1
00:00:46,229 --> 00:00:47,062
Espera aí.
2
00:00:48,229 --> 00:00:51,437
Ruthie, calma, nem estou indo tão rápido.
3
00:00:51,437 --> 00:00:55,062
É seu aniversário, amiga! Seu aniversário.
4
00:00:55,062 --> 00:00:57,271
Já pode fazer plástica na bunda.
5
00:00:57,271 --> 00:00:58,354
MEU EU DO FUTURO
6
00:00:58,354 --> 00:01:00,562
- Meu Deus.
- Não fala merda, Ro.
7
00:01:01,021 --> 00:01:04,146
A gente tem que parar de pescar
pra pegar mulheres aleatórias.
8
00:01:04,146 --> 00:01:05,479
- É.
- E burras.
9
00:01:05,479 --> 00:01:07,271
Ela não é aleatória.
10
00:01:07,271 --> 00:01:09,896
Rola um clima desde o 8o ano.
11
00:01:09,896 --> 00:01:11,896
Tenho que tentar antes de ir.
12
00:01:11,896 --> 00:01:14,271
Aí vai ter pegado todas da cidade.
13
00:01:14,271 --> 00:01:15,979
- Todas as meninas.
- Verdade.
14
00:01:15,979 --> 00:01:17,771
Não é verdade.
15
00:01:17,771 --> 00:01:19,646
- Ai, gente!
- Merda!
16
00:01:19,646 --> 00:01:21,396
- Desculpa.
- Puta merda.
17
00:01:21,396 --> 00:01:22,646
- Foi mal.
- Tudo bem?
18
00:01:22,646 --> 00:01:24,437
- Ainda tenho pescoço?
- Tem.
19
00:01:25,062 --> 00:01:27,771
Vou dizer pra ela
que vou embora em três semanas.
20
00:01:27,771 --> 00:01:29,146
Se a gente transar...
21
00:01:30,562 --> 00:01:33,312
foi o plano de Deus.
Não depende de mim.
22
00:01:33,312 --> 00:01:34,687
- Tá.
- Vai devagar.
23
00:01:34,687 --> 00:01:36,187
- Vai devagar.
- Cara.
24
00:01:36,896 --> 00:01:39,396
Foi mal. Eu piloto outro tipo de barco.
25
00:01:39,396 --> 00:01:42,521
- Não com essa coisa de girar.
- Devia tirar carteira.
26
00:01:42,521 --> 00:01:44,812
Opero máquinas pesadas desde os oito anos.
27
00:01:44,812 --> 00:01:46,021
- Tá.
- Merda.
28
00:01:46,021 --> 00:01:47,104
Foi mal.
29
00:01:47,104 --> 00:01:48,687
Sabe?
30
00:01:48,687 --> 00:01:50,771
Me ajuda a puxar.
31
00:01:50,771 --> 00:01:53,146
Acho que não existe carteira pra barco.
32
00:01:53,146 --> 00:01:54,354
É uma formalidade.
33
00:01:54,354 --> 00:01:55,979
- Conseguiu?
- Sim.
34
00:01:56,854 --> 00:01:58,562
Pega essa ponta da corda.
35
00:01:59,271 --> 00:02:00,104
Meu Deus.
36
00:02:00,104 --> 00:02:02,062
Quase morri nessa merda.
37
00:02:02,062 --> 00:02:03,229
- Nossa.
- Tá.
38
00:02:04,979 --> 00:02:06,729
- Pronto, está viva.
- É hora de ir.
39
00:02:06,729 --> 00:02:07,771
Você consegue.
40
00:02:07,771 --> 00:02:09,187
Divirta-se.
41
00:02:09,187 --> 00:02:11,396
- Obrigada.
- Cuidado. Se proteja.
42
00:02:14,146 --> 00:02:16,604
- Dei um jeito nas costas.
- É, meu pescoço.
43
00:02:17,521 --> 00:02:19,771
São uma maravilha médica, né?
44
00:02:19,771 --> 00:02:21,187
- Verdade.
- Curam cistite.
45
00:02:21,187 --> 00:02:22,521
- Sim.
- Precisamos deles.
46
00:02:22,521 --> 00:02:24,771
Lutam pela gente. Vamos lutar por eles.
47
00:02:25,896 --> 00:02:29,729
Então... você vai embora da cidade
em breve, né?
48
00:02:30,437 --> 00:02:31,521
Em 22 dias.
49
00:02:31,521 --> 00:02:34,187
Cacete. Vai fazer contagem regressiva?
50
00:02:34,187 --> 00:02:36,812
- Está com pressa?
- É. Tipo,
51
00:02:37,646 --> 00:02:40,271
vou sentir muita falta de uma coisa aqui.
52
00:03:05,354 --> 00:03:08,937
O cabelo dela vai derreter.
Vai estragar a surpresa.
53
00:03:09,312 --> 00:03:10,562
Parece uma ovelha.
54
00:03:11,729 --> 00:03:13,229
Gastei uma hora nisso.
55
00:03:16,604 --> 00:03:17,896
Ela já vai chegar.
56
00:03:20,937 --> 00:03:23,812
Escuta, minha tia foi casada com um cara
57
00:03:23,812 --> 00:03:25,937
que tinha um porquinho-da-índia.
58
00:03:25,937 --> 00:03:28,812
Na loja em que ele comprou,
tinha um garoto,
59
00:03:28,812 --> 00:03:30,521
e ele me deu as drogas.
60
00:03:32,646 --> 00:03:34,271
Um estranho?
61
00:03:34,271 --> 00:03:36,521
Não! Eu falei... Escuta.
62
00:03:36,521 --> 00:03:39,479
Ele disse que são super-raros,
da América do Sul...
63
00:03:40,354 --> 00:03:42,312
- África.
- É só mastigar?
64
00:03:43,187 --> 00:03:45,021
- Vou pesquisar.
- Tá.
65
00:03:45,021 --> 00:03:48,229
- São da América do Sul?
- Como se escreve "alucinógeno"...
66
00:03:48,229 --> 00:03:49,437
Sim, é africano.
67
00:03:49,896 --> 00:03:51,271
Sei lá, cogumelos.
68
00:03:51,937 --> 00:03:54,437
É pra comer... Ouvi que dá pra fazer
69
00:03:54,437 --> 00:03:56,896
um chá de ervas ou algo assim.
70
00:03:56,896 --> 00:03:59,062
- Finalmente!
- Não vamos fazer chá.
71
00:03:59,062 --> 00:04:01,687
Não dá pra controlar a onda.
72
00:04:01,687 --> 00:04:03,229
- Olha.
- O que está fazendo?
73
00:04:03,896 --> 00:04:06,521
- Agora não, mãe.
- Kathy, estamos ocupadas!
74
00:04:06,521 --> 00:04:08,104
Quero me drogar, mãe!
75
00:04:11,604 --> 00:04:13,562
Tá bom.
76
00:04:14,396 --> 00:04:16,896
Se vai pilotar assim...
77
00:04:57,854 --> 00:04:59,562
Antes de nos afastarmos muito,
78
00:04:59,562 --> 00:05:03,354
vamos fazer um plano de emergência
caso algo ruim aconteça?
79
00:05:03,354 --> 00:05:05,062
Nada de ruim vai acontecer.
80
00:05:05,062 --> 00:05:08,146
Os cogumelos servem pra isso.
Nada de ruim acontece.
81
00:05:08,146 --> 00:05:11,021
E se uma de nós ficar muito doida,
falar merda
82
00:05:11,021 --> 00:05:13,146
e mudar nossa amizade pra sempre?
83
00:05:26,104 --> 00:05:26,937
Maluca.
84
00:05:35,437 --> 00:05:36,771
- Dez.
- Nota 2,5.
85
00:05:37,312 --> 00:05:39,896
O saco todo, não. É muita coisa.
86
00:05:39,896 --> 00:05:41,646
Por isso precisa engordar.
87
00:05:42,187 --> 00:05:45,979
À Elliot, sua piranha velha.
88
00:05:46,646 --> 00:05:48,271
Que você experimente,
89
00:05:48,271 --> 00:05:51,771
sei lá, uma porra
de um novo nível de consciência.
90
00:05:58,729 --> 00:06:00,729
- Cara.
- Cara.
91
00:06:00,729 --> 00:06:02,229
Está arrotando.
92
00:06:02,229 --> 00:06:03,562
- Achei que nós...
- Nossa.
93
00:06:03,562 --> 00:06:05,562
- Não querem ficar doidonas?
- Nojo.
94
00:06:05,562 --> 00:06:07,396
- É.
- Beleza. Um, dois, três.
95
00:06:08,062 --> 00:06:09,187
Vamos.
96
00:06:09,187 --> 00:06:11,062
- Vira. Vira. Vira.
- Não dá.
97
00:06:11,187 --> 00:06:12,354
Vira tudo.
98
00:06:12,354 --> 00:06:14,479
- É muito ruim!
- Vira tudo.
99
00:06:14,479 --> 00:06:15,437
Vira tudo.
100
00:06:16,687 --> 00:06:17,604
Estou com medo.
101
00:06:17,604 --> 00:06:20,021
- Sério?
- Não, na verdade estou meio...
102
00:06:20,021 --> 00:06:21,646
Estou com medo também.
103
00:06:22,729 --> 00:06:24,104
Que estranho, eu não.
104
00:06:27,771 --> 00:06:29,687
Que porra foi essa?
105
00:06:29,687 --> 00:06:31,604
- Tá. Vamos...
- Tem ursos aqui.
106
00:06:31,604 --> 00:06:33,646
- Minha mãe falou.
- Quieta. Vamos só
107
00:06:33,646 --> 00:06:35,437
falar de algo normal.
108
00:06:35,437 --> 00:06:36,979
Falem de algo normal.
109
00:06:36,979 --> 00:06:39,646
Pode falar quais são seus sonhos, Elliot?
110
00:06:39,646 --> 00:06:42,812
- Meus sonhos?
- Isso, porra. Sonhos.
111
00:06:42,812 --> 00:06:45,354
Com certeza. Eu tenho sonhos.
112
00:06:46,021 --> 00:06:48,729
Bem, eu...
113
00:06:48,729 --> 00:06:52,604
Estou animada porque minha vida
vai finalmente começar.
114
00:06:56,146 --> 00:06:58,271
Sei lá. Mesmo com o mundo
115
00:06:58,271 --> 00:07:02,396
literalmente pegando fogo
e cheio de racistas,
116
00:07:02,396 --> 00:07:06,812
tento me forçar a ter esperança.
117
00:07:06,812 --> 00:07:08,646
Só quero me mudar pra Toronto,
118
00:07:08,646 --> 00:07:10,896
morar numa cidade grande e ir pra facul.
119
00:07:10,896 --> 00:07:13,021
É o que me parece certo.
120
00:07:13,812 --> 00:07:15,521
Respeito muito meus ancestrais,
121
00:07:15,521 --> 00:07:17,937
mas não quero ser a 3a geração...
122
00:07:17,937 --> 00:07:20,729
A 3a geração de plantadores de cranberry,
123
00:07:20,729 --> 00:07:23,396
morando numa cidade com 300 pessoas.
124
00:07:23,396 --> 00:07:25,271
E me sinto mal dizendo isso.
125
00:07:25,271 --> 00:07:28,312
Mas é tipo, tenho energia. Animação.
126
00:07:28,312 --> 00:07:30,854
O mundo é nosso, porra.
127
00:07:30,854 --> 00:07:33,312
- Temos que viver, sabe?
- Sim.
128
00:07:34,937 --> 00:07:35,771
Minha...
129
00:07:36,396 --> 00:07:37,354
Meu Deus.
130
00:07:38,146 --> 00:07:40,187
Vocês estão doidonas?
131
00:07:41,354 --> 00:07:42,271
Sei lá.
132
00:07:42,854 --> 00:07:45,271
Quero dançar, cara.
133
00:07:46,646 --> 00:07:47,646
Que porra é essa?
134
00:07:48,604 --> 00:07:49,687
Ruth.
135
00:07:50,479 --> 00:07:52,271
Meu Deus. Ro!
136
00:07:58,187 --> 00:07:59,812
Quero ficar doidona.
137
00:08:02,479 --> 00:08:05,521
- Não sinto nada.
- Você não tolera bem drogas.
138
00:08:05,521 --> 00:08:07,187
- Que porra é essa?
- Esquisitona.
139
00:08:07,187 --> 00:08:08,312
Quem é você?
140
00:08:08,312 --> 00:08:11,146
Meu Deus. Estamos em Maude Island.
141
00:08:11,146 --> 00:08:12,854
Nossa. Eu amava este lugar.
142
00:08:12,854 --> 00:08:15,854
Pena que um ricaço imbecil
comprou tudo.
143
00:08:15,854 --> 00:08:16,854
Uma droga.
144
00:08:18,062 --> 00:08:19,687
Quero.
145
00:08:20,771 --> 00:08:21,896
Delícia.
146
00:08:23,521 --> 00:08:25,396
Saudade de coisas artificiais.
147
00:08:26,354 --> 00:08:29,354
Quem caralhos é você?
148
00:08:29,354 --> 00:08:30,646
De onde você veio?
149
00:08:30,646 --> 00:08:33,521
Foi você que tomou cogumelos
e me convocou.
150
00:08:33,521 --> 00:08:37,479
Trabalha pro meu pai?
Ele mandou você me espionar?
151
00:08:37,479 --> 00:08:39,271
Isso é a cara dele.
152
00:08:39,854 --> 00:08:41,187
Engraçado, mas não.
153
00:08:43,187 --> 00:08:44,104
Deus?
154
00:08:47,146 --> 00:08:48,396
Não sei como dizer isso.
155
00:08:49,312 --> 00:08:50,187
Sim.
156
00:08:51,979 --> 00:08:53,521
Elliott. Sério.
157
00:08:55,146 --> 00:08:56,396
Cara, eu sou você.
158
00:08:58,021 --> 00:09:01,104
Sou você com 39 anos.
159
00:09:04,479 --> 00:09:05,854
- O quê?
- E aí?
160
00:09:06,979 --> 00:09:08,937
O que... Como assim?
161
00:09:11,271 --> 00:09:13,146
Você é eu? Não fode.
162
00:09:13,146 --> 00:09:14,896
- O quê?
- Não fode você.
163
00:09:14,896 --> 00:09:16,146
Seus dentes.
164
00:09:16,146 --> 00:09:18,062
- Não são meus.
- O que tem?
165
00:09:18,062 --> 00:09:19,687
- O quê?
- São separados.
166
00:09:19,687 --> 00:09:22,646
- Os meus não são.
- Vá se foder. Use aparelho.
167
00:09:22,646 --> 00:09:24,812
E seu cabelo. É tão seco e escuro.
168
00:09:24,812 --> 00:09:27,062
- Calma aí.
- Você tem franja.
169
00:09:27,062 --> 00:09:28,437
Eu não tenho franja.
170
00:09:28,437 --> 00:09:30,812
- Nem planejo ter.
- Pega leve, sua vaca.
171
00:09:30,812 --> 00:09:32,187
E seus peitos são caídos.
172
00:09:32,187 --> 00:09:33,521
- Os meus não são.
- Tá.
173
00:09:33,521 --> 00:09:34,812
Nem dá pra ver eles.
174
00:09:34,812 --> 00:09:36,437
- Você não é eu.
- Meu Deus.
175
00:09:37,437 --> 00:09:39,312
Esqueci como eu era burra.
176
00:09:39,312 --> 00:09:40,937
Vou te mostrar uma coisa.
177
00:09:41,937 --> 00:09:44,146
Isto aqui, viu?
178
00:09:44,146 --> 00:09:47,562
Com nove anos,
caímos do trator na cerca quebrada.
179
00:09:47,562 --> 00:09:48,479
Doeu pra cacete.
180
00:09:48,479 --> 00:09:51,229
O peito esquerdo é menor que o direito.
181
00:09:51,229 --> 00:09:54,396
E eles nunca vão ficar iguais,
182
00:09:54,396 --> 00:09:55,854
mas você se acostuma.
183
00:09:55,854 --> 00:09:58,729
Os caras nem percebem.
Só as mulheres, mas...
184
00:09:58,729 --> 00:10:02,229
Tá. Mais coisas.
185
00:10:04,479 --> 00:10:05,979
É nosso mindinho cortado.
186
00:10:06,646 --> 00:10:09,896
Do acidente com a tequila
no 2o casamento da Ruthie?
187
00:10:11,729 --> 00:10:15,021
Merda. Isso ainda não aconteceu.
Eu não devia ter dito.
188
00:10:15,812 --> 00:10:18,187
Na verdade, sinto falta dele. Posso ver?
189
00:10:20,146 --> 00:10:21,437
Puta merda.
190
00:10:24,229 --> 00:10:25,979
Tá, eu tô doidona.
191
00:10:25,979 --> 00:10:27,229
É.
192
00:10:27,896 --> 00:10:30,729
Boa! Estou sentindo.
193
00:10:30,729 --> 00:10:34,896
Estou reagindo aos cogumelos.
Fizeram efeito.
194
00:10:34,896 --> 00:10:37,062
Estou alucinando.
195
00:10:47,062 --> 00:10:49,146
Sou até gostosa pra meia-idade.
196
00:10:49,146 --> 00:10:52,604
Vá se foder. Tenho 39.
Isso não é meia-idade.
197
00:10:52,604 --> 00:10:54,937
- É, sim.
- Não é.
198
00:10:55,729 --> 00:10:57,146
Sou uma jovem adulta.
199
00:10:57,146 --> 00:10:58,104
- Sério?
- Sim.
200
00:10:58,104 --> 00:10:59,812
Sinto uma vibe de mãe gostosa.
201
00:10:59,812 --> 00:11:01,271
Ninguém mais fala "vibe".
202
00:11:01,271 --> 00:11:02,729
Tá me dando bode.
203
00:11:02,729 --> 00:11:04,854
Ninguém mais fala isso também.
204
00:11:04,854 --> 00:11:07,062
- Então...
- Espera. Meu Deus.
205
00:11:07,646 --> 00:11:10,354
Me conta tudo.
Onde a gente mora? Temos filhos?
206
00:11:10,354 --> 00:11:12,979
Somos felizes e realizadas?
207
00:11:12,979 --> 00:11:14,687
Nossa, isso é...
208
00:11:14,687 --> 00:11:17,437
É. Esqueci como tudo parecia simples.
209
00:11:17,437 --> 00:11:19,437
Isso parece sinistro. Você morre?
210
00:11:19,437 --> 00:11:22,354
Eu morri? O planeta pega fogo, explode,
211
00:11:22,354 --> 00:11:24,896
- e todo mundo morre sufocado?
- Relaxa.
212
00:11:24,896 --> 00:11:26,562
- Não. Tem...
- Estamos vivas.
213
00:11:26,562 --> 00:11:29,229
Isso está virando uma bad trip.
214
00:11:29,229 --> 00:11:32,021
Quero me divertir,
e você está me dando pânico.
215
00:11:32,021 --> 00:11:34,146
- Tá. Relaxa.
- Me fala algo bom.
216
00:11:34,146 --> 00:11:35,479
Algo bom.
217
00:11:35,479 --> 00:11:38,187
Por que está difícil pensar em algo bom?
218
00:11:38,187 --> 00:11:39,396
- Isso é bom.
- Tá.
219
00:11:39,396 --> 00:11:41,479
Você vai pirar...
220
00:11:41,479 --> 00:11:46,771
- Tá. Me diga.
- ...de saber que faz doutorado?
221
00:11:51,771 --> 00:11:52,771
Isso, porra.
222
00:11:53,937 --> 00:11:56,812
- O quê? Está brincando.
- Mas não quero dizer no quê,
223
00:11:56,812 --> 00:11:59,187
pra não estragar sua animação.
224
00:11:59,187 --> 00:12:00,437
- Animação?
- Sim.
225
00:12:00,437 --> 00:12:03,604
Você falou que eu ainda
estou estudando aos 40?
226
00:12:03,604 --> 00:12:06,146
Aos 30 anos.
227
00:12:06,146 --> 00:12:07,562
Que porra é essa?
228
00:12:07,562 --> 00:12:09,646
Achou que ia estar casada,
229
00:12:09,646 --> 00:12:12,646
ter vários filhos
e o emprego dos sonhos aos 40?
230
00:12:14,187 --> 00:12:15,104
Achou? Beleza.
231
00:12:20,062 --> 00:12:22,854
Espera, tive uma ótima ideia.
232
00:12:22,854 --> 00:12:25,437
Me diga qual é a próxima Apple,
233
00:12:25,437 --> 00:12:28,187
eu vou investir e ficar muito rica.
234
00:12:28,187 --> 00:12:29,646
Acho melhor não.
235
00:12:29,646 --> 00:12:31,979
- Por quê?
- Não sei como isso funciona.
236
00:12:31,979 --> 00:12:35,896
Não quero ficar com o karma ruim,
sei lá.
237
00:12:35,896 --> 00:12:38,479
Uma coisa acontece,
aí outra merda acontece.
238
00:12:38,479 --> 00:12:41,396
- Sei lá.
- Qual é o objetivo desse papo
239
00:12:41,396 --> 00:12:43,771
se você não pode me dar um bom conselho
240
00:12:43,771 --> 00:12:45,229
pra melhorar nossa vida?
241
00:12:45,229 --> 00:12:47,771
Tá, não é a solução. Não acho...
242
00:12:47,771 --> 00:12:49,187
Então não resolveria
243
00:12:49,187 --> 00:12:51,562
- alguns dos seus problemas?
- Eu não...
244
00:12:51,562 --> 00:12:54,896
Ou nossa vida foi tão perfeita
245
00:12:54,896 --> 00:12:56,687
que você não quer mudar nada?
246
00:13:08,979 --> 00:13:11,521
Pode evitar caras que se chamam Chad?
247
00:13:13,771 --> 00:13:16,396
O quê? Quem é Chad?
248
00:13:17,687 --> 00:13:21,604
Você tem uma chance
de dizer ao seu "eu" mais novo
249
00:13:21,604 --> 00:13:23,396
seus maiores arrependimentos,
250
00:13:23,396 --> 00:13:27,062
e me pede para evitar
um cara chamado Chad?
251
00:13:27,062 --> 00:13:28,146
- É.
- Está doidona?
252
00:13:28,146 --> 00:13:29,271
Não.
253
00:13:29,979 --> 00:13:30,896
Só faça isso.
254
00:13:31,646 --> 00:13:33,604
Que coisa mais bizarra.
255
00:13:35,437 --> 00:13:37,271
- Meu Deus.
- Meu Deus!
256
00:13:38,937 --> 00:13:40,146
Por que não atendeu?
257
00:13:40,146 --> 00:13:42,229
Não vou falar doidona com a mamãe.
258
00:13:43,187 --> 00:13:46,146
Cara, a mamãe é irritante,
mas seja legal com ela.
259
00:13:47,104 --> 00:13:48,562
Eu sou muito legal com ela!
260
00:13:49,562 --> 00:13:54,562
Ontem, ouvi ela falar
de um beija-flor por 45 minutos.
261
00:13:54,562 --> 00:13:55,937
Que fofo.
262
00:13:55,937 --> 00:13:58,437
- Foi irritante.
- Você devia ficar mais com ela.
263
00:13:58,437 --> 00:14:00,854
Tipo, passe tempo, saia com ela.
264
00:14:00,854 --> 00:14:03,771
É isso, você é parecida com a mamãe.
265
00:14:03,771 --> 00:14:06,521
É com ela que você se parece. Igualzinha.
266
00:14:06,521 --> 00:14:08,146
- Que porra é essa?
- Pois é.
267
00:14:08,146 --> 00:14:09,437
- Já ouviu isso?
- Sim.
268
00:14:09,437 --> 00:14:10,896
- Todo mundo diz.
- Não.
269
00:14:10,896 --> 00:14:12,896
- Todo mundo.
- Puta merda. Que louco.
270
00:14:12,896 --> 00:14:15,896
- Todo mundo vira a própria mãe.
- Basicamente.
271
00:14:15,896 --> 00:14:18,896
Eu achava isso ruim, mas agora eu gosto.
272
00:14:19,854 --> 00:14:21,271
- A mamãe é legal.
- Beleza.
273
00:14:21,271 --> 00:14:22,479
- Ela é legal.
- Beleza.
274
00:14:29,896 --> 00:14:30,854
Posso te abraçar?
275
00:14:35,687 --> 00:14:36,687
Vem cá.
276
00:14:39,646 --> 00:14:40,896
Isso é tão estranho.
277
00:14:45,729 --> 00:14:47,521
Achei que eu seria feliz aos 40.
278
00:14:48,812 --> 00:14:51,104
Você é feliz, e não tenho 40, babaca.
279
00:14:51,604 --> 00:14:53,104
Você não parece feliz.
280
00:14:53,104 --> 00:14:56,562
Parece que está
com uma crise de meia-idade.
281
00:14:57,479 --> 00:15:00,812
E você está doidona de cogumelo
e não sabe de nada.
282
00:15:02,229 --> 00:15:03,146
Verdade.
283
00:15:09,479 --> 00:15:10,479
Tenho uma ideia.
284
00:15:11,146 --> 00:15:12,354
Vamos nos beijar?
285
00:15:12,354 --> 00:15:14,146
- Não.
- Por quê?
286
00:15:14,146 --> 00:15:15,229
- Por quê?
- Por quê?
287
00:15:15,229 --> 00:15:18,062
É só um beijo. Não é sexual.
288
00:15:18,062 --> 00:15:20,062
Um beijo é inerentemente sexual.
289
00:15:20,062 --> 00:15:22,271
- Não é, não.
- Por que quer se beijar?
290
00:15:22,271 --> 00:15:24,687
Não quer saber como é
beijar a si mesma?
291
00:15:24,687 --> 00:15:25,979
Eu quero.
292
00:15:25,979 --> 00:15:28,396
Mas você é muito nova. É estranho.
293
00:15:28,396 --> 00:15:30,146
Posso tocar na minha bunda velha?
294
00:15:30,146 --> 00:15:34,062
- Nossa, preciso te internar.
- É rapidinho. Não vou...
295
00:15:34,062 --> 00:15:36,979
- Não vou enfiar a língua.
- Tá, me beija.
296
00:15:36,979 --> 00:15:38,104
- Sério?
- Tá.
297
00:15:42,562 --> 00:15:43,979
- Meu Deus.
- O quê?
298
00:15:43,979 --> 00:15:46,229
Eu só queria saber como era me beijar.
299
00:15:46,229 --> 00:15:48,604
- Tá, agora você sabe.
- Amei.
300
00:15:48,604 --> 00:15:49,646
Agora sabe.
301
00:15:50,437 --> 00:15:52,104
Foi um tesão. Você sabe.
302
00:16:05,937 --> 00:16:07,521
Posso dizer uma última coisa?
303
00:16:08,604 --> 00:16:09,562
Nossa.
304
00:16:10,521 --> 00:16:13,396
Você já falou que vou ser velha estudando.
305
00:16:13,396 --> 00:16:16,312
- Não pode piorar.
- É sério.
306
00:16:20,812 --> 00:16:22,146
Você teve sorte.
307
00:16:23,062 --> 00:16:25,604
A vida nunca vai ser igual
ao que é agora.
308
00:16:26,479 --> 00:16:27,479
Ótimo.
309
00:16:28,271 --> 00:16:29,729
Você vai pra cidade,
310
00:16:29,729 --> 00:16:34,146
tudo vai ser empolgante e agitado,
311
00:16:36,271 --> 00:16:39,396
e você não vem pra casa
no Dia de Ação de Graças.
312
00:16:40,271 --> 00:16:41,271
Venha pra casa.
313
00:16:45,354 --> 00:16:47,521
Tempo perdido não se recupera.
314
00:16:50,062 --> 00:16:53,146
Ele passa tão rápido
quando ficamos mais velhos.
315
00:16:53,146 --> 00:16:55,687
Tão rápido. É uma droga.
316
00:17:09,354 --> 00:17:10,354
Elliott?
317
00:17:13,729 --> 00:17:14,646
Elliott?
318
00:17:15,646 --> 00:17:17,187
- Meu Deus.
- O quê?
319
00:17:23,437 --> 00:17:24,437
Cadê seu celular?
320
00:17:26,146 --> 00:17:28,104
- Celular?
- Peitinho.
321
00:17:31,187 --> 00:17:32,271
Peitinho?
322
00:17:43,854 --> 00:17:44,896
Doidinha.
323
00:18:13,771 --> 00:18:16,021
Aí o coelho cantou igual à Celine Dion.
324
00:18:16,021 --> 00:18:17,437
Foi muito lindo.
325
00:18:17,437 --> 00:18:19,979
Aí centenas de coelhinhos
saíram da floresta.
326
00:18:19,979 --> 00:18:22,854
Não entendi a letra
porque cantavam em mandarim,
327
00:18:22,854 --> 00:18:24,312
mas era linda.
328
00:18:24,896 --> 00:18:27,146
Que inveja das viagens legais de vocês.
329
00:18:27,729 --> 00:18:30,187
Conhecer seu eu mais velho
parece bem maneiro.
330
00:18:30,187 --> 00:18:32,771
Você não tolera bem drogas, Elliott.
331
00:18:41,021 --> 00:18:42,187
Nem vi que chegou.
332
00:18:42,187 --> 00:18:43,729
Voltei há um tempo.
333
00:18:44,354 --> 00:18:47,146
Tentei ligar. Tinha bolo pra você.
334
00:18:47,854 --> 00:18:48,896
Não.
335
00:18:48,896 --> 00:18:50,146
Sim.
336
00:18:50,146 --> 00:18:51,604
Mãe, vocês fizeram bolo?
337
00:18:51,604 --> 00:18:52,937
Sim.
338
00:18:52,937 --> 00:18:54,812
- Desculpa.
- Tudo bem.
339
00:18:55,396 --> 00:18:57,854
Eu falei que ia sair cedo com a Ro, não?
340
00:18:59,146 --> 00:19:01,771
Talvez. Acho que eu esqueci.
341
00:19:02,521 --> 00:19:04,604
- Desculpa.
- Tudo bem.
342
00:19:07,687 --> 00:19:08,604
Se divertiu?
343
00:19:09,812 --> 00:19:10,646
Sim.
344
00:19:11,687 --> 00:19:13,187
Fez tanto frio ontem.
345
00:19:13,187 --> 00:19:15,396
Fiquei pensando se tinham cobertores.
346
00:19:15,396 --> 00:19:17,062
Sim... Foi tudo bem.
347
00:19:17,062 --> 00:19:19,812
É? Pelo menos não choveu.
Olhei o radar,
348
00:19:19,812 --> 00:19:22,646
e tinha 15% de chance de chover às 19h.
349
00:19:22,646 --> 00:19:24,104
Mas é tipo...
350
00:19:24,104 --> 00:19:25,187
Aí foi pro leste.
351
00:19:26,021 --> 00:19:27,146
Foi tudo bem.
352
00:19:34,604 --> 00:19:35,437
Então tá.
353
00:19:37,187 --> 00:19:38,396
Vou te deixar sozinha.
354
00:20:08,354 --> 00:20:10,479
Nunca peguei ninguém num barco.
355
00:20:26,396 --> 00:20:27,604
O que estão fazendo?
356
00:20:29,146 --> 00:20:30,271
Spencer!
357
00:20:30,271 --> 00:20:32,687
O que está fazendo aqui a essa hora?
358
00:20:32,687 --> 00:20:34,312
São 11h.
359
00:20:34,312 --> 00:20:36,771
São 11h? Merda!
360
00:20:39,687 --> 00:20:41,229
Cheguei!
361
00:20:42,146 --> 00:20:43,229
Desculpa o atraso.
362
00:20:43,229 --> 00:20:45,104
Quase desisti de você.
363
00:21:52,479 --> 00:21:53,604
- Merda!
- Foi mal.
364
00:21:53,604 --> 00:21:55,479
- Não quis te assustar.
- Sério?
365
00:21:55,479 --> 00:21:58,687
Há quanto tempo está aqui?
Cheguei há cinco minutos.
366
00:21:58,687 --> 00:21:59,896
Há cinco minutos.
367
00:22:01,979 --> 00:22:05,146
O que estava fazendo lá embaixo?
Que bizarro.
368
00:22:05,146 --> 00:22:06,812
Só estava nadando.
369
00:22:06,812 --> 00:22:08,437
Não fiz nada esquisito.
370
00:22:08,437 --> 00:22:11,604
Tá bom. Merda, estou pelada.
Não chega perto.
371
00:22:11,604 --> 00:22:13,771
Não mergulhe e abra os olhos.
372
00:22:14,896 --> 00:22:15,812
Tá.
373
00:22:22,146 --> 00:22:23,396
Meu Deus.
374
00:22:24,104 --> 00:22:25,312
Só pra você saber,
375
00:22:26,271 --> 00:22:28,687
não dá pra ver nada lá embaixo.
376
00:22:28,687 --> 00:22:31,604
Nem um sanduíche gigante do Subway,
377
00:22:32,229 --> 00:22:33,354
então...
378
00:22:34,062 --> 00:22:34,937
Fica tranquila.
379
00:22:36,396 --> 00:22:38,437
Tá. Beleza.
380
00:22:45,521 --> 00:22:47,021
Meu 1o dia foi divertido.
381
00:22:47,979 --> 00:22:49,771
Aprendi muito sobre cranberries.
382
00:22:53,062 --> 00:22:55,479
Sabia que eles têm quatro bolsos de ar?
383
00:22:55,479 --> 00:22:57,604
Você trabalha aqui, Washington?
384
00:22:57,604 --> 00:22:58,604
Sim, cara.
385
00:22:59,812 --> 00:23:01,437
Tom é um cara bem legal.
386
00:23:02,604 --> 00:23:03,979
É sorte ser filha dele.
387
00:23:04,937 --> 00:23:06,229
Como sabe disso?
388
00:23:06,229 --> 00:23:08,062
Vocês são iguais.
389
00:23:08,687 --> 00:23:10,312
Você é a versão menina.
390
00:23:11,271 --> 00:23:12,437
- Sei.
- Mesmas bochechas.
391
00:23:12,437 --> 00:23:15,312
Valeu. Adoro ouvir isso. É legal.
392
00:23:20,604 --> 00:23:21,729
Qual é seu nome?
393
00:23:22,854 --> 00:23:23,854
Chad.
394
00:23:28,062 --> 00:23:29,479
O que você disse?
395
00:23:30,229 --> 00:23:31,604
Que me chamo Chad.
396
00:23:31,604 --> 00:23:34,437
É apelido? Tipo, de Chadwick, Chandler?
397
00:23:35,646 --> 00:23:37,354
- Charles Michael Murray?
- Não.
398
00:23:37,354 --> 00:23:38,354
É só Chad.
399
00:23:38,354 --> 00:23:40,937
Meu Deus. Tenho que ir. Vira de costas.
400
00:23:40,937 --> 00:23:42,854
- Fecha os olhos.
- Desculpa.
401
00:23:44,354 --> 00:23:45,521
Ei, qual é seu nome?
402
00:23:46,021 --> 00:23:47,646
É... Ray!
403
00:23:47,646 --> 00:23:49,229
Raymond Romano!
404
00:23:49,229 --> 00:23:50,687
Como o comediante?
405
00:24:09,229 --> 00:24:11,854
{\an8}VELHA
EU VELHA
406
00:24:30,687 --> 00:24:35,104
Conheci o Chad
407
00:24:46,937 --> 00:24:49,604
Não entra nessa, Ray Romano.
408
00:24:56,562 --> 00:24:57,604
Uma tigela de arroz.
409
00:24:57,604 --> 00:25:00,271
Isso nunca é bom.
Tinha que ser à prova d'água.
410
00:25:00,271 --> 00:25:01,729
Bem, resistente à água.
411
00:25:01,729 --> 00:25:03,229
Legal. Valeu, Spencer.
412
00:25:16,729 --> 00:25:17,854
Cacete! Funciona!
413
00:25:17,854 --> 00:25:20,479
Quem é, caralho? É sério.
414
00:25:20,479 --> 00:25:22,479
Se mexer comigo, vai ver só.
415
00:25:22,479 --> 00:25:25,646
Nossa, olha que durona.
Elliott, sua doida, sou eu!
416
00:25:25,646 --> 00:25:27,687
Pus meu número no seu celular,
417
00:25:27,687 --> 00:25:30,979
mas não sabia que ia funcionar. Que louco.
418
00:25:30,979 --> 00:25:34,896
Espera. Está seguindo meu conselho
e ficando com a família?
419
00:25:35,812 --> 00:25:37,646
Já jogou golfe com o Max?
420
00:25:37,646 --> 00:25:39,396
Acho que deveria.
421
00:25:39,396 --> 00:25:42,271
Não. Não joguei golfe
com ele ainda porque,
422
00:25:42,271 --> 00:25:44,979
até duas horas atrás,
quando conheci o Chad,
423
00:25:44,979 --> 00:25:47,812
achei que você era
uma porra de uma alucinação.
424
00:25:47,812 --> 00:25:50,104
Então, me dá um segundo...
425
00:25:50,104 --> 00:25:52,021
Meu Deus, quanto drama.
426
00:25:52,021 --> 00:25:55,562
...pra entender o fato
de que estou falando com Meu Eu Velha.
427
00:25:55,562 --> 00:25:59,229
Achei engraçado. Me senti mal
por não te deixar me tocar.
428
00:26:00,104 --> 00:26:02,812
Espere. Você está na fazenda?
429
00:26:02,812 --> 00:26:04,396
Deve ser... São 18h30.
430
00:26:04,396 --> 00:26:08,062
Nossa, vocês vão jantar agora. Que fofo.
431
00:26:08,062 --> 00:26:10,854
O papai fez salmão?
Sinto tanta falta de salmão.
432
00:26:10,854 --> 00:26:13,062
Coma enquanto ainda existe.
433
00:26:13,062 --> 00:26:14,812
Sabe o que seria engraçado?
434
00:26:14,812 --> 00:26:17,521
Imita o peixe com a boca. Mamãe vai rir.
435
00:26:17,521 --> 00:26:19,312
- Espera. A mamãe morreu?
- Oi?
436
00:26:19,312 --> 00:26:21,812
Quer que eu faça ela rir
porque ela morreu?
437
00:26:21,812 --> 00:26:23,312
Não.
438
00:26:23,312 --> 00:26:25,771
Não sei fazer a boca...
439
00:26:25,771 --> 00:26:28,146
Não, ela tá vivona. Relaxa.
440
00:26:28,146 --> 00:26:30,479
Graças a Deus. Preciso morrer antes dela.
441
00:26:30,479 --> 00:26:31,937
Que coisa sinistra.
442
00:26:31,937 --> 00:26:35,687
Tenho que contar isso
pro meu terapeuta. Espera.
443
00:26:35,687 --> 00:26:37,896
Porão!
444
00:26:38,979 --> 00:26:41,146
Cara, tenho que ir. Te ligo depois.
445
00:26:56,729 --> 00:26:58,646
Querida, quer mais alguma coisa?
446
00:26:59,604 --> 00:27:01,354
Aqui. Pode me passar isso?
447
00:27:03,396 --> 00:27:06,979
Não acredito que é verdade.
448
00:27:06,979 --> 00:27:10,396
Eu também não. É tão estranho.
449
00:27:10,396 --> 00:27:12,229
O que vamos fazer?
450
00:27:13,312 --> 00:27:14,521
Eu não sei.
451
00:27:14,521 --> 00:27:18,396
Acho que você ouve meus conselhos
e melhora nossa vida?
452
00:27:18,396 --> 00:27:20,687
Sem pressão.
453
00:27:20,687 --> 00:27:22,771
Mas não quero falar muita coisa.
454
00:27:22,771 --> 00:27:25,937
Senão vou estragar
as surpresas da vida. Sei lá.
455
00:27:25,937 --> 00:27:27,271
Não. Tá beleza.
456
00:27:27,271 --> 00:27:29,771
- Odiamos surpresas, lembra?
- Verdade.
457
00:27:29,771 --> 00:27:32,354
E não sabemos como isso funciona.
458
00:27:32,354 --> 00:27:34,479
Não conte isso pra ninguém.
459
00:27:34,479 --> 00:27:35,687
Eu não ia contar.
460
00:27:35,687 --> 00:27:39,562
Nem você vai contar pra nossa linda mulher
e nossos três filhos?
461
00:27:39,562 --> 00:27:43,479
Três filhos? Nossa.
É proibido ter três filhos.
462
00:27:44,146 --> 00:27:46,146
Olha, me escuta.
463
00:27:46,146 --> 00:27:48,104
É só não fazer besteira.
464
00:27:48,104 --> 00:27:49,021
Vai dar certo.
465
00:27:49,021 --> 00:27:49,979
- Prometo.
- Acho.
466
00:27:49,979 --> 00:27:51,812
Merda. Porra!
467
00:27:52,729 --> 00:27:53,562
Merda!
468
00:27:54,604 --> 00:27:56,896
Tá. Se você não matar a gente,
469
00:27:56,896 --> 00:27:59,062
me fala quando rola nosso 1o ménage?
470
00:27:59,062 --> 00:28:00,812
Cara, não tenho energia
471
00:28:00,812 --> 00:28:03,021
nem pra transar com uma pessoa.
472
00:28:03,021 --> 00:28:05,187
- Sério.
- Vá ficar com seus irmãos.
473
00:28:05,187 --> 00:28:06,479
Alacazam!
474
00:28:07,104 --> 00:28:09,104
Você esqueceu como são irritantes.
475
00:28:09,104 --> 00:28:10,521
Por que quer ir?
476
00:28:11,771 --> 00:28:16,521
Porque já vou embora
e quero que a gente se conecte mais.
477
00:28:18,979 --> 00:28:20,604
Alguma novidade?
478
00:28:21,771 --> 00:28:22,687
Não.
479
00:28:26,354 --> 00:28:28,271
Vai sentir minha falta?
480
00:28:29,271 --> 00:28:30,187
Não.
481
00:28:32,312 --> 00:28:33,229
Justo.
482
00:28:36,729 --> 00:28:39,896
Cara, isso não está deixando
nossa vida melhor.
483
00:28:39,896 --> 00:28:42,271
Só jogou uma vez. Se esforça mais.
484
00:28:43,271 --> 00:28:44,229
Max!
485
00:28:45,896 --> 00:28:46,854
- Oi.
- Oi.
486
00:28:46,854 --> 00:28:48,271
Posso te ajudar?
487
00:28:48,271 --> 00:28:49,812
Pode tirar o lixo.
488
00:28:52,479 --> 00:28:54,854
- Esse conselho é uma bosta.
- Cala a boca!
489
00:28:54,854 --> 00:28:56,271
Você é uma bosta.
490
00:28:57,812 --> 00:28:59,729
Ray! Raymond!
491
00:28:59,729 --> 00:29:01,979
Espera. É o Chad?
492
00:29:01,979 --> 00:29:03,771
Ei, cai fora daí!
493
00:29:03,771 --> 00:29:05,687
- Estou indo.
- Corre!
494
00:29:05,687 --> 00:29:08,937
- Mandei ficar longe dele.
- Eu sei.
495
00:29:08,937 --> 00:29:13,146
Deixa comigo.
Está se estressando por nada.
496
00:29:13,146 --> 00:29:15,229
Não vou estragar tudo.
497
00:29:17,604 --> 00:29:18,521
Merda.
498
00:29:35,271 --> 00:29:36,229
O que foi?
499
00:29:36,229 --> 00:29:39,104
Tinha uma cobra venenosa. Juro.
500
00:29:39,104 --> 00:29:41,021
- Como ela era?
- Marrom,
501
00:29:41,021 --> 00:29:43,937
grande, e ela olhou direto pra mim e saiu.
502
00:29:43,937 --> 00:29:45,354
Já volto.
503
00:29:58,854 --> 00:29:59,687
Peguei!
504
00:30:01,812 --> 00:30:02,854
Peguei.
505
00:30:02,854 --> 00:30:04,396
Ela resistiu.
506
00:30:04,396 --> 00:30:09,062
Mas eu fui mais forte,
esperto e rápido que ela.
507
00:30:13,354 --> 00:30:14,562
Você é maluco.
508
00:30:23,146 --> 00:30:25,146
Qual é a potência do seu barco?
509
00:30:25,146 --> 00:30:26,729
Como sabe que tenho barco?
510
00:30:27,146 --> 00:30:28,562
Eu vi você nele.
511
00:30:29,604 --> 00:30:30,687
Tá, pervertido.
512
00:30:30,687 --> 00:30:34,146
Não é isso. Eu só estava olhando pro rio.
513
00:30:38,687 --> 00:30:40,271
Me leva pra passear?
514
00:30:41,854 --> 00:30:43,104
Não.
515
00:30:43,104 --> 00:30:47,021
Não vou te levar pra passear.
Mal te conheço.
516
00:30:47,021 --> 00:30:49,562
É provável que você seja um assassino.
517
00:30:50,146 --> 00:30:52,687
Não sou. Juro.
518
00:30:53,729 --> 00:30:56,396
- Você é.
- Não vou te matar.
519
00:30:57,562 --> 00:30:58,479
Que tal?
520
00:31:03,437 --> 00:31:07,062
E tipo... Ele está meio quebrado.
521
00:31:07,687 --> 00:31:08,937
O que houve?
522
00:31:08,937 --> 00:31:11,562
Não faço ideia. Mais cedo ele não ligava.
523
00:31:12,521 --> 00:31:13,521
Posso consertar?
524
00:31:15,021 --> 00:31:17,021
Agora é mecânico assassino?
525
00:31:18,187 --> 00:31:19,021
Não.
526
00:31:19,646 --> 00:31:22,271
Trabalhei na oficina do meu pai
a vida toda.
527
00:31:29,937 --> 00:31:31,312
Você tem seguro?
528
00:31:31,312 --> 00:31:33,312
Me deixa consertar, Romano!
529
00:31:35,271 --> 00:31:36,729
Me passa o alicate?
530
00:31:40,104 --> 00:31:42,104
Vai assumir a fazenda um dia?
531
00:31:44,604 --> 00:31:47,812
Não tenho nenhuma vontade
de ser fazendeira.
532
00:31:47,812 --> 00:31:51,729
E meu irmão quer, então vou deixar.
533
00:31:52,354 --> 00:31:55,104
O do meio.
O mais novo quer ir pra Irlanda
534
00:31:55,104 --> 00:31:57,979
e casar com uma atriz famosa
de nome impronunciável.
535
00:31:57,979 --> 00:31:59,687
Saoirse Ronan, né?
536
00:31:59,687 --> 00:32:01,021
Por que sabe isso?
537
00:32:01,146 --> 00:32:03,271
Adoro ela. Viu Adoráveis Mulheres?
538
00:32:03,271 --> 00:32:04,771
Umas cem vezes.
539
00:32:05,437 --> 00:32:08,854
Se não quer ser fazendeira,
o que vai fazer?
540
00:32:12,062 --> 00:32:14,062
Sei lá. Ainda não sei.
541
00:32:18,937 --> 00:32:20,104
O que foi?
542
00:32:20,104 --> 00:32:23,229
Achei que não queria assumir
o legado da família
543
00:32:23,229 --> 00:32:26,896
porque tinha um grande sonho.
544
00:32:26,896 --> 00:32:30,687
Tipo salvar o planeta,
virar primeira-ministra e tal.
545
00:32:31,354 --> 00:32:33,229
Não sei falar francês, Chad.
546
00:32:33,229 --> 00:32:35,812
Meu sonho de virar
primeira-ministra já era.
547
00:32:35,812 --> 00:32:37,146
Que porra é essa?
548
00:32:38,104 --> 00:32:39,979
Consertei seu barco.
549
00:32:42,187 --> 00:32:43,771
A mangueira do motor soltou.
550
00:32:45,146 --> 00:32:46,271
De nada.
551
00:32:52,937 --> 00:32:54,479
Vamos dar uma volta?
552
00:33:02,771 --> 00:33:05,646
Eu nunca vou dar
uma volta de barco com você.
553
00:33:06,229 --> 00:33:07,937
Você fala francês.
554
00:33:07,937 --> 00:33:11,729
Sou mais inteligente do que pareço, Chad.
555
00:33:13,562 --> 00:33:14,604
Parece inteligente.
556
00:33:15,646 --> 00:33:16,771
Para de ser legal.
557
00:33:16,771 --> 00:33:19,062
Tá. Sua piranha.
558
00:33:20,771 --> 00:33:21,687
Não.
559
00:33:33,396 --> 00:33:35,187
Tá. Pode me dizer
560
00:33:35,187 --> 00:33:37,687
o que o tal do Chad faz?
561
00:33:37,687 --> 00:33:40,479
Ele parece tão inofensivo.
562
00:33:40,479 --> 00:33:44,104
Nunca me senti tão pouco ameaçada.
563
00:33:44,104 --> 00:33:45,271
Acho que não.
564
00:33:45,271 --> 00:33:47,479
O que rolou?
565
00:33:47,479 --> 00:33:48,729
Nada.
566
00:33:48,729 --> 00:33:50,146
- Nada.
- Me fala.
567
00:33:50,146 --> 00:33:52,104
Ele foi legal, consertou o barco...
568
00:33:52,104 --> 00:33:53,812
Você deixou? Não!
569
00:33:53,812 --> 00:33:56,896
Ele me obrigou a deixá-lo fazer.
570
00:33:57,479 --> 00:33:58,312
Tá?
571
00:34:00,146 --> 00:34:01,396
Não lembra?
572
00:34:02,979 --> 00:34:04,562
Lembro.
573
00:34:04,562 --> 00:34:05,479
Ele é tipo...
574
00:34:08,896 --> 00:34:09,937
Uma mistura estranha
575
00:34:09,937 --> 00:34:11,604
- de cara fofo...
- Meu Deus.
576
00:34:11,604 --> 00:34:13,937
Quero protegê-lo,
mas ele é tão sem-graça
577
00:34:13,937 --> 00:34:15,396
- que quero bater...
- Nossa.
578
00:34:15,396 --> 00:34:17,271
...naquele rosto simétrico.
579
00:34:17,271 --> 00:34:20,354
Elliott, não transe com ele.
580
00:34:20,354 --> 00:34:23,729
Nossa, não vou...
581
00:34:23,729 --> 00:34:26,937
Posso dizer que um rosto é simétrico
sem transar com a pessoa.
582
00:34:28,021 --> 00:34:28,937
- Nossa.
- Nossa.
583
00:34:32,437 --> 00:34:33,271
Alô?
584
00:34:34,729 --> 00:34:37,396
Não passeie mais de barco
com ele. Promete?
585
00:34:39,062 --> 00:34:40,146
Você está bem?
586
00:34:41,646 --> 00:34:43,979
Vá dormir. Por favor.
587
00:34:48,396 --> 00:34:50,479
Já fez trilha com isso?
588
00:34:50,479 --> 00:34:52,354
- Tipo aqueles monster trucks?
- Não.
589
00:34:52,896 --> 00:34:53,812
Eu faria.
590
00:34:54,396 --> 00:34:56,312
Foi mal, não sou maneiro como você.
591
00:34:56,312 --> 00:34:58,021
Você é, sim.
592
00:34:58,562 --> 00:35:01,604
- Mamãe e papai te mandaram falar isso?
- Como assim?
593
00:35:01,604 --> 00:35:05,271
Você veio porque eles pediram.
Nunca ia querer ser vista comigo.
594
00:35:06,187 --> 00:35:09,062
Seu idiota. Eles não me pediram nada.
595
00:35:12,812 --> 00:35:15,479
Acha mesmo
que eu não ia querer ser vista com você?
596
00:35:15,479 --> 00:35:17,604
Tipo... acho.
597
00:35:17,604 --> 00:35:18,604
Por quê?
598
00:35:19,271 --> 00:35:22,354
Sou tudo que irrita você.
599
00:35:22,354 --> 00:35:24,687
Gosto da fazenda. Faço esportes.
600
00:35:24,687 --> 00:35:26,146
Odeio Euphoria.
601
00:35:28,521 --> 00:35:30,187
Você escreveu no meu aniversário:
602
00:35:30,187 --> 00:35:31,729
"Te desejaria felicidades,
603
00:35:31,729 --> 00:35:34,104
mas homens cis e hétero
já têm de sobra."
604
00:35:35,729 --> 00:35:36,854
Foi uma piada.
605
00:35:38,021 --> 00:35:39,187
Foi, sim.
606
00:35:40,312 --> 00:35:42,854
Tá, desculpa. Eu devia ter escrito:
607
00:35:42,854 --> 00:35:46,312
"O gênero binário está nos matando.
Morra antes do planeta."
608
00:35:56,562 --> 00:35:57,479
Desculpa.
609
00:35:59,729 --> 00:36:01,312
Desculpa. Sei que ando...
610
00:36:03,021 --> 00:36:06,146
meio intolerante com algumas coisas,
e é errado.
611
00:36:06,146 --> 00:36:07,146
Desculpa.
612
00:36:08,437 --> 00:36:11,479
E acho de verdade que você é realista.
613
00:36:11,479 --> 00:36:14,771
Tipo, tem boas vibes.
614
00:36:18,146 --> 00:36:20,062
E não tenho vergonha de você.
615
00:36:20,062 --> 00:36:22,646
Achei que você que tivesse de mim.
616
00:36:22,646 --> 00:36:23,854
Eu tenho.
617
00:36:26,229 --> 00:36:29,187
Não sabia que era um esporte tão preciso.
618
00:36:29,187 --> 00:36:30,854
Estar em forma é importante.
619
00:36:30,854 --> 00:36:33,729
- Por que estou dolorida?
- Não está em forma.
620
00:36:49,521 --> 00:36:50,896
Oi.
621
00:36:50,896 --> 00:36:53,187
- Oi, filhota.
- Como foi seu dia?
622
00:36:54,562 --> 00:36:55,479
Foi bom.
623
00:36:57,812 --> 00:36:58,729
Como foi o seu?
624
00:36:59,937 --> 00:37:00,854
Muito bom.
625
00:37:02,479 --> 00:37:03,437
Que bom.
626
00:37:03,896 --> 00:37:08,771
Tá. Se não fôssemos a mesma pessoa,
e você tivesse me conhecido em uma festa,
627
00:37:08,771 --> 00:37:10,854
acha que gostaria de mim?
628
00:37:10,854 --> 00:37:14,562
Sabe uma das melhores coisas
de ficar mais velha?
629
00:37:14,562 --> 00:37:15,521
Qual é?
630
00:37:16,146 --> 00:37:19,021
A gente para de se preocupar
com o que pensam.
631
00:37:19,021 --> 00:37:20,479
É ótimo.
632
00:37:21,854 --> 00:37:22,812
Sinto que...
633
00:37:23,687 --> 00:37:25,479
Andei sendo meio babaca.
634
00:37:25,479 --> 00:37:26,979
Você só tem 18 anos.
635
00:37:27,562 --> 00:37:31,312
Todo mundo é babaca nessa idade. Por quê?
636
00:37:33,479 --> 00:37:34,521
Você está bem?
637
00:37:38,437 --> 00:37:40,312
Elliott? Alô?
638
00:37:42,062 --> 00:37:44,896
Tudo que fazia sentido
não parece fazer mais.
639
00:37:44,896 --> 00:37:47,271
- Sim.
- Até a Chelsea.
640
00:37:47,271 --> 00:37:51,021
Ela é a mulher dos meus sonhos
há tanto tempo.
641
00:37:51,021 --> 00:37:53,062
- Você sabe quanto.
- Sei.
642
00:37:53,604 --> 00:37:55,437
Ela é gostosa, o sexo é incrível.
643
00:37:55,437 --> 00:37:56,771
- Eu sei.
- Estou confusa.
644
00:37:56,771 --> 00:37:58,104
Cadê a empolgação?
645
00:37:58,104 --> 00:38:02,646
Não é a última vez
que vai conseguir exatamente o que queria.
646
00:38:03,396 --> 00:38:05,521
E perceber que não era o que queria.
647
00:38:06,312 --> 00:38:08,521
Como sabemos o que queremos?
648
00:38:08,521 --> 00:38:11,812
Quando a gente se apaixona,
como sabe que é real?
649
00:38:13,479 --> 00:38:14,687
A gente não sabe.
650
00:38:14,687 --> 00:38:17,771
Parece que tudo parece certo.
651
00:38:17,771 --> 00:38:19,229
mesmo quando é difícil.
652
00:38:19,229 --> 00:38:20,604
Estou errada?
653
00:38:21,396 --> 00:38:23,604
Você está errada. Muito errada.
654
00:38:24,187 --> 00:38:25,104
Foi mal.
655
00:38:25,104 --> 00:38:26,604
É difícil de explicar.
656
00:38:27,271 --> 00:38:29,062
Tenta. Fala qualquer coisa.
657
00:38:29,062 --> 00:38:30,479
Tá.
658
00:38:30,479 --> 00:38:33,771
Nossa. Então, o amor.
659
00:38:34,562 --> 00:38:38,854
Um amor saudável é tipo...
660
00:38:42,771 --> 00:38:45,479
se sentir seguro e livre ao mesmo tempo.
661
00:38:49,396 --> 00:38:52,354
Boa. Segurança e liberdade.
662
00:38:53,062 --> 00:38:53,979
- Tá.
- Tá.
663
00:38:53,979 --> 00:38:56,771
Sei que não soa romântico pra você, mas é.
664
00:38:56,771 --> 00:38:59,021
Confia em mim. Nossa.
665
00:39:45,021 --> 00:39:47,146
Como funciona com isso?
666
00:39:47,146 --> 00:39:48,896
Me dá uma folga.
667
00:39:48,896 --> 00:39:51,396
Bom dia, Elliott. Conhece o Chad?
668
00:39:54,187 --> 00:39:55,979
Ele está trabalhando aqui.
669
00:39:55,979 --> 00:39:59,521
Fez a gentileza de ajudar
seu pai com o trator.
670
00:40:00,229 --> 00:40:03,271
Vem, senta.
Coma panquecas antes que esfriem.
671
00:40:05,146 --> 00:40:06,937
Aqui. Pode me passar isso?
672
00:40:06,937 --> 00:40:08,104
Posso.
673
00:40:11,979 --> 00:40:13,812
- E aí?
- E aí?
674
00:40:15,687 --> 00:40:19,354
Então, você estava falando
sobre seus planos de faculdade.
675
00:40:19,354 --> 00:40:20,312
Sim.
676
00:40:21,396 --> 00:40:25,271
Eu queria fazer engenharia,
677
00:40:25,271 --> 00:40:28,937
mas agora estou tendendo
mais pra biotecnologia,
678
00:40:28,937 --> 00:40:32,812
e espero ter mestrado
em ciências farmacêuticas
679
00:40:34,104 --> 00:40:38,104
pra pesquisar
remédios para câncer e tal.
680
00:40:38,104 --> 00:40:39,146
Muito legal.
681
00:40:39,146 --> 00:40:41,104
Tem um anjo entre nós.
682
00:40:41,812 --> 00:40:43,229
Se quer ser cientista,
683
00:40:43,229 --> 00:40:45,771
por que veio trabalhar com cranberries?
684
00:40:45,771 --> 00:40:47,521
Pelo dinheiro e pela fama.
685
00:40:47,521 --> 00:40:48,979
Ele é um Chatsworth.
686
00:40:50,896 --> 00:40:53,396
Um dos primeiros fazendeiros
da região.
687
00:40:54,021 --> 00:40:56,271
A casa a duas ruas daqui era deles.
688
00:40:56,271 --> 00:40:59,146
O seu avô e o dele eram amigos próximos.
689
00:40:59,146 --> 00:41:01,062
São praticamente família.
690
00:41:03,604 --> 00:41:05,729
Somos parentes?
691
00:41:06,562 --> 00:41:08,896
Que bom que está ficando com sua avó.
692
00:41:08,896 --> 00:41:10,062
Ela deve estar feliz.
693
00:41:10,062 --> 00:41:13,271
É. Não conheci meu avô.
694
00:41:13,271 --> 00:41:17,479
Nem consegui ver a fazenda
antes que fosse vendida,
695
00:41:17,479 --> 00:41:19,104
porque ele morreu antes.
696
00:41:19,104 --> 00:41:21,896
Mas, sim... Tem sido legal.
697
00:41:21,896 --> 00:41:25,604
Queria entrar em contato
com minhas origens.
698
00:41:25,604 --> 00:41:28,271
Deve ser a coisa mais brega
que já ouviram.
699
00:41:28,271 --> 00:41:30,646
Não é brega.
700
00:41:30,646 --> 00:41:32,229
É maravilhoso.
701
00:41:32,937 --> 00:41:34,521
- Acho legal.
- Não.
702
00:41:34,521 --> 00:41:36,521
Estamos atrasados pro jogo, Max.
703
00:41:40,604 --> 00:41:42,771
Chad, quer jogar golfe com a gente?
704
00:41:42,771 --> 00:41:43,979
Quer que o Chad vá?
705
00:41:45,229 --> 00:41:47,437
- Não precisa...
- Eu...
706
00:41:47,437 --> 00:41:50,312
- Eu adoraria. Se for...
- Ótimo!
707
00:41:50,312 --> 00:41:52,437
Vou pegar cafés pra levarem.
708
00:41:56,937 --> 00:41:57,771
Cara, o quê?
709
00:41:58,521 --> 00:41:59,354
Você é demais.
710
00:42:00,271 --> 00:42:01,229
Manda muito bem.
711
00:42:01,229 --> 00:42:03,187
- Você é profissional.
- Ah, não.
712
00:42:03,187 --> 00:42:04,437
Devia ter me dito.
713
00:42:04,437 --> 00:42:06,146
Vou passar vergonha.
714
00:42:06,146 --> 00:42:08,854
Você é melhor do que pensa.
715
00:42:08,854 --> 00:42:09,854
Não.
716
00:42:12,354 --> 00:42:15,062
Elliott disse que ia assumir a fazenda.
717
00:42:15,062 --> 00:42:16,354
Devia jogar golfe.
718
00:42:17,062 --> 00:42:18,979
Meus pais vão vender a fazenda,
719
00:42:18,979 --> 00:42:20,979
então talvez seja a única opção.
720
00:42:21,854 --> 00:42:23,271
O quê?
721
00:42:24,771 --> 00:42:27,021
Quem disse que vão vender a fazenda?
722
00:42:27,896 --> 00:42:28,812
Eles disseram.
723
00:42:29,687 --> 00:42:30,562
O quê?
724
00:42:31,146 --> 00:42:32,312
Que porra é essa?
725
00:42:33,937 --> 00:42:35,479
Como assim?
726
00:42:35,479 --> 00:42:38,771
- Por que não me contaram?
- Acharam que não ligaria,
727
00:42:38,771 --> 00:42:40,271
já que não vai assumir.
728
00:42:40,271 --> 00:42:42,729
- O quê?
- Você só fala em ir embora.
729
00:42:42,729 --> 00:42:44,562
Espera aí.
730
00:42:44,562 --> 00:42:46,312
Papai e mamãe não vão vender.
731
00:42:46,312 --> 00:42:49,312
Vamos falar pra eles que não podem vender.
732
00:42:49,312 --> 00:42:51,437
Já tentei. Não funcionou.
733
00:42:51,437 --> 00:42:53,104
Merda. Sério?
734
00:42:54,104 --> 00:42:54,937
Max.
735
00:42:55,729 --> 00:42:57,604
Por que finge que isso não é nada?
736
00:42:57,604 --> 00:42:58,646
Não está chateado?
737
00:42:58,646 --> 00:43:00,687
- Estou.
- Não parece.
738
00:43:00,687 --> 00:43:01,854
Já sei há um tempo.
739
00:43:01,854 --> 00:43:05,146
- Há um tempo?
- Já estou menos chateado.
740
00:43:05,146 --> 00:43:06,979
É diferente de saber agora.
741
00:43:06,979 --> 00:43:08,937
Por que fiquei fora disso?
742
00:43:08,937 --> 00:43:11,062
É você que se exclui.
743
00:43:12,687 --> 00:43:13,604
Max?
744
00:43:17,687 --> 00:43:18,604
Pai!
745
00:43:19,771 --> 00:43:22,812
Pai! Vai vender a fazenda?
746
00:43:23,479 --> 00:43:24,896
É loucura.
747
00:43:24,896 --> 00:43:28,021
Ela é nossa essência. Nossas raízes.
748
00:43:28,021 --> 00:43:31,646
Nosso sangue, suor e lágrimas.
Nossa história e vida.
749
00:43:31,646 --> 00:43:32,604
Desculpa.
750
00:43:33,229 --> 00:43:34,896
Não achei que ligasse.
751
00:43:34,896 --> 00:43:37,271
Vai vender porque não vou assumir?
752
00:43:37,271 --> 00:43:40,562
Não, tem vários motivos.
Nenhum tem a ver com você.
753
00:43:45,104 --> 00:43:48,104
Sinto muito mesmo.
Já está em andamento.
754
00:43:48,104 --> 00:43:50,562
Foi uma oferta irrecusável.
755
00:43:51,146 --> 00:43:53,271
Vamos repassá-la após o outono.
756
00:43:54,729 --> 00:43:57,312
- Não iam me contar?
- Claro que sim.
757
00:43:57,312 --> 00:43:59,021
Tentamos algumas vezes.
758
00:43:59,687 --> 00:44:01,396
É difícil parar você.
759
00:44:03,354 --> 00:44:05,062
Achei que ficaria feliz.
760
00:44:06,396 --> 00:44:08,187
Só fala em ir embora daqui.
761
00:44:08,187 --> 00:44:10,187
Assumi que sempre estaria aqui.
762
00:44:10,187 --> 00:44:11,604
É o que dizem:
763
00:44:11,604 --> 00:44:14,604
as pessoas presumem coisas,
a maioria delas é errada.
764
00:44:14,604 --> 00:44:16,687
Dizem isso mesmo, pai?
765
00:44:16,687 --> 00:44:18,521
Faz um pano de cozinha com isso!
766
00:44:30,187 --> 00:44:32,562
Cadê você? Por que não responde?
767
00:44:32,562 --> 00:44:34,729
Mandei umas 50 mensagens, porra.
768
00:44:44,562 --> 00:44:46,104
Max me falou da fazenda.
769
00:44:49,021 --> 00:44:52,479
Tem algo que eu possa fazer
pra impedir a venda?
770
00:44:57,146 --> 00:44:58,896
Só tenho mais uma semana aqui.
771
00:44:59,396 --> 00:45:00,729
Me liga, tá?
772
00:46:05,479 --> 00:46:07,187
Está fazendo algo agora?
773
00:46:10,146 --> 00:46:11,812
Me ajuda a vender o barco?
774
00:46:14,687 --> 00:46:18,687
Ouvi uns boatos
sobre a mudança de zoneamento
775
00:46:18,687 --> 00:46:21,729
afetando os reservatórios...
776
00:46:22,437 --> 00:46:25,729
Algo assim... Sei lá.
777
00:46:26,396 --> 00:46:28,729
Não sabia que era algo certo.
778
00:46:29,937 --> 00:46:30,771
Merda.
779
00:46:31,604 --> 00:46:34,104
Até a galera temporária soube antes.
780
00:46:35,354 --> 00:46:36,812
"Galera temporária"?
781
00:46:36,812 --> 00:46:40,521
Eu estava muito animada pra ir embora.
782
00:46:40,521 --> 00:46:44,271
Mas sempre achei que eu poderia voltar.
783
00:46:45,104 --> 00:46:47,396
Agora é diferente.
784
00:46:49,062 --> 00:46:53,354
Quando eu for embora,
vou me despedir pra sempre dela.
785
00:46:57,854 --> 00:46:59,271
Odeio despedidas.
786
00:47:03,854 --> 00:47:07,021
Queria que o tempo parasse por um segundo
787
00:47:07,021 --> 00:47:09,437
pra que eu pudesse aproveitar.
788
00:47:16,271 --> 00:47:19,396
Desculpa. Eu não devia estar desabafando,
789
00:47:19,396 --> 00:47:21,437
- jogando isso em você.
- O quê? Não.
790
00:47:21,437 --> 00:47:23,646
Na verdade... eu entendo.
791
00:47:30,312 --> 00:47:34,562
Lembra a última vez que você saiu
com seus amigos quando criança
792
00:47:34,562 --> 00:47:36,896
pra brincar de faz de conta?
793
00:47:39,854 --> 00:47:42,312
Lembro que eu fazia muito isso.
794
00:47:42,312 --> 00:47:45,562
Lembra a última vez que você fez isso?
795
00:47:50,604 --> 00:47:51,687
Não é triste?
796
00:47:52,771 --> 00:47:54,771
Pensar que teve uma época
797
00:47:54,771 --> 00:47:57,521
em que você pedalava com seus amigos,
798
00:47:57,521 --> 00:48:00,312
fingindo que zumbis perseguiam vocês.
799
00:48:00,937 --> 00:48:03,521
Todo mundo sujo e se divertindo demais.
800
00:48:03,521 --> 00:48:04,479
E aí...
801
00:48:06,562 --> 00:48:07,646
a gente foi pra casa,
802
00:48:08,437 --> 00:48:11,729
deixou a bicicleta na garagem e foi dormir
803
00:48:12,521 --> 00:48:16,062
sem se dar conta
de que nunca mais faria aquilo.
804
00:48:20,396 --> 00:48:22,354
O problema de não nos despedirmos
805
00:48:22,354 --> 00:48:25,312
é que não podemos aproveitar
806
00:48:25,312 --> 00:48:28,979
a última vez que faremos aquilo.
807
00:48:34,062 --> 00:48:35,146
Sei lá, eu...
808
00:48:36,396 --> 00:48:37,312
meio que...
809
00:48:37,979 --> 00:48:39,312
Não faz sentido.
810
00:48:42,312 --> 00:48:43,979
Foi profundo pra cacete.
811
00:48:44,604 --> 00:48:45,729
É.
812
00:48:45,729 --> 00:48:48,479
Eu cursei a Faculdade de Poesia.
813
00:48:49,646 --> 00:48:51,562
Me formei em profundidade.
814
00:48:54,896 --> 00:48:57,687
- Meu Deus! Merda.
- O quê?
815
00:49:16,229 --> 00:49:17,521
Desculpa.
816
00:49:17,521 --> 00:49:19,271
Tudo bem, eu...
817
00:49:27,396 --> 00:49:28,312
Desculpa.
818
00:49:29,271 --> 00:49:30,271
Não...
819
00:49:30,271 --> 00:49:33,354
Tenho que ir. Marquei dentista.
820
00:49:33,354 --> 00:49:35,354
Marcou dentista?
821
00:49:35,354 --> 00:49:37,062
É, meu dente...
822
00:49:37,062 --> 00:49:40,812
Meu dente está ferrado.
Enfim, tenho que ir.
823
00:49:40,812 --> 00:49:42,854
Mas pode levar...
824
00:49:42,854 --> 00:49:45,771
Nesta doca. Pode levá-lo?
825
00:49:45,771 --> 00:49:48,104
Até minha casa? É que tenho que ir.
826
00:49:48,104 --> 00:49:49,771
- Tá.
- Tem carteira de barco?
827
00:49:49,771 --> 00:49:51,146
- Não.
- Tá.
828
00:50:02,562 --> 00:50:03,479
Merda.
829
00:50:04,062 --> 00:50:06,771
Só tem alguns cabos e farelos.
830
00:50:06,771 --> 00:50:08,604
É o bastante pra mim, né?
831
00:50:08,604 --> 00:50:09,854
- Claro.
- Tá.
832
00:50:09,854 --> 00:50:11,812
Espera. O que está rolando?
833
00:50:11,812 --> 00:50:14,187
Você anda sumida.
834
00:50:14,187 --> 00:50:17,312
Aí aparece aqui muito agitada,
numa quarta,
835
00:50:17,312 --> 00:50:20,979
num horário aleatório, pedindo cogumelos.
836
00:50:20,979 --> 00:50:23,521
É que nunca estive tão ocupada.
837
00:50:23,521 --> 00:50:25,229
- Tá.
- Não é isso.
838
00:50:26,562 --> 00:50:28,604
Que cara é essa? Estou bem.
839
00:50:28,604 --> 00:50:29,771
É a fazenda?
840
00:50:32,229 --> 00:50:33,646
É muita coisa.
841
00:50:34,646 --> 00:50:36,604
Mas confie em mim quando digo...
842
00:50:37,354 --> 00:50:39,229
é complicado.
843
00:50:40,062 --> 00:50:41,146
Tá?
844
00:50:42,479 --> 00:50:43,354
Tá.
845
00:50:43,979 --> 00:50:47,021
Não vou deixar
você ir sozinha pra floresta.
846
00:50:50,937 --> 00:50:52,521
Tipo...
847
00:50:52,521 --> 00:50:54,771
Acho que é uma boa quantidade.
848
00:50:56,354 --> 00:50:57,354
Delícia.
849
00:51:05,687 --> 00:51:06,646
Puta merda.
850
00:51:12,104 --> 00:51:13,521
Já estou chapada?
851
00:51:16,562 --> 00:51:17,437
Não.
852
00:51:17,437 --> 00:51:19,979
Tá, eu tomei cogumelos de novo.
853
00:51:19,979 --> 00:51:21,896
Não fique brava. Só quero...
854
00:51:23,104 --> 00:51:24,229
te conjurar de novo,
855
00:51:24,229 --> 00:51:26,271
porque você não atende o celular,
856
00:51:26,271 --> 00:51:27,812
e eu preciso falar.
857
00:51:27,812 --> 00:51:30,271
E não sei como funciona. Se ouvir isso,
858
00:51:30,271 --> 00:51:33,271
estou em Maude Island e estou chapada.
859
00:51:34,521 --> 00:51:35,896
Bem, vou ficar.
860
00:51:41,562 --> 00:51:42,562
Meu Deus.
861
00:51:45,854 --> 00:51:46,854
Ro?
862
00:51:51,646 --> 00:51:52,646
Ro?
863
00:51:54,354 --> 00:51:55,562
Cara, não tem graça.
864
00:51:57,187 --> 00:51:58,104
Ro?
865
00:52:01,062 --> 00:52:03,104
- Cara, que porra é essa?
- Oi.
866
00:52:06,062 --> 00:52:07,646
O que está fazendo aqui?
867
00:52:07,646 --> 00:52:10,812
A Ro me disse
que você queria falar comigo.
868
00:52:11,562 --> 00:52:12,521
O quê?
869
00:52:13,146 --> 00:52:14,146
Elu foi embora.
870
00:52:15,521 --> 00:52:16,854
Que porra é essa?
871
00:52:18,562 --> 00:52:20,479
Sobre o que quer falar?
872
00:52:26,979 --> 00:52:30,396
A Ro falou que você quer
me deixar entrar no seu mundo.
873
00:52:38,229 --> 00:52:40,312
O que está acontecendo?
874
00:52:41,187 --> 00:52:44,062
Eu sou sua
"One Less Lonely Girl", Elliot.
875
00:52:44,687 --> 00:52:47,271
Como sabia da minha fantasia com o Bieber?
876
00:52:47,271 --> 00:52:52,062
Eu sei que, enquanto todas as garotas
que gritavam na plateia queriam ser
877
00:52:52,062 --> 00:52:54,271
"uma menina solitária a menos",
878
00:52:54,854 --> 00:52:57,604
você queria ser o Bieber entregando rosas.
879
00:53:00,687 --> 00:53:01,729
Agora é sua chance.
880
00:53:10,354 --> 00:53:11,271
Tá, vamos.
881
00:53:13,437 --> 00:53:16,771
Vai ter uma menina solitária a menos
882
00:53:16,771 --> 00:53:19,021
Uma menina solitária a menos
883
00:53:19,021 --> 00:53:22,354
Vai ter uma menina solitária a menos
884
00:53:22,354 --> 00:53:24,396
Uma menina solitária a menos
885
00:53:24,396 --> 00:53:27,187
Quantos "eu avisei" você ouviu
Quantos recomeços
886
00:53:27,187 --> 00:53:30,229
E em quantos ombros você já chorou?
887
00:53:30,229 --> 00:53:32,812
Quantas promessas?
Seja sincera
888
00:53:32,812 --> 00:53:35,854
Quantas lágrimas já derramou?
889
00:53:35,854 --> 00:53:38,312
Quantas malas já fez
Só pra aceitá-los de volta
890
00:53:38,312 --> 00:53:41,479
Me fala, foram quantos "ou"
891
00:53:41,479 --> 00:53:45,604
Mas não mais vai ter isso
Se você me deixar entrar no seu mundo
892
00:53:45,604 --> 00:53:47,896
Vai ter uma menina solitária a menos
893
00:53:49,104 --> 00:53:53,812
Vi tantos rostinhos bonitos
Antes de você
894
00:53:53,812 --> 00:53:58,396
E agora só vejo você
Você vai ser minha
895
00:53:58,396 --> 00:54:00,021
Não
896
00:54:00,021 --> 00:54:04,187
Não preciso dessas outras meninas
Como preciso de você
897
00:54:04,187 --> 00:54:07,229
E quando você for minha
898
00:54:07,229 --> 00:54:10,062
Vai ter uma menina solitária a menos
899
00:54:10,062 --> 00:54:12,312
Vai ser minha
Uma menina solitária a menos
900
00:54:17,896 --> 00:54:18,937
Merda.
901
00:54:18,937 --> 00:54:21,396
Vou consertar seu coração
902
00:54:21,396 --> 00:54:24,312
E te dar um novo começo
903
00:54:24,312 --> 00:54:27,062
Posso te fazer acreditar
904
00:54:27,062 --> 00:54:29,562
Só quero libertar uma garota
Pra se apaixonar
905
00:54:29,562 --> 00:54:32,479
- Ela está livre pra se apaixonar
- Livre
906
00:54:32,479 --> 00:54:34,521
- Pra se apaixonar
- Por mim
907
00:54:34,521 --> 00:54:36,729
Meu coração está trancado sem chave
908
00:54:36,729 --> 00:54:39,229
Vamos sair daqui
Uma menina solitária a menos
909
00:54:39,229 --> 00:54:42,354
Vai ter uma menina solitária a menos
910
00:54:42,354 --> 00:54:44,521
Uma menina solitária a menos
911
00:54:44,521 --> 00:54:47,896
Vai ter uma menina solitária a menos
912
00:54:47,896 --> 00:54:51,229
Uma menina solitária a menos
913
00:54:51,229 --> 00:54:54,312
- Você vai ser minha
- Uma menina solitária a menos
914
00:54:54,312 --> 00:54:56,812
- Vai ser minha
- Uma menina solitária a menos
915
00:54:56,812 --> 00:54:58,354
Que porra é essa?
916
00:54:58,354 --> 00:55:00,771
- Quem é você?
- Estou mudando. Amadurecendo.
917
00:55:00,771 --> 00:55:02,146
- Sim.
- Estou aprendendo.
918
00:55:02,146 --> 00:55:04,229
Faça o que quiser. Voa, passarinho.
919
00:55:07,062 --> 00:55:09,687
Não quero falar disso com você nunca mais.
920
00:55:09,687 --> 00:55:11,604
- Por quê?
- Já soube o que queria.
921
00:55:11,604 --> 00:55:13,521
Não vamos mais falar disso.
922
00:55:16,854 --> 00:55:17,937
Tá.
923
00:55:17,937 --> 00:55:20,354
Nossa, o puto do Justin Bieber.
924
00:55:23,021 --> 00:55:24,312
Quero manteiga.
925
00:55:26,521 --> 00:55:28,521
Talvez mais sal.
926
00:55:32,312 --> 00:55:33,229
Tá.
927
00:55:34,396 --> 00:55:35,479
Vou confessar algo.
928
00:55:38,062 --> 00:55:38,979
Aqui entre nós.
929
00:55:38,979 --> 00:55:40,854
Um confissão só entre nós.
930
00:55:47,312 --> 00:55:48,729
Estou sentindo...
931
00:55:50,271 --> 00:55:52,354
algo estranho por uma pessoa.
932
00:55:55,521 --> 00:55:56,521
Tá.
933
00:55:59,646 --> 00:56:03,021
Mas... a parte bizarra é que...
934
00:56:10,271 --> 00:56:11,271
É um cara.
935
00:56:12,729 --> 00:56:13,646
Merda.
936
00:56:15,354 --> 00:56:16,479
Gosta de um cara?
937
00:56:20,312 --> 00:56:22,146
Faz muito mais sentido agora.
938
00:56:22,146 --> 00:56:23,646
- Sou bi?
- Não brinca.
939
00:56:23,646 --> 00:56:25,812
- O que isso quer dizer?
- Eu...
940
00:56:27,729 --> 00:56:30,104
Tipo, se você gosta dele...
941
00:56:30,104 --> 00:56:32,771
Sempre tive certeza
de que só curtia mulher.
942
00:56:33,479 --> 00:56:37,687
Nunca nem pensei duas vezes.
943
00:56:37,687 --> 00:56:39,729
Sei lá. Tipo, eu sempre...
944
00:56:42,854 --> 00:56:46,104
Sempre gostei de mulheres,
mas quando estou com ele...
945
00:56:47,687 --> 00:56:48,812
Cara.
946
00:56:50,062 --> 00:56:52,312
- Merda.
- Pois é, é bizarro.
947
00:56:52,312 --> 00:56:55,354
Você não é menos queer
só porque gosta de um cara.
948
00:56:55,354 --> 00:56:58,229
Não vou deixar de te amar por ser hétero.
949
00:57:00,146 --> 00:57:01,604
- Foi mal.
- Hétero?
950
00:57:02,271 --> 00:57:05,521
Esse foi o pior xingamento
que você já me fez.
951
00:57:05,521 --> 00:57:07,854
Você mesma falou sobre rótulos.
952
00:57:07,854 --> 00:57:09,896
Se forem úteis, pode usá-los.
953
00:57:09,896 --> 00:57:11,937
Se não forem mais, pare.
954
00:57:11,937 --> 00:57:13,521
Você me falou isso.
955
00:57:13,521 --> 00:57:16,521
Ouça a si mesma.
Seu coração. Seu instinto.
956
00:57:17,312 --> 00:57:18,771
Ouça seu instinto.
957
00:57:18,771 --> 00:57:20,979
Também tenho que ouvir meu eu mais velho.
958
00:57:23,437 --> 00:57:25,187
Está obcecada por si mesma?
959
00:57:25,937 --> 00:57:27,229
- Sim.
- Eu também.
960
00:57:27,229 --> 00:57:29,896
Queria falar disso com você há um tempo.
961
00:57:29,896 --> 00:57:32,104
- Quero conhecê-lo.
- Cale a boca.
962
00:57:34,187 --> 00:57:35,229
Ele é bonito?
963
00:57:42,604 --> 00:57:43,521
Gostou?
964
00:57:44,146 --> 00:57:45,229
Spencer.
965
00:57:45,229 --> 00:57:48,187
Faltam três paredes
antes de eu me mudar pra cá.
966
00:57:48,187 --> 00:57:49,979
Não podia esperar eu ir?
967
00:57:49,979 --> 00:57:51,896
Achei que já tinha ido.
968
00:57:51,896 --> 00:57:55,021
Não vou dormir nessa cama
com ela me encarando.
969
00:57:55,021 --> 00:57:56,479
Isso não é legal.
970
00:57:56,479 --> 00:57:59,146
Pode pôr ali?
Quero ver se está harmônico.
971
00:58:04,812 --> 00:58:05,812
Onde?
972
00:58:06,479 --> 00:58:07,479
Bem ali.
973
00:58:08,437 --> 00:58:10,854
- Aqui?
- Não, ali.
974
00:58:11,437 --> 00:58:12,271
Mais pra cima.
975
00:58:13,229 --> 00:58:15,812
- Pra baixo. Pra esquerda.
- Ai, meu Deus.
976
00:58:20,562 --> 00:58:22,312
Nem acredito que você já vai.
977
00:58:24,521 --> 00:58:25,604
Está animada?
978
00:58:31,479 --> 00:58:33,062
Pensei em você ontem à noite.
979
00:58:34,812 --> 00:58:37,437
Quando você tinha dois anos,
980
00:58:38,562 --> 00:58:40,771
ainda não dormia a noite toda.
981
00:58:41,812 --> 00:58:44,646
Nossa, você dormia muito mal.
982
00:58:45,729 --> 00:58:47,271
Eu te ninava por horas.
983
00:58:47,271 --> 00:58:49,771
E tinha exigências tão específicas.
984
00:58:50,562 --> 00:58:53,771
Eu cantava Brilha, Brilha, Estrelinha,
você queria seu cobertor
985
00:58:53,771 --> 00:58:57,062
e tinha que segurar
uma chupeta em cada mão.
986
00:58:57,062 --> 00:58:59,229
- E mamadeira.
- Por que eu era tão chata?
987
00:58:59,229 --> 00:59:00,854
- Sei lá.
- Faz sentido.
988
00:59:03,396 --> 00:59:05,437
Lembro que, uma noite,
989
00:59:05,437 --> 00:59:09,021
eu já estava cantando há 45 minutos.
990
00:59:09,021 --> 00:59:11,646
Minha garganta estava seca,
e as pernas com cãibra.
991
00:59:11,646 --> 00:59:15,937
E eu pensei: "Deus,
não consigo mais um segundo disso."
992
00:59:15,937 --> 00:59:19,104
Devia ter me jogado no berço
e mandado eu me virar.
993
00:59:19,104 --> 00:59:20,271
Eu sei.
994
00:59:21,562 --> 00:59:22,771
O que você fez?
995
00:59:26,937 --> 00:59:28,271
Continuei te ninando.
996
00:59:28,271 --> 00:59:30,354
Mãe, autocuidado.
997
00:59:30,354 --> 00:59:31,479
Eu sei.
998
00:59:34,604 --> 00:59:37,979
Mas lembro que, uma noite,
pouco depois,
999
00:59:39,979 --> 00:59:44,021
você virou para mim e falou: "Berço."
1000
00:59:45,396 --> 00:59:46,937
Cheia de razão.
1001
00:59:47,604 --> 00:59:50,187
Então eu te deitei lá,
1002
00:59:51,729 --> 00:59:53,021
e você olhou pra mim
1003
00:59:53,812 --> 00:59:54,854
e sorriu.
1004
00:59:57,479 --> 00:59:59,812
Aí você se virou e dormiu.
1005
01:00:02,354 --> 01:00:03,354
Simples assim.
1006
01:00:06,646 --> 01:00:08,104
Fiquei tão orgulhosa.
1007
01:00:11,437 --> 01:00:14,146
Você não precisava
mais de mim pra dormir.
1008
01:00:17,604 --> 01:00:19,229
Mas, naquele momento,
1009
01:00:22,479 --> 01:00:26,146
também percebi
que não ia mais poder ninar você.
1010
01:00:31,729 --> 01:00:33,687
E é assim que me sinto agora.
1011
01:00:35,604 --> 01:00:36,979
Muito orgulhosa.
1012
01:00:40,396 --> 01:00:41,937
Mas um pouco triste.
1013
01:00:46,354 --> 01:00:47,604
Vou sentir sua falta.
1014
01:00:48,979 --> 01:00:50,062
Demais.
1015
01:00:51,062 --> 01:00:53,479
E ainda preciso de você.
Sou uma idiota.
1016
01:00:53,479 --> 01:00:55,104
- Eu não sei nada...
- Não.
1017
01:00:56,271 --> 01:00:57,396
Você não é uma idiota.
1018
01:01:46,604 --> 01:01:49,354
CANTO DOS HOMENS
1019
01:02:22,479 --> 01:02:24,104
Estou empolgada pra conhecê-lo.
1020
01:02:24,104 --> 01:02:26,521
- Estou suando.
- Por que está nervosa?
1021
01:02:26,521 --> 01:02:29,479
Você apresenta suas ficantes
três segundos depois.
1022
01:02:29,479 --> 01:02:30,437
- Não.
- Verdade.
1023
01:02:30,437 --> 01:02:31,396
Não é?
1024
01:02:31,396 --> 01:02:33,854
Oi. Estas são minhas melhores amigas.
1025
01:02:33,854 --> 01:02:35,812
Esta é a Ruthie, e Ro.
1026
01:02:35,812 --> 01:02:37,021
- Oi.
- Ro.
1027
01:02:37,021 --> 01:02:38,937
- Prazer.
- Prazer.
1028
01:02:39,646 --> 01:02:43,021
Não acredito que alguém
quer comprar esse barco.
1029
01:02:43,021 --> 01:02:46,354
Pois é. Ainda mais quando achei
o nome perfeito.
1030
01:02:47,229 --> 01:02:48,229
Pronto?
1031
01:02:48,604 --> 01:02:49,729
Barca Furada.
1032
01:02:51,229 --> 01:02:52,062
Não?
1033
01:02:52,521 --> 01:02:54,562
- Foi sua melhor ideia?
- Tá.
1034
01:02:54,562 --> 01:02:57,271
A alternativa era: "Bote. Onde?"
1035
01:02:57,271 --> 01:02:59,354
Boa. Excelente. Muito melhor.
1036
01:02:59,354 --> 01:03:01,437
- Ou "Onda Boa".
-"Mastro-bador."
1037
01:03:01,437 --> 01:03:03,229
"Mastro-bador." Clássico.
1038
01:03:03,229 --> 01:03:06,771
-"Playboia."
- Como ele tem tantos nomes?
1039
01:03:06,771 --> 01:03:08,646
-"Mar Acostumado."
- Entendi.
1040
01:03:08,646 --> 01:03:09,812
Esse é bom.
1041
01:03:09,812 --> 01:03:12,021
Tem tantas opções.
1042
01:03:12,021 --> 01:03:12,979
Espera...
1043
01:03:14,062 --> 01:03:15,146
você limpou ele?
1044
01:03:17,187 --> 01:03:19,479
Só um pouquinho.
1045
01:03:22,479 --> 01:03:25,521
Ficou incrível. A ferrugem sumiu.
1046
01:03:26,062 --> 01:03:27,146
Como fez isso?
1047
01:03:27,146 --> 01:03:30,021
Só liguei num podcast, peguei sabão
1048
01:03:30,896 --> 01:03:33,229
e passei
de quatro a seis horas esfregando.
1049
01:03:33,229 --> 01:03:35,562
Não foi nada. Foi relaxante.
1050
01:03:38,937 --> 01:03:40,687
Quer dar uma última volta nele?
1051
01:03:42,104 --> 01:03:44,687
Estamos atrasadas. Temos que ir.
1052
01:03:44,687 --> 01:03:46,896
Ele afunda com quatro pessoa.
1053
01:03:46,896 --> 01:03:48,604
Sim. Temos que ir.
1054
01:03:49,229 --> 01:03:50,937
- Ro.
- Mais óbvio, impossível.
1055
01:03:50,937 --> 01:03:52,479
Prazer em conhecer.
1056
01:03:52,479 --> 01:03:53,479
- Até.
- Divirta-se.
1057
01:03:53,479 --> 01:03:55,229
- Tchau, gente.
- Se cuidem.
1058
01:03:55,229 --> 01:03:56,229
Se cuida, tá?
1059
01:03:56,229 --> 01:03:58,146
- Prazer.
- Muito prazer.
1060
01:03:58,146 --> 01:04:00,312
Não balance muito o barco.
1061
01:04:00,312 --> 01:04:02,021
Ignora.
1062
01:04:02,729 --> 01:04:03,729
Desculpa.
1063
01:04:46,854 --> 01:04:49,812
- Tá relaxado aí?
- Muito relaxado.
1064
01:04:59,562 --> 01:05:01,229
Espera.
1065
01:05:02,396 --> 01:05:03,646
Não. Por que está rindo?
1066
01:05:03,646 --> 01:05:06,437
Que porra é essa? Voltamos pra buscar?
1067
01:05:06,437 --> 01:05:08,687
Vamos baixar o preço pra 350.
1068
01:05:09,562 --> 01:05:11,854
O motor está no fundo do Lago Muskoka.
1069
01:05:12,396 --> 01:05:13,937
- Merda.
- Não se preocupa.
1070
01:05:13,937 --> 01:05:16,812
Meu pai tem um monte
de motores velhos na oficina.
1071
01:05:16,812 --> 01:05:17,896
Tá tudo bem.
1072
01:05:22,562 --> 01:05:23,396
Merda.
1073
01:05:25,229 --> 01:05:26,562
- Vai.
- Meu Deus.
1074
01:05:27,812 --> 01:05:29,312
- Cacete.
- Está tão frio.
1075
01:05:29,312 --> 01:05:31,687
- Por que a chuva é fria?
- Que frio.
1076
01:05:31,687 --> 01:05:32,729
Casaco.
1077
01:05:33,479 --> 01:05:34,771
Pois é. Vim preparada.
1078
01:05:37,187 --> 01:05:38,354
Se vira.
1079
01:05:39,271 --> 01:05:40,979
- Não olha.
- Pode deixar.
1080
01:06:10,021 --> 01:06:11,187
Obrigado pelo casaco.
1081
01:06:12,771 --> 01:06:13,771
De nada.
1082
01:06:15,854 --> 01:06:16,854
Está quentinho.
1083
01:06:18,021 --> 01:06:19,104
Que bom.
1084
01:06:27,604 --> 01:06:30,979
Você achou o que queria aqui?
1085
01:06:32,104 --> 01:06:33,187
Como assim?
1086
01:06:35,104 --> 01:06:36,854
Você falou de...
1087
01:06:38,229 --> 01:06:40,104
querer contato com suas raízes,
1088
01:06:40,104 --> 01:06:42,354
aprender a plantar cranberry.
1089
01:06:42,354 --> 01:06:46,021
Quero saber se você sente que fez isso.
1090
01:06:48,854 --> 01:06:50,229
Na verdade, sim.
1091
01:06:53,771 --> 01:06:57,146
Minha família passou
a vida toda me dizendo
1092
01:06:57,146 --> 01:06:59,562
como lembro meu avô.
1093
01:07:01,062 --> 01:07:02,812
Então eu acho que...
1094
01:07:04,562 --> 01:07:07,521
Vindo pra cá, eu o conheci melhor
1095
01:07:08,562 --> 01:07:10,312
e o entendi melhor.
1096
01:07:11,562 --> 01:07:12,979
O que é legal.
1097
01:07:14,396 --> 01:07:15,521
É muito legal.
1098
01:07:19,729 --> 01:07:20,937
Onde você mora?
1099
01:07:21,854 --> 01:07:23,396
- Toronto.
- O quê?
1100
01:07:24,604 --> 01:07:26,896
- É.
- Vou pra Univ. de Toronto semana que vem.
1101
01:07:29,812 --> 01:07:30,979
Eu estudo lá.
1102
01:07:30,979 --> 01:07:32,437
Como assim?
1103
01:07:32,437 --> 01:07:34,396
Como nunca falamos disso?
1104
01:07:35,187 --> 01:07:36,104
Sei lá, cara.
1105
01:07:41,187 --> 01:07:42,021
Está com frio?
1106
01:08:03,771 --> 01:08:04,812
Eu sou lésbica.
1107
01:08:11,646 --> 01:08:12,604
Legal.
1108
01:08:19,062 --> 01:08:20,812
Eu achei que era.
1109
01:08:25,021 --> 01:08:26,271
Você achava que era?
1110
01:08:30,396 --> 01:08:31,312
Sim.
1111
01:08:32,562 --> 01:08:33,562
Até eu conhecer...
1112
01:08:36,771 --> 01:08:38,312
um cara chamado Gary.
1113
01:08:40,479 --> 01:08:42,271
- Gary.
- Gary.
1114
01:08:42,271 --> 01:08:45,021
E o Gary me fez perceber...
1115
01:08:48,562 --> 01:08:53,562
Sei lá. Eu sou bi, ou talvez pan.
1116
01:08:53,562 --> 01:08:57,771
Ainda tenho que descobrir.
1117
01:08:57,771 --> 01:08:59,479
Mas é isso.
1118
01:09:02,312 --> 01:09:03,187
Tá.
1119
01:09:04,312 --> 01:09:05,812
Aí uma amiga...
1120
01:09:06,937 --> 01:09:10,104
Nossa. Uma amiga disse: "Não faça isso.
1121
01:09:10,104 --> 01:09:11,437
O Gary é furada."
1122
01:09:13,187 --> 01:09:14,187
Furada?
1123
01:09:15,146 --> 01:09:16,146
Furada.
1124
01:09:17,812 --> 01:09:19,479
O que o Gary fez?
1125
01:09:21,937 --> 01:09:25,437
Ela não me falou, mas...
1126
01:09:27,771 --> 01:09:28,604
Ela só...
1127
01:09:28,604 --> 01:09:31,437
Ela só me falou pra não me envolver...
1128
01:09:32,187 --> 01:09:33,104
com ele.
1129
01:09:38,687 --> 01:09:41,062
Essa sua amiga é meio esquiva.
1130
01:09:42,354 --> 01:09:44,187
É, ela é uma chata.
1131
01:09:46,729 --> 01:09:48,854
Mas eu deveria ouvi-la, então...
1132
01:09:55,271 --> 01:09:58,687
O que seu instinto diz pra você fazer?
1133
01:10:00,062 --> 01:10:01,854
Sobre o Gary.
1134
01:10:05,896 --> 01:10:06,937
Meu instinto?
1135
01:10:12,646 --> 01:10:13,937
Meu instinto está...
1136
01:10:16,479 --> 01:10:17,729
bem interessado...
1137
01:10:19,146 --> 01:10:20,396
no Gary.
1138
01:10:23,271 --> 01:10:24,187
Entendi.
1139
01:10:35,021 --> 01:10:38,062
- Gosto de olhar pro seu rosto.
- E eu, pro seu.
1140
01:10:43,062 --> 01:10:44,146
Quero te beijar.
1141
01:10:44,854 --> 01:10:46,271
Quero te beijar.
1142
01:10:46,271 --> 01:10:49,437
- Para de me imitar.
- Foi mal, você sabe que não penso.
1143
01:10:49,437 --> 01:10:50,896
Não me lembre disso.
1144
01:10:52,771 --> 01:10:54,437
Foi mal. Sou ruim nisso.
1145
01:11:41,562 --> 01:11:43,187
Eu nunca...
1146
01:11:43,979 --> 01:11:45,687
transei com alguém que tem pau.
1147
01:11:47,896 --> 01:11:50,146
Você quer...
1148
01:11:51,396 --> 01:11:52,479
transar assim?
1149
01:11:53,521 --> 01:11:54,354
Talvez.
1150
01:12:17,146 --> 01:12:18,521
Eu te convidaria,
1151
01:12:19,312 --> 01:12:22,187
mas meus pais não podem saber
que peguei o temporário.
1152
01:12:22,187 --> 01:12:25,479
- Que vergonha.
- Não é bom pra mim.
1153
01:12:36,146 --> 01:12:37,146
Te vejo depois?
1154
01:12:40,229 --> 01:12:41,479
- Você precisa ir.
- Tá.
1155
01:12:41,479 --> 01:12:43,312
- Não quero que te vejam.
- Já vou.
1156
01:12:45,062 --> 01:12:46,437
Não olha pra minha bunda.
1157
01:13:01,521 --> 01:13:03,229
- Meu Deus.
- O que foi isso?
1158
01:13:03,229 --> 01:13:05,979
Que porra é essa? Por que está aqui?
1159
01:13:05,979 --> 01:13:07,604
- Você beijou o Chad?
- Não.
1160
01:13:07,604 --> 01:13:10,771
- Não?
- Não... um pouco.
1161
01:13:10,771 --> 01:13:11,812
Puta merda.
1162
01:13:11,812 --> 01:13:14,437
Onde você estava? Achei que tinha morrido.
1163
01:13:14,437 --> 01:13:16,812
Eu só passei quatro dias fora.
1164
01:13:16,812 --> 01:13:20,479
Estava no retiro de Hubbya.
Voltei, e tinha 200 mensagens suas.
1165
01:13:20,479 --> 01:13:22,021
Que porra é "Hubbya"?
1166
01:13:22,021 --> 01:13:24,729
É uma meditação transcendental,
mas melhor.
1167
01:13:24,729 --> 01:13:26,812
A Penelope Disick inventou.
1168
01:13:27,604 --> 01:13:29,812
Merda. Fiquei preocupada.
1169
01:13:29,812 --> 01:13:31,812
Comi mais de um quilo de maconha
1170
01:13:31,812 --> 01:13:33,854
da namorada da minha amiga pra vir.
1171
01:13:33,854 --> 01:13:35,354
- Merda.
- Você está bem?
1172
01:13:36,104 --> 01:13:37,104
O que é isso?
1173
01:13:37,104 --> 01:13:39,771
Por quê? Ainda nem é
temporada de libélulas.
1174
01:13:39,771 --> 01:13:41,354
Não tem nada aqui.
1175
01:13:41,354 --> 01:13:44,479
Falei que a gente não tolera bem drogas.
1176
01:13:44,479 --> 01:13:46,729
- Nossa.
- Estou muito doidona. Quero água.
1177
01:13:46,729 --> 01:13:48,812
Não pode sumir assim.
1178
01:13:48,812 --> 01:13:50,937
Devia ter me falado do retiro de hobby.
1179
01:13:50,937 --> 01:13:53,229
- Hubbya.
- Eu descobri sobre a fazenda,
1180
01:13:53,229 --> 01:13:55,729
- e rolou tudo aquilo com o Chad.
- O quê?
1181
01:13:56,312 --> 01:13:57,396
Tudo o quê?
1182
01:13:58,812 --> 01:14:00,104
O quê?
1183
01:14:00,104 --> 01:14:02,687
É sobre isso que tentei falar com você.
1184
01:14:04,812 --> 01:14:07,229
Eu tentei, tá? Muito.
1185
01:14:08,187 --> 01:14:11,562
E eu entendo.
Os outros conselhos foram bons.
1186
01:14:11,562 --> 01:14:16,354
Eu não estava dando valor
à nossa vida e à nossa família.
1187
01:14:17,146 --> 01:14:19,854
- Agora vejo isso. Tá?
- Tá. De nada.
1188
01:14:20,687 --> 01:14:24,396
Mas fiquei com medo de contar
1189
01:14:25,896 --> 01:14:28,312
que me apaixonei pelo Chad.
1190
01:14:28,312 --> 01:14:30,437
Eu sei. Desculpa.
1191
01:14:30,437 --> 01:14:33,146
Desculpa. Eu não queria te decepcionar,
1192
01:14:34,396 --> 01:14:36,854
bagunçar nossa vida nem nada, mas...
1193
01:14:40,812 --> 01:14:41,812
Fala logo.
1194
01:14:43,104 --> 01:14:44,146
Nós transamos.
1195
01:14:45,062 --> 01:14:46,271
Eu sei.
1196
01:14:46,271 --> 01:14:48,229
Desculpa. Você mandou eu me afastar.
1197
01:14:49,812 --> 01:14:50,687
Mas...
1198
01:14:51,521 --> 01:14:52,562
Cara...
1199
01:14:53,854 --> 01:14:55,187
Tudo nele...
1200
01:14:56,437 --> 01:14:58,021
parece encaixar tanto.
1201
01:14:59,021 --> 01:15:02,812
Desculpa, tentei achar algum defeito nele,
1202
01:15:02,812 --> 01:15:04,187
e não consigo.
1203
01:15:05,521 --> 01:15:08,562
Não entendo por que não queremos ele.
1204
01:15:09,437 --> 01:15:12,062
Me fala logo o que ele fez. Manda a real,
1205
01:15:12,062 --> 01:15:14,146
porque não vou conseguir ficar longe.
1206
01:15:14,146 --> 01:15:15,896
É uma conexão muito real.
1207
01:15:16,979 --> 01:15:19,479
Fala logo o que ele fez.
1208
01:15:19,479 --> 01:15:21,312
- Não.
- O que ele fez?
1209
01:15:24,312 --> 01:15:26,437
- Me fala.
- Não posso.
1210
01:15:26,437 --> 01:15:27,937
Juro por Deus.
1211
01:15:27,937 --> 01:15:29,146
Me fala.
1212
01:15:29,146 --> 01:15:30,687
Não pode ser tão ruim.
1213
01:15:30,687 --> 01:15:31,854
Ele morreu.
1214
01:15:32,687 --> 01:15:33,771
Foi o que ele fez.
1215
01:15:36,479 --> 01:15:37,646
O Chad morre.
1216
01:15:37,646 --> 01:15:40,604
E você é tão
perdidamente apaixonada por ele
1217
01:15:40,604 --> 01:15:42,271
que você perde o rumo.
1218
01:15:42,979 --> 01:15:46,021
Não se imagina amando mais ninguém.
1219
01:15:47,729 --> 01:15:48,854
E não dá pra salvá-lo.
1220
01:15:48,854 --> 01:15:52,187
Sei que vai dizer isso,
mas não dá pra salvá-lo.
1221
01:15:53,437 --> 01:15:55,396
E você não acha nada de ruim nele
1222
01:15:55,396 --> 01:15:58,271
porque não tem nada de ruim nele.
1223
01:16:03,604 --> 01:16:06,896
Elliott. É muito difícil, tá?
Muito, muito difícil.
1224
01:16:06,896 --> 01:16:10,104
Não quero que você sinta essa merda.
1225
01:16:33,896 --> 01:16:34,812
Não.
1226
01:16:38,021 --> 01:16:38,937
Não?
1227
01:16:42,354 --> 01:16:44,229
Não, vou me apaixonar pelo Chad.
1228
01:16:49,562 --> 01:16:50,937
Vou amá-lo...
1229
01:16:51,896 --> 01:16:55,146
demais... pelo tempo que tivermos.
1230
01:16:55,146 --> 01:16:57,479
Você diz isso porque é jovem e burra.
1231
01:16:57,479 --> 01:17:00,687
Se não fosse assim,
a gente nunca teria coragem pra nada.
1232
01:17:00,687 --> 01:17:04,187
Se a gente soubesse
como a vida é uma merda e injusta,
1233
01:17:04,187 --> 01:17:05,812
não ia sair de casa.
1234
01:17:05,812 --> 01:17:08,771
A gente nunca ia se divertir com ninguém
1235
01:17:08,771 --> 01:17:11,604
porque ia ficar pensando
em como vão morrer.
1236
01:17:11,604 --> 01:17:13,271
Quando a gente é jovem e burra,
1237
01:17:13,854 --> 01:17:15,479
não pensamos nisso.
1238
01:17:16,062 --> 01:17:18,437
E é o que nos permite viver.
1239
01:17:19,979 --> 01:17:21,937
Ser jovem e burra pode não ser ruim.
1240
01:17:21,937 --> 01:17:23,687
Já pensou nisso?
1241
01:17:23,687 --> 01:17:24,771
Ei, Elliott.
1242
01:17:28,771 --> 01:17:29,854
Você deixou cair.
1243
01:17:30,604 --> 01:17:31,604
Foi mal interromper.
1244
01:17:40,062 --> 01:17:41,812
Você consegue vê-la?
1245
01:17:41,812 --> 01:17:42,979
Ela?
1246
01:17:45,271 --> 01:17:46,104
Sim.
1247
01:17:48,187 --> 01:17:49,312
Não era pra ver?
1248
01:17:51,729 --> 01:17:52,896
Legal.
1249
01:17:55,729 --> 01:17:57,646
- É meu tio, Michelle.
- Michelle.
1250
01:17:59,187 --> 01:18:01,896
Sou o Chad. Prazer.
1251
01:18:03,687 --> 01:18:04,896
Prazer,
1252
01:18:05,687 --> 01:18:06,521
Chad.
1253
01:18:06,521 --> 01:18:09,021
Nunca conheci um tio chamado Michelle.
1254
01:18:09,021 --> 01:18:10,062
Que engraçado.
1255
01:18:10,896 --> 01:18:13,521
Odeio trazer más notícias.
1256
01:18:14,437 --> 01:18:16,187
Acho que um carro passou por cima.
1257
01:18:16,687 --> 01:18:17,521
Tipo...
1258
01:18:18,479 --> 01:18:20,521
Não sei, mas não fui eu.
1259
01:18:20,521 --> 01:18:21,979
Não sei o que houve.
1260
01:18:22,979 --> 01:18:25,979
Podemos tentar tirar com água sanitária.
1261
01:18:26,937 --> 01:18:27,937
E também
1262
01:18:28,854 --> 01:18:30,312
dando uma boa esfregada.
1263
01:18:48,854 --> 01:18:52,104
Pode ser um estilo novo.
Atropelado chique.
1264
01:18:57,562 --> 01:18:59,062
Falo com vocês depois.
1265
01:18:59,062 --> 01:19:00,646
Não, não vai embora.
1266
01:19:03,521 --> 01:19:05,937
Eu já ia embora, pode ficar.
1267
01:19:05,937 --> 01:19:07,562
- O quê?
- Fique com a Elliot.
1268
01:19:07,562 --> 01:19:11,479
- Não ia, não.
- Ia, sim.
1269
01:19:17,062 --> 01:19:18,646
Foi um prazer te conhecer,
1270
01:19:19,312 --> 01:19:20,521
Chad.
1271
01:19:20,521 --> 01:19:22,229
É, foi um prazer.
1272
01:20:02,354 --> 01:20:03,354
Ela está bem?
1273
01:20:08,562 --> 01:20:10,187
Sim. Ela vai ficar bem.
1274
01:20:12,271 --> 01:20:13,187
Você está bem?
1275
01:20:14,687 --> 01:20:15,521
Estou.
1276
01:20:18,479 --> 01:20:21,021
Acho que dá pra tirar com bicarbonato,
1277
01:20:21,021 --> 01:20:22,729
pensando melhor,
1278
01:20:22,729 --> 01:20:26,771
porque água sanitária
vai deixar tudo laranja.
1279
01:20:26,771 --> 01:20:29,646
Sei lá. Enfim, tem que usar água fria.
1280
01:20:31,854 --> 01:20:33,979
Eu gosto muito de você. Tipo...
1281
01:20:35,187 --> 01:20:36,646
- Muito mesmo.
- Eu gosto...
1282
01:20:37,104 --> 01:20:38,687
muito mesmo de você também.
1283
01:20:40,854 --> 01:20:43,271
E eu agradeço por este momento com você.
1284
01:20:44,854 --> 01:20:47,229
Também agradeço
por este momento com você.
1285
01:21:31,521 --> 01:21:32,937
Tipo férias?
1286
01:21:35,312 --> 01:21:36,812
Vai ter que pegar sozinho.
1287
01:21:36,812 --> 01:21:38,479
Não quer me dar nada.
1288
01:21:38,479 --> 01:21:40,187
Quer um desses?
1289
01:21:40,437 --> 01:21:41,479
Aqui.
1290
01:22:02,646 --> 01:22:03,646
Oi.
1291
01:22:06,437 --> 01:22:07,354
Nossa.
1292
01:22:07,354 --> 01:22:08,937
- Se vira.
- Desculpa.
1293
01:22:08,937 --> 01:22:10,021
Estou virando.
1294
01:22:10,479 --> 01:22:13,896
- Vou por ali.
- Espero que você esteja bem.
1295
01:22:17,812 --> 01:22:21,146
Só queria mandar uma última mensagem.
1296
01:22:21,146 --> 01:22:22,312
Entra.
1297
01:22:22,937 --> 01:22:24,229
Você tem razão, Elliot.
1298
01:22:25,812 --> 01:22:27,062
Eu devia te ouvir.
1299
01:22:28,771 --> 01:22:31,562
Não percebi como meu eu jovem era sábio.
1300
01:22:32,354 --> 01:22:34,104
Tá, isso foi estranho.
1301
01:22:34,979 --> 01:22:36,854
Mas quero dizer que...
1302
01:22:40,437 --> 01:22:41,437
você tem razão.
1303
01:22:43,271 --> 01:22:46,271
Não viva sua vida pra mim
nem pro futuro,
1304
01:22:47,187 --> 01:22:50,229
nem fique presa ao passado.
Isso não é viver.
1305
01:23:02,229 --> 01:23:05,687
Que bom que se apaixonou pelo Chad.
1306
01:23:10,229 --> 01:23:12,021
Amar o Chad é uma dádiva.
1307
01:23:13,479 --> 01:23:15,271
E ser amada por ele...
1308
01:23:20,062 --> 01:23:22,146
é a melhor coisa do mundo.
1309
01:23:25,854 --> 01:23:27,187
Então que se foda.
1310
01:23:27,187 --> 01:23:31,479
Continue sendo ingênua, burra,
com a pela boa,
1311
01:23:31,479 --> 01:23:35,021
esperta, feliz, confiante, corajosa,
1312
01:23:35,021 --> 01:23:38,021
egoísta, otimista e idiota,
1313
01:23:39,604 --> 01:23:40,896
porque é perfeito.
1314
01:23:42,437 --> 01:23:44,062
E viva sua vida com o Chad.
1315
01:23:44,604 --> 01:23:48,187
Ou o Chad e as três esposas de vocês,
ou o que decidir.
1316
01:23:48,729 --> 01:23:51,062
E eu vou viver a minha. Tá?
1317
01:23:52,229 --> 01:23:53,229
Eu te amo.
1318
01:23:57,104 --> 01:23:59,062
Vá se despedir do lago por mim.
1319
01:24:01,229 --> 01:24:04,062
E use seu aparelho
e um hidratante. Obrigada.
1320
01:28:39,479 --> 01:28:41,479
Paula Padilha
1321
01:28:41,479 --> 01:28:43,562
Supervisão Criativa
Rosana Cocink