1 00:00:46,229 --> 00:00:47,062 Espera aí. 2 00:00:48,229 --> 00:00:51,437 Ruthie, calma, nem estou indo tão rápido. 3 00:00:51,437 --> 00:00:55,062 É seu aniversário, amiga! Seu aniversário. 4 00:00:55,062 --> 00:00:57,271 Já pode fazer plástica na bunda. 5 00:00:57,271 --> 00:00:58,354 MEU EU DO FUTURO 6 00:00:58,354 --> 00:01:00,562 - Meu Deus. - Não fala merda, Ro. 7 00:01:01,021 --> 00:01:04,146 A gente tem que parar de pescar pra pegar mulheres aleatórias. 8 00:01:04,146 --> 00:01:05,479 - É. - E burras. 9 00:01:05,479 --> 00:01:07,271 Ela não é aleatória. 10 00:01:07,271 --> 00:01:09,896 Rola um clima desde o 8o ano. 11 00:01:09,896 --> 00:01:11,896 Tenho que tentar antes de ir. 12 00:01:11,896 --> 00:01:14,271 Aí vai ter pegado todas da cidade. 13 00:01:14,271 --> 00:01:15,979 - Todas as meninas. - Verdade. 14 00:01:15,979 --> 00:01:17,771 Não é verdade. 15 00:01:17,771 --> 00:01:19,646 - Ai, gente! - Merda! 16 00:01:19,646 --> 00:01:21,396 - Desculpa. - Puta merda. 17 00:01:21,396 --> 00:01:22,646 - Foi mal. - Tudo bem? 18 00:01:22,646 --> 00:01:24,437 - Ainda tenho pescoço? - Tem. 19 00:01:25,062 --> 00:01:27,771 Vou dizer pra ela que vou embora em três semanas. 20 00:01:27,771 --> 00:01:29,146 Se a gente transar... 21 00:01:30,562 --> 00:01:33,312 foi o plano de Deus. Não depende de mim. 22 00:01:33,312 --> 00:01:34,687 - Tá. - Vai devagar. 23 00:01:34,687 --> 00:01:36,187 - Vai devagar. - Cara. 24 00:01:36,896 --> 00:01:39,396 Foi mal. Eu piloto outro tipo de barco. 25 00:01:39,396 --> 00:01:42,521 - Não com essa coisa de girar. - Devia tirar carteira. 26 00:01:42,521 --> 00:01:44,812 Opero máquinas pesadas desde os oito anos. 27 00:01:44,812 --> 00:01:46,021 - Tá. - Merda. 28 00:01:46,021 --> 00:01:47,104 Foi mal. 29 00:01:47,104 --> 00:01:48,687 Sabe? 30 00:01:48,687 --> 00:01:50,771 Me ajuda a puxar. 31 00:01:50,771 --> 00:01:53,146 Acho que não existe carteira pra barco. 32 00:01:53,146 --> 00:01:54,354 É uma formalidade. 33 00:01:54,354 --> 00:01:55,979 - Conseguiu? - Sim. 34 00:01:56,854 --> 00:01:58,562 Pega essa ponta da corda. 35 00:01:59,271 --> 00:02:00,104 Meu Deus. 36 00:02:00,104 --> 00:02:02,062 Quase morri nessa merda. 37 00:02:02,062 --> 00:02:03,229 - Nossa. - Tá. 38 00:02:04,979 --> 00:02:06,729 - Pronto, está viva. - É hora de ir. 39 00:02:06,729 --> 00:02:07,771 Você consegue. 40 00:02:07,771 --> 00:02:09,187 Divirta-se. 41 00:02:09,187 --> 00:02:11,396 - Obrigada. - Cuidado. Se proteja. 42 00:02:14,146 --> 00:02:16,604 - Dei um jeito nas costas. - É, meu pescoço. 43 00:02:17,521 --> 00:02:19,771 São uma maravilha médica, né? 44 00:02:19,771 --> 00:02:21,187 - Verdade. - Curam cistite. 45 00:02:21,187 --> 00:02:22,521 - Sim. - Precisamos deles. 46 00:02:22,521 --> 00:02:24,771 Lutam pela gente. Vamos lutar por eles. 47 00:02:25,896 --> 00:02:29,729 Então... você vai embora da cidade em breve, né? 48 00:02:30,437 --> 00:02:31,521 Em 22 dias. 49 00:02:31,521 --> 00:02:34,187 Cacete. Vai fazer contagem regressiva? 50 00:02:34,187 --> 00:02:36,812 - Está com pressa? - É. Tipo, 51 00:02:37,646 --> 00:02:40,271 vou sentir muita falta de uma coisa aqui. 52 00:03:05,354 --> 00:03:08,937 O cabelo dela vai derreter. Vai estragar a surpresa. 53 00:03:09,312 --> 00:03:10,562 Parece uma ovelha. 54 00:03:11,729 --> 00:03:13,229 Gastei uma hora nisso. 55 00:03:16,604 --> 00:03:17,896 Ela já vai chegar. 56 00:03:20,937 --> 00:03:23,812 Escuta, minha tia foi casada com um cara 57 00:03:23,812 --> 00:03:25,937 que tinha um porquinho-da-índia. 58 00:03:25,937 --> 00:03:28,812 Na loja em que ele comprou, tinha um garoto, 59 00:03:28,812 --> 00:03:30,521 e ele me deu as drogas. 60 00:03:32,646 --> 00:03:34,271 Um estranho? 61 00:03:34,271 --> 00:03:36,521 Não! Eu falei... Escuta. 62 00:03:36,521 --> 00:03:39,479 Ele disse que são super-raros, da América do Sul... 63 00:03:40,354 --> 00:03:42,312 - África. - É só mastigar? 64 00:03:43,187 --> 00:03:45,021 - Vou pesquisar. - Tá. 65 00:03:45,021 --> 00:03:48,229 - São da América do Sul? - Como se escreve "alucinógeno"... 66 00:03:48,229 --> 00:03:49,437 Sim, é africano. 67 00:03:49,896 --> 00:03:51,271 Sei lá, cogumelos. 68 00:03:51,937 --> 00:03:54,437 É pra comer... Ouvi que dá pra fazer 69 00:03:54,437 --> 00:03:56,896 um chá de ervas ou algo assim. 70 00:03:56,896 --> 00:03:59,062 - Finalmente! - Não vamos fazer chá. 71 00:03:59,062 --> 00:04:01,687 Não dá pra controlar a onda. 72 00:04:01,687 --> 00:04:03,229 - Olha. - O que está fazendo? 73 00:04:03,896 --> 00:04:06,521 - Agora não, mãe. - Kathy, estamos ocupadas! 74 00:04:06,521 --> 00:04:08,104 Quero me drogar, mãe! 75 00:04:11,604 --> 00:04:13,562 Tá bom. 76 00:04:14,396 --> 00:04:16,896 Se vai pilotar assim... 77 00:04:57,854 --> 00:04:59,562 Antes de nos afastarmos muito, 78 00:04:59,562 --> 00:05:03,354 vamos fazer um plano de emergência caso algo ruim aconteça? 79 00:05:03,354 --> 00:05:05,062 Nada de ruim vai acontecer. 80 00:05:05,062 --> 00:05:08,146 Os cogumelos servem pra isso. Nada de ruim acontece. 81 00:05:08,146 --> 00:05:11,021 E se uma de nós ficar muito doida, falar merda 82 00:05:11,021 --> 00:05:13,146 e mudar nossa amizade pra sempre? 83 00:05:26,104 --> 00:05:26,937 Maluca. 84 00:05:35,437 --> 00:05:36,771 - Dez. - Nota 2,5. 85 00:05:37,312 --> 00:05:39,896 O saco todo, não. É muita coisa. 86 00:05:39,896 --> 00:05:41,646 Por isso precisa engordar. 87 00:05:42,187 --> 00:05:45,979 À Elliot, sua piranha velha. 88 00:05:46,646 --> 00:05:48,271 Que você experimente, 89 00:05:48,271 --> 00:05:51,771 sei lá, uma porra de um novo nível de consciência. 90 00:05:58,729 --> 00:06:00,729 - Cara. - Cara. 91 00:06:00,729 --> 00:06:02,229 Está arrotando. 92 00:06:02,229 --> 00:06:03,562 - Achei que nós... - Nossa. 93 00:06:03,562 --> 00:06:05,562 - Não querem ficar doidonas? - Nojo. 94 00:06:05,562 --> 00:06:07,396 - É. - Beleza. Um, dois, três. 95 00:06:08,062 --> 00:06:09,187 Vamos. 96 00:06:09,187 --> 00:06:11,062 - Vira. Vira. Vira. - Não dá. 97 00:06:11,187 --> 00:06:12,354 Vira tudo. 98 00:06:12,354 --> 00:06:14,479 - É muito ruim! - Vira tudo. 99 00:06:14,479 --> 00:06:15,437 Vira tudo. 100 00:06:16,687 --> 00:06:17,604 Estou com medo. 101 00:06:17,604 --> 00:06:20,021 - Sério? - Não, na verdade estou meio... 102 00:06:20,021 --> 00:06:21,646 Estou com medo também. 103 00:06:22,729 --> 00:06:24,104 Que estranho, eu não. 104 00:06:27,771 --> 00:06:29,687 Que porra foi essa? 105 00:06:29,687 --> 00:06:31,604 - Tá. Vamos... - Tem ursos aqui. 106 00:06:31,604 --> 00:06:33,646 - Minha mãe falou. - Quieta. Vamos só 107 00:06:33,646 --> 00:06:35,437 falar de algo normal. 108 00:06:35,437 --> 00:06:36,979 Falem de algo normal. 109 00:06:36,979 --> 00:06:39,646 Pode falar quais são seus sonhos, Elliot? 110 00:06:39,646 --> 00:06:42,812 - Meus sonhos? - Isso, porra. Sonhos. 111 00:06:42,812 --> 00:06:45,354 Com certeza. Eu tenho sonhos. 112 00:06:46,021 --> 00:06:48,729 Bem, eu... 113 00:06:48,729 --> 00:06:52,604 Estou animada porque minha vida vai finalmente começar. 114 00:06:56,146 --> 00:06:58,271 Sei lá. Mesmo com o mundo 115 00:06:58,271 --> 00:07:02,396 literalmente pegando fogo e cheio de racistas, 116 00:07:02,396 --> 00:07:06,812 tento me forçar a ter esperança. 117 00:07:06,812 --> 00:07:08,646 Só quero me mudar pra Toronto, 118 00:07:08,646 --> 00:07:10,896 morar numa cidade grande e ir pra facul. 119 00:07:10,896 --> 00:07:13,021 É o que me parece certo. 120 00:07:13,812 --> 00:07:15,521 Respeito muito meus ancestrais, 121 00:07:15,521 --> 00:07:17,937 mas não quero ser a 3a geração... 122 00:07:17,937 --> 00:07:20,729 A 3a geração de plantadores de cranberry, 123 00:07:20,729 --> 00:07:23,396 morando numa cidade com 300 pessoas. 124 00:07:23,396 --> 00:07:25,271 E me sinto mal dizendo isso. 125 00:07:25,271 --> 00:07:28,312 Mas é tipo, tenho energia. Animação. 126 00:07:28,312 --> 00:07:30,854 O mundo é nosso, porra. 127 00:07:30,854 --> 00:07:33,312 - Temos que viver, sabe? - Sim. 128 00:07:34,937 --> 00:07:35,771 Minha... 129 00:07:36,396 --> 00:07:37,354 Meu Deus. 130 00:07:38,146 --> 00:07:40,187 Vocês estão doidonas? 131 00:07:41,354 --> 00:07:42,271 Sei lá. 132 00:07:42,854 --> 00:07:45,271 Quero dançar, cara. 133 00:07:46,646 --> 00:07:47,646 Que porra é essa? 134 00:07:48,604 --> 00:07:49,687 Ruth. 135 00:07:50,479 --> 00:07:52,271 Meu Deus. Ro! 136 00:07:58,187 --> 00:07:59,812 Quero ficar doidona. 137 00:08:02,479 --> 00:08:05,521 - Não sinto nada. - Você não tolera bem drogas. 138 00:08:05,521 --> 00:08:07,187 - Que porra é essa? - Esquisitona. 139 00:08:07,187 --> 00:08:08,312 Quem é você? 140 00:08:08,312 --> 00:08:11,146 Meu Deus. Estamos em Maude Island. 141 00:08:11,146 --> 00:08:12,854 Nossa. Eu amava este lugar. 142 00:08:12,854 --> 00:08:15,854 Pena que um ricaço imbecil comprou tudo. 143 00:08:15,854 --> 00:08:16,854 Uma droga. 144 00:08:18,062 --> 00:08:19,687 Quero. 145 00:08:20,771 --> 00:08:21,896 Delícia. 146 00:08:23,521 --> 00:08:25,396 Saudade de coisas artificiais. 147 00:08:26,354 --> 00:08:29,354 Quem caralhos é você? 148 00:08:29,354 --> 00:08:30,646 De onde você veio? 149 00:08:30,646 --> 00:08:33,521 Foi você que tomou cogumelos e me convocou. 150 00:08:33,521 --> 00:08:37,479 Trabalha pro meu pai? Ele mandou você me espionar? 151 00:08:37,479 --> 00:08:39,271 Isso é a cara dele. 152 00:08:39,854 --> 00:08:41,187 Engraçado, mas não. 153 00:08:43,187 --> 00:08:44,104 Deus? 154 00:08:47,146 --> 00:08:48,396 Não sei como dizer isso. 155 00:08:49,312 --> 00:08:50,187 Sim. 156 00:08:51,979 --> 00:08:53,521 Elliott. Sério. 157 00:08:55,146 --> 00:08:56,396 Cara, eu sou você. 158 00:08:58,021 --> 00:09:01,104 Sou você com 39 anos. 159 00:09:04,479 --> 00:09:05,854 - O quê? - E aí? 160 00:09:06,979 --> 00:09:08,937 O que... Como assim? 161 00:09:11,271 --> 00:09:13,146 Você é eu? Não fode. 162 00:09:13,146 --> 00:09:14,896 - O quê? - Não fode você. 163 00:09:14,896 --> 00:09:16,146 Seus dentes. 164 00:09:16,146 --> 00:09:18,062 - Não são meus. - O que tem? 165 00:09:18,062 --> 00:09:19,687 - O quê? - São separados. 166 00:09:19,687 --> 00:09:22,646 - Os meus não são. - Vá se foder. Use aparelho. 167 00:09:22,646 --> 00:09:24,812 E seu cabelo. É tão seco e escuro. 168 00:09:24,812 --> 00:09:27,062 - Calma aí. - Você tem franja. 169 00:09:27,062 --> 00:09:28,437 Eu não tenho franja. 170 00:09:28,437 --> 00:09:30,812 - Nem planejo ter. - Pega leve, sua vaca. 171 00:09:30,812 --> 00:09:32,187 E seus peitos são caídos. 172 00:09:32,187 --> 00:09:33,521 - Os meus não são. - Tá. 173 00:09:33,521 --> 00:09:34,812 Nem dá pra ver eles. 174 00:09:34,812 --> 00:09:36,437 - Você não é eu. - Meu Deus. 175 00:09:37,437 --> 00:09:39,312 Esqueci como eu era burra. 176 00:09:39,312 --> 00:09:40,937 Vou te mostrar uma coisa. 177 00:09:41,937 --> 00:09:44,146 Isto aqui, viu? 178 00:09:44,146 --> 00:09:47,562 Com nove anos, caímos do trator na cerca quebrada. 179 00:09:47,562 --> 00:09:48,479 Doeu pra cacete. 180 00:09:48,479 --> 00:09:51,229 O peito esquerdo é menor que o direito. 181 00:09:51,229 --> 00:09:54,396 E eles nunca vão ficar iguais, 182 00:09:54,396 --> 00:09:55,854 mas você se acostuma. 183 00:09:55,854 --> 00:09:58,729 Os caras nem percebem. Só as mulheres, mas... 184 00:09:58,729 --> 00:10:02,229 Tá. Mais coisas. 185 00:10:04,479 --> 00:10:05,979 É nosso mindinho cortado. 186 00:10:06,646 --> 00:10:09,896 Do acidente com a tequila no 2o casamento da Ruthie? 187 00:10:11,729 --> 00:10:15,021 Merda. Isso ainda não aconteceu. Eu não devia ter dito. 188 00:10:15,812 --> 00:10:18,187 Na verdade, sinto falta dele. Posso ver? 189 00:10:20,146 --> 00:10:21,437 Puta merda. 190 00:10:24,229 --> 00:10:25,979 Tá, eu tô doidona. 191 00:10:25,979 --> 00:10:27,229 É. 192 00:10:27,896 --> 00:10:30,729 Boa! Estou sentindo. 193 00:10:30,729 --> 00:10:34,896 Estou reagindo aos cogumelos. Fizeram efeito. 194 00:10:34,896 --> 00:10:37,062 Estou alucinando. 195 00:10:47,062 --> 00:10:49,146 Sou até gostosa pra meia-idade. 196 00:10:49,146 --> 00:10:52,604 Vá se foder. Tenho 39. Isso não é meia-idade. 197 00:10:52,604 --> 00:10:54,937 - É, sim. - Não é. 198 00:10:55,729 --> 00:10:57,146 Sou uma jovem adulta. 199 00:10:57,146 --> 00:10:58,104 - Sério? - Sim. 200 00:10:58,104 --> 00:10:59,812 Sinto uma vibe de mãe gostosa. 201 00:10:59,812 --> 00:11:01,271 Ninguém mais fala "vibe". 202 00:11:01,271 --> 00:11:02,729 Tá me dando bode. 203 00:11:02,729 --> 00:11:04,854 Ninguém mais fala isso também. 204 00:11:04,854 --> 00:11:07,062 - Então... - Espera. Meu Deus. 205 00:11:07,646 --> 00:11:10,354 Me conta tudo. Onde a gente mora? Temos filhos? 206 00:11:10,354 --> 00:11:12,979 Somos felizes e realizadas? 207 00:11:12,979 --> 00:11:14,687 Nossa, isso é... 208 00:11:14,687 --> 00:11:17,437 É. Esqueci como tudo parecia simples. 209 00:11:17,437 --> 00:11:19,437 Isso parece sinistro. Você morre? 210 00:11:19,437 --> 00:11:22,354 Eu morri? O planeta pega fogo, explode, 211 00:11:22,354 --> 00:11:24,896 - e todo mundo morre sufocado? - Relaxa. 212 00:11:24,896 --> 00:11:26,562 - Não. Tem... - Estamos vivas. 213 00:11:26,562 --> 00:11:29,229 Isso está virando uma bad trip. 214 00:11:29,229 --> 00:11:32,021 Quero me divertir, e você está me dando pânico. 215 00:11:32,021 --> 00:11:34,146 - Tá. Relaxa. - Me fala algo bom. 216 00:11:34,146 --> 00:11:35,479 Algo bom. 217 00:11:35,479 --> 00:11:38,187 Por que está difícil pensar em algo bom? 218 00:11:38,187 --> 00:11:39,396 - Isso é bom. - Tá. 219 00:11:39,396 --> 00:11:41,479 Você vai pirar... 220 00:11:41,479 --> 00:11:46,771 - Tá. Me diga. - ...de saber que faz doutorado? 221 00:11:51,771 --> 00:11:52,771 Isso, porra. 222 00:11:53,937 --> 00:11:56,812 - O quê? Está brincando. - Mas não quero dizer no quê, 223 00:11:56,812 --> 00:11:59,187 pra não estragar sua animação. 224 00:11:59,187 --> 00:12:00,437 - Animação? - Sim. 225 00:12:00,437 --> 00:12:03,604 Você falou que eu ainda estou estudando aos 40? 226 00:12:03,604 --> 00:12:06,146 Aos 30 anos. 227 00:12:06,146 --> 00:12:07,562 Que porra é essa? 228 00:12:07,562 --> 00:12:09,646 Achou que ia estar casada, 229 00:12:09,646 --> 00:12:12,646 ter vários filhos e o emprego dos sonhos aos 40? 230 00:12:14,187 --> 00:12:15,104 Achou? Beleza. 231 00:12:20,062 --> 00:12:22,854 Espera, tive uma ótima ideia. 232 00:12:22,854 --> 00:12:25,437 Me diga qual é a próxima Apple, 233 00:12:25,437 --> 00:12:28,187 eu vou investir e ficar muito rica. 234 00:12:28,187 --> 00:12:29,646 Acho melhor não. 235 00:12:29,646 --> 00:12:31,979 - Por quê? - Não sei como isso funciona. 236 00:12:31,979 --> 00:12:35,896 Não quero ficar com o karma ruim, sei lá. 237 00:12:35,896 --> 00:12:38,479 Uma coisa acontece, aí outra merda acontece. 238 00:12:38,479 --> 00:12:41,396 - Sei lá. - Qual é o objetivo desse papo 239 00:12:41,396 --> 00:12:43,771 se você não pode me dar um bom conselho 240 00:12:43,771 --> 00:12:45,229 pra melhorar nossa vida? 241 00:12:45,229 --> 00:12:47,771 Tá, não é a solução. Não acho... 242 00:12:47,771 --> 00:12:49,187 Então não resolveria 243 00:12:49,187 --> 00:12:51,562 - alguns dos seus problemas? - Eu não... 244 00:12:51,562 --> 00:12:54,896 Ou nossa vida foi tão perfeita 245 00:12:54,896 --> 00:12:56,687 que você não quer mudar nada? 246 00:13:08,979 --> 00:13:11,521 Pode evitar caras que se chamam Chad? 247 00:13:13,771 --> 00:13:16,396 O quê? Quem é Chad? 248 00:13:17,687 --> 00:13:21,604 Você tem uma chance de dizer ao seu "eu" mais novo 249 00:13:21,604 --> 00:13:23,396 seus maiores arrependimentos, 250 00:13:23,396 --> 00:13:27,062 e me pede para evitar um cara chamado Chad? 251 00:13:27,062 --> 00:13:28,146 - É. - Está doidona? 252 00:13:28,146 --> 00:13:29,271 Não. 253 00:13:29,979 --> 00:13:30,896 Só faça isso. 254 00:13:31,646 --> 00:13:33,604 Que coisa mais bizarra. 255 00:13:35,437 --> 00:13:37,271 - Meu Deus. - Meu Deus! 256 00:13:38,937 --> 00:13:40,146 Por que não atendeu? 257 00:13:40,146 --> 00:13:42,229 Não vou falar doidona com a mamãe. 258 00:13:43,187 --> 00:13:46,146 Cara, a mamãe é irritante, mas seja legal com ela. 259 00:13:47,104 --> 00:13:48,562 Eu sou muito legal com ela! 260 00:13:49,562 --> 00:13:54,562 Ontem, ouvi ela falar de um beija-flor por 45 minutos. 261 00:13:54,562 --> 00:13:55,937 Que fofo. 262 00:13:55,937 --> 00:13:58,437 - Foi irritante. - Você devia ficar mais com ela. 263 00:13:58,437 --> 00:14:00,854 Tipo, passe tempo, saia com ela. 264 00:14:00,854 --> 00:14:03,771 É isso, você é parecida com a mamãe. 265 00:14:03,771 --> 00:14:06,521 É com ela que você se parece. Igualzinha. 266 00:14:06,521 --> 00:14:08,146 - Que porra é essa? - Pois é. 267 00:14:08,146 --> 00:14:09,437 - Já ouviu isso? - Sim. 268 00:14:09,437 --> 00:14:10,896 - Todo mundo diz. - Não. 269 00:14:10,896 --> 00:14:12,896 - Todo mundo. - Puta merda. Que louco. 270 00:14:12,896 --> 00:14:15,896 - Todo mundo vira a própria mãe. - Basicamente. 271 00:14:15,896 --> 00:14:18,896 Eu achava isso ruim, mas agora eu gosto. 272 00:14:19,854 --> 00:14:21,271 - A mamãe é legal. - Beleza. 273 00:14:21,271 --> 00:14:22,479 - Ela é legal. - Beleza. 274 00:14:29,896 --> 00:14:30,854 Posso te abraçar? 275 00:14:35,687 --> 00:14:36,687 Vem cá. 276 00:14:39,646 --> 00:14:40,896 Isso é tão estranho. 277 00:14:45,729 --> 00:14:47,521 Achei que eu seria feliz aos 40. 278 00:14:48,812 --> 00:14:51,104 Você é feliz, e não tenho 40, babaca. 279 00:14:51,604 --> 00:14:53,104 Você não parece feliz. 280 00:14:53,104 --> 00:14:56,562 Parece que está com uma crise de meia-idade. 281 00:14:57,479 --> 00:15:00,812 E você está doidona de cogumelo e não sabe de nada. 282 00:15:02,229 --> 00:15:03,146 Verdade. 283 00:15:09,479 --> 00:15:10,479 Tenho uma ideia. 284 00:15:11,146 --> 00:15:12,354 Vamos nos beijar? 285 00:15:12,354 --> 00:15:14,146 - Não. - Por quê? 286 00:15:14,146 --> 00:15:15,229 - Por quê? - Por quê? 287 00:15:15,229 --> 00:15:18,062 É só um beijo. Não é sexual. 288 00:15:18,062 --> 00:15:20,062 Um beijo é inerentemente sexual. 289 00:15:20,062 --> 00:15:22,271 - Não é, não. - Por que quer se beijar? 290 00:15:22,271 --> 00:15:24,687 Não quer saber como é beijar a si mesma? 291 00:15:24,687 --> 00:15:25,979 Eu quero. 292 00:15:25,979 --> 00:15:28,396 Mas você é muito nova. É estranho. 293 00:15:28,396 --> 00:15:30,146 Posso tocar na minha bunda velha? 294 00:15:30,146 --> 00:15:34,062 - Nossa, preciso te internar. - É rapidinho. Não vou... 295 00:15:34,062 --> 00:15:36,979 - Não vou enfiar a língua. - Tá, me beija. 296 00:15:36,979 --> 00:15:38,104 - Sério? - Tá. 297 00:15:42,562 --> 00:15:43,979 - Meu Deus. - O quê? 298 00:15:43,979 --> 00:15:46,229 Eu só queria saber como era me beijar. 299 00:15:46,229 --> 00:15:48,604 - Tá, agora você sabe. - Amei. 300 00:15:48,604 --> 00:15:49,646 Agora sabe. 301 00:15:50,437 --> 00:15:52,104 Foi um tesão. Você sabe. 302 00:16:05,937 --> 00:16:07,521 Posso dizer uma última coisa? 303 00:16:08,604 --> 00:16:09,562 Nossa. 304 00:16:10,521 --> 00:16:13,396 Você já falou que vou ser velha estudando. 305 00:16:13,396 --> 00:16:16,312 - Não pode piorar. - É sério. 306 00:16:20,812 --> 00:16:22,146 Você teve sorte. 307 00:16:23,062 --> 00:16:25,604 A vida nunca vai ser igual ao que é agora. 308 00:16:26,479 --> 00:16:27,479 Ótimo. 309 00:16:28,271 --> 00:16:29,729 Você vai pra cidade, 310 00:16:29,729 --> 00:16:34,146 tudo vai ser empolgante e agitado, 311 00:16:36,271 --> 00:16:39,396 e você não vem pra casa no Dia de Ação de Graças. 312 00:16:40,271 --> 00:16:41,271 Venha pra casa. 313 00:16:45,354 --> 00:16:47,521 Tempo perdido não se recupera. 314 00:16:50,062 --> 00:16:53,146 Ele passa tão rápido quando ficamos mais velhos. 315 00:16:53,146 --> 00:16:55,687 Tão rápido. É uma droga. 316 00:17:09,354 --> 00:17:10,354 Elliott? 317 00:17:13,729 --> 00:17:14,646 Elliott? 318 00:17:15,646 --> 00:17:17,187 - Meu Deus. - O quê? 319 00:17:23,437 --> 00:17:24,437 Cadê seu celular? 320 00:17:26,146 --> 00:17:28,104 - Celular? - Peitinho. 321 00:17:31,187 --> 00:17:32,271 Peitinho? 322 00:17:43,854 --> 00:17:44,896 Doidinha. 323 00:18:13,771 --> 00:18:16,021 Aí o coelho cantou igual à Celine Dion. 324 00:18:16,021 --> 00:18:17,437 Foi muito lindo. 325 00:18:17,437 --> 00:18:19,979 Aí centenas de coelhinhos saíram da floresta. 326 00:18:19,979 --> 00:18:22,854 Não entendi a letra porque cantavam em mandarim, 327 00:18:22,854 --> 00:18:24,312 mas era linda. 328 00:18:24,896 --> 00:18:27,146 Que inveja das viagens legais de vocês. 329 00:18:27,729 --> 00:18:30,187 Conhecer seu eu mais velho parece bem maneiro. 330 00:18:30,187 --> 00:18:32,771 Você não tolera bem drogas, Elliott. 331 00:18:41,021 --> 00:18:42,187 Nem vi que chegou. 332 00:18:42,187 --> 00:18:43,729 Voltei há um tempo. 333 00:18:44,354 --> 00:18:47,146 Tentei ligar. Tinha bolo pra você. 334 00:18:47,854 --> 00:18:48,896 Não. 335 00:18:48,896 --> 00:18:50,146 Sim. 336 00:18:50,146 --> 00:18:51,604 Mãe, vocês fizeram bolo? 337 00:18:51,604 --> 00:18:52,937 Sim. 338 00:18:52,937 --> 00:18:54,812 - Desculpa. - Tudo bem. 339 00:18:55,396 --> 00:18:57,854 Eu falei que ia sair cedo com a Ro, não? 340 00:18:59,146 --> 00:19:01,771 Talvez. Acho que eu esqueci. 341 00:19:02,521 --> 00:19:04,604 - Desculpa. - Tudo bem. 342 00:19:07,687 --> 00:19:08,604 Se divertiu? 343 00:19:09,812 --> 00:19:10,646 Sim. 344 00:19:11,687 --> 00:19:13,187 Fez tanto frio ontem. 345 00:19:13,187 --> 00:19:15,396 Fiquei pensando se tinham cobertores. 346 00:19:15,396 --> 00:19:17,062 Sim... Foi tudo bem. 347 00:19:17,062 --> 00:19:19,812 É? Pelo menos não choveu. Olhei o radar, 348 00:19:19,812 --> 00:19:22,646 e tinha 15% de chance de chover às 19h. 349 00:19:22,646 --> 00:19:24,104 Mas é tipo... 350 00:19:24,104 --> 00:19:25,187 Aí foi pro leste. 351 00:19:26,021 --> 00:19:27,146 Foi tudo bem. 352 00:19:34,604 --> 00:19:35,437 Então tá. 353 00:19:37,187 --> 00:19:38,396 Vou te deixar sozinha. 354 00:20:08,354 --> 00:20:10,479 Nunca peguei ninguém num barco. 355 00:20:26,396 --> 00:20:27,604 O que estão fazendo? 356 00:20:29,146 --> 00:20:30,271 Spencer! 357 00:20:30,271 --> 00:20:32,687 O que está fazendo aqui a essa hora? 358 00:20:32,687 --> 00:20:34,312 São 11h. 359 00:20:34,312 --> 00:20:36,771 São 11h? Merda! 360 00:20:39,687 --> 00:20:41,229 Cheguei! 361 00:20:42,146 --> 00:20:43,229 Desculpa o atraso. 362 00:20:43,229 --> 00:20:45,104 Quase desisti de você. 363 00:21:52,479 --> 00:21:53,604 - Merda! - Foi mal. 364 00:21:53,604 --> 00:21:55,479 - Não quis te assustar. - Sério? 365 00:21:55,479 --> 00:21:58,687 Há quanto tempo está aqui? Cheguei há cinco minutos. 366 00:21:58,687 --> 00:21:59,896 Há cinco minutos. 367 00:22:01,979 --> 00:22:05,146 O que estava fazendo lá embaixo? Que bizarro. 368 00:22:05,146 --> 00:22:06,812 Só estava nadando. 369 00:22:06,812 --> 00:22:08,437 Não fiz nada esquisito. 370 00:22:08,437 --> 00:22:11,604 Tá bom. Merda, estou pelada. Não chega perto. 371 00:22:11,604 --> 00:22:13,771 Não mergulhe e abra os olhos. 372 00:22:14,896 --> 00:22:15,812 Tá. 373 00:22:22,146 --> 00:22:23,396 Meu Deus. 374 00:22:24,104 --> 00:22:25,312 Só pra você saber, 375 00:22:26,271 --> 00:22:28,687 não dá pra ver nada lá embaixo. 376 00:22:28,687 --> 00:22:31,604 Nem um sanduíche gigante do Subway, 377 00:22:32,229 --> 00:22:33,354 então... 378 00:22:34,062 --> 00:22:34,937 Fica tranquila. 379 00:22:36,396 --> 00:22:38,437 Tá. Beleza. 380 00:22:45,521 --> 00:22:47,021 Meu 1o dia foi divertido. 381 00:22:47,979 --> 00:22:49,771 Aprendi muito sobre cranberries. 382 00:22:53,062 --> 00:22:55,479 Sabia que eles têm quatro bolsos de ar? 383 00:22:55,479 --> 00:22:57,604 Você trabalha aqui, Washington? 384 00:22:57,604 --> 00:22:58,604 Sim, cara. 385 00:22:59,812 --> 00:23:01,437 Tom é um cara bem legal. 386 00:23:02,604 --> 00:23:03,979 É sorte ser filha dele. 387 00:23:04,937 --> 00:23:06,229 Como sabe disso? 388 00:23:06,229 --> 00:23:08,062 Vocês são iguais. 389 00:23:08,687 --> 00:23:10,312 Você é a versão menina. 390 00:23:11,271 --> 00:23:12,437 - Sei. - Mesmas bochechas. 391 00:23:12,437 --> 00:23:15,312 Valeu. Adoro ouvir isso. É legal. 392 00:23:20,604 --> 00:23:21,729 Qual é seu nome? 393 00:23:22,854 --> 00:23:23,854 Chad. 394 00:23:28,062 --> 00:23:29,479 O que você disse? 395 00:23:30,229 --> 00:23:31,604 Que me chamo Chad. 396 00:23:31,604 --> 00:23:34,437 É apelido? Tipo, de Chadwick, Chandler? 397 00:23:35,646 --> 00:23:37,354 - Charles Michael Murray? - Não. 398 00:23:37,354 --> 00:23:38,354 É só Chad. 399 00:23:38,354 --> 00:23:40,937 Meu Deus. Tenho que ir. Vira de costas. 400 00:23:40,937 --> 00:23:42,854 - Fecha os olhos. - Desculpa. 401 00:23:44,354 --> 00:23:45,521 Ei, qual é seu nome? 402 00:23:46,021 --> 00:23:47,646 É... Ray! 403 00:23:47,646 --> 00:23:49,229 Raymond Romano! 404 00:23:49,229 --> 00:23:50,687 Como o comediante? 405 00:24:09,229 --> 00:24:11,854 {\an8}VELHA EU VELHA 406 00:24:30,687 --> 00:24:35,104 Conheci o Chad 407 00:24:46,937 --> 00:24:49,604 Não entra nessa, Ray Romano. 408 00:24:56,562 --> 00:24:57,604 Uma tigela de arroz. 409 00:24:57,604 --> 00:25:00,271 Isso nunca é bom. Tinha que ser à prova d'água. 410 00:25:00,271 --> 00:25:01,729 Bem, resistente à água. 411 00:25:01,729 --> 00:25:03,229 Legal. Valeu, Spencer. 412 00:25:16,729 --> 00:25:17,854 Cacete! Funciona! 413 00:25:17,854 --> 00:25:20,479 Quem é, caralho? É sério. 414 00:25:20,479 --> 00:25:22,479 Se mexer comigo, vai ver só. 415 00:25:22,479 --> 00:25:25,646 Nossa, olha que durona. Elliott, sua doida, sou eu! 416 00:25:25,646 --> 00:25:27,687 Pus meu número no seu celular, 417 00:25:27,687 --> 00:25:30,979 mas não sabia que ia funcionar. Que louco. 418 00:25:30,979 --> 00:25:34,896 Espera. Está seguindo meu conselho e ficando com a família? 419 00:25:35,812 --> 00:25:37,646 Já jogou golfe com o Max? 420 00:25:37,646 --> 00:25:39,396 Acho que deveria. 421 00:25:39,396 --> 00:25:42,271 Não. Não joguei golfe com ele ainda porque, 422 00:25:42,271 --> 00:25:44,979 até duas horas atrás, quando conheci o Chad, 423 00:25:44,979 --> 00:25:47,812 achei que você era uma porra de uma alucinação. 424 00:25:47,812 --> 00:25:50,104 Então, me dá um segundo... 425 00:25:50,104 --> 00:25:52,021 Meu Deus, quanto drama. 426 00:25:52,021 --> 00:25:55,562 ...pra entender o fato de que estou falando com Meu Eu Velha. 427 00:25:55,562 --> 00:25:59,229 Achei engraçado. Me senti mal por não te deixar me tocar. 428 00:26:00,104 --> 00:26:02,812 Espere. Você está na fazenda? 429 00:26:02,812 --> 00:26:04,396 Deve ser... São 18h30. 430 00:26:04,396 --> 00:26:08,062 Nossa, vocês vão jantar agora. Que fofo. 431 00:26:08,062 --> 00:26:10,854 O papai fez salmão? Sinto tanta falta de salmão. 432 00:26:10,854 --> 00:26:13,062 Coma enquanto ainda existe. 433 00:26:13,062 --> 00:26:14,812 Sabe o que seria engraçado? 434 00:26:14,812 --> 00:26:17,521 Imita o peixe com a boca. Mamãe vai rir. 435 00:26:17,521 --> 00:26:19,312 - Espera. A mamãe morreu? - Oi? 436 00:26:19,312 --> 00:26:21,812 Quer que eu faça ela rir porque ela morreu? 437 00:26:21,812 --> 00:26:23,312 Não. 438 00:26:23,312 --> 00:26:25,771 Não sei fazer a boca... 439 00:26:25,771 --> 00:26:28,146 Não, ela tá vivona. Relaxa. 440 00:26:28,146 --> 00:26:30,479 Graças a Deus. Preciso morrer antes dela. 441 00:26:30,479 --> 00:26:31,937 Que coisa sinistra. 442 00:26:31,937 --> 00:26:35,687 Tenho que contar isso pro meu terapeuta. Espera. 443 00:26:35,687 --> 00:26:37,896 Porão! 444 00:26:38,979 --> 00:26:41,146 Cara, tenho que ir. Te ligo depois. 445 00:26:56,729 --> 00:26:58,646 Querida, quer mais alguma coisa? 446 00:26:59,604 --> 00:27:01,354 Aqui. Pode me passar isso? 447 00:27:03,396 --> 00:27:06,979 Não acredito que é verdade. 448 00:27:06,979 --> 00:27:10,396 Eu também não. É tão estranho. 449 00:27:10,396 --> 00:27:12,229 O que vamos fazer? 450 00:27:13,312 --> 00:27:14,521 Eu não sei. 451 00:27:14,521 --> 00:27:18,396 Acho que você ouve meus conselhos e melhora nossa vida? 452 00:27:18,396 --> 00:27:20,687 Sem pressão. 453 00:27:20,687 --> 00:27:22,771 Mas não quero falar muita coisa. 454 00:27:22,771 --> 00:27:25,937 Senão vou estragar as surpresas da vida. Sei lá. 455 00:27:25,937 --> 00:27:27,271 Não. Tá beleza. 456 00:27:27,271 --> 00:27:29,771 - Odiamos surpresas, lembra? - Verdade. 457 00:27:29,771 --> 00:27:32,354 E não sabemos como isso funciona. 458 00:27:32,354 --> 00:27:34,479 Não conte isso pra ninguém. 459 00:27:34,479 --> 00:27:35,687 Eu não ia contar. 460 00:27:35,687 --> 00:27:39,562 Nem você vai contar pra nossa linda mulher e nossos três filhos? 461 00:27:39,562 --> 00:27:43,479 Três filhos? Nossa. É proibido ter três filhos. 462 00:27:44,146 --> 00:27:46,146 Olha, me escuta. 463 00:27:46,146 --> 00:27:48,104 É só não fazer besteira. 464 00:27:48,104 --> 00:27:49,021 Vai dar certo. 465 00:27:49,021 --> 00:27:49,979 - Prometo. - Acho. 466 00:27:49,979 --> 00:27:51,812 Merda. Porra! 467 00:27:52,729 --> 00:27:53,562 Merda! 468 00:27:54,604 --> 00:27:56,896 Tá. Se você não matar a gente, 469 00:27:56,896 --> 00:27:59,062 me fala quando rola nosso 1o ménage? 470 00:27:59,062 --> 00:28:00,812 Cara, não tenho energia 471 00:28:00,812 --> 00:28:03,021 nem pra transar com uma pessoa. 472 00:28:03,021 --> 00:28:05,187 - Sério. - Vá ficar com seus irmãos. 473 00:28:05,187 --> 00:28:06,479 Alacazam! 474 00:28:07,104 --> 00:28:09,104 Você esqueceu como são irritantes. 475 00:28:09,104 --> 00:28:10,521 Por que quer ir? 476 00:28:11,771 --> 00:28:16,521 Porque já vou embora e quero que a gente se conecte mais. 477 00:28:18,979 --> 00:28:20,604 Alguma novidade? 478 00:28:21,771 --> 00:28:22,687 Não. 479 00:28:26,354 --> 00:28:28,271 Vai sentir minha falta? 480 00:28:29,271 --> 00:28:30,187 Não. 481 00:28:32,312 --> 00:28:33,229 Justo. 482 00:28:36,729 --> 00:28:39,896 Cara, isso não está deixando nossa vida melhor. 483 00:28:39,896 --> 00:28:42,271 Só jogou uma vez. Se esforça mais. 484 00:28:43,271 --> 00:28:44,229 Max! 485 00:28:45,896 --> 00:28:46,854 - Oi. - Oi. 486 00:28:46,854 --> 00:28:48,271 Posso te ajudar? 487 00:28:48,271 --> 00:28:49,812 Pode tirar o lixo. 488 00:28:52,479 --> 00:28:54,854 - Esse conselho é uma bosta. - Cala a boca! 489 00:28:54,854 --> 00:28:56,271 Você é uma bosta. 490 00:28:57,812 --> 00:28:59,729 Ray! Raymond! 491 00:28:59,729 --> 00:29:01,979 Espera. É o Chad? 492 00:29:01,979 --> 00:29:03,771 Ei, cai fora daí! 493 00:29:03,771 --> 00:29:05,687 - Estou indo. - Corre! 494 00:29:05,687 --> 00:29:08,937 - Mandei ficar longe dele. - Eu sei. 495 00:29:08,937 --> 00:29:13,146 Deixa comigo. Está se estressando por nada. 496 00:29:13,146 --> 00:29:15,229 Não vou estragar tudo. 497 00:29:17,604 --> 00:29:18,521 Merda. 498 00:29:35,271 --> 00:29:36,229 O que foi? 499 00:29:36,229 --> 00:29:39,104 Tinha uma cobra venenosa. Juro. 500 00:29:39,104 --> 00:29:41,021 - Como ela era? - Marrom, 501 00:29:41,021 --> 00:29:43,937 grande, e ela olhou direto pra mim e saiu. 502 00:29:43,937 --> 00:29:45,354 Já volto. 503 00:29:58,854 --> 00:29:59,687 Peguei! 504 00:30:01,812 --> 00:30:02,854 Peguei. 505 00:30:02,854 --> 00:30:04,396 Ela resistiu. 506 00:30:04,396 --> 00:30:09,062 Mas eu fui mais forte, esperto e rápido que ela. 507 00:30:13,354 --> 00:30:14,562 Você é maluco. 508 00:30:23,146 --> 00:30:25,146 Qual é a potência do seu barco? 509 00:30:25,146 --> 00:30:26,729 Como sabe que tenho barco? 510 00:30:27,146 --> 00:30:28,562 Eu vi você nele. 511 00:30:29,604 --> 00:30:30,687 Tá, pervertido. 512 00:30:30,687 --> 00:30:34,146 Não é isso. Eu só estava olhando pro rio. 513 00:30:38,687 --> 00:30:40,271 Me leva pra passear? 514 00:30:41,854 --> 00:30:43,104 Não. 515 00:30:43,104 --> 00:30:47,021 Não vou te levar pra passear. Mal te conheço. 516 00:30:47,021 --> 00:30:49,562 É provável que você seja um assassino. 517 00:30:50,146 --> 00:30:52,687 Não sou. Juro. 518 00:30:53,729 --> 00:30:56,396 - Você é. - Não vou te matar. 519 00:30:57,562 --> 00:30:58,479 Que tal? 520 00:31:03,437 --> 00:31:07,062 E tipo... Ele está meio quebrado. 521 00:31:07,687 --> 00:31:08,937 O que houve? 522 00:31:08,937 --> 00:31:11,562 Não faço ideia. Mais cedo ele não ligava. 523 00:31:12,521 --> 00:31:13,521 Posso consertar? 524 00:31:15,021 --> 00:31:17,021 Agora é mecânico assassino? 525 00:31:18,187 --> 00:31:19,021 Não. 526 00:31:19,646 --> 00:31:22,271 Trabalhei na oficina do meu pai a vida toda. 527 00:31:29,937 --> 00:31:31,312 Você tem seguro? 528 00:31:31,312 --> 00:31:33,312 Me deixa consertar, Romano! 529 00:31:35,271 --> 00:31:36,729 Me passa o alicate? 530 00:31:40,104 --> 00:31:42,104 Vai assumir a fazenda um dia? 531 00:31:44,604 --> 00:31:47,812 Não tenho nenhuma vontade de ser fazendeira. 532 00:31:47,812 --> 00:31:51,729 E meu irmão quer, então vou deixar. 533 00:31:52,354 --> 00:31:55,104 O do meio. O mais novo quer ir pra Irlanda 534 00:31:55,104 --> 00:31:57,979 e casar com uma atriz famosa de nome impronunciável. 535 00:31:57,979 --> 00:31:59,687 Saoirse Ronan, né? 536 00:31:59,687 --> 00:32:01,021 Por que sabe isso? 537 00:32:01,146 --> 00:32:03,271 Adoro ela. Viu Adoráveis Mulheres? 538 00:32:03,271 --> 00:32:04,771 Umas cem vezes. 539 00:32:05,437 --> 00:32:08,854 Se não quer ser fazendeira, o que vai fazer? 540 00:32:12,062 --> 00:32:14,062 Sei lá. Ainda não sei. 541 00:32:18,937 --> 00:32:20,104 O que foi? 542 00:32:20,104 --> 00:32:23,229 Achei que não queria assumir o legado da família 543 00:32:23,229 --> 00:32:26,896 porque tinha um grande sonho. 544 00:32:26,896 --> 00:32:30,687 Tipo salvar o planeta, virar primeira-ministra e tal. 545 00:32:31,354 --> 00:32:33,229 Não sei falar francês, Chad. 546 00:32:33,229 --> 00:32:35,812 Meu sonho de virar primeira-ministra já era. 547 00:32:35,812 --> 00:32:37,146 Que porra é essa? 548 00:32:38,104 --> 00:32:39,979 Consertei seu barco. 549 00:32:42,187 --> 00:32:43,771 A mangueira do motor soltou. 550 00:32:45,146 --> 00:32:46,271 De nada. 551 00:32:52,937 --> 00:32:54,479 Vamos dar uma volta? 552 00:33:02,771 --> 00:33:05,646 Eu nunca vou dar uma volta de barco com você. 553 00:33:06,229 --> 00:33:07,937 Você fala francês. 554 00:33:07,937 --> 00:33:11,729 Sou mais inteligente do que pareço, Chad. 555 00:33:13,562 --> 00:33:14,604 Parece inteligente. 556 00:33:15,646 --> 00:33:16,771 Para de ser legal. 557 00:33:16,771 --> 00:33:19,062 Tá. Sua piranha. 558 00:33:20,771 --> 00:33:21,687 Não. 559 00:33:33,396 --> 00:33:35,187 Tá. Pode me dizer 560 00:33:35,187 --> 00:33:37,687 o que o tal do Chad faz? 561 00:33:37,687 --> 00:33:40,479 Ele parece tão inofensivo. 562 00:33:40,479 --> 00:33:44,104 Nunca me senti tão pouco ameaçada. 563 00:33:44,104 --> 00:33:45,271 Acho que não. 564 00:33:45,271 --> 00:33:47,479 O que rolou? 565 00:33:47,479 --> 00:33:48,729 Nada. 566 00:33:48,729 --> 00:33:50,146 - Nada. - Me fala. 567 00:33:50,146 --> 00:33:52,104 Ele foi legal, consertou o barco... 568 00:33:52,104 --> 00:33:53,812 Você deixou? Não! 569 00:33:53,812 --> 00:33:56,896 Ele me obrigou a deixá-lo fazer. 570 00:33:57,479 --> 00:33:58,312 Tá? 571 00:34:00,146 --> 00:34:01,396 Não lembra? 572 00:34:02,979 --> 00:34:04,562 Lembro. 573 00:34:04,562 --> 00:34:05,479 Ele é tipo... 574 00:34:08,896 --> 00:34:09,937 Uma mistura estranha 575 00:34:09,937 --> 00:34:11,604 - de cara fofo... - Meu Deus. 576 00:34:11,604 --> 00:34:13,937 Quero protegê-lo, mas ele é tão sem-graça 577 00:34:13,937 --> 00:34:15,396 - que quero bater... - Nossa. 578 00:34:15,396 --> 00:34:17,271 ...naquele rosto simétrico. 579 00:34:17,271 --> 00:34:20,354 Elliott, não transe com ele. 580 00:34:20,354 --> 00:34:23,729 Nossa, não vou... 581 00:34:23,729 --> 00:34:26,937 Posso dizer que um rosto é simétrico sem transar com a pessoa. 582 00:34:28,021 --> 00:34:28,937 - Nossa. - Nossa. 583 00:34:32,437 --> 00:34:33,271 Alô? 584 00:34:34,729 --> 00:34:37,396 Não passeie mais de barco com ele. Promete? 585 00:34:39,062 --> 00:34:40,146 Você está bem? 586 00:34:41,646 --> 00:34:43,979 Vá dormir. Por favor. 587 00:34:48,396 --> 00:34:50,479 Já fez trilha com isso? 588 00:34:50,479 --> 00:34:52,354 - Tipo aqueles monster trucks? - Não. 589 00:34:52,896 --> 00:34:53,812 Eu faria. 590 00:34:54,396 --> 00:34:56,312 Foi mal, não sou maneiro como você. 591 00:34:56,312 --> 00:34:58,021 Você é, sim. 592 00:34:58,562 --> 00:35:01,604 - Mamãe e papai te mandaram falar isso? - Como assim? 593 00:35:01,604 --> 00:35:05,271 Você veio porque eles pediram. Nunca ia querer ser vista comigo. 594 00:35:06,187 --> 00:35:09,062 Seu idiota. Eles não me pediram nada. 595 00:35:12,812 --> 00:35:15,479 Acha mesmo que eu não ia querer ser vista com você? 596 00:35:15,479 --> 00:35:17,604 Tipo... acho. 597 00:35:17,604 --> 00:35:18,604 Por quê? 598 00:35:19,271 --> 00:35:22,354 Sou tudo que irrita você. 599 00:35:22,354 --> 00:35:24,687 Gosto da fazenda. Faço esportes. 600 00:35:24,687 --> 00:35:26,146 Odeio Euphoria. 601 00:35:28,521 --> 00:35:30,187 Você escreveu no meu aniversário: 602 00:35:30,187 --> 00:35:31,729 "Te desejaria felicidades, 603 00:35:31,729 --> 00:35:34,104 mas homens cis e hétero já têm de sobra." 604 00:35:35,729 --> 00:35:36,854 Foi uma piada. 605 00:35:38,021 --> 00:35:39,187 Foi, sim. 606 00:35:40,312 --> 00:35:42,854 Tá, desculpa. Eu devia ter escrito: 607 00:35:42,854 --> 00:35:46,312 "O gênero binário está nos matando. Morra antes do planeta." 608 00:35:56,562 --> 00:35:57,479 Desculpa. 609 00:35:59,729 --> 00:36:01,312 Desculpa. Sei que ando... 610 00:36:03,021 --> 00:36:06,146 meio intolerante com algumas coisas, e é errado. 611 00:36:06,146 --> 00:36:07,146 Desculpa. 612 00:36:08,437 --> 00:36:11,479 E acho de verdade que você é realista. 613 00:36:11,479 --> 00:36:14,771 Tipo, tem boas vibes. 614 00:36:18,146 --> 00:36:20,062 E não tenho vergonha de você. 615 00:36:20,062 --> 00:36:22,646 Achei que você que tivesse de mim. 616 00:36:22,646 --> 00:36:23,854 Eu tenho. 617 00:36:26,229 --> 00:36:29,187 Não sabia que era um esporte tão preciso. 618 00:36:29,187 --> 00:36:30,854 Estar em forma é importante. 619 00:36:30,854 --> 00:36:33,729 - Por que estou dolorida? - Não está em forma. 620 00:36:49,521 --> 00:36:50,896 Oi. 621 00:36:50,896 --> 00:36:53,187 - Oi, filhota. - Como foi seu dia? 622 00:36:54,562 --> 00:36:55,479 Foi bom. 623 00:36:57,812 --> 00:36:58,729 Como foi o seu? 624 00:36:59,937 --> 00:37:00,854 Muito bom. 625 00:37:02,479 --> 00:37:03,437 Que bom. 626 00:37:03,896 --> 00:37:08,771 Tá. Se não fôssemos a mesma pessoa, e você tivesse me conhecido em uma festa, 627 00:37:08,771 --> 00:37:10,854 acha que gostaria de mim? 628 00:37:10,854 --> 00:37:14,562 Sabe uma das melhores coisas de ficar mais velha? 629 00:37:14,562 --> 00:37:15,521 Qual é? 630 00:37:16,146 --> 00:37:19,021 A gente para de se preocupar com o que pensam. 631 00:37:19,021 --> 00:37:20,479 É ótimo. 632 00:37:21,854 --> 00:37:22,812 Sinto que... 633 00:37:23,687 --> 00:37:25,479 Andei sendo meio babaca. 634 00:37:25,479 --> 00:37:26,979 Você só tem 18 anos. 635 00:37:27,562 --> 00:37:31,312 Todo mundo é babaca nessa idade. Por quê? 636 00:37:33,479 --> 00:37:34,521 Você está bem? 637 00:37:38,437 --> 00:37:40,312 Elliott? Alô? 638 00:37:42,062 --> 00:37:44,896 Tudo que fazia sentido não parece fazer mais. 639 00:37:44,896 --> 00:37:47,271 - Sim. - Até a Chelsea. 640 00:37:47,271 --> 00:37:51,021 Ela é a mulher dos meus sonhos há tanto tempo. 641 00:37:51,021 --> 00:37:53,062 - Você sabe quanto. - Sei. 642 00:37:53,604 --> 00:37:55,437 Ela é gostosa, o sexo é incrível. 643 00:37:55,437 --> 00:37:56,771 - Eu sei. - Estou confusa. 644 00:37:56,771 --> 00:37:58,104 Cadê a empolgação? 645 00:37:58,104 --> 00:38:02,646 Não é a última vez que vai conseguir exatamente o que queria. 646 00:38:03,396 --> 00:38:05,521 E perceber que não era o que queria. 647 00:38:06,312 --> 00:38:08,521 Como sabemos o que queremos? 648 00:38:08,521 --> 00:38:11,812 Quando a gente se apaixona, como sabe que é real? 649 00:38:13,479 --> 00:38:14,687 A gente não sabe. 650 00:38:14,687 --> 00:38:17,771 Parece que tudo parece certo. 651 00:38:17,771 --> 00:38:19,229 mesmo quando é difícil. 652 00:38:19,229 --> 00:38:20,604 Estou errada? 653 00:38:21,396 --> 00:38:23,604 Você está errada. Muito errada. 654 00:38:24,187 --> 00:38:25,104 Foi mal. 655 00:38:25,104 --> 00:38:26,604 É difícil de explicar. 656 00:38:27,271 --> 00:38:29,062 Tenta. Fala qualquer coisa. 657 00:38:29,062 --> 00:38:30,479 Tá. 658 00:38:30,479 --> 00:38:33,771 Nossa. Então, o amor. 659 00:38:34,562 --> 00:38:38,854 Um amor saudável é tipo... 660 00:38:42,771 --> 00:38:45,479 se sentir seguro e livre ao mesmo tempo. 661 00:38:49,396 --> 00:38:52,354 Boa. Segurança e liberdade. 662 00:38:53,062 --> 00:38:53,979 - Tá. - Tá. 663 00:38:53,979 --> 00:38:56,771 Sei que não soa romântico pra você, mas é. 664 00:38:56,771 --> 00:38:59,021 Confia em mim. Nossa. 665 00:39:45,021 --> 00:39:47,146 Como funciona com isso? 666 00:39:47,146 --> 00:39:48,896 Me dá uma folga. 667 00:39:48,896 --> 00:39:51,396 Bom dia, Elliott. Conhece o Chad? 668 00:39:54,187 --> 00:39:55,979 Ele está trabalhando aqui. 669 00:39:55,979 --> 00:39:59,521 Fez a gentileza de ajudar seu pai com o trator. 670 00:40:00,229 --> 00:40:03,271 Vem, senta. Coma panquecas antes que esfriem. 671 00:40:05,146 --> 00:40:06,937 Aqui. Pode me passar isso? 672 00:40:06,937 --> 00:40:08,104 Posso. 673 00:40:11,979 --> 00:40:13,812 - E aí? - E aí? 674 00:40:15,687 --> 00:40:19,354 Então, você estava falando sobre seus planos de faculdade. 675 00:40:19,354 --> 00:40:20,312 Sim. 676 00:40:21,396 --> 00:40:25,271 Eu queria fazer engenharia, 677 00:40:25,271 --> 00:40:28,937 mas agora estou tendendo mais pra biotecnologia, 678 00:40:28,937 --> 00:40:32,812 e espero ter mestrado em ciências farmacêuticas 679 00:40:34,104 --> 00:40:38,104 pra pesquisar remédios para câncer e tal. 680 00:40:38,104 --> 00:40:39,146 Muito legal. 681 00:40:39,146 --> 00:40:41,104 Tem um anjo entre nós. 682 00:40:41,812 --> 00:40:43,229 Se quer ser cientista, 683 00:40:43,229 --> 00:40:45,771 por que veio trabalhar com cranberries? 684 00:40:45,771 --> 00:40:47,521 Pelo dinheiro e pela fama. 685 00:40:47,521 --> 00:40:48,979 Ele é um Chatsworth. 686 00:40:50,896 --> 00:40:53,396 Um dos primeiros fazendeiros da região. 687 00:40:54,021 --> 00:40:56,271 A casa a duas ruas daqui era deles. 688 00:40:56,271 --> 00:40:59,146 O seu avô e o dele eram amigos próximos. 689 00:40:59,146 --> 00:41:01,062 São praticamente família. 690 00:41:03,604 --> 00:41:05,729 Somos parentes? 691 00:41:06,562 --> 00:41:08,896 Que bom que está ficando com sua avó. 692 00:41:08,896 --> 00:41:10,062 Ela deve estar feliz. 693 00:41:10,062 --> 00:41:13,271 É. Não conheci meu avô. 694 00:41:13,271 --> 00:41:17,479 Nem consegui ver a fazenda antes que fosse vendida, 695 00:41:17,479 --> 00:41:19,104 porque ele morreu antes. 696 00:41:19,104 --> 00:41:21,896 Mas, sim... Tem sido legal. 697 00:41:21,896 --> 00:41:25,604 Queria entrar em contato com minhas origens. 698 00:41:25,604 --> 00:41:28,271 Deve ser a coisa mais brega que já ouviram. 699 00:41:28,271 --> 00:41:30,646 Não é brega. 700 00:41:30,646 --> 00:41:32,229 É maravilhoso. 701 00:41:32,937 --> 00:41:34,521 - Acho legal. - Não. 702 00:41:34,521 --> 00:41:36,521 Estamos atrasados pro jogo, Max. 703 00:41:40,604 --> 00:41:42,771 Chad, quer jogar golfe com a gente? 704 00:41:42,771 --> 00:41:43,979 Quer que o Chad vá? 705 00:41:45,229 --> 00:41:47,437 - Não precisa... - Eu... 706 00:41:47,437 --> 00:41:50,312 - Eu adoraria. Se for... - Ótimo! 707 00:41:50,312 --> 00:41:52,437 Vou pegar cafés pra levarem. 708 00:41:56,937 --> 00:41:57,771 Cara, o quê? 709 00:41:58,521 --> 00:41:59,354 Você é demais. 710 00:42:00,271 --> 00:42:01,229 Manda muito bem. 711 00:42:01,229 --> 00:42:03,187 - Você é profissional. - Ah, não. 712 00:42:03,187 --> 00:42:04,437 Devia ter me dito. 713 00:42:04,437 --> 00:42:06,146 Vou passar vergonha. 714 00:42:06,146 --> 00:42:08,854 Você é melhor do que pensa. 715 00:42:08,854 --> 00:42:09,854 Não. 716 00:42:12,354 --> 00:42:15,062 Elliott disse que ia assumir a fazenda. 717 00:42:15,062 --> 00:42:16,354 Devia jogar golfe. 718 00:42:17,062 --> 00:42:18,979 Meus pais vão vender a fazenda, 719 00:42:18,979 --> 00:42:20,979 então talvez seja a única opção. 720 00:42:21,854 --> 00:42:23,271 O quê? 721 00:42:24,771 --> 00:42:27,021 Quem disse que vão vender a fazenda? 722 00:42:27,896 --> 00:42:28,812 Eles disseram. 723 00:42:29,687 --> 00:42:30,562 O quê? 724 00:42:31,146 --> 00:42:32,312 Que porra é essa? 725 00:42:33,937 --> 00:42:35,479 Como assim? 726 00:42:35,479 --> 00:42:38,771 - Por que não me contaram? - Acharam que não ligaria, 727 00:42:38,771 --> 00:42:40,271 já que não vai assumir. 728 00:42:40,271 --> 00:42:42,729 - O quê? - Você só fala em ir embora. 729 00:42:42,729 --> 00:42:44,562 Espera aí. 730 00:42:44,562 --> 00:42:46,312 Papai e mamãe não vão vender. 731 00:42:46,312 --> 00:42:49,312 Vamos falar pra eles que não podem vender. 732 00:42:49,312 --> 00:42:51,437 Já tentei. Não funcionou. 733 00:42:51,437 --> 00:42:53,104 Merda. Sério? 734 00:42:54,104 --> 00:42:54,937 Max. 735 00:42:55,729 --> 00:42:57,604 Por que finge que isso não é nada? 736 00:42:57,604 --> 00:42:58,646 Não está chateado? 737 00:42:58,646 --> 00:43:00,687 - Estou. - Não parece. 738 00:43:00,687 --> 00:43:01,854 Já sei há um tempo. 739 00:43:01,854 --> 00:43:05,146 - Há um tempo? - Já estou menos chateado. 740 00:43:05,146 --> 00:43:06,979 É diferente de saber agora. 741 00:43:06,979 --> 00:43:08,937 Por que fiquei fora disso? 742 00:43:08,937 --> 00:43:11,062 É você que se exclui. 743 00:43:12,687 --> 00:43:13,604 Max? 744 00:43:17,687 --> 00:43:18,604 Pai! 745 00:43:19,771 --> 00:43:22,812 Pai! Vai vender a fazenda? 746 00:43:23,479 --> 00:43:24,896 É loucura. 747 00:43:24,896 --> 00:43:28,021 Ela é nossa essência. Nossas raízes. 748 00:43:28,021 --> 00:43:31,646 Nosso sangue, suor e lágrimas. Nossa história e vida. 749 00:43:31,646 --> 00:43:32,604 Desculpa. 750 00:43:33,229 --> 00:43:34,896 Não achei que ligasse. 751 00:43:34,896 --> 00:43:37,271 Vai vender porque não vou assumir? 752 00:43:37,271 --> 00:43:40,562 Não, tem vários motivos. Nenhum tem a ver com você. 753 00:43:45,104 --> 00:43:48,104 Sinto muito mesmo. Já está em andamento. 754 00:43:48,104 --> 00:43:50,562 Foi uma oferta irrecusável. 755 00:43:51,146 --> 00:43:53,271 Vamos repassá-la após o outono. 756 00:43:54,729 --> 00:43:57,312 - Não iam me contar? - Claro que sim. 757 00:43:57,312 --> 00:43:59,021 Tentamos algumas vezes. 758 00:43:59,687 --> 00:44:01,396 É difícil parar você. 759 00:44:03,354 --> 00:44:05,062 Achei que ficaria feliz. 760 00:44:06,396 --> 00:44:08,187 Só fala em ir embora daqui. 761 00:44:08,187 --> 00:44:10,187 Assumi que sempre estaria aqui. 762 00:44:10,187 --> 00:44:11,604 É o que dizem: 763 00:44:11,604 --> 00:44:14,604 as pessoas presumem coisas, a maioria delas é errada. 764 00:44:14,604 --> 00:44:16,687 Dizem isso mesmo, pai? 765 00:44:16,687 --> 00:44:18,521 Faz um pano de cozinha com isso! 766 00:44:30,187 --> 00:44:32,562 Cadê você? Por que não responde? 767 00:44:32,562 --> 00:44:34,729 Mandei umas 50 mensagens, porra. 768 00:44:44,562 --> 00:44:46,104 Max me falou da fazenda. 769 00:44:49,021 --> 00:44:52,479 Tem algo que eu possa fazer pra impedir a venda? 770 00:44:57,146 --> 00:44:58,896 Só tenho mais uma semana aqui. 771 00:44:59,396 --> 00:45:00,729 Me liga, tá? 772 00:46:05,479 --> 00:46:07,187 Está fazendo algo agora? 773 00:46:10,146 --> 00:46:11,812 Me ajuda a vender o barco? 774 00:46:14,687 --> 00:46:18,687 Ouvi uns boatos sobre a mudança de zoneamento 775 00:46:18,687 --> 00:46:21,729 afetando os reservatórios... 776 00:46:22,437 --> 00:46:25,729 Algo assim... Sei lá. 777 00:46:26,396 --> 00:46:28,729 Não sabia que era algo certo. 778 00:46:29,937 --> 00:46:30,771 Merda. 779 00:46:31,604 --> 00:46:34,104 Até a galera temporária soube antes. 780 00:46:35,354 --> 00:46:36,812 "Galera temporária"? 781 00:46:36,812 --> 00:46:40,521 Eu estava muito animada pra ir embora. 782 00:46:40,521 --> 00:46:44,271 Mas sempre achei que eu poderia voltar. 783 00:46:45,104 --> 00:46:47,396 Agora é diferente. 784 00:46:49,062 --> 00:46:53,354 Quando eu for embora, vou me despedir pra sempre dela. 785 00:46:57,854 --> 00:46:59,271 Odeio despedidas. 786 00:47:03,854 --> 00:47:07,021 Queria que o tempo parasse por um segundo 787 00:47:07,021 --> 00:47:09,437 pra que eu pudesse aproveitar. 788 00:47:16,271 --> 00:47:19,396 Desculpa. Eu não devia estar desabafando, 789 00:47:19,396 --> 00:47:21,437 - jogando isso em você. - O quê? Não. 790 00:47:21,437 --> 00:47:23,646 Na verdade... eu entendo. 791 00:47:30,312 --> 00:47:34,562 Lembra a última vez que você saiu com seus amigos quando criança 792 00:47:34,562 --> 00:47:36,896 pra brincar de faz de conta? 793 00:47:39,854 --> 00:47:42,312 Lembro que eu fazia muito isso. 794 00:47:42,312 --> 00:47:45,562 Lembra a última vez que você fez isso? 795 00:47:50,604 --> 00:47:51,687 Não é triste? 796 00:47:52,771 --> 00:47:54,771 Pensar que teve uma época 797 00:47:54,771 --> 00:47:57,521 em que você pedalava com seus amigos, 798 00:47:57,521 --> 00:48:00,312 fingindo que zumbis perseguiam vocês. 799 00:48:00,937 --> 00:48:03,521 Todo mundo sujo e se divertindo demais. 800 00:48:03,521 --> 00:48:04,479 E aí... 801 00:48:06,562 --> 00:48:07,646 a gente foi pra casa, 802 00:48:08,437 --> 00:48:11,729 deixou a bicicleta na garagem e foi dormir 803 00:48:12,521 --> 00:48:16,062 sem se dar conta de que nunca mais faria aquilo. 804 00:48:20,396 --> 00:48:22,354 O problema de não nos despedirmos 805 00:48:22,354 --> 00:48:25,312 é que não podemos aproveitar 806 00:48:25,312 --> 00:48:28,979 a última vez que faremos aquilo. 807 00:48:34,062 --> 00:48:35,146 Sei lá, eu... 808 00:48:36,396 --> 00:48:37,312 meio que... 809 00:48:37,979 --> 00:48:39,312 Não faz sentido. 810 00:48:42,312 --> 00:48:43,979 Foi profundo pra cacete. 811 00:48:44,604 --> 00:48:45,729 É. 812 00:48:45,729 --> 00:48:48,479 Eu cursei a Faculdade de Poesia. 813 00:48:49,646 --> 00:48:51,562 Me formei em profundidade. 814 00:48:54,896 --> 00:48:57,687 - Meu Deus! Merda. - O quê? 815 00:49:16,229 --> 00:49:17,521 Desculpa. 816 00:49:17,521 --> 00:49:19,271 Tudo bem, eu... 817 00:49:27,396 --> 00:49:28,312 Desculpa. 818 00:49:29,271 --> 00:49:30,271 Não... 819 00:49:30,271 --> 00:49:33,354 Tenho que ir. Marquei dentista. 820 00:49:33,354 --> 00:49:35,354 Marcou dentista? 821 00:49:35,354 --> 00:49:37,062 É, meu dente... 822 00:49:37,062 --> 00:49:40,812 Meu dente está ferrado. Enfim, tenho que ir. 823 00:49:40,812 --> 00:49:42,854 Mas pode levar... 824 00:49:42,854 --> 00:49:45,771 Nesta doca. Pode levá-lo? 825 00:49:45,771 --> 00:49:48,104 Até minha casa? É que tenho que ir. 826 00:49:48,104 --> 00:49:49,771 - Tá. - Tem carteira de barco? 827 00:49:49,771 --> 00:49:51,146 - Não. - Tá. 828 00:50:02,562 --> 00:50:03,479 Merda. 829 00:50:04,062 --> 00:50:06,771 Só tem alguns cabos e farelos. 830 00:50:06,771 --> 00:50:08,604 É o bastante pra mim, né? 831 00:50:08,604 --> 00:50:09,854 - Claro. - Tá. 832 00:50:09,854 --> 00:50:11,812 Espera. O que está rolando? 833 00:50:11,812 --> 00:50:14,187 Você anda sumida. 834 00:50:14,187 --> 00:50:17,312 Aí aparece aqui muito agitada, numa quarta, 835 00:50:17,312 --> 00:50:20,979 num horário aleatório, pedindo cogumelos. 836 00:50:20,979 --> 00:50:23,521 É que nunca estive tão ocupada. 837 00:50:23,521 --> 00:50:25,229 - Tá. - Não é isso. 838 00:50:26,562 --> 00:50:28,604 Que cara é essa? Estou bem. 839 00:50:28,604 --> 00:50:29,771 É a fazenda? 840 00:50:32,229 --> 00:50:33,646 É muita coisa. 841 00:50:34,646 --> 00:50:36,604 Mas confie em mim quando digo... 842 00:50:37,354 --> 00:50:39,229 é complicado. 843 00:50:40,062 --> 00:50:41,146 Tá? 844 00:50:42,479 --> 00:50:43,354 Tá. 845 00:50:43,979 --> 00:50:47,021 Não vou deixar você ir sozinha pra floresta. 846 00:50:50,937 --> 00:50:52,521 Tipo... 847 00:50:52,521 --> 00:50:54,771 Acho que é uma boa quantidade. 848 00:50:56,354 --> 00:50:57,354 Delícia. 849 00:51:05,687 --> 00:51:06,646 Puta merda. 850 00:51:12,104 --> 00:51:13,521 Já estou chapada? 851 00:51:16,562 --> 00:51:17,437 Não. 852 00:51:17,437 --> 00:51:19,979 Tá, eu tomei cogumelos de novo. 853 00:51:19,979 --> 00:51:21,896 Não fique brava. Só quero... 854 00:51:23,104 --> 00:51:24,229 te conjurar de novo, 855 00:51:24,229 --> 00:51:26,271 porque você não atende o celular, 856 00:51:26,271 --> 00:51:27,812 e eu preciso falar. 857 00:51:27,812 --> 00:51:30,271 E não sei como funciona. Se ouvir isso, 858 00:51:30,271 --> 00:51:33,271 estou em Maude Island e estou chapada. 859 00:51:34,521 --> 00:51:35,896 Bem, vou ficar. 860 00:51:41,562 --> 00:51:42,562 Meu Deus. 861 00:51:45,854 --> 00:51:46,854 Ro? 862 00:51:51,646 --> 00:51:52,646 Ro? 863 00:51:54,354 --> 00:51:55,562 Cara, não tem graça. 864 00:51:57,187 --> 00:51:58,104 Ro? 865 00:52:01,062 --> 00:52:03,104 - Cara, que porra é essa? - Oi. 866 00:52:06,062 --> 00:52:07,646 O que está fazendo aqui? 867 00:52:07,646 --> 00:52:10,812 A Ro me disse que você queria falar comigo. 868 00:52:11,562 --> 00:52:12,521 O quê? 869 00:52:13,146 --> 00:52:14,146 Elu foi embora. 870 00:52:15,521 --> 00:52:16,854 Que porra é essa? 871 00:52:18,562 --> 00:52:20,479 Sobre o que quer falar? 872 00:52:26,979 --> 00:52:30,396 A Ro falou que você quer me deixar entrar no seu mundo. 873 00:52:38,229 --> 00:52:40,312 O que está acontecendo? 874 00:52:41,187 --> 00:52:44,062 Eu sou sua "One Less Lonely Girl", Elliot. 875 00:52:44,687 --> 00:52:47,271 Como sabia da minha fantasia com o Bieber? 876 00:52:47,271 --> 00:52:52,062 Eu sei que, enquanto todas as garotas que gritavam na plateia queriam ser 877 00:52:52,062 --> 00:52:54,271 "uma menina solitária a menos", 878 00:52:54,854 --> 00:52:57,604 você queria ser o Bieber entregando rosas. 879 00:53:00,687 --> 00:53:01,729 Agora é sua chance. 880 00:53:10,354 --> 00:53:11,271 Tá, vamos. 881 00:53:13,437 --> 00:53:16,771 Vai ter uma menina solitária a menos 882 00:53:16,771 --> 00:53:19,021 Uma menina solitária a menos 883 00:53:19,021 --> 00:53:22,354 Vai ter uma menina solitária a menos 884 00:53:22,354 --> 00:53:24,396 Uma menina solitária a menos 885 00:53:24,396 --> 00:53:27,187 Quantos "eu avisei" você ouviu Quantos recomeços 886 00:53:27,187 --> 00:53:30,229 E em quantos ombros você já chorou? 887 00:53:30,229 --> 00:53:32,812 Quantas promessas? Seja sincera 888 00:53:32,812 --> 00:53:35,854 Quantas lágrimas já derramou? 889 00:53:35,854 --> 00:53:38,312 Quantas malas já fez Só pra aceitá-los de volta 890 00:53:38,312 --> 00:53:41,479 Me fala, foram quantos "ou" 891 00:53:41,479 --> 00:53:45,604 Mas não mais vai ter isso Se você me deixar entrar no seu mundo 892 00:53:45,604 --> 00:53:47,896 Vai ter uma menina solitária a menos 893 00:53:49,104 --> 00:53:53,812 Vi tantos rostinhos bonitos Antes de você 894 00:53:53,812 --> 00:53:58,396 E agora só vejo você Você vai ser minha 895 00:53:58,396 --> 00:54:00,021 Não 896 00:54:00,021 --> 00:54:04,187 Não preciso dessas outras meninas Como preciso de você 897 00:54:04,187 --> 00:54:07,229 E quando você for minha 898 00:54:07,229 --> 00:54:10,062 Vai ter uma menina solitária a menos 899 00:54:10,062 --> 00:54:12,312 Vai ser minha Uma menina solitária a menos 900 00:54:17,896 --> 00:54:18,937 Merda. 901 00:54:18,937 --> 00:54:21,396 Vou consertar seu coração 902 00:54:21,396 --> 00:54:24,312 E te dar um novo começo 903 00:54:24,312 --> 00:54:27,062 Posso te fazer acreditar 904 00:54:27,062 --> 00:54:29,562 Só quero libertar uma garota Pra se apaixonar 905 00:54:29,562 --> 00:54:32,479 - Ela está livre pra se apaixonar - Livre 906 00:54:32,479 --> 00:54:34,521 - Pra se apaixonar - Por mim 907 00:54:34,521 --> 00:54:36,729 Meu coração está trancado sem chave 908 00:54:36,729 --> 00:54:39,229 Vamos sair daqui Uma menina solitária a menos 909 00:54:39,229 --> 00:54:42,354 Vai ter uma menina solitária a menos 910 00:54:42,354 --> 00:54:44,521 Uma menina solitária a menos 911 00:54:44,521 --> 00:54:47,896 Vai ter uma menina solitária a menos 912 00:54:47,896 --> 00:54:51,229 Uma menina solitária a menos 913 00:54:51,229 --> 00:54:54,312 - Você vai ser minha - Uma menina solitária a menos 914 00:54:54,312 --> 00:54:56,812 - Vai ser minha - Uma menina solitária a menos 915 00:54:56,812 --> 00:54:58,354 Que porra é essa? 916 00:54:58,354 --> 00:55:00,771 - Quem é você? - Estou mudando. Amadurecendo. 917 00:55:00,771 --> 00:55:02,146 - Sim. - Estou aprendendo. 918 00:55:02,146 --> 00:55:04,229 Faça o que quiser. Voa, passarinho. 919 00:55:07,062 --> 00:55:09,687 Não quero falar disso com você nunca mais. 920 00:55:09,687 --> 00:55:11,604 - Por quê? - Já soube o que queria. 921 00:55:11,604 --> 00:55:13,521 Não vamos mais falar disso. 922 00:55:16,854 --> 00:55:17,937 Tá. 923 00:55:17,937 --> 00:55:20,354 Nossa, o puto do Justin Bieber. 924 00:55:23,021 --> 00:55:24,312 Quero manteiga. 925 00:55:26,521 --> 00:55:28,521 Talvez mais sal. 926 00:55:32,312 --> 00:55:33,229 Tá. 927 00:55:34,396 --> 00:55:35,479 Vou confessar algo. 928 00:55:38,062 --> 00:55:38,979 Aqui entre nós. 929 00:55:38,979 --> 00:55:40,854 Um confissão só entre nós. 930 00:55:47,312 --> 00:55:48,729 Estou sentindo... 931 00:55:50,271 --> 00:55:52,354 algo estranho por uma pessoa. 932 00:55:55,521 --> 00:55:56,521 Tá. 933 00:55:59,646 --> 00:56:03,021 Mas... a parte bizarra é que... 934 00:56:10,271 --> 00:56:11,271 É um cara. 935 00:56:12,729 --> 00:56:13,646 Merda. 936 00:56:15,354 --> 00:56:16,479 Gosta de um cara? 937 00:56:20,312 --> 00:56:22,146 Faz muito mais sentido agora. 938 00:56:22,146 --> 00:56:23,646 - Sou bi? - Não brinca. 939 00:56:23,646 --> 00:56:25,812 - O que isso quer dizer? - Eu... 940 00:56:27,729 --> 00:56:30,104 Tipo, se você gosta dele... 941 00:56:30,104 --> 00:56:32,771 Sempre tive certeza de que só curtia mulher. 942 00:56:33,479 --> 00:56:37,687 Nunca nem pensei duas vezes. 943 00:56:37,687 --> 00:56:39,729 Sei lá. Tipo, eu sempre... 944 00:56:42,854 --> 00:56:46,104 Sempre gostei de mulheres, mas quando estou com ele... 945 00:56:47,687 --> 00:56:48,812 Cara. 946 00:56:50,062 --> 00:56:52,312 - Merda. - Pois é, é bizarro. 947 00:56:52,312 --> 00:56:55,354 Você não é menos queer só porque gosta de um cara. 948 00:56:55,354 --> 00:56:58,229 Não vou deixar de te amar por ser hétero. 949 00:57:00,146 --> 00:57:01,604 - Foi mal. - Hétero? 950 00:57:02,271 --> 00:57:05,521 Esse foi o pior xingamento que você já me fez. 951 00:57:05,521 --> 00:57:07,854 Você mesma falou sobre rótulos. 952 00:57:07,854 --> 00:57:09,896 Se forem úteis, pode usá-los. 953 00:57:09,896 --> 00:57:11,937 Se não forem mais, pare. 954 00:57:11,937 --> 00:57:13,521 Você me falou isso. 955 00:57:13,521 --> 00:57:16,521 Ouça a si mesma. Seu coração. Seu instinto. 956 00:57:17,312 --> 00:57:18,771 Ouça seu instinto. 957 00:57:18,771 --> 00:57:20,979 Também tenho que ouvir meu eu mais velho. 958 00:57:23,437 --> 00:57:25,187 Está obcecada por si mesma? 959 00:57:25,937 --> 00:57:27,229 - Sim. - Eu também. 960 00:57:27,229 --> 00:57:29,896 Queria falar disso com você há um tempo. 961 00:57:29,896 --> 00:57:32,104 - Quero conhecê-lo. - Cale a boca. 962 00:57:34,187 --> 00:57:35,229 Ele é bonito? 963 00:57:42,604 --> 00:57:43,521 Gostou? 964 00:57:44,146 --> 00:57:45,229 Spencer. 965 00:57:45,229 --> 00:57:48,187 Faltam três paredes antes de eu me mudar pra cá. 966 00:57:48,187 --> 00:57:49,979 Não podia esperar eu ir? 967 00:57:49,979 --> 00:57:51,896 Achei que já tinha ido. 968 00:57:51,896 --> 00:57:55,021 Não vou dormir nessa cama com ela me encarando. 969 00:57:55,021 --> 00:57:56,479 Isso não é legal. 970 00:57:56,479 --> 00:57:59,146 Pode pôr ali? Quero ver se está harmônico. 971 00:58:04,812 --> 00:58:05,812 Onde? 972 00:58:06,479 --> 00:58:07,479 Bem ali. 973 00:58:08,437 --> 00:58:10,854 - Aqui? - Não, ali. 974 00:58:11,437 --> 00:58:12,271 Mais pra cima. 975 00:58:13,229 --> 00:58:15,812 - Pra baixo. Pra esquerda. - Ai, meu Deus. 976 00:58:20,562 --> 00:58:22,312 Nem acredito que você já vai. 977 00:58:24,521 --> 00:58:25,604 Está animada? 978 00:58:31,479 --> 00:58:33,062 Pensei em você ontem à noite. 979 00:58:34,812 --> 00:58:37,437 Quando você tinha dois anos, 980 00:58:38,562 --> 00:58:40,771 ainda não dormia a noite toda. 981 00:58:41,812 --> 00:58:44,646 Nossa, você dormia muito mal. 982 00:58:45,729 --> 00:58:47,271 Eu te ninava por horas. 983 00:58:47,271 --> 00:58:49,771 E tinha exigências tão específicas. 984 00:58:50,562 --> 00:58:53,771 Eu cantava Brilha, Brilha, Estrelinha, você queria seu cobertor 985 00:58:53,771 --> 00:58:57,062 e tinha que segurar uma chupeta em cada mão. 986 00:58:57,062 --> 00:58:59,229 - E mamadeira. - Por que eu era tão chata? 987 00:58:59,229 --> 00:59:00,854 - Sei lá. - Faz sentido. 988 00:59:03,396 --> 00:59:05,437 Lembro que, uma noite, 989 00:59:05,437 --> 00:59:09,021 eu já estava cantando há 45 minutos. 990 00:59:09,021 --> 00:59:11,646 Minha garganta estava seca, e as pernas com cãibra. 991 00:59:11,646 --> 00:59:15,937 E eu pensei: "Deus, não consigo mais um segundo disso." 992 00:59:15,937 --> 00:59:19,104 Devia ter me jogado no berço e mandado eu me virar. 993 00:59:19,104 --> 00:59:20,271 Eu sei. 994 00:59:21,562 --> 00:59:22,771 O que você fez? 995 00:59:26,937 --> 00:59:28,271 Continuei te ninando. 996 00:59:28,271 --> 00:59:30,354 Mãe, autocuidado. 997 00:59:30,354 --> 00:59:31,479 Eu sei. 998 00:59:34,604 --> 00:59:37,979 Mas lembro que, uma noite, pouco depois, 999 00:59:39,979 --> 00:59:44,021 você virou para mim e falou: "Berço." 1000 00:59:45,396 --> 00:59:46,937 Cheia de razão. 1001 00:59:47,604 --> 00:59:50,187 Então eu te deitei lá, 1002 00:59:51,729 --> 00:59:53,021 e você olhou pra mim 1003 00:59:53,812 --> 00:59:54,854 e sorriu. 1004 00:59:57,479 --> 00:59:59,812 Aí você se virou e dormiu. 1005 01:00:02,354 --> 01:00:03,354 Simples assim. 1006 01:00:06,646 --> 01:00:08,104 Fiquei tão orgulhosa. 1007 01:00:11,437 --> 01:00:14,146 Você não precisava mais de mim pra dormir. 1008 01:00:17,604 --> 01:00:19,229 Mas, naquele momento, 1009 01:00:22,479 --> 01:00:26,146 também percebi que não ia mais poder ninar você. 1010 01:00:31,729 --> 01:00:33,687 E é assim que me sinto agora. 1011 01:00:35,604 --> 01:00:36,979 Muito orgulhosa. 1012 01:00:40,396 --> 01:00:41,937 Mas um pouco triste. 1013 01:00:46,354 --> 01:00:47,604 Vou sentir sua falta. 1014 01:00:48,979 --> 01:00:50,062 Demais. 1015 01:00:51,062 --> 01:00:53,479 E ainda preciso de você. Sou uma idiota. 1016 01:00:53,479 --> 01:00:55,104 - Eu não sei nada... - Não. 1017 01:00:56,271 --> 01:00:57,396 Você não é uma idiota. 1018 01:01:46,604 --> 01:01:49,354 CANTO DOS HOMENS 1019 01:02:22,479 --> 01:02:24,104 Estou empolgada pra conhecê-lo. 1020 01:02:24,104 --> 01:02:26,521 - Estou suando. - Por que está nervosa? 1021 01:02:26,521 --> 01:02:29,479 Você apresenta suas ficantes três segundos depois. 1022 01:02:29,479 --> 01:02:30,437 - Não. - Verdade. 1023 01:02:30,437 --> 01:02:31,396 Não é? 1024 01:02:31,396 --> 01:02:33,854 Oi. Estas são minhas melhores amigas. 1025 01:02:33,854 --> 01:02:35,812 Esta é a Ruthie, e Ro. 1026 01:02:35,812 --> 01:02:37,021 - Oi. - Ro. 1027 01:02:37,021 --> 01:02:38,937 - Prazer. - Prazer. 1028 01:02:39,646 --> 01:02:43,021 Não acredito que alguém quer comprar esse barco. 1029 01:02:43,021 --> 01:02:46,354 Pois é. Ainda mais quando achei o nome perfeito. 1030 01:02:47,229 --> 01:02:48,229 Pronto? 1031 01:02:48,604 --> 01:02:49,729 Barca Furada. 1032 01:02:51,229 --> 01:02:52,062 Não? 1033 01:02:52,521 --> 01:02:54,562 - Foi sua melhor ideia? - Tá. 1034 01:02:54,562 --> 01:02:57,271 A alternativa era: "Bote. Onde?" 1035 01:02:57,271 --> 01:02:59,354 Boa. Excelente. Muito melhor. 1036 01:02:59,354 --> 01:03:01,437 - Ou "Onda Boa". -"Mastro-bador." 1037 01:03:01,437 --> 01:03:03,229 "Mastro-bador." Clássico. 1038 01:03:03,229 --> 01:03:06,771 -"Playboia." - Como ele tem tantos nomes? 1039 01:03:06,771 --> 01:03:08,646 -"Mar Acostumado." - Entendi. 1040 01:03:08,646 --> 01:03:09,812 Esse é bom. 1041 01:03:09,812 --> 01:03:12,021 Tem tantas opções. 1042 01:03:12,021 --> 01:03:12,979 Espera... 1043 01:03:14,062 --> 01:03:15,146 você limpou ele? 1044 01:03:17,187 --> 01:03:19,479 Só um pouquinho. 1045 01:03:22,479 --> 01:03:25,521 Ficou incrível. A ferrugem sumiu. 1046 01:03:26,062 --> 01:03:27,146 Como fez isso? 1047 01:03:27,146 --> 01:03:30,021 Só liguei num podcast, peguei sabão 1048 01:03:30,896 --> 01:03:33,229 e passei de quatro a seis horas esfregando. 1049 01:03:33,229 --> 01:03:35,562 Não foi nada. Foi relaxante. 1050 01:03:38,937 --> 01:03:40,687 Quer dar uma última volta nele? 1051 01:03:42,104 --> 01:03:44,687 Estamos atrasadas. Temos que ir. 1052 01:03:44,687 --> 01:03:46,896 Ele afunda com quatro pessoa. 1053 01:03:46,896 --> 01:03:48,604 Sim. Temos que ir. 1054 01:03:49,229 --> 01:03:50,937 - Ro. - Mais óbvio, impossível. 1055 01:03:50,937 --> 01:03:52,479 Prazer em conhecer. 1056 01:03:52,479 --> 01:03:53,479 - Até. - Divirta-se. 1057 01:03:53,479 --> 01:03:55,229 - Tchau, gente. - Se cuidem. 1058 01:03:55,229 --> 01:03:56,229 Se cuida, tá? 1059 01:03:56,229 --> 01:03:58,146 - Prazer. - Muito prazer. 1060 01:03:58,146 --> 01:04:00,312 Não balance muito o barco. 1061 01:04:00,312 --> 01:04:02,021 Ignora. 1062 01:04:02,729 --> 01:04:03,729 Desculpa. 1063 01:04:46,854 --> 01:04:49,812 - Tá relaxado aí? - Muito relaxado. 1064 01:04:59,562 --> 01:05:01,229 Espera. 1065 01:05:02,396 --> 01:05:03,646 Não. Por que está rindo? 1066 01:05:03,646 --> 01:05:06,437 Que porra é essa? Voltamos pra buscar? 1067 01:05:06,437 --> 01:05:08,687 Vamos baixar o preço pra 350. 1068 01:05:09,562 --> 01:05:11,854 O motor está no fundo do Lago Muskoka. 1069 01:05:12,396 --> 01:05:13,937 - Merda. - Não se preocupa. 1070 01:05:13,937 --> 01:05:16,812 Meu pai tem um monte de motores velhos na oficina. 1071 01:05:16,812 --> 01:05:17,896 Tá tudo bem. 1072 01:05:22,562 --> 01:05:23,396 Merda. 1073 01:05:25,229 --> 01:05:26,562 - Vai. - Meu Deus. 1074 01:05:27,812 --> 01:05:29,312 - Cacete. - Está tão frio. 1075 01:05:29,312 --> 01:05:31,687 - Por que a chuva é fria? - Que frio. 1076 01:05:31,687 --> 01:05:32,729 Casaco. 1077 01:05:33,479 --> 01:05:34,771 Pois é. Vim preparada. 1078 01:05:37,187 --> 01:05:38,354 Se vira. 1079 01:05:39,271 --> 01:05:40,979 - Não olha. - Pode deixar. 1080 01:06:10,021 --> 01:06:11,187 Obrigado pelo casaco. 1081 01:06:12,771 --> 01:06:13,771 De nada. 1082 01:06:15,854 --> 01:06:16,854 Está quentinho. 1083 01:06:18,021 --> 01:06:19,104 Que bom. 1084 01:06:27,604 --> 01:06:30,979 Você achou o que queria aqui? 1085 01:06:32,104 --> 01:06:33,187 Como assim? 1086 01:06:35,104 --> 01:06:36,854 Você falou de... 1087 01:06:38,229 --> 01:06:40,104 querer contato com suas raízes, 1088 01:06:40,104 --> 01:06:42,354 aprender a plantar cranberry. 1089 01:06:42,354 --> 01:06:46,021 Quero saber se você sente que fez isso. 1090 01:06:48,854 --> 01:06:50,229 Na verdade, sim. 1091 01:06:53,771 --> 01:06:57,146 Minha família passou a vida toda me dizendo 1092 01:06:57,146 --> 01:06:59,562 como lembro meu avô. 1093 01:07:01,062 --> 01:07:02,812 Então eu acho que... 1094 01:07:04,562 --> 01:07:07,521 Vindo pra cá, eu o conheci melhor 1095 01:07:08,562 --> 01:07:10,312 e o entendi melhor. 1096 01:07:11,562 --> 01:07:12,979 O que é legal. 1097 01:07:14,396 --> 01:07:15,521 É muito legal. 1098 01:07:19,729 --> 01:07:20,937 Onde você mora? 1099 01:07:21,854 --> 01:07:23,396 - Toronto. - O quê? 1100 01:07:24,604 --> 01:07:26,896 - É. - Vou pra Univ. de Toronto semana que vem. 1101 01:07:29,812 --> 01:07:30,979 Eu estudo lá. 1102 01:07:30,979 --> 01:07:32,437 Como assim? 1103 01:07:32,437 --> 01:07:34,396 Como nunca falamos disso? 1104 01:07:35,187 --> 01:07:36,104 Sei lá, cara. 1105 01:07:41,187 --> 01:07:42,021 Está com frio? 1106 01:08:03,771 --> 01:08:04,812 Eu sou lésbica. 1107 01:08:11,646 --> 01:08:12,604 Legal. 1108 01:08:19,062 --> 01:08:20,812 Eu achei que era. 1109 01:08:25,021 --> 01:08:26,271 Você achava que era? 1110 01:08:30,396 --> 01:08:31,312 Sim. 1111 01:08:32,562 --> 01:08:33,562 Até eu conhecer... 1112 01:08:36,771 --> 01:08:38,312 um cara chamado Gary. 1113 01:08:40,479 --> 01:08:42,271 - Gary. - Gary. 1114 01:08:42,271 --> 01:08:45,021 E o Gary me fez perceber... 1115 01:08:48,562 --> 01:08:53,562 Sei lá. Eu sou bi, ou talvez pan. 1116 01:08:53,562 --> 01:08:57,771 Ainda tenho que descobrir. 1117 01:08:57,771 --> 01:08:59,479 Mas é isso. 1118 01:09:02,312 --> 01:09:03,187 Tá. 1119 01:09:04,312 --> 01:09:05,812 Aí uma amiga... 1120 01:09:06,937 --> 01:09:10,104 Nossa. Uma amiga disse: "Não faça isso. 1121 01:09:10,104 --> 01:09:11,437 O Gary é furada." 1122 01:09:13,187 --> 01:09:14,187 Furada? 1123 01:09:15,146 --> 01:09:16,146 Furada. 1124 01:09:17,812 --> 01:09:19,479 O que o Gary fez? 1125 01:09:21,937 --> 01:09:25,437 Ela não me falou, mas... 1126 01:09:27,771 --> 01:09:28,604 Ela só... 1127 01:09:28,604 --> 01:09:31,437 Ela só me falou pra não me envolver... 1128 01:09:32,187 --> 01:09:33,104 com ele. 1129 01:09:38,687 --> 01:09:41,062 Essa sua amiga é meio esquiva. 1130 01:09:42,354 --> 01:09:44,187 É, ela é uma chata. 1131 01:09:46,729 --> 01:09:48,854 Mas eu deveria ouvi-la, então... 1132 01:09:55,271 --> 01:09:58,687 O que seu instinto diz pra você fazer? 1133 01:10:00,062 --> 01:10:01,854 Sobre o Gary. 1134 01:10:05,896 --> 01:10:06,937 Meu instinto? 1135 01:10:12,646 --> 01:10:13,937 Meu instinto está... 1136 01:10:16,479 --> 01:10:17,729 bem interessado... 1137 01:10:19,146 --> 01:10:20,396 no Gary. 1138 01:10:23,271 --> 01:10:24,187 Entendi. 1139 01:10:35,021 --> 01:10:38,062 - Gosto de olhar pro seu rosto. - E eu, pro seu. 1140 01:10:43,062 --> 01:10:44,146 Quero te beijar. 1141 01:10:44,854 --> 01:10:46,271 Quero te beijar. 1142 01:10:46,271 --> 01:10:49,437 - Para de me imitar. - Foi mal, você sabe que não penso. 1143 01:10:49,437 --> 01:10:50,896 Não me lembre disso. 1144 01:10:52,771 --> 01:10:54,437 Foi mal. Sou ruim nisso. 1145 01:11:41,562 --> 01:11:43,187 Eu nunca... 1146 01:11:43,979 --> 01:11:45,687 transei com alguém que tem pau. 1147 01:11:47,896 --> 01:11:50,146 Você quer... 1148 01:11:51,396 --> 01:11:52,479 transar assim? 1149 01:11:53,521 --> 01:11:54,354 Talvez. 1150 01:12:17,146 --> 01:12:18,521 Eu te convidaria, 1151 01:12:19,312 --> 01:12:22,187 mas meus pais não podem saber que peguei o temporário. 1152 01:12:22,187 --> 01:12:25,479 - Que vergonha. - Não é bom pra mim. 1153 01:12:36,146 --> 01:12:37,146 Te vejo depois? 1154 01:12:40,229 --> 01:12:41,479 - Você precisa ir. - Tá. 1155 01:12:41,479 --> 01:12:43,312 - Não quero que te vejam. - Já vou. 1156 01:12:45,062 --> 01:12:46,437 Não olha pra minha bunda. 1157 01:13:01,521 --> 01:13:03,229 - Meu Deus. - O que foi isso? 1158 01:13:03,229 --> 01:13:05,979 Que porra é essa? Por que está aqui? 1159 01:13:05,979 --> 01:13:07,604 - Você beijou o Chad? - Não. 1160 01:13:07,604 --> 01:13:10,771 - Não? - Não... um pouco. 1161 01:13:10,771 --> 01:13:11,812 Puta merda. 1162 01:13:11,812 --> 01:13:14,437 Onde você estava? Achei que tinha morrido. 1163 01:13:14,437 --> 01:13:16,812 Eu só passei quatro dias fora. 1164 01:13:16,812 --> 01:13:20,479 Estava no retiro de Hubbya. Voltei, e tinha 200 mensagens suas. 1165 01:13:20,479 --> 01:13:22,021 Que porra é "Hubbya"? 1166 01:13:22,021 --> 01:13:24,729 É uma meditação transcendental, mas melhor. 1167 01:13:24,729 --> 01:13:26,812 A Penelope Disick inventou. 1168 01:13:27,604 --> 01:13:29,812 Merda. Fiquei preocupada. 1169 01:13:29,812 --> 01:13:31,812 Comi mais de um quilo de maconha 1170 01:13:31,812 --> 01:13:33,854 da namorada da minha amiga pra vir. 1171 01:13:33,854 --> 01:13:35,354 - Merda. - Você está bem? 1172 01:13:36,104 --> 01:13:37,104 O que é isso? 1173 01:13:37,104 --> 01:13:39,771 Por quê? Ainda nem é temporada de libélulas. 1174 01:13:39,771 --> 01:13:41,354 Não tem nada aqui. 1175 01:13:41,354 --> 01:13:44,479 Falei que a gente não tolera bem drogas. 1176 01:13:44,479 --> 01:13:46,729 - Nossa. - Estou muito doidona. Quero água. 1177 01:13:46,729 --> 01:13:48,812 Não pode sumir assim. 1178 01:13:48,812 --> 01:13:50,937 Devia ter me falado do retiro de hobby. 1179 01:13:50,937 --> 01:13:53,229 - Hubbya. - Eu descobri sobre a fazenda, 1180 01:13:53,229 --> 01:13:55,729 - e rolou tudo aquilo com o Chad. - O quê? 1181 01:13:56,312 --> 01:13:57,396 Tudo o quê? 1182 01:13:58,812 --> 01:14:00,104 O quê? 1183 01:14:00,104 --> 01:14:02,687 É sobre isso que tentei falar com você. 1184 01:14:04,812 --> 01:14:07,229 Eu tentei, tá? Muito. 1185 01:14:08,187 --> 01:14:11,562 E eu entendo. Os outros conselhos foram bons. 1186 01:14:11,562 --> 01:14:16,354 Eu não estava dando valor à nossa vida e à nossa família. 1187 01:14:17,146 --> 01:14:19,854 - Agora vejo isso. Tá? - Tá. De nada. 1188 01:14:20,687 --> 01:14:24,396 Mas fiquei com medo de contar 1189 01:14:25,896 --> 01:14:28,312 que me apaixonei pelo Chad. 1190 01:14:28,312 --> 01:14:30,437 Eu sei. Desculpa. 1191 01:14:30,437 --> 01:14:33,146 Desculpa. Eu não queria te decepcionar, 1192 01:14:34,396 --> 01:14:36,854 bagunçar nossa vida nem nada, mas... 1193 01:14:40,812 --> 01:14:41,812 Fala logo. 1194 01:14:43,104 --> 01:14:44,146 Nós transamos. 1195 01:14:45,062 --> 01:14:46,271 Eu sei. 1196 01:14:46,271 --> 01:14:48,229 Desculpa. Você mandou eu me afastar. 1197 01:14:49,812 --> 01:14:50,687 Mas... 1198 01:14:51,521 --> 01:14:52,562 Cara... 1199 01:14:53,854 --> 01:14:55,187 Tudo nele... 1200 01:14:56,437 --> 01:14:58,021 parece encaixar tanto. 1201 01:14:59,021 --> 01:15:02,812 Desculpa, tentei achar algum defeito nele, 1202 01:15:02,812 --> 01:15:04,187 e não consigo. 1203 01:15:05,521 --> 01:15:08,562 Não entendo por que não queremos ele. 1204 01:15:09,437 --> 01:15:12,062 Me fala logo o que ele fez. Manda a real, 1205 01:15:12,062 --> 01:15:14,146 porque não vou conseguir ficar longe. 1206 01:15:14,146 --> 01:15:15,896 É uma conexão muito real. 1207 01:15:16,979 --> 01:15:19,479 Fala logo o que ele fez. 1208 01:15:19,479 --> 01:15:21,312 - Não. - O que ele fez? 1209 01:15:24,312 --> 01:15:26,437 - Me fala. - Não posso. 1210 01:15:26,437 --> 01:15:27,937 Juro por Deus. 1211 01:15:27,937 --> 01:15:29,146 Me fala. 1212 01:15:29,146 --> 01:15:30,687 Não pode ser tão ruim. 1213 01:15:30,687 --> 01:15:31,854 Ele morreu. 1214 01:15:32,687 --> 01:15:33,771 Foi o que ele fez. 1215 01:15:36,479 --> 01:15:37,646 O Chad morre. 1216 01:15:37,646 --> 01:15:40,604 E você é tão perdidamente apaixonada por ele 1217 01:15:40,604 --> 01:15:42,271 que você perde o rumo. 1218 01:15:42,979 --> 01:15:46,021 Não se imagina amando mais ninguém. 1219 01:15:47,729 --> 01:15:48,854 E não dá pra salvá-lo. 1220 01:15:48,854 --> 01:15:52,187 Sei que vai dizer isso, mas não dá pra salvá-lo. 1221 01:15:53,437 --> 01:15:55,396 E você não acha nada de ruim nele 1222 01:15:55,396 --> 01:15:58,271 porque não tem nada de ruim nele. 1223 01:16:03,604 --> 01:16:06,896 Elliott. É muito difícil, tá? Muito, muito difícil. 1224 01:16:06,896 --> 01:16:10,104 Não quero que você sinta essa merda. 1225 01:16:33,896 --> 01:16:34,812 Não. 1226 01:16:38,021 --> 01:16:38,937 Não? 1227 01:16:42,354 --> 01:16:44,229 Não, vou me apaixonar pelo Chad. 1228 01:16:49,562 --> 01:16:50,937 Vou amá-lo... 1229 01:16:51,896 --> 01:16:55,146 demais... pelo tempo que tivermos. 1230 01:16:55,146 --> 01:16:57,479 Você diz isso porque é jovem e burra. 1231 01:16:57,479 --> 01:17:00,687 Se não fosse assim, a gente nunca teria coragem pra nada. 1232 01:17:00,687 --> 01:17:04,187 Se a gente soubesse como a vida é uma merda e injusta, 1233 01:17:04,187 --> 01:17:05,812 não ia sair de casa. 1234 01:17:05,812 --> 01:17:08,771 A gente nunca ia se divertir com ninguém 1235 01:17:08,771 --> 01:17:11,604 porque ia ficar pensando em como vão morrer. 1236 01:17:11,604 --> 01:17:13,271 Quando a gente é jovem e burra, 1237 01:17:13,854 --> 01:17:15,479 não pensamos nisso. 1238 01:17:16,062 --> 01:17:18,437 E é o que nos permite viver. 1239 01:17:19,979 --> 01:17:21,937 Ser jovem e burra pode não ser ruim. 1240 01:17:21,937 --> 01:17:23,687 Já pensou nisso? 1241 01:17:23,687 --> 01:17:24,771 Ei, Elliott. 1242 01:17:28,771 --> 01:17:29,854 Você deixou cair. 1243 01:17:30,604 --> 01:17:31,604 Foi mal interromper. 1244 01:17:40,062 --> 01:17:41,812 Você consegue vê-la? 1245 01:17:41,812 --> 01:17:42,979 Ela? 1246 01:17:45,271 --> 01:17:46,104 Sim. 1247 01:17:48,187 --> 01:17:49,312 Não era pra ver? 1248 01:17:51,729 --> 01:17:52,896 Legal. 1249 01:17:55,729 --> 01:17:57,646 - É meu tio, Michelle. - Michelle. 1250 01:17:59,187 --> 01:18:01,896 Sou o Chad. Prazer. 1251 01:18:03,687 --> 01:18:04,896 Prazer, 1252 01:18:05,687 --> 01:18:06,521 Chad. 1253 01:18:06,521 --> 01:18:09,021 Nunca conheci um tio chamado Michelle. 1254 01:18:09,021 --> 01:18:10,062 Que engraçado. 1255 01:18:10,896 --> 01:18:13,521 Odeio trazer más notícias. 1256 01:18:14,437 --> 01:18:16,187 Acho que um carro passou por cima. 1257 01:18:16,687 --> 01:18:17,521 Tipo... 1258 01:18:18,479 --> 01:18:20,521 Não sei, mas não fui eu. 1259 01:18:20,521 --> 01:18:21,979 Não sei o que houve. 1260 01:18:22,979 --> 01:18:25,979 Podemos tentar tirar com água sanitária. 1261 01:18:26,937 --> 01:18:27,937 E também 1262 01:18:28,854 --> 01:18:30,312 dando uma boa esfregada. 1263 01:18:48,854 --> 01:18:52,104 Pode ser um estilo novo. Atropelado chique. 1264 01:18:57,562 --> 01:18:59,062 Falo com vocês depois. 1265 01:18:59,062 --> 01:19:00,646 Não, não vai embora. 1266 01:19:03,521 --> 01:19:05,937 Eu já ia embora, pode ficar. 1267 01:19:05,937 --> 01:19:07,562 - O quê? - Fique com a Elliot. 1268 01:19:07,562 --> 01:19:11,479 - Não ia, não. - Ia, sim. 1269 01:19:17,062 --> 01:19:18,646 Foi um prazer te conhecer, 1270 01:19:19,312 --> 01:19:20,521 Chad. 1271 01:19:20,521 --> 01:19:22,229 É, foi um prazer. 1272 01:20:02,354 --> 01:20:03,354 Ela está bem? 1273 01:20:08,562 --> 01:20:10,187 Sim. Ela vai ficar bem. 1274 01:20:12,271 --> 01:20:13,187 Você está bem? 1275 01:20:14,687 --> 01:20:15,521 Estou. 1276 01:20:18,479 --> 01:20:21,021 Acho que dá pra tirar com bicarbonato, 1277 01:20:21,021 --> 01:20:22,729 pensando melhor, 1278 01:20:22,729 --> 01:20:26,771 porque água sanitária vai deixar tudo laranja. 1279 01:20:26,771 --> 01:20:29,646 Sei lá. Enfim, tem que usar água fria. 1280 01:20:31,854 --> 01:20:33,979 Eu gosto muito de você. Tipo... 1281 01:20:35,187 --> 01:20:36,646 - Muito mesmo. - Eu gosto... 1282 01:20:37,104 --> 01:20:38,687 muito mesmo de você também. 1283 01:20:40,854 --> 01:20:43,271 E eu agradeço por este momento com você. 1284 01:20:44,854 --> 01:20:47,229 Também agradeço por este momento com você. 1285 01:21:31,521 --> 01:21:32,937 Tipo férias? 1286 01:21:35,312 --> 01:21:36,812 Vai ter que pegar sozinho. 1287 01:21:36,812 --> 01:21:38,479 Não quer me dar nada. 1288 01:21:38,479 --> 01:21:40,187 Quer um desses? 1289 01:21:40,437 --> 01:21:41,479 Aqui. 1290 01:22:02,646 --> 01:22:03,646 Oi. 1291 01:22:06,437 --> 01:22:07,354 Nossa. 1292 01:22:07,354 --> 01:22:08,937 - Se vira. - Desculpa. 1293 01:22:08,937 --> 01:22:10,021 Estou virando. 1294 01:22:10,479 --> 01:22:13,896 - Vou por ali. - Espero que você esteja bem. 1295 01:22:17,812 --> 01:22:21,146 Só queria mandar uma última mensagem. 1296 01:22:21,146 --> 01:22:22,312 Entra. 1297 01:22:22,937 --> 01:22:24,229 Você tem razão, Elliot. 1298 01:22:25,812 --> 01:22:27,062 Eu devia te ouvir. 1299 01:22:28,771 --> 01:22:31,562 Não percebi como meu eu jovem era sábio. 1300 01:22:32,354 --> 01:22:34,104 Tá, isso foi estranho. 1301 01:22:34,979 --> 01:22:36,854 Mas quero dizer que... 1302 01:22:40,437 --> 01:22:41,437 você tem razão. 1303 01:22:43,271 --> 01:22:46,271 Não viva sua vida pra mim nem pro futuro, 1304 01:22:47,187 --> 01:22:50,229 nem fique presa ao passado. Isso não é viver. 1305 01:23:02,229 --> 01:23:05,687 Que bom que se apaixonou pelo Chad. 1306 01:23:10,229 --> 01:23:12,021 Amar o Chad é uma dádiva. 1307 01:23:13,479 --> 01:23:15,271 E ser amada por ele... 1308 01:23:20,062 --> 01:23:22,146 é a melhor coisa do mundo. 1309 01:23:25,854 --> 01:23:27,187 Então que se foda. 1310 01:23:27,187 --> 01:23:31,479 Continue sendo ingênua, burra, com a pela boa, 1311 01:23:31,479 --> 01:23:35,021 esperta, feliz, confiante, corajosa, 1312 01:23:35,021 --> 01:23:38,021 egoísta, otimista e idiota, 1313 01:23:39,604 --> 01:23:40,896 porque é perfeito. 1314 01:23:42,437 --> 01:23:44,062 E viva sua vida com o Chad. 1315 01:23:44,604 --> 01:23:48,187 Ou o Chad e as três esposas de vocês, ou o que decidir. 1316 01:23:48,729 --> 01:23:51,062 E eu vou viver a minha. Tá? 1317 01:23:52,229 --> 01:23:53,229 Eu te amo. 1318 01:23:57,104 --> 01:23:59,062 Vá se despedir do lago por mim. 1319 01:24:01,229 --> 01:24:04,062 E use seu aparelho e um hidratante. Obrigada. 1320 01:28:39,479 --> 01:28:41,479 Paula Padilha 1321 01:28:41,479 --> 01:28:43,562 Supervisão Criativa Rosana Cocink