1 00:00:46,229 --> 00:00:47,062 Moment. 2 00:00:48,229 --> 00:00:51,437 Ruthie, alles in Ordnung, ich fahre nicht mal schnell. 3 00:00:51,437 --> 00:00:55,062 Du hast Geburtstag, Bitch. 4 00:00:55,062 --> 00:00:57,271 Du bist volljährig. Endlich Ältere vögeln. 5 00:00:57,562 --> 00:01:00,562 - Mein Gott. - Sag nicht so 'nen Scheiß, Ro. 6 00:01:01,021 --> 00:01:04,146 Jetzt müssen wir wegen einem beliebigen Mädel anlegen. 7 00:01:04,146 --> 00:01:05,479 - Ja. - Nur dümmer. 8 00:01:05,479 --> 00:01:07,271 Sie ist kein beliebiges Mädel. 9 00:01:07,271 --> 00:01:09,896 Wir flirten seit der 8. Klasse miteinander. 10 00:01:09,896 --> 00:01:11,896 Ich brauch 'ne Chance, bevor ich gehe. 11 00:01:11,896 --> 00:01:14,271 Du hattest jedes Mädel in der Stadt. 12 00:01:14,271 --> 00:01:15,979 - Jedes einzelne. - Stimmt. 13 00:01:15,979 --> 00:01:17,771 Das ist nicht wahr. 14 00:01:17,771 --> 00:01:19,646 - Oh mein Gott! - Scheiße! 15 00:01:19,646 --> 00:01:21,396 - Tut mir leid. - Scheiße! 16 00:01:21,396 --> 00:01:22,646 - Sorry. - Alles gut? 17 00:01:22,646 --> 00:01:24,437 - Mein Genick. - Alles gut. 18 00:01:25,062 --> 00:01:27,771 Ich sage ihr, dass ich in drei Wochen abreise. 19 00:01:27,771 --> 00:01:29,146 Wenn wir dann bumsen... 20 00:01:30,562 --> 00:01:33,312 ...muss es echt Gottes Plan gewesen sein. 21 00:01:33,312 --> 00:01:34,687 - Ok. - Sachte. 22 00:01:34,687 --> 00:01:36,187 - Mach langsam. - Alter. 23 00:01:36,896 --> 00:01:39,396 Sorry. Ich fahre nur solche Boote. 24 00:01:39,396 --> 00:01:42,521 - Nicht dieses Verdrehte. - Mach den Bootsführerschein. 25 00:01:42,521 --> 00:01:44,812 Ich bediene Maschinen, seit ich 8 war. 26 00:01:44,812 --> 00:01:46,021 - Ok. - Scheiße. 27 00:01:46,021 --> 00:01:47,104 Tut mir leid. 28 00:01:47,104 --> 00:01:48,687 Wisst ihr? 29 00:01:48,687 --> 00:01:50,771 Helft mir mal. Zieht es ran. 30 00:01:50,771 --> 00:01:53,146 Bootsführerscheine sind doch unsinnig. 31 00:01:53,146 --> 00:01:54,354 Reine Formalität. 32 00:01:54,354 --> 00:01:55,979 - Hast du's? - Ja. 33 00:01:56,854 --> 00:01:58,562 Schnapp dir das Seil am Ende. 34 00:01:59,271 --> 00:02:00,104 Mein Gott. 35 00:02:00,104 --> 00:02:02,062 Das war echt lebensgefährlich. 36 00:02:02,062 --> 00:02:03,229 - Gott. - Ok. 37 00:02:04,979 --> 00:02:06,729 - Du lebst noch. - Ich muss los. 38 00:02:06,729 --> 00:02:07,771 Du schaffst das. 39 00:02:07,771 --> 00:02:09,187 Viel Spaß dort. 40 00:02:09,187 --> 00:02:11,396 - Danke. - Und denk dran, zu verhüten. 41 00:02:14,146 --> 00:02:16,604 - Mein Rücken tut weh. - Bei mir der Hals. 42 00:02:17,521 --> 00:02:19,771 Sie sind ein medizinisches Wunderwerk. 43 00:02:19,771 --> 00:02:21,187 - Stimmt. - Sie heilen HWI. 44 00:02:21,187 --> 00:02:22,521 - Ja. - Wir brauchen sie. 45 00:02:22,521 --> 00:02:24,771 Sie kämpfen für uns. Revanchieren wir uns. 46 00:02:25,896 --> 00:02:29,729 Also... du sagtest, du verlässt bald die Stadt? 47 00:02:30,437 --> 00:02:31,521 In 22 Tagen. 48 00:02:31,521 --> 00:02:34,187 Scheiße. Echt? Ist der Countdown nötig? 49 00:02:34,187 --> 00:02:36,812 - Hast du es so eilig? - Oh ja. Ich meine... 50 00:02:37,646 --> 00:02:40,271 Eins werde ich an diesem Ort echt vermissen. 51 00:03:05,354 --> 00:03:08,937 Ihr Haar schmilzt. Das verdirbt die Überraschung. 52 00:03:09,312 --> 00:03:10,562 Sieht aus wie ein Schaf. 53 00:03:11,729 --> 00:03:13,229 Ich brauchte eine Stunde. 54 00:03:16,604 --> 00:03:17,896 Sie kommt bald. 55 00:03:20,937 --> 00:03:23,812 Meine Tante war mal mit so 'nem Typen verheiratet. 56 00:03:23,812 --> 00:03:25,937 Er hatte ein Meerschweinchen. 57 00:03:25,937 --> 00:03:28,812 Der Sohn der Verkäuferin aus der Zoohandlung 58 00:03:28,812 --> 00:03:30,521 gab mir die Drogen. 59 00:03:32,646 --> 00:03:34,271 Ein Fremder also? 60 00:03:34,271 --> 00:03:36,521 Nein! Ich sagte... Hör doch zu. 61 00:03:36,521 --> 00:03:39,479 Er sagte, die sind superselten und aus Südamerika... 62 00:03:40,354 --> 00:03:42,312 - Afrika. - Man kaut sie einfach? 63 00:03:43,187 --> 00:03:45,021 - Ich schau nach. - Ja. 64 00:03:45,021 --> 00:03:48,229 - Aus Südamerika? - Wie schreibt man "halluzinogene"... 65 00:03:48,229 --> 00:03:49,437 Sind aus Afrika. 66 00:03:49,896 --> 00:03:51,271 Ich weiß nicht, Pilze. 67 00:03:51,937 --> 00:03:54,437 Ich glaube, man kaut sie. Hab gehört, 68 00:03:54,437 --> 00:03:56,896 man kann damit Kräutertee machen oder so. 69 00:03:56,896 --> 00:03:59,062 - Endlich! - Wir machen keinen Tee. 70 00:03:59,062 --> 00:04:01,687 Bei Tee kann man die Dosis nicht einschätzen. 71 00:04:01,687 --> 00:04:03,229 - Sieh dich an. - Was tust du? 72 00:04:03,896 --> 00:04:06,521 - Nicht jetzt, Mom. - Kathy, wir sind beschäftigt! 73 00:04:06,521 --> 00:04:08,104 Ich will hier Drogen nehmen. 74 00:04:11,604 --> 00:04:13,562 Ok. 75 00:04:14,396 --> 00:04:16,896 Ich meine, wenn du so fährst... 76 00:04:57,854 --> 00:04:59,562 Bevor wir zu tief einsteigen, 77 00:04:59,562 --> 00:05:03,354 sollten wir nicht einen Notfallplan machen, falls was passiert? 78 00:05:03,354 --> 00:05:05,062 Es passiert nichts. 79 00:05:05,062 --> 00:05:08,146 Darum geht's doch bei Pilzen, sie sind harmlos. 80 00:05:08,146 --> 00:05:11,021 Was, wenn einer zu high wird, was Blödes sagt 81 00:05:11,021 --> 00:05:13,146 und unsere Freundschaft ruiniert? 82 00:05:26,104 --> 00:05:26,937 Freak. 83 00:05:35,437 --> 00:05:36,771 - 10. - 2,5. 84 00:05:37,312 --> 00:05:39,896 Nicht die ganze Tüte. Das ist viel zu viel. 85 00:05:39,896 --> 00:05:41,646 Darum musst du zunehmen. 86 00:05:42,187 --> 00:05:45,979 Auf Elliott, du alte Bitch. 87 00:05:46,646 --> 00:05:48,271 Mögest du heute Abend 88 00:05:48,271 --> 00:05:51,771 eine neue Bewusstseinsebene oder so 'nen Scheiß erleben. 89 00:05:58,729 --> 00:06:00,729 - Alter. - Alter. 90 00:06:00,729 --> 00:06:02,229 Du rülpst. 91 00:06:02,229 --> 00:06:03,562 - Ich dachte... - Gott. 92 00:06:03,562 --> 00:06:05,562 - Wollt ihr's nicht erleben? - Eklig. 93 00:06:05,562 --> 00:06:07,396 - Ja, aber... - Eins, zwei, drei. 94 00:06:08,062 --> 00:06:09,187 Und los. 95 00:06:09,187 --> 00:06:11,062 - Auf ex. - Ich kann nicht. 96 00:06:11,187 --> 00:06:12,354 Auf ex. 97 00:06:12,354 --> 00:06:14,479 - Das ist so übel. - Auf ex. 98 00:06:14,479 --> 00:06:15,437 Auf ex. 99 00:06:16,687 --> 00:06:17,604 Ich hab Angst. 100 00:06:17,604 --> 00:06:20,021 - Echt? - Nein, ich hab... 101 00:06:20,021 --> 00:06:21,646 Ich hab auch etwas Angst. 102 00:06:22,729 --> 00:06:24,104 Ich seltsamerweise nicht. 103 00:06:27,771 --> 00:06:29,687 Was zum Teufel war das? 104 00:06:29,687 --> 00:06:31,604 - Lasst uns... - Hier gibt's Bären. 105 00:06:31,604 --> 00:06:33,646 - Sagte Mom. - Klappe. Sprechen wir 106 00:06:33,646 --> 00:06:35,437 über irgendwas Normales. 107 00:06:35,437 --> 00:06:36,979 Über was Normales. 108 00:06:36,979 --> 00:06:39,646 Elliott, sprich über deine Hoffnungen und Träume. 109 00:06:39,646 --> 00:06:42,812 - Hoffnungen und Träume? - Ja. Hoffnungen und Träume. 110 00:06:42,812 --> 00:06:45,354 Gut. Ich habe Hoffnungen und Träume. 111 00:06:46,021 --> 00:06:48,729 Also, ich bin... 112 00:06:48,729 --> 00:06:52,604 Ich bin einfach nur froh, dass mein Leben endlich anfängt. 113 00:06:56,146 --> 00:06:58,271 Ich weiß nicht. Obwohl die Welt 114 00:06:58,271 --> 00:07:02,396 in Flammen steht und voll von ungebildeten Rassisten ist, 115 00:07:02,396 --> 00:07:06,812 versuche ich mich dazu zu zwingen, Hoffnung zu haben. 116 00:07:06,812 --> 00:07:08,646 Ich will nach Toronto ziehen, 117 00:07:08,646 --> 00:07:10,896 in der Stadt leben und zur Uni gehen. 118 00:07:10,896 --> 00:07:13,021 Es fühlt sich alles richtig an. 119 00:07:13,812 --> 00:07:15,521 Respekt an meine Vorfahren, 120 00:07:15,521 --> 00:07:17,937 aber ich will nicht in dritter Generation... 121 00:07:17,937 --> 00:07:20,729 Ich will kein Cranberry-Farmer sein 122 00:07:20,729 --> 00:07:23,396 und in einem Dorf mit 300 Leuten leben. 123 00:07:23,396 --> 00:07:25,271 Ich fühle mich mies, wenn ich das sage. 124 00:07:25,271 --> 00:07:28,312 Aber ich hab Energie. Ich bin voller Elan. 125 00:07:28,312 --> 00:07:30,854 Die Scheißwelt liegt uns zu Füßen. 126 00:07:30,854 --> 00:07:33,312 - Wir müssen leben. Versteht ihr? - Ja. 127 00:07:34,937 --> 00:07:35,771 Heilige... 128 00:07:36,396 --> 00:07:37,354 Oh mein Gott. 129 00:07:38,146 --> 00:07:40,187 Hast du 'nen Trip? Habt ihr 'nen Trip? 130 00:07:41,354 --> 00:07:42,271 Keine Ahnung. 131 00:07:42,854 --> 00:07:45,271 Ich hab Bock zu grooven. 132 00:07:46,646 --> 00:07:47,646 Was zum Teufel? 133 00:07:48,604 --> 00:07:49,687 Ruth. 134 00:07:50,479 --> 00:07:52,271 Oh mein Gott. Ro! 135 00:07:58,187 --> 00:07:59,812 Ich hab Bock zu grooven. 136 00:08:02,479 --> 00:08:05,521 - Ich spüre nichts. - Weil du keine Drogen verträgst. 137 00:08:05,521 --> 00:08:07,187 - Was zum Teufel? - Hey, Freak. 138 00:08:07,187 --> 00:08:08,312 Wer bist du? 139 00:08:08,312 --> 00:08:11,146 Oh mein Gott. Das ist Maude Island. 140 00:08:11,146 --> 00:08:12,854 Ich hab diesen Ort geliebt. 141 00:08:12,854 --> 00:08:15,854 Schade, dass ein reicher Idiot alles aufgekauft hat. 142 00:08:15,854 --> 00:08:16,854 Echt mies. 143 00:08:18,062 --> 00:08:19,687 Ja! 144 00:08:20,771 --> 00:08:21,896 Oh ja. 145 00:08:23,521 --> 00:08:25,396 Gott, ich vermisse Chemikalien. 146 00:08:26,354 --> 00:08:29,354 Wer zum Teufel bist du? 147 00:08:29,354 --> 00:08:30,646 Wo kommst du her? 148 00:08:30,646 --> 00:08:33,521 Sag du's mir, du hast mich mit den Pilzen heraufbeschwört. 149 00:08:33,521 --> 00:08:37,479 Arbeitest du für meinen Dad? Sollst du mich ausspionieren? 150 00:08:37,479 --> 00:08:39,271 Das hätte er echt drauf. 151 00:08:39,854 --> 00:08:41,187 Witzig. Aber nein. 152 00:08:43,187 --> 00:08:44,104 Gott? 153 00:08:47,146 --> 00:08:48,396 Wie soll ich das sagen? 154 00:08:49,312 --> 00:08:50,187 Ja. 155 00:08:51,979 --> 00:08:53,521 Elliott. Komm schon. 156 00:08:55,146 --> 00:08:56,396 Ich bin du. 157 00:08:58,021 --> 00:09:01,104 Also, dein 39-jähriges Du. 158 00:09:04,479 --> 00:09:05,854 - Was? - Wie geht's? 159 00:09:06,979 --> 00:09:08,937 Wovon redest du? 160 00:09:11,271 --> 00:09:13,146 Du bist ich? Leck mich. 161 00:09:13,146 --> 00:09:14,896 - Was? - Leck du mich. 162 00:09:14,896 --> 00:09:16,146 Deine Zähne. 163 00:09:16,146 --> 00:09:18,062 - Sind nicht meine. - Was ist damit? 164 00:09:18,062 --> 00:09:19,687 - Was? - Du hast eine Zahnlücke. 165 00:09:19,687 --> 00:09:22,646 - Ich nicht. - Fick dich. Trag deine Spange. 166 00:09:22,646 --> 00:09:24,812 Und deine Haare. Trocken und dunkel. 167 00:09:24,812 --> 00:09:27,062 - Sachte. - Du hast einen Pony. 168 00:09:27,062 --> 00:09:28,437 Ich hab keinen Pony. 169 00:09:28,437 --> 00:09:30,812 - Und ich will keinen. - Sachte, Bitch. 170 00:09:30,812 --> 00:09:32,187 Deine Brüste hängen. 171 00:09:32,187 --> 00:09:33,521 - Meine nicht. - Ok. 172 00:09:33,521 --> 00:09:34,812 Du siehst sie nicht mal. 173 00:09:34,812 --> 00:09:36,437 - Ich seh's nicht. - Gott. 174 00:09:37,437 --> 00:09:39,312 Wie dumm ich doch war. 175 00:09:39,312 --> 00:09:40,937 Ich zeig dir was. 176 00:09:41,937 --> 00:09:44,146 Das hier. 177 00:09:44,146 --> 00:09:47,562 Mit neun vom Traktor auf den kaputten Zaun gefallen. 178 00:09:47,562 --> 00:09:48,479 Tat echt weh. 179 00:09:48,479 --> 00:09:51,229 Linke Brust, ein Körbchen kleiner als die rechte. 180 00:09:51,229 --> 00:09:54,396 Und nein, sie wächst nicht weiter, aber mal ehrlich, 181 00:09:54,396 --> 00:09:55,854 du gewöhnst dich dran. 182 00:09:55,854 --> 00:09:58,729 Die Jungs merken's nicht. Mädels schon, aber... 183 00:09:58,729 --> 00:10:02,229 Ok. Mehr. Ok. 184 00:10:04,479 --> 00:10:05,979 Unser fehlender Zeh. 185 00:10:06,646 --> 00:10:09,896 Weißt du noch, der Tequila-Unfall bei Ruthies zweiter Hochzeit? 186 00:10:11,729 --> 00:10:15,021 Scheiße! Ist noch nicht passiert. Hätte ich bloß nichts gesagt. 187 00:10:15,812 --> 00:10:18,187 Ich vermisse meinen Zeh. Darf ich ihn sehen? 188 00:10:20,146 --> 00:10:21,437 Heilige Scheiße. 189 00:10:24,229 --> 00:10:25,979 Ok, ich bin high. 190 00:10:25,979 --> 00:10:27,229 Ja. 191 00:10:27,896 --> 00:10:30,729 Geil! Ok, ich fühl's. 192 00:10:30,729 --> 00:10:34,896 Ich reagiere auf die Pilze. Sie funktionieren. 193 00:10:34,896 --> 00:10:37,062 Ich halluziniere. 194 00:10:47,062 --> 00:10:49,146 Ich bin heiß für mittleres Alter. 195 00:10:49,146 --> 00:10:52,604 Fick dich. Ich bin 39. Das ist kein mittleres Alter. 196 00:10:52,604 --> 00:10:54,937 - Doch, ist es. - Ist es nicht. 197 00:10:55,729 --> 00:10:57,146 Ich bin noch sehr jung. 198 00:10:57,146 --> 00:10:58,104 - Wirklich? - Ja. 199 00:10:58,104 --> 00:10:59,812 Du wirkst wie 'ne MILF. 200 00:10:59,812 --> 00:11:01,271 Keiner sagt noch "MILF". 201 00:11:01,271 --> 00:11:02,729 Das ist irgendwie slay. 202 00:11:02,729 --> 00:11:04,854 Das sagt auch keiner mehr. 203 00:11:04,854 --> 00:11:07,062 - Also... - Warte. Oh mein Gott. Ok. 204 00:11:07,646 --> 00:11:10,354 Erzähl alles. Wo leben wir? Haben wir Kinder? 205 00:11:10,354 --> 00:11:12,979 Sind wir glücklich und erfüllt? 206 00:11:12,979 --> 00:11:14,687 Oh mein Gott, das ist... 207 00:11:14,687 --> 00:11:17,437 Ich hatte vergessen, wie einfach alles schien. 208 00:11:17,437 --> 00:11:19,437 Das klingt düster. Stirbst du? 209 00:11:19,437 --> 00:11:22,354 Bin ich tot? Überhitzt und explodiert der Planet 210 00:11:22,354 --> 00:11:24,896 - und wir ersticken alle? - Komm runter. 211 00:11:24,896 --> 00:11:26,562 - Nein. Gibt es... - Wir leben. 212 00:11:26,562 --> 00:11:29,229 Das wird langsam zu einem Horrortrip. 213 00:11:29,229 --> 00:11:32,021 Ich will mich amüsieren und du bereitest mir Panik. 214 00:11:32,021 --> 00:11:34,146 - Ganz ruhig. - Sag mir etwas Gutes. 215 00:11:34,146 --> 00:11:35,479 Etwas Gutes. 216 00:11:35,479 --> 00:11:38,187 Wieso musst du so lange überlegen? 217 00:11:38,187 --> 00:11:39,396 - Das ist gut. - Ok. 218 00:11:39,396 --> 00:11:41,479 Du wirst verdammt begeistert sein. 219 00:11:41,479 --> 00:11:46,771 - Ok. Sag. - Du bist Doktorandin. 220 00:11:51,771 --> 00:11:52,771 Scheiße, ja. 221 00:11:53,937 --> 00:11:56,812 - Was? Du machst Witze. - Ich sag dir nicht, worin, 222 00:11:56,812 --> 00:11:59,187 weil du etwas Vorfreude haben sollst. 223 00:11:59,187 --> 00:12:00,437 - Vorfreude? - Ja. 224 00:12:00,437 --> 00:12:03,604 Ich bin in meinen Vierzigern und gehe noch zur Uni? 225 00:12:03,604 --> 00:12:06,146 Dreißigern. 226 00:12:06,146 --> 00:12:07,562 Was zum Teufel? 227 00:12:07,562 --> 00:12:09,646 Dachtest du, du wärst mit 40 228 00:12:09,646 --> 00:12:12,646 verheiratet, hättest Kinder und deinen Traumjob? 229 00:12:14,187 --> 00:12:15,104 Wirklich? Ok. 230 00:12:20,062 --> 00:12:22,854 Warte. Ich hab 'ne Superidee: 231 00:12:22,854 --> 00:12:25,437 Du sagst mir, wer das nächste Apple ist, 232 00:12:25,437 --> 00:12:28,187 ich investiere jetzt und wir werden reich. 233 00:12:28,187 --> 00:12:29,646 Keine gute Idee. 234 00:12:29,646 --> 00:12:31,979 - Wieso? - Ich weiß nicht, wie das läuft. 235 00:12:31,979 --> 00:12:35,896 Ich will kein schlechtes Karma aufbauen oder so, keine Ahnung. 236 00:12:35,896 --> 00:12:38,479 Etwas passiert, dann ein anderer Scheiß... 237 00:12:38,479 --> 00:12:41,396 - Ich weiß nicht. - Wozu diese Unterhaltung, 238 00:12:41,396 --> 00:12:43,771 wenn du nicht einen guten Rat hast 239 00:12:43,771 --> 00:12:45,229 und ich unser Leben verbesser? 240 00:12:45,229 --> 00:12:47,771 Das ist nicht die Lösung. Ich glaube nicht... 241 00:12:47,771 --> 00:12:49,187 Das wäre keine Lösung 242 00:12:49,187 --> 00:12:51,562 - für einige deiner Probleme? - Ich glaube... 243 00:12:51,562 --> 00:12:54,896 Oder ist unser Leben so makellos und perfekt, 244 00:12:54,896 --> 00:12:56,687 dass du nichts ändern willst? 245 00:13:08,979 --> 00:13:11,521 Kannst du jemanden namens Chad meiden? 246 00:13:13,771 --> 00:13:16,396 Was? Wer zum Teufel ist Chad? 247 00:13:17,687 --> 00:13:21,604 Du hast eine Chance, deinem jüngeren Ich zu sagen, 248 00:13:21,604 --> 00:13:23,396 was du am meisten bedauerst, 249 00:13:23,396 --> 00:13:27,062 und du bittest mich, jemanden namens Chad zu meiden? 250 00:13:27,062 --> 00:13:28,146 - Ja. - Bist du high? 251 00:13:28,146 --> 00:13:29,271 Nein. 252 00:13:29,979 --> 00:13:30,896 Tu es einfach. 253 00:13:31,646 --> 00:13:33,604 Das ist so schräg. 254 00:13:35,437 --> 00:13:37,271 - Oh mein Gott. - Oh mein Gott! 255 00:13:38,937 --> 00:13:40,146 Geh doch ran. 256 00:13:40,146 --> 00:13:42,229 Ich rede nicht mit Mom, wenn ich high bin. 257 00:13:43,187 --> 00:13:46,146 Ich weiß, Mom kann nervig sein, aber sei nett zu ihr. 258 00:13:47,104 --> 00:13:48,562 Ich bin so was von nett! 259 00:13:49,562 --> 00:13:54,562 Gestern ließ ich sie mich 45 Minuten lang über einen Kolibri vollquatschen. 260 00:13:54,562 --> 00:13:55,937 Das ist süß. 261 00:13:55,937 --> 00:13:58,437 - Eher nervig. - Verbring Zeit mit ihr. 262 00:13:58,437 --> 00:14:00,854 Unternimm Sachen mit ihr. 263 00:14:00,854 --> 00:14:03,771 Oh mein Gott, so siehst du aus. Wie Mom. 264 00:14:03,771 --> 00:14:06,521 So siehst du aus. Genau wie Mom. 265 00:14:06,521 --> 00:14:08,146 - Was zum Teufel? - Ich weiß. 266 00:14:08,146 --> 00:14:09,437 - Sagt man dir das? - Ja. 267 00:14:09,437 --> 00:14:10,896 - Das sagen alle. - Nein. 268 00:14:10,896 --> 00:14:12,896 - Alle. - Scheiße. Das ist irre. 269 00:14:12,896 --> 00:14:15,896 - Alle werden zu ihren Müttern. - Im Grunde, ja. 270 00:14:15,896 --> 00:14:18,896 Ich hielt das für was Schlechtes, aber jetzt mag ich es. 271 00:14:19,854 --> 00:14:21,271 - Mom ist cool. - Es passt. 272 00:14:21,271 --> 00:14:22,479 - Mom ist cool. - Passt. 273 00:14:29,896 --> 00:14:30,854 Umarmung? 274 00:14:35,687 --> 00:14:36,687 Komm her. 275 00:14:39,646 --> 00:14:40,896 Das ist so schräg. 276 00:14:45,729 --> 00:14:47,521 Ich dachte, ich wäre mit 40 glücklicher. 277 00:14:48,812 --> 00:14:51,104 Das bist du, und ich bin nicht 40. 278 00:14:51,604 --> 00:14:53,104 Du siehst nicht glücklich aus. 279 00:14:53,104 --> 00:14:56,562 Mir scheint, du hast eine Midlife-Crisis. 280 00:14:57,479 --> 00:15:00,812 Mir scheint, du bist high, also hast du keine Scheißahnung. 281 00:15:02,229 --> 00:15:03,146 Stimmt. 282 00:15:09,479 --> 00:15:10,479 Ich hab 'ne Idee. 283 00:15:11,146 --> 00:15:12,354 Können wir uns küssen? 284 00:15:12,354 --> 00:15:14,146 - Nein. - Was? 285 00:15:14,146 --> 00:15:15,229 - Wieso? - Wieso? 286 00:15:15,229 --> 00:15:18,062 Es ist nur ein Kuss. Nichts Sexuelles. 287 00:15:18,062 --> 00:15:20,062 Ein Kuss ist immer sexuell. 288 00:15:20,062 --> 00:15:22,271 - Nein. - Wieso willst du dich küssen? 289 00:15:22,271 --> 00:15:24,687 Willst du nicht wissen, wie das ist? 290 00:15:24,687 --> 00:15:25,979 Ich meine, schon. 291 00:15:25,979 --> 00:15:28,396 Aber du bist jünger, das ist komisch. 292 00:15:28,396 --> 00:15:30,146 Darf ich meinen alten Arsch anfassen? 293 00:15:30,146 --> 00:15:34,062 - Du gehörst weggesperrt. - Nur ein Quickie. Ich werde nicht... 294 00:15:34,062 --> 00:15:36,979 - Ich geb dir keinen Zungenkuss. - Mach. Mir egal. 295 00:15:36,979 --> 00:15:38,104 - Wirklich? - Ok. 296 00:15:42,562 --> 00:15:43,979 - Oh mein Gott. - Was? 297 00:15:43,979 --> 00:15:46,229 Ich wollte nur wissen, wie das ist. 298 00:15:46,229 --> 00:15:48,604 - Jetzt weißt du es. - Es war toll. 299 00:15:48,604 --> 00:15:49,646 Du weißt es. 300 00:15:50,437 --> 00:15:52,104 Es war heiß. Das weißt du. 301 00:16:05,937 --> 00:16:07,521 Eine letzte Sache noch. 302 00:16:08,604 --> 00:16:09,562 Oh Gott. 303 00:16:10,521 --> 00:16:13,396 Ich werde eine ewige Studentin sein, 304 00:16:13,396 --> 00:16:16,312 - schlimmer kann's also nicht werden. - Im Ernst. 305 00:16:20,812 --> 00:16:22,146 Du hattest so ein Glück. 306 00:16:23,062 --> 00:16:25,604 Das Leben wird nie mehr so sein wie jetzt. 307 00:16:26,479 --> 00:16:27,479 Großartig. 308 00:16:28,271 --> 00:16:29,729 Du ziehst in die Stadt 309 00:16:29,729 --> 00:16:34,146 und alles wird aufregend und geschäftig sein, und... 310 00:16:36,271 --> 00:16:39,396 ...du gehst dieses Jahr zu Thanksgiving nicht heim. 311 00:16:40,271 --> 00:16:41,271 Das solltest du. 312 00:16:45,354 --> 00:16:47,521 Die Zeit bekommt man nicht zurück. 313 00:16:50,062 --> 00:16:53,146 Wenn du älter wirst, geht sie so schnell vorbei. 314 00:16:53,146 --> 00:16:55,687 So schnell. Das ist so beschissen. 315 00:17:09,354 --> 00:17:10,354 Elliott? 316 00:17:13,729 --> 00:17:14,646 Elliott? 317 00:17:15,646 --> 00:17:17,187 - Oh mein Gott. - Was? 318 00:17:23,437 --> 00:17:24,437 Wo ist dein Handy? 319 00:17:26,146 --> 00:17:28,104 - Handy? - Titten. 320 00:17:31,187 --> 00:17:32,271 Titten? 321 00:17:43,854 --> 00:17:44,896 Spinner. 322 00:18:13,771 --> 00:18:16,021 Das Häschen sang und klang wie Celine Dion. 323 00:18:16,021 --> 00:18:17,437 So wunderschön und gut. 324 00:18:17,437 --> 00:18:19,979 Dann kamen hunderte Häschen aus dem Wald. 325 00:18:19,979 --> 00:18:22,854 Sie sprachen Mandarin und ich verstand nichts, 326 00:18:22,854 --> 00:18:24,312 aber es war wundervoll. 327 00:18:24,896 --> 00:18:27,146 Ich bin so neidisch auf eure Trips. 328 00:18:27,729 --> 00:18:30,187 Sein älteres Selbst zu treffen, klingt geil. 329 00:18:30,187 --> 00:18:32,771 Ich glaube, du verträgst keine Drogen, Elliott. 330 00:18:41,021 --> 00:18:42,187 Du bist ja hier. 331 00:18:42,187 --> 00:18:43,729 Bin vorhin angekommen. 332 00:18:44,354 --> 00:18:47,146 Ich wollte dich anrufen. Wir hatten eine Torte für dich. 333 00:18:47,854 --> 00:18:48,896 Nein. 334 00:18:48,896 --> 00:18:50,146 Doch. 335 00:18:50,146 --> 00:18:51,604 Ihr hattet eine Torte? 336 00:18:51,604 --> 00:18:52,937 Ja. 337 00:18:52,937 --> 00:18:54,812 - Tut mir leid. - Schon ok. 338 00:18:55,396 --> 00:18:57,854 Ich dachte, ich sagte dir, ich mach was mit Ro. 339 00:18:59,146 --> 00:19:01,771 Das hab ich vermutlich vergessen. 340 00:19:02,521 --> 00:19:04,604 - Tut mir leid. - Nein, nicht doch. 341 00:19:07,687 --> 00:19:08,604 Hattest du Spaß? 342 00:19:09,812 --> 00:19:10,646 Ja. 343 00:19:11,687 --> 00:19:13,187 Es war so kalt letzte Nacht. 344 00:19:13,187 --> 00:19:15,396 Hattet ihr genug Decken dabei? 345 00:19:15,396 --> 00:19:17,062 Ja, uns ging's gut. 346 00:19:17,062 --> 00:19:19,812 Wenigstens kein Regen. Ich schaute auf das Radar 347 00:19:19,812 --> 00:19:22,646 und es wurde zu 15 % Regen um 19:00 vorhergesagt. 348 00:19:22,646 --> 00:19:24,104 Aber, nun ja... 349 00:19:24,104 --> 00:19:25,187 Dann zog's ostwärts. 350 00:19:26,021 --> 00:19:27,146 Ja, uns ging's gut. 351 00:19:34,604 --> 00:19:35,437 Ok. 352 00:19:37,187 --> 00:19:38,396 Ich lass dich mal. 353 00:20:08,354 --> 00:20:10,479 Hab noch nie auf 'nem Boot rumgemacht. 354 00:20:26,396 --> 00:20:27,604 Was macht ihr da? 355 00:20:29,146 --> 00:20:30,271 Spencer! 356 00:20:30,271 --> 00:20:32,687 Was machst du hier um diese Zeit? 357 00:20:32,687 --> 00:20:34,312 Es ist 11:00. 358 00:20:34,312 --> 00:20:36,771 Es ist 11:00? Scheiße! 359 00:20:39,687 --> 00:20:41,229 Ich bin da. 360 00:20:42,146 --> 00:20:43,229 Tut mir leid. 361 00:20:43,229 --> 00:20:45,104 Hab dich fast aufgegeben. 362 00:21:52,479 --> 00:21:53,604 - Was zum Teufel? - Sorry. 363 00:21:53,604 --> 00:21:55,479 - War keine Absicht. - Was zum Teufel? 364 00:21:55,479 --> 00:21:58,687 Wie lange bist du schon hier? Ich bin seit 5 Minuten hier. 365 00:21:58,687 --> 00:21:59,896 Um die fünf Minuten. 366 00:22:01,979 --> 00:22:05,146 Was hast du da unten so lange gemacht? Das ist echt schräg. 367 00:22:05,146 --> 00:22:06,812 Bin nur rumgeschwommen. 368 00:22:06,812 --> 00:22:08,437 Ich tat nichts Komisches. 369 00:22:08,437 --> 00:22:11,604 Ok. Scheiße, ich bin nackt, also komm nicht rüber. 370 00:22:11,604 --> 00:22:13,771 Tauch nicht ab und öffne die Augen. 371 00:22:14,896 --> 00:22:15,812 Ok. 372 00:22:22,146 --> 00:22:23,396 Oh mein Gott. 373 00:22:24,104 --> 00:22:25,312 Damit du's weißt, 374 00:22:26,271 --> 00:22:28,687 die Sicht da unten ist gleich null. 375 00:22:28,687 --> 00:22:31,604 Ich sah nicht mal eine Subway-Sandwich-Länge 376 00:22:32,229 --> 00:22:33,354 weit, also... 377 00:22:34,062 --> 00:22:34,937 ...alles ok. 378 00:22:36,396 --> 00:22:38,437 Ok. Na gut. 379 00:22:45,521 --> 00:22:47,021 Der erste Tag war toll. 380 00:22:47,979 --> 00:22:49,771 Hab viel über Cranberrys gelernt. 381 00:22:53,062 --> 00:22:55,479 Eine Cranberry hat vier Lufteinschlüsse. 382 00:22:55,479 --> 00:22:57,604 Warte. Du arbeitest hier, Washington? 383 00:22:57,604 --> 00:22:58,604 Ja. 384 00:22:59,812 --> 00:23:01,437 Tom ist so ein cooler Typ. 385 00:23:02,604 --> 00:23:03,979 Hast Glück mit ihm als Dad. 386 00:23:04,937 --> 00:23:06,229 Woher weißt du das? 387 00:23:06,229 --> 00:23:08,062 Du siehst genau aus wie er. 388 00:23:08,687 --> 00:23:10,312 Nur in der Mädchenausgabe. 389 00:23:11,271 --> 00:23:12,437 - Cool. - Gleiche Wangen. 390 00:23:12,437 --> 00:23:15,312 Danke. Das höre ich gern. Wirklich nett. 391 00:23:20,604 --> 00:23:21,729 Wie heißt du wirklich? 392 00:23:22,854 --> 00:23:23,854 Chad. 393 00:23:28,062 --> 00:23:29,479 Was? Was hast du gesagt? 394 00:23:30,229 --> 00:23:31,604 Ich sagte, mein Name ist Chad. 395 00:23:31,604 --> 00:23:34,437 Steht das für irgendwas? Chadwick, Chandler? 396 00:23:35,646 --> 00:23:37,354 - Charles Chad Michael Murray? - Nein. 397 00:23:37,354 --> 00:23:38,354 Nur Chad. 398 00:23:38,354 --> 00:23:40,937 Oh mein Gott. Ich muss los. Dreh dich um. 399 00:23:40,937 --> 00:23:42,854 - Schließ die Augen. Gott. - Sorry. 400 00:23:44,354 --> 00:23:45,521 Hey. Wie heißt du? 401 00:23:46,021 --> 00:23:47,646 Ich heiße... Ray! 402 00:23:47,646 --> 00:23:49,229 Raymond Romano. 403 00:23:49,229 --> 00:23:50,687 Wie dieser Typ? 404 00:24:09,229 --> 00:24:11,854 {\an8}MEIN ALTER ARSCH 405 00:24:30,687 --> 00:24:35,104 ICH HAB CHAD GETROFFEN 406 00:24:46,937 --> 00:24:49,604 LASS ES, RAY ROMANO. 407 00:24:56,562 --> 00:24:57,604 Eine Schüssel Reis. 408 00:24:57,604 --> 00:25:00,271 Das ist nie gut. Es soll wasserdicht sein. 409 00:25:00,271 --> 00:25:01,729 Also, wasserfest. 410 00:25:01,729 --> 00:25:03,229 Cool. Danke, Spencer. 411 00:25:16,729 --> 00:25:17,854 Scheiße! Das klappt! 412 00:25:17,854 --> 00:25:20,479 Wer zum Teufel ist da? Ich mein's ernst. 413 00:25:20,479 --> 00:25:22,479 Du willst dich nicht mit mir anlegen. 414 00:25:22,479 --> 00:25:25,646 Du klingst so taff. Elliott, du Freak. Ich bin es. 415 00:25:25,646 --> 00:25:27,687 Ich trug meine Nummer in dein Handy ein, 416 00:25:27,687 --> 00:25:30,979 aber ich wusste echt nicht, dass das klappt. Irre. 417 00:25:30,979 --> 00:25:34,896 Moment. Folgst du meinem Rat und verbringst Zeit mit der Familie? 418 00:25:35,812 --> 00:25:37,646 Warst du schon mit Max golfen? 419 00:25:37,646 --> 00:25:39,396 Ich finde, das solltest du. 420 00:25:39,396 --> 00:25:42,271 Nein. Ich war noch nicht mit Max golfen, 421 00:25:42,271 --> 00:25:44,979 weil ich bis vor zwei Stunden, als ich Chad traf, 422 00:25:44,979 --> 00:25:47,812 dachte, dass du nur ein Hirngespinst bist. 423 00:25:47,812 --> 00:25:50,104 Also gib mir 'ne Scheißsekunde... 424 00:25:50,104 --> 00:25:52,021 Gott, du bist so dramatisch. 425 00:25:52,021 --> 00:25:55,562 ...um zu checken, dass ich mit "meinem alten Arsch" telefoniere. 426 00:25:55,562 --> 00:25:59,229 Ich fand's witzig. Du durftest ihn nicht anfassen, ich fühlte mich mies. 427 00:26:00,104 --> 00:26:02,812 Moment. Bist du jetzt auf der Farm? 428 00:26:02,812 --> 00:26:04,396 Es ist 18:30 Uhr. 429 00:26:04,396 --> 00:26:08,062 Mein Gott, ihr werdet zusammen zu Abend essen. Wie süß. 430 00:26:08,062 --> 00:26:10,854 Hat Dad Lachs gemacht? Den vermisse ich so. 431 00:26:10,854 --> 00:26:13,062 Iss ihn auf, solange er noch da ist. 432 00:26:13,062 --> 00:26:14,812 Weißt du, was witzig wäre? 433 00:26:14,812 --> 00:26:17,521 Mach das Ding mit der Fischlippe. Mom wird lachen. 434 00:26:17,521 --> 00:26:19,312 - Moment. Ist Mom tot? - Was? 435 00:26:19,312 --> 00:26:21,812 Soll ich sie erheitern, weil sie tot ist? 436 00:26:21,812 --> 00:26:23,312 Nein. 437 00:26:23,312 --> 00:26:25,771 Ich kann nur nicht das Fisch... 438 00:26:25,771 --> 00:26:28,146 Nein, sie lebt. Ganz ruhig. 439 00:26:28,146 --> 00:26:30,479 Gott sei Dank. Ich muss vor Mom sterben. 440 00:26:30,479 --> 00:26:31,937 Das ist echt düster. 441 00:26:31,937 --> 00:26:35,687 Das sage ich meinem Therapeuten. Warte. Bleib dran. 442 00:26:35,687 --> 00:26:37,896 Keller! 443 00:26:38,979 --> 00:26:41,146 Ich muss los. Ich ruf dich später an. 444 00:26:56,729 --> 00:26:58,646 Liebling, brauchst du noch was? 445 00:26:59,604 --> 00:27:01,354 Hier. Kannst du mir das reichen? 446 00:27:03,396 --> 00:27:06,979 Ich fasse es nicht, dass das real ist. 447 00:27:06,979 --> 00:27:10,396 Ich weiß. Ich auch nicht. Das ist so verrückt. 448 00:27:10,396 --> 00:27:12,229 Was machen wir jetzt? 449 00:27:13,312 --> 00:27:14,521 Ich weiß es nicht. 450 00:27:14,521 --> 00:27:18,396 Ich schätze, du folgst meinem Rat und machst unser Leben besser? 451 00:27:18,396 --> 00:27:20,687 Gott. Bloß kein Druck. 452 00:27:20,687 --> 00:27:22,771 Aber ich will dir nicht zu viel sagen. 453 00:27:22,771 --> 00:27:25,937 Ich will nicht die Überraschungen des Lebens ruinieren. 454 00:27:25,937 --> 00:27:27,271 Nein. Schon gut. 455 00:27:27,271 --> 00:27:29,771 - Wir hassen doch Überraschungen. - Stimmt. 456 00:27:29,771 --> 00:27:32,354 Außerdem haben wir keine Ahnung, wie das läuft. 457 00:27:32,354 --> 00:27:34,479 Also erzähl lieber keinem davon. 458 00:27:34,479 --> 00:27:35,687 Hatte ich nicht vor. 459 00:27:35,687 --> 00:27:39,562 Und du sagst unserer hübschen Frau und unseren drei Kindern nichts. 460 00:27:39,562 --> 00:27:43,479 Drei Kinder? Oh mein Gott. Niemand darf noch drei Kinder haben. 461 00:27:44,146 --> 00:27:46,146 Hör einfach auf mich, 462 00:27:46,146 --> 00:27:48,104 tu nichts Dummes und alles wird gut. 463 00:27:48,104 --> 00:27:49,021 Es wird klappen. 464 00:27:49,021 --> 00:27:49,979 - Echt. - Glaube ich. 465 00:27:49,979 --> 00:27:51,812 Scheiße! 466 00:27:52,729 --> 00:27:53,562 Scheiße! 467 00:27:54,604 --> 00:27:56,896 Ok. Und wenn ich uns nicht umbringe, 468 00:27:56,896 --> 00:27:59,062 wann haben wir den ersten Dreier? 469 00:27:59,062 --> 00:28:00,812 Ich wünschte, ich hätte Kraft 470 00:28:00,812 --> 00:28:03,021 für Sex mit einer, geschweige denn zwei. 471 00:28:03,021 --> 00:28:05,187 - Komm. - Häng mit deinen Brüdern ab. 472 00:28:05,187 --> 00:28:06,479 Abrakadabra! 473 00:28:07,104 --> 00:28:09,104 Du weißt nicht mehr, wie nervig sie sind. 474 00:28:09,104 --> 00:28:10,521 Warum willst du mit? 475 00:28:11,771 --> 00:28:16,521 Weil ich bald weg bin und möchte, dass wir uns näherkommen. 476 00:28:18,979 --> 00:28:20,604 Was Neues in deinem Leben? 477 00:28:21,771 --> 00:28:22,687 Nicht wirklich. 478 00:28:26,354 --> 00:28:28,271 Wirst du mich vermissen? 479 00:28:29,271 --> 00:28:30,187 Nein. 480 00:28:32,312 --> 00:28:33,229 Verständlich. 481 00:28:36,729 --> 00:28:39,896 Das macht unser Leben auf keinen Fall besser. 482 00:28:39,896 --> 00:28:42,271 Das war ein Spiel. Gib dir mehr Mühe. 483 00:28:43,271 --> 00:28:44,229 Max! 484 00:28:45,896 --> 00:28:46,854 - Hi. - Hi. 485 00:28:46,854 --> 00:28:48,271 Kann ich dir helfen? 486 00:28:48,271 --> 00:28:49,812 Bring den Müll raus. 487 00:28:52,479 --> 00:28:54,854 - Dein Rat ist für 'n Arsch. - Klappe! 488 00:28:54,854 --> 00:28:56,271 Du bist für 'n Arsch. 489 00:28:57,812 --> 00:28:59,729 Ray! Raymond! 490 00:28:59,729 --> 00:29:01,979 Warte. Ist das Chad? 491 00:29:01,979 --> 00:29:03,771 Verschwinde von dort! 492 00:29:03,771 --> 00:29:05,687 - Tue ich schon. - Lauf! 493 00:29:05,687 --> 00:29:08,937 - Du solltest dich von ihm fernhalten. - Ich weiß. 494 00:29:08,937 --> 00:29:13,146 Ich mach das. Alles gut. Du stresst dich wegen nichts. 495 00:29:13,146 --> 00:29:15,229 Ich vermassel das nicht. 496 00:29:17,604 --> 00:29:18,521 Scheiße. 497 00:29:35,271 --> 00:29:36,229 Was ist los? 498 00:29:36,229 --> 00:29:39,104 Ich sah 'ne verdammt fiese Schlange. Ich schwör's. 499 00:29:39,104 --> 00:29:41,021 - Wie sah sie aus? - Braun 500 00:29:41,021 --> 00:29:43,937 und so groß und sie starrte mich an und zog ab. 501 00:29:43,937 --> 00:29:45,354 Bin gleich zurück. 502 00:29:58,854 --> 00:29:59,687 Ich hab sie. 503 00:30:01,812 --> 00:30:02,854 Ich hab sie. 504 00:30:02,854 --> 00:30:04,396 Die hat sich gut gewehrt. 505 00:30:04,396 --> 00:30:09,062 Aber am Ende war ich stärker, schlauer und schneller als sie. 506 00:30:13,354 --> 00:30:14,562 Du hast sie nicht alle. 507 00:30:23,146 --> 00:30:25,146 Wie viel PS hat dein Boot? 508 00:30:25,146 --> 00:30:26,729 Woher weißt du von meinem Boot? 509 00:30:27,146 --> 00:30:28,562 Ich sah dich es fahren? 510 00:30:29,604 --> 00:30:30,687 Ok, Spanner. 511 00:30:30,687 --> 00:30:34,146 Ich habe nicht gespannt. Ich schaute nur auf das Wasser. 512 00:30:38,687 --> 00:30:40,271 Nimmst du mich mal mit? 513 00:30:41,854 --> 00:30:43,104 Nein. 514 00:30:43,104 --> 00:30:47,021 Nein, ich nehm dich nicht mit. Ich kenne dich kaum. 515 00:30:47,021 --> 00:30:49,562 Du könntest ein Mörder sein. Bist du vermutlich auch. 516 00:30:50,146 --> 00:30:52,687 Ich bin kein Mörder. Versprochen. 517 00:30:53,729 --> 00:30:56,396 - Du bist ein Mörder. - Ich ermorde dich nicht. 518 00:30:57,562 --> 00:30:58,479 In Ordnung? 519 00:31:03,437 --> 00:31:07,062 Außerdem... ist es gerade etwas kaputt. 520 00:31:07,687 --> 00:31:08,937 Was ist passiert? 521 00:31:08,937 --> 00:31:11,562 Keine Ahnung. Es sprang heute nicht an. 522 00:31:12,521 --> 00:31:13,521 Ich reparier's. 523 00:31:15,021 --> 00:31:17,021 Bist du jetzt ein Mechaniker-Mörder? 524 00:31:18,187 --> 00:31:19,021 Nein. 525 00:31:19,646 --> 00:31:22,271 Aber ich arbeitete in der Werkstatt meines Vaters. 526 00:31:29,937 --> 00:31:31,312 Bist du versichert? 527 00:31:31,312 --> 00:31:33,312 Lass mich das Boot reparieren! 528 00:31:35,271 --> 00:31:36,729 Reichst du mir die Zange? 529 00:31:40,104 --> 00:31:42,104 Übernimmst du mal die Farm? 530 00:31:44,604 --> 00:31:47,812 Ich hab null Interesse am Farmleben. 531 00:31:47,812 --> 00:31:51,729 Außerdem will mein Bruder das machen, also geb ich's gerne ab. 532 00:31:52,354 --> 00:31:55,104 Mein mittlerer. Mein jüngerer will nach Irland ziehen 533 00:31:55,104 --> 00:31:57,979 und eine Schauspielerin mit komischem Namen heiraten. 534 00:31:57,979 --> 00:31:59,687 Saoirse Ronan, richtig? 535 00:31:59,687 --> 00:32:01,021 Woher weißt du das? 536 00:32:01,146 --> 00:32:03,271 Ich liebe sie. Kennst du Little Women? 537 00:32:03,271 --> 00:32:04,771 Ja. In- und auswendig. 538 00:32:05,437 --> 00:32:08,854 Wenn du kein Farmer wärst, was würdest du dann tun? 539 00:32:12,062 --> 00:32:14,062 Weiß nicht. Bin noch nicht sicher. 540 00:32:18,937 --> 00:32:20,104 Was war das? 541 00:32:20,104 --> 00:32:23,229 Ich dachte, wenn du das Familienerbe nicht antrittst, 542 00:32:23,229 --> 00:32:26,896 hast du vielleicht irgendwelche großen Pläne. 543 00:32:26,896 --> 00:32:30,687 Den Planeten retten oder Premierministerin werden oder so. 544 00:32:31,354 --> 00:32:33,229 Ich spreche kein Französisch, Chad. 545 00:32:33,229 --> 00:32:35,812 Also wird's nichts mit Premierministerin. 546 00:32:35,812 --> 00:32:37,146 Was zum Teufel? 547 00:32:38,104 --> 00:32:39,979 Ich habe Ihr Boot repariert. 548 00:32:42,187 --> 00:32:43,771 Die Kraftstoffleitung war lose. 549 00:32:45,146 --> 00:32:46,271 Gern geschehen. 550 00:32:52,937 --> 00:32:54,479 Machen wir eine Spritztour? 551 00:33:02,771 --> 00:33:05,646 Ich fahre niemals zusammen mit dir Boot. Ok? 552 00:33:06,229 --> 00:33:07,937 Du sprichst Französisch. 553 00:33:07,937 --> 00:33:11,729 Tja, ich bin schlauer, als ich aussehe, Chad. 554 00:33:13,562 --> 00:33:14,604 Du siehst schlau aus. 555 00:33:15,646 --> 00:33:16,771 Sei nicht so nett. 556 00:33:16,771 --> 00:33:19,062 Ok. Wichser. 557 00:33:20,771 --> 00:33:21,687 Nein. 558 00:33:33,396 --> 00:33:35,187 Ok. Kannst du mir sagen, 559 00:33:35,187 --> 00:33:37,687 was dieser Chad noch mal macht? 560 00:33:37,687 --> 00:33:40,479 Er wirkt so harmlos, 561 00:33:40,479 --> 00:33:44,104 ich habe mich noch nie so wenig von jemandem bedroht gefühlt. 562 00:33:44,104 --> 00:33:45,271 Glaube ich. 563 00:33:45,271 --> 00:33:47,479 Gott, was ist passiert? 564 00:33:47,479 --> 00:33:48,729 Nichts. 565 00:33:48,729 --> 00:33:50,146 - Nichts ist passiert. - Sag. 566 00:33:50,146 --> 00:33:52,104 Er war nett, reparierte das Boot... 567 00:33:52,104 --> 00:33:53,812 Er hat das Boot repariert? 568 00:33:53,812 --> 00:33:56,896 - Nein! - Er hat mich förmlich dazu getrieben. 569 00:33:57,479 --> 00:33:58,312 Ok? 570 00:34:00,146 --> 00:34:01,396 Weißt du das nicht mehr? 571 00:34:02,979 --> 00:34:04,562 Doch, tue ich. 572 00:34:04,562 --> 00:34:05,479 Er ist wie... 573 00:34:08,896 --> 00:34:09,937 Er ist irgendwie 574 00:34:09,937 --> 00:34:11,604 - so liebenswert... - Gott. 575 00:34:11,604 --> 00:34:13,937 ...dass ich ihn beschützen will, und so schlicht, 576 00:34:13,937 --> 00:34:15,396 - dass ich ihn boxen will... - Gott. 577 00:34:15,396 --> 00:34:17,271 ...in sein symmetrisches Gesicht. 578 00:34:17,271 --> 00:34:20,354 Elliott, hab keinen Sex mit ihm. 579 00:34:20,354 --> 00:34:23,729 Gott, ich werde doch nicht... 580 00:34:23,729 --> 00:34:26,937 Ich kann sein Gesicht symmetrisch nennen und ihn nicht bumsen. 581 00:34:28,021 --> 00:34:28,937 - Gott. - Gott. 582 00:34:32,437 --> 00:34:33,271 Hallo? 583 00:34:34,729 --> 00:34:37,396 Keine Bootsfahrten mehr mit Chad. Versprochen? 584 00:34:39,062 --> 00:34:40,146 Alles in Ordnung? 585 00:34:41,646 --> 00:34:43,979 Du solltest etwas schlafen. Bitte. 586 00:34:48,396 --> 00:34:50,479 Bist du mit dem Ding mal offroad gefahren? 587 00:34:50,479 --> 00:34:52,354 - Monster-Truck-Style? - Nein. 588 00:34:52,896 --> 00:34:53,812 Ich würde das. 589 00:34:54,396 --> 00:34:56,312 Ich bin nicht so cool wie du. 590 00:34:56,312 --> 00:34:58,021 Hey, du bist cool. 591 00:34:58,562 --> 00:35:01,604 - Sagten Mom und Dad, du sollst das sagen? - Wie bitte? 592 00:35:01,604 --> 00:35:05,271 Du sollst sicher mit mir abhängen, sonst wärst du nie hier. 593 00:35:06,187 --> 00:35:09,062 Idiot. Sie baten mich nicht, mit dir abzuhängen. 594 00:35:12,812 --> 00:35:15,479 Du denkst, es wäre mir peinlich, bei dir zu sein? 595 00:35:15,479 --> 00:35:17,604 Ich meine... Ja. 596 00:35:17,604 --> 00:35:18,604 Wieso? 597 00:35:19,271 --> 00:35:22,354 Weil ich alles bin, was dich nervt. 598 00:35:22,354 --> 00:35:24,687 Ich mag Landwirtschaft. Ich treibe Sport. 599 00:35:24,687 --> 00:35:26,146 Ich hasse Euphoria. 600 00:35:28,521 --> 00:35:30,187 Meine letzte Geburtstagskarte von dir: 601 00:35:30,187 --> 00:35:31,729 "Ich würde dir alles Gute wünschen, 602 00:35:31,729 --> 00:35:34,104 "aber weißen cis Männern geht's gut genug." 603 00:35:35,729 --> 00:35:36,854 Das war ein Witz. 604 00:35:38,021 --> 00:35:39,187 Ehrlich. 605 00:35:40,312 --> 00:35:42,854 Tut mir leid. Ich hätte schreiben sollen: 606 00:35:42,854 --> 00:35:46,312 "Binärgeschlechter töten uns. Ich hoffe, du überlebst den Planeten nicht." 607 00:35:56,562 --> 00:35:57,479 Tut mir leid. 608 00:35:59,729 --> 00:36:01,312 Sorry. Ich weiß, ich war... 609 00:36:03,021 --> 00:36:06,146 ...engstirnig bei manchen Dingen, und das ist scheiße. 610 00:36:06,146 --> 00:36:07,146 Es tut mir leid. 611 00:36:08,437 --> 00:36:11,479 Und ich finde dich echt richtig cool. 612 00:36:11,479 --> 00:36:14,771 Du bist ein guter Mensch. 613 00:36:18,146 --> 00:36:20,062 Es ist mir nicht peinlich, bei dir zu sein. 614 00:36:20,062 --> 00:36:22,646 Ich dachte, dir wäre es peinlich, bei mir zu sein. 615 00:36:22,646 --> 00:36:23,854 Ist es auch. 616 00:36:26,229 --> 00:36:29,187 ...ich wusste nicht, dass der Sport so präzise ist. 617 00:36:29,187 --> 00:36:30,854 Darum ist die Form wichtig. 618 00:36:30,854 --> 00:36:33,729 - Warum hab ich Muskelkater? - Falsche Form. 619 00:36:49,521 --> 00:36:50,896 Hi. 620 00:36:50,896 --> 00:36:53,187 - Hi, Mäuschen. - Wie war dein Tag? 621 00:36:54,562 --> 00:36:55,479 Ganz ok. 622 00:36:57,812 --> 00:36:58,729 Wie war deiner? 623 00:36:59,937 --> 00:37:00,854 Sehr gut. 624 00:37:02,479 --> 00:37:03,437 Gut. 625 00:37:03,896 --> 00:37:08,771 Wären wir nicht dieselbe Person und du hättest mich auf einer Party getroffen, 626 00:37:08,771 --> 00:37:10,854 glaubst du, du würdest mich mögen? 627 00:37:10,854 --> 00:37:14,562 Ok, willst du wissen, was mit das Beste am Älterwerden ist? 628 00:37:14,562 --> 00:37:15,521 Was? 629 00:37:16,146 --> 00:37:19,021 Du machst dir keine Gedanken mehr, ob andere dich mögen. 630 00:37:19,021 --> 00:37:20,479 Das ist irgendwie toll. 631 00:37:21,854 --> 00:37:22,812 Ich glaube... 632 00:37:23,687 --> 00:37:25,479 Ich glaube, ich war ein Arsch. 633 00:37:25,479 --> 00:37:26,979 Du bist einfach 18. 634 00:37:27,562 --> 00:37:31,312 Jeder ist irgendwie ein Arsch in dem Alter. Warum? 635 00:37:33,479 --> 00:37:34,521 Alles in Ordnung? 636 00:37:38,437 --> 00:37:40,312 Elliott? Hallo? 637 00:37:42,062 --> 00:37:44,896 Alles, was mal einen Sinn hatte, hat keinen mehr. 638 00:37:44,896 --> 00:37:47,271 - Ja. - Sogar Chelsea. 639 00:37:47,271 --> 00:37:51,021 Sie ist schon so lange meine Traumfrau. 640 00:37:51,021 --> 00:37:53,062 - Du weißt, wie lange schon. - Ich weiß. 641 00:37:53,604 --> 00:37:55,437 Sie ist heiß und der Sex ist toll. 642 00:37:55,437 --> 00:37:56,771 - Ja. - Ich bin verwirrt. 643 00:37:56,771 --> 00:37:58,104 Ich sollte begeistert sein. 644 00:37:58,104 --> 00:38:02,646 Das ist nicht das letzte Mal, dass du genau das kriegst, was du willst, 645 00:38:03,396 --> 00:38:05,521 und erkennst, dass du es doch nicht wolltest. 646 00:38:06,312 --> 00:38:08,521 Woher weiß man dann, was man will? 647 00:38:08,521 --> 00:38:11,812 Wenn man sich verliebt, woher weiß man, dass es echt ist? 648 00:38:13,479 --> 00:38:14,687 Man weiß es nicht. 649 00:38:14,687 --> 00:38:17,771 Es ist irgendwie so... Alles fühlt sich richtig an, 650 00:38:17,771 --> 00:38:19,229 selbst wenn es schwer ist. 651 00:38:19,229 --> 00:38:20,604 Korrigier mich gern. 652 00:38:21,396 --> 00:38:23,604 Ja. Du liegst falsch. Sehr sogar. 653 00:38:24,187 --> 00:38:25,104 Tut mir leid. 654 00:38:25,104 --> 00:38:26,604 Ist schwer zu erklären. 655 00:38:27,271 --> 00:38:29,062 Versuch's. Sag mir irgendwas. 656 00:38:29,062 --> 00:38:30,479 Ok. 657 00:38:30,479 --> 00:38:33,771 Gott. Ich meine, ok, Liebe. 658 00:38:34,562 --> 00:38:38,854 Gesunde Liebe, ich schätze, das ist wie... 659 00:38:42,771 --> 00:38:45,479 ...Sicherheit und Freiheit zugleich. 660 00:38:49,396 --> 00:38:52,354 Geil. Sicherheit und Freiheit. 661 00:38:53,062 --> 00:38:53,979 - Ok. - Ok. 662 00:38:53,979 --> 00:38:56,771 Für dich klingt das nicht romantisch, aber das ist es. 663 00:38:56,771 --> 00:38:59,021 Vertrau mir. Gott. 664 00:39:45,021 --> 00:39:47,146 Wie funktioniert das? 665 00:39:47,146 --> 00:39:48,896 Lass deinen Bruder in Ruhe. 666 00:39:48,896 --> 00:39:51,396 Guten Morgen, Elliott. Kennst du Chad schon? 667 00:39:54,187 --> 00:39:55,979 Er arbeitet diesen Sommer hier. 668 00:39:55,979 --> 00:39:59,521 Er hat Dad heute Morgen mit dem Traktor geholfen. 669 00:40:00,229 --> 00:40:03,271 Setz dich. Iss ein paar Pfannkuchen, bevor sie kalt werden. 670 00:40:05,146 --> 00:40:06,937 Hier. Reichst du mir das? 671 00:40:06,937 --> 00:40:08,104 Ja. 672 00:40:11,979 --> 00:40:13,812 - Was geht? - Was geht? 673 00:40:15,687 --> 00:40:19,354 Du hast von deinen Plänen nach dem Studium erzählt... 674 00:40:19,354 --> 00:40:20,312 Ja. 675 00:40:21,396 --> 00:40:25,271 Ja, ursprünglich wollte ich Ingenieur werden, 676 00:40:25,271 --> 00:40:28,937 aber ich glaube, ich tendiere jetzt eher zur Biotechnologie. 677 00:40:28,937 --> 00:40:32,812 Ich wollte vielleicht meinen Master in Pharmazie machen, 678 00:40:34,104 --> 00:40:38,104 um mich auf unterfinanzierte Krebsforschung und so zu konzentrieren. 679 00:40:38,104 --> 00:40:39,146 Das ist cool. 680 00:40:39,146 --> 00:40:41,104 Ein buchstäblicher Engel. 681 00:40:41,812 --> 00:40:43,229 Wenn du Arzt werden willst, 682 00:40:43,229 --> 00:40:45,771 wieso verbringst du den Sommer auf einer Farm? 683 00:40:45,771 --> 00:40:47,521 Für das Geld und den Ruhm. 684 00:40:47,521 --> 00:40:48,979 Er ist ein Chatsworth. 685 00:40:50,896 --> 00:40:53,396 Einer der ersten Cranberry-Farmer in der Gegend. 686 00:40:54,021 --> 00:40:56,271 Ihm gehörte das Anwesen zwei Reihen weiter. 687 00:40:56,271 --> 00:40:59,146 Sein Großvater war eng mit deinem Großvater befreundet. 688 00:40:59,146 --> 00:41:01,062 Ihr zwei seid praktisch verwandt. 689 00:41:03,604 --> 00:41:05,729 Wir sind verwandt? 690 00:41:06,562 --> 00:41:08,896 Toll, dass du bei deiner Großmutter wohnst. 691 00:41:08,896 --> 00:41:10,062 Sie muss sich freuen. 692 00:41:10,062 --> 00:41:13,271 Ja. Ich hab meinen Großvater nie kennengelernt. 693 00:41:13,271 --> 00:41:17,479 Ich konnte die Farm nicht mal sehen, bevor sie verkauft wurde, 694 00:41:17,479 --> 00:41:19,104 weil er vor meiner Geburt starb. 695 00:41:19,104 --> 00:41:21,896 Aber ja, es war... Es ist wirklich schön. 696 00:41:21,896 --> 00:41:25,604 Ich wollte einfach mit meinen Wurzeln in Kontakt kommen, 697 00:41:25,604 --> 00:41:28,271 wenn das nicht zu kitschig klingt. 698 00:41:28,271 --> 00:41:30,646 Nein, das ist nicht kitschig. 699 00:41:30,646 --> 00:41:32,229 Das ist wundervoll. 700 00:41:32,937 --> 00:41:34,521 - Nein. Das ist nett. - Nein. 701 00:41:34,521 --> 00:41:36,521 Wir kommen zu spät zum Abschlag, Max. 702 00:41:40,604 --> 00:41:42,771 Chad, willst du mit uns golfen gehen? 703 00:41:42,771 --> 00:41:43,979 Chad soll mitkommen? 704 00:41:45,229 --> 00:41:47,437 - Du musst nicht... - Ich... Wenn... 705 00:41:47,437 --> 00:41:50,312 - Gerne. Wenn das... - Super! 706 00:41:50,312 --> 00:41:52,437 Ich hol euch Kaffees zum Mitnehmen. 707 00:41:56,937 --> 00:41:57,771 Alter, was? 708 00:41:58,521 --> 00:41:59,354 Du bist irre. 709 00:42:00,271 --> 00:42:01,229 Das ist der Hammer. 710 00:42:01,229 --> 00:42:03,187 - Du bist Profi-Golfer. Ok. - Komm. 711 00:42:03,187 --> 00:42:04,437 Hättest du sagen sollen. 712 00:42:04,437 --> 00:42:06,146 Gleich blamiere ich mich. 713 00:42:06,146 --> 00:42:08,854 Komm. Du bist sicher besser, als du glaubst. 714 00:42:08,854 --> 00:42:09,854 Nein. 715 00:42:12,354 --> 00:42:15,062 Elliott sagte, du willst die Farm übernehmen. 716 00:42:15,062 --> 00:42:16,354 Du solltest lieber golfen. 717 00:42:17,062 --> 00:42:18,979 Meine Eltern verkaufen die Farm, 718 00:42:18,979 --> 00:42:20,979 also hab ich wohl keine Wahl. 719 00:42:21,854 --> 00:42:23,271 Was? 720 00:42:24,771 --> 00:42:27,021 Wer hat gesagt, dass sie die Farm verkaufen? 721 00:42:27,896 --> 00:42:28,812 Mom und Dad. 722 00:42:29,687 --> 00:42:30,562 Was? 723 00:42:31,146 --> 00:42:32,312 Was zum Teufel? 724 00:42:33,937 --> 00:42:35,479 Wovon redest du da? 725 00:42:35,479 --> 00:42:38,771 - Dir sagen sie's und mir nicht? - Sie dachten, es wäre dir egal, 726 00:42:38,771 --> 00:42:40,271 weil du sie nicht übernimmst. 727 00:42:40,271 --> 00:42:42,729 - Was? - Du willst doch eh nur weg. 728 00:42:42,729 --> 00:42:44,562 Warte mal. 729 00:42:44,562 --> 00:42:46,312 Mom und Dad verkaufen nicht. 730 00:42:46,312 --> 00:42:49,312 Wir sagen: "Das ist dämlich. Das dürft ihr nicht." 731 00:42:49,312 --> 00:42:51,437 Hab ich versucht. Hat nicht geklappt. 732 00:42:51,437 --> 00:42:53,104 Scheiße. Echt? 733 00:42:54,104 --> 00:42:54,937 Max. 734 00:42:55,729 --> 00:42:57,604 Warum bleibst du da so ruhig? 735 00:42:57,604 --> 00:42:58,646 Regt's dich nicht auf? 736 00:42:58,646 --> 00:43:00,687 - Doch. - Sieht nicht so aus. 737 00:43:00,687 --> 00:43:01,854 Ich weiß es schon länger. 738 00:43:01,854 --> 00:43:05,146 - Schon länger? - Ich hatte Zeit wütend zu sein. 739 00:43:05,146 --> 00:43:06,979 Es ist nicht mehr neu. 740 00:43:06,979 --> 00:43:08,937 Wieso bin ich da so außen vor? 741 00:43:08,937 --> 00:43:11,062 Du lässt dich selbst außen vor. 742 00:43:12,687 --> 00:43:13,604 Max! 743 00:43:17,687 --> 00:43:18,604 Dad! 744 00:43:19,771 --> 00:43:22,812 Dad! Ihr verkauft die Farm? 745 00:43:23,479 --> 00:43:24,896 Das ist Wahnsinn. 746 00:43:24,896 --> 00:43:28,021 Das ist unser Lebenselixier. Das sind unsere Wurzeln. 747 00:43:28,021 --> 00:43:31,646 Unser Blut, Schweiß, Tränen. Unsere Geschichte, unser Leben. 748 00:43:31,646 --> 00:43:32,604 Tut mir leid. 749 00:43:33,229 --> 00:43:34,896 Ich dachte, es wäre dir egal. 750 00:43:34,896 --> 00:43:37,271 Verkauft ihr sie, weil ich sie nicht übernehme? 751 00:43:37,271 --> 00:43:40,562 Nein. Es gibt viele Gründe. Keiner hat mit dir zu tun. 752 00:43:45,104 --> 00:43:48,104 Tut mir leid, Elliott. Die Sache läuft bereits. 753 00:43:48,104 --> 00:43:50,562 Ich bekam ein sehr gutes Angebot. 754 00:43:51,146 --> 00:43:53,271 Nach der Herbsternte geben wir sie ab. 755 00:43:54,729 --> 00:43:57,312 - Wolltet ihr das nicht mal erwähnen? - Doch. 756 00:43:57,312 --> 00:43:59,021 Schon einige Male. 757 00:43:59,687 --> 00:44:01,396 Du bist schwer zu durchschauen. 758 00:44:03,354 --> 00:44:05,062 Ich dachte, du freust dich. 759 00:44:06,396 --> 00:44:08,187 Du sagst immer, du willst weg. 760 00:44:08,187 --> 00:44:10,187 Ich dachte, sie würde immer da sein. 761 00:44:10,187 --> 00:44:11,604 Du weißt ja, was man sagt: 762 00:44:11,604 --> 00:44:14,604 Die meisten voreiligen Schlüsse sind falsch. 763 00:44:14,604 --> 00:44:16,687 Sagt man das, Dad? 764 00:44:16,687 --> 00:44:18,521 Nähe es doch auf ein Handtuch! 765 00:44:30,187 --> 00:44:32,562 Wo bist du? Warum gehst du nicht ran? 766 00:44:32,562 --> 00:44:34,729 Ich hab dir 50 Nachrichten geschickt. 767 00:44:44,562 --> 00:44:46,104 Max erzählte mir von der Farm. 768 00:44:49,021 --> 00:44:52,479 Gibt es etwas, was ich tun kann, um es aufzuhalten? 769 00:44:57,146 --> 00:44:58,896 Ich bin nur noch eine Woche hier. 770 00:44:59,396 --> 00:45:00,729 Bitte ruf mich an, ok? 771 00:46:05,479 --> 00:46:07,187 Bist du gerade beschäftigt? 772 00:46:10,146 --> 00:46:11,812 Hilfst du mir, das Boot zu verkaufen? 773 00:46:14,687 --> 00:46:18,687 Ich hab Gerüchte gehört über die Änderung der Bebauung, 774 00:46:18,687 --> 00:46:21,729 wie sie die Stauseen beeinflusst und... 775 00:46:22,437 --> 00:46:25,729 Irgendwie so. Keine Ahnung. 776 00:46:26,396 --> 00:46:28,729 Ich wusste nicht, dass das feststeht. 777 00:46:29,937 --> 00:46:30,771 Scheiße. 778 00:46:31,604 --> 00:46:34,104 Sogar die Sommerjobber wussten es vor mir. 779 00:46:35,354 --> 00:46:36,812 Sommerjobber? 780 00:46:36,812 --> 00:46:40,521 Ich hatte kein Problem damit, zu gehen. Ich freute mich darauf. 781 00:46:40,521 --> 00:46:44,271 Aber ich dachte immer, dass sie hier auf mich warten würde. 782 00:46:45,104 --> 00:46:47,396 Jetzt fühlt es sich ganz anders an. 783 00:46:49,062 --> 00:46:53,354 Denn wenn ich abreise, ist das ein Abschied für immer. 784 00:46:57,854 --> 00:46:59,271 Und ich hasse Abschiede. 785 00:47:03,854 --> 00:47:07,021 Ich wünschte, die Zeit würde eine Sekunde anhalten, 786 00:47:07,021 --> 00:47:09,437 damit ich sie noch genießen kann. 787 00:47:16,271 --> 00:47:19,396 Tut mir leid. Ich sollte das nicht alles 788 00:47:19,396 --> 00:47:21,437 - vor dir auskotzen. - Was? Nein. 789 00:47:21,437 --> 00:47:23,646 Ich... Ich verstehe das. 790 00:47:30,312 --> 00:47:34,562 Erinnerst du dich an das letzte Mal, als du mit Freunden draußen warst 791 00:47:34,562 --> 00:47:36,896 und Fantasiespiele gespielt hast? 792 00:47:39,854 --> 00:47:42,312 Ich weiß noch, dass ich so was oft tat. 793 00:47:42,312 --> 00:47:45,562 Ja? Erinnerst du dich an das letzte Mal, dass du es tatest? 794 00:47:50,604 --> 00:47:51,687 Traurig, oder? 795 00:47:52,771 --> 00:47:54,771 Dass es mal eine Zeit gab, 796 00:47:54,771 --> 00:47:57,521 wo man mit seinen Freunden Fahrrad fuhr 797 00:47:57,521 --> 00:48:00,312 und so tat, als wären Zombies hinter einem her. 798 00:48:00,937 --> 00:48:03,521 Man war dreckig, verschwitzt und hatte Spaß. 799 00:48:03,521 --> 00:48:04,479 Und dann... 800 00:48:06,562 --> 00:48:07,646 ...ging man heim, 801 00:48:08,437 --> 00:48:11,729 stellte das Rad in die Garage und ging ins Bett, 802 00:48:12,521 --> 00:48:16,062 ohne zu wissen, dass es das allerletzte Mal war. 803 00:48:20,396 --> 00:48:22,354 Aber wenn man sich nie verabschiedet, 804 00:48:22,354 --> 00:48:25,312 kann man ihn auch nicht auskosten, 805 00:48:25,312 --> 00:48:28,979 diesen letzten Moment, wo man die Chance hat, etwas zu tun. 806 00:48:34,062 --> 00:48:35,146 Ich weiß nicht. Ich... 807 00:48:36,396 --> 00:48:37,312 Irgendwie... 808 00:48:37,979 --> 00:48:39,312 Das ergibt keinen Sinn. 809 00:48:42,312 --> 00:48:43,979 Das war echt tiefgründig, Chad. 810 00:48:44,604 --> 00:48:45,729 Ja. 811 00:48:45,729 --> 00:48:48,479 Ich war auf der Dichter-Universität. 812 00:48:49,646 --> 00:48:51,562 Hab 'nen Abschluss in Tiefgang. 813 00:48:54,896 --> 00:48:57,687 - Oh mein Gott! Scheiße. - Was? 814 00:49:16,229 --> 00:49:17,521 Tut mir leid. 815 00:49:17,521 --> 00:49:19,271 Nein, alles gut. Ich... 816 00:49:27,396 --> 00:49:28,312 Tut mir leid. 817 00:49:29,271 --> 00:49:30,271 Nein, das... 818 00:49:30,271 --> 00:49:33,354 Ich muss los. Ich hab 'nen Zahnarzttermin. 819 00:49:33,354 --> 00:49:35,354 Du hast 'nen Zahnarzttermin? 820 00:49:35,354 --> 00:49:37,062 Ja. Mein Zahn ist... 821 00:49:37,062 --> 00:49:40,812 Mein Zahn ist im Arsch. Ich muss hin. 822 00:49:40,812 --> 00:49:42,854 Kannst du mich einfach... 823 00:49:42,854 --> 00:49:45,771 Bei dem Pier da. Fährst du den Rest? 824 00:49:45,771 --> 00:49:48,104 Zurück zu meinem Haus? Ich muss los. 825 00:49:48,104 --> 00:49:49,771 - Ok. - Hast du den Bootsführerschein? 826 00:49:49,771 --> 00:49:51,146 - Nein. - Ok. 827 00:50:02,562 --> 00:50:03,479 Scheiße. 828 00:50:04,062 --> 00:50:06,771 Es sind nur noch ein paar Stängel übrig. 829 00:50:06,771 --> 00:50:08,604 Das reicht für mich, oder? 830 00:50:08,604 --> 00:50:09,854 - Klar. - Ok. 831 00:50:09,854 --> 00:50:11,812 Warte mal. Was ist los mit dir? 832 00:50:11,812 --> 00:50:14,187 Du warst in letzter Zeit sehr abwesend. 833 00:50:14,187 --> 00:50:17,312 Und dann kreuzt du total von der Rolle einfach so 834 00:50:17,312 --> 00:50:20,979 an einem Mittwoch hier auf und willst Pilze haben. 835 00:50:20,979 --> 00:50:23,521 Ich bin so beschäftigt gerade. 836 00:50:23,521 --> 00:50:25,229 - Sicher. - So ist das nicht. 837 00:50:26,562 --> 00:50:28,604 Was guckst du so? Es geht mir gut. 838 00:50:28,604 --> 00:50:29,771 Geht's um die Farm? 839 00:50:32,229 --> 00:50:33,646 Es geht um so vieles. 840 00:50:34,646 --> 00:50:36,604 Vertrau mir, wenn ich sage... 841 00:50:37,354 --> 00:50:39,229 ...es ist kompliziert. 842 00:50:40,062 --> 00:50:41,146 Ok? 843 00:50:42,479 --> 00:50:43,354 Ok. 844 00:50:43,979 --> 00:50:47,021 Ich lass dich doch nicht allein in den Wald gehen. 845 00:50:50,937 --> 00:50:52,521 Ich meine... Ich... 846 00:50:52,521 --> 00:50:54,771 Ich glaube, das reicht. 847 00:50:56,354 --> 00:50:57,354 Lecker. 848 00:51:05,687 --> 00:51:06,646 Leck mich. 849 00:51:12,104 --> 00:51:13,521 Glaubst du, ich bin schon high? 850 00:51:16,562 --> 00:51:17,437 Nein. 851 00:51:17,437 --> 00:51:19,979 Ich hab noch mal Pilze genommen. 852 00:51:19,979 --> 00:51:21,896 Sei nicht sauer. Ich will dich nur... 853 00:51:23,104 --> 00:51:24,229 ...wieder herbeirufen, 854 00:51:24,229 --> 00:51:26,271 weil du nicht ans Telefon gehst 855 00:51:26,271 --> 00:51:27,812 und ich reden muss. 856 00:51:27,812 --> 00:51:30,271 Und ich weiß nicht, wie das läuft. Wenn du das hörst, 857 00:51:30,271 --> 00:51:33,271 ich bin auf Maude Island und ich bin high. 858 00:51:34,521 --> 00:51:35,896 Also, werde ich sein. 859 00:51:41,562 --> 00:51:42,562 Oh mein Gott. 860 00:51:45,854 --> 00:51:46,854 Ro? 861 00:51:51,646 --> 00:51:52,646 Ro. 862 00:51:54,354 --> 00:51:55,562 Das ist nicht witzig. 863 00:51:57,187 --> 00:51:58,104 Ro! 864 00:52:01,062 --> 00:52:03,104 - Was zum Teufel? - Hey. 865 00:52:06,062 --> 00:52:07,646 Was tust du hier? 866 00:52:07,646 --> 00:52:10,812 Ro hat mir geschrieben, dass du mit mir reden wolltest. 867 00:52:11,562 --> 00:52:12,521 Was? 868 00:52:13,146 --> 00:52:14,146 Sier ist eben weg. 869 00:52:15,521 --> 00:52:16,854 Was zum Teufel? 870 00:52:18,562 --> 00:52:20,479 Worüber wolltest du reden? 871 00:52:26,979 --> 00:52:30,396 Ro sagte etwas darüber, dass du mich in deine Welt lassen willst. 872 00:52:38,229 --> 00:52:40,312 Was zum Teufel geschieht hier? 873 00:52:41,187 --> 00:52:44,062 Ich glaube, ich bin dein "One Less Lonely Girl", Elliott. 874 00:52:44,687 --> 00:52:47,271 Woher weißt du von meiner Bieber-Fantasie mit neun? 875 00:52:47,271 --> 00:52:52,062 Ich weiß, während all die anderen kreischenden Mädchen in der Menge 876 00:52:52,062 --> 00:52:54,271 sein "eines" Mädchen sein wollten, 877 00:52:54,854 --> 00:52:57,604 wolltest du Bieber sein und diese Rosen verteilen. 878 00:53:00,687 --> 00:53:01,729 Deine Chance. 879 00:53:10,354 --> 00:53:11,271 Ok, los geht's. 880 00:53:13,437 --> 00:53:16,771 Es wird ein einsames Mädchen weniger geben 881 00:53:16,771 --> 00:53:19,021 Ein einsames Mädchen weniger 882 00:53:19,021 --> 00:53:22,354 Es wird ein einsames Mädchen weniger geben 883 00:53:22,354 --> 00:53:24,396 Ein einsames Mädchen weniger 884 00:53:24,396 --> 00:53:27,187 Wie viele "Ich hab's dir ja gesagt" Und Fehlstarts 885 00:53:27,187 --> 00:53:30,229 Und auf wie vielen Schultern Hast du dich schon ausgeweint? 886 00:53:30,229 --> 00:53:32,812 Wie viele Versprechen Sei ehrlich, Mädchen 887 00:53:32,812 --> 00:53:35,854 Wie viele Tränen hast du vergossen? 888 00:53:35,854 --> 00:53:38,312 Wie viele Taschen hast du gepackt Ganz umsonst? 889 00:53:38,312 --> 00:53:41,479 Sag mir, wie viele Entweder-Oder? 890 00:53:41,479 --> 00:53:45,604 Aber nicht mehr Wenn du mich in deine Welt lässt 891 00:53:45,604 --> 00:53:47,896 Wird es ein einsames Mädchen weniger geben 892 00:53:49,104 --> 00:53:53,812 Ich sah so viele hübsche Gesichter Bevor ich dich sah, dich 893 00:53:53,812 --> 00:53:58,396 Jetzt sehe ich nur noch dich Ich komme zu dir, ich komme zu dir 894 00:53:58,396 --> 00:54:00,021 Nein 895 00:54:00,021 --> 00:54:04,187 Ich brauche diese anderen Gesichter nicht So wie ich dich brauche 896 00:54:04,187 --> 00:54:07,229 Und wenn du mein bist auf der Welt 897 00:54:07,229 --> 00:54:10,062 Wird es ein einsames Mädchen weniger geben 898 00:54:10,062 --> 00:54:12,312 Ich komme zu dir Ein einsames Mädchen weniger 899 00:54:17,896 --> 00:54:18,937 Scheiße. 900 00:54:18,937 --> 00:54:21,396 Ich repariere dein gebrochenes Herz 901 00:54:21,396 --> 00:54:24,312 Ich gebe dir einen Neuanfang 902 00:54:24,312 --> 00:54:27,062 Ich kann dich glauben lassen, ja 903 00:54:27,062 --> 00:54:29,562 Ich will nur ein Mädchen befreien 904 00:54:29,562 --> 00:54:32,479 - Damit sie - Damit sie sich 905 00:54:32,479 --> 00:54:34,521 - Verlieben kann - In mich 906 00:54:34,521 --> 00:54:36,729 Mein Herz ist verschlossen Und der Schlüssel ist weg 907 00:54:36,729 --> 00:54:39,229 Ich nehme sie mit und verlasse die Welt Mit einem 908 00:54:39,229 --> 00:54:42,354 Es wird ein einsames Mädchen weniger geben 909 00:54:42,354 --> 00:54:44,521 Ein einsames Mädchen weniger 910 00:54:44,521 --> 00:54:47,896 Es wird ein einsames Mädchen weniger geben 911 00:54:47,896 --> 00:54:51,229 Ein einsames Mädchen weniger 912 00:54:51,229 --> 00:54:56,812 - Ich komme zu dir - Ein einsames Mädchen weniger 913 00:54:56,812 --> 00:54:58,354 Was zum Teufel? 914 00:54:58,354 --> 00:55:00,771 - Wer bist du? - Ich ändere mich. 915 00:55:00,771 --> 00:55:02,146 - Das tust du. - Ich lerne. 916 00:55:02,146 --> 00:55:04,229 Tu, was du willst. Flieg wie ein Vogel. 917 00:55:07,062 --> 00:55:09,687 Ich will nie wieder mit dir darüber reden. 918 00:55:09,687 --> 00:55:11,604 - Wieso? - Das Gespräch reicht mir. 919 00:55:11,604 --> 00:55:13,521 Wir reden nicht mehr darüber. 920 00:55:16,854 --> 00:55:17,937 Ok. 921 00:55:17,937 --> 00:55:20,354 Oh Gott, Justin Bieber. 922 00:55:23,021 --> 00:55:24,312 Etwas Butter wär gut. 923 00:55:26,521 --> 00:55:28,521 Vielleicht etwas mehr Salz. 924 00:55:32,312 --> 00:55:33,229 Ok. 925 00:55:34,396 --> 00:55:35,479 Ich hab ein Geständnis. 926 00:55:38,062 --> 00:55:38,979 Ein kleines. 927 00:55:38,979 --> 00:55:40,854 Ein kleines Geständnis, ok? 928 00:55:47,312 --> 00:55:48,729 Ich habe... 929 00:55:50,271 --> 00:55:52,354 ...merkwürdige Gefühle für jemanden. 930 00:55:55,521 --> 00:55:56,521 Ok. 931 00:55:59,646 --> 00:56:03,021 Aber... das Schräge ist... 932 00:56:10,271 --> 00:56:11,271 ...es ist 'n Typ. 933 00:56:12,729 --> 00:56:13,646 Oh Scheiße. 934 00:56:15,354 --> 00:56:16,479 Du magst 'nen Typen? 935 00:56:20,312 --> 00:56:22,146 Jetzt ergibt das alles Sinn. 936 00:56:22,146 --> 00:56:23,646 - Bin ich bi? - Scheiße. 937 00:56:23,646 --> 00:56:25,812 - Was bedeutet das? - Ich... 938 00:56:27,729 --> 00:56:30,104 Ich meine, wenn du ihn magst... 939 00:56:30,104 --> 00:56:32,771 Ich dachte immer, ich stehe nur auf Frauen. 940 00:56:33,479 --> 00:56:37,687 Mir kam nicht mal der Gedanke daran. 941 00:56:37,687 --> 00:56:39,729 Ich weiß nicht. Ich stand immer... 942 00:56:42,854 --> 00:56:46,104 Ich stand immer auf Frauen, aber wenn ich bei ihm bin... 943 00:56:47,687 --> 00:56:48,812 Alter. 944 00:56:50,062 --> 00:56:52,312 - Scheiße. - Das ist verrückt. 945 00:56:52,312 --> 00:56:55,354 Dass du einen Mann magst, macht dich nicht weniger queer. 946 00:56:55,354 --> 00:56:58,229 Ich halte nicht weniger von dir, weil du hetero bist. 947 00:57:00,146 --> 00:57:01,604 - Tut mir leid. - Hetero? 948 00:57:02,271 --> 00:57:05,521 Das ist das Schlimmste, was du mich nennen könntest. 949 00:57:05,521 --> 00:57:07,854 Du sagtest es selbst, über Etiketten und so. 950 00:57:07,854 --> 00:57:09,896 Wenn sie nützlich sind, benutze sie. 951 00:57:09,896 --> 00:57:11,937 Sind sie es nicht mehr, lass es. 952 00:57:11,937 --> 00:57:13,521 Du hast das gesagt. 953 00:57:13,521 --> 00:57:16,521 Hör auf dich. Auf dein Herz. Auf dein Bauchgefühl. 954 00:57:17,312 --> 00:57:18,771 Hör auf dein Bauchgefühl. 955 00:57:18,771 --> 00:57:20,979 Ich muss auch auf meinen alten Arsch hören. 956 00:57:23,437 --> 00:57:25,187 Magst du jetzt Ärsche? 957 00:57:25,937 --> 00:57:27,229 - Ja. - Ich auch. 958 00:57:27,229 --> 00:57:29,896 Darüber wollte ich schon seit einer Weile reden. 959 00:57:29,896 --> 00:57:32,104 - Ich will ihn treffen. - Ach komm. 960 00:57:34,187 --> 00:57:35,229 Ist er süß? 961 00:57:42,604 --> 00:57:43,521 Gefällt's dir? 962 00:57:44,146 --> 00:57:45,229 Spencer. 963 00:57:45,229 --> 00:57:48,187 Ich muss noch drei Wände machen, bevor ich einziehe. 964 00:57:48,187 --> 00:57:49,979 Warte doch, bis ich weg bin! 965 00:57:49,979 --> 00:57:51,896 Ich dachte, du wärst weg. 966 00:57:51,896 --> 00:57:55,021 Ich schlafe heute Nacht nicht hier, wenn sie mich anstarrt. 967 00:57:55,021 --> 00:57:56,479 Das ist nicht ok. 968 00:57:56,479 --> 00:57:59,146 Kannst du das aufhängen? Ich muss das Gesamtbild sehen. 969 00:58:04,812 --> 00:58:05,812 Wohin? 970 00:58:06,479 --> 00:58:07,479 Da drüben. 971 00:58:08,437 --> 00:58:10,854 - Hier? - Nein, dort drüben. 972 00:58:11,437 --> 00:58:12,271 Höher. 973 00:58:13,229 --> 00:58:15,812 - Runter. Etwas nach links. - Oh mein Gott. 974 00:58:20,562 --> 00:58:22,312 Nicht zu fassen, dass du bald gehst. 975 00:58:24,521 --> 00:58:25,604 Bist du aufgeregt? 976 00:58:31,479 --> 00:58:33,062 Ich dachte letzte Nacht an dich. 977 00:58:34,812 --> 00:58:37,437 Daran, dass du mit zwei Jahren 978 00:58:38,562 --> 00:58:40,771 immer noch nicht durchgeschlafen hattest. 979 00:58:41,812 --> 00:58:44,646 Du hast immer so schlecht geschlafen. 980 00:58:45,729 --> 00:58:47,271 Ich musste dich ewig schaukeln. 981 00:58:47,271 --> 00:58:49,771 Und du wolltest ganz bestimmte Sachen haben. 982 00:58:50,562 --> 00:58:53,771 Ich musste Twinkle, Twinkle singen, du brauchtest deine Decke 983 00:58:53,771 --> 00:58:57,062 und zwei Schnuller, in jeder Hand einen. 984 00:58:57,062 --> 00:58:59,229 - Und 'ne Flasche. - Wieso war ich so schwierig? 985 00:58:59,229 --> 00:59:00,854 - Keine Ahnung. - Ergibt Sinn. 986 00:59:03,396 --> 00:59:05,437 Ich erinnere mich an eine Nacht, 987 00:59:05,437 --> 00:59:09,021 ich glaube, ich sang 45 Minuten lang Twinkle Twinkle. 988 00:59:09,021 --> 00:59:11,646 Meine Kehle war trocken und meine Beine verkrampft. 989 00:59:11,646 --> 00:59:15,937 Ich dachte: "Oh Gott, ich halte das keine Sekunde mehr aus." 990 00:59:15,937 --> 00:59:19,104 Du hättest mich ins Bettchen werfen sollen. 991 00:59:19,104 --> 00:59:20,271 Ich weiß. 992 00:59:21,562 --> 00:59:22,771 Was tatest du also? 993 00:59:26,937 --> 00:59:28,271 Ich schaukelte dich weiter. 994 00:59:28,271 --> 00:59:30,354 Mom, Selbstfürsorge. 995 00:59:30,354 --> 00:59:31,479 Ich weiß. 996 00:59:34,604 --> 00:59:37,979 Aber ich erinnere mich an eine Nacht, kurz danach, 997 00:59:39,979 --> 00:59:44,021 wo du dich zu mir umdrehtest und sagtest: "Bettchen." 998 00:59:45,396 --> 00:59:46,937 Ganz ruhig. 999 00:59:47,604 --> 00:59:50,187 Also legte ich dich rein 1000 00:59:51,729 --> 00:59:53,021 und du schautest mich an 1001 00:59:53,812 --> 00:59:54,854 und hast gelächelt. 1002 00:59:57,479 --> 00:59:59,812 Du drehtest dich um und schliefst ein. 1003 01:00:02,354 --> 01:00:03,354 Einfach so. 1004 01:00:06,646 --> 01:00:08,104 Ich war so stolz auf dich. 1005 01:00:11,437 --> 01:00:14,146 Weil du mich zum Einschlafen nicht mehr brauchtest. 1006 01:00:17,604 --> 01:00:19,229 Aber in dem Moment... 1007 01:00:22,479 --> 01:00:26,146 ...wurde mir auch klar, dass ich dich nie mehr schaukeln würde. 1008 01:00:31,729 --> 01:00:33,687 Und so fühle ich mich jetzt. 1009 01:00:35,604 --> 01:00:36,979 Ich bin so stolz auf dich. 1010 01:00:40,396 --> 01:00:41,937 Aber auch traurig. 1011 01:00:46,354 --> 01:00:47,604 Ich werde dich vermissen. 1012 01:00:48,979 --> 01:00:50,062 So sehr. 1013 01:00:51,062 --> 01:00:53,479 Und ich brauche dich. Ich bin ein Idiot. 1014 01:00:53,479 --> 01:00:55,104 - Ich weiß nichts. - Nein. 1015 01:00:56,271 --> 01:00:57,396 Du bist kein Idiot. 1016 01:01:46,604 --> 01:01:49,354 JUNGGESELLENBUDE 1017 01:02:22,479 --> 01:02:24,104 Ich freue mich auf ihn. 1018 01:02:24,104 --> 01:02:26,521 - Ich schwitze. - Warum so nervös? 1019 01:02:26,521 --> 01:02:29,479 Du hast uns jedes Mädel vorgestellt, die du geknallt hast. 1020 01:02:29,479 --> 01:02:30,437 - Nein. - Stimmt. 1021 01:02:30,437 --> 01:02:31,396 Du wettest nicht? 1022 01:02:31,396 --> 01:02:33,854 Hey. Das sind meine besten Freundinnen. 1023 01:02:33,854 --> 01:02:35,812 Das ist Ruthie und das ist Ro. 1024 01:02:35,812 --> 01:02:37,021 - Hey. - Ro. 1025 01:02:37,021 --> 01:02:38,937 - Freut mich. - Ebenso. 1026 01:02:39,646 --> 01:02:43,021 Ich kann nicht glauben, dass jemand dieses Boot kaufen will. 1027 01:02:43,021 --> 01:02:46,354 Ich weiß. Gerade als mir der perfekte Name dafür einfiel. 1028 01:02:47,229 --> 01:02:48,229 Bereit? 1029 01:02:48,604 --> 01:02:49,729 Piece of Ship. 1030 01:02:51,229 --> 01:02:52,062 Nicht gut? 1031 01:02:52,521 --> 01:02:54,562 - Mehr fiel dir nicht ein? - Ok. 1032 01:02:54,562 --> 01:02:57,271 Als Alternative: "Alles im Lot aufm Boot?" 1033 01:02:57,271 --> 01:02:59,354 Da, bitte. Perfekt. Viel besser. 1034 01:02:59,354 --> 01:03:01,437 - Oder "Vollgelaufen". -"Master Baiter." 1035 01:03:01,437 --> 01:03:03,229 "Master Baiter." Der Klassiker. 1036 01:03:03,229 --> 01:03:06,771 -"Leichtmatrose." - Wie kann es nur so viele Namen haben? 1037 01:03:06,771 --> 01:03:08,646 -"Sie will Meer." - Ich kapier's. 1038 01:03:08,646 --> 01:03:09,812 Der ist auch gut. 1039 01:03:09,812 --> 01:03:12,021 So viele Möglichkeiten. 1040 01:03:12,021 --> 01:03:12,979 Warte, hast... 1041 01:03:14,062 --> 01:03:15,146 Hast du es geputzt? 1042 01:03:17,187 --> 01:03:19,479 Ja, nur ein wenig. 1043 01:03:22,479 --> 01:03:25,521 Es sieht toll aus. Der ganze Rost ist weg. 1044 01:03:26,062 --> 01:03:27,146 Wie ging das? 1045 01:03:27,146 --> 01:03:30,021 Hab 'nen Podcast aufgelegt, etwas Seife genommen 1046 01:03:30,896 --> 01:03:33,229 und vier bis sechs Stunden geschrubbt. 1047 01:03:33,229 --> 01:03:35,562 War kein Aufwand. Ganz entspannt. 1048 01:03:38,937 --> 01:03:40,687 Willst du noch mal rausfahren? 1049 01:03:42,104 --> 01:03:44,687 Wir sind spät dran. Wir müssen jetzt los. 1050 01:03:44,687 --> 01:03:46,896 Mit vier Leuten da drin sinken wir. 1051 01:03:46,896 --> 01:03:48,604 Ja. Wir müssen los. 1052 01:03:49,229 --> 01:03:50,937 - Ro. - Das war so offensichtlich. 1053 01:03:50,937 --> 01:03:52,479 Hat mich gefreut. 1054 01:03:52,479 --> 01:03:53,479 - Bye. - Viel Spaß. 1055 01:03:53,479 --> 01:03:55,229 - Bye. - Passt auf euch auf. 1056 01:03:55,229 --> 01:03:56,229 Passt auf, ja? 1057 01:03:56,229 --> 01:03:58,146 - Hat mich gefreut. - Uns auch. 1058 01:03:58,146 --> 01:04:00,312 Schaukelt das Boot nicht zu heftig. 1059 01:04:00,312 --> 01:04:02,021 Hör nicht hin. 1060 01:04:02,729 --> 01:04:03,729 Tut mir leid. 1061 01:04:46,854 --> 01:04:49,812 - Wie ist es da drüben? - Bin hier gut am Chillen. 1062 01:04:59,562 --> 01:05:01,229 Warte. 1063 01:05:02,396 --> 01:05:03,646 Nein. Warum lachst du? 1064 01:05:03,646 --> 01:05:06,437 Was soll ich tun? Holen wir ihn zurück? 1065 01:05:06,437 --> 01:05:08,687 Weißt du was? Sagen wir 350 Dollar. 1066 01:05:09,562 --> 01:05:11,854 Der Motor liegt im Lake Muskoka. 1067 01:05:12,396 --> 01:05:13,937 - Scheiße. - Keine Sorge. 1068 01:05:13,937 --> 01:05:16,812 Mein Vater hat einen Haufen alter Motoren auf Lager. 1069 01:05:16,812 --> 01:05:17,896 Alles gut. 1070 01:05:22,562 --> 01:05:23,396 Scheiße. 1071 01:05:25,229 --> 01:05:26,562 - Los. - Oh mein Gott. 1072 01:05:27,812 --> 01:05:29,312 - Was zum Teufel? - Es ist so kalt. 1073 01:05:29,312 --> 01:05:31,687 - Wieso ist der Regen kalt? - Es ist so kalt. 1074 01:05:31,687 --> 01:05:32,729 Pullover. 1075 01:05:33,479 --> 01:05:34,771 Ja. Ich bin vorbereitet. 1076 01:05:37,187 --> 01:05:38,354 Dreh dich um. 1077 01:05:39,271 --> 01:05:40,979 - Sieh nicht her. - Tu ich nicht. 1078 01:06:10,021 --> 01:06:11,187 Danke für den Pullover. 1079 01:06:12,771 --> 01:06:13,771 Jederzeit. 1080 01:06:15,854 --> 01:06:16,854 Er ist warm. 1081 01:06:18,021 --> 01:06:19,104 Gut. 1082 01:06:27,604 --> 01:06:30,979 Hast du hier eigentlich gefunden, wonach du gesucht hast? 1083 01:06:32,104 --> 01:06:33,187 Was meinst du? 1084 01:06:35,104 --> 01:06:36,854 Du sagtest... 1085 01:06:38,229 --> 01:06:40,104 ...du wolltest zu deinen Wurzeln 1086 01:06:40,104 --> 01:06:42,354 und was über Cranberry-Anbau lernen und so. 1087 01:06:42,354 --> 01:06:46,021 Hast du das Gefühl, dass du das erreicht hast? 1088 01:06:48,854 --> 01:06:50,229 Ja. 1089 01:06:53,771 --> 01:06:57,146 Mein ganzes Leben hat meine Familie mir erzählt, 1090 01:06:57,146 --> 01:06:59,562 wie sehr ich sie an meinen Großvater erinnere. 1091 01:07:01,062 --> 01:07:02,812 Ich glaube... 1092 01:07:04,562 --> 01:07:07,521 ...dass ich ihm hier nähergekommen bin 1093 01:07:08,562 --> 01:07:10,312 und ihn etwas besser verstehe. 1094 01:07:11,562 --> 01:07:12,979 Was cool ist. 1095 01:07:14,396 --> 01:07:15,521 Sehr cool. 1096 01:07:19,729 --> 01:07:20,937 Wo lebst du normalerweise? 1097 01:07:21,854 --> 01:07:23,396 - Toronto. - Was? 1098 01:07:24,604 --> 01:07:26,896 - Ja. - Ich gehe dort in einer Woche zur Uni. 1099 01:07:29,812 --> 01:07:30,979 Ich gehe dort zur Uni. 1100 01:07:30,979 --> 01:07:32,437 Was? 1101 01:07:32,437 --> 01:07:34,396 Wieso sprachen wir nie darüber? 1102 01:07:35,187 --> 01:07:36,104 Ich weiß nicht. 1103 01:07:41,187 --> 01:07:42,021 Ist dir kalt? 1104 01:08:03,771 --> 01:08:04,812 Ich bin lesbisch. 1105 01:08:11,646 --> 01:08:12,604 Ok. 1106 01:08:19,062 --> 01:08:20,812 Ich dachte, ich wäre lesbisch. 1107 01:08:25,021 --> 01:08:26,271 Du dachtest es? 1108 01:08:30,396 --> 01:08:31,312 Ja. 1109 01:08:32,562 --> 01:08:33,562 Bis ich... 1110 01:08:36,771 --> 01:08:38,312 ...diesen Gary traf. 1111 01:08:40,479 --> 01:08:42,271 - Gary. - Gary. 1112 01:08:42,271 --> 01:08:45,021 Durch Gary wurde mir klar... 1113 01:08:48,562 --> 01:08:53,562 ...dass ich, keine Ahnung, bi oder vielleicht pansexuell bin. 1114 01:08:53,562 --> 01:08:57,771 Das muss ich noch rausfinden. 1115 01:08:57,771 --> 01:08:59,479 Aber... ja. 1116 01:09:02,312 --> 01:09:03,187 Ok. 1117 01:09:04,312 --> 01:09:05,812 Und meine Freundin... 1118 01:09:06,937 --> 01:09:10,104 Gott. Meine Freundin so: "Tu's nicht. 1119 01:09:10,104 --> 01:09:11,437 "Gary tut dir nicht gut." 1120 01:09:13,187 --> 01:09:14,187 Nicht gut? 1121 01:09:15,146 --> 01:09:16,146 Nicht gut. 1122 01:09:17,812 --> 01:09:19,479 Was hat Gary getan? 1123 01:09:21,937 --> 01:09:25,437 Sie sagte mir nicht genau, was Gary getan hatte, aber... 1124 01:09:27,771 --> 01:09:28,604 Ich... 1125 01:09:28,604 --> 01:09:31,437 Ich sollte nichts anfangen... 1126 01:09:32,187 --> 01:09:33,104 ...mit ihm. 1127 01:09:38,687 --> 01:09:41,062 Diese Freundin scheint schwer greifbar. 1128 01:09:42,354 --> 01:09:44,187 Ja, sie ist 'ne Spaßbremse. 1129 01:09:46,729 --> 01:09:48,854 Aber ich sollte auf sie hören, also... 1130 01:09:55,271 --> 01:09:58,687 Was sagt dir dein Bauchgefühl? 1131 01:10:00,062 --> 01:10:01,854 Bezüglich Gary. 1132 01:10:05,896 --> 01:10:06,937 Mein Bauchgefühl? 1133 01:10:12,646 --> 01:10:13,937 Mein Bauch... 1134 01:10:16,479 --> 01:10:17,729 ...würde gerne wissen... 1135 01:10:19,146 --> 01:10:20,396 ...wie Gary tickt. 1136 01:10:23,271 --> 01:10:24,187 Ich verstehe. 1137 01:10:35,021 --> 01:10:38,062 - Ich schaue dich gerne an. - Ich schaue dich gerne an. 1138 01:10:43,062 --> 01:10:44,146 Ich will dich küssen. 1139 01:10:44,854 --> 01:10:46,271 Ich will dich küssen. 1140 01:10:46,271 --> 01:10:49,437 - Sprich nicht alles nach. - Sorry, ich hab kein Hirn. 1141 01:10:49,437 --> 01:10:50,896 Verunsicher mich nicht. 1142 01:10:52,771 --> 01:10:54,437 Sorry, ich bin schlecht darin. 1143 01:11:41,562 --> 01:11:43,187 Ich hatte noch nie... 1144 01:11:43,979 --> 01:11:45,687 ...Schwanz-Sex. 1145 01:11:47,896 --> 01:11:50,146 Willst du denn... 1146 01:11:51,396 --> 01:11:52,479 ...Schwanz-Sex? 1147 01:11:53,521 --> 01:11:54,354 Vielleicht. 1148 01:12:17,146 --> 01:12:18,521 Ich kann dich nicht reinbitten. 1149 01:12:19,312 --> 01:12:22,187 Meine Eltern sollen nicht wissen, dass ich 'nen Sommerjobber date. 1150 01:12:22,187 --> 01:12:25,479 - Wie peinlich für dich. - Das ist nicht gut für mich. 1151 01:12:36,146 --> 01:12:37,146 Sehen wir uns später? 1152 01:12:40,229 --> 01:12:41,479 - Ok. Du musst los. - Ok. 1153 01:12:41,479 --> 01:12:43,312 - Sie sollen dich nicht sehen. - Ich gehe. 1154 01:12:45,062 --> 01:12:46,437 Glotz mir nicht auf den Po. 1155 01:13:01,521 --> 01:13:03,229 - Oh mein Gott. - Was war das? 1156 01:13:03,229 --> 01:13:05,979 Was zum Teufel tust du hier? 1157 01:13:05,979 --> 01:13:07,604 - Hast du Chad geküsst? - Nein. 1158 01:13:07,604 --> 01:13:10,771 - Nein? - Nein... Etwas. 1159 01:13:10,771 --> 01:13:11,812 Verdammt. 1160 01:13:11,812 --> 01:13:14,437 Wo warst du? Ich dachte, du wärst tot. 1161 01:13:14,437 --> 01:13:16,812 Ich war vier Tage weg, ok? 1162 01:13:16,812 --> 01:13:20,479 In meinem Hubbya-Retreat. Danach hatte ich 200 Nachrichten von dir. 1163 01:13:20,479 --> 01:13:22,021 Was zum Teufel ist "Hubbya"? 1164 01:13:22,021 --> 01:13:24,729 Das ist eine transzendentale Meditation, aber besser. 1165 01:13:24,729 --> 01:13:26,812 Penelope Disick hat sie erfunden. 1166 01:13:27,604 --> 01:13:29,812 Scheiße. Ich war so besorgt um dich. 1167 01:13:29,812 --> 01:13:31,812 Ich musste drei Pfund 1168 01:13:31,812 --> 01:13:33,854 Cannabis futtern, um hierherzukommen. 1169 01:13:33,854 --> 01:13:35,354 - Scheiße. - Alles ok? 1170 01:13:36,104 --> 01:13:37,104 Was ist das? 1171 01:13:37,104 --> 01:13:39,771 Warum? Es ist noch nicht mal Libellenzeit. 1172 01:13:39,771 --> 01:13:41,354 Hier sind keine Libellen. 1173 01:13:41,354 --> 01:13:44,479 Ich sagte dir ja, wir vertragen keine Drogen. 1174 01:13:44,479 --> 01:13:46,729 - Gott. - Ich bin high. Ich brauche Wasser. 1175 01:13:46,729 --> 01:13:48,812 Du kannst nicht einfach verschwinden. 1176 01:13:48,812 --> 01:13:50,937 Du hättest von dem Hoobi erzählen sollen. 1177 01:13:50,937 --> 01:13:53,229 - Hubbya. - Ich fand das mit der Farm raus, 1178 01:13:53,229 --> 01:13:55,729 - und dann kam die ganze Chad-Sache. - Was? 1179 01:13:56,312 --> 01:13:57,396 Welche Chad-Sache? 1180 01:13:58,812 --> 01:14:00,104 Was? 1181 01:14:00,104 --> 01:14:02,687 Deswegen wollte ich mit dir reden. 1182 01:14:04,812 --> 01:14:07,229 Ich hab's versucht, ok? Sehr sogar. 1183 01:14:08,187 --> 01:14:11,562 Und ich versteh's. Die anderen Ratschläge waren so gut. 1184 01:14:11,562 --> 01:14:16,354 Ich hielt so viel von unserem Leben und der Familie für selbstverständlich. 1185 01:14:17,146 --> 01:14:19,854 - Das sehe ich jetzt. Ok? - Ok. Gern geschehen. 1186 01:14:20,687 --> 01:14:24,396 Aber ich hatte einfach zu viel Angst, es dir zu sagen, 1187 01:14:25,896 --> 01:14:28,312 als ich anfing, mich in Chad zu verlieben. 1188 01:14:28,312 --> 01:14:30,437 Ich weiß. Es tut mir leid. 1189 01:14:30,437 --> 01:14:33,146 Sorry. Ich wollte dich nicht enttäuschen 1190 01:14:34,396 --> 01:14:36,854 oder unser Leben versauen, aber... 1191 01:14:40,812 --> 01:14:41,812 Sag's einfach. 1192 01:14:43,104 --> 01:14:44,146 Wir hatten Sex. 1193 01:14:45,062 --> 01:14:46,271 Ich weiß. 1194 01:14:46,271 --> 01:14:48,229 Sorry. Ich weiß, ich sollte nicht. 1195 01:14:49,812 --> 01:14:50,687 Aber... 1196 01:14:51,521 --> 01:14:52,562 Alter... 1197 01:14:53,854 --> 01:14:55,187 Alles an ihm... 1198 01:14:56,437 --> 01:14:58,021 ...fühlt sich so richtig an. 1199 01:14:59,021 --> 01:15:02,812 Ich hab so sehr versucht, was Schlechtes an ihm zu finden, 1200 01:15:02,812 --> 01:15:04,187 und ich kann es nicht. 1201 01:15:05,521 --> 01:15:08,562 Ich kapier nicht, warum wir nicht mit ihm zusammen sein sollen. 1202 01:15:09,437 --> 01:15:12,062 Sag mir, was er getan hat. Spuck's einfach aus. 1203 01:15:12,062 --> 01:15:14,146 Ich kann mich nicht von ihm fernhalten. 1204 01:15:14,146 --> 01:15:15,896 Die Verbindung ist zu gut. 1205 01:15:16,979 --> 01:15:19,479 Sag mir einfach, was er getan hat. 1206 01:15:19,479 --> 01:15:21,312 - Nein. - Was hat er getan? 1207 01:15:24,312 --> 01:15:26,437 - Was hat er getan? - Ich kann nicht. 1208 01:15:26,437 --> 01:15:27,937 Ich schwör's bei Gott. 1209 01:15:27,937 --> 01:15:29,146 Sag's mir. 1210 01:15:29,146 --> 01:15:30,687 So übel kann es nicht sein. 1211 01:15:30,687 --> 01:15:31,854 Er starb. 1212 01:15:32,687 --> 01:15:33,771 Das tat er. 1213 01:15:36,479 --> 01:15:37,646 Chad stirbt. 1214 01:15:37,646 --> 01:15:40,604 Nachdem du dich so wahnsinnig in ihn verliebt hast, 1215 01:15:40,604 --> 01:15:42,271 dass du nicht mehr klar siehst. 1216 01:15:42,979 --> 01:15:46,021 Dass du dir nicht vorstellen kannst, jemand anderen zu lieben. 1217 01:15:47,729 --> 01:15:48,854 Du kannst ihn nicht retten. 1218 01:15:48,854 --> 01:15:52,187 Ich weiß, das willst du sagen, aber du kannst nichts tun. 1219 01:15:53,437 --> 01:15:55,396 Du findest nichts Schlechtes an Chad, 1220 01:15:55,396 --> 01:15:58,271 weil es nichts Schlechtes an Chad gibt, ok? 1221 01:16:03,604 --> 01:16:06,896 Elliott. Es ist so schwer. So unglaublich schwer. 1222 01:16:06,896 --> 01:16:10,104 Und ich will nicht, dass du den Scheiß fühlen musst. 1223 01:16:33,896 --> 01:16:34,812 Nein. 1224 01:16:38,021 --> 01:16:38,937 Nein? 1225 01:16:42,354 --> 01:16:44,229 Nein, ich verliebe mich in Chad. 1226 01:16:49,562 --> 01:16:50,937 Ich werde ihn lieben... 1227 01:16:51,896 --> 01:16:55,146 ...so sehr und so lange... wie uns bleibt. 1228 01:16:55,146 --> 01:16:57,479 Das sagst du, weil du jung und dumm bist. 1229 01:16:57,479 --> 01:17:00,687 Wäre man das nicht, wäre man nie für irgendetwas mutig genug. 1230 01:17:00,687 --> 01:17:04,187 Wüsste man, wie beschissen und unfair das Leben ist, 1231 01:17:04,187 --> 01:17:05,812 verließe man das Haus nicht. 1232 01:17:05,812 --> 01:17:08,771 Man würde nie die Zeit mit jemandem genießen, 1233 01:17:08,771 --> 01:17:11,604 weil man im Kopf hätte, dass er eines Tages stirbt. 1234 01:17:11,604 --> 01:17:13,271 Aber ist man jung und dumm, 1235 01:17:13,854 --> 01:17:15,479 denkt man darüber nicht nach. 1236 01:17:16,062 --> 01:17:18,437 Und dann kann man wirklich leben. 1237 01:17:19,979 --> 01:17:21,937 Vielleicht ist es ok, jung und dumm zu sein. 1238 01:17:21,937 --> 01:17:23,687 Hast du je darüber nachgedacht? 1239 01:17:23,687 --> 01:17:24,771 Hey, Elliott. 1240 01:17:28,771 --> 01:17:29,854 Du hast das verloren. 1241 01:17:30,604 --> 01:17:31,604 Verzeih die Störung. 1242 01:17:40,062 --> 01:17:41,812 Kannst du sie sehen? 1243 01:17:41,812 --> 01:17:42,979 Sie sehen? 1244 01:17:45,271 --> 01:17:46,104 Ja. 1245 01:17:48,187 --> 01:17:49,312 Sollten wir nicht? 1246 01:17:51,729 --> 01:17:52,896 Cool. 1247 01:17:55,729 --> 01:17:57,646 - Das ist mein Onkel, Michelle. - Michelle. 1248 01:17:59,187 --> 01:18:01,896 Hey, ich bin Chad. Freut mich. 1249 01:18:03,687 --> 01:18:04,896 Mich ebenso. 1250 01:18:05,687 --> 01:18:06,521 Chad. 1251 01:18:06,521 --> 01:18:09,021 Hab noch nie 'nen Onkel namens Michelle getroffen. 1252 01:18:09,021 --> 01:18:10,062 Das ist witzig. 1253 01:18:10,896 --> 01:18:13,521 Ich überbringe ungern schlechte Nachrichten. 1254 01:18:14,437 --> 01:18:16,187 Der wurde von einem Auto überrollt. 1255 01:18:16,687 --> 01:18:17,521 Er ist... 1256 01:18:18,479 --> 01:18:20,521 Ich war's nicht. 1257 01:18:20,521 --> 01:18:21,979 Weiß nicht, was geschah. 1258 01:18:22,979 --> 01:18:25,979 Vielleicht kriegen wir es mit Bleichmittel raus. 1259 01:18:26,937 --> 01:18:27,937 Und dann 1260 01:18:28,854 --> 01:18:30,312 etwas Schrubben, aber... 1261 01:18:48,854 --> 01:18:52,104 So 'ne Art Roadkill-Chic. 1262 01:18:57,562 --> 01:18:59,062 Bis später also. 1263 01:18:59,062 --> 01:19:00,646 Nein, geh nicht. 1264 01:19:03,521 --> 01:19:05,937 Ich wollte gerade gehen, also bleib. 1265 01:19:05,937 --> 01:19:07,562 - Was? - Bleib bei Elliott. 1266 01:19:07,562 --> 01:19:09,187 - Wolltest du nicht. - Doch. 1267 01:19:09,187 --> 01:19:11,479 - Nein. - Doch. 1268 01:19:17,062 --> 01:19:18,646 Hat mich sehr gefreut. 1269 01:19:19,312 --> 01:19:20,521 Chad. 1270 01:19:20,521 --> 01:19:22,229 Ja, mich auch. 1271 01:20:02,354 --> 01:20:03,354 Geht's ihr gut? 1272 01:20:08,562 --> 01:20:10,187 Ja, sie wird schon wieder. 1273 01:20:12,271 --> 01:20:13,187 Geht es dir gut? 1274 01:20:14,687 --> 01:20:15,521 Ja. 1275 01:20:18,479 --> 01:20:21,021 Ich glaube, das ist ein Fall für Backpulver, 1276 01:20:21,021 --> 01:20:22,729 wenn ich so drüber nachdenke, 1277 01:20:22,729 --> 01:20:26,771 denn mit Bleichmittel läuft er orange an. 1278 01:20:26,771 --> 01:20:29,646 Keine Ahnung. Auf jeden Fall mit kaltem Wasser. 1279 01:20:31,854 --> 01:20:33,979 Ich mag dich. Also... 1280 01:20:35,187 --> 01:20:36,646 - ...sehr. - Ich... 1281 01:20:37,104 --> 01:20:38,687 ...mag dich auch sehr. 1282 01:20:40,854 --> 01:20:43,271 Und ich bin dankbar für diesen Moment mit dir. 1283 01:20:44,854 --> 01:20:47,229 Ich bin auch dankbar für diesen Moment mit dir. 1284 01:21:31,521 --> 01:21:32,937 Wie ein Urlaub, weißt du? 1285 01:21:35,312 --> 01:21:36,812 Du musst es selbst holen. 1286 01:21:36,812 --> 01:21:38,479 Du willst mir nichts geben. 1287 01:21:38,479 --> 01:21:40,187 Willst du einen davon? 1288 01:21:40,437 --> 01:21:41,479 Hier. 1289 01:22:02,646 --> 01:22:03,646 Hey. 1290 01:22:06,437 --> 01:22:07,354 Gott. 1291 01:22:07,354 --> 01:22:08,937 - Drehen. - Tut mir leid. 1292 01:22:08,937 --> 01:22:10,021 Ich drehe mich. 1293 01:22:10,479 --> 01:22:13,896 - Ich geh hier lang. - Ich hoffe, es geht dir gut. 1294 01:22:17,812 --> 01:22:21,146 Ich wollte dir eine letzte Nachricht schicken. 1295 01:22:21,146 --> 01:22:22,312 Komm rein. 1296 01:22:22,937 --> 01:22:24,229 Du hast recht, Elliott. 1297 01:22:25,812 --> 01:22:27,062 Ich sollte auf dich hören. 1298 01:22:28,771 --> 01:22:31,562 Mir war nie klar, wie klug mein junger Arsch war. 1299 01:22:32,354 --> 01:22:34,104 Ok, das klang schräg. Aber... 1300 01:22:34,979 --> 01:22:36,854 Ich will damit sagen... 1301 01:22:40,437 --> 01:22:41,437 ...du hattest recht. 1302 01:22:43,271 --> 01:22:46,271 Du solltest nicht für mich oder die Zukunft leben 1303 01:22:47,187 --> 01:22:50,229 oder an der Vergangenheit haften, denn das ist kein Leben. 1304 01:23:02,229 --> 01:23:05,687 Ich bin so froh, dass du dich in Chad verliebt hast. 1305 01:23:10,229 --> 01:23:12,021 Chad zu lieben ist ein Geschenk. 1306 01:23:13,479 --> 01:23:15,271 Und von ihm geliebt zu werden... 1307 01:23:20,062 --> 01:23:22,146 ...ist das Beste auf der Welt. 1308 01:23:25,854 --> 01:23:27,187 Also scheiß drauf. 1309 01:23:27,187 --> 01:23:31,479 Bleib einfach der naive, dumme, jung aussehende, 1310 01:23:31,479 --> 01:23:35,021 kluge, glückliche, selbstbewusste, mutige, 1311 01:23:35,021 --> 01:23:38,021 egozentrische, optimistische Idiot, der du bist, denn... 1312 01:23:39,604 --> 01:23:40,896 ...das ist perfekt. 1313 01:23:42,437 --> 01:23:44,062 Und lebe dein Leben mit Chad. 1314 01:23:44,604 --> 01:23:48,187 Oder Chad und deinen drei Frauen, oder was du auch willst. 1315 01:23:48,729 --> 01:23:51,062 Und ich lebe wieder meines. Ok? 1316 01:23:52,229 --> 01:23:53,229 Ich liebe dich. 1317 01:23:57,104 --> 01:23:59,062 Verabschiede dich von dem See. 1318 01:24:01,229 --> 01:24:04,062 Und trag deine Spange und crem dich ein. Danke. 1319 01:28:39,479 --> 01:28:41,479 Untertitel von: Hannes Krehan 1320 01:28:41,479 --> 01:28:43,562 Kreative Leitung Karina Curi