1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:36,749 --> 00:04:46,333
DIE MISSETÄTER
4
00:05:16,417 --> 00:05:21,292
ERSTER TEIL
5
00:06:30,124 --> 00:06:31,417
Zwanzig,
6
00:06:33,208 --> 00:06:34,499
zwanzig,
7
00:06:35,542 --> 00:06:36,999
zwanzig, zwanzig,
8
00:06:38,583 --> 00:06:39,833
dreißig,
9
00:06:40,999 --> 00:06:42,208
sechzig,
10
00:06:43,749 --> 00:06:45,042
zwanzig.
11
00:06:45,999 --> 00:06:47,208
Das war's.
12
00:07:30,458 --> 00:07:31,417
100.
13
00:08:10,124 --> 00:08:11,248
Was hast du?
14
00:08:11,833 --> 00:08:13,208
Ich geb dir...
15
00:08:15,998 --> 00:08:17,542
Die Bilanzen für Del Toro.
16
00:08:20,583 --> 00:08:22,998
Kasse 2: 485.225.
17
00:08:35,958 --> 00:08:38,499
Kasse 4: 511.511.
18
00:08:39,208 --> 00:08:40,667
Del Toro, wie geht es Ihnen?
19
00:08:40,958 --> 00:08:42,917
- Marianela.
- Del Toro.
20
00:08:44,624 --> 00:08:46,333
- Nach Ihnen, Morán.
- Wie geht's?
21
00:08:47,083 --> 00:08:48,458
- Isnardi.
- Del Toro.
22
00:08:48,708 --> 00:08:50,333
- Ivanchuk.
- Del Toro, wie geht's?
23
00:09:15,042 --> 00:09:17,708
- Stimmt was nicht?
- Román.
24
00:09:21,292 --> 00:09:22,458
Ich verstehe das nicht.
25
00:09:22,708 --> 00:09:24,167
- Hallo.
- Hallo.
26
00:09:24,624 --> 00:09:26,624
- Zeig mal.
- Keine Ahnung,
27
00:09:27,208 --> 00:09:29,042
ob der Name falsch ist.
28
00:09:29,292 --> 00:09:33,333
Er ist identisch
mit der Unterschrift eines anderen Kunden.
29
00:09:34,583 --> 00:09:36,374
Warten Sie kurz. Danke.
30
00:09:40,542 --> 00:09:41,749
Marianela.
31
00:09:42,458 --> 00:09:44,874
Eine Kundin hat diesen Scheck eingereicht.
32
00:09:45,124 --> 00:09:47,374
Isnardi, entschuldige...
33
00:09:48,208 --> 00:09:49,417
Schick mir einen davon,
34
00:09:49,667 --> 00:09:52,123
wir haben ein Problem
mit Kasse 3 und 4.
35
00:09:52,124 --> 00:09:53,248
Die stimmen nicht?
36
00:09:53,249 --> 00:09:55,958
Kasse 3 und 4 stimmen nicht,
da ist ein Fehler.
37
00:10:04,417 --> 00:10:06,623
Gleich kommt die stellvertretende
Filialleiterin.
38
00:10:06,624 --> 00:10:08,208
- Danke.
- Gern.
39
00:10:08,417 --> 00:10:09,874
Da ist sie schon.
40
00:10:10,499 --> 00:10:12,249
- Hallo.
- Wie geht's?
41
00:10:12,542 --> 00:10:14,999
- Gut, meine Liebe.
- Das freut mich.
42
00:10:15,208 --> 00:10:17,708
- Okay.
- Die Frage ist...
43
00:10:17,999 --> 00:10:21,417
- Brauchst du mich noch?
- Nein, geh ruhig. Danke.
44
00:10:22,458 --> 00:10:26,749
Diese Unterschrift...
Ist das ganz sicher Ihre Unterschrift?
45
00:10:26,999 --> 00:10:29,499
Ja. Ja, ja, ganz sicher.
46
00:10:29,833 --> 00:10:33,583
Dafür brauche ich keine Brille.
Ich kenne sie auswendig.
47
00:10:33,749 --> 00:10:34,666
Klar.
48
00:10:34,667 --> 00:10:37,583
Und Sie haben nicht... zum Beispiel...
49
00:10:37,874 --> 00:10:40,667
- Nein, nein, seit Jahren...
- Okay.
50
00:10:40,958 --> 00:10:45,583
- Seit Jahren habe ich diese Unterschrift.
- Warten Sie kurz hier?
51
00:10:45,874 --> 00:10:48,999
- Wo?
- Wo Sie möchten.
52
00:10:49,292 --> 00:10:52,042
- Setzen Sie sich doch hier hin.
- Okay.
53
00:10:52,583 --> 00:10:55,833
Schau mal,
in unserer Unterschriftenerfassung
54
00:10:56,042 --> 00:10:59,333
sind diese beiden identisch, siehst du?
55
00:10:59,958 --> 00:11:01,542
- Ja.
- Und der Name dazu ist
56
00:11:01,833 --> 00:11:03,542
José Marzio Crivilone.
57
00:11:04,208 --> 00:11:07,999
Die gleiche Unterschrift,
und sie hat den Scheck unterzeichnet.
58
00:11:13,249 --> 00:11:14,958
Und die gleiche Unterschrift.
59
00:11:16,124 --> 00:11:17,917
- Ist er noch Kunde?
- Ja.
60
00:11:19,249 --> 00:11:21,624
- Hast du ihn angerufen?
- Nein.
61
00:11:23,042 --> 00:11:24,333
Ruf ihn an.
62
00:11:37,624 --> 00:11:41,833
Hallo, das ist eine Nachricht für
José Marzio Crivilone:
63
00:11:42,124 --> 00:11:44,916
Ich rufe von der Sozialen
Genossenschaftsbank
64
00:11:44,917 --> 00:11:47,874
an, bitte rufen Sie
uns dringend zurück.
65
00:11:48,167 --> 00:11:50,167
Ich heiße Marianela Barbaj,
66
00:11:50,417 --> 00:11:54,583
- die Telefonnummer ist 4361-7252.
- Nehmen Sie Platz.
67
00:11:54,874 --> 00:11:57,958
Meine Durchwahl ist 748. Vielen Dank.
68
00:12:05,667 --> 00:12:07,167
Das ist ja unglaublich.
69
00:12:07,708 --> 00:12:08,958
Mal sehen,
70
00:12:09,333 --> 00:12:11,083
geben Sie mir bitte einen Zettel.
71
00:12:11,667 --> 00:12:13,749
Wären Sie so freundlich
72
00:12:13,999 --> 00:12:16,667
- und unterschreiben Sie bitte hier?
- Okay.
73
00:12:27,833 --> 00:12:30,708
- Ja, die sind identisch.
- Klar, ich unterschreibe schon immer so.
74
00:12:30,999 --> 00:12:32,624
Nein, also,
75
00:12:33,167 --> 00:12:36,999
wir können den Scheck nicht annehmen,
bis die Situation geklärt ist.
76
00:12:37,249 --> 00:12:39,498
Wir haben offenbar
noch einen Kunden mit
77
00:12:39,499 --> 00:12:43,124
der gleichen Unterschrift,
verstehen Sie?
78
00:12:43,417 --> 00:12:47,749
In unserer Datenbank
taucht die Unterschrift
79
00:12:48,124 --> 00:12:50,874
des anderen Kunden statt der Ihren auf.
80
00:12:51,083 --> 00:12:55,333
Ich glaube, das Problem
liegt bei Ihnen, nicht bei mir.
81
00:12:55,708 --> 00:12:57,333
Ich unterschreibe schon immer so.
82
00:12:57,583 --> 00:12:59,166
Manche Menschen haben
die gleiche Handschrift,
83
00:12:59,167 --> 00:13:01,208
warum nicht die
gleiche Unterschrift?
84
00:13:01,458 --> 00:13:03,208
Das ist doch Quatsch.
85
00:13:03,458 --> 00:13:06,042
Das passiert uns zum ersten Mal.
86
00:13:06,458 --> 00:13:08,958
Manche Menschen haben die gleiche Stimme.
87
00:13:09,958 --> 00:13:11,958
Was hat das damit zu tun?
88
00:13:14,208 --> 00:13:17,083
- Manche haben sogar das gleiche Leben.
- Schon gut, Marianela.
89
00:13:17,333 --> 00:13:21,124
Hören Sie, wir müssen das prüfen.
Verstehen Sie?
90
00:13:21,458 --> 00:13:24,249
Lassen Sie den Scheck hier,
wir lösen das Problem,
91
00:13:24,499 --> 00:13:26,417
und dann können Sie ihn einzahlen.
92
00:13:26,667 --> 00:13:29,417
Entschuldigen Sie mich, ich muss los.
Hat mich gefreut.
93
00:13:29,667 --> 00:13:32,749
- Begleite die Dame bitte.
- Natürlich. - Na gut.
94
00:13:33,833 --> 00:13:35,083
Kommen Sie?
95
00:13:45,499 --> 00:13:47,833
- Rauchst du?
- Nein, hab aufgehört.
96
00:13:48,083 --> 00:13:51,249
Wann? Wir haben doch gestern
noch zusammen geraucht.
97
00:13:51,499 --> 00:13:52,874
Seit gestern.
98
00:13:53,708 --> 00:13:55,208
Was für ein starker Wille!
99
00:13:55,458 --> 00:13:57,499
War 'ne Entscheidung.
100
00:13:59,208 --> 00:14:01,999
Hast du Tabletten oder Pflaster genommen?
101
00:14:02,208 --> 00:14:03,708
Nein, nichts.
102
00:14:06,999 --> 00:14:08,458
Kann ich eine haben?
103
00:14:09,458 --> 00:14:10,542
Bist du sicher?
104
00:14:10,833 --> 00:14:11,999
Ja.
105
00:14:15,458 --> 00:14:18,374
Sag ihm, er soll keine Chorizo reintun.
106
00:14:31,624 --> 00:14:35,292
Ich habe noch mal nachgedacht,
niemand hört seinen AB ab.
107
00:14:36,249 --> 00:14:37,999
Ich muss da noch mal anrufen.
108
00:14:38,208 --> 00:14:39,999
Ja, ruf lieber noch mal an.
109
00:14:45,167 --> 00:14:46,167
Noch eine?
110
00:14:46,624 --> 00:14:49,208
- Sie werden sterben, Del Toro.
- Und Sie?
111
00:14:49,458 --> 00:14:51,167
Sie sind unsterblich, Morán...
112
00:14:52,083 --> 00:14:53,749
Ich rauche gern zwei am Stück.
113
00:14:53,999 --> 00:14:57,083
Vor allem, weil man jetzt dafür raus muss.
114
00:14:58,417 --> 00:15:03,749
Früher konnte man in der Bank rauchen,
im Restaurant, im Flieger, im Büro...
115
00:15:04,749 --> 00:15:06,667
Alles war eine einzige Rauchwolke.
116
00:15:06,958 --> 00:15:08,208
Schön giftig,
117
00:15:08,458 --> 00:15:10,249
und niemanden hat's gestört.
118
00:15:10,499 --> 00:15:11,958
Wissen Sie, warum?
119
00:15:12,417 --> 00:15:14,249
Weil alle geraucht haben.
120
00:15:14,499 --> 00:15:16,583
Keine Ahnung, ich bin Ex-Raucher,
121
00:15:16,874 --> 00:15:18,542
eine andere Generation.
122
00:15:19,458 --> 00:15:21,166
Ich bin ein alter Konservativer,
123
00:15:21,167 --> 00:15:23,542
der sich nach den alten
Zeiten zurücksehnt.
124
00:15:24,749 --> 00:15:26,708
Wir hatten mehr Freiheit.
125
00:15:27,667 --> 00:15:30,749
Du meinst, es gab mehr Freiheit, Rolando?
126
00:15:32,417 --> 00:15:33,458
Nein, stimmt.
127
00:15:33,999 --> 00:15:37,417
Freiheit nicht, aber man
durfte überall rauchen.
128
00:15:43,333 --> 00:15:46,374
Sagen Sie mal, Morán,
wann haben Sie aufgehört?
129
00:15:48,333 --> 00:15:49,999
Das ist die letzte.
130
00:16:09,999 --> 00:16:13,374
- Isnardi, kannst du mich vertreten?
- Bin beschäftigt.
131
00:16:13,624 --> 00:16:17,167
- Bitte. Ich muss mit Del Toro sprechen.
- Kann das nicht warten?
132
00:16:17,458 --> 00:16:19,666
Das Bargeld kommt, ich
muss mit Morán runter.
133
00:16:19,667 --> 00:16:21,124
Schließ den Schalter.
134
00:16:21,374 --> 00:16:22,417
Es ist zu voll.
135
00:16:22,667 --> 00:16:26,417
- Ich muss das Ding loswerden.
- Ich hab ewig keine Kasse gemacht.
136
00:16:26,999 --> 00:16:29,708
Komm schon, nur bis Kassenschluss.
137
00:16:30,542 --> 00:16:32,333
- Ist Wechselgeld da?
- Ja, klar.
138
00:16:33,374 --> 00:16:34,667
Danke.
139
00:16:36,624 --> 00:16:38,333
- Román.
- Morán.
140
00:16:42,833 --> 00:16:43,832
Ja, herein.
141
00:16:49,582 --> 00:16:53,042
- Román, was gibt's?
- Verzeihung, Del Toro, ich muss los.
142
00:16:53,874 --> 00:16:55,374
Warum das?
143
00:16:57,374 --> 00:17:00,124
Ich hab Ihnen doch gesagt,
meine Halskrause kommt ab.
144
00:17:00,417 --> 00:17:02,667
Endlich. Seit wann tragen Sie die jetzt?
145
00:17:02,957 --> 00:17:05,917
Nicht so lange, aber es reicht mir.
Ich kann damit nicht schlafen.
146
00:17:06,124 --> 00:17:09,083
- Und wer vertritt Sie?
- Isnardi ist schon an der Kasse.
147
00:17:09,333 --> 00:17:13,124
- In Ordnung. Unterschreibt er auch?
- Ja, klar.
148
00:17:13,374 --> 00:17:17,249
- Wohin fahren Sie übers lange Wochenende?
- Ich bleibe in der Stadt.
149
00:17:17,499 --> 00:17:19,083
- Dann bis Dienstag?
- Bis Dienstag.
150
00:17:19,333 --> 00:17:21,292
- Schönes Wochenende.
- Danke.
151
00:17:26,583 --> 00:17:29,749
12.996 Dollar
152
00:17:30,042 --> 00:17:31,542
bei 25 Jahren...
153
00:17:33,583 --> 00:17:36,833
324.900 Dollar.
154
00:17:42,083 --> 00:17:44,042
324.900 Dollar.
155
00:17:47,542 --> 00:17:49,374
Isnardi, ich bin weg.
156
00:17:49,624 --> 00:17:52,292
- Danke dir.
- Du schuldest mir was, okay?
157
00:17:54,999 --> 00:17:56,417
Mal zwei.
158
00:18:41,999 --> 00:18:43,374
- Vielen Dank.
- Danke.
159
00:18:46,333 --> 00:18:48,999
- Gehen wir zum Tresor?
- Ich kann nicht.
160
00:18:49,249 --> 00:18:51,874
Ich muss bis Kassenschluss hier bleiben.
161
00:18:53,458 --> 00:18:54,542
Geh du.
162
00:18:55,583 --> 00:18:58,749
- Bring ich dir gleich zurück.
- Ich bin echt gearscht.
163
00:24:51,249 --> 00:24:52,417
Hey. Wie geht's?
164
00:24:52,667 --> 00:24:54,917
- Gut.
- Komm mit.
165
00:24:55,124 --> 00:24:57,167
- Was ist denn?
- Alles okay.
166
00:24:58,833 --> 00:25:01,708
- Alles klar bei dir?
- Ja, schon. Was ist los?
167
00:25:17,458 --> 00:25:19,124
- Prost.
- Prost.
168
00:25:22,624 --> 00:25:24,749
- Was ist?
- Ich will dir was vorschlagen.
169
00:25:24,999 --> 00:25:26,292
Was?
170
00:25:26,542 --> 00:25:27,749
Ein Geschäft?
171
00:25:28,042 --> 00:25:29,542
Ja, ein Geschäft.
172
00:25:31,542 --> 00:25:33,417
Schau mal nach unten.
173
00:25:34,624 --> 00:25:36,374
- Was?
- Schau nach unten.
174
00:25:38,917 --> 00:25:42,458
- Siehst du nichts zwischen meinen Füßen?
- Die Tasche.
175
00:25:42,958 --> 00:25:46,292
Auf die musst du
dreieinhalb Jahre aufpassen.
176
00:25:46,999 --> 00:25:50,249
Warum dreieinhalb Jahre? Kapier ich nicht.
177
00:25:50,999 --> 00:25:53,083
Da sind 650.000 Dollar drin.
178
00:25:54,667 --> 00:25:57,042
Hab ich heute aus der Bank mitgenommen.
179
00:26:00,042 --> 00:26:02,999
Wenn du mich anzeigen willst,
geh einfach zur Polizei,
180
00:26:03,208 --> 00:26:06,458
sag, ein Kollege hätte geklaut.
Ich stelle mich eh.
181
00:26:07,499 --> 00:26:09,749
Du musst drauf aufpassen.
182
00:26:12,374 --> 00:26:14,292
Bist du verrückt geworden?
183
00:26:16,167 --> 00:26:19,333
Jemand muss drauf aufpassen,
während ich sitze.
184
00:26:19,874 --> 00:26:21,542
In dreieinhalb Jahren,
185
00:26:21,833 --> 00:26:23,874
wenn ich rauskomme, teilen wir.
186
00:26:24,083 --> 00:26:26,667
Die Hälfte gehört dir.
Wir hören auf zu arbeiten.
187
00:26:27,167 --> 00:26:29,374
Aber du gehst ins Gefängnis?
188
00:26:30,208 --> 00:26:31,999
Nur dreieinhalb Jahre.
189
00:26:32,249 --> 00:26:35,167
Woher weißt du, dass es dreieinhalb sind?
190
00:26:36,833 --> 00:26:38,333
Eigentlich sind es sechs.
191
00:26:38,583 --> 00:26:40,999
Mit guter Führung dreieinhalb.
192
00:26:48,583 --> 00:26:49,999
Hör zu.
193
00:26:50,749 --> 00:26:54,167
Hast du mal nachgerechnet,
wie lange es noch bis zur Rente ist?
194
00:26:54,999 --> 00:26:56,417
25 Jahre.
195
00:26:58,667 --> 00:27:00,499
So, ich hab hier
196
00:27:01,249 --> 00:27:03,417
650.000, alles Dollar.
197
00:27:03,999 --> 00:27:05,374
Und im Rucksack
198
00:27:06,042 --> 00:27:10,499
hab ich Pesos, nicht viel: 330.000.
Die brauche ich aber jetzt.
199
00:27:12,249 --> 00:27:16,917
325.000 Dollar entsprechen
unserem Gehalt bis zur Rente.
200
00:27:17,374 --> 00:27:18,833
Nicht mehr, nicht weniger.
201
00:27:19,042 --> 00:27:22,833
Wenn wir bis ans Lebensende
jeden Tag arbeiten, bekommen wir das:
202
00:27:23,042 --> 00:27:25,583
325.000 für jeden.
203
00:27:25,874 --> 00:27:26,958
Das habe ich hier.
204
00:27:27,167 --> 00:27:28,708
325.000 Dollar
205
00:27:28,999 --> 00:27:30,542
mal zwei.
206
00:27:30,999 --> 00:27:33,499
Ich will ein bescheidenes Leben,
ich will nicht mehr arbeiten.
207
00:27:33,749 --> 00:27:36,624
Und wenn du auf mich hörst,
machst du dasselbe.
208
00:27:37,167 --> 00:27:40,833
Du bekommst jeden Monat das Gehalt,
aber ohne zu arbeiten.
209
00:27:41,374 --> 00:27:44,458
Dreieinhalb Jahre Knast
oder 25 Jahre Bank?
210
00:27:51,999 --> 00:27:53,417
Und warum ich?
211
00:27:54,167 --> 00:27:55,373
Ausgerechnet ich?
212
00:27:55,374 --> 00:27:57,208
Du hast Glück, Román,
du musst nichts machen.
213
00:27:57,458 --> 00:28:00,667
Du musst nur vorsichtig sein
und gut drauf aufpassen.
214
00:28:00,958 --> 00:28:04,124
Und wenn ich rauskomme, teilen wir,
und das war's.
215
00:28:05,417 --> 00:28:07,708
Und wenn ich's der Bank zurückgebe?
216
00:28:11,333 --> 00:28:14,208
Alle werden wissen, dass ich es war,
weil ich mich stelle.
217
00:28:14,458 --> 00:28:17,583
Aber ich kann sagen,
dass du mein Komplize bist.
218
00:28:17,874 --> 00:28:22,708
Dass du zum Orthopäden gegangen bist,
damit ich allein runter zum Tresor kann.
219
00:28:22,999 --> 00:28:25,708
Isnardi saß am Schalter,
und ich konnte mich bedienen.
220
00:28:25,999 --> 00:28:28,083
Ich hab nichts zu verlieren.
221
00:28:28,624 --> 00:28:29,874
Das werde ich denen sagen.
222
00:28:30,083 --> 00:28:33,042
Was redest du da?
Bist du verrückt geworden?
223
00:28:38,167 --> 00:28:39,417
Keine Sorge.
224
00:28:40,083 --> 00:28:42,208
Niemand, absolut niemand,
225
00:28:43,083 --> 00:28:44,999
wird dich verdächtigen.
226
00:28:45,749 --> 00:28:49,374
Du bist ein tadelloser Angestellter.
Das strahlst du aus.
227
00:28:52,499 --> 00:28:54,167
Und was machst du jetzt?
228
00:28:55,292 --> 00:28:56,333
Nichts.
229
00:28:56,999 --> 00:29:00,999
In der Wohnung sind noch ein paar Möbel,
Klamotten, die mir egal sind.
230
00:29:01,417 --> 00:29:03,999
In ein paar Monaten
läuft der Mietvertrag aus.
231
00:29:04,958 --> 00:29:07,083
Da geb ich nichts auf.
232
00:29:12,874 --> 00:29:14,583
Schau mal,
233
00:29:15,499 --> 00:29:19,624
ich hab ein Geschenk für dich.
Das Einzige, was ich mitgenommen habe.
234
00:29:21,708 --> 00:29:23,583
Nein, das geht nicht.
235
00:29:24,124 --> 00:29:25,667
Das ist 'ne super Platte.
236
00:29:25,958 --> 00:29:28,624
Ich weiß, aber das kompromittiert mich.
237
00:29:29,208 --> 00:29:31,333
Ich kann sie nicht annehmen.
238
00:29:45,917 --> 00:29:47,874
Und wie geht's jetzt weiter?
239
00:29:50,542 --> 00:29:52,042
Ich gehe jetzt,
240
00:29:52,458 --> 00:29:55,708
und in dreieinhalb Jahren
sehen wir uns wieder, okay?
241
00:29:58,874 --> 00:30:02,208
Also, ich lass dir was hier für die Pizza.
242
00:30:02,874 --> 00:30:04,292
Ich bin dran mit einladen.
243
00:32:19,499 --> 00:32:21,124
Was machst du da?
244
00:32:21,374 --> 00:32:22,417
Mach wieder aus.
245
00:32:22,708 --> 00:32:25,167
Warum bist du überhaupt wach?
246
00:32:30,499 --> 00:32:32,042
Kommst du?
247
00:33:39,542 --> 00:33:41,624
- Noch weiter?
- Wo sind wir?
248
00:33:43,458 --> 00:33:45,292
Kilometer 530.
249
00:33:45,583 --> 00:33:47,999
Noch 200 km, dann steig ich aus.
250
00:34:28,833 --> 00:34:31,874
Guten Tag. Den Führerschein bitte.
251
00:34:32,542 --> 00:34:35,167
- Selbstverständlich.
- Die Fahrzeugpapiere.
252
00:34:37,208 --> 00:34:39,208
Überprüf mal die Scheinwerfer.
253
00:34:40,249 --> 00:34:41,999
- Fahrzeugschein.
- Okay.
254
00:34:43,958 --> 00:34:45,667
- Führerschein.
- Sehr schön.
255
00:34:58,249 --> 00:35:00,541
Haben Sie einen
Personenbeförderungsschein?
256
00:35:00,542 --> 00:35:01,833
Ja.
257
00:35:05,249 --> 00:35:06,917
Den Ausweis bitte.
258
00:35:12,458 --> 00:35:13,708
Überprüf den mal.
259
00:35:14,124 --> 00:35:15,542
- Mach ich.
- Gut.
260
00:35:15,999 --> 00:35:17,499
Gibt es ein Problem?
261
00:35:17,749 --> 00:35:19,708
Nein, Routinekontrolle.
262
00:35:19,999 --> 00:35:21,708
Kein Grund zur Sorge.
263
00:35:24,624 --> 00:35:25,874
Okay,
264
00:35:26,374 --> 00:35:27,958
hier sind Ihre Papiere.
265
00:35:28,249 --> 00:35:29,624
Danke.
266
00:35:32,458 --> 00:35:34,124
Wohin fahren Sie?
267
00:35:36,249 --> 00:35:37,917
Nach Alpa Corral.
268
00:35:53,749 --> 00:35:55,124
Nichts.
269
00:35:55,749 --> 00:35:58,417
- Gut, Sie können weiterfahren.
- Danke.
270
00:39:29,999 --> 00:39:32,292
- Darf ich mitspielen?
- Klar.
271
00:39:41,042 --> 00:39:42,917
In welcher Mannschaft?
272
00:41:15,624 --> 00:41:16,958
- Was ist?
- Chef,
273
00:41:17,167 --> 00:41:20,124
dieser Mann will sich selbst anzeigen.
274
00:41:20,458 --> 00:41:22,624
- Was hat er gemacht?
- Eine Bank ausgeraubt.
275
00:41:22,917 --> 00:41:23,917
Eine Bank?
276
00:41:24,124 --> 00:41:25,542
Was ist los?
277
00:41:25,833 --> 00:41:28,208
- Er hat eine Bank ausgeraubt.
- Wie bitte?
278
00:41:28,458 --> 00:41:29,999
Wie heißen Sie?
279
00:41:30,249 --> 00:41:31,249
Morán.
280
00:41:31,749 --> 00:41:35,292
Ponce, bleiben Sie bei Morán,
und Sie kommen mit in mein Büro.
281
00:41:43,958 --> 00:41:44,832
- Ponce.
- Ja?
282
00:41:44,833 --> 00:41:47,542
- Komm rüber mit dem Herrn.
- Kommen Sie bitte.
283
00:41:50,999 --> 00:41:52,499
Setzen Sie sich.
284
00:41:55,708 --> 00:41:59,208
Nehmen Sie die Hände hoch,
ich lege Ihnen Handschellen an.
285
00:42:41,042 --> 00:42:42,083
Isnardi!
286
00:42:42,333 --> 00:42:43,374
Alles okay?
287
00:42:43,624 --> 00:42:45,999
- Was ist los?
- Meine Brust tut weh!
288
00:42:46,249 --> 00:42:49,999
- Ein Infarkt!
- Nein, doch kein Infarkt!
289
00:42:50,874 --> 00:42:52,541
- Kannst du atmen?
- Meine Brust tut weh.
290
00:42:52,542 --> 00:42:54,333
Der Schlüssel, lass ihn mir.
291
00:42:54,583 --> 00:42:57,374
- Was ist passiert?
- Er ist umgekippt.
292
00:42:57,624 --> 00:42:59,042
Es geht niemand ran.
293
00:42:59,292 --> 00:43:02,208
- Helft ihm auf.
- Lasst meine Schuhe an.
294
00:43:02,458 --> 00:43:04,208
Setz ihn auf den Stuhl.
295
00:43:04,708 --> 00:43:07,374
- Was ist passiert?
- Verzeihung, Del Toro.
296
00:43:08,917 --> 00:43:11,333
Tony, dreh das weg.
297
00:43:11,624 --> 00:43:13,583
Warum guckt ihr euch das an?
298
00:43:14,167 --> 00:43:15,833
Da geht niemand ran.
299
00:43:16,833 --> 00:43:19,667
- Rufst du den Krankenwagen?
- Ja, aber keiner geht ran.
300
00:43:19,958 --> 00:43:22,292
- Okay.
- Meine Hand ist eingeschlafen.
301
00:43:22,624 --> 00:43:24,583
- Lehn dich hier an.
- Ein Glas Wasser?
302
00:43:24,874 --> 00:43:27,458
Nein, schon gut... doch, ja, ich weiß
nicht.
303
00:43:31,333 --> 00:43:32,374
Okay.
304
00:43:33,042 --> 00:43:35,874
- Entschuldigung.
- Du bist nach hinten gefallen.
305
00:43:37,124 --> 00:43:38,667
Wir müssen reden.
306
00:43:49,292 --> 00:43:52,874
Ich habe die Anordnung,
dass nichts davon nach außen dringen darf.
307
00:43:53,083 --> 00:43:54,998
Damit wir das Vertrauen
unserer Kunden behalten,
308
00:43:54,999 --> 00:43:57,499
hat dieser Diebstahl
nie stattgefunden.
309
00:43:57,749 --> 00:44:00,248
Wir von der Versicherung
lassen Sie eine
310
00:44:00,249 --> 00:44:03,208
Verschwiegenheitserklärung
unterschreiben.
311
00:44:04,333 --> 00:44:07,042
Die Versicherung wird
sich um das Geld kümmern.
312
00:44:07,292 --> 00:44:10,292
Darum mache ich mir absolut keine Sorgen.
313
00:44:10,542 --> 00:44:12,749
Aber die interne Situation ist ernst.
314
00:44:12,999 --> 00:44:14,458
Sehr ernst.
315
00:44:17,458 --> 00:44:20,917
Bis jetzt wissen wir,
dass die Verluste in Dollar sind.
316
00:44:21,124 --> 00:44:24,458
Eine große Summe,
aber es hätte schlimmer kommen können.
317
00:44:25,583 --> 00:44:28,499
Und wie Sie ja wissen,
zeigen die Überwachungskameras,
318
00:44:28,749 --> 00:44:30,874
dass Morán der Täter war.
319
00:44:32,333 --> 00:44:34,833
Aber wir haben hier eine Verkettung
von Verantwortlichkeiten.
320
00:44:35,042 --> 00:44:38,917
Und wir sind alle,
jeder einzelne von uns ist involviert.
321
00:44:39,958 --> 00:44:41,248
Hier wurde das Vertrauen,
322
00:44:41,249 --> 00:44:45,708
das die Bank in Sie
alle gesetzt hat, verletzt.
323
00:44:46,333 --> 00:44:48,332
Ich musste mir das
Geschrei der Zentrale
324
00:44:48,333 --> 00:44:51,249
anhören, und ich werde
hier niemanden schützen.
325
00:44:51,499 --> 00:44:55,042
Jeder einzelne von
Ihnen könnte schuldig sein.
326
00:44:55,292 --> 00:44:59,124
Entschuldigung, aber ich finde
das total ungerecht von Ihnen.
327
00:44:59,374 --> 00:45:00,958
- Ungerecht?
- Ja, ungerecht.
328
00:45:01,292 --> 00:45:03,208
Ungerecht, klar, ungerecht.
329
00:45:04,042 --> 00:45:06,707
Einer von euch, und
wahrscheinlich mehr
330
00:45:06,708 --> 00:45:08,708
als einer, hat ein
Verbrechen begangen
331
00:45:09,042 --> 00:45:10,292
und meinen Job gefährdet.
332
00:45:10,417 --> 00:45:11,998
Nicht nur meinen,
sondern die von uns allen.
333
00:45:11,999 --> 00:45:12,998
Ja, von uns allen.
334
00:45:12,999 --> 00:45:15,624
Von uns allen.
Und Sie nennen mich ungerecht?
335
00:45:16,708 --> 00:45:19,833
Haben Sie eine Ahnung,
wie lange ich hier arbeite?
336
00:45:20,042 --> 00:45:22,624
Keine Ahnung? 55 Jahre!
337
00:45:23,958 --> 00:45:25,208
55 Jahre.
338
00:45:25,874 --> 00:45:27,292
Wie alt sind Sie denn?
339
00:45:27,542 --> 00:45:29,499
Das sagt man so.
340
00:45:29,999 --> 00:45:32,374
Seit... Mein ganzes Leben
habe ich dem gewidmet.
341
00:45:32,624 --> 00:45:34,499
Und Sie nennen mich ungerecht!
342
00:45:34,749 --> 00:45:38,542
- Warum sehen Sie dabei nur mich an?
- Die Kollegin hat recht.
343
00:45:38,874 --> 00:45:42,417
- Der Täter wurde eindeutig identifiziert.
- Das ist mir egal.
344
00:45:42,667 --> 00:45:45,374
Ich sage Ihnen bloß, ab heute
345
00:45:45,999 --> 00:45:47,999
steht jeder hier unter Verdacht.
346
00:45:49,083 --> 00:45:51,999
Nur damit Sie das wissen.
Bis jetzt waren wir eine Gemeinschaft,
347
00:45:52,249 --> 00:45:54,833
aber damit ist es jetzt vorbei.
348
00:45:55,458 --> 00:45:57,417
Ich habe an Sie geglaubt,
jetzt nicht mehr!
349
00:46:00,292 --> 00:46:02,667
Morán, du Arschloch!
350
00:46:03,874 --> 00:46:06,249
Ich wollte mich noch vorstellen.
351
00:46:06,499 --> 00:46:09,583
Ich heiße Laura Ortega,
ich bin Wirtschaftsprüferin,
352
00:46:09,958 --> 00:46:12,917
aber in diesem Fall
fungiere ich als Ermittlerin.
353
00:46:13,124 --> 00:46:17,749
Die Versicherung hat mich gebeten,
die internen Ermittlungen durchzuführen.
354
00:46:18,833 --> 00:46:21,458
- Perfekt. Was...?
- Was für Ermittlungen?
355
00:46:21,874 --> 00:46:23,957
Das mit der Verkettung
von Verantwortlichkeiten,
356
00:46:23,958 --> 00:46:25,874
nicht mehr und nicht weniger.
357
00:46:26,124 --> 00:46:30,292
Was haben wir damit zu tun?
Der Täter wurde eindeutig erkannt.
358
00:46:30,542 --> 00:46:33,167
Darum geht es ja.
Wir müssen herausfinden,
359
00:46:33,583 --> 00:46:35,917
ob der Täter Komplizen hatte.
360
00:46:36,124 --> 00:46:39,124
- Seine Funktion hier war Schatzmeister?
- Ja, Schatzmeister.
361
00:46:39,374 --> 00:46:42,292
Ob der Schatzmeister
bei der Tat Komplizen hatte.
362
00:46:42,917 --> 00:46:45,332
Was Sie sagen, ist sehr
kränkend... Laura, oder?
363
00:46:45,333 --> 00:46:46,624
Ja, Laura.
364
00:46:46,917 --> 00:46:51,708
Mich kränkt das, weil wir sind hier und...
Es fällt auf uns zurück...
365
00:46:51,999 --> 00:46:55,542
Ich verstehe, dass mein Auftauchen
unangenehm für Sie ist,
366
00:46:55,833 --> 00:46:58,292
aber das ist der Ablauf in so einem Fall.
367
00:46:58,542 --> 00:47:01,583
Sie sollten mir vertrauen
und mit mir zusammenarbeiten.
368
00:47:01,874 --> 00:47:05,083
Ich nehme Ihre Aussagen auf,
und Sie können beruhigt sein.
369
00:47:05,333 --> 00:47:07,167
Arbeiten wir zusammen!
370
00:47:07,417 --> 00:47:10,291
Je mehr Informationen
ich bekomme, desto
371
00:47:10,292 --> 00:47:12,833
schneller können wir
diesen Schlamassel beheben.
372
00:47:13,042 --> 00:47:15,708
- Ich nehme an, Sie sind einverstanden?
- Ja, klar.
373
00:47:15,999 --> 00:47:17,167
Alle einverstanden?
374
00:47:17,458 --> 00:47:18,833
- Sind Sie Ivanchuk?
- Ja.
375
00:47:19,042 --> 00:47:21,458
- Kommen Sie bitte mit.
- Okay, wohin?
376
00:47:21,833 --> 00:47:23,374
Ins Büro von Del Toro.
377
00:47:23,624 --> 00:47:25,333
Ich hole Sie dann gleich.
378
00:47:36,999 --> 00:47:40,624
Was wir letzte Stunde gemacht haben.
Ich bleibe dabei,
379
00:47:40,917 --> 00:47:43,374
und ihr improvisiert.
380
00:47:53,749 --> 00:47:57,333
Gut. Jetzt mit Instrumenten?
381
00:47:59,249 --> 00:48:00,917
Die Melodica?
382
00:48:34,249 --> 00:48:36,042
Noch mal.
383
00:49:02,458 --> 00:49:06,292
- Kann ich ein Glas Wasser haben?
- Ja, eine Sekunde.
384
00:49:12,958 --> 00:49:15,542
- Aus dem Hahn, okay?
- Ja.
385
00:49:17,167 --> 00:49:18,374
Bitte.
386
00:49:28,542 --> 00:49:30,999
- Kann ich noch eins haben?
- Ja, klar.
387
00:49:36,124 --> 00:49:37,292
Hier.
388
00:49:42,292 --> 00:49:43,958
Kann ich noch eins haben?
389
00:49:58,374 --> 00:50:00,333
- Danke.
- Gern.
390
00:50:02,749 --> 00:50:05,208
Nein, nicht da.
391
00:50:06,917 --> 00:50:08,499
Da lang.
392
00:51:08,499 --> 00:51:10,208
Was machst du?
393
00:51:10,708 --> 00:51:13,749
- Du bist wach?
- Gerade aufgewacht.
394
00:51:15,583 --> 00:51:16,958
Wann gerade?
395
00:51:17,499 --> 00:51:19,542
Gerade. Wohin wolltest du?
396
00:51:19,958 --> 00:51:22,583
Ich wollte mir ein Glas Wasser holen.
397
00:51:47,167 --> 00:51:49,124
Wir sind dazu verpflichtet...
398
00:51:51,917 --> 00:51:55,374
Wir sind in einer
kritischen Lage, ehrlich...
399
00:51:56,167 --> 00:51:59,249
- Nun ja, bitte...
- Weiter geht's.
400
00:51:59,499 --> 00:52:02,624
Machen wir weiter mit der Arbeit.
401
00:52:30,249 --> 00:52:32,707
Entschuldigen Sie, ist
der Schalter geöffnet?
402
00:52:32,708 --> 00:52:34,624
Ja, bitte?
403
00:52:34,958 --> 00:52:37,083
Ihren Ausweis, bitte.
404
00:52:38,624 --> 00:52:40,292
Abheben?
405
00:52:45,042 --> 00:52:46,499
Von meinem Sparbuch.
406
00:52:47,292 --> 00:52:48,458
Gut.
407
00:52:58,249 --> 00:53:00,083
Unterschrift und Erklärung.
408
00:53:20,833 --> 00:53:22,083
Danke.
409
00:53:24,417 --> 00:53:25,999
Was machst du hier?
Wo ist Tony?
410
00:53:26,208 --> 00:53:28,583
Auf unbestimmte Zeit suspendiert.
411
00:53:28,874 --> 00:53:31,208
Und ich soll die Kasse machen.
412
00:53:37,083 --> 00:53:39,208
Weißt du, warum Marianela weint?
413
00:53:39,458 --> 00:53:41,624
Weil ihr Gehalt gekürzt wurde.
414
00:53:42,374 --> 00:53:46,208
Du hast Glück, weil du nicht
da warst, als es passiert ist.
415
00:53:51,708 --> 00:53:53,374
Ich fühle mich schuldig.
416
00:53:53,624 --> 00:53:56,083
Warum solltest du dich schlecht fühlen?
417
00:53:56,374 --> 00:53:58,291
Das Problem ist,
dass diese Schlampe
418
00:53:58,292 --> 00:54:00,167
Ortega uns alle fertig macht.
419
00:54:02,667 --> 00:54:04,624
Das ist so ungerecht!
420
00:54:06,999 --> 00:54:09,124
Jungs, mein letzter Tag!
421
00:54:10,667 --> 00:54:12,583
Danke für alles.
422
00:54:27,958 --> 00:54:30,833
- Ortega?
- Ja, alle...
423
00:54:31,042 --> 00:54:32,999
Eine Sicherheitslücke.
424
00:54:33,458 --> 00:54:34,833
Na ja...
425
00:54:36,499 --> 00:54:38,249
War mir eine Freude.
426
00:54:48,999 --> 00:54:51,374
Kommen Sie rein. Setzen Sie sich.
427
00:54:56,458 --> 00:54:58,874
Waren Sie ein Freund von Herrn Morán?
428
00:54:59,083 --> 00:55:00,333
Freund?
429
00:55:00,833 --> 00:55:02,874
Ich bin nicht hier, um Freunde zu finden.
430
00:55:03,083 --> 00:55:06,458
Aber Sie waren über
seine Pläne informiert.
431
00:55:07,083 --> 00:55:11,083
- Ist das eine Frage oder Behauptung?
Versteh ich nicht. - Was Sie bevorzugen.
432
00:55:11,583 --> 00:55:13,542
Nein, ich war nicht informiert.
433
00:55:14,208 --> 00:55:17,208
Sie waren informiert? Nicht informiert?
Ich verstehe nicht.
434
00:55:17,458 --> 00:55:18,416
Nein.
435
00:55:18,417 --> 00:55:20,833
Nein, Komma, ich war nicht informiert.
436
00:55:22,999 --> 00:55:27,708
Aber Sie haben sich getroffen,
nachdem er den Raub begangen hat, oder?
437
00:55:28,499 --> 00:55:32,167
Ich denke, ich soll befragt werden,
nicht beschuldigt.
438
00:55:32,417 --> 00:55:34,083
Das ist Lauras Art, Román.
439
00:55:34,333 --> 00:55:37,917
Manche Leute stellen Fragen so,
dass sie sich wie Behauptungen anhören,
440
00:55:38,124 --> 00:55:40,542
aber nimm es nicht als Beschuldigung.
441
00:55:41,417 --> 00:55:42,874
Es ist so, Román,
442
00:55:43,958 --> 00:55:46,458
dass alle Aussagen übereinstimmen,
443
00:55:47,167 --> 00:55:51,042
dass Sie am Tag der Tat darum baten,
früher gehen zu dürfen.
444
00:55:51,624 --> 00:55:52,957
Verstehen Sie,
445
00:55:52,958 --> 00:55:56,208
dass das eine Koinzidenz ist,
die unsere Aufmerksamkeit weckt.
446
00:55:56,958 --> 00:55:59,333
Ich verstehe, dass das
Ihre Aufmerksamkeit weckt,
447
00:55:59,583 --> 00:56:03,874
aber Herr Del Toro weiß genau,
dass ich schon vorher darum gebeten hatte.
448
00:56:04,124 --> 00:56:06,958
Nein, daran erinnere ich mich nicht.
449
00:56:07,083 --> 00:56:08,623
Darum hatte ich Sie direkt gebeten,
450
00:56:08,624 --> 00:56:11,417
als ich den Termin für
die Halskrause hatte.
451
00:56:22,292 --> 00:56:24,458
Erwartet Ihre Frau ein Baby?
452
00:56:25,292 --> 00:56:26,958
Nein, Unsinn.
453
00:56:28,083 --> 00:56:29,999
Nein, Komma, Unsinn.
454
00:56:33,999 --> 00:56:36,292
Wissen Sie, dass Herr
Morán sich gestellt hat?
455
00:56:38,042 --> 00:56:39,667
Nein, das wusste ich nicht.
456
00:56:40,374 --> 00:56:42,917
Doch. Er sitzt im Gefängnis.
457
00:56:44,124 --> 00:56:45,748
Ich wusste nicht,
dass er sich gestellt hat.
458
00:56:45,749 --> 00:56:47,624
Sie wussten es nicht.
459
00:56:49,333 --> 00:56:52,083
Die Staatsanwaltschaft
hat uns heute informiert.
460
00:56:52,667 --> 00:56:55,458
Das macht eine Sache komplizierter
461
00:56:56,124 --> 00:56:58,292
und erledigt eine andere.
462
00:56:58,624 --> 00:57:01,333
Dass dieser Mann sich gestellt hat,
463
00:57:02,667 --> 00:57:05,417
klärt zum Teil die Schuldfrage.
464
00:57:05,958 --> 00:57:07,874
Was aber noch nicht geklärt ist,
465
00:57:08,083 --> 00:57:10,333
ist der Verbleib des Geldes.
466
00:57:13,249 --> 00:57:15,667
Was denken Sie darüber, Román?
467
00:57:16,667 --> 00:57:19,042
Ich hab nicht die geringste Ahnung.
468
00:57:19,958 --> 00:57:22,248
Anscheinend sind sich
alle Angestellten hier
469
00:57:22,249 --> 00:57:24,958
einig und haben nicht
die geringste Ahnung.
470
00:57:29,708 --> 00:57:32,999
- Was wissen Sie darüber, Román?
- Worüber?
471
00:57:33,208 --> 00:57:36,708
Darüber, was Morán mit dem Geld
gemacht haben könnte.
472
00:57:37,708 --> 00:57:39,167
Keine Ahnung.
473
01:00:31,874 --> 01:00:32,917
Ich komme!
474
01:00:38,458 --> 01:00:40,042
Ich habe geduscht.
475
01:00:41,667 --> 01:00:43,958
Willst du mit mir duschen?
476
01:00:44,749 --> 01:00:45,958
Ja, okay.
477
01:01:18,333 --> 01:01:21,917
Die Mädels und ich haben überlegt,
übers Wochenende wegzufahren.
478
01:01:22,167 --> 01:01:24,542
Drei Tage, irgendwohin aufs Land.
479
01:01:25,667 --> 01:01:27,873
Der Plan ist, ein paar
Lieder zu komponieren,
480
01:01:27,874 --> 01:01:29,749
vielleicht auch aufzunehmen...
481
01:01:30,374 --> 01:01:32,374
Was meinst du?
482
01:01:32,667 --> 01:01:34,042
Gut, oder?
483
01:01:34,958 --> 01:01:36,958
Die Idee ist nur wir Mädels.
484
01:01:37,167 --> 01:01:40,874
Mal raus aus der Stadt,
ein bisschen Landluft.
485
01:03:54,667 --> 01:03:56,083
Los geht's, Morán!
486
01:04:21,917 --> 01:04:23,999
Ich esse gern Linsen.
487
01:04:27,624 --> 01:04:29,417
Aber keine Chorizo.
488
01:04:29,999 --> 01:04:31,124
Sag ihm das.
489
01:04:31,417 --> 01:04:34,249
Sag ihm, er soll keine Chorizo reintun.
490
01:04:38,542 --> 01:04:40,708
Ich wiederhole mich.
491
01:04:50,499 --> 01:04:51,874
Die Zeit!
492
01:05:08,333 --> 01:05:09,374
Junge!
493
01:05:10,583 --> 01:05:11,999
Was ist mit dem los?
494
01:05:12,833 --> 01:05:16,708
- Warte. Ich hab noch nicht gesprochen!
- Was glaubst du, wo du hier bist?
495
01:05:17,499 --> 01:05:18,874
Was willst du...?
496
01:05:23,999 --> 01:05:25,624
Geh gerade.
497
01:05:50,999 --> 01:05:52,999
Hier ist es nicht wie draußen.
498
01:05:56,417 --> 01:05:59,917
Hier muss die Telefonzeit
kurz gehalten werden.
499
01:06:03,333 --> 01:06:07,124
Es gibt nur eine Sache,
vor der wir hier drinnen befreit sind.
500
01:06:07,583 --> 01:06:09,249
Weißt du, was das ist?
501
01:06:10,208 --> 01:06:11,999
Der Bildschirm.
502
01:06:13,292 --> 01:06:16,499
Draußen sind alle
abhängig von ihrem Telefon.
503
01:06:16,958 --> 01:06:19,749
Die Nachricht, das Foto, der Kommentar.
504
01:06:21,167 --> 01:06:22,999
Alle denken, sie wären frei
505
01:06:23,208 --> 01:06:26,333
und hängen die ganze Zeit im Internet.
506
01:06:27,708 --> 01:06:28,917
Hier nicht.
507
01:06:29,749 --> 01:06:32,667
Irgendeinen Vorteil
müssen wir ja auch haben.
508
01:06:37,499 --> 01:06:39,042
Draußen fehlt sie,
509
01:06:39,708 --> 01:06:42,292
aber hier drin, wenn wir
eins zu viel haben, ist das Zeit.
510
01:06:42,583 --> 01:06:43,874
Außer...
511
01:06:44,624 --> 01:06:46,667
in der Telefonschlange.
512
01:06:47,874 --> 01:06:50,749
Da sind wir alle nervös, in Eile.
513
01:06:51,458 --> 01:06:53,583
Also lieber nicht drauf beharren.
514
01:06:53,874 --> 01:06:56,958
Wenn besetzt ist oder niemand rangeht,
515
01:06:59,124 --> 01:07:01,917
lieber einem Kollegen die Chance geben.
516
01:07:02,542 --> 01:07:03,583
Verstanden?
517
01:07:12,167 --> 01:07:13,833
Begleiten Sie mich.
518
01:07:22,624 --> 01:07:24,667
Ich bin Garrincha,
wie heißen Sie?
519
01:07:24,958 --> 01:07:26,042
Morán.
520
01:07:26,667 --> 01:07:29,249
Sie sind also mit Geld hergekommen, Morán.
521
01:07:30,042 --> 01:07:32,123
Wenn ich Geld hätte,
wäre ich nicht hier.
522
01:07:32,124 --> 01:07:33,542
Bitte?
523
01:07:33,833 --> 01:07:36,874
Wenn ich Geld hätte, wäre ich woanders.
524
01:07:39,124 --> 01:07:41,333
Ich glaube, es ist andersrum.
525
01:07:41,917 --> 01:07:43,917
Sie sind hier, weil Sie Geld haben.
526
01:07:44,124 --> 01:07:46,749
Sie haben es nur unrechtmäßig verdient.
527
01:07:47,208 --> 01:07:50,333
Hören Sie.
Wer hier drin ist, hat es verdient.
528
01:07:50,583 --> 01:07:53,542
Und wenn er es verdient hat,
hat er es irgendwo versteckt.
529
01:07:54,333 --> 01:07:55,873
Was wollen Sie, Garrincha?
530
01:07:56,083 --> 01:07:59,498
- Sie sind schnell, mein Freund.
- Ich will es wissen.
531
01:07:59,748 --> 01:08:01,333
Kommen wir zum Punkt.
532
01:08:05,498 --> 01:08:08,833
Ich biete gewisse Garantien
in diesen Hallen an.
533
01:08:09,458 --> 01:08:11,458
Sagen wir, ich bin der Chef.
534
01:08:12,458 --> 01:08:13,958
Mögen Sie Fußball?
535
01:08:14,873 --> 01:08:15,958
Ja.
536
01:08:17,748 --> 01:08:20,958
Glauben Sie's oder nicht,
ich bin in Brasilien geboren.
537
01:08:21,167 --> 01:08:25,583
Als Kind kam ich in eine
argentinische Familie. Über die Grenze.
538
01:08:26,748 --> 01:08:30,208
Pelé ist nicht der Beste in Brasilien.
Das ist Garrincha.
539
01:08:30,998 --> 01:08:33,998
Der, den wir am meisten
lieben und respektieren.
540
01:08:34,873 --> 01:08:37,748
Stellen Sie sich vor,
Sie wären in Brasilien.
541
01:08:38,748 --> 01:08:40,458
Das wäre schön.
542
01:08:42,292 --> 01:08:45,083
Sie kennen die
Gefängnisse in Brasilen nicht.
543
01:08:45,333 --> 01:08:48,583
Sie würden dort keine Sekunde aushalten.
544
01:08:49,998 --> 01:08:52,042
Ich biete Ihnen Schutz an.
545
01:08:53,667 --> 01:08:57,167
Sie stehen unter meinem Schutz
und bezahlen mich jeden Monat.
546
01:08:57,417 --> 01:09:00,583
Sie haben ein ruhiges Leben,
können tun, was sie wollen.
547
01:09:01,542 --> 01:09:03,998
Was Sie wollen, hinter diesen Mauern.
548
01:09:05,292 --> 01:09:07,167
Ich denke darüber nach.
549
01:09:21,708 --> 01:09:23,248
Verstehen Sie, Morán?
550
01:09:23,542 --> 01:09:25,958
Da gibt's nicht viel nachzudenken.
551
01:09:26,167 --> 01:09:28,998
Gehen Sie.
Gehen Sie einfach in Ihre Zelle.
552
01:09:29,248 --> 01:09:32,748
Später schicke ich Ihnen die Summe
und die Zahlungsmethode.
553
01:09:35,999 --> 01:09:38,583
Allerdings bin ich teuer, mein Freund.
554
01:10:06,124 --> 01:10:07,167
Morán!
555
01:10:11,249 --> 01:10:12,542
Komm her.
556
01:10:20,417 --> 01:10:22,042
Was ist?
557
01:10:29,208 --> 01:10:32,208
Hier,
die Kontonummer von Garrincha.
558
01:10:32,999 --> 01:10:35,042
Damit du ihn bezahlen kannst.
559
01:11:53,083 --> 01:11:54,749
- Kommen Sie.
- Guten Tag.
560
01:11:56,958 --> 01:11:58,958
Gut, das wären...
561
01:12:02,749 --> 01:12:04,999
Wie viel möchten Sie abheben?
562
01:12:07,999 --> 01:12:09,917
Hier bitte unterschreiben.
563
01:12:10,292 --> 01:12:11,708
Sehr freundlich.
564
01:12:14,542 --> 01:12:16,708
Unterschrift, Erklärung, Ausweisnummer.
565
01:12:19,917 --> 01:12:22,292
- Unterschreiben Sie hier.
- Wer ist das?
566
01:12:22,542 --> 01:12:24,042
Der Neue.
567
01:12:25,167 --> 01:12:28,417
Ortega erstellt Berichte
über einige von uns.
568
01:12:30,042 --> 01:12:34,167
Und dann schickt die Zentrale
uns noch diesen Neuen: Vespucio.
569
01:12:34,499 --> 01:12:36,292
Danke, sehr freundlich.
570
01:12:40,167 --> 01:12:42,667
Hier hast du die Kassette.
571
01:12:44,542 --> 01:12:45,583
Hier.
572
01:12:48,667 --> 01:12:51,583
- Der Schlüssel.
- Danke.
573
01:12:51,874 --> 01:12:53,833
Wenn was ist,
574
01:12:54,042 --> 01:12:55,958
sagst du mir Bescheid, ja?
575
01:12:56,167 --> 01:12:58,708
- Ich gehe jetzt.
- Perfekt, Ortega. Danke.
576
01:14:28,542 --> 01:14:31,417
- Was machst du hier?
- Bist du verrückt?
577
01:14:33,833 --> 01:14:35,667
Ich muss mit dir reden.
578
01:14:37,208 --> 01:14:39,207
Kapierst du nicht, dass
du mich nicht sehen darfst?
579
01:14:39,208 --> 01:14:41,374
Auf die Idee bist
du nicht gekommen?
580
01:14:41,624 --> 01:14:45,333
Und wo sollte ich dich anrufen?
Es gibt keine Möglichkeit.
581
01:14:45,624 --> 01:14:48,833
Ich weiß nicht, ob du irre bist oder dumm.
582
01:14:49,374 --> 01:14:51,498
Nicht mal ein Paket Mate
hat der Arsch mir gebracht.
583
01:14:51,499 --> 01:14:53,874
Selbstgekochtes hat er mir versprochen.
584
01:14:57,499 --> 01:14:59,042
Ich rauche nicht.
585
01:15:11,333 --> 01:15:13,583
Lass uns kurz alleine reden.
586
01:15:19,542 --> 01:15:21,333
Warum bist du hier?
587
01:15:23,999 --> 01:15:26,042
Ich halte es nicht mehr aus.
588
01:15:26,292 --> 01:15:28,167
Was hältst du nicht mehr aus?
589
01:15:28,417 --> 01:15:29,667
Den Druck.
590
01:15:29,958 --> 01:15:31,542
Wovon redest du?
591
01:15:35,333 --> 01:15:39,042
- Seit Tagen schlafe ich nicht.
- Glaubst du, ich schlafe hier?
592
01:15:40,874 --> 01:15:42,999
Außerdem werde ich auch verdächtigt.
593
01:15:43,208 --> 01:15:47,042
Da ist eine Frau in der Bank,
die mich mit ihren Fragen umbringt.
594
01:15:47,624 --> 01:15:50,624
Sag, was du mir sagen willst,
damit ich dich verstehe.
595
01:15:51,333 --> 01:15:55,333
Ich kann es nicht mehr zu Hause behalten.
Es muss da weg.
596
01:15:56,499 --> 01:15:58,667
Soll ich alles erzählen?
597
01:16:00,167 --> 01:16:02,333
- Ich rufe Del Toro an und fertig.
- Beruhige dich.
598
01:16:02,583 --> 01:16:05,708
Oder soll ich den Richter anrufen?
In zwei Wochen sitzt du auch!
599
01:16:05,999 --> 01:16:07,583
Beruhige dich, bitte.
600
01:16:09,249 --> 01:16:10,916
Oder soll ich dir einen
Killer vorbeischicken?
601
01:16:10,917 --> 01:16:12,249
Hör auf, bitte.
602
01:16:12,499 --> 01:16:15,749
Hier gibt's genug Leute,
die dich alle machen würden.
603
01:16:18,249 --> 01:16:20,999
Ich setze hier mein Leben aufs Spiel.
604
01:16:23,417 --> 01:16:25,124
Was kann ich tun?
605
01:16:28,917 --> 01:16:30,583
Hast du Feuer?
606
01:16:44,958 --> 01:16:46,999
Du hast noch alles, oder?
607
01:17:00,083 --> 01:17:02,708
Zahl 30.000 auf ein Konto ein.
608
01:17:03,292 --> 01:17:05,167
Ich muss ein paar Dinge bezahlen,
609
01:17:05,417 --> 01:17:08,083
wie 'ne Sozialversicherung,
um hier zu überleben.
610
01:17:08,333 --> 01:17:10,042
Auf welches Konto?
611
01:17:17,958 --> 01:17:20,542
- Pesos oder Dollar?
- Dollar.
612
01:17:22,417 --> 01:17:26,292
Danach fährst du nach Alpa Corral.
Das ist in Córdoba.
613
01:17:27,708 --> 01:17:30,292
Du gehst über die einzige Brücke da.
614
01:17:30,542 --> 01:17:33,583
Du nimmst die Schotterstraße
am Fluss entlang, bergauf.
615
01:17:35,042 --> 01:17:37,917
An deiner Linken ist ein Kiefernwald.
616
01:17:39,083 --> 01:17:40,874
Da gehst du durch.
617
01:17:42,167 --> 01:17:43,999
Der endet in einem Flussbett.
618
01:17:44,667 --> 01:17:46,999
Da unten ist der Fluss Talita.
619
01:17:48,458 --> 01:17:51,249
Wie eine Lagune,
wunderschön, wird dir gefallen.
620
01:17:53,833 --> 01:17:55,999
Genau vor dir, wo du stehst,
621
01:17:56,417 --> 01:17:58,583
ist ein Hügel, ganz klein.
622
01:17:59,458 --> 01:18:01,749
Also du gehst den Felsen runter,
623
01:18:03,249 --> 01:18:06,417
durchquerst den Fluss,
das Wasser da ist schön kalt.
624
01:18:07,833 --> 01:18:09,374
Du kletterst den Felsen rauf,
625
01:18:09,624 --> 01:18:11,374
bis zur Spitze.
626
01:18:13,917 --> 01:18:15,749
Wenn du oben bist,
627
01:18:15,999 --> 01:18:18,667
bleibst du stehen, mit
dem Rücken zum Fluss.
628
01:18:18,958 --> 01:18:21,292
Da sind Steine in allen Größen.
629
01:18:21,999 --> 01:18:23,417
Kleine, große.
630
01:18:25,417 --> 01:18:26,917
Einer ist locker.
631
01:18:27,708 --> 01:18:30,499
Du lehnst dich dagegen,
um zu sehen, ob er sich bewegt.
632
01:18:30,749 --> 01:18:32,999
Der ist gegen einen kleineren gelehnt.
633
01:18:34,374 --> 01:18:36,458
Darunter legst du das Geld.
634
01:18:36,708 --> 01:18:39,499
Nimm den kleinen Stein weg,
damit verdeckst du es.
635
01:21:25,667 --> 01:21:30,624
ENDE ERSTER TEIL
636
01:21:47,749 --> 01:21:52,708
ZWEITER TEIL
637
01:26:05,708 --> 01:26:09,833
- Sollen wir dich zum Arzt bringen?
- Ja, wir sind mit dem Motorrad hier.
638
01:26:10,042 --> 01:26:12,083
Nicht nötig, mir geht's gut!
639
01:27:09,167 --> 01:27:11,167
- Hallo.
- Was hast du da oben gemacht?
640
01:27:11,333 --> 01:27:13,082
Es ist gefährlich,
allein da hochzuklettern.
641
01:27:13,083 --> 01:27:15,167
Ich wollte zur Spitze.
642
01:27:15,417 --> 01:27:17,749
Dafür hast du ganz schön viel Gepäck.
643
01:27:19,833 --> 01:27:22,833
Trägst du vor Fremden
immer bloß eine Unterhose?
644
01:27:23,042 --> 01:27:24,833
- Bist du von hier?
- Nein.
645
01:27:26,167 --> 01:27:28,667
Sie meint, ob du vom Planeten Erde bist,
646
01:27:28,958 --> 01:27:31,042
weil es hier oft Erscheinungen gibt.
647
01:27:31,292 --> 01:27:33,333
Es kommen oft "Besucher".
648
01:27:45,333 --> 01:27:48,042
- Möchtest du etwas Wasser?
- Nein danke.
649
01:27:59,708 --> 01:28:00,708
Tschüss.
650
01:28:01,167 --> 01:28:02,249
Tschüss.
651
01:28:11,999 --> 01:28:14,917
- Willst du nicht zum Essen bleiben?
- Nein danke.
652
01:28:15,667 --> 01:28:16,749
Tschüss.
653
01:28:30,333 --> 01:28:32,917
Wir haben aber leckere Sachen dabei.
654
01:28:33,833 --> 01:28:36,208
Ja... Danke, aber nein.
Ich muss los.
655
01:28:36,458 --> 01:28:37,999
Ich muss zum Bus.
656
01:28:38,249 --> 01:28:41,542
- Der nächste kommt erst heute Abend.
- Genau, den nehme ich.
657
01:28:41,874 --> 01:28:44,332
Wir können dich später
zur Haltestelle fahren.
658
01:28:44,333 --> 01:28:45,541
Nein danke.
659
01:28:45,542 --> 01:28:48,708
Sei nicht so stur,
wir haben echt viel zu essen dabei.
660
01:28:51,708 --> 01:28:53,124
Komm schon.
661
01:29:02,542 --> 01:29:03,874
Wie heißt du?
662
01:29:04,542 --> 01:29:05,583
Román.
663
01:29:06,333 --> 01:29:07,333
Morna.
664
01:29:08,708 --> 01:29:09,708
Ramón.
665
01:29:10,667 --> 01:29:11,667
Norma.
666
01:29:20,292 --> 01:29:21,874
Hast du nicht gefrühstückt?
667
01:29:22,124 --> 01:29:23,417
Nur wenig.
668
01:29:35,917 --> 01:29:37,417
Viele Zikaden.
669
01:29:38,917 --> 01:29:40,499
Es ist ziemlich heiß.
670
01:29:42,083 --> 01:29:44,999
Die Zikade ist ein Sommergeschöpf.
671
01:29:47,583 --> 01:29:50,749
Das ist das Weibchen.
Und die, die so macht...
672
01:29:53,624 --> 01:29:55,374
ist das Männchen.
673
01:30:03,749 --> 01:30:06,708
Ich drehe hier gerade einen Film...
674
01:30:08,292 --> 01:30:09,958
über Gärten.
675
01:30:11,292 --> 01:30:15,042
Den Film habe ich eigentlich
in Viña angefangen.
676
01:30:15,292 --> 01:30:16,999
Ich komme aus Viña.
677
01:30:18,458 --> 01:30:19,667
Kennst du das?
678
01:30:20,083 --> 01:30:21,624
War ich noch nie, aber ja.
679
01:30:21,958 --> 01:30:24,167
Viña ist bekannt als Gartenstadt.
680
01:30:24,417 --> 01:30:26,667
Also ich fing eigentlich damit an,
681
01:30:26,999 --> 01:30:28,749
Gärten zu filmen.
682
01:30:29,249 --> 01:30:32,124
Viele Gärten.
Verschiedene Gärten in Viña.
683
01:30:32,374 --> 01:30:33,499
Und...
684
01:30:33,999 --> 01:30:36,583
Na ja, dann hab ich Morna kennengelernt
685
01:30:36,874 --> 01:30:40,333
und hab's nicht geschafft,
den Film dort fertig zu machen.
686
01:30:40,958 --> 01:30:43,208
Doch jetzt mache ich hier weiter.
687
01:30:43,458 --> 01:30:47,499
Ich filme die Landschaft von Alpa Corral,
die sehr...
688
01:30:48,208 --> 01:30:51,667
vielfältig und besonders ist,
mit diesen ganzen Steinen...
689
01:30:52,583 --> 01:30:53,874
Und...
690
01:30:54,292 --> 01:30:56,874
Also filmen wir hier zusammen.
691
01:30:57,958 --> 01:30:58,999
Wein?
692
01:31:02,542 --> 01:31:04,249
So sieht's aus.
693
01:31:05,708 --> 01:31:08,458
Seit eineinhalb Jahren mache ich den Film.
694
01:31:09,708 --> 01:31:10,999
Noch Wein?
695
01:31:12,417 --> 01:31:13,749
Nur ein bisschen.
696
01:31:14,499 --> 01:31:15,958
- Stopp.
- Das reicht?
697
01:31:16,167 --> 01:31:18,167
- Ja.
- Wie man so sagt:
698
01:31:18,417 --> 01:31:21,417
"Ohne Wein und Brot leidet ein jeder Not."
699
01:31:22,249 --> 01:31:24,458
Wie sagt man? "Ohne Wein und Brot...
700
01:31:25,083 --> 01:31:26,292
...leidet ein jeder Not."
701
01:31:26,583 --> 01:31:27,583
Genau.
702
01:31:27,874 --> 01:31:30,667
"Ohne Wein und Brot leidet ein jeder Not."
703
01:31:31,083 --> 01:31:33,542
Auf deine Gesundheit
und herzlich willkommen.
704
01:31:33,999 --> 01:31:35,124
Und jetzt,
705
01:31:35,374 --> 01:31:38,874
ich erzähle dir später vom Film,
jetzt gehe ich ins Wasser.
706
01:32:47,708 --> 01:32:49,042
Ich komme!
707
01:33:06,917 --> 01:33:08,083
Arschbombe!
708
01:33:10,083 --> 01:33:11,208
Scheiße!
709
01:33:12,208 --> 01:33:13,499
Halbe Drehung!
710
01:33:19,124 --> 01:33:20,333
Kerze!
711
01:33:23,333 --> 01:33:24,667
Täubchen!
712
01:33:35,292 --> 01:33:37,124
Noch ein bisschen Wein?
713
01:33:37,417 --> 01:33:39,707
Als ich neun war, habe
ich mal zwei Mädchen
714
01:33:39,708 --> 01:33:42,458
gesehen, die etwas
spielten, das so anfing:
715
01:33:43,708 --> 01:33:46,917
"Es waren drei:
zwei Polen und ein Franzose..."
716
01:33:47,542 --> 01:33:50,667
Ich habe mich immer gefragt,
wie das Spiel weiterging.
717
01:33:51,083 --> 01:33:54,042
War es ein Lied, ein Rätsel,
ein Wortspiel, eine Geschichte?
718
01:33:54,292 --> 01:33:55,458
Oder ein Spiel?
719
01:33:55,708 --> 01:33:58,333
Ich hab Freunde gefragt,
aber niemand kannte das.
720
01:33:58,583 --> 01:33:59,791
Nein danke.
721
01:33:59,792 --> 01:34:02,917
"Es waren drei: zwei
Polen und ein Franzose..."
722
01:34:03,583 --> 01:34:05,916
Später hab ich im Internet
danach gesucht, aber
723
01:34:05,917 --> 01:34:08,624
nichts. Der Satz
bedeutet nichts im Internet.
724
01:34:10,249 --> 01:34:14,208
Klar, es gibt viele Erinnerungen,
die das Internet nicht versteht.
725
01:34:16,999 --> 01:34:20,333
Ja, aber irgendjemand...
Kennt ihr es vielleicht?
726
01:34:21,499 --> 01:34:23,249
- Nie gehört.
- Es ging so:
727
01:34:23,499 --> 01:34:26,458
"Es waren drei, zwei
Polen und ein Franzose."
728
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Nein.
729
01:34:28,749 --> 01:34:31,167
Können wir nicht was erfinden?
730
01:34:31,874 --> 01:34:35,499
Doch, aber ich möchte wissen,
was die Mädchen gespielt haben.
731
01:34:36,167 --> 01:34:37,791
Meine Schwester hat recht.
732
01:34:37,792 --> 01:34:40,042
Lieber was erfinden,
wenn du es nicht weißt.
733
01:34:40,292 --> 01:34:43,208
Belass es dabei,
es ist ein weiteres Geheimnis des Lebens.
734
01:34:43,458 --> 01:34:44,457
Zum Beispiel: "Es waren drei,
735
01:34:44,458 --> 01:34:46,749
zwei Polen und ein Franzose...
736
01:34:47,499 --> 01:34:49,583
...einer ging und brachte Wein."
737
01:34:50,333 --> 01:34:54,333
Bei Ramón geht's immer um Wein.
Vor allem, wenn er betrunken ist.
738
01:34:54,874 --> 01:34:56,458
Du bist gemein.
739
01:35:04,749 --> 01:35:07,708
"Es waren drei,
zwei Polen und ein Franzose.
740
01:35:07,999 --> 01:35:09,749
- Er verliebte sich in..."
- ...einen Oberst!
741
01:35:09,999 --> 01:35:11,874
- Der Franzose?
- Ja.
742
01:35:12,208 --> 01:35:14,291
♪ Und als sie an einer
Kaserne vorbeischlich,
743
01:35:14,292 --> 01:35:16,583
♪ in einen Oberst
sie verliebte sich.
744
01:35:16,874 --> 01:35:20,417
♪ Fahrt die Schranken hoch,
damit das Laternenmädchen durch kann,
745
01:35:20,667 --> 01:35:22,874
♪ um sich zur Sonne zu drehen.
746
01:35:23,208 --> 01:35:27,167
♪ Zwei und zwei sind vier,
vier und zwei sind sechs. ♪
747
01:35:27,417 --> 01:35:31,124
Warum erinnere ich mich noch daran?
Wenn es so unbedeutend ist.
748
01:37:57,542 --> 01:37:58,667
Paramaribo.
749
01:38:02,083 --> 01:38:03,374
Osaka.
750
01:38:06,999 --> 01:38:08,333
Amberes.
751
01:38:13,499 --> 01:38:14,874
Santiago de Chile.
752
01:38:18,458 --> 01:38:19,667
Esteban Echeverría.
753
01:38:19,958 --> 01:38:20,999
Gut!
754
01:38:21,374 --> 01:38:25,417
- Punkt für mich! Spielt er bei mir mit?
- Nein, da irrst du dich.
755
01:38:25,999 --> 01:38:27,374
Kennst du das Spiel?
756
01:38:27,624 --> 01:38:29,167
Ja, ich hab's verstanden.
757
01:38:29,417 --> 01:38:30,749
Okay. Von vorne?
758
01:38:31,083 --> 01:38:33,417
- Nein, mach du weiter.
- Okay.
759
01:38:34,458 --> 01:38:36,499
Echeverría, wo ist das?
760
01:38:36,749 --> 01:38:38,042
Esteban Echeverría,
761
01:38:38,292 --> 01:38:40,208
in der Provinz Buenos Aires.
762
01:38:40,458 --> 01:38:41,749
Okay, mit "A".
763
01:38:42,874 --> 01:38:43,958
Atenas.
764
01:38:45,292 --> 01:38:46,374
Stuttgart.
765
01:38:46,999 --> 01:38:48,208
Tristán Suárez.
766
01:38:50,417 --> 01:38:51,417
Zanzibar.
767
01:38:52,499 --> 01:38:53,958
Remedios de Escalada.
768
01:38:54,167 --> 01:38:55,374
Abú Simbel.
769
01:38:55,667 --> 01:38:57,292
- Luanda.
- Amán.
770
01:38:57,624 --> 01:38:58,749
Nürnberg.
771
01:38:59,333 --> 01:39:00,333
González Catán.
772
01:39:00,624 --> 01:39:03,083
- New York!
- Ich hab's zuerst gesagt.
773
01:39:04,333 --> 01:39:05,499
Kentucky!
774
01:39:05,749 --> 01:39:07,042
Das ist ein Bundesstaat.
775
01:39:07,292 --> 01:39:10,124
- Yacanto.
- Nein, du hast schon verloren.
776
01:39:10,374 --> 01:39:12,333
- Wegen dir hab ich verloren.
- Nairobi.
777
01:39:13,499 --> 01:39:15,624
- Iguazú.
- Ulán Bator.
778
01:39:15,999 --> 01:39:17,083
Roma.
779
01:39:17,958 --> 01:39:19,083
Ancona.
780
01:39:19,624 --> 01:39:21,417
- Avellaneda.
- Amsterdam.
781
01:39:21,667 --> 01:39:23,458
- Maputo.
- Oklahoma.
782
01:39:24,917 --> 01:39:26,333
Addis Abeba.
783
01:39:26,583 --> 01:39:27,624
Antananarivo.
784
01:39:28,917 --> 01:39:30,083
Oaxaca.
785
01:39:30,333 --> 01:39:32,374
- Andorra la Vieja.
- Avilés.
786
01:39:32,749 --> 01:39:33,917
Seattle.
787
01:39:34,624 --> 01:39:35,624
La Plata.
788
01:39:36,542 --> 01:39:38,124
Seattle, mit "e".
789
01:39:38,999 --> 01:39:40,292
Okay, Escobar.
790
01:39:41,124 --> 01:39:42,208
Rabat.
791
01:39:42,624 --> 01:39:44,458
- Tel Aviv.
- Viña.
792
01:39:44,708 --> 01:39:47,499
Viña del Mar, die Gartenstadt,
da komme ich her.
793
01:39:47,749 --> 01:39:49,542
- "R".
- Riga.
794
01:39:50,333 --> 01:39:51,583
Alabama.
795
01:39:56,749 --> 01:39:58,292
- Hier lang, oder?
- Ja.
796
01:40:03,124 --> 01:40:04,917
Ich bringe dich mit dem Motorrad.
797
01:40:05,124 --> 01:40:07,417
- Gib mir den Rucksack.
- Okay.
798
01:41:13,374 --> 01:41:14,542
Okay...
799
01:41:15,624 --> 01:41:16,833
Danke.
800
01:41:34,333 --> 01:41:35,917
Geh nicht.
801
01:41:36,833 --> 01:41:39,999
- Ich muss.
- Komm schon, bleib eine Nacht.
802
01:41:41,042 --> 01:41:42,458
Ich kann nicht.
803
01:41:43,208 --> 01:41:44,624
Ich komme mit.
804
01:41:45,249 --> 01:41:47,749
Nein, wir kennen uns kaum.
Ich kann nicht.
805
01:41:47,999 --> 01:41:51,542
- Ich komme mit und wir lernen uns kennen.
- Nein, nein.
806
01:42:01,749 --> 01:42:03,374
Du bist wunderschön.
807
01:44:55,167 --> 01:44:56,208
Román...
808
01:45:02,583 --> 01:45:04,417
Komm mal her.
809
01:45:11,749 --> 01:45:14,124
Sagst du mir, wo du warst?
810
01:45:14,374 --> 01:45:17,083
Ich musste einem
Kollegen einen Gefallen tun.
811
01:45:17,333 --> 01:45:19,999
Okay, aber du warst zwei Tage weg.
812
01:45:21,167 --> 01:45:24,042
- Du hättest mir Bescheid sagen können.
- Ja...
813
01:45:24,292 --> 01:45:27,708
- Ich habe versucht, dich anzurufen.
- Ich hatte keinen Empfang.
814
01:45:27,999 --> 01:45:30,624
Ich habe mir Sorgen gemacht
und überall angerufen.
815
01:45:30,917 --> 01:45:32,999
- Überall? Wo?
- Überall.
816
01:45:33,208 --> 01:45:34,667
Überall? Wen?
817
01:45:34,958 --> 01:45:38,374
- Hast du bei der Bank angerufen?
- Natürlich. Da als Erstes.
818
01:45:38,624 --> 01:45:42,374
- Was haben sie gesagt?
- Dass du dich krank gemeldet hast.
819
01:46:01,124 --> 01:46:03,124
Ich brauche eine Pause.
820
01:46:04,124 --> 01:46:06,708
Lass uns eine Weile getrennte Wege gehen.
821
01:46:07,124 --> 01:46:08,374
Wie, eine Weile?
822
01:46:08,958 --> 01:46:09,999
Eine Weile.
823
01:46:12,749 --> 01:46:14,417
Was heißt "eine Weile"?
824
01:46:15,083 --> 01:46:16,999
Eine Weile heißt eine Weile.
825
01:46:20,958 --> 01:46:22,292
Aber wie lange?
826
01:46:23,374 --> 01:46:26,292
Eine Weile, in der wir uns nicht sehen.
827
01:46:28,167 --> 01:46:30,749
Drei Tage, ein Monat, ein Jahr?
828
01:46:31,667 --> 01:46:33,333
Ein Monat, ein Jahr...
829
01:46:40,583 --> 01:46:42,333
Ein Monat oder ein Jahr?
830
01:46:43,874 --> 01:46:45,292
Keine Ahnung.
831
01:47:02,624 --> 01:47:05,208
Was hast du vor? Wo willst du hin?
832
01:47:07,999 --> 01:47:09,583
Ich dachte, ich bleibe hier.
833
01:47:11,833 --> 01:47:13,667
Ich finde, du solltest gehen.
834
01:48:00,958 --> 01:48:02,583
Wegen des Geldes.
835
01:48:33,833 --> 01:48:35,374
Ich habe das Hotelier-Paar getötet.
836
01:48:35,624 --> 01:48:38,458
Um sie zu bestehlen,
habe ich eine ganze Familie umgebracht.
837
01:49:00,583 --> 01:49:01,624
Román...
838
01:49:02,249 --> 01:49:03,999
- Kommen Sie bitte.
- Ja.
839
01:49:21,249 --> 01:49:22,583
Also...
840
01:49:23,417 --> 01:49:25,499
uns wurde soeben mitgeteilt,
841
01:49:25,749 --> 01:49:29,167
dass Sie Morán höchstpersönlich
im Gefängnis besucht haben.
842
01:49:29,917 --> 01:49:33,417
- Können Sie uns das erklären?
- Ja, das habe ich. Wo ist das Problem?
843
01:49:33,667 --> 01:49:36,667
Sie räumen also eine
Art Mittäterschaft ein.
844
01:49:37,124 --> 01:49:39,083
Mittäterschaft? Ich? Warum?
845
01:49:39,749 --> 01:49:43,124
Ich habe einen Ex-Kollegen besucht,
um zu sehen, wie es ihm geht.
846
01:49:43,374 --> 01:49:45,416
Und ich wollte wissen,
warum er das gemacht hat.
847
01:49:45,417 --> 01:49:46,499
Ach ja?
848
01:49:47,167 --> 01:49:48,749
Und was hat er gesagt?
849
01:49:49,083 --> 01:49:51,042
Nichts. Überhaupt nichts.
850
01:49:52,124 --> 01:49:53,917
Hören Sie, Román,
851
01:49:54,124 --> 01:49:57,749
wir denken, dass Sie in irgendeiner Form
involviert sind.
852
01:49:58,749 --> 01:50:00,248
Aber wir werfen Sie
nicht raus, denn damit
853
01:50:00,249 --> 01:50:03,374
würden wir den
Diebstahl eingestehen.
854
01:50:03,667 --> 01:50:07,249
Außerdem müssten wir Ihnen
eine saftige Abfindung zahlen,
855
01:50:07,499 --> 01:50:09,624
die Sie definitiv nicht verdienen.
856
01:50:09,999 --> 01:50:13,542
Wir haben uns entschieden,
Sie auf Ihrer Stelle zu belassen.
857
01:50:14,417 --> 01:50:17,292
Und wir werden Ihnen
das Leben schwer machen.
858
01:50:29,667 --> 01:50:30,999
Kommen Sie.
859
01:50:33,417 --> 01:50:34,999
Ausweis, bitte.
860
01:50:40,124 --> 01:50:41,374
Vespucio.
861
01:50:41,624 --> 01:50:44,167
- Marianela.
- Ja. Hier.
862
01:50:45,083 --> 01:50:51,374
Wir machen nur mit einer Kasse weiter.
Wir haben die Anweisung erhalten.
863
01:50:52,333 --> 01:50:54,749
Du kannst dir den Tag freinehmen.
864
01:50:55,124 --> 01:50:58,708
- Frei? Heute ist Zahltag.
- Guck mal die Schlange.
865
01:50:59,374 --> 01:51:01,417
Das ist meine Verantwortung.
866
01:51:01,917 --> 01:51:05,333
- Ja, aber zwei sind schon zu wenig.
- Wir sind am Anschlag.
867
01:51:05,624 --> 01:51:08,333
Allein ist das unmöglich zu schaffen.
868
01:51:11,124 --> 01:51:12,207
Verehrte Herrschaften,
869
01:51:12,208 --> 01:51:15,624
bitte stellen Sie sich
alle an Kasse fünf an.
870
01:51:22,374 --> 01:51:23,542
Weiter.
871
01:51:24,249 --> 01:51:26,167
- Ausweis, bitte.
- Hier.
872
01:51:35,874 --> 01:51:36,999
Nein, warte mal,
873
01:51:37,249 --> 01:51:40,917
du hast "zwei, sechs, fünf" geschrieben,
es heißt aber "fünf, sechs, zwei".
874
01:51:41,458 --> 01:51:44,042
Der Ausweis, richtig? "Fünf, sechs, zwei".
875
01:51:51,749 --> 01:51:53,542
Hier, Ihr Ausweis bitte.
876
01:51:56,999 --> 01:52:00,124
Mach etwas Platz,
so kann ich nicht arbeiten.
877
01:52:01,208 --> 01:52:03,333
Unterschrift, Erklärung,
Ausweisnummer, bitte.
878
01:52:14,833 --> 01:52:16,458
Schneller.
879
01:52:30,333 --> 01:52:31,999
Gut, ist gut.
880
01:52:33,499 --> 01:52:34,917
Es reicht.
881
01:54:08,208 --> 01:54:10,708
Wohin fahren wir? Zu dir nach Hause?
882
01:54:11,083 --> 01:54:13,083
Nein, ich habe kein Zuhause.
883
01:54:13,749 --> 01:54:15,833
- Also?
- In ein Hotel.
884
01:54:17,374 --> 01:54:18,667
Finde ich super.
885
01:54:18,958 --> 01:54:21,208
Da können wir den ganzen Tag rumliegen.
886
01:54:21,458 --> 01:54:23,333
Nein, ich muss arbeiten.
887
01:54:23,749 --> 01:54:26,292
- Wo arbeitest du?
- In einer Bank.
888
01:54:26,833 --> 01:54:27,999
Seit wann?
889
01:54:28,208 --> 01:54:29,749
Seit 17 Jahren.
890
01:54:55,833 --> 01:54:58,624
- Da kannst du deinen Rucksack hinlegen.
- Okay.
891
01:55:09,292 --> 01:55:10,583
Nettes Zuhause.
892
01:55:10,874 --> 01:55:11,999
Ja.
893
01:55:24,833 --> 01:55:26,999
Schöne Aussicht. Ist das eine Schule?
894
01:55:27,249 --> 01:55:28,542
Das? Ja.
895
01:55:34,917 --> 01:55:36,333
Also... das ist alles.
896
01:55:36,583 --> 01:55:38,417
Ja, mehr gibt es nicht.
897
01:55:49,958 --> 01:55:51,458
- Mir gefällt's.
- Ja.
898
01:55:51,708 --> 01:55:53,083
Mir auch.
899
01:56:04,083 --> 01:56:06,833
- Was braucht man mehr? Nichts.
- Nein, nichts.
900
01:59:34,124 --> 01:59:35,124
Marianela.
901
01:59:35,542 --> 01:59:36,542
Laura.
902
01:59:37,667 --> 01:59:39,749
Wir haben unsere Pflicht getan.
903
01:59:39,999 --> 01:59:43,458
Ich wollte noch sagen,
wie sehr mich das alles getroffen hat.
904
01:59:43,708 --> 01:59:47,749
- Das verstehe ich. Ich bedaure das sehr.
- Ich auch.
905
01:59:48,124 --> 01:59:49,249
Okay...
906
01:59:59,999 --> 02:00:02,208
- Laura.
- Del Toro, ich verabschiede mich.
907
02:00:02,499 --> 02:00:03,542
Ja.
908
02:00:04,417 --> 02:00:07,083
Die Akte geht dann so ins Archiv.
909
02:00:07,333 --> 02:00:10,583
Ja, was soll man machen?
Ein verlorener Fall.
910
02:00:10,874 --> 02:00:13,417
- Ja, verloren.
- Aber Ihre Arbeit war hervorragend.
911
02:00:13,667 --> 02:00:16,083
- Danke.
- Vielen Dank.
912
02:00:55,374 --> 02:00:56,417
Hallo?
913
02:00:57,624 --> 02:00:58,749
Hallo?
914
02:00:59,624 --> 02:01:01,083
Wer ist denn da?
915
02:01:03,124 --> 02:01:04,874
Morán! Wie geht es dir?
916
02:01:06,833 --> 02:01:07,958
Hallo.
917
02:01:08,167 --> 02:01:09,167
Hallo.
918
02:01:15,749 --> 02:01:17,249
Dein Liebster ist da.
919
02:01:23,499 --> 02:01:25,458
Das ist mein Anwalt, du Arsch.
920
02:01:32,083 --> 02:01:33,999
Kommen Sie.
921
02:01:46,292 --> 02:01:48,667
- Was ist los?
- Du bist alt geworden.
922
02:01:50,542 --> 02:01:52,458
- Was?
- Du musst mir einen Gefallen tun.
923
02:01:52,708 --> 02:01:55,374
- Du musst zurück zu dem Hügel.
- Mehr Geld?
924
02:01:55,624 --> 02:01:56,624
Nein.
925
02:01:57,333 --> 02:01:59,583
Du musst jemanden kontaktieren.
926
02:01:59,874 --> 02:02:00,917
Wen?
927
02:02:01,292 --> 02:02:02,292
Ein Mädchen.
928
02:02:06,624 --> 02:02:08,333
Bring ihr das persönlich.
929
02:02:09,958 --> 02:02:12,458
Ich habe mich in sie
verliebt, als ich da war.
930
02:02:13,374 --> 02:02:16,833
Ich glaube, sie sich auch in mich,
sogar mehr als ich mich in sie.
931
02:02:17,999 --> 02:02:19,042
Dunkelhaarig,
932
02:02:19,292 --> 02:02:20,749
um die 40.
933
02:02:45,958 --> 02:02:48,708
- In welcher Mannschaft?
- In der da!
934
02:02:58,499 --> 02:03:01,167
Sie vermieten Zimmer?
935
02:03:02,124 --> 02:03:03,624
Ja, komm rein.
936
02:03:06,167 --> 02:03:07,167
Danke.
937
02:03:14,749 --> 02:03:16,958
Wie lange willst du bleiben?
938
02:03:17,958 --> 02:03:20,374
- Ich zahle drei Nächte.
- Das macht 9.500.
939
02:03:20,999 --> 02:03:22,124
Okay.
940
02:03:22,749 --> 02:03:24,124
Und das Zimmer?
941
02:03:24,417 --> 02:03:27,167
Das ist gemütlich,
mit Bad und warmem Wasser.
942
02:03:29,874 --> 02:03:32,624
Wenn du bleibst, musst
du im Voraus bezahlen.
943
02:06:00,124 --> 02:06:01,374
Morna?
944
02:06:23,874 --> 02:06:26,749
Morna, darf ich mir
ein paar Eier fürs Frühstück nehmen?
945
02:06:27,124 --> 02:06:28,417
Ich bin Norma.
946
02:06:28,749 --> 02:06:30,292
Morna ist meine Schwester.
947
02:06:30,542 --> 02:06:31,708
Wie heißt du?
948
02:06:32,958 --> 02:06:34,542
Ich bin Morán.
949
02:06:34,999 --> 02:06:37,333
- Darf ich ein paar Eier nehmen?
- Ja.
950
02:06:37,958 --> 02:06:39,499
Hast du was vor?
951
02:06:39,999 --> 02:06:40,999
Nein.
952
02:06:41,458 --> 02:06:43,458
Kannst du mit mir hochreiten?
953
02:06:43,708 --> 02:06:46,167
Das Motorrad ist kaputt,
und meine Schwester ist noch da oben.
954
02:06:46,417 --> 02:06:49,458
- Wo da oben?
- In der Nähe von Romo.
955
02:06:50,083 --> 02:06:51,917
- Du bist nicht von hier, oder?
- Nein.
956
02:06:53,042 --> 02:06:55,249
Kommst du mit?
Wir brauchen noch jemanden.
957
02:06:55,499 --> 02:06:57,667
- Okay. Soll ich dir helfen?
- Ja.
958
02:06:57,999 --> 02:06:59,292
Nimm das mal...
959
02:06:59,999 --> 02:07:01,583
und mach das Pferd los.
960
02:07:04,374 --> 02:07:06,124
Ich kann auch reiten.
961
02:07:07,333 --> 02:07:10,208
Typen aus Buenos
Aires können nicht reiten.
962
02:07:10,708 --> 02:07:12,208
Ich komme nicht
aus Buenos Aires.
963
02:07:12,499 --> 02:07:13,708
Woher denn?
964
02:07:14,083 --> 02:07:15,417
Aus Salta, kennst du das?
965
02:07:15,667 --> 02:07:16,958
Da war ich noch nie.
966
02:07:17,458 --> 02:07:19,499
Also, Salteño, steig auf.
967
02:07:29,292 --> 02:07:30,999
Langsam, Mancha.
968
02:07:31,667 --> 02:07:32,999
Ganz ruhig, Mancha.
969
02:07:37,249 --> 02:07:40,083
- Wo geht's lang?
- Da lang. Los, Mancha!
970
02:08:49,208 --> 02:08:50,499
Der Akku.
971
02:08:56,208 --> 02:08:57,374
Fertig?
972
02:09:00,667 --> 02:09:03,333
- Was hast du gemacht?
- Die Atmoaufnahme.
973
02:09:12,333 --> 02:09:13,833
Brauchst du was?
974
02:09:14,208 --> 02:09:16,667
Wir müssen die Schärfe einstellen.
975
02:09:17,958 --> 02:09:20,083
- Hier die erste Einstellung.
- Wo?
976
02:09:20,499 --> 02:09:21,542
Und...
977
02:09:21,999 --> 02:09:23,124
Da.
978
02:09:23,624 --> 02:09:25,208
- Hier?
- Ja, genau da.
979
02:09:32,624 --> 02:09:33,999
Fertig?
980
02:09:35,542 --> 02:09:37,417
Warte, nicht durchlaufen.
981
02:09:40,333 --> 02:09:42,374
- Ich drehe jetzt.
- Okay, komm.
982
02:09:42,624 --> 02:09:43,999
Sag Bescheid.
983
02:09:44,667 --> 02:09:45,999
Bleib hinten.
984
02:09:49,833 --> 02:09:51,958
- Sollen wir?
- Morán muss hinter dich, oder?
985
02:09:52,167 --> 02:09:53,917
- Wohin?
- Ja, ich bewege mich dahin.
986
02:09:54,124 --> 02:09:55,542
Hinter Ramón.
987
02:10:00,208 --> 02:10:01,333
Fertig?
988
02:10:03,292 --> 02:10:05,667
Sollen wir? Morna?
989
02:10:06,124 --> 02:10:07,999
Die wievielte was das? Die 53.?
990
02:10:09,999 --> 02:10:11,083
53, 1.
991
02:10:16,667 --> 02:10:17,917
Okay...
992
02:10:18,583 --> 02:10:23,499
- Ich mache jetzt einen Test.
- Und wann schwenkst du hier rüber?
993
02:10:23,749 --> 02:10:26,417
Ich schwenke von da nach hier, zur Blume.
994
02:10:26,667 --> 02:10:29,417
Aber ich mache nicht viel,
bis du rüberkommst.
995
02:10:30,624 --> 02:10:31,999
Meine Hände sind im Bild.
996
02:10:32,208 --> 02:10:35,083
Ja, aber erst, wenn ich ankomme,
erscheinen deine Hände.
997
02:10:35,333 --> 02:10:36,417
Okay.
998
02:10:38,749 --> 02:10:39,749
Sag Bescheid.
999
02:10:39,999 --> 02:10:41,999
Ich mache eine zum Test.
1000
02:10:42,292 --> 02:10:44,083
Singen wir am Ende?
1001
02:10:45,249 --> 02:10:46,374
Nein, nein.
1002
02:10:46,624 --> 02:10:49,833
- Mal sehen, wie ich da hinkomme...
- Warte.
1003
02:10:51,124 --> 02:10:52,417
- So?
- Ja, so.
1004
02:10:52,999 --> 02:10:55,624
Mach etwas langsamer, dann komme ich,
1005
02:10:56,917 --> 02:10:59,999
die Kamera hält an, und dann ist sie im
Bild.
1006
02:11:00,208 --> 02:11:01,208
Okay.
1007
02:11:04,708 --> 02:11:06,124
Jetzt stimmt's.
1008
02:11:14,999 --> 02:11:16,874
Und was machst du hier?
1009
02:11:18,208 --> 02:11:21,542
Ich bin auf der Suche nach etwas Land,
um hier zu leben.
1010
02:11:23,374 --> 02:11:25,708
Alle aus B'Aires sagen das Gleiche.
1011
02:11:25,999 --> 02:11:27,874
Am Ende hauen sie alle ab.
1012
02:11:28,708 --> 02:11:30,624
Ich komme nicht aus B'Aires.
1013
02:11:33,124 --> 02:11:35,333
Und mit wem willst du herkommen?
1014
02:11:35,833 --> 02:11:36,999
Alleine.
1015
02:11:39,499 --> 02:11:41,124
Es ist hart hier.
1016
02:11:42,417 --> 02:11:44,292
Genau deswegen mag ich's.
1017
02:12:55,583 --> 02:12:56,749
Was macht das?
1018
02:12:56,999 --> 02:12:58,208
Ich zahle.
1019
02:13:05,208 --> 02:13:06,417
Auf Wiedersehen.
1020
02:13:21,749 --> 02:13:23,999
Das ist reine Natur,
1021
02:13:25,958 --> 02:13:27,624
ohne menschliche Eingriffe.
1022
02:13:27,917 --> 02:13:30,583
Kilometerweites Weideland,
1023
02:13:30,999 --> 02:13:32,374
und plötzlich
1024
02:13:33,333 --> 02:13:36,458
taucht eine winzige Blume auf,
und man fragt sich:
1025
02:13:36,708 --> 02:13:38,042
Warum?
1026
02:13:38,333 --> 02:13:40,083
Warum wächst die hier?
1027
02:13:42,999 --> 02:13:46,374
Es gibt Gartentrends, die das nachahmen,
1028
02:13:47,124 --> 02:13:48,667
diese Phänomene,
1029
02:13:49,083 --> 02:13:51,373
zum Beispiel der englische
Landschaftsgarten.
1030
02:13:51,374 --> 02:13:52,333
Der hat...
1031
02:13:52,749 --> 02:13:57,499
Natürlich ist er auch manipuliert
und Gärtner stecken dahinter,
1032
02:13:58,042 --> 02:14:00,249
die versuchen, es so aussehen zu lassen,
1033
02:14:00,499 --> 02:14:03,417
als wäre die Natur sich selbst überlassen.
1034
02:14:03,749 --> 02:14:07,292
Es ist ein viel melancholischerer,
romantischerer Garten...
1035
02:14:07,624 --> 02:14:09,999
Ein anderes Konzept, das versucht...
1036
02:14:10,249 --> 02:14:13,667
Gleichzeitig ist es
eine Reaktion auf eine ganze...
1037
02:14:14,374 --> 02:14:16,083
auf den französischen Garten.
1038
02:14:16,333 --> 02:14:20,042
Das ist der Gartenstil
von vor der Revolution.
1039
02:14:20,292 --> 02:14:22,458
Der König im Schloss Versailles
1040
02:14:22,708 --> 02:14:24,333
mit seinen...
1041
02:14:25,542 --> 02:14:28,417
symmetrischen, geometrischen Gärten...
1042
02:14:28,833 --> 02:14:31,208
Mit seinem Konzept des Parterre,
1043
02:14:33,374 --> 02:14:36,249
einem Ort,
von dem aus man den ganzen Garten sieht.
1044
02:14:36,499 --> 02:14:39,374
Wie um die Kontrolle zu behalten...
über die Natur.
1045
02:14:40,749 --> 02:14:44,333
Anders als das hier natürlich.
Für mich ist das hier
1046
02:14:44,583 --> 02:14:48,249
näher dran am japanischen Garten,
der eher schlicht ist.
1047
02:14:48,542 --> 02:14:50,167
Auch wegen der Berge,
1048
02:14:50,417 --> 02:14:51,874
der Kraft der Steine,
1049
02:14:52,083 --> 02:14:55,249
die in japanischen Gärten
eine heilige Bedeutung haben.
1050
02:14:55,499 --> 02:14:57,167
Sie sind so was wie...
1051
02:14:58,167 --> 02:15:00,249
ein Symbol für das Gebirge.
1052
02:15:01,208 --> 02:15:02,999
Ramón ist Filmemacher.
1053
02:15:03,249 --> 02:15:04,374
Videofilmer.
1054
02:15:04,624 --> 02:15:06,833
Das Kino als solches ist tot.
1055
02:15:08,083 --> 02:15:10,374
Er ist der beste Videofilmer hier.
1056
02:15:10,999 --> 02:15:12,458
Und der einzige.
1057
02:15:13,208 --> 02:15:16,499
Seit zwei Jahren machen wir schon
ein Video über das alles.
1058
02:15:17,499 --> 02:15:18,917
Es ist ein Film.
1059
02:15:19,499 --> 02:15:23,042
Gut, er ist ein Videofilmer,
der Filme macht, keine Videos.
1060
02:15:23,917 --> 02:15:25,917
Das Format ist egal, es sind Filme.
1061
02:15:26,124 --> 02:15:28,374
War das Kino nicht tot?
1062
02:15:29,624 --> 02:15:31,374
Vielleicht nicht ganz.
1063
02:15:36,917 --> 02:15:38,917
Okay, wir gehen nach Hause.
1064
02:15:39,542 --> 02:15:41,667
- Nehmt ihr meine Sachen mit?
- Okay.
1065
02:15:42,417 --> 02:15:44,624
Ich geb euch die Taschenlampe.
1066
02:15:45,124 --> 02:15:46,833
Gib ihnen deine Sachen.
1067
02:15:51,624 --> 02:15:52,958
Viel Spaß euch.
1068
02:15:55,958 --> 02:15:58,124
- Danke.
- Okay, lass uns gehen.
1069
02:15:58,999 --> 02:15:59,999
Wir sehen uns.
1070
02:16:00,249 --> 02:16:02,292
- Tschüss.
- Nimmst du das Pferd?
1071
02:16:03,167 --> 02:16:04,167
Was?
1072
02:16:04,542 --> 02:16:05,542
Okay.
1073
02:16:07,833 --> 02:16:09,583
Norma, erzähl mir von dir.
1074
02:16:09,874 --> 02:16:12,374
Was machst du? Hast du einen Freund?
1075
02:16:12,707 --> 02:16:13,749
Einen Freund?
1076
02:16:13,999 --> 02:16:16,124
Wer sagt, ich hätte einen Freund?
1077
02:16:16,374 --> 02:16:18,292
Niemand. Ich frage nur.
1078
02:16:19,707 --> 02:16:21,457
Und warum fragst du das?
1079
02:16:21,749 --> 02:16:23,624
Du tratscht gerne, Salteño.
1080
02:16:24,667 --> 02:16:26,124
Um zu reden.
1081
02:16:27,999 --> 02:16:29,999
Lass uns nicht reden.
1082
02:16:59,874 --> 02:17:02,249
Wo würdest du dein Haus hinbauen?
1083
02:17:02,499 --> 02:17:04,332
Da oben, siehst du?
1084
02:17:10,957 --> 02:17:12,707
Du würdest hier leben wollen?
1085
02:17:13,542 --> 02:17:14,917
Ja, mit dir.
1086
02:17:18,874 --> 02:17:20,667
Lass uns heiraten, Norma.
1087
02:17:20,957 --> 02:17:24,417
- Was?
- Lass uns heiraten und zusammen leben.
1088
02:17:24,749 --> 02:17:28,249
- Wir haben uns noch nicht mal geküsst.
- Dann küssen wir uns eben.
1089
02:18:10,249 --> 02:18:11,499
Salbei.
1090
02:18:18,624 --> 02:18:20,207
Hier ist Rosmarin.
1091
02:18:20,457 --> 02:18:21,707
Der ist gut.
1092
02:18:22,082 --> 02:18:24,167
Ich höre auf zu arbeiten.
1093
02:18:25,207 --> 02:18:28,957
- Wie meinst du das?
- Mir reicht's, ich will so leben wie du.
1094
02:18:29,874 --> 02:18:31,999
- Aber ich arbeite.
- Okay.
1095
02:18:32,207 --> 02:18:34,707
Ich will so arbeiten
wie du und Zeit haben.
1096
02:18:37,082 --> 02:18:39,457
Wenn es nichts zu tun gibt,
arbeitet ihr nicht.
1097
02:18:39,707 --> 02:18:42,957
Wenn ich nichts zu tun habe,
muss ich trotzdem hin.
1098
02:18:43,417 --> 02:18:45,457
Zur selben Zeit aufstehen,
1099
02:18:45,707 --> 02:18:47,332
dieselben Klamotten anziehen,
1100
02:18:47,582 --> 02:18:49,249
dieselbe U-Bahn nehmen,
1101
02:18:50,667 --> 02:18:52,874
genau dasselbe wie am Tag zuvor machen,
1102
02:18:53,124 --> 02:18:54,832
mit denselben Leuten.
1103
02:19:09,874 --> 02:19:11,417
Wo arbeitest du?
1104
02:19:15,542 --> 02:19:17,874
Ich stemple den ganzen Tag Karten.
1105
02:19:18,917 --> 02:19:20,167
Und wozu?
1106
02:19:21,167 --> 02:19:22,999
Um die Wohnung zu bezahlen.
1107
02:19:23,374 --> 02:19:25,542
Ab und zu einen Anzug zu kaufen,
1108
02:19:25,832 --> 02:19:27,292
ein neues Hemd,
1109
02:19:28,958 --> 02:19:30,833
das neueste Handy zu haben,
1110
02:19:32,667 --> 02:19:35,292
zu sparen für zwei Wochen Urlaub.
1111
02:19:36,124 --> 02:19:37,374
Zwei Wochen im Jahr.
1112
02:19:37,917 --> 02:19:39,874
Von 365 Tagen.
1113
02:19:43,167 --> 02:19:47,999
Um freie Zeit zu haben, vermeintlich frei,
weil du am Strand dieselben Leute triffst
1114
02:19:48,208 --> 02:19:50,833
wie in der U-Bahn und den Rest des Jahres.
1115
02:20:03,667 --> 02:20:05,542
Wir leben nur für die Arbeit.
1116
02:20:10,958 --> 02:20:13,667
In der Stadt, wenn du
jemanden kennenlernst,
1117
02:20:13,958 --> 02:20:15,417
was ist da die erste Frage?
1118
02:20:16,417 --> 02:20:17,417
Was arbeitest du?
1119
02:20:19,042 --> 02:20:22,458
Deswegen will ich nicht mehr arbeiten.
Ich will so leben wie du.
1120
02:20:59,417 --> 02:21:03,208
♪ Was ist los mit uns, nach so langer
Zeit?
1121
02:21:04,374 --> 02:21:08,292
♪ Beim Blick in den Spiegel fragen wir
uns:
1122
02:21:09,333 --> 02:21:13,374
♪ Was ist los? Ich werde alt.
1123
02:21:14,083 --> 02:21:17,999
♪ Ich weiß nicht, was ich denken soll,
ich weiß nicht mehr, was ich denke.
1124
02:21:19,833 --> 02:21:25,042
♪ Ich bin ein guter Typ,
ich werde einfach nur alt.
1125
02:21:29,083 --> 02:21:33,124
♪ Ich versuche,
alles rechtzeitig zu erledigen.
1126
02:21:33,874 --> 02:21:37,624
♪ Wenn nicht, schenke ich
dem Körper keine Bedeutung,
1127
02:21:38,083 --> 02:21:39,542
♪ oh nein. ♪
1128
02:21:48,124 --> 02:21:49,124
"Ich ging zum Fluss,
1129
02:21:49,374 --> 02:21:51,917
und ich fühlte ihn,
nah bei mir, vor mir.
1130
02:21:53,083 --> 02:21:55,583
Die Äste hatten Stimmen,
die nicht zu mir drangen.
1131
02:21:56,083 --> 02:21:58,374
Die Strömung sagte Dinge,
die ich nicht verstand.
1132
02:21:58,667 --> 02:21:59,958
Fast ängstlich,
1133
02:22:00,542 --> 02:22:01,917
wollte ich verstehen,
1134
02:22:02,124 --> 02:22:05,124
fühlen, was der vage,
blasse Himmel in ihm sagte,
1135
02:22:05,499 --> 02:22:07,417
mit seinen ersten langen Silben,
1136
02:22:07,958 --> 02:22:09,458
aber ich konnte es nicht."
1137
02:22:11,083 --> 02:22:12,458
He, das ist gut.
1138
02:22:13,749 --> 02:22:14,999
"Ich kehrte zurück,
1139
02:22:15,458 --> 02:22:16,917
war ich es, der zurückkehrte?
1140
02:22:17,333 --> 02:22:19,123
Mit der unbestimmten
Angst, mich einsam zu
1141
02:22:19,124 --> 02:22:21,624
fühlen zwischen den
letzten, geheimen Dingen.
1142
02:22:22,124 --> 02:22:23,917
Plötzlich fühlte ich den Fluss in mir.
1143
02:22:24,874 --> 02:22:25,917
Er floss in mir
1144
02:22:26,124 --> 02:22:28,292
mit seinen bebenden Ufern von Zeichen,
1145
02:22:28,542 --> 02:22:31,333
mit seinen tiefen Spiegelungen,
die kaum glänzten.
1146
02:22:31,917 --> 02:22:33,708
Der Fluss floss in mir mit seinen Ästen.
1147
02:22:34,624 --> 02:22:37,083
Ich war ein Fluss in der Dämmerung,
1148
02:22:37,333 --> 02:22:39,083
und die Bäume seufzten in mir,
1149
02:22:39,583 --> 02:22:40,624
und der Pfad
1150
02:22:40,917 --> 02:22:42,292
und die Gräser verblassten in mir.
1151
02:22:43,458 --> 02:22:45,042
Mich durchquerte ein Fluss,
1152
02:22:45,333 --> 02:22:46,999
mich durchquerte ein Fluss."
1153
02:22:50,292 --> 02:22:51,583
Bist du traurig?
1154
02:22:52,167 --> 02:22:54,874
Nein, es hat mich nur berührt.
1155
02:23:10,958 --> 02:23:15,499
♪ Ich komme aus Salta und werde gebraucht.
1156
02:23:15,749 --> 02:23:20,417
♪ Ich komme aus Salta und werde gebraucht.
1157
02:23:21,333 --> 02:23:26,417
♪ Ich komme aus Salta und werde gebraucht.
1158
02:23:26,999 --> 02:23:31,458
♪ Ich komme aus Salta und werde gebraucht.
1159
02:23:33,083 --> 02:23:40,083
♪ Und ich singe von abends bis morgens. ♪
1160
02:24:06,958 --> 02:24:09,624
- Ramón, hilfst du mir mal?
- Warte kurz.
1161
02:24:10,167 --> 02:24:11,874
Weiter runter.
1162
02:24:16,999 --> 02:24:18,167
Noch etwas.
1163
02:24:20,542 --> 02:24:22,499
- Was?
- Das hat sich verheddert.
1164
02:24:22,749 --> 02:24:24,083
Okay.
1165
02:24:25,083 --> 02:24:26,333
Mal sehen...
1166
02:24:29,249 --> 02:24:32,042
- Soll ich "rec" drücken?
- Das muss hier durch.
1167
02:24:32,458 --> 02:24:35,499
Du musst das so halten.
Zum Geschehen hin.
1168
02:24:36,667 --> 02:24:38,917
- Drücke ich "rec"?
- Wenn ich es dir sage.
1169
02:24:39,499 --> 02:24:40,667
Fest drücken.
1170
02:24:41,292 --> 02:24:43,124
Okay. Ton läuft?
1171
02:24:46,374 --> 02:24:47,542
Ja.
1172
02:24:48,333 --> 02:24:49,333
Los geht's.
1173
02:24:50,958 --> 02:24:53,708
55, 1, 1.
1174
02:24:58,499 --> 02:24:59,624
Action!
1175
02:25:08,333 --> 02:25:10,458
Lauft mehr hier rüber.
1176
02:25:17,999 --> 02:25:20,917
- Soll ich mich mit dem Ton mitdrehen?
- Nein, bleib da.
1177
02:25:22,249 --> 02:25:23,499
Schnitt.
1178
02:25:24,999 --> 02:25:25,999
Fertig?
1179
02:25:26,292 --> 02:25:27,292
Ja.
1180
02:25:42,292 --> 02:25:44,083
Soll ich mitkommen, Ramón?
1181
02:25:45,124 --> 02:25:46,417
Wenn du willst.
1182
02:25:48,458 --> 02:25:49,583
Norma?
1183
02:25:50,333 --> 02:25:52,458
- Soll ich mitkommen?
- Ja, komm.
1184
02:25:54,042 --> 02:25:55,999
Gehen wir da rüber.
1185
02:25:57,624 --> 02:25:58,749
Hier ist es gut.
1186
02:25:58,999 --> 02:26:00,749
- Was?
- Hier ist es gut.
1187
02:26:06,083 --> 02:26:07,917
Die Sonne geht unter.
1188
02:26:14,042 --> 02:26:15,917
Gleich haben wir's.
1189
02:26:19,708 --> 02:26:20,917
Was meint ihr?
1190
02:26:22,167 --> 02:26:25,208
- Zum Sonnenuntergang?
- Eine Panoramaaufnahme...
1191
02:26:44,458 --> 02:26:47,832
♪ Nimm mich mit,
nimm mich mit, meine Liebe.
1192
02:26:47,833 --> 02:26:50,833
♪ Nimm mich mit,
nimm mich mit, ich bitte dich.
1193
02:26:51,124 --> 02:26:54,208
♪ Nimm mich mit,
meine Wunde ist zu tief,
1194
02:26:54,458 --> 02:26:57,042
♪ Die Wunde, die du schlugst,
als du weggingst.
1195
02:26:57,292 --> 02:27:00,499
♪ Nimm mich mit,
nimm mich mit, meine Liebe.
1196
02:27:00,624 --> 02:27:03,624
♪ Nimm mich mit,
nimm mich mit, ich bitte dich.
1197
02:27:04,083 --> 02:27:07,124
♪ Am Morgen, weißes Taschentuch,
1198
02:27:07,458 --> 02:27:10,292
♪ Weißes Taschentuch,
ich werde dich waschen.
1199
02:27:10,624 --> 02:27:12,292
♪ Am Abend... ♪
1200
02:27:12,708 --> 02:27:14,498
- Den Kreis schließen!
- Los geht's!
1201
02:27:14,499 --> 02:27:17,124
♪ Ich werde dir viel Liebe schenken. ♪
1202
02:27:17,333 --> 02:27:18,667
Mit den Füßen klopfen!
1203
02:27:19,042 --> 02:27:22,374
♪ Ich werde dir viel Liebe schenken. ♪
1204
02:27:38,458 --> 02:27:41,791
♪ Warum habe ich dich so geliebt?
1205
02:27:41,792 --> 02:27:44,792
♪ Warum hast du deine Liebe versprochen?
1206
02:27:45,124 --> 02:27:48,167
♪ Was sind das für Frauen,
1207
02:27:48,624 --> 02:27:51,249
♪ Denen die Männer
solche Schmerzen bereiten?
1208
02:27:51,417 --> 02:27:54,333
♪ Warum habe ich dich so geliebt?
1209
02:27:54,542 --> 02:27:58,042
♪ Warum hast du deine Liebe versprochen?
1210
02:27:58,374 --> 02:28:01,248
♪ Am Morgen, weißes Taschentuch,
1211
02:28:01,249 --> 02:28:04,208
♪ Weißes Taschentuch,
ich werde dich waschen.
1212
02:28:04,708 --> 02:28:07,873
♪ Am Abend eine Menge Liebe,
1213
02:28:07,874 --> 02:28:10,873
♪ Eine Menge Liebe
werde ich dir geben.
1214
02:28:10,874 --> 02:28:13,998
♪ Am Abend eine Menge Liebe,
1215
02:28:13,999 --> 02:28:17,792
♪ Eine Menge Liebe
werde ich dir geben.
1216
02:28:32,624 --> 02:28:35,748
♪ Bitte entziehe mir nicht deine Liebe.
1217
02:28:35,749 --> 02:28:38,333
♪ Deine Augen sind mein Licht.
1218
02:28:39,083 --> 02:28:41,998
♪ Ich gebe dir den Honig meiner Lippen.
1219
02:28:41,999 --> 02:28:45,417
♪ Du wirst mein Meister und
ich werde dein Kreuz sein.
1220
02:28:45,542 --> 02:28:48,291
♪ Bitte entziehe mir nicht deine Liebe. ♪
1221
02:28:48,292 --> 02:28:49,458
Warte.
1222
02:28:49,667 --> 02:28:52,582
♪ Du wirst mein Meister und
ich werde dein Kreuz sein.
1223
02:28:52,583 --> 02:28:53,833
♪ Am Morgen... ♪
1224
02:28:54,208 --> 02:28:56,457
Gib her. Machst du zu?
1225
02:28:56,458 --> 02:28:59,042
♪ Weißes Taschentuch,
Ich werde dich waschen.
1226
02:28:59,167 --> 02:29:01,541
♪ Am Abend... ♪
1227
02:29:01,542 --> 02:29:02,833
Hi, Mädels!
1228
02:29:05,583 --> 02:29:06,999
Komm rein.
1229
02:29:26,083 --> 02:29:27,417
Schau mal.
1230
02:29:39,833 --> 02:29:41,667
Ich werde hier leben.
1231
02:29:43,999 --> 02:29:45,999
Wir werden zusammen leben.
1232
02:30:26,999 --> 02:30:28,542
Was machst du?
1233
02:30:29,958 --> 02:30:32,458
Tut mir leid. Ich gehe.
1234
02:30:32,999 --> 02:30:34,999
Wie, du gehst? Jetzt?
1235
02:30:36,374 --> 02:30:38,874
Ich kann nicht bleiben,
ich muss gehen.
1236
02:30:44,208 --> 02:30:45,499
Nimm die Platte.
1237
02:30:49,917 --> 02:30:52,999
Wenn du Song acht hörst,
wirst du an mich denken.
1238
02:31:44,833 --> 02:31:46,333
Was ist los?
1239
02:31:46,749 --> 02:31:47,999
Nichts.
1240
02:32:21,583 --> 02:32:22,833
Alles in Ordnung?
1241
02:32:23,042 --> 02:32:24,208
Ja.
1242
02:32:51,708 --> 02:32:53,458
Ich komme gleich wieder.
1243
02:33:13,917 --> 02:33:15,417
Ich mag Buenos Aires nicht.
1244
02:33:16,458 --> 02:33:18,333
Buenos Aires ist wunderschön.
1245
02:33:19,499 --> 02:33:21,167
Mir hat's nicht gefallen.
1246
02:33:21,417 --> 02:33:23,042
Was hast du gesehen?
1247
02:33:23,667 --> 02:33:25,624
Das Kino. Den Obelisken.
1248
02:33:26,499 --> 02:33:28,042
Aber das ist nichts.
1249
02:33:28,292 --> 02:33:29,917
Es gibt tolle Viertel.
1250
02:33:30,124 --> 02:33:31,624
Das Hotelleben...
1251
02:33:32,167 --> 02:33:34,917
Außerdem haben wir noch viel vor.
1252
02:33:37,083 --> 02:33:38,542
Ich fahre zurück.
1253
02:33:39,499 --> 02:33:41,999
Aber du bist gerade erst angekommen.
1254
02:33:43,249 --> 02:33:46,749
Du hast hier ein Leben, Arbeit.
Ich hab nichts zu tun.
1255
02:33:48,958 --> 02:33:50,749
Und warum bist du gekommen?
1256
02:33:51,999 --> 02:33:53,999
Um zu sehen, wie es ist.
1257
02:33:54,917 --> 02:33:57,042
Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.
1258
02:34:15,374 --> 02:34:16,667
Gefällt es dir?
1259
02:34:19,583 --> 02:34:21,458
Ich muss dir etwas sagen.
1260
02:34:28,124 --> 02:34:32,249
Norma, es vergeht kein Tag,
ohne dass ich an dich denke.
1261
02:34:32,499 --> 02:34:34,082
Ich weiß, es ist
noch nicht lange, aber
1262
02:34:34,083 --> 02:34:36,333
jeder Tag ohne dich
erscheint unendlich.
1263
02:34:36,708 --> 02:34:39,917
Wie ich dir in Alpa Corral gesagt habe,
werde ich zurückkommen.
1264
02:34:40,124 --> 02:34:43,624
Wir werden heiraten und
ein Haus oben auf dem Hügel haben.
1265
02:34:43,917 --> 02:34:45,333
Ein Freund, Román,
1266
02:34:45,999 --> 02:34:48,374
dem ich vertraue,
hat dir diesen Brief gegeben.
1267
02:34:48,624 --> 02:34:50,749
Stell ihm keine Fragen.
Er weiß nichts.
1268
02:34:50,999 --> 02:34:52,582
Nicht, dass ich dich liebe.
1269
02:34:52,583 --> 02:34:54,749
Nicht, dass ich in dreieinhalb
Jahren zurückkomme.
1270
02:34:54,999 --> 02:34:57,417
Eigentlich in weniger als drei Jahren.
1271
02:34:57,667 --> 02:35:00,124
In weniger als drei Jahren, verstehst du?
1272
02:35:00,374 --> 02:35:02,208
Die Zeit fliegt.
1273
02:35:02,708 --> 02:35:04,042
Du fehlst mir, Norma.
1274
02:35:04,292 --> 02:35:06,499
Du bist die Frau meines Lebens.
1275
02:35:06,999 --> 02:35:09,417
Ich will, dass wir
Kinder haben. Drei, vier.
1276
02:35:09,667 --> 02:35:10,748
Einen Hund,
1277
02:35:10,749 --> 02:35:14,249
und zwei Pferde, um durchs Gebirge
zu reiten und im Bach zu baden.
1278
02:35:14,499 --> 02:35:16,917
Ich weiß, das alles wird
dir komisch vorkommen.
1279
02:35:17,124 --> 02:35:20,124
Ich verschwinde und sage,
in drei Jahren bin ich wieder da.
1280
02:35:20,374 --> 02:35:22,333
Nun ja, es ist jetzt weniger.
1281
02:35:22,583 --> 02:35:23,749
Sieh es so:
1282
02:35:23,999 --> 02:35:26,542
Je weniger du es merkst,
desto eher ist die Zeit um.
1283
02:35:26,874 --> 02:35:30,499
Wir werden ein wunderschönes
Lebensprojekt haben und uns lieben.
1284
02:35:31,417 --> 02:35:33,999
Ich liebe dich.
Morán.
1285
02:35:39,833 --> 02:35:40,999
Und du?
1286
02:35:42,292 --> 02:35:45,417
Ich habe auf das Geld aufgepasst,
nachdem er es geklaut hat.
1287
02:35:45,667 --> 02:35:47,124
Gegen einen Anteil.
1288
02:35:47,374 --> 02:35:50,458
Ist zwar ein kleiner Anteil,
aber immerhin ein Anteil.
1289
02:35:50,708 --> 02:35:52,208
Aber er ist im Gefängnis.
1290
02:35:52,999 --> 02:35:56,542
Dreieinhalb Jahre Gefängnis oder 20 Bank,
das war die Entscheidung.
1291
02:36:00,333 --> 02:36:01,874
Dein Freund ist irre.
1292
02:36:02,208 --> 02:36:03,667
Er oder ich?
1293
02:36:05,083 --> 02:36:07,042
Sei nicht albern.
1294
02:36:08,958 --> 02:36:11,708
- Ich will mit dir zusammen sein.
- Dein Freund auch.
1295
02:36:12,667 --> 02:36:14,624
Ich hab alles aufgegeben.
1296
02:36:14,917 --> 02:36:18,292
Meine Freundin, meine Wohnung,
damit ich mit dir zusammen sein kann.
1297
02:36:19,083 --> 02:36:22,167
Du bist armselig.
Und dein Freund geistesgestört.
1298
02:36:23,624 --> 02:36:25,958
Lass mich los.
Lass mich los!
1299
02:37:12,917 --> 02:37:14,749
- Guten Tag.
- Tag.
1300
02:37:27,249 --> 02:37:28,749
Sie wissen, was das ist, oder?
1301
02:37:29,208 --> 02:37:30,583
Bücher.
1302
02:37:31,458 --> 02:37:33,374
Haben Sie Bücher gelesen?
1303
02:37:34,708 --> 02:37:35,917
Die Bibel.
1304
02:37:36,124 --> 02:37:37,958
Die Bibel ist kein Buch.
1305
02:37:38,624 --> 02:37:40,417
Die Bibel ist...
1306
02:37:41,042 --> 02:37:42,374
Science Fiction.
1307
02:37:43,458 --> 02:37:45,542
Von vielen Leuten geschrieben.
1308
02:37:50,458 --> 02:37:53,458
Die Lokomotive
erhellt die gewaltige Menge an Salz,
1309
02:37:54,249 --> 02:37:56,417
die Salzblöcke an den Seiten,
1310
02:37:56,667 --> 02:38:00,042
das mit Salz vermischte Unkraut,
das zwischen den Gleisen wächst.
1311
02:38:00,292 --> 02:38:02,124
Ich zögere und schweige,
1312
02:38:02,417 --> 02:38:04,208
weil ich an die Güterzüge denke,
1313
02:38:04,458 --> 02:38:07,292
die nachts durch die
große Salzwüste fahren.
1314
02:38:07,917 --> 02:38:11,333
Das Wort Mysterium muss man zerquetschen,
wie man einen Floh zerquetscht,
1315
02:38:12,417 --> 02:38:13,542
zwischen den Daumen.
1316
02:38:13,833 --> 02:38:15,874
Das Wort Mysterium erklärt nichts.
1317
02:38:17,417 --> 02:38:20,417
Das Mysterium ist nichts,
und das Nichts erklärt sich nicht selbst.
1318
02:38:20,667 --> 02:38:23,124
Man sollte das Wort Mysterium ersetzen,
1319
02:38:23,374 --> 02:38:24,542
wenigstens heute,
1320
02:38:24,833 --> 02:38:27,167
wenigstens für dieses Gedicht,
1321
02:38:27,417 --> 02:38:28,958
für das, was ich fühle,
1322
02:38:29,167 --> 02:38:32,333
wenn ich an die Güterzüge denke,
die nachts
1323
02:38:32,583 --> 02:38:34,333
durch die große Salzwüste fahren.
1324
02:38:41,999 --> 02:38:44,167
Die Birne bebt auf dem Teller.
1325
02:38:45,708 --> 02:38:48,249
Der Honig verzweifelt
im geschlossenen Glas,
1326
02:38:48,499 --> 02:38:50,667
zur Verzweiflung der Fliegen,
1327
02:38:50,958 --> 02:38:53,624
die ihn am Glas belauern.
1328
02:38:54,624 --> 02:38:58,583
Aber ich kann mir nicht erklären, und
bis jetzt konnte es mir niemand erklären,
1329
02:38:58,874 --> 02:39:01,917
warum ich staune,
wenn ich an die große Salzwüste denke.
1330
02:39:02,833 --> 02:39:05,333
Der Mann mit der Weste im Speisewagen
1331
02:39:05,999 --> 02:39:08,083
hat seine Brille abgenommen.
1332
02:39:09,208 --> 02:39:13,124
Die Brille bebt auf der Tischdecke
des gedeckten Tisches.
1333
02:39:13,542 --> 02:39:14,874
Alles bebt.
1334
02:39:15,083 --> 02:39:16,667
Was ist "beben"?
1335
02:39:16,958 --> 02:39:21,874
Dieser Teil des Gedichts spielt in einem
Zug, und alles bewegt sich, weißt du?
1336
02:39:24,167 --> 02:39:25,667
Alles bebt.
1337
02:39:26,458 --> 02:39:28,124
Alles wackelt.
1338
02:39:28,999 --> 02:39:32,083
Im Zug, der mittags
durch die Salzwüste fährt.
1339
02:39:33,624 --> 02:39:35,999
Ich staune,
als ich den Schatten des Flugzeugs sehe,
1340
02:39:36,249 --> 02:39:38,333
das über die große Salzwüste fliegt.
1341
02:39:39,083 --> 02:39:40,917
Aber das erklärt nichts.
1342
02:39:41,124 --> 02:39:43,624
Es ist wie ein Tropfen,
der sofort verdunstet.
1343
02:39:43,917 --> 02:39:46,249
Man muss sich ablenken, sagt man.
1344
02:39:46,499 --> 02:39:48,333
Man schaut und erinnert sich,
1345
02:39:48,583 --> 02:39:51,583
um den Traum der großen
Salzwüste zu vergessen.
1346
02:39:52,333 --> 02:39:54,292
Ein Klavier hängt
wie eine Spinne an einem Faden,
1347
02:39:54,542 --> 02:39:57,583
hat angehalten zwischen dem zwölften
und dreizehnten Stock.
1348
02:39:57,874 --> 02:39:59,958
Ein LKW fährt vorbei,
beladen mit Standventilatoren,
1349
02:40:00,167 --> 02:40:02,542
die fröhlich ihre Propeller drehen.
1350
02:40:03,167 --> 02:40:04,749
1948,
1351
02:40:04,999 --> 02:40:06,292
in Salta,
1352
02:40:06,833 --> 02:40:09,374
nachts jagten wir Viscachas und Frösche,
1353
02:40:09,624 --> 02:40:11,999
und die Gespräche erloschen
mit dem Feuer vom Grill,
1354
02:40:12,249 --> 02:40:15,333
wir waren überwältigt
von dem schwarzen Sternenhimmel.
1355
02:40:16,749 --> 02:40:19,999
Nervös schalteten wir
unsere Taschenlampen an und aus,
1356
02:40:20,292 --> 02:40:22,374
bis die Batterien leer waren.
1357
02:40:23,292 --> 02:40:26,749
Ich kann mir auch nicht erklären, warum
ich von Taschenlampen-Batterien träume,
1358
02:40:26,999 --> 02:40:28,958
von Batterien für Transistorradios.
1359
02:40:29,958 --> 02:40:32,124
Auch nicht, warum ich von Glühbirnen
träume,
1360
02:40:32,374 --> 02:40:35,542
sorgfältig aufbewahrt
in den jeweiligen Schachteln.
1361
02:40:36,583 --> 02:40:37,582
Auch nicht,
1362
02:40:37,583 --> 02:40:41,249
warum ich staune, wenn ich eine
durchgebrannte Glühbirne sehe.
1363
02:40:42,417 --> 02:40:43,749
Nie habe ich gesehen,
1364
02:40:43,958 --> 02:40:45,541
nie konnte ich mir vorstellen,
1365
02:40:45,542 --> 02:40:47,958
wie der Regen auf die
große Salzwüste fällt.
1366
02:40:49,042 --> 02:40:52,042
Ich habe keine Ziele, aber ich mag es,
1367
02:40:54,124 --> 02:40:55,417
zu zielen.
1368
02:40:55,667 --> 02:40:58,041
Schon als Junge versuchte ich,
einen Wassertropfen in zwei zu teilen,
1369
02:40:58,042 --> 02:40:59,167
mit einer Schere.
1370
02:40:59,667 --> 02:41:01,374
Ich versuche immer noch,
1371
02:41:01,624 --> 02:41:04,249
dabei Dinge vom Tisch wegschiebend,
Freunde verjagend,
1372
02:41:04,583 --> 02:41:07,917
mir den Regen vorzustellen,
wie er auf die große Salzwüste fällt.
1373
02:41:08,874 --> 02:41:10,666
Und jetzt verhöre ich
mich selbst, als wäre
1374
02:41:10,667 --> 02:41:13,124
ich ein Gefangener
und müsste aussagen:
1375
02:41:13,374 --> 02:41:16,542
Die große Salzwüste
ist im Norden von Córdoba,
1376
02:41:16,833 --> 02:41:19,458
nahe oder mittendrin,
ich erinnere mich nicht,
1377
02:41:19,708 --> 02:41:21,999
der Grenze zu Santiago del Estero.
1378
02:41:22,999 --> 02:41:25,874
Ich schaue auf die Landkarte,
aber das hilft mir nicht weiter.
1379
02:41:26,333 --> 02:41:28,667
Die Streichholzschachtel ist leer,
um vier Uhr morgens,
1380
02:41:28,958 --> 02:41:31,542
und ich suche verzweifelt in meinen
Taschen,
1381
02:41:32,042 --> 02:41:33,833
mit der Zigarette im Mund.
1382
02:41:34,208 --> 02:41:37,124
Man müsste das Feuer erfinden,
denken wohl einige.
1383
02:41:37,374 --> 02:41:41,999
Ich aber denke an die Lichter des Zuges,
der nachts entlang des Río Salado fährt.
1384
02:41:42,708 --> 02:41:45,624
Ich kann nicht schlafen,
wenn ich in der Nacht reise.
1385
02:41:45,917 --> 02:41:48,708
Ich weiß, dass zu meiner Rechten
der Río Salado verläuft.
1386
02:41:48,999 --> 02:41:52,542
Aber auch wenn ich
dem großen Mysterium entfliehe,
1387
02:41:52,958 --> 02:41:56,167
dem Mysterium des ewigen Salzes
der großen Salzwüste...
1388
02:41:57,208 --> 02:42:00,208
Ich erinnere mich,
wie wir ausgelutschte Orangen
1389
02:42:00,458 --> 02:42:04,708
gegen den blinden, blendenden Spiegel
der großen Salzwüste geworfen haben.
1390
02:42:06,374 --> 02:42:07,583
Zur Mittagsstunde,
1391
02:42:07,874 --> 02:42:09,667
wenn das Hitzeflimmern blendet,
1392
02:42:09,958 --> 02:42:11,667
stärker als die Sonne,
1393
02:42:12,333 --> 02:42:14,667
hofften wir,
um sieben in Tucumán zu sein.
1394
02:42:14,958 --> 02:42:17,458
Um zwei mussten wir ein Rad wechseln...
1395
02:42:19,208 --> 02:42:20,874
bei der großen Salzwüste.
1396
02:42:21,167 --> 02:42:23,458
Eine Zeitung flog durch die Luft.
1397
02:42:23,708 --> 02:42:26,958
Die Sonne versengte
die zerknitterten Weltnachrichten
1398
02:42:27,208 --> 02:42:30,583
von der Zeitung,
die auf die große Salzwüste fiel.
1399
02:42:31,083 --> 02:42:34,249
Ich sah mehrere Züge und sogar einen Jet.
1400
02:42:34,667 --> 02:42:38,167
Die Passagiere der
Caravelle oder der BAC 1-11
1401
02:42:38,624 --> 02:42:40,957
wissen nicht, dass
dieser bläuliche Fleck, den
1402
02:42:40,958 --> 02:42:43,417
sie vielleicht gerade in
diesem Moment sehen,
1403
02:42:43,667 --> 02:42:45,583
aus achttausend Metern Höhe,
1404
02:42:45,999 --> 02:42:49,333
dass dieser bläuliche Fleck,
der nur wenige Minuten sichtbar bleibt,
1405
02:42:49,624 --> 02:42:51,583
die Gran Salina ist,
1406
02:42:51,874 --> 02:42:53,249
die Salina Grande.
1407
02:43:13,624 --> 02:43:14,958
Román?
1408
02:43:15,499 --> 02:43:16,749
Ich bin's.
1409
02:43:18,083 --> 02:43:19,333
Es ist soweit.
1410
02:43:40,999 --> 02:43:42,542
Deine Zeit ist um.
1411
02:43:51,292 --> 02:43:53,417
Okay. Alles Gute.
1412
02:43:53,667 --> 02:43:54,833
Alles Gute.
1413
02:43:55,124 --> 02:43:57,124
Die sind für dich und die Jungs.
1414
02:43:57,417 --> 02:43:59,417
- Okay.
- Mal sehen, ob's was bringt.
1415
02:44:00,417 --> 02:44:02,583
Danke, hey, alles Gute.
1416
02:44:19,167 --> 02:44:22,292
Unterschrift, Name
und linker Daumenabdruck.
1417
02:44:46,249 --> 02:44:47,542
Danke.
1418
02:48:32,874 --> 02:48:33,833
Flor.
1419
02:48:38,833 --> 02:48:39,958
Flor!
1420
02:48:41,708 --> 02:48:43,542
Ich muss mit dir reden.
1421
02:48:46,124 --> 02:48:47,458
Ich unterrichte.
1422
02:48:47,999 --> 02:48:49,624
- Tut mir leid.
- Was ist los?
1423
02:48:50,042 --> 02:48:51,458
Ich muss weg.
1424
02:48:53,417 --> 02:48:54,667
Wohin?
1425
02:48:55,749 --> 02:48:57,917
- Verreisen.
- Damit?
1426
02:48:58,124 --> 02:49:01,374
Kann ich ein Glas Wasser haben,
bevor meine Mutter kommt?
1427
02:49:02,999 --> 02:49:06,167
Du nimmst das Zelt mit?
Und den Schlafsack?
1428
02:49:09,958 --> 02:49:11,458
Wo fährst du hin?
1429
02:49:12,167 --> 02:49:14,167
- In zwei Tagen bin ich zurück.
- Wo fährst du hin?
1430
02:49:14,417 --> 02:49:16,208
Kann ich noch eins haben?
1431
02:49:24,249 --> 02:49:26,416
Ich muss einem Kollegen
einen Gefallen tun.
1432
02:49:26,417 --> 02:49:27,582
Wem?
1433
02:49:27,583 --> 02:49:29,374
Kann ich noch eins haben?
1434
02:49:30,749 --> 02:49:32,124
Welchem Kollegen?
1435
02:49:35,667 --> 02:49:37,167
Was hast du vor?
1436
02:49:37,708 --> 02:49:39,958
Und die Bank?
Heute ist Donnerstag?
1437
02:49:42,417 --> 02:49:43,999
Wie willst du das machen?
1438
02:49:44,249 --> 02:49:45,333
Danke.
1439
02:49:55,874 --> 02:49:57,333
Ich habe gekündigt.
1440
02:56:08,374 --> 02:56:11,333
♪ Wo ist die Freiheit hin?
1441
02:56:12,292 --> 02:56:15,249
♪ Ich höre nie auf, darüber nachzudenken.
1442
02:56:16,249 --> 02:56:19,499
♪ Vielleicht haben sie
sie an irgendeinem Ort,
1443
02:56:19,999 --> 02:56:22,999
♪ den wir erreichen müssen?
1444
02:56:23,208 --> 02:56:26,333
♪ Ich glaube nicht, dass es uns jemals,
ja, jemals,
1445
02:56:26,583 --> 02:56:28,542
♪ ich glaube nicht, dass es uns jemals
1446
02:56:29,208 --> 02:56:31,208
♪ so schlecht ging.
1447
02:56:31,458 --> 02:56:36,417
ENDE
1448
02:56:38,583 --> 02:56:41,667
♪ Es ist nicht möglich,
1449
02:56:42,374 --> 02:56:45,042
♪ es ist unmöglich,
1450
02:56:45,374 --> 02:56:47,042
♪ es zu ertragen.
1451
02:56:53,917 --> 02:56:56,499
♪ Neulich wollten sie mich töten,
1452
02:56:57,167 --> 02:57:00,292
♪ mit Maschinengewehren,
peng, peng, peng, peng.
1453
02:57:01,167 --> 02:57:04,167
♪ Ich will nur entkommen,
1454
02:57:04,708 --> 02:57:07,583
♪ ihrem ganzen intellektuellen Wahnsinn.
1455
02:57:07,874 --> 02:57:11,042
♪ Ich glaube nicht, dass es uns jemals,
ja, jemals,
1456
02:57:11,292 --> 02:57:13,167
♪ ich glaube nicht, dass es uns jemals,
1457
02:57:13,417 --> 02:57:16,249
♪ so schlecht ging.
1458
02:57:22,833 --> 02:57:25,708
♪ Es ist nicht möglich,
1459
02:57:26,542 --> 02:57:29,124
♪ es ist unmöglich,
1460
02:57:29,374 --> 02:57:30,542
♪ es zu ertragen.
1461
02:59:04,833 --> 02:59:07,583
♪ Wo ist die Freiheit hin?
1462
02:59:08,499 --> 02:59:11,542
♪ Ich höre nie auf, darüber nachzudenken.
1463
02:59:12,167 --> 02:59:15,124
♪ Vielleicht haben sie
sie an irgendeinem Ort,
1464
02:59:15,499 --> 02:59:18,249
♪ den wir erreichen müssen?
1465
02:59:18,499 --> 02:59:21,667
♪ Ich glaube nicht, dass es uns jemals,
ja, jemals,
1466
02:59:21,958 --> 02:59:23,999
♪ ich glaube nicht, dass es uns jemals
1467
02:59:24,249 --> 02:59:26,458
♪ so schlecht ging.
1468
02:59:32,999 --> 02:59:35,667
♪ Es ist nicht möglich,
1469
02:59:36,417 --> 02:59:39,042
♪ es ist unmöglich,
1470
02:59:39,292 --> 02:59:40,999
♪ es zu ertragen.
1471
03:00:57,167 --> 03:01:02,417
{\an8}DIESER FILM IST RAFAEL FILIPPELLI GEWIDMET
(1938-2023)