1 00:00:07,000 --> 00:00:11,083 Impossible. They still had this much mana left? 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,833 After casting all those spells? 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Golden mana and a human familiar... 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,583 How very interesting! 5 00:00:22,791 --> 00:00:25,750 GO! 6 00:00:30,166 --> 00:00:32,625 But the same trick won't work on me twice! 7 00:00:36,166 --> 00:00:37,125 They're gone?! 8 00:00:37,708 --> 00:00:39,125 Impossible, where did they- 9 00:00:43,250 --> 00:00:45,458 They used the crystals to get up here?! 10 00:00:47,125 --> 00:00:49,666 A-are you sure you don't want to watch? 11 00:00:49,666 --> 00:00:51,583 Why would I wanna watch? 12 00:00:51,875 --> 00:00:56,583 I already know how it's gonna turn out. 13 00:00:51,876 --> 00:00:56,583 No way the underclassman's winning. 14 00:00:56,750 --> 00:01:00,875 Yeah, I know, but what if they do?! 15 00:01:01,333 --> 00:01:05,625 They're not gonna beat her. You know how tough she is. 16 00:01:22,083 --> 00:01:23,125 They... 17 00:01:23,250 --> 00:01:24,166 They... 18 00:01:24,500 --> 00:01:27,000 They WON?! 19 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 Black or white? Tangled up, they turn gray 20 00:01:51,625 --> 00:01:54,791 Everything always seems so ambiguous 21 00:01:54,875 --> 00:02:00,708 I walk by your side as you smile, helpless 22 00:02:01,208 --> 00:02:04,083 Admiration clear as day 23 00:02:04,250 --> 00:02:07,458 Shining out across the endless distance 24 00:02:07,458 --> 00:02:13,208 Cast a spell on this pitiful situation with an Abracada-Boo 25 00:02:13,208 --> 00:02:19,333 There's a loneliness hidden beneath the darkness in your eyes 26 00:02:19,500 --> 00:02:26,083 I wish I could embrace it with a gentle song 27 00:02:27,291 --> 00:02:30,750 Even the whole world starts to shout it's all a lie, 28 00:02:30,750 --> 00:02:33,583 As long as you are as you are 29 00:02:33,583 --> 00:02:39,791 I'll sweep through with a glimmering wind and scream out the truth 30 00:02:39,916 --> 00:02:43,375 Even if the whole world yells out that it's a sin, 31 00:02:43,375 --> 00:02:46,166 Even if I'm all on my own 32 00:02:46,166 --> 00:02:49,250 I want to keep learning to understand you 33 00:02:49,250 --> 00:02:54,750 I'm on your side, I'll protect you 34 00:02:59,583 --> 00:03:02,166 A CREEPING MADNESS 35 00:03:02,375 --> 00:03:03,250 Hey, Alto! 36 00:03:03,250 --> 00:03:06,541 Is it true you won a duel 37 00:03:03,251 --> 00:03:06,541 against a member of the student council?! 38 00:03:04,333 --> 00:03:06,958 You went after the Dragonriders, too, right?! 39 00:03:07,125 --> 00:03:08,708 Wooow! 40 00:03:07,126 --> 00:03:09,833 No, you've got the wrong idea... 41 00:03:10,250 --> 00:03:12,083 Wha... Wha... 42 00:03:12,083 --> 00:03:14,000 What the hell is THAT?! 43 00:03:14,000 --> 00:03:18,166 I don't know why you're surprised. He defeated 44 00:03:14,001 --> 00:03:18,166 a Gold Square member of the student council. 45 00:03:19,000 --> 00:03:23,416 Th-those harlots... Those brazen tramps! 46 00:03:23,416 --> 00:03:27,250 Just DAYS ago they were making fun of Alto 47 00:03:23,417 --> 00:03:27,250 for being a "boring nerd"! 48 00:03:27,541 --> 00:03:28,583 Down, girl. 49 00:03:28,583 --> 00:03:33,333 No, do NOT tell me to stand down, Cheryl! I'll kill them! 50 00:03:28,584 --> 00:03:33,333 I'll put an end to them, here and now! 51 00:03:33,333 --> 00:03:35,375 Put the rock down, please. 52 00:03:35,375 --> 00:03:37,083 Alto Goldfield. 53 00:03:38,416 --> 00:03:40,125 Professor Obsidian! 54 00:03:40,125 --> 00:03:41,375 Could I borrow you for a moment? 55 00:03:42,625 --> 00:03:46,916 Sir, Alto's incredible! 56 00:03:42,626 --> 00:03:46,916 He beat a student council member in a duel! 57 00:03:48,041 --> 00:03:50,458 Yes, I know. I saw the duel. 58 00:03:50,791 --> 00:03:53,666 Taking out Chris was quite the impressive feat. 59 00:03:53,875 --> 00:03:55,791 Oh, no, well... 60 00:03:55,791 --> 00:03:57,000 However... 61 00:03:58,375 --> 00:04:00,833 You shouldn't challenge others to duels on a whim. 62 00:04:01,666 --> 00:04:06,541 You won this time, but if you'd have lost, 63 00:04:01,667 --> 00:04:06,541 who knows what you would have been made to do? 64 00:04:07,958 --> 00:04:10,208 Sir, Alto didn't do it on a whim! 65 00:04:10,208 --> 00:04:12,666 I know. He had a reason. 66 00:04:13,916 --> 00:04:16,208 And that reason was important enough, yes? 67 00:04:18,041 --> 00:04:18,875 Yes, sir! 68 00:04:21,708 --> 00:04:22,666 Good. 69 00:04:25,083 --> 00:04:28,708 But do try not to overdo it, now. Understood? 70 00:04:29,583 --> 00:04:31,875 Y-yes, sir! Thank you! 71 00:04:36,583 --> 00:04:38,291 I was scared for a sec there... 72 00:04:39,458 --> 00:04:42,875 But wow, Professor Obsidian is so cool! 73 00:04:43,083 --> 00:04:45,666 I can see why all the girls fawn over him. 74 00:04:45,666 --> 00:04:49,333 Is Professor Obsidian your type too, Lilia? 75 00:04:50,041 --> 00:04:50,958 What? 76 00:04:51,375 --> 00:04:56,250 Of course not! How dare you imply that?! 77 00:05:04,375 --> 00:05:06,500 The hell you doing that for? 78 00:05:07,208 --> 00:05:09,625 If you lose, you do chores. 79 00:05:09,625 --> 00:05:13,291 Those are the rules, and as Captain, 80 00:05:09,626 --> 00:05:13,291 you better believe I'm gonna follow them. 81 00:05:14,416 --> 00:05:15,208 Also... 82 00:05:16,791 --> 00:05:18,250 I'm sorry. 83 00:05:19,541 --> 00:05:20,500 What? 84 00:05:22,166 --> 00:05:24,166 Don't give me that scowl. 85 00:05:24,541 --> 00:05:28,916 You should treasure this rare little gift 86 00:05:24,542 --> 00:05:28,916 from an admiring underclassman. 87 00:05:31,000 --> 00:05:31,958 Gimme that. 88 00:05:35,125 --> 00:05:40,291 You gotta start over from the bottom, right? 89 00:05:35,126 --> 00:05:40,291 Great. We're finally on the same level. 90 00:05:43,083 --> 00:05:46,125 Don't push yourself too hard. 91 00:05:43,084 --> 00:05:46,125 You're gonna reopen those cuts. 92 00:05:46,458 --> 00:05:48,333 Remind me who cut me in the first place! 93 00:05:59,500 --> 00:06:01,125 Vermeil... 94 00:06:04,333 --> 00:06:09,416 Seriously, though, I mean it! 95 00:06:04,334 --> 00:06:09,416 Do NOT kiss me while I'm sleeping! 96 00:06:09,666 --> 00:06:12,750 Aww, but I wanted one. 97 00:06:12,875 --> 00:06:16,833 No "but"s! And put some clothes on, too! 98 00:06:16,833 --> 00:06:18,875 Why're you so uptight? 99 00:06:18,875 --> 00:06:24,875 Who do you think helped you defeat, uh... 100 00:06:18,876 --> 00:06:24,875 Chris, from the student council? 101 00:06:25,125 --> 00:06:27,958 So you should let me take what I want when I can. 102 00:06:28,291 --> 00:06:33,791 Or is it something else? 103 00:06:28,292 --> 00:06:33,791 Do you hate kissing me that much? 104 00:06:33,791 --> 00:06:36,833 No, it's not that... I just... 105 00:06:41,041 --> 00:06:48,166 A-anyway, I think you should only 106 00:06:41,042 --> 00:06:48,166 k-kiss someone you're in love with! 107 00:06:49,125 --> 00:06:52,375 Well, then, you don't have to worry. 108 00:06:52,375 --> 00:06:53,041 Huh? 109 00:06:53,791 --> 00:06:54,916 Because... 110 00:06:56,083 --> 00:06:59,208 I love you a whole lot. 111 00:07:01,416 --> 00:07:03,833 With that settled, gimme more! 112 00:07:03,833 --> 00:07:05,041 HEY! 113 00:07:08,250 --> 00:07:12,708 I swear... Vermeil doesn't know when to stop. 114 00:07:13,041 --> 00:07:16,791 She should've when she said 115 00:07:13,042 --> 00:07:16,791 she wanted a taste of SOMETHING ELSE, too... 116 00:07:17,291 --> 00:07:19,708 You're positively glowing this morning. 117 00:07:20,125 --> 00:07:21,291 You think so? 118 00:07:23,666 --> 00:07:24,708 I love you a whole lot. 119 00:07:26,583 --> 00:07:29,916 N-no, no, no! That's not what she meant! 120 00:07:30,500 --> 00:07:32,541 Besides, Vermeil is... 121 00:07:32,541 --> 00:07:33,625 Alto? 122 00:07:35,583 --> 00:07:38,375 Sorry, I'm coming! 123 00:07:39,083 --> 00:07:41,291 What am I even thinking? 124 00:07:41,583 --> 00:07:42,375 Still... 125 00:07:43,541 --> 00:07:46,916 Can a demon really fall in love with a human? 126 00:07:50,125 --> 00:07:52,833 Can a demon fall in love with a human? 127 00:07:53,083 --> 00:07:58,041 Yes, sir. I thought you might know the answer. 128 00:07:59,916 --> 00:08:04,750 It's true that the demons play a vital role 129 00:07:59,917 --> 00:08:04,750 in the history of magic. 130 00:08:05,208 --> 00:08:08,416 Demon-human romance, though... 131 00:08:09,791 --> 00:08:12,541 I didn't take you for the romantic type. 132 00:08:12,833 --> 00:08:15,208 O-oh, no, I'm not! I just... 133 00:08:15,416 --> 00:08:16,916 Let me think. 134 00:08:16,916 --> 00:08:22,791 There are folk stories about women 135 00:08:16,917 --> 00:08:22,791 bearing the children of demons, 136 00:08:23,000 --> 00:08:27,750 and lust-craving incubi and succubi 137 00:08:23,001 --> 00:08:27,750 are said to exist as well. 138 00:08:28,375 --> 00:08:29,541 Succubi... 139 00:08:30,750 --> 00:08:31,458 However... 140 00:08:31,791 --> 00:08:35,125 it's difficult to say if their actions are motivated by love. 141 00:08:35,208 --> 00:08:36,291 S-so, uh! 142 00:08:36,666 --> 00:08:39,750 Could a succubus be interested in a human man? 143 00:08:40,125 --> 00:08:41,000 Yes. 144 00:08:44,625 --> 00:08:48,125 But it would be because she desires his mana. 145 00:09:05,041 --> 00:09:06,750 Did something happen to you today? 146 00:09:07,041 --> 00:09:07,750 Huh? 147 00:09:08,000 --> 00:09:12,250 Oh, no... Not really. Is something wrong? 148 00:09:12,416 --> 00:09:14,791 No, I just noticed... 149 00:09:14,791 --> 00:09:18,958 you've been moving your food around but not eating. 150 00:09:19,708 --> 00:09:22,416 Not sure why you're not hungry, but I'll eat it if you won't! 151 00:09:22,416 --> 00:09:23,125 Vermeil! 152 00:09:25,041 --> 00:09:29,625 Look, I-I-I... Gosh, how to put it... 153 00:09:29,958 --> 00:09:32,583 You ARE acting strange today. 154 00:09:32,583 --> 00:09:34,500 Do you only like me because you want my mana? 155 00:09:36,750 --> 00:09:38,416 What kind of question is that? 156 00:09:38,416 --> 00:09:40,666 Are you only staying here... 157 00:09:41,875 --> 00:09:46,125 ...because you want to drain my mana? 158 00:09:54,083 --> 00:09:56,500 What a silly boy you are. 159 00:09:56,791 --> 00:10:01,166 Is this why you were acting strange? 160 00:09:56,792 --> 00:10:01,166 Because you worried that's all I'm after? 161 00:10:01,583 --> 00:10:03,208 I, ah... 162 00:10:04,583 --> 00:10:07,208 I'm... I'm sorry. 163 00:10:09,708 --> 00:10:11,750 You don't need to apologize. 164 00:10:12,958 --> 00:10:15,708 But I'm curious. Why did you even start to think that? 165 00:10:17,208 --> 00:10:21,791 Because you always try to drain my mana. 166 00:10:23,291 --> 00:10:28,208 Well, only because I have to! I need mana to live. 167 00:10:28,583 --> 00:10:30,958 I know, but... 168 00:10:31,208 --> 00:10:32,166 Alto. 169 00:10:43,666 --> 00:10:45,708 See, you're doing it again! 170 00:10:46,291 --> 00:10:50,041 Wait, what? You didn't touch my mana... 171 00:10:50,583 --> 00:10:54,000 I should only kiss someone I love, right? 172 00:10:55,541 --> 00:10:58,333 Besides! Why are you giving ME a hard time?! 173 00:10:58,333 --> 00:10:59,875 What about YOU then, huh?! 174 00:10:59,875 --> 00:11:00,458 Huh?! 175 00:10:59,876 --> 00:11:00,458 What about YOU then, huh?! 176 00:11:02,541 --> 00:11:06,791 C'mon. You could kiss ME sometimes, you know. 177 00:11:13,208 --> 00:11:14,041 I... 178 00:11:14,541 --> 00:11:16,416 I can't today! 179 00:11:21,916 --> 00:11:23,875 Demons are so mean! 180 00:11:27,708 --> 00:11:30,958 You're glowing even brighter than usual. 181 00:11:30,958 --> 00:11:32,125 You think so? 182 00:11:37,250 --> 00:11:38,875 Professor Obsidian! 183 00:11:39,291 --> 00:11:42,750 Hey, uh! Sorry about that random question yesterday! 184 00:11:43,791 --> 00:11:48,208 Don't mention it. I'm a teacher. 185 00:11:43,792 --> 00:11:48,208 Answering your questions is part of my job. 186 00:11:48,583 --> 00:11:51,458 But I'm curious as to why you asked me that. 187 00:11:52,625 --> 00:11:54,291 O-oh... 188 00:11:54,458 --> 00:11:58,166 I, uh! I was just kinda curious! 189 00:11:59,166 --> 00:12:03,000 Well, I'm glad everything seems to have worked out. 190 00:11:59,167 --> 00:12:03,000 You seemed worried. 191 00:12:03,000 --> 00:12:03,750 Huh? 192 00:12:04,291 --> 00:12:07,541 When you left yesterday, you looked like 193 00:12:04,292 --> 00:12:07,541 you were on the verge of death. 194 00:12:07,958 --> 00:12:10,083 I'm glad you're feeling better today. 195 00:12:12,166 --> 00:12:16,541 Demon or human, romance is not easy on the heart. 196 00:12:17,666 --> 00:12:20,041 Do you have a special someone? 197 00:12:21,583 --> 00:12:27,666 U-uh, I think I'm still not ready for that just yet. 198 00:12:28,416 --> 00:12:32,041 Is that so? Regardless, do be careful. 199 00:12:33,375 --> 00:12:37,791 Every woman is a fiesty little demon. 200 00:12:42,708 --> 00:12:48,000 Agree, make fun of me, just say something. 201 00:12:42,709 --> 00:12:48,000 Don't leave me hanging here! 202 00:12:55,875 --> 00:12:59,458 Professor? You wanted to see me? 203 00:13:00,000 --> 00:13:01,916 Yes, there you are. 204 00:13:02,875 --> 00:13:06,958 You see, I need you to do something for me. 205 00:13:07,541 --> 00:13:09,416 Do... what? 206 00:13:09,750 --> 00:13:10,458 Yes. 207 00:13:11,500 --> 00:13:15,250 Something very important that only you can do for me. 208 00:13:17,583 --> 00:13:19,791 Um, Professor! 209 00:13:20,166 --> 00:13:22,708 I-I really, really like you... 210 00:13:25,500 --> 00:13:26,625 I know. 211 00:13:27,583 --> 00:13:30,708 I love you, too. 212 00:13:52,375 --> 00:13:54,083 Hey, did you hear the rumor? 213 00:13:54,083 --> 00:13:58,416 They found one of the fourth-years' 214 00:13:54,084 --> 00:13:58,416 rooms frozen over with ice! 215 00:13:58,416 --> 00:13:59,208 No way! 216 00:13:59,208 --> 00:14:01,000 What's that all about? 217 00:14:01,208 --> 00:14:04,166 The student inside's still alive, but she's still in a coma. 218 00:14:04,166 --> 00:14:05,416 That's so scary! 219 00:14:06,333 --> 00:14:08,458 STUDENT COUNCIL 220 00:14:06,334 --> 00:14:08,458 OFFICE 221 00:14:08,458 --> 00:14:12,791 STUDENT COUNCIL 222 00:14:08,459 --> 00:14:12,791 VICE PRESIDENT 223 00:14:08,708 --> 00:14:10,208 A student in a coma? 224 00:14:09,375 --> 00:14:12,791 RYUGA SHINOUJI 225 00:14:11,291 --> 00:14:12,500 Not again. 226 00:14:12,833 --> 00:14:15,041 That makes the fourth one this year. 227 00:14:15,041 --> 00:14:16,041 Who was it this time? 228 00:14:19,750 --> 00:14:25,958 Emma Abelein, a fourth-year Silver Square 229 00:14:19,751 --> 00:14:25,958 specializing in ice magic. 230 00:14:26,458 --> 00:14:31,541 It took five people, including the dorm prefect, 231 00:14:26,459 --> 00:14:31,541 to break down the door using hammers. 232 00:14:28,250 --> 00:14:31,583 DUELING COMMITTEE 233 00:14:28,251 --> 00:14:31,583 CHAIR 234 00:14:29,500 --> 00:14:31,583 JESSICA SCHWARTZ 235 00:14:32,750 --> 00:14:37,958 The walls of the room were coated in thick ice. 236 00:14:32,751 --> 00:14:37,958 It took two hours to extract the student. 237 00:14:38,583 --> 00:14:42,875 How curious. Ice magic is extremely mana-inefficient. 238 00:14:43,208 --> 00:14:48,500 A Silver Square would not possess the mana 239 00:14:43,209 --> 00:14:48,500 to create ice that thick. 240 00:14:48,916 --> 00:14:55,375 This makes the third Silver Square 241 00:14:48,917 --> 00:14:55,375 that's fallen into a coma. It cannot be by coincidence. 242 00:14:55,750 --> 00:14:58,250 Which means someone must be behind it. 243 00:14:59,166 --> 00:15:02,291 Our President is especially troubled by this news. 244 00:15:02,666 --> 00:15:08,333 With how empathetic she is, 245 00:15:02,667 --> 00:15:08,333 she must be in great pain from her shattered heart. 246 00:15:09,208 --> 00:15:12,916 Without knowing the cause or culprit, 247 00:15:09,209 --> 00:15:12,916 there is little we can do. 248 00:15:13,208 --> 00:15:14,208 For the time being... 249 00:15:14,208 --> 00:15:15,250 Shinouji. 250 00:15:15,958 --> 00:15:19,250 The President is in great pain. 251 00:15:22,625 --> 00:15:26,583 Understood. I can't promise anything, 252 00:15:22,626 --> 00:15:26,583 but I will do what I can. 253 00:15:34,041 --> 00:15:35,666 She's obsessed with her. 254 00:15:36,666 --> 00:15:40,250 Surely the Silver Square's power merely ran amok. 255 00:15:42,750 --> 00:15:46,291 All right! Hold still, please! 256 00:15:46,291 --> 00:15:48,500 I meant to ask this before, 257 00:15:48,791 --> 00:15:50,625 but why do you own one of these? 258 00:15:50,625 --> 00:15:51,750 Huh? Oh. 259 00:15:52,041 --> 00:15:55,250 So I can measure my height every day. 260 00:15:56,666 --> 00:15:57,500 Oh, Alto. 261 00:15:57,500 --> 00:16:02,875 Wh-what?! It makes sense! 262 00:15:57,501 --> 00:16:02,875 I'm getting a little taller every day! 263 00:16:02,875 --> 00:16:04,875 Uh-huh, sure you are. 264 00:16:05,041 --> 00:16:08,333 So, how much taller am I? 265 00:16:08,333 --> 00:16:10,083 Do you want me to curl up and cry? 266 00:16:11,958 --> 00:16:17,083 This is turning into a real downer. 267 00:16:11,959 --> 00:16:17,083 Why are they making me write this stupid report? 268 00:16:17,666 --> 00:16:22,666 All right, class, are you getting to be friends 269 00:16:17,667 --> 00:16:22,666 with your familiars? 270 00:16:22,875 --> 00:16:27,250 Today, we talked about lots of different types 271 00:16:22,876 --> 00:16:27,250 of familiars and their main features. 272 00:16:27,458 --> 00:16:32,291 I'm sure many of you learned 273 00:16:27,459 --> 00:16:32,291 something new about your own familiars! 274 00:16:32,500 --> 00:16:37,541 I wish... Not like they'd talk about demons in this class. 275 00:16:38,250 --> 00:16:45,041 On that note, I'd like you all 276 00:16:38,251 --> 00:16:45,041 to write a report about your familiars! 277 00:16:45,208 --> 00:16:46,041 Huh?! 278 00:16:46,208 --> 00:16:50,375 Be sure to follow the guide on your handout. 279 00:16:50,666 --> 00:16:53,125 A... a report?! 280 00:16:53,625 --> 00:16:55,708 Start with their height and weight, 281 00:16:55,708 --> 00:17:00,166 then list their features, their daily activities, 282 00:16:55,709 --> 00:17:00,166 and their favorite foods. 283 00:17:00,166 --> 00:17:03,875 Go into as much depth as you possibly can! 284 00:17:08,541 --> 00:17:16,166 Well, there are plenty of non-demon parts of you 285 00:17:08,542 --> 00:17:16,166 I can measure, so let's get that done... 286 00:17:17,125 --> 00:17:19,541 Why are you getting naked?! 287 00:17:19,750 --> 00:17:22,458 Why? You have to measure me, don't you? 288 00:17:22,458 --> 00:17:24,875 We wouldn't want my clothes to get in the way. 289 00:17:24,875 --> 00:17:26,791 W-w-w-well, sure, but... 290 00:17:27,208 --> 00:17:29,125 Please, why are you so flustered? 291 00:17:29,291 --> 00:17:30,458 You need to for your homework, right? 292 00:17:31,750 --> 00:17:32,458 Hey! 293 00:17:33,750 --> 00:17:37,750 Make sure you measure every last nook and cranny. 294 00:17:37,958 --> 00:17:43,041 S-stop it! Don't! Please, don't! 295 00:17:43,916 --> 00:17:46,083 Um, maybe we shouldn't be doing this... 296 00:17:46,083 --> 00:17:47,583 Shh! Quiet! 297 00:17:47,916 --> 00:17:53,125 You heard what kind of report we have to write! 298 00:17:47,917 --> 00:17:53,125 My Alto is in danger! Don't you care?! 299 00:17:53,125 --> 00:17:55,416 H-honestly, no, not really. 300 00:17:55,875 --> 00:17:58,500 Besides, something is off about her! 301 00:17:58,500 --> 00:18:01,625 I'm not going to let her pull the wool over my eyes 302 00:17:58,501 --> 00:18:01,625 with her "human familiar" drivel! 303 00:18:03,333 --> 00:18:04,541 Oh, how'd it go?! 304 00:18:07,583 --> 00:18:09,458 Uh-huh. Uh-huh. 305 00:18:09,458 --> 00:18:12,958 WHAT?! 306 00:18:13,083 --> 00:18:14,625 That conniving whore! 307 00:18:14,625 --> 00:18:19,125 Just you watch! Today's the day 308 00:18:14,626 --> 00:18:19,125 I expose that harlot for who she really is! 309 00:18:19,125 --> 00:18:23,041 Sure, but this is the boy's dorm. 310 00:18:19,126 --> 00:18:23,041 How are you getting in there? 311 00:18:24,125 --> 00:18:27,583 Oh, Cheryl. Whoever do you think I am? 312 00:18:27,583 --> 00:18:31,958 With this invisibility potion, I've nothing to fear! 313 00:18:32,333 --> 00:18:36,208 Then I can use this copied key to get straight to Alto! 314 00:18:36,208 --> 00:18:38,875 Wh-why do you have one of those? 315 00:18:38,875 --> 00:18:41,375 Cheryl, you stay out here and watch my clothes. 316 00:18:41,375 --> 00:18:42,541 All right. 317 00:18:43,791 --> 00:18:44,666 Down the hatch! 318 00:18:49,250 --> 00:18:52,291 C'mon, you have to pull it tight, 319 00:18:49,251 --> 00:18:52,291 or the numbers will be off. 320 00:18:52,291 --> 00:18:56,125 I-I know! Raise your arms for me, all right?! 321 00:18:56,125 --> 00:18:57,666 All right. 322 00:18:58,125 --> 00:19:00,500 Do I even need to put her bust size down? 323 00:19:01,875 --> 00:19:04,083 Could you NOT make weird noises?! 324 00:19:05,166 --> 00:19:06,250 I swear... 325 00:19:22,875 --> 00:19:26,583 Right, now I just need to do your legs, 326 00:19:22,876 --> 00:19:26,583 so please put your clothes back on! 327 00:19:26,583 --> 00:19:27,625 Aww... 328 00:19:27,625 --> 00:19:28,791 Don't 'aww' me! 329 00:19:29,041 --> 00:19:32,541 You're going to have to write what "type" I am. 330 00:19:29,042 --> 00:19:32,541 What will you put? 331 00:19:32,791 --> 00:19:38,625 I don't really have a choice. 332 00:19:32,792 --> 00:19:38,625 I'll just put that you're a human. 333 00:19:39,583 --> 00:19:42,875 No way I could get away with putting down the truth. 334 00:19:43,625 --> 00:19:47,541 Oh, I also need your head size, 335 00:19:43,626 --> 00:19:47,541 so could you get rid of everything? 336 00:19:47,541 --> 00:19:48,458 You got it. 337 00:19:51,166 --> 00:19:54,083 You need to be more careful, Vermeil. 338 00:19:54,083 --> 00:19:56,583 What if someone found out what you really were? 339 00:19:56,583 --> 00:19:59,250 Please try a little harder to hide it. 340 00:20:03,125 --> 00:20:04,583 H-hold on! 341 00:20:10,875 --> 00:20:12,625 Not that one... 342 00:20:15,958 --> 00:20:19,375 Let's see, it was around here... 343 00:20:20,666 --> 00:20:21,708 Wait... 344 00:20:22,125 --> 00:20:24,000 No! 345 00:20:27,000 --> 00:20:28,791 Yep, this is the one! 346 00:20:37,333 --> 00:20:41,166 You know, you've grown quite a bit recently. 347 00:20:41,625 --> 00:20:42,958 How so? 348 00:20:43,375 --> 00:20:48,666 Well, you took out that Gold girl 349 00:20:43,376 --> 00:20:48,666 and moved one step closer to your goal. 350 00:20:50,875 --> 00:20:53,083 I hope so. 351 00:20:54,000 --> 00:20:57,791 They don't give out Gold Squares 352 00:20:54,001 --> 00:20:57,791 just for sheer power alone. 353 00:20:57,791 --> 00:21:02,625 It's awarded for accomplishments in magical research. 354 00:21:03,291 --> 00:21:05,750 Chris was strong, though. 355 00:21:06,333 --> 00:21:11,750 The whole time we were dueling, 356 00:21:06,334 --> 00:21:11,750 I felt like she was going easy on us. 357 00:21:12,125 --> 00:21:16,125 If she'd come at us with everything she had, 358 00:21:12,126 --> 00:21:16,125 we probably wouldn't have won. 359 00:21:17,666 --> 00:21:19,708 You may have a point there. 360 00:21:20,791 --> 00:21:24,000 But don't worry, I'll always try to win any duel. 361 00:21:24,958 --> 00:21:28,916 With you by my side, I don't ever want to taste defeat! 362 00:21:29,166 --> 00:21:30,875 I-is that so? 363 00:21:30,875 --> 00:21:31,458 Yep! 364 00:21:32,875 --> 00:21:36,583 Oh, for "Things It Likes," can I just write "sweets"? 365 00:21:36,583 --> 00:21:38,291 Huh? Oh, sure. 366 00:21:38,666 --> 00:21:40,333 It's that late already?! 367 00:21:40,583 --> 00:21:42,916 Vermeil, we need to go shopping! 368 00:21:43,083 --> 00:21:44,250 Right! 369 00:21:51,833 --> 00:21:53,250 Vermeil! 370 00:21:53,541 --> 00:21:54,958 Coming! 371 00:21:57,208 --> 00:22:00,291 Things It Likes: Sweets 372 00:21:58,208 --> 00:22:00,291 AND ALTO 373 00:22:06,458 --> 00:22:09,416 I-impossible. How?! 374 00:22:20,625 --> 00:22:27,583 Does it get easier with time for the immortal? 375 00:22:31,000 --> 00:22:38,291 If I was born normal, if I become normal, can I stay close? 376 00:22:38,875 --> 00:22:43,708 With the children, we link our arms 377 00:22:44,916 --> 00:22:48,916 Make a circle and sing a song 378 00:22:49,250 --> 00:22:55,666 Knowing there was no chair for me all along 379 00:22:55,875 --> 00:23:00,958 You locked me into the dark, I'm your preserved flower 380 00:23:00,958 --> 00:23:04,625 The world is too slow to understand 381 00:23:04,625 --> 00:23:08,208 Not all blossoms spark, And spikes may be sharp 382 00:23:08,333 --> 00:23:12,750 They only want to see the beautiful parts 383 00:23:12,750 --> 00:23:16,125 Sitting in a shower of scarlet rain 384 00:23:16,125 --> 00:23:20,458 It all used to be ours, I'm counting the hours 385 00:23:20,458 --> 00:23:23,916 Hours that stood between us like a river 386 00:23:23,916 --> 00:23:25,916 Once I crawled through the water 387 00:23:25,916 --> 00:23:31,458 All I ever knew have become distant past