1 00:00:25,333 --> 00:00:28,333 Shiro ka kuro kongaragatte gray 2 00:00:28,458 --> 00:00:31,625 Itsudatte aimai na mama de 3 00:00:31,708 --> 00:00:37,541 Tayorinaku aruku tonari de hohoenderu kimi 4 00:00:38,041 --> 00:00:41,000 Akogare wa tashika da toshite 5 00:00:41,083 --> 00:00:44,291 Hateshinaku tooku mabushii 6 00:00:44,458 --> 00:00:50,208 Chippokena kono genjou Abracada-Boo mahou kakete yo 7 00:00:50,208 --> 00:00:56,166 Kimi no hitomi no yami ni kakushita 8 00:00:56,500 --> 00:01:03,083 Samishisa wa yasashii uta de dakishimeteitai no ni 9 00:01:04,291 --> 00:01:07,750 Sekaijuu ga uso datte sawagihajimetatte 10 00:01:07,750 --> 00:01:10,416 Kimi ga kimi naraba 11 00:01:10,416 --> 00:01:16,625 Kirameku kaze o makiokoshi shinjitsu o sakebu 12 00:01:16,750 --> 00:01:20,333 Sekaijuu ga tsumi datte togameta toshitatte 13 00:01:20,333 --> 00:01:23,166 Tatta hitori demo 14 00:01:23,166 --> 00:01:26,333 Kimi o rikai shi tsuzuketai 15 00:01:26,333 --> 00:01:31,583 I'm on your side mamotte ageru 16 00:01:36,333 --> 00:01:37,125 Good morning. 17 00:01:36,625 --> 00:01:40,500 A DRAGONRIDER'S BEATING HEART 18 00:01:37,125 --> 00:01:38,333 Morning. 19 00:01:45,250 --> 00:01:49,666 Alto, what is this? It's so sweet and delicious! 20 00:01:49,875 --> 00:01:54,250 Really? It's just a crepe. Is this your first time trying one? 21 00:01:54,250 --> 00:01:55,333 Uh-huh! 22 00:01:56,916 --> 00:02:00,083 We didn't have these kinds of desserts back in my day! 23 00:02:00,583 --> 00:02:05,916 That's right. The present day 24 00:02:00,584 --> 00:02:05,916 is hundreds of years into the future for Vermeil. 25 00:02:06,333 --> 00:02:08,958 C'mon, buy me another! 26 00:02:08,958 --> 00:02:12,625 Sure, but you'll gain weight if you eat too many. 27 00:02:13,041 --> 00:02:14,458 Is that true?! 28 00:02:15,208 --> 00:02:16,875 Hundreds of years... 29 00:02:17,625 --> 00:02:22,250 I really don't know much about Vermeil, do I? 30 00:02:23,458 --> 00:02:25,458 Um, Vermeil? 31 00:02:26,125 --> 00:02:27,250 Wow! 32 00:02:38,916 --> 00:02:41,333 Look! There's Chris! 33 00:02:48,291 --> 00:02:50,916 Are those the same Dragonriders? 34 00:02:51,791 --> 00:02:55,875 Oh, yeah. That Rex guy was part of them. 35 00:02:56,166 --> 00:02:58,958 Yes! Their little club of enthusiasts. 36 00:02:58,958 --> 00:03:01,083 Shh, don't provoke them again! 37 00:03:01,875 --> 00:03:05,208 Enough about them. You were about to say something. 38 00:03:05,208 --> 00:03:06,875 Oh, uh... 39 00:03:07,250 --> 00:03:10,500 N-no, it's nothing. 40 00:03:10,958 --> 00:03:13,916 Next time we're out, I'll get you 41 00:03:10,959 --> 00:03:13,916 a chocolate-banana crepe. 42 00:03:14,666 --> 00:03:17,625 Splendid! I've never had one of those before! 43 00:03:20,083 --> 00:03:20,875 Huh? 44 00:03:21,541 --> 00:03:24,458 It'd be no fair if I'm the only one enjoying this. 45 00:03:24,750 --> 00:03:27,750 Especially when it's so delicious! Try it. 46 00:03:36,166 --> 00:03:37,916 I-it's so sweet. 47 00:03:37,916 --> 00:03:39,166 Isn't it?! 48 00:03:51,166 --> 00:03:54,875 Yes! Chris is captain of the Dragonriders. 49 00:03:55,083 --> 00:03:59,458 The Dragonriders? That Rex guy 50 00:03:55,084 --> 00:03:59,458 was one of them, wasn't he? 51 00:03:59,458 --> 00:04:01,958 We haven't had very good experiences with them. 52 00:04:03,208 --> 00:04:08,000 Can't say I know what you mean, 53 00:04:03,209 --> 00:04:08,000 but Captain Chris is pretty incredible! 54 00:04:08,000 --> 00:04:12,583 She founded the Dragonriders, 55 00:04:08,001 --> 00:04:12,583 and she's led them to a position of power here! 56 00:04:12,583 --> 00:04:16,125 I hear the Royal Air Force is scouting her out! 57 00:04:17,125 --> 00:04:18,958 But that's not all! 58 00:04:19,458 --> 00:04:22,500 She's one of only seven Gold Squares at the Academy! 59 00:04:22,500 --> 00:04:26,208 AND she's an executive officer on the Student Council! 60 00:04:26,333 --> 00:04:27,875 Whoa, really?! 61 00:04:27,875 --> 00:04:33,000 People like her are proof that you can be blessed 62 00:04:27,876 --> 00:04:33,000 with a wealth of talent! 63 00:04:33,000 --> 00:04:34,625 Just like me! 64 00:04:34,833 --> 00:04:37,750 If she's a Gold Square, she must be of incredible talent. 65 00:04:37,750 --> 00:04:40,250 Incredible doesn't even begin to cover it! 66 00:04:40,958 --> 00:04:44,333 So you really CAN earn Gold while you're still a student! 67 00:04:45,875 --> 00:04:47,000 What? 68 00:04:48,541 --> 00:04:51,791 Our Student Council members 69 00:04:48,542 --> 00:04:51,791 are the top students at the Academy. 70 00:04:52,250 --> 00:04:57,458 And Marx just said there are only 71 00:04:52,251 --> 00:04:57,458 seven Gold Squares at the academy. 72 00:04:57,916 --> 00:05:01,125 Five of them are executive officers 73 00:04:57,917 --> 00:05:01,125 on the Student Council. 74 00:05:01,125 --> 00:05:08,291 Those offers are chosen from different committees or 75 00:05:01,126 --> 00:05:08,291 clubs to form the highest-ranking body at the Academy. 76 00:05:08,666 --> 00:05:12,500 People say not even our professors can touch them. 77 00:05:12,833 --> 00:05:18,041 And the Student Council President 78 00:05:12,834 --> 00:05:18,041 is close to earning Platinum, too. 79 00:05:18,041 --> 00:05:19,666 I wish that could be me... 80 00:05:20,041 --> 00:05:23,208 Really? That wouldn't be hard for you to achieve. 81 00:05:23,208 --> 00:05:25,208 S-stop! I can't breathe! 82 00:05:25,208 --> 00:05:28,125 Hey! We're in public! 83 00:05:29,666 --> 00:05:32,333 So you don't mind if we're doing it behind closed doors? 84 00:05:32,583 --> 00:05:34,541 Don't twist the issue! 85 00:05:34,541 --> 00:05:37,125 I have no idea what you mean to say, then. 86 00:05:35,500 --> 00:05:38,750 This is just business as usual... 87 00:05:41,375 --> 00:05:44,708 Ugh! I hate her so much! 88 00:05:45,208 --> 00:05:47,541 She's got ulterior motives, I know it! 89 00:05:47,750 --> 00:05:50,291 Ulterior motives? Like what? 90 00:05:50,500 --> 00:05:55,458 You know what! It's weird that his familiar 91 00:05:50,501 --> 00:05:55,458 is some random human! 92 00:05:55,750 --> 00:05:59,541 Whoa, you're wearing some pretty crazy stuff 93 00:05:55,751 --> 00:05:59,541 under your uniform. 94 00:06:03,958 --> 00:06:07,375 And you must've heard her attack, right? 95 00:06:07,375 --> 00:06:13,208 She took out that cerberus with one hit. 96 00:06:07,376 --> 00:06:13,208 I don't think even a Gold Square could do that. 97 00:06:13,333 --> 00:06:17,583 Indeed. It's difficult to believe 98 00:06:13,334 --> 00:06:17,583 a novice could accomplish that. 99 00:06:17,708 --> 00:06:23,166 Right? She's absolutely hiding something. 100 00:06:17,709 --> 00:06:23,166 From us, AND Alto. 101 00:06:23,166 --> 00:06:27,208 Just you watch. I'll expose her for the fraud she is! 102 00:06:27,208 --> 00:06:31,416 You know, you must really like Alto, Lilia. 103 00:06:31,416 --> 00:06:32,208 Huh?! 104 00:06:32,916 --> 00:06:34,083 Am I wrong? 105 00:06:34,083 --> 00:06:36,500 No! You're, you're not wrong! 106 00:06:36,500 --> 00:06:41,500 We've just known each other for so long, 107 00:06:36,501 --> 00:06:41,500 of COURSE I'm worried about him! 108 00:06:42,666 --> 00:06:47,541 I see. In that case, you may want to hurry. 109 00:06:48,083 --> 00:06:48,916 Huh? 110 00:06:49,375 --> 00:06:52,416 The longer you know someone... 111 00:06:53,125 --> 00:06:56,416 ...the more troublesome your feelings can become. 112 00:07:00,666 --> 00:07:03,666 Hold on, where is that harlot?! 113 00:07:11,500 --> 00:07:13,458 Wh-what... 114 00:07:13,750 --> 00:07:16,833 WHAT ARE YOU DOING HERE?! 115 00:07:17,791 --> 00:07:22,541 Please! I TOLD you to wait outside! 116 00:07:22,708 --> 00:07:27,500 Huh? I tried to change in the hall, 117 00:07:22,709 --> 00:07:27,500 but I got chastised for it. 118 00:07:27,500 --> 00:07:30,291 And that was a changing room, was it not? 119 00:07:30,291 --> 00:07:33,000 Yeah, the BOYS changing room, you moron! 120 00:07:33,250 --> 00:07:35,458 I can't believe how jealous I am... 121 00:07:35,458 --> 00:07:38,166 I mean, I can't believe you did that! 122 00:07:38,500 --> 00:07:43,000 Besides, Alto was just changing clothes! 123 00:07:38,501 --> 00:07:43,000 Even I would want a peek at that! 124 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Never mind! 125 00:07:44,500 --> 00:07:48,625 A-a-a-a-anyway! You should keep 126 00:07:44,501 --> 00:07:48,625 your lascivious familiar locked in your room! 127 00:07:48,625 --> 00:07:50,833 You should be ashamed of yourself! Ashamed! 128 00:07:52,416 --> 00:07:58,375 We don't want to stand out 129 00:07:52,417 --> 00:07:58,375 and draw the eye of the Student Council, 130 00:07:58,375 --> 00:08:00,250 especially after that fight the other day. 131 00:08:00,541 --> 00:08:05,500 Oh, those "powerful" students? I'll just send them flying. 132 00:08:05,666 --> 00:08:08,166 Then, you'll be a Gold Square in no time! 133 00:08:08,458 --> 00:08:10,583 Did you hear a single word I just said? 134 00:08:11,708 --> 00:08:14,875 Could the two of you please get it together? 135 00:08:14,875 --> 00:08:17,625 I'd like to have a normal, peaceful life here... 136 00:08:19,541 --> 00:08:21,500 I-it's the Student Council! 137 00:08:22,041 --> 00:08:26,791 Goodness. We're 6 minutes and 52 seconds late 138 00:08:22,042 --> 00:08:26,791 thanks to a certain someone. 139 00:08:27,083 --> 00:08:28,583 Have you anything to say? 140 00:08:28,833 --> 00:08:33,916 You talking about me? What was I supposed to do, 141 00:08:28,834 --> 00:08:33,916 skip feeding time altogether? 142 00:08:34,333 --> 00:08:38,083 You observed the trial 143 00:08:34,334 --> 00:08:38,083 for the second-year representative, right? 144 00:08:38,416 --> 00:08:40,750 Do any of them have dragons? 145 00:08:41,208 --> 00:08:44,500 Enough idle chatter. We're still on the job. 146 00:09:11,250 --> 00:09:13,041 Who's THAT woman? 147 00:09:15,875 --> 00:09:20,958 I'd never seen the Student Council 148 00:09:15,876 --> 00:09:20,958 in the flesh before. They all looked so cool. 149 00:09:20,958 --> 00:09:25,791 I'd agree. They're certainly on another level. 150 00:09:25,791 --> 00:09:26,833 Right? 151 00:09:31,333 --> 00:09:33,375 Whoa, whoa, Vermeil?! 152 00:09:46,583 --> 00:09:48,291 Wh-what are you...? 153 00:09:48,291 --> 00:09:52,375 I noticed this earlier, but goodness. 154 00:09:54,583 --> 00:09:56,625 You're quite built. 155 00:10:01,250 --> 00:10:04,791 Vermeil, your... They're touching... 156 00:10:05,166 --> 00:10:10,041 What of it? You want to rise above 157 00:10:05,167 --> 00:10:10,041 those Council members, yes? 158 00:10:10,666 --> 00:10:14,125 H-huh?! I mean... one day! 159 00:10:14,375 --> 00:10:16,708 But what does that have to do with this? 160 00:10:16,708 --> 00:10:18,083 Everything. 161 00:10:19,000 --> 00:10:23,583 I'm your familiar. I give you strength. 162 00:10:24,208 --> 00:10:27,041 So use me however you like. 163 00:10:32,291 --> 00:10:38,458 Don't worry. I'll make your dreams come true. 164 00:10:48,125 --> 00:10:49,041 Bro! 165 00:10:50,041 --> 00:10:51,166 I see. 166 00:10:51,875 --> 00:10:58,333 Long story short, you lost a duel to an underclassman, 167 00:10:51,876 --> 00:10:58,333 one who doesn't even have a familiar. 168 00:10:58,583 --> 00:11:01,958 N-no! It wasn't a duel, it was just a regular fight! 169 00:11:02,250 --> 00:11:06,750 And he had a familiar! Some human woman! 170 00:11:07,208 --> 00:11:08,625 A human woman? 171 00:11:09,708 --> 00:11:12,541 This underclassman's piqued my interest. 172 00:11:13,750 --> 00:11:16,250 You were quick to make your incompetence known. 173 00:11:17,250 --> 00:11:18,416 You bitch... 174 00:11:21,833 --> 00:11:23,791 Don't glare at me like that. 175 00:11:24,291 --> 00:11:27,875 You BEGGED me to let you join the Dragonriders. 176 00:11:28,125 --> 00:11:33,166 But sadly, it seems your "dragon" was just a big lizard. 177 00:11:34,000 --> 00:11:35,208 You little... 178 00:11:38,000 --> 00:11:39,458 You've sullied my shoe. 179 00:11:40,208 --> 00:11:41,125 Lick it clean. 180 00:11:41,750 --> 00:11:44,250 Do enough chores for us and I might let you back in. 181 00:11:46,208 --> 00:11:48,625 She was right about you guys. 182 00:11:49,166 --> 00:11:50,208 What? 183 00:11:50,208 --> 00:11:52,250 You're just a club full of braggarts. 184 00:11:53,625 --> 00:11:56,208 Screw chores. I quit. 185 00:12:02,708 --> 00:12:04,875 B-Bro! Are you all right?! 186 00:12:06,666 --> 00:12:08,750 Alto Goldfield... 187 00:12:09,083 --> 00:12:11,541 What an interesting little boy you must be. 188 00:12:16,958 --> 00:12:18,958 Why're you guys here? 189 00:12:19,583 --> 00:12:22,625 We heard you were carried to the infirmary... 190 00:12:23,166 --> 00:12:24,916 How'd you get hurt like that? 191 00:12:29,000 --> 00:12:30,875 You didn't need to do that... 192 00:12:31,541 --> 00:12:36,000 I'm not that hurt. Just got into a scuffle with some bitch. 193 00:12:36,416 --> 00:12:40,750 A-a scuffle? What did you do to get hurt like this? 194 00:12:40,750 --> 00:12:42,041 What did HE do? 195 00:12:42,291 --> 00:12:45,625 It's all my fault! And now, Bro's not in the Dragonriders! 196 00:12:48,500 --> 00:12:52,833 Hey, underclassman. How do you feel about dinosaurs? 197 00:12:53,166 --> 00:12:55,083 H-how do I feel about them? 198 00:12:55,083 --> 00:13:02,791 Uh, they're big, kinda scary, 199 00:12:55,084 --> 00:13:02,791 but really cool! That's how I feel. 200 00:13:05,333 --> 00:13:09,041 Get outta here. It ain't your fault I'm in here. 201 00:13:15,125 --> 00:13:20,083 Hey, Alto! Don't you remember 202 00:13:15,126 --> 00:13:20,083 what you keep saying to Vermeil?! 203 00:13:20,083 --> 00:13:24,125 You heard him, too! You don't need 204 00:13:20,084 --> 00:13:24,125 to pick a fight with anyone! 205 00:13:24,416 --> 00:13:27,625 Thanks, Lilia, but... 206 00:14:00,750 --> 00:14:05,458 You're really challenging me 207 00:14:00,751 --> 00:14:05,458 to a duel, Second-Year Alto? 208 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 You do understand the situation 209 00:14:05,459 --> 00:14:09,083 you're putting yourself in, right? 210 00:14:10,375 --> 00:14:12,208 Now's your time to back out. 211 00:14:16,000 --> 00:14:19,583 I see. This must be why Rex lost. 212 00:14:20,166 --> 00:14:21,375 Very well, then. 213 00:14:21,625 --> 00:14:24,083 I respect your courage. 214 00:14:24,333 --> 00:14:28,333 But you need to learn not to disrespect authority... 215 00:14:29,041 --> 00:14:31,208 ...so I'll beat that into you! 216 00:14:31,791 --> 00:14:32,583 Summon! 217 00:14:48,666 --> 00:14:51,416 CAPTAIN OF THE DRAGONRIDERS 218 00:14:48,667 --> 00:14:51,416 CHRIS WESTLAND 219 00:14:49,500 --> 00:14:51,416 FAMILIAR 220 00:14:49,501 --> 00:14:51,416 WHIRLWIND 221 00:14:52,791 --> 00:14:53,750 Vermeil! 222 00:14:55,458 --> 00:14:56,250 Let's go. 223 00:15:11,041 --> 00:15:12,833 Golden mana? 224 00:15:16,250 --> 00:15:19,958 I'm going to fight with everything I have! 225 00:15:20,666 --> 00:15:22,083 This will be fun. 226 00:15:24,166 --> 00:15:25,750 B-Bro! 227 00:15:25,750 --> 00:15:27,500 Y-you gotta see this! 228 00:15:27,833 --> 00:15:31,166 Hey, pipe down. We gotta be quiet in here. 229 00:15:31,166 --> 00:15:35,708 Who cares about being quiet?! 230 00:15:31,167 --> 00:15:35,708 You know what Alto is doing?! 231 00:15:36,375 --> 00:15:37,166 What? 232 00:15:39,458 --> 00:15:43,375 Interesting. You're quite powerful for a second year. 233 00:16:01,708 --> 00:16:03,375 That was powerful! 234 00:16:03,375 --> 00:16:05,875 Vermeil! A-are you all right?! 235 00:16:06,000 --> 00:16:07,458 I'm fine. 236 00:16:08,875 --> 00:16:12,791 Goodness, you're truly going all-out 237 00:16:08,876 --> 00:16:12,791 against an underclassman? 238 00:16:12,916 --> 00:16:15,416 "All-out"? Don't be ridiculous. 239 00:16:15,583 --> 00:16:20,000 A lion would go all-out to hunt a rabbit, but not a dragon. 240 00:16:20,458 --> 00:16:21,416 This here... 241 00:16:22,583 --> 00:16:23,958 ...is a punishment! 242 00:16:35,625 --> 00:16:37,833 Vermeil took damage?! 243 00:16:38,166 --> 00:16:40,333 Dammit! I need to do something! 244 00:16:47,416 --> 00:16:52,958 His mana levels, formulaic execution, 245 00:16:47,417 --> 00:16:52,958 and cast speed are all laudable for a student of his year. 246 00:16:53,750 --> 00:16:55,125 But that's not what startles me. 247 00:17:05,250 --> 00:17:09,000 It's this. You took my fire attack 248 00:17:05,251 --> 00:17:09,000 head-on with no protection. 249 00:17:09,625 --> 00:17:12,500 You're no typical mage, are you? 250 00:17:13,375 --> 00:17:14,625 Wouldn't you like to know? 251 00:17:15,333 --> 00:17:17,833 Alto, I'm going to give you everything I have. 252 00:17:18,875 --> 00:17:20,958 We're going to settle this, right here and now! 253 00:17:21,375 --> 00:17:22,916 R-right! 254 00:17:32,875 --> 00:17:35,625 Yes! There's no way she could counter that! 255 00:17:45,541 --> 00:17:46,666 We did it! 256 00:17:57,791 --> 00:18:02,000 You're right. I wouldn't have been able 257 00:17:57,792 --> 00:18:02,000 to counter those crystals. 258 00:18:02,666 --> 00:18:07,541 But you may not have wanted 259 00:18:02,667 --> 00:18:07,541 to let me mount my dragon. 260 00:18:18,958 --> 00:18:20,666 Whoa, watch out, there. 261 00:18:20,666 --> 00:18:25,500 She dodged it in mid-air? How did she turn 262 00:18:20,667 --> 00:18:25,500 that tight on a dragon? They're so hard to control! 263 00:18:36,875 --> 00:18:43,291 Now you're trapped like a rat. 264 00:18:36,876 --> 00:18:43,291 Fitting metaphor as I watch you scurry about. 265 00:18:43,916 --> 00:18:48,416 This is your last chance. Get down and beg for your life. 266 00:18:48,416 --> 00:18:52,583 Do that, and I'll let you off 267 00:18:48,417 --> 00:18:52,583 with a trip to the infirmary, just like Rex. 268 00:18:54,958 --> 00:18:56,083 Why? 269 00:18:56,791 --> 00:18:59,291 Why do you look down on everyone?! 270 00:18:59,458 --> 00:19:00,791 That's a silly question. 271 00:19:00,791 --> 00:19:06,000 You must know why everyone 272 00:19:00,792 --> 00:19:06,000 is so afraid of dragons, right? 273 00:19:06,916 --> 00:19:08,708 Is it their stone-crushing teeth? 274 00:19:09,125 --> 00:19:11,208 Or their iron-slicing claws? 275 00:19:12,083 --> 00:19:14,750 Or perhaps their earth-scorching breath? 276 00:19:15,583 --> 00:19:16,625 No! 277 00:19:17,458 --> 00:19:23,125 It's their wings! Their ability to fly through 278 00:19:17,459 --> 00:19:23,125 the heavens gives them their status! 279 00:19:23,791 --> 00:19:28,708 The sky is mine! All you insects 280 00:19:23,792 --> 00:19:28,708 crawling on the ground are beneath me! 281 00:19:31,416 --> 00:19:34,375 There she goes again. 282 00:19:34,750 --> 00:19:39,083 She was like that with my cerberus, too. 283 00:19:40,958 --> 00:19:43,208 You sure you don't wanna see this to the end? 284 00:19:44,666 --> 00:19:47,875 The duel's already finished. 285 00:19:44,667 --> 00:19:47,875 There's no coming back from that. 286 00:19:53,416 --> 00:19:57,208 All right, we'll see... 287 00:20:02,333 --> 00:20:04,125 Vermeil, I'll put up a shield! 288 00:20:04,458 --> 00:20:05,125 No! 289 00:20:06,625 --> 00:20:07,666 B-but... 290 00:20:07,666 --> 00:20:11,541 I'll be fine! You just build up enough mana! 291 00:20:11,916 --> 00:20:15,291 I'm going to send that moron flying with a single hit! 292 00:20:24,291 --> 00:20:27,791 See? You can't fight me 293 00:20:24,292 --> 00:20:27,791 when I control the field from above! 294 00:20:28,041 --> 00:20:33,500 Why do I look down on everyone? 295 00:20:28,042 --> 00:20:33,500 Because THIS is how high up I stand! 296 00:20:33,791 --> 00:20:35,958 A familiar is the measure of a mage's power! 297 00:20:36,208 --> 00:20:39,041 Powerful mages have familiars fitting of their standing! 298 00:20:39,333 --> 00:20:43,583 Talentless weaklings have pitiful insects 299 00:20:39,334 --> 00:20:43,583 as their familiars! 300 00:20:44,125 --> 00:20:47,625 Rex's familiar was a gigantic lizard who couldn't even fly! 301 00:20:47,875 --> 00:20:50,625 Why wouldn't I look down on the both of them?! 302 00:20:54,125 --> 00:20:56,750 Hey, underclassman. How do you feel about dinosaurs? 303 00:20:57,000 --> 00:21:02,791 Uh, they're big, kinda scary, 304 00:20:57,001 --> 00:21:02,791 but really cool! That's how I feel. 305 00:21:07,583 --> 00:21:08,583 You're wrong! 306 00:21:09,375 --> 00:21:14,000 A familiar is your precious companion! 307 00:21:09,376 --> 00:21:14,000 That goes for everyone! 308 00:21:15,708 --> 00:21:18,083 Then beat me and prove it! 309 00:21:18,458 --> 00:21:23,333 You challenged me to this duel! 310 00:21:18,459 --> 00:21:23,333 I gave you a chance to back down! 311 00:21:23,875 --> 00:21:28,708 Duels are how you convey your beliefs 312 00:21:23,876 --> 00:21:28,708 through magical prowess when words aren't enough! 313 00:21:29,250 --> 00:21:31,583 So come at me, Second-Year Alto! 314 00:21:31,916 --> 00:21:37,375 I, Chris Westland, will crush you 315 00:21:31,917 --> 00:21:37,375 and your weak little beliefs! 316 00:21:39,166 --> 00:21:42,166 Well, she's not wrong. 317 00:21:42,625 --> 00:21:45,333 Fine, then, we'll prove it to her. 318 00:21:45,958 --> 00:21:50,083 You and I will crush her beliefs to dust. 319 00:21:52,958 --> 00:21:56,916 Impossible. They still had this much mana left? 320 00:21:57,666 --> 00:21:59,708 After casting all those spells? 321 00:22:01,041 --> 00:22:03,958 Golden mana and a human familiar... 322 00:22:06,500 --> 00:22:07,625 How very interesting! 323 00:22:09,041 --> 00:22:12,291 GO! 324 00:22:20,625 --> 00:22:27,583 Does it get easier with time for the immortal? 325 00:22:31,000 --> 00:22:38,291 If I was born normal, if I become normal, can I stay close? 326 00:22:38,875 --> 00:22:43,708 With the children, we link our arms 327 00:22:44,916 --> 00:22:48,916 Make a circle and sing a song 328 00:22:49,250 --> 00:22:55,666 Knowing there was no chair for me all along 329 00:22:55,875 --> 00:23:00,958 You locked me into the dark, I'm your preserved flower 330 00:23:00,958 --> 00:23:04,625 The world is too slow to understand 331 00:23:04,625 --> 00:23:08,208 Not all blossoms spark, And spikes may be sharp 332 00:23:08,333 --> 00:23:12,750 They only want to see the beautiful parts 333 00:23:12,750 --> 00:23:16,125 Sitting in a shower of scarlet rain 334 00:23:16,125 --> 00:23:20,458 It all used to be ours, I'm counting the hours 335 00:23:20,458 --> 00:23:23,916 Hours that stood between us like a river 336 00:23:23,916 --> 00:23:25,916 Once I crawled through the water 337 00:23:25,916 --> 00:23:31,458 All I ever knew have become distant past