1
00:00:46,229 --> 00:00:47,062
Moment.
2
00:00:48,229 --> 00:00:51,437
Ruthie, alles in Ordnung,
ich fahre nicht mal schnell.
3
00:00:51,437 --> 00:00:55,062
Du hast Geburtstag, Bitch.
4
00:00:55,062 --> 00:00:57,271
Du bist volljährig. Endlich Ältere vögeln.
5
00:00:57,562 --> 00:01:00,562
- Mein Gott.
- Sag nicht so 'nen Scheiß, Ro.
6
00:01:01,021 --> 00:01:04,146
Jetzt müssen wir
wegen einem beliebigen Mädel anlegen.
7
00:01:04,146 --> 00:01:05,479
- Ja.
- Nur dümmer.
8
00:01:05,479 --> 00:01:07,271
Sie ist kein beliebiges Mädel.
9
00:01:07,271 --> 00:01:09,896
Wir flirten
seit der 8. Klasse miteinander.
10
00:01:09,896 --> 00:01:11,896
Ich brauch 'ne Chance, bevor ich gehe.
11
00:01:11,896 --> 00:01:14,271
Du hattest jedes Mädel in der Stadt.
12
00:01:14,271 --> 00:01:15,979
- Jedes einzelne.
- Stimmt.
13
00:01:15,979 --> 00:01:17,771
Das ist nicht wahr.
14
00:01:17,771 --> 00:01:19,646
- Oh mein Gott!
- Scheiße!
15
00:01:19,646 --> 00:01:21,396
- Tut mir leid.
- Scheiße!
16
00:01:21,396 --> 00:01:22,646
- Sorry.
- Alles gut?
17
00:01:22,646 --> 00:01:24,437
- Mein Genick.
- Alles gut.
18
00:01:25,062 --> 00:01:27,771
Ich sage ihr,
dass ich in drei Wochen abreise.
19
00:01:27,771 --> 00:01:29,146
Wenn wir dann bumsen...
20
00:01:30,562 --> 00:01:33,312
...muss es echt Gottes Plan gewesen sein.
21
00:01:33,312 --> 00:01:34,687
- Ok.
- Sachte.
22
00:01:34,687 --> 00:01:36,187
- Mach langsam.
- Alter.
23
00:01:36,896 --> 00:01:39,396
Sorry. Ich fahre nur solche Boote.
24
00:01:39,396 --> 00:01:42,521
- Nicht dieses Verdrehte.
- Mach den Bootsführerschein.
25
00:01:42,521 --> 00:01:44,812
Ich bediene Maschinen, seit ich 8 war.
26
00:01:44,812 --> 00:01:46,021
- Ok.
- Scheiße.
27
00:01:46,021 --> 00:01:47,104
Tut mir leid.
28
00:01:47,104 --> 00:01:48,687
Wisst ihr?
29
00:01:48,687 --> 00:01:50,771
Helft mir mal. Zieht es ran.
30
00:01:50,771 --> 00:01:53,146
Bootsführerscheine sind doch unsinnig.
31
00:01:53,146 --> 00:01:54,354
Reine Formalität.
32
00:01:54,354 --> 00:01:55,979
- Hast du's?
- Ja.
33
00:01:56,854 --> 00:01:58,562
Schnapp dir das Seil am Ende.
34
00:01:59,271 --> 00:02:00,104
Mein Gott.
35
00:02:00,104 --> 00:02:02,062
Das war echt lebensgefährlich.
36
00:02:02,062 --> 00:02:03,229
- Gott.
- Ok.
37
00:02:04,979 --> 00:02:06,729
- Du lebst noch.
- Ich muss los.
38
00:02:06,729 --> 00:02:07,771
Du schaffst das.
39
00:02:07,771 --> 00:02:09,187
Viel Spaß dort.
40
00:02:09,187 --> 00:02:11,396
- Danke.
- Und denk dran, zu verhüten.
41
00:02:14,146 --> 00:02:16,604
- Mein Rücken tut weh.
- Bei mir der Hals.
42
00:02:17,521 --> 00:02:19,771
Sie sind ein medizinisches Wunderwerk.
43
00:02:19,771 --> 00:02:21,187
- Stimmt.
- Sie heilen HWI.
44
00:02:21,187 --> 00:02:22,521
- Ja.
- Wir brauchen sie.
45
00:02:22,521 --> 00:02:24,771
Sie kämpfen für uns. Revanchieren wir uns.
46
00:02:25,896 --> 00:02:29,729
Also... du sagtest,
du verlässt bald die Stadt?
47
00:02:30,437 --> 00:02:31,521
In 22 Tagen.
48
00:02:31,521 --> 00:02:34,187
Scheiße. Echt? Ist der Countdown nötig?
49
00:02:34,187 --> 00:02:36,812
- Hast du es so eilig?
- Oh ja. Ich meine...
50
00:02:37,646 --> 00:02:40,271
Eins werde ich an diesem Ort
echt vermissen.
51
00:03:05,354 --> 00:03:08,937
Ihr Haar schmilzt.
Das verdirbt die Überraschung.
52
00:03:09,312 --> 00:03:10,562
Sieht aus wie ein Schaf.
53
00:03:11,729 --> 00:03:13,229
Ich brauchte eine Stunde.
54
00:03:16,604 --> 00:03:17,896
Sie kommt bald.
55
00:03:20,937 --> 00:03:23,812
Meine Tante war mal
mit so 'nem Typen verheiratet.
56
00:03:23,812 --> 00:03:25,937
Er hatte ein Meerschweinchen.
57
00:03:25,937 --> 00:03:28,812
Der Sohn der Verkäuferin
aus der Zoohandlung
58
00:03:28,812 --> 00:03:30,521
gab mir die Drogen.
59
00:03:32,646 --> 00:03:34,271
Ein Fremder also?
60
00:03:34,271 --> 00:03:36,521
Nein! Ich sagte... Hör doch zu.
61
00:03:36,521 --> 00:03:39,479
Er sagte, die sind superselten
und aus Südamerika...
62
00:03:40,354 --> 00:03:42,312
- Afrika.
- Man kaut sie einfach?
63
00:03:43,187 --> 00:03:45,021
- Ich schau nach.
- Ja.
64
00:03:45,021 --> 00:03:48,229
- Aus Südamerika?
- Wie schreibt man "halluzinogene"...
65
00:03:48,229 --> 00:03:49,437
Sind aus Afrika.
66
00:03:49,896 --> 00:03:51,271
Ich weiß nicht, Pilze.
67
00:03:51,937 --> 00:03:54,437
Ich glaube, man kaut sie. Hab gehört,
68
00:03:54,437 --> 00:03:56,896
man kann damit Kräutertee machen oder so.
69
00:03:56,896 --> 00:03:59,062
- Endlich!
- Wir machen keinen Tee.
70
00:03:59,062 --> 00:04:01,687
Bei Tee kann man die Dosis
nicht einschätzen.
71
00:04:01,687 --> 00:04:03,229
- Sieh dich an.
- Was tust du?
72
00:04:03,896 --> 00:04:06,521
- Nicht jetzt, Mom.
- Kathy, wir sind beschäftigt!
73
00:04:06,521 --> 00:04:08,104
Ich will hier Drogen nehmen.
74
00:04:11,604 --> 00:04:13,562
Ok.
75
00:04:14,396 --> 00:04:16,896
Ich meine, wenn du so fährst...
76
00:04:57,854 --> 00:04:59,562
Bevor wir zu tief einsteigen,
77
00:04:59,562 --> 00:05:03,354
sollten wir nicht einen Notfallplan
machen, falls was passiert?
78
00:05:03,354 --> 00:05:05,062
Es passiert nichts.
79
00:05:05,062 --> 00:05:08,146
Darum geht's doch bei Pilzen,
sie sind harmlos.
80
00:05:08,146 --> 00:05:11,021
Was, wenn einer zu high wird,
was Blödes sagt
81
00:05:11,021 --> 00:05:13,146
und unsere Freundschaft ruiniert?
82
00:05:26,104 --> 00:05:26,937
Freak.
83
00:05:35,437 --> 00:05:36,771
- 10.
- 2,5.
84
00:05:37,312 --> 00:05:39,896
Nicht die ganze Tüte.
Das ist viel zu viel.
85
00:05:39,896 --> 00:05:41,646
Darum musst du zunehmen.
86
00:05:42,187 --> 00:05:45,979
Auf Elliott, du alte Bitch.
87
00:05:46,646 --> 00:05:48,271
Mögest du heute Abend
88
00:05:48,271 --> 00:05:51,771
eine neue Bewusstseinsebene
oder so 'nen Scheiß erleben.
89
00:05:58,729 --> 00:06:00,729
- Alter.
- Alter.
90
00:06:00,729 --> 00:06:02,229
Du rülpst.
91
00:06:02,229 --> 00:06:03,562
- Ich dachte...
- Gott.
92
00:06:03,562 --> 00:06:05,562
- Wollt ihr's nicht erleben?
- Eklig.
93
00:06:05,562 --> 00:06:07,396
- Ja, aber...
- Eins, zwei, drei.
94
00:06:08,062 --> 00:06:09,187
Und los.
95
00:06:09,187 --> 00:06:11,062
- Auf ex.
- Ich kann nicht.
96
00:06:11,187 --> 00:06:12,354
Auf ex.
97
00:06:12,354 --> 00:06:14,479
- Das ist so übel.
- Auf ex.
98
00:06:14,479 --> 00:06:15,437
Auf ex.
99
00:06:16,687 --> 00:06:17,604
Ich hab Angst.
100
00:06:17,604 --> 00:06:20,021
- Echt?
- Nein, ich hab...
101
00:06:20,021 --> 00:06:21,646
Ich hab auch etwas Angst.
102
00:06:22,729 --> 00:06:24,104
Ich seltsamerweise nicht.
103
00:06:27,771 --> 00:06:29,687
Was zum Teufel war das?
104
00:06:29,687 --> 00:06:31,604
- Lasst uns...
- Hier gibt's Bären.
105
00:06:31,604 --> 00:06:33,646
- Sagte Mom.
- Klappe. Sprechen wir
106
00:06:33,646 --> 00:06:35,437
über irgendwas Normales.
107
00:06:35,437 --> 00:06:36,979
Über was Normales.
108
00:06:36,979 --> 00:06:39,646
Elliott, sprich über deine Hoffnungen
und Träume.
109
00:06:39,646 --> 00:06:42,812
- Hoffnungen und Träume?
- Ja. Hoffnungen und Träume.
110
00:06:42,812 --> 00:06:45,354
Gut. Ich habe Hoffnungen und Träume.
111
00:06:46,021 --> 00:06:48,729
Also, ich bin...
112
00:06:48,729 --> 00:06:52,604
Ich bin einfach nur froh,
dass mein Leben endlich anfängt.
113
00:06:56,146 --> 00:06:58,271
Ich weiß nicht. Obwohl die Welt
114
00:06:58,271 --> 00:07:02,396
in Flammen steht
und voll von ungebildeten Rassisten ist,
115
00:07:02,396 --> 00:07:06,812
versuche ich mich dazu zu zwingen,
Hoffnung zu haben.
116
00:07:06,812 --> 00:07:08,646
Ich will nach Toronto ziehen,
117
00:07:08,646 --> 00:07:10,896
in der Stadt leben und zur Uni gehen.
118
00:07:10,896 --> 00:07:13,021
Es fühlt sich alles richtig an.
119
00:07:13,812 --> 00:07:15,521
Respekt an meine Vorfahren,
120
00:07:15,521 --> 00:07:17,937
aber ich will nicht
in dritter Generation...
121
00:07:17,937 --> 00:07:20,729
Ich will kein Cranberry-Farmer sein
122
00:07:20,729 --> 00:07:23,396
und in einem Dorf mit 300 Leuten leben.
123
00:07:23,396 --> 00:07:25,271
Ich fühle mich mies, wenn ich das sage.
124
00:07:25,271 --> 00:07:28,312
Aber ich hab Energie. Ich bin voller Elan.
125
00:07:28,312 --> 00:07:30,854
Die Scheißwelt liegt uns zu Füßen.
126
00:07:30,854 --> 00:07:33,312
- Wir müssen leben. Versteht ihr?
- Ja.
127
00:07:34,937 --> 00:07:35,771
Heilige...
128
00:07:36,396 --> 00:07:37,354
Oh mein Gott.
129
00:07:38,146 --> 00:07:40,187
Hast du 'nen Trip? Habt ihr 'nen Trip?
130
00:07:41,354 --> 00:07:42,271
Keine Ahnung.
131
00:07:42,854 --> 00:07:45,271
Ich hab Bock zu grooven.
132
00:07:46,646 --> 00:07:47,646
Was zum Teufel?
133
00:07:48,604 --> 00:07:49,687
Ruth.
134
00:07:50,479 --> 00:07:52,271
Oh mein Gott. Ro!
135
00:07:58,187 --> 00:07:59,812
Ich hab Bock zu grooven.
136
00:08:02,479 --> 00:08:05,521
- Ich spüre nichts.
- Weil du keine Drogen verträgst.
137
00:08:05,521 --> 00:08:07,187
- Was zum Teufel?
- Hey, Freak.
138
00:08:07,187 --> 00:08:08,312
Wer bist du?
139
00:08:08,312 --> 00:08:11,146
Oh mein Gott. Das ist Maude Island.
140
00:08:11,146 --> 00:08:12,854
Ich hab diesen Ort geliebt.
141
00:08:12,854 --> 00:08:15,854
Schade, dass ein reicher Idiot
alles aufgekauft hat.
142
00:08:15,854 --> 00:08:16,854
Echt mies.
143
00:08:18,062 --> 00:08:19,687
Ja!
144
00:08:20,771 --> 00:08:21,896
Oh ja.
145
00:08:23,521 --> 00:08:25,396
Gott, ich vermisse Chemikalien.
146
00:08:26,354 --> 00:08:29,354
Wer zum Teufel bist du?
147
00:08:29,354 --> 00:08:30,646
Wo kommst du her?
148
00:08:30,646 --> 00:08:33,521
Sag du's mir, du hast mich
mit den Pilzen heraufbeschwört.
149
00:08:33,521 --> 00:08:37,479
Arbeitest du für meinen Dad?
Sollst du mich ausspionieren?
150
00:08:37,479 --> 00:08:39,271
Das hätte er echt drauf.
151
00:08:39,854 --> 00:08:41,187
Witzig. Aber nein.
152
00:08:43,187 --> 00:08:44,104
Gott?
153
00:08:47,146 --> 00:08:48,396
Wie soll ich das sagen?
154
00:08:49,312 --> 00:08:50,187
Ja.
155
00:08:51,979 --> 00:08:53,521
Elliott. Komm schon.
156
00:08:55,146 --> 00:08:56,396
Ich bin du.
157
00:08:58,021 --> 00:09:01,104
Also, dein 39-jähriges Du.
158
00:09:04,479 --> 00:09:05,854
- Was?
- Wie geht's?
159
00:09:06,979 --> 00:09:08,937
Wovon redest du?
160
00:09:11,271 --> 00:09:13,146
Du bist ich? Leck mich.
161
00:09:13,146 --> 00:09:14,896
- Was?
- Leck du mich.
162
00:09:14,896 --> 00:09:16,146
Deine Zähne.
163
00:09:16,146 --> 00:09:18,062
- Sind nicht meine.
- Was ist damit?
164
00:09:18,062 --> 00:09:19,687
- Was?
- Du hast eine Zahnlücke.
165
00:09:19,687 --> 00:09:22,646
- Ich nicht.
- Fick dich. Trag deine Spange.
166
00:09:22,646 --> 00:09:24,812
Und deine Haare. Trocken und dunkel.
167
00:09:24,812 --> 00:09:27,062
- Sachte.
- Du hast einen Pony.
168
00:09:27,062 --> 00:09:28,437
Ich hab keinen Pony.
169
00:09:28,437 --> 00:09:30,812
- Und ich will keinen.
- Sachte, Bitch.
170
00:09:30,812 --> 00:09:32,187
Deine Brüste hängen.
171
00:09:32,187 --> 00:09:33,521
- Meine nicht.
- Ok.
172
00:09:33,521 --> 00:09:34,812
Du siehst sie nicht mal.
173
00:09:34,812 --> 00:09:36,437
- Ich seh's nicht.
- Gott.
174
00:09:37,437 --> 00:09:39,312
Wie dumm ich doch war.
175
00:09:39,312 --> 00:09:40,937
Ich zeig dir was.
176
00:09:41,937 --> 00:09:44,146
Das hier.
177
00:09:44,146 --> 00:09:47,562
Mit neun vom Traktor
auf den kaputten Zaun gefallen.
178
00:09:47,562 --> 00:09:48,479
Tat echt weh.
179
00:09:48,479 --> 00:09:51,229
Linke Brust,
ein Körbchen kleiner als die rechte.
180
00:09:51,229 --> 00:09:54,396
Und nein, sie wächst nicht weiter,
aber mal ehrlich,
181
00:09:54,396 --> 00:09:55,854
du gewöhnst dich dran.
182
00:09:55,854 --> 00:09:58,729
Die Jungs merken's nicht.
Mädels schon, aber...
183
00:09:58,729 --> 00:10:02,229
Ok. Mehr. Ok.
184
00:10:04,479 --> 00:10:05,979
Unser fehlender Zeh.
185
00:10:06,646 --> 00:10:09,896
Weißt du noch, der Tequila-Unfall
bei Ruthies zweiter Hochzeit?
186
00:10:11,729 --> 00:10:15,021
Scheiße! Ist noch nicht passiert.
Hätte ich bloß nichts gesagt.
187
00:10:15,812 --> 00:10:18,187
Ich vermisse meinen Zeh.
Darf ich ihn sehen?
188
00:10:20,146 --> 00:10:21,437
Heilige Scheiße.
189
00:10:24,229 --> 00:10:25,979
Ok, ich bin high.
190
00:10:25,979 --> 00:10:27,229
Ja.
191
00:10:27,896 --> 00:10:30,729
Geil! Ok, ich fühl's.
192
00:10:30,729 --> 00:10:34,896
Ich reagiere auf die Pilze.
Sie funktionieren.
193
00:10:34,896 --> 00:10:37,062
Ich halluziniere.
194
00:10:47,062 --> 00:10:49,146
Ich bin heiß für mittleres Alter.
195
00:10:49,146 --> 00:10:52,604
Fick dich. Ich bin 39.
Das ist kein mittleres Alter.
196
00:10:52,604 --> 00:10:54,937
- Doch, ist es.
- Ist es nicht.
197
00:10:55,729 --> 00:10:57,146
Ich bin noch sehr jung.
198
00:10:57,146 --> 00:10:58,104
- Wirklich?
- Ja.
199
00:10:58,104 --> 00:10:59,812
Du wirkst wie 'ne MILF.
200
00:10:59,812 --> 00:11:01,271
Keiner sagt noch "MILF".
201
00:11:01,271 --> 00:11:02,729
Das ist irgendwie slay.
202
00:11:02,729 --> 00:11:04,854
Das sagt auch keiner mehr.
203
00:11:04,854 --> 00:11:07,062
- Also...
- Warte. Oh mein Gott. Ok.
204
00:11:07,646 --> 00:11:10,354
Erzähl alles.
Wo leben wir? Haben wir Kinder?
205
00:11:10,354 --> 00:11:12,979
Sind wir glücklich und erfüllt?
206
00:11:12,979 --> 00:11:14,687
Oh mein Gott, das ist...
207
00:11:14,687 --> 00:11:17,437
Ich hatte vergessen,
wie einfach alles schien.
208
00:11:17,437 --> 00:11:19,437
Das klingt düster. Stirbst du?
209
00:11:19,437 --> 00:11:22,354
Bin ich tot?
Überhitzt und explodiert der Planet
210
00:11:22,354 --> 00:11:24,896
- und wir ersticken alle?
- Komm runter.
211
00:11:24,896 --> 00:11:26,562
- Nein. Gibt es...
- Wir leben.
212
00:11:26,562 --> 00:11:29,229
Das wird langsam zu einem Horrortrip.
213
00:11:29,229 --> 00:11:32,021
Ich will mich amüsieren
und du bereitest mir Panik.
214
00:11:32,021 --> 00:11:34,146
- Ganz ruhig.
- Sag mir etwas Gutes.
215
00:11:34,146 --> 00:11:35,479
Etwas Gutes.
216
00:11:35,479 --> 00:11:38,187
Wieso musst du so lange überlegen?
217
00:11:38,187 --> 00:11:39,396
- Das ist gut.
- Ok.
218
00:11:39,396 --> 00:11:41,479
Du wirst verdammt begeistert sein.
219
00:11:41,479 --> 00:11:46,771
- Ok. Sag.
- Du bist Doktorandin.
220
00:11:51,771 --> 00:11:52,771
Scheiße, ja.
221
00:11:53,937 --> 00:11:56,812
- Was? Du machst Witze.
- Ich sag dir nicht, worin,
222
00:11:56,812 --> 00:11:59,187
weil du etwas Vorfreude haben sollst.
223
00:11:59,187 --> 00:12:00,437
- Vorfreude?
- Ja.
224
00:12:00,437 --> 00:12:03,604
Ich bin in meinen Vierzigern
und gehe noch zur Uni?
225
00:12:03,604 --> 00:12:06,146
Dreißigern.
226
00:12:06,146 --> 00:12:07,562
Was zum Teufel?
227
00:12:07,562 --> 00:12:09,646
Dachtest du, du wärst mit 40
228
00:12:09,646 --> 00:12:12,646
verheiratet, hättest Kinder
und deinen Traumjob?
229
00:12:14,187 --> 00:12:15,104
Wirklich? Ok.
230
00:12:20,062 --> 00:12:22,854
Warte. Ich hab 'ne Superidee:
231
00:12:22,854 --> 00:12:25,437
Du sagst mir, wer das nächste Apple ist,
232
00:12:25,437 --> 00:12:28,187
ich investiere jetzt und wir werden reich.
233
00:12:28,187 --> 00:12:29,646
Keine gute Idee.
234
00:12:29,646 --> 00:12:31,979
- Wieso?
- Ich weiß nicht, wie das läuft.
235
00:12:31,979 --> 00:12:35,896
Ich will kein schlechtes Karma aufbauen
oder so, keine Ahnung.
236
00:12:35,896 --> 00:12:38,479
Etwas passiert, dann ein anderer Scheiß...
237
00:12:38,479 --> 00:12:41,396
- Ich weiß nicht.
- Wozu diese Unterhaltung,
238
00:12:41,396 --> 00:12:43,771
wenn du nicht einen guten Rat hast
239
00:12:43,771 --> 00:12:45,229
und ich unser Leben verbesser?
240
00:12:45,229 --> 00:12:47,771
Das ist nicht die Lösung.
Ich glaube nicht...
241
00:12:47,771 --> 00:12:49,187
Das wäre keine Lösung
242
00:12:49,187 --> 00:12:51,562
- für einige deiner Probleme?
- Ich glaube...
243
00:12:51,562 --> 00:12:54,896
Oder ist unser Leben
so makellos und perfekt,
244
00:12:54,896 --> 00:12:56,687
dass du nichts ändern willst?
245
00:13:08,979 --> 00:13:11,521
Kannst du jemanden namens Chad meiden?
246
00:13:13,771 --> 00:13:16,396
Was? Wer zum Teufel ist Chad?
247
00:13:17,687 --> 00:13:21,604
Du hast eine Chance,
deinem jüngeren Ich zu sagen,
248
00:13:21,604 --> 00:13:23,396
was du am meisten bedauerst,
249
00:13:23,396 --> 00:13:27,062
und du bittest mich,
jemanden namens Chad zu meiden?
250
00:13:27,062 --> 00:13:28,146
- Ja.
- Bist du high?
251
00:13:28,146 --> 00:13:29,271
Nein.
252
00:13:29,979 --> 00:13:30,896
Tu es einfach.
253
00:13:31,646 --> 00:13:33,604
Das ist so schräg.
254
00:13:35,437 --> 00:13:37,271
- Oh mein Gott.
- Oh mein Gott!
255
00:13:38,937 --> 00:13:40,146
Geh doch ran.
256
00:13:40,146 --> 00:13:42,229
Ich rede nicht mit Mom, wenn ich high bin.
257
00:13:43,187 --> 00:13:46,146
Ich weiß, Mom kann nervig sein,
aber sei nett zu ihr.
258
00:13:47,104 --> 00:13:48,562
Ich bin so was von nett!
259
00:13:49,562 --> 00:13:54,562
Gestern ließ ich sie mich 45 Minuten lang
über einen Kolibri vollquatschen.
260
00:13:54,562 --> 00:13:55,937
Das ist süß.
261
00:13:55,937 --> 00:13:58,437
- Eher nervig.
- Verbring Zeit mit ihr.
262
00:13:58,437 --> 00:14:00,854
Unternimm Sachen mit ihr.
263
00:14:00,854 --> 00:14:03,771
Oh mein Gott, so siehst du aus. Wie Mom.
264
00:14:03,771 --> 00:14:06,521
So siehst du aus. Genau wie Mom.
265
00:14:06,521 --> 00:14:08,146
- Was zum Teufel?
- Ich weiß.
266
00:14:08,146 --> 00:14:09,437
- Sagt man dir das?
- Ja.
267
00:14:09,437 --> 00:14:10,896
- Das sagen alle.
- Nein.
268
00:14:10,896 --> 00:14:12,896
- Alle.
- Scheiße. Das ist irre.
269
00:14:12,896 --> 00:14:15,896
- Alle werden zu ihren Müttern.
- Im Grunde, ja.
270
00:14:15,896 --> 00:14:18,896
Ich hielt das für was Schlechtes,
aber jetzt mag ich es.
271
00:14:19,854 --> 00:14:21,271
- Mom ist cool.
- Es passt.
272
00:14:21,271 --> 00:14:22,479
- Mom ist cool.
- Passt.
273
00:14:29,896 --> 00:14:30,854
Umarmung?
274
00:14:35,687 --> 00:14:36,687
Komm her.
275
00:14:39,646 --> 00:14:40,896
Das ist so schräg.
276
00:14:45,729 --> 00:14:47,521
Ich dachte, ich wäre mit 40 glücklicher.
277
00:14:48,812 --> 00:14:51,104
Das bist du, und ich bin nicht 40.
278
00:14:51,604 --> 00:14:53,104
Du siehst nicht glücklich aus.
279
00:14:53,104 --> 00:14:56,562
Mir scheint, du hast eine Midlife-Crisis.
280
00:14:57,479 --> 00:15:00,812
Mir scheint, du bist high,
also hast du keine Scheißahnung.
281
00:15:02,229 --> 00:15:03,146
Stimmt.
282
00:15:09,479 --> 00:15:10,479
Ich hab 'ne Idee.
283
00:15:11,146 --> 00:15:12,354
Können wir uns küssen?
284
00:15:12,354 --> 00:15:14,146
- Nein.
- Was?
285
00:15:14,146 --> 00:15:15,229
- Wieso?
- Wieso?
286
00:15:15,229 --> 00:15:18,062
Es ist nur ein Kuss. Nichts Sexuelles.
287
00:15:18,062 --> 00:15:20,062
Ein Kuss ist immer sexuell.
288
00:15:20,062 --> 00:15:22,271
- Nein.
- Wieso willst du dich küssen?
289
00:15:22,271 --> 00:15:24,687
Willst du nicht wissen, wie das ist?
290
00:15:24,687 --> 00:15:25,979
Ich meine, schon.
291
00:15:25,979 --> 00:15:28,396
Aber du bist jünger, das ist komisch.
292
00:15:28,396 --> 00:15:30,146
Darf ich meinen alten Arsch anfassen?
293
00:15:30,146 --> 00:15:34,062
- Du gehörst weggesperrt.
- Nur ein Quickie. Ich werde nicht...
294
00:15:34,062 --> 00:15:36,979
- Ich geb dir keinen Zungenkuss.
- Mach. Mir egal.
295
00:15:36,979 --> 00:15:38,104
- Wirklich?
- Ok.
296
00:15:42,562 --> 00:15:43,979
- Oh mein Gott.
- Was?
297
00:15:43,979 --> 00:15:46,229
Ich wollte nur wissen, wie das ist.
298
00:15:46,229 --> 00:15:48,604
- Jetzt weißt du es.
- Es war toll.
299
00:15:48,604 --> 00:15:49,646
Du weißt es.
300
00:15:50,437 --> 00:15:52,104
Es war heiß. Das weißt du.
301
00:16:05,937 --> 00:16:07,521
Eine letzte Sache noch.
302
00:16:08,604 --> 00:16:09,562
Oh Gott.
303
00:16:10,521 --> 00:16:13,396
Ich werde eine ewige Studentin sein,
304
00:16:13,396 --> 00:16:16,312
- schlimmer kann's also nicht werden.
- Im Ernst.
305
00:16:20,812 --> 00:16:22,146
Du hattest so ein Glück.
306
00:16:23,062 --> 00:16:25,604
Das Leben wird nie mehr so sein wie jetzt.
307
00:16:26,479 --> 00:16:27,479
Großartig.
308
00:16:28,271 --> 00:16:29,729
Du ziehst in die Stadt
309
00:16:29,729 --> 00:16:34,146
und alles wird aufregend
und geschäftig sein, und...
310
00:16:36,271 --> 00:16:39,396
...du gehst dieses Jahr
zu Thanksgiving nicht heim.
311
00:16:40,271 --> 00:16:41,271
Das solltest du.
312
00:16:45,354 --> 00:16:47,521
Die Zeit bekommt man nicht zurück.
313
00:16:50,062 --> 00:16:53,146
Wenn du älter wirst,
geht sie so schnell vorbei.
314
00:16:53,146 --> 00:16:55,687
So schnell. Das ist so beschissen.
315
00:17:09,354 --> 00:17:10,354
Elliott?
316
00:17:13,729 --> 00:17:14,646
Elliott?
317
00:17:15,646 --> 00:17:17,187
- Oh mein Gott.
- Was?
318
00:17:23,437 --> 00:17:24,437
Wo ist dein Handy?
319
00:17:26,146 --> 00:17:28,104
- Handy?
- Titten.
320
00:17:31,187 --> 00:17:32,271
Titten?
321
00:17:43,854 --> 00:17:44,896
Spinner.
322
00:18:13,771 --> 00:18:16,021
Das Häschen sang
und klang wie Celine Dion.
323
00:18:16,021 --> 00:18:17,437
So wunderschön und gut.
324
00:18:17,437 --> 00:18:19,979
Dann kamen hunderte Häschen aus dem Wald.
325
00:18:19,979 --> 00:18:22,854
Sie sprachen Mandarin
und ich verstand nichts,
326
00:18:22,854 --> 00:18:24,312
aber es war wundervoll.
327
00:18:24,896 --> 00:18:27,146
Ich bin so neidisch auf eure Trips.
328
00:18:27,729 --> 00:18:30,187
Sein älteres Selbst zu treffen,
klingt geil.
329
00:18:30,187 --> 00:18:32,771
Ich glaube,
du verträgst keine Drogen, Elliott.
330
00:18:41,021 --> 00:18:42,187
Du bist ja hier.
331
00:18:42,187 --> 00:18:43,729
Bin vorhin angekommen.
332
00:18:44,354 --> 00:18:47,146
Ich wollte dich anrufen.
Wir hatten eine Torte für dich.
333
00:18:47,854 --> 00:18:48,896
Nein.
334
00:18:48,896 --> 00:18:50,146
Doch.
335
00:18:50,146 --> 00:18:51,604
Ihr hattet eine Torte?
336
00:18:51,604 --> 00:18:52,937
Ja.
337
00:18:52,937 --> 00:18:54,812
- Tut mir leid.
- Schon ok.
338
00:18:55,396 --> 00:18:57,854
Ich dachte, ich sagte dir,
ich mach was mit Ro.
339
00:18:59,146 --> 00:19:01,771
Das hab ich vermutlich vergessen.
340
00:19:02,521 --> 00:19:04,604
- Tut mir leid.
- Nein, nicht doch.
341
00:19:07,687 --> 00:19:08,604
Hattest du Spaß?
342
00:19:09,812 --> 00:19:10,646
Ja.
343
00:19:11,687 --> 00:19:13,187
Es war so kalt letzte Nacht.
344
00:19:13,187 --> 00:19:15,396
Hattet ihr genug Decken dabei?
345
00:19:15,396 --> 00:19:17,062
Ja, uns ging's gut.
346
00:19:17,062 --> 00:19:19,812
Wenigstens kein Regen.
Ich schaute auf das Radar
347
00:19:19,812 --> 00:19:22,646
und es wurde zu 15 % Regen
um 19:00 vorhergesagt.
348
00:19:22,646 --> 00:19:24,104
Aber, nun ja...
349
00:19:24,104 --> 00:19:25,187
Dann zog's ostwärts.
350
00:19:26,021 --> 00:19:27,146
Ja, uns ging's gut.
351
00:19:34,604 --> 00:19:35,437
Ok.
352
00:19:37,187 --> 00:19:38,396
Ich lass dich mal.
353
00:20:08,354 --> 00:20:10,479
Hab noch nie auf 'nem Boot rumgemacht.
354
00:20:26,396 --> 00:20:27,604
Was macht ihr da?
355
00:20:29,146 --> 00:20:30,271
Spencer!
356
00:20:30,271 --> 00:20:32,687
Was machst du hier um diese Zeit?
357
00:20:32,687 --> 00:20:34,312
Es ist 11:00.
358
00:20:34,312 --> 00:20:36,771
Es ist 11:00? Scheiße!
359
00:20:39,687 --> 00:20:41,229
Ich bin da.
360
00:20:42,146 --> 00:20:43,229
Tut mir leid.
361
00:20:43,229 --> 00:20:45,104
Hab dich fast aufgegeben.
362
00:21:52,479 --> 00:21:53,604
- Was zum Teufel?
- Sorry.
363
00:21:53,604 --> 00:21:55,479
- War keine Absicht.
- Was zum Teufel?
364
00:21:55,479 --> 00:21:58,687
Wie lange bist du schon hier?
Ich bin seit 5 Minuten hier.
365
00:21:58,687 --> 00:21:59,896
Um die fünf Minuten.
366
00:22:01,979 --> 00:22:05,146
Was hast du da unten so lange gemacht?
Das ist echt schräg.
367
00:22:05,146 --> 00:22:06,812
Bin nur rumgeschwommen.
368
00:22:06,812 --> 00:22:08,437
Ich tat nichts Komisches.
369
00:22:08,437 --> 00:22:11,604
Ok. Scheiße, ich bin nackt,
also komm nicht rüber.
370
00:22:11,604 --> 00:22:13,771
Tauch nicht ab und öffne die Augen.
371
00:22:14,896 --> 00:22:15,812
Ok.
372
00:22:22,146 --> 00:22:23,396
Oh mein Gott.
373
00:22:24,104 --> 00:22:25,312
Damit du's weißt,
374
00:22:26,271 --> 00:22:28,687
die Sicht da unten ist gleich null.
375
00:22:28,687 --> 00:22:31,604
Ich sah nicht mal
eine Subway-Sandwich-Länge
376
00:22:32,229 --> 00:22:33,354
weit, also...
377
00:22:34,062 --> 00:22:34,937
...alles ok.
378
00:22:36,396 --> 00:22:38,437
Ok. Na gut.
379
00:22:45,521 --> 00:22:47,021
Der erste Tag war toll.
380
00:22:47,979 --> 00:22:49,771
Hab viel über Cranberrys gelernt.
381
00:22:53,062 --> 00:22:55,479
Eine Cranberry hat vier Lufteinschlüsse.
382
00:22:55,479 --> 00:22:57,604
Warte. Du arbeitest hier, Washington?
383
00:22:57,604 --> 00:22:58,604
Ja.
384
00:22:59,812 --> 00:23:01,437
Tom ist so ein cooler Typ.
385
00:23:02,604 --> 00:23:03,979
Hast Glück mit ihm als Dad.
386
00:23:04,937 --> 00:23:06,229
Woher weißt du das?
387
00:23:06,229 --> 00:23:08,062
Du siehst genau aus wie er.
388
00:23:08,687 --> 00:23:10,312
Nur in der Mädchenausgabe.
389
00:23:11,271 --> 00:23:12,437
- Cool.
- Gleiche Wangen.
390
00:23:12,437 --> 00:23:15,312
Danke. Das höre ich gern. Wirklich nett.
391
00:23:20,604 --> 00:23:21,729
Wie heißt du wirklich?
392
00:23:22,854 --> 00:23:23,854
Chad.
393
00:23:28,062 --> 00:23:29,479
Was? Was hast du gesagt?
394
00:23:30,229 --> 00:23:31,604
Ich sagte, mein Name ist Chad.
395
00:23:31,604 --> 00:23:34,437
Steht das für irgendwas?
Chadwick, Chandler?
396
00:23:35,646 --> 00:23:37,354
- Charles Chad Michael Murray?
- Nein.
397
00:23:37,354 --> 00:23:38,354
Nur Chad.
398
00:23:38,354 --> 00:23:40,937
Oh mein Gott. Ich muss los. Dreh dich um.
399
00:23:40,937 --> 00:23:42,854
- Schließ die Augen. Gott.
- Sorry.
400
00:23:44,354 --> 00:23:45,521
Hey. Wie heißt du?
401
00:23:46,021 --> 00:23:47,646
Ich heiße... Ray!
402
00:23:47,646 --> 00:23:49,229
Raymond Romano.
403
00:23:49,229 --> 00:23:50,687
Wie dieser Typ?
404
00:24:09,229 --> 00:24:11,854
{\an8}MEIN ALTER ARSCH
405
00:24:30,687 --> 00:24:35,104
ICH HAB CHAD GETROFFEN
406
00:24:46,937 --> 00:24:49,604
LASS ES, RAY ROMANO.
407
00:24:56,562 --> 00:24:57,604
Eine Schüssel Reis.
408
00:24:57,604 --> 00:25:00,271
Das ist nie gut. Es soll wasserdicht sein.
409
00:25:00,271 --> 00:25:01,729
Also, wasserfest.
410
00:25:01,729 --> 00:25:03,229
Cool. Danke, Spencer.
411
00:25:16,729 --> 00:25:17,854
Scheiße! Das klappt!
412
00:25:17,854 --> 00:25:20,479
Wer zum Teufel ist da? Ich mein's ernst.
413
00:25:20,479 --> 00:25:22,479
Du willst dich nicht mit mir anlegen.
414
00:25:22,479 --> 00:25:25,646
Du klingst so taff.
Elliott, du Freak. Ich bin es.
415
00:25:25,646 --> 00:25:27,687
Ich trug meine Nummer in dein Handy ein,
416
00:25:27,687 --> 00:25:30,979
aber ich wusste echt nicht,
dass das klappt. Irre.
417
00:25:30,979 --> 00:25:34,896
Moment. Folgst du meinem Rat
und verbringst Zeit mit der Familie?
418
00:25:35,812 --> 00:25:37,646
Warst du schon mit Max golfen?
419
00:25:37,646 --> 00:25:39,396
Ich finde, das solltest du.
420
00:25:39,396 --> 00:25:42,271
Nein. Ich war noch nicht mit Max golfen,
421
00:25:42,271 --> 00:25:44,979
weil ich bis vor zwei Stunden,
als ich Chad traf,
422
00:25:44,979 --> 00:25:47,812
dachte, dass du nur ein Hirngespinst bist.
423
00:25:47,812 --> 00:25:50,104
Also gib mir 'ne Scheißsekunde...
424
00:25:50,104 --> 00:25:52,021
Gott, du bist so dramatisch.
425
00:25:52,021 --> 00:25:55,562
...um zu checken, dass ich
mit "meinem alten Arsch" telefoniere.
426
00:25:55,562 --> 00:25:59,229
Ich fand's witzig. Du durftest ihn
nicht anfassen, ich fühlte mich mies.
427
00:26:00,104 --> 00:26:02,812
Moment. Bist du jetzt auf der Farm?
428
00:26:02,812 --> 00:26:04,396
Es ist 18:30 Uhr.
429
00:26:04,396 --> 00:26:08,062
Mein Gott, ihr werdet zusammen
zu Abend essen. Wie süß.
430
00:26:08,062 --> 00:26:10,854
Hat Dad Lachs gemacht?
Den vermisse ich so.
431
00:26:10,854 --> 00:26:13,062
Iss ihn auf, solange er noch da ist.
432
00:26:13,062 --> 00:26:14,812
Weißt du, was witzig wäre?
433
00:26:14,812 --> 00:26:17,521
Mach das Ding mit der Fischlippe.
Mom wird lachen.
434
00:26:17,521 --> 00:26:19,312
- Moment. Ist Mom tot?
- Was?
435
00:26:19,312 --> 00:26:21,812
Soll ich sie erheitern, weil sie tot ist?
436
00:26:21,812 --> 00:26:23,312
Nein.
437
00:26:23,312 --> 00:26:25,771
Ich kann nur nicht das Fisch...
438
00:26:25,771 --> 00:26:28,146
Nein, sie lebt. Ganz ruhig.
439
00:26:28,146 --> 00:26:30,479
Gott sei Dank. Ich muss vor Mom sterben.
440
00:26:30,479 --> 00:26:31,937
Das ist echt düster.
441
00:26:31,937 --> 00:26:35,687
Das sage ich meinem Therapeuten.
Warte. Bleib dran.
442
00:26:35,687 --> 00:26:37,896
Keller!
443
00:26:38,979 --> 00:26:41,146
Ich muss los. Ich ruf dich später an.
444
00:26:56,729 --> 00:26:58,646
Liebling, brauchst du noch was?
445
00:26:59,604 --> 00:27:01,354
Hier. Kannst du mir das reichen?
446
00:27:03,396 --> 00:27:06,979
Ich fasse es nicht, dass das real ist.
447
00:27:06,979 --> 00:27:10,396
Ich weiß. Ich auch nicht.
Das ist so verrückt.
448
00:27:10,396 --> 00:27:12,229
Was machen wir jetzt?
449
00:27:13,312 --> 00:27:14,521
Ich weiß es nicht.
450
00:27:14,521 --> 00:27:18,396
Ich schätze, du folgst meinem Rat
und machst unser Leben besser?
451
00:27:18,396 --> 00:27:20,687
Gott. Bloß kein Druck.
452
00:27:20,687 --> 00:27:22,771
Aber ich will dir nicht zu viel sagen.
453
00:27:22,771 --> 00:27:25,937
Ich will nicht die Überraschungen
des Lebens ruinieren.
454
00:27:25,937 --> 00:27:27,271
Nein. Schon gut.
455
00:27:27,271 --> 00:27:29,771
- Wir hassen doch Überraschungen.
- Stimmt.
456
00:27:29,771 --> 00:27:32,354
Außerdem haben wir keine Ahnung,
wie das läuft.
457
00:27:32,354 --> 00:27:34,479
Also erzähl lieber keinem davon.
458
00:27:34,479 --> 00:27:35,687
Hatte ich nicht vor.
459
00:27:35,687 --> 00:27:39,562
Und du sagst unserer hübschen Frau
und unseren drei Kindern nichts.
460
00:27:39,562 --> 00:27:43,479
Drei Kinder? Oh mein Gott.
Niemand darf noch drei Kinder haben.
461
00:27:44,146 --> 00:27:46,146
Hör einfach auf mich,
462
00:27:46,146 --> 00:27:48,104
tu nichts Dummes und alles wird gut.
463
00:27:48,104 --> 00:27:49,021
Es wird klappen.
464
00:27:49,021 --> 00:27:49,979
- Echt.
- Glaube ich.
465
00:27:49,979 --> 00:27:51,812
Scheiße!
466
00:27:52,729 --> 00:27:53,562
Scheiße!
467
00:27:54,604 --> 00:27:56,896
Ok. Und wenn ich uns nicht umbringe,
468
00:27:56,896 --> 00:27:59,062
wann haben wir den ersten Dreier?
469
00:27:59,062 --> 00:28:00,812
Ich wünschte, ich hätte Kraft
470
00:28:00,812 --> 00:28:03,021
für Sex mit einer, geschweige denn zwei.
471
00:28:03,021 --> 00:28:05,187
- Komm.
- Häng mit deinen Brüdern ab.
472
00:28:05,187 --> 00:28:06,479
Abrakadabra!
473
00:28:07,104 --> 00:28:09,104
Du weißt nicht mehr, wie nervig sie sind.
474
00:28:09,104 --> 00:28:10,521
Warum willst du mit?
475
00:28:11,771 --> 00:28:16,521
Weil ich bald weg bin und möchte,
dass wir uns näherkommen.
476
00:28:18,979 --> 00:28:20,604
Was Neues in deinem Leben?
477
00:28:21,771 --> 00:28:22,687
Nicht wirklich.
478
00:28:26,354 --> 00:28:28,271
Wirst du mich vermissen?
479
00:28:29,271 --> 00:28:30,187
Nein.
480
00:28:32,312 --> 00:28:33,229
Verständlich.
481
00:28:36,729 --> 00:28:39,896
Das macht unser Leben
auf keinen Fall besser.
482
00:28:39,896 --> 00:28:42,271
Das war ein Spiel. Gib dir mehr Mühe.
483
00:28:43,271 --> 00:28:44,229
Max!
484
00:28:45,896 --> 00:28:46,854
- Hi.
- Hi.
485
00:28:46,854 --> 00:28:48,271
Kann ich dir helfen?
486
00:28:48,271 --> 00:28:49,812
Bring den Müll raus.
487
00:28:52,479 --> 00:28:54,854
- Dein Rat ist für 'n Arsch.
- Klappe!
488
00:28:54,854 --> 00:28:56,271
Du bist für 'n Arsch.
489
00:28:57,812 --> 00:28:59,729
Ray! Raymond!
490
00:28:59,729 --> 00:29:01,979
Warte. Ist das Chad?
491
00:29:01,979 --> 00:29:03,771
Verschwinde von dort!
492
00:29:03,771 --> 00:29:05,687
- Tue ich schon.
- Lauf!
493
00:29:05,687 --> 00:29:08,937
- Du solltest dich von ihm fernhalten.
- Ich weiß.
494
00:29:08,937 --> 00:29:13,146
Ich mach das. Alles gut.
Du stresst dich wegen nichts.
495
00:29:13,146 --> 00:29:15,229
Ich vermassel das nicht.
496
00:29:17,604 --> 00:29:18,521
Scheiße.
497
00:29:35,271 --> 00:29:36,229
Was ist los?
498
00:29:36,229 --> 00:29:39,104
Ich sah 'ne verdammt fiese Schlange.
Ich schwör's.
499
00:29:39,104 --> 00:29:41,021
- Wie sah sie aus?
- Braun
500
00:29:41,021 --> 00:29:43,937
und so groß
und sie starrte mich an und zog ab.
501
00:29:43,937 --> 00:29:45,354
Bin gleich zurück.
502
00:29:58,854 --> 00:29:59,687
Ich hab sie.
503
00:30:01,812 --> 00:30:02,854
Ich hab sie.
504
00:30:02,854 --> 00:30:04,396
Die hat sich gut gewehrt.
505
00:30:04,396 --> 00:30:09,062
Aber am Ende war ich stärker,
schlauer und schneller als sie.
506
00:30:13,354 --> 00:30:14,562
Du hast sie nicht alle.
507
00:30:23,146 --> 00:30:25,146
Wie viel PS hat dein Boot?
508
00:30:25,146 --> 00:30:26,729
Woher weißt du von meinem Boot?
509
00:30:27,146 --> 00:30:28,562
Ich sah dich es fahren?
510
00:30:29,604 --> 00:30:30,687
Ok, Spanner.
511
00:30:30,687 --> 00:30:34,146
Ich habe nicht gespannt.
Ich schaute nur auf das Wasser.
512
00:30:38,687 --> 00:30:40,271
Nimmst du mich mal mit?
513
00:30:41,854 --> 00:30:43,104
Nein.
514
00:30:43,104 --> 00:30:47,021
Nein, ich nehm dich nicht mit.
Ich kenne dich kaum.
515
00:30:47,021 --> 00:30:49,562
Du könntest ein Mörder sein.
Bist du vermutlich auch.
516
00:30:50,146 --> 00:30:52,687
Ich bin kein Mörder. Versprochen.
517
00:30:53,729 --> 00:30:56,396
- Du bist ein Mörder.
- Ich ermorde dich nicht.
518
00:30:57,562 --> 00:30:58,479
In Ordnung?
519
00:31:03,437 --> 00:31:07,062
Außerdem... ist es gerade etwas kaputt.
520
00:31:07,687 --> 00:31:08,937
Was ist passiert?
521
00:31:08,937 --> 00:31:11,562
Keine Ahnung. Es sprang heute nicht an.
522
00:31:12,521 --> 00:31:13,521
Ich reparier's.
523
00:31:15,021 --> 00:31:17,021
Bist du jetzt ein Mechaniker-Mörder?
524
00:31:18,187 --> 00:31:19,021
Nein.
525
00:31:19,646 --> 00:31:22,271
Aber ich arbeitete
in der Werkstatt meines Vaters.
526
00:31:29,937 --> 00:31:31,312
Bist du versichert?
527
00:31:31,312 --> 00:31:33,312
Lass mich das Boot reparieren!
528
00:31:35,271 --> 00:31:36,729
Reichst du mir die Zange?
529
00:31:40,104 --> 00:31:42,104
Übernimmst du mal die Farm?
530
00:31:44,604 --> 00:31:47,812
Ich hab null Interesse am Farmleben.
531
00:31:47,812 --> 00:31:51,729
Außerdem will mein Bruder das machen,
also geb ich's gerne ab.
532
00:31:52,354 --> 00:31:55,104
Mein mittlerer.
Mein jüngerer will nach Irland ziehen
533
00:31:55,104 --> 00:31:57,979
und eine Schauspielerin
mit komischem Namen heiraten.
534
00:31:57,979 --> 00:31:59,687
Saoirse Ronan, richtig?
535
00:31:59,687 --> 00:32:01,021
Woher weißt du das?
536
00:32:01,146 --> 00:32:03,271
Ich liebe sie. Kennst du Little Women?
537
00:32:03,271 --> 00:32:04,771
Ja. In- und auswendig.
538
00:32:05,437 --> 00:32:08,854
Wenn du kein Farmer wärst,
was würdest du dann tun?
539
00:32:12,062 --> 00:32:14,062
Weiß nicht. Bin noch nicht sicher.
540
00:32:18,937 --> 00:32:20,104
Was war das?
541
00:32:20,104 --> 00:32:23,229
Ich dachte,
wenn du das Familienerbe nicht antrittst,
542
00:32:23,229 --> 00:32:26,896
hast du vielleicht
irgendwelche großen Pläne.
543
00:32:26,896 --> 00:32:30,687
Den Planeten retten
oder Premierministerin werden oder so.
544
00:32:31,354 --> 00:32:33,229
Ich spreche kein Französisch, Chad.
545
00:32:33,229 --> 00:32:35,812
Also wird's nichts mit Premierministerin.
546
00:32:35,812 --> 00:32:37,146
Was zum Teufel?
547
00:32:38,104 --> 00:32:39,979
Ich habe Ihr Boot repariert.
548
00:32:42,187 --> 00:32:43,771
Die Kraftstoffleitung war lose.
549
00:32:45,146 --> 00:32:46,271
Gern geschehen.
550
00:32:52,937 --> 00:32:54,479
Machen wir eine Spritztour?
551
00:33:02,771 --> 00:33:05,646
Ich fahre niemals
zusammen mit dir Boot. Ok?
552
00:33:06,229 --> 00:33:07,937
Du sprichst Französisch.
553
00:33:07,937 --> 00:33:11,729
Tja, ich bin schlauer,
als ich aussehe, Chad.
554
00:33:13,562 --> 00:33:14,604
Du siehst schlau aus.
555
00:33:15,646 --> 00:33:16,771
Sei nicht so nett.
556
00:33:16,771 --> 00:33:19,062
Ok. Wichser.
557
00:33:20,771 --> 00:33:21,687
Nein.
558
00:33:33,396 --> 00:33:35,187
Ok. Kannst du mir sagen,
559
00:33:35,187 --> 00:33:37,687
was dieser Chad noch mal macht?
560
00:33:37,687 --> 00:33:40,479
Er wirkt so harmlos,
561
00:33:40,479 --> 00:33:44,104
ich habe mich noch nie so wenig
von jemandem bedroht gefühlt.
562
00:33:44,104 --> 00:33:45,271
Glaube ich.
563
00:33:45,271 --> 00:33:47,479
Gott, was ist passiert?
564
00:33:47,479 --> 00:33:48,729
Nichts.
565
00:33:48,729 --> 00:33:50,146
- Nichts ist passiert.
- Sag.
566
00:33:50,146 --> 00:33:52,104
Er war nett, reparierte das Boot...
567
00:33:52,104 --> 00:33:53,812
Er hat das Boot repariert?
568
00:33:53,812 --> 00:33:56,896
- Nein!
- Er hat mich förmlich dazu getrieben.
569
00:33:57,479 --> 00:33:58,312
Ok?
570
00:34:00,146 --> 00:34:01,396
Weißt du das nicht mehr?
571
00:34:02,979 --> 00:34:04,562
Doch, tue ich.
572
00:34:04,562 --> 00:34:05,479
Er ist wie...
573
00:34:08,896 --> 00:34:09,937
Er ist irgendwie
574
00:34:09,937 --> 00:34:11,604
- so liebenswert...
- Gott.
575
00:34:11,604 --> 00:34:13,937
...dass ich ihn beschützen will,
und so schlicht,
576
00:34:13,937 --> 00:34:15,396
- dass ich ihn boxen will...
- Gott.
577
00:34:15,396 --> 00:34:17,271
...in sein symmetrisches Gesicht.
578
00:34:17,271 --> 00:34:20,354
Elliott, hab keinen Sex mit ihm.
579
00:34:20,354 --> 00:34:23,729
Gott, ich werde doch nicht...
580
00:34:23,729 --> 00:34:26,937
Ich kann sein Gesicht symmetrisch nennen
und ihn nicht bumsen.
581
00:34:28,021 --> 00:34:28,937
- Gott.
- Gott.
582
00:34:32,437 --> 00:34:33,271
Hallo?
583
00:34:34,729 --> 00:34:37,396
Keine Bootsfahrten mehr mit Chad.
Versprochen?
584
00:34:39,062 --> 00:34:40,146
Alles in Ordnung?
585
00:34:41,646 --> 00:34:43,979
Du solltest etwas schlafen. Bitte.
586
00:34:48,396 --> 00:34:50,479
Bist du mit dem Ding mal offroad gefahren?
587
00:34:50,479 --> 00:34:52,354
- Monster-Truck-Style?
- Nein.
588
00:34:52,896 --> 00:34:53,812
Ich würde das.
589
00:34:54,396 --> 00:34:56,312
Ich bin nicht so cool wie du.
590
00:34:56,312 --> 00:34:58,021
Hey, du bist cool.
591
00:34:58,562 --> 00:35:01,604
- Sagten Mom und Dad, du sollst das sagen?
- Wie bitte?
592
00:35:01,604 --> 00:35:05,271
Du sollst sicher mit mir abhängen,
sonst wärst du nie hier.
593
00:35:06,187 --> 00:35:09,062
Idiot. Sie baten mich nicht,
mit dir abzuhängen.
594
00:35:12,812 --> 00:35:15,479
Du denkst, es wäre mir peinlich,
bei dir zu sein?
595
00:35:15,479 --> 00:35:17,604
Ich meine... Ja.
596
00:35:17,604 --> 00:35:18,604
Wieso?
597
00:35:19,271 --> 00:35:22,354
Weil ich alles bin, was dich nervt.
598
00:35:22,354 --> 00:35:24,687
Ich mag Landwirtschaft. Ich treibe Sport.
599
00:35:24,687 --> 00:35:26,146
Ich hasse Euphoria.
600
00:35:28,521 --> 00:35:30,187
Meine letzte Geburtstagskarte von dir:
601
00:35:30,187 --> 00:35:31,729
"Ich würde dir alles Gute wünschen,
602
00:35:31,729 --> 00:35:34,104
"aber weißen cis Männern
geht's gut genug."
603
00:35:35,729 --> 00:35:36,854
Das war ein Witz.
604
00:35:38,021 --> 00:35:39,187
Ehrlich.
605
00:35:40,312 --> 00:35:42,854
Tut mir leid. Ich hätte schreiben sollen:
606
00:35:42,854 --> 00:35:46,312
"Binärgeschlechter töten uns. Ich hoffe,
du überlebst den Planeten nicht."
607
00:35:56,562 --> 00:35:57,479
Tut mir leid.
608
00:35:59,729 --> 00:36:01,312
Sorry. Ich weiß, ich war...
609
00:36:03,021 --> 00:36:06,146
...engstirnig bei manchen Dingen,
und das ist scheiße.
610
00:36:06,146 --> 00:36:07,146
Es tut mir leid.
611
00:36:08,437 --> 00:36:11,479
Und ich finde dich echt richtig cool.
612
00:36:11,479 --> 00:36:14,771
Du bist ein guter Mensch.
613
00:36:18,146 --> 00:36:20,062
Es ist mir nicht peinlich,
bei dir zu sein.
614
00:36:20,062 --> 00:36:22,646
Ich dachte, dir wäre es peinlich,
bei mir zu sein.
615
00:36:22,646 --> 00:36:23,854
Ist es auch.
616
00:36:26,229 --> 00:36:29,187
...ich wusste nicht,
dass der Sport so präzise ist.
617
00:36:29,187 --> 00:36:30,854
Darum ist die Form wichtig.
618
00:36:30,854 --> 00:36:33,729
- Warum hab ich Muskelkater?
- Falsche Form.
619
00:36:49,521 --> 00:36:50,896
Hi.
620
00:36:50,896 --> 00:36:53,187
- Hi, Mäuschen.
- Wie war dein Tag?
621
00:36:54,562 --> 00:36:55,479
Ganz ok.
622
00:36:57,812 --> 00:36:58,729
Wie war deiner?
623
00:36:59,937 --> 00:37:00,854
Sehr gut.
624
00:37:02,479 --> 00:37:03,437
Gut.
625
00:37:03,896 --> 00:37:08,771
Wären wir nicht dieselbe Person und du
hättest mich auf einer Party getroffen,
626
00:37:08,771 --> 00:37:10,854
glaubst du, du würdest mich mögen?
627
00:37:10,854 --> 00:37:14,562
Ok, willst du wissen,
was mit das Beste am Älterwerden ist?
628
00:37:14,562 --> 00:37:15,521
Was?
629
00:37:16,146 --> 00:37:19,021
Du machst dir keine Gedanken mehr,
ob andere dich mögen.
630
00:37:19,021 --> 00:37:20,479
Das ist irgendwie toll.
631
00:37:21,854 --> 00:37:22,812
Ich glaube...
632
00:37:23,687 --> 00:37:25,479
Ich glaube, ich war ein Arsch.
633
00:37:25,479 --> 00:37:26,979
Du bist einfach 18.
634
00:37:27,562 --> 00:37:31,312
Jeder ist irgendwie ein Arsch
in dem Alter. Warum?
635
00:37:33,479 --> 00:37:34,521
Alles in Ordnung?
636
00:37:38,437 --> 00:37:40,312
Elliott? Hallo?
637
00:37:42,062 --> 00:37:44,896
Alles, was mal einen Sinn hatte,
hat keinen mehr.
638
00:37:44,896 --> 00:37:47,271
- Ja.
- Sogar Chelsea.
639
00:37:47,271 --> 00:37:51,021
Sie ist schon so lange meine Traumfrau.
640
00:37:51,021 --> 00:37:53,062
- Du weißt, wie lange schon.
- Ich weiß.
641
00:37:53,604 --> 00:37:55,437
Sie ist heiß und der Sex ist toll.
642
00:37:55,437 --> 00:37:56,771
- Ja.
- Ich bin verwirrt.
643
00:37:56,771 --> 00:37:58,104
Ich sollte begeistert sein.
644
00:37:58,104 --> 00:38:02,646
Das ist nicht das letzte Mal, dass du
genau das kriegst, was du willst,
645
00:38:03,396 --> 00:38:05,521
und erkennst,
dass du es doch nicht wolltest.
646
00:38:06,312 --> 00:38:08,521
Woher weiß man dann, was man will?
647
00:38:08,521 --> 00:38:11,812
Wenn man sich verliebt,
woher weiß man, dass es echt ist?
648
00:38:13,479 --> 00:38:14,687
Man weiß es nicht.
649
00:38:14,687 --> 00:38:17,771
Es ist irgendwie so...
Alles fühlt sich richtig an,
650
00:38:17,771 --> 00:38:19,229
selbst wenn es schwer ist.
651
00:38:19,229 --> 00:38:20,604
Korrigier mich gern.
652
00:38:21,396 --> 00:38:23,604
Ja. Du liegst falsch. Sehr sogar.
653
00:38:24,187 --> 00:38:25,104
Tut mir leid.
654
00:38:25,104 --> 00:38:26,604
Ist schwer zu erklären.
655
00:38:27,271 --> 00:38:29,062
Versuch's. Sag mir irgendwas.
656
00:38:29,062 --> 00:38:30,479
Ok.
657
00:38:30,479 --> 00:38:33,771
Gott. Ich meine, ok, Liebe.
658
00:38:34,562 --> 00:38:38,854
Gesunde Liebe, ich schätze, das ist wie...
659
00:38:42,771 --> 00:38:45,479
...Sicherheit und Freiheit zugleich.
660
00:38:49,396 --> 00:38:52,354
Geil. Sicherheit und Freiheit.
661
00:38:53,062 --> 00:38:53,979
- Ok.
- Ok.
662
00:38:53,979 --> 00:38:56,771
Für dich klingt das nicht romantisch,
aber das ist es.
663
00:38:56,771 --> 00:38:59,021
Vertrau mir. Gott.
664
00:39:45,021 --> 00:39:47,146
Wie funktioniert das?
665
00:39:47,146 --> 00:39:48,896
Lass deinen Bruder in Ruhe.
666
00:39:48,896 --> 00:39:51,396
Guten Morgen, Elliott.
Kennst du Chad schon?
667
00:39:54,187 --> 00:39:55,979
Er arbeitet diesen Sommer hier.
668
00:39:55,979 --> 00:39:59,521
Er hat Dad heute Morgen
mit dem Traktor geholfen.
669
00:40:00,229 --> 00:40:03,271
Setz dich. Iss ein paar Pfannkuchen,
bevor sie kalt werden.
670
00:40:05,146 --> 00:40:06,937
Hier. Reichst du mir das?
671
00:40:06,937 --> 00:40:08,104
Ja.
672
00:40:11,979 --> 00:40:13,812
- Was geht?
- Was geht?
673
00:40:15,687 --> 00:40:19,354
Du hast von deinen Plänen
nach dem Studium erzählt...
674
00:40:19,354 --> 00:40:20,312
Ja.
675
00:40:21,396 --> 00:40:25,271
Ja, ursprünglich
wollte ich Ingenieur werden,
676
00:40:25,271 --> 00:40:28,937
aber ich glaube, ich tendiere jetzt
eher zur Biotechnologie.
677
00:40:28,937 --> 00:40:32,812
Ich wollte vielleicht meinen Master
in Pharmazie machen,
678
00:40:34,104 --> 00:40:38,104
um mich auf unterfinanzierte
Krebsforschung und so zu konzentrieren.
679
00:40:38,104 --> 00:40:39,146
Das ist cool.
680
00:40:39,146 --> 00:40:41,104
Ein buchstäblicher Engel.
681
00:40:41,812 --> 00:40:43,229
Wenn du Arzt werden willst,
682
00:40:43,229 --> 00:40:45,771
wieso verbringst du den Sommer
auf einer Farm?
683
00:40:45,771 --> 00:40:47,521
Für das Geld und den Ruhm.
684
00:40:47,521 --> 00:40:48,979
Er ist ein Chatsworth.
685
00:40:50,896 --> 00:40:53,396
Einer der ersten Cranberry-Farmer
in der Gegend.
686
00:40:54,021 --> 00:40:56,271
Ihm gehörte das Anwesen
zwei Reihen weiter.
687
00:40:56,271 --> 00:40:59,146
Sein Großvater
war eng mit deinem Großvater befreundet.
688
00:40:59,146 --> 00:41:01,062
Ihr zwei seid praktisch verwandt.
689
00:41:03,604 --> 00:41:05,729
Wir sind verwandt?
690
00:41:06,562 --> 00:41:08,896
Toll, dass du
bei deiner Großmutter wohnst.
691
00:41:08,896 --> 00:41:10,062
Sie muss sich freuen.
692
00:41:10,062 --> 00:41:13,271
Ja. Ich hab meinen Großvater
nie kennengelernt.
693
00:41:13,271 --> 00:41:17,479
Ich konnte die Farm nicht mal sehen,
bevor sie verkauft wurde,
694
00:41:17,479 --> 00:41:19,104
weil er vor meiner Geburt starb.
695
00:41:19,104 --> 00:41:21,896
Aber ja, es war... Es ist wirklich schön.
696
00:41:21,896 --> 00:41:25,604
Ich wollte einfach
mit meinen Wurzeln in Kontakt kommen,
697
00:41:25,604 --> 00:41:28,271
wenn das nicht zu kitschig klingt.
698
00:41:28,271 --> 00:41:30,646
Nein, das ist nicht kitschig.
699
00:41:30,646 --> 00:41:32,229
Das ist wundervoll.
700
00:41:32,937 --> 00:41:34,521
- Nein. Das ist nett.
- Nein.
701
00:41:34,521 --> 00:41:36,521
Wir kommen zu spät zum Abschlag, Max.
702
00:41:40,604 --> 00:41:42,771
Chad, willst du mit uns golfen gehen?
703
00:41:42,771 --> 00:41:43,979
Chad soll mitkommen?
704
00:41:45,229 --> 00:41:47,437
- Du musst nicht...
- Ich... Wenn...
705
00:41:47,437 --> 00:41:50,312
- Gerne. Wenn das...
- Super!
706
00:41:50,312 --> 00:41:52,437
Ich hol euch Kaffees zum Mitnehmen.
707
00:41:56,937 --> 00:41:57,771
Alter, was?
708
00:41:58,521 --> 00:41:59,354
Du bist irre.
709
00:42:00,271 --> 00:42:01,229
Das ist der Hammer.
710
00:42:01,229 --> 00:42:03,187
- Du bist Profi-Golfer. Ok.
- Komm.
711
00:42:03,187 --> 00:42:04,437
Hättest du sagen sollen.
712
00:42:04,437 --> 00:42:06,146
Gleich blamiere ich mich.
713
00:42:06,146 --> 00:42:08,854
Komm. Du bist sicher besser,
als du glaubst.
714
00:42:08,854 --> 00:42:09,854
Nein.
715
00:42:12,354 --> 00:42:15,062
Elliott sagte,
du willst die Farm übernehmen.
716
00:42:15,062 --> 00:42:16,354
Du solltest lieber golfen.
717
00:42:17,062 --> 00:42:18,979
Meine Eltern verkaufen die Farm,
718
00:42:18,979 --> 00:42:20,979
also hab ich wohl keine Wahl.
719
00:42:21,854 --> 00:42:23,271
Was?
720
00:42:24,771 --> 00:42:27,021
Wer hat gesagt,
dass sie die Farm verkaufen?
721
00:42:27,896 --> 00:42:28,812
Mom und Dad.
722
00:42:29,687 --> 00:42:30,562
Was?
723
00:42:31,146 --> 00:42:32,312
Was zum Teufel?
724
00:42:33,937 --> 00:42:35,479
Wovon redest du da?
725
00:42:35,479 --> 00:42:38,771
- Dir sagen sie's und mir nicht?
- Sie dachten, es wäre dir egal,
726
00:42:38,771 --> 00:42:40,271
weil du sie nicht übernimmst.
727
00:42:40,271 --> 00:42:42,729
- Was?
- Du willst doch eh nur weg.
728
00:42:42,729 --> 00:42:44,562
Warte mal.
729
00:42:44,562 --> 00:42:46,312
Mom und Dad verkaufen nicht.
730
00:42:46,312 --> 00:42:49,312
Wir sagen:
"Das ist dämlich. Das dürft ihr nicht."
731
00:42:49,312 --> 00:42:51,437
Hab ich versucht. Hat nicht geklappt.
732
00:42:51,437 --> 00:42:53,104
Scheiße. Echt?
733
00:42:54,104 --> 00:42:54,937
Max.
734
00:42:55,729 --> 00:42:57,604
Warum bleibst du da so ruhig?
735
00:42:57,604 --> 00:42:58,646
Regt's dich nicht auf?
736
00:42:58,646 --> 00:43:00,687
- Doch.
- Sieht nicht so aus.
737
00:43:00,687 --> 00:43:01,854
Ich weiß es schon länger.
738
00:43:01,854 --> 00:43:05,146
- Schon länger?
- Ich hatte Zeit wütend zu sein.
739
00:43:05,146 --> 00:43:06,979
Es ist nicht mehr neu.
740
00:43:06,979 --> 00:43:08,937
Wieso bin ich da so außen vor?
741
00:43:08,937 --> 00:43:11,062
Du lässt dich selbst außen vor.
742
00:43:12,687 --> 00:43:13,604
Max!
743
00:43:17,687 --> 00:43:18,604
Dad!
744
00:43:19,771 --> 00:43:22,812
Dad! Ihr verkauft die Farm?
745
00:43:23,479 --> 00:43:24,896
Das ist Wahnsinn.
746
00:43:24,896 --> 00:43:28,021
Das ist unser Lebenselixier.
Das sind unsere Wurzeln.
747
00:43:28,021 --> 00:43:31,646
Unser Blut, Schweiß, Tränen.
Unsere Geschichte, unser Leben.
748
00:43:31,646 --> 00:43:32,604
Tut mir leid.
749
00:43:33,229 --> 00:43:34,896
Ich dachte, es wäre dir egal.
750
00:43:34,896 --> 00:43:37,271
Verkauft ihr sie,
weil ich sie nicht übernehme?
751
00:43:37,271 --> 00:43:40,562
Nein. Es gibt viele Gründe.
Keiner hat mit dir zu tun.
752
00:43:45,104 --> 00:43:48,104
Tut mir leid, Elliott.
Die Sache läuft bereits.
753
00:43:48,104 --> 00:43:50,562
Ich bekam ein sehr gutes Angebot.
754
00:43:51,146 --> 00:43:53,271
Nach der Herbsternte geben wir sie ab.
755
00:43:54,729 --> 00:43:57,312
- Wolltet ihr das nicht mal erwähnen?
- Doch.
756
00:43:57,312 --> 00:43:59,021
Schon einige Male.
757
00:43:59,687 --> 00:44:01,396
Du bist schwer zu durchschauen.
758
00:44:03,354 --> 00:44:05,062
Ich dachte, du freust dich.
759
00:44:06,396 --> 00:44:08,187
Du sagst immer, du willst weg.
760
00:44:08,187 --> 00:44:10,187
Ich dachte, sie würde immer da sein.
761
00:44:10,187 --> 00:44:11,604
Du weißt ja, was man sagt:
762
00:44:11,604 --> 00:44:14,604
Die meisten voreiligen Schlüsse
sind falsch.
763
00:44:14,604 --> 00:44:16,687
Sagt man das, Dad?
764
00:44:16,687 --> 00:44:18,521
Nähe es doch auf ein Handtuch!
765
00:44:30,187 --> 00:44:32,562
Wo bist du? Warum gehst du nicht ran?
766
00:44:32,562 --> 00:44:34,729
Ich hab dir 50 Nachrichten geschickt.
767
00:44:44,562 --> 00:44:46,104
Max erzählte mir von der Farm.
768
00:44:49,021 --> 00:44:52,479
Gibt es etwas, was ich tun kann,
um es aufzuhalten?
769
00:44:57,146 --> 00:44:58,896
Ich bin nur noch eine Woche hier.
770
00:44:59,396 --> 00:45:00,729
Bitte ruf mich an, ok?
771
00:46:05,479 --> 00:46:07,187
Bist du gerade beschäftigt?
772
00:46:10,146 --> 00:46:11,812
Hilfst du mir, das Boot zu verkaufen?
773
00:46:14,687 --> 00:46:18,687
Ich hab Gerüchte gehört
über die Änderung der Bebauung,
774
00:46:18,687 --> 00:46:21,729
wie sie die Stauseen beeinflusst und...
775
00:46:22,437 --> 00:46:25,729
Irgendwie so. Keine Ahnung.
776
00:46:26,396 --> 00:46:28,729
Ich wusste nicht, dass das feststeht.
777
00:46:29,937 --> 00:46:30,771
Scheiße.
778
00:46:31,604 --> 00:46:34,104
Sogar die Sommerjobber wussten es vor mir.
779
00:46:35,354 --> 00:46:36,812
Sommerjobber?
780
00:46:36,812 --> 00:46:40,521
Ich hatte kein Problem damit, zu gehen.
Ich freute mich darauf.
781
00:46:40,521 --> 00:46:44,271
Aber ich dachte immer,
dass sie hier auf mich warten würde.
782
00:46:45,104 --> 00:46:47,396
Jetzt fühlt es sich ganz anders an.
783
00:46:49,062 --> 00:46:53,354
Denn wenn ich abreise,
ist das ein Abschied für immer.
784
00:46:57,854 --> 00:46:59,271
Und ich hasse Abschiede.
785
00:47:03,854 --> 00:47:07,021
Ich wünschte,
die Zeit würde eine Sekunde anhalten,
786
00:47:07,021 --> 00:47:09,437
damit ich sie noch genießen kann.
787
00:47:16,271 --> 00:47:19,396
Tut mir leid. Ich sollte das nicht alles
788
00:47:19,396 --> 00:47:21,437
- vor dir auskotzen.
- Was? Nein.
789
00:47:21,437 --> 00:47:23,646
Ich... Ich verstehe das.
790
00:47:30,312 --> 00:47:34,562
Erinnerst du dich an das letzte Mal,
als du mit Freunden draußen warst
791
00:47:34,562 --> 00:47:36,896
und Fantasiespiele gespielt hast?
792
00:47:39,854 --> 00:47:42,312
Ich weiß noch, dass ich so was oft tat.
793
00:47:42,312 --> 00:47:45,562
Ja? Erinnerst du dich an das letzte Mal,
dass du es tatest?
794
00:47:50,604 --> 00:47:51,687
Traurig, oder?
795
00:47:52,771 --> 00:47:54,771
Dass es mal eine Zeit gab,
796
00:47:54,771 --> 00:47:57,521
wo man mit seinen Freunden Fahrrad fuhr
797
00:47:57,521 --> 00:48:00,312
und so tat,
als wären Zombies hinter einem her.
798
00:48:00,937 --> 00:48:03,521
Man war dreckig,
verschwitzt und hatte Spaß.
799
00:48:03,521 --> 00:48:04,479
Und dann...
800
00:48:06,562 --> 00:48:07,646
...ging man heim,
801
00:48:08,437 --> 00:48:11,729
stellte das Rad in die Garage
und ging ins Bett,
802
00:48:12,521 --> 00:48:16,062
ohne zu wissen,
dass es das allerletzte Mal war.
803
00:48:20,396 --> 00:48:22,354
Aber wenn man sich nie verabschiedet,
804
00:48:22,354 --> 00:48:25,312
kann man ihn auch nicht auskosten,
805
00:48:25,312 --> 00:48:28,979
diesen letzten Moment,
wo man die Chance hat, etwas zu tun.
806
00:48:34,062 --> 00:48:35,146
Ich weiß nicht. Ich...
807
00:48:36,396 --> 00:48:37,312
Irgendwie...
808
00:48:37,979 --> 00:48:39,312
Das ergibt keinen Sinn.
809
00:48:42,312 --> 00:48:43,979
Das war echt tiefgründig, Chad.
810
00:48:44,604 --> 00:48:45,729
Ja.
811
00:48:45,729 --> 00:48:48,479
Ich war auf der Dichter-Universität.
812
00:48:49,646 --> 00:48:51,562
Hab 'nen Abschluss in Tiefgang.
813
00:48:54,896 --> 00:48:57,687
- Oh mein Gott! Scheiße.
- Was?
814
00:49:16,229 --> 00:49:17,521
Tut mir leid.
815
00:49:17,521 --> 00:49:19,271
Nein, alles gut. Ich...
816
00:49:27,396 --> 00:49:28,312
Tut mir leid.
817
00:49:29,271 --> 00:49:30,271
Nein, das...
818
00:49:30,271 --> 00:49:33,354
Ich muss los. Ich hab 'nen Zahnarzttermin.
819
00:49:33,354 --> 00:49:35,354
Du hast 'nen Zahnarzttermin?
820
00:49:35,354 --> 00:49:37,062
Ja. Mein Zahn ist...
821
00:49:37,062 --> 00:49:40,812
Mein Zahn ist im Arsch. Ich muss hin.
822
00:49:40,812 --> 00:49:42,854
Kannst du mich einfach...
823
00:49:42,854 --> 00:49:45,771
Bei dem Pier da. Fährst du den Rest?
824
00:49:45,771 --> 00:49:48,104
Zurück zu meinem Haus? Ich muss los.
825
00:49:48,104 --> 00:49:49,771
- Ok.
- Hast du den Bootsführerschein?
826
00:49:49,771 --> 00:49:51,146
- Nein.
- Ok.
827
00:50:02,562 --> 00:50:03,479
Scheiße.
828
00:50:04,062 --> 00:50:06,771
Es sind nur noch ein paar Stängel übrig.
829
00:50:06,771 --> 00:50:08,604
Das reicht für mich, oder?
830
00:50:08,604 --> 00:50:09,854
- Klar.
- Ok.
831
00:50:09,854 --> 00:50:11,812
Warte mal. Was ist los mit dir?
832
00:50:11,812 --> 00:50:14,187
Du warst in letzter Zeit sehr abwesend.
833
00:50:14,187 --> 00:50:17,312
Und dann kreuzt du
total von der Rolle einfach so
834
00:50:17,312 --> 00:50:20,979
an einem Mittwoch hier auf
und willst Pilze haben.
835
00:50:20,979 --> 00:50:23,521
Ich bin so beschäftigt gerade.
836
00:50:23,521 --> 00:50:25,229
- Sicher.
- So ist das nicht.
837
00:50:26,562 --> 00:50:28,604
Was guckst du so? Es geht mir gut.
838
00:50:28,604 --> 00:50:29,771
Geht's um die Farm?
839
00:50:32,229 --> 00:50:33,646
Es geht um so vieles.
840
00:50:34,646 --> 00:50:36,604
Vertrau mir, wenn ich sage...
841
00:50:37,354 --> 00:50:39,229
...es ist kompliziert.
842
00:50:40,062 --> 00:50:41,146
Ok?
843
00:50:42,479 --> 00:50:43,354
Ok.
844
00:50:43,979 --> 00:50:47,021
Ich lass dich doch nicht
allein in den Wald gehen.
845
00:50:50,937 --> 00:50:52,521
Ich meine... Ich...
846
00:50:52,521 --> 00:50:54,771
Ich glaube, das reicht.
847
00:50:56,354 --> 00:50:57,354
Lecker.
848
00:51:05,687 --> 00:51:06,646
Leck mich.
849
00:51:12,104 --> 00:51:13,521
Glaubst du, ich bin schon high?
850
00:51:16,562 --> 00:51:17,437
Nein.
851
00:51:17,437 --> 00:51:19,979
Ich hab noch mal Pilze genommen.
852
00:51:19,979 --> 00:51:21,896
Sei nicht sauer. Ich will dich nur...
853
00:51:23,104 --> 00:51:24,229
...wieder herbeirufen,
854
00:51:24,229 --> 00:51:26,271
weil du nicht ans Telefon gehst
855
00:51:26,271 --> 00:51:27,812
und ich reden muss.
856
00:51:27,812 --> 00:51:30,271
Und ich weiß nicht, wie das läuft.
Wenn du das hörst,
857
00:51:30,271 --> 00:51:33,271
ich bin auf Maude Island und ich bin high.
858
00:51:34,521 --> 00:51:35,896
Also, werde ich sein.
859
00:51:41,562 --> 00:51:42,562
Oh mein Gott.
860
00:51:45,854 --> 00:51:46,854
Ro?
861
00:51:51,646 --> 00:51:52,646
Ro.
862
00:51:54,354 --> 00:51:55,562
Das ist nicht witzig.
863
00:51:57,187 --> 00:51:58,104
Ro!
864
00:52:01,062 --> 00:52:03,104
- Was zum Teufel?
- Hey.
865
00:52:06,062 --> 00:52:07,646
Was tust du hier?
866
00:52:07,646 --> 00:52:10,812
Ro hat mir geschrieben,
dass du mit mir reden wolltest.
867
00:52:11,562 --> 00:52:12,521
Was?
868
00:52:13,146 --> 00:52:14,146
Sier ist eben weg.
869
00:52:15,521 --> 00:52:16,854
Was zum Teufel?
870
00:52:18,562 --> 00:52:20,479
Worüber wolltest du reden?
871
00:52:26,979 --> 00:52:30,396
Ro sagte etwas darüber,
dass du mich in deine Welt lassen willst.
872
00:52:38,229 --> 00:52:40,312
Was zum Teufel geschieht hier?
873
00:52:41,187 --> 00:52:44,062
Ich glaube, ich bin dein
"One Less Lonely Girl", Elliott.
874
00:52:44,687 --> 00:52:47,271
Woher weißt du
von meiner Bieber-Fantasie mit neun?
875
00:52:47,271 --> 00:52:52,062
Ich weiß, während all die anderen
kreischenden Mädchen in der Menge
876
00:52:52,062 --> 00:52:54,271
sein "eines" Mädchen sein wollten,
877
00:52:54,854 --> 00:52:57,604
wolltest du Bieber sein
und diese Rosen verteilen.
878
00:53:00,687 --> 00:53:01,729
Deine Chance.
879
00:53:10,354 --> 00:53:11,271
Ok, los geht's.
880
00:53:13,437 --> 00:53:16,771
Es wird ein einsames Mädchen weniger geben
881
00:53:16,771 --> 00:53:19,021
Ein einsames Mädchen weniger
882
00:53:19,021 --> 00:53:22,354
Es wird ein einsames Mädchen weniger geben
883
00:53:22,354 --> 00:53:24,396
Ein einsames Mädchen weniger
884
00:53:24,396 --> 00:53:27,187
Wie viele "Ich hab's dir ja gesagt"
Und Fehlstarts
885
00:53:27,187 --> 00:53:30,229
Und auf wie vielen Schultern
Hast du dich schon ausgeweint?
886
00:53:30,229 --> 00:53:32,812
Wie viele Versprechen Sei ehrlich, Mädchen
887
00:53:32,812 --> 00:53:35,854
Wie viele Tränen hast du vergossen?
888
00:53:35,854 --> 00:53:38,312
Wie viele Taschen hast du gepackt
Ganz umsonst?
889
00:53:38,312 --> 00:53:41,479
Sag mir, wie viele Entweder-Oder?
890
00:53:41,479 --> 00:53:45,604
Aber nicht mehr
Wenn du mich in deine Welt lässt
891
00:53:45,604 --> 00:53:47,896
Wird es ein einsames Mädchen weniger geben
892
00:53:49,104 --> 00:53:53,812
Ich sah so viele hübsche Gesichter
Bevor ich dich sah, dich
893
00:53:53,812 --> 00:53:58,396
Jetzt sehe ich nur noch dich
Ich komme zu dir, ich komme zu dir
894
00:53:58,396 --> 00:54:00,021
Nein
895
00:54:00,021 --> 00:54:04,187
Ich brauche diese anderen Gesichter nicht
So wie ich dich brauche
896
00:54:04,187 --> 00:54:07,229
Und wenn du mein bist auf der Welt
897
00:54:07,229 --> 00:54:10,062
Wird es ein einsames Mädchen weniger geben
898
00:54:10,062 --> 00:54:12,312
Ich komme zu dir
Ein einsames Mädchen weniger
899
00:54:17,896 --> 00:54:18,937
Scheiße.
900
00:54:18,937 --> 00:54:21,396
Ich repariere dein gebrochenes Herz
901
00:54:21,396 --> 00:54:24,312
Ich gebe dir einen Neuanfang
902
00:54:24,312 --> 00:54:27,062
Ich kann dich glauben lassen, ja
903
00:54:27,062 --> 00:54:29,562
Ich will nur ein Mädchen befreien
904
00:54:29,562 --> 00:54:32,479
- Damit sie
- Damit sie sich
905
00:54:32,479 --> 00:54:34,521
- Verlieben kann
- In mich
906
00:54:34,521 --> 00:54:36,729
Mein Herz ist verschlossen
Und der Schlüssel ist weg
907
00:54:36,729 --> 00:54:39,229
Ich nehme sie mit und verlasse die Welt
Mit einem
908
00:54:39,229 --> 00:54:42,354
Es wird ein einsames Mädchen weniger geben
909
00:54:42,354 --> 00:54:44,521
Ein einsames Mädchen weniger
910
00:54:44,521 --> 00:54:47,896
Es wird ein einsames Mädchen weniger geben
911
00:54:47,896 --> 00:54:51,229
Ein einsames Mädchen weniger
912
00:54:51,229 --> 00:54:56,812
- Ich komme zu dir
- Ein einsames Mädchen weniger
913
00:54:56,812 --> 00:54:58,354
Was zum Teufel?
914
00:54:58,354 --> 00:55:00,771
- Wer bist du?
- Ich ändere mich.
915
00:55:00,771 --> 00:55:02,146
- Das tust du.
- Ich lerne.
916
00:55:02,146 --> 00:55:04,229
Tu, was du willst. Flieg wie ein Vogel.
917
00:55:07,062 --> 00:55:09,687
Ich will nie wieder mit dir darüber reden.
918
00:55:09,687 --> 00:55:11,604
- Wieso?
- Das Gespräch reicht mir.
919
00:55:11,604 --> 00:55:13,521
Wir reden nicht mehr darüber.
920
00:55:16,854 --> 00:55:17,937
Ok.
921
00:55:17,937 --> 00:55:20,354
Oh Gott, Justin Bieber.
922
00:55:23,021 --> 00:55:24,312
Etwas Butter wär gut.
923
00:55:26,521 --> 00:55:28,521
Vielleicht etwas mehr Salz.
924
00:55:32,312 --> 00:55:33,229
Ok.
925
00:55:34,396 --> 00:55:35,479
Ich hab ein Geständnis.
926
00:55:38,062 --> 00:55:38,979
Ein kleines.
927
00:55:38,979 --> 00:55:40,854
Ein kleines Geständnis, ok?
928
00:55:47,312 --> 00:55:48,729
Ich habe...
929
00:55:50,271 --> 00:55:52,354
...merkwürdige Gefühle für jemanden.
930
00:55:55,521 --> 00:55:56,521
Ok.
931
00:55:59,646 --> 00:56:03,021
Aber... das Schräge ist...
932
00:56:10,271 --> 00:56:11,271
...es ist 'n Typ.
933
00:56:12,729 --> 00:56:13,646
Oh Scheiße.
934
00:56:15,354 --> 00:56:16,479
Du magst 'nen Typen?
935
00:56:20,312 --> 00:56:22,146
Jetzt ergibt das alles Sinn.
936
00:56:22,146 --> 00:56:23,646
- Bin ich bi?
- Scheiße.
937
00:56:23,646 --> 00:56:25,812
- Was bedeutet das?
- Ich...
938
00:56:27,729 --> 00:56:30,104
Ich meine, wenn du ihn magst...
939
00:56:30,104 --> 00:56:32,771
Ich dachte immer,
ich stehe nur auf Frauen.
940
00:56:33,479 --> 00:56:37,687
Mir kam nicht mal der Gedanke daran.
941
00:56:37,687 --> 00:56:39,729
Ich weiß nicht. Ich stand immer...
942
00:56:42,854 --> 00:56:46,104
Ich stand immer auf Frauen,
aber wenn ich bei ihm bin...
943
00:56:47,687 --> 00:56:48,812
Alter.
944
00:56:50,062 --> 00:56:52,312
- Scheiße.
- Das ist verrückt.
945
00:56:52,312 --> 00:56:55,354
Dass du einen Mann magst,
macht dich nicht weniger queer.
946
00:56:55,354 --> 00:56:58,229
Ich halte nicht weniger von dir,
weil du hetero bist.
947
00:57:00,146 --> 00:57:01,604
- Tut mir leid.
- Hetero?
948
00:57:02,271 --> 00:57:05,521
Das ist das Schlimmste,
was du mich nennen könntest.
949
00:57:05,521 --> 00:57:07,854
Du sagtest es selbst,
über Etiketten und so.
950
00:57:07,854 --> 00:57:09,896
Wenn sie nützlich sind, benutze sie.
951
00:57:09,896 --> 00:57:11,937
Sind sie es nicht mehr, lass es.
952
00:57:11,937 --> 00:57:13,521
Du hast das gesagt.
953
00:57:13,521 --> 00:57:16,521
Hör auf dich. Auf dein Herz.
Auf dein Bauchgefühl.
954
00:57:17,312 --> 00:57:18,771
Hör auf dein Bauchgefühl.
955
00:57:18,771 --> 00:57:20,979
Ich muss auch
auf meinen alten Arsch hören.
956
00:57:23,437 --> 00:57:25,187
Magst du jetzt Ärsche?
957
00:57:25,937 --> 00:57:27,229
- Ja.
- Ich auch.
958
00:57:27,229 --> 00:57:29,896
Darüber wollte ich schon
seit einer Weile reden.
959
00:57:29,896 --> 00:57:32,104
- Ich will ihn treffen.
- Ach komm.
960
00:57:34,187 --> 00:57:35,229
Ist er süß?
961
00:57:42,604 --> 00:57:43,521
Gefällt's dir?
962
00:57:44,146 --> 00:57:45,229
Spencer.
963
00:57:45,229 --> 00:57:48,187
Ich muss noch drei Wände machen,
bevor ich einziehe.
964
00:57:48,187 --> 00:57:49,979
Warte doch, bis ich weg bin!
965
00:57:49,979 --> 00:57:51,896
Ich dachte, du wärst weg.
966
00:57:51,896 --> 00:57:55,021
Ich schlafe heute Nacht nicht hier,
wenn sie mich anstarrt.
967
00:57:55,021 --> 00:57:56,479
Das ist nicht ok.
968
00:57:56,479 --> 00:57:59,146
Kannst du das aufhängen?
Ich muss das Gesamtbild sehen.
969
00:58:04,812 --> 00:58:05,812
Wohin?
970
00:58:06,479 --> 00:58:07,479
Da drüben.
971
00:58:08,437 --> 00:58:10,854
- Hier?
- Nein, dort drüben.
972
00:58:11,437 --> 00:58:12,271
Höher.
973
00:58:13,229 --> 00:58:15,812
- Runter. Etwas nach links.
- Oh mein Gott.
974
00:58:20,562 --> 00:58:22,312
Nicht zu fassen, dass du bald gehst.
975
00:58:24,521 --> 00:58:25,604
Bist du aufgeregt?
976
00:58:31,479 --> 00:58:33,062
Ich dachte letzte Nacht an dich.
977
00:58:34,812 --> 00:58:37,437
Daran, dass du mit zwei Jahren
978
00:58:38,562 --> 00:58:40,771
immer noch nicht durchgeschlafen hattest.
979
00:58:41,812 --> 00:58:44,646
Du hast immer so schlecht geschlafen.
980
00:58:45,729 --> 00:58:47,271
Ich musste dich ewig schaukeln.
981
00:58:47,271 --> 00:58:49,771
Und du wolltest
ganz bestimmte Sachen haben.
982
00:58:50,562 --> 00:58:53,771
Ich musste Twinkle, Twinkle singen,
du brauchtest deine Decke
983
00:58:53,771 --> 00:58:57,062
und zwei Schnuller, in jeder Hand einen.
984
00:58:57,062 --> 00:58:59,229
- Und 'ne Flasche.
- Wieso war ich so schwierig?
985
00:58:59,229 --> 00:59:00,854
- Keine Ahnung.
- Ergibt Sinn.
986
00:59:03,396 --> 00:59:05,437
Ich erinnere mich an eine Nacht,
987
00:59:05,437 --> 00:59:09,021
ich glaube,
ich sang 45 Minuten lang Twinkle Twinkle.
988
00:59:09,021 --> 00:59:11,646
Meine Kehle war trocken
und meine Beine verkrampft.
989
00:59:11,646 --> 00:59:15,937
Ich dachte: "Oh Gott,
ich halte das keine Sekunde mehr aus."
990
00:59:15,937 --> 00:59:19,104
Du hättest mich
ins Bettchen werfen sollen.
991
00:59:19,104 --> 00:59:20,271
Ich weiß.
992
00:59:21,562 --> 00:59:22,771
Was tatest du also?
993
00:59:26,937 --> 00:59:28,271
Ich schaukelte dich weiter.
994
00:59:28,271 --> 00:59:30,354
Mom, Selbstfürsorge.
995
00:59:30,354 --> 00:59:31,479
Ich weiß.
996
00:59:34,604 --> 00:59:37,979
Aber ich erinnere mich an eine Nacht,
kurz danach,
997
00:59:39,979 --> 00:59:44,021
wo du dich zu mir umdrehtest
und sagtest: "Bettchen."
998
00:59:45,396 --> 00:59:46,937
Ganz ruhig.
999
00:59:47,604 --> 00:59:50,187
Also legte ich dich rein
1000
00:59:51,729 --> 00:59:53,021
und du schautest mich an
1001
00:59:53,812 --> 00:59:54,854
und hast gelächelt.
1002
00:59:57,479 --> 00:59:59,812
Du drehtest dich um und schliefst ein.
1003
01:00:02,354 --> 01:00:03,354
Einfach so.
1004
01:00:06,646 --> 01:00:08,104
Ich war so stolz auf dich.
1005
01:00:11,437 --> 01:00:14,146
Weil du mich zum Einschlafen
nicht mehr brauchtest.
1006
01:00:17,604 --> 01:00:19,229
Aber in dem Moment...
1007
01:00:22,479 --> 01:00:26,146
...wurde mir auch klar,
dass ich dich nie mehr schaukeln würde.
1008
01:00:31,729 --> 01:00:33,687
Und so fühle ich mich jetzt.
1009
01:00:35,604 --> 01:00:36,979
Ich bin so stolz auf dich.
1010
01:00:40,396 --> 01:00:41,937
Aber auch traurig.
1011
01:00:46,354 --> 01:00:47,604
Ich werde dich vermissen.
1012
01:00:48,979 --> 01:00:50,062
So sehr.
1013
01:00:51,062 --> 01:00:53,479
Und ich brauche dich. Ich bin ein Idiot.
1014
01:00:53,479 --> 01:00:55,104
- Ich weiß nichts.
- Nein.
1015
01:00:56,271 --> 01:00:57,396
Du bist kein Idiot.
1016
01:01:46,604 --> 01:01:49,354
JUNGGESELLENBUDE
1017
01:02:22,479 --> 01:02:24,104
Ich freue mich auf ihn.
1018
01:02:24,104 --> 01:02:26,521
- Ich schwitze.
- Warum so nervös?
1019
01:02:26,521 --> 01:02:29,479
Du hast uns jedes Mädel vorgestellt,
die du geknallt hast.
1020
01:02:29,479 --> 01:02:30,437
- Nein.
- Stimmt.
1021
01:02:30,437 --> 01:02:31,396
Du wettest nicht?
1022
01:02:31,396 --> 01:02:33,854
Hey. Das sind meine besten Freundinnen.
1023
01:02:33,854 --> 01:02:35,812
Das ist Ruthie und das ist Ro.
1024
01:02:35,812 --> 01:02:37,021
- Hey.
- Ro.
1025
01:02:37,021 --> 01:02:38,937
- Freut mich.
- Ebenso.
1026
01:02:39,646 --> 01:02:43,021
Ich kann nicht glauben,
dass jemand dieses Boot kaufen will.
1027
01:02:43,021 --> 01:02:46,354
Ich weiß. Gerade als mir
der perfekte Name dafür einfiel.
1028
01:02:47,229 --> 01:02:48,229
Bereit?
1029
01:02:48,604 --> 01:02:49,729
Piece of Ship.
1030
01:02:51,229 --> 01:02:52,062
Nicht gut?
1031
01:02:52,521 --> 01:02:54,562
- Mehr fiel dir nicht ein?
- Ok.
1032
01:02:54,562 --> 01:02:57,271
Als Alternative: "Alles im Lot aufm Boot?"
1033
01:02:57,271 --> 01:02:59,354
Da, bitte. Perfekt. Viel besser.
1034
01:02:59,354 --> 01:03:01,437
- Oder "Vollgelaufen".
-"Master Baiter."
1035
01:03:01,437 --> 01:03:03,229
"Master Baiter." Der Klassiker.
1036
01:03:03,229 --> 01:03:06,771
-"Leichtmatrose."
- Wie kann es nur so viele Namen haben?
1037
01:03:06,771 --> 01:03:08,646
-"Sie will Meer."
- Ich kapier's.
1038
01:03:08,646 --> 01:03:09,812
Der ist auch gut.
1039
01:03:09,812 --> 01:03:12,021
So viele Möglichkeiten.
1040
01:03:12,021 --> 01:03:12,979
Warte, hast...
1041
01:03:14,062 --> 01:03:15,146
Hast du es geputzt?
1042
01:03:17,187 --> 01:03:19,479
Ja, nur ein wenig.
1043
01:03:22,479 --> 01:03:25,521
Es sieht toll aus. Der ganze Rost ist weg.
1044
01:03:26,062 --> 01:03:27,146
Wie ging das?
1045
01:03:27,146 --> 01:03:30,021
Hab 'nen Podcast aufgelegt,
etwas Seife genommen
1046
01:03:30,896 --> 01:03:33,229
und vier bis sechs Stunden geschrubbt.
1047
01:03:33,229 --> 01:03:35,562
War kein Aufwand. Ganz entspannt.
1048
01:03:38,937 --> 01:03:40,687
Willst du noch mal rausfahren?
1049
01:03:42,104 --> 01:03:44,687
Wir sind spät dran. Wir müssen jetzt los.
1050
01:03:44,687 --> 01:03:46,896
Mit vier Leuten da drin sinken wir.
1051
01:03:46,896 --> 01:03:48,604
Ja. Wir müssen los.
1052
01:03:49,229 --> 01:03:50,937
- Ro.
- Das war so offensichtlich.
1053
01:03:50,937 --> 01:03:52,479
Hat mich gefreut.
1054
01:03:52,479 --> 01:03:53,479
- Bye.
- Viel Spaß.
1055
01:03:53,479 --> 01:03:55,229
- Bye.
- Passt auf euch auf.
1056
01:03:55,229 --> 01:03:56,229
Passt auf, ja?
1057
01:03:56,229 --> 01:03:58,146
- Hat mich gefreut.
- Uns auch.
1058
01:03:58,146 --> 01:04:00,312
Schaukelt das Boot nicht zu heftig.
1059
01:04:00,312 --> 01:04:02,021
Hör nicht hin.
1060
01:04:02,729 --> 01:04:03,729
Tut mir leid.
1061
01:04:46,854 --> 01:04:49,812
- Wie ist es da drüben?
- Bin hier gut am Chillen.
1062
01:04:59,562 --> 01:05:01,229
Warte.
1063
01:05:02,396 --> 01:05:03,646
Nein. Warum lachst du?
1064
01:05:03,646 --> 01:05:06,437
Was soll ich tun? Holen wir ihn zurück?
1065
01:05:06,437 --> 01:05:08,687
Weißt du was? Sagen wir 350 Dollar.
1066
01:05:09,562 --> 01:05:11,854
Der Motor liegt im Lake Muskoka.
1067
01:05:12,396 --> 01:05:13,937
- Scheiße.
- Keine Sorge.
1068
01:05:13,937 --> 01:05:16,812
Mein Vater hat einen Haufen
alter Motoren auf Lager.
1069
01:05:16,812 --> 01:05:17,896
Alles gut.
1070
01:05:22,562 --> 01:05:23,396
Scheiße.
1071
01:05:25,229 --> 01:05:26,562
- Los.
- Oh mein Gott.
1072
01:05:27,812 --> 01:05:29,312
- Was zum Teufel?
- Es ist so kalt.
1073
01:05:29,312 --> 01:05:31,687
- Wieso ist der Regen kalt?
- Es ist so kalt.
1074
01:05:31,687 --> 01:05:32,729
Pullover.
1075
01:05:33,479 --> 01:05:34,771
Ja. Ich bin vorbereitet.
1076
01:05:37,187 --> 01:05:38,354
Dreh dich um.
1077
01:05:39,271 --> 01:05:40,979
- Sieh nicht her.
- Tu ich nicht.
1078
01:06:10,021 --> 01:06:11,187
Danke für den Pullover.
1079
01:06:12,771 --> 01:06:13,771
Jederzeit.
1080
01:06:15,854 --> 01:06:16,854
Er ist warm.
1081
01:06:18,021 --> 01:06:19,104
Gut.
1082
01:06:27,604 --> 01:06:30,979
Hast du hier eigentlich gefunden,
wonach du gesucht hast?
1083
01:06:32,104 --> 01:06:33,187
Was meinst du?
1084
01:06:35,104 --> 01:06:36,854
Du sagtest...
1085
01:06:38,229 --> 01:06:40,104
...du wolltest zu deinen Wurzeln
1086
01:06:40,104 --> 01:06:42,354
und was über Cranberry-Anbau
lernen und so.
1087
01:06:42,354 --> 01:06:46,021
Hast du das Gefühl,
dass du das erreicht hast?
1088
01:06:48,854 --> 01:06:50,229
Ja.
1089
01:06:53,771 --> 01:06:57,146
Mein ganzes Leben
hat meine Familie mir erzählt,
1090
01:06:57,146 --> 01:06:59,562
wie sehr ich sie
an meinen Großvater erinnere.
1091
01:07:01,062 --> 01:07:02,812
Ich glaube...
1092
01:07:04,562 --> 01:07:07,521
...dass ich ihm hier nähergekommen bin
1093
01:07:08,562 --> 01:07:10,312
und ihn etwas besser verstehe.
1094
01:07:11,562 --> 01:07:12,979
Was cool ist.
1095
01:07:14,396 --> 01:07:15,521
Sehr cool.
1096
01:07:19,729 --> 01:07:20,937
Wo lebst du normalerweise?
1097
01:07:21,854 --> 01:07:23,396
- Toronto.
- Was?
1098
01:07:24,604 --> 01:07:26,896
- Ja.
- Ich gehe dort in einer Woche zur Uni.
1099
01:07:29,812 --> 01:07:30,979
Ich gehe dort zur Uni.
1100
01:07:30,979 --> 01:07:32,437
Was?
1101
01:07:32,437 --> 01:07:34,396
Wieso sprachen wir nie darüber?
1102
01:07:35,187 --> 01:07:36,104
Ich weiß nicht.
1103
01:07:41,187 --> 01:07:42,021
Ist dir kalt?
1104
01:08:03,771 --> 01:08:04,812
Ich bin lesbisch.
1105
01:08:11,646 --> 01:08:12,604
Ok.
1106
01:08:19,062 --> 01:08:20,812
Ich dachte, ich wäre lesbisch.
1107
01:08:25,021 --> 01:08:26,271
Du dachtest es?
1108
01:08:30,396 --> 01:08:31,312
Ja.
1109
01:08:32,562 --> 01:08:33,562
Bis ich...
1110
01:08:36,771 --> 01:08:38,312
...diesen Gary traf.
1111
01:08:40,479 --> 01:08:42,271
- Gary.
- Gary.
1112
01:08:42,271 --> 01:08:45,021
Durch Gary wurde mir klar...
1113
01:08:48,562 --> 01:08:53,562
...dass ich, keine Ahnung,
bi oder vielleicht pansexuell bin.
1114
01:08:53,562 --> 01:08:57,771
Das muss ich noch rausfinden.
1115
01:08:57,771 --> 01:08:59,479
Aber... ja.
1116
01:09:02,312 --> 01:09:03,187
Ok.
1117
01:09:04,312 --> 01:09:05,812
Und meine Freundin...
1118
01:09:06,937 --> 01:09:10,104
Gott. Meine Freundin so: "Tu's nicht.
1119
01:09:10,104 --> 01:09:11,437
"Gary tut dir nicht gut."
1120
01:09:13,187 --> 01:09:14,187
Nicht gut?
1121
01:09:15,146 --> 01:09:16,146
Nicht gut.
1122
01:09:17,812 --> 01:09:19,479
Was hat Gary getan?
1123
01:09:21,937 --> 01:09:25,437
Sie sagte mir nicht genau,
was Gary getan hatte, aber...
1124
01:09:27,771 --> 01:09:28,604
Ich...
1125
01:09:28,604 --> 01:09:31,437
Ich sollte nichts anfangen...
1126
01:09:32,187 --> 01:09:33,104
...mit ihm.
1127
01:09:38,687 --> 01:09:41,062
Diese Freundin scheint schwer greifbar.
1128
01:09:42,354 --> 01:09:44,187
Ja, sie ist 'ne Spaßbremse.
1129
01:09:46,729 --> 01:09:48,854
Aber ich sollte auf sie hören, also...
1130
01:09:55,271 --> 01:09:58,687
Was sagt dir dein Bauchgefühl?
1131
01:10:00,062 --> 01:10:01,854
Bezüglich Gary.
1132
01:10:05,896 --> 01:10:06,937
Mein Bauchgefühl?
1133
01:10:12,646 --> 01:10:13,937
Mein Bauch...
1134
01:10:16,479 --> 01:10:17,729
...würde gerne wissen...
1135
01:10:19,146 --> 01:10:20,396
...wie Gary tickt.
1136
01:10:23,271 --> 01:10:24,187
Ich verstehe.
1137
01:10:35,021 --> 01:10:38,062
- Ich schaue dich gerne an.
- Ich schaue dich gerne an.
1138
01:10:43,062 --> 01:10:44,146
Ich will dich küssen.
1139
01:10:44,854 --> 01:10:46,271
Ich will dich küssen.
1140
01:10:46,271 --> 01:10:49,437
- Sprich nicht alles nach.
- Sorry, ich hab kein Hirn.
1141
01:10:49,437 --> 01:10:50,896
Verunsicher mich nicht.
1142
01:10:52,771 --> 01:10:54,437
Sorry, ich bin schlecht darin.
1143
01:11:41,562 --> 01:11:43,187
Ich hatte noch nie...
1144
01:11:43,979 --> 01:11:45,687
...Schwanz-Sex.
1145
01:11:47,896 --> 01:11:50,146
Willst du denn...
1146
01:11:51,396 --> 01:11:52,479
...Schwanz-Sex?
1147
01:11:53,521 --> 01:11:54,354
Vielleicht.
1148
01:12:17,146 --> 01:12:18,521
Ich kann dich nicht reinbitten.
1149
01:12:19,312 --> 01:12:22,187
Meine Eltern sollen nicht wissen,
dass ich 'nen Sommerjobber date.
1150
01:12:22,187 --> 01:12:25,479
- Wie peinlich für dich.
- Das ist nicht gut für mich.
1151
01:12:36,146 --> 01:12:37,146
Sehen wir uns später?
1152
01:12:40,229 --> 01:12:41,479
- Ok. Du musst los.
- Ok.
1153
01:12:41,479 --> 01:12:43,312
- Sie sollen dich nicht sehen.
- Ich gehe.
1154
01:12:45,062 --> 01:12:46,437
Glotz mir nicht auf den Po.
1155
01:13:01,521 --> 01:13:03,229
- Oh mein Gott.
- Was war das?
1156
01:13:03,229 --> 01:13:05,979
Was zum Teufel tust du hier?
1157
01:13:05,979 --> 01:13:07,604
- Hast du Chad geküsst?
- Nein.
1158
01:13:07,604 --> 01:13:10,771
- Nein?
- Nein... Etwas.
1159
01:13:10,771 --> 01:13:11,812
Verdammt.
1160
01:13:11,812 --> 01:13:14,437
Wo warst du? Ich dachte, du wärst tot.
1161
01:13:14,437 --> 01:13:16,812
Ich war vier Tage weg, ok?
1162
01:13:16,812 --> 01:13:20,479
In meinem Hubbya-Retreat.
Danach hatte ich 200 Nachrichten von dir.
1163
01:13:20,479 --> 01:13:22,021
Was zum Teufel ist "Hubbya"?
1164
01:13:22,021 --> 01:13:24,729
Das ist eine transzendentale Meditation,
aber besser.
1165
01:13:24,729 --> 01:13:26,812
Penelope Disick hat sie erfunden.
1166
01:13:27,604 --> 01:13:29,812
Scheiße. Ich war so besorgt um dich.
1167
01:13:29,812 --> 01:13:31,812
Ich musste drei Pfund
1168
01:13:31,812 --> 01:13:33,854
Cannabis futtern, um hierherzukommen.
1169
01:13:33,854 --> 01:13:35,354
- Scheiße.
- Alles ok?
1170
01:13:36,104 --> 01:13:37,104
Was ist das?
1171
01:13:37,104 --> 01:13:39,771
Warum? Es ist noch nicht mal Libellenzeit.
1172
01:13:39,771 --> 01:13:41,354
Hier sind keine Libellen.
1173
01:13:41,354 --> 01:13:44,479
Ich sagte dir ja,
wir vertragen keine Drogen.
1174
01:13:44,479 --> 01:13:46,729
- Gott.
- Ich bin high. Ich brauche Wasser.
1175
01:13:46,729 --> 01:13:48,812
Du kannst nicht einfach verschwinden.
1176
01:13:48,812 --> 01:13:50,937
Du hättest von dem Hoobi erzählen sollen.
1177
01:13:50,937 --> 01:13:53,229
- Hubbya.
- Ich fand das mit der Farm raus,
1178
01:13:53,229 --> 01:13:55,729
- und dann kam die ganze Chad-Sache.
- Was?
1179
01:13:56,312 --> 01:13:57,396
Welche Chad-Sache?
1180
01:13:58,812 --> 01:14:00,104
Was?
1181
01:14:00,104 --> 01:14:02,687
Deswegen wollte ich mit dir reden.
1182
01:14:04,812 --> 01:14:07,229
Ich hab's versucht, ok? Sehr sogar.
1183
01:14:08,187 --> 01:14:11,562
Und ich versteh's.
Die anderen Ratschläge waren so gut.
1184
01:14:11,562 --> 01:14:16,354
Ich hielt so viel von unserem Leben
und der Familie für selbstverständlich.
1185
01:14:17,146 --> 01:14:19,854
- Das sehe ich jetzt. Ok?
- Ok. Gern geschehen.
1186
01:14:20,687 --> 01:14:24,396
Aber ich hatte einfach zu viel Angst,
es dir zu sagen,
1187
01:14:25,896 --> 01:14:28,312
als ich anfing, mich in Chad zu verlieben.
1188
01:14:28,312 --> 01:14:30,437
Ich weiß. Es tut mir leid.
1189
01:14:30,437 --> 01:14:33,146
Sorry. Ich wollte dich nicht enttäuschen
1190
01:14:34,396 --> 01:14:36,854
oder unser Leben versauen, aber...
1191
01:14:40,812 --> 01:14:41,812
Sag's einfach.
1192
01:14:43,104 --> 01:14:44,146
Wir hatten Sex.
1193
01:14:45,062 --> 01:14:46,271
Ich weiß.
1194
01:14:46,271 --> 01:14:48,229
Sorry. Ich weiß, ich sollte nicht.
1195
01:14:49,812 --> 01:14:50,687
Aber...
1196
01:14:51,521 --> 01:14:52,562
Alter...
1197
01:14:53,854 --> 01:14:55,187
Alles an ihm...
1198
01:14:56,437 --> 01:14:58,021
...fühlt sich so richtig an.
1199
01:14:59,021 --> 01:15:02,812
Ich hab so sehr versucht,
was Schlechtes an ihm zu finden,
1200
01:15:02,812 --> 01:15:04,187
und ich kann es nicht.
1201
01:15:05,521 --> 01:15:08,562
Ich kapier nicht, warum wir nicht
mit ihm zusammen sein sollen.
1202
01:15:09,437 --> 01:15:12,062
Sag mir, was er getan hat.
Spuck's einfach aus.
1203
01:15:12,062 --> 01:15:14,146
Ich kann mich nicht von ihm fernhalten.
1204
01:15:14,146 --> 01:15:15,896
Die Verbindung ist zu gut.
1205
01:15:16,979 --> 01:15:19,479
Sag mir einfach, was er getan hat.
1206
01:15:19,479 --> 01:15:21,312
- Nein.
- Was hat er getan?
1207
01:15:24,312 --> 01:15:26,437
- Was hat er getan?
- Ich kann nicht.
1208
01:15:26,437 --> 01:15:27,937
Ich schwör's bei Gott.
1209
01:15:27,937 --> 01:15:29,146
Sag's mir.
1210
01:15:29,146 --> 01:15:30,687
So übel kann es nicht sein.
1211
01:15:30,687 --> 01:15:31,854
Er starb.
1212
01:15:32,687 --> 01:15:33,771
Das tat er.
1213
01:15:36,479 --> 01:15:37,646
Chad stirbt.
1214
01:15:37,646 --> 01:15:40,604
Nachdem du dich
so wahnsinnig in ihn verliebt hast,
1215
01:15:40,604 --> 01:15:42,271
dass du nicht mehr klar siehst.
1216
01:15:42,979 --> 01:15:46,021
Dass du dir nicht vorstellen kannst,
jemand anderen zu lieben.
1217
01:15:47,729 --> 01:15:48,854
Du kannst ihn nicht retten.
1218
01:15:48,854 --> 01:15:52,187
Ich weiß, das willst du sagen,
aber du kannst nichts tun.
1219
01:15:53,437 --> 01:15:55,396
Du findest nichts Schlechtes an Chad,
1220
01:15:55,396 --> 01:15:58,271
weil es nichts Schlechtes
an Chad gibt, ok?
1221
01:16:03,604 --> 01:16:06,896
Elliott. Es ist so schwer.
So unglaublich schwer.
1222
01:16:06,896 --> 01:16:10,104
Und ich will nicht,
dass du den Scheiß fühlen musst.
1223
01:16:33,896 --> 01:16:34,812
Nein.
1224
01:16:38,021 --> 01:16:38,937
Nein?
1225
01:16:42,354 --> 01:16:44,229
Nein, ich verliebe mich in Chad.
1226
01:16:49,562 --> 01:16:50,937
Ich werde ihn lieben...
1227
01:16:51,896 --> 01:16:55,146
...so sehr und so lange... wie uns bleibt.
1228
01:16:55,146 --> 01:16:57,479
Das sagst du, weil du jung und dumm bist.
1229
01:16:57,479 --> 01:17:00,687
Wäre man das nicht,
wäre man nie für irgendetwas mutig genug.
1230
01:17:00,687 --> 01:17:04,187
Wüsste man,
wie beschissen und unfair das Leben ist,
1231
01:17:04,187 --> 01:17:05,812
verließe man das Haus nicht.
1232
01:17:05,812 --> 01:17:08,771
Man würde nie die Zeit
mit jemandem genießen,
1233
01:17:08,771 --> 01:17:11,604
weil man im Kopf hätte,
dass er eines Tages stirbt.
1234
01:17:11,604 --> 01:17:13,271
Aber ist man jung und dumm,
1235
01:17:13,854 --> 01:17:15,479
denkt man darüber nicht nach.
1236
01:17:16,062 --> 01:17:18,437
Und dann kann man wirklich leben.
1237
01:17:19,979 --> 01:17:21,937
Vielleicht ist es ok,
jung und dumm zu sein.
1238
01:17:21,937 --> 01:17:23,687
Hast du je darüber nachgedacht?
1239
01:17:23,687 --> 01:17:24,771
Hey, Elliott.
1240
01:17:28,771 --> 01:17:29,854
Du hast das verloren.
1241
01:17:30,604 --> 01:17:31,604
Verzeih die Störung.
1242
01:17:40,062 --> 01:17:41,812
Kannst du sie sehen?
1243
01:17:41,812 --> 01:17:42,979
Sie sehen?
1244
01:17:45,271 --> 01:17:46,104
Ja.
1245
01:17:48,187 --> 01:17:49,312
Sollten wir nicht?
1246
01:17:51,729 --> 01:17:52,896
Cool.
1247
01:17:55,729 --> 01:17:57,646
- Das ist mein Onkel, Michelle.
- Michelle.
1248
01:17:59,187 --> 01:18:01,896
Hey, ich bin Chad. Freut mich.
1249
01:18:03,687 --> 01:18:04,896
Mich ebenso.
1250
01:18:05,687 --> 01:18:06,521
Chad.
1251
01:18:06,521 --> 01:18:09,021
Hab noch nie 'nen Onkel
namens Michelle getroffen.
1252
01:18:09,021 --> 01:18:10,062
Das ist witzig.
1253
01:18:10,896 --> 01:18:13,521
Ich überbringe ungern
schlechte Nachrichten.
1254
01:18:14,437 --> 01:18:16,187
Der wurde von einem Auto überrollt.
1255
01:18:16,687 --> 01:18:17,521
Er ist...
1256
01:18:18,479 --> 01:18:20,521
Ich war's nicht.
1257
01:18:20,521 --> 01:18:21,979
Weiß nicht, was geschah.
1258
01:18:22,979 --> 01:18:25,979
Vielleicht kriegen wir es
mit Bleichmittel raus.
1259
01:18:26,937 --> 01:18:27,937
Und dann
1260
01:18:28,854 --> 01:18:30,312
etwas Schrubben, aber...
1261
01:18:48,854 --> 01:18:52,104
So 'ne Art Roadkill-Chic.
1262
01:18:57,562 --> 01:18:59,062
Bis später also.
1263
01:18:59,062 --> 01:19:00,646
Nein, geh nicht.
1264
01:19:03,521 --> 01:19:05,937
Ich wollte gerade gehen, also bleib.
1265
01:19:05,937 --> 01:19:07,562
- Was?
- Bleib bei Elliott.
1266
01:19:07,562 --> 01:19:09,187
- Wolltest du nicht.
- Doch.
1267
01:19:09,187 --> 01:19:11,479
- Nein.
- Doch.
1268
01:19:17,062 --> 01:19:18,646
Hat mich sehr gefreut.
1269
01:19:19,312 --> 01:19:20,521
Chad.
1270
01:19:20,521 --> 01:19:22,229
Ja, mich auch.
1271
01:20:02,354 --> 01:20:03,354
Geht's ihr gut?
1272
01:20:08,562 --> 01:20:10,187
Ja, sie wird schon wieder.
1273
01:20:12,271 --> 01:20:13,187
Geht es dir gut?
1274
01:20:14,687 --> 01:20:15,521
Ja.
1275
01:20:18,479 --> 01:20:21,021
Ich glaube,
das ist ein Fall für Backpulver,
1276
01:20:21,021 --> 01:20:22,729
wenn ich so drüber nachdenke,
1277
01:20:22,729 --> 01:20:26,771
denn mit Bleichmittel läuft er orange an.
1278
01:20:26,771 --> 01:20:29,646
Keine Ahnung.
Auf jeden Fall mit kaltem Wasser.
1279
01:20:31,854 --> 01:20:33,979
Ich mag dich. Also...
1280
01:20:35,187 --> 01:20:36,646
- ...sehr.
- Ich...
1281
01:20:37,104 --> 01:20:38,687
...mag dich auch sehr.
1282
01:20:40,854 --> 01:20:43,271
Und ich bin dankbar
für diesen Moment mit dir.
1283
01:20:44,854 --> 01:20:47,229
Ich bin auch dankbar
für diesen Moment mit dir.
1284
01:21:31,521 --> 01:21:32,937
Wie ein Urlaub, weißt du?
1285
01:21:35,312 --> 01:21:36,812
Du musst es selbst holen.
1286
01:21:36,812 --> 01:21:38,479
Du willst mir nichts geben.
1287
01:21:38,479 --> 01:21:40,187
Willst du einen davon?
1288
01:21:40,437 --> 01:21:41,479
Hier.
1289
01:22:02,646 --> 01:22:03,646
Hey.
1290
01:22:06,437 --> 01:22:07,354
Gott.
1291
01:22:07,354 --> 01:22:08,937
- Drehen.
- Tut mir leid.
1292
01:22:08,937 --> 01:22:10,021
Ich drehe mich.
1293
01:22:10,479 --> 01:22:13,896
- Ich geh hier lang.
- Ich hoffe, es geht dir gut.
1294
01:22:17,812 --> 01:22:21,146
Ich wollte dir
eine letzte Nachricht schicken.
1295
01:22:21,146 --> 01:22:22,312
Komm rein.
1296
01:22:22,937 --> 01:22:24,229
Du hast recht, Elliott.
1297
01:22:25,812 --> 01:22:27,062
Ich sollte auf dich hören.
1298
01:22:28,771 --> 01:22:31,562
Mir war nie klar,
wie klug mein junger Arsch war.
1299
01:22:32,354 --> 01:22:34,104
Ok, das klang schräg. Aber...
1300
01:22:34,979 --> 01:22:36,854
Ich will damit sagen...
1301
01:22:40,437 --> 01:22:41,437
...du hattest recht.
1302
01:22:43,271 --> 01:22:46,271
Du solltest nicht für mich
oder die Zukunft leben
1303
01:22:47,187 --> 01:22:50,229
oder an der Vergangenheit haften,
denn das ist kein Leben.
1304
01:23:02,229 --> 01:23:05,687
Ich bin so froh,
dass du dich in Chad verliebt hast.
1305
01:23:10,229 --> 01:23:12,021
Chad zu lieben ist ein Geschenk.
1306
01:23:13,479 --> 01:23:15,271
Und von ihm geliebt zu werden...
1307
01:23:20,062 --> 01:23:22,146
...ist das Beste auf der Welt.
1308
01:23:25,854 --> 01:23:27,187
Also scheiß drauf.
1309
01:23:27,187 --> 01:23:31,479
Bleib einfach der naive,
dumme, jung aussehende,
1310
01:23:31,479 --> 01:23:35,021
kluge, glückliche, selbstbewusste, mutige,
1311
01:23:35,021 --> 01:23:38,021
egozentrische, optimistische Idiot,
der du bist, denn...
1312
01:23:39,604 --> 01:23:40,896
...das ist perfekt.
1313
01:23:42,437 --> 01:23:44,062
Und lebe dein Leben mit Chad.
1314
01:23:44,604 --> 01:23:48,187
Oder Chad und deinen drei Frauen,
oder was du auch willst.
1315
01:23:48,729 --> 01:23:51,062
Und ich lebe wieder meines. Ok?
1316
01:23:52,229 --> 01:23:53,229
Ich liebe dich.
1317
01:23:57,104 --> 01:23:59,062
Verabschiede dich von dem See.
1318
01:24:01,229 --> 01:24:04,062
Und trag deine Spange
und crem dich ein. Danke.
1319
01:28:39,479 --> 01:28:41,479
Untertitel von: Hannes Krehan
1320
01:28:41,479 --> 01:28:43,562
Kreative Leitung
Karina Curi