1
00:00:46,229 --> 00:00:47,062
पकड़े रहना।
2
00:00:48,229 --> 00:00:51,437
रूथी, तुम ठीक हो,
मैं इतनी तेज़ भी नहीं चला रही।
3
00:00:51,437 --> 00:00:55,062
तुम्हारा जन्मदिन है, कमीनी।
तुम्हारा जन्मदिन है।
4
00:00:55,062 --> 00:00:57,271
अब तुम वयस्क हो। कानूनी रूप से ले सकती हो।
5
00:00:57,271 --> 00:00:58,354
माइ ओल्ड ऐस
6
00:00:58,354 --> 00:01:00,562
- हे भगवान।
- तुम ऐसी बकवास नहीं कर सकती, रो।
7
00:01:01,021 --> 00:01:04,146
अब अनजान लड़कियों पर
डोरे डालना बंद करना होगा।
8
00:01:04,146 --> 00:01:05,479
- हाँ।
- पर बेवकूफ़।
9
00:01:05,479 --> 00:01:07,271
वह कोई अनजान लड़की नहीं है।
10
00:01:07,271 --> 00:01:09,896
हम आठवीं से एक-दूसरे से
नैन-मटक्का कर रहे हैं।
11
00:01:09,896 --> 00:01:11,896
जाने से पहले कोशिश करनी होगी।
12
00:01:11,896 --> 00:01:14,271
सही है, शहर की हर लड़की
तुम्हारे साथ रही है।
13
00:01:14,271 --> 00:01:15,979
- हर लड़की।
- यह सच है।
14
00:01:15,979 --> 00:01:17,771
वह सच नहीं है। यह सच नहीं है।
15
00:01:17,771 --> 00:01:19,646
- हे भगवान, यार!
- धत्!
16
00:01:19,646 --> 00:01:21,396
- माफ़ करना।
- धत्!
17
00:01:21,396 --> 00:01:22,646
- माफ़ करना।
- ठीक हो?
18
00:01:22,646 --> 00:01:24,437
- मेरी गर्दन जगह पर है?
- तुम ठीक हो।
19
00:01:25,062 --> 00:01:27,771
मैं उससे सच कहूँगी
कि तीन हफ़्तों में जा रही हूँ।
20
00:01:27,771 --> 00:01:29,146
अगर हम सेक्स करेंगे...
21
00:01:30,562 --> 00:01:33,312
वह भगवान की योजना होगी।
यह मेरे हाथ में नहीं है। समझे?
22
00:01:33,312 --> 00:01:34,687
- ठीक है।
- रफ़्तार कम करो।
23
00:01:34,687 --> 00:01:36,187
- रफ़्तार कम करो।
- यार।
24
00:01:36,896 --> 00:01:39,396
माफ़ करना। मुझे वैसी नाव चलाने की आदत है।
25
00:01:39,396 --> 00:01:42,521
- कलाई घुमाने वाली नहीं।
- तुम्हें बोटिंग लाइसेंस लेना चाहिए।
26
00:01:42,521 --> 00:01:44,812
मैं आठ की उम्र से भारी मशीनरी चला रही हूँ।
27
00:01:44,812 --> 00:01:46,021
- ठीक है।
- धत्।
28
00:01:46,021 --> 00:01:47,104
माफ़ करना।
29
00:01:47,104 --> 00:01:48,687
पता है?
30
00:01:48,687 --> 00:01:50,771
इसे खींचने में मदद करो। खींचो।
31
00:01:50,771 --> 00:01:53,146
नाव चलाने के लाइसेंस जैसा कुछ नहीं होता।
32
00:01:53,146 --> 00:01:54,354
यह औपचारिकता है।
33
00:01:54,354 --> 00:01:55,979
- पकड़ लिया? ठीक है।
- हाँ।
34
00:01:56,854 --> 00:01:58,562
ठीक है, रस्सी का सिरा पकड़ो।
35
00:01:59,271 --> 00:02:00,104
हे भगवान।
36
00:02:00,104 --> 00:02:02,062
ज़िंदगी और मौत का अनुभव हो गया।
37
00:02:02,062 --> 00:02:03,229
- भगवान।
- ठीक है।
38
00:02:04,979 --> 00:02:06,729
- आ गई। ज़िंदा हो।
- जाने का समय है।
39
00:02:06,729 --> 00:02:07,771
तुम कर सकती हो।
40
00:02:07,771 --> 00:02:09,187
वहाँ मज़े करना।
41
00:02:09,187 --> 00:02:11,396
- शुक्रिया।
- सुरक्षित रहना। जल्दी करना।
42
00:02:14,146 --> 00:02:16,604
- कमीनी! मेरी कमर टूट गई।
- पता है। मेरी गर्दन।
43
00:02:17,521 --> 00:02:19,771
वे...
वे एक चिकित्सा चमत्कार हैं, है न?
44
00:02:19,771 --> 00:02:21,187
- सही।
- यूटीआई ठीक करते हैं।
45
00:02:21,187 --> 00:02:22,521
- सच है।
- उनकी ज़रूरत है।
46
00:02:22,521 --> 00:02:24,771
हमारे लिए लड़ते हैं। उनके लिए लड़ना चाहिए।
47
00:02:25,896 --> 00:02:29,729
तो... तुमने कहा कि तुम जल्दी ही
शहर छोड़कर जा रही हो, है न?
48
00:02:30,437 --> 00:02:31,521
बाईस दिन बाद।
49
00:02:31,521 --> 00:02:34,187
ठीक। धत्। ऐसा है?
तुम्हें उल्टी गिनती करनी है?
50
00:02:34,187 --> 00:02:36,812
- तुम बहुत जल्दी में हो?
- हाँ। मतलब,
51
00:02:37,646 --> 00:02:40,271
एक चीज़ है जिसकी मुझे याद आएगी।
52
00:03:05,354 --> 00:03:08,937
उसके बाल पिघलने लगे हैं।
इससे सरप्राइज़ खराब हो जाएगा।
53
00:03:09,312 --> 00:03:10,562
यह भेड़ जैसा दिखता है।
54
00:03:11,729 --> 00:03:13,229
मुझे एक घंटा लगा।
55
00:03:16,604 --> 00:03:17,896
वह जल्दी आ जाएगी।
56
00:03:20,937 --> 00:03:23,812
मेरे एक अंकल थे क्योंकि मेरी आंटी ने
एक आदमी से शादी की,
57
00:03:23,812 --> 00:03:25,937
पर उनका तलाक हो गया। उनके पास सूअर था।
58
00:03:25,937 --> 00:03:28,812
जिस पेटस्मार्ट से खरीदा था,
उनका एक बच्चा था
59
00:03:28,812 --> 00:03:30,521
और उस बच्चे ने मुझे ड्रग्स दी।
60
00:03:32,646 --> 00:03:34,271
तो, एक अजनबी ने?
61
00:03:34,271 --> 00:03:36,521
नहीं! मैंने अभी तो बताया... नहीं, सुनो।
62
00:03:36,521 --> 00:03:39,479
उसने कहा कि वे दुर्लभ हैं
और दक्षिण अमेरिका से हैं...
63
00:03:40,354 --> 00:03:42,312
- अफ्रीका से।
- उन्हें चबाते हैं?
64
00:03:43,187 --> 00:03:45,021
- मैं देखती हूँ।
- हाँ।
65
00:03:45,021 --> 00:03:48,229
- ये दक्षिण अमरीकी हैं?
- मतिभ्रम कैसे लिखते हैं...
66
00:03:48,229 --> 00:03:49,437
हाँ, यह अफ्रीकी है।
67
00:03:49,896 --> 00:03:51,271
पता नहीं, मशरूम।
68
00:03:51,937 --> 00:03:54,437
शायद उन्हें चबाते हैं या... मैंने सुना है
69
00:03:54,437 --> 00:03:56,896
इनके साथ जड़ी-बूटी वाली चाय बनाते हैं।
70
00:03:56,896 --> 00:03:59,062
- आखिरकार!
- नहीं, हम उनसे चाय नहीं बनाएंगे।
71
00:03:59,062 --> 00:04:01,687
अगर चाय बनाते हैं,
तो नशा नियंत्रित नहीं कर सकते।
72
00:04:01,687 --> 00:04:03,229
- देखो तो।
- क्या कर रही हो?
73
00:04:03,896 --> 00:04:06,521
- अभी नहीं, माँ।
- कैथी, हम बहुत व्यस्त हैं!
74
00:04:06,521 --> 00:04:08,104
ड्रग्स लेना चाह रही हूँ, माँ।
75
00:04:11,604 --> 00:04:13,562
ठीक है।
76
00:04:14,396 --> 00:04:16,896
अगर तुम ऐसे चलाओगी...
77
00:04:57,854 --> 00:04:59,562
पर आगे बढ़ने से पहले,
78
00:04:59,562 --> 00:05:03,354
अगर कुछ बुरा हो तो उसके लिए
एक आपातकालीन योजना बनाते हैं?
79
00:05:03,354 --> 00:05:05,062
नहीं, कुछ बुरा नहीं होगा।
80
00:05:05,062 --> 00:05:08,146
यही तो मशरूम का काम है,
मशरूम से कुछ बुरा नहीं होता।
81
00:05:08,146 --> 00:05:11,021
अगर हममें से कोई बहुत नशे में हो
और कुछ बकवास करे
82
00:05:11,021 --> 00:05:13,146
और हमारी दोस्ती हमेशा के लिए बदल दे?
83
00:05:26,104 --> 00:05:26,937
पागल।
84
00:05:35,437 --> 00:05:36,771
- दस।
- 2.5।
85
00:05:37,312 --> 00:05:39,896
नहीं, पूरा बैग नहीं। यह बहुत ज़्यादा है।
86
00:05:39,896 --> 00:05:41,646
इसी लिए तुम्हें वज़न बढ़ाना होगा।
87
00:05:42,187 --> 00:05:45,979
इलियट के लिए, बूढ़ी कमीनी।
88
00:05:46,646 --> 00:05:48,271
काश, आज रात तुम
89
00:05:48,271 --> 00:05:51,771
एक नई चेतना या कुछ और अलग सा महसूस हो।
90
00:05:58,729 --> 00:06:00,729
- यार।
- यार।
91
00:06:00,729 --> 00:06:02,229
तुम डकार ले रही हो।
92
00:06:02,229 --> 00:06:03,562
- मुझे लगा हम...
- हे भगवान।
93
00:06:03,562 --> 00:06:05,562
- वहाँ नहीं पहुंचना?
- यह घिनौना है।
94
00:06:05,562 --> 00:06:07,396
- हाँ, पर...
- ठीक है। एक, दो, तीन।
95
00:06:08,062 --> 00:06:09,187
चलो।
96
00:06:09,187 --> 00:06:11,062
- पियो।
- मैं यह नहीं कर सकती।
97
00:06:11,187 --> 00:06:12,354
पी लो।
98
00:06:12,354 --> 00:06:14,479
- यह बहुत बुरा है।
- गटक जाओ।
99
00:06:14,479 --> 00:06:15,437
गटक लो।
100
00:06:16,687 --> 00:06:17,604
मुझे डर लग रहा है।
101
00:06:17,604 --> 00:06:20,021
- सच में?
- नहीं, दरअसल, मैं थोड़ा...
102
00:06:20,021 --> 00:06:21,646
मुझे भी डर लग रहा है।
103
00:06:22,729 --> 00:06:24,104
अजीब है, मुझे नहीं लग रहा।
104
00:06:27,771 --> 00:06:29,687
वह क्या था?
105
00:06:29,687 --> 00:06:31,604
- ठीक है। चलो...
- यहाँ भालू हैं।
106
00:06:31,604 --> 00:06:33,646
- माँ ने बताया।
- चुप रहो। सामान्य रहो
107
00:06:33,646 --> 00:06:35,437
और कुछ सामान्य बातें करो।
108
00:06:35,437 --> 00:06:36,979
कुछ सामान्य बातें करते हैं।
109
00:06:36,979 --> 00:06:39,646
अपनी उम्मीदों और सपनों की बात
करोगी, इलियट, प्लीज़?
110
00:06:39,646 --> 00:06:42,812
- मेरी उम्मीदें और सपने?
- हाँ। उम्मीदें और सपने।
111
00:06:42,812 --> 00:06:45,354
अच्छा। मेरी उम्मीदें और सपने हैं। ठीक है।
112
00:06:46,021 --> 00:06:48,729
मैं...
113
00:06:48,729 --> 00:06:52,604
मैं उत्साहित हूँ कि मेरी ज़िंदगी
आखिरकार शुरू होने वाली है।
114
00:06:56,146 --> 00:06:58,271
मुझे नहीं पता। भले ही दुनिया में आग लगी है
115
00:06:58,271 --> 00:07:02,396
और यह अशिक्षित जातिवादियों से भरी है,
116
00:07:02,396 --> 00:07:06,812
पर मैं खुद से उम्मीद
बनाए रखने की कोशिश कर रही हूँ।
117
00:07:06,812 --> 00:07:08,646
मेरा टोरंटो जाने और उस
118
00:07:08,646 --> 00:07:10,896
शहर में रहने और स्कूल जाने का मन है।
119
00:07:10,896 --> 00:07:13,021
यह सब सही लग रहा है, समझे?
120
00:07:13,812 --> 00:07:15,521
पूर्वजों के प्रति सम्मान है,
121
00:07:15,521 --> 00:07:17,937
पर मैं तीसरी पीढ़ी नहीं बनना चाहती...
122
00:07:17,937 --> 00:07:20,729
मैं तीसरी पीढ़ी की
क्रैनबेरी किसान बनकर
123
00:07:20,729 --> 00:07:23,396
300 लोगों के शहर में नहीं रह सकती।
124
00:07:23,396 --> 00:07:25,271
और जब भी यह कहती हूँ, बुरा लगता है।
125
00:07:25,271 --> 00:07:28,312
पर यह ऐसा है कि, मुझ में ऊर्जा है। जोश है।
126
00:07:28,312 --> 00:07:30,854
जैसे कि दुनिया... दुनिया हमारी सीप है।
127
00:07:30,854 --> 00:07:33,312
- हमें जीना होगा। मेरा मतलब समझे?
- हाँ।
128
00:07:34,937 --> 00:07:35,771
धत्...
129
00:07:36,396 --> 00:07:37,354
हे भगवान।
130
00:07:38,146 --> 00:07:40,187
तुम नशे में हो? दोनों नशे में हो?
131
00:07:41,354 --> 00:07:42,271
मुझे नहीं पता।
132
00:07:42,854 --> 00:07:45,271
नाचने का मन कर रहा है, यार।
नाचने का मन है।
133
00:07:46,646 --> 00:07:47,646
यह क्या बकवास है?
134
00:07:48,604 --> 00:07:49,687
रूथ।
135
00:07:50,479 --> 00:07:52,271
हे भगवान। रो!
136
00:07:58,187 --> 00:07:59,812
नाचने का मन हो रहा है, यार।
137
00:08:02,479 --> 00:08:05,521
- कुछ महसूस नहीं हो रहा।
- क्योंकि तुम ड्रग्स झेल नहीं सकती।
138
00:08:05,521 --> 00:08:07,187
- क्या बकवास है?
- ए, पागल।
139
00:08:07,187 --> 00:08:08,312
तुम कौन हो?
140
00:08:08,312 --> 00:08:11,146
हे भगवान, यह मॉड आइलैंड है।
141
00:08:11,146 --> 00:08:12,854
हे भगवान। यह जगह बहुत पसंद थी।
142
00:08:12,854 --> 00:08:15,854
शर्म की बात है कि किसी
अमीर आदमी ने सब खरीद लिया।
143
00:08:15,854 --> 00:08:16,854
बहुत बुरा है।
144
00:08:18,062 --> 00:08:19,687
हाँ!
145
00:08:20,771 --> 00:08:21,896
हाँ।
146
00:08:23,521 --> 00:08:25,396
हे भगवान, रसायन याद आते हैं।
147
00:08:26,354 --> 00:08:29,354
तुम कौन हो?
148
00:08:29,354 --> 00:08:30,646
तुम कहाँ से आई?
149
00:08:30,646 --> 00:08:33,521
तुमने ही कुछ मशरूम लिए
और मुझे यहाँ बुलाया है।
150
00:08:33,521 --> 00:08:37,479
मेरे पापा के लिए काम करती हो?
उन्होंने मेरी जासूसी के लिए भेजा?
151
00:08:37,479 --> 00:08:39,271
वह ऐसा ही कुछ करते।
152
00:08:39,854 --> 00:08:41,187
यह मज़ेदार है, पर नहीं।
153
00:08:43,187 --> 00:08:44,104
भगवान?
154
00:08:47,146 --> 00:08:48,396
पता नहीं कैसे कहूँ।
155
00:08:49,312 --> 00:08:50,187
हाँ।
156
00:08:51,979 --> 00:08:53,521
इलियट। चलो भी।
157
00:08:55,146 --> 00:08:56,396
यार, मैं तुम हूँ।
158
00:08:58,021 --> 00:09:01,104
मैं तुम्हारा 39 साल का संस्करण हूँ।
159
00:09:04,479 --> 00:09:05,854
- क्या?
- क्या हाल है?
160
00:09:06,979 --> 00:09:08,937
क्या... तुम क्या कह रही हो?
161
00:09:11,271 --> 00:09:13,146
तुम मैं हूँ? भाड़ में जाओ।
162
00:09:13,146 --> 00:09:14,896
- क्या?
- तुम भाड़ में जाओ।
163
00:09:14,896 --> 00:09:16,146
तुम्हारे दाँत।
164
00:09:16,146 --> 00:09:18,062
- वे मेरे दाँत नहीं हैं।
- क्या हुआ?
165
00:09:18,062 --> 00:09:19,687
- क्या?
- दाँतों में गैप है।
166
00:09:19,687 --> 00:09:22,646
- मेरे दाँतों में गैप नहीं है।
- भाड़ में जाओ। रिटेनर पहनो।
167
00:09:22,646 --> 00:09:24,812
और तुम्हारे बाल बहुत रूखे और काले हैं।
168
00:09:24,812 --> 00:09:27,062
- आराम से।
- तुम्हारे बैंग्स हैं।
169
00:09:27,062 --> 00:09:28,437
मेरे बैंग्स नहीं हैं।
170
00:09:28,437 --> 00:09:30,812
- बैंग्स का इरादा नहीं है।
- आराम से, कमीनी।
171
00:09:30,812 --> 00:09:32,187
और स्तन लटके हुए हैं।
172
00:09:32,187 --> 00:09:33,521
- ऐसी बात नहीं हैं।
- अच्छा।
173
00:09:33,521 --> 00:09:34,812
तुमने स्तन देखे भी नहीं।
174
00:09:34,812 --> 00:09:36,437
- नहीं दिख रहे।
- हे भगवान।
175
00:09:37,437 --> 00:09:39,312
भूल गई मैं कितनी बेवकूफ़ थी।
176
00:09:39,312 --> 00:09:40,937
तुम्हें कुछ दिखाती हूँ।
177
00:09:41,937 --> 00:09:44,146
यह, है न?
178
00:09:44,146 --> 00:09:47,562
नौ साल की थी, टूटे बाड़े पर
उस ट्रैक्टर से गिर गई थी।
179
00:09:47,562 --> 00:09:48,479
बहुत दर्द हुआ।
180
00:09:48,479 --> 00:09:51,229
बायां स्तन, दाएं से एक कप छोटा।
181
00:09:51,229 --> 00:09:54,396
और नहीं, यह कभी दाएं वाले
जितना नहीं होता, पर सच कहूँ,
182
00:09:54,396 --> 00:09:55,854
आदत पड़ जाएगी और सब ठीक है।
183
00:09:55,854 --> 00:09:58,729
लड़के नहीं बता सकते।
लड़कियाँ बता सकती हैं, पर...
184
00:09:58,729 --> 00:10:02,229
ठीक है। और। ठीक है।
185
00:10:03,104 --> 00:10:04,396
टा-डा!
186
00:10:04,396 --> 00:10:05,979
हमारे पैर का अंगूठा कटा है।
187
00:10:06,646 --> 00:10:09,896
याद है रूथी की दूसरी शादी में
हुए टकीला हादसे से?
188
00:10:11,729 --> 00:10:15,021
धत्! वह अभी तक नहीं हुआ है।
धत्। ऐसा नहीं कहना चाहिए था।
189
00:10:15,812 --> 00:10:18,187
दरअसल, पैर की अंगुली याद आती है।
देख सकती हूँ?
190
00:10:20,146 --> 00:10:21,437
हे भगवान।
191
00:10:24,229 --> 00:10:25,979
ठीक है, मैं नशे में हूँ।
192
00:10:25,979 --> 00:10:27,229
हाँ।
193
00:10:27,896 --> 00:10:30,729
अच्छा है! ठीक है, मुझे महसूस हो रहा है।
194
00:10:30,729 --> 00:10:34,896
मशरूम की प्रतिक्रिया हो रही है।
वे काम कर रहे हैं।
195
00:10:34,896 --> 00:10:37,062
मुझे भ्रम हो रहा है।
196
00:10:47,062 --> 00:10:49,146
अधेड़ उम्र के हिसाब से आकर्षक हूँ।
197
00:10:49,146 --> 00:10:52,604
ठीक है। भाड़ में जाओ। मैं 39 साल की हूँ।
यह अधेड़ उम्र नहीं है।
198
00:10:52,604 --> 00:10:54,937
- नहीं, यह अधेड़ उम्र है।
- नहीं, नहीं है।
199
00:10:55,729 --> 00:10:57,146
मैं बहुत युवा वयस्क हूँ।
200
00:10:57,146 --> 00:10:58,104
- सच में?
- हाँ।
201
00:10:58,104 --> 00:10:59,812
मुझे उत्तेजना हो रही है।
202
00:10:59,812 --> 00:11:01,271
अब कोई उत्तेजना नहीं कहता।
203
00:11:01,271 --> 00:11:02,729
इससे परेशान हो रही हूँ।
204
00:11:02,729 --> 00:11:04,854
इससे परेशान हो रही हूँ भी कोई नहीं कहता।
205
00:11:04,854 --> 00:11:07,062
- तो...
- रुको। हे भगवान। ठीक है।
206
00:11:07,646 --> 00:11:10,354
मुझे सब बताओ।
हम कहाँ रहते हैं? हमारे बच्चे हैं?
207
00:11:10,354 --> 00:11:12,979
क्या हम बहुत खुश और संतुष्ट हैं?
208
00:11:12,979 --> 00:11:14,687
हे भगवान, वह...
209
00:11:14,687 --> 00:11:17,437
हाँ। मैं भूल गई थी कि सब कितना सरल था।
210
00:11:17,437 --> 00:11:19,437
रुको। यह घटिया लगता है। तुम मर गई?
211
00:11:19,437 --> 00:11:22,354
क्या मैं मर गई? क्या ग्रह जलकर फट जाता है
212
00:11:22,354 --> 00:11:24,896
- और सब दम घुटकर मर जाते हैं?
- हे भगवान, शांत रहो।
213
00:11:24,896 --> 00:11:26,562
- नहीं। क्या...
- ना, ज़िंदा हैं।
214
00:11:26,562 --> 00:11:29,229
यह बुरी यात्रा बनती जा रही है।
215
00:11:29,229 --> 00:11:32,021
मैं मस्ती करना चाहती हूँ।
तुम मुझे डरा रही हो।
216
00:11:32,021 --> 00:11:34,146
- ठीक है। नहीं, आराम से।
- कुछ अच्छा बताओ।
217
00:11:34,146 --> 00:11:35,479
कुछ अच्छा।
218
00:11:35,479 --> 00:11:38,187
भविष्य से अच्छा बता पाने में
संघर्ष क्यों कर रही हो?
219
00:11:38,187 --> 00:11:39,396
- यह अच्छा है।
- ठीक है।
220
00:11:39,396 --> 00:11:41,479
तुम बहुत उत्साहित होओगी
221
00:11:41,479 --> 00:11:46,771
- ठीक है। मुझे बताओ।
- ...यह जानकर कि तुम पीएचडी छात्रा हो?
222
00:11:51,771 --> 00:11:52,771
धत्, हाँ।
223
00:11:53,937 --> 00:11:56,812
- नहीं। क्या? मज़ाक कर रही हो।
- पर किसमें यह नहीं बताना
224
00:11:56,812 --> 00:11:59,187
क्योंकि मैं चाहती हूँ कि तुम खुद देखो।
225
00:11:59,187 --> 00:12:00,437
- खुद देखूं?
- हाँ।
226
00:12:00,437 --> 00:12:03,604
क्या तुमने यह कहा
कि 40 की उम्र में भी स्कूल में हूँ?
227
00:12:03,604 --> 00:12:06,146
तीस की उम्र में।
228
00:12:06,146 --> 00:12:07,562
यार, क्या बकवास है?
229
00:12:07,562 --> 00:12:09,646
तुम्हें लगा था कि तुम शादी करोगी
230
00:12:09,646 --> 00:12:12,646
और 40 में तुम्हारे कई बच्चे होंगे
और तुम नौकरी करोगी?
231
00:12:14,187 --> 00:12:15,104
सोचा था? ठीक है।
232
00:12:20,062 --> 00:12:22,854
रुको, अभी बेहतरीन विचार आया।
233
00:12:22,854 --> 00:12:25,437
मुझे बताओ कि अगला एप्पल कौन है,
234
00:12:25,437 --> 00:12:28,187
मैं अभी निवेश करूंगी और हम अमीर हो जाएंगे।
235
00:12:28,187 --> 00:12:29,646
यह अच्छा विचार नहीं है।
236
00:12:29,646 --> 00:12:31,979
- क्यों?
- क्योंकि पता नहीं यह कैसे काम करता है।
237
00:12:31,979 --> 00:12:35,896
मैं बुरे कर्म नहीं करना चाहती या,
पता नहीं।
238
00:12:35,896 --> 00:12:38,479
एक बात होती है और दूसरी चीज़ हो जाती है।
239
00:12:38,479 --> 00:12:41,396
- मुझे नहीं पता।
- इस बातचीत का क्या मतलब है
240
00:12:41,396 --> 00:12:43,771
अगर तुम अच्छी सलाह नहीं दे सकती और मैं
241
00:12:43,771 --> 00:12:45,229
जीवन बेहतर नहीं बना सकती?
242
00:12:45,229 --> 00:12:47,771
ठीक है। यह सही नहीं है।
मुझे नहीं लगता वह...
243
00:12:47,771 --> 00:12:49,187
तुम कह रही हो कि इससे
244
00:12:49,187 --> 00:12:51,562
- कुछ परेशानियां कम नहीं होंगी?
- नहीं लगता...
245
00:12:51,562 --> 00:12:54,896
या हमारी ज़िंदगी इतनी बेहतरीन और शानदार है
246
00:12:54,896 --> 00:12:56,687
कि तुम कुछ बदलना नहीं चाहती?
247
00:13:08,979 --> 00:13:11,521
तुम चैड नाम के किसी इंसान से बच सकती हो?
248
00:13:13,771 --> 00:13:16,396
क्या? चैड कौन है?
249
00:13:17,687 --> 00:13:21,604
तुम्हारे पास अपने युवा रूप
को बताने का एक मौका है
250
00:13:21,604 --> 00:13:23,396
कि सबसे बड़ा पछतावा क्या है
251
00:13:23,396 --> 00:13:27,062
और तुम मुझसे चैड नाम के
किसी इंसान से बचने के लिए कह रही हो?
252
00:13:27,062 --> 00:13:28,146
- हाँ।
- नशे में हो?
253
00:13:28,146 --> 00:13:29,271
नहीं।
254
00:13:29,979 --> 00:13:30,896
बस ऐसा करना।
255
00:13:31,646 --> 00:13:33,604
यह सबसे अजीब बात है।
256
00:13:35,437 --> 00:13:37,271
- हे भगवान।
- हे भगवान!
257
00:13:38,937 --> 00:13:40,146
जवाब क्यों नहीं दिया?
258
00:13:40,146 --> 00:13:42,229
नशे में माँ से फ़ेसटाइम नहीं करती।
259
00:13:43,187 --> 00:13:46,146
यार, पता है माँ परेशान करती हैं,
पर उनसे अच्छे से पेश आओ।
260
00:13:47,104 --> 00:13:48,562
माँ के साथ बहुत अच्छी हूँ!
261
00:13:49,562 --> 00:13:54,562
मैंने कल उन्हें 45 मिनट तक
एक हमिंगबर्ड के बारे में बात करने दी।
262
00:13:54,562 --> 00:13:55,937
यह बहुत प्यारा है।
263
00:13:55,937 --> 00:13:58,437
- बहुत बुरा था।
- सच में, उनके साथ समय बिताओ।
264
00:13:58,437 --> 00:14:00,854
मतलब, उनके साथ समय बिताओ, उनके साथ घूमो।
265
00:14:00,854 --> 00:14:03,771
हे भगवान, तुम माँ जैसी दिखती हो।
266
00:14:03,771 --> 00:14:06,521
तुम उनके जैसी दिखती हो।
बिल्कुल माँ जैसी दिखती हो।
267
00:14:06,521 --> 00:14:08,146
- क्या बकवास है?
- मुझे पता है।
268
00:14:08,146 --> 00:14:09,437
- समझ आया?
- हाँ।
269
00:14:09,437 --> 00:14:10,896
- सब यही कहते हैं।
- नहीं।
270
00:14:10,896 --> 00:14:12,896
- सभी।
- हे भगवान। यह पागलपन है।
271
00:14:12,896 --> 00:14:15,896
- हर कोई अपनी माँ जैसा लगता है।
- हाँ, मूल रूप से।
272
00:14:15,896 --> 00:14:18,896
सच कहूँ, मुझे लगा यह बुरा है,
पर अब मुझे पसंद है।
273
00:14:19,854 --> 00:14:21,271
- माँ अच्छी हैं।
- ठीक है।
274
00:14:21,271 --> 00:14:22,479
- वह अच्छी हैं।
- ठीक है।
275
00:14:29,896 --> 00:14:30,854
गले मिल सकते हैं?
276
00:14:35,687 --> 00:14:36,687
यहाँ आओ।
277
00:14:39,646 --> 00:14:40,896
यह बहुत अजीब है।
278
00:14:45,729 --> 00:14:47,521
मुझे लगा 40 की उम्र में खुश रहूँगी।
279
00:14:48,812 --> 00:14:51,104
तुम खुश हो और मैं 40 की नहीं हूँ, कमीनी।
280
00:14:51,604 --> 00:14:53,104
तुम खुश नहीं लग रही।
281
00:14:53,104 --> 00:14:56,562
मुझे लगता है तुम्हें
अधेड़ उम्र का संकट हो रहा है।
282
00:14:57,479 --> 00:15:00,812
तुम मशरूम के नशे में हो,
इसलिए तुम्हें कुछ नहीं पता।
283
00:15:02,229 --> 00:15:03,146
सही कहा।
284
00:15:09,479 --> 00:15:10,479
एक विचार है।
285
00:15:11,146 --> 00:15:12,354
हम किस कर सकते हैं?
286
00:15:12,354 --> 00:15:14,146
- नहीं।
- क्या?
287
00:15:14,146 --> 00:15:15,229
- क्यों?
- क्यों?
288
00:15:15,229 --> 00:15:18,062
बस एक किस ही तो है। यह सेक्स जैसा नहीं है।
289
00:15:18,062 --> 00:15:20,062
किस लगभग सेक्स ही है।
290
00:15:20,062 --> 00:15:22,271
- नहीं है।
- खुद को किस क्यों करना चाहती हो?
291
00:15:22,271 --> 00:15:24,687
खुद को किस करना कैसा लगता है,
जानना नहीं चाहती?
292
00:15:24,687 --> 00:15:25,979
मतलब, हाँ, चाहती हूँ।
293
00:15:25,979 --> 00:15:28,396
पर तुम छोटी हो, तो यह अजीब है।
294
00:15:28,396 --> 00:15:30,146
बूढ़े पिछवाड़े को तो छू सकती हूँ?
295
00:15:30,146 --> 00:15:34,062
- हे भगवान, तुम्हें जेल में डालना चाहिए।
- बस जल्दी से। ऐसा नहीं...
296
00:15:34,062 --> 00:15:36,979
- मुँह में जीभ नहीं डालूंगी।
- ठीक है, किस करो। परवाह नहीं।
297
00:15:36,979 --> 00:15:38,104
- सच में?
- ठीक है।
298
00:15:42,562 --> 00:15:43,979
- हे भगवान।
- क्या?
299
00:15:43,979 --> 00:15:46,229
बस जानना था कि खुद को किस करना कैसा है।
300
00:15:46,229 --> 00:15:48,604
- ठीक है, अब पता लग गया।
- अच्छा लगा।
301
00:15:48,604 --> 00:15:49,646
अब पता है।
302
00:15:50,437 --> 00:15:52,104
बहुत हॉट था। तुम जानती हो।
303
00:16:05,937 --> 00:16:07,521
ठीक है। आखिरी बात कह सकती हूँ?
304
00:16:08,604 --> 00:16:09,562
हे भगवान।
305
00:16:10,521 --> 00:16:13,396
तुमने पहले ही बता दिया
कि मैं भविष्य में वयस्क छात्र हूँ,
306
00:16:13,396 --> 00:16:16,312
- तो इससे बुरा नहीं हो सकता।
- नहीं, मैं गंभीर हूँ।
307
00:16:20,812 --> 00:16:22,146
तुम बहुत भाग्यशाली थी।
308
00:16:23,062 --> 00:16:25,604
ज़िंदगी वैसी नहीं रहेगी जैसी अब है।
309
00:16:26,479 --> 00:16:27,479
बहुत अच्छे।
310
00:16:28,271 --> 00:16:29,729
तुम शहर जाओगी
311
00:16:29,729 --> 00:16:34,146
और सब रोमांचक और व्यस्त होगा
312
00:16:36,271 --> 00:16:39,396
और तुम इस साल थैंक्सगिविंग पर
घर नहीं जाओगी। शहर में रहोगी।
313
00:16:40,271 --> 00:16:41,271
घर जाना चाहिए।
314
00:16:45,354 --> 00:16:47,521
बीता समय कभी लौटकर नहीं आता।
315
00:16:50,062 --> 00:16:53,146
जब वयस्क होते हैं,
तो समय बहुत तेज़ी से गुज़रता है।
316
00:16:53,146 --> 00:16:55,687
बहुत जल्दी। यह सब बुरा लगता है।
317
00:17:09,354 --> 00:17:10,354
इलियट?
318
00:17:13,729 --> 00:17:14,646
इलियट?
319
00:17:15,646 --> 00:17:17,187
- हे भगवान।
- क्या?
320
00:17:23,437 --> 00:17:24,437
फ़ोन कहाँ है?
321
00:17:26,146 --> 00:17:28,104
- फ़ोन?
- स्तन!
322
00:17:31,187 --> 00:17:32,271
स्तन?
323
00:17:43,854 --> 00:17:44,896
अजीब।
324
00:18:13,771 --> 00:18:16,021
फिर खरगोश ने सेलीन डियोन की तरह गाना गाया।
325
00:18:16,021 --> 00:18:17,437
बहुत सुंदर और अच्छा।
326
00:18:17,437 --> 00:18:19,979
और फिर सैंकड़ों छोटे खरगोश जंगल से आए।
327
00:18:19,979 --> 00:18:22,854
हालांकि वे चीनी भाषा बोले,
इसलिए गाने का नहीं पता
328
00:18:22,854 --> 00:18:24,312
पर वे सुंदर लगे।
329
00:18:24,896 --> 00:18:27,146
जलन हो रही है कि तुम्हारा सफ़र अच्छा रहा।
330
00:18:27,729 --> 00:18:30,187
नहीं, अपने बूढ़े स्वरूप से मिलना
शानदार लगता है।
331
00:18:30,187 --> 00:18:32,771
तुम ड्रग्स को ठीक से
बर्दाश्त नहीं करती, इलियट।
332
00:18:41,021 --> 00:18:42,187
पता न था यहाँ हो।
333
00:18:42,187 --> 00:18:43,729
थोड़ी देर पहले लौटी।
334
00:18:44,354 --> 00:18:47,146
मैंने फ़ोन किया था।
हम तुम्हारे लिए केक लाए थे।
335
00:18:47,854 --> 00:18:48,896
नहीं।
336
00:18:48,896 --> 00:18:50,146
हाँ।
337
00:18:50,146 --> 00:18:51,604
माँ, आप लोग केक लाए थे?
338
00:18:51,604 --> 00:18:52,937
हाँ।
339
00:18:52,937 --> 00:18:54,812
- माफ़ करना।
- नहीं, कोई बात नहीं।
340
00:18:55,396 --> 00:18:57,854
मुझे लगा बता दिया कि
रो के साथ जल्दी जा रही हूँ।
341
00:18:59,146 --> 00:19:01,771
शायद बताया होगा। शायद मैं भूल गई।
342
00:19:02,521 --> 00:19:04,604
- माफ़ करना।
- नहीं, माफ़ी मत माँगो।
343
00:19:07,687 --> 00:19:08,604
मज़ा आया?
344
00:19:09,812 --> 00:19:10,646
हाँ।
345
00:19:11,687 --> 00:19:13,187
कल रात बहुत ठंड थी।
346
00:19:13,187 --> 00:19:15,396
पता नहीं तुम्हारे पास कंबल थे या नहीं।
347
00:19:15,396 --> 00:19:17,062
हाँ, हम... हम ठीक थे।
348
00:19:17,062 --> 00:19:19,812
अच्छा? कम से कम बारिश नहीं हुई।
मैं रडार देख रही थी
349
00:19:19,812 --> 00:19:22,646
और उसमें था कि सात बजे
बारिश की 15 प्रतिशत संभावना है।
350
00:19:22,646 --> 00:19:24,104
पर, फिर बारिश...
351
00:19:24,104 --> 00:19:25,187
पूर्व में चली गई।
352
00:19:26,021 --> 00:19:27,146
हाँ, हम सही थे।
353
00:19:34,604 --> 00:19:35,437
ठीक है।
354
00:19:37,187 --> 00:19:38,396
यह तुम पर छोड़ती हूँ।
355
00:20:08,354 --> 00:20:10,479
पहले कभी नाव पर सेक्स नहीं किया।
356
00:20:26,396 --> 00:20:27,604
तुम लोग क्या कर रहे हो?
357
00:20:29,146 --> 00:20:30,271
स्पेंसर!
358
00:20:30,271 --> 00:20:32,687
तुम यहाँ सुबह-सुबह क्या कर रहे हो?
359
00:20:32,687 --> 00:20:34,312
ग्यारह बजे हैं।
360
00:20:34,312 --> 00:20:36,771
ग्यारह बजे हैं? धत् तेरे की!
361
00:20:39,687 --> 00:20:41,229
मैं आ गई।
362
00:20:42,146 --> 00:20:43,229
माफ़ करना, देर हो गई।
363
00:20:43,229 --> 00:20:45,104
मैंने लगभग हार मान ली थी, बच्चे।
364
00:21:52,479 --> 00:21:53,604
- क्या बकवास है?
- सॉरी।
365
00:21:53,604 --> 00:21:55,479
- डराना नहीं चाहता था।
- क्या है?
366
00:21:55,479 --> 00:21:58,687
तुम यहाँ कब से हो?
मैं यहाँ पाँच मिनट से हूँ।
367
00:21:58,687 --> 00:21:59,896
लगभग पाँच मिनट से।
368
00:22:01,979 --> 00:22:05,146
इतने समय तक नीचे क्या कर रहे थे?
बहुत अजीब है।
369
00:22:05,146 --> 00:22:06,812
मैं बस तैर रहा था।
370
00:22:06,812 --> 00:22:08,437
कोई अजीब काम नहीं कर रहा था।
371
00:22:08,437 --> 00:22:11,604
ठीक है। मैं नंगी हूँ, तो यहाँ मत आना।
372
00:22:11,604 --> 00:22:13,771
नीचे जाकर आँखें मत खोलना।
373
00:22:14,896 --> 00:22:15,812
ठीक है।
374
00:22:22,146 --> 00:22:23,396
हे भगवान।
375
00:22:24,104 --> 00:22:25,312
बस तुम्हें बता दूँ,
376
00:22:26,271 --> 00:22:28,687
नीचे कोई दृश्यता नहीं है।
377
00:22:28,687 --> 00:22:31,604
मैं सबवे सैंडविच जितनी
दूर भी नहीं देख सकता,
378
00:22:32,229 --> 00:22:33,354
मेरे सामने, तो...
379
00:22:34,062 --> 00:22:34,937
तुम ठीक हो।
380
00:22:36,396 --> 00:22:38,437
अच्छा। ठीक है।
381
00:22:45,521 --> 00:22:47,021
और पहला दिन मज़ेदार रहा।
382
00:22:47,979 --> 00:22:49,771
क्रैनबेरी के बारे में बहुत सीखा।
383
00:22:53,062 --> 00:22:55,479
पता है क्रैनबेरी में चार जगह हवा होती है?
384
00:22:55,479 --> 00:22:57,604
रुको। तुम यहाँ काम करते हो, वॉशिंग्टन?
385
00:22:57,604 --> 00:22:58,604
हाँ, यार।
386
00:22:59,812 --> 00:23:01,437
टॉम बहुत अच्छा बंदा है।
387
00:23:02,604 --> 00:23:03,979
लकी हो कि तुम्हारा बाप है।
388
00:23:04,937 --> 00:23:06,229
कैसे पता वह मेरे बाप हैं?
389
00:23:06,229 --> 00:23:08,062
क्योंकि चेहरा बिल्कुल वैसा ही है।
390
00:23:08,687 --> 00:23:10,312
सिवाय इसके कि तुम लड़की हो।
391
00:23:11,271 --> 00:23:12,437
- बढ़िया।
- वैसे ही गाल।
392
00:23:12,437 --> 00:23:15,312
शुक्रिया। मुझे यह सुनना पसंद है।
यह अच्छा है।
393
00:23:20,604 --> 00:23:21,729
असली नाम क्या है?
394
00:23:22,854 --> 00:23:23,854
चैड।
395
00:23:28,062 --> 00:23:29,479
क्या? तुमने क्या कहा?
396
00:23:30,229 --> 00:23:31,604
मैंने कहा, मेरा नाम चैड है।
397
00:23:31,604 --> 00:23:34,437
क्या यह चैडविक, चैंडलर का छोटा रूप है?
398
00:23:35,646 --> 00:23:37,354
- चार्ल्स चैड माइकल मरी?
- नहीं।
399
00:23:37,354 --> 00:23:38,354
बस चैड।
400
00:23:38,354 --> 00:23:40,937
हे भगवान, मुझे जाना है। घूम जाओ।
401
00:23:40,937 --> 00:23:42,854
- आँखें बंद करो। भगवान।
- माफ़ करना।
402
00:23:44,354 --> 00:23:45,521
ए, रुको। तुम्हारा नाम?
403
00:23:46,021 --> 00:23:47,646
मेरा नाम... रे है!
404
00:23:47,646 --> 00:23:49,229
रेमंड रोमानो।
405
00:23:49,229 --> 00:23:50,687
उस बंदे की तरह?
406
00:24:09,229 --> 00:24:11,854
{\an8}बूढ़ी एम
मेरा बूढ़ा पिछवाड़ा
407
00:24:30,687 --> 00:24:35,104
मैं चैड से मिली
408
00:24:46,937 --> 00:24:49,604
वहाँ मत जाना, रे रोमानो।
409
00:24:56,562 --> 00:24:57,604
चावल की कटोरी।
410
00:24:57,604 --> 00:25:00,271
यह अच्छा नहीं है।
यह वाटरप्रूफ़ होना चाहिए।
411
00:25:00,271 --> 00:25:01,729
पानी प्रतिरोधी।
412
00:25:01,729 --> 00:25:03,229
कूल। हाँ। शुक्रिया, स्पेंसर।
413
00:25:16,729 --> 00:25:17,854
हे भगवान! काम करता है!
414
00:25:17,854 --> 00:25:20,479
कौन है? यह कौन है? सच में।
415
00:25:20,479 --> 00:25:22,479
मुझसे पंगा मत लेना। मैं वह नहीं हूँ।
416
00:25:22,479 --> 00:25:25,646
वाह, तुम कितनी सख्त लगती हो।
इलियट, कमीनी! यह मैं हूँ!
417
00:25:25,646 --> 00:25:27,687
उस रात तुम्हारे फ़ोन में नंबर डाला,
418
00:25:27,687 --> 00:25:30,979
पर सच कहूँ तो मुझे पता न था
कि यह काम करेगा।
419
00:25:30,979 --> 00:25:34,896
रुको। तो, तुम मेरी सलाह मानकर
परिवार के साथ घूम रही हो?
420
00:25:35,812 --> 00:25:37,646
अभी तक मैक्स के साथ गोल्फ खेला?
421
00:25:37,646 --> 00:25:39,396
तुम्हें खेलना चाहिए।
422
00:25:39,396 --> 00:25:42,271
नहीं, मैंने अभी तक
मैक्स के साथ गोल्फ नहीं खेला,
423
00:25:42,271 --> 00:25:44,979
क्योंकि दो घंटे पहले जब मैं चैड से मिली,
424
00:25:44,979 --> 00:25:47,812
तो मुझे लगा तुम मेरे
मशरूम के नशे की उपज थी।
425
00:25:47,812 --> 00:25:50,104
तो, मुझे एक सेकंड दो...
426
00:25:50,104 --> 00:25:52,021
हे भगवान, तुम बहुत नाटकीय हो।
427
00:25:52,021 --> 00:25:55,562
...यह समझने के लिए कि मैं
"मेरे पुराने पिछवाड़े" से फ़ोन पर हूँ।
428
00:25:55,562 --> 00:25:59,229
मुझे लगा वह मज़ेदार था।
मैंने छूने नहीं दिया, तो मुझे बुरा लगा।
429
00:26:00,104 --> 00:26:02,812
रुको। तो क्या तुम अभी भी खेत में हो?
430
00:26:02,812 --> 00:26:04,396
शायद... 6:30 बज रहे होंगे।
431
00:26:04,396 --> 00:26:08,062
हे भगवान, तुम लोग डिनर करने वाले हो।
बहुत अच्छी बात है।
432
00:26:08,062 --> 00:26:10,854
पापा ने सैल्मन बनाया?
मुझे सैल्मन बहुत याद आता है।
433
00:26:10,854 --> 00:26:13,062
जब तक खा सको खा लो।
434
00:26:13,062 --> 00:26:14,812
पता है मज़ेदार क्या होगा।
435
00:26:14,812 --> 00:26:17,521
मछली जैसे होंठ बनाओ
जो माँ को पसंद है। वह हंसेंगी।
436
00:26:17,521 --> 00:26:19,312
- रुको। माँ मर चुकी हैं?
- क्या?
437
00:26:19,312 --> 00:26:21,812
माँ को हँसाने को कह रही हो
क्योंकि वह मर गई?
438
00:26:21,812 --> 00:26:23,312
नहीं।
439
00:26:23,312 --> 00:26:25,771
मैं मछली वाली हरकत नहीं कर सकती...
440
00:26:25,771 --> 00:26:28,146
नहीं, वह ज़िंदा हैं। शांत हो जाओ।
441
00:26:28,146 --> 00:26:30,479
शुक्र है, माँ के मरने से पहले
मुझे मरना होगा।
442
00:26:30,479 --> 00:26:31,937
यार, बहुत गलत बात है।
443
00:26:31,937 --> 00:26:35,687
थेरेपिस्ट को बताना होगा कि
तुमने ऐसा कहा। एक मिनट रुको। रुको।
444
00:26:35,687 --> 00:26:37,896
बेसमेंट!
445
00:26:38,979 --> 00:26:41,146
यार, मुझे जाना है। बाद में फ़ोन करती हूँ।
446
00:26:56,729 --> 00:26:58,646
जान, कुछ और चाहिए?
447
00:26:59,604 --> 00:27:01,354
यह लो। हाँ, मुझे वह दे सकते हो?
448
00:27:03,396 --> 00:27:06,979
यकीन नहीं होता कि यह असली है।
449
00:27:06,979 --> 00:27:10,396
पता है। मुझे भी नहीं,
सच में। बहुत अजीब है।
450
00:27:10,396 --> 00:27:12,229
ठीक है। अब हम क्या करें?
451
00:27:13,312 --> 00:27:14,521
मुझे नहीं पता।
452
00:27:14,521 --> 00:27:18,396
मुझे लगता है तुम मेरी सलाह मानो
और हमारा जीवन बेहतर बनाओ?
453
00:27:18,396 --> 00:27:20,687
हे भगवान, कोई दबाव नहीं।
454
00:27:20,687 --> 00:27:22,771
पर ज़्यादा नहीं बताना चाहती। ठीक है?
455
00:27:22,771 --> 00:27:25,937
मुझे डर है कि मैं ज़िंदगी के
सरप्राइज़ वगैरह बर्बाद कर दूँगी।
456
00:27:25,937 --> 00:27:27,271
नहीं, कोई बात नहीं।
457
00:27:27,271 --> 00:27:29,771
- सरप्राइज़ पसंद नहीं हैं। याद है?
- हाँ, नहीं हैं।
458
00:27:29,771 --> 00:27:32,354
और, हमें नहीं पता कि यह कैसे काम करता है।
459
00:27:32,354 --> 00:27:34,479
तो, इस बारे में किसी को मत बताना।
460
00:27:34,479 --> 00:27:35,687
बताने वाली नहीं थी।
461
00:27:35,687 --> 00:27:39,562
और तुम हमारी खूबसूरत पत्नी और
तीन बच्चों को नहीं बताओगे, है न?
462
00:27:39,562 --> 00:27:43,479
तीन बच्चे? हे भगवान। अब किसी को
तीन बच्चों की अनुमति नहीं है।
463
00:27:44,146 --> 00:27:46,146
देखो, बस मेरी बात सुनो।
464
00:27:46,146 --> 00:27:48,104
बेवकूफ़ी मत करना और हम ठीक रहेंगे।
465
00:27:48,104 --> 00:27:49,021
यह काम करेगा।
466
00:27:49,021 --> 00:27:49,979
- पक्का।
- शायद।
467
00:27:49,979 --> 00:27:51,812
धत्!
468
00:27:52,729 --> 00:27:53,562
धत्!
469
00:27:54,604 --> 00:27:56,896
पकड़ लिया।
ठीक है और अगर मैंने हमें नहीं मारा,
470
00:27:56,896 --> 00:27:59,062
तो बता दोगी कि हमारा पहला थ्रीसम कब होगा?
471
00:27:59,062 --> 00:28:00,812
यार, काश मुझमें एक इंसान के साथ
472
00:28:00,812 --> 00:28:03,021
सेक्स करने की ताकत होती, दो को तो छोड़ो।
473
00:28:03,021 --> 00:28:05,187
- चलो भी!
- अपने भाइयों के साथ समय बिताओ।
474
00:28:05,187 --> 00:28:06,479
अलकाज़ाम!
475
00:28:07,104 --> 00:28:09,104
याद नहीं कि वे कितना परेशान करते हैं।
476
00:28:09,104 --> 00:28:10,521
तुम आना क्यों चाहती हो?
477
00:28:11,771 --> 00:28:16,521
क्योंकि मैं जल्द ही जा रही हूँ
और चाहती हूँ कि हम साथ रहें।
478
00:28:18,979 --> 00:28:20,604
तुम्हारे जीवन में कुछ नया है?
479
00:28:21,771 --> 00:28:22,687
नहीं।
480
00:28:26,354 --> 00:28:28,271
मेरे जाने पर मेरी याद आएगी?
481
00:28:29,271 --> 00:28:30,187
नहीं।
482
00:28:32,312 --> 00:28:33,229
सही है।
483
00:28:36,729 --> 00:28:39,896
यार, इससे हमारा जीवन बेहतर नहीं बन सकता।
484
00:28:39,896 --> 00:28:42,271
यार, तुमने एक मैच खेला है। और कोशिश करो।
485
00:28:43,271 --> 00:28:44,229
मैक्स!
486
00:28:45,896 --> 00:28:46,854
- हैलो।
- हैलो।
487
00:28:46,854 --> 00:28:48,271
कुछ मदद कर सकती हूँ?
488
00:28:48,271 --> 00:28:49,812
कचरा निकाल सकती हो।
489
00:28:52,479 --> 00:28:54,854
- सलाह बहुत बेकार है, यार।
- चुप हो जाओ!
490
00:28:54,854 --> 00:28:56,271
तुम सच में लिंग चूसती हो।
491
00:28:57,812 --> 00:28:59,729
रे! रेमंड!
492
00:28:59,729 --> 00:29:01,979
रुको। क्या वह चैड है?
493
00:29:01,979 --> 00:29:03,771
ए, वहाँ से निकलो!
494
00:29:03,771 --> 00:29:05,687
- जा रही हूँ। सच में।
- भागो!
495
00:29:05,687 --> 00:29:08,937
- तुमसे उस आदमी से दूर रहने को कहा था।
- मुझे पता है।
496
00:29:08,937 --> 00:29:13,146
मैं संभाल लूँगी। हम ठीक हैं।
तुम बेकार में परेशान हो रही हो।
497
00:29:13,146 --> 00:29:15,229
मैं गड़बड़ नहीं करूंगी।
498
00:29:17,604 --> 00:29:18,521
भाड़ में जाओ।
499
00:29:35,271 --> 00:29:36,229
क्या हुआ?
500
00:29:36,229 --> 00:29:39,104
एक बहुत बड़ा साँप था, भगवान की कसम।
501
00:29:39,104 --> 00:29:41,021
- कैसा दिखता था?
- भूरा था
502
00:29:41,021 --> 00:29:43,937
और इतना बड़ा था और वह मुझे देखकर चला गया।
503
00:29:43,937 --> 00:29:45,354
मैं अभी आता हूँ।
504
00:29:58,854 --> 00:29:59,687
पकड़ लिया।
505
00:30:01,812 --> 00:30:02,854
मैंने पकड़ लिया।
506
00:30:02,854 --> 00:30:04,396
उसने अच्छी लड़ाई लड़ी।
507
00:30:04,396 --> 00:30:09,062
पर अंत में, मैं उससे ज़्यादा ताकतवर,
होशियार और तेज़ था।
508
00:30:13,354 --> 00:30:14,562
कुछ गड़बड़ है।
509
00:30:23,146 --> 00:30:25,146
तुम्हारी नाव में कितनी ताकत है?
510
00:30:25,146 --> 00:30:26,729
कैसे पता मेरे पास नाव है?
511
00:30:27,146 --> 00:30:28,562
क्योंकि तुम्हें चलाते देखा?
512
00:30:29,604 --> 00:30:30,687
ठीक है, झाँकते टॉम।
513
00:30:30,687 --> 00:30:34,146
मैं झाँक नहीं रहा।
मैं बस खुले पानी में देख रहा था।
514
00:30:38,687 --> 00:30:40,271
मुझे कभी सैर पर ले जाओगी?
515
00:30:41,854 --> 00:30:43,104
नहीं।
516
00:30:43,104 --> 00:30:47,021
नहीं, मैं तुम्हें नहीं ले जाऊँगी।
तुम्हें ज़्यादा नहीं जानती।
517
00:30:47,021 --> 00:30:49,562
तुम हो सकते हो और तुम शायद एक खूनी हो।
518
00:30:50,146 --> 00:30:52,687
मैं कोई हत्यारा नहीं हूँ। कसम से।
519
00:30:53,729 --> 00:30:56,396
- तुम एक खूनी हो।
- तुम्हें नहीं मारूँगा।
520
00:30:57,562 --> 00:30:58,479
वह कैसा रहेगा?
521
00:31:03,437 --> 00:31:07,062
साथ ही, वह...
वैसे भी वह अभी थोड़ी खराब है।
522
00:31:07,687 --> 00:31:08,937
क्या हुआ?
523
00:31:08,937 --> 00:31:11,562
पता नहीं। मैं गई थी और वह चालू नहीं हुई।
524
00:31:12,521 --> 00:31:13,521
शायद ठीक कर दूं?
525
00:31:15,021 --> 00:31:17,021
तुम क्या हो, मैकेनिक-हत्यारा?
526
00:31:18,187 --> 00:31:19,021
नहीं।
527
00:31:19,646 --> 00:31:22,271
पर पूरी ज़िंदगी पापा की
मैकेनिक दुकान में काम किया।
528
00:31:29,937 --> 00:31:31,312
तुम बँधे और बीमाशुदा हो?
529
00:31:31,312 --> 00:31:33,312
मुझे नाव ठीक करने दो, रोमानो!
530
00:31:35,271 --> 00:31:36,729
मुझे वे प्लायर्स दोगी?
531
00:31:40,104 --> 00:31:42,104
तुम खेती किया करोगी?
532
00:31:44,604 --> 00:31:47,812
मेरी किसान बनने की
बिल्कुल भी इच्छा नहीं है।
533
00:31:47,812 --> 00:31:51,729
और मेरा भाई यह करना चाहता है,
तो मैंने कहा, "बढ़िया है। तुम करो।"
534
00:31:52,354 --> 00:31:55,104
मेरा छोटा भाई। मेरा छोटा भाई
आयरलैंड जाना चाहता है और
535
00:31:55,104 --> 00:31:57,979
एक मशहूर अदाकार से शादी करनी है,
जिसका नाम याद नहीं।
536
00:31:57,979 --> 00:31:59,687
साऊर्स रॉनन, है न?
537
00:31:59,687 --> 00:32:01,021
तुम क्यों जानते हो?
538
00:32:01,146 --> 00:32:03,271
क्योंकि उससे प्यार है। लिटिल वूमन देखी है?
539
00:32:03,271 --> 00:32:04,771
हाँ, 100 बार।
540
00:32:05,437 --> 00:32:08,854
तो, अगर किसान नहीं बनोगी, तो क्या करोगी?
541
00:32:12,062 --> 00:32:14,062
पता नहीं। अभी पूरी तरह तय नहीं किया।
542
00:32:18,937 --> 00:32:20,104
वह क्या था?
543
00:32:20,104 --> 00:32:23,229
मुझे लगा अगर तुम अपने परिवार
की विरासत नहीं संभालना चाहती,
544
00:32:23,229 --> 00:32:26,896
तो शायद तुम्हारी कोई बड़ी आकांक्षा होगी।
545
00:32:26,896 --> 00:32:30,687
जैसे, ग्रह को बचाना
या प्रधानमंत्री बनना या कुछ और।
546
00:32:31,354 --> 00:32:33,229
मैं फ़्रेंच नहीं बोल सकती, चैड।
547
00:32:33,229 --> 00:32:35,812
तो मेरा प्रधानमंत्री बनने का सपना रह गया।
548
00:32:35,812 --> 00:32:37,146
मतलब, क्या बकवास है?
549
00:32:38,104 --> 00:32:39,979
तुम्हारी नाव सही कर दी।
550
00:32:42,187 --> 00:32:43,771
तेल का पाइप ढीला था।
551
00:32:45,146 --> 00:32:46,271
स्वागत है।
552
00:32:52,937 --> 00:32:54,479
क्या हम घूमने जा सकते हैं?
553
00:33:02,771 --> 00:33:05,646
ठीक है। मैं तुम्हारे साथ कभी
नाव पर नहीं जाऊँगी। ठीक है?
554
00:33:06,229 --> 00:33:07,937
तुम फ़्रेंच बोल सकती हो।
555
00:33:07,937 --> 00:33:11,729
हाँ, मैं जितनी दिखती हूँ
उससे होशियार हूँ, चैड।
556
00:33:13,562 --> 00:33:14,604
तुम समझदार हो।
557
00:33:15,646 --> 00:33:16,771
इतने अच्छे मत बनो।
558
00:33:16,771 --> 00:33:19,062
ठीक है। कमीनी।
559
00:33:20,771 --> 00:33:21,687
नहीं।
560
00:33:33,396 --> 00:33:35,187
ठीक है। तुम मुझे बता सकती हो,
561
00:33:35,187 --> 00:33:37,687
उस चैड ने क्या किया था?
562
00:33:37,687 --> 00:33:40,479
क्योंकि, सच कहूँ तो,
वह बिल्कुल बुरा नहीं लगता,
563
00:33:40,479 --> 00:33:44,104
मुझे उससे बिल्कुल खतरा महसूस नहीं हुआ।
564
00:33:44,104 --> 00:33:45,271
मुझे नहीं लगता।
565
00:33:45,271 --> 00:33:47,479
हे भगवान, क्या हुआ?
566
00:33:47,479 --> 00:33:48,729
कुछ नहीं।
567
00:33:48,729 --> 00:33:50,146
- कुछ नहीं हुआ।
- बताओ।
568
00:33:50,146 --> 00:33:52,104
वह अच्छा था और उसने नाव ठीक की और...
569
00:33:52,104 --> 00:33:53,812
तुमने उसे नाव ठीक करने दी? नहीं!
570
00:33:53,812 --> 00:33:56,896
उसने मुझे मजबूर कर दिया।
571
00:33:57,479 --> 00:33:58,312
ठीक है?
572
00:34:00,146 --> 00:34:01,396
तुम्हें याद नहीं है?
573
00:34:02,979 --> 00:34:04,562
हाँ, मुझे याद है।
574
00:34:04,562 --> 00:34:05,479
वह...
575
00:34:08,896 --> 00:34:09,937
वह अजीब मिश्रण है
576
00:34:09,937 --> 00:34:11,604
- एकदम प्यारा...
- हे भगवान।
577
00:34:11,604 --> 00:34:13,937
...उसे बचाना चाहती हूँ
और इतना बुनियादी है कि
578
00:34:13,937 --> 00:34:15,396
- उसे मारना है...
- हे भगवान।
579
00:34:15,396 --> 00:34:17,271
...उसके अजीब से समरूप चेहरे पर।
580
00:34:17,271 --> 00:34:20,354
इलियट, उसके साथ सेक्स मत करना।
581
00:34:20,354 --> 00:34:23,729
हे भगवान, मैं नहीं करने वाली...
582
00:34:23,729 --> 00:34:26,937
किसी के चेहरा को समरूप
कहकर सेक्स नहीं भी कर सकती।
583
00:34:28,021 --> 00:34:28,937
- भगवान।
- भगवान।
584
00:34:32,437 --> 00:34:33,271
हैलो?
585
00:34:34,729 --> 00:34:37,396
चैड के साथ और नाव की सवारी नहीं। वादा?
586
00:34:39,062 --> 00:34:40,146
यार, तुम ठीक हो?
587
00:34:41,646 --> 00:34:43,979
तुम्हें थोड़ा सो लेना चाहिए। प्लीज़।
588
00:34:48,396 --> 00:34:50,479
कभी इस चीज़ से ऑफ़-रोडिंग की है?
589
00:34:50,479 --> 00:34:52,354
- मॉन्स्टर ट्रक स्टाइल में?
- नहीं।
590
00:34:52,896 --> 00:34:53,812
मैं करती।
591
00:34:54,396 --> 00:34:56,312
माफ़ करना तुम्हारी तरह कूल नहीं हूँ।
592
00:34:56,312 --> 00:34:58,021
ए, तुम कूल हो।
593
00:34:58,562 --> 00:35:01,604
- माँ और पापा ने यह भी कहने को कहा?
- क्या मतलब?
594
00:35:01,604 --> 00:35:05,271
उन्होंने मेरे साथ समय बिताने को कहा होगा,
वरना कभी मेरे साथ नहीं दिखोगी।
595
00:35:06,187 --> 00:35:09,062
तुम बेवकूफ़ हो। उन्होंने
तुम्हारे साथ घूमने को नहीं कहा।
596
00:35:12,812 --> 00:35:15,479
सच में लगता है
मैं तुम्हारे साथ नहीं दिखना चाहती?
597
00:35:15,479 --> 00:35:17,604
मतलब... हाँ।
598
00:35:17,604 --> 00:35:18,604
क्यों?
599
00:35:19,271 --> 00:35:22,354
क्योंकि मैं वह सब हूँ
जो तुम्हें परेशान करता है।
600
00:35:22,354 --> 00:35:24,687
मुझे खेती करना पसंद है। खेलना पसंद है।
601
00:35:24,687 --> 00:35:26,146
यूफ़ोरिया से नफ़रत है।
602
00:35:28,521 --> 00:35:30,187
पिछले जन्मदिन कार्ड पर लिखा था,
603
00:35:30,187 --> 00:35:31,729
"जन्मदिन मुबारक हो
604
00:35:31,729 --> 00:35:34,104
"पर श्वेत पुरुषों को
खुशी की ज़रूरत नहीं है।"
605
00:35:35,729 --> 00:35:36,854
वह मज़ाक था।
606
00:35:38,021 --> 00:35:39,187
ऐसा ही था।
607
00:35:40,312 --> 00:35:42,854
ठीक है, माफ़ करना। मुझे लिखना चाहिए था,
608
00:35:42,854 --> 00:35:46,312
"लिंग बाइनरी सबको मार रहा है।
उम्मीद है ग्रह से अधिक नहीं जियोगी।"
609
00:35:56,562 --> 00:35:57,479
माफ़ कर दो।
610
00:35:59,729 --> 00:36:01,312
माफ़ करना। मुझे पता है...
611
00:36:03,021 --> 00:36:06,146
कुछ चीज़ों को लेकर मेरी सोच संकीर्ण है
और यह बहुत बुरा है।
612
00:36:06,146 --> 00:36:07,146
तो माफ़ करना।
613
00:36:08,437 --> 00:36:11,479
और मुझे सच में लगता है
कि तुम असलियत को स्वीकारते हो।
614
00:36:11,479 --> 00:36:14,771
मतलब, अच्छे इंसान हो।
615
00:36:18,146 --> 00:36:20,062
और तुम्हारे साथ दिखने में शर्म नहीं।
616
00:36:20,062 --> 00:36:22,646
मुझे लगा तुम मेरे साथ
दिखकर शर्मिंदा हो।
617
00:36:22,646 --> 00:36:23,854
मैं हूँ।
618
00:36:26,229 --> 00:36:29,187
...पता नहीं था कि यह इतना शानदार खेल है।
619
00:36:29,187 --> 00:36:30,854
इसी लिए फ़ॉर्म महत्वपूर्ण है।
620
00:36:30,854 --> 00:36:33,729
- मुझे दर्द क्यों हो रहा है?
- क्योंकि फ़ॉर्म सही नहीं है।
621
00:36:49,521 --> 00:36:50,896
हैलो।
622
00:36:50,896 --> 00:36:53,187
- हैलो, बेटा।
- तुम्हारा दिन कैसा रहा?
623
00:36:54,562 --> 00:36:55,479
सब ठीक था।
624
00:36:57,812 --> 00:36:58,729
तुम्हारा कैसा था?
625
00:36:59,937 --> 00:37:00,854
बहुत अच्छा।
626
00:37:02,479 --> 00:37:03,437
बढ़िया।
627
00:37:03,896 --> 00:37:08,771
ठीक है। अगर हम एक ही इंसान नहीं होते
और तुम मुझसे एक पार्टी में मिली होती,
628
00:37:08,771 --> 00:37:10,854
तो क्या तुम मुझे पसंद करती?
629
00:37:10,854 --> 00:37:14,562
ठीक है, जानना चाहती हो कि उम्र
बढ़ने की सबसे अच्छी बात क्या है?
630
00:37:14,562 --> 00:37:15,521
क्या?
631
00:37:16,146 --> 00:37:19,021
दूसरे लोग आपको पसंद करें,
इसकी उतनी चिंता नहीं होती।
632
00:37:19,021 --> 00:37:20,479
यह एक तरह से बढ़िया है।
633
00:37:21,854 --> 00:37:22,812
मुझे लगता है...
634
00:37:23,687 --> 00:37:25,479
ऐसा लगता है जैसे मैं कमीनी हूँ।
635
00:37:25,479 --> 00:37:26,979
तुम बस 18 साल की हो।
636
00:37:27,562 --> 00:37:31,312
सच कहूँ तो उस उम्र में
हर कोई कमीना होता है। क्यों?
637
00:37:33,479 --> 00:37:34,521
तुम ठीक तो हो?
638
00:37:38,437 --> 00:37:40,312
इलियट? हैलो?
639
00:37:42,062 --> 00:37:44,896
मुझे लगता है पहले जो
समझ आता था, अब नहीं आता।
640
00:37:44,896 --> 00:37:47,271
- हाँ।
- चेल्सी भी नहीं।
641
00:37:47,271 --> 00:37:51,021
वह लंबे समय से मेरे सपनों की लड़की है।
642
00:37:51,021 --> 00:37:53,062
- तुम जानती हो कितने समय से।
- हाँ।
643
00:37:53,604 --> 00:37:55,437
और वह हॉट है और सेक्स बेहतरीन है।
644
00:37:55,437 --> 00:37:56,771
- पता है।
- उलझन में हूँ।
645
00:37:56,771 --> 00:37:58,104
दिलचस्पी क्यों नहीं है?
646
00:37:58,104 --> 00:38:02,646
यह आखिरी बार नहीं है
जब तुम्हें वही मिलेगा जो तुम चाहती हो।
647
00:38:03,396 --> 00:38:05,521
और फिर एहसास होगा कि तुम यह नहीं चाहती थी।
648
00:38:06,312 --> 00:38:08,521
फिर कैसे पता चलेगा कि क्या चाहिए?
649
00:38:08,521 --> 00:38:11,812
जैसे जब वाकई प्यार में होते हो,
तो कैसे पता कि यह सच है?
650
00:38:13,479 --> 00:38:14,687
नहीं पता लगता।
651
00:38:14,687 --> 00:38:17,771
मुझे लगता है सब कुछ सही लगता है,
652
00:38:17,771 --> 00:38:19,229
भले ही बहुत मुश्किल हो।
653
00:38:19,229 --> 00:38:20,604
अगर गलत हूँ तो बताओ।
654
00:38:21,396 --> 00:38:23,604
हाँ। तुम गलत हो। बहुत गलत हो।
655
00:38:24,187 --> 00:38:25,104
माफ़ करना।
656
00:38:25,104 --> 00:38:26,604
इसे समझाना मुश्किल है।
657
00:38:27,271 --> 00:38:29,062
कोशिश करो। मुझे कुछ तो बताओ।
658
00:38:29,062 --> 00:38:30,479
ठीक है।
659
00:38:30,479 --> 00:38:33,771
भगवान। मतलब, ठीक है, प्यार।
660
00:38:34,562 --> 00:38:38,854
स्वस्थ प्यार की तरह, मुझे लगता है...
661
00:38:42,771 --> 00:38:45,479
सुरक्षा और आज़ादी एक साथ।
662
00:38:49,396 --> 00:38:52,354
बेहतरीन। सुरक्षा और आज़ादी।
663
00:38:53,062 --> 00:38:53,979
- ठीक है।
- ठीक है।
664
00:38:53,979 --> 00:38:56,771
मुझे पता है तुम्हें यह
रोमांटिक नहीं लगता, पर यह है।
665
00:38:56,771 --> 00:38:59,021
विश्वास करो। भगवान।
666
00:39:45,021 --> 00:39:47,146
इसके साथ कैसा प्रदर्शन किया?
667
00:39:47,146 --> 00:39:48,896
अपने छोटे भाई को अकेला छोड़ दो।
668
00:39:48,896 --> 00:39:51,396
गुड मॉर्निंग, इलियट। तुम चैड से मिली हो?
669
00:39:54,187 --> 00:39:55,979
इन गर्मियों में यहाँ काम कर रहा है।
670
00:39:55,979 --> 00:39:59,521
इसने आज सुबह
ट्रैक्टर सही करने में पापा की मदद की।
671
00:40:00,229 --> 00:40:03,271
चलो, बैठ जाओ।
ठंडा होने से पहले पैनकेक खा लो।
672
00:40:05,146 --> 00:40:06,937
यह लो। हाँ। मुझे वह दे दोगे?
673
00:40:06,937 --> 00:40:08,104
हाँ।
674
00:40:11,979 --> 00:40:13,812
- क्या हाल है?
- क्या हाल है?
675
00:40:15,687 --> 00:40:19,354
तो, तुम स्नातक करने के बाद
की योजना के बारे में बता रहे थे...
676
00:40:19,354 --> 00:40:20,312
हाँ।
677
00:40:21,396 --> 00:40:25,271
हाँ, मैं पहले इंजीनियरिंग में
जाना चाहता था, पर अब मुझे लगता है
678
00:40:25,271 --> 00:40:28,937
कि मैं जैव प्रौद्योगिकी की ओर जा रहा हूँ,
679
00:40:28,937 --> 00:40:32,812
और उम्मीद है कि औषधि
विज्ञान में मास्टर्स करूंगा
680
00:40:34,104 --> 00:40:38,104
ताकि कम फंड मिलने वाली कैंसर दवाओं पर
शोध वगैरह पर ध्यान दे सकूं।
681
00:40:38,104 --> 00:40:39,146
बहुत अच्छे।
682
00:40:39,146 --> 00:40:41,104
हमारे साथ एक फ़रिश्ता है।
683
00:40:41,812 --> 00:40:43,229
अगर ड्रग डॉक्टर बनना है,
684
00:40:43,229 --> 00:40:45,771
तो गर्मियाँ क्रैनबेरी
फ़ार्म पर क्यों बिता रहे हो?
685
00:40:45,771 --> 00:40:47,521
पैसे और शोहरत के लिए।
686
00:40:47,521 --> 00:40:48,979
यह चैट्सवर्थ है, इलियट।
687
00:40:50,896 --> 00:40:53,396
इस इलाके के मूल क्रैनबेरी
किसानों में से एक।
688
00:40:54,021 --> 00:40:56,271
दो लेन पहले की जगह के मालिक हैं।
689
00:40:56,271 --> 00:40:59,146
इसके दादा तुम्हारे दादा जी के
करीबी दोस्त थे।
690
00:40:59,146 --> 00:41:01,062
तुम दोनों दरअसल रिश्तेदार हो।
691
00:41:03,604 --> 00:41:05,729
क्या हम रिश्तेदार हैं?
692
00:41:06,562 --> 00:41:08,896
अच्छा है कि तुम अपनी दादी के साथ हो।
693
00:41:08,896 --> 00:41:10,062
वह रोमांचित होंगी।
694
00:41:10,062 --> 00:41:13,271
हाँ। मैं अपने दादाजी से कभी नहीं मिला।
695
00:41:13,271 --> 00:41:17,479
या मुझे उस खेत को बेचने से पहले
देखने का मौका भी नहीं मिला, क्योंकि
696
00:41:17,479 --> 00:41:19,104
मेरे जन्म से पहले ही चल बसे।
697
00:41:19,104 --> 00:41:21,896
पर, हाँ, यह... यह सच में अच्छा रहा है।
698
00:41:21,896 --> 00:41:25,604
शायद मैं अपनी जड़ों से जुड़ना चाहता था।
699
00:41:25,604 --> 00:41:28,271
शायद आपने इससे बेकार बात न सुनी हो।
700
00:41:28,271 --> 00:41:30,646
नहीं, यह बेकार नहीं है।
701
00:41:30,646 --> 00:41:32,229
यह कमाल की बात है।
702
00:41:32,937 --> 00:41:34,521
- नहीं। शायद यह अच्छा है।
- नहीं।
703
00:41:34,521 --> 00:41:36,521
टी टाइम के लिए देर हो रही है, मैक्स।
704
00:41:40,604 --> 00:41:42,771
चैड, हमारे साथ गोल्फ खेलने आना चाहोगे?
705
00:41:42,771 --> 00:41:43,979
चैड को ले जाना है?
706
00:41:45,229 --> 00:41:47,437
- तुम्हें ज़रूरत नहीं...
- मैं... अगर...
707
00:41:47,437 --> 00:41:50,312
- मैं चाहूँगा। अगर...
- ठीक है, बढ़िया!
708
00:41:50,312 --> 00:41:52,437
तुम्हारे लिए कॉफ़ी लाती हूँ।
709
00:41:56,937 --> 00:41:57,771
यार, क्या?
710
00:41:58,521 --> 00:41:59,354
तुम शानदार हो।
711
00:42:00,271 --> 00:42:01,229
तुम असली हो।
712
00:42:01,229 --> 00:42:03,187
- तुम पेशेवर गोल्फर हो। ठीक है।
- चलो।
713
00:42:03,187 --> 00:42:04,437
बताना चाहिए था।
714
00:42:04,437 --> 00:42:06,146
खुद को शर्मिंदा करने वाला हूँ।
715
00:42:06,146 --> 00:42:08,854
चलो भी। मुझे यकीन है
अपनी सोच से बेहतर हो।
716
00:42:08,854 --> 00:42:09,854
नहीं।
717
00:42:12,354 --> 00:42:15,062
इलियट ने कहा था तुम खेती किया करोगे।
718
00:42:15,062 --> 00:42:16,354
बस गोल्फर बन जाओ।
719
00:42:17,062 --> 00:42:18,979
मेरे माता-पिता खेत बेच रहे हैं,
720
00:42:18,979 --> 00:42:20,979
तो अब यही विकल्प हो सकता है।
721
00:42:21,854 --> 00:42:23,271
क्या?
722
00:42:24,771 --> 00:42:27,021
किसने बताया
माँ-पापा खेत बेच रहे हैं?
723
00:42:27,896 --> 00:42:28,812
माँ और पापा।
724
00:42:29,687 --> 00:42:30,562
क्या?
725
00:42:31,146 --> 00:42:32,312
यार, क्या बकवास है?
726
00:42:33,937 --> 00:42:35,479
क्या बात कर रहे हो?
727
00:42:35,479 --> 00:42:38,771
- तुम्हें बताया, मुझे नहीं?
- उन्हें लगा तुम्हें परवाह नहीं
728
00:42:38,771 --> 00:42:40,271
क्योंकि तुम नहीं लेना चाहती।
729
00:42:40,271 --> 00:42:42,729
- क्या?
- तुम बस जाने की बात करती हो।
730
00:42:42,729 --> 00:42:44,562
रुको।
731
00:42:44,562 --> 00:42:46,312
माँ और पापा खेत नहीं बेच रहे।
732
00:42:46,312 --> 00:42:49,312
हम उनसे कहेंगे,
"यह गड़बड़ है। इसे बेच नहीं सकते।"
733
00:42:49,312 --> 00:42:51,437
कोशिश की। काम नहीं बना।
734
00:42:51,437 --> 00:42:53,104
धत्। सच में?
735
00:42:54,104 --> 00:42:54,937
मैक्स।
736
00:42:55,729 --> 00:42:57,604
तुम्हारे लिए बड़ी बात क्यों नहीं है?
737
00:42:57,604 --> 00:42:58,646
नाराज़ नहीं हो?
738
00:42:58,646 --> 00:43:00,687
- मैं हूँ।
- लग नहीं रहे।
739
00:43:00,687 --> 00:43:01,854
काफ़ी समय से पता है।
740
00:43:01,854 --> 00:43:05,146
- काफ़ी समय से जानते हो?
- तो मैं पहले से परेशान हूँ।
741
00:43:05,146 --> 00:43:06,979
पुरानी नाराज़गी नई से अलग है।
742
00:43:06,979 --> 00:43:08,937
मुझे क्यों नहीं बताया गया?
743
00:43:08,937 --> 00:43:11,062
तुम खुद को बाहर रख रही हो, इलियट।
744
00:43:12,687 --> 00:43:13,604
मैक्स?
745
00:43:17,687 --> 00:43:18,604
पापा!
746
00:43:19,771 --> 00:43:22,812
पापा! आप खेत बेच रहे हैं?
747
00:43:23,479 --> 00:43:24,896
यह पागलपन है।
748
00:43:24,896 --> 00:43:28,021
यह... यह हमारी जीवनशक्ति है।
ये हमारी जड़ें हैं।
749
00:43:28,021 --> 00:43:31,646
हमारा खून, पसीना और आँसू।
हमारा इतिहास, हमारी ज़िंदगी।
750
00:43:31,646 --> 00:43:32,604
माफ़ करना, इलियट।
751
00:43:33,229 --> 00:43:34,896
लगा नहीं था तुम्हें परवाह होगी।
752
00:43:34,896 --> 00:43:37,271
इसलिए बेच रहे हैं क्योंकि मैं नहीं ले रही?
753
00:43:37,271 --> 00:43:40,562
नहीं। बहुत सारे कारण हैं।
तुम्हारा कोई वास्ता नहीं।
754
00:43:45,104 --> 00:43:48,104
मुझे बहुत अफ़सोस है, इलियट।
यह पहले से चल रहा है।
755
00:43:48,104 --> 00:43:50,562
अच्छा प्रस्ताव है जिसे मना नहीं कर सके।
756
00:43:51,146 --> 00:43:53,271
हम पतझड़ की फसल के बाद इसे दे देंगे।
757
00:43:54,729 --> 00:43:57,312
- और कभी इसका ज़िक्र नहीं करते?
- बिल्कुल करते।
758
00:43:57,312 --> 00:43:59,021
कई बार कोशिश की थी।
759
00:43:59,687 --> 00:44:01,396
तुम्हें पकड़ना मुश्किल है।
760
00:44:03,354 --> 00:44:05,062
मुझे लगा तुम इससे खुश होगी।
761
00:44:06,396 --> 00:44:08,187
हमेशा यहाँ से जाने की बात करती हो।
762
00:44:08,187 --> 00:44:10,187
भगवान, मुझे लगा यह हमेशा यहीं रहेगा।
763
00:44:10,187 --> 00:44:11,604
वे कहते हैं न,
764
00:44:11,604 --> 00:44:14,604
धारणाएँ बनाई जाती हैं,
ज़्यादातर गलत होती हैं।
765
00:44:14,604 --> 00:44:16,687
यही कहते हैं, पापा?
766
00:44:16,687 --> 00:44:18,521
तो इसे तौलिये पर क्यों नहीं डालते?
767
00:44:30,187 --> 00:44:32,562
तुम कहाँ हो? तुम जवाब क्यों नहीं दे रही?
768
00:44:32,562 --> 00:44:34,729
मैंने तुम्हें 50 मैसेज भेजे।
769
00:44:44,562 --> 00:44:46,104
मैक्स ने खेत का बताया।
770
00:44:49,021 --> 00:44:52,479
इसे रोकने के लिए कुछ कर सकती हूँ?
771
00:44:57,146 --> 00:44:58,896
यहाँ बस एक हफ़्ता बचा है।
772
00:44:59,396 --> 00:45:00,729
प्लीज़ फ़ोन करो, ठीक है?
773
00:46:05,479 --> 00:46:07,187
अभी कुछ कर रहे हो?
774
00:46:10,146 --> 00:46:11,812
नाव बेचने में मदद करोगे?
775
00:46:14,687 --> 00:46:18,687
हाँ, मैंने कुछ अफ़वाहें सुनी थीं,
क्षेत्रीय बदलाव के बारे में,
776
00:46:18,687 --> 00:46:21,729
और इससे जलाशय के तालाब
पर असर पड़ रहा था और...
777
00:46:22,437 --> 00:46:25,729
वैसा ही कुछ और... मुझे नहीं पता।
778
00:46:26,396 --> 00:46:28,729
मुझे नहीं पता था कि यह "पक्का" था।
779
00:46:29,937 --> 00:46:30,771
धत्।
780
00:46:31,604 --> 00:46:34,104
तो गर्मियों के मज़दूरों को भी
मुझसे पहले से पता था।
781
00:46:35,354 --> 00:46:36,812
गर्मियों के मज़दूर?
782
00:46:36,812 --> 00:46:40,521
मैं जाते हुए ठीक थी।
जाने के लिए बहुत उत्साहित थी।
783
00:46:40,521 --> 00:46:44,271
पर मुझे हमेशा लगा
कि यह जगह हमेशा वापस आने के लिए होगी।
784
00:46:45,104 --> 00:46:47,396
तो अब यह बहुत अलग लग रहा है।
785
00:46:49,062 --> 00:46:53,354
क्योंकि जब मैं जाऊंगी,
तो हमेशा के लिए अलविदा कह दूंगी।
786
00:46:57,854 --> 00:46:59,271
और मुझे अलविदा पसंद नहीं।
787
00:47:03,854 --> 00:47:07,021
मैं बस चाहती हूँ कि समय
एक सेकंड के लिए रुक जाए,
788
00:47:07,021 --> 00:47:09,437
ताकि कुछ देर और इसका मज़ा ले सकूँ।
789
00:47:16,271 --> 00:47:19,396
माफ़ करना। मुझे तुम पर
भड़ास नहीं निकालनी चाहिए,
790
00:47:19,396 --> 00:47:21,437
- परेशान नहीं करना चाहिए।
- क्या? नहीं।
791
00:47:21,437 --> 00:47:23,646
मैं वास्तव में... समझता हूँ।
792
00:47:30,312 --> 00:47:34,562
याद है पिछली बार जब तुम
बचपन में दोस्तों के साथ गई थी
793
00:47:34,562 --> 00:47:36,896
और सारा दिन नाटक खेला करती थी?
794
00:47:39,854 --> 00:47:42,312
मुझे वह करना बहुत याद है।
795
00:47:42,312 --> 00:47:45,562
अच्छा? याद है आखिरी बार कब किया था?
796
00:47:50,604 --> 00:47:51,687
यह दुखद नहीं है?
797
00:47:52,771 --> 00:47:54,771
यह सोचना कि एक समय था जब तुम
798
00:47:54,771 --> 00:47:57,521
अपने दोस्तों के साथ साइकिल चला रही थी,
799
00:47:57,521 --> 00:48:00,312
यह दिखाते हुए जैसे जॉम्बी पीछे पड़े हों।
800
00:48:00,937 --> 00:48:03,521
तुम सब गंदे और पसीने से लथपथ थे
और मज़े कर रहे थे।
801
00:48:03,521 --> 00:48:04,479
और फिर...
802
00:48:06,562 --> 00:48:07,646
तुम घर गई
803
00:48:08,437 --> 00:48:11,729
और अपनी साइकिल गैराज में खड़ी की और सो गई,
804
00:48:12,521 --> 00:48:16,062
यह नहीं जानते हुए कि
वह आखिरी बार था जब तुम ऐसा किया था।
805
00:48:20,396 --> 00:48:22,354
पर अलविदा न कहने की बात यह है
806
00:48:22,354 --> 00:48:25,312
कि तुम कभी वह याद सहेज नहीं पाओगी
807
00:48:25,312 --> 00:48:28,979
कि तुमने वह काम आखिरी बार कब किया था।
808
00:48:34,062 --> 00:48:35,146
मुझे नहीं पता। मैं...
809
00:48:36,396 --> 00:48:37,312
एक तरह से...
810
00:48:37,979 --> 00:48:39,312
इसका कोई मतलब नहीं है।
811
00:48:42,312 --> 00:48:43,979
बहुत गहरी बात कही, चैड।
812
00:48:44,604 --> 00:48:45,729
हाँ।
813
00:48:45,729 --> 00:48:48,479
मैं काव्य यूनिवर्सिटी गया था।
814
00:48:49,646 --> 00:48:51,562
मैंने गहराई में पढ़ाई की।
815
00:48:54,896 --> 00:48:57,687
- हे भगवान! धत्।
- क्या?
816
00:49:16,229 --> 00:49:17,521
माफ़ करना।
817
00:49:17,521 --> 00:49:19,271
नहीं, कोई बात नहीं। मैं...
818
00:49:27,396 --> 00:49:28,312
माफ़ करना।
819
00:49:29,271 --> 00:49:30,271
नहीं, यह...
820
00:49:30,271 --> 00:49:33,354
हाँ, मुझे जाना है।
मुझे डेंटिस्ट के पास जाना है।
821
00:49:33,354 --> 00:49:35,354
डेंटिस्ट से मिलने जाना है?
822
00:49:35,354 --> 00:49:37,062
हाँ। मेरा दाँत...
823
00:49:37,062 --> 00:49:40,812
मेरा दाँत खराब हो गया है।
तो, मुझे जाना होगा।
824
00:49:40,812 --> 00:49:42,854
पर क्या तुम...
825
00:49:42,854 --> 00:49:45,771
इस बंदरगाह पर।
तुम इसे बाकी रास्ते ले जा सकते हो?
826
00:49:45,771 --> 00:49:48,104
वापस मेरे घर? कोई बात नहीं। मुझे जाना है।
827
00:49:48,104 --> 00:49:49,771
- अच्छा।
- नाव का लाइसेंस है?
828
00:49:49,771 --> 00:49:51,146
- नहीं।
- ठीक है।
829
00:50:02,562 --> 00:50:03,479
धत्।
830
00:50:04,062 --> 00:50:06,771
मतलब, कुछ ही तने
और टूटे हुए टुकड़े बचे हैं।
831
00:50:06,771 --> 00:50:08,604
मेरे लिए इतना काफ़ी होगा न?
832
00:50:08,604 --> 00:50:09,854
- हाँ, ज़रूर।
- ठीक है।
833
00:50:09,854 --> 00:50:11,812
रुको। तुम्हारे साथ क्या चल रहा है?
834
00:50:11,812 --> 00:50:14,187
कुछ दिनों से तुम लापता हो।
835
00:50:14,187 --> 00:50:17,312
और फिर तुम यहाँ बुधवार को दिन के समय
836
00:50:17,312 --> 00:50:20,979
पागलों की तरह आती हो और मशरूम मांगती हो।
837
00:50:20,979 --> 00:50:23,521
मैं बहुत व्यस्त हूँ, सबसे ज़्यादा व्यस्त।
838
00:50:23,521 --> 00:50:25,229
- सही है।
- ऐसी बात नहीं है।
839
00:50:26,562 --> 00:50:28,604
मुझे ऐसे क्यों देख रही हो? मैं ठीक हूँ।
840
00:50:28,604 --> 00:50:29,771
यह खेत को लेकर है?
841
00:50:32,229 --> 00:50:33,646
बहुत सारी चीज़ें हैं।
842
00:50:34,646 --> 00:50:36,604
पर बस मेरा यकीन करो...
843
00:50:37,354 --> 00:50:39,229
यह बहुत पेचीदा मामला है।
844
00:50:40,062 --> 00:50:41,146
ठीक है?
845
00:50:42,479 --> 00:50:43,354
ठीक है।
846
00:50:43,979 --> 00:50:47,021
मैं तुम्हें जंगल में
अकेले नहीं जाने दूँगी।
847
00:50:50,937 --> 00:50:52,521
मतलब... मैं...
848
00:50:52,521 --> 00:50:54,771
मुझे लगता है यह अच्छी मात्रा है।
849
00:50:56,354 --> 00:50:57,354
स्वादिष्ट।
850
00:51:05,687 --> 00:51:06,646
भाड़ में जाए।
851
00:51:12,104 --> 00:51:13,521
क्या मैं नशे में हूँ?
852
00:51:16,562 --> 00:51:17,437
नहीं।
853
00:51:17,437 --> 00:51:19,979
ठीक है, मैंने फिर से मशरूम खाए।
854
00:51:19,979 --> 00:51:21,896
नाराज़ मत होना। मैं बस...
855
00:51:23,104 --> 00:51:24,229
फिर मिलना चाहती हूँ,
856
00:51:24,229 --> 00:51:26,271
क्योंकि तुम फ़ोन का जवाब नहीं दोगी
857
00:51:26,271 --> 00:51:27,812
और मुझे तुमसे बात करनी है।
858
00:51:27,812 --> 00:51:30,271
और पता नहीं यह कैसे काम करता है।
तो अगर यह मिले,
859
00:51:30,271 --> 00:51:33,271
मैं मॉड आइलैंड पर हूँ और मैं नशे में हूँ।
860
00:51:34,521 --> 00:51:35,896
मैं नशे में रहूँगी।
861
00:51:41,562 --> 00:51:42,562
हे भगवान।
862
00:51:45,854 --> 00:51:46,854
रो?
863
00:51:51,646 --> 00:51:52,646
रो?
864
00:51:54,354 --> 00:51:55,562
यह मज़ाक नहीं है।
865
00:51:57,187 --> 00:51:58,104
रो?
866
00:52:01,062 --> 00:52:03,104
- यार, क्या बकवास है?
- हैलो।
867
00:52:06,062 --> 00:52:07,646
यहाँ क्या कर रहे हो?
868
00:52:07,646 --> 00:52:10,812
रो ने मुझे संदेश भेजा और कहा
कि तुम बात करना चाहती हो।
869
00:52:11,562 --> 00:52:12,521
क्या?
870
00:52:13,146 --> 00:52:14,146
वह चली गई।
871
00:52:15,521 --> 00:52:16,854
क्या बकवास है?
872
00:52:18,562 --> 00:52:20,479
मुझसे क्या बात करनी थी?
873
00:52:26,979 --> 00:52:30,396
रो ने कहा कि तुम मुझे
अपनी दुनिया में आने देना चाहती हो।
874
00:52:38,229 --> 00:52:40,312
यह क्या हो रहा है?
875
00:52:41,187 --> 00:52:44,062
लगता है मैं तुम्हारी
"तन्हाई का साथी" हूँ, इलियट।
876
00:52:44,687 --> 00:52:47,271
तुम्हें कैसे पता नौ की
उम्र में मुझे बीबर पसंद था?
877
00:52:47,271 --> 00:52:52,062
मुझे पता है जब
बाकी लड़कियाँ भीड़ में चिल्लाती थीं
878
00:52:52,062 --> 00:52:54,271
कि वे एक "कम अकेली लड़की" बनना चाहती थीं,
879
00:52:54,854 --> 00:52:57,604
तब तुम बीबर बनकर गुलाब बाँटना चाहती थी।
880
00:53:00,687 --> 00:53:01,729
अब तुम्हारा मौका है।
881
00:53:10,354 --> 00:53:11,271
ठीक है, आओ चलें।
882
00:53:13,437 --> 00:53:16,771
एक कम अकेली लड़की होगी
883
00:53:16,771 --> 00:53:19,021
कम अकेली लड़की होगी
884
00:53:19,021 --> 00:53:24,396
एक कम अकेली लड़की होगी
885
00:53:24,396 --> 00:53:27,187
मैंने तुमसे कितने कहा और फिर से शुरू किया
886
00:53:27,187 --> 00:53:30,229
और तुम कितने कंधों पर पहले रोई हो?
887
00:53:30,229 --> 00:53:32,812
कितने वादे, सच कहो लड़की
888
00:53:32,812 --> 00:53:35,854
तुमने फ़र्श पर कितने आँसू बहाए?
889
00:53:35,854 --> 00:53:38,312
कितने बैग पैक किए
बस उन्हें वापस लाने के लिए?
890
00:53:38,312 --> 00:53:41,479
यह बताओ, या तो कितने हैं या नहीं?
891
00:53:41,479 --> 00:53:45,604
पर अब और नहीं अगर तुम मुझे
अपनी दुनिया के अंदर जाने दो
892
00:53:45,604 --> 00:53:47,896
तो एक कम अकेली लड़की होगी
893
00:53:49,104 --> 00:53:53,812
इतने सारे सुंदर चेहरे देखे
इससे पहले कि मैं तुम्हें देखूँ
894
00:53:53,812 --> 00:53:58,396
मैं बस तुम्हें देखती हूँ तुम्हारे लिए
आ रही हूँ, मैं तुम्हारे लिए आ रही हूँ
895
00:53:58,396 --> 00:54:00,021
नहीं, नहीं
896
00:54:00,021 --> 00:54:04,187
इन सुंदर चेहरों की ज़रूरत नहीं है,
बस तुम्हारी ज़रूरत है
897
00:54:04,187 --> 00:54:07,229
मुझे तुम्हारी ज़रूरत है और जब तुम मेरे हो
898
00:54:07,229 --> 00:54:10,062
दुनिया में एक कम अकेली लड़की होगी
899
00:54:10,062 --> 00:54:12,312
तुम्हारे लिए आ रही हूँ, एक कम अकेली लड़की
900
00:54:17,896 --> 00:54:18,937
भाड़ में जाए।
901
00:54:18,937 --> 00:54:21,396
अपना टूटा दिल ठीक करो
902
00:54:21,396 --> 00:54:24,312
मैं तुम्हें एक बिल्कुल नई शुरुआत दूंगी
903
00:54:24,312 --> 00:54:27,062
मैं तुम्हें विश्वास दिला सकती हूँ, हाँ
904
00:54:27,062 --> 00:54:29,562
मैं बस एक लड़की को डालना चाहती हूँ
905
00:54:29,562 --> 00:54:32,479
- गिरने को आज़ाद
- गिरने के लिए आज़ाद
906
00:54:32,479 --> 00:54:34,521
- प्यार में पड़ना
- मेरे साथ
907
00:54:34,521 --> 00:54:36,729
मेरा दिल बंद है और चाबी कहीं नहीं है
908
00:54:36,729 --> 00:54:39,229
मैं उसे ले जाऊँगी और चली जाऊंगी
एक कम अकेली लड़की
909
00:54:39,229 --> 00:54:42,354
एक कम अकेली लड़की होगी
910
00:54:42,354 --> 00:54:44,521
एक कम अकेली लड़की
911
00:54:44,521 --> 00:54:47,896
एक कम अकेली लड़की होगी
912
00:54:47,896 --> 00:54:51,229
एक कम अकेली लड़की
913
00:54:51,229 --> 00:54:56,812
- तुम्हारे लिए आ रही हूँ
- एक कम अकेली लड़की
914
00:54:56,812 --> 00:54:58,354
क्या हुआ?
915
00:54:58,354 --> 00:55:00,771
- तुम कौन हो?
- मैं बदल रही हूँ। मैं बढ़ रही हूँ।
916
00:55:00,771 --> 00:55:02,146
- हाँ।
- मैं सीख रही हूँ।
917
00:55:02,146 --> 00:55:04,229
जो करना है करो। पंछी की तरह उड़ो।
918
00:55:07,062 --> 00:55:09,687
तुमसे इस बारे में कभी बात नहीं करना चाहती।
919
00:55:09,687 --> 00:55:11,604
- क्यों?
- बात से जो चाहती थी, मिल गया।
920
00:55:11,604 --> 00:55:13,521
हम अब उसकी बात नहीं कर रहे।
921
00:55:16,854 --> 00:55:17,937
ठीक है।
922
00:55:17,937 --> 00:55:20,354
हे भगवान, जस्टिन बीबर।
923
00:55:23,021 --> 00:55:24,312
मुझे मक्खन चाहिए।
924
00:55:26,521 --> 00:55:28,521
शायद थोड़ा और नमक।
925
00:55:32,312 --> 00:55:33,229
ठीक है।
926
00:55:34,396 --> 00:55:35,479
मुझे एक बात बतानी है।
927
00:55:38,062 --> 00:55:38,979
बेकार की।
928
00:55:38,979 --> 00:55:40,854
एक बेकार का कबूलनामा, ठीक है?
929
00:55:47,312 --> 00:55:48,729
मेरे अंदर, मतलब...
930
00:55:50,271 --> 00:55:52,354
किसी के लिए अजीब सी भावनाएँ हैं।
931
00:55:55,521 --> 00:55:56,521
ठीक है।
932
00:55:59,646 --> 00:56:03,021
पर... गड़बड़ बात यह है कि...
933
00:56:10,271 --> 00:56:11,271
वह एक लड़का है।
934
00:56:12,729 --> 00:56:13,646
धत् तेरे की।
935
00:56:15,354 --> 00:56:16,479
एक लड़का पसंद है?
936
00:56:20,312 --> 00:56:22,146
अब सब समझ में आ रहा है।
937
00:56:22,146 --> 00:56:23,646
- द्विलिंगी हूँ?
- अरे नहीं।
938
00:56:23,646 --> 00:56:25,812
- इसका क्या मतलब है?
- मैं...
939
00:56:27,729 --> 00:56:30,104
मतलब, अगर तुम्हें वह पसंद है, तो...
940
00:56:30,104 --> 00:56:32,771
हमेशा से यकीन था
कि केवल लड़कियां पसंद हैं।
941
00:56:33,479 --> 00:56:37,687
मतलब, मैंने कभी सोचा भी नहीं।
942
00:56:37,687 --> 00:56:39,729
पता नहीं। मैं हमेशा...
943
00:56:42,854 --> 00:56:46,104
हमेशा लड़कियों में दिलचस्पी रही,
पर जब उसके साथ होती हूँ...
944
00:56:47,687 --> 00:56:48,812
मतलब, यार।
945
00:56:50,062 --> 00:56:52,312
- धत्।
- नहीं, यह सच में अजीब है।
946
00:56:52,312 --> 00:56:55,354
किसी आदमी को पसंद करती हो
तो तुम कम क्वीर नहीं हो जाती।
947
00:56:55,354 --> 00:56:58,229
स्ट्रेट होने पर तुम्हें कम नहीं आंकती।
948
00:57:00,146 --> 00:57:01,604
- माफ़ करना।
- स्ट्रेट?
949
00:57:02,271 --> 00:57:05,521
मैंने आज तक इससे घटिया बात नहीं सुनी।
950
00:57:05,521 --> 00:57:07,854
तुमने खुद लेबल वगैरह
के बारे में यही कहा था।
951
00:57:07,854 --> 00:57:09,896
और अगर वे उपयोगी हों, तो इस्तेमाल करो।
952
00:57:09,896 --> 00:57:11,937
अगर उपयोगी न लगें, तो मत करो।
953
00:57:11,937 --> 00:57:13,521
तुमने मुझसे यह कहा था।
954
00:57:13,521 --> 00:57:16,521
अपने दिल की बात सुनो। अपने मन की।
955
00:57:17,312 --> 00:57:18,771
अपने मन की बात सुनो।
956
00:57:18,771 --> 00:57:20,979
मुझे अपने पुराने पिछवाड़े को भी सुनना है।
957
00:57:23,437 --> 00:57:25,187
तुम्हें अब पिछवाड़े पसंद हैं?
958
00:57:25,937 --> 00:57:27,229
- हाँ।
- मुझे भी।
959
00:57:27,229 --> 00:57:29,896
इस बारे में कुछ समय से बात करना चाहती थी।
960
00:57:29,896 --> 00:57:32,104
- उससे मिलना चाहती हूँ।
- चुप हो जाओ।
961
00:57:34,187 --> 00:57:35,229
वह प्यारा है?
962
00:57:42,604 --> 00:57:43,521
पसंद आया?
963
00:57:44,146 --> 00:57:45,229
स्पेंसर।
964
00:57:45,229 --> 00:57:48,187
यहाँ आने से पहले
तीन दीवारें खत्म करनी हैं।
965
00:57:48,187 --> 00:57:49,979
मेरे जाने तक इंतज़ार नहीं कर सकते?
966
00:57:49,979 --> 00:57:51,896
मुझे सच में लगा कि तुम चली गई।
967
00:57:51,896 --> 00:57:55,021
उसकी घूरती आंखों के साथ
आज रात उस बिस्तर में नहीं सोऊँगी।
968
00:57:55,021 --> 00:57:56,479
यह सही नहीं है।
969
00:57:56,479 --> 00:57:59,146
इसे वहाँ लगा दोगी? मुझे संतुलन देखना है।
970
00:58:04,812 --> 00:58:05,812
कहाँ?
971
00:58:06,479 --> 00:58:07,479
वहाँ पर।
972
00:58:08,437 --> 00:58:10,854
- यहाँ?
- नहीं, वहाँ पर।
973
00:58:11,437 --> 00:58:12,271
ऊपर।
974
00:58:13,229 --> 00:58:15,812
- नीचे। थोड़ा बाईं ओर।
- हे भगवान।
975
00:58:20,562 --> 00:58:22,312
यकीन नहीं होता तुम जाने वाली हो।
976
00:58:24,521 --> 00:58:25,604
तुम उत्साहित हो?
977
00:58:31,479 --> 00:58:33,062
कल रात तुम्हारे बारे में सोचा।
978
00:58:34,812 --> 00:58:37,437
और कैसे जब तुम दो साल की थी
979
00:58:38,562 --> 00:58:40,771
और तुम पूरी रात भर नहीं सोई थी।
980
00:58:41,812 --> 00:58:44,646
भगवान, तुम बहुत ही भयानक सोती थी।
981
00:58:45,729 --> 00:58:47,271
बहुत समय तक हिलाना पड़ता था।
982
00:58:47,271 --> 00:58:49,771
और तुम जानती थी कि तुम क्या चाहती थी।
983
00:58:50,562 --> 00:58:53,771
मेरा "ट्विंकल ट्विंकल" गाना
और तुम्हारा कंबल
984
00:58:53,771 --> 00:58:57,062
और दोनों हाथों में एक-एक पैसिफ़ायर।
985
00:58:57,062 --> 00:58:59,229
- और एक बोतल।
- इतनी माँग क्यों कर रही थी?
986
00:58:59,229 --> 00:59:00,854
- पता नहीं।
- समझ में आता है।
987
00:59:03,396 --> 00:59:05,437
मुझे एक रात याद है,
988
00:59:05,437 --> 00:59:09,021
शायद मैंने लगभग 45 मिनट तक
"ट्विंकल ट्विंकल" गाया था।
989
00:59:09,021 --> 00:59:11,646
और मेरा गला बहुत सूखा था
और टांगें अकड़ गई थीं।
990
00:59:11,646 --> 00:59:15,937
और मैंने सोचा, "हे भगवान,
मैं यह एक पल और नहीं कर सकती।"
991
00:59:15,937 --> 00:59:19,104
मुझे क्रिब में फेंक देना चाहिए था
और खुद संभलने देती।
992
00:59:19,104 --> 00:59:20,271
मुझे पता है।
993
00:59:21,562 --> 00:59:22,771
तो, आपने क्या किया?
994
00:59:26,937 --> 00:59:28,271
तुम्हें हिलाती रही।
995
00:59:28,271 --> 00:59:30,354
माँ, खुद को संभालो।
996
00:59:30,354 --> 00:59:31,479
मुझे पता है।
997
00:59:34,604 --> 00:59:37,979
पर मुझे एक रात याद है,
उसके कुछ ही समय बाद,
998
00:59:39,979 --> 00:59:44,021
तुमने मेरी ओर देखा और कहा, "क्रिब।"
999
00:59:45,396 --> 00:59:46,937
सच में।
1000
00:59:47,604 --> 00:59:50,187
और इसलिए, मैंने तुम्हें रख दिया
1001
00:59:51,729 --> 00:59:53,021
और तुमने मुझे देखा
1002
00:59:53,812 --> 00:59:54,854
और तुम मुस्कुराई।
1003
00:59:57,479 --> 00:59:59,812
और फिर तुम लुढ़क गई और सो गई।
1004
01:00:02,354 --> 01:00:03,354
बस ऐसे ही।
1005
01:00:06,646 --> 01:00:08,104
और मुझे तुम पर गर्व था।
1006
01:00:11,437 --> 01:00:14,146
क्योंकि तुम्हें सोने के लिए
मेरी ज़रूरत नहीं थी।
1007
01:00:17,604 --> 01:00:19,229
पर उस समय,
1008
01:00:22,479 --> 01:00:26,146
मुझे यह भी एहसास हुआ
कि मैं अब तुम्हें कभी नहीं हिलाने वाली।
1009
01:00:31,729 --> 01:00:33,687
और शायद अब भी ऐसा ही महसूस हो रहा है।
1010
01:00:35,604 --> 01:00:36,979
मुझे तुम पर गर्व है।
1011
01:00:40,396 --> 01:00:41,937
पर थोड़ा दुख भी है।
1012
01:00:46,354 --> 01:00:47,604
और मुझे आपकी याद आएगी।
1013
01:00:48,979 --> 01:00:50,062
बहुत ज़्यादा।
1014
01:00:51,062 --> 01:00:53,479
और अब भी आपकी ज़रूरत है। मैं बेवकूफ़ हूँ।
1015
01:00:53,479 --> 01:00:55,104
- कुछ नहीं पता। तो...
- नहीं।
1016
01:00:56,271 --> 01:00:57,396
तुम बेवकूफ़ नहीं हो।
1017
01:01:46,604 --> 01:01:49,354
मैन केव
1018
01:02:19,771 --> 01:02:21,187
मरीना
1019
01:02:22,479 --> 01:02:24,104
- उससे मिलने को बेताब हूँ।
- वाह!
1020
01:02:24,104 --> 01:02:26,521
- मुझे पसीना आ रहा है।
- इतनी घबराई हुई क्यों हो?
1021
01:02:26,521 --> 01:02:29,479
हर उस लड़की से मिलवाया
जिससे सेक्स कर रही थी।
1022
01:02:29,479 --> 01:02:30,437
- नहीं।
- यह सच है।
1023
01:02:30,437 --> 01:02:31,396
शर्त नहीं लगानी?
1024
01:02:31,396 --> 01:02:33,854
ए। ये मेरी दोस्त हैं।
1025
01:02:33,854 --> 01:02:35,812
यह रूथी है और यह रो है।
1026
01:02:35,812 --> 01:02:37,021
- हैलो।
- रो।
1027
01:02:37,021 --> 01:02:38,937
- मिलकर अच्छा लगा।
- मुझे भी।
1028
01:02:39,646 --> 01:02:43,021
यकीन नहीं होता
कि कोई इस नाव को खरीदना चाहता है।
1029
01:02:43,021 --> 01:02:46,354
हाँ। तभी जब मैंने इसका सही नाम रखा।
1030
01:02:47,229 --> 01:02:48,229
तैयार हो?
1031
01:02:48,604 --> 01:02:49,729
पीस ऑफ़ शिप।
1032
01:02:51,229 --> 01:02:52,062
नहीं?
1033
01:02:52,521 --> 01:02:54,562
- यही सबसे अच्छा लगा?
- ठीक है।
1034
01:02:54,562 --> 01:02:57,271
मेरा विकल्प था, "मोटर?
मैं उसे जानता भी नहीं हूँ।"
1035
01:02:57,271 --> 01:02:59,354
वाह। शानदार। बेहतरीन।
1036
01:02:59,354 --> 01:03:01,437
- या "जहाज़ जैसा।"
-"मास्टर बेटर।"
1037
01:03:01,437 --> 01:03:03,229
"मास्टर बेटर।" क्लासिक।
1038
01:03:03,229 --> 01:03:06,771
-"प्ले बॉय।"
- यो, इसके इतने सारे नाम कैसे हैं?
1039
01:03:06,771 --> 01:03:08,646
-"समुद्र ने यही कहा।"
- अब समझ आया।
1040
01:03:08,646 --> 01:03:09,812
वह भी अच्छा है।
1041
01:03:09,812 --> 01:03:12,021
बहुत सारे... विकल्प हैं।
1042
01:03:12,021 --> 01:03:12,979
रुको, क्या...
1043
01:03:14,062 --> 01:03:15,146
तुमने इसे साफ़ किया?
1044
01:03:17,187 --> 01:03:19,479
हाँ, बस थोड़ा सा।
1045
01:03:22,479 --> 01:03:25,521
यह तो कमाल की लग रही है।
सारी जंग ख़त्म हो गई है।
1046
01:03:26,062 --> 01:03:27,146
तुमने कैसे किया?
1047
01:03:27,146 --> 01:03:30,021
थोड़ा सा पॉडकास्ट डाला, थोड़ा सा साबुन,
1048
01:03:30,896 --> 01:03:33,229
चार से छह घंटे स्क्रैपिंग की।
1049
01:03:33,229 --> 01:03:35,562
कोई बड़ी बात नहीं। मैं मज़े कर रहा था।
1050
01:03:38,937 --> 01:03:40,687
आखिरी बार इसमें घूमना चाहोगी?
1051
01:03:42,104 --> 01:03:44,687
हमें कहीं के लिए देर हो रही है।
हम निकलते हैं।
1052
01:03:44,687 --> 01:03:46,896
अगर हम चार होंगे, तो सब डूब जाएंगे।
1053
01:03:46,896 --> 01:03:48,604
हाँ, ठीक है। हमें जाना होगा।
1054
01:03:49,229 --> 01:03:50,937
- रो।
- ज़ाहिर करने का तरीका है।
1055
01:03:50,937 --> 01:03:52,479
तुम लोगों से मिलकर अच्छा लगा।
1056
01:03:52,479 --> 01:03:53,479
- अलविदा।
- मज़े करो।
1057
01:03:53,479 --> 01:03:55,229
- बाय, दोस्तो।
- सुरक्षित रहना।
1058
01:03:55,229 --> 01:03:56,229
सेफ़ रहना, ठीक है?
1059
01:03:56,229 --> 01:03:58,146
- दोनों से मिलकर अच्छा लगा।
- मुझे भी।
1060
01:03:58,146 --> 01:04:00,312
नाव को ज़्यादा मत हिलाना।
1061
01:04:00,312 --> 01:04:02,021
अनदेखा करो।
1062
01:04:02,729 --> 01:04:03,729
माफ़ करना।
1063
01:04:46,854 --> 01:04:49,812
- वहाँ कैसा चल रहा है?
- यहाँ आराम से हूँ।
1064
01:04:59,562 --> 01:05:01,229
रुको।
1065
01:05:02,396 --> 01:05:03,646
नहीं। हँस क्यों रहे हो?
1066
01:05:03,646 --> 01:05:06,437
क्या बकवास है? मैं क्या करूँ?
वापस जाकर उसे निकालें?
1067
01:05:06,437 --> 01:05:08,687
पता है क्या? हम कीमत 350 कर देंगे।
1068
01:05:09,562 --> 01:05:11,854
मोटर अब मस्कोका झील के नीचे है।
1069
01:05:12,396 --> 01:05:13,937
- धत्।
- चिंता मत करो।
1070
01:05:13,937 --> 01:05:16,812
मेरे पापा की दुकान में
पुरानी मोटरों का ढेर लगा है।
1071
01:05:16,812 --> 01:05:17,896
कोई बात नहीं।
1072
01:05:22,562 --> 01:05:23,396
धत्।
1073
01:05:25,229 --> 01:05:26,562
- जाओ।
- हे भगवान।
1074
01:05:27,812 --> 01:05:29,312
- क्या बकवास है?
- बहुत ठंड है।
1075
01:05:29,312 --> 01:05:31,687
- बारिश ठंडी क्यों है?
- बहुत ठंड है।
1076
01:05:31,687 --> 01:05:32,729
हुडी।
1077
01:05:33,479 --> 01:05:34,771
पता है। मैं तैयार हूँ।
1078
01:05:37,187 --> 01:05:38,354
घूम जाओ।
1079
01:05:39,271 --> 01:05:40,979
- देखना मत।
- मैं नहीं देख रही।
1080
01:06:10,021 --> 01:06:11,187
स्वेटर के लिए शुक्रिया।
1081
01:06:12,771 --> 01:06:13,771
बिल्कुल।
1082
01:06:15,854 --> 01:06:16,854
यह गर्म है।
1083
01:06:18,021 --> 01:06:19,104
अच्छा है।
1084
01:06:27,604 --> 01:06:30,979
तुम्हें लगता है यहाँ आकर
तुम्हें जो चाहिए था वह मिल गया?
1085
01:06:32,104 --> 01:06:33,187
क्या मतलब?
1086
01:06:35,104 --> 01:06:36,854
तुमने कुछ कहा था...
1087
01:06:38,229 --> 01:06:40,104
अपनी जड़ों से जुड़ना चाहते हो,
1088
01:06:40,104 --> 01:06:42,354
क्रैनबेरी खेती वगैरह सीखना चाहते हो।
1089
01:06:42,354 --> 01:06:46,021
तो, बस जानना चाहती हूँ
कि क्या तुम्हें लगता है वह तुमने किया।
1090
01:06:48,854 --> 01:06:50,229
दरअसल, हाँ।
1091
01:06:53,771 --> 01:06:57,146
मेरी पूरी ज़िंदगी
मेरा परिवार मुझे बताता रहा है
1092
01:06:57,146 --> 01:06:59,562
कि मैं उन्हें दादा जी की याद दिलाता हूँ।
1093
01:07:01,062 --> 01:07:02,812
तो, मुझे लगता है...
1094
01:07:04,562 --> 01:07:07,521
कम से कम यहाँ आकर
उन्हें बेहतर ढंग से जानने और
1095
01:07:08,562 --> 01:07:10,312
बेहतर समझने का मौका मिला।
1096
01:07:11,562 --> 01:07:12,979
जो एक अच्छी बात है।
1097
01:07:14,396 --> 01:07:15,521
यह बहुत मस्त है।
1098
01:07:19,729 --> 01:07:20,937
आमतौर पर कहाँ रहते हो?
1099
01:07:21,854 --> 01:07:23,396
- टोरंटो में।
- क्या?
1100
01:07:24,604 --> 01:07:26,896
- हाँ।
- मैं एक हफ़्ते में यू ऑफ़ टी जा रही हूँ।
1101
01:07:29,812 --> 01:07:30,979
मैं यू ऑफ़ टी जाता हूँ।
1102
01:07:30,979 --> 01:07:32,437
रुको, क्या?
1103
01:07:32,437 --> 01:07:34,396
इस बारे में कभी बात कैसे नहीं की?
1104
01:07:35,187 --> 01:07:36,104
पता नहीं, यार।
1105
01:07:41,187 --> 01:07:42,021
ठंड लग रही है?
1106
01:08:03,771 --> 01:08:04,812
मैं समलैंगिक हूँ।
1107
01:08:11,646 --> 01:08:12,604
बढ़िया है।
1108
01:08:19,062 --> 01:08:20,812
मुझे लगा मैं समलैंगिक हूँ।
1109
01:08:25,021 --> 01:08:26,271
तुमको लगा समलैंगिक हो?
1110
01:08:30,396 --> 01:08:31,312
हाँ।
1111
01:08:32,562 --> 01:08:33,562
जब तक मैं गैरी...
1112
01:08:36,771 --> 01:08:38,312
नामक एक आदमी से नहीं मिली।
1113
01:08:40,479 --> 01:08:42,271
- गैरी।
- गैरी।
1114
01:08:42,271 --> 01:08:45,021
और गैरी ने मुझे एहसास दिलाया कि...
1115
01:08:48,562 --> 01:08:53,562
शायद मैं द्विलिंगी हूँ या शायद पैन हूँ।
1116
01:08:53,562 --> 01:08:57,771
मुझे अभी तक समझ में नहीं आया।
1117
01:08:57,771 --> 01:08:59,479
लेकिन, हाँ।
1118
01:09:02,312 --> 01:09:03,187
ठीक है।
1119
01:09:04,312 --> 01:09:05,812
और फिर मेरी दोस्त...
1120
01:09:06,937 --> 01:09:10,104
हे भगवान। और फिर मेरी दोस्त ने कहा,
"ऐसा मत करो।
1121
01:09:10,104 --> 01:09:11,437
"गैरी बुरी खबर है।"
1122
01:09:13,187 --> 01:09:14,187
बुरी खबर है?
1123
01:09:15,146 --> 01:09:16,146
बुरी खबर है।
1124
01:09:17,812 --> 01:09:19,479
गैरी ने क्या किया?
1125
01:09:21,937 --> 01:09:25,437
वह मुझे नहीं बताएगी
कि गैरी ने क्या किया, पर...
1126
01:09:27,771 --> 01:09:28,604
मैं बस...
1127
01:09:28,604 --> 01:09:31,437
हाँ, बस मुझे नहीं जाना चाहिए...
1128
01:09:32,187 --> 01:09:33,104
उसके साथ।
1129
01:09:38,687 --> 01:09:41,062
तुम्हारी यह दोस्त मायावी लगती है।
1130
01:09:42,354 --> 01:09:44,187
हाँ, वह कमबख्त मूड बिगाड़ती है।
1131
01:09:46,729 --> 01:09:48,854
पर मुझे उसकी बात सुननी चाहिए, तो...
1132
01:09:55,271 --> 01:09:58,687
तुम्हारा मन तुमसे क्या करने को कहता है?
1133
01:10:00,062 --> 01:10:01,854
गैरी के बारे में।
1134
01:10:05,896 --> 01:10:06,937
मेरा मन?
1135
01:10:12,646 --> 01:10:13,937
मेरे मन को...
1136
01:10:16,479 --> 01:10:17,729
काफ़ी दिलचस्पी है...
1137
01:10:19,146 --> 01:10:20,396
गैरी के बारे में।
1138
01:10:23,271 --> 01:10:24,187
अच्छा।
1139
01:10:35,021 --> 01:10:38,062
- तुम्हारा चेहरा देखना पसंद है।
- तुम्हारा चेहरा देखना पसंद है।
1140
01:10:43,062 --> 01:10:44,146
तुम्हें चूमना है।
1141
01:10:44,854 --> 01:10:46,271
तुम्हें चूमना है।
1142
01:10:46,271 --> 01:10:49,437
- हर बात की नकल करना बंद करो।
- सॉरी, पता है मेरा दिमाग नहीं है।
1143
01:10:49,437 --> 01:10:50,896
मुझे असुरक्षित मत बनाओ।
1144
01:10:52,771 --> 01:10:54,437
माफ़ करना। इसमें बुरी हूँ, तो...
1145
01:11:41,562 --> 01:11:43,187
मैंने पहले कभी...
1146
01:11:43,979 --> 01:11:45,687
लिंग सेक्स नहीं किया।
1147
01:11:47,896 --> 01:11:50,146
क्या तुम करना चाहती हो...
1148
01:11:51,396 --> 01:11:52,479
लिंग सेक्स?
1149
01:11:53,521 --> 01:11:54,354
शायद।
1150
01:12:17,146 --> 01:12:18,521
तुम्हें अंदर बुलाती, पर...
1151
01:12:19,312 --> 01:12:22,187
नहीं चाहती माता-पिता जानें
कि कर्मचारी के साथ चक्कर चलाया।
1152
01:12:22,187 --> 01:12:25,479
- तुम्हारे लिए कितना शर्मनाक है।
- मेरे लिए अच्छा नहीं है।
1153
01:12:36,146 --> 01:12:37,146
बाद में मिलते हैं?
1154
01:12:40,229 --> 01:12:41,479
- ठीक है। जाओ।
- ठीक है।
1155
01:12:41,479 --> 01:12:43,312
- नहीं चाहती कि वे देखें।
- जाता हूँ।
1156
01:12:45,062 --> 01:12:46,437
पिछवाड़ा देखना बंद करो।
1157
01:13:01,521 --> 01:13:03,229
- हे भगवान।
- वह क्या था?
1158
01:13:03,229 --> 01:13:05,979
क्या बकवास है? तुम यहाँ क्या कर रही हो?
1159
01:13:05,979 --> 01:13:07,604
- तुमने चैड को चूमा?
- नहीं।
1160
01:13:07,604 --> 01:13:08,646
- नहीं?
- नहीं।
1161
01:13:08,646 --> 01:13:10,771
- नहीं?
- नहीं... थोड़ा सा।
1162
01:13:10,771 --> 01:13:11,812
भगवान के लिए।
1163
01:13:11,812 --> 01:13:14,437
तुम अब तक कहाँ थी?
मुझे लगा तुम मर चुकी हो।
1164
01:13:14,437 --> 01:13:16,812
यार, मैं चार दिन के लिए गई थी, ठीक है?
1165
01:13:16,812 --> 01:13:20,479
चार दिन की रीट्रीट पर।
वापस आई, तो तुम्हारे 200 संदेश थे।
1166
01:13:20,479 --> 01:13:22,021
यह "हबिया" क्या है?
1167
01:13:22,021 --> 01:13:24,729
यह एक उत्कृष्ट ध्यान है, पर बेहतर है।
1168
01:13:24,729 --> 01:13:26,812
पेनेलोपी डिसिक ने इसका आविष्कार किया।
1169
01:13:27,604 --> 01:13:29,812
धत्। मुझे तुम्हारी बहुत चिंता थी।
1170
01:13:29,812 --> 01:13:31,812
यहाँ आने के लिए अपनी प्रेमिका की
1171
01:13:31,812 --> 01:13:33,854
सहेली की 3 पाउंड चरस खानी पड़ी।
1172
01:13:33,854 --> 01:13:35,354
- धत्।
- तुम ठीक तो हो?
1173
01:13:36,104 --> 01:13:37,104
वह क्या है?
1174
01:13:37,104 --> 01:13:39,771
क्यों? अभी तो
ड्रैगनफ़्लाई का मौसम भी नहीं है।
1175
01:13:39,771 --> 01:13:41,354
कोई ड्रैगनफ़्लाई नहीं हैं।
1176
01:13:41,354 --> 01:13:44,479
कहा था न हमसे ड्रग्स नहीं झिलती।
पता नहीं तुमसे क्या कहूँ।
1177
01:13:44,479 --> 01:13:46,729
- हे भगवान।
- बहुत नशे में हूँ। पानी चाहिए।
1178
01:13:46,729 --> 01:13:48,812
तुम ऐसे गायब नहीं हो सकती।
1179
01:13:48,812 --> 01:13:50,937
हूबी रिट्रीट के बारे में बताना चाहिए था।
1180
01:13:50,937 --> 01:13:53,229
- हबिया।
- मुझे खेत के बारे में पता चला
1181
01:13:53,229 --> 01:13:55,729
- और फिर चैड वाला बवाल हुआ।
- क्या?
1182
01:13:56,312 --> 01:13:57,396
कौन सा चैड वाला बवाल?
1183
01:13:58,812 --> 01:14:00,104
क्या?
1184
01:14:00,104 --> 01:14:02,687
तुमसे उसी बारे में बात करना चाहती थी।
1185
01:14:04,812 --> 01:14:07,229
मैं कोशिश कर रहा थी, ठीक है? बहुत ज़्यादा।
1186
01:14:08,187 --> 01:14:11,562
और अब मैं समझ गई।
मतलब, बाकी की सलाह बहुत अच्छी थी।
1187
01:14:11,562 --> 01:14:16,354
मतलब, मैं हमारी ज़िंदगी
और परिवार की अहमियत नहीं समझ रही थी।
1188
01:14:17,146 --> 01:14:19,854
- हाँ, अब समझ आ रहा है। ठीक है?
- ठीक है, स्वागत है।
1189
01:14:20,687 --> 01:14:24,396
पर तुम्हें बताने से डर रही थी
1190
01:14:25,896 --> 01:14:28,312
कि मुझे चैड से प्यार होने लगा है।
1191
01:14:28,312 --> 01:14:30,437
मुझे पता है। माफ़ करना।
1192
01:14:30,437 --> 01:14:33,146
माफ़ करना।
तुम्हें निराश नहीं करना चाहती थी,
1193
01:14:34,396 --> 01:14:36,854
या हमारा जीवन बर्बाद नहीं
करना चाहती थी, पर...
1194
01:14:40,812 --> 01:14:41,812
बस कह दो।
1195
01:14:43,104 --> 01:14:44,146
हमने सेक्स किया।
1196
01:14:45,062 --> 01:14:46,271
मुझे पता है।
1197
01:14:46,271 --> 01:14:48,229
माफ़ करना। पता है तुमने मना किया था।
1198
01:14:49,812 --> 01:14:50,687
पर...
1199
01:14:51,521 --> 01:14:52,562
यार...
1200
01:14:53,854 --> 01:14:55,187
उसके बारे में सब...
1201
01:14:56,437 --> 01:14:58,021
बहुत सही लग रहा है।
1202
01:14:59,021 --> 01:15:02,812
माफ़ करना, पर उसके बारे में
एक बुरी चीज़ खोजने की बहुत कोशिश की,
1203
01:15:02,812 --> 01:15:04,187
और नहीं ढूंढ सकी।
1204
01:15:05,521 --> 01:15:08,562
यार, समझ नहीं आ रहा
हम उसके साथ क्यों नहीं रहना चाहते।
1205
01:15:09,437 --> 01:15:12,062
मुझे बताओ उसने क्या किया। बस बता दो,
1206
01:15:12,062 --> 01:15:14,146
क्योंकि उससे दूर नहीं रह पाऊँगी।
1207
01:15:14,146 --> 01:15:15,896
मतलब, कनेक्शन बहुत असली है।
1208
01:15:16,979 --> 01:15:19,479
तो, मुझे बताओ कि उसने क्या किया।
1209
01:15:19,479 --> 01:15:21,312
- नहीं।
- उसने क्या किया?
1210
01:15:24,312 --> 01:15:26,437
- बताओ उसने क्या किया।
- नहीं बता सकती।
1211
01:15:26,437 --> 01:15:27,937
भगवान की कसम।
1212
01:15:27,937 --> 01:15:29,146
मुझे बताओ।
1213
01:15:29,146 --> 01:15:30,687
इतना बुरा भी नहीं हो सकता।
1214
01:15:30,687 --> 01:15:31,854
वह मर चुका है।
1215
01:15:32,687 --> 01:15:33,771
उसने वह किया।
1216
01:15:36,479 --> 01:15:37,646
चैड मर जाता है।
1217
01:15:37,646 --> 01:15:40,604
और तुम्हारे उसके प्यार में इतना
पड़ने के बाद वह मर जाता है
1218
01:15:40,604 --> 01:15:42,271
कि तुम सही नहीं देख पाती।
1219
01:15:42,979 --> 01:15:46,021
उसके बाद, तुम कभी किसी
और से प्यार नहीं कर पाती।
1220
01:15:47,729 --> 01:15:48,854
और उसे नहीं बचा सकती।
1221
01:15:48,854 --> 01:15:52,187
मुझे पता है तुम यही कहोगी,
पर नहीं, तुम कुछ नहीं कर सकती।
1222
01:15:53,437 --> 01:15:55,396
और चैड के बारे में कुछ बुरा नहीं मिला,
1223
01:15:55,396 --> 01:15:58,271
क्योंकि चैड में
कुछ बुरा है ही नहीं, ठीक है?
1224
01:16:03,604 --> 01:16:06,896
इलियट। यह बहुत मुश्किल है, ठीक है?
बहुत मुश्किल।
1225
01:16:06,896 --> 01:16:10,104
और मैं नहीं चाहती
कि तुम्हें यह सब महसूस हो।
1226
01:16:33,896 --> 01:16:34,812
नहीं।
1227
01:16:38,021 --> 01:16:38,937
नहीं?
1228
01:16:42,354 --> 01:16:44,229
नहीं, मैं चैड से प्यार करूंगी।
1229
01:16:49,562 --> 01:16:50,937
उससे बहुत प्यार करूँगी...
1230
01:16:51,896 --> 01:16:55,146
बहुत ज़्यादा... चाहे हमारे पास
जितना भी समय हो।
1231
01:16:55,146 --> 01:16:57,479
इसलिए कह रही हो
क्योंकि युवा और बेवकूफ़ हो।
1232
01:16:57,479 --> 01:17:00,687
अगर युवा और बेवकूफ़ न होती,
तो कभी इतनी बहादुर नहीं होती।
1233
01:17:00,687 --> 01:17:04,187
अगर पता होता कि ज़िंदगी
कितनी बेकार और नाइंसाफ़ी भरी होगी,
1234
01:17:04,187 --> 01:17:05,812
तो कभी घर से नहीं निकल पाओगी।
1235
01:17:05,812 --> 01:17:08,771
कभी किसी के साथ समय
बिताने में मज़ा नहीं आएगा
1236
01:17:08,771 --> 01:17:11,604
क्योंकि तुम यही सोचती रहोगी
कि किसी दिन वे मर जाएंगे।
1237
01:17:11,604 --> 01:17:13,271
पर जब जवान और बेवकूफ़ होते हैं,
1238
01:17:13,854 --> 01:17:15,479
तो उस बारे में सोचते भी नहीं।
1239
01:17:16,062 --> 01:17:18,437
और यही बात आपको जीने देती है।
1240
01:17:19,979 --> 01:17:21,937
शायद युवा, बेवकूफ़ होना इतना बुरा नहीं।
1241
01:17:21,937 --> 01:17:23,687
कभी इस बारे में सोचा है?
1242
01:17:23,687 --> 01:17:24,771
ए, इलियट।
1243
01:17:28,771 --> 01:17:29,854
तुमने इसे गिरा दिया।
1244
01:17:30,604 --> 01:17:31,604
दखल के लिए सॉरी।
1245
01:17:40,062 --> 01:17:41,812
तुम इसे देख सकते हो?
1246
01:17:41,812 --> 01:17:42,979
इसे देख सकता हूँ?
1247
01:17:45,271 --> 01:17:46,104
हाँ।
1248
01:17:48,187 --> 01:17:49,312
हमें नहीं देखना चाहिए?
1249
01:17:51,729 --> 01:17:52,896
बढ़िया।
1250
01:17:55,729 --> 01:17:57,646
- यह मेरे अंकल हैं, मिशेल।
- मिशेल।
1251
01:17:59,187 --> 01:18:01,896
ए, मैं चैड हूँ। आपसे मिलकर अच्छा लगा।
1252
01:18:03,687 --> 01:18:04,896
आपसे मिलकर भी अच्छा लगा।
1253
01:18:05,687 --> 01:18:06,521
चैड।
1254
01:18:06,521 --> 01:18:09,021
मैं मिशेल नाम के अंकल से कभी नहीं मिला।
1255
01:18:09,021 --> 01:18:10,062
यह मज़ेदार है।
1256
01:18:10,896 --> 01:18:13,521
तो, बुरी खबर देने में बुरा लग रहा है।
1257
01:18:14,437 --> 01:18:16,187
लगता है इसे कार ने कुचल दिया।
1258
01:18:16,687 --> 01:18:17,521
यह ऐसा है...
1259
01:18:18,479 --> 01:18:20,521
मुझे नहीं पता, पर मैंने नहीं किया।
1260
01:18:20,521 --> 01:18:21,979
पता नहीं क्या हुआ।
1261
01:18:22,979 --> 01:18:25,979
हम ब्लीच वगैरह से इसे
निकालने की कोशिश कर सकते हैं।
1262
01:18:26,937 --> 01:18:27,937
और,
1263
01:18:28,854 --> 01:18:30,312
कुछ अच्छी घिसाई करके, पर...
1264
01:18:48,854 --> 01:18:52,104
यह नई चीज़ हो सकती है। सड़क पर मरने वाली।
1265
01:18:57,562 --> 01:18:59,062
आप लोगों से बाद में मिलता हूँ।
1266
01:18:59,062 --> 01:19:00,646
नहीं, नहीं, मत जाओ।
1267
01:19:03,521 --> 01:19:05,937
मैं जाने ही वाली थी, तो तुम यहीं रहो।
1268
01:19:05,937 --> 01:19:07,562
- क्या?
- इलियट के साथ रहो।
1269
01:19:07,562 --> 01:19:11,479
- नहीं, आप नहीं जा रही थी।
- हाँ।
1270
01:19:17,062 --> 01:19:18,646
तुमसे मिलकर अच्छा लगा,
1271
01:19:19,312 --> 01:19:20,521
चैड।
1272
01:19:20,521 --> 01:19:22,229
हाँ, आपसे मिलकर भी अच्छा लगा।
1273
01:20:02,354 --> 01:20:03,354
क्या वह ठीक हैं?
1274
01:20:08,562 --> 01:20:10,187
हाँ। वह ठीक हो जाएंगी।
1275
01:20:12,271 --> 01:20:13,187
तुम ठीक हो?
1276
01:20:14,687 --> 01:20:15,521
हाँ।
1277
01:20:18,479 --> 01:20:21,021
मुझे लगता है हमें बेकिंग सोडा चाहिए,
1278
01:20:21,021 --> 01:20:22,729
अब मैं इस बारे में सोच रहा हूँ,
1279
01:20:22,729 --> 01:20:26,771
क्योंकि अगर हमने इस पर ब्लीच लगाया,
तो यह नारंगी हो जाएगा।
1280
01:20:26,771 --> 01:20:29,646
पर मुझे नहीं पता।
जो भी हो, ठंडे पानी से करना होगा।
1281
01:20:31,854 --> 01:20:33,979
तुम सच में पसंद हो। मतलब, सच में...
1282
01:20:35,187 --> 01:20:36,646
- सच में पसंद हो।
- सच में...
1283
01:20:37,104 --> 01:20:38,687
मैं भी बहुत पसंद करता हूँ।
1284
01:20:40,854 --> 01:20:43,271
और मैं तुम्हारे साथ
इस पल के लिए आभारी हूँ।
1285
01:20:44,854 --> 01:20:47,229
मैं भी तुम्हारे साथ
इस पल के लिए बहुत आभारी हूँ।
1286
01:21:31,521 --> 01:21:32,937
मतलब, छुट्टियां?
1287
01:21:35,312 --> 01:21:36,812
खुद लेना होगा।
1288
01:21:36,812 --> 01:21:38,479
मुझे कुछ नहीं देना चाहोगी।
1289
01:21:38,479 --> 01:21:40,187
तुम्हें वे चाहिए?
1290
01:21:40,437 --> 01:21:41,479
यह लो।
1291
01:22:02,646 --> 01:22:03,646
ए।
1292
01:22:06,437 --> 01:22:07,354
हे भगवान।
1293
01:22:07,354 --> 01:22:08,937
- घूमो।
- मुझे माफ़ कर दो।
1294
01:22:08,937 --> 01:22:10,021
मैं घूम रही हूँ।
1295
01:22:10,479 --> 01:22:13,896
- मैं इस ओर जा रहा हूँ। ठीक है।
- उम्मीद है तुम ठीक हो।
1296
01:22:17,812 --> 01:22:21,146
मैं तुम्हें एक आखिरी संदेश भेजना चाहती थी।
1297
01:22:21,146 --> 01:22:22,312
अंदर आ जाओ।
1298
01:22:22,937 --> 01:22:24,229
तुम सही हो, इलियट।
1299
01:22:25,812 --> 01:22:27,062
तुम्हारी बात सुननी चाहिए।
1300
01:22:28,771 --> 01:22:31,562
पता नहीं था कि मेरा
युवा पिछवाड़ा कितना बुद्धिमान है।
1301
01:22:32,354 --> 01:22:34,104
ठीक है। यह अजीब लग रहा है। पर...
1302
01:22:34,979 --> 01:22:36,854
मैं यह कहने की कोशिश कर रही हूँ...
1303
01:22:40,437 --> 01:22:41,437
तुम सही थी।
1304
01:22:43,271 --> 01:22:46,271
अपनी ज़िंदगी मेरे लिए
या भविष्य के लिए मत जीओ,
1305
01:22:47,187 --> 01:22:50,229
या अतीत में फंसी मत रहो,
क्योंकि वह जीना नहीं है।
1306
01:23:02,229 --> 01:23:05,687
मैं बहुत खुश हूँ कि
तुम्हें चैड से प्यार हुआ।
1307
01:23:10,229 --> 01:23:12,021
चैड को प्यार करना तोहफ़ा है।
1308
01:23:13,479 --> 01:23:15,271
और उससे प्यार पाना...
1309
01:23:20,062 --> 01:23:22,146
यह दुनिया की सबसे अच्छी चीज़ है।
1310
01:23:25,854 --> 01:23:27,187
तो, भाड़ में जाए।
1311
01:23:27,187 --> 01:23:31,479
बस भोली, मूर्ख, पाखंडी,
1312
01:23:31,479 --> 01:23:35,021
होशियार, खुश, आत्मविश्वासी, बहादुर,
1313
01:23:35,021 --> 01:23:38,021
आत्मविश्वासी, आशावादी बेवकूफ़ बने रहना,
1314
01:23:39,604 --> 01:23:40,896
क्योंकि यह एकदम सही है।
1315
01:23:42,437 --> 01:23:44,062
और चैड के साथ जीवन जियो।
1316
01:23:44,604 --> 01:23:48,187
या चैड और तुम्हारी तीन बीवियां,
या जो भी तुम अपने लिए बनाओ।
1317
01:23:48,729 --> 01:23:51,062
और मैं फिर से अपनी जीऊंगी। ठीक है?
1318
01:23:52,229 --> 01:23:53,229
तुमसे प्यार है।
1319
01:23:57,104 --> 01:23:59,062
अब जाओ मेरे लिए उस झील को अलविदा कहो।
1320
01:24:01,229 --> 01:24:04,062
और अपना रिटेनर
और मॉइस्चराइज़र लगाओ, प्लीज़। शुक्रिया।
1321
01:28:39,479 --> 01:28:41,479
संवाद अनुवादक तुषार
1322
01:28:41,479 --> 01:28:43,562
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल