1 00:00:47,168 --> 00:00:48,126 Dammit. 2 00:00:52,001 --> 00:00:53,334 Don't shoot. 3 00:03:40,793 --> 00:03:43,001 Emergency, gentlemen. Jeez. 4 00:04:46,751 --> 00:04:49,084 Go! Go MK! 5 00:04:56,751 --> 00:04:57,918 Where are you going now? 6 00:05:46,668 --> 00:05:47,751 No way… 7 00:06:13,626 --> 00:06:14,626 Homeless. 8 00:06:58,084 --> 00:06:59,376 Take this street! 9 00:07:16,626 --> 00:07:19,209 Piss off! I'll kill you! 10 00:07:20,168 --> 00:07:21,168 What now? 11 00:07:39,043 --> 00:07:42,043 -Let's go! -He's trying to kill us. Move! 12 00:07:52,334 --> 00:07:54,168 You're driving right past it! 13 00:07:57,293 --> 00:07:58,209 Reverse. 14 00:08:00,918 --> 00:08:02,251 Go in, brother! 15 00:08:12,626 --> 00:08:15,168 -Go, Masego! Let's move. -Masego, no way man! 16 00:08:52,501 --> 00:08:55,209 Comrades, get moving. We need to find a way out. 17 00:09:03,251 --> 00:09:05,543 Masego! Wake up! What do you think you're doing? 18 00:09:05,626 --> 00:09:07,918 Masego, don't do this to me! 19 00:09:13,001 --> 00:09:16,251 Masego, I'm begging you. 20 00:09:22,876 --> 00:09:23,876 Hurry up, you must go. 21 00:09:23,959 --> 00:09:25,334 Quickly, go. 22 00:09:47,501 --> 00:09:49,293 Fuck you! 23 00:09:53,876 --> 00:09:55,459 Terra! We need to move! 24 00:10:09,543 --> 00:10:11,334 I think it's Pieter! 25 00:10:11,418 --> 00:10:13,418 Pieter, are you okay? 26 00:10:18,543 --> 00:10:20,376 Hold on, buddy, hold on. 27 00:10:30,668 --> 00:10:33,251 Hold on, they are on their way. 28 00:10:40,626 --> 00:10:42,334 Men, search the whole building. 29 00:10:46,793 --> 00:10:48,751 Go up there! Every car as well. 30 00:11:34,043 --> 00:11:35,918 Let's get out of here! 31 00:12:38,626 --> 00:12:40,626 Press, Aldo, press! 32 00:12:44,876 --> 00:12:46,501 Get out of the way! 33 00:12:48,918 --> 00:12:50,876 -Let's go, guys! -Go! 34 00:13:05,501 --> 00:13:07,126 Let's go! 35 00:13:14,168 --> 00:13:15,668 Go past! 36 00:13:19,376 --> 00:13:20,626 Keep going! 37 00:14:08,251 --> 00:14:10,001 Rabbi, get down! Down! 38 00:14:10,084 --> 00:14:11,418 Move, clear! 39 00:14:31,126 --> 00:14:32,084 Go past! 40 00:14:44,959 --> 00:14:46,668 What kind of shit is this? 41 00:14:55,376 --> 00:14:57,043 Hurry, Ma. Go! 42 00:15:52,376 --> 00:15:53,918 Gents, what are we gonna do? 43 00:16:29,126 --> 00:16:30,959 What do you think you're doing, boy? 44 00:16:50,918 --> 00:16:52,543 You didn't say he's Black. 45 00:16:55,084 --> 00:16:57,418 Johan, let him go. Johan. 46 00:18:29,959 --> 00:18:31,209 Hold fast! 47 00:18:31,293 --> 00:18:32,293 Hold fast! 48 00:20:15,751 --> 00:20:17,668 What's this? Hello. 49 00:20:19,043 --> 00:20:20,793 Looks like this one has issues. 50 00:20:38,376 --> 00:20:40,793 Sit down! Don't get on my nerves. 51 00:20:42,709 --> 00:20:45,126 Ladies too. Let's go. 52 00:21:20,126 --> 00:21:21,084 I know. 53 00:22:33,418 --> 00:22:34,959 How's he know our names? 54 00:22:35,043 --> 00:22:37,584 Never mind our names. How did he know about the mission? 55 00:22:41,418 --> 00:22:44,834 -Maybe the truck driver? -No. All the truck driver knew 56 00:22:44,918 --> 00:22:47,501 was to meet us there and drive us in. That's it. 57 00:22:47,584 --> 00:22:49,168 This guy knew everything. 58 00:23:02,293 --> 00:23:03,751 Don't look at me. 59 00:23:04,459 --> 00:23:07,293 I lost Masego today. Don't piss me off. 60 00:23:07,376 --> 00:23:09,709 There were other units where we left Masego. 61 00:23:42,084 --> 00:23:44,959 I'm Captain Langerman. South African Police. 62 00:23:45,043 --> 00:23:46,918 We met outside the bank. 63 00:28:53,418 --> 00:28:54,251 Let's go. 64 00:29:31,959 --> 00:29:32,959 Shoot! 65 00:29:35,876 --> 00:29:37,751 -Shoot! -Get up! 66 00:29:42,959 --> 00:29:44,501 Shoot! 67 00:29:47,209 --> 00:29:49,334 Come out of there, you dog. Come out! 68 00:29:50,043 --> 00:29:51,793 Come on, dog. Move. 69 00:29:59,584 --> 00:30:02,584 -Why aren't you shooting? -Do not fire. 70 00:30:09,126 --> 00:30:10,876 Move. Move, dog. 71 00:30:19,126 --> 00:30:20,376 Sit down! 72 00:30:36,584 --> 00:30:38,459 We've lost the signal. 73 00:30:47,709 --> 00:30:50,168 You're a piece of crap. 74 00:31:33,584 --> 00:31:35,418 This dog nearly had us killed. 75 00:31:37,543 --> 00:31:38,668 Please… 76 00:31:44,168 --> 00:31:45,168 Come here. 77 00:31:50,709 --> 00:31:51,543 And now? 78 00:31:51,626 --> 00:31:52,459 Get in… 79 00:31:52,543 --> 00:31:53,543 Let's go. 80 00:31:55,459 --> 00:31:56,709 Let's go. 81 00:31:59,959 --> 00:32:00,793 Get in. 82 00:32:00,876 --> 00:32:01,751 Get in! 83 00:32:12,751 --> 00:32:13,584 Get up. 84 00:32:27,126 --> 00:32:28,376 Talk! 85 00:32:28,459 --> 00:32:29,668 -I don't know. -Lies! 86 00:32:45,168 --> 00:32:46,418 Go cool off. 87 00:34:03,501 --> 00:34:05,459 The Little Crocodile is here. 88 00:34:05,543 --> 00:34:07,334 The Little Crocodile is here. 89 00:34:38,293 --> 00:34:39,834 Captain Langerman. 90 00:34:39,918 --> 00:34:41,334 Brigadier. 91 00:34:41,418 --> 00:34:44,584 The Big Crocodile is dying to see you. And he's on the warpath. 92 00:34:44,668 --> 00:34:47,459 -Brigadier, we've been on this case-- -I'm not talking to you. 93 00:34:50,793 --> 00:34:51,876 What's that? 94 00:34:52,793 --> 00:34:54,459 It's a helicopter, Brigadier. 95 00:34:54,543 --> 00:34:56,543 I know what it is, Schoeman. 96 00:34:57,501 --> 00:35:00,001 But why is it standing there? In front of Uncle Paul? 97 00:35:01,293 --> 00:35:02,209 Fix it. 98 00:35:06,668 --> 00:35:08,293 Oh, and… 99 00:35:08,376 --> 00:35:11,084 Have you seen the bank manifest? 100 00:35:14,209 --> 00:35:19,876 The Justice Minister's daughter, Christine, is one of the hostages. 101 00:35:20,834 --> 00:35:22,168 Really, sir? 102 00:35:25,959 --> 00:35:26,918 Yes, Schoeman. 103 00:35:27,543 --> 00:35:28,376 Really. 104 00:35:29,001 --> 00:35:30,543 That's why I'm here. 105 00:35:30,626 --> 00:35:34,626 With all the horses, the dogs, the guns, the soldiers, and everything. 106 00:35:39,668 --> 00:35:41,293 This crap stops now. 107 00:35:42,001 --> 00:35:43,543 Do you understand me, Captain? 108 00:37:41,876 --> 00:37:43,043 What's the plan? 109 00:38:30,251 --> 00:38:31,709 Khumalo. You're starting again. 110 00:40:34,543 --> 00:40:36,459 Let's not give them any other way. 111 00:40:39,126 --> 00:40:41,168 NOW MORE THAN 1000 000 000 STRONGER. 112 00:40:46,543 --> 00:40:47,959 Dear Lord 113 00:40:48,459 --> 00:40:49,834 We pray to you… 114 00:42:54,001 --> 00:42:55,168 My love. 115 00:43:36,584 --> 00:43:37,793 I didn't get that. 116 00:44:37,418 --> 00:44:39,168 Calm down, please. 117 00:45:03,334 --> 00:45:04,959 Dammit. 118 00:45:56,584 --> 00:45:58,543 Khumalo, what are you doing? 119 00:45:58,626 --> 00:46:00,126 Khumalo! Talk to me. 120 00:46:26,584 --> 00:46:28,001 Aldo, my machine gun. 121 00:46:39,334 --> 00:46:40,626 Get ready. 122 00:46:55,793 --> 00:46:57,501 Take them now. 123 00:46:57,584 --> 00:46:59,668 No, wait, Brigadier, something's not right. 124 00:47:00,376 --> 00:47:02,376 There they are, standing outside. 125 00:47:03,043 --> 00:47:03,876 Shoot them. 126 00:47:03,959 --> 00:47:06,876 No, one of those three isn't one of our suspects. 127 00:47:06,959 --> 00:47:09,918 I didn't say he's one of our suspects. I gave you an order. 128 00:47:10,001 --> 00:47:11,043 Shoot the bastards now. 129 00:47:12,209 --> 00:47:13,918 Calvin is cunning as a jackal. 130 00:47:15,251 --> 00:47:17,418 He wouldn't just expose himself like that. 131 00:47:17,501 --> 00:47:19,626 I think that man might be a hostage. 132 00:47:20,959 --> 00:47:23,126 Now you listen to me, Captain. 133 00:47:23,209 --> 00:47:24,459 I gave you an order. 134 00:49:25,376 --> 00:49:28,918 -Power to the people! -Power to the people! 135 00:49:33,001 --> 00:49:35,501 You nearly caused an international incident. 136 00:49:35,584 --> 00:49:37,543 That was an American hostage. 137 00:49:37,626 --> 00:49:39,959 But he's Black! 138 00:49:42,626 --> 00:49:45,001 I couldn't care less that he's American. 139 00:49:46,459 --> 00:49:47,668 Shut them up! 140 00:49:48,709 --> 00:49:52,918 Get rid of this damn disturbance. I do not want to hear them! 141 00:50:01,334 --> 00:50:05,584 Power to the people! 142 00:50:31,626 --> 00:50:32,834 No, Khumalo. 143 00:50:39,876 --> 00:50:42,043 That bloody captain is a piece of shit. 144 00:50:43,668 --> 00:50:44,751 I swear… 145 00:50:54,584 --> 00:50:55,501 Excuse me. 146 00:50:59,084 --> 00:51:01,834 Erasmus, please deal with this dog before I kill him. 147 00:51:18,876 --> 00:51:21,376 Christine, you mad? What do you think you're doing? 148 00:53:13,376 --> 00:53:14,501 Let's go. 149 00:57:07,418 --> 00:57:08,918 What are you doing? 150 00:57:46,709 --> 00:57:48,418 See you later. 151 00:57:50,626 --> 00:57:52,668 -Doesn't wanna come out. -Why not? 152 00:59:04,751 --> 00:59:06,001 No. 153 00:59:06,626 --> 00:59:09,543 -How do you mean "No," Brigadier? -Because I say no. 154 00:59:09,626 --> 00:59:12,793 We could use her to persuade Christine to come out of the bank. 155 00:59:14,418 --> 00:59:16,668 Let me explain something to you both. 156 00:59:16,751 --> 00:59:19,334 You want us to turn a maid 157 00:59:19,418 --> 00:59:22,001 into a heroine on national television? 158 00:59:23,293 --> 00:59:25,001 How desperate do you want us to look? 159 00:59:29,626 --> 00:59:30,459 Fuck. 160 00:59:34,876 --> 00:59:35,793 Fuck. 161 00:59:38,584 --> 00:59:39,626 Captain! 162 00:59:40,293 --> 00:59:42,501 If your plan doesn't work, mine will. 163 01:00:17,834 --> 01:00:19,709 Hurry up. Don't have all day. 164 01:01:10,459 --> 01:01:12,626 That's definitely shots. Go! 165 01:01:20,168 --> 01:01:21,959 Khumalo, shoot him, man! 166 01:01:42,084 --> 01:01:43,251 Get up, dog. 167 01:01:57,668 --> 01:01:59,126 Terra, let me have a look… 168 01:01:59,209 --> 01:02:00,293 I'm all right. 169 01:02:47,418 --> 01:02:48,793 Not now, man. 170 01:08:05,251 --> 01:08:07,334 Pastor. I'm doing my best. 171 01:10:00,418 --> 01:10:01,459 Dog. 172 01:10:12,418 --> 01:10:14,168 Khumalo, what does he want in here? 173 01:10:21,209 --> 01:10:22,501 Don't stress, Terra. 174 01:10:47,293 --> 01:10:49,668 People outside are worried about you. 175 01:10:50,418 --> 01:10:51,959 Come with me, please. 176 01:10:53,668 --> 01:10:54,584 No. 177 01:11:50,126 --> 01:11:51,626 Terra, what are you doing? 178 01:14:23,126 --> 01:14:24,501 Terra, what did you do? 179 01:14:29,168 --> 01:14:30,918 I should shoot you in the head. 180 01:15:41,209 --> 01:15:43,459 I agree, Honorable Minister. 181 01:15:44,793 --> 01:15:45,626 Yes. 182 01:15:46,501 --> 01:15:47,709 Naturally. 183 01:15:47,793 --> 01:15:49,834 I will make absolutely sure of it. 184 01:15:51,334 --> 01:15:53,126 Thank you, Honorable Minister. 185 01:16:05,334 --> 01:16:06,584 Get ready to breach. 186 01:16:06,668 --> 01:16:08,584 What? What about the hostages? 187 01:16:08,668 --> 01:16:10,501 -No longer important. -Brigadier… 188 01:16:11,084 --> 01:16:13,584 One of them just died. They're vulnerable. 189 01:16:13,668 --> 01:16:15,418 They could surrender, Brigadier. 190 01:16:15,501 --> 01:16:17,293 We can find a peaceful solution. 191 01:16:17,376 --> 01:16:19,626 You think that after what happened in there 192 01:16:19,709 --> 01:16:21,168 that you can convince him? 193 01:16:21,251 --> 01:16:22,918 When I was in the bank 194 01:16:23,001 --> 01:16:26,668 I saw a man who wasn't prepared to pull the trigger. 195 01:16:27,251 --> 01:16:30,751 He could have kept me hostage but he didn't. Why? 196 01:16:31,876 --> 01:16:36,251 I think this whole situation, the violence, the murder 197 01:16:36,334 --> 01:16:37,834 it's consuming him. 198 01:16:38,459 --> 01:16:42,959 You want me to believe that damn terrorist in there 199 01:16:43,043 --> 01:16:44,293 is a good man? 200 01:16:44,376 --> 01:16:45,418 No. 201 01:16:46,209 --> 01:16:47,334 What I'm saying 202 01:16:47,418 --> 01:16:49,334 is that Calvin Khumalo 203 01:16:49,418 --> 01:16:51,668 is fighting for justice. 204 01:16:52,376 --> 01:16:54,959 And he doesn't want to lose more people. 205 01:16:55,959 --> 01:16:57,084 And that's 206 01:16:58,334 --> 01:16:59,709 your problem. 207 01:17:01,126 --> 01:17:02,834 You think that trash in there 208 01:17:03,584 --> 01:17:04,543 are people. 209 01:17:11,418 --> 01:17:12,501 Out! 210 01:18:30,584 --> 01:18:33,209 We are only human through other human beings. 211 01:18:33,293 --> 01:18:36,168 We are only human through other human beings. 212 01:20:10,501 --> 01:20:12,334 Think of your family. 213 01:20:12,918 --> 01:20:15,209 Of your father. Please. 214 01:20:15,293 --> 01:20:16,209 Father. 215 01:20:16,293 --> 01:20:18,001 Please, Father, I implore you. 216 01:20:18,084 --> 01:20:19,543 I know you can see me. 217 01:20:19,626 --> 01:20:21,043 Do what they ask. Please. 218 01:20:21,126 --> 01:20:22,418 Do the right thing. 219 01:20:51,126 --> 01:20:53,084 Officers, come and fetch this woman. 220 01:21:00,251 --> 01:21:01,293 Stand down. 221 01:21:02,001 --> 01:21:03,084 Stand down. 222 01:21:46,126 --> 01:21:48,293 Come on, Christine. Come on. 223 01:22:46,459 --> 01:22:48,709 It's a matter of national security. 224 01:22:48,793 --> 01:22:49,959 Come with me. 225 01:23:52,418 --> 01:23:53,459 I'm tired. 226 01:23:58,501 --> 01:23:59,418 I know. 227 01:24:03,543 --> 01:24:04,918 I know. 228 01:24:12,959 --> 01:24:15,168 Don't let them worry you. 229 01:24:15,251 --> 01:24:16,751 You did the right thing. 230 01:24:17,751 --> 01:24:20,251 -We'll look after you, soldier. -Thank you, Brigadier. 231 01:24:20,876 --> 01:24:21,959 Dismissed. 232 01:27:35,043 --> 01:27:36,918 Khumalo, you have a phone call. 233 01:29:13,918 --> 01:29:14,959 Thank you. 234 01:29:58,043 --> 01:30:00,084 Langerman, go home. 235 01:30:00,168 --> 01:30:02,126 Spend some time with your wife. 236 01:30:02,209 --> 01:30:03,918 That's an order. 237 01:30:04,918 --> 01:30:06,751 Because you are now done. 238 01:30:40,209 --> 01:30:41,251 Move in. 239 01:30:58,418 --> 01:30:59,376 Father! 240 01:31:08,251 --> 01:31:11,376 We kill dogs! 241 01:31:20,376 --> 01:31:22,418 Fuck you! 242 01:31:30,334 --> 01:31:32,084 This will be easy! 243 01:31:52,709 --> 01:31:54,293 Bastards! 244 01:31:59,459 --> 01:32:00,793 We showed them. 245 01:32:00,876 --> 01:32:02,626 We showed those dogs. 246 01:32:07,418 --> 01:32:09,709 -We made them dance. -Yeah. 247 01:32:11,751 --> 01:32:13,959 You know those dogs got me. 248 01:32:16,709 --> 01:32:18,001 This is just a graze. 249 01:32:50,543 --> 01:32:51,543 Hold fast. 250 01:32:52,918 --> 01:32:53,918 Hold fast. 251 01:32:56,709 --> 01:32:57,834 Dammit. 252 01:32:59,918 --> 01:33:01,334 Get ready to go in.