1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:36,749 --> 00:04:46,333 DIE MISSETÄTER 4 00:05:16,417 --> 00:05:21,292 ERSTER TEIL 5 00:06:30,124 --> 00:06:31,417 Zwanzig, 6 00:06:33,208 --> 00:06:34,499 zwanzig, 7 00:06:35,542 --> 00:06:36,999 zwanzig, zwanzig, 8 00:06:38,583 --> 00:06:39,833 dreißig, 9 00:06:40,999 --> 00:06:42,208 sechzig, 10 00:06:43,749 --> 00:06:45,042 zwanzig. 11 00:06:45,999 --> 00:06:47,208 Das war's. 12 00:07:30,458 --> 00:07:31,417 100. 13 00:08:10,124 --> 00:08:11,248 Was hast du? 14 00:08:11,833 --> 00:08:13,208 Ich geb dir... 15 00:08:15,998 --> 00:08:17,542 Die Bilanzen für Del Toro. 16 00:08:20,583 --> 00:08:22,998 Kasse 2: 485.225. 17 00:08:35,958 --> 00:08:38,499 Kasse 4: 511.511. 18 00:08:39,208 --> 00:08:40,667 Del Toro, wie geht es Ihnen? 19 00:08:40,958 --> 00:08:42,917 - Marianela. - Del Toro. 20 00:08:44,624 --> 00:08:46,333 - Nach Ihnen, Morán. - Wie geht's? 21 00:08:47,083 --> 00:08:48,458 - Isnardi. - Del Toro. 22 00:08:48,708 --> 00:08:50,333 - Ivanchuk. - Del Toro, wie geht's? 23 00:09:15,042 --> 00:09:17,708 - Stimmt was nicht? - Román. 24 00:09:21,292 --> 00:09:22,458 Ich verstehe das nicht. 25 00:09:22,708 --> 00:09:24,167 - Hallo. - Hallo. 26 00:09:24,624 --> 00:09:26,624 - Zeig mal. - Keine Ahnung, 27 00:09:27,208 --> 00:09:29,042 ob der Name falsch ist. 28 00:09:29,292 --> 00:09:33,333 Er ist identisch mit der Unterschrift eines anderen Kunden. 29 00:09:34,583 --> 00:09:36,374 Warten Sie kurz. Danke. 30 00:09:40,542 --> 00:09:41,749 Marianela. 31 00:09:42,458 --> 00:09:44,874 Eine Kundin hat diesen Scheck eingereicht. 32 00:09:45,124 --> 00:09:47,374 Isnardi, entschuldige... 33 00:09:48,208 --> 00:09:49,417 Schick mir einen davon, 34 00:09:49,667 --> 00:09:52,123 wir haben ein Problem mit Kasse 3 und 4. 35 00:09:52,124 --> 00:09:53,248 Die stimmen nicht? 36 00:09:53,249 --> 00:09:55,958 Kasse 3 und 4 stimmen nicht, da ist ein Fehler. 37 00:10:04,417 --> 00:10:06,623 Gleich kommt die stellvertretende Filialleiterin. 38 00:10:06,624 --> 00:10:08,208 - Danke. - Gern. 39 00:10:08,417 --> 00:10:09,874 Da ist sie schon. 40 00:10:10,499 --> 00:10:12,249 - Hallo. - Wie geht's? 41 00:10:12,542 --> 00:10:14,999 - Gut, meine Liebe. - Das freut mich. 42 00:10:15,208 --> 00:10:17,708 - Okay. - Die Frage ist... 43 00:10:17,999 --> 00:10:21,417 - Brauchst du mich noch? - Nein, geh ruhig. Danke. 44 00:10:22,458 --> 00:10:26,749 Diese Unterschrift... Ist das ganz sicher Ihre Unterschrift? 45 00:10:26,999 --> 00:10:29,499 Ja. Ja, ja, ganz sicher. 46 00:10:29,833 --> 00:10:33,583 Dafür brauche ich keine Brille. Ich kenne sie auswendig. 47 00:10:33,749 --> 00:10:34,666 Klar. 48 00:10:34,667 --> 00:10:37,583 Und Sie haben nicht... zum Beispiel... 49 00:10:37,874 --> 00:10:40,667 - Nein, nein, seit Jahren... - Okay. 50 00:10:40,958 --> 00:10:45,583 - Seit Jahren habe ich diese Unterschrift. - Warten Sie kurz hier? 51 00:10:45,874 --> 00:10:48,999 - Wo? - Wo Sie möchten. 52 00:10:49,292 --> 00:10:52,042 - Setzen Sie sich doch hier hin. - Okay. 53 00:10:52,583 --> 00:10:55,833 Schau mal, in unserer Unterschriftenerfassung 54 00:10:56,042 --> 00:10:59,333 sind diese beiden identisch, siehst du? 55 00:10:59,958 --> 00:11:01,542 - Ja. - Und der Name dazu ist 56 00:11:01,833 --> 00:11:03,542 José Marzio Crivilone. 57 00:11:04,208 --> 00:11:07,999 Die gleiche Unterschrift, und sie hat den Scheck unterzeichnet. 58 00:11:13,249 --> 00:11:14,958 Und die gleiche Unterschrift. 59 00:11:16,124 --> 00:11:17,917 - Ist er noch Kunde? - Ja. 60 00:11:19,249 --> 00:11:21,624 - Hast du ihn angerufen? - Nein. 61 00:11:23,042 --> 00:11:24,333 Ruf ihn an. 62 00:11:37,624 --> 00:11:41,833 Hallo, das ist eine Nachricht für José Marzio Crivilone: 63 00:11:42,124 --> 00:11:44,916 Ich rufe von der Sozialen Genossenschaftsbank 64 00:11:44,917 --> 00:11:47,874 an, bitte rufen Sie uns dringend zurück. 65 00:11:48,167 --> 00:11:50,167 Ich heiße Marianela Barbaj, 66 00:11:50,417 --> 00:11:54,583 - die Telefonnummer ist 4361-7252. - Nehmen Sie Platz. 67 00:11:54,874 --> 00:11:57,958 Meine Durchwahl ist 748. Vielen Dank. 68 00:12:05,667 --> 00:12:07,167 Das ist ja unglaublich. 69 00:12:07,708 --> 00:12:08,958 Mal sehen, 70 00:12:09,333 --> 00:12:11,083 geben Sie mir bitte einen Zettel. 71 00:12:11,667 --> 00:12:13,749 Wären Sie so freundlich 72 00:12:13,999 --> 00:12:16,667 - und unterschreiben Sie bitte hier? - Okay. 73 00:12:27,833 --> 00:12:30,708 - Ja, die sind identisch. - Klar, ich unterschreibe schon immer so. 74 00:12:30,999 --> 00:12:32,624 Nein, also, 75 00:12:33,167 --> 00:12:36,999 wir können den Scheck nicht annehmen, bis die Situation geklärt ist. 76 00:12:37,249 --> 00:12:39,498 Wir haben offenbar noch einen Kunden mit 77 00:12:39,499 --> 00:12:43,124 der gleichen Unterschrift, verstehen Sie? 78 00:12:43,417 --> 00:12:47,749 In unserer Datenbank taucht die Unterschrift 79 00:12:48,124 --> 00:12:50,874 des anderen Kunden statt der Ihren auf. 80 00:12:51,083 --> 00:12:55,333 Ich glaube, das Problem liegt bei Ihnen, nicht bei mir. 81 00:12:55,708 --> 00:12:57,333 Ich unterschreibe schon immer so. 82 00:12:57,583 --> 00:12:59,166 Manche Menschen haben die gleiche Handschrift, 83 00:12:59,167 --> 00:13:01,208 warum nicht die gleiche Unterschrift? 84 00:13:01,458 --> 00:13:03,208 Das ist doch Quatsch. 85 00:13:03,458 --> 00:13:06,042 Das passiert uns zum ersten Mal. 86 00:13:06,458 --> 00:13:08,958 Manche Menschen haben die gleiche Stimme. 87 00:13:09,958 --> 00:13:11,958 Was hat das damit zu tun? 88 00:13:14,208 --> 00:13:17,083 - Manche haben sogar das gleiche Leben. - Schon gut, Marianela. 89 00:13:17,333 --> 00:13:21,124 Hören Sie, wir müssen das prüfen. Verstehen Sie? 90 00:13:21,458 --> 00:13:24,249 Lassen Sie den Scheck hier, wir lösen das Problem, 91 00:13:24,499 --> 00:13:26,417 und dann können Sie ihn einzahlen. 92 00:13:26,667 --> 00:13:29,417 Entschuldigen Sie mich, ich muss los. Hat mich gefreut. 93 00:13:29,667 --> 00:13:32,749 - Begleite die Dame bitte. - Natürlich. - Na gut. 94 00:13:33,833 --> 00:13:35,083 Kommen Sie? 95 00:13:45,499 --> 00:13:47,833 - Rauchst du? - Nein, hab aufgehört. 96 00:13:48,083 --> 00:13:51,249 Wann? Wir haben doch gestern noch zusammen geraucht. 97 00:13:51,499 --> 00:13:52,874 Seit gestern. 98 00:13:53,708 --> 00:13:55,208 Was für ein starker Wille! 99 00:13:55,458 --> 00:13:57,499 War 'ne Entscheidung. 100 00:13:59,208 --> 00:14:01,999 Hast du Tabletten oder Pflaster genommen? 101 00:14:02,208 --> 00:14:03,708 Nein, nichts. 102 00:14:06,999 --> 00:14:08,458 Kann ich eine haben? 103 00:14:09,458 --> 00:14:10,542 Bist du sicher? 104 00:14:10,833 --> 00:14:11,999 Ja. 105 00:14:15,458 --> 00:14:18,374 Sag ihm, er soll keine Chorizo reintun. 106 00:14:31,624 --> 00:14:35,292 Ich habe noch mal nachgedacht, niemand hört seinen AB ab. 107 00:14:36,249 --> 00:14:37,999 Ich muss da noch mal anrufen. 108 00:14:38,208 --> 00:14:39,999 Ja, ruf lieber noch mal an. 109 00:14:45,167 --> 00:14:46,167 Noch eine? 110 00:14:46,624 --> 00:14:49,208 - Sie werden sterben, Del Toro. - Und Sie? 111 00:14:49,458 --> 00:14:51,167 Sie sind unsterblich, Morán... 112 00:14:52,083 --> 00:14:53,749 Ich rauche gern zwei am Stück. 113 00:14:53,999 --> 00:14:57,083 Vor allem, weil man jetzt dafür raus muss. 114 00:14:58,417 --> 00:15:03,749 Früher konnte man in der Bank rauchen, im Restaurant, im Flieger, im Büro... 115 00:15:04,749 --> 00:15:06,667 Alles war eine einzige Rauchwolke. 116 00:15:06,958 --> 00:15:08,208 Schön giftig, 117 00:15:08,458 --> 00:15:10,249 und niemanden hat's gestört. 118 00:15:10,499 --> 00:15:11,958 Wissen Sie, warum? 119 00:15:12,417 --> 00:15:14,249 Weil alle geraucht haben. 120 00:15:14,499 --> 00:15:16,583 Keine Ahnung, ich bin Ex-Raucher, 121 00:15:16,874 --> 00:15:18,542 eine andere Generation. 122 00:15:19,458 --> 00:15:21,166 Ich bin ein alter Konservativer, 123 00:15:21,167 --> 00:15:23,542 der sich nach den alten Zeiten zurücksehnt. 124 00:15:24,749 --> 00:15:26,708 Wir hatten mehr Freiheit. 125 00:15:27,667 --> 00:15:30,749 Du meinst, es gab mehr Freiheit, Rolando? 126 00:15:32,417 --> 00:15:33,458 Nein, stimmt. 127 00:15:33,999 --> 00:15:37,417 Freiheit nicht, aber man durfte überall rauchen. 128 00:15:43,333 --> 00:15:46,374 Sagen Sie mal, Morán, wann haben Sie aufgehört? 129 00:15:48,333 --> 00:15:49,999 Das ist die letzte. 130 00:16:09,999 --> 00:16:13,374 - Isnardi, kannst du mich vertreten? - Bin beschäftigt. 131 00:16:13,624 --> 00:16:17,167 - Bitte. Ich muss mit Del Toro sprechen. - Kann das nicht warten? 132 00:16:17,458 --> 00:16:19,666 Das Bargeld kommt, ich muss mit Morán runter. 133 00:16:19,667 --> 00:16:21,124 Schließ den Schalter. 134 00:16:21,374 --> 00:16:22,417 Es ist zu voll. 135 00:16:22,667 --> 00:16:26,417 - Ich muss das Ding loswerden. - Ich hab ewig keine Kasse gemacht. 136 00:16:26,999 --> 00:16:29,708 Komm schon, nur bis Kassenschluss. 137 00:16:30,542 --> 00:16:32,333 - Ist Wechselgeld da? - Ja, klar. 138 00:16:33,374 --> 00:16:34,667 Danke. 139 00:16:36,624 --> 00:16:38,333 - Román. - Morán. 140 00:16:42,833 --> 00:16:43,832 Ja, herein. 141 00:16:49,582 --> 00:16:53,042 - Román, was gibt's? - Verzeihung, Del Toro, ich muss los. 142 00:16:53,874 --> 00:16:55,374 Warum das? 143 00:16:57,374 --> 00:17:00,124 Ich hab Ihnen doch gesagt, meine Halskrause kommt ab. 144 00:17:00,417 --> 00:17:02,667 Endlich. Seit wann tragen Sie die jetzt? 145 00:17:02,957 --> 00:17:05,917 Nicht so lange, aber es reicht mir. Ich kann damit nicht schlafen. 146 00:17:06,124 --> 00:17:09,083 - Und wer vertritt Sie? - Isnardi ist schon an der Kasse. 147 00:17:09,333 --> 00:17:13,124 - In Ordnung. Unterschreibt er auch? - Ja, klar. 148 00:17:13,374 --> 00:17:17,249 - Wohin fahren Sie übers lange Wochenende? - Ich bleibe in der Stadt. 149 00:17:17,499 --> 00:17:19,083 - Dann bis Dienstag? - Bis Dienstag. 150 00:17:19,333 --> 00:17:21,292 - Schönes Wochenende. - Danke. 151 00:17:26,583 --> 00:17:29,749 12.996 Dollar 152 00:17:30,042 --> 00:17:31,542 bei 25 Jahren... 153 00:17:33,583 --> 00:17:36,833 324.900 Dollar. 154 00:17:42,083 --> 00:17:44,042 324.900 Dollar. 155 00:17:47,542 --> 00:17:49,374 Isnardi, ich bin weg. 156 00:17:49,624 --> 00:17:52,292 - Danke dir. - Du schuldest mir was, okay? 157 00:17:54,999 --> 00:17:56,417 Mal zwei. 158 00:18:41,999 --> 00:18:43,374 - Vielen Dank. - Danke. 159 00:18:46,333 --> 00:18:48,999 - Gehen wir zum Tresor? - Ich kann nicht. 160 00:18:49,249 --> 00:18:51,874 Ich muss bis Kassenschluss hier bleiben. 161 00:18:53,458 --> 00:18:54,542 Geh du. 162 00:18:55,583 --> 00:18:58,749 - Bring ich dir gleich zurück. - Ich bin echt gearscht. 163 00:24:51,249 --> 00:24:52,417 Hey. Wie geht's? 164 00:24:52,667 --> 00:24:54,917 - Gut. - Komm mit. 165 00:24:55,124 --> 00:24:57,167 - Was ist denn? - Alles okay. 166 00:24:58,833 --> 00:25:01,708 - Alles klar bei dir? - Ja, schon. Was ist los? 167 00:25:17,458 --> 00:25:19,124 - Prost. - Prost. 168 00:25:22,624 --> 00:25:24,749 - Was ist? - Ich will dir was vorschlagen. 169 00:25:24,999 --> 00:25:26,292 Was? 170 00:25:26,542 --> 00:25:27,749 Ein Geschäft? 171 00:25:28,042 --> 00:25:29,542 Ja, ein Geschäft. 172 00:25:31,542 --> 00:25:33,417 Schau mal nach unten. 173 00:25:34,624 --> 00:25:36,374 - Was? - Schau nach unten. 174 00:25:38,917 --> 00:25:42,458 - Siehst du nichts zwischen meinen Füßen? - Die Tasche. 175 00:25:42,958 --> 00:25:46,292 Auf die musst du dreieinhalb Jahre aufpassen. 176 00:25:46,999 --> 00:25:50,249 Warum dreieinhalb Jahre? Kapier ich nicht. 177 00:25:50,999 --> 00:25:53,083 Da sind 650.000 Dollar drin. 178 00:25:54,667 --> 00:25:57,042 Hab ich heute aus der Bank mitgenommen. 179 00:26:00,042 --> 00:26:02,999 Wenn du mich anzeigen willst, geh einfach zur Polizei, 180 00:26:03,208 --> 00:26:06,458 sag, ein Kollege hätte geklaut. Ich stelle mich eh. 181 00:26:07,499 --> 00:26:09,749 Du musst drauf aufpassen. 182 00:26:12,374 --> 00:26:14,292 Bist du verrückt geworden? 183 00:26:16,167 --> 00:26:19,333 Jemand muss drauf aufpassen, während ich sitze. 184 00:26:19,874 --> 00:26:21,542 In dreieinhalb Jahren, 185 00:26:21,833 --> 00:26:23,874 wenn ich rauskomme, teilen wir. 186 00:26:24,083 --> 00:26:26,667 Die Hälfte gehört dir. Wir hören auf zu arbeiten. 187 00:26:27,167 --> 00:26:29,374 Aber du gehst ins Gefängnis? 188 00:26:30,208 --> 00:26:31,999 Nur dreieinhalb Jahre. 189 00:26:32,249 --> 00:26:35,167 Woher weißt du, dass es dreieinhalb sind? 190 00:26:36,833 --> 00:26:38,333 Eigentlich sind es sechs. 191 00:26:38,583 --> 00:26:40,999 Mit guter Führung dreieinhalb. 192 00:26:48,583 --> 00:26:49,999 Hör zu. 193 00:26:50,749 --> 00:26:54,167 Hast du mal nachgerechnet, wie lange es noch bis zur Rente ist? 194 00:26:54,999 --> 00:26:56,417 25 Jahre. 195 00:26:58,667 --> 00:27:00,499 So, ich hab hier 196 00:27:01,249 --> 00:27:03,417 650.000, alles Dollar. 197 00:27:03,999 --> 00:27:05,374 Und im Rucksack 198 00:27:06,042 --> 00:27:10,499 hab ich Pesos, nicht viel: 330.000. Die brauche ich aber jetzt. 199 00:27:12,249 --> 00:27:16,917 325.000 Dollar entsprechen unserem Gehalt bis zur Rente. 200 00:27:17,374 --> 00:27:18,833 Nicht mehr, nicht weniger. 201 00:27:19,042 --> 00:27:22,833 Wenn wir bis ans Lebensende jeden Tag arbeiten, bekommen wir das: 202 00:27:23,042 --> 00:27:25,583 325.000 für jeden. 203 00:27:25,874 --> 00:27:26,958 Das habe ich hier. 204 00:27:27,167 --> 00:27:28,708 325.000 Dollar 205 00:27:28,999 --> 00:27:30,542 mal zwei. 206 00:27:30,999 --> 00:27:33,499 Ich will ein bescheidenes Leben, ich will nicht mehr arbeiten. 207 00:27:33,749 --> 00:27:36,624 Und wenn du auf mich hörst, machst du dasselbe. 208 00:27:37,167 --> 00:27:40,833 Du bekommst jeden Monat das Gehalt, aber ohne zu arbeiten. 209 00:27:41,374 --> 00:27:44,458 Dreieinhalb Jahre Knast oder 25 Jahre Bank? 210 00:27:51,999 --> 00:27:53,417 Und warum ich? 211 00:27:54,167 --> 00:27:55,373 Ausgerechnet ich? 212 00:27:55,374 --> 00:27:57,208 Du hast Glück, Román, du musst nichts machen. 213 00:27:57,458 --> 00:28:00,667 Du musst nur vorsichtig sein und gut drauf aufpassen. 214 00:28:00,958 --> 00:28:04,124 Und wenn ich rauskomme, teilen wir, und das war's. 215 00:28:05,417 --> 00:28:07,708 Und wenn ich's der Bank zurückgebe? 216 00:28:11,333 --> 00:28:14,208 Alle werden wissen, dass ich es war, weil ich mich stelle. 217 00:28:14,458 --> 00:28:17,583 Aber ich kann sagen, dass du mein Komplize bist. 218 00:28:17,874 --> 00:28:22,708 Dass du zum Orthopäden gegangen bist, damit ich allein runter zum Tresor kann. 219 00:28:22,999 --> 00:28:25,708 Isnardi saß am Schalter, und ich konnte mich bedienen. 220 00:28:25,999 --> 00:28:28,083 Ich hab nichts zu verlieren. 221 00:28:28,624 --> 00:28:29,874 Das werde ich denen sagen. 222 00:28:30,083 --> 00:28:33,042 Was redest du da? Bist du verrückt geworden? 223 00:28:38,167 --> 00:28:39,417 Keine Sorge. 224 00:28:40,083 --> 00:28:42,208 Niemand, absolut niemand, 225 00:28:43,083 --> 00:28:44,999 wird dich verdächtigen. 226 00:28:45,749 --> 00:28:49,374 Du bist ein tadelloser Angestellter. Das strahlst du aus. 227 00:28:52,499 --> 00:28:54,167 Und was machst du jetzt? 228 00:28:55,292 --> 00:28:56,333 Nichts. 229 00:28:56,999 --> 00:29:00,999 In der Wohnung sind noch ein paar Möbel, Klamotten, die mir egal sind. 230 00:29:01,417 --> 00:29:03,999 In ein paar Monaten läuft der Mietvertrag aus. 231 00:29:04,958 --> 00:29:07,083 Da geb ich nichts auf. 232 00:29:12,874 --> 00:29:14,583 Schau mal, 233 00:29:15,499 --> 00:29:19,624 ich hab ein Geschenk für dich. Das Einzige, was ich mitgenommen habe. 234 00:29:21,708 --> 00:29:23,583 Nein, das geht nicht. 235 00:29:24,124 --> 00:29:25,667 Das ist 'ne super Platte. 236 00:29:25,958 --> 00:29:28,624 Ich weiß, aber das kompromittiert mich. 237 00:29:29,208 --> 00:29:31,333 Ich kann sie nicht annehmen. 238 00:29:45,917 --> 00:29:47,874 Und wie geht's jetzt weiter? 239 00:29:50,542 --> 00:29:52,042 Ich gehe jetzt, 240 00:29:52,458 --> 00:29:55,708 und in dreieinhalb Jahren sehen wir uns wieder, okay? 241 00:29:58,874 --> 00:30:02,208 Also, ich lass dir was hier für die Pizza. 242 00:30:02,874 --> 00:30:04,292 Ich bin dran mit einladen. 243 00:32:19,499 --> 00:32:21,124 Was machst du da? 244 00:32:21,374 --> 00:32:22,417 Mach wieder aus. 245 00:32:22,708 --> 00:32:25,167 Warum bist du überhaupt wach? 246 00:32:30,499 --> 00:32:32,042 Kommst du? 247 00:33:39,542 --> 00:33:41,624 - Noch weiter? - Wo sind wir? 248 00:33:43,458 --> 00:33:45,292 Kilometer 530. 249 00:33:45,583 --> 00:33:47,999 Noch 200 km, dann steig ich aus. 250 00:34:28,833 --> 00:34:31,874 Guten Tag. Den Führerschein bitte. 251 00:34:32,542 --> 00:34:35,167 - Selbstverständlich. - Die Fahrzeugpapiere. 252 00:34:37,208 --> 00:34:39,208 Überprüf mal die Scheinwerfer. 253 00:34:40,249 --> 00:34:41,999 - Fahrzeugschein. - Okay. 254 00:34:43,958 --> 00:34:45,667 - Führerschein. - Sehr schön. 255 00:34:58,249 --> 00:35:00,541 Haben Sie einen Personenbeförderungsschein? 256 00:35:00,542 --> 00:35:01,833 Ja. 257 00:35:05,249 --> 00:35:06,917 Den Ausweis bitte. 258 00:35:12,458 --> 00:35:13,708 Überprüf den mal. 259 00:35:14,124 --> 00:35:15,542 - Mach ich. - Gut. 260 00:35:15,999 --> 00:35:17,499 Gibt es ein Problem? 261 00:35:17,749 --> 00:35:19,708 Nein, Routinekontrolle. 262 00:35:19,999 --> 00:35:21,708 Kein Grund zur Sorge. 263 00:35:24,624 --> 00:35:25,874 Okay, 264 00:35:26,374 --> 00:35:27,958 hier sind Ihre Papiere. 265 00:35:28,249 --> 00:35:29,624 Danke. 266 00:35:32,458 --> 00:35:34,124 Wohin fahren Sie? 267 00:35:36,249 --> 00:35:37,917 Nach Alpa Corral. 268 00:35:53,749 --> 00:35:55,124 Nichts. 269 00:35:55,749 --> 00:35:58,417 - Gut, Sie können weiterfahren. - Danke. 270 00:39:29,999 --> 00:39:32,292 - Darf ich mitspielen? - Klar. 271 00:39:41,042 --> 00:39:42,917 In welcher Mannschaft? 272 00:41:15,624 --> 00:41:16,958 - Was ist? - Chef, 273 00:41:17,167 --> 00:41:20,124 dieser Mann will sich selbst anzeigen. 274 00:41:20,458 --> 00:41:22,624 - Was hat er gemacht? - Eine Bank ausgeraubt. 275 00:41:22,917 --> 00:41:23,917 Eine Bank? 276 00:41:24,124 --> 00:41:25,542 Was ist los? 277 00:41:25,833 --> 00:41:28,208 - Er hat eine Bank ausgeraubt. - Wie bitte? 278 00:41:28,458 --> 00:41:29,999 Wie heißen Sie? 279 00:41:30,249 --> 00:41:31,249 Morán. 280 00:41:31,749 --> 00:41:35,292 Ponce, bleiben Sie bei Morán, und Sie kommen mit in mein Büro. 281 00:41:43,958 --> 00:41:44,832 - Ponce. - Ja? 282 00:41:44,833 --> 00:41:47,542 - Komm rüber mit dem Herrn. - Kommen Sie bitte. 283 00:41:50,999 --> 00:41:52,499 Setzen Sie sich. 284 00:41:55,708 --> 00:41:59,208 Nehmen Sie die Hände hoch, ich lege Ihnen Handschellen an. 285 00:42:41,042 --> 00:42:42,083 Isnardi! 286 00:42:42,333 --> 00:42:43,374 Alles okay? 287 00:42:43,624 --> 00:42:45,999 - Was ist los? - Meine Brust tut weh! 288 00:42:46,249 --> 00:42:49,999 - Ein Infarkt! - Nein, doch kein Infarkt! 289 00:42:50,874 --> 00:42:52,541 - Kannst du atmen? - Meine Brust tut weh. 290 00:42:52,542 --> 00:42:54,333 Der Schlüssel, lass ihn mir. 291 00:42:54,583 --> 00:42:57,374 - Was ist passiert? - Er ist umgekippt. 292 00:42:57,624 --> 00:42:59,042 Es geht niemand ran. 293 00:42:59,292 --> 00:43:02,208 - Helft ihm auf. - Lasst meine Schuhe an. 294 00:43:02,458 --> 00:43:04,208 Setz ihn auf den Stuhl. 295 00:43:04,708 --> 00:43:07,374 - Was ist passiert? - Verzeihung, Del Toro. 296 00:43:08,917 --> 00:43:11,333 Tony, dreh das weg. 297 00:43:11,624 --> 00:43:13,583 Warum guckt ihr euch das an? 298 00:43:14,167 --> 00:43:15,833 Da geht niemand ran. 299 00:43:16,833 --> 00:43:19,667 - Rufst du den Krankenwagen? - Ja, aber keiner geht ran. 300 00:43:19,958 --> 00:43:22,292 - Okay. - Meine Hand ist eingeschlafen. 301 00:43:22,624 --> 00:43:24,583 - Lehn dich hier an. - Ein Glas Wasser? 302 00:43:24,874 --> 00:43:27,458 Nein, schon gut... doch, ja, ich weiß nicht. 303 00:43:31,333 --> 00:43:32,374 Okay. 304 00:43:33,042 --> 00:43:35,874 - Entschuldigung. - Du bist nach hinten gefallen. 305 00:43:37,124 --> 00:43:38,667 Wir müssen reden. 306 00:43:49,292 --> 00:43:52,874 Ich habe die Anordnung, dass nichts davon nach außen dringen darf. 307 00:43:53,083 --> 00:43:54,998 Damit wir das Vertrauen unserer Kunden behalten, 308 00:43:54,999 --> 00:43:57,499 hat dieser Diebstahl nie stattgefunden. 309 00:43:57,749 --> 00:44:00,248 Wir von der Versicherung lassen Sie eine 310 00:44:00,249 --> 00:44:03,208 Verschwiegenheitserklärung unterschreiben. 311 00:44:04,333 --> 00:44:07,042 Die Versicherung wird sich um das Geld kümmern. 312 00:44:07,292 --> 00:44:10,292 Darum mache ich mir absolut keine Sorgen. 313 00:44:10,542 --> 00:44:12,749 Aber die interne Situation ist ernst. 314 00:44:12,999 --> 00:44:14,458 Sehr ernst. 315 00:44:17,458 --> 00:44:20,917 Bis jetzt wissen wir, dass die Verluste in Dollar sind. 316 00:44:21,124 --> 00:44:24,458 Eine große Summe, aber es hätte schlimmer kommen können. 317 00:44:25,583 --> 00:44:28,499 Und wie Sie ja wissen, zeigen die Überwachungskameras, 318 00:44:28,749 --> 00:44:30,874 dass Morán der Täter war. 319 00:44:32,333 --> 00:44:34,833 Aber wir haben hier eine Verkettung von Verantwortlichkeiten. 320 00:44:35,042 --> 00:44:38,917 Und wir sind alle, jeder einzelne von uns ist involviert. 321 00:44:39,958 --> 00:44:41,248 Hier wurde das Vertrauen, 322 00:44:41,249 --> 00:44:45,708 das die Bank in Sie alle gesetzt hat, verletzt. 323 00:44:46,333 --> 00:44:48,332 Ich musste mir das Geschrei der Zentrale 324 00:44:48,333 --> 00:44:51,249 anhören, und ich werde hier niemanden schützen. 325 00:44:51,499 --> 00:44:55,042 Jeder einzelne von Ihnen könnte schuldig sein. 326 00:44:55,292 --> 00:44:59,124 Entschuldigung, aber ich finde das total ungerecht von Ihnen. 327 00:44:59,374 --> 00:45:00,958 - Ungerecht? - Ja, ungerecht. 328 00:45:01,292 --> 00:45:03,208 Ungerecht, klar, ungerecht. 329 00:45:04,042 --> 00:45:06,707 Einer von euch, und wahrscheinlich mehr 330 00:45:06,708 --> 00:45:08,708 als einer, hat ein Verbrechen begangen 331 00:45:09,042 --> 00:45:10,292 und meinen Job gefährdet. 332 00:45:10,417 --> 00:45:11,998 Nicht nur meinen, sondern die von uns allen. 333 00:45:11,999 --> 00:45:12,998 Ja, von uns allen. 334 00:45:12,999 --> 00:45:15,624 Von uns allen. Und Sie nennen mich ungerecht? 335 00:45:16,708 --> 00:45:19,833 Haben Sie eine Ahnung, wie lange ich hier arbeite? 336 00:45:20,042 --> 00:45:22,624 Keine Ahnung? 55 Jahre! 337 00:45:23,958 --> 00:45:25,208 55 Jahre. 338 00:45:25,874 --> 00:45:27,292 Wie alt sind Sie denn? 339 00:45:27,542 --> 00:45:29,499 Das sagt man so. 340 00:45:29,999 --> 00:45:32,374 Seit... Mein ganzes Leben habe ich dem gewidmet. 341 00:45:32,624 --> 00:45:34,499 Und Sie nennen mich ungerecht! 342 00:45:34,749 --> 00:45:38,542 - Warum sehen Sie dabei nur mich an? - Die Kollegin hat recht. 343 00:45:38,874 --> 00:45:42,417 - Der Täter wurde eindeutig identifiziert. - Das ist mir egal. 344 00:45:42,667 --> 00:45:45,374 Ich sage Ihnen bloß, ab heute 345 00:45:45,999 --> 00:45:47,999 steht jeder hier unter Verdacht. 346 00:45:49,083 --> 00:45:51,999 Nur damit Sie das wissen. Bis jetzt waren wir eine Gemeinschaft, 347 00:45:52,249 --> 00:45:54,833 aber damit ist es jetzt vorbei. 348 00:45:55,458 --> 00:45:57,417 Ich habe an Sie geglaubt, jetzt nicht mehr! 349 00:46:00,292 --> 00:46:02,667 Morán, du Arschloch! 350 00:46:03,874 --> 00:46:06,249 Ich wollte mich noch vorstellen. 351 00:46:06,499 --> 00:46:09,583 Ich heiße Laura Ortega, ich bin Wirtschaftsprüferin, 352 00:46:09,958 --> 00:46:12,917 aber in diesem Fall fungiere ich als Ermittlerin. 353 00:46:13,124 --> 00:46:17,749 Die Versicherung hat mich gebeten, die internen Ermittlungen durchzuführen. 354 00:46:18,833 --> 00:46:21,458 - Perfekt. Was...? - Was für Ermittlungen? 355 00:46:21,874 --> 00:46:23,957 Das mit der Verkettung von Verantwortlichkeiten, 356 00:46:23,958 --> 00:46:25,874 nicht mehr und nicht weniger. 357 00:46:26,124 --> 00:46:30,292 Was haben wir damit zu tun? Der Täter wurde eindeutig erkannt. 358 00:46:30,542 --> 00:46:33,167 Darum geht es ja. Wir müssen herausfinden, 359 00:46:33,583 --> 00:46:35,917 ob der Täter Komplizen hatte. 360 00:46:36,124 --> 00:46:39,124 - Seine Funktion hier war Schatzmeister? - Ja, Schatzmeister. 361 00:46:39,374 --> 00:46:42,292 Ob der Schatzmeister bei der Tat Komplizen hatte. 362 00:46:42,917 --> 00:46:45,332 Was Sie sagen, ist sehr kränkend... Laura, oder? 363 00:46:45,333 --> 00:46:46,624 Ja, Laura. 364 00:46:46,917 --> 00:46:51,708 Mich kränkt das, weil wir sind hier und... Es fällt auf uns zurück... 365 00:46:51,999 --> 00:46:55,542 Ich verstehe, dass mein Auftauchen unangenehm für Sie ist, 366 00:46:55,833 --> 00:46:58,292 aber das ist der Ablauf in so einem Fall. 367 00:46:58,542 --> 00:47:01,583 Sie sollten mir vertrauen und mit mir zusammenarbeiten. 368 00:47:01,874 --> 00:47:05,083 Ich nehme Ihre Aussagen auf, und Sie können beruhigt sein. 369 00:47:05,333 --> 00:47:07,167 Arbeiten wir zusammen! 370 00:47:07,417 --> 00:47:10,291 Je mehr Informationen ich bekomme, desto 371 00:47:10,292 --> 00:47:12,833 schneller können wir diesen Schlamassel beheben. 372 00:47:13,042 --> 00:47:15,708 - Ich nehme an, Sie sind einverstanden? - Ja, klar. 373 00:47:15,999 --> 00:47:17,167 Alle einverstanden? 374 00:47:17,458 --> 00:47:18,833 - Sind Sie Ivanchuk? - Ja. 375 00:47:19,042 --> 00:47:21,458 - Kommen Sie bitte mit. - Okay, wohin? 376 00:47:21,833 --> 00:47:23,374 Ins Büro von Del Toro. 377 00:47:23,624 --> 00:47:25,333 Ich hole Sie dann gleich. 378 00:47:36,999 --> 00:47:40,624 Was wir letzte Stunde gemacht haben. Ich bleibe dabei, 379 00:47:40,917 --> 00:47:43,374 und ihr improvisiert. 380 00:47:53,749 --> 00:47:57,333 Gut. Jetzt mit Instrumenten? 381 00:47:59,249 --> 00:48:00,917 Die Melodica? 382 00:48:34,249 --> 00:48:36,042 Noch mal. 383 00:49:02,458 --> 00:49:06,292 - Kann ich ein Glas Wasser haben? - Ja, eine Sekunde. 384 00:49:12,958 --> 00:49:15,542 - Aus dem Hahn, okay? - Ja. 385 00:49:17,167 --> 00:49:18,374 Bitte. 386 00:49:28,542 --> 00:49:30,999 - Kann ich noch eins haben? - Ja, klar. 387 00:49:36,124 --> 00:49:37,292 Hier. 388 00:49:42,292 --> 00:49:43,958 Kann ich noch eins haben? 389 00:49:58,374 --> 00:50:00,333 - Danke. - Gern. 390 00:50:02,749 --> 00:50:05,208 Nein, nicht da. 391 00:50:06,917 --> 00:50:08,499 Da lang. 392 00:51:08,499 --> 00:51:10,208 Was machst du? 393 00:51:10,708 --> 00:51:13,749 - Du bist wach? - Gerade aufgewacht. 394 00:51:15,583 --> 00:51:16,958 Wann gerade? 395 00:51:17,499 --> 00:51:19,542 Gerade. Wohin wolltest du? 396 00:51:19,958 --> 00:51:22,583 Ich wollte mir ein Glas Wasser holen. 397 00:51:47,167 --> 00:51:49,124 Wir sind dazu verpflichtet... 398 00:51:51,917 --> 00:51:55,374 Wir sind in einer kritischen Lage, ehrlich... 399 00:51:56,167 --> 00:51:59,249 - Nun ja, bitte... - Weiter geht's. 400 00:51:59,499 --> 00:52:02,624 Machen wir weiter mit der Arbeit. 401 00:52:30,249 --> 00:52:32,707 Entschuldigen Sie, ist der Schalter geöffnet? 402 00:52:32,708 --> 00:52:34,624 Ja, bitte? 403 00:52:34,958 --> 00:52:37,083 Ihren Ausweis, bitte. 404 00:52:38,624 --> 00:52:40,292 Abheben? 405 00:52:45,042 --> 00:52:46,499 Von meinem Sparbuch. 406 00:52:47,292 --> 00:52:48,458 Gut. 407 00:52:58,249 --> 00:53:00,083 Unterschrift und Erklärung. 408 00:53:20,833 --> 00:53:22,083 Danke. 409 00:53:24,417 --> 00:53:25,999 Was machst du hier? Wo ist Tony? 410 00:53:26,208 --> 00:53:28,583 Auf unbestimmte Zeit suspendiert. 411 00:53:28,874 --> 00:53:31,208 Und ich soll die Kasse machen. 412 00:53:37,083 --> 00:53:39,208 Weißt du, warum Marianela weint? 413 00:53:39,458 --> 00:53:41,624 Weil ihr Gehalt gekürzt wurde. 414 00:53:42,374 --> 00:53:46,208 Du hast Glück, weil du nicht da warst, als es passiert ist. 415 00:53:51,708 --> 00:53:53,374 Ich fühle mich schuldig. 416 00:53:53,624 --> 00:53:56,083 Warum solltest du dich schlecht fühlen? 417 00:53:56,374 --> 00:53:58,291 Das Problem ist, dass diese Schlampe 418 00:53:58,292 --> 00:54:00,167 Ortega uns alle fertig macht. 419 00:54:02,667 --> 00:54:04,624 Das ist so ungerecht! 420 00:54:06,999 --> 00:54:09,124 Jungs, mein letzter Tag! 421 00:54:10,667 --> 00:54:12,583 Danke für alles. 422 00:54:27,958 --> 00:54:30,833 - Ortega? - Ja, alle... 423 00:54:31,042 --> 00:54:32,999 Eine Sicherheitslücke. 424 00:54:33,458 --> 00:54:34,833 Na ja... 425 00:54:36,499 --> 00:54:38,249 War mir eine Freude. 426 00:54:48,999 --> 00:54:51,374 Kommen Sie rein. Setzen Sie sich. 427 00:54:56,458 --> 00:54:58,874 Waren Sie ein Freund von Herrn Morán? 428 00:54:59,083 --> 00:55:00,333 Freund? 429 00:55:00,833 --> 00:55:02,874 Ich bin nicht hier, um Freunde zu finden. 430 00:55:03,083 --> 00:55:06,458 Aber Sie waren über seine Pläne informiert. 431 00:55:07,083 --> 00:55:11,083 - Ist das eine Frage oder Behauptung? Versteh ich nicht. - Was Sie bevorzugen. 432 00:55:11,583 --> 00:55:13,542 Nein, ich war nicht informiert. 433 00:55:14,208 --> 00:55:17,208 Sie waren informiert? Nicht informiert? Ich verstehe nicht. 434 00:55:17,458 --> 00:55:18,416 Nein. 435 00:55:18,417 --> 00:55:20,833 Nein, Komma, ich war nicht informiert. 436 00:55:22,999 --> 00:55:27,708 Aber Sie haben sich getroffen, nachdem er den Raub begangen hat, oder? 437 00:55:28,499 --> 00:55:32,167 Ich denke, ich soll befragt werden, nicht beschuldigt. 438 00:55:32,417 --> 00:55:34,083 Das ist Lauras Art, Román. 439 00:55:34,333 --> 00:55:37,917 Manche Leute stellen Fragen so, dass sie sich wie Behauptungen anhören, 440 00:55:38,124 --> 00:55:40,542 aber nimm es nicht als Beschuldigung. 441 00:55:41,417 --> 00:55:42,874 Es ist so, Román, 442 00:55:43,958 --> 00:55:46,458 dass alle Aussagen übereinstimmen, 443 00:55:47,167 --> 00:55:51,042 dass Sie am Tag der Tat darum baten, früher gehen zu dürfen. 444 00:55:51,624 --> 00:55:52,957 Verstehen Sie, 445 00:55:52,958 --> 00:55:56,208 dass das eine Koinzidenz ist, die unsere Aufmerksamkeit weckt. 446 00:55:56,958 --> 00:55:59,333 Ich verstehe, dass das Ihre Aufmerksamkeit weckt, 447 00:55:59,583 --> 00:56:03,874 aber Herr Del Toro weiß genau, dass ich schon vorher darum gebeten hatte. 448 00:56:04,124 --> 00:56:06,958 Nein, daran erinnere ich mich nicht. 449 00:56:07,083 --> 00:56:08,623 Darum hatte ich Sie direkt gebeten, 450 00:56:08,624 --> 00:56:11,417 als ich den Termin für die Halskrause hatte. 451 00:56:22,292 --> 00:56:24,458 Erwartet Ihre Frau ein Baby? 452 00:56:25,292 --> 00:56:26,958 Nein, Unsinn. 453 00:56:28,083 --> 00:56:29,999 Nein, Komma, Unsinn. 454 00:56:33,999 --> 00:56:36,292 Wissen Sie, dass Herr Morán sich gestellt hat? 455 00:56:38,042 --> 00:56:39,667 Nein, das wusste ich nicht. 456 00:56:40,374 --> 00:56:42,917 Doch. Er sitzt im Gefängnis. 457 00:56:44,124 --> 00:56:45,748 Ich wusste nicht, dass er sich gestellt hat. 458 00:56:45,749 --> 00:56:47,624 Sie wussten es nicht. 459 00:56:49,333 --> 00:56:52,083 Die Staatsanwaltschaft hat uns heute informiert. 460 00:56:52,667 --> 00:56:55,458 Das macht eine Sache komplizierter 461 00:56:56,124 --> 00:56:58,292 und erledigt eine andere. 462 00:56:58,624 --> 00:57:01,333 Dass dieser Mann sich gestellt hat, 463 00:57:02,667 --> 00:57:05,417 klärt zum Teil die Schuldfrage. 464 00:57:05,958 --> 00:57:07,874 Was aber noch nicht geklärt ist, 465 00:57:08,083 --> 00:57:10,333 ist der Verbleib des Geldes. 466 00:57:13,249 --> 00:57:15,667 Was denken Sie darüber, Román? 467 00:57:16,667 --> 00:57:19,042 Ich hab nicht die geringste Ahnung. 468 00:57:19,958 --> 00:57:22,248 Anscheinend sind sich alle Angestellten hier 469 00:57:22,249 --> 00:57:24,958 einig und haben nicht die geringste Ahnung. 470 00:57:29,708 --> 00:57:32,999 - Was wissen Sie darüber, Román? - Worüber? 471 00:57:33,208 --> 00:57:36,708 Darüber, was Morán mit dem Geld gemacht haben könnte. 472 00:57:37,708 --> 00:57:39,167 Keine Ahnung. 473 01:00:31,874 --> 01:00:32,917 Ich komme! 474 01:00:38,458 --> 01:00:40,042 Ich habe geduscht. 475 01:00:41,667 --> 01:00:43,958 Willst du mit mir duschen? 476 01:00:44,749 --> 01:00:45,958 Ja, okay. 477 01:01:18,333 --> 01:01:21,917 Die Mädels und ich haben überlegt, übers Wochenende wegzufahren. 478 01:01:22,167 --> 01:01:24,542 Drei Tage, irgendwohin aufs Land. 479 01:01:25,667 --> 01:01:27,873 Der Plan ist, ein paar Lieder zu komponieren, 480 01:01:27,874 --> 01:01:29,749 vielleicht auch aufzunehmen... 481 01:01:30,374 --> 01:01:32,374 Was meinst du? 482 01:01:32,667 --> 01:01:34,042 Gut, oder? 483 01:01:34,958 --> 01:01:36,958 Die Idee ist nur wir Mädels. 484 01:01:37,167 --> 01:01:40,874 Mal raus aus der Stadt, ein bisschen Landluft. 485 01:03:54,667 --> 01:03:56,083 Los geht's, Morán! 486 01:04:21,917 --> 01:04:23,999 Ich esse gern Linsen. 487 01:04:27,624 --> 01:04:29,417 Aber keine Chorizo. 488 01:04:29,999 --> 01:04:31,124 Sag ihm das. 489 01:04:31,417 --> 01:04:34,249 Sag ihm, er soll keine Chorizo reintun. 490 01:04:38,542 --> 01:04:40,708 Ich wiederhole mich. 491 01:04:50,499 --> 01:04:51,874 Die Zeit! 492 01:05:08,333 --> 01:05:09,374 Junge! 493 01:05:10,583 --> 01:05:11,999 Was ist mit dem los? 494 01:05:12,833 --> 01:05:16,708 - Warte. Ich hab noch nicht gesprochen! - Was glaubst du, wo du hier bist? 495 01:05:17,499 --> 01:05:18,874 Was willst du...? 496 01:05:23,999 --> 01:05:25,624 Geh gerade. 497 01:05:50,999 --> 01:05:52,999 Hier ist es nicht wie draußen. 498 01:05:56,417 --> 01:05:59,917 Hier muss die Telefonzeit kurz gehalten werden. 499 01:06:03,333 --> 01:06:07,124 Es gibt nur eine Sache, vor der wir hier drinnen befreit sind. 500 01:06:07,583 --> 01:06:09,249 Weißt du, was das ist? 501 01:06:10,208 --> 01:06:11,999 Der Bildschirm. 502 01:06:13,292 --> 01:06:16,499 Draußen sind alle abhängig von ihrem Telefon. 503 01:06:16,958 --> 01:06:19,749 Die Nachricht, das Foto, der Kommentar. 504 01:06:21,167 --> 01:06:22,999 Alle denken, sie wären frei 505 01:06:23,208 --> 01:06:26,333 und hängen die ganze Zeit im Internet. 506 01:06:27,708 --> 01:06:28,917 Hier nicht. 507 01:06:29,749 --> 01:06:32,667 Irgendeinen Vorteil müssen wir ja auch haben. 508 01:06:37,499 --> 01:06:39,042 Draußen fehlt sie, 509 01:06:39,708 --> 01:06:42,292 aber hier drin, wenn wir eins zu viel haben, ist das Zeit. 510 01:06:42,583 --> 01:06:43,874 Außer... 511 01:06:44,624 --> 01:06:46,667 in der Telefonschlange. 512 01:06:47,874 --> 01:06:50,749 Da sind wir alle nervös, in Eile. 513 01:06:51,458 --> 01:06:53,583 Also lieber nicht drauf beharren. 514 01:06:53,874 --> 01:06:56,958 Wenn besetzt ist oder niemand rangeht, 515 01:06:59,124 --> 01:07:01,917 lieber einem Kollegen die Chance geben. 516 01:07:02,542 --> 01:07:03,583 Verstanden? 517 01:07:12,167 --> 01:07:13,833 Begleiten Sie mich. 518 01:07:22,624 --> 01:07:24,667 Ich bin Garrincha, wie heißen Sie? 519 01:07:24,958 --> 01:07:26,042 Morán. 520 01:07:26,667 --> 01:07:29,249 Sie sind also mit Geld hergekommen, Morán. 521 01:07:30,042 --> 01:07:32,123 Wenn ich Geld hätte, wäre ich nicht hier. 522 01:07:32,124 --> 01:07:33,542 Bitte? 523 01:07:33,833 --> 01:07:36,874 Wenn ich Geld hätte, wäre ich woanders. 524 01:07:39,124 --> 01:07:41,333 Ich glaube, es ist andersrum. 525 01:07:41,917 --> 01:07:43,917 Sie sind hier, weil Sie Geld haben. 526 01:07:44,124 --> 01:07:46,749 Sie haben es nur unrechtmäßig verdient. 527 01:07:47,208 --> 01:07:50,333 Hören Sie. Wer hier drin ist, hat es verdient. 528 01:07:50,583 --> 01:07:53,542 Und wenn er es verdient hat, hat er es irgendwo versteckt. 529 01:07:54,333 --> 01:07:55,873 Was wollen Sie, Garrincha? 530 01:07:56,083 --> 01:07:59,498 - Sie sind schnell, mein Freund. - Ich will es wissen. 531 01:07:59,748 --> 01:08:01,333 Kommen wir zum Punkt. 532 01:08:05,498 --> 01:08:08,833 Ich biete gewisse Garantien in diesen Hallen an. 533 01:08:09,458 --> 01:08:11,458 Sagen wir, ich bin der Chef. 534 01:08:12,458 --> 01:08:13,958 Mögen Sie Fußball? 535 01:08:14,873 --> 01:08:15,958 Ja. 536 01:08:17,748 --> 01:08:20,958 Glauben Sie's oder nicht, ich bin in Brasilien geboren. 537 01:08:21,167 --> 01:08:25,583 Als Kind kam ich in eine argentinische Familie. Über die Grenze. 538 01:08:26,748 --> 01:08:30,208 Pelé ist nicht der Beste in Brasilien. Das ist Garrincha. 539 01:08:30,998 --> 01:08:33,998 Der, den wir am meisten lieben und respektieren. 540 01:08:34,873 --> 01:08:37,748 Stellen Sie sich vor, Sie wären in Brasilien. 541 01:08:38,748 --> 01:08:40,458 Das wäre schön. 542 01:08:42,292 --> 01:08:45,083 Sie kennen die Gefängnisse in Brasilen nicht. 543 01:08:45,333 --> 01:08:48,583 Sie würden dort keine Sekunde aushalten. 544 01:08:49,998 --> 01:08:52,042 Ich biete Ihnen Schutz an. 545 01:08:53,667 --> 01:08:57,167 Sie stehen unter meinem Schutz und bezahlen mich jeden Monat. 546 01:08:57,417 --> 01:09:00,583 Sie haben ein ruhiges Leben, können tun, was sie wollen. 547 01:09:01,542 --> 01:09:03,998 Was Sie wollen, hinter diesen Mauern. 548 01:09:05,292 --> 01:09:07,167 Ich denke darüber nach. 549 01:09:21,708 --> 01:09:23,248 Verstehen Sie, Morán? 550 01:09:23,542 --> 01:09:25,958 Da gibt's nicht viel nachzudenken. 551 01:09:26,167 --> 01:09:28,998 Gehen Sie. Gehen Sie einfach in Ihre Zelle. 552 01:09:29,248 --> 01:09:32,748 Später schicke ich Ihnen die Summe und die Zahlungsmethode. 553 01:09:35,999 --> 01:09:38,583 Allerdings bin ich teuer, mein Freund. 554 01:10:06,124 --> 01:10:07,167 Morán! 555 01:10:11,249 --> 01:10:12,542 Komm her. 556 01:10:20,417 --> 01:10:22,042 Was ist? 557 01:10:29,208 --> 01:10:32,208 Hier, die Kontonummer von Garrincha. 558 01:10:32,999 --> 01:10:35,042 Damit du ihn bezahlen kannst. 559 01:11:53,083 --> 01:11:54,749 - Kommen Sie. - Guten Tag. 560 01:11:56,958 --> 01:11:58,958 Gut, das wären... 561 01:12:02,749 --> 01:12:04,999 Wie viel möchten Sie abheben? 562 01:12:07,999 --> 01:12:09,917 Hier bitte unterschreiben. 563 01:12:10,292 --> 01:12:11,708 Sehr freundlich. 564 01:12:14,542 --> 01:12:16,708 Unterschrift, Erklärung, Ausweisnummer. 565 01:12:19,917 --> 01:12:22,292 - Unterschreiben Sie hier. - Wer ist das? 566 01:12:22,542 --> 01:12:24,042 Der Neue. 567 01:12:25,167 --> 01:12:28,417 Ortega erstellt Berichte über einige von uns. 568 01:12:30,042 --> 01:12:34,167 Und dann schickt die Zentrale uns noch diesen Neuen: Vespucio. 569 01:12:34,499 --> 01:12:36,292 Danke, sehr freundlich. 570 01:12:40,167 --> 01:12:42,667 Hier hast du die Kassette. 571 01:12:44,542 --> 01:12:45,583 Hier. 572 01:12:48,667 --> 01:12:51,583 - Der Schlüssel. - Danke. 573 01:12:51,874 --> 01:12:53,833 Wenn was ist, 574 01:12:54,042 --> 01:12:55,958 sagst du mir Bescheid, ja? 575 01:12:56,167 --> 01:12:58,708 - Ich gehe jetzt. - Perfekt, Ortega. Danke. 576 01:14:28,542 --> 01:14:31,417 - Was machst du hier? - Bist du verrückt? 577 01:14:33,833 --> 01:14:35,667 Ich muss mit dir reden. 578 01:14:37,208 --> 01:14:39,207 Kapierst du nicht, dass du mich nicht sehen darfst? 579 01:14:39,208 --> 01:14:41,374 Auf die Idee bist du nicht gekommen? 580 01:14:41,624 --> 01:14:45,333 Und wo sollte ich dich anrufen? Es gibt keine Möglichkeit. 581 01:14:45,624 --> 01:14:48,833 Ich weiß nicht, ob du irre bist oder dumm. 582 01:14:49,374 --> 01:14:51,498 Nicht mal ein Paket Mate hat der Arsch mir gebracht. 583 01:14:51,499 --> 01:14:53,874 Selbstgekochtes hat er mir versprochen. 584 01:14:57,499 --> 01:14:59,042 Ich rauche nicht. 585 01:15:11,333 --> 01:15:13,583 Lass uns kurz alleine reden. 586 01:15:19,542 --> 01:15:21,333 Warum bist du hier? 587 01:15:23,999 --> 01:15:26,042 Ich halte es nicht mehr aus. 588 01:15:26,292 --> 01:15:28,167 Was hältst du nicht mehr aus? 589 01:15:28,417 --> 01:15:29,667 Den Druck. 590 01:15:29,958 --> 01:15:31,542 Wovon redest du? 591 01:15:35,333 --> 01:15:39,042 - Seit Tagen schlafe ich nicht. - Glaubst du, ich schlafe hier? 592 01:15:40,874 --> 01:15:42,999 Außerdem werde ich auch verdächtigt. 593 01:15:43,208 --> 01:15:47,042 Da ist eine Frau in der Bank, die mich mit ihren Fragen umbringt. 594 01:15:47,624 --> 01:15:50,624 Sag, was du mir sagen willst, damit ich dich verstehe. 595 01:15:51,333 --> 01:15:55,333 Ich kann es nicht mehr zu Hause behalten. Es muss da weg. 596 01:15:56,499 --> 01:15:58,667 Soll ich alles erzählen? 597 01:16:00,167 --> 01:16:02,333 - Ich rufe Del Toro an und fertig. - Beruhige dich. 598 01:16:02,583 --> 01:16:05,708 Oder soll ich den Richter anrufen? In zwei Wochen sitzt du auch! 599 01:16:05,999 --> 01:16:07,583 Beruhige dich, bitte. 600 01:16:09,249 --> 01:16:10,916 Oder soll ich dir einen Killer vorbeischicken? 601 01:16:10,917 --> 01:16:12,249 Hör auf, bitte. 602 01:16:12,499 --> 01:16:15,749 Hier gibt's genug Leute, die dich alle machen würden. 603 01:16:18,249 --> 01:16:20,999 Ich setze hier mein Leben aufs Spiel. 604 01:16:23,417 --> 01:16:25,124 Was kann ich tun? 605 01:16:28,917 --> 01:16:30,583 Hast du Feuer? 606 01:16:44,958 --> 01:16:46,999 Du hast noch alles, oder? 607 01:17:00,083 --> 01:17:02,708 Zahl 30.000 auf ein Konto ein. 608 01:17:03,292 --> 01:17:05,167 Ich muss ein paar Dinge bezahlen, 609 01:17:05,417 --> 01:17:08,083 wie 'ne Sozialversicherung, um hier zu überleben. 610 01:17:08,333 --> 01:17:10,042 Auf welches Konto? 611 01:17:17,958 --> 01:17:20,542 - Pesos oder Dollar? - Dollar. 612 01:17:22,417 --> 01:17:26,292 Danach fährst du nach Alpa Corral. Das ist in Córdoba. 613 01:17:27,708 --> 01:17:30,292 Du gehst über die einzige Brücke da. 614 01:17:30,542 --> 01:17:33,583 Du nimmst die Schotterstraße am Fluss entlang, bergauf. 615 01:17:35,042 --> 01:17:37,917 An deiner Linken ist ein Kiefernwald. 616 01:17:39,083 --> 01:17:40,874 Da gehst du durch. 617 01:17:42,167 --> 01:17:43,999 Der endet in einem Flussbett. 618 01:17:44,667 --> 01:17:46,999 Da unten ist der Fluss Talita. 619 01:17:48,458 --> 01:17:51,249 Wie eine Lagune, wunderschön, wird dir gefallen. 620 01:17:53,833 --> 01:17:55,999 Genau vor dir, wo du stehst, 621 01:17:56,417 --> 01:17:58,583 ist ein Hügel, ganz klein. 622 01:17:59,458 --> 01:18:01,749 Also du gehst den Felsen runter, 623 01:18:03,249 --> 01:18:06,417 durchquerst den Fluss, das Wasser da ist schön kalt. 624 01:18:07,833 --> 01:18:09,374 Du kletterst den Felsen rauf, 625 01:18:09,624 --> 01:18:11,374 bis zur Spitze. 626 01:18:13,917 --> 01:18:15,749 Wenn du oben bist, 627 01:18:15,999 --> 01:18:18,667 bleibst du stehen, mit dem Rücken zum Fluss. 628 01:18:18,958 --> 01:18:21,292 Da sind Steine in allen Größen. 629 01:18:21,999 --> 01:18:23,417 Kleine, große. 630 01:18:25,417 --> 01:18:26,917 Einer ist locker. 631 01:18:27,708 --> 01:18:30,499 Du lehnst dich dagegen, um zu sehen, ob er sich bewegt. 632 01:18:30,749 --> 01:18:32,999 Der ist gegen einen kleineren gelehnt. 633 01:18:34,374 --> 01:18:36,458 Darunter legst du das Geld. 634 01:18:36,708 --> 01:18:39,499 Nimm den kleinen Stein weg, damit verdeckst du es. 635 01:21:25,667 --> 01:21:30,624 ENDE ERSTER TEIL 636 01:21:47,749 --> 01:21:52,708 ZWEITER TEIL 637 01:26:05,708 --> 01:26:09,833 - Sollen wir dich zum Arzt bringen? - Ja, wir sind mit dem Motorrad hier. 638 01:26:10,042 --> 01:26:12,083 Nicht nötig, mir geht's gut! 639 01:27:09,167 --> 01:27:11,167 - Hallo. - Was hast du da oben gemacht? 640 01:27:11,333 --> 01:27:13,082 Es ist gefährlich, allein da hochzuklettern. 641 01:27:13,083 --> 01:27:15,167 Ich wollte zur Spitze. 642 01:27:15,417 --> 01:27:17,749 Dafür hast du ganz schön viel Gepäck. 643 01:27:19,833 --> 01:27:22,833 Trägst du vor Fremden immer bloß eine Unterhose? 644 01:27:23,042 --> 01:27:24,833 - Bist du von hier? - Nein. 645 01:27:26,167 --> 01:27:28,667 Sie meint, ob du vom Planeten Erde bist, 646 01:27:28,958 --> 01:27:31,042 weil es hier oft Erscheinungen gibt. 647 01:27:31,292 --> 01:27:33,333 Es kommen oft "Besucher". 648 01:27:45,333 --> 01:27:48,042 - Möchtest du etwas Wasser? - Nein danke. 649 01:27:59,708 --> 01:28:00,708 Tschüss. 650 01:28:01,167 --> 01:28:02,249 Tschüss. 651 01:28:11,999 --> 01:28:14,917 - Willst du nicht zum Essen bleiben? - Nein danke. 652 01:28:15,667 --> 01:28:16,749 Tschüss. 653 01:28:30,333 --> 01:28:32,917 Wir haben aber leckere Sachen dabei. 654 01:28:33,833 --> 01:28:36,208 Ja... Danke, aber nein. Ich muss los. 655 01:28:36,458 --> 01:28:37,999 Ich muss zum Bus. 656 01:28:38,249 --> 01:28:41,542 - Der nächste kommt erst heute Abend. - Genau, den nehme ich. 657 01:28:41,874 --> 01:28:44,332 Wir können dich später zur Haltestelle fahren. 658 01:28:44,333 --> 01:28:45,541 Nein danke. 659 01:28:45,542 --> 01:28:48,708 Sei nicht so stur, wir haben echt viel zu essen dabei. 660 01:28:51,708 --> 01:28:53,124 Komm schon. 661 01:29:02,542 --> 01:29:03,874 Wie heißt du? 662 01:29:04,542 --> 01:29:05,583 Román. 663 01:29:06,333 --> 01:29:07,333 Morna. 664 01:29:08,708 --> 01:29:09,708 Ramón. 665 01:29:10,667 --> 01:29:11,667 Norma. 666 01:29:20,292 --> 01:29:21,874 Hast du nicht gefrühstückt? 667 01:29:22,124 --> 01:29:23,417 Nur wenig. 668 01:29:35,917 --> 01:29:37,417 Viele Zikaden. 669 01:29:38,917 --> 01:29:40,499 Es ist ziemlich heiß. 670 01:29:42,083 --> 01:29:44,999 Die Zikade ist ein Sommergeschöpf. 671 01:29:47,583 --> 01:29:50,749 Das ist das Weibchen. Und die, die so macht... 672 01:29:53,624 --> 01:29:55,374 ist das Männchen. 673 01:30:03,749 --> 01:30:06,708 Ich drehe hier gerade einen Film... 674 01:30:08,292 --> 01:30:09,958 über Gärten. 675 01:30:11,292 --> 01:30:15,042 Den Film habe ich eigentlich in Viña angefangen. 676 01:30:15,292 --> 01:30:16,999 Ich komme aus Viña. 677 01:30:18,458 --> 01:30:19,667 Kennst du das? 678 01:30:20,083 --> 01:30:21,624 War ich noch nie, aber ja. 679 01:30:21,958 --> 01:30:24,167 Viña ist bekannt als Gartenstadt. 680 01:30:24,417 --> 01:30:26,667 Also ich fing eigentlich damit an, 681 01:30:26,999 --> 01:30:28,749 Gärten zu filmen. 682 01:30:29,249 --> 01:30:32,124 Viele Gärten. Verschiedene Gärten in Viña. 683 01:30:32,374 --> 01:30:33,499 Und... 684 01:30:33,999 --> 01:30:36,583 Na ja, dann hab ich Morna kennengelernt 685 01:30:36,874 --> 01:30:40,333 und hab's nicht geschafft, den Film dort fertig zu machen. 686 01:30:40,958 --> 01:30:43,208 Doch jetzt mache ich hier weiter. 687 01:30:43,458 --> 01:30:47,499 Ich filme die Landschaft von Alpa Corral, die sehr... 688 01:30:48,208 --> 01:30:51,667 vielfältig und besonders ist, mit diesen ganzen Steinen... 689 01:30:52,583 --> 01:30:53,874 Und... 690 01:30:54,292 --> 01:30:56,874 Also filmen wir hier zusammen. 691 01:30:57,958 --> 01:30:58,999 Wein? 692 01:31:02,542 --> 01:31:04,249 So sieht's aus. 693 01:31:05,708 --> 01:31:08,458 Seit eineinhalb Jahren mache ich den Film. 694 01:31:09,708 --> 01:31:10,999 Noch Wein? 695 01:31:12,417 --> 01:31:13,749 Nur ein bisschen. 696 01:31:14,499 --> 01:31:15,958 - Stopp. - Das reicht? 697 01:31:16,167 --> 01:31:18,167 - Ja. - Wie man so sagt: 698 01:31:18,417 --> 01:31:21,417 "Ohne Wein und Brot leidet ein jeder Not." 699 01:31:22,249 --> 01:31:24,458 Wie sagt man? "Ohne Wein und Brot... 700 01:31:25,083 --> 01:31:26,292 ...leidet ein jeder Not." 701 01:31:26,583 --> 01:31:27,583 Genau. 702 01:31:27,874 --> 01:31:30,667 "Ohne Wein und Brot leidet ein jeder Not." 703 01:31:31,083 --> 01:31:33,542 Auf deine Gesundheit und herzlich willkommen. 704 01:31:33,999 --> 01:31:35,124 Und jetzt, 705 01:31:35,374 --> 01:31:38,874 ich erzähle dir später vom Film, jetzt gehe ich ins Wasser. 706 01:32:47,708 --> 01:32:49,042 Ich komme! 707 01:33:06,917 --> 01:33:08,083 Arschbombe! 708 01:33:10,083 --> 01:33:11,208 Scheiße! 709 01:33:12,208 --> 01:33:13,499 Halbe Drehung! 710 01:33:19,124 --> 01:33:20,333 Kerze! 711 01:33:23,333 --> 01:33:24,667 Täubchen! 712 01:33:35,292 --> 01:33:37,124 Noch ein bisschen Wein? 713 01:33:37,417 --> 01:33:39,707 Als ich neun war, habe ich mal zwei Mädchen 714 01:33:39,708 --> 01:33:42,458 gesehen, die etwas spielten, das so anfing: 715 01:33:43,708 --> 01:33:46,917 "Es waren drei: zwei Polen und ein Franzose..." 716 01:33:47,542 --> 01:33:50,667 Ich habe mich immer gefragt, wie das Spiel weiterging. 717 01:33:51,083 --> 01:33:54,042 War es ein Lied, ein Rätsel, ein Wortspiel, eine Geschichte? 718 01:33:54,292 --> 01:33:55,458 Oder ein Spiel? 719 01:33:55,708 --> 01:33:58,333 Ich hab Freunde gefragt, aber niemand kannte das. 720 01:33:58,583 --> 01:33:59,791 Nein danke. 721 01:33:59,792 --> 01:34:02,917 "Es waren drei: zwei Polen und ein Franzose..." 722 01:34:03,583 --> 01:34:05,916 Später hab ich im Internet danach gesucht, aber 723 01:34:05,917 --> 01:34:08,624 nichts. Der Satz bedeutet nichts im Internet. 724 01:34:10,249 --> 01:34:14,208 Klar, es gibt viele Erinnerungen, die das Internet nicht versteht. 725 01:34:16,999 --> 01:34:20,333 Ja, aber irgendjemand... Kennt ihr es vielleicht? 726 01:34:21,499 --> 01:34:23,249 - Nie gehört. - Es ging so: 727 01:34:23,499 --> 01:34:26,458 "Es waren drei, zwei Polen und ein Franzose." 728 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 Nein. 729 01:34:28,749 --> 01:34:31,167 Können wir nicht was erfinden? 730 01:34:31,874 --> 01:34:35,499 Doch, aber ich möchte wissen, was die Mädchen gespielt haben. 731 01:34:36,167 --> 01:34:37,791 Meine Schwester hat recht. 732 01:34:37,792 --> 01:34:40,042 Lieber was erfinden, wenn du es nicht weißt. 733 01:34:40,292 --> 01:34:43,208 Belass es dabei, es ist ein weiteres Geheimnis des Lebens. 734 01:34:43,458 --> 01:34:44,457 Zum Beispiel: "Es waren drei, 735 01:34:44,458 --> 01:34:46,749 zwei Polen und ein Franzose... 736 01:34:47,499 --> 01:34:49,583 ...einer ging und brachte Wein." 737 01:34:50,333 --> 01:34:54,333 Bei Ramón geht's immer um Wein. Vor allem, wenn er betrunken ist. 738 01:34:54,874 --> 01:34:56,458 Du bist gemein. 739 01:35:04,749 --> 01:35:07,708 "Es waren drei, zwei Polen und ein Franzose. 740 01:35:07,999 --> 01:35:09,749 - Er verliebte sich in..." - ...einen Oberst! 741 01:35:09,999 --> 01:35:11,874 - Der Franzose? - Ja. 742 01:35:12,208 --> 01:35:14,291 ♪ Und als sie an einer Kaserne vorbeischlich, 743 01:35:14,292 --> 01:35:16,583 ♪ in einen Oberst sie verliebte sich. 744 01:35:16,874 --> 01:35:20,417 ♪ Fahrt die Schranken hoch, damit das Laternenmädchen durch kann, 745 01:35:20,667 --> 01:35:22,874 ♪ um sich zur Sonne zu drehen. 746 01:35:23,208 --> 01:35:27,167 ♪ Zwei und zwei sind vier, vier und zwei sind sechs. ♪ 747 01:35:27,417 --> 01:35:31,124 Warum erinnere ich mich noch daran? Wenn es so unbedeutend ist. 748 01:37:57,542 --> 01:37:58,667 Paramaribo. 749 01:38:02,083 --> 01:38:03,374 Osaka. 750 01:38:06,999 --> 01:38:08,333 Amberes. 751 01:38:13,499 --> 01:38:14,874 Santiago de Chile. 752 01:38:18,458 --> 01:38:19,667 Esteban Echeverría. 753 01:38:19,958 --> 01:38:20,999 Gut! 754 01:38:21,374 --> 01:38:25,417 - Punkt für mich! Spielt er bei mir mit? - Nein, da irrst du dich. 755 01:38:25,999 --> 01:38:27,374 Kennst du das Spiel? 756 01:38:27,624 --> 01:38:29,167 Ja, ich hab's verstanden. 757 01:38:29,417 --> 01:38:30,749 Okay. Von vorne? 758 01:38:31,083 --> 01:38:33,417 - Nein, mach du weiter. - Okay. 759 01:38:34,458 --> 01:38:36,499 Echeverría, wo ist das? 760 01:38:36,749 --> 01:38:38,042 Esteban Echeverría, 761 01:38:38,292 --> 01:38:40,208 in der Provinz Buenos Aires. 762 01:38:40,458 --> 01:38:41,749 Okay, mit "A". 763 01:38:42,874 --> 01:38:43,958 Atenas. 764 01:38:45,292 --> 01:38:46,374 Stuttgart. 765 01:38:46,999 --> 01:38:48,208 Tristán Suárez. 766 01:38:50,417 --> 01:38:51,417 Zanzibar. 767 01:38:52,499 --> 01:38:53,958 Remedios de Escalada. 768 01:38:54,167 --> 01:38:55,374 Abú Simbel. 769 01:38:55,667 --> 01:38:57,292 - Luanda. - Amán. 770 01:38:57,624 --> 01:38:58,749 Nürnberg. 771 01:38:59,333 --> 01:39:00,333 González Catán. 772 01:39:00,624 --> 01:39:03,083 - New York! - Ich hab's zuerst gesagt. 773 01:39:04,333 --> 01:39:05,499 Kentucky! 774 01:39:05,749 --> 01:39:07,042 Das ist ein Bundesstaat. 775 01:39:07,292 --> 01:39:10,124 - Yacanto. - Nein, du hast schon verloren. 776 01:39:10,374 --> 01:39:12,333 - Wegen dir hab ich verloren. - Nairobi. 777 01:39:13,499 --> 01:39:15,624 - Iguazú. - Ulán Bator. 778 01:39:15,999 --> 01:39:17,083 Roma. 779 01:39:17,958 --> 01:39:19,083 Ancona. 780 01:39:19,624 --> 01:39:21,417 - Avellaneda. - Amsterdam. 781 01:39:21,667 --> 01:39:23,458 - Maputo. - Oklahoma. 782 01:39:24,917 --> 01:39:26,333 Addis Abeba. 783 01:39:26,583 --> 01:39:27,624 Antananarivo. 784 01:39:28,917 --> 01:39:30,083 Oaxaca. 785 01:39:30,333 --> 01:39:32,374 - Andorra la Vieja. - Avilés. 786 01:39:32,749 --> 01:39:33,917 Seattle. 787 01:39:34,624 --> 01:39:35,624 La Plata. 788 01:39:36,542 --> 01:39:38,124 Seattle, mit "e". 789 01:39:38,999 --> 01:39:40,292 Okay, Escobar. 790 01:39:41,124 --> 01:39:42,208 Rabat. 791 01:39:42,624 --> 01:39:44,458 - Tel Aviv. - Viña. 792 01:39:44,708 --> 01:39:47,499 Viña del Mar, die Gartenstadt, da komme ich her. 793 01:39:47,749 --> 01:39:49,542 - "R". - Riga. 794 01:39:50,333 --> 01:39:51,583 Alabama. 795 01:39:56,749 --> 01:39:58,292 - Hier lang, oder? - Ja. 796 01:40:03,124 --> 01:40:04,917 Ich bringe dich mit dem Motorrad. 797 01:40:05,124 --> 01:40:07,417 - Gib mir den Rucksack. - Okay. 798 01:41:13,374 --> 01:41:14,542 Okay... 799 01:41:15,624 --> 01:41:16,833 Danke. 800 01:41:34,333 --> 01:41:35,917 Geh nicht. 801 01:41:36,833 --> 01:41:39,999 - Ich muss. - Komm schon, bleib eine Nacht. 802 01:41:41,042 --> 01:41:42,458 Ich kann nicht. 803 01:41:43,208 --> 01:41:44,624 Ich komme mit. 804 01:41:45,249 --> 01:41:47,749 Nein, wir kennen uns kaum. Ich kann nicht. 805 01:41:47,999 --> 01:41:51,542 - Ich komme mit und wir lernen uns kennen. - Nein, nein. 806 01:42:01,749 --> 01:42:03,374 Du bist wunderschön. 807 01:44:55,167 --> 01:44:56,208 Román... 808 01:45:02,583 --> 01:45:04,417 Komm mal her. 809 01:45:11,749 --> 01:45:14,124 Sagst du mir, wo du warst? 810 01:45:14,374 --> 01:45:17,083 Ich musste einem Kollegen einen Gefallen tun. 811 01:45:17,333 --> 01:45:19,999 Okay, aber du warst zwei Tage weg. 812 01:45:21,167 --> 01:45:24,042 - Du hättest mir Bescheid sagen können. - Ja... 813 01:45:24,292 --> 01:45:27,708 - Ich habe versucht, dich anzurufen. - Ich hatte keinen Empfang. 814 01:45:27,999 --> 01:45:30,624 Ich habe mir Sorgen gemacht und überall angerufen. 815 01:45:30,917 --> 01:45:32,999 - Überall? Wo? - Überall. 816 01:45:33,208 --> 01:45:34,667 Überall? Wen? 817 01:45:34,958 --> 01:45:38,374 - Hast du bei der Bank angerufen? - Natürlich. Da als Erstes. 818 01:45:38,624 --> 01:45:42,374 - Was haben sie gesagt? - Dass du dich krank gemeldet hast. 819 01:46:01,124 --> 01:46:03,124 Ich brauche eine Pause. 820 01:46:04,124 --> 01:46:06,708 Lass uns eine Weile getrennte Wege gehen. 821 01:46:07,124 --> 01:46:08,374 Wie, eine Weile? 822 01:46:08,958 --> 01:46:09,999 Eine Weile. 823 01:46:12,749 --> 01:46:14,417 Was heißt "eine Weile"? 824 01:46:15,083 --> 01:46:16,999 Eine Weile heißt eine Weile. 825 01:46:20,958 --> 01:46:22,292 Aber wie lange? 826 01:46:23,374 --> 01:46:26,292 Eine Weile, in der wir uns nicht sehen. 827 01:46:28,167 --> 01:46:30,749 Drei Tage, ein Monat, ein Jahr? 828 01:46:31,667 --> 01:46:33,333 Ein Monat, ein Jahr... 829 01:46:40,583 --> 01:46:42,333 Ein Monat oder ein Jahr? 830 01:46:43,874 --> 01:46:45,292 Keine Ahnung. 831 01:47:02,624 --> 01:47:05,208 Was hast du vor? Wo willst du hin? 832 01:47:07,999 --> 01:47:09,583 Ich dachte, ich bleibe hier. 833 01:47:11,833 --> 01:47:13,667 Ich finde, du solltest gehen. 834 01:48:00,958 --> 01:48:02,583 Wegen des Geldes. 835 01:48:33,833 --> 01:48:35,374 Ich habe das Hotelier-Paar getötet. 836 01:48:35,624 --> 01:48:38,458 Um sie zu bestehlen, habe ich eine ganze Familie umgebracht. 837 01:49:00,583 --> 01:49:01,624 Román... 838 01:49:02,249 --> 01:49:03,999 - Kommen Sie bitte. - Ja. 839 01:49:21,249 --> 01:49:22,583 Also... 840 01:49:23,417 --> 01:49:25,499 uns wurde soeben mitgeteilt, 841 01:49:25,749 --> 01:49:29,167 dass Sie Morán höchstpersönlich im Gefängnis besucht haben. 842 01:49:29,917 --> 01:49:33,417 - Können Sie uns das erklären? - Ja, das habe ich. Wo ist das Problem? 843 01:49:33,667 --> 01:49:36,667 Sie räumen also eine Art Mittäterschaft ein. 844 01:49:37,124 --> 01:49:39,083 Mittäterschaft? Ich? Warum? 845 01:49:39,749 --> 01:49:43,124 Ich habe einen Ex-Kollegen besucht, um zu sehen, wie es ihm geht. 846 01:49:43,374 --> 01:49:45,416 Und ich wollte wissen, warum er das gemacht hat. 847 01:49:45,417 --> 01:49:46,499 Ach ja? 848 01:49:47,167 --> 01:49:48,749 Und was hat er gesagt? 849 01:49:49,083 --> 01:49:51,042 Nichts. Überhaupt nichts. 850 01:49:52,124 --> 01:49:53,917 Hören Sie, Román, 851 01:49:54,124 --> 01:49:57,749 wir denken, dass Sie in irgendeiner Form involviert sind. 852 01:49:58,749 --> 01:50:00,248 Aber wir werfen Sie nicht raus, denn damit 853 01:50:00,249 --> 01:50:03,374 würden wir den Diebstahl eingestehen. 854 01:50:03,667 --> 01:50:07,249 Außerdem müssten wir Ihnen eine saftige Abfindung zahlen, 855 01:50:07,499 --> 01:50:09,624 die Sie definitiv nicht verdienen. 856 01:50:09,999 --> 01:50:13,542 Wir haben uns entschieden, Sie auf Ihrer Stelle zu belassen. 857 01:50:14,417 --> 01:50:17,292 Und wir werden Ihnen das Leben schwer machen. 858 01:50:29,667 --> 01:50:30,999 Kommen Sie. 859 01:50:33,417 --> 01:50:34,999 Ausweis, bitte. 860 01:50:40,124 --> 01:50:41,374 Vespucio. 861 01:50:41,624 --> 01:50:44,167 - Marianela. - Ja. Hier. 862 01:50:45,083 --> 01:50:51,374 Wir machen nur mit einer Kasse weiter. Wir haben die Anweisung erhalten. 863 01:50:52,333 --> 01:50:54,749 Du kannst dir den Tag freinehmen. 864 01:50:55,124 --> 01:50:58,708 - Frei? Heute ist Zahltag. - Guck mal die Schlange. 865 01:50:59,374 --> 01:51:01,417 Das ist meine Verantwortung. 866 01:51:01,917 --> 01:51:05,333 - Ja, aber zwei sind schon zu wenig. - Wir sind am Anschlag. 867 01:51:05,624 --> 01:51:08,333 Allein ist das unmöglich zu schaffen. 868 01:51:11,124 --> 01:51:12,207 Verehrte Herrschaften, 869 01:51:12,208 --> 01:51:15,624 bitte stellen Sie sich alle an Kasse fünf an. 870 01:51:22,374 --> 01:51:23,542 Weiter. 871 01:51:24,249 --> 01:51:26,167 - Ausweis, bitte. - Hier. 872 01:51:35,874 --> 01:51:36,999 Nein, warte mal, 873 01:51:37,249 --> 01:51:40,917 du hast "zwei, sechs, fünf" geschrieben, es heißt aber "fünf, sechs, zwei". 874 01:51:41,458 --> 01:51:44,042 Der Ausweis, richtig? "Fünf, sechs, zwei". 875 01:51:51,749 --> 01:51:53,542 Hier, Ihr Ausweis bitte. 876 01:51:56,999 --> 01:52:00,124 Mach etwas Platz, so kann ich nicht arbeiten. 877 01:52:01,208 --> 01:52:03,333 Unterschrift, Erklärung, Ausweisnummer, bitte. 878 01:52:14,833 --> 01:52:16,458 Schneller. 879 01:52:30,333 --> 01:52:31,999 Gut, ist gut. 880 01:52:33,499 --> 01:52:34,917 Es reicht. 881 01:54:08,208 --> 01:54:10,708 Wohin fahren wir? Zu dir nach Hause? 882 01:54:11,083 --> 01:54:13,083 Nein, ich habe kein Zuhause. 883 01:54:13,749 --> 01:54:15,833 - Also? - In ein Hotel. 884 01:54:17,374 --> 01:54:18,667 Finde ich super. 885 01:54:18,958 --> 01:54:21,208 Da können wir den ganzen Tag rumliegen. 886 01:54:21,458 --> 01:54:23,333 Nein, ich muss arbeiten. 887 01:54:23,749 --> 01:54:26,292 - Wo arbeitest du? - In einer Bank. 888 01:54:26,833 --> 01:54:27,999 Seit wann? 889 01:54:28,208 --> 01:54:29,749 Seit 17 Jahren. 890 01:54:55,833 --> 01:54:58,624 - Da kannst du deinen Rucksack hinlegen. - Okay. 891 01:55:09,292 --> 01:55:10,583 Nettes Zuhause. 892 01:55:10,874 --> 01:55:11,999 Ja. 893 01:55:24,833 --> 01:55:26,999 Schöne Aussicht. Ist das eine Schule? 894 01:55:27,249 --> 01:55:28,542 Das? Ja. 895 01:55:34,917 --> 01:55:36,333 Also... das ist alles. 896 01:55:36,583 --> 01:55:38,417 Ja, mehr gibt es nicht. 897 01:55:49,958 --> 01:55:51,458 - Mir gefällt's. - Ja. 898 01:55:51,708 --> 01:55:53,083 Mir auch. 899 01:56:04,083 --> 01:56:06,833 - Was braucht man mehr? Nichts. - Nein, nichts. 900 01:59:34,124 --> 01:59:35,124 Marianela. 901 01:59:35,542 --> 01:59:36,542 Laura. 902 01:59:37,667 --> 01:59:39,749 Wir haben unsere Pflicht getan. 903 01:59:39,999 --> 01:59:43,458 Ich wollte noch sagen, wie sehr mich das alles getroffen hat. 904 01:59:43,708 --> 01:59:47,749 - Das verstehe ich. Ich bedaure das sehr. - Ich auch. 905 01:59:48,124 --> 01:59:49,249 Okay... 906 01:59:59,999 --> 02:00:02,208 - Laura. - Del Toro, ich verabschiede mich. 907 02:00:02,499 --> 02:00:03,542 Ja. 908 02:00:04,417 --> 02:00:07,083 Die Akte geht dann so ins Archiv. 909 02:00:07,333 --> 02:00:10,583 Ja, was soll man machen? Ein verlorener Fall. 910 02:00:10,874 --> 02:00:13,417 - Ja, verloren. - Aber Ihre Arbeit war hervorragend. 911 02:00:13,667 --> 02:00:16,083 - Danke. - Vielen Dank. 912 02:00:55,374 --> 02:00:56,417 Hallo? 913 02:00:57,624 --> 02:00:58,749 Hallo? 914 02:00:59,624 --> 02:01:01,083 Wer ist denn da? 915 02:01:03,124 --> 02:01:04,874 Morán! Wie geht es dir? 916 02:01:06,833 --> 02:01:07,958 Hallo. 917 02:01:08,167 --> 02:01:09,167 Hallo. 918 02:01:15,749 --> 02:01:17,249 Dein Liebster ist da. 919 02:01:23,499 --> 02:01:25,458 Das ist mein Anwalt, du Arsch. 920 02:01:32,083 --> 02:01:33,999 Kommen Sie. 921 02:01:46,292 --> 02:01:48,667 - Was ist los? - Du bist alt geworden. 922 02:01:50,542 --> 02:01:52,458 - Was? - Du musst mir einen Gefallen tun. 923 02:01:52,708 --> 02:01:55,374 - Du musst zurück zu dem Hügel. - Mehr Geld? 924 02:01:55,624 --> 02:01:56,624 Nein. 925 02:01:57,333 --> 02:01:59,583 Du musst jemanden kontaktieren. 926 02:01:59,874 --> 02:02:00,917 Wen? 927 02:02:01,292 --> 02:02:02,292 Ein Mädchen. 928 02:02:06,624 --> 02:02:08,333 Bring ihr das persönlich. 929 02:02:09,958 --> 02:02:12,458 Ich habe mich in sie verliebt, als ich da war. 930 02:02:13,374 --> 02:02:16,833 Ich glaube, sie sich auch in mich, sogar mehr als ich mich in sie. 931 02:02:17,999 --> 02:02:19,042 Dunkelhaarig, 932 02:02:19,292 --> 02:02:20,749 um die 40. 933 02:02:45,958 --> 02:02:48,708 - In welcher Mannschaft? - In der da! 934 02:02:58,499 --> 02:03:01,167 Sie vermieten Zimmer? 935 02:03:02,124 --> 02:03:03,624 Ja, komm rein. 936 02:03:06,167 --> 02:03:07,167 Danke. 937 02:03:14,749 --> 02:03:16,958 Wie lange willst du bleiben? 938 02:03:17,958 --> 02:03:20,374 - Ich zahle drei Nächte. - Das macht 9.500. 939 02:03:20,999 --> 02:03:22,124 Okay. 940 02:03:22,749 --> 02:03:24,124 Und das Zimmer? 941 02:03:24,417 --> 02:03:27,167 Das ist gemütlich, mit Bad und warmem Wasser. 942 02:03:29,874 --> 02:03:32,624 Wenn du bleibst, musst du im Voraus bezahlen. 943 02:06:00,124 --> 02:06:01,374 Morna? 944 02:06:23,874 --> 02:06:26,749 Morna, darf ich mir ein paar Eier fürs Frühstück nehmen? 945 02:06:27,124 --> 02:06:28,417 Ich bin Norma. 946 02:06:28,749 --> 02:06:30,292 Morna ist meine Schwester. 947 02:06:30,542 --> 02:06:31,708 Wie heißt du? 948 02:06:32,958 --> 02:06:34,542 Ich bin Morán. 949 02:06:34,999 --> 02:06:37,333 - Darf ich ein paar Eier nehmen? - Ja. 950 02:06:37,958 --> 02:06:39,499 Hast du was vor? 951 02:06:39,999 --> 02:06:40,999 Nein. 952 02:06:41,458 --> 02:06:43,458 Kannst du mit mir hochreiten? 953 02:06:43,708 --> 02:06:46,167 Das Motorrad ist kaputt, und meine Schwester ist noch da oben. 954 02:06:46,417 --> 02:06:49,458 - Wo da oben? - In der Nähe von Romo. 955 02:06:50,083 --> 02:06:51,917 - Du bist nicht von hier, oder? - Nein. 956 02:06:53,042 --> 02:06:55,249 Kommst du mit? Wir brauchen noch jemanden. 957 02:06:55,499 --> 02:06:57,667 - Okay. Soll ich dir helfen? - Ja. 958 02:06:57,999 --> 02:06:59,292 Nimm das mal... 959 02:06:59,999 --> 02:07:01,583 und mach das Pferd los. 960 02:07:04,374 --> 02:07:06,124 Ich kann auch reiten. 961 02:07:07,333 --> 02:07:10,208 Typen aus Buenos Aires können nicht reiten. 962 02:07:10,708 --> 02:07:12,208 Ich komme nicht aus Buenos Aires. 963 02:07:12,499 --> 02:07:13,708 Woher denn? 964 02:07:14,083 --> 02:07:15,417 Aus Salta, kennst du das? 965 02:07:15,667 --> 02:07:16,958 Da war ich noch nie. 966 02:07:17,458 --> 02:07:19,499 Also, Salteño, steig auf. 967 02:07:29,292 --> 02:07:30,999 Langsam, Mancha. 968 02:07:31,667 --> 02:07:32,999 Ganz ruhig, Mancha. 969 02:07:37,249 --> 02:07:40,083 - Wo geht's lang? - Da lang. Los, Mancha! 970 02:08:49,208 --> 02:08:50,499 Der Akku. 971 02:08:56,208 --> 02:08:57,374 Fertig? 972 02:09:00,667 --> 02:09:03,333 - Was hast du gemacht? - Die Atmoaufnahme. 973 02:09:12,333 --> 02:09:13,833 Brauchst du was? 974 02:09:14,208 --> 02:09:16,667 Wir müssen die Schärfe einstellen. 975 02:09:17,958 --> 02:09:20,083 - Hier die erste Einstellung. - Wo? 976 02:09:20,499 --> 02:09:21,542 Und... 977 02:09:21,999 --> 02:09:23,124 Da. 978 02:09:23,624 --> 02:09:25,208 - Hier? - Ja, genau da. 979 02:09:32,624 --> 02:09:33,999 Fertig? 980 02:09:35,542 --> 02:09:37,417 Warte, nicht durchlaufen. 981 02:09:40,333 --> 02:09:42,374 - Ich drehe jetzt. - Okay, komm. 982 02:09:42,624 --> 02:09:43,999 Sag Bescheid. 983 02:09:44,667 --> 02:09:45,999 Bleib hinten. 984 02:09:49,833 --> 02:09:51,958 - Sollen wir? - Morán muss hinter dich, oder? 985 02:09:52,167 --> 02:09:53,917 - Wohin? - Ja, ich bewege mich dahin. 986 02:09:54,124 --> 02:09:55,542 Hinter Ramón. 987 02:10:00,208 --> 02:10:01,333 Fertig? 988 02:10:03,292 --> 02:10:05,667 Sollen wir? Morna? 989 02:10:06,124 --> 02:10:07,999 Die wievielte was das? Die 53.? 990 02:10:09,999 --> 02:10:11,083 53, 1. 991 02:10:16,667 --> 02:10:17,917 Okay... 992 02:10:18,583 --> 02:10:23,499 - Ich mache jetzt einen Test. - Und wann schwenkst du hier rüber? 993 02:10:23,749 --> 02:10:26,417 Ich schwenke von da nach hier, zur Blume. 994 02:10:26,667 --> 02:10:29,417 Aber ich mache nicht viel, bis du rüberkommst. 995 02:10:30,624 --> 02:10:31,999 Meine Hände sind im Bild. 996 02:10:32,208 --> 02:10:35,083 Ja, aber erst, wenn ich ankomme, erscheinen deine Hände. 997 02:10:35,333 --> 02:10:36,417 Okay. 998 02:10:38,749 --> 02:10:39,749 Sag Bescheid. 999 02:10:39,999 --> 02:10:41,999 Ich mache eine zum Test. 1000 02:10:42,292 --> 02:10:44,083 Singen wir am Ende? 1001 02:10:45,249 --> 02:10:46,374 Nein, nein. 1002 02:10:46,624 --> 02:10:49,833 - Mal sehen, wie ich da hinkomme... - Warte. 1003 02:10:51,124 --> 02:10:52,417 - So? - Ja, so. 1004 02:10:52,999 --> 02:10:55,624 Mach etwas langsamer, dann komme ich, 1005 02:10:56,917 --> 02:10:59,999 die Kamera hält an, und dann ist sie im Bild. 1006 02:11:00,208 --> 02:11:01,208 Okay. 1007 02:11:04,708 --> 02:11:06,124 Jetzt stimmt's. 1008 02:11:14,999 --> 02:11:16,874 Und was machst du hier? 1009 02:11:18,208 --> 02:11:21,542 Ich bin auf der Suche nach etwas Land, um hier zu leben. 1010 02:11:23,374 --> 02:11:25,708 Alle aus B'Aires sagen das Gleiche. 1011 02:11:25,999 --> 02:11:27,874 Am Ende hauen sie alle ab. 1012 02:11:28,708 --> 02:11:30,624 Ich komme nicht aus B'Aires. 1013 02:11:33,124 --> 02:11:35,333 Und mit wem willst du herkommen? 1014 02:11:35,833 --> 02:11:36,999 Alleine. 1015 02:11:39,499 --> 02:11:41,124 Es ist hart hier. 1016 02:11:42,417 --> 02:11:44,292 Genau deswegen mag ich's. 1017 02:12:55,583 --> 02:12:56,749 Was macht das? 1018 02:12:56,999 --> 02:12:58,208 Ich zahle. 1019 02:13:05,208 --> 02:13:06,417 Auf Wiedersehen. 1020 02:13:21,749 --> 02:13:23,999 Das ist reine Natur, 1021 02:13:25,958 --> 02:13:27,624 ohne menschliche Eingriffe. 1022 02:13:27,917 --> 02:13:30,583 Kilometerweites Weideland, 1023 02:13:30,999 --> 02:13:32,374 und plötzlich 1024 02:13:33,333 --> 02:13:36,458 taucht eine winzige Blume auf, und man fragt sich: 1025 02:13:36,708 --> 02:13:38,042 Warum? 1026 02:13:38,333 --> 02:13:40,083 Warum wächst die hier? 1027 02:13:42,999 --> 02:13:46,374 Es gibt Gartentrends, die das nachahmen, 1028 02:13:47,124 --> 02:13:48,667 diese Phänomene, 1029 02:13:49,083 --> 02:13:51,373 zum Beispiel der englische Landschaftsgarten. 1030 02:13:51,374 --> 02:13:52,333 Der hat... 1031 02:13:52,749 --> 02:13:57,499 Natürlich ist er auch manipuliert und Gärtner stecken dahinter, 1032 02:13:58,042 --> 02:14:00,249 die versuchen, es so aussehen zu lassen, 1033 02:14:00,499 --> 02:14:03,417 als wäre die Natur sich selbst überlassen. 1034 02:14:03,749 --> 02:14:07,292 Es ist ein viel melancholischerer, romantischerer Garten... 1035 02:14:07,624 --> 02:14:09,999 Ein anderes Konzept, das versucht... 1036 02:14:10,249 --> 02:14:13,667 Gleichzeitig ist es eine Reaktion auf eine ganze... 1037 02:14:14,374 --> 02:14:16,083 auf den französischen Garten. 1038 02:14:16,333 --> 02:14:20,042 Das ist der Gartenstil von vor der Revolution. 1039 02:14:20,292 --> 02:14:22,458 Der König im Schloss Versailles 1040 02:14:22,708 --> 02:14:24,333 mit seinen... 1041 02:14:25,542 --> 02:14:28,417 symmetrischen, geometrischen Gärten... 1042 02:14:28,833 --> 02:14:31,208 Mit seinem Konzept des Parterre, 1043 02:14:33,374 --> 02:14:36,249 einem Ort, von dem aus man den ganzen Garten sieht. 1044 02:14:36,499 --> 02:14:39,374 Wie um die Kontrolle zu behalten... über die Natur. 1045 02:14:40,749 --> 02:14:44,333 Anders als das hier natürlich. Für mich ist das hier 1046 02:14:44,583 --> 02:14:48,249 näher dran am japanischen Garten, der eher schlicht ist. 1047 02:14:48,542 --> 02:14:50,167 Auch wegen der Berge, 1048 02:14:50,417 --> 02:14:51,874 der Kraft der Steine, 1049 02:14:52,083 --> 02:14:55,249 die in japanischen Gärten eine heilige Bedeutung haben. 1050 02:14:55,499 --> 02:14:57,167 Sie sind so was wie... 1051 02:14:58,167 --> 02:15:00,249 ein Symbol für das Gebirge. 1052 02:15:01,208 --> 02:15:02,999 Ramón ist Filmemacher. 1053 02:15:03,249 --> 02:15:04,374 Videofilmer. 1054 02:15:04,624 --> 02:15:06,833 Das Kino als solches ist tot. 1055 02:15:08,083 --> 02:15:10,374 Er ist der beste Videofilmer hier. 1056 02:15:10,999 --> 02:15:12,458 Und der einzige. 1057 02:15:13,208 --> 02:15:16,499 Seit zwei Jahren machen wir schon ein Video über das alles. 1058 02:15:17,499 --> 02:15:18,917 Es ist ein Film. 1059 02:15:19,499 --> 02:15:23,042 Gut, er ist ein Videofilmer, der Filme macht, keine Videos. 1060 02:15:23,917 --> 02:15:25,917 Das Format ist egal, es sind Filme. 1061 02:15:26,124 --> 02:15:28,374 War das Kino nicht tot? 1062 02:15:29,624 --> 02:15:31,374 Vielleicht nicht ganz. 1063 02:15:36,917 --> 02:15:38,917 Okay, wir gehen nach Hause. 1064 02:15:39,542 --> 02:15:41,667 - Nehmt ihr meine Sachen mit? - Okay. 1065 02:15:42,417 --> 02:15:44,624 Ich geb euch die Taschenlampe. 1066 02:15:45,124 --> 02:15:46,833 Gib ihnen deine Sachen. 1067 02:15:51,624 --> 02:15:52,958 Viel Spaß euch. 1068 02:15:55,958 --> 02:15:58,124 - Danke. - Okay, lass uns gehen. 1069 02:15:58,999 --> 02:15:59,999 Wir sehen uns. 1070 02:16:00,249 --> 02:16:02,292 - Tschüss. - Nimmst du das Pferd? 1071 02:16:03,167 --> 02:16:04,167 Was? 1072 02:16:04,542 --> 02:16:05,542 Okay. 1073 02:16:07,833 --> 02:16:09,583 Norma, erzähl mir von dir. 1074 02:16:09,874 --> 02:16:12,374 Was machst du? Hast du einen Freund? 1075 02:16:12,707 --> 02:16:13,749 Einen Freund? 1076 02:16:13,999 --> 02:16:16,124 Wer sagt, ich hätte einen Freund? 1077 02:16:16,374 --> 02:16:18,292 Niemand. Ich frage nur. 1078 02:16:19,707 --> 02:16:21,457 Und warum fragst du das? 1079 02:16:21,749 --> 02:16:23,624 Du tratscht gerne, Salteño. 1080 02:16:24,667 --> 02:16:26,124 Um zu reden. 1081 02:16:27,999 --> 02:16:29,999 Lass uns nicht reden. 1082 02:16:59,874 --> 02:17:02,249 Wo würdest du dein Haus hinbauen? 1083 02:17:02,499 --> 02:17:04,332 Da oben, siehst du? 1084 02:17:10,957 --> 02:17:12,707 Du würdest hier leben wollen? 1085 02:17:13,542 --> 02:17:14,917 Ja, mit dir. 1086 02:17:18,874 --> 02:17:20,667 Lass uns heiraten, Norma. 1087 02:17:20,957 --> 02:17:24,417 - Was? - Lass uns heiraten und zusammen leben. 1088 02:17:24,749 --> 02:17:28,249 - Wir haben uns noch nicht mal geküsst. - Dann küssen wir uns eben. 1089 02:18:10,249 --> 02:18:11,499 Salbei. 1090 02:18:18,624 --> 02:18:20,207 Hier ist Rosmarin. 1091 02:18:20,457 --> 02:18:21,707 Der ist gut. 1092 02:18:22,082 --> 02:18:24,167 Ich höre auf zu arbeiten. 1093 02:18:25,207 --> 02:18:28,957 - Wie meinst du das? - Mir reicht's, ich will so leben wie du. 1094 02:18:29,874 --> 02:18:31,999 - Aber ich arbeite. - Okay. 1095 02:18:32,207 --> 02:18:34,707 Ich will so arbeiten wie du und Zeit haben. 1096 02:18:37,082 --> 02:18:39,457 Wenn es nichts zu tun gibt, arbeitet ihr nicht. 1097 02:18:39,707 --> 02:18:42,957 Wenn ich nichts zu tun habe, muss ich trotzdem hin. 1098 02:18:43,417 --> 02:18:45,457 Zur selben Zeit aufstehen, 1099 02:18:45,707 --> 02:18:47,332 dieselben Klamotten anziehen, 1100 02:18:47,582 --> 02:18:49,249 dieselbe U-Bahn nehmen, 1101 02:18:50,667 --> 02:18:52,874 genau dasselbe wie am Tag zuvor machen, 1102 02:18:53,124 --> 02:18:54,832 mit denselben Leuten. 1103 02:19:09,874 --> 02:19:11,417 Wo arbeitest du? 1104 02:19:15,542 --> 02:19:17,874 Ich stemple den ganzen Tag Karten. 1105 02:19:18,917 --> 02:19:20,167 Und wozu? 1106 02:19:21,167 --> 02:19:22,999 Um die Wohnung zu bezahlen. 1107 02:19:23,374 --> 02:19:25,542 Ab und zu einen Anzug zu kaufen, 1108 02:19:25,832 --> 02:19:27,292 ein neues Hemd, 1109 02:19:28,958 --> 02:19:30,833 das neueste Handy zu haben, 1110 02:19:32,667 --> 02:19:35,292 zu sparen für zwei Wochen Urlaub. 1111 02:19:36,124 --> 02:19:37,374 Zwei Wochen im Jahr. 1112 02:19:37,917 --> 02:19:39,874 Von 365 Tagen. 1113 02:19:43,167 --> 02:19:47,999 Um freie Zeit zu haben, vermeintlich frei, weil du am Strand dieselben Leute triffst 1114 02:19:48,208 --> 02:19:50,833 wie in der U-Bahn und den Rest des Jahres. 1115 02:20:03,667 --> 02:20:05,542 Wir leben nur für die Arbeit. 1116 02:20:10,958 --> 02:20:13,667 In der Stadt, wenn du jemanden kennenlernst, 1117 02:20:13,958 --> 02:20:15,417 was ist da die erste Frage? 1118 02:20:16,417 --> 02:20:17,417 Was arbeitest du? 1119 02:20:19,042 --> 02:20:22,458 Deswegen will ich nicht mehr arbeiten. Ich will so leben wie du. 1120 02:20:59,417 --> 02:21:03,208 ♪ Was ist los mit uns, nach so langer Zeit? 1121 02:21:04,374 --> 02:21:08,292 ♪ Beim Blick in den Spiegel fragen wir uns: 1122 02:21:09,333 --> 02:21:13,374 ♪ Was ist los? Ich werde alt. 1123 02:21:14,083 --> 02:21:17,999 ♪ Ich weiß nicht, was ich denken soll, ich weiß nicht mehr, was ich denke. 1124 02:21:19,833 --> 02:21:25,042 ♪ Ich bin ein guter Typ, ich werde einfach nur alt. 1125 02:21:29,083 --> 02:21:33,124 ♪ Ich versuche, alles rechtzeitig zu erledigen. 1126 02:21:33,874 --> 02:21:37,624 ♪ Wenn nicht, schenke ich dem Körper keine Bedeutung, 1127 02:21:38,083 --> 02:21:39,542 ♪ oh nein. ♪ 1128 02:21:48,124 --> 02:21:49,124 "Ich ging zum Fluss, 1129 02:21:49,374 --> 02:21:51,917 und ich fühlte ihn, nah bei mir, vor mir. 1130 02:21:53,083 --> 02:21:55,583 Die Äste hatten Stimmen, die nicht zu mir drangen. 1131 02:21:56,083 --> 02:21:58,374 Die Strömung sagte Dinge, die ich nicht verstand. 1132 02:21:58,667 --> 02:21:59,958 Fast ängstlich, 1133 02:22:00,542 --> 02:22:01,917 wollte ich verstehen, 1134 02:22:02,124 --> 02:22:05,124 fühlen, was der vage, blasse Himmel in ihm sagte, 1135 02:22:05,499 --> 02:22:07,417 mit seinen ersten langen Silben, 1136 02:22:07,958 --> 02:22:09,458 aber ich konnte es nicht." 1137 02:22:11,083 --> 02:22:12,458 He, das ist gut. 1138 02:22:13,749 --> 02:22:14,999 "Ich kehrte zurück, 1139 02:22:15,458 --> 02:22:16,917 war ich es, der zurückkehrte? 1140 02:22:17,333 --> 02:22:19,123 Mit der unbestimmten Angst, mich einsam zu 1141 02:22:19,124 --> 02:22:21,624 fühlen zwischen den letzten, geheimen Dingen. 1142 02:22:22,124 --> 02:22:23,917 Plötzlich fühlte ich den Fluss in mir. 1143 02:22:24,874 --> 02:22:25,917 Er floss in mir 1144 02:22:26,124 --> 02:22:28,292 mit seinen bebenden Ufern von Zeichen, 1145 02:22:28,542 --> 02:22:31,333 mit seinen tiefen Spiegelungen, die kaum glänzten. 1146 02:22:31,917 --> 02:22:33,708 Der Fluss floss in mir mit seinen Ästen. 1147 02:22:34,624 --> 02:22:37,083 Ich war ein Fluss in der Dämmerung, 1148 02:22:37,333 --> 02:22:39,083 und die Bäume seufzten in mir, 1149 02:22:39,583 --> 02:22:40,624 und der Pfad 1150 02:22:40,917 --> 02:22:42,292 und die Gräser verblassten in mir. 1151 02:22:43,458 --> 02:22:45,042 Mich durchquerte ein Fluss, 1152 02:22:45,333 --> 02:22:46,999 mich durchquerte ein Fluss." 1153 02:22:50,292 --> 02:22:51,583 Bist du traurig? 1154 02:22:52,167 --> 02:22:54,874 Nein, es hat mich nur berührt. 1155 02:23:10,958 --> 02:23:15,499 ♪ Ich komme aus Salta und werde gebraucht. 1156 02:23:15,749 --> 02:23:20,417 ♪ Ich komme aus Salta und werde gebraucht. 1157 02:23:21,333 --> 02:23:26,417 ♪ Ich komme aus Salta und werde gebraucht. 1158 02:23:26,999 --> 02:23:31,458 ♪ Ich komme aus Salta und werde gebraucht. 1159 02:23:33,083 --> 02:23:40,083 ♪ Und ich singe von abends bis morgens. ♪ 1160 02:24:06,958 --> 02:24:09,624 - Ramón, hilfst du mir mal? - Warte kurz. 1161 02:24:10,167 --> 02:24:11,874 Weiter runter. 1162 02:24:16,999 --> 02:24:18,167 Noch etwas. 1163 02:24:20,542 --> 02:24:22,499 - Was? - Das hat sich verheddert. 1164 02:24:22,749 --> 02:24:24,083 Okay. 1165 02:24:25,083 --> 02:24:26,333 Mal sehen... 1166 02:24:29,249 --> 02:24:32,042 - Soll ich "rec" drücken? - Das muss hier durch. 1167 02:24:32,458 --> 02:24:35,499 Du musst das so halten. Zum Geschehen hin. 1168 02:24:36,667 --> 02:24:38,917 - Drücke ich "rec"? - Wenn ich es dir sage. 1169 02:24:39,499 --> 02:24:40,667 Fest drücken. 1170 02:24:41,292 --> 02:24:43,124 Okay. Ton läuft? 1171 02:24:46,374 --> 02:24:47,542 Ja. 1172 02:24:48,333 --> 02:24:49,333 Los geht's. 1173 02:24:50,958 --> 02:24:53,708 55, 1, 1. 1174 02:24:58,499 --> 02:24:59,624 Action! 1175 02:25:08,333 --> 02:25:10,458 Lauft mehr hier rüber. 1176 02:25:17,999 --> 02:25:20,917 - Soll ich mich mit dem Ton mitdrehen? - Nein, bleib da. 1177 02:25:22,249 --> 02:25:23,499 Schnitt. 1178 02:25:24,999 --> 02:25:25,999 Fertig? 1179 02:25:26,292 --> 02:25:27,292 Ja. 1180 02:25:42,292 --> 02:25:44,083 Soll ich mitkommen, Ramón? 1181 02:25:45,124 --> 02:25:46,417 Wenn du willst. 1182 02:25:48,458 --> 02:25:49,583 Norma? 1183 02:25:50,333 --> 02:25:52,458 - Soll ich mitkommen? - Ja, komm. 1184 02:25:54,042 --> 02:25:55,999 Gehen wir da rüber. 1185 02:25:57,624 --> 02:25:58,749 Hier ist es gut. 1186 02:25:58,999 --> 02:26:00,749 - Was? - Hier ist es gut. 1187 02:26:06,083 --> 02:26:07,917 Die Sonne geht unter. 1188 02:26:14,042 --> 02:26:15,917 Gleich haben wir's. 1189 02:26:19,708 --> 02:26:20,917 Was meint ihr? 1190 02:26:22,167 --> 02:26:25,208 - Zum Sonnenuntergang? - Eine Panoramaaufnahme... 1191 02:26:44,458 --> 02:26:47,832 ♪ Nimm mich mit, nimm mich mit, meine Liebe. 1192 02:26:47,833 --> 02:26:50,833 ♪ Nimm mich mit, nimm mich mit, ich bitte dich. 1193 02:26:51,124 --> 02:26:54,208 ♪ Nimm mich mit, meine Wunde ist zu tief, 1194 02:26:54,458 --> 02:26:57,042 ♪ Die Wunde, die du schlugst, als du weggingst. 1195 02:26:57,292 --> 02:27:00,499 ♪ Nimm mich mit, nimm mich mit, meine Liebe. 1196 02:27:00,624 --> 02:27:03,624 ♪ Nimm mich mit, nimm mich mit, ich bitte dich. 1197 02:27:04,083 --> 02:27:07,124 ♪ Am Morgen, weißes Taschentuch, 1198 02:27:07,458 --> 02:27:10,292 ♪ Weißes Taschentuch, ich werde dich waschen. 1199 02:27:10,624 --> 02:27:12,292 ♪ Am Abend... ♪ 1200 02:27:12,708 --> 02:27:14,498 - Den Kreis schließen! - Los geht's! 1201 02:27:14,499 --> 02:27:17,124 ♪ Ich werde dir viel Liebe schenken. ♪ 1202 02:27:17,333 --> 02:27:18,667 Mit den Füßen klopfen! 1203 02:27:19,042 --> 02:27:22,374 ♪ Ich werde dir viel Liebe schenken. ♪ 1204 02:27:38,458 --> 02:27:41,791 ♪ Warum habe ich dich so geliebt? 1205 02:27:41,792 --> 02:27:44,792 ♪ Warum hast du deine Liebe versprochen? 1206 02:27:45,124 --> 02:27:48,167 ♪ Was sind das für Frauen, 1207 02:27:48,624 --> 02:27:51,249 ♪ Denen die Männer solche Schmerzen bereiten? 1208 02:27:51,417 --> 02:27:54,333 ♪ Warum habe ich dich so geliebt? 1209 02:27:54,542 --> 02:27:58,042 ♪ Warum hast du deine Liebe versprochen? 1210 02:27:58,374 --> 02:28:01,248 ♪ Am Morgen, weißes Taschentuch, 1211 02:28:01,249 --> 02:28:04,208 ♪ Weißes Taschentuch, ich werde dich waschen. 1212 02:28:04,708 --> 02:28:07,873 ♪ Am Abend eine Menge Liebe, 1213 02:28:07,874 --> 02:28:10,873 ♪ Eine Menge Liebe werde ich dir geben. 1214 02:28:10,874 --> 02:28:13,998 ♪ Am Abend eine Menge Liebe, 1215 02:28:13,999 --> 02:28:17,792 ♪ Eine Menge Liebe werde ich dir geben. 1216 02:28:32,624 --> 02:28:35,748 ♪ Bitte entziehe mir nicht deine Liebe. 1217 02:28:35,749 --> 02:28:38,333 ♪ Deine Augen sind mein Licht. 1218 02:28:39,083 --> 02:28:41,998 ♪ Ich gebe dir den Honig meiner Lippen. 1219 02:28:41,999 --> 02:28:45,417 ♪ Du wirst mein Meister und ich werde dein Kreuz sein. 1220 02:28:45,542 --> 02:28:48,291 ♪ Bitte entziehe mir nicht deine Liebe. ♪ 1221 02:28:48,292 --> 02:28:49,458 Warte. 1222 02:28:49,667 --> 02:28:52,582 ♪ Du wirst mein Meister und ich werde dein Kreuz sein. 1223 02:28:52,583 --> 02:28:53,833 ♪ Am Morgen... ♪ 1224 02:28:54,208 --> 02:28:56,457 Gib her. Machst du zu? 1225 02:28:56,458 --> 02:28:59,042 ♪ Weißes Taschentuch, Ich werde dich waschen. 1226 02:28:59,167 --> 02:29:01,541 ♪ Am Abend... ♪ 1227 02:29:01,542 --> 02:29:02,833 Hi, Mädels! 1228 02:29:05,583 --> 02:29:06,999 Komm rein. 1229 02:29:26,083 --> 02:29:27,417 Schau mal. 1230 02:29:39,833 --> 02:29:41,667 Ich werde hier leben. 1231 02:29:43,999 --> 02:29:45,999 Wir werden zusammen leben. 1232 02:30:26,999 --> 02:30:28,542 Was machst du? 1233 02:30:29,958 --> 02:30:32,458 Tut mir leid. Ich gehe. 1234 02:30:32,999 --> 02:30:34,999 Wie, du gehst? Jetzt? 1235 02:30:36,374 --> 02:30:38,874 Ich kann nicht bleiben, ich muss gehen. 1236 02:30:44,208 --> 02:30:45,499 Nimm die Platte. 1237 02:30:49,917 --> 02:30:52,999 Wenn du Song acht hörst, wirst du an mich denken. 1238 02:31:44,833 --> 02:31:46,333 Was ist los? 1239 02:31:46,749 --> 02:31:47,999 Nichts. 1240 02:32:21,583 --> 02:32:22,833 Alles in Ordnung? 1241 02:32:23,042 --> 02:32:24,208 Ja. 1242 02:32:51,708 --> 02:32:53,458 Ich komme gleich wieder. 1243 02:33:13,917 --> 02:33:15,417 Ich mag Buenos Aires nicht. 1244 02:33:16,458 --> 02:33:18,333 Buenos Aires ist wunderschön. 1245 02:33:19,499 --> 02:33:21,167 Mir hat's nicht gefallen. 1246 02:33:21,417 --> 02:33:23,042 Was hast du gesehen? 1247 02:33:23,667 --> 02:33:25,624 Das Kino. Den Obelisken. 1248 02:33:26,499 --> 02:33:28,042 Aber das ist nichts. 1249 02:33:28,292 --> 02:33:29,917 Es gibt tolle Viertel. 1250 02:33:30,124 --> 02:33:31,624 Das Hotelleben... 1251 02:33:32,167 --> 02:33:34,917 Außerdem haben wir noch viel vor. 1252 02:33:37,083 --> 02:33:38,542 Ich fahre zurück. 1253 02:33:39,499 --> 02:33:41,999 Aber du bist gerade erst angekommen. 1254 02:33:43,249 --> 02:33:46,749 Du hast hier ein Leben, Arbeit. Ich hab nichts zu tun. 1255 02:33:48,958 --> 02:33:50,749 Und warum bist du gekommen? 1256 02:33:51,999 --> 02:33:53,999 Um zu sehen, wie es ist. 1257 02:33:54,917 --> 02:33:57,042 Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht. 1258 02:34:15,374 --> 02:34:16,667 Gefällt es dir? 1259 02:34:19,583 --> 02:34:21,458 Ich muss dir etwas sagen. 1260 02:34:28,124 --> 02:34:32,249 Norma, es vergeht kein Tag, ohne dass ich an dich denke. 1261 02:34:32,499 --> 02:34:34,082 Ich weiß, es ist noch nicht lange, aber 1262 02:34:34,083 --> 02:34:36,333 jeder Tag ohne dich erscheint unendlich. 1263 02:34:36,708 --> 02:34:39,917 Wie ich dir in Alpa Corral gesagt habe, werde ich zurückkommen. 1264 02:34:40,124 --> 02:34:43,624 Wir werden heiraten und ein Haus oben auf dem Hügel haben. 1265 02:34:43,917 --> 02:34:45,333 Ein Freund, Román, 1266 02:34:45,999 --> 02:34:48,374 dem ich vertraue, hat dir diesen Brief gegeben. 1267 02:34:48,624 --> 02:34:50,749 Stell ihm keine Fragen. Er weiß nichts. 1268 02:34:50,999 --> 02:34:52,582 Nicht, dass ich dich liebe. 1269 02:34:52,583 --> 02:34:54,749 Nicht, dass ich in dreieinhalb Jahren zurückkomme. 1270 02:34:54,999 --> 02:34:57,417 Eigentlich in weniger als drei Jahren. 1271 02:34:57,667 --> 02:35:00,124 In weniger als drei Jahren, verstehst du? 1272 02:35:00,374 --> 02:35:02,208 Die Zeit fliegt. 1273 02:35:02,708 --> 02:35:04,042 Du fehlst mir, Norma. 1274 02:35:04,292 --> 02:35:06,499 Du bist die Frau meines Lebens. 1275 02:35:06,999 --> 02:35:09,417 Ich will, dass wir Kinder haben. Drei, vier. 1276 02:35:09,667 --> 02:35:10,748 Einen Hund, 1277 02:35:10,749 --> 02:35:14,249 und zwei Pferde, um durchs Gebirge zu reiten und im Bach zu baden. 1278 02:35:14,499 --> 02:35:16,917 Ich weiß, das alles wird dir komisch vorkommen. 1279 02:35:17,124 --> 02:35:20,124 Ich verschwinde und sage, in drei Jahren bin ich wieder da. 1280 02:35:20,374 --> 02:35:22,333 Nun ja, es ist jetzt weniger. 1281 02:35:22,583 --> 02:35:23,749 Sieh es so: 1282 02:35:23,999 --> 02:35:26,542 Je weniger du es merkst, desto eher ist die Zeit um. 1283 02:35:26,874 --> 02:35:30,499 Wir werden ein wunderschönes Lebensprojekt haben und uns lieben. 1284 02:35:31,417 --> 02:35:33,999 Ich liebe dich. Morán. 1285 02:35:39,833 --> 02:35:40,999 Und du? 1286 02:35:42,292 --> 02:35:45,417 Ich habe auf das Geld aufgepasst, nachdem er es geklaut hat. 1287 02:35:45,667 --> 02:35:47,124 Gegen einen Anteil. 1288 02:35:47,374 --> 02:35:50,458 Ist zwar ein kleiner Anteil, aber immerhin ein Anteil. 1289 02:35:50,708 --> 02:35:52,208 Aber er ist im Gefängnis. 1290 02:35:52,999 --> 02:35:56,542 Dreieinhalb Jahre Gefängnis oder 20 Bank, das war die Entscheidung. 1291 02:36:00,333 --> 02:36:01,874 Dein Freund ist irre. 1292 02:36:02,208 --> 02:36:03,667 Er oder ich? 1293 02:36:05,083 --> 02:36:07,042 Sei nicht albern. 1294 02:36:08,958 --> 02:36:11,708 - Ich will mit dir zusammen sein. - Dein Freund auch. 1295 02:36:12,667 --> 02:36:14,624 Ich hab alles aufgegeben. 1296 02:36:14,917 --> 02:36:18,292 Meine Freundin, meine Wohnung, damit ich mit dir zusammen sein kann. 1297 02:36:19,083 --> 02:36:22,167 Du bist armselig. Und dein Freund geistesgestört. 1298 02:36:23,624 --> 02:36:25,958 Lass mich los. Lass mich los! 1299 02:37:12,917 --> 02:37:14,749 - Guten Tag. - Tag. 1300 02:37:27,249 --> 02:37:28,749 Sie wissen, was das ist, oder? 1301 02:37:29,208 --> 02:37:30,583 Bücher. 1302 02:37:31,458 --> 02:37:33,374 Haben Sie Bücher gelesen? 1303 02:37:34,708 --> 02:37:35,917 Die Bibel. 1304 02:37:36,124 --> 02:37:37,958 Die Bibel ist kein Buch. 1305 02:37:38,624 --> 02:37:40,417 Die Bibel ist... 1306 02:37:41,042 --> 02:37:42,374 Science Fiction. 1307 02:37:43,458 --> 02:37:45,542 Von vielen Leuten geschrieben. 1308 02:37:50,458 --> 02:37:53,458 Die Lokomotive erhellt die gewaltige Menge an Salz, 1309 02:37:54,249 --> 02:37:56,417 die Salzblöcke an den Seiten, 1310 02:37:56,667 --> 02:38:00,042 das mit Salz vermischte Unkraut, das zwischen den Gleisen wächst. 1311 02:38:00,292 --> 02:38:02,124 Ich zögere und schweige, 1312 02:38:02,417 --> 02:38:04,208 weil ich an die Güterzüge denke, 1313 02:38:04,458 --> 02:38:07,292 die nachts durch die große Salzwüste fahren. 1314 02:38:07,917 --> 02:38:11,333 Das Wort Mysterium muss man zerquetschen, wie man einen Floh zerquetscht, 1315 02:38:12,417 --> 02:38:13,542 zwischen den Daumen. 1316 02:38:13,833 --> 02:38:15,874 Das Wort Mysterium erklärt nichts. 1317 02:38:17,417 --> 02:38:20,417 Das Mysterium ist nichts, und das Nichts erklärt sich nicht selbst. 1318 02:38:20,667 --> 02:38:23,124 Man sollte das Wort Mysterium ersetzen, 1319 02:38:23,374 --> 02:38:24,542 wenigstens heute, 1320 02:38:24,833 --> 02:38:27,167 wenigstens für dieses Gedicht, 1321 02:38:27,417 --> 02:38:28,958 für das, was ich fühle, 1322 02:38:29,167 --> 02:38:32,333 wenn ich an die Güterzüge denke, die nachts 1323 02:38:32,583 --> 02:38:34,333 durch die große Salzwüste fahren. 1324 02:38:41,999 --> 02:38:44,167 Die Birne bebt auf dem Teller. 1325 02:38:45,708 --> 02:38:48,249 Der Honig verzweifelt im geschlossenen Glas, 1326 02:38:48,499 --> 02:38:50,667 zur Verzweiflung der Fliegen, 1327 02:38:50,958 --> 02:38:53,624 die ihn am Glas belauern. 1328 02:38:54,624 --> 02:38:58,583 Aber ich kann mir nicht erklären, und bis jetzt konnte es mir niemand erklären, 1329 02:38:58,874 --> 02:39:01,917 warum ich staune, wenn ich an die große Salzwüste denke. 1330 02:39:02,833 --> 02:39:05,333 Der Mann mit der Weste im Speisewagen 1331 02:39:05,999 --> 02:39:08,083 hat seine Brille abgenommen. 1332 02:39:09,208 --> 02:39:13,124 Die Brille bebt auf der Tischdecke des gedeckten Tisches. 1333 02:39:13,542 --> 02:39:14,874 Alles bebt. 1334 02:39:15,083 --> 02:39:16,667 Was ist "beben"? 1335 02:39:16,958 --> 02:39:21,874 Dieser Teil des Gedichts spielt in einem Zug, und alles bewegt sich, weißt du? 1336 02:39:24,167 --> 02:39:25,667 Alles bebt. 1337 02:39:26,458 --> 02:39:28,124 Alles wackelt. 1338 02:39:28,999 --> 02:39:32,083 Im Zug, der mittags durch die Salzwüste fährt. 1339 02:39:33,624 --> 02:39:35,999 Ich staune, als ich den Schatten des Flugzeugs sehe, 1340 02:39:36,249 --> 02:39:38,333 das über die große Salzwüste fliegt. 1341 02:39:39,083 --> 02:39:40,917 Aber das erklärt nichts. 1342 02:39:41,124 --> 02:39:43,624 Es ist wie ein Tropfen, der sofort verdunstet. 1343 02:39:43,917 --> 02:39:46,249 Man muss sich ablenken, sagt man. 1344 02:39:46,499 --> 02:39:48,333 Man schaut und erinnert sich, 1345 02:39:48,583 --> 02:39:51,583 um den Traum der großen Salzwüste zu vergessen. 1346 02:39:52,333 --> 02:39:54,292 Ein Klavier hängt wie eine Spinne an einem Faden, 1347 02:39:54,542 --> 02:39:57,583 hat angehalten zwischen dem zwölften und dreizehnten Stock. 1348 02:39:57,874 --> 02:39:59,958 Ein LKW fährt vorbei, beladen mit Standventilatoren, 1349 02:40:00,167 --> 02:40:02,542 die fröhlich ihre Propeller drehen. 1350 02:40:03,167 --> 02:40:04,749 1948, 1351 02:40:04,999 --> 02:40:06,292 in Salta, 1352 02:40:06,833 --> 02:40:09,374 nachts jagten wir Viscachas und Frösche, 1353 02:40:09,624 --> 02:40:11,999 und die Gespräche erloschen mit dem Feuer vom Grill, 1354 02:40:12,249 --> 02:40:15,333 wir waren überwältigt von dem schwarzen Sternenhimmel. 1355 02:40:16,749 --> 02:40:19,999 Nervös schalteten wir unsere Taschenlampen an und aus, 1356 02:40:20,292 --> 02:40:22,374 bis die Batterien leer waren. 1357 02:40:23,292 --> 02:40:26,749 Ich kann mir auch nicht erklären, warum ich von Taschenlampen-Batterien träume, 1358 02:40:26,999 --> 02:40:28,958 von Batterien für Transistorradios. 1359 02:40:29,958 --> 02:40:32,124 Auch nicht, warum ich von Glühbirnen träume, 1360 02:40:32,374 --> 02:40:35,542 sorgfältig aufbewahrt in den jeweiligen Schachteln. 1361 02:40:36,583 --> 02:40:37,582 Auch nicht, 1362 02:40:37,583 --> 02:40:41,249 warum ich staune, wenn ich eine durchgebrannte Glühbirne sehe. 1363 02:40:42,417 --> 02:40:43,749 Nie habe ich gesehen, 1364 02:40:43,958 --> 02:40:45,541 nie konnte ich mir vorstellen, 1365 02:40:45,542 --> 02:40:47,958 wie der Regen auf die große Salzwüste fällt. 1366 02:40:49,042 --> 02:40:52,042 Ich habe keine Ziele, aber ich mag es, 1367 02:40:54,124 --> 02:40:55,417 zu zielen. 1368 02:40:55,667 --> 02:40:58,041 Schon als Junge versuchte ich, einen Wassertropfen in zwei zu teilen, 1369 02:40:58,042 --> 02:40:59,167 mit einer Schere. 1370 02:40:59,667 --> 02:41:01,374 Ich versuche immer noch, 1371 02:41:01,624 --> 02:41:04,249 dabei Dinge vom Tisch wegschiebend, Freunde verjagend, 1372 02:41:04,583 --> 02:41:07,917 mir den Regen vorzustellen, wie er auf die große Salzwüste fällt. 1373 02:41:08,874 --> 02:41:10,666 Und jetzt verhöre ich mich selbst, als wäre 1374 02:41:10,667 --> 02:41:13,124 ich ein Gefangener und müsste aussagen: 1375 02:41:13,374 --> 02:41:16,542 Die große Salzwüste ist im Norden von Córdoba, 1376 02:41:16,833 --> 02:41:19,458 nahe oder mittendrin, ich erinnere mich nicht, 1377 02:41:19,708 --> 02:41:21,999 der Grenze zu Santiago del Estero. 1378 02:41:22,999 --> 02:41:25,874 Ich schaue auf die Landkarte, aber das hilft mir nicht weiter. 1379 02:41:26,333 --> 02:41:28,667 Die Streichholzschachtel ist leer, um vier Uhr morgens, 1380 02:41:28,958 --> 02:41:31,542 und ich suche verzweifelt in meinen Taschen, 1381 02:41:32,042 --> 02:41:33,833 mit der Zigarette im Mund. 1382 02:41:34,208 --> 02:41:37,124 Man müsste das Feuer erfinden, denken wohl einige. 1383 02:41:37,374 --> 02:41:41,999 Ich aber denke an die Lichter des Zuges, der nachts entlang des Río Salado fährt. 1384 02:41:42,708 --> 02:41:45,624 Ich kann nicht schlafen, wenn ich in der Nacht reise. 1385 02:41:45,917 --> 02:41:48,708 Ich weiß, dass zu meiner Rechten der Río Salado verläuft. 1386 02:41:48,999 --> 02:41:52,542 Aber auch wenn ich dem großen Mysterium entfliehe, 1387 02:41:52,958 --> 02:41:56,167 dem Mysterium des ewigen Salzes der großen Salzwüste... 1388 02:41:57,208 --> 02:42:00,208 Ich erinnere mich, wie wir ausgelutschte Orangen 1389 02:42:00,458 --> 02:42:04,708 gegen den blinden, blendenden Spiegel der großen Salzwüste geworfen haben. 1390 02:42:06,374 --> 02:42:07,583 Zur Mittagsstunde, 1391 02:42:07,874 --> 02:42:09,667 wenn das Hitzeflimmern blendet, 1392 02:42:09,958 --> 02:42:11,667 stärker als die Sonne, 1393 02:42:12,333 --> 02:42:14,667 hofften wir, um sieben in Tucumán zu sein. 1394 02:42:14,958 --> 02:42:17,458 Um zwei mussten wir ein Rad wechseln... 1395 02:42:19,208 --> 02:42:20,874 bei der großen Salzwüste. 1396 02:42:21,167 --> 02:42:23,458 Eine Zeitung flog durch die Luft. 1397 02:42:23,708 --> 02:42:26,958 Die Sonne versengte die zerknitterten Weltnachrichten 1398 02:42:27,208 --> 02:42:30,583 von der Zeitung, die auf die große Salzwüste fiel. 1399 02:42:31,083 --> 02:42:34,249 Ich sah mehrere Züge und sogar einen Jet. 1400 02:42:34,667 --> 02:42:38,167 Die Passagiere der Caravelle oder der BAC 1-11 1401 02:42:38,624 --> 02:42:40,957 wissen nicht, dass dieser bläuliche Fleck, den 1402 02:42:40,958 --> 02:42:43,417 sie vielleicht gerade in diesem Moment sehen, 1403 02:42:43,667 --> 02:42:45,583 aus achttausend Metern Höhe, 1404 02:42:45,999 --> 02:42:49,333 dass dieser bläuliche Fleck, der nur wenige Minuten sichtbar bleibt, 1405 02:42:49,624 --> 02:42:51,583 die Gran Salina ist, 1406 02:42:51,874 --> 02:42:53,249 die Salina Grande. 1407 02:43:13,624 --> 02:43:14,958 Román? 1408 02:43:15,499 --> 02:43:16,749 Ich bin's. 1409 02:43:18,083 --> 02:43:19,333 Es ist soweit. 1410 02:43:40,999 --> 02:43:42,542 Deine Zeit ist um. 1411 02:43:51,292 --> 02:43:53,417 Okay. Alles Gute. 1412 02:43:53,667 --> 02:43:54,833 Alles Gute. 1413 02:43:55,124 --> 02:43:57,124 Die sind für dich und die Jungs. 1414 02:43:57,417 --> 02:43:59,417 - Okay. - Mal sehen, ob's was bringt. 1415 02:44:00,417 --> 02:44:02,583 Danke, hey, alles Gute. 1416 02:44:19,167 --> 02:44:22,292 Unterschrift, Name und linker Daumenabdruck. 1417 02:44:46,249 --> 02:44:47,542 Danke. 1418 02:48:32,874 --> 02:48:33,833 Flor. 1419 02:48:38,833 --> 02:48:39,958 Flor! 1420 02:48:41,708 --> 02:48:43,542 Ich muss mit dir reden. 1421 02:48:46,124 --> 02:48:47,458 Ich unterrichte. 1422 02:48:47,999 --> 02:48:49,624 - Tut mir leid. - Was ist los? 1423 02:48:50,042 --> 02:48:51,458 Ich muss weg. 1424 02:48:53,417 --> 02:48:54,667 Wohin? 1425 02:48:55,749 --> 02:48:57,917 - Verreisen. - Damit? 1426 02:48:58,124 --> 02:49:01,374 Kann ich ein Glas Wasser haben, bevor meine Mutter kommt? 1427 02:49:02,999 --> 02:49:06,167 Du nimmst das Zelt mit? Und den Schlafsack? 1428 02:49:09,958 --> 02:49:11,458 Wo fährst du hin? 1429 02:49:12,167 --> 02:49:14,167 - In zwei Tagen bin ich zurück. - Wo fährst du hin? 1430 02:49:14,417 --> 02:49:16,208 Kann ich noch eins haben? 1431 02:49:24,249 --> 02:49:26,416 Ich muss einem Kollegen einen Gefallen tun. 1432 02:49:26,417 --> 02:49:27,582 Wem? 1433 02:49:27,583 --> 02:49:29,374 Kann ich noch eins haben? 1434 02:49:30,749 --> 02:49:32,124 Welchem Kollegen? 1435 02:49:35,667 --> 02:49:37,167 Was hast du vor? 1436 02:49:37,708 --> 02:49:39,958 Und die Bank? Heute ist Donnerstag? 1437 02:49:42,417 --> 02:49:43,999 Wie willst du das machen? 1438 02:49:44,249 --> 02:49:45,333 Danke. 1439 02:49:55,874 --> 02:49:57,333 Ich habe gekündigt. 1440 02:56:08,374 --> 02:56:11,333 ♪ Wo ist die Freiheit hin? 1441 02:56:12,292 --> 02:56:15,249 ♪ Ich höre nie auf, darüber nachzudenken. 1442 02:56:16,249 --> 02:56:19,499 ♪ Vielleicht haben sie sie an irgendeinem Ort, 1443 02:56:19,999 --> 02:56:22,999 ♪ den wir erreichen müssen? 1444 02:56:23,208 --> 02:56:26,333 ♪ Ich glaube nicht, dass es uns jemals, ja, jemals, 1445 02:56:26,583 --> 02:56:28,542 ♪ ich glaube nicht, dass es uns jemals 1446 02:56:29,208 --> 02:56:31,208 ♪ so schlecht ging. 1447 02:56:31,458 --> 02:56:36,417 ENDE 1448 02:56:38,583 --> 02:56:41,667 ♪ Es ist nicht möglich, 1449 02:56:42,374 --> 02:56:45,042 ♪ es ist unmöglich, 1450 02:56:45,374 --> 02:56:47,042 ♪ es zu ertragen. 1451 02:56:53,917 --> 02:56:56,499 ♪ Neulich wollten sie mich töten, 1452 02:56:57,167 --> 02:57:00,292 ♪ mit Maschinengewehren, peng, peng, peng, peng. 1453 02:57:01,167 --> 02:57:04,167 ♪ Ich will nur entkommen, 1454 02:57:04,708 --> 02:57:07,583 ♪ ihrem ganzen intellektuellen Wahnsinn. 1455 02:57:07,874 --> 02:57:11,042 ♪ Ich glaube nicht, dass es uns jemals, ja, jemals, 1456 02:57:11,292 --> 02:57:13,167 ♪ ich glaube nicht, dass es uns jemals, 1457 02:57:13,417 --> 02:57:16,249 ♪ so schlecht ging. 1458 02:57:22,833 --> 02:57:25,708 ♪ Es ist nicht möglich, 1459 02:57:26,542 --> 02:57:29,124 ♪ es ist unmöglich, 1460 02:57:29,374 --> 02:57:30,542 ♪ es zu ertragen. 1461 02:59:04,833 --> 02:59:07,583 ♪ Wo ist die Freiheit hin? 1462 02:59:08,499 --> 02:59:11,542 ♪ Ich höre nie auf, darüber nachzudenken. 1463 02:59:12,167 --> 02:59:15,124 ♪ Vielleicht haben sie sie an irgendeinem Ort, 1464 02:59:15,499 --> 02:59:18,249 ♪ den wir erreichen müssen? 1465 02:59:18,499 --> 02:59:21,667 ♪ Ich glaube nicht, dass es uns jemals, ja, jemals, 1466 02:59:21,958 --> 02:59:23,999 ♪ ich glaube nicht, dass es uns jemals 1467 02:59:24,249 --> 02:59:26,458 ♪ so schlecht ging. 1468 02:59:32,999 --> 02:59:35,667 ♪ Es ist nicht möglich, 1469 02:59:36,417 --> 02:59:39,042 ♪ es ist unmöglich, 1470 02:59:39,292 --> 02:59:40,999 ♪ es zu ertragen. 1471 03:00:57,167 --> 03:01:02,417 {\an8}DIESER FILM IST RAFAEL FILIPPELLI GEWIDMET (1938-2023)