:43,792 Athens! 889 01:38:45,292 --> 01:38:46,417 Stuttgart! 890 01:38:46,958 --> 01:38:48,458 Tristán Suárez. 891 01:38:50,374 --> 01:38:51,542 Zanzibar. 892 01:38:52,583 --> 01:38:53,833 Remedios de Escalada. 893 01:38:54,167 --> 01:38:55,499 Abu Simbel. 894 01:38:55,708 --> 01:38:57,333 - Luanda. - Amman. 895 01:38:57,667 --> 01:38:58,708 Nüremberg. 896 01:38:59,458 --> 01:39:00,541 González Catán. 897 01:39:00,542 --> 01:39:01,624 New York! 898 01:39:01,874 --> 01:39:03,167 I said it first. 899 01:39:03,792 --> 01:39:04,917 Hmm... Kentucky. 900 01:39:05,749 --> 01:39:06,917 That's a state. 901 01:39:07,249 --> 01:39:08,332 Yacanto. 902 01:39:08,333 --> 01:39:10,417 No, you've lost. Someone else start. 903 01:39:10,792 --> 01:39:12,458 - You made me lose! - Nairobi. 904 01:39:13,542 --> 01:39:14,542 Iguazú. 905 01:39:14,708 --> 01:39:15,749 Ulan Bator. 906 01:39:15,917 --> 01:39:16,917 Rome. 907 01:39:17,874 --> 01:39:18,874 Ancona. 908 01:39:19,583 --> 01:39:20,582 Avellaneda. 909 01:39:20,583 --> 01:39:21,666 Amsterdam. 910 01:39:21,667 --> 01:39:23,583 - Maputo. - Oklahoma. 911 01:39:24,874 --> 01:39:25,917 Addis Abeba. 912 01:39:26,583 --> 01:39:27,667 Antananarivo. 913 01:39:28,999 --> 01:39:29,999 Oaxaca. 914 01:39:30,249 --> 01:39:31,292 Andorra la Vella. 915 01:39:31,499 --> 01:39:32,499 Avilés. 916 01:39:32,624 --> 01:39:33,624 Seattle. 917 01:39:34,667 --> 01:39:35,667 La Plata. 918 01:39:36,624 --> 01:39:37,917 Seattle, with an "e." 919 01:39:38,958 --> 01:39:40,374 Ok, Escobar. 920 01:39:41,042 --> 01:39:42,083 Rabat. 921 01:39:42,542 --> 01:39:43,541 Tel Aviv. 922 01:39:43,542 --> 01:39:44,623 Viña. 923 01:39:44,624 --> 01:39:46,833 Viña del Mar, the garden city. I'm from there. 924 01:39:47,792 --> 01:39:48,791 With an "r." 925 01:39:48,792 --> 01:39:49,874 Riga. 926 01:39:50,374 --> 01:39:51,542 Alabama. 927 01:39:56,624 --> 01:39:58,208 - This way, right? - Yes. 928 01:40:03,083 --> 01:40:04,667 I'll give you a ride on the motorbike. 929 01:40:05,167 --> 01:40:06,832 Give me your bag, so you can travel light. 930 01:40:06,833 --> 01:40:07,917 Okay. 931 01:41:13,333 --> 01:41:14,333 Well... 932 01:41:15,624 --> 01:41:16,958 Thank you. 933 01:41:34,374 --> 01:41:35,749 Don't leave. 934 01:41:36,833 --> 01:41:37,832 I have to. 935 01:41:37,833 --> 01:41:39,874 Come on, don't leave, stay the night. 936 01:41:40,999 --> 01:41:41,999 I can't. 937 01:41:43,124 --> 01:41:44,333 I'll go with you. 938 01:41:44,958 --> 01:41:45,957 No. 939 01:41:45,958 --> 01:41:47,707 We barely know each other. I can't! 940 01:41:47,708 --> 01:41:49,708 I'll go and we'll get to know each other. 941 01:41:49,833 --> 01:41:51,124 No... 942 01:42:01,499 --> 01:42:02,833 You're beautiful. 943 01:44:55,208 --> 01:44:56,333 Román... 944 01:45:02,417 --> 01:45:03,458 Come here. 945 01:45:11,708 --> 01:45:13,458 Are you going to tell me where you were? 946 01:45:14,333 --> 01:45:16,333 I had to do a favor for one of my colleagues. 947 01:45:17,292 --> 01:45:19,249 Yes, but you haven't been home in two days. 948 01:45:21,208 --> 01:45:22,542 You could've told me. 949 01:45:23,083 --> 01:45:24,082 Yes, well... 950 01:45:24,083 --> 01:45:26,374 I've been calling you, I couldn't get through. 951 01:45:26,708 --> 01:45:28,373 There was no signal. 952 01:45:28,374 --> 01:45:30,374 I was worried, I called everyone. 953 01:45:30,833 --> 01:45:33,083 - Everyone? Who did you call? - Everyone. 954 01:45:33,249 --> 01:45:34,583 Everyone? Who? 955 01:45:34,917 --> 01:45:35,998 You called the bank? 956 01:45:35,999 --> 01:45:38,248 Of course I did. It was the first place I called. 957 01:45:38,249 --> 01:45:39,667 What did they say? 958 01:45:40,249 --> 01:45:42,167 That you had called in sick. 959 01:46:01,208 --> 01:46:03,208 I think I need some time. 960 01:46:04,042 --> 01:46:05,792 I need some time on my own. 961 01:46:07,083 --> 01:46:08,124 Some time? Like? 962 01:46:08,874 --> 01:46:09,958 Some time. 963 01:46:12,874 --> 01:46:14,292 What do you mean with "some time"? 964 01:46:15,208 --> 01:46:16,458 Exactly that. 965 01:46:20,917 --> 01:46:21,958 How long? 966 01:46:23,333 --> 01:46:25,833 Some time without seeing each other. 967 01:46:28,167 --> 01:46:30,624 Three days, a month, a year? 968 01:46:31,624 --> 01:46:32,999 A month, a year... 969 01:46:40,583 --> 01:46:41,874 A month or a year? 970 01:46:43,792 --> 01:46:44,792 I don't know. 971 01:47:02,624 --> 01:47:04,833 What are you going to do? Where are you going to go? 972 01:47:08,292 --> 01:47:09,874 I thought of staying here. 973 01:47:11,667 --> 01:47:13,667 I think you're the one who should leave. 974 01:49:00,624 --> 01:49:01,749 Román... 975 01:49:02,249 --> 01:49:04,208 - Come here, please. - Yes. 976 01:49:21,292 --> 01:49:22,458 Well... 977 01:49:23,333 --> 01:49:25,582 We got word that you went to the prison 978 01:49:25,583 --> 01:49:28,667 to visit Mr. Morán himself, of all people? 979 01:49:29,917 --> 01:49:31,083 Can you explain that? 980 01:49:31,333 --> 01:49:32,833 Yes, I did, what's the problem? 981 01:49:33,708 --> 01:49:36,167 So you accept that you are complicit on some level? 982 01:49:37,083 --> 01:49:38,667 Complicit? Me? Why? 983 01:49:39,792 --> 01:49:42,833 I went to visit a former colleague to see how he was doing. 984 01:49:43,374 --> 01:49:45,417 I also wanted to ask him why he did what he did. 985 01:49:45,583 --> 01:49:46,624 Is that so? 986 01:49:47,208 --> 01:49:48,208 And what did he say? 987 01:49:49,083 --> 01:49:51,208 Nothing. Absolutely nothing. 988 01:49:52,208 --> 01:49:53,542 Look, Román... 989 01:49:53,958 --> 01:49:55,873 we believe that you were involved 990 01:49:55,874 --> 01:49:57,374 in one way or another. 991 01:49:58,708 --> 01:50:01,457 But we're not going to fire you because that would mean 992 01:50:01,458 --> 01:50:02,958 acknowledging the robbery. 993 01:50:03,708 --> 01:50:06,957 Besides, we would have to pay you a big compensation 994 01:50:06,958 --> 01:50:09,083 that you clearly don't deserve. 995 01:50:09,917 --> 01:50:11,332 So, we decided 996 01:50:11,333 --> 01:50:12,958 to keep you in your post. 997 01:50:14,417 --> 01:50:16,917 The idea is to make your life miserable, Román. 998 01:50:29,624 --> 01:50:30,624 Next! 999 01:50:33,417 --> 01:50:34,417 ID, please. 1000 01:50:40,124 --> 01:50:41,291 Vespucio... 1001 01:50:41,292 --> 01:50:42,833 - Marianela. - Yes. 1002 01:50:43,249 --> 01:50:44,249 Here. 1003 01:50:44,833 --> 01:50:47,998 We're to continue helping clients on a single counter. 1004 01:50:47,999 --> 01:50:51,624 We have new orders. 1005 01:50:52,292 --> 01:50:53,917 You can take the day off. 1006 01:50:55,042 --> 01:50:57,291 The day off? It's payday today. 1007 01:50:57,292 --> 01:50:58,792 Look at the line! 1008 01:50:59,374 --> 01:51:00,999 It's under my responsibility. 1009 01:51:01,667 --> 01:51:02,958 Yes, but... 1010 01:51:03,249 --> 01:51:05,873 - Two people are not enough and... - We're at our limit... 1011 01:51:05,874 --> 01:51:07,874 if it's just me, it's impossible. 1012 01:51:10,917 --> 01:51:15,917 Ladies and gents, please form a single line here at counter 5. 1013 01:51:22,249 --> 01:51:23,374 Next. 1014 01:51:24,124 --> 01:51:25,248 ID, please. 1015 01:51:25,249 --> 01:51:26,292 There. 1016 01:51:35,667 --> 01:51:36,916 No, stop, look... 1017 01:51:36,917 --> 01:51:40,624 you entered "2, 6, 5" instead of "5, 6, 2." 1018 01:51:41,458 --> 01:51:43,417 The ID, see? It's "5, 6, 2." 1019 01:51:51,749 --> 01:51:53,458 Here is your ID. 1020 01:51:56,958 --> 01:51:59,542 Give me some space. I can't work like this. 1021 01:52:01,292 --> 01:52:03,292 Signature, name and ID, ma'am. 1022 01:52:14,667 --> 01:52:15,667 Faster. 1023 01:52:30,333 --> 01:52:32,124 Very good, it's okay. 1024 01:52:33,249 --> 01:52:34,624 That's it, that's it. 1025 01:54:08,292 --> 01:54:10,333 Where do we go? Your home? 1026 01:54:11,042 --> 01:54:12,708 No, I don't have a home. 1027 01:54:13,708 --> 01:54:15,999 - So what? - To a hotel. 1028 01:54:17,292 --> 01:54:18,542 I love it. 1029 01:54:18,917 --> 01:54:20,958 We can just lie there all day. 1030 01:54:21,374 --> 01:54:23,249 No, I have to work. 1031 01:54:23,667 --> 01:54:26,292 - Where do you work? - At a bank. 1032 01:54:26,874 --> 01:54:29,958 - For how long? - Seventeen years. 1033 01:54:55,874 --> 01:54:57,498 Leave your bag here if you like. 1034 01:54:57,499 --> 01:54:58,542 Ok. 1035 01:55:09,208 --> 01:55:10,498 Nice home! 1036 01:55:10,499 --> 01:55:11,708 Ha! Yeah. 1037 01:55:24,749 --> 01:55:26,833 You have a nice view. That's a school, right? 1038 01:55:27,374 --> 01:55:28,542 It is. 1039 01:55:34,874 --> 01:55:36,416 Well, that's it. This is it. 1040 01:55:36,417 --> 01:55:38,249 Yeah, there's nothing more. 1041 01:55:49,667 --> 01:55:51,332 - I like it. - Yes. 1042 01:55:51,333 --> 01:55:52,583 Me too. 1043 01:56:03,833 --> 01:56:05,541 Well, what else do you need? Nothing. 1044 01:56:05,542 --> 01:56:07,333 Nothing at all. 1045 01:59:19,333 --> 01:59:20,624 Are you ok? 1046 01:59:33,999 --> 01:59:35,208 Marianela. 1047 01:59:35,583 --> 01:59:36,624 Laura. 1048 01:59:37,583 --> 01:59:39,791 We did what we had to do. 1049 01:59:39,792 --> 01:59:41,832 I wanted to tell you that I was deeply hurt 1050 01:59:41,833 --> 01:59:43,623 by everything that happened. 1051 01:59:43,624 --> 01:59:45,624 I understand, I'm very sorry too. 1052 01:59:45,999 --> 01:59:47,542 Well, yes, me too. 1053 01:59:47,792 --> 01:59:48,792 Well... 1054 01:59:59,833 --> 02:00:02,416 - Laura! - Del Toro, I'm leaving. 1055 02:00:02,417 --> 02:00:03,499 Yes. 1056 02:00:04,042 --> 02:00:06,998 As soon as I file this, it goes into the archive. 1057 02:00:06,999 --> 02:00:10,373 What are we going to do? It's a lost cause. 1058 02:00:10,374 --> 02:00:11,457 Indeed. 1059 02:00:11,458 --> 02:00:14,833 Still, your work was excellent. Many thanks. 1060 02:00:14,958 --> 02:00:16,167 Thank you so much. 1061 02:00:55,374 --> 02:00:56,374 Hello? 1062 02:00:57,624 --> 02:00:58,624 Hello? 1063 02:00:59,667 --> 02:01:00,667 Who is it? 1064 02:01:03,208 --> 02:01:04,458 Morán, how are you? 1065 02:01:06,874 --> 02:01:07,874 Hello. 1066 02:01:08,124 --> 02:01:09,124 Hello. 1067 02:01:15,499 --> 02:01:17,208 Your boyfriend is here. 1068 02:01:23,417 --> 02:01:25,333 He's my lawyer, asshole. 1069 02:01:31,958 --> 02:01:33,874 Come forward, counselor. 1070 02:01:46,374 --> 02:01:47,373 What's up? 1071 02:01:47,374 --> 02:01:48,583 You look older. 1072 02:01:50,458 --> 02:01:52,624 - What? - I need a favor. 1073 02:01:52,749 --> 02:01:54,167 Go back to the hill. 1074 02:01:54,333 --> 02:01:55,333 More money? 1075 02:01:55,583 --> 02:01:56,583 No. 1076 02:01:57,249 --> 02:01:59,167 I want you to get in touch with someone. 1077 02:01:59,833 --> 02:02:00,833 Who? 1078 02:02:01,417 --> 02:02:02,417 A girl. 1079 02:02:06,667 --> 02:02:07,999 Give this to her. 1080 02:02:09,917 --> 02:02:11,917 I fell in love with her when I was there. 1081 02:02:13,292 --> 02:02:16,167 I think she fell in love with me too, even more than me with her. 1082 02:02:18,042 --> 02:02:20,958 She has black hair, is in her forties... 1083 02:02:46,249 --> 02:02:47,541 Which team? 1084 02:02:47,542 --> 02:02:48,999 This one! 1085 02:02:58,374 --> 02:02:59,999 I was told that you have rooms for rent. 1086 02:03:02,083 --> 02:03:03,167 I do, come in. 1087 02:03:06,083 --> 02:03:07,083 Thank you. 1088 02:03:14,833 --> 02:03:16,458 And how long are you staying? 1089 02:03:17,917 --> 02:03:19,042 I'll pay for three nights. 1090 02:03:19,374 --> 02:03:21,708 - It's $9,500. - Okay. 1091 02:03:22,749 --> 02:03:23,792 And the room? 1092 02:03:24,499 --> 02:03:27,417 It's comfortable, it has a bathroom, hot water all day long. 1093 02:03:29,874 --> 02:03:31,792 If you're staying you'll need pay to me upfront. 1094 02:06:00,083 --> 02:06:01,208 Morna? 1095 02:06:23,792 --> 02:06:25,999 Morna, could I get some eggs for breakfast? 1096 02:06:27,167 --> 02:06:28,208 I'm Norma. 1097 02:06:28,708 --> 02:06:30,417 Morna is my sister. 1098 02:06:30,583 --> 02:06:31,833 What's your name? 1099 02:06:32,833 --> 02:06:34,749 - I'm Morán. - Oh. 1100 02:06:34,958 --> 02:06:36,457 Could I have some eggs then? 1101 02:06:36,458 --> 02:06:37,499 Sure. 1102 02:06:37,958 --> 02:06:39,542 What are you up to right now? 1103 02:06:39,999 --> 02:06:40,999 Nothing. 1104 02:06:41,417 --> 02:06:43,499 Could you help me, with the horse? 1105 02:06:43,749 --> 02:06:46,291 'Cause the motorcycle broke, and my sister is up there. 1106 02:06:46,292 --> 02:06:47,541 Up where? 1107 02:06:47,542 --> 02:06:49,249 There, near Romo's place. 1108 02:06:50,042 --> 02:06:51,917 - You're not from here, right? - No. 1109 02:06:52,999 --> 02:06:55,124 Can you come? We need another set of hands. 1110 02:06:55,458 --> 02:06:57,624 - Alright. You need help? - Yes. 1111 02:06:58,042 --> 02:06:59,208 Hold this... 1112 02:06:59,958 --> 02:07:01,499 and untie the horse. 1113 02:07:04,458 --> 02:07:06,167 I know how to ride a horse. 1114 02:07:07,249 --> 02:07:09,417 People from Buenos Aires can't ride horses. 1115 02:07:10,708 --> 02:07:11,833 I'm not from the city. 1116 02:07:12,417 --> 02:07:13,458 Where are you from? 1117 02:07:13,999 --> 02:07:15,458 I'm from Salta, ever been there? 1118 02:07:15,583 --> 02:07:16,583 Never been. 1119 02:07:17,417 --> 02:07:19,124 Let's see, salteño, hop on! 1120 02:07:29,333 --> 02:07:30,667 Easy, Mancha, easy! 1121 02:07:31,583 --> 02:07:32,999 Steady Mancha, Manchita. 1122 02:07:36,958 --> 02:07:39,248 - Where to? - There, in that direction. 1123 02:07:39,249 --> 02:07:40,333 Go Mancha! 1124 02:08:49,249 --> 02:08:50,333 Battery. 1125 02:08:56,208 --> 02:08:57,292 Done? 1126 02:09:00,667 --> 02:09:03,499 - What were you doing? - Recording ambient sound. 1127 02:09:12,417 --> 02:09:14,166 Do you need anything? 1128 02:09:14,167 --> 02:09:16,417 Yes, we need to pull focus. 1129 02:09:17,917 --> 02:09:19,833 - First position here. - Where? 1130 02:09:20,417 --> 02:09:21,458 And... 1131 02:09:21,999 --> 02:09:23,249 Over there. 1132 02:09:23,583 --> 02:09:25,167 - Here? - Right there, yes. 1133 02:09:32,874 --> 02:09:33,917 Done? 1134 02:09:35,499 --> 02:09:36,999 Stop, don't cross the... 1135 02:09:40,374 --> 02:09:42,498 - I'm going to shoot now. - Ok. Come on. 1136 02:09:42,499 --> 02:09:43,917 Let me know... 1137 02:09:44,667 --> 02:09:45,792 Stay back. 1138 02:09:49,749 --> 02:09:51,998 - Shall we mark it? - Morán has to walk behind you? 1139 02:09:51,999 --> 02:09:53,998 - Where do I go? - Yes, go here. 1140 02:09:53,999 --> 02:09:55,708 Behind Ramón. 1141 02:10:00,208 --> 02:10:01,208 Done? 1142 02:10:02,708 --> 02:10:04,208 - Let's mark it. - Fine. 1143 02:10:04,417 --> 02:10:05,417 Morna? 1144 02:10:05,958 --> 02:10:07,749 Which one is this? 53? 1145 02:10:09,874 --> 02:10:11,208 Fifty-three, one. 1146 02:10:16,667 --> 02:10:17,667 Let's see, 1147 02:10:18,749 --> 02:10:19,998 I'll take a test shot. 1148 02:10:19,999 --> 02:10:21,792 But then, when... 1149 02:10:22,333 --> 02:10:23,707 You'll pan over there. 1150 02:10:23,708 --> 02:10:26,416 I'll pan from there to here, to the flower. 1151 02:10:26,417 --> 02:10:29,583 I won't arrange it that much, I'll do it when you get here. 1152 02:10:30,624 --> 02:10:31,999 My hands are in shot. 1153 02:10:32,208 --> 02:10:34,874 Yes, but when I get there, that's when your hands appear. 1154 02:10:35,292 --> 02:10:36,292 Ok. 1155 02:10:38,667 --> 02:10:39,708 Let me know. 1156 02:10:39,958 --> 02:10:41,792 Let's do a dry run. 1157 02:10:42,333 --> 02:10:44,249 Shall we sing at the end? 1158 02:10:45,208 --> 02:10:46,208 No, no. 1159 02:10:46,458 --> 02:10:48,624 Let me see how can I get there. 1160 02:10:48,792 --> 02:10:49,833 Wait. 1161 02:10:50,999 --> 02:10:52,499 - There? - That's it. 1162 02:10:52,958 --> 02:10:55,542 Wait a bit more, I'll get there and... 1163 02:10:56,708 --> 02:10:59,958 when the camera stops, then we see it. 1164 02:11:00,167 --> 02:11:01,167 Ok. 1165 02:11:04,833 --> 02:11:06,124 Well, we're ready now. 1166 02:11:14,999 --> 02:11:16,749 And what are you doing here? 1167 02:11:18,167 --> 02:11:21,249 I've been looking for some land, maybe move and live here. 1168 02:11:23,333 --> 02:11:25,542 All the people from the city say that. 1169 02:11:25,958 --> 02:11:27,208 And then, they leave. 1170 02:11:28,708 --> 02:11:30,542 I told you I'm not from the city. 1171 02:11:33,167 --> 02:11:34,542 And who will you come with? 1172 02:11:35,833 --> 02:11:36,833 All alone. 1173 02:11:39,458 --> 02:11:40,792 It's tough out here. 1174 02:11:42,333 --> 02:11:43,874 That's why I like it. 1175 02:12:55,583 --> 02:12:56,749 How much? 1176 02:12:56,958 --> 02:12:58,042 It's on me. 1177 02:13:05,167 --> 02:13:06,208 Bye. 1178 02:13:21,792 --> 02:13:24,624 It's like nature in its purest state, 1179 02:13:25,917 --> 02:13:27,417 without human intervention. 1180 02:13:27,792 --> 02:13:30,873 There are kilometers and kilometers of pastures 1181 02:13:30,874 --> 02:13:32,458 on which suddenly, 1182 02:13:33,292 --> 02:13:36,249 a tiny flower appears, and one asks 1183 02:13:36,624 --> 02:13:37,624 why? 1184 02:13:38,249 --> 02:13:39,792 Why is it there? 1185 02:13:43,083 --> 02:13:46,708 Some approaches to gardening attempt to imitate 1186 02:13:46,999 --> 02:13:48,542 all that, that surprise. 1187 02:13:49,083 --> 02:13:50,833 I think of English gardens. 1188 02:13:51,667 --> 02:13:52,667 They have... 1189 02:13:52,958 --> 02:13:57,708 even when they are man-handled, with gardeners in charge, 1190 02:13:57,917 --> 02:14:00,207 they try to pretend they're unkempt. 1191 02:14:00,208 --> 02:14:03,417 As if there were no intervention, just nature abandoned to itself. 1192 02:14:03,833 --> 02:14:06,708 It's a much more melancholic and romantic garden. 1193 02:14:07,583 --> 02:14:09,792 Another concept, right? It tries... 1194 02:14:10,208 --> 02:14:12,417 At the same time, this is a reaction... 1195 02:14:14,333 --> 02:14:16,291 to French gardening, 1196 02:14:16,292 --> 02:14:18,124 which is gardening 1197 02:14:18,333 --> 02:14:20,042 prior to the Revolution. 1198 02:14:20,167 --> 02:14:24,042 The King, at the Versailles palace, with all his... 1199 02:14:25,417 --> 02:14:27,082 symmetrical gardens, 1200 02:14:27,083 --> 02:14:28,374 geometrical. 1201 02:14:28,667 --> 02:14:31,208 Right? Like the concept of parterre, 1202 02:14:33,249 --> 02:14:36,208 of having a place where you can see the whole garden. 1203 02:14:36,499 --> 02:14:37,791 Having control, 1204 02:14:37,792 --> 02:14:39,417 control over nature. 1205 02:14:40,624 --> 02:14:44,458 Different to what we see here. For me here is more... 1206 02:14:44,624 --> 02:14:48,249 in line with the Japanese garden, which is more austere. 1207 02:14:48,499 --> 02:14:50,167 Also because of the mountain, 1208 02:14:50,374 --> 02:14:51,832 the importance of the stones, 1209 02:14:51,833 --> 02:14:55,416 which have a sacred value for Japanese gardening. 1210 02:14:55,417 --> 02:14:57,208 They are some kind 1211 02:14:58,167 --> 02:15:00,042 of representation of the mountain. 1212 02:15:01,208 --> 02:15:02,542 Ramón is a filmmaker. 1213 02:15:03,208 --> 02:15:04,208 Videomaker. 1214 02:15:04,667 --> 02:15:06,917 Film as such is dead. 1215 02:15:08,042 --> 02:15:10,249 He is the best videomaker around. 1216 02:15:10,833 --> 02:15:12,708 I am also the only one. 1217 02:15:13,292 --> 02:15:16,708 We've been making a video of all this for about two years. 1218 02:15:17,417 --> 02:15:18,999 It is a film. 1219 02:15:19,499 --> 02:15:23,249 Well, he's a videomaker that makes films, not videos. 1220 02:15:23,708 --> 02:15:25,917 Format doesn't matter, they are films. 1221 02:15:26,042 --> 02:15:28,208 But didn't you say that film is dead? 1222 02:15:29,624 --> 02:15:31,499 Maybe it didn't completely die. 1223 02:15:36,749 --> 02:15:38,458 Well, we're off. 1224 02:15:39,417 --> 02:15:41,499 - Can you take my things? - Ok. 1225 02:15:42,374 --> 02:15:44,167 Take the flashlight. 1226 02:15:45,124 --> 02:15:46,749 Give them your stuff. 1227 02:15:51,667 --> 02:15:52,792 Have a good time. 1228 02:15:56,417 --> 02:15:58,417 Well, let's go home. 1229 02:15:58,999 --> 02:16:00,248 - See you. - Bye. 1230 02:16:00,249 --> 02:16:02,292 - Bye. - Grab the mare. 1231 02:16:03,124 --> 02:16:04,124 What? 1232 02:16:04,458 --> 02:16:05,458 Okay. 1233 02:16:07,667 --> 02:16:09,208 Norma, tell me about you. 1234 02:16:09,542 --> 02:16:11,707 About your life, if you have a boyfriend. 1235 02:16:12,667 --> 02:16:13,667 Boyfriend? 1236 02:16:13,957 --> 02:16:15,667 Who told you I have a boyfriend? 1237 02:16:16,332 --> 02:16:17,874 No one, just asking. 1238 02:16:19,749 --> 02:16:21,581 And why do you ask that? 1239 02:16:21,582 --> 02:16:23,417 You like gossip, salteño. 1240 02:16:24,667 --> 02:16:26,042 Just making conversation. 1241 02:16:27,917 --> 02:16:29,667 No, let's not talk. 1242 02:16:59,874 --> 02:17:01,874 Where would you build your home? 1243 02:17:02,332 --> 02:17:04,667 I like it there, up there, see? 1244 02:17:10,707 --> 02:17:12,292 You'd come and live here? 1245 02:17:13,417 --> 02:17:14,749 Yes, with you. 1246 02:17:18,832 --> 02:17:20,082 Let's get married Norma. 1247 02:17:20,874 --> 02:17:22,749 - What? - Let's get married. 1248 02:17:23,499 --> 02:17:24,499 Live together. 1249 02:17:24,832 --> 02:17:26,292 But we haven't even kissed! 1250 02:17:26,417 --> 02:17:27,749 Let's kiss then. 1251 02:18:10,167 --> 02:18:11,374 Sage. 1252 02:18:18,707 --> 02:18:20,167 There's rosemary here. 1253 02:18:20,499 --> 02:18:21,499 Good. 1254 02:18:22,082 --> 02:18:23,499 I won't work anymore. 1255 02:18:25,249 --> 02:18:26,667 How come? 1256 02:18:26,957 --> 02:18:28,999 I want to live like this, like you. 1257 02:18:29,749 --> 02:18:30,832 But I work. 1258 02:18:30,999 --> 02:18:33,957 I mean, I want to work like you, with plenty of time. 1259 02:18:37,082 --> 02:18:39,457 If you and your sister don't have any work, you don't work. 1260 02:18:39,624 --> 02:18:41,456 Instead, if I don't have work to do, 1261 02:18:41,457 --> 02:18:42,749 I still have to go to work. 1262 02:18:43,417 --> 02:18:45,417 I have to wake up at the same time, 1263 02:18:45,749 --> 02:18:47,124 wear the same clothes, 1264 02:18:47,582 --> 02:18:48,874 take the same subway. 1265 02:18:50,667 --> 02:18:52,832 Do exactly the same as the day before, 1266 02:18:52,999 --> 02:18:55,417 surrounded by the same people. 1267 02:19:09,749 --> 02:19:11,082 Where do you work? 1268 02:19:15,624 --> 02:19:17,417 I clock in every day. 1269 02:19:18,832 --> 02:19:19,999 And for what? 1270 02:19:21,207 --> 02:19:22,749 To pay for the apartment, 1271 02:19:23,332 --> 02:19:24,874 buy a suit once in a while, 1272 02:19:25,792 --> 02:19:27,042 a new shirt, 1273 02:19:28,874 --> 02:19:30,542 get the newest cell phone, 1274 02:19:32,667 --> 02:19:35,083 save money to take 15 days off... 1275 02:19:36,167 --> 02:19:37,417 Fifteen days per year! 1276 02:19:37,874 --> 02:19:39,833 Fifteen out of 365 days. 1277 02:19:43,124 --> 02:19:45,583 To have spare time, supposedly spare because... 1278 02:19:46,042 --> 02:19:48,041 you go to a beach and you find the same people 1279 02:19:48,042 --> 02:19:49,999 that you meet on the subway the rest of the year. 1280 02:20:03,624 --> 02:20:05,249 We live only to work. 1281 02:20:10,917 --> 02:20:13,374 When you meet someone in the city for the first time, 1282 02:20:13,917 --> 02:20:14,999 what do they ask? 1283 02:20:16,333 --> 02:20:17,542 What's your job? 1284 02:20:18,874 --> 02:20:20,207 That is why I don't want to work. 1285 02:20:20,208 --> 02:20:21,874 I want to live like you. 1286 02:20:59,417 --> 02:21:03,208 ♪ What happens to us After so much time, ♪ 1287 02:21:04,374 --> 02:21:08,208 ♪ We ponder as we look into the mirror, ♪ 1288 02:21:09,208 --> 02:21:13,208 ♪ What's happening? I'm getting old, ♪ 1289 02:21:13,833 --> 02:21:17,999 ♪ I don't know what to think, I no longer know what I think, ♪ 1290 02:21:19,667 --> 02:21:25,749 ♪ I am a good man, It's just that I'm getting old, ♪ 1291 02:21:28,999 --> 02:21:33,249 ♪ I will try to do things in due time, ♪ 1292 02:21:33,749 --> 02:21:39,124 ♪ Or else I won't care about time, Oh no. ♪ 1293 02:21:48,083 --> 02:21:49,332 "I went to the river, 1294 02:21:49,333 --> 02:21:51,999 "and felt it, close to me in front of me. 1295 02:21:52,958 --> 02:21:55,667 "The branches had voices that couldn't reach to me. 1296 02:21:56,083 --> 02:21:58,499 "The current said things I didn't get. 1297 02:21:58,667 --> 02:22:00,208 "It almost distressed me, 1298 02:22:00,583 --> 02:22:01,998 "I wanted to comprehend, 1299 02:22:01,999 --> 02:22:05,124 "to feel what the pale vague sky said in the river, 1300 02:22:05,374 --> 02:22:07,292 "with its first stretched syllables, 1301 02:22:07,874 --> 02:22:09,124 but I couldn't." 1302 02:22:11,124 --> 02:22:12,249 It's good. 1303 02:22:13,833 --> 02:22:14,999 "I returned, 1304 02:22:15,374 --> 02:22:16,999 "Was it I who returned? 1305 02:22:17,249 --> 02:22:18,707 "With the vague distress 1306 02:22:18,708 --> 02:22:21,708 "of feeling alone among the last and secret things. 1307 02:22:22,124 --> 02:22:24,124 "I suddenly felt the river in me, 1308 02:22:24,749 --> 02:22:25,833 "it flowed in me, 1309 02:22:26,124 --> 02:22:28,208 "with its banks trembling with signs, 1310 02:22:28,583 --> 02:22:31,083 "with its barely starred deep reflections. 1311 02:22:31,833 --> 02:22:33,958 "The river flowed in me with its branches. 1312 02:22:34,708 --> 02:22:36,749 "I was a river at dusk, 1313 02:22:37,249 --> 02:22:39,042 "and, in me, the trees sighed, 1314 02:22:39,583 --> 02:22:40,708 "and the path 1315 02:22:40,917 --> 02:22:42,542 "and the grass faded in me. 1316 02:22:43,499 --> 02:22:45,083 "A river was flowing through me, 1317 02:22:45,208 --> 02:22:46,917 a river was flowing through me!" 1318 02:22:50,333 --> 02:22:51,499 Are you sad? 1319 02:22:52,124 --> 02:22:54,542 No, just emotional. 1320 02:23:10,833 --> 02:23:15,417 ♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪ 1321 02:23:15,708 --> 02:23:20,374 ♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪ 1322 02:23:21,292 --> 02:23:26,374 ♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪ 1323 02:23:26,917 --> 02:23:31,417 ♪ I'm from Salta and I'm needed ♪ 1324 02:23:33,042 --> 02:23:38,499 ♪ And I spend my time singing from dusk to dawn. ♪ 1325 02:24:06,833 --> 02:24:08,457 Can you help me with this? 1326 02:24:08,458 --> 02:24:09,749 Just a sec. 1327 02:24:10,208 --> 02:24:11,999 Lower! 1328 02:24:16,999 --> 02:24:18,083 A bit more! 1329 02:24:20,583 --> 02:24:22,582 - What? - Can you help me? This got tangled. 1330 02:24:22,583 --> 02:24:23,667 Sure. 1331 02:24:25,124 --> 02:24:26,124 Let's see... 1332 02:24:26,624 --> 02:24:27,792 Put these on. 1333 02:24:29,167 --> 02:24:30,333 Should I press REC? 1334 02:24:30,542 --> 02:24:31,999 Put the cable through here. 1335 02:24:32,417 --> 02:24:33,874 You point it like this. 1336 02:24:34,374 --> 02:24:35,583 Towards the action. 1337 02:24:36,667 --> 02:24:38,667 - Shall I press REC? - When I say so. 1338 02:24:39,542 --> 02:24:40,542 Steady. 1339 02:24:41,167 --> 02:24:42,207 Right, 1340 02:24:42,208 --> 02:24:43,249 sound, roll. 1341 02:24:46,458 --> 02:24:47,458 There. 1342 02:24:48,374 --> 02:24:49,374 Let's go. 1343 02:24:50,958 --> 02:24:54,083 Fifty-five, one, one. 1344 02:24:58,458 --> 02:24:59,458 Action! 1345 02:25:08,333 --> 02:25:10,749 Come over here! Over here! 1346 02:25:17,917 --> 02:25:19,082 Do I have to turn? 1347 02:25:19,083 --> 02:25:20,333 No, stay there. 1348 02:25:22,292 --> 02:25:23,292 Cut! 1349 02:25:24,958 --> 02:25:25,958 Done? 1350 02:25:26,333 --> 02:25:27,333 Yes! 1351 02:25:42,249 --> 02:25:43,999 Shall I come with you, Ramón? 1352 02:25:45,208 --> 02:25:46,249 As you want. 1353 02:25:48,374 --> 02:25:49,374 Norma? 1354 02:25:50,292 --> 02:25:51,457 Shall I come with you? 1355 02:25:51,458 --> 02:25:52,667 Yes, come. 1356 02:25:53,917 --> 02:25:55,499 We're going there. 1357 02:25:57,749 --> 02:25:59,333 - Here is fine. - Huh? 1358 02:25:59,624 --> 02:26:00,792 Here is fine. 1359 02:26:06,083 --> 02:26:07,917 The sun is setting. 1360 02:26:14,124 --> 02:26:15,833 We'll see what we can do. 1361 02:26:19,708 --> 02:26:21,333 So? What do you think? 1362 02:26:22,167 --> 02:26:25,249 - About the sunset? - A panoramic shot... 1363 02:26:44,458 --> 02:26:47,832 ♪ Take me away, Take me away, my love ♪ 1364 02:26:47,833 --> 02:26:50,874 ♪ Take me away, Take me away, I beg you ♪ 1365 02:26:51,124 --> 02:26:54,208 ♪ Take me away My wound is too deep ♪ 1366 02:26:54,458 --> 02:26:57,042 ♪ The wound you cause When you left ♪ 1367 02:26:57,292 --> 02:27:00,499 ♪ Take me away, Take me away, my love ♪ 1368 02:27:00,667 --> 02:27:03,624 ♪ Take me away, Take me away, I beg you ♪ 1369 02:27:04,083 --> 02:27:07,124 ♪ In the morning, White handkerchief ♪ 1370 02:27:07,458 --> 02:27:10,292 ♪ White handkerchief I will wash you ♪ 1371 02:27:10,624 --> 02:27:12,292 ♪ In the evening ♪... 1372 02:27:12,708 --> 02:27:14,498 - Full circle! - Let's go! 1373 02:27:14,499 --> 02:27:16,958 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1374 02:27:17,333 --> 02:27:18,667 Tapping with our feet! 1375 02:27:19,042 --> 02:27:23,374 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1376 02:27:38,458 --> 02:27:41,791 ♪ Why did I love you so much? ♪ 1377 02:27:41,792 --> 02:27:44,792 ♪ Why did you promise your love? ♪ 1378 02:27:45,124 --> 02:27:48,208 ♪ What are women for ♪ 1379 02:27:48,624 --> 02:27:51,249 ♪ To whom men cause such a pain? ♪ 1380 02:27:51,417 --> 02:27:54,417 ♪ Why did I love you so much? ♪ 1381 02:27:54,542 --> 02:27:58,083 ♪ Why did you promise your love? ♪ 1382 02:27:58,374 --> 02:28:01,248 ♪ In the morning, white handkerchief ♪ 1383 02:28:01,249 --> 02:28:04,208 ♪ White handkerchief, I will wash you ♪ 1384 02:28:04,708 --> 02:28:07,873 ♪ In the evening, a lot of love ♪ 1385 02:28:07,874 --> 02:28:10,873 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1386 02:28:10,874 --> 02:28:13,998 ♪ In the evening, a lot of love ♪ 1387 02:28:13,999 --> 02:28:17,792 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1388 02:28:32,583 --> 02:28:35,748 ♪ Please don't take your love away ♪ 1389 02:28:35,749 --> 02:28:38,333 ♪ Your eyes are my light ♪ 1390 02:28:39,083 --> 02:28:41,998 ♪ I give you the honey of my lips ♪ 1391 02:28:41,999 --> 02:28:45,417 ♪ You will be my master, I will be your cross ♪ 1392 02:28:45,542 --> 02:28:48,332 ♪ Please don't take your love away ♪ 1393 02:28:48,333 --> 02:28:49,582 Wait! 1394 02:28:49,583 --> 02:28:52,623 ♪ You will be my master, I will be your cross ♪ 1395 02:28:52,624 --> 02:28:54,166 ♪ In the morning ♪ 1396 02:28:54,167 --> 02:28:56,457 Give me that. Can you close it? 1397 02:28:56,458 --> 02:28:59,166 ♪ White handkerchief, I will wash you ♪ 1398 02:28:59,167 --> 02:29:01,541 ♪ In the evening, a lot... ♪ 1399 02:29:01,542 --> 02:29:03,249 Hi girls! 1400 02:29:05,542 --> 02:29:06,583 Come in! 1401 02:29:25,833 --> 02:29:26,833 Look. 1402 02:29:39,792 --> 02:29:41,583 I'll come live here. 1403 02:29:43,999 --> 02:29:45,624 We'll have a life together, Normita. 1404 02:30:25,458 --> 02:30:26,458 Hey! 1405 02:30:26,958 --> 02:30:28,208 What are you doing? 1406 02:30:29,958 --> 02:30:31,082 Sorry. 1407 02:30:31,083 --> 02:30:32,417 I'm leaving. 1408 02:30:33,042 --> 02:30:35,208 How so, leaving? Right now? 1409 02:30:36,374 --> 02:30:38,583 Yes, I can't stay anymore. I've got to go. 1410 02:30:44,249 --> 02:30:45,583 Take the record, please. 1411 02:30:49,792 --> 02:30:52,124 If you play track eight you'll remember me. 1412 02:31:44,874 --> 02:31:46,208 What is it? 1413 02:31:46,749 --> 02:31:47,833 Nothing. 1414 02:32:21,708 --> 02:32:22,708 Are you ok? 1415 02:32:22,958 --> 02:32:24,124 Yeah, everything's fine. 1416 02:32:51,542 --> 02:32:52,749 I'll be right back. 1417 02:33:13,874 --> 02:33:15,583 I didn't like Buenos Aires. 1418 02:33:16,458 --> 02:33:17,958 Buenos Aires is great! 1419 02:33:19,499 --> 02:33:20,667 I didn't like it. 1420 02:33:21,333 --> 02:33:22,749 But what did you visit? 1421 02:33:23,667 --> 02:33:24,748 The movie theater, 1422 02:33:24,749 --> 02:33:25,792 the obelisk... 1423 02:33:26,499 --> 02:33:27,833 But that's nothing! 1424 02:33:28,333 --> 02:33:29,874 There are beautiful neighborhoods. 1425 02:33:30,083 --> 02:33:31,458 Life at the hotel... 1426 02:33:32,167 --> 02:33:34,333 Well, we have a lot to do here. 1427 02:33:37,083 --> 02:33:38,249 I'm going back. 1428 02:33:39,583 --> 02:33:40,917 But you just got here! 1429 02:33:43,292 --> 02:33:46,583 You have a life here, a job, I have nothing to do. 1430 02:33:48,917 --> 02:33:50,292 So why did you come? 1431 02:33:52,042 --> 02:33:53,333 To see what it was like. 1432 02:33:54,999 --> 02:33:56,208 I got you a present. 1433 02:34:15,417 --> 02:34:16,458 Do you like it? 1434 02:34:19,624 --> 02:34:20,999 I have to tell you something. 1435 02:34:28,167 --> 02:34:29,167 Norma, 1436 02:34:29,667 --> 02:34:31,458 I think about you every day. 1437 02:34:32,583 --> 02:34:35,749 I know it hasn't been long, but every day without you was endless. 1438 02:34:36,708 --> 02:34:38,333 As I said in Alpa Corral, 1439 02:34:38,458 --> 02:34:40,123 I'll go back to look for you, 1440 02:34:40,124 --> 02:34:43,124 we're going to marry and have a house at the hill. 1441 02:34:43,917 --> 02:34:45,374 A friend, Román, 1442 02:34:46,083 --> 02:34:48,124 whom I trust, gave you this letter. 1443 02:34:48,542 --> 02:34:50,832 Don't ask him questions. He knows nothing. 1444 02:34:50,833 --> 02:34:52,498 He doesn't know I love you, 1445 02:34:52,499 --> 02:34:54,998 or that I will be back for you in three and a half years. 1446 02:34:54,999 --> 02:34:56,999 Well, less than three, actually. 1447 02:34:57,667 --> 02:34:59,999 Less than three, Norma, don't you see? 1448 02:35:00,374 --> 02:35:01,874 Time flies. 1449 02:35:02,708 --> 02:35:03,958 I miss you, Norma. 1450 02:35:04,249 --> 02:35:06,042 You're the woman of my life. 1451 02:35:06,917 --> 02:35:08,207 I want us to have kids. 1452 02:35:08,208 --> 02:35:09,623 Three, four... 1453 02:35:09,624 --> 02:35:10,707 maybe a dog, 1454 02:35:10,708 --> 02:35:12,373 and two horses to go to the mountains 1455 02:35:12,374 --> 02:35:13,917 and then swim in the creek. 1456 02:35:14,542 --> 02:35:16,333 I know that this may seem odd, 1457 02:35:17,042 --> 02:35:19,792 I went away and told you that I'd be back in three years. 1458 02:35:20,374 --> 02:35:22,249 Well, it's already less time. 1459 02:35:22,583 --> 02:35:23,708 Think of it this way, 1460 02:35:23,999 --> 02:35:26,417 soon the three years will be over, 1461 02:35:26,874 --> 02:35:30,124 and we will be together, loving each another, with a beautiful life. 1462 02:35:31,374 --> 02:35:32,542 I love you very much. 1463 02:35:33,208 --> 02:35:34,208 Morán." 1464 02:35:39,833 --> 02:35:40,833 And what about you? 1465 02:35:42,333 --> 02:35:44,542 I kept the money when he stole it. 1466 02:35:45,749 --> 02:35:47,166 All in exchange for a percentage, 1467 02:35:47,167 --> 02:35:49,749 a small percentage, by the way. 1468 02:35:50,667 --> 02:35:52,333 Yes, but he's in jail! 1469 02:35:53,083 --> 02:35:56,542 Three and a half years in jail or twenty at the bank. He chose. 1470 02:36:00,292 --> 02:36:01,749 Your friend is nuts. 1471 02:36:02,208 --> 02:36:03,292 He or I? 1472 02:36:05,124 --> 02:36:06,667 Don't be ridiculous. 1473 02:36:08,874 --> 02:36:10,208 I want to be with you. 1474 02:36:10,458 --> 02:36:11,624 And so does your friend. 1475 02:36:12,749 --> 02:36:14,292 Look, I've left everything. 1476 02:36:14,833 --> 02:36:17,499 I left my girlfriend, my house, everything, to be with you. 1477 02:36:19,124 --> 02:36:20,417 You're pathetic. 1478 02:36:20,958 --> 02:36:22,374 And your friend is a lunatic. 1479 02:36:23,624 --> 02:36:24,624 Let me go. 1480 02:36:25,167 --> 02:36:26,167 Let me go! 1481 02:37:12,874 --> 02:37:15,708 - Hi. - Hello. 1482 02:37:27,292 --> 02:37:28,999 You know what these are, right? 1483 02:37:29,167 --> 02:37:30,167 Books. 1484 02:37:31,542 --> 02:37:32,958 Have you read any books? 1485 02:37:34,667 --> 02:37:35,708 The Bible. 1486 02:37:35,917 --> 02:37:37,667 Nah, the Bible is not a book. 1487 02:37:38,667 --> 02:37:40,832 The Bible is 1488 02:37:40,833 --> 02:37:42,667 a science fiction book. 1489 02:37:43,542 --> 02:37:45,042 Written by a lot of people. 1490 02:37:50,417 --> 02:37:51,542 "The engine 1491 02:37:51,792 --> 02:37:53,292 "lights up the immense salt, 1492 02:37:54,208 --> 02:37:56,292 "the blocks of salt on the sides, 1493 02:37:56,624 --> 02:37:59,333 "the weeds mixed with salt that grow between the tracks. 1494 02:38:00,333 --> 02:38:01,792 "I waver... and hush... 1495 02:38:02,417 --> 02:38:04,623 "because I'm thinking about the freight trains 1496 02:38:04,624 --> 02:38:06,958 "that run at night through the Great Salt Flat. 1497 02:38:07,833 --> 02:38:10,958 "The word "mystery" should be crushed, as one crushes a flea, 1498 02:38:12,458 --> 02:38:13,708 "with both thumbs. 1499 02:38:13,999 --> 02:38:15,917 "The word "mystery" explains nothing, no more. 1500 02:38:17,333 --> 02:38:20,124 "Mystery is nothing and nothingness does not explain itself. 1501 02:38:20,708 --> 02:38:22,874 "The word 'mystery' should be replaced 1502 02:38:23,292 --> 02:38:24,458 "at least for today, 1503 02:38:24,833 --> 02:38:27,083 "at least for this poem, 1504 02:38:27,417 --> 02:38:28,792 "for what I feel 1505 02:38:29,083 --> 02:38:30,916 "when I think about the freight trains 1506 02:38:30,917 --> 02:38:32,083 "that run at night 1507 02:38:32,583 --> 02:38:34,042 through the Great Salt Flat." 1508 02:38:41,792 --> 02:38:43,999 "The pear clatters on the plate. 1509 02:38:45,583 --> 02:38:47,874 "The honey despairs in the closed jar, 1510 02:38:48,458 --> 02:38:50,417 "to much despair of the flies 1511 02:38:50,958 --> 02:38:53,124 "that stalk it, perched on the glass. 1512 02:38:54,542 --> 02:38:55,873 "But I can't explain, 1513 02:38:55,874 --> 02:38:57,999 "and so far nobody could, 1514 02:38:58,749 --> 02:39:00,917 "why I astound myself thinking in the Great Salt Flat. 1515 02:39:02,792 --> 02:39:05,167 "The man in a vest in the restaurant car 1516 02:39:05,999 --> 02:39:07,667 "has taken off his glasses. 1517 02:39:08,833 --> 02:39:11,999 "The glasses clatter on the tablecloth on the laid table. 1518 02:39:13,458 --> 02:39:14,708 Everything clatters." 1519 02:39:14,999 --> 02:39:16,292 What's "clatter"? 1520 02:39:16,999 --> 02:39:18,998 The poem, at this point, 1521 02:39:18,999 --> 02:39:21,458 is taking place on a train and everything moves, see? 1522 02:39:24,167 --> 02:39:25,249 "Everything clatters. 1523 02:39:26,499 --> 02:39:27,749 "Everything quivers. 1524 02:39:28,999 --> 02:39:31,833 "In the train that runs at noon through the Great Salt Flat. 1525 02:39:33,542 --> 02:39:35,999 "I've caught myself looking at the shadow of the plane 1526 02:39:36,208 --> 02:39:37,874 "passing over the Great Salt Flat. 1527 02:39:38,999 --> 02:39:40,374 "But that explains nothing. 1528 02:39:41,042 --> 02:39:42,917 "It's like a drop that evaporates instantly. 1529 02:39:43,792 --> 02:39:45,499 "Entertain yourself, they say. 1530 02:39:46,542 --> 02:39:48,457 "Entertain yourself looking and remembering 1531 02:39:48,458 --> 02:39:50,458 "to hide the dream of the Great Salt Flat. 1532 02:39:51,958 --> 02:39:54,082 "A piano hanging like a spider from a thread 1533 02:39:54,083 --> 02:39:56,542 "has stopped between the twelfth and thirteenth floors. 1534 02:39:57,833 --> 02:39:59,916 "A truck passes by, loaded with stand-up fans 1535 02:39:59,917 --> 02:40:01,917 "that happily move their propellers. 1536 02:40:03,167 --> 02:40:04,333 "In 1948, 1537 02:40:04,708 --> 02:40:05,958 "in Salta, 1538 02:40:06,708 --> 02:40:08,792 "we went at night to hunt frogs and viscachas, 1539 02:40:09,374 --> 02:40:11,873 "and the conversation extinguished with the roast fire, 1540 02:40:11,874 --> 02:40:14,667 "overwhelmed as we were by the black starry sky. 1541 02:40:16,583 --> 02:40:19,708 "We nervously flicked on and off our flashlights 1542 02:40:20,249 --> 02:40:22,374 "until we ran out of batteries. 1543 02:40:23,167 --> 02:40:24,707 "I can't either explain why 1544 02:40:24,708 --> 02:40:26,292 "I dream of flashlight batteries, 1545 02:40:26,999 --> 02:40:28,958 "with batteries for transistor radios.. 1546 02:40:29,874 --> 02:40:31,833 "Nor why I dream of light bulbs, 1547 02:40:32,208 --> 02:40:34,999 "delicately stored in their respective boxes. 1548 02:40:36,583 --> 02:40:37,582 "Nor why 1549 02:40:37,583 --> 02:40:39,707 "I have caught myself staring at the broken filament 1550 02:40:39,708 --> 02:40:41,333 "of a burnt-out light bulb. 1551 02:40:42,374 --> 02:40:43,542 "I've never seen, 1552 02:40:43,999 --> 02:40:45,083 "I never could imagine 1553 02:40:45,249 --> 02:40:47,208 "rain falling on the Great Salt Flat. 1554 02:40:49,083 --> 02:40:50,999 "I don't have objectives but I like 1555 02:40:54,083 --> 02:40:55,083 "to be objective. 1556 02:40:55,667 --> 02:40:57,957 "Since I was a child I tried to cut a drop of water in two 1557 02:40:57,958 --> 02:40:58,999 "with scissors. 1558 02:40:59,624 --> 02:41:00,792 "Even now, I try, 1559 02:41:01,417 --> 02:41:04,417 "pushing things away from the table or frightening friends away, 1560 02:41:04,708 --> 02:41:07,333 "to imitate, to imagine, rain on the Great Salt Flat.. 1561 02:41:08,874 --> 02:41:12,249 "And now I question myself as if imprisoned and testifying: 1562 02:41:13,167 --> 02:41:16,249 "The Great Salt Flat or Great Salt Lake is in north Córdoba, 1563 02:41:16,624 --> 02:41:17,624 "nearby, 1564 02:41:17,833 --> 02:41:19,333 "or within, I don't remember, 1565 02:41:19,667 --> 02:41:21,583 "the border with Santiago del Estero. 1566 02:41:23,124 --> 02:41:24,207 "I'm looking at the map... 1567 02:41:24,208 --> 02:41:25,624 "but that explains nothing. 1568 02:41:26,333 --> 02:41:28,791 "The matchbox is empty by four in the morning, 1569 02:41:28,792 --> 02:41:31,249 "and I feel myself, desperate, 1570 02:41:31,999 --> 02:41:33,499 "with the cigarette in my mouth... 1571 02:41:34,249 --> 02:41:36,583 "'Fire should be invented, ' some would think. 1572 02:41:37,374 --> 02:41:39,499 "I, instead, think about the glints of the train 1573 02:41:39,792 --> 02:41:41,833 "that runs at night by the Salado River. 1574 02:41:42,749 --> 02:41:43,917 "I can't sleep 1575 02:41:44,083 --> 02:41:45,417 "when traveling at night 1576 02:41:45,833 --> 02:41:47,792 "I know that I have to my right the Salado River. 1577 02:41:48,958 --> 02:41:51,958 "But even so I'm still escaping the great mystery... 1578 02:41:52,708 --> 02:41:55,458 "the mystery of the endless salt of the Great Salt Flat. 1579 02:41:56,958 --> 02:42:00,123 "I remember when we hurled sucked oranges with impunity 1580 02:42:00,124 --> 02:42:02,667 "into the blind, blinding mirror 1581 02:42:02,874 --> 02:42:04,167 "of the Great Salt Flat, 1582 02:42:06,417 --> 02:42:07,708 "in the afternoons, 1583 02:42:07,833 --> 02:42:09,624 "when glare blinds 1584 02:42:09,792 --> 02:42:12,167 "more than the sun. 1585 02:42:12,458 --> 02:42:14,542 "We expected to arrive in Tucumán at seven 1586 02:42:14,917 --> 02:42:17,083 "and at two we had to change a wheel 1587 02:42:19,208 --> 02:42:20,624 "by the Great Salt Flat. 1588 02:42:21,083 --> 02:42:22,958 "A newspaper flew through the air, 1589 02:42:23,499 --> 02:42:26,749 "the sun scorched the crumpled news of the world 1590 02:42:27,083 --> 02:42:29,583 "of the newspaper that fell on the Great Salt Flat. 1591 02:42:31,083 --> 02:42:33,749 "And I saw several trains go by and even a jet. 1592 02:42:34,667 --> 02:42:36,499 "The passengers of the Caravelles 1593 02:42:36,792 --> 02:42:38,292 "or the Back One-Elevens, 1594 02:42:38,583 --> 02:42:40,542 "don't know that that bluish spot, 1595 02:42:41,124 --> 02:42:43,583 "that they may be seeing at this very moment, 1596 02:42:43,792 --> 02:42:45,583 "from eight thousand meters high, 1597 02:42:45,917 --> 02:42:49,167 "that bluish stain that remains for a few minutes, 1598 02:42:49,749 --> 02:42:51,124 "is The Great Salt Flat. 1599 02:42:51,833 --> 02:42:53,167 "The Great Salt Lake." 1600 02:43:13,624 --> 02:43:14,624 Román. 1601 02:43:15,458 --> 02:43:16,499 It's me. 1602 02:43:18,083 --> 02:43:19,124 It's time. 1603 02:43:39,333 --> 02:43:40,333 Morán! 1604 02:43:41,124 --> 02:43:42,249 Your time is up. 1605 02:43:52,667 --> 02:43:54,708 Good luck. 1606 02:43:55,167 --> 02:43:56,958 This is to share with the guys. 1607 02:43:57,417 --> 02:43:59,458 - Okay. - Maybe you learn something, huh! 1608 02:44:00,417 --> 02:44:02,499 Thanks, good luck! 1609 02:44:19,167 --> 02:44:20,541 Signature, name 1610 02:44:20,542 --> 02:44:21,917 and left thumb print. 1611 02:44:46,292 --> 02:44:47,292 Thanks. 1612 02:48:32,667 --> 02:48:33,749 Flor. 1613 02:48:38,749 --> 02:48:39,749 Flor! 1614 02:48:41,792 --> 02:48:42,958 I need to talk to you. 1615 02:48:46,208 --> 02:48:47,499 I'm teaching. 1616 02:48:47,792 --> 02:48:49,083 - Sorry. - What is it? 1617 02:48:49,999 --> 02:48:50,999 I have to leave. 1618 02:48:53,417 --> 02:48:54,458 Where to? 1619 02:48:55,833 --> 02:48:56,833 On a trip. 1620 02:48:57,124 --> 02:48:58,207 With this? 1621 02:48:58,208 --> 02:49:00,624 Can I have a glass of water before my mom comes? 1622 02:49:03,083 --> 02:49:04,374 Are you taking the tent? 1623 02:49:04,583 --> 02:49:05,917 And the sleeping bag? 1624 02:49:09,999 --> 02:49:10,999 Where are you going? 1625 02:49:12,167 --> 02:49:13,542 I'll be back in two days. 1626 02:49:13,708 --> 02:49:15,749 - Where are you going? - Can I have another? 1627 02:49:24,292 --> 02:49:26,417 I need to do a favor for a colleague from the bank. 1628 02:49:26,667 --> 02:49:27,666 Who? 1629 02:49:27,667 --> 02:49:29,167 Can I have another? 1630 02:49:30,917 --> 02:49:31,917 Who? 1631 02:49:35,749 --> 02:49:36,792 What will you do? 1632 02:49:37,708 --> 02:49:38,873 You're skipping work? 1633 02:49:38,874 --> 02:49:40,249 What day is it today? Thursday? 1634 02:49:42,374 --> 02:49:43,624 How will you manage? 1635 02:49:44,249 --> 02:49:45,249 Thanks. 1636 02:49:55,833 --> 02:49:57,042 I quit. 1637 02:56:08,499 --> 02:56:11,333 ♪ Where is freedom? ♪ 1638 02:56:12,458 --> 02:56:15,458 ♪ I never stop asking myself that ♪ 1639 02:56:16,458 --> 02:56:19,249 ♪ Maybe they have it somewhere ♪ 1640 02:56:19,999 --> 02:56:22,998 ♪ Someplace where we must go ♪ 1641 02:56:22,999 --> 02:56:26,292 ♪ I think that never, Yeah that never, ♪ 1642 02:56:26,583 --> 02:56:28,748 ♪ I think that never ever, ♪ 1643 02:56:28,749 --> 02:56:31,124 ♪ We've been through Such a rough patch ♪ 1644 02:56:31,542 --> 02:56:36,458 THE END 1645 02:56:38,542 --> 02:56:41,708 ♪ It is not possible ♪ 1646 02:56:42,208 --> 02:56:44,958 ♪ It is impossible ♪ 1647 02:56:45,124 --> 02:56:46,749 ♪ To resist ♪ 1648 02:56:53,874 --> 02:56:56,583 ♪ They tried to kill me the other day, ♪ 1649 02:56:57,374 --> 02:57:00,249 ♪ with machine guns, bang! ♪ 1650 02:57:01,417 --> 02:57:04,042 ♪ I just want to get away ♪ 1651 02:57:04,749 --> 02:57:07,292 ♪ of all their intellectual madness ♪ 1652 02:57:07,542 --> 02:57:10,749 ♪ I think that never, Yeah that never, ♪ 1653 02:57:10,917 --> 02:57:12,874 ♪ I think that never ever, ♪ 1654 02:57:13,542 --> 02:57:15,958 ♪ We've been through Such a rough patch ♪ 1655 02:57:22,749 --> 02:57:25,999 ♪ It is not possible ♪ 1656 02:57:26,374 --> 02:57:29,083 ♪ It is impossible ♪ 1657 02:57:29,292 --> 02:57:30,542 ♪ To resist ♪ 1658 02:59:04,917 --> 02:59:07,624 ♪ Where is freedom? ♪ 1659 02:59:08,624 --> 02:59:11,333 ♪ I never stop asking myself that ♪ 1660 02:59:11,999 --> 02:59:14,958 ♪ Maybe they have it somewhere ♪ 1661 02:59:15,624 --> 02:59:18,457 ♪ Someplace where we must go ♪ 1662 02:59:18,458 --> 02:59:21,374 ♪ I think that never, Yeah that never, ♪ 1663 02:59:21,833 --> 02:59:23,458 ♪ I think that never ever, ♪ 1664 02:59:24,083 --> 02:59:27,167 ♪ We've been through such a rough patch ♪ 1665 02:59:32,749 --> 02:59:35,542 ♪ It is not possible ♪ 1666 02:59:36,499 --> 02:59:38,874 ♪ It is impossible ♪ 1667 02:59:39,249 --> 02:59:40,708 ♪ to resist ♪ 1668 03:00:57,208 --> 03:01:02,458 {\an8}This film is dedicated to Rafael Filipelli (1938-2023).