1 00:00:46,229 --> 00:00:47,062 पकड़े रहना। 2 00:00:48,229 --> 00:00:51,437 रूथी, तुम ठीक हो, मैं इतनी तेज़ भी नहीं चला रही। 3 00:00:51,437 --> 00:00:55,062 तुम्हारा जन्मदिन है, कमीनी। तुम्हारा जन्मदिन है। 4 00:00:55,062 --> 00:00:57,271 अब तुम वयस्क हो। कानूनी रूप से ले सकती हो। 5 00:00:57,271 --> 00:00:58,354 माइ ओल्ड ऐस 6 00:00:58,354 --> 00:01:00,562 - हे भगवान। - तुम ऐसी बकवास नहीं कर सकती, रो। 7 00:01:01,021 --> 00:01:04,146 अब अनजान लड़कियों पर डोरे डालना बंद करना होगा। 8 00:01:04,146 --> 00:01:05,479 - हाँ। - पर बेवकूफ़। 9 00:01:05,479 --> 00:01:07,271 वह कोई अनजान लड़की नहीं है। 10 00:01:07,271 --> 00:01:09,896 हम आठवीं से एक-दूसरे से नैन-मटक्का कर रहे हैं। 11 00:01:09,896 --> 00:01:11,896 जाने से पहले कोशिश करनी होगी। 12 00:01:11,896 --> 00:01:14,271 सही है, शहर की हर लड़की तुम्हारे साथ रही है। 13 00:01:14,271 --> 00:01:15,979 - हर लड़की। - यह सच है। 14 00:01:15,979 --> 00:01:17,771 वह सच नहीं है। यह सच नहीं है। 15 00:01:17,771 --> 00:01:19,646 - हे भगवान, यार! - धत्! 16 00:01:19,646 --> 00:01:21,396 - माफ़ करना। - धत्! 17 00:01:21,396 --> 00:01:22,646 - माफ़ करना। - ठीक हो? 18 00:01:22,646 --> 00:01:24,437 - मेरी गर्दन जगह पर है? - तुम ठीक हो। 19 00:01:25,062 --> 00:01:27,771 मैं उससे सच कहूँगी कि तीन हफ़्तों में जा रही हूँ। 20 00:01:27,771 --> 00:01:29,146 अगर हम सेक्स करेंगे... 21 00:01:30,562 --> 00:01:33,312 वह भगवान की योजना होगी। यह मेरे हाथ में नहीं है। समझे? 22 00:01:33,312 --> 00:01:34,687 - ठीक है। - रफ़्तार कम करो। 23 00:01:34,687 --> 00:01:36,187 - रफ़्तार कम करो। - यार। 24 00:01:36,896 --> 00:01:39,396 माफ़ करना। मुझे वैसी नाव चलाने की आदत है। 25 00:01:39,396 --> 00:01:42,521 - कलाई घुमाने वाली नहीं। - तुम्हें बोटिंग लाइसेंस लेना चाहिए। 26 00:01:42,521 --> 00:01:44,812 मैं आठ की उम्र से भारी मशीनरी चला रही हूँ। 27 00:01:44,812 --> 00:01:46,021 - ठीक है। - धत्। 28 00:01:46,021 --> 00:01:47,104 माफ़ करना। 29 00:01:47,104 --> 00:01:48,687 पता है? 30 00:01:48,687 --> 00:01:50,771 इसे खींचने में मदद करो। खींचो। 31 00:01:50,771 --> 00:01:53,146 नाव चलाने के लाइसेंस जैसा कुछ नहीं होता। 32 00:01:53,146 --> 00:01:54,354 यह औपचारिकता है। 33 00:01:54,354 --> 00:01:55,979 - पकड़ लिया? ठीक है। - हाँ। 34 00:01:56,854 --> 00:01:58,562 ठीक है, रस्सी का सिरा पकड़ो। 35 00:01:59,271 --> 00:02:00,104 हे भगवान। 36 00:02:00,104 --> 00:02:02,062 ज़िंदगी और मौत का अनुभव हो गया। 37 00:02:02,062 --> 00:02:03,229 - भगवान। - ठीक है। 38 00:02:04,979 --> 00:02:06,729 - आ गई। ज़िंदा हो। - जाने का समय है। 39 00:02:06,729 --> 00:02:07,771 तुम कर सकती हो। 40 00:02:07,771 --> 00:02:09,187 वहाँ मज़े करना। 41 00:02:09,187 --> 00:02:11,396 - शुक्रिया। - सुरक्षित रहना। जल्दी करना। 42 00:02:14,146 --> 00:02:16,604 - कमीनी! मेरी कमर टूट गई। - पता है। मेरी गर्दन। 43 00:02:17,521 --> 00:02:19,771 वे... वे एक चिकित्सा चमत्कार हैं, है न? 44 00:02:19,771 --> 00:02:21,187 - सही। - यूटीआई ठीक करते हैं। 45 00:02:21,187 --> 00:02:22,521 - सच है। - उनकी ज़रूरत है। 46 00:02:22,521 --> 00:02:24,771 हमारे लिए लड़ते हैं। उनके लिए लड़ना चाहिए। 47 00:02:25,896 --> 00:02:29,729 तो... तुमने कहा कि तुम जल्दी ही शहर छोड़कर जा रही हो, है न? 48 00:02:30,437 --> 00:02:31,521 बाईस दिन बाद। 49 00:02:31,521 --> 00:02:34,187 ठीक। धत्। ऐसा है? तुम्हें उल्टी गिनती करनी है? 50 00:02:34,187 --> 00:02:36,812 - तुम बहुत जल्दी में हो? - हाँ। मतलब, 51 00:02:37,646 --> 00:02:40,271 एक चीज़ है जिसकी मुझे याद आएगी। 52 00:03:05,354 --> 00:03:08,937 उसके बाल पिघलने लगे हैं। इससे सरप्राइज़ खराब हो जाएगा। 53 00:03:09,312 --> 00:03:10,562 यह भेड़ जैसा दिखता है। 54 00:03:11,729 --> 00:03:13,229 मुझे एक घंटा लगा। 55 00:03:16,604 --> 00:03:17,896 वह जल्दी आ जाएगी। 56 00:03:20,937 --> 00:03:23,812 मेरे एक अंकल थे क्योंकि मेरी आंटी ने एक आदमी से शादी की, 57 00:03:23,812 --> 00:03:25,937 पर उनका तलाक हो गया। उनके पास सूअर था। 58 00:03:25,937 --> 00:03:28,812 जिस पेटस्मार्ट से खरीदा था, उनका एक बच्चा था 59 00:03:28,812 --> 00:03:30,521 और उस बच्चे ने मुझे ड्रग्स दी। 60 00:03:32,646 --> 00:03:34,271 तो, एक अजनबी ने? 61 00:03:34,271 --> 00:03:36,521 नहीं! मैंने अभी तो बताया... नहीं, सुनो। 62 00:03:36,521 --> 00:03:39,479 उसने कहा कि वे दुर्लभ हैं और दक्षिण अमेरिका से हैं... 63 00:03:40,354 --> 00:03:42,312 - अफ्रीका से। - उन्हें चबाते हैं? 64 00:03:43,187 --> 00:03:45,021 - मैं देखती हूँ। - हाँ। 65 00:03:45,021 --> 00:03:48,229 - ये दक्षिण अमरीकी हैं? - मतिभ्रम कैसे लिखते हैं... 66 00:03:48,229 --> 00:03:49,437 हाँ, यह अफ्रीकी है। 67 00:03:49,896 --> 00:03:51,271 पता नहीं, मशरूम। 68 00:03:51,937 --> 00:03:54,437 शायद उन्हें चबाते हैं या... मैंने सुना है 69 00:03:54,437 --> 00:03:56,896 इनके साथ जड़ी-बूटी वाली चाय बनाते हैं। 70 00:03:56,896 --> 00:03:59,062 - आखिरकार! - नहीं, हम उनसे चाय नहीं बनाएंगे। 71 00:03:59,062 --> 00:04:01,687 अगर चाय बनाते हैं, तो नशा नियंत्रित नहीं कर सकते। 72 00:04:01,687 --> 00:04:03,229 - देखो तो। - क्या कर रही हो? 73 00:04:03,896 --> 00:04:06,521 - अभी नहीं, माँ। - कैथी, हम बहुत व्यस्त हैं! 74 00:04:06,521 --> 00:04:08,104 ड्रग्स लेना चाह रही हूँ, माँ। 75 00:04:11,604 --> 00:04:13,562 ठीक है। 76 00:04:14,396 --> 00:04:16,896 अगर तुम ऐसे चलाओगी... 77 00:04:57,854 --> 00:04:59,562 पर आगे बढ़ने से पहले, 78 00:04:59,562 --> 00:05:03,354 अगर कुछ बुरा हो तो उसके लिए एक आपातकालीन योजना बनाते हैं? 79 00:05:03,354 --> 00:05:05,062 नहीं, कुछ बुरा नहीं होगा। 80 00:05:05,062 --> 00:05:08,146 यही तो मशरूम का काम है, मशरूम से कुछ बुरा नहीं होता। 81 00:05:08,146 --> 00:05:11,021 अगर हममें से कोई बहुत नशे में हो और कुछ बकवास करे 82 00:05:11,021 --> 00:05:13,146 और हमारी दोस्ती हमेशा के लिए बदल दे? 83 00:05:26,104 --> 00:05:26,937 पागल। 84 00:05:35,437 --> 00:05:36,771 - दस। - 2.5। 85 00:05:37,312 --> 00:05:39,896 नहीं, पूरा बैग नहीं। यह बहुत ज़्यादा है। 86 00:05:39,896 --> 00:05:41,646 इसी लिए तुम्हें वज़न बढ़ाना होगा। 87 00:05:42,187 --> 00:05:45,979 इलियट के लिए, बूढ़ी कमीनी। 88 00:05:46,646 --> 00:05:48,271 काश, आज रात तुम 89 00:05:48,271 --> 00:05:51,771 एक नई चेतना या कुछ और अलग सा महसूस हो। 90 00:05:58,729 --> 00:06:00,729 - यार। - यार। 91 00:06:00,729 --> 00:06:02,229 तुम डकार ले रही हो। 92 00:06:02,229 --> 00:06:03,562 - मुझे लगा हम... - हे भगवान। 93 00:06:03,562 --> 00:06:05,562 - वहाँ नहीं पहुंचना? - यह घिनौना है। 94 00:06:05,562 --> 00:06:07,396 - हाँ, पर... - ठीक है। एक, दो, तीन। 95 00:06:08,062 --> 00:06:09,187 चलो। 96 00:06:09,187 --> 00:06:11,062 - पियो। - मैं यह नहीं कर सकती। 97 00:06:11,187 --> 00:06:12,354 पी लो। 98 00:06:12,354 --> 00:06:14,479 - यह बहुत बुरा है। - गटक जाओ। 99 00:06:14,479 --> 00:06:15,437 गटक लो। 100 00:06:16,687 --> 00:06:17,604 मुझे डर लग रहा है। 101 00:06:17,604 --> 00:06:20,021 - सच में? - नहीं, दरअसल, मैं थोड़ा... 102 00:06:20,021 --> 00:06:21,646 मुझे भी डर लग रहा है। 103 00:06:22,729 --> 00:06:24,104 अजीब है, मुझे नहीं लग रहा। 104 00:06:27,771 --> 00:06:29,687 वह क्या था? 105 00:06:29,687 --> 00:06:31,604 - ठीक है। चलो... - यहाँ भालू हैं। 106 00:06:31,604 --> 00:06:33,646 - माँ ने बताया। - चुप रहो। सामान्य रहो 107 00:06:33,646 --> 00:06:35,437 और कुछ सामान्य बातें करो। 108 00:06:35,437 --> 00:06:36,979 कुछ सामान्य बातें करते हैं। 109 00:06:36,979 --> 00:06:39,646 अपनी उम्मीदों और सपनों की बात करोगी, इलियट, प्लीज़? 110 00:06:39,646 --> 00:06:42,812 - मेरी उम्मीदें और सपने? - हाँ। उम्मीदें और सपने। 111 00:06:42,812 --> 00:06:45,354 अच्छा। मेरी उम्मीदें और सपने हैं। ठीक है। 112 00:06:46,021 --> 00:06:48,729 मैं... 113 00:06:48,729 --> 00:06:52,604 मैं उत्साहित हूँ कि मेरी ज़िंदगी आखिरकार शुरू होने वाली है। 114 00:06:56,146 --> 00:06:58,271 मुझे नहीं पता। भले ही दुनिया में आग लगी है 115 00:06:58,271 --> 00:07:02,396 और यह अशिक्षित जातिवादियों से भरी है, 116 00:07:02,396 --> 00:07:06,812 पर मैं खुद से उम्मीद बनाए रखने की कोशिश कर रही हूँ। 117 00:07:06,812 --> 00:07:08,646 मेरा टोरंटो जाने और उस 118 00:07:08,646 --> 00:07:10,896 शहर में रहने और स्कूल जाने का मन है। 119 00:07:10,896 --> 00:07:13,021 यह सब सही लग रहा है, समझे? 120 00:07:13,812 --> 00:07:15,521 पूर्वजों के प्रति सम्मान है, 121 00:07:15,521 --> 00:07:17,937 पर मैं तीसरी पीढ़ी नहीं बनना चाहती... 122 00:07:17,937 --> 00:07:20,729 मैं तीसरी पीढ़ी की क्रैनबेरी किसान बनकर 123 00:07:20,729 --> 00:07:23,396 300 लोगों के शहर में नहीं रह सकती। 124 00:07:23,396 --> 00:07:25,271 और जब भी यह कहती हूँ, बुरा लगता है। 125 00:07:25,271 --> 00:07:28,312 पर यह ऐसा है कि, मुझ में ऊर्जा है। जोश है। 126 00:07:28,312 --> 00:07:30,854 जैसे कि दुनिया... दुनिया हमारी सीप है। 127 00:07:30,854 --> 00:07:33,312 - हमें जीना होगा। मेरा मतलब समझे? - हाँ। 128 00:07:34,937 --> 00:07:35,771 धत्... 129 00:07:36,396 --> 00:07:37,354 हे भगवान। 130 00:07:38,146 --> 00:07:40,187 तुम नशे में हो? दोनों नशे में हो? 131 00:07:41,354 --> 00:07:42,271 मुझे नहीं पता। 132 00:07:42,854 --> 00:07:45,271 नाचने का मन कर रहा है, यार। नाचने का मन है। 133 00:07:46,646 --> 00:07:47,646 यह क्या बकवास है? 134 00:07:48,604 --> 00:07:49,687 रूथ। 135 00:07:50,479 --> 00:07:52,271 हे भगवान। रो! 136 00:07:58,187 --> 00:07:59,812 नाचने का मन हो रहा है, यार। 137 00:08:02,479 --> 00:08:05,521 - कुछ महसूस नहीं हो रहा। - क्योंकि तुम ड्रग्स झेल नहीं सकती। 138 00:08:05,521 --> 00:08:07,187 - क्या बकवास है? - ए, पागल। 139 00:08:07,187 --> 00:08:08,312 तुम कौन हो? 140 00:08:08,312 --> 00:08:11,146 हे भगवान, यह मॉड आइलैंड है। 141 00:08:11,146 --> 00:08:12,854 हे भगवान। यह जगह बहुत पसंद थी। 142 00:08:12,854 --> 00:08:15,854 शर्म की बात है कि किसी अमीर आदमी ने सब खरीद लिया। 143 00:08:15,854 --> 00:08:16,854 बहुत बुरा है। 144 00:08:18,062 --> 00:08:19,687 हाँ! 145 00:08:20,771 --> 00:08:21,896 हाँ। 146 00:08:23,521 --> 00:08:25,396 हे भगवान, रसायन याद आते हैं। 147 00:08:26,354 --> 00:08:29,354 तुम कौन हो? 148 00:08:29,354 --> 00:08:30,646 तुम कहाँ से आई? 149 00:08:30,646 --> 00:08:33,521 तुमने ही कुछ मशरूम लिए और मुझे यहाँ बुलाया है। 150 00:08:33,521 --> 00:08:37,479 मेरे पापा के लिए काम करती हो? उन्होंने मेरी जासूसी के लिए भेजा? 151 00:08:37,479 --> 00:08:39,271 वह ऐसा ही कुछ करते। 152 00:08:39,854 --> 00:08:41,187 यह मज़ेदार है, पर नहीं। 153 00:08:43,187 --> 00:08:44,104 भगवान? 154 00:08:47,146 --> 00:08:48,396 पता नहीं कैसे कहूँ। 155 00:08:49,312 --> 00:08:50,187 हाँ। 156 00:08:51,979 --> 00:08:53,521 इलियट। चलो भी। 157 00:08:55,146 --> 00:08:56,396 यार, मैं तुम हूँ। 158 00:08:58,021 --> 00:09:01,104 मैं तुम्हारा 39 साल का संस्करण हूँ। 159 00:09:04,479 --> 00:09:05,854 - क्या? - क्या हाल है? 160 00:09:06,979 --> 00:09:08,937 क्या... तुम क्या कह रही हो? 161 00:09:11,271 --> 00:09:13,146 तुम मैं हूँ? भाड़ में जाओ। 162 00:09:13,146 --> 00:09:14,896 - क्या? - तुम भाड़ में जाओ। 163 00:09:14,896 --> 00:09:16,146 तुम्हारे दाँत। 164 00:09:16,146 --> 00:09:18,062 - वे मेरे दाँत नहीं हैं। - क्या हुआ? 165 00:09:18,062 --> 00:09:19,687 - क्या? - दाँतों में गैप है। 166 00:09:19,687 --> 00:09:22,646 - मेरे दाँतों में गैप नहीं है। - भाड़ में जाओ। रिटेनर पहनो। 167 00:09:22,646 --> 00:09:24,812 और तुम्हारे बाल बहुत रूखे और काले हैं। 168 00:09:24,812 --> 00:09:27,062 - आराम से। - तुम्हारे बैंग्स हैं। 169 00:09:27,062 --> 00:09:28,437 मेरे बैंग्स नहीं हैं। 170 00:09:28,437 --> 00:09:30,812 - बैंग्स का इरादा नहीं है। - आराम से, कमीनी। 171 00:09:30,812 --> 00:09:32,187 और स्तन लटके हुए हैं। 172 00:09:32,187 --> 00:09:33,521 - ऐसी बात नहीं हैं। - अच्छा। 173 00:09:33,521 --> 00:09:34,812 तुमने स्तन देखे भी नहीं। 174 00:09:34,812 --> 00:09:36,437 - नहीं दिख रहे। - हे भगवान। 175 00:09:37,437 --> 00:09:39,312 भूल गई मैं कितनी बेवकूफ़ थी। 176 00:09:39,312 --> 00:09:40,937 तुम्हें कुछ दिखाती हूँ। 177 00:09:41,937 --> 00:09:44,146 यह, है न? 178 00:09:44,146 --> 00:09:47,562 नौ साल की थी, टूटे बाड़े पर उस ट्रैक्टर से गिर गई थी। 179 00:09:47,562 --> 00:09:48,479 बहुत दर्द हुआ। 180 00:09:48,479 --> 00:09:51,229 बायां स्तन, दाएं से एक कप छोटा। 181 00:09:51,229 --> 00:09:54,396 और नहीं, यह कभी दाएं वाले जितना नहीं होता, पर सच कहूँ, 182 00:09:54,396 --> 00:09:55,854 आदत पड़ जाएगी और सब ठीक है। 183 00:09:55,854 --> 00:09:58,729 लड़के नहीं बता सकते। लड़कियाँ बता सकती हैं, पर... 184 00:09:58,729 --> 00:10:02,229 ठीक है। और। ठीक है। 185 00:10:03,104 --> 00:10:04,396 टा-डा! 186 00:10:04,396 --> 00:10:05,979 हमारे पैर का अंगूठा कटा है। 187 00:10:06,646 --> 00:10:09,896 याद है रूथी की दूसरी शादी में हुए टकीला हादसे से? 188 00:10:11,729 --> 00:10:15,021 धत्! वह अभी तक नहीं हुआ है। धत्। ऐसा नहीं कहना चाहिए था। 189 00:10:15,812 --> 00:10:18,187 दरअसल, पैर की अंगुली याद आती है। देख सकती हूँ? 190 00:10:20,146 --> 00:10:21,437 हे भगवान। 191 00:10:24,229 --> 00:10:25,979 ठीक है, मैं नशे में हूँ। 192 00:10:25,979 --> 00:10:27,229 हाँ। 193 00:10:27,896 --> 00:10:30,729 अच्छा है! ठीक है, मुझे महसूस हो रहा है। 194 00:10:30,729 --> 00:10:34,896 मशरूम की प्रतिक्रिया हो रही है। वे काम कर रहे हैं। 195 00:10:34,896 --> 00:10:37,062 मुझे भ्रम हो रहा है। 196 00:10:47,062 --> 00:10:49,146 अधेड़ उम्र के हिसाब से आकर्षक हूँ। 197 00:10:49,146 --> 00:10:52,604 ठीक है। भाड़ में जाओ। मैं 39 साल की हूँ। यह अधेड़ उम्र नहीं है। 198 00:10:52,604 --> 00:10:54,937 - नहीं, यह अधेड़ उम्र है। - नहीं, नहीं है। 199 00:10:55,729 --> 00:10:57,146 मैं बहुत युवा वयस्क हूँ। 200 00:10:57,146 --> 00:10:58,104 - सच में? - हाँ। 201 00:10:58,104 --> 00:10:59,812 मुझे उत्तेजना हो रही है। 202 00:10:59,812 --> 00:11:01,271 अब कोई उत्तेजना नहीं कहता। 203 00:11:01,271 --> 00:11:02,729 इससे परेशान हो रही हूँ। 204 00:11:02,729 --> 00:11:04,854 इससे परेशान हो रही हूँ भी कोई नहीं कहता। 205 00:11:04,854 --> 00:11:07,062 - तो... - रुको। हे भगवान। ठीक है। 206 00:11:07,646 --> 00:11:10,354 मुझे सब बताओ। हम कहाँ रहते हैं? हमारे बच्चे हैं? 207 00:11:10,354 --> 00:11:12,979 क्या हम बहुत खुश और संतुष्ट हैं? 208 00:11:12,979 --> 00:11:14,687 हे भगवान, वह... 209 00:11:14,687 --> 00:11:17,437 हाँ। मैं भूल गई थी कि सब कितना सरल था। 210 00:11:17,437 --> 00:11:19,437 रुको। यह घटिया लगता है। तुम मर गई? 211 00:11:19,437 --> 00:11:22,354 क्या मैं मर गई? क्या ग्रह जलकर फट जाता है 212 00:11:22,354 --> 00:11:24,896 - और सब दम घुटकर मर जाते हैं? - हे भगवान, शांत रहो। 213 00:11:24,896 --> 00:11:26,562 - नहीं। क्या... - ना, ज़िंदा हैं। 214 00:11:26,562 --> 00:11:29,229 यह बुरी यात्रा बनती जा रही है। 215 00:11:29,229 --> 00:11:32,021 मैं मस्ती करना चाहती हूँ। तुम मुझे डरा रही हो। 216 00:11:32,021 --> 00:11:34,146 - ठीक है। नहीं, आराम से। - कुछ अच्छा बताओ। 217 00:11:34,146 --> 00:11:35,479 कुछ अच्छा। 218 00:11:35,479 --> 00:11:38,187 भविष्य से अच्छा बता पाने में संघर्ष क्यों कर रही हो? 219 00:11:38,187 --> 00:11:39,396 - यह अच्छा है। - ठीक है। 220 00:11:39,396 --> 00:11:41,479 तुम बहुत उत्साहित होओगी 221 00:11:41,479 --> 00:11:46,771 - ठीक है। मुझे बताओ। - ...यह जानकर कि तुम पीएचडी छात्रा हो? 222 00:11:51,771 --> 00:11:52,771 धत्, हाँ। 223 00:11:53,937 --> 00:11:56,812 - नहीं। क्या? मज़ाक कर रही हो। - पर किसमें यह नहीं बताना 224 00:11:56,812 --> 00:11:59,187 क्योंकि मैं चाहती हूँ कि तुम खुद देखो। 225 00:11:59,187 --> 00:12:00,437 - खुद देखूं? - हाँ। 226 00:12:00,437 --> 00:12:03,604 क्या तुमने यह कहा कि 40 की उम्र में भी स्कूल में हूँ? 227 00:12:03,604 --> 00:12:06,146 तीस की उम्र में। 228 00:12:06,146 --> 00:12:07,562 यार, क्या बकवास है? 229 00:12:07,562 --> 00:12:09,646 तुम्हें लगा था कि तुम शादी करोगी 230 00:12:09,646 --> 00:12:12,646 और 40 में तुम्हारे कई बच्चे होंगे और तुम नौकरी करोगी? 231 00:12:14,187 --> 00:12:15,104 सोचा था? ठीक है। 232 00:12:20,062 --> 00:12:22,854 रुको, अभी बेहतरीन विचार आया। 233 00:12:22,854 --> 00:12:25,437 मुझे बताओ कि अगला एप्पल कौन है, 234 00:12:25,437 --> 00:12:28,187 मैं अभी निवेश करूंगी और हम अमीर हो जाएंगे। 235 00:12:28,187 --> 00:12:29,646 यह अच्छा विचार नहीं है। 236 00:12:29,646 --> 00:12:31,979 - क्यों? - क्योंकि पता नहीं यह कैसे काम करता है। 237 00:12:31,979 --> 00:12:35,896 मैं बुरे कर्म नहीं करना चाहती या, पता नहीं। 238 00:12:35,896 --> 00:12:38,479 एक बात होती है और दूसरी चीज़ हो जाती है। 239 00:12:38,479 --> 00:12:41,396 - मुझे नहीं पता। - इस बातचीत का क्या मतलब है 240 00:12:41,396 --> 00:12:43,771 अगर तुम अच्छी सलाह नहीं दे सकती और मैं 241 00:12:43,771 --> 00:12:45,229 जीवन बेहतर नहीं बना सकती? 242 00:12:45,229 --> 00:12:47,771 ठीक है। यह सही नहीं है। मुझे नहीं लगता वह... 243 00:12:47,771 --> 00:12:49,187 तुम कह रही हो कि इससे 244 00:12:49,187 --> 00:12:51,562 - कुछ परेशानियां कम नहीं होंगी? - नहीं लगता... 245 00:12:51,562 --> 00:12:54,896 या हमारी ज़िंदगी इतनी बेहतरीन और शानदार है 246 00:12:54,896 --> 00:12:56,687 कि तुम कुछ बदलना नहीं चाहती? 247 00:13:08,979 --> 00:13:11,521 तुम चैड नाम के किसी इंसान से बच सकती हो? 248 00:13:13,771 --> 00:13:16,396 क्या? चैड कौन है? 249 00:13:17,687 --> 00:13:21,604 तुम्हारे पास अपने युवा रूप को बताने का एक मौका है 250 00:13:21,604 --> 00:13:23,396 कि सबसे बड़ा पछतावा क्या है 251 00:13:23,396 --> 00:13:27,062 और तुम मुझसे चैड नाम के किसी इंसान से बचने के लिए कह रही हो? 252 00:13:27,062 --> 00:13:28,146 - हाँ। - नशे में हो? 253 00:13:28,146 --> 00:13:29,271 नहीं। 254 00:13:29,979 --> 00:13:30,896 बस ऐसा करना। 255 00:13:31,646 --> 00:13:33,604 यह सबसे अजीब बात है। 256 00:13:35,437 --> 00:13:37,271 - हे भगवान। - हे भगवान! 257 00:13:38,937 --> 00:13:40,146 जवाब क्यों नहीं दिया? 258 00:13:40,146 --> 00:13:42,229 नशे में माँ से फ़ेसटाइम नहीं करती। 259 00:13:43,187 --> 00:13:46,146 यार, पता है माँ परेशान करती हैं, पर उनसे अच्छे से पेश आओ। 260 00:13:47,104 --> 00:13:48,562 माँ के साथ बहुत अच्छी हूँ! 261 00:13:49,562 --> 00:13:54,562 मैंने कल उन्हें 45 मिनट तक एक हमिंगबर्ड के बारे में बात करने दी। 262 00:13:54,562 --> 00:13:55,937 यह बहुत प्यारा है। 263 00:13:55,937 --> 00:13:58,437 - बहुत बुरा था। - सच में, उनके साथ समय बिताओ। 264 00:13:58,437 --> 00:14:00,854 मतलब, उनके साथ समय बिताओ, उनके साथ घूमो। 265 00:14:00,854 --> 00:14:03,771 हे भगवान, तुम माँ जैसी दिखती हो। 266 00:14:03,771 --> 00:14:06,521 तुम उनके जैसी दिखती हो। बिल्कुल माँ जैसी दिखती हो। 267 00:14:06,521 --> 00:14:08,146 - क्या बकवास है? - मुझे पता है। 268 00:14:08,146 --> 00:14:09,437 - समझ आया? - हाँ। 269 00:14:09,437 --> 00:14:10,896 - सब यही कहते हैं। - नहीं। 270 00:14:10,896 --> 00:14:12,896 - सभी। - हे भगवान। यह पागलपन है। 271 00:14:12,896 --> 00:14:15,896 - हर कोई अपनी माँ जैसा लगता है। - हाँ, मूल रूप से। 272 00:14:15,896 --> 00:14:18,896 सच कहूँ, मुझे लगा यह बुरा है, पर अब मुझे पसंद है। 273 00:14:19,854 --> 00:14:21,271 - माँ अच्छी हैं। - ठीक है। 274 00:14:21,271 --> 00:14:22,479 - वह अच्छी हैं। - ठीक है। 275 00:14:29,896 --> 00:14:30,854 गले मिल सकते हैं? 276 00:14:35,687 --> 00:14:36,687 यहाँ आओ। 277 00:14:39,646 --> 00:14:40,896 यह बहुत अजीब है। 278 00:14:45,729 --> 00:14:47,521 मुझे लगा 40 की उम्र में खुश रहूँगी। 279 00:14:48,812 --> 00:14:51,104 तुम खुश हो और मैं 40 की नहीं हूँ, कमीनी। 280 00:14:51,604 --> 00:14:53,104 तुम खुश नहीं लग रही। 281 00:14:53,104 --> 00:14:56,562 मुझे लगता है तुम्हें अधेड़ उम्र का संकट हो रहा है। 282 00:14:57,479 --> 00:15:00,812 तुम मशरूम के नशे में हो, इसलिए तुम्हें कुछ नहीं पता। 283 00:15:02,229 --> 00:15:03,146 सही कहा। 284 00:15:09,479 --> 00:15:10,479 एक विचार है। 285 00:15:11,146 --> 00:15:12,354 हम किस कर सकते हैं? 286 00:15:12,354 --> 00:15:14,146 - नहीं। - क्या? 287 00:15:14,146 --> 00:15:15,229 - क्यों? - क्यों? 288 00:15:15,229 --> 00:15:18,062 बस एक किस ही तो है। यह सेक्स जैसा नहीं है। 289 00:15:18,062 --> 00:15:20,062 किस लगभग सेक्स ही है। 290 00:15:20,062 --> 00:15:22,271 - नहीं है। - खुद को किस क्यों करना चाहती हो? 291 00:15:22,271 --> 00:15:24,687 खुद को किस करना कैसा लगता है, जानना नहीं चाहती? 292 00:15:24,687 --> 00:15:25,979 मतलब, हाँ, चाहती हूँ। 293 00:15:25,979 --> 00:15:28,396 पर तुम छोटी हो, तो यह अजीब है। 294 00:15:28,396 --> 00:15:30,146 बूढ़े पिछवाड़े को तो छू सकती हूँ? 295 00:15:30,146 --> 00:15:34,062 - हे भगवान, तुम्हें जेल में डालना चाहिए। - बस जल्दी से। ऐसा नहीं... 296 00:15:34,062 --> 00:15:36,979 - मुँह में जीभ नहीं डालूंगी। - ठीक है, किस करो। परवाह नहीं। 297 00:15:36,979 --> 00:15:38,104 - सच में? - ठीक है। 298 00:15:42,562 --> 00:15:43,979 - हे भगवान। - क्या? 299 00:15:43,979 --> 00:15:46,229 बस जानना था कि खुद को किस करना कैसा है। 300 00:15:46,229 --> 00:15:48,604 - ठीक है, अब पता लग गया। - अच्छा लगा। 301 00:15:48,604 --> 00:15:49,646 अब पता है। 302 00:15:50,437 --> 00:15:52,104 बहुत हॉट था। तुम जानती हो। 303 00:16:05,937 --> 00:16:07,521 ठीक है। आखिरी बात कह सकती हूँ? 304 00:16:08,604 --> 00:16:09,562 हे भगवान। 305 00:16:10,521 --> 00:16:13,396 तुमने पहले ही बता दिया कि मैं भविष्य में वयस्क छात्र हूँ, 306 00:16:13,396 --> 00:16:16,312 - तो इससे बुरा नहीं हो सकता। - नहीं, मैं गंभीर हूँ। 307 00:16:20,812 --> 00:16:22,146 तुम बहुत भाग्यशाली थी। 308 00:16:23,062 --> 00:16:25,604 ज़िंदगी वैसी नहीं रहेगी जैसी अब है। 309 00:16:26,479 --> 00:16:27,479 बहुत अच्छे। 310 00:16:28,271 --> 00:16:29,729 तुम शहर जाओगी 311 00:16:29,729 --> 00:16:34,146 और सब रोमांचक और व्यस्त होगा 312 00:16:36,271 --> 00:16:39,396 और तुम इस साल थैंक्सगिविंग पर घर नहीं जाओगी। शहर में रहोगी। 313 00:16:40,271 --> 00:16:41,271 घर जाना चाहिए। 314 00:16:45,354 --> 00:16:47,521 बीता समय कभी लौटकर नहीं आता। 315 00:16:50,062 --> 00:16:53,146 जब वयस्क होते हैं, तो समय बहुत तेज़ी से गुज़रता है। 316 00:16:53,146 --> 00:16:55,687 बहुत जल्दी। यह सब बुरा लगता है। 317 00:17:09,354 --> 00:17:10,354 इलियट? 318 00:17:13,729 --> 00:17:14,646 इलियट? 319 00:17:15,646 --> 00:17:17,187 - हे भगवान। - क्या? 320 00:17:23,437 --> 00:17:24,437 फ़ोन कहाँ है? 321 00:17:26,146 --> 00:17:28,104 - फ़ोन? - स्तन! 322 00:17:31,187 --> 00:17:32,271 स्तन? 323 00:17:43,854 --> 00:17:44,896 अजीब। 324 00:18:13,771 --> 00:18:16,021 फिर खरगोश ने सेलीन डियोन की तरह गाना गाया। 325 00:18:16,021 --> 00:18:17,437 बहुत सुंदर और अच्छा। 326 00:18:17,437 --> 00:18:19,979 और फिर सैंकड़ों छोटे खरगोश जंगल से आए। 327 00:18:19,979 --> 00:18:22,854 हालांकि वे चीनी भाषा बोले, इसलिए गाने का नहीं पता 328 00:18:22,854 --> 00:18:24,312 पर वे सुंदर लगे। 329 00:18:24,896 --> 00:18:27,146 जलन हो रही है कि तुम्हारा सफ़र अच्छा रहा। 330 00:18:27,729 --> 00:18:30,187 नहीं, अपने बूढ़े स्वरूप से मिलना शानदार लगता है। 331 00:18:30,187 --> 00:18:32,771 तुम ड्रग्स को ठीक से बर्दाश्त नहीं करती, इलियट। 332 00:18:41,021 --> 00:18:42,187 पता न था यहाँ हो। 333 00:18:42,187 --> 00:18:43,729 थोड़ी देर पहले लौटी। 334 00:18:44,354 --> 00:18:47,146 मैंने फ़ोन किया था। हम तुम्हारे लिए केक लाए थे। 335 00:18:47,854 --> 00:18:48,896 नहीं। 336 00:18:48,896 --> 00:18:50,146 हाँ। 337 00:18:50,146 --> 00:18:51,604 माँ, आप लोग केक लाए थे? 338 00:18:51,604 --> 00:18:52,937 हाँ। 339 00:18:52,937 --> 00:18:54,812 - माफ़ करना। - नहीं, कोई बात नहीं। 340 00:18:55,396 --> 00:18:57,854 मुझे लगा बता दिया कि रो के साथ जल्दी जा रही हूँ। 341 00:18:59,146 --> 00:19:01,771 शायद बताया होगा। शायद मैं भूल गई। 342 00:19:02,521 --> 00:19:04,604 - माफ़ करना। - नहीं, माफ़ी मत माँगो। 343 00:19:07,687 --> 00:19:08,604 मज़ा आया? 344 00:19:09,812 --> 00:19:10,646 हाँ। 345 00:19:11,687 --> 00:19:13,187 कल रात बहुत ठंड थी। 346 00:19:13,187 --> 00:19:15,396 पता नहीं तुम्हारे पास कंबल थे या नहीं। 347 00:19:15,396 --> 00:19:17,062 हाँ, हम... हम ठीक थे। 348 00:19:17,062 --> 00:19:19,812 अच्छा? कम से कम बारिश नहीं हुई। मैं रडार देख रही थी 349 00:19:19,812 --> 00:19:22,646 और उसमें था कि सात बजे बारिश की 15 प्रतिशत संभावना है। 350 00:19:22,646 --> 00:19:24,104 पर, फिर बारिश... 351 00:19:24,104 --> 00:19:25,187 पूर्व में चली गई। 352 00:19:26,021 --> 00:19:27,146 हाँ, हम सही थे। 353 00:19:34,604 --> 00:19:35,437 ठीक है। 354 00:19:37,187 --> 00:19:38,396 यह तुम पर छोड़ती हूँ। 355 00:20:08,354 --> 00:20:10,479 पहले कभी नाव पर सेक्स नहीं किया। 356 00:20:26,396 --> 00:20:27,604 तुम लोग क्या कर रहे हो? 357 00:20:29,146 --> 00:20:30,271 स्पेंसर! 358 00:20:30,271 --> 00:20:32,687 तुम यहाँ सुबह-सुबह क्या कर रहे हो? 359 00:20:32,687 --> 00:20:34,312 ग्यारह बजे हैं। 360 00:20:34,312 --> 00:20:36,771 ग्यारह बजे हैं? धत् तेरे की! 361 00:20:39,687 --> 00:20:41,229 मैं आ गई। 362 00:20:42,146 --> 00:20:43,229 माफ़ करना, देर हो गई। 363 00:20:43,229 --> 00:20:45,104 मैंने लगभग हार मान ली थी, बच्चे। 364 00:21:52,479 --> 00:21:53,604 - क्या बकवास है? - सॉरी। 365 00:21:53,604 --> 00:21:55,479 - डराना नहीं चाहता था। - क्या है? 366 00:21:55,479 --> 00:21:58,687 तुम यहाँ कब से हो? मैं यहाँ पाँच मिनट से हूँ। 367 00:21:58,687 --> 00:21:59,896 लगभग पाँच मिनट से। 368 00:22:01,979 --> 00:22:05,146 इतने समय तक नीचे क्या कर रहे थे? बहुत अजीब है। 369 00:22:05,146 --> 00:22:06,812 मैं बस तैर रहा था। 370 00:22:06,812 --> 00:22:08,437 कोई अजीब काम नहीं कर रहा था। 371 00:22:08,437 --> 00:22:11,604 ठीक है। मैं नंगी हूँ, तो यहाँ मत आना। 372 00:22:11,604 --> 00:22:13,771 नीचे जाकर आँखें मत खोलना। 373 00:22:14,896 --> 00:22:15,812 ठीक है। 374 00:22:22,146 --> 00:22:23,396 हे भगवान। 375 00:22:24,104 --> 00:22:25,312 बस तुम्हें बता दूँ, 376 00:22:26,271 --> 00:22:28,687 नीचे कोई दृश्यता नहीं है। 377 00:22:28,687 --> 00:22:31,604 मैं सबवे सैंडविच जितनी दूर भी नहीं देख सकता, 378 00:22:32,229 --> 00:22:33,354 मेरे सामने, तो... 379 00:22:34,062 --> 00:22:34,937 तुम ठीक हो। 380 00:22:36,396 --> 00:22:38,437 अच्छा। ठीक है। 381 00:22:45,521 --> 00:22:47,021 और पहला दिन मज़ेदार रहा। 382 00:22:47,979 --> 00:22:49,771 क्रैनबेरी के बारे में बहुत सीखा। 383 00:22:53,062 --> 00:22:55,479 पता है क्रैनबेरी में चार जगह हवा होती है? 384 00:22:55,479 --> 00:22:57,604 रुको। तुम यहाँ काम करते हो, वॉशिंग्टन? 385 00:22:57,604 --> 00:22:58,604 हाँ, यार। 386 00:22:59,812 --> 00:23:01,437 टॉम बहुत अच्छा बंदा है। 387 00:23:02,604 --> 00:23:03,979 लकी हो कि तुम्हारा बाप है। 388 00:23:04,937 --> 00:23:06,229 कैसे पता वह मेरे बाप हैं? 389 00:23:06,229 --> 00:23:08,062 क्योंकि चेहरा बिल्कुल वैसा ही है। 390 00:23:08,687 --> 00:23:10,312 सिवाय इसके कि तुम लड़की हो। 391 00:23:11,271 --> 00:23:12,437 - बढ़िया। - वैसे ही गाल। 392 00:23:12,437 --> 00:23:15,312 शुक्रिया। मुझे यह सुनना पसंद है। यह अच्छा है। 393 00:23:20,604 --> 00:23:21,729 असली नाम क्या है? 394 00:23:22,854 --> 00:23:23,854 चैड। 395 00:23:28,062 --> 00:23:29,479 क्या? तुमने क्या कहा? 396 00:23:30,229 --> 00:23:31,604 मैंने कहा, मेरा नाम चैड है। 397 00:23:31,604 --> 00:23:34,437 क्या यह चैडविक, चैंडलर का छोटा रूप है? 398 00:23:35,646 --> 00:23:37,354 - चार्ल्स चैड माइकल मरी? - नहीं। 399 00:23:37,354 --> 00:23:38,354 बस चैड। 400 00:23:38,354 --> 00:23:40,937 हे भगवान, मुझे जाना है। घूम जाओ। 401 00:23:40,937 --> 00:23:42,854 - आँखें बंद करो। भगवान। - माफ़ करना। 402 00:23:44,354 --> 00:23:45,521 ए, रुको। तुम्हारा नाम? 403 00:23:46,021 --> 00:23:47,646 मेरा नाम... रे है! 404 00:23:47,646 --> 00:23:49,229 रेमंड रोमानो। 405 00:23:49,229 --> 00:23:50,687 उस बंदे की तरह? 406 00:24:09,229 --> 00:24:11,854 {\an8}बूढ़ी एम मेरा बूढ़ा पिछवाड़ा 407 00:24:30,687 --> 00:24:35,104 मैं चैड से मिली 408 00:24:46,937 --> 00:24:49,604 वहाँ मत जाना, रे रोमानो। 409 00:24:56,562 --> 00:24:57,604 चावल की कटोरी। 410 00:24:57,604 --> 00:25:00,271 यह अच्छा नहीं है। यह वाटरप्रूफ़ होना चाहिए। 411 00:25:00,271 --> 00:25:01,729 पानी प्रतिरोधी। 412 00:25:01,729 --> 00:25:03,229 कूल। हाँ। शुक्रिया, स्पेंसर। 413 00:25:16,729 --> 00:25:17,854 हे भगवान! काम करता है! 414 00:25:17,854 --> 00:25:20,479 कौन है? यह कौन है? सच में। 415 00:25:20,479 --> 00:25:22,479 मुझसे पंगा मत लेना। मैं वह नहीं हूँ। 416 00:25:22,479 --> 00:25:25,646 वाह, तुम कितनी सख्त लगती हो। इलियट, कमीनी! यह मैं हूँ! 417 00:25:25,646 --> 00:25:27,687 उस रात तुम्हारे फ़ोन में नंबर डाला, 418 00:25:27,687 --> 00:25:30,979 पर सच कहूँ तो मुझे पता न था कि यह काम करेगा। 419 00:25:30,979 --> 00:25:34,896 रुको। तो, तुम मेरी सलाह मानकर परिवार के साथ घूम रही हो? 420 00:25:35,812 --> 00:25:37,646 अभी तक मैक्स के साथ गोल्फ खेला? 421 00:25:37,646 --> 00:25:39,396 तुम्हें खेलना चाहिए। 422 00:25:39,396 --> 00:25:42,271 नहीं, मैंने अभी तक मैक्स के साथ गोल्फ नहीं खेला, 423 00:25:42,271 --> 00:25:44,979 क्योंकि दो घंटे पहले जब मैं चैड से मिली, 424 00:25:44,979 --> 00:25:47,812 तो मुझे लगा तुम मेरे मशरूम के नशे की उपज थी। 425 00:25:47,812 --> 00:25:50,104 तो, मुझे एक सेकंड दो... 426 00:25:50,104 --> 00:25:52,021 हे भगवान, तुम बहुत नाटकीय हो। 427 00:25:52,021 --> 00:25:55,562 ...यह समझने के लिए कि मैं "मेरे पुराने पिछवाड़े" से फ़ोन पर हूँ। 428 00:25:55,562 --> 00:25:59,229 मुझे लगा वह मज़ेदार था। मैंने छूने नहीं दिया, तो मुझे बुरा लगा। 429 00:26:00,104 --> 00:26:02,812 रुको। तो क्या तुम अभी भी खेत में हो? 430 00:26:02,812 --> 00:26:04,396 शायद... 6:30 बज रहे होंगे। 431 00:26:04,396 --> 00:26:08,062 हे भगवान, तुम लोग डिनर करने वाले हो। बहुत अच्छी बात है। 432 00:26:08,062 --> 00:26:10,854 पापा ने सैल्मन बनाया? मुझे सैल्मन बहुत याद आता है। 433 00:26:10,854 --> 00:26:13,062 जब तक खा सको खा लो। 434 00:26:13,062 --> 00:26:14,812 पता है मज़ेदार क्या होगा। 435 00:26:14,812 --> 00:26:17,521 मछली जैसे होंठ बनाओ जो माँ को पसंद है। वह हंसेंगी। 436 00:26:17,521 --> 00:26:19,312 - रुको। माँ मर चुकी हैं? - क्या? 437 00:26:19,312 --> 00:26:21,812 माँ को हँसाने को कह रही हो क्योंकि वह मर गई? 438 00:26:21,812 --> 00:26:23,312 नहीं। 439 00:26:23,312 --> 00:26:25,771 मैं मछली वाली हरकत नहीं कर सकती... 440 00:26:25,771 --> 00:26:28,146 नहीं, वह ज़िंदा हैं। शांत हो जाओ। 441 00:26:28,146 --> 00:26:30,479 शुक्र है, माँ के मरने से पहले मुझे मरना होगा। 442 00:26:30,479 --> 00:26:31,937 यार, बहुत गलत बात है। 443 00:26:31,937 --> 00:26:35,687 थेरेपिस्ट को बताना होगा कि तुमने ऐसा कहा। एक मिनट रुको। रुको। 444 00:26:35,687 --> 00:26:37,896 बेसमेंट! 445 00:26:38,979 --> 00:26:41,146 यार, मुझे जाना है। बाद में फ़ोन करती हूँ। 446 00:26:56,729 --> 00:26:58,646 जान, कुछ और चाहिए? 447 00:26:59,604 --> 00:27:01,354 यह लो। हाँ, मुझे वह दे सकते हो? 448 00:27:03,396 --> 00:27:06,979 यकीन नहीं होता कि यह असली है। 449 00:27:06,979 --> 00:27:10,396 पता है। मुझे भी नहीं, सच में। बहुत अजीब है। 450 00:27:10,396 --> 00:27:12,229 ठीक है। अब हम क्या करें? 451 00:27:13,312 --> 00:27:14,521 मुझे नहीं पता। 452 00:27:14,521 --> 00:27:18,396 मुझे लगता है तुम मेरी सलाह मानो और हमारा जीवन बेहतर बनाओ? 453 00:27:18,396 --> 00:27:20,687 हे भगवान, कोई दबाव नहीं। 454 00:27:20,687 --> 00:27:22,771 पर ज़्यादा नहीं बताना चाहती। ठीक है? 455 00:27:22,771 --> 00:27:25,937 मुझे डर है कि मैं ज़िंदगी के सरप्राइज़ वगैरह बर्बाद कर दूँगी। 456 00:27:25,937 --> 00:27:27,271 नहीं, कोई बात नहीं। 457 00:27:27,271 --> 00:27:29,771 - सरप्राइज़ पसंद नहीं हैं। याद है? - हाँ, नहीं हैं। 458 00:27:29,771 --> 00:27:32,354 और, हमें नहीं पता कि यह कैसे काम करता है। 459 00:27:32,354 --> 00:27:34,479 तो, इस बारे में किसी को मत बताना। 460 00:27:34,479 --> 00:27:35,687 बताने वाली नहीं थी। 461 00:27:35,687 --> 00:27:39,562 और तुम हमारी खूबसूरत पत्नी और तीन बच्चों को नहीं बताओगे, है न? 462 00:27:39,562 --> 00:27:43,479 तीन बच्चे? हे भगवान। अब किसी को तीन बच्चों की अनुमति नहीं है। 463 00:27:44,146 --> 00:27:46,146 देखो, बस मेरी बात सुनो। 464 00:27:46,146 --> 00:27:48,104 बेवकूफ़ी मत करना और हम ठीक रहेंगे। 465 00:27:48,104 --> 00:27:49,021 यह काम करेगा। 466 00:27:49,021 --> 00:27:49,979 - पक्का। - शायद। 467 00:27:49,979 --> 00:27:51,812 धत्! 468 00:27:52,729 --> 00:27:53,562 धत्! 469 00:27:54,604 --> 00:27:56,896 पकड़ लिया। ठीक है और अगर मैंने हमें नहीं मारा, 470 00:27:56,896 --> 00:27:59,062 तो बता दोगी कि हमारा पहला थ्रीसम कब होगा? 471 00:27:59,062 --> 00:28:00,812 यार, काश मुझमें एक इंसान के साथ 472 00:28:00,812 --> 00:28:03,021 सेक्स करने की ताकत होती, दो को तो छोड़ो। 473 00:28:03,021 --> 00:28:05,187 - चलो भी! - अपने भाइयों के साथ समय बिताओ। 474 00:28:05,187 --> 00:28:06,479 अलकाज़ाम! 475 00:28:07,104 --> 00:28:09,104 याद नहीं कि वे कितना परेशान करते हैं। 476 00:28:09,104 --> 00:28:10,521 तुम आना क्यों चाहती हो? 477 00:28:11,771 --> 00:28:16,521 क्योंकि मैं जल्द ही जा रही हूँ और चाहती हूँ कि हम साथ रहें। 478 00:28:18,979 --> 00:28:20,604 तुम्हारे जीवन में कुछ नया है? 479 00:28:21,771 --> 00:28:22,687 नहीं। 480 00:28:26,354 --> 00:28:28,271 मेरे जाने पर मेरी याद आएगी? 481 00:28:29,271 --> 00:28:30,187 नहीं। 482 00:28:32,312 --> 00:28:33,229 सही है। 483 00:28:36,729 --> 00:28:39,896 यार, इससे हमारा जीवन बेहतर नहीं बन सकता। 484 00:28:39,896 --> 00:28:42,271 यार, तुमने एक मैच खेला है। और कोशिश करो। 485 00:28:43,271 --> 00:28:44,229 मैक्स! 486 00:28:45,896 --> 00:28:46,854 - हैलो। - हैलो। 487 00:28:46,854 --> 00:28:48,271 कुछ मदद कर सकती हूँ? 488 00:28:48,271 --> 00:28:49,812 कचरा निकाल सकती हो। 489 00:28:52,479 --> 00:28:54,854 - सलाह बहुत बेकार है, यार। - चुप हो जाओ! 490 00:28:54,854 --> 00:28:56,271 तुम सच में लिंग चूसती हो। 491 00:28:57,812 --> 00:28:59,729 रे! रेमंड! 492 00:28:59,729 --> 00:29:01,979 रुको। क्या वह चैड है? 493 00:29:01,979 --> 00:29:03,771 ए, वहाँ से निकलो! 494 00:29:03,771 --> 00:29:05,687 - जा रही हूँ। सच में। - भागो! 495 00:29:05,687 --> 00:29:08,937 - तुमसे उस आदमी से दूर रहने को कहा था। - मुझे पता है। 496 00:29:08,937 --> 00:29:13,146 मैं संभाल लूँगी। हम ठीक हैं। तुम बेकार में परेशान हो रही हो। 497 00:29:13,146 --> 00:29:15,229 मैं गड़बड़ नहीं करूंगी। 498 00:29:17,604 --> 00:29:18,521 भाड़ में जाओ। 499 00:29:35,271 --> 00:29:36,229 क्या हुआ? 500 00:29:36,229 --> 00:29:39,104 एक बहुत बड़ा साँप था, भगवान की कसम। 501 00:29:39,104 --> 00:29:41,021 - कैसा दिखता था? - भूरा था 502 00:29:41,021 --> 00:29:43,937 और इतना बड़ा था और वह मुझे देखकर चला गया। 503 00:29:43,937 --> 00:29:45,354 मैं अभी आता हूँ। 504 00:29:58,854 --> 00:29:59,687 पकड़ लिया। 505 00:30:01,812 --> 00:30:02,854 मैंने पकड़ लिया। 506 00:30:02,854 --> 00:30:04,396 उसने अच्छी लड़ाई लड़ी। 507 00:30:04,396 --> 00:30:09,062 पर अंत में, मैं उससे ज़्यादा ताकतवर, होशियार और तेज़ था। 508 00:30:13,354 --> 00:30:14,562 कुछ गड़बड़ है। 509 00:30:23,146 --> 00:30:25,146 तुम्हारी नाव में कितनी ताकत है? 510 00:30:25,146 --> 00:30:26,729 कैसे पता मेरे पास नाव है? 511 00:30:27,146 --> 00:30:28,562 क्योंकि तुम्हें चलाते देखा? 512 00:30:29,604 --> 00:30:30,687 ठीक है, झाँकते टॉम। 513 00:30:30,687 --> 00:30:34,146 मैं झाँक नहीं रहा। मैं बस खुले पानी में देख रहा था। 514 00:30:38,687 --> 00:30:40,271 मुझे कभी सैर पर ले जाओगी? 515 00:30:41,854 --> 00:30:43,104 नहीं। 516 00:30:43,104 --> 00:30:47,021 नहीं, मैं तुम्हें नहीं ले जाऊँगी। तुम्हें ज़्यादा नहीं जानती। 517 00:30:47,021 --> 00:30:49,562 तुम हो सकते हो और तुम शायद एक खूनी हो। 518 00:30:50,146 --> 00:30:52,687 मैं कोई हत्यारा नहीं हूँ। कसम से। 519 00:30:53,729 --> 00:30:56,396 - तुम एक खूनी हो। - तुम्हें नहीं मारूँगा। 520 00:30:57,562 --> 00:30:58,479 वह कैसा रहेगा? 521 00:31:03,437 --> 00:31:07,062 साथ ही, वह... वैसे भी वह अभी थोड़ी खराब है। 522 00:31:07,687 --> 00:31:08,937 क्या हुआ? 523 00:31:08,937 --> 00:31:11,562 पता नहीं। मैं गई थी और वह चालू नहीं हुई। 524 00:31:12,521 --> 00:31:13,521 शायद ठीक कर दूं? 525 00:31:15,021 --> 00:31:17,021 तुम क्या हो, मैकेनिक-हत्यारा? 526 00:31:18,187 --> 00:31:19,021 नहीं। 527 00:31:19,646 --> 00:31:22,271 पर पूरी ज़िंदगी पापा की मैकेनिक दुकान में काम किया। 528 00:31:29,937 --> 00:31:31,312 तुम बँधे और बीमाशुदा हो? 529 00:31:31,312 --> 00:31:33,312 मुझे नाव ठीक करने दो, रोमानो! 530 00:31:35,271 --> 00:31:36,729 मुझे वे प्लायर्स दोगी? 531 00:31:40,104 --> 00:31:42,104 तुम खेती किया करोगी? 532 00:31:44,604 --> 00:31:47,812 मेरी किसान बनने की बिल्कुल भी इच्छा नहीं है। 533 00:31:47,812 --> 00:31:51,729 और मेरा भाई यह करना चाहता है, तो मैंने कहा, "बढ़िया है। तुम करो।" 534 00:31:52,354 --> 00:31:55,104 मेरा छोटा भाई। मेरा छोटा भाई आयरलैंड जाना चाहता है और 535 00:31:55,104 --> 00:31:57,979 एक मशहूर अदाकार से शादी करनी है, जिसका नाम याद नहीं। 536 00:31:57,979 --> 00:31:59,687 साऊर्स रॉनन, है न? 537 00:31:59,687 --> 00:32:01,021 तुम क्यों जानते हो? 538 00:32:01,146 --> 00:32:03,271 क्योंकि उससे प्यार है। लिटिल वूमन देखी है? 539 00:32:03,271 --> 00:32:04,771 हाँ, 100 बार। 540 00:32:05,437 --> 00:32:08,854 तो, अगर किसान नहीं बनोगी, तो क्या करोगी? 541 00:32:12,062 --> 00:32:14,062 पता नहीं। अभी पूरी तरह तय नहीं किया। 542 00:32:18,937 --> 00:32:20,104 वह क्या था? 543 00:32:20,104 --> 00:32:23,229 मुझे लगा अगर तुम अपने परिवार की विरासत नहीं संभालना चाहती, 544 00:32:23,229 --> 00:32:26,896 तो शायद तुम्हारी कोई बड़ी आकांक्षा होगी। 545 00:32:26,896 --> 00:32:30,687 जैसे, ग्रह को बचाना या प्रधानमंत्री बनना या कुछ और। 546 00:32:31,354 --> 00:32:33,229 मैं फ़्रेंच नहीं बोल सकती, चैड। 547 00:32:33,229 --> 00:32:35,812 तो मेरा प्रधानमंत्री बनने का सपना रह गया। 548 00:32:35,812 --> 00:32:37,146 मतलब, क्या बकवास है? 549 00:32:38,104 --> 00:32:39,979 तुम्हारी नाव सही कर दी। 550 00:32:42,187 --> 00:32:43,771 तेल का पाइप ढीला था। 551 00:32:45,146 --> 00:32:46,271 स्वागत है। 552 00:32:52,937 --> 00:32:54,479 क्या हम घूमने जा सकते हैं? 553 00:33:02,771 --> 00:33:05,646 ठीक है। मैं तुम्हारे साथ कभी नाव पर नहीं जाऊँगी। ठीक है? 554 00:33:06,229 --> 00:33:07,937 तुम फ़्रेंच बोल सकती हो। 555 00:33:07,937 --> 00:33:11,729 हाँ, मैं जितनी दिखती हूँ उससे होशियार हूँ, चैड। 556 00:33:13,562 --> 00:33:14,604 तुम समझदार हो। 557 00:33:15,646 --> 00:33:16,771 इतने अच्छे मत बनो। 558 00:33:16,771 --> 00:33:19,062 ठीक है। कमीनी। 559 00:33:20,771 --> 00:33:21,687 नहीं। 560 00:33:33,396 --> 00:33:35,187 ठीक है। तुम मुझे बता सकती हो, 561 00:33:35,187 --> 00:33:37,687 उस चैड ने क्या किया था? 562 00:33:37,687 --> 00:33:40,479 क्योंकि, सच कहूँ तो, वह बिल्कुल बुरा नहीं लगता, 563 00:33:40,479 --> 00:33:44,104 मुझे उससे बिल्कुल खतरा महसूस नहीं हुआ। 564 00:33:44,104 --> 00:33:45,271 मुझे नहीं लगता। 565 00:33:45,271 --> 00:33:47,479 हे भगवान, क्या हुआ? 566 00:33:47,479 --> 00:33:48,729 कुछ नहीं। 567 00:33:48,729 --> 00:33:50,146 - कुछ नहीं हुआ। - बताओ। 568 00:33:50,146 --> 00:33:52,104 वह अच्छा था और उसने नाव ठीक की और... 569 00:33:52,104 --> 00:33:53,812 तुमने उसे नाव ठीक करने दी? नहीं! 570 00:33:53,812 --> 00:33:56,896 उसने मुझे मजबूर कर दिया। 571 00:33:57,479 --> 00:33:58,312 ठीक है? 572 00:34:00,146 --> 00:34:01,396 तुम्हें याद नहीं है? 573 00:34:02,979 --> 00:34:04,562 हाँ, मुझे याद है। 574 00:34:04,562 --> 00:34:05,479 वह... 575 00:34:08,896 --> 00:34:09,937 वह अजीब मिश्रण है 576 00:34:09,937 --> 00:34:11,604 - एकदम प्यारा... - हे भगवान। 577 00:34:11,604 --> 00:34:13,937 ...उसे बचाना चाहती हूँ और इतना बुनियादी है कि 578 00:34:13,937 --> 00:34:15,396 - उसे मारना है... - हे भगवान। 579 00:34:15,396 --> 00:34:17,271 ...उसके अजीब से समरूप चेहरे पर। 580 00:34:17,271 --> 00:34:20,354 इलियट, उसके साथ सेक्स मत करना। 581 00:34:20,354 --> 00:34:23,729 हे भगवान, मैं नहीं करने वाली... 582 00:34:23,729 --> 00:34:26,937 किसी के चेहरा को समरूप कहकर सेक्स नहीं भी कर सकती। 583 00:34:28,021 --> 00:34:28,937 - भगवान। - भगवान। 584 00:34:32,437 --> 00:34:33,271 हैलो? 585 00:34:34,729 --> 00:34:37,396 चैड के साथ और नाव की सवारी नहीं। वादा? 586 00:34:39,062 --> 00:34:40,146 यार, तुम ठीक हो? 587 00:34:41,646 --> 00:34:43,979 तुम्हें थोड़ा सो लेना चाहिए। प्लीज़। 588 00:34:48,396 --> 00:34:50,479 कभी इस चीज़ से ऑफ़-रोडिंग की है? 589 00:34:50,479 --> 00:34:52,354 - मॉन्स्टर ट्रक स्टाइल में? - नहीं। 590 00:34:52,896 --> 00:34:53,812 मैं करती। 591 00:34:54,396 --> 00:34:56,312 माफ़ करना तुम्हारी तरह कूल नहीं हूँ। 592 00:34:56,312 --> 00:34:58,021 ए, तुम कूल हो। 593 00:34:58,562 --> 00:35:01,604 - माँ और पापा ने यह भी कहने को कहा? - क्या मतलब? 594 00:35:01,604 --> 00:35:05,271 उन्होंने मेरे साथ समय बिताने को कहा होगा, वरना कभी मेरे साथ नहीं दिखोगी। 595 00:35:06,187 --> 00:35:09,062 तुम बेवकूफ़ हो। उन्होंने तुम्हारे साथ घूमने को नहीं कहा। 596 00:35:12,812 --> 00:35:15,479 सच में लगता है मैं तुम्हारे साथ नहीं दिखना चाहती? 597 00:35:15,479 --> 00:35:17,604 मतलब... हाँ। 598 00:35:17,604 --> 00:35:18,604 क्यों? 599 00:35:19,271 --> 00:35:22,354 क्योंकि मैं वह सब हूँ जो तुम्हें परेशान करता है। 600 00:35:22,354 --> 00:35:24,687 मुझे खेती करना पसंद है। खेलना पसंद है। 601 00:35:24,687 --> 00:35:26,146 यूफ़ोरिया से नफ़रत है। 602 00:35:28,521 --> 00:35:30,187 पिछले जन्मदिन कार्ड पर लिखा था, 603 00:35:30,187 --> 00:35:31,729 "जन्मदिन मुबारक हो 604 00:35:31,729 --> 00:35:34,104 "पर श्वेत पुरुषों को खुशी की ज़रूरत नहीं है।" 605 00:35:35,729 --> 00:35:36,854 वह मज़ाक था। 606 00:35:38,021 --> 00:35:39,187 ऐसा ही था। 607 00:35:40,312 --> 00:35:42,854 ठीक है, माफ़ करना। मुझे लिखना चाहिए था, 608 00:35:42,854 --> 00:35:46,312 "लिंग बाइनरी सबको मार रहा है। उम्मीद है ग्रह से अधिक नहीं जियोगी।" 609 00:35:56,562 --> 00:35:57,479 माफ़ कर दो। 610 00:35:59,729 --> 00:36:01,312 माफ़ करना। मुझे पता है... 611 00:36:03,021 --> 00:36:06,146 कुछ चीज़ों को लेकर मेरी सोच संकीर्ण है और यह बहुत बुरा है। 612 00:36:06,146 --> 00:36:07,146 तो माफ़ करना। 613 00:36:08,437 --> 00:36:11,479 और मुझे सच में लगता है कि तुम असलियत को स्वीकारते हो। 614 00:36:11,479 --> 00:36:14,771 मतलब, अच्छे इंसान हो। 615 00:36:18,146 --> 00:36:20,062 और तुम्हारे साथ दिखने में शर्म नहीं। 616 00:36:20,062 --> 00:36:22,646 मुझे लगा तुम मेरे साथ दिखकर शर्मिंदा हो। 617 00:36:22,646 --> 00:36:23,854 मैं हूँ। 618 00:36:26,229 --> 00:36:29,187 ...पता नहीं था कि यह इतना शानदार खेल है। 619 00:36:29,187 --> 00:36:30,854 इसी लिए फ़ॉर्म महत्वपूर्ण है। 620 00:36:30,854 --> 00:36:33,729 - मुझे दर्द क्यों हो रहा है? - क्योंकि फ़ॉर्म सही नहीं है। 621 00:36:49,521 --> 00:36:50,896 हैलो। 622 00:36:50,896 --> 00:36:53,187 - हैलो, बेटा। - तुम्हारा दिन कैसा रहा? 623 00:36:54,562 --> 00:36:55,479 सब ठीक था। 624 00:36:57,812 --> 00:36:58,729 तुम्हारा कैसा था? 625 00:36:59,937 --> 00:37:00,854 बहुत अच्छा। 626 00:37:02,479 --> 00:37:03,437 बढ़िया। 627 00:37:03,896 --> 00:37:08,771 ठीक है। अगर हम एक ही इंसान नहीं होते और तुम मुझसे एक पार्टी में मिली होती, 628 00:37:08,771 --> 00:37:10,854 तो क्या तुम मुझे पसंद करती? 629 00:37:10,854 --> 00:37:14,562 ठीक है, जानना चाहती हो कि उम्र बढ़ने की सबसे अच्छी बात क्या है? 630 00:37:14,562 --> 00:37:15,521 क्या? 631 00:37:16,146 --> 00:37:19,021 दूसरे लोग आपको पसंद करें, इसकी उतनी चिंता नहीं होती। 632 00:37:19,021 --> 00:37:20,479 यह एक तरह से बढ़िया है। 633 00:37:21,854 --> 00:37:22,812 मुझे लगता है... 634 00:37:23,687 --> 00:37:25,479 ऐसा लगता है जैसे मैं कमीनी हूँ। 635 00:37:25,479 --> 00:37:26,979 तुम बस 18 साल की हो। 636 00:37:27,562 --> 00:37:31,312 सच कहूँ तो उस उम्र में हर कोई कमीना होता है। क्यों? 637 00:37:33,479 --> 00:37:34,521 तुम ठीक तो हो? 638 00:37:38,437 --> 00:37:40,312 इलियट? हैलो? 639 00:37:42,062 --> 00:37:44,896 मुझे लगता है पहले जो समझ आता था, अब नहीं आता। 640 00:37:44,896 --> 00:37:47,271 - हाँ। - चेल्सी भी नहीं। 641 00:37:47,271 --> 00:37:51,021 वह लंबे समय से मेरे सपनों की लड़की है। 642 00:37:51,021 --> 00:37:53,062 - तुम जानती हो कितने समय से। - हाँ। 643 00:37:53,604 --> 00:37:55,437 और वह हॉट है और सेक्स बेहतरीन है। 644 00:37:55,437 --> 00:37:56,771 - पता है। - उलझन में हूँ। 645 00:37:56,771 --> 00:37:58,104 दिलचस्पी क्यों नहीं है? 646 00:37:58,104 --> 00:38:02,646 यह आखिरी बार नहीं है जब तुम्हें वही मिलेगा जो तुम चाहती हो। 647 00:38:03,396 --> 00:38:05,521 और फिर एहसास होगा कि तुम यह नहीं चाहती थी। 648 00:38:06,312 --> 00:38:08,521 फिर कैसे पता चलेगा कि क्या चाहिए? 649 00:38:08,521 --> 00:38:11,812 जैसे जब वाकई प्यार में होते हो, तो कैसे पता कि यह सच है? 650 00:38:13,479 --> 00:38:14,687 नहीं पता लगता। 651 00:38:14,687 --> 00:38:17,771 मुझे लगता है सब कुछ सही लगता है, 652 00:38:17,771 --> 00:38:19,229 भले ही बहुत मुश्किल हो। 653 00:38:19,229 --> 00:38:20,604 अगर गलत हूँ तो बताओ। 654 00:38:21,396 --> 00:38:23,604 हाँ। तुम गलत हो। बहुत गलत हो। 655 00:38:24,187 --> 00:38:25,104 माफ़ करना। 656 00:38:25,104 --> 00:38:26,604 इसे समझाना मुश्किल है। 657 00:38:27,271 --> 00:38:29,062 कोशिश करो। मुझे कुछ तो बताओ। 658 00:38:29,062 --> 00:38:30,479 ठीक है। 659 00:38:30,479 --> 00:38:33,771 भगवान। मतलब, ठीक है, प्यार। 660 00:38:34,562 --> 00:38:38,854 स्वस्थ प्यार की तरह, मुझे लगता है... 661 00:38:42,771 --> 00:38:45,479 सुरक्षा और आज़ादी एक साथ। 662 00:38:49,396 --> 00:38:52,354 बेहतरीन। सुरक्षा और आज़ादी। 663 00:38:53,062 --> 00:38:53,979 - ठीक है। - ठीक है। 664 00:38:53,979 --> 00:38:56,771 मुझे पता है तुम्हें यह रोमांटिक नहीं लगता, पर यह है। 665 00:38:56,771 --> 00:38:59,021 विश्वास करो। भगवान। 666 00:39:45,021 --> 00:39:47,146 इसके साथ कैसा प्रदर्शन किया? 667 00:39:47,146 --> 00:39:48,896 अपने छोटे भाई को अकेला छोड़ दो। 668 00:39:48,896 --> 00:39:51,396 गुड मॉर्निंग, इलियट। तुम चैड से मिली हो? 669 00:39:54,187 --> 00:39:55,979 इन गर्मियों में यहाँ काम कर रहा है। 670 00:39:55,979 --> 00:39:59,521 इसने आज सुबह ट्रैक्टर सही करने में पापा की मदद की। 671 00:40:00,229 --> 00:40:03,271 चलो, बैठ जाओ। ठंडा होने से पहले पैनकेक खा लो। 672 00:40:05,146 --> 00:40:06,937 यह लो। हाँ। मुझे वह दे दोगे? 673 00:40:06,937 --> 00:40:08,104 हाँ। 674 00:40:11,979 --> 00:40:13,812 - क्या हाल है? - क्या हाल है? 675 00:40:15,687 --> 00:40:19,354 तो, तुम स्नातक करने के बाद की योजना के बारे में बता रहे थे... 676 00:40:19,354 --> 00:40:20,312 हाँ। 677 00:40:21,396 --> 00:40:25,271 हाँ, मैं पहले इंजीनियरिंग में जाना चाहता था, पर अब मुझे लगता है 678 00:40:25,271 --> 00:40:28,937 कि मैं जैव प्रौद्योगिकी की ओर जा रहा हूँ, 679 00:40:28,937 --> 00:40:32,812 और उम्मीद है कि औषधि विज्ञान में मास्टर्स करूंगा 680 00:40:34,104 --> 00:40:38,104 ताकि कम फंड मिलने वाली कैंसर दवाओं पर शोध वगैरह पर ध्यान दे सकूं। 681 00:40:38,104 --> 00:40:39,146 बहुत अच्छे। 682 00:40:39,146 --> 00:40:41,104 हमारे साथ एक फ़रिश्ता है। 683 00:40:41,812 --> 00:40:43,229 अगर ड्रग डॉक्टर बनना है, 684 00:40:43,229 --> 00:40:45,771 तो गर्मियाँ क्रैनबेरी फ़ार्म पर क्यों बिता रहे हो? 685 00:40:45,771 --> 00:40:47,521 पैसे और शोहरत के लिए। 686 00:40:47,521 --> 00:40:48,979 यह चैट्सवर्थ है, इलियट। 687 00:40:50,896 --> 00:40:53,396 इस इलाके के मूल क्रैनबेरी किसानों में से एक। 688 00:40:54,021 --> 00:40:56,271 दो लेन पहले की जगह के मालिक हैं। 689 00:40:56,271 --> 00:40:59,146 इसके दादा तुम्हारे दादा जी के करीबी दोस्त थे। 690 00:40:59,146 --> 00:41:01,062 तुम दोनों दरअसल रिश्तेदार हो। 691 00:41:03,604 --> 00:41:05,729 क्या हम रिश्तेदार हैं? 692 00:41:06,562 --> 00:41:08,896 अच्छा है कि तुम अपनी दादी के साथ हो। 693 00:41:08,896 --> 00:41:10,062 वह रोमांचित होंगी। 694 00:41:10,062 --> 00:41:13,271 हाँ। मैं अपने दादाजी से कभी नहीं मिला। 695 00:41:13,271 --> 00:41:17,479 या मुझे उस खेत को बेचने से पहले देखने का मौका भी नहीं मिला, क्योंकि 696 00:41:17,479 --> 00:41:19,104 मेरे जन्म से पहले ही चल बसे। 697 00:41:19,104 --> 00:41:21,896 पर, हाँ, यह... यह सच में अच्छा रहा है। 698 00:41:21,896 --> 00:41:25,604 शायद मैं अपनी जड़ों से जुड़ना चाहता था। 699 00:41:25,604 --> 00:41:28,271 शायद आपने इससे बेकार बात न सुनी हो। 700 00:41:28,271 --> 00:41:30,646 नहीं, यह बेकार नहीं है। 701 00:41:30,646 --> 00:41:32,229 यह कमाल की बात है। 702 00:41:32,937 --> 00:41:34,521 - नहीं। शायद यह अच्छा है। - नहीं। 703 00:41:34,521 --> 00:41:36,521 टी टाइम के लिए देर हो रही है, मैक्स। 704 00:41:40,604 --> 00:41:42,771 चैड, हमारे साथ गोल्फ खेलने आना चाहोगे? 705 00:41:42,771 --> 00:41:43,979 चैड को ले जाना है? 706 00:41:45,229 --> 00:41:47,437 - तुम्हें ज़रूरत नहीं... - मैं... अगर... 707 00:41:47,437 --> 00:41:50,312 - मैं चाहूँगा। अगर... - ठीक है, बढ़िया! 708 00:41:50,312 --> 00:41:52,437 तुम्हारे लिए कॉफ़ी लाती हूँ। 709 00:41:56,937 --> 00:41:57,771 यार, क्या? 710 00:41:58,521 --> 00:41:59,354 तुम शानदार हो। 711 00:42:00,271 --> 00:42:01,229 तुम असली हो। 712 00:42:01,229 --> 00:42:03,187 - तुम पेशेवर गोल्फर हो। ठीक है। - चलो। 713 00:42:03,187 --> 00:42:04,437 बताना चाहिए था। 714 00:42:04,437 --> 00:42:06,146 खुद को शर्मिंदा करने वाला हूँ। 715 00:42:06,146 --> 00:42:08,854 चलो भी। मुझे यकीन है अपनी सोच से बेहतर हो। 716 00:42:08,854 --> 00:42:09,854 नहीं। 717 00:42:12,354 --> 00:42:15,062 इलियट ने कहा था तुम खेती किया करोगे। 718 00:42:15,062 --> 00:42:16,354 बस गोल्फर बन जाओ। 719 00:42:17,062 --> 00:42:18,979 मेरे माता-पिता खेत बेच रहे हैं, 720 00:42:18,979 --> 00:42:20,979 तो अब यही विकल्प हो सकता है। 721 00:42:21,854 --> 00:42:23,271 क्या? 722 00:42:24,771 --> 00:42:27,021 किसने बताया माँ-पापा खेत बेच रहे हैं? 723 00:42:27,896 --> 00:42:28,812 माँ और पापा। 724 00:42:29,687 --> 00:42:30,562 क्या? 725 00:42:31,146 --> 00:42:32,312 यार, क्या बकवास है? 726 00:42:33,937 --> 00:42:35,479 क्या बात कर रहे हो? 727 00:42:35,479 --> 00:42:38,771 - तुम्हें बताया, मुझे नहीं? - उन्हें लगा तुम्हें परवाह नहीं 728 00:42:38,771 --> 00:42:40,271 क्योंकि तुम नहीं लेना चाहती। 729 00:42:40,271 --> 00:42:42,729 - क्या? - तुम बस जाने की बात करती हो। 730 00:42:42,729 --> 00:42:44,562 रुको। 731 00:42:44,562 --> 00:42:46,312 माँ और पापा खेत नहीं बेच रहे। 732 00:42:46,312 --> 00:42:49,312 हम उनसे कहेंगे, "यह गड़बड़ है। इसे बेच नहीं सकते।" 733 00:42:49,312 --> 00:42:51,437 कोशिश की। काम नहीं बना। 734 00:42:51,437 --> 00:42:53,104 धत्। सच में? 735 00:42:54,104 --> 00:42:54,937 मैक्स। 736 00:42:55,729 --> 00:42:57,604 तुम्हारे लिए बड़ी बात क्यों नहीं है? 737 00:42:57,604 --> 00:42:58,646 नाराज़ नहीं हो? 738 00:42:58,646 --> 00:43:00,687 - मैं हूँ। - लग नहीं रहे। 739 00:43:00,687 --> 00:43:01,854 काफ़ी समय से पता है। 740 00:43:01,854 --> 00:43:05,146 - काफ़ी समय से जानते हो? - तो मैं पहले से परेशान हूँ। 741 00:43:05,146 --> 00:43:06,979 पुरानी नाराज़गी नई से अलग है। 742 00:43:06,979 --> 00:43:08,937 मुझे क्यों नहीं बताया गया? 743 00:43:08,937 --> 00:43:11,062 तुम खुद को बाहर रख रही हो, इलियट। 744 00:43:12,687 --> 00:43:13,604 मैक्स? 745 00:43:17,687 --> 00:43:18,604 पापा! 746 00:43:19,771 --> 00:43:22,812 पापा! आप खेत बेच रहे हैं? 747 00:43:23,479 --> 00:43:24,896 यह पागलपन है। 748 00:43:24,896 --> 00:43:28,021 यह... यह हमारी जीवनशक्ति है। ये हमारी जड़ें हैं। 749 00:43:28,021 --> 00:43:31,646 हमारा खून, पसीना और आँसू। हमारा इतिहास, हमारी ज़िंदगी। 750 00:43:31,646 --> 00:43:32,604 माफ़ करना, इलियट। 751 00:43:33,229 --> 00:43:34,896 लगा नहीं था तुम्हें परवाह होगी। 752 00:43:34,896 --> 00:43:37,271 इसलिए बेच रहे हैं क्योंकि मैं नहीं ले रही? 753 00:43:37,271 --> 00:43:40,562 नहीं। बहुत सारे कारण हैं। तुम्हारा कोई वास्ता नहीं। 754 00:43:45,104 --> 00:43:48,104 मुझे बहुत अफ़सोस है, इलियट। यह पहले से चल रहा है। 755 00:43:48,104 --> 00:43:50,562 अच्छा प्रस्ताव है जिसे मना नहीं कर सके। 756 00:43:51,146 --> 00:43:53,271 हम पतझड़ की फसल के बाद इसे दे देंगे। 757 00:43:54,729 --> 00:43:57,312 - और कभी इसका ज़िक्र नहीं करते? - बिल्कुल करते। 758 00:43:57,312 --> 00:43:59,021 कई बार कोशिश की थी। 759 00:43:59,687 --> 00:44:01,396 तुम्हें पकड़ना मुश्किल है। 760 00:44:03,354 --> 00:44:05,062 मुझे लगा तुम इससे खुश होगी। 761 00:44:06,396 --> 00:44:08,187 हमेशा यहाँ से जाने की बात करती हो। 762 00:44:08,187 --> 00:44:10,187 भगवान, मुझे लगा यह हमेशा यहीं रहेगा। 763 00:44:10,187 --> 00:44:11,604 वे कहते हैं न, 764 00:44:11,604 --> 00:44:14,604 धारणाएँ बनाई जाती हैं, ज़्यादातर गलत होती हैं। 765 00:44:14,604 --> 00:44:16,687 यही कहते हैं, पापा? 766 00:44:16,687 --> 00:44:18,521 तो इसे तौलिये पर क्यों नहीं डालते? 767 00:44:30,187 --> 00:44:32,562 तुम कहाँ हो? तुम जवाब क्यों नहीं दे रही? 768 00:44:32,562 --> 00:44:34,729 मैंने तुम्हें 50 मैसेज भेजे। 769 00:44:44,562 --> 00:44:46,104 मैक्स ने खेत का बताया। 770 00:44:49,021 --> 00:44:52,479 इसे रोकने के लिए कुछ कर सकती हूँ? 771 00:44:57,146 --> 00:44:58,896 यहाँ बस एक हफ़्ता बचा है। 772 00:44:59,396 --> 00:45:00,729 प्लीज़ फ़ोन करो, ठीक है? 773 00:46:05,479 --> 00:46:07,187 अभी कुछ कर रहे हो? 774 00:46:10,146 --> 00:46:11,812 नाव बेचने में मदद करोगे? 775 00:46:14,687 --> 00:46:18,687 हाँ, मैंने कुछ अफ़वाहें सुनी थीं, क्षेत्रीय बदलाव के बारे में, 776 00:46:18,687 --> 00:46:21,729 और इससे जलाशय के तालाब पर असर पड़ रहा था और... 777 00:46:22,437 --> 00:46:25,729 वैसा ही कुछ और... मुझे नहीं पता। 778 00:46:26,396 --> 00:46:28,729 मुझे नहीं पता था कि यह "पक्का" था। 779 00:46:29,937 --> 00:46:30,771 धत्। 780 00:46:31,604 --> 00:46:34,104 तो गर्मियों के मज़दूरों को भी मुझसे पहले से पता था। 781 00:46:35,354 --> 00:46:36,812 गर्मियों के मज़दूर? 782 00:46:36,812 --> 00:46:40,521 मैं जाते हुए ठीक थी। जाने के लिए बहुत उत्साहित थी। 783 00:46:40,521 --> 00:46:44,271 पर मुझे हमेशा लगा कि यह जगह हमेशा वापस आने के लिए होगी। 784 00:46:45,104 --> 00:46:47,396 तो अब यह बहुत अलग लग रहा है। 785 00:46:49,062 --> 00:46:53,354 क्योंकि जब मैं जाऊंगी, तो हमेशा के लिए अलविदा कह दूंगी। 786 00:46:57,854 --> 00:46:59,271 और मुझे अलविदा पसंद नहीं। 787 00:47:03,854 --> 00:47:07,021 मैं बस चाहती हूँ कि समय एक सेकंड के लिए रुक जाए, 788 00:47:07,021 --> 00:47:09,437 ताकि कुछ देर और इसका मज़ा ले सकूँ। 789 00:47:16,271 --> 00:47:19,396 माफ़ करना। मुझे तुम पर भड़ास नहीं निकालनी चाहिए, 790 00:47:19,396 --> 00:47:21,437 - परेशान नहीं करना चाहिए। - क्या? नहीं। 791 00:47:21,437 --> 00:47:23,646 मैं वास्तव में... समझता हूँ। 792 00:47:30,312 --> 00:47:34,562 याद है पिछली बार जब तुम बचपन में दोस्तों के साथ गई थी 793 00:47:34,562 --> 00:47:36,896 और सारा दिन नाटक खेला करती थी? 794 00:47:39,854 --> 00:47:42,312 मुझे वह करना बहुत याद है। 795 00:47:42,312 --> 00:47:45,562 अच्छा? याद है आखिरी बार कब किया था? 796 00:47:50,604 --> 00:47:51,687 यह दुखद नहीं है? 797 00:47:52,771 --> 00:47:54,771 यह सोचना कि एक समय था जब तुम 798 00:47:54,771 --> 00:47:57,521 अपने दोस्तों के साथ साइकिल चला रही थी, 799 00:47:57,521 --> 00:48:00,312 यह दिखाते हुए जैसे जॉम्बी पीछे पड़े हों। 800 00:48:00,937 --> 00:48:03,521 तुम सब गंदे और पसीने से लथपथ थे और मज़े कर रहे थे। 801 00:48:03,521 --> 00:48:04,479 और फिर... 802 00:48:06,562 --> 00:48:07,646 तुम घर गई 803 00:48:08,437 --> 00:48:11,729 और अपनी साइकिल गैराज में खड़ी की और सो गई, 804 00:48:12,521 --> 00:48:16,062 यह नहीं जानते हुए कि वह आखिरी बार था जब तुम ऐसा किया था। 805 00:48:20,396 --> 00:48:22,354 पर अलविदा न कहने की बात यह है 806 00:48:22,354 --> 00:48:25,312 कि तुम कभी वह याद सहेज नहीं पाओगी 807 00:48:25,312 --> 00:48:28,979 कि तुमने वह काम आखिरी बार कब किया था। 808 00:48:34,062 --> 00:48:35,146 मुझे नहीं पता। मैं... 809 00:48:36,396 --> 00:48:37,312 एक तरह से... 810 00:48:37,979 --> 00:48:39,312 इसका कोई मतलब नहीं है। 811 00:48:42,312 --> 00:48:43,979 बहुत गहरी बात कही, चैड। 812 00:48:44,604 --> 00:48:45,729 हाँ। 813 00:48:45,729 --> 00:48:48,479 मैं काव्य यूनिवर्सिटी गया था। 814 00:48:49,646 --> 00:48:51,562 मैंने गहराई में पढ़ाई की। 815 00:48:54,896 --> 00:48:57,687 - हे भगवान! धत्। - क्या? 816 00:49:16,229 --> 00:49:17,521 माफ़ करना। 817 00:49:17,521 --> 00:49:19,271 नहीं, कोई बात नहीं। मैं... 818 00:49:27,396 --> 00:49:28,312 माफ़ करना। 819 00:49:29,271 --> 00:49:30,271 नहीं, यह... 820 00:49:30,271 --> 00:49:33,354 हाँ, मुझे जाना है। मुझे डेंटिस्ट के पास जाना है। 821 00:49:33,354 --> 00:49:35,354 डेंटिस्ट से मिलने जाना है? 822 00:49:35,354 --> 00:49:37,062 हाँ। मेरा दाँत... 823 00:49:37,062 --> 00:49:40,812 मेरा दाँत खराब हो गया है। तो, मुझे जाना होगा। 824 00:49:40,812 --> 00:49:42,854 पर क्या तुम... 825 00:49:42,854 --> 00:49:45,771 इस बंदरगाह पर। तुम इसे बाकी रास्ते ले जा सकते हो? 826 00:49:45,771 --> 00:49:48,104 वापस मेरे घर? कोई बात नहीं। मुझे जाना है। 827 00:49:48,104 --> 00:49:49,771 - अच्छा। - नाव का लाइसेंस है? 828 00:49:49,771 --> 00:49:51,146 - नहीं। - ठीक है। 829 00:50:02,562 --> 00:50:03,479 धत्। 830 00:50:04,062 --> 00:50:06,771 मतलब, कुछ ही तने और टूटे हुए टुकड़े बचे हैं। 831 00:50:06,771 --> 00:50:08,604 मेरे लिए इतना काफ़ी होगा न? 832 00:50:08,604 --> 00:50:09,854 - हाँ, ज़रूर। - ठीक है। 833 00:50:09,854 --> 00:50:11,812 रुको। तुम्हारे साथ क्या चल रहा है? 834 00:50:11,812 --> 00:50:14,187 कुछ दिनों से तुम लापता हो। 835 00:50:14,187 --> 00:50:17,312 और फिर तुम यहाँ बुधवार को दिन के समय 836 00:50:17,312 --> 00:50:20,979 पागलों की तरह आती हो और मशरूम मांगती हो। 837 00:50:20,979 --> 00:50:23,521 मैं बहुत व्यस्त हूँ, सबसे ज़्यादा व्यस्त। 838 00:50:23,521 --> 00:50:25,229 - सही है। - ऐसी बात नहीं है। 839 00:50:26,562 --> 00:50:28,604 मुझे ऐसे क्यों देख रही हो? मैं ठीक हूँ। 840 00:50:28,604 --> 00:50:29,771 यह खेत को लेकर है? 841 00:50:32,229 --> 00:50:33,646 बहुत सारी चीज़ें हैं। 842 00:50:34,646 --> 00:50:36,604 पर बस मेरा यकीन करो... 843 00:50:37,354 --> 00:50:39,229 यह बहुत पेचीदा मामला है। 844 00:50:40,062 --> 00:50:41,146 ठीक है? 845 00:50:42,479 --> 00:50:43,354 ठीक है। 846 00:50:43,979 --> 00:50:47,021 मैं तुम्हें जंगल में अकेले नहीं जाने दूँगी। 847 00:50:50,937 --> 00:50:52,521 मतलब... मैं... 848 00:50:52,521 --> 00:50:54,771 मुझे लगता है यह अच्छी मात्रा है। 849 00:50:56,354 --> 00:50:57,354 स्वादिष्ट। 850 00:51:05,687 --> 00:51:06,646 भाड़ में जाए। 851 00:51:12,104 --> 00:51:13,521 क्या मैं नशे में हूँ? 852 00:51:16,562 --> 00:51:17,437 नहीं। 853 00:51:17,437 --> 00:51:19,979 ठीक है, मैंने फिर से मशरूम खाए। 854 00:51:19,979 --> 00:51:21,896 नाराज़ मत होना। मैं बस... 855 00:51:23,104 --> 00:51:24,229 फिर मिलना चाहती हूँ, 856 00:51:24,229 --> 00:51:26,271 क्योंकि तुम फ़ोन का जवाब नहीं दोगी 857 00:51:26,271 --> 00:51:27,812 और मुझे तुमसे बात करनी है। 858 00:51:27,812 --> 00:51:30,271 और पता नहीं यह कैसे काम करता है। तो अगर यह मिले, 859 00:51:30,271 --> 00:51:33,271 मैं मॉड आइलैंड पर हूँ और मैं नशे में हूँ। 860 00:51:34,521 --> 00:51:35,896 मैं नशे में रहूँगी। 861 00:51:41,562 --> 00:51:42,562 हे भगवान। 862 00:51:45,854 --> 00:51:46,854 रो? 863 00:51:51,646 --> 00:51:52,646 रो? 864 00:51:54,354 --> 00:51:55,562 यह मज़ाक नहीं है। 865 00:51:57,187 --> 00:51:58,104 रो? 866 00:52:01,062 --> 00:52:03,104 - यार, क्या बकवास है? - हैलो। 867 00:52:06,062 --> 00:52:07,646 यहाँ क्या कर रहे हो? 868 00:52:07,646 --> 00:52:10,812 रो ने मुझे संदेश भेजा और कहा कि तुम बात करना चाहती हो। 869 00:52:11,562 --> 00:52:12,521 क्या? 870 00:52:13,146 --> 00:52:14,146 वह चली गई। 871 00:52:15,521 --> 00:52:16,854 क्या बकवास है? 872 00:52:18,562 --> 00:52:20,479 मुझसे क्या बात करनी थी? 873 00:52:26,979 --> 00:52:30,396 रो ने कहा कि तुम मुझे अपनी दुनिया में आने देना चाहती हो। 874 00:52:38,229 --> 00:52:40,312 यह क्या हो रहा है? 875 00:52:41,187 --> 00:52:44,062 लगता है मैं तुम्हारी "तन्हाई का साथी" हूँ, इलियट। 876 00:52:44,687 --> 00:52:47,271 तुम्हें कैसे पता नौ की उम्र में मुझे बीबर पसंद था? 877 00:52:47,271 --> 00:52:52,062 मुझे पता है जब बाकी लड़कियाँ भीड़ में चिल्लाती थीं 878 00:52:52,062 --> 00:52:54,271 कि वे एक "कम अकेली लड़की" बनना चाहती थीं, 879 00:52:54,854 --> 00:52:57,604 तब तुम बीबर बनकर गुलाब बाँटना चाहती थी। 880 00:53:00,687 --> 00:53:01,729 अब तुम्हारा मौका है। 881 00:53:10,354 --> 00:53:11,271 ठीक है, आओ चलें। 882 00:53:13,437 --> 00:53:16,771 एक कम अकेली लड़की होगी 883 00:53:16,771 --> 00:53:19,021 कम अकेली लड़की होगी 884 00:53:19,021 --> 00:53:24,396 एक कम अकेली लड़की होगी 885 00:53:24,396 --> 00:53:27,187 मैंने तुमसे कितने कहा और फिर से शुरू किया 886 00:53:27,187 --> 00:53:30,229 और तुम कितने कंधों पर पहले रोई हो? 887 00:53:30,229 --> 00:53:32,812 कितने वादे, सच कहो लड़की 888 00:53:32,812 --> 00:53:35,854 तुमने फ़र्श पर कितने आँसू बहाए? 889 00:53:35,854 --> 00:53:38,312 कितने बैग पैक किए बस उन्हें वापस लाने के लिए? 890 00:53:38,312 --> 00:53:41,479 यह बताओ, या तो कितने हैं या नहीं? 891 00:53:41,479 --> 00:53:45,604 पर अब और नहीं अगर तुम मुझे अपनी दुनिया के अंदर जाने दो 892 00:53:45,604 --> 00:53:47,896 तो एक कम अकेली लड़की होगी 893 00:53:49,104 --> 00:53:53,812 इतने सारे सुंदर चेहरे देखे इससे पहले कि मैं तुम्हें देखूँ 894 00:53:53,812 --> 00:53:58,396 मैं बस तुम्हें देखती हूँ तुम्हारे लिए आ रही हूँ, मैं तुम्हारे लिए आ रही हूँ 895 00:53:58,396 --> 00:54:00,021 नहीं, नहीं 896 00:54:00,021 --> 00:54:04,187 इन सुंदर चेहरों की ज़रूरत नहीं है, बस तुम्हारी ज़रूरत है 897 00:54:04,187 --> 00:54:07,229 मुझे तुम्हारी ज़रूरत है और जब तुम मेरे हो 898 00:54:07,229 --> 00:54:10,062 दुनिया में एक कम अकेली लड़की होगी 899 00:54:10,062 --> 00:54:12,312 तुम्हारे लिए आ रही हूँ, एक कम अकेली लड़की 900 00:54:17,896 --> 00:54:18,937 भाड़ में जाए। 901 00:54:18,937 --> 00:54:21,396 अपना टूटा दिल ठीक करो 902 00:54:21,396 --> 00:54:24,312 मैं तुम्हें एक बिल्कुल नई शुरुआत दूंगी 903 00:54:24,312 --> 00:54:27,062 मैं तुम्हें विश्वास दिला सकती हूँ, हाँ 904 00:54:27,062 --> 00:54:29,562 मैं बस एक लड़की को डालना चाहती हूँ 905 00:54:29,562 --> 00:54:32,479 - गिरने को आज़ाद - गिरने के लिए आज़ाद 906 00:54:32,479 --> 00:54:34,521 - प्यार में पड़ना - मेरे साथ 907 00:54:34,521 --> 00:54:36,729 मेरा दिल बंद है और चाबी कहीं नहीं है 908 00:54:36,729 --> 00:54:39,229 मैं उसे ले जाऊँगी और चली जाऊंगी एक कम अकेली लड़की 909 00:54:39,229 --> 00:54:42,354 एक कम अकेली लड़की होगी 910 00:54:42,354 --> 00:54:44,521 एक कम अकेली लड़की 911 00:54:44,521 --> 00:54:47,896 एक कम अकेली लड़की होगी 912 00:54:47,896 --> 00:54:51,229 एक कम अकेली लड़की 913 00:54:51,229 --> 00:54:56,812 - तुम्हारे लिए आ रही हूँ - एक कम अकेली लड़की 914 00:54:56,812 --> 00:54:58,354 क्या हुआ? 915 00:54:58,354 --> 00:55:00,771 - तुम कौन हो? - मैं बदल रही हूँ। मैं बढ़ रही हूँ। 916 00:55:00,771 --> 00:55:02,146 - हाँ। - मैं सीख रही हूँ। 917 00:55:02,146 --> 00:55:04,229 जो करना है करो। पंछी की तरह उड़ो। 918 00:55:07,062 --> 00:55:09,687 तुमसे इस बारे में कभी बात नहीं करना चाहती। 919 00:55:09,687 --> 00:55:11,604 - क्यों? - बात से जो चाहती थी, मिल गया। 920 00:55:11,604 --> 00:55:13,521 हम अब उसकी बात नहीं कर रहे। 921 00:55:16,854 --> 00:55:17,937 ठीक है। 922 00:55:17,937 --> 00:55:20,354 हे भगवान, जस्टिन बीबर। 923 00:55:23,021 --> 00:55:24,312 मुझे मक्खन चाहिए। 924 00:55:26,521 --> 00:55:28,521 शायद थोड़ा और नमक। 925 00:55:32,312 --> 00:55:33,229 ठीक है। 926 00:55:34,396 --> 00:55:35,479 मुझे एक बात बतानी है। 927 00:55:38,062 --> 00:55:38,979 बेकार की। 928 00:55:38,979 --> 00:55:40,854 एक बेकार का कबूलनामा, ठीक है? 929 00:55:47,312 --> 00:55:48,729 मेरे अंदर, मतलब... 930 00:55:50,271 --> 00:55:52,354 किसी के लिए अजीब सी भावनाएँ हैं। 931 00:55:55,521 --> 00:55:56,521 ठीक है। 932 00:55:59,646 --> 00:56:03,021 पर... गड़बड़ बात यह है कि... 933 00:56:10,271 --> 00:56:11,271 वह एक लड़का है। 934 00:56:12,729 --> 00:56:13,646 धत् तेरे की। 935 00:56:15,354 --> 00:56:16,479 एक लड़का पसंद है? 936 00:56:20,312 --> 00:56:22,146 अब सब समझ में आ रहा है। 937 00:56:22,146 --> 00:56:23,646 - द्विलिंगी हूँ? - अरे नहीं। 938 00:56:23,646 --> 00:56:25,812 - इसका क्या मतलब है? - मैं... 939 00:56:27,729 --> 00:56:30,104 मतलब, अगर तुम्हें वह पसंद है, तो... 940 00:56:30,104 --> 00:56:32,771 हमेशा से यकीन था कि केवल लड़कियां पसंद हैं। 941 00:56:33,479 --> 00:56:37,687 मतलब, मैंने कभी सोचा भी नहीं। 942 00:56:37,687 --> 00:56:39,729 पता नहीं। मैं हमेशा... 943 00:56:42,854 --> 00:56:46,104 हमेशा लड़कियों में दिलचस्पी रही, पर जब उसके साथ होती हूँ... 944 00:56:47,687 --> 00:56:48,812 मतलब, यार। 945 00:56:50,062 --> 00:56:52,312 - धत्। - नहीं, यह सच में अजीब है। 946 00:56:52,312 --> 00:56:55,354 किसी आदमी को पसंद करती हो तो तुम कम क्वीर नहीं हो जाती। 947 00:56:55,354 --> 00:56:58,229 स्ट्रेट होने पर तुम्हें कम नहीं आंकती। 948 00:57:00,146 --> 00:57:01,604 - माफ़ करना। - स्ट्रेट? 949 00:57:02,271 --> 00:57:05,521 मैंने आज तक इससे घटिया बात नहीं सुनी। 950 00:57:05,521 --> 00:57:07,854 तुमने खुद लेबल वगैरह के बारे में यही कहा था। 951 00:57:07,854 --> 00:57:09,896 और अगर वे उपयोगी हों, तो इस्तेमाल करो। 952 00:57:09,896 --> 00:57:11,937 अगर उपयोगी न लगें, तो मत करो। 953 00:57:11,937 --> 00:57:13,521 तुमने मुझसे यह कहा था। 954 00:57:13,521 --> 00:57:16,521 अपने दिल की बात सुनो। अपने मन की। 955 00:57:17,312 --> 00:57:18,771 अपने मन की बात सुनो। 956 00:57:18,771 --> 00:57:20,979 मुझे अपने पुराने पिछवाड़े को भी सुनना है। 957 00:57:23,437 --> 00:57:25,187 तुम्हें अब पिछवाड़े पसंद हैं? 958 00:57:25,937 --> 00:57:27,229 - हाँ। - मुझे भी। 959 00:57:27,229 --> 00:57:29,896 इस बारे में कुछ समय से बात करना चाहती थी। 960 00:57:29,896 --> 00:57:32,104 - उससे मिलना चाहती हूँ। - चुप हो जाओ। 961 00:57:34,187 --> 00:57:35,229 वह प्यारा है? 962 00:57:42,604 --> 00:57:43,521 पसंद आया? 963 00:57:44,146 --> 00:57:45,229 स्पेंसर। 964 00:57:45,229 --> 00:57:48,187 यहाँ आने से पहले तीन दीवारें खत्म करनी हैं। 965 00:57:48,187 --> 00:57:49,979 मेरे जाने तक इंतज़ार नहीं कर सकते? 966 00:57:49,979 --> 00:57:51,896 मुझे सच में लगा कि तुम चली गई। 967 00:57:51,896 --> 00:57:55,021 उसकी घूरती आंखों के साथ आज रात उस बिस्तर में नहीं सोऊँगी। 968 00:57:55,021 --> 00:57:56,479 यह सही नहीं है। 969 00:57:56,479 --> 00:57:59,146 इसे वहाँ लगा दोगी? मुझे संतुलन देखना है। 970 00:58:04,812 --> 00:58:05,812 कहाँ? 971 00:58:06,479 --> 00:58:07,479 वहाँ पर। 972 00:58:08,437 --> 00:58:10,854 - यहाँ? - नहीं, वहाँ पर। 973 00:58:11,437 --> 00:58:12,271 ऊपर। 974 00:58:13,229 --> 00:58:15,812 - नीचे। थोड़ा बाईं ओर। - हे भगवान। 975 00:58:20,562 --> 00:58:22,312 यकीन नहीं होता तुम जाने वाली हो। 976 00:58:24,521 --> 00:58:25,604 तुम उत्साहित हो? 977 00:58:31,479 --> 00:58:33,062 कल रात तुम्हारे बारे में सोचा। 978 00:58:34,812 --> 00:58:37,437 और कैसे जब तुम दो साल की थी 979 00:58:38,562 --> 00:58:40,771 और तुम पूरी रात भर नहीं सोई थी। 980 00:58:41,812 --> 00:58:44,646 भगवान, तुम बहुत ही भयानक सोती थी। 981 00:58:45,729 --> 00:58:47,271 बहुत समय तक हिलाना पड़ता था। 982 00:58:47,271 --> 00:58:49,771 और तुम जानती थी कि तुम क्या चाहती थी। 983 00:58:50,562 --> 00:58:53,771 मेरा "ट्विंकल ट्विंकल" गाना और तुम्हारा कंबल 984 00:58:53,771 --> 00:58:57,062 और दोनों हाथों में एक-एक पैसिफ़ायर। 985 00:58:57,062 --> 00:58:59,229 - और एक बोतल। - इतनी माँग क्यों कर रही थी? 986 00:58:59,229 --> 00:59:00,854 - पता नहीं। - समझ में आता है। 987 00:59:03,396 --> 00:59:05,437 मुझे एक रात याद है, 988 00:59:05,437 --> 00:59:09,021 शायद मैंने लगभग 45 मिनट तक "ट्विंकल ट्विंकल" गाया था। 989 00:59:09,021 --> 00:59:11,646 और मेरा गला बहुत सूखा था और टांगें अकड़ गई थीं। 990 00:59:11,646 --> 00:59:15,937 और मैंने सोचा, "हे भगवान, मैं यह एक पल और नहीं कर सकती।" 991 00:59:15,937 --> 00:59:19,104 मुझे क्रिब में फेंक देना चाहिए था और खुद संभलने देती। 992 00:59:19,104 --> 00:59:20,271 मुझे पता है। 993 00:59:21,562 --> 00:59:22,771 तो, आपने क्या किया? 994 00:59:26,937 --> 00:59:28,271 तुम्हें हिलाती रही। 995 00:59:28,271 --> 00:59:30,354 माँ, खुद को संभालो। 996 00:59:30,354 --> 00:59:31,479 मुझे पता है। 997 00:59:34,604 --> 00:59:37,979 पर मुझे एक रात याद है, उसके कुछ ही समय बाद, 998 00:59:39,979 --> 00:59:44,021 तुमने मेरी ओर देखा और कहा, "क्रिब।" 999 00:59:45,396 --> 00:59:46,937 सच में। 1000 00:59:47,604 --> 00:59:50,187 और इसलिए, मैंने तुम्हें रख दिया 1001 00:59:51,729 --> 00:59:53,021 और तुमने मुझे देखा 1002 00:59:53,812 --> 00:59:54,854 और तुम मुस्कुराई। 1003 00:59:57,479 --> 00:59:59,812 और फिर तुम लुढ़क गई और सो गई। 1004 01:00:02,354 --> 01:00:03,354 बस ऐसे ही। 1005 01:00:06,646 --> 01:00:08,104 और मुझे तुम पर गर्व था। 1006 01:00:11,437 --> 01:00:14,146 क्योंकि तुम्हें सोने के लिए मेरी ज़रूरत नहीं थी। 1007 01:00:17,604 --> 01:00:19,229 पर उस समय, 1008 01:00:22,479 --> 01:00:26,146 मुझे यह भी एहसास हुआ कि मैं अब तुम्हें कभी नहीं हिलाने वाली। 1009 01:00:31,729 --> 01:00:33,687 और शायद अब भी ऐसा ही महसूस हो रहा है। 1010 01:00:35,604 --> 01:00:36,979 मुझे तुम पर गर्व है। 1011 01:00:40,396 --> 01:00:41,937 पर थोड़ा दुख भी है। 1012 01:00:46,354 --> 01:00:47,604 और मुझे आपकी याद आएगी। 1013 01:00:48,979 --> 01:00:50,062 बहुत ज़्यादा। 1014 01:00:51,062 --> 01:00:53,479 और अब भी आपकी ज़रूरत है। मैं बेवकूफ़ हूँ। 1015 01:00:53,479 --> 01:00:55,104 - कुछ नहीं पता। तो... - नहीं। 1016 01:00:56,271 --> 01:00:57,396 तुम बेवकूफ़ नहीं हो। 1017 01:01:46,604 --> 01:01:49,354 मैन केव 1018 01:02:19,771 --> 01:02:21,187 मरीना 1019 01:02:22,479 --> 01:02:24,104 - उससे मिलने को बेताब हूँ। - वाह! 1020 01:02:24,104 --> 01:02:26,521 - मुझे पसीना आ रहा है। - इतनी घबराई हुई क्यों हो? 1021 01:02:26,521 --> 01:02:29,479 हर उस लड़की से मिलवाया जिससे सेक्स कर रही थी। 1022 01:02:29,479 --> 01:02:30,437 - नहीं। - यह सच है। 1023 01:02:30,437 --> 01:02:31,396 शर्त नहीं लगानी? 1024 01:02:31,396 --> 01:02:33,854 ए। ये मेरी दोस्त हैं। 1025 01:02:33,854 --> 01:02:35,812 यह रूथी है और यह रो है। 1026 01:02:35,812 --> 01:02:37,021 - हैलो। - रो। 1027 01:02:37,021 --> 01:02:38,937 - मिलकर अच्छा लगा। - मुझे भी। 1028 01:02:39,646 --> 01:02:43,021 यकीन नहीं होता कि कोई इस नाव को खरीदना चाहता है। 1029 01:02:43,021 --> 01:02:46,354 हाँ। तभी जब मैंने इसका सही नाम रखा। 1030 01:02:47,229 --> 01:02:48,229 तैयार हो? 1031 01:02:48,604 --> 01:02:49,729 पीस ऑफ़ शिप। 1032 01:02:51,229 --> 01:02:52,062 नहीं? 1033 01:02:52,521 --> 01:02:54,562 - यही सबसे अच्छा लगा? - ठीक है। 1034 01:02:54,562 --> 01:02:57,271 मेरा विकल्प था, "मोटर? मैं उसे जानता भी नहीं हूँ।" 1035 01:02:57,271 --> 01:02:59,354 वाह। शानदार। बेहतरीन। 1036 01:02:59,354 --> 01:03:01,437 - या "जहाज़ जैसा।" -"मास्टर बेटर।" 1037 01:03:01,437 --> 01:03:03,229 "मास्टर बेटर।" क्लासिक। 1038 01:03:03,229 --> 01:03:06,771 -"प्ले बॉय।" - यो, इसके इतने सारे नाम कैसे हैं? 1039 01:03:06,771 --> 01:03:08,646 -"समुद्र ने यही कहा।" - अब समझ आया। 1040 01:03:08,646 --> 01:03:09,812 वह भी अच्छा है। 1041 01:03:09,812 --> 01:03:12,021 बहुत सारे... विकल्प हैं। 1042 01:03:12,021 --> 01:03:12,979 रुको, क्या... 1043 01:03:14,062 --> 01:03:15,146 तुमने इसे साफ़ किया? 1044 01:03:17,187 --> 01:03:19,479 हाँ, बस थोड़ा सा। 1045 01:03:22,479 --> 01:03:25,521 यह तो कमाल की लग रही है। सारी जंग ख़त्म हो गई है। 1046 01:03:26,062 --> 01:03:27,146 तुमने कैसे किया? 1047 01:03:27,146 --> 01:03:30,021 थोड़ा सा पॉडकास्ट डाला, थोड़ा सा साबुन, 1048 01:03:30,896 --> 01:03:33,229 चार से छह घंटे स्क्रैपिंग की। 1049 01:03:33,229 --> 01:03:35,562 कोई बड़ी बात नहीं। मैं मज़े कर रहा था। 1050 01:03:38,937 --> 01:03:40,687 आखिरी बार इसमें घूमना चाहोगी? 1051 01:03:42,104 --> 01:03:44,687 हमें कहीं के लिए देर हो रही है। हम निकलते हैं। 1052 01:03:44,687 --> 01:03:46,896 अगर हम चार होंगे, तो सब डूब जाएंगे। 1053 01:03:46,896 --> 01:03:48,604 हाँ, ठीक है। हमें जाना होगा। 1054 01:03:49,229 --> 01:03:50,937 - रो। - ज़ाहिर करने का तरीका है। 1055 01:03:50,937 --> 01:03:52,479 तुम लोगों से मिलकर अच्छा लगा। 1056 01:03:52,479 --> 01:03:53,479 - अलविदा। - मज़े करो। 1057 01:03:53,479 --> 01:03:55,229 - बाय, दोस्तो। - सुरक्षित रहना। 1058 01:03:55,229 --> 01:03:56,229 सेफ़ रहना, ठीक है? 1059 01:03:56,229 --> 01:03:58,146 - दोनों से मिलकर अच्छा लगा। - मुझे भी। 1060 01:03:58,146 --> 01:04:00,312 नाव को ज़्यादा मत हिलाना। 1061 01:04:00,312 --> 01:04:02,021 अनदेखा करो। 1062 01:04:02,729 --> 01:04:03,729 माफ़ करना। 1063 01:04:46,854 --> 01:04:49,812 - वहाँ कैसा चल रहा है? - यहाँ आराम से हूँ। 1064 01:04:59,562 --> 01:05:01,229 रुको। 1065 01:05:02,396 --> 01:05:03,646 नहीं। हँस क्यों रहे हो? 1066 01:05:03,646 --> 01:05:06,437 क्या बकवास है? मैं क्या करूँ? वापस जाकर उसे निकालें? 1067 01:05:06,437 --> 01:05:08,687 पता है क्या? हम कीमत 350 कर देंगे। 1068 01:05:09,562 --> 01:05:11,854 मोटर अब मस्कोका झील के नीचे है। 1069 01:05:12,396 --> 01:05:13,937 - धत्। - चिंता मत करो। 1070 01:05:13,937 --> 01:05:16,812 मेरे पापा की दुकान में पुरानी मोटरों का ढेर लगा है। 1071 01:05:16,812 --> 01:05:17,896 कोई बात नहीं। 1072 01:05:22,562 --> 01:05:23,396 धत्। 1073 01:05:25,229 --> 01:05:26,562 - जाओ। - हे भगवान। 1074 01:05:27,812 --> 01:05:29,312 - क्या बकवास है? - बहुत ठंड है। 1075 01:05:29,312 --> 01:05:31,687 - बारिश ठंडी क्यों है? - बहुत ठंड है। 1076 01:05:31,687 --> 01:05:32,729 हुडी। 1077 01:05:33,479 --> 01:05:34,771 पता है। मैं तैयार हूँ। 1078 01:05:37,187 --> 01:05:38,354 घूम जाओ। 1079 01:05:39,271 --> 01:05:40,979 - देखना मत। - मैं नहीं देख रही। 1080 01:06:10,021 --> 01:06:11,187 स्वेटर के लिए शुक्रिया। 1081 01:06:12,771 --> 01:06:13,771 बिल्कुल। 1082 01:06:15,854 --> 01:06:16,854 यह गर्म है। 1083 01:06:18,021 --> 01:06:19,104 अच्छा है। 1084 01:06:27,604 --> 01:06:30,979 तुम्हें लगता है यहाँ आकर तुम्हें जो चाहिए था वह मिल गया? 1085 01:06:32,104 --> 01:06:33,187 क्या मतलब? 1086 01:06:35,104 --> 01:06:36,854 तुमने कुछ कहा था... 1087 01:06:38,229 --> 01:06:40,104 अपनी जड़ों से जुड़ना चाहते हो, 1088 01:06:40,104 --> 01:06:42,354 क्रैनबेरी खेती वगैरह सीखना चाहते हो। 1089 01:06:42,354 --> 01:06:46,021 तो, बस जानना चाहती हूँ कि क्या तुम्हें लगता है वह तुमने किया। 1090 01:06:48,854 --> 01:06:50,229 दरअसल, हाँ। 1091 01:06:53,771 --> 01:06:57,146 मेरी पूरी ज़िंदगी मेरा परिवार मुझे बताता रहा है 1092 01:06:57,146 --> 01:06:59,562 कि मैं उन्हें दादा जी की याद दिलाता हूँ। 1093 01:07:01,062 --> 01:07:02,812 तो, मुझे लगता है... 1094 01:07:04,562 --> 01:07:07,521 कम से कम यहाँ आकर उन्हें बेहतर ढंग से जानने और 1095 01:07:08,562 --> 01:07:10,312 बेहतर समझने का मौका मिला। 1096 01:07:11,562 --> 01:07:12,979 जो एक अच्छी बात है। 1097 01:07:14,396 --> 01:07:15,521 यह बहुत मस्त है। 1098 01:07:19,729 --> 01:07:20,937 आमतौर पर कहाँ रहते हो? 1099 01:07:21,854 --> 01:07:23,396 - टोरंटो में। - क्या? 1100 01:07:24,604 --> 01:07:26,896 - हाँ। - मैं एक हफ़्ते में यू ऑफ़ टी जा रही हूँ। 1101 01:07:29,812 --> 01:07:30,979 मैं यू ऑफ़ टी जाता हूँ। 1102 01:07:30,979 --> 01:07:32,437 रुको, क्या? 1103 01:07:32,437 --> 01:07:34,396 इस बारे में कभी बात कैसे नहीं की? 1104 01:07:35,187 --> 01:07:36,104 पता नहीं, यार। 1105 01:07:41,187 --> 01:07:42,021 ठंड लग रही है? 1106 01:08:03,771 --> 01:08:04,812 मैं समलैंगिक हूँ। 1107 01:08:11,646 --> 01:08:12,604 बढ़िया है। 1108 01:08:19,062 --> 01:08:20,812 मुझे लगा मैं समलैंगिक हूँ। 1109 01:08:25,021 --> 01:08:26,271 तुमको लगा समलैंगिक हो? 1110 01:08:30,396 --> 01:08:31,312 हाँ। 1111 01:08:32,562 --> 01:08:33,562 जब तक मैं गैरी... 1112 01:08:36,771 --> 01:08:38,312 नामक एक आदमी से नहीं मिली। 1113 01:08:40,479 --> 01:08:42,271 - गैरी। - गैरी। 1114 01:08:42,271 --> 01:08:45,021 और गैरी ने मुझे एहसास दिलाया कि... 1115 01:08:48,562 --> 01:08:53,562 शायद मैं द्विलिंगी हूँ या शायद पैन हूँ। 1116 01:08:53,562 --> 01:08:57,771 मुझे अभी तक समझ में नहीं आया। 1117 01:08:57,771 --> 01:08:59,479 लेकिन, हाँ। 1118 01:09:02,312 --> 01:09:03,187 ठीक है। 1119 01:09:04,312 --> 01:09:05,812 और फिर मेरी दोस्त... 1120 01:09:06,937 --> 01:09:10,104 हे भगवान। और फिर मेरी दोस्त ने कहा, "ऐसा मत करो। 1121 01:09:10,104 --> 01:09:11,437 "गैरी बुरी खबर है।" 1122 01:09:13,187 --> 01:09:14,187 बुरी खबर है? 1123 01:09:15,146 --> 01:09:16,146 बुरी खबर है। 1124 01:09:17,812 --> 01:09:19,479 गैरी ने क्या किया? 1125 01:09:21,937 --> 01:09:25,437 वह मुझे नहीं बताएगी कि गैरी ने क्या किया, पर... 1126 01:09:27,771 --> 01:09:28,604 मैं बस... 1127 01:09:28,604 --> 01:09:31,437 हाँ, बस मुझे नहीं जाना चाहिए... 1128 01:09:32,187 --> 01:09:33,104 उसके साथ। 1129 01:09:38,687 --> 01:09:41,062 तुम्हारी यह दोस्त मायावी लगती है। 1130 01:09:42,354 --> 01:09:44,187 हाँ, वह कमबख्त मूड बिगाड़ती है। 1131 01:09:46,729 --> 01:09:48,854 पर मुझे उसकी बात सुननी चाहिए, तो... 1132 01:09:55,271 --> 01:09:58,687 तुम्हारा मन तुमसे क्या करने को कहता है? 1133 01:10:00,062 --> 01:10:01,854 गैरी के बारे में। 1134 01:10:05,896 --> 01:10:06,937 मेरा मन? 1135 01:10:12,646 --> 01:10:13,937 मेरे मन को... 1136 01:10:16,479 --> 01:10:17,729 काफ़ी दिलचस्पी है... 1137 01:10:19,146 --> 01:10:20,396 गैरी के बारे में। 1138 01:10:23,271 --> 01:10:24,187 अच्छा। 1139 01:10:35,021 --> 01:10:38,062 - तुम्हारा चेहरा देखना पसंद है। - तुम्हारा चेहरा देखना पसंद है। 1140 01:10:43,062 --> 01:10:44,146 तुम्हें चूमना है। 1141 01:10:44,854 --> 01:10:46,271 तुम्हें चूमना है। 1142 01:10:46,271 --> 01:10:49,437 - हर बात की नकल करना बंद करो। - सॉरी, पता है मेरा दिमाग नहीं है। 1143 01:10:49,437 --> 01:10:50,896 मुझे असुरक्षित मत बनाओ। 1144 01:10:52,771 --> 01:10:54,437 माफ़ करना। इसमें बुरी हूँ, तो... 1145 01:11:41,562 --> 01:11:43,187 मैंने पहले कभी... 1146 01:11:43,979 --> 01:11:45,687 लिंग सेक्स नहीं किया। 1147 01:11:47,896 --> 01:11:50,146 क्या तुम करना चाहती हो... 1148 01:11:51,396 --> 01:11:52,479 लिंग सेक्स? 1149 01:11:53,521 --> 01:11:54,354 शायद। 1150 01:12:17,146 --> 01:12:18,521 तुम्हें अंदर बुलाती, पर... 1151 01:12:19,312 --> 01:12:22,187 नहीं चाहती माता-पिता जानें कि कर्मचारी के साथ चक्कर चलाया। 1152 01:12:22,187 --> 01:12:25,479 - तुम्हारे लिए कितना शर्मनाक है। - मेरे लिए अच्छा नहीं है। 1153 01:12:36,146 --> 01:12:37,146 बाद में मिलते हैं? 1154 01:12:40,229 --> 01:12:41,479 - ठीक है। जाओ। - ठीक है। 1155 01:12:41,479 --> 01:12:43,312 - नहीं चाहती कि वे देखें। - जाता हूँ। 1156 01:12:45,062 --> 01:12:46,437 पिछवाड़ा देखना बंद करो। 1157 01:13:01,521 --> 01:13:03,229 - हे भगवान। - वह क्या था? 1158 01:13:03,229 --> 01:13:05,979 क्या बकवास है? तुम यहाँ क्या कर रही हो? 1159 01:13:05,979 --> 01:13:07,604 - तुमने चैड को चूमा? - नहीं। 1160 01:13:07,604 --> 01:13:08,646 - नहीं? - नहीं। 1161 01:13:08,646 --> 01:13:10,771 - नहीं? - नहीं... थोड़ा सा। 1162 01:13:10,771 --> 01:13:11,812 भगवान के लिए। 1163 01:13:11,812 --> 01:13:14,437 तुम अब तक कहाँ थी? मुझे लगा तुम मर चुकी हो। 1164 01:13:14,437 --> 01:13:16,812 यार, मैं चार दिन के लिए गई थी, ठीक है? 1165 01:13:16,812 --> 01:13:20,479 चार दिन की रीट्रीट पर। वापस आई, तो तुम्हारे 200 संदेश थे। 1166 01:13:20,479 --> 01:13:22,021 यह "हबिया" क्या है? 1167 01:13:22,021 --> 01:13:24,729 यह एक उत्कृष्ट ध्यान है, पर बेहतर है। 1168 01:13:24,729 --> 01:13:26,812 पेनेलोपी डिसिक ने इसका आविष्कार किया। 1169 01:13:27,604 --> 01:13:29,812 धत्। मुझे तुम्हारी बहुत चिंता थी। 1170 01:13:29,812 --> 01:13:31,812 यहाँ आने के लिए अपनी प्रेमिका की 1171 01:13:31,812 --> 01:13:33,854 सहेली की 3 पाउंड चरस खानी पड़ी। 1172 01:13:33,854 --> 01:13:35,354 - धत्। - तुम ठीक तो हो? 1173 01:13:36,104 --> 01:13:37,104 वह क्या है? 1174 01:13:37,104 --> 01:13:39,771 क्यों? अभी तो ड्रैगनफ़्लाई का मौसम भी नहीं है। 1175 01:13:39,771 --> 01:13:41,354 कोई ड्रैगनफ़्लाई नहीं हैं। 1176 01:13:41,354 --> 01:13:44,479 कहा था न हमसे ड्रग्स नहीं झिलती। पता नहीं तुमसे क्या कहूँ। 1177 01:13:44,479 --> 01:13:46,729 - हे भगवान। - बहुत नशे में हूँ। पानी चाहिए। 1178 01:13:46,729 --> 01:13:48,812 तुम ऐसे गायब नहीं हो सकती। 1179 01:13:48,812 --> 01:13:50,937 हूबी रिट्रीट के बारे में बताना चाहिए था। 1180 01:13:50,937 --> 01:13:53,229 - हबिया। - मुझे खेत के बारे में पता चला 1181 01:13:53,229 --> 01:13:55,729 - और फिर चैड वाला बवाल हुआ। - क्या? 1182 01:13:56,312 --> 01:13:57,396 कौन सा चैड वाला बवाल? 1183 01:13:58,812 --> 01:14:00,104 क्या? 1184 01:14:00,104 --> 01:14:02,687 तुमसे उसी बारे में बात करना चाहती थी। 1185 01:14:04,812 --> 01:14:07,229 मैं कोशिश कर रहा थी, ठीक है? बहुत ज़्यादा। 1186 01:14:08,187 --> 01:14:11,562 और अब मैं समझ गई। मतलब, बाकी की सलाह बहुत अच्छी थी। 1187 01:14:11,562 --> 01:14:16,354 मतलब, मैं हमारी ज़िंदगी और परिवार की अहमियत नहीं समझ रही थी। 1188 01:14:17,146 --> 01:14:19,854 - हाँ, अब समझ आ रहा है। ठीक है? - ठीक है, स्वागत है। 1189 01:14:20,687 --> 01:14:24,396 पर तुम्हें बताने से डर रही थी 1190 01:14:25,896 --> 01:14:28,312 कि मुझे चैड से प्यार होने लगा है। 1191 01:14:28,312 --> 01:14:30,437 मुझे पता है। माफ़ करना। 1192 01:14:30,437 --> 01:14:33,146 माफ़ करना। तुम्हें निराश नहीं करना चाहती थी, 1193 01:14:34,396 --> 01:14:36,854 या हमारा जीवन बर्बाद नहीं करना चाहती थी, पर... 1194 01:14:40,812 --> 01:14:41,812 बस कह दो। 1195 01:14:43,104 --> 01:14:44,146 हमने सेक्स किया। 1196 01:14:45,062 --> 01:14:46,271 मुझे पता है। 1197 01:14:46,271 --> 01:14:48,229 माफ़ करना। पता है तुमने मना किया था। 1198 01:14:49,812 --> 01:14:50,687 पर... 1199 01:14:51,521 --> 01:14:52,562 यार... 1200 01:14:53,854 --> 01:14:55,187 उसके बारे में सब... 1201 01:14:56,437 --> 01:14:58,021 बहुत सही लग रहा है। 1202 01:14:59,021 --> 01:15:02,812 माफ़ करना, पर उसके बारे में एक बुरी चीज़ खोजने की बहुत कोशिश की, 1203 01:15:02,812 --> 01:15:04,187 और नहीं ढूंढ सकी। 1204 01:15:05,521 --> 01:15:08,562 यार, समझ नहीं आ रहा हम उसके साथ क्यों नहीं रहना चाहते। 1205 01:15:09,437 --> 01:15:12,062 मुझे बताओ उसने क्या किया। बस बता दो, 1206 01:15:12,062 --> 01:15:14,146 क्योंकि उससे दूर नहीं रह पाऊँगी। 1207 01:15:14,146 --> 01:15:15,896 मतलब, कनेक्शन बहुत असली है। 1208 01:15:16,979 --> 01:15:19,479 तो, मुझे बताओ कि उसने क्या किया। 1209 01:15:19,479 --> 01:15:21,312 - नहीं। - उसने क्या किया? 1210 01:15:24,312 --> 01:15:26,437 - बताओ उसने क्या किया। - नहीं बता सकती। 1211 01:15:26,437 --> 01:15:27,937 भगवान की कसम। 1212 01:15:27,937 --> 01:15:29,146 मुझे बताओ। 1213 01:15:29,146 --> 01:15:30,687 इतना बुरा भी नहीं हो सकता। 1214 01:15:30,687 --> 01:15:31,854 वह मर चुका है। 1215 01:15:32,687 --> 01:15:33,771 उसने वह किया। 1216 01:15:36,479 --> 01:15:37,646 चैड मर जाता है। 1217 01:15:37,646 --> 01:15:40,604 और तुम्हारे उसके प्यार में इतना पड़ने के बाद वह मर जाता है 1218 01:15:40,604 --> 01:15:42,271 कि तुम सही नहीं देख पाती। 1219 01:15:42,979 --> 01:15:46,021 उसके बाद, तुम कभी किसी और से प्यार नहीं कर पाती। 1220 01:15:47,729 --> 01:15:48,854 और उसे नहीं बचा सकती। 1221 01:15:48,854 --> 01:15:52,187 मुझे पता है तुम यही कहोगी, पर नहीं, तुम कुछ नहीं कर सकती। 1222 01:15:53,437 --> 01:15:55,396 और चैड के बारे में कुछ बुरा नहीं मिला, 1223 01:15:55,396 --> 01:15:58,271 क्योंकि चैड में कुछ बुरा है ही नहीं, ठीक है? 1224 01:16:03,604 --> 01:16:06,896 इलियट। यह बहुत मुश्किल है, ठीक है? बहुत मुश्किल। 1225 01:16:06,896 --> 01:16:10,104 और मैं नहीं चाहती कि तुम्हें यह सब महसूस हो। 1226 01:16:33,896 --> 01:16:34,812 नहीं। 1227 01:16:38,021 --> 01:16:38,937 नहीं? 1228 01:16:42,354 --> 01:16:44,229 नहीं, मैं चैड से प्यार करूंगी। 1229 01:16:49,562 --> 01:16:50,937 उससे बहुत प्यार करूँगी... 1230 01:16:51,896 --> 01:16:55,146 बहुत ज़्यादा... चाहे हमारे पास जितना भी समय हो। 1231 01:16:55,146 --> 01:16:57,479 इसलिए कह रही हो क्योंकि युवा और बेवकूफ़ हो। 1232 01:16:57,479 --> 01:17:00,687 अगर युवा और बेवकूफ़ न होती, तो कभी इतनी बहादुर नहीं होती। 1233 01:17:00,687 --> 01:17:04,187 अगर पता होता कि ज़िंदगी कितनी बेकार और नाइंसाफ़ी भरी होगी, 1234 01:17:04,187 --> 01:17:05,812 तो कभी घर से नहीं निकल पाओगी। 1235 01:17:05,812 --> 01:17:08,771 कभी किसी के साथ समय बिताने में मज़ा नहीं आएगा 1236 01:17:08,771 --> 01:17:11,604 क्योंकि तुम यही सोचती रहोगी कि किसी दिन वे मर जाएंगे। 1237 01:17:11,604 --> 01:17:13,271 पर जब जवान और बेवकूफ़ होते हैं, 1238 01:17:13,854 --> 01:17:15,479 तो उस बारे में सोचते भी नहीं। 1239 01:17:16,062 --> 01:17:18,437 और यही बात आपको जीने देती है। 1240 01:17:19,979 --> 01:17:21,937 शायद युवा, बेवकूफ़ होना इतना बुरा नहीं। 1241 01:17:21,937 --> 01:17:23,687 कभी इस बारे में सोचा है? 1242 01:17:23,687 --> 01:17:24,771 ए, इलियट। 1243 01:17:28,771 --> 01:17:29,854 तुमने इसे गिरा दिया। 1244 01:17:30,604 --> 01:17:31,604 दखल के लिए सॉरी। 1245 01:17:40,062 --> 01:17:41,812 तुम इसे देख सकते हो? 1246 01:17:41,812 --> 01:17:42,979 इसे देख सकता हूँ? 1247 01:17:45,271 --> 01:17:46,104 हाँ। 1248 01:17:48,187 --> 01:17:49,312 हमें नहीं देखना चाहिए? 1249 01:17:51,729 --> 01:17:52,896 बढ़िया। 1250 01:17:55,729 --> 01:17:57,646 - यह मेरे अंकल हैं, मिशेल। - मिशेल। 1251 01:17:59,187 --> 01:18:01,896 ए, मैं चैड हूँ। आपसे मिलकर अच्छा लगा। 1252 01:18:03,687 --> 01:18:04,896 आपसे मिलकर भी अच्छा लगा। 1253 01:18:05,687 --> 01:18:06,521 चैड। 1254 01:18:06,521 --> 01:18:09,021 मैं मिशेल नाम के अंकल से कभी नहीं मिला। 1255 01:18:09,021 --> 01:18:10,062 यह मज़ेदार है। 1256 01:18:10,896 --> 01:18:13,521 तो, बुरी खबर देने में बुरा लग रहा है। 1257 01:18:14,437 --> 01:18:16,187 लगता है इसे कार ने कुचल दिया। 1258 01:18:16,687 --> 01:18:17,521 यह ऐसा है... 1259 01:18:18,479 --> 01:18:20,521 मुझे नहीं पता, पर मैंने नहीं किया। 1260 01:18:20,521 --> 01:18:21,979 पता नहीं क्या हुआ। 1261 01:18:22,979 --> 01:18:25,979 हम ब्लीच वगैरह से इसे निकालने की कोशिश कर सकते हैं। 1262 01:18:26,937 --> 01:18:27,937 और, 1263 01:18:28,854 --> 01:18:30,312 कुछ अच्छी घिसाई करके, पर... 1264 01:18:48,854 --> 01:18:52,104 यह नई चीज़ हो सकती है। सड़क पर मरने वाली। 1265 01:18:57,562 --> 01:18:59,062 आप लोगों से बाद में मिलता हूँ। 1266 01:18:59,062 --> 01:19:00,646 नहीं, नहीं, मत जाओ। 1267 01:19:03,521 --> 01:19:05,937 मैं जाने ही वाली थी, तो तुम यहीं रहो। 1268 01:19:05,937 --> 01:19:07,562 - क्या? - इलियट के साथ रहो। 1269 01:19:07,562 --> 01:19:11,479 - नहीं, आप नहीं जा रही थी। - हाँ। 1270 01:19:17,062 --> 01:19:18,646 तुमसे मिलकर अच्छा लगा, 1271 01:19:19,312 --> 01:19:20,521 चैड। 1272 01:19:20,521 --> 01:19:22,229 हाँ, आपसे मिलकर भी अच्छा लगा। 1273 01:20:02,354 --> 01:20:03,354 क्या वह ठीक हैं? 1274 01:20:08,562 --> 01:20:10,187 हाँ। वह ठीक हो जाएंगी। 1275 01:20:12,271 --> 01:20:13,187 तुम ठीक हो? 1276 01:20:14,687 --> 01:20:15,521 हाँ। 1277 01:20:18,479 --> 01:20:21,021 मुझे लगता है हमें बेकिंग सोडा चाहिए, 1278 01:20:21,021 --> 01:20:22,729 अब मैं इस बारे में सोच रहा हूँ, 1279 01:20:22,729 --> 01:20:26,771 क्योंकि अगर हमने इस पर ब्लीच लगाया, तो यह नारंगी हो जाएगा। 1280 01:20:26,771 --> 01:20:29,646 पर मुझे नहीं पता। जो भी हो, ठंडे पानी से करना होगा। 1281 01:20:31,854 --> 01:20:33,979 तुम सच में पसंद हो। मतलब, सच में... 1282 01:20:35,187 --> 01:20:36,646 - सच में पसंद हो। - सच में... 1283 01:20:37,104 --> 01:20:38,687 मैं भी बहुत पसंद करता हूँ। 1284 01:20:40,854 --> 01:20:43,271 और मैं तुम्हारे साथ इस पल के लिए आभारी हूँ। 1285 01:20:44,854 --> 01:20:47,229 मैं भी तुम्हारे साथ इस पल के लिए बहुत आभारी हूँ। 1286 01:21:31,521 --> 01:21:32,937 मतलब, छुट्टियां? 1287 01:21:35,312 --> 01:21:36,812 खुद लेना होगा। 1288 01:21:36,812 --> 01:21:38,479 मुझे कुछ नहीं देना चाहोगी। 1289 01:21:38,479 --> 01:21:40,187 तुम्हें वे चाहिए? 1290 01:21:40,437 --> 01:21:41,479 यह लो। 1291 01:22:02,646 --> 01:22:03,646 ए। 1292 01:22:06,437 --> 01:22:07,354 हे भगवान। 1293 01:22:07,354 --> 01:22:08,937 - घूमो। - मुझे माफ़ कर दो। 1294 01:22:08,937 --> 01:22:10,021 मैं घूम रही हूँ। 1295 01:22:10,479 --> 01:22:13,896 - मैं इस ओर जा रहा हूँ। ठीक है। - उम्मीद है तुम ठीक हो। 1296 01:22:17,812 --> 01:22:21,146 मैं तुम्हें एक आखिरी संदेश भेजना चाहती थी। 1297 01:22:21,146 --> 01:22:22,312 अंदर आ जाओ। 1298 01:22:22,937 --> 01:22:24,229 तुम सही हो, इलियट। 1299 01:22:25,812 --> 01:22:27,062 तुम्हारी बात सुननी चाहिए। 1300 01:22:28,771 --> 01:22:31,562 पता नहीं था कि मेरा युवा पिछवाड़ा कितना बुद्धिमान है। 1301 01:22:32,354 --> 01:22:34,104 ठीक है। यह अजीब लग रहा है। पर... 1302 01:22:34,979 --> 01:22:36,854 मैं यह कहने की कोशिश कर रही हूँ... 1303 01:22:40,437 --> 01:22:41,437 तुम सही थी। 1304 01:22:43,271 --> 01:22:46,271 अपनी ज़िंदगी मेरे लिए या भविष्य के लिए मत जीओ, 1305 01:22:47,187 --> 01:22:50,229 या अतीत में फंसी मत रहो, क्योंकि वह जीना नहीं है। 1306 01:23:02,229 --> 01:23:05,687 मैं बहुत खुश हूँ कि तुम्हें चैड से प्यार हुआ। 1307 01:23:10,229 --> 01:23:12,021 चैड को प्यार करना तोहफ़ा है। 1308 01:23:13,479 --> 01:23:15,271 और उससे प्यार पाना... 1309 01:23:20,062 --> 01:23:22,146 यह दुनिया की सबसे अच्छी चीज़ है। 1310 01:23:25,854 --> 01:23:27,187 तो, भाड़ में जाए। 1311 01:23:27,187 --> 01:23:31,479 बस भोली, मूर्ख, पाखंडी, 1312 01:23:31,479 --> 01:23:35,021 होशियार, खुश, आत्मविश्वासी, बहादुर, 1313 01:23:35,021 --> 01:23:38,021 आत्मविश्वासी, आशावादी बेवकूफ़ बने रहना, 1314 01:23:39,604 --> 01:23:40,896 क्योंकि यह एकदम सही है। 1315 01:23:42,437 --> 01:23:44,062 और चैड के साथ जीवन जियो। 1316 01:23:44,604 --> 01:23:48,187 या चैड और तुम्हारी तीन बीवियां, या जो भी तुम अपने लिए बनाओ। 1317 01:23:48,729 --> 01:23:51,062 और मैं फिर से अपनी जीऊंगी। ठीक है? 1318 01:23:52,229 --> 01:23:53,229 तुमसे प्यार है। 1319 01:23:57,104 --> 01:23:59,062 अब जाओ मेरे लिए उस झील को अलविदा कहो। 1320 01:24:01,229 --> 01:24:04,062 और अपना रिटेनर और मॉइस्चराइज़र लगाओ, प्लीज़। शुक्रिया। 1321 01:28:39,479 --> 01:28:41,479 संवाद अनुवादक तुषार 1322 01:28:41,479 --> 01:28:43,562 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल