1 00:00:09,416 --> 00:00:12,458 There's something inside that crystal… a flame? 2 00:00:13,083 --> 00:00:16,250 This year's practical exercise is all about mana provision! 3 00:00:16,708 --> 00:00:22,333 This giant crystal can measure 4 00:00:16,709 --> 00:00:22,333 the amount and quality of your mana! 5 00:00:23,125 --> 00:00:25,958 But don't think it's just a boring old measurement device! 6 00:00:26,291 --> 00:00:29,875 We're testing your ability to supply mana 7 00:00:26,292 --> 00:00:29,875 to an entity through a physical barrier 8 00:00:29,875 --> 00:00:32,625 by having you supply mana through the crystal 9 00:00:29,876 --> 00:00:32,625 to this amorphous flame! 10 00:00:33,041 --> 00:00:36,666 As such, you'll pour as much mana 11 00:00:33,042 --> 00:00:36,666 as you can into the contained flame! 12 00:00:37,166 --> 00:00:40,708 The amount you're able to provide 13 00:00:37,167 --> 00:00:40,708 will determine your score! 14 00:00:41,250 --> 00:00:42,750 W-wow. 15 00:00:43,125 --> 00:00:44,666 That sounds kinda easy. 16 00:00:44,916 --> 00:00:47,375 So we just need to fill the crystal with mana, right? 17 00:00:47,791 --> 00:00:50,208 All right, let's start with Student #1! 18 00:00:52,708 --> 00:00:59,000 No... there's no way this is going to be THAT easy. 19 00:01:20,583 --> 00:01:23,541 Shiro ka kuro kongaragatte gray 20 00:01:23,666 --> 00:01:26,750 Itsudatte aimai na mama de 21 00:01:26,750 --> 00:01:32,750 Tayorinaku aruku tonari de hohoenderu kimi 22 00:01:33,166 --> 00:01:36,208 Akogare wa tashika da toshite 23 00:01:36,291 --> 00:01:39,416 Hateshinaku tooku mabushii 24 00:01:39,416 --> 00:01:45,208 Chippokena kono genjou Abracada-Boo mahou kakete yo 25 00:01:45,208 --> 00:01:51,416 Kimi no hitomi no yami ni kakushita 26 00:01:51,500 --> 00:01:58,083 Samishisa wa yasashii uta de dakishimeteitai no ni 27 00:01:59,291 --> 00:02:02,791 Sekaijuu ga uso datte sawagihajimetatte 28 00:02:02,791 --> 00:02:05,541 Kimi ga kimi naraba 29 00:02:05,541 --> 00:02:11,791 Kirameku kaze o makiokoshi shinjitsu o sakebu 30 00:02:11,791 --> 00:02:15,416 Sekaijuu ga tsumi datte togameta toshitatte 31 00:02:15,416 --> 00:02:18,125 Tatta hitori demo 32 00:02:18,208 --> 00:02:21,291 Kimi o rikai shi tsuzuketai 33 00:02:21,291 --> 00:02:26,791 I'm on your side mamotte ageru 34 00:02:31,583 --> 00:02:35,916 THE MAGE OF HEAVEN'S WILL 35 00:02:42,958 --> 00:02:44,916 Dammit! Come on! 36 00:02:45,291 --> 00:02:47,833 I'm giving it all I've got! 37 00:02:47,833 --> 00:02:48,750 Next number! 38 00:03:02,333 --> 00:03:04,500 GO! 39 00:03:04,500 --> 00:03:05,375 Next number! 40 00:03:12,333 --> 00:03:13,041 Next number! 41 00:03:13,416 --> 00:03:16,291 Seems most are having a rough time. 42 00:03:16,500 --> 00:03:19,833 Yeah. It'll be less than 10% at this rate… 43 00:03:21,041 --> 00:03:26,750 They're failing because they assumed it'd be easy! 44 00:03:21,042 --> 00:03:26,750 The proctor even warned them! 45 00:03:27,416 --> 00:03:29,416 Next number, #87! 46 00:03:33,375 --> 00:03:34,583 Watch this. 47 00:03:40,208 --> 00:03:41,708 I know the trick to this test. 48 00:03:42,375 --> 00:03:48,375 We're funneling mana into the flame, not the crystal. 49 00:03:49,000 --> 00:03:52,916 Crystal is a mineral formation that excels at storing mana. 50 00:03:53,583 --> 00:03:57,666 Pouring mana into it won't mean 51 00:03:53,584 --> 00:03:57,666 the mana will make it to the center! 52 00:03:58,333 --> 00:04:02,291 I'm going to give it all I have! Support me, Sylphide! 53 00:04:06,958 --> 00:04:09,375 I just need to focus on the flame in the center! 54 00:04:10,000 --> 00:04:13,541 If I get distracted, the mana will flow 55 00:04:10,001 --> 00:04:13,541 into the crystal instead… 56 00:04:14,416 --> 00:04:18,625 But controlling my mana that precisely 57 00:04:14,417 --> 00:04:18,625 is a piece of cake for me! 58 00:04:24,166 --> 00:04:28,083 Not bad. You're certainly the top scorer so far. 59 00:04:28,833 --> 00:04:29,791 Yes! 60 00:04:34,041 --> 00:04:35,250 Easy as pie! 61 00:04:35,583 --> 00:04:36,875 I knew you'd do it, Lilia! 62 00:04:37,166 --> 00:04:37,875 Next! 63 00:04:38,250 --> 00:04:42,333 Sheesh, you don't need to go to Ortigia to ace this test. 64 00:04:45,500 --> 00:04:47,000 Watch real close, now! 65 00:04:49,208 --> 00:04:50,583 What's with him? 66 00:04:51,125 --> 00:04:53,833 Seems he's a student at another school. 67 00:04:58,791 --> 00:05:00,625 Wow, not bad. 68 00:05:01,583 --> 00:05:02,500 Yeah. 69 00:05:02,583 --> 00:05:05,541 We can't let ourselves be outdone. 70 00:05:05,541 --> 00:05:06,458 Absolutely! 71 00:05:32,125 --> 00:05:34,916 Ortigia's students certainly live up 72 00:05:32,126 --> 00:05:34,916 to their institution's reputation. 73 00:05:35,166 --> 00:05:38,375 Though this one only barely scraped by. 74 00:05:38,875 --> 00:05:39,833 I suppose. 75 00:05:42,791 --> 00:05:43,541 Great job! 76 00:05:43,541 --> 00:05:44,541 T'was easy! 77 00:05:45,500 --> 00:05:51,666 But if this is all Ortigia has for us this year, 78 00:05:45,501 --> 00:05:51,666 I'll be disappointed. 79 00:05:52,583 --> 00:05:55,583 All right, last one, #108! 80 00:05:56,291 --> 00:05:57,583 Y-yes sir! 81 00:06:01,750 --> 00:06:03,125 Why are two people going up? 82 00:06:03,125 --> 00:06:04,583 Who is that girl? 83 00:06:04,583 --> 00:06:05,166 She's huge! 84 00:06:05,166 --> 00:06:06,125 THEY'RE huge… 85 00:06:06,791 --> 00:06:12,500 What, did you bring your mommy with you? 86 00:06:06,792 --> 00:06:12,500 What is this, preschool? 87 00:06:12,583 --> 00:06:16,791 E-excuse me, only test takers and staff are allowed to- 88 00:06:16,791 --> 00:06:18,125 No, they're fine. 89 00:06:18,125 --> 00:06:18,708 Huh? 90 00:06:19,375 --> 00:06:25,041 I got a note about this from Ortigia. She's his familiar. 91 00:06:25,041 --> 00:06:25,833 What?! 92 00:06:26,333 --> 00:06:27,833 A human familiar… 93 00:06:28,416 --> 00:06:32,750 I've proctored this test for a long time, 94 00:06:28,417 --> 00:06:32,750 and I've never seen nor heard of such a thing. 95 00:06:34,041 --> 00:06:36,083 And she's ginormous… 96 00:06:37,291 --> 00:06:41,125 It's much bigger up close. 97 00:06:41,125 --> 00:06:42,416 Yeah. 98 00:06:43,291 --> 00:06:44,375 I knew it. 99 00:06:44,916 --> 00:06:45,708 Knew what? 100 00:06:46,083 --> 00:06:49,625 Oh, when I was looking at it from far away, 101 00:06:46,084 --> 00:06:49,625 I had a feeling… 102 00:06:54,666 --> 00:06:57,958 It's just as I thought. This is no ordinary crystal. 103 00:06:58,500 --> 00:07:01,791 The crystal itself is acting as a pseudomatrix of formulae. 104 00:07:02,625 --> 00:07:10,750 The construction itself is simple, but it's enough 105 00:07:02,626 --> 00:07:10,750 to guide mana along its path and out of the crystal. 106 00:07:11,583 --> 00:07:12,291 However... 107 00:07:13,500 --> 00:07:15,833 Why's Alto going around it? 108 00:07:19,083 --> 00:07:19,833 Here! 109 00:07:20,916 --> 00:07:24,375 Right here is where the formula 110 00:07:20,917 --> 00:07:24,375 creates a straight line into the center! 111 00:07:28,750 --> 00:07:32,291 Excuse me, um, do we have to do it in front? 112 00:07:32,625 --> 00:07:36,166 No, you can apply mana from wherever you like. 113 00:07:38,500 --> 00:07:41,916 He caught on to the real test being performed here: 114 00:07:42,541 --> 00:07:46,041 measuring your ability to decipher 115 00:07:42,542 --> 00:07:46,041 and understand magic formulae. 116 00:07:47,125 --> 00:07:52,291 That crystal is a specially-made mana conduit. 117 00:07:52,750 --> 00:07:57,916 The location you choose to supply mana from 118 00:07:52,751 --> 00:07:57,916 greatly determines your success. 119 00:07:55,208 --> 00:07:58,125 Average 120 00:07:55,708 --> 00:07:58,125 Somewhat Weak 121 00:07:56,291 --> 00:07:58,125 Weak 122 00:07:56,791 --> 00:07:58,125 Strong 123 00:07:58,375 --> 00:08:04,291 And of those potential locations, 124 00:07:58,376 --> 00:08:04,291 the best spot to supply mana is from the back! 125 00:08:05,291 --> 00:08:10,541 Unless you have sufficient knowledge 126 00:08:05,292 --> 00:08:10,541 and a keen eye for magical formulae, 127 00:08:10,916 --> 00:08:12,916 you won't be able to find that spot! 128 00:08:14,083 --> 00:08:20,333 I'm glad we've got someone who's a little better 129 00:08:14,084 --> 00:08:20,333 than the rest. He definitely passes. 130 00:08:21,833 --> 00:08:22,625 Alto. 131 00:08:25,041 --> 00:08:26,958 That's not the right spot, is it? 132 00:08:29,791 --> 00:08:32,416 You're right. That's not it. 133 00:08:38,500 --> 00:08:40,458 Whoa, whoa, not that! 134 00:08:41,083 --> 00:08:42,333 I promised you… 135 00:08:45,625 --> 00:08:47,125 ...I'd get stronger! 136 00:08:58,375 --> 00:09:02,125 What?! It's huge! And the flames have turned silver?! 137 00:09:02,833 --> 00:09:06,750 Impossible! That's the most difficult spot to supply mana! 138 00:09:07,458 --> 00:09:10,625 He chose that spot intentionally?! 139 00:09:14,500 --> 00:09:17,750 Incredible… This feels like nothing… 140 00:09:18,083 --> 00:09:22,541 …not compared to how crazy difficult 141 00:09:18,084 --> 00:09:22,541 supplying mana to Vermeil has been! 142 00:09:23,666 --> 00:09:31,208 This crystal might be thick and tough to get through, 143 00:09:23,667 --> 00:09:31,208 but it's nothing compared to the contract with Vermeil! 144 00:09:38,041 --> 00:09:40,333 He can supply even more?! 145 00:09:43,083 --> 00:09:43,750 Alto. 146 00:09:46,958 --> 00:09:52,875 Don't hold back. Scare the hell out of all of them. 147 00:09:53,208 --> 00:09:53,833 All right! 148 00:10:14,666 --> 00:10:15,375 Huh? 149 00:10:41,333 --> 00:10:44,333 I-I-I-I... I-I'm... 150 00:10:44,916 --> 00:10:47,500 I'M SO SORRY! 151 00:10:48,791 --> 00:10:52,166 I'm sorry! I'm so, so sorry! 152 00:10:52,375 --> 00:10:57,166 I, uh, I didn't mean to break it, I swear! 153 00:10:57,166 --> 00:11:05,000 Um, I'm sorry! I really am! I'm really REALLY sorry! Really! 154 00:10:58,791 --> 00:11:01,541 I can't believe the crystal shattered… 155 00:11:05,416 --> 00:11:09,500 So, uh, does this mean… 156 00:11:10,750 --> 00:11:13,208 ...I don't pass? 157 00:11:14,750 --> 00:11:18,916 Don't be ridiculous. You pass with flying colors. 158 00:11:20,375 --> 00:11:23,166 Sir! They're supposed to find that out later! 159 00:11:23,291 --> 00:11:26,083 How am I supposed to tell him 160 00:11:23,292 --> 00:11:26,083 that he didn't pass after THAT? 161 00:11:26,958 --> 00:11:33,250 Of course, you only pass this practical exam. 162 00:11:26,959 --> 00:11:33,250 Do poorly on the written and you'll flunk. 163 00:11:33,666 --> 00:11:34,833 So don't get cocky. 164 00:11:34,916 --> 00:11:36,416 Y-yes sir! 165 00:11:36,875 --> 00:11:38,291 If you're done, then get outta here. 166 00:11:41,125 --> 00:11:42,708 Thank you, sir! 167 00:11:45,375 --> 00:11:46,166 Sorry! 168 00:11:46,166 --> 00:11:46,958 That was wild! 169 00:11:46,958 --> 00:11:47,416 I'm so glad... 170 00:11:50,625 --> 00:11:53,416 I still can't believe this happened. 171 00:11:54,708 --> 00:11:56,416 Could the crystal have been defective? 172 00:11:56,875 --> 00:11:58,083 Not a chance. 173 00:12:00,791 --> 00:12:04,625 I'm surprised someone could even shatter the crystal. 174 00:12:06,166 --> 00:12:12,291 A Gold Square couldn't do that. 175 00:12:06,167 --> 00:12:12,291 Hell, a Platinum Square might find it tough… 176 00:12:21,833 --> 00:12:23,041 Is something wrong? 177 00:12:24,333 --> 00:12:25,375 Nope. 178 00:12:26,458 --> 00:12:30,666 This kinda stuff is why I love working with young mages. 179 00:12:38,583 --> 00:12:42,500 All things aside, I'm shocked you shattered the crystal. 180 00:12:42,916 --> 00:12:47,166 I swear, why is it always like this with you? 181 00:12:50,541 --> 00:12:54,250 I hear you won't have to reimburse them 182 00:12:50,542 --> 00:12:54,250 for the crystal, either. 183 00:12:54,375 --> 00:12:57,083 Yeah, thank goodness… 184 00:12:57,083 --> 00:13:02,750 You passed, and that's all that matters. 185 00:12:57,084 --> 00:13:02,750 All you have to do now is ace the written portion. 186 00:13:02,916 --> 00:13:04,625 R-right. 187 00:13:05,458 --> 00:13:12,708 Speaking of, Marx, you said you had a secret weapon, 188 00:13:05,459 --> 00:13:12,708 but I didn't see you use it back there. 189 00:13:13,000 --> 00:13:16,791 Yep, because it wasn't for the practical exam! 190 00:13:17,000 --> 00:13:19,708 I'll be using it to its utmost potential in the written exam! 191 00:13:21,250 --> 00:13:24,375 Behold, my incredible secret weapon! 192 00:13:24,708 --> 00:13:25,791 Ta-da! 193 00:13:26,750 --> 00:13:29,833 The Perfect Scorer Six-Sided Pencil! 194 00:13:30,416 --> 00:13:34,958 This is how I got myself past Ortigia's entrance exam! 195 00:13:36,000 --> 00:13:40,541 Well? I bet you're all wishing you had one, 196 00:13:36,001 --> 00:13:40,541 but this one is mine! 197 00:13:44,125 --> 00:13:48,125 W-well, we'll just have to give it our best shot! 198 00:13:54,125 --> 00:13:57,958 That practical exam was harder 199 00:13:54,126 --> 00:13:57,958 than I thought it would be. 200 00:13:58,166 --> 00:14:04,291 Like, it made me wonder if there are even people 201 00:13:58,167 --> 00:14:04,291 who pass Bronze with a perfect score. 202 00:14:04,708 --> 00:14:07,666 There aren't many perfect scorers, correct. 203 00:14:08,208 --> 00:14:13,041 Even Platinum Squares trip up on at least something. 204 00:14:13,625 --> 00:14:19,458 Though I believe there was one person 205 00:14:13,626 --> 00:14:19,458 who got a perfect score on every exam. 206 00:14:19,791 --> 00:14:20,750 Every single one? 207 00:14:21,000 --> 00:14:29,875 Yes. Bronze, Silver, Gold, 208 00:14:21,001 --> 00:14:29,875 every exam, every question correct. 209 00:14:30,000 --> 00:14:31,958 E-every question… 210 00:14:33,541 --> 00:14:35,833 Why's that getting you scared? 211 00:14:35,833 --> 00:14:39,125 You want to be a Platinum Square, right? 212 00:14:39,500 --> 00:14:44,000 Beardy back there said you got 213 00:14:39,501 --> 00:14:44,000 an easy perfect score on practical. 214 00:14:44,541 --> 00:14:47,041 You're good at written exams, so you'll ace this one. 215 00:14:47,666 --> 00:14:52,000 And then, what do you know, 216 00:14:47,667 --> 00:14:52,000 you're right up there with that perfect scorer. 217 00:14:54,041 --> 00:14:55,208 Vermeil… 218 00:14:56,041 --> 00:14:59,833 She's right, you know! Don't get scared on us! 219 00:15:00,166 --> 00:15:05,791 But who cares about who got all perfect scores? 220 00:15:00,167 --> 00:15:05,791 Just focus on this one test for now! 221 00:15:06,333 --> 00:15:10,000 We got past the practical, let's go pass the written! 222 00:15:10,541 --> 00:15:11,208 Yeah. 223 00:15:12,000 --> 00:15:15,625 Got it, Alto? Don't space out on this test! 224 00:15:15,833 --> 00:15:19,416 You never know what'll trip you up on there! 225 00:15:19,416 --> 00:15:20,708 R-right! 226 00:15:24,166 --> 00:15:28,916 Let's go! We've got this! 227 00:15:29,166 --> 00:15:30,833 Yeah! 228 00:15:49,750 --> 00:15:56,125 Vermeil, the… the test is going to start soon. 229 00:15:56,666 --> 00:16:01,083 We've got time. There's no point 230 00:15:56,667 --> 00:16:01,083 cracking open your textbook now. 231 00:16:01,375 --> 00:16:05,291 Besides, you used up a lot of mana back there, right? 232 00:16:06,041 --> 00:16:10,791 I did, but… I don't need mana for the test. 233 00:16:10,791 --> 00:16:16,708 C'mon. Remember what she just said? 234 00:16:10,792 --> 00:16:16,708 You never know what will trip you up. 235 00:16:18,125 --> 00:16:25,000 Besides, I hear your heart. It wants this right now. 236 00:16:31,333 --> 00:16:35,083 Fine. J-just a little more, all right? 237 00:16:41,291 --> 00:16:45,958 Ugh! We're going to be cutting it close now, Vermeil! 238 00:16:46,166 --> 00:16:49,250 Really? You still have a little time. 239 00:16:49,583 --> 00:16:50,750 Look… 240 00:16:51,041 --> 00:16:55,666 before you even take the exam, 241 00:16:51,042 --> 00:16:55,666 you need to make sure you have your writing utensils, 242 00:16:55,666 --> 00:17:01,875 check that you have your test ticket, 243 00:16:55,667 --> 00:17:01,875 that you're sitting in the right seat, and lots more! 244 00:17:02,125 --> 00:17:04,208 There are tons of things you need to do! 245 00:17:05,625 --> 00:17:09,541 I knew this before, but boy, are you a serious scholar. 246 00:17:16,458 --> 00:17:20,541 He was that guy at the practical… 247 00:17:22,791 --> 00:17:24,541 I hope he passes, too. 248 00:17:25,875 --> 00:17:26,958 Hey, Alto? 249 00:17:28,458 --> 00:17:30,791 Can I have one more? 250 00:17:30,791 --> 00:17:32,083 No more! 251 00:17:32,083 --> 00:17:33,625 Meanie! 252 00:17:33,625 --> 00:17:37,791 I'm not a meanie! You know we don't have time for that! 253 00:17:40,875 --> 00:17:45,625 Those cocky Ortigia bastards. 254 00:17:40,876 --> 00:17:45,625 Bet they think they're better than us. 255 00:17:46,416 --> 00:17:51,416 Especially that white-haired guy. 256 00:17:46,417 --> 00:17:51,416 What the hell was that stunt he pulled? 257 00:17:51,750 --> 00:17:56,041 Asshole. Just you watch. I'm gonna 258 00:17:51,751 --> 00:17:56,041 blow you out of the water on the written… 259 00:17:58,041 --> 00:18:00,625 Hey! Hi there. 260 00:18:01,833 --> 00:18:05,125 Uh, could you not stand there? You're in the way. 261 00:18:15,791 --> 00:18:19,333 Sorry. It's nothing personal. 262 00:18:25,791 --> 00:18:29,541 I'm gonna borrow your name, though. 263 00:18:51,875 --> 00:18:52,833 Well done. 264 00:18:54,083 --> 00:18:59,708 You've gotten better, but you've got 265 00:18:54,084 --> 00:18:59,708 a long way to go before you can beat me. 266 00:19:09,208 --> 00:19:11,708 Still, I'm surprised. 267 00:19:12,166 --> 00:19:13,208 About what? 268 00:19:13,625 --> 00:19:19,750 About Alto Goldfield. I couldn't have imagined 269 00:19:13,626 --> 00:19:19,750 he had made a demon his familiar. 270 00:19:19,958 --> 00:19:21,708 I still can't believe it's true. 271 00:19:22,208 --> 00:19:28,958 When I was little, I was terrified 272 00:19:22,209 --> 00:19:28,958 an evil demon would steal me away. 273 00:19:29,541 --> 00:19:37,166 And a Platinum Square might be involved, too… 274 00:19:29,542 --> 00:19:37,166 the situation's getting dire. 275 00:19:39,208 --> 00:19:41,208 You're such a worrywart, Jessica. 276 00:19:42,625 --> 00:19:47,250 Do you truly believe she poses no threat? 277 00:19:48,208 --> 00:19:50,583 I wonder. 278 00:19:51,916 --> 00:19:52,833 Still… 279 00:19:54,958 --> 00:19:56,416 I think it's a splendid thing. 280 00:19:58,000 --> 00:20:01,291 Human and demon, master and familiar… 281 00:20:01,916 --> 00:20:10,291 If their bond is true, then it is our duty 282 00:20:01,917 --> 00:20:10,291 as the Council to believe in their miracle. 283 00:20:11,958 --> 00:20:14,833 I honestly don't quite understand. 284 00:20:15,458 --> 00:20:19,916 Whyever would he let her give him her heart? 285 00:20:20,125 --> 00:20:22,458 Goodness, you truly don't know? 286 00:20:24,541 --> 00:20:26,916 He did it for love. Love! 287 00:20:29,083 --> 00:20:31,750 He's in love with that demon. 288 00:20:34,833 --> 00:20:37,666 But you know something, Jessica? 289 00:20:39,416 --> 00:20:44,583 People just call these things "miracles"... 290 00:20:45,791 --> 00:20:47,708 ...because they don't exist. 291 00:20:50,791 --> 00:20:53,541 Goodness, it's already this late? 292 00:20:54,625 --> 00:20:57,583 It's about time for the written exam to begin. 293 00:20:58,583 --> 00:21:02,541 I certainly hope it concludes without incident. 294 00:21:05,416 --> 00:21:10,583 I-I'm sorry, I got held up! Please let me in! 295 00:21:10,583 --> 00:21:14,625 The test is about to begin. Hurry to your seat. 296 00:21:14,875 --> 00:21:16,250 Th-thank you! 297 00:21:17,708 --> 00:21:22,083 Aw, man! Why can I never say no to her?! 298 00:21:22,958 --> 00:21:29,833 Oh, Vermeil, we can't bring our familiars in 299 00:21:22,959 --> 00:21:29,833 for the written test, so could you go kill time somewhere? 300 00:21:29,833 --> 00:21:32,208 Will do! Break a leg! 301 00:21:33,208 --> 00:21:34,750 Let's go, Cheryl. 302 00:21:34,750 --> 00:21:35,416 Right. 303 00:21:35,416 --> 00:21:37,291 Let's meet up after! 304 00:21:38,166 --> 00:21:38,958 Yeah! 305 00:21:41,666 --> 00:21:45,166 Um, I'm supposed to sit… 306 00:21:46,166 --> 00:21:50,875 Right here! I'm so glad I made it… 307 00:21:51,416 --> 00:21:54,791 The person sitting next to me isn't here yet? 308 00:21:54,958 --> 00:21:56,625 Hey! You're almost late! 309 00:21:57,000 --> 00:22:00,083 The test is about to start, get moving! 310 00:22:00,958 --> 00:22:03,750 Gosh, that was a close one! 311 00:22:09,416 --> 00:22:11,958 Good luck on the test, yeah? 312 00:22:20,625 --> 00:22:27,583 Does it get easier with time for the immortal? 313 00:22:31,000 --> 00:22:38,291 If I was born normal, if I become normal, can I stay close? 314 00:22:38,875 --> 00:22:43,708 With the children, we link our arms 315 00:22:44,916 --> 00:22:48,916 Make a circle and sing a song 316 00:22:49,250 --> 00:22:55,666 Knowing there was no chair for me all along 317 00:22:55,875 --> 00:23:00,958 You locked me into the dark, I'm your preserved flower 318 00:23:00,958 --> 00:23:04,625 The world is too slow to understand 319 00:23:04,625 --> 00:23:08,208 Not all blossoms spark, And spikes may be sharp 320 00:23:08,333 --> 00:23:12,750 They only want to see the beautiful parts 321 00:23:12,750 --> 00:23:16,125 Sitting in a shower of scarlet rain 322 00:23:16,125 --> 00:23:20,458 It all used to be ours, I'm counting the hours 323 00:23:20,458 --> 00:23:23,916 Hours that stood between us like a river 324 00:23:23,916 --> 00:23:25,916 Once I crawled through the water 325 00:23:25,916 --> 00:23:31,458 All I ever knew have become distant past