1 00:00:06,043 --> 00:00:10,709 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:11,418 --> 00:00:12,668 Selanjutnya, silakan. 3 00:00:19,334 --> 00:00:20,209 Selamat siang, Pak. 4 00:00:21,209 --> 00:00:22,209 Selamat siang. 5 00:00:22,751 --> 00:00:24,001 Selanjutnya, silakan. 6 00:00:43,834 --> 00:00:47,084 Semuanya, tiarap! 7 00:00:47,168 --> 00:00:48,168 Sial. 8 00:00:48,251 --> 00:00:49,418 Jangan sok jadi pahlawan. 9 00:00:49,501 --> 00:00:50,918 Tiarap! Hei! 10 00:00:51,959 --> 00:00:53,084 Jangan tembak. 11 00:00:53,834 --> 00:00:54,751 Aku bilang "tiarap". 12 00:00:54,834 --> 00:00:56,543 - Jangan tembak aku. - Jalan. 13 00:00:58,418 --> 00:00:59,709 Jalan. Tiarap. 14 00:01:00,209 --> 00:01:01,959 Kau mau ke mana? Tiarap! 15 00:01:02,043 --> 00:01:02,918 Sial! 16 00:01:03,001 --> 00:01:05,959 Hadirin, ini bukan perampokan bank. 17 00:01:06,501 --> 00:01:09,209 Jadi, tetaplah tenang dan pulang. 18 00:01:09,793 --> 00:01:14,918 {\an8}SEHARI SEBELUMNYA 19 00:01:16,043 --> 00:01:18,043 {\an8}Namaku Calvin Khumalo. 20 00:01:20,709 --> 00:01:22,126 Aku lahir di Mabopane, 21 00:01:22,209 --> 00:01:24,501 di mana air mengalir adalah kemewahan. 22 00:01:25,001 --> 00:01:28,376 Rekan-rekanku dan aku dibesarkan dalam sistem apartheid Afrika Selatan, 23 00:01:28,459 --> 00:01:31,584 masyarakat yang paling tidak setara di dunia. 24 00:01:31,668 --> 00:01:36,459 Kami bergabung dengan gerakan Pembebasan setelah pemberontakan 16 Juni, 25 00:01:36,543 --> 00:01:39,626 yang menyebabkan banyak rekan kami tewas. 26 00:01:39,709 --> 00:01:44,001 Dengan mayoritas pemimpin kami dipenjara atau diasingkan, 27 00:01:44,084 --> 00:01:46,918 para pemuda menjadikannya tanggung jawab mereka 28 00:01:47,001 --> 00:01:50,959 untuk mengakhiri sistem yang tidak etis ini. 29 00:01:51,043 --> 00:01:52,334 Tujuan utamanya: 30 00:01:52,418 --> 00:01:54,834 membuat negara ini tak bisa dikendalikan. 31 00:01:54,918 --> 00:01:59,543 Rezim minoritas kulit putih hanya memberi kami satu pilihan: 32 00:01:59,626 --> 00:02:00,959 kekerasan. 33 00:02:01,709 --> 00:02:04,668 Perintah kami dari komando tertinggi sederhana, 34 00:02:04,751 --> 00:02:08,376 menyabotase titik-titik kunci strategis di ibu kota 35 00:02:09,168 --> 00:02:11,459 tanpa adanya korban sipil. 36 00:02:13,459 --> 00:02:16,084 Begitulah rencananya. 37 00:02:19,709 --> 00:02:23,584 Seahorse memasok minyak ke Pasukan Pertahanan Afrika Selatan. 38 00:02:23,668 --> 00:02:24,751 Kita renggut minyaknya. 39 00:02:24,834 --> 00:02:26,334 Kau renggut pasokan dan dayanya. 40 00:02:26,418 --> 00:02:30,001 Kita taruh peledak dan ledakan tangki bahan bakar sebanyak mungkin. 41 00:02:33,293 --> 00:02:36,209 {\an8}Tak perlu kuberi tahu, jika kita tertangkap, 42 00:02:36,709 --> 00:02:38,459 {\an8}tak akan ada hukuman penjara. 43 00:02:39,376 --> 00:02:40,584 {\an8}Hanya hukuman mati. 44 00:02:49,501 --> 00:02:51,709 Sopir truknya akan segera tiba. 45 00:02:51,793 --> 00:02:54,834 Setelah ada aba-aba, kita langsung segera bergerak. 46 00:03:08,501 --> 00:03:10,501 ROTI, PAI, KUE, PASTRI. DIPANGGANG TIAP HARI 47 00:03:16,126 --> 00:03:17,668 Teman-teman, dua menit. 48 00:03:20,376 --> 00:03:22,376 Terra! Cepat, Kawan! 49 00:03:22,459 --> 00:03:23,793 Waktu kita tak banyak. 50 00:03:23,876 --> 00:03:24,959 Aku sudah tak tahan! 51 00:03:38,001 --> 00:03:38,918 - Terra… - Mbali! 52 00:03:39,001 --> 00:03:40,251 Kembali ke mobil. 53 00:03:40,751 --> 00:03:43,001 Darurat, Semuanya. Astaga. 54 00:03:46,001 --> 00:03:46,876 Dia terlambat. 55 00:03:46,959 --> 00:03:49,168 - Seharusnya tidak. - Tak bisa jalan kaki saja? 56 00:03:49,251 --> 00:03:51,126 Butuh sopir truk untuk masuk ke gerbang. 57 00:03:51,209 --> 00:03:54,418 Kau yakin lokasinya benar? Bisa saja salah, bukan? 58 00:03:55,418 --> 00:03:57,376 Khumalo tak membuat kesalahan. 59 00:04:01,084 --> 00:04:01,918 Baiklah. 60 00:04:06,751 --> 00:04:09,376 Mereka sudah lama tak terlihat, 61 00:04:09,459 --> 00:04:12,876 tapi bukannya kabur, mereka malah kembali ke ibu kota, 62 00:04:12,959 --> 00:04:15,834 salah satu kota paling dilindungi di negara ini. 63 00:04:16,709 --> 00:04:17,959 Itu tak masuk akal. 64 00:04:20,459 --> 00:04:21,959 Justru sangat masuk akal. 65 00:04:23,084 --> 00:04:24,293 Ini arenanya. 66 00:04:24,793 --> 00:04:26,209 Ini inti perjuangan mereka. 67 00:04:26,293 --> 00:04:27,584 Saatnya untuk berita. 68 00:04:27,668 --> 00:04:31,501 Ledakan di Pembangkit Listrik Rooiwal dekat Pretoria kemarin pagi 69 00:04:31,584 --> 00:04:33,751 telah menyebabkan ribuan rumah tanpa listrik 70 00:04:33,834 --> 00:04:36,834 dan menyebabkan kerusakan senilai jutaan rand. 71 00:04:36,918 --> 00:04:40,584 Ini adalah rangkaian aksi sabotase terbaru oleh teroris 72 00:04:40,668 --> 00:04:42,959 yang mengguncang kota-kota besar di Afrika Selatan… 73 00:04:43,043 --> 00:04:44,084 Itu berakhir hari ini. 74 00:04:44,168 --> 00:04:46,668 …memicu dugaan keadaan darurat mungkin… 75 00:04:46,751 --> 00:04:49,251 Ayo! Ayo, MK! 76 00:04:49,334 --> 00:04:51,876 Siapa pun yang punya informasi, hubungi Kapten Langerman… 77 00:04:51,959 --> 00:04:52,793 Tim MK. 78 00:04:52,876 --> 00:04:53,918 Ayo, MK! 79 00:04:54,001 --> 00:04:56,668 …di Pretoria ke 012-555-2670. 80 00:04:56,751 --> 00:04:57,918 Kau mau ke mana? 81 00:04:59,209 --> 00:05:00,543 Salah satunya keluar. 82 00:05:00,626 --> 00:05:01,918 Bersiaplah! 83 00:05:03,334 --> 00:05:06,251 Mundur! Dia mendekati kalian. Mundur! 84 00:05:42,543 --> 00:05:45,418 Wanita kulit hitam, merokok di depan umum… 85 00:05:46,668 --> 00:05:47,751 Tidak mungkin… 86 00:05:50,459 --> 00:05:51,376 Ada apa? 87 00:05:51,459 --> 00:05:53,709 - Masuklah. Ayo! - Itu orangnya! 88 00:05:55,584 --> 00:05:56,501 Ayo jalan. 89 00:05:57,709 --> 00:05:59,001 Kita lanjutkan atau tidak? 90 00:05:59,876 --> 00:06:01,001 - Bukan dia. - Apa? 91 00:06:01,084 --> 00:06:03,251 - Itu bukan sopir kita. - Siapa dia? 92 00:06:03,334 --> 00:06:05,334 - Entahlah. Ada yang salah. - Ada yang salah. 93 00:06:05,418 --> 00:06:06,959 - Bisa kurasakan. - Bisa kurasakan. 94 00:06:07,043 --> 00:06:08,126 Masuklah. 95 00:06:11,709 --> 00:06:12,584 Pembuat Kue… 96 00:06:13,626 --> 00:06:14,626 Tunawisma. 97 00:06:14,709 --> 00:06:16,918 Pembuat Kue. Kurasa dia akan kabur. 98 00:06:17,001 --> 00:06:18,251 Batalkan misi! 99 00:06:20,084 --> 00:06:21,876 - Jalan! - Semua unit bergerak. 100 00:06:21,959 --> 00:06:22,918 Hei! Ayo! 101 00:06:23,001 --> 00:06:24,959 Jangan tembak, aku mau mereka hidup! 102 00:06:25,043 --> 00:06:26,543 Jalan, ayo! 103 00:06:26,626 --> 00:06:28,376 - Masego! - Ambil senjatanya! 104 00:06:28,459 --> 00:06:30,251 Cepat! 105 00:06:30,334 --> 00:06:33,501 - Masego! Masego, jalan! - Ayo! 106 00:06:33,584 --> 00:06:36,001 - Cepat! Ayo, jalan! - Masego! 107 00:06:38,584 --> 00:06:40,709 Semuanya, pergi! Ayo! 108 00:06:55,626 --> 00:06:56,834 - Cepat. - Lebih cepat. 109 00:06:58,084 --> 00:06:59,376 Lewat sini! 110 00:07:05,209 --> 00:07:06,376 Ayo, Kawan. 111 00:07:07,584 --> 00:07:08,668 Cepat. 112 00:07:11,584 --> 00:07:14,168 Masego, ini tak bisa lebih cepat? Cepatlah, Kawan! 113 00:07:16,626 --> 00:07:19,209 Enyahlah! Aku akan membunuhmu! 114 00:07:20,168 --> 00:07:21,168 Ada apa ini? 115 00:07:22,334 --> 00:07:23,418 Terus jalan. 116 00:07:27,168 --> 00:07:29,543 Pindahkan mobilnya! Ayo! Pindahkan ini! 117 00:07:30,626 --> 00:07:32,168 Kurasa mereka ketinggalan. 118 00:07:38,543 --> 00:07:39,626 Ayo! 119 00:07:39,709 --> 00:07:42,043 Dia mencoba membunuh kita! Cepat! 120 00:07:42,126 --> 00:07:43,543 Cepat! 121 00:07:48,959 --> 00:07:50,501 Siapa sopirnya? 122 00:07:50,584 --> 00:07:51,626 Ada pangkalan taksi! 123 00:07:52,334 --> 00:07:54,168 Kau melewatinya! 124 00:07:57,293 --> 00:07:58,209 Mundur. 125 00:07:59,876 --> 00:08:00,834 Ayo! 126 00:08:00,918 --> 00:08:02,251 Masuklah, Kawan! 127 00:08:09,918 --> 00:08:11,001 Kita dijebak! 128 00:08:12,626 --> 00:08:15,168 - Ayo, Masego! Ayo pergi. - Ambil pistolnya dan pergi! 129 00:08:15,251 --> 00:08:16,168 Jalan, Masego! 130 00:08:42,793 --> 00:08:43,793 Kamerad. 131 00:08:45,126 --> 00:08:46,668 Kamerad Masego tewas. 132 00:08:47,334 --> 00:08:48,751 Kita harus pergi. 133 00:08:52,501 --> 00:08:55,209 Kamerad, bergeraklah. Kita harus mencari jalan keluar. 134 00:08:55,293 --> 00:08:56,459 Masego? 135 00:09:03,251 --> 00:09:05,543 Masego! Bangun! Apa yang kau lakukan? 136 00:09:05,626 --> 00:09:07,918 Masego, jangan lakukan ini padaku! 137 00:09:13,001 --> 00:09:16,251 Masego, kumohon. 138 00:09:17,626 --> 00:09:19,918 Terra, kita harus pergi. 139 00:09:20,001 --> 00:09:22,793 - Pergilah, aku akan tinggal bersamanya. - Kita harus pergi. 140 00:09:22,876 --> 00:09:25,334 - Cepat, kau harus pergi. - Cepat, pergilah. 141 00:09:25,418 --> 00:09:27,293 Terra… Mbali. Kita harus pergi. 142 00:09:27,376 --> 00:09:28,251 Mbali! 143 00:09:47,501 --> 00:09:49,293 Sialan kau! 144 00:09:53,876 --> 00:09:55,459 Terra! Kita harus pergi! 145 00:09:55,959 --> 00:09:57,126 Ayo pergi. 146 00:09:57,209 --> 00:09:58,251 Ayo! 147 00:10:09,543 --> 00:10:11,334 Kurasa itu Pieter! 148 00:10:11,418 --> 00:10:13,418 Pieter, kau baik-baik saja? 149 00:10:15,376 --> 00:10:16,376 Aman. 150 00:10:16,459 --> 00:10:18,001 Dia masih bernapas. 151 00:10:18,543 --> 00:10:20,293 Bertahanlah, Kawan, bertahanlah. 152 00:10:25,334 --> 00:10:26,793 Pretoria Post. 153 00:10:26,876 --> 00:10:29,584 Mobil yang sama yang mereka pakai untuk meledakkan Rooiwal. 154 00:10:30,668 --> 00:10:33,251 Bertahanlah, mereka dalam perjalanan. 155 00:10:38,168 --> 00:10:39,584 Mereka meninggalkannya. 156 00:10:40,626 --> 00:10:42,334 Semuanya, geledah seluruh gedung. 157 00:10:42,418 --> 00:10:44,959 Aku mau seluruh gedung ini diperiksa! 158 00:10:45,043 --> 00:10:46,709 Mereka pasti ada di sini, Malan! 159 00:10:46,793 --> 00:10:48,751 Ke atas sana! Semua mobil juga. 160 00:11:25,084 --> 00:11:26,126 Lewat sini! 161 00:11:32,251 --> 00:11:33,251 Jalan buntu! 162 00:11:33,334 --> 00:11:34,543 Di sini! 163 00:11:34,626 --> 00:11:35,918 Ayo pergi dari sini! 164 00:11:40,834 --> 00:11:41,876 Baiklah. 165 00:12:25,709 --> 00:12:27,168 - Lari! - Cepat! 166 00:12:27,668 --> 00:12:28,501 Ayo! 167 00:12:28,584 --> 00:12:29,418 Cepat! 168 00:12:35,668 --> 00:12:36,793 Ayo! 169 00:12:38,626 --> 00:12:39,876 Berdekatan, Aldo! 170 00:12:40,709 --> 00:12:41,751 Buat satu baris! 171 00:12:42,626 --> 00:12:43,793 Cepat! 172 00:12:45,084 --> 00:12:46,126 Menyingkir! 173 00:12:47,001 --> 00:12:47,918 Cepat! 174 00:12:48,918 --> 00:12:50,918 - Ayo, Teman-teman! - Ayo! 175 00:12:58,251 --> 00:12:59,209 Khumalo! 176 00:12:59,293 --> 00:13:00,168 Calvin! 177 00:13:00,251 --> 00:13:01,543 Semprotan asmaku! 178 00:13:01,626 --> 00:13:03,668 Calvin, bisakah kau lanjutkan? 179 00:13:05,501 --> 00:13:06,543 Ayo! 180 00:13:07,126 --> 00:13:07,959 Cepat! 181 00:13:09,251 --> 00:13:10,418 Ada tembakan! 182 00:13:11,793 --> 00:13:12,668 Ayo! 183 00:13:14,168 --> 00:13:15,668 Lewati! 184 00:13:19,376 --> 00:13:20,543 Terus berlari! 185 00:13:20,626 --> 00:13:21,793 Cepat! Ayo! 186 00:13:21,876 --> 00:13:23,501 Sialan! Peluruku habis! 187 00:13:27,626 --> 00:13:28,626 Lewat sini. 188 00:13:28,709 --> 00:13:30,168 Semuanya, menyingkir! 189 00:13:31,876 --> 00:13:32,876 - Semuanya! - Ayo! 190 00:13:34,209 --> 00:13:35,043 Menyingkir! 191 00:13:37,251 --> 00:13:38,084 Calvin! 192 00:13:40,876 --> 00:13:41,751 Calvin! 193 00:13:41,834 --> 00:13:42,668 Aldo! 194 00:13:48,626 --> 00:13:49,501 Jalan! 195 00:13:58,084 --> 00:13:59,209 Ayo, Aldo. 196 00:14:06,126 --> 00:14:07,084 Cukup. 197 00:14:08,251 --> 00:14:10,001 Rabi, merunduk! Merunduk! 198 00:14:10,084 --> 00:14:11,418 Jalan, aman! 199 00:14:20,251 --> 00:14:22,084 - Cepat. - Cepat! 200 00:14:23,209 --> 00:14:24,376 Semuanya, merunduk! 201 00:14:25,251 --> 00:14:26,501 Cepat! Ayo! 202 00:14:28,876 --> 00:14:29,876 Itu mereka! 203 00:14:31,126 --> 00:14:32,168 Lewati! 204 00:14:32,709 --> 00:14:34,001 Semuanya, tiarap! 205 00:14:35,126 --> 00:14:36,793 Semuanya, tiarap! 206 00:14:36,876 --> 00:14:38,168 Ayo! 207 00:14:42,751 --> 00:14:44,376 Kembali! 208 00:14:44,959 --> 00:14:46,543 Bualan macam apa ini? 209 00:14:48,126 --> 00:14:49,251 Kita terjebak! 210 00:14:51,209 --> 00:14:52,251 Astaga! 211 00:14:52,751 --> 00:14:54,293 Menyingkir! 212 00:14:55,376 --> 00:14:57,043 Cepat, Bu. Ayo! 213 00:14:57,126 --> 00:14:57,959 Menyingkir! 214 00:15:05,334 --> 00:15:07,959 Tahan tembakan. Kuulangi, tahan tembakan! 215 00:15:09,418 --> 00:15:10,459 Aman. 216 00:15:31,043 --> 00:15:32,293 Selanjutnya, silakan. 217 00:15:41,751 --> 00:15:42,834 Ini bank. 218 00:15:52,501 --> 00:15:53,918 Kita harus bagaimana? 219 00:15:54,793 --> 00:15:55,793 Ini gawat. 220 00:15:55,876 --> 00:15:56,751 Tenanglah. 221 00:15:57,293 --> 00:15:59,168 Terra, ke samping kiri. Jalan. 222 00:15:59,834 --> 00:16:01,293 Aldo, ke samping kanan. 223 00:16:08,668 --> 00:16:10,043 Kau bisa hentikan itu? 224 00:16:10,126 --> 00:16:11,584 Itu menjijikkan. 225 00:16:13,709 --> 00:16:15,709 Halo juga, Cantik. 226 00:16:16,709 --> 00:16:20,126 Omong-omong, kau jelas berada di antrean yang salah. 227 00:16:20,876 --> 00:16:22,543 Tidak, sebenarnya… 228 00:16:23,668 --> 00:16:25,209 Aku di antrean yang benar. 229 00:16:25,293 --> 00:16:27,959 Namaku Washington, Cornelius Washington. 230 00:16:28,043 --> 00:16:29,043 Itu kejam. 231 00:16:29,126 --> 00:16:30,959 Kau sedang apa, Nak? 232 00:16:31,459 --> 00:16:34,418 Maaf? Siapa yang kau sebut "nak"? 233 00:16:34,501 --> 00:16:36,668 Jangan pura-pura bodoh. Kau salah antrean. 234 00:16:36,751 --> 00:16:38,543 Hanya kulit putih. Kulit hitam di sana. 235 00:16:38,626 --> 00:16:41,834 Singkirkan tanganmu dariku. Aku orang Amerika. 236 00:16:41,918 --> 00:16:43,126 Benarkah? 237 00:16:43,209 --> 00:16:45,668 Tapi kau di Afrika sekarang, Nak! 238 00:16:45,751 --> 00:16:48,043 Dia warga negara Amerika yang menelepon kemarin. 239 00:16:48,126 --> 00:16:50,834 Benar sekali. Kenapa? Kesulitan bernapas? 240 00:16:50,918 --> 00:16:52,626 Kau tak bilang dia orang kulit hitam. 241 00:16:53,168 --> 00:16:54,209 Haruskah? 242 00:16:55,084 --> 00:16:57,418 Johan, lepaskan dia. Johan. 243 00:17:00,793 --> 00:17:03,126 Maaf, Pak Washington. 244 00:17:04,418 --> 00:17:05,876 Jangan cemaskan itu. 245 00:17:05,959 --> 00:17:08,043 Aku dari Tuscaloosa, Alabama. 246 00:17:08,126 --> 00:17:11,001 Aku selalu berurusan dengan orang bodoh. 247 00:17:11,709 --> 00:17:13,209 Terima kasih atas pengertiannya. 248 00:17:17,626 --> 00:17:20,418 Baiklah, Semuanya, dengarkan. 249 00:17:20,501 --> 00:17:22,418 Kini ini situasi penyanderaan. 250 00:17:23,626 --> 00:17:26,501 Tak ada yang boleh masuk atau keluar dari bank ini. 251 00:17:26,584 --> 00:17:28,418 Kita butuh pos komando di sana. 252 00:17:28,501 --> 00:17:30,251 Schoeman, siapkan saluran telepon. 253 00:17:31,543 --> 00:17:32,668 Selamat siang, Pak. 254 00:17:33,376 --> 00:17:34,251 Selamat siang. 255 00:17:34,334 --> 00:17:35,293 Selanjutnya, silakan. 256 00:17:52,584 --> 00:17:55,126 Kapten, mereka sudah menembaki para sandera. 257 00:17:55,626 --> 00:17:57,793 Tidak, belum. Itu terlalu cepat. 258 00:17:59,334 --> 00:18:00,459 Ambilkan pengeras suara. 259 00:18:00,543 --> 00:18:03,126 Semuanya, tiarap! 260 00:18:03,876 --> 00:18:05,459 Jangan sok jadi pahlawan. 261 00:18:05,543 --> 00:18:06,709 Cepat! 262 00:18:06,793 --> 00:18:08,501 Tiarap! 263 00:18:08,584 --> 00:18:10,918 - Hanya… - Hei! 264 00:18:11,001 --> 00:18:11,959 Kemarilah. 265 00:18:12,501 --> 00:18:13,376 Tiarap! 266 00:18:13,459 --> 00:18:14,834 Jangan tembak. 267 00:18:17,251 --> 00:18:19,334 Tiarap! 268 00:18:19,418 --> 00:18:20,584 Kau mau ke mana? 269 00:18:21,334 --> 00:18:22,668 Hadirin, 270 00:18:22,751 --> 00:18:24,709 ini bukan perampokan bank. 271 00:18:24,793 --> 00:18:27,251 Jadi, tetaplah tenang dan pulang. 272 00:18:27,334 --> 00:18:29,418 Tetap tenang, pulang. 273 00:18:29,959 --> 00:18:31,209 Tetap teguh! 274 00:18:31,293 --> 00:18:32,793 Tetap teguh! 275 00:18:49,043 --> 00:18:51,126 - Menyingkir! - Baiklah. 276 00:18:51,209 --> 00:18:52,626 Hei, berikan. 277 00:18:52,709 --> 00:18:56,001 Tolong jangan tembak aku. Aku punya putri berusia dua tahun. 278 00:18:56,084 --> 00:18:58,626 Jika kau ingin melihatnya lagi, jangan coba-coba. 279 00:18:58,709 --> 00:19:00,584 - Baiklah. Maaf. - Jalan. 280 00:19:01,668 --> 00:19:03,043 Bangun! 281 00:19:21,543 --> 00:19:23,043 Tolong jangan sakiti aku. 282 00:19:23,543 --> 00:19:25,626 Uangnya di brankas. Jangan sakiti siapa pun. 283 00:19:25,709 --> 00:19:27,709 Ambil uangnya. Jangan sakiti siapa pun. 284 00:19:27,793 --> 00:19:28,709 Jalan. 285 00:19:28,793 --> 00:19:30,126 - Baiklah. - Sekarang. 286 00:19:33,918 --> 00:19:34,918 Cepat. 287 00:19:37,043 --> 00:19:39,043 Aku bisa tunjukkan letak brankasnya. 288 00:19:39,543 --> 00:19:41,084 Ini bukan perampokan bank. 289 00:19:43,043 --> 00:19:43,918 Lantas apa? 290 00:19:45,418 --> 00:19:46,293 Siapa namamu? 291 00:19:46,376 --> 00:19:48,584 Christine. Aku penyelianya. 292 00:19:48,668 --> 00:19:51,959 Christine si penyelia. Apa ada jalan keluar di belakang? 293 00:19:52,043 --> 00:19:54,209 Tidak, hanya di depan. 294 00:19:54,293 --> 00:19:55,251 Jalan. 295 00:19:55,876 --> 00:19:56,751 Jalan! 296 00:19:56,834 --> 00:19:58,376 Baiklah. 297 00:19:59,334 --> 00:20:00,501 Bangun! 298 00:20:10,793 --> 00:20:11,668 Berlutut. 299 00:20:12,501 --> 00:20:14,293 Bukan di sana, di sana! Jalan. 300 00:20:14,793 --> 00:20:15,668 Duduk. 301 00:20:15,751 --> 00:20:17,668 Apa ini? Halo. 302 00:20:19,001 --> 00:20:20,793 Tampaknya yang ini bermasalah. 303 00:20:23,168 --> 00:20:24,459 Itu berarti kau juga. 304 00:20:36,793 --> 00:20:37,793 Itu kotor. 305 00:20:38,376 --> 00:20:39,376 Duduk! 306 00:20:39,459 --> 00:20:40,793 Jangan membuatku kesal. 307 00:20:40,876 --> 00:20:42,626 Minggir! Minggir, ayo. 308 00:20:42,709 --> 00:20:44,751 Para wanita juga. Ayo. 309 00:20:45,626 --> 00:20:46,668 Kapten. 310 00:20:46,751 --> 00:20:49,751 Kapten. Kurasa ada sesuatu. 311 00:20:49,834 --> 00:20:50,918 Ya? 312 00:20:51,668 --> 00:20:54,043 Aku tak mau pergi. Aku takkan ke mana-mana. 313 00:20:54,126 --> 00:20:55,043 Terserah… 314 00:20:55,126 --> 00:20:57,293 - Siapa dia? - Namanya Jane. 315 00:20:57,376 --> 00:20:59,751 Dia mengaku berkerabat dengan penyelia bank. 316 00:20:59,834 --> 00:21:01,584 Wanita kulit putih bernama Christine. 317 00:21:01,668 --> 00:21:04,001 Dia bilang bisa bantu. Apa pendapatmu? 318 00:21:04,084 --> 00:21:05,168 Aku tak mau pergi… 319 00:21:05,251 --> 00:21:07,876 Jaga dia tetap dekat. Kita mungkin membutuhkannya nanti. 320 00:21:16,501 --> 00:21:17,751 Aku tak bisa keluar begini. 321 00:21:18,376 --> 00:21:19,709 Khensani sedang hamil. 322 00:21:20,126 --> 00:21:21,084 Aku tahu. 323 00:21:22,126 --> 00:21:23,626 Lupakan saja itu. 324 00:21:34,418 --> 00:21:35,709 Erasmus, 325 00:21:36,459 --> 00:21:37,668 kita dikhianati. 326 00:21:39,209 --> 00:21:41,334 Khumalo harus menjelaskan banyak hal. 327 00:21:42,959 --> 00:21:45,376 Entahlah. Bukan Calvin. 328 00:21:45,459 --> 00:21:46,668 Lantas siapa? 329 00:21:47,209 --> 00:21:49,334 Seseorang di komando tertinggi menjual kita. 330 00:21:51,459 --> 00:21:52,668 Aku ingin jawaban. 331 00:21:53,626 --> 00:21:55,043 Aku ingin itu sekarang. 332 00:22:21,334 --> 00:22:22,168 Sialan! 333 00:22:22,251 --> 00:22:24,168 Jika ada yang mendekati jendela itu, 334 00:22:24,251 --> 00:22:26,084 tembak mereka semua! 335 00:22:26,168 --> 00:22:31,418 Calvin Khumalo, Aldo Erasmus, Mbali Terra Mabunda. 336 00:22:31,501 --> 00:22:33,334 Seluruh gedung sudah dikepung. 337 00:22:33,418 --> 00:22:34,959 Bagaimana dia bisa tahu nama kita? 338 00:22:35,043 --> 00:22:37,584 Lupakan nama kita. Bagaimana dia bisa tahu misinya? 339 00:22:37,668 --> 00:22:41,334 Serahkan senjata kalian dan keluar dengan angkat tangan. 340 00:22:41,418 --> 00:22:42,459 Mungkin sopir truknya? 341 00:22:42,543 --> 00:22:44,834 Tidak. Sopir truk itu hanya tahu 342 00:22:44,918 --> 00:22:47,501 kita bertemu di sana dan mengantar kita masuk. Itu saja. 343 00:22:47,584 --> 00:22:49,168 Orang ini tahu semuanya. 344 00:22:56,543 --> 00:22:58,168 Pasti ada yang memberitahunya. 345 00:22:58,251 --> 00:23:02,084 Kuulangi, Calvin, kami sudah mengepung gedung ini. 346 00:23:02,168 --> 00:23:03,751 Jangan lihat aku. 347 00:23:04,293 --> 00:23:05,751 Aku kehilangan Masego hari ini. 348 00:23:05,834 --> 00:23:07,293 Jangan buat aku kesal. 349 00:23:07,376 --> 00:23:09,626 Ada unit lain dalam misi Seahorse. 350 00:23:09,709 --> 00:23:12,209 Keluar dengan tangan di atas kepala. 351 00:23:28,709 --> 00:23:30,168 Kita harus bagaimana? 352 00:23:33,418 --> 00:23:34,501 Keluar. 353 00:23:40,876 --> 00:23:42,001 Calvin Khumalo? 354 00:23:42,084 --> 00:23:44,959 Aku Kapten Langerman. Polisi Afrika Selatan. 355 00:23:45,043 --> 00:23:46,918 Kita sudah bertemu di luar bank. 356 00:23:47,001 --> 00:23:49,834 Pakai bahasa Inggris. Bagaimana kau tahu nama kami? 357 00:23:49,918 --> 00:23:51,668 Kami sudah lama melacak kalian. 358 00:23:51,751 --> 00:23:54,251 Kami tahu kau dalang ledakan Rooiwal kemarin. 359 00:23:54,751 --> 00:23:57,959 Kau tak bisa bahasa Afrikaans, tapi kau mengaku orang Afrika Selatan? 360 00:23:58,043 --> 00:23:59,376 Kau bisa bahasa Zulu? 361 00:24:00,251 --> 00:24:01,084 Tidak. 362 00:24:01,168 --> 00:24:02,959 Bangsamu sudah di sini selama 400 tahun 363 00:24:03,043 --> 00:24:05,376 dan kau tak pernah belajar bahasa pribumi, 364 00:24:05,459 --> 00:24:07,209 tapi kau mengaku orang Afrika Selatan? 365 00:24:07,293 --> 00:24:09,459 Jangan memulai hubungan dengan buruk. 366 00:24:09,543 --> 00:24:11,084 Sudah terlambat, Kapten. 367 00:24:11,168 --> 00:24:12,668 Kau harus mengerti, 368 00:24:13,168 --> 00:24:15,126 ini Pretoria. 369 00:24:16,084 --> 00:24:19,626 Dengan menguasai alun-alun dan bank ini, 370 00:24:19,709 --> 00:24:21,876 kau menghina bangsa Afrikaner. 371 00:24:21,959 --> 00:24:24,334 Aku tak peduli dengan bangsa Afrikaner. 372 00:24:24,418 --> 00:24:27,334 Mereka menghancurkan keluargaku dan lebih banyak lagi. 373 00:24:27,418 --> 00:24:32,501 Maksudku adalah kau dan aku yang harus menyelesaikan ini. 374 00:24:32,584 --> 00:24:33,918 Dengan damai dan cepat. 375 00:24:34,501 --> 00:24:36,918 Kalau tidak, ini akan berakhir buruk. 376 00:24:37,959 --> 00:24:39,126 Bagi semua orang. 377 00:24:39,793 --> 00:24:41,084 Dengar… 378 00:24:41,168 --> 00:24:42,751 Inilah yang akan terjadi. 379 00:24:42,834 --> 00:24:45,459 Aku dan rekan-rekanku akan keluar dari sini dengan aman. 380 00:24:45,543 --> 00:24:48,126 Kecuali kau ingin kami mulai membuang mayat. 381 00:24:48,209 --> 00:24:49,876 Tidak. 382 00:24:49,959 --> 00:24:52,043 Jangan ada yang terluka, Calvin. 383 00:24:52,126 --> 00:24:53,626 Akan kuberi yang kau mau. 384 00:24:53,709 --> 00:24:54,793 Aku mau helikopter. 385 00:24:54,876 --> 00:24:56,918 Aku mau pilot tak bersenjata. 386 00:24:57,001 --> 00:24:59,584 Aku mau perjalanan yang aman ke lokasi pilihan kami, 387 00:24:59,668 --> 00:25:03,501 yang akan kuberitahukan pada pilot setelah kami terbang, tanpa tipuan. Paham? 388 00:25:03,584 --> 00:25:04,543 Baiklah. 389 00:25:04,626 --> 00:25:05,584 Kapten, 390 00:25:05,668 --> 00:25:08,043 ada warga negara Amerika di sini. 391 00:25:08,626 --> 00:25:09,918 Dia akan kami bawa. 392 00:25:10,418 --> 00:25:11,793 Waktumu 20 menit. 393 00:25:14,043 --> 00:25:15,834 Bersiaplah untuk pergi. 394 00:25:16,626 --> 00:25:17,584 Kapten! 395 00:25:18,751 --> 00:25:20,668 Tidak. Jangan sekarang. 396 00:25:22,418 --> 00:25:23,543 Kapten. 397 00:25:24,376 --> 00:25:25,876 Menurutmu ini akan berhasil? 398 00:25:25,959 --> 00:25:27,251 Ini sempurna. 399 00:25:31,001 --> 00:25:32,751 Dengan segala hormat, Kapten… 400 00:25:36,668 --> 00:25:39,501 ini bisa menjadi kacau dengan cepat. 401 00:25:39,584 --> 00:25:42,418 Tapi lebih baik kacau di sini daripada di bank. 402 00:25:43,751 --> 00:25:47,001 Datangkan helikopternya. Kita keluarkan mereka. 403 00:26:33,793 --> 00:26:35,126 Hei, Kawan. 404 00:26:35,209 --> 00:26:36,418 Kau baik-baik saja? 405 00:26:40,376 --> 00:26:41,876 Kita akan pergi dari sini. 406 00:26:42,709 --> 00:26:43,876 Sebentar lagi. 407 00:26:43,959 --> 00:26:45,793 Kau akan kembali pada Khensani. 408 00:26:46,543 --> 00:26:48,209 Kau sungguh percaya itu? 409 00:26:48,293 --> 00:26:52,334 Setelah ini, kau akan menggendong bayimu yang baru lahir. 410 00:26:53,501 --> 00:26:54,501 Ayolah, Aldo. 411 00:26:55,376 --> 00:26:58,334 Aku tahu ini hari yang berat. 412 00:26:58,418 --> 00:26:59,959 Aku tahu Masego tewas. Namun, 413 00:27:00,459 --> 00:27:03,043 kita sudah melalui situasi yang jauh lebih buruk. 414 00:27:04,543 --> 00:27:07,709 Dan Terra belum membunuh siapa pun. Jadi… 415 00:27:08,751 --> 00:27:10,543 Kita akan baik-baik saja. 416 00:27:12,959 --> 00:27:14,793 Ayo pulang, ya? 417 00:27:15,668 --> 00:27:17,543 Ayo pulang. Ayo. 418 00:27:18,834 --> 00:27:19,751 Hadirin. 419 00:27:20,918 --> 00:27:24,209 Kami ingin berterima kasih atas kerja sama kalian. 420 00:27:24,293 --> 00:27:26,501 Kami pun mohon maaf 421 00:27:26,584 --> 00:27:29,293 atas ketidaknyamanan yang terjadi. 422 00:27:30,334 --> 00:27:33,126 Kami tak berniat ada di sini. Tapi di sinilah kami. 423 00:27:33,709 --> 00:27:38,251 Sayangnya, agar aku dan rekan-rekanku bisa pergi, 424 00:27:39,459 --> 00:27:41,209 kami akan membutuhkan 425 00:27:42,126 --> 00:27:43,334 seorang sukarelawan. 426 00:27:43,418 --> 00:27:45,501 Aku orang kulit hitam, sama sepertimu. 427 00:27:45,584 --> 00:27:47,543 Ini tak ada hubungannya denganku. 428 00:27:49,793 --> 00:27:51,501 Jadi, sekarang kau orang kulit hitam. 429 00:27:52,084 --> 00:27:54,668 Namun, kau memang benar, 430 00:27:54,751 --> 00:27:56,334 kau orang kulit hitam. 431 00:27:58,376 --> 00:28:00,959 Sama seperti diriku. 432 00:28:07,418 --> 00:28:09,626 Kau. Kau akan jadi orang Amerika. 433 00:28:12,334 --> 00:28:14,501 Target keluar dari bank. 434 00:28:15,793 --> 00:28:17,126 Pelan-pelan. 435 00:28:30,459 --> 00:28:32,626 Mereka menuju ke helikopter. 436 00:28:35,209 --> 00:28:36,251 Terra. 437 00:28:42,001 --> 00:28:44,043 - Sudah lama kau bertugas? - Aku bukan polisi. 438 00:28:44,126 --> 00:28:47,376 Ini Alouette tahun '64, buatan Prancis, digunakan dalam Serangan Matola. 439 00:28:47,459 --> 00:28:48,543 Kau tahu banyak. 440 00:28:49,418 --> 00:28:50,543 Serangan Matola. 441 00:28:51,126 --> 00:28:53,334 Jadi, jangan coba-coba. Jalan. 442 00:28:53,418 --> 00:28:54,251 Ayo pergi. 443 00:29:04,418 --> 00:29:06,543 Target sekarang memasuki helikopter. 444 00:29:06,626 --> 00:29:09,459 Dimengerti, Kapten. Kita aman. 445 00:29:11,168 --> 00:29:12,251 Ayo jalan. 446 00:29:13,209 --> 00:29:14,334 Baiklah, ayo pergi. 447 00:29:15,043 --> 00:29:16,209 Ada yang tak beres. 448 00:29:16,293 --> 00:29:17,251 Aldo, masuk! 449 00:29:17,334 --> 00:29:18,418 Calvin, aku… Aku tidak… 450 00:29:18,501 --> 00:29:19,793 Aldo, sedang apa kau? 451 00:29:19,876 --> 00:29:21,084 Schoeman, kau dengar apa? 452 00:29:21,168 --> 00:29:22,709 Aldo, ayo! 453 00:29:23,834 --> 00:29:26,334 Aldo. Kau harus memercayaiku. Ayo pergi! 454 00:29:26,418 --> 00:29:28,084 - Itu terlalu mudah. - Jalan. 455 00:29:28,168 --> 00:29:29,126 Calvin! 456 00:29:31,959 --> 00:29:32,959 Sial! 457 00:29:33,043 --> 00:29:34,334 Sandera melepaskan diri. 458 00:29:34,418 --> 00:29:35,793 Jangan tembak. Kuulangi… 459 00:29:35,876 --> 00:29:36,709 - Sial! - Bangun! 460 00:29:42,959 --> 00:29:44,501 Sial! 461 00:29:44,584 --> 00:29:46,209 Dia bukan orang Amerika. 462 00:29:47,209 --> 00:29:49,168 Keluar dari sana, Anjing. Keluar! 463 00:29:50,043 --> 00:29:51,793 Ayo, Anjing. Jalan. 464 00:29:52,751 --> 00:29:54,293 Kembali ke bank! 465 00:29:54,376 --> 00:29:55,959 - Tahan tembakan! - Semuanya jalan! 466 00:29:56,043 --> 00:29:56,918 Jalan. 467 00:29:57,001 --> 00:29:59,501 Pria baju putih itu bukan orang Amerika. Dia orang Boer. 468 00:29:59,584 --> 00:30:01,209 Kenapa kau tak menembak, Sialan? 469 00:30:01,293 --> 00:30:02,584 Jangan tembak. Tahan itu. 470 00:30:02,668 --> 00:30:04,209 Kau mengacau, Kapten! 471 00:30:04,293 --> 00:30:06,001 Aku melihatmu, kau mengacau! 472 00:30:06,084 --> 00:30:08,001 - Ada apa? - Kau tahu ada apa! 473 00:30:08,084 --> 00:30:09,043 Sialan! 474 00:30:09,126 --> 00:30:10,876 Jalan. Jalan, Anjing. 475 00:30:10,959 --> 00:30:12,084 Jalan. 476 00:30:16,001 --> 00:30:17,584 - Jalan. - Mundur! 477 00:30:17,668 --> 00:30:19,043 Jalan. 478 00:30:19,126 --> 00:30:20,376 Duduk! 479 00:30:25,376 --> 00:30:26,209 Pergi. 480 00:30:30,459 --> 00:30:32,543 Kau sendirian sekarang. Kau dengar? 481 00:30:32,626 --> 00:30:34,084 Kau sendirian sekarang. 482 00:30:34,168 --> 00:30:35,334 - Tidak! - Schoeman? 483 00:30:35,418 --> 00:30:36,501 Kita kehilangan sinyal. 484 00:30:36,584 --> 00:30:38,459 Kita kehilangan sinyal. 485 00:30:42,793 --> 00:30:46,501 Apa? 777. Supremasi kulit hitam dan kulit putih. 486 00:30:46,584 --> 00:30:47,626 Bukan seperti dugaanmu. 487 00:30:47,709 --> 00:30:50,168 Dasar sampah. 488 00:30:50,251 --> 00:30:52,168 Jalan! Berlutut. 489 00:30:52,251 --> 00:30:53,418 Berlutut! 490 00:31:00,918 --> 00:31:03,251 Aku tahu kita takkan dibiarkan pergi. 491 00:31:05,876 --> 00:31:08,043 Calvin. Aku… Maafkan aku. 492 00:31:10,293 --> 00:31:12,084 Seharusnya aku mendengarkan. 493 00:31:12,168 --> 00:31:14,959 Kau menyesal? 494 00:31:17,418 --> 00:31:19,418 Akan kutunjukkan penyesalan itu, Bajingan. 495 00:31:19,501 --> 00:31:21,709 Seharusnya aku sendiri yang membunuhmu. 496 00:31:24,668 --> 00:31:27,251 Bagaimana dengan Masego? Dasar egois! 497 00:31:27,334 --> 00:31:29,459 - Pergilah ke neraka! - Kau akan pergi ke sana! 498 00:31:29,543 --> 00:31:31,084 - Akan kutunjukkan itu. - Cukup! 499 00:31:31,793 --> 00:31:33,501 Terra, kumohon. Aku mengerti, paham? 500 00:31:33,584 --> 00:31:35,418 Anjing ini hampir membuat kita terbunuh. 501 00:31:35,501 --> 00:31:37,459 Kita pasti sudah mati jika bukan karena dia. 502 00:31:37,543 --> 00:31:38,668 Kumohon… 503 00:31:40,501 --> 00:31:41,668 Aku berdarah di sini. 504 00:31:44,168 --> 00:31:45,168 Kemarilah. 505 00:31:48,168 --> 00:31:49,626 Bangun! 506 00:31:49,709 --> 00:31:50,626 Terra! 507 00:31:50,709 --> 00:31:51,543 Dan sekarang? 508 00:31:51,626 --> 00:31:52,459 Masuklah… 509 00:31:52,543 --> 00:31:54,293 Ayo. 510 00:31:54,376 --> 00:31:55,209 Baiklah. 511 00:31:55,293 --> 00:31:56,126 Ayo. 512 00:32:02,751 --> 00:32:04,543 Jagoan bersenjata, ya? 513 00:32:05,543 --> 00:32:08,376 Namun, kalian hanyalah sekelompok teroris. 514 00:32:12,751 --> 00:32:13,584 Bangun. 515 00:32:13,668 --> 00:32:15,918 Sibuk bekerja untuk pria kulit putih? Bangun, Nak! 516 00:32:16,001 --> 00:32:17,459 Siapa informan itu? 517 00:32:17,543 --> 00:32:18,668 Berlutut. 518 00:32:18,751 --> 00:32:20,626 Berlutut. Sialan! 519 00:32:20,709 --> 00:32:22,751 - Siapa informan itu? - Aku tak… 520 00:32:27,126 --> 00:32:28,376 Bicara! 521 00:32:28,459 --> 00:32:29,668 - Entahlah. - Bohong! 522 00:32:29,751 --> 00:32:30,709 Sialan! 523 00:32:34,418 --> 00:32:35,459 Entahlah. 524 00:32:35,543 --> 00:32:36,793 Aku hanya pilot. 525 00:32:37,751 --> 00:32:38,876 Terra. 526 00:32:40,834 --> 00:32:43,334 Karena orang seperti dia, Masego tewas. 527 00:32:43,418 --> 00:32:44,418 Terra… 528 00:32:45,168 --> 00:32:46,418 Tenanglah. 529 00:33:00,418 --> 00:33:05,293 Polisi tahu soal misi Minyak Seahorse karena seseorang memberi tahu mereka. 530 00:33:07,084 --> 00:33:09,959 Jadi, menurutku, kau punya dua pilihan. 531 00:33:11,418 --> 00:33:14,293 Jangan beri tahu aku dan mati di bank ini, atau… 532 00:33:16,418 --> 00:33:19,834 beri tahu aku siapa informannya dan kau akan hidup. 533 00:33:19,918 --> 00:33:21,209 Aku tidak tahu. 534 00:33:21,293 --> 00:33:24,376 - Aku bukan bagian dari rencananya. - Lantas kenapa kau bersenjata? 535 00:33:24,459 --> 00:33:28,084 Mereka menaruh pistol di helikopter agar aku bisa membunuhmu 536 00:33:28,751 --> 00:33:31,001 setelah kau memberi tahu lokasinya. 537 00:33:31,501 --> 00:33:33,543 Mereka akan menunggumu di sana… 538 00:33:34,251 --> 00:33:35,626 Dalam penyergapan 539 00:33:35,709 --> 00:33:37,459 atas perintah Brigadir. 540 00:33:38,376 --> 00:33:40,209 Kau harus menyadari satu hal. 541 00:33:41,418 --> 00:33:44,168 Hanya ada satu dari dua cara kau meninggalkan bank ini. 542 00:33:45,668 --> 00:33:46,793 Dipenjara 543 00:33:47,418 --> 00:33:48,293 atau mati. 544 00:33:53,209 --> 00:33:54,709 Mereka menemukan penyadapnya. 545 00:33:58,376 --> 00:34:01,168 Kukira hari ini tak bisa lebih buruk lagi. 546 00:34:01,834 --> 00:34:02,959 Ya. 547 00:34:04,001 --> 00:34:05,459 Buaya Kecil ada di sini. 548 00:34:05,543 --> 00:34:07,334 Buaya Kecil ada di sini. 549 00:34:38,501 --> 00:34:39,834 Kapten Langerman. 550 00:34:39,918 --> 00:34:41,334 Brigadir. 551 00:34:41,418 --> 00:34:44,584 Buaya Besar sangat ingin bertemu denganmu. Dia berada di jalur perang. 552 00:34:44,668 --> 00:34:46,584 Kami sudah lama menangani kasus ini. 553 00:34:46,668 --> 00:34:48,209 Aku tak bicara padamu. 554 00:34:50,793 --> 00:34:51,876 Apa itu? 555 00:34:52,793 --> 00:34:54,459 Itu helikopter, Brigadir. 556 00:34:54,543 --> 00:34:56,543 Aku tahu apa itu, Schoeman. 557 00:34:57,501 --> 00:35:00,001 Tapi kenapa itu ada di sana? Di depan Paman Paul? 558 00:35:01,126 --> 00:35:02,209 Perbaikilah. 559 00:35:06,668 --> 00:35:08,293 Dan… 560 00:35:08,376 --> 00:35:11,084 Kalian sudah lihat manifes bank? 561 00:35:14,084 --> 00:35:19,876 Putri Menteri Kehakiman, Christine, adalah salah satu sandera. 562 00:35:20,834 --> 00:35:22,168 Benarkah, Pak? 563 00:35:25,709 --> 00:35:26,918 Ya, Schoeman. 564 00:35:27,501 --> 00:35:28,501 Sungguh. 565 00:35:29,001 --> 00:35:30,543 Itu sebabnya aku di sini. 566 00:35:30,626 --> 00:35:34,626 Dengan semua kuda, anjing, senjata, tentara, dan semuanya. 567 00:35:39,668 --> 00:35:41,293 Hentikan omong kosong ini. 568 00:35:42,001 --> 00:35:43,543 Kau mengerti, Kapten? 569 00:36:37,126 --> 00:36:38,959 Apa isi koper jelek itu? 570 00:36:39,751 --> 00:36:40,876 Menurutmu apa? 571 00:36:42,334 --> 00:36:43,793 Tunggu, Bung. 572 00:36:43,876 --> 00:36:45,918 Bagaimana kalau kita buat kesepakatan? 573 00:36:46,626 --> 00:36:47,959 Kau mau uang? 574 00:36:48,043 --> 00:36:49,001 Baiklah. 575 00:36:49,084 --> 00:36:50,334 Ini dia. 576 00:36:50,418 --> 00:36:52,501 Dengar, aku tak mau uangmu, paham? 577 00:36:52,584 --> 00:36:54,918 Ayolah. Siapa yang tak mau uang? 578 00:36:55,001 --> 00:36:56,334 Aku promotor tinju. 579 00:36:56,418 --> 00:36:59,334 Kau tahu pertarungan hebat John Tate dan Gerrie Coetzee? 580 00:36:59,876 --> 00:37:03,209 Bagaimana dengan Nelson Mandela? Kau kenal Mandela, 'kan? 581 00:37:03,293 --> 00:37:04,584 Dia petinju. 582 00:37:05,501 --> 00:37:06,584 Lepaskan aku. 583 00:37:15,543 --> 00:37:16,376 Itu dia. 584 00:37:16,459 --> 00:37:17,334 Benarkah? 585 00:37:19,209 --> 00:37:21,293 - Hei! - Tenang. 586 00:37:24,876 --> 00:37:25,918 Ada apa? 587 00:37:27,501 --> 00:37:28,918 Aku punya rencana. 588 00:37:29,001 --> 00:37:30,626 Hei, jadi, kita sepakat? 589 00:37:30,709 --> 00:37:31,793 Duduk saja! 590 00:37:31,876 --> 00:37:34,043 Permisi. Kapan kami bisa pergi? 591 00:37:35,376 --> 00:37:39,709 Orang-orang ini butuh makanan dan air, mereka juga perlu buang air. 592 00:37:41,876 --> 00:37:42,876 Apa rencananya? 593 00:37:46,751 --> 00:37:49,334 - Kita takkan dibiarkan lolos. - Aku tak mau menyerah. 594 00:37:49,418 --> 00:37:50,668 Bukan itu maksudku. 595 00:37:51,501 --> 00:37:52,709 Pikirkanlah. 596 00:37:53,501 --> 00:37:56,001 Mereka berusaha membunuh kita sejak di depot. 597 00:37:56,501 --> 00:37:58,834 Aku tahu aku tak pernah mengecewakan kalian, tapi… 598 00:38:00,376 --> 00:38:01,834 Tapi hari ini, aku melakukannya. 599 00:38:02,459 --> 00:38:05,293 Ini bisa jadi misi terakhir kita. 600 00:38:06,209 --> 00:38:07,251 Namun, 601 00:38:08,084 --> 00:38:10,709 jika nyawa kita tak berarti, mungkin… 602 00:38:10,793 --> 00:38:14,209 Mungkin kita bisa bernegosiasi untuk nyawa yang berharga. 603 00:38:19,501 --> 00:38:20,376 Calvin. 604 00:38:20,876 --> 00:38:21,793 Calvin! 605 00:38:24,001 --> 00:38:24,959 Calvin! 606 00:38:25,918 --> 00:38:28,751 Ini Perdana Menteri. Dia tak bernegosiasi. 607 00:38:28,834 --> 00:38:30,168 Kita pun sudah mencoba ini. 608 00:38:30,251 --> 00:38:31,709 Khumalo. Kau mulai lagi. 609 00:38:32,293 --> 00:38:33,709 Ya, memang sudah. 610 00:38:33,793 --> 00:38:35,668 Demi kita. Paham? 611 00:38:36,251 --> 00:38:38,418 Kita ubah ini menjadi gerakan. 612 00:38:38,501 --> 00:38:40,668 Gerakan? Kita butuh izin dari komando tertinggi. 613 00:38:40,751 --> 00:38:42,543 Di sini kita komando tertinggi. 614 00:38:43,584 --> 00:38:44,709 Pantang menyerah. 615 00:38:45,334 --> 00:38:46,418 Pantang mundur. 616 00:38:56,168 --> 00:38:58,626 TANGGAL 25 JANUARI 617 00:38:58,709 --> 00:38:59,668 Calvin? 618 00:38:59,751 --> 00:39:02,001 Sudah kubilang jika kau tak menuruti permintaanku, 619 00:39:02,084 --> 00:39:03,501 akan ada konsekuensinya. 620 00:39:03,584 --> 00:39:04,834 Apa maksudmu? 621 00:39:04,918 --> 00:39:07,334 Aku menurutinya, kuberi kau helikopter. 622 00:39:07,418 --> 00:39:08,709 Helikopter? 623 00:39:09,293 --> 00:39:12,293 Hei, itu bukan helikopter, itu jebakan. 624 00:39:12,376 --> 00:39:14,543 Aku tak mau helikoptermu, Kapten. 625 00:39:14,626 --> 00:39:16,418 Bagaimana kau mau keluar dari sini? 626 00:39:16,501 --> 00:39:17,543 Kau tahu? 627 00:39:19,293 --> 00:39:20,209 Aku tak mau. 628 00:39:20,293 --> 00:39:21,543 Lantas apa maumu? 629 00:39:21,626 --> 00:39:22,959 Temui aku di pintu. 630 00:39:31,626 --> 00:39:33,459 Kau harus bicara denganku. 631 00:39:37,126 --> 00:39:40,668 Katakan apa yang kau inginkan. 632 00:39:41,334 --> 00:39:42,376 Kebebasan. 633 00:39:44,001 --> 00:39:47,209 Kami ingin Nelson Rolihlahla Mandela segera dibebaskan. 634 00:39:48,334 --> 00:39:49,626 Semua tuduhan dibatalkan. 635 00:39:49,709 --> 00:39:52,501 Kami menginginkan grasi presiden dari Perdana Menteri, 636 00:39:52,584 --> 00:39:54,709 dan kami ingin itu secara tertulis, Kapten. 637 00:39:55,709 --> 00:39:56,918 Mandela? 638 00:39:57,001 --> 00:40:00,709 Waktumu sejam untuk memberiku salinan grasi presiden yang ditandatangani. 639 00:40:00,793 --> 00:40:05,501 Lalu satu jam setelah itu, kami ingin dia dibebaskan di depan umum. 640 00:40:05,584 --> 00:40:08,668 Maka aku dan rekan-rekanku akan menyerah. 641 00:40:09,418 --> 00:40:11,293 Calvin, itu permintaan sulit. 642 00:40:18,209 --> 00:40:19,459 Permintaan sulit? 643 00:40:20,793 --> 00:40:22,501 Jika kau tak memahaminya. 644 00:40:23,668 --> 00:40:26,001 Kapten, berapa harga kebebasan? 645 00:40:26,084 --> 00:40:27,709 Entahlah. 646 00:40:27,793 --> 00:40:28,876 Segalanya. 647 00:40:30,168 --> 00:40:31,376 Satu jam, Kapten. 648 00:40:33,126 --> 00:40:34,459 Dia mau melakukannya? 649 00:40:34,543 --> 00:40:36,251 Jangan beri mereka cara lain. 650 00:40:36,793 --> 00:40:39,043 Ini pasti membutuhkan motivasi serius. 651 00:40:39,126 --> 00:40:41,168 KINI LEBIH DARI 1000.000.000 LEBIH KUAT. 652 00:40:41,251 --> 00:40:42,668 Mari kita berikan pada mereka. 653 00:40:46,543 --> 00:40:47,793 Ya Tuhan. 654 00:40:48,459 --> 00:40:49,834 Kami berdoa kepada-Mu 655 00:40:50,459 --> 00:40:53,584 untuk menjaga kami semua, di sisi mana pun, aman 656 00:40:54,168 --> 00:40:56,584 dan memberi kami jalan keluar yang aman. 657 00:40:58,001 --> 00:41:02,418 Agar Ernie bisa merayakan ulang tahun kedua putrinya, Karmen. 658 00:41:03,668 --> 00:41:05,209 Kami juga berdoa untuk Amanda 659 00:41:05,293 --> 00:41:07,251 dan anaknya yang belum lahir, Simon. 660 00:41:09,376 --> 00:41:12,001 Karena Engkau yang empunya kerajaan, kuasa, dan kemuliaan. 661 00:41:12,084 --> 00:41:13,709 - Amin. - Amin. 662 00:41:13,793 --> 00:41:15,084 Amin. 663 00:41:15,168 --> 00:41:16,251 Terima kasih. 664 00:41:54,668 --> 00:41:56,626 Mereka ingin pembebasan Nelson Mandela. 665 00:41:58,293 --> 00:42:01,126 Sebagai gantinya, mereka akan membebaskan sandera 666 00:42:01,834 --> 00:42:03,293 dan menyerah. 667 00:42:15,501 --> 00:42:17,793 Hei, ada apa? 668 00:42:18,293 --> 00:42:19,376 Tak bisa bernapas. 669 00:42:20,543 --> 00:42:23,209 Baiklah, Ayo, Calvin. Ini dia. 670 00:42:23,293 --> 00:42:24,626 Ini dia. 671 00:42:26,001 --> 00:42:27,209 Semua akan baik-baik saja. 672 00:42:27,709 --> 00:42:28,709 Aku tak apa-apa. 673 00:42:33,043 --> 00:42:34,459 Tak apa-apa, ayo. 674 00:42:53,543 --> 00:42:54,668 Sayangku. 675 00:43:00,626 --> 00:43:01,668 Terra. 676 00:43:02,834 --> 00:43:04,876 Namamu Terra, bukan? 677 00:43:05,418 --> 00:43:06,543 Apa maumu? 678 00:43:06,626 --> 00:43:08,668 Kumohon, ada wanita hamil di sini. 679 00:43:08,751 --> 00:43:11,501 Ini tak manusiawi. Kau tak bisa menahan kami seharian. 680 00:43:14,751 --> 00:43:16,251 Ada apa denganmu? 681 00:43:17,459 --> 00:43:18,793 Lakukan sesuatu. 682 00:43:19,668 --> 00:43:20,584 Duduklah. 683 00:43:20,668 --> 00:43:21,876 Atau apa? 684 00:43:36,584 --> 00:43:37,793 Aku tak mengerti. 685 00:43:39,293 --> 00:43:41,043 Apa kau mengatakan sesuatu? 686 00:43:41,626 --> 00:43:43,793 Kalian para "darkie" sama saja. 687 00:43:44,293 --> 00:43:45,709 Hanya penjahat. 688 00:43:45,793 --> 00:43:46,959 Johan. 689 00:43:53,668 --> 00:43:54,751 Bangun. 690 00:43:57,251 --> 00:43:58,251 Bangun. 691 00:44:05,334 --> 00:44:07,334 Biar kudengar kau bilang "darkie" lagi. 692 00:44:11,709 --> 00:44:13,459 Bilang "darkie" sekali lagi. 693 00:44:14,168 --> 00:44:15,626 Dia tak serius. 694 00:44:17,334 --> 00:44:18,376 Lain kali… 695 00:44:19,251 --> 00:44:21,168 Tutup mulutmu, paham? 696 00:44:21,251 --> 00:44:22,251 Baiklah. 697 00:44:30,334 --> 00:44:31,459 Baiklah, dengar. 698 00:44:32,376 --> 00:44:36,126 Kami haus dan kelaparan. Aku pun harus mengejar penerbangan. 699 00:44:36,209 --> 00:44:37,376 Nona-nona… 700 00:44:37,459 --> 00:44:39,168 Tolong, tenanglah. 701 00:44:39,251 --> 00:44:41,459 Kami sedang mengusahakannya. Paham? 702 00:44:43,043 --> 00:44:44,043 Baiklah. 703 00:45:03,334 --> 00:45:04,959 Sialan. 704 00:45:06,001 --> 00:45:06,876 Pergilah. 705 00:45:15,084 --> 00:45:17,918 Kuharap kau meneleponku untuk memberi tahu kau dapat suratnya. 706 00:45:18,001 --> 00:45:20,251 Kau tahu kami mempertimbangkan semuanya, 707 00:45:20,334 --> 00:45:21,959 tapi ini butuh waktu. 708 00:45:22,668 --> 00:45:25,751 Pembebasan pria seperti Mandela tak bisa dilakukan dengan mudah. 709 00:45:25,834 --> 00:45:27,001 Tak cukup bagus. 710 00:45:29,668 --> 00:45:30,668 Halo? 711 00:45:38,918 --> 00:45:39,793 Calvin! 712 00:45:47,334 --> 00:45:48,918 Sedang apa kau? 713 00:45:56,584 --> 00:45:58,126 Khumalo, sedang apa kau? 714 00:45:58,626 --> 00:46:00,126 Khumalo! Bicaralah. 715 00:46:02,293 --> 00:46:03,168 Bangun. 716 00:46:04,251 --> 00:46:05,501 Untuk apa? 717 00:46:05,584 --> 00:46:07,418 Bangun. 718 00:46:07,501 --> 00:46:08,709 Bangun. 719 00:46:08,793 --> 00:46:10,543 Aku datang bukan untuk ini. 720 00:46:10,626 --> 00:46:12,709 Ini omong kosong, begitulah adanya. 721 00:46:14,209 --> 00:46:15,168 Ayo jalan. 722 00:46:16,668 --> 00:46:18,376 - Astaga… - Bawa troli ini. 723 00:46:24,043 --> 00:46:25,251 - Jalan. - Ayo. 724 00:46:26,418 --> 00:46:28,251 Aldo, senapan mesin. 725 00:46:31,459 --> 00:46:32,793 Awasi mereka. 726 00:46:34,501 --> 00:46:35,959 BANK VOLKSKAS 727 00:46:36,043 --> 00:46:38,584 Brigadir, mereka keluar. Pintunya terbuka. 728 00:46:39,834 --> 00:46:40,959 Semua aman. 729 00:46:48,501 --> 00:46:49,834 Tahan tembakan. 730 00:46:49,918 --> 00:46:52,168 Mereka keluar. Ini kemajuan. 731 00:46:53,376 --> 00:46:54,501 Siapa dia? 732 00:46:56,043 --> 00:46:57,543 Kita tangkap mereka sekarang. 733 00:46:57,626 --> 00:46:59,668 Tidak, tunggu, Brigadir, ada yang tak beres. 734 00:47:00,376 --> 00:47:02,376 Itu mereka, berdiri di luar. 735 00:47:02,459 --> 00:47:03,876 Tembak mereka. 736 00:47:03,959 --> 00:47:06,918 Tidak, salah satu dari mereka bukan tersangka. 737 00:47:07,001 --> 00:47:09,918 Aku tak bilang dia salah satu tersangka. Aku memberimu perintah. 738 00:47:10,001 --> 00:47:11,043 Tembak mereka sekarang. 739 00:47:12,209 --> 00:47:13,918 Calvin cerdik seperti jakal. 740 00:47:14,001 --> 00:47:14,876 Ambil! 741 00:47:14,959 --> 00:47:17,418 Dia takkan mengekspos dirinya begitu saja. 742 00:47:17,501 --> 00:47:19,626 Kurasa pria itu mungkin sandera. 743 00:47:19,709 --> 00:47:20,793 Sekarang tuangkan. 744 00:47:20,876 --> 00:47:23,001 Dengarkan aku, Kapten. 745 00:47:23,084 --> 00:47:24,459 Aku memberimu perintah. 746 00:47:24,543 --> 00:47:27,751 Brigadir, izin untuk menyerang? Target tak terhalang. 747 00:47:27,834 --> 00:47:30,084 Tak ada yang menembak kecuali kusuruh. 748 00:47:30,168 --> 00:47:32,126 - Langerman… - Aku akan bicara padanya. 749 00:47:32,209 --> 00:47:33,168 Langerman! 750 00:47:33,251 --> 00:47:34,251 Tuangkan! 751 00:47:38,959 --> 00:47:40,084 Apa ini? 752 00:47:40,168 --> 00:47:41,626 Waktumu habis, Kapten. 753 00:47:42,293 --> 00:47:44,209 Cepat. Sekarang nyalakan! 754 00:47:45,001 --> 00:47:46,084 Nyalakan! 755 00:47:47,376 --> 00:47:48,876 Kenapa kau melakukan ini? 756 00:47:48,959 --> 00:47:50,376 - Ini untuk apa? - Nyalakan. 757 00:47:50,459 --> 00:47:51,918 Tunggu. Opsir, tunggu. 758 00:47:52,001 --> 00:47:53,834 Kurasa ada kesalahpahaman besar. 759 00:47:53,918 --> 00:47:55,126 - Dengar… - Nyalakan! 760 00:47:55,209 --> 00:47:57,709 Aku tak mau ada masalah. Aku tak ada hubungannya. 761 00:47:57,793 --> 00:47:59,543 - Ini segalanya. - Aku bukan dari sini. 762 00:47:59,626 --> 00:48:02,668 - Kau sudah pulang, Saudaraku. - Jangan tembak. Ini orang Amerika. 763 00:48:02,751 --> 00:48:05,793 Benar. Aku orang Amerika. Aku promotor tinju. 764 00:48:05,876 --> 00:48:08,459 Seharusnya aku tak di sini. Kumohon, bawa aku bersamamu. 765 00:48:08,543 --> 00:48:09,584 Diam! 766 00:48:09,668 --> 00:48:11,043 Dengarkan aku. 767 00:48:11,126 --> 00:48:12,584 Aku takkan meminta lagi. 768 00:48:13,084 --> 00:48:14,501 Sekarang nyalakan! 769 00:48:14,584 --> 00:48:16,376 Kumohon. Nyalakan. 770 00:48:26,751 --> 00:48:28,084 Izin untuk menembak? 771 00:48:29,626 --> 00:48:31,251 Bebaskan Nelson Mandela! 772 00:48:31,334 --> 00:48:33,251 - Brigadir, aku akan menembak. - Tidak! 773 00:48:33,334 --> 00:48:35,209 Bebaskan Nelson Mandela! 774 00:48:35,293 --> 00:48:36,126 Ayo kita tembak! 775 00:48:36,209 --> 00:48:39,668 Tak ada yang menembak. Kami masih bernegosiasi. 776 00:48:42,334 --> 00:48:43,959 Bebaskan Nelson Mandela! 777 00:48:44,043 --> 00:48:45,543 Mereka harus membebaskannya. 778 00:48:45,626 --> 00:48:49,209 - Bebaskan Nelson Mandela, bebaskan dia! - Bebaskan Nelson Mandela! 779 00:48:51,501 --> 00:48:53,251 Bebaskan Nelson Mandela! 780 00:48:54,376 --> 00:48:55,584 Bebaskan dia! 781 00:48:55,668 --> 00:48:56,959 Bebaskan Mandela! 782 00:48:57,043 --> 00:48:58,168 Kembali! Cepat! 783 00:48:59,459 --> 00:49:01,959 Calvin, bebaskan beberapa sandera. 784 00:49:02,043 --> 00:49:03,793 Akan menjadi tanda itikad baik. 785 00:49:03,876 --> 00:49:06,251 Mungkin kau tak paham maksudku. 786 00:49:06,334 --> 00:49:09,668 Hal berikutnya yang mau kudengar darimu adalah kau menerima grasi itu. 787 00:49:09,751 --> 00:49:12,751 Kalau tidak, aku akan membakar lebih banyak uang. 788 00:49:12,834 --> 00:49:14,459 Lalu saat uangnya habis… 789 00:49:15,251 --> 00:49:17,459 Kau tahu apa yang terjadi. 790 00:49:18,001 --> 00:49:20,334 Bebaskan Nelson Mandela. Bebaskan dia! 791 00:49:25,376 --> 00:49:28,918 Kekuatan untuk rakyat! Kekuatan untuk rakyat! 792 00:49:33,001 --> 00:49:35,501 Kau hampir menyebabkan insiden internasional. 793 00:49:35,584 --> 00:49:37,543 Tadi itu sandera orang Amerika. 794 00:49:37,626 --> 00:49:39,959 Tapi dia orang kulit hitam! 795 00:49:42,626 --> 00:49:45,001 Aku tak peduli dia orang Amerika. 796 00:49:46,376 --> 00:49:47,668 Hentikan mereka! 797 00:49:48,584 --> 00:49:52,918 Singkirkan gangguan sialan ini. Aku tak mau mendengar mereka! 798 00:50:01,334 --> 00:50:05,584 Kekuatan untuk rakyat! 799 00:50:11,084 --> 00:50:13,584 Itu tidak keren, Bung. 800 00:50:13,668 --> 00:50:15,501 Aku tahu kalian ingin kebebasan, 801 00:50:16,001 --> 00:50:17,626 tapi kebebasan tak gratis. 802 00:50:17,709 --> 00:50:19,293 Bukan aku yang akan membayarnya. 803 00:50:19,376 --> 00:50:20,251 Lantas siapa? 804 00:50:20,334 --> 00:50:21,668 Siapa yang harus membayarnya? 805 00:50:21,751 --> 00:50:23,168 Mungkin kau tak paham. 806 00:50:23,251 --> 00:50:25,584 Selama ada yang dibelenggu, tak ada yang bebas. 807 00:50:25,668 --> 00:50:27,001 Simpan basa-basinya. 808 00:50:40,084 --> 00:50:41,959 Kapten sialan itu berengsek. 809 00:50:43,668 --> 00:50:44,751 Aku bersumpah… 810 00:50:44,834 --> 00:50:48,334 Aku tak peduli apa kata Khumalo, jika bisa membalaskan dendam Masego, 811 00:50:48,418 --> 00:50:49,543 akan kulakukan. 812 00:50:50,168 --> 00:50:53,543 Kapten Langerman akan dapat ganjarannya. Aku jamin. 813 00:50:54,418 --> 00:50:55,459 Permisi. 814 00:50:55,959 --> 00:50:58,918 Aku berdarah. Aku mau ke kamar mandi, kumohon. 815 00:50:59,001 --> 00:51:01,834 Erasmus, tangani anjing ini sebelum kubunuh dia. 816 00:51:08,126 --> 00:51:10,084 - Bangun. - Ada apa di luar? 817 00:51:10,168 --> 00:51:12,084 Aku hampir ditembak. Itu yang terjadi. 818 00:51:12,959 --> 00:51:15,334 Mereka bicara soal membebaskan Mandela. 819 00:51:15,418 --> 00:51:17,376 - Mereka membuatku membakar uangnya. - Apa? 820 00:51:17,459 --> 00:51:18,793 Aku akan bicara dengannya. 821 00:51:18,876 --> 00:51:21,376 Christine, kau gila? Apa yang kau lakukan? 822 00:51:21,459 --> 00:51:24,334 Kau tak sendirian, Nona Glamor. Aku ikut denganmu. 823 00:51:28,043 --> 00:51:30,001 - Kami mau bicara. - Soal apa? 824 00:51:30,084 --> 00:51:32,459 Kami minta makanan dan air, tapi belum menerimanya. 825 00:51:32,543 --> 00:51:34,084 Itu akan segera datang. 826 00:51:34,168 --> 00:51:36,168 Sejak kau masuk ke bank ini, 827 00:51:36,251 --> 00:51:39,251 kau mengacaukan hidup semua orang, termasuk hidupmu. 828 00:51:41,834 --> 00:51:44,334 Aku mengacaukan hidup semua orang? Aku? 829 00:51:45,668 --> 00:51:48,209 Aku bukan alasan kau berdiri di antrean yang salah. 830 00:51:48,293 --> 00:51:50,876 - Tak penting aku berdiri di mana. - Seharusnya begitu. 831 00:51:50,959 --> 00:51:53,918 Tapi kita hidup di negara yang memberlakukan hal itu pada kita. 832 00:51:54,001 --> 00:51:55,376 Di situlah salahmu. 833 00:51:56,126 --> 00:51:58,168 Aku, kau… 834 00:51:58,876 --> 00:52:00,126 Kita tidak sama. 835 00:52:00,209 --> 00:52:02,543 Kurasa kita lebih mirip daripada yang mau kau akui. 836 00:52:02,626 --> 00:52:03,793 Aku tahu orang sepertimu. 837 00:52:03,876 --> 00:52:06,793 Kau pikir kau istimewa dan berbeda dari yang lain. 838 00:52:06,876 --> 00:52:08,501 Namun, sesungguhnya tidak. 839 00:52:08,584 --> 00:52:10,251 Apa kau teringat seseorang? 840 00:52:10,334 --> 00:52:12,918 Mungkin kau benar. Tapi itu tetap tak mengubah kenyataan 841 00:52:13,001 --> 00:52:15,293 yang kau coba lakukan itu mustahil. 842 00:52:15,376 --> 00:52:19,418 Seseorang pernah berkata, "Selalu tampak mustahil sampai semua usai." 843 00:52:19,501 --> 00:52:22,584 Itu orang yang bijak dan itu kata-kata yang indah. 844 00:52:23,584 --> 00:52:26,001 - Tapi apa rencanamu? - Inilah rencananya! 845 00:52:26,084 --> 00:52:27,376 Membakar uang? 846 00:52:27,459 --> 00:52:29,126 Bagaimana kau akan keluar dari sini? 847 00:52:29,209 --> 00:52:32,251 Polisi menganggap Mandela sebagai teroris paling berbahaya. 848 00:52:32,334 --> 00:52:34,751 Bakar saja sesukamu, tapi dia takkan dibebaskan. 849 00:52:34,834 --> 00:52:37,668 Aku tak perlu menjelaskan diriku kepada kalian. 850 00:52:37,751 --> 00:52:39,043 Sekarang duduklah! 851 00:52:39,793 --> 00:52:41,001 Ayo! 852 00:52:42,293 --> 00:52:45,251 Orang bijak itu, orang bijak yang mengatakan itu, 853 00:52:46,001 --> 00:52:47,543 itu Nelson Mandela. 854 00:52:48,376 --> 00:52:50,334 Itu orang yang ingin kami bebaskan. 855 00:52:52,626 --> 00:52:53,543 Duduklah. 856 00:52:54,918 --> 00:52:58,209 Hanya tinggal menunggu waktu sebelum polisi datang ke sini. 857 00:52:58,959 --> 00:53:02,751 Saat mereka tiba, kalian dan semua orang di sini akan dibunuh. 858 00:53:03,668 --> 00:53:05,626 Aku tak mau terjebak dalam baku tembak. 859 00:53:05,709 --> 00:53:08,959 Hei, beri tahu orang yang peduli, paham? 860 00:53:09,043 --> 00:53:10,543 Kau harus peduli. 861 00:53:10,626 --> 00:53:13,209 Aku harus membunuhmu sendiri jika tak ada kemajuan. 862 00:53:13,293 --> 00:53:14,334 Ayo pergi. 863 00:53:14,918 --> 00:53:17,001 Saat kau mulai melepaskan sandera, 864 00:53:17,501 --> 00:53:19,626 aku ingin jadi orang pertama yang keluar. 865 00:53:19,709 --> 00:53:21,459 Kenapa aku mau mengabulkannya? 866 00:53:23,418 --> 00:53:25,543 Karena kalau tidak, Aldo. 867 00:53:26,709 --> 00:53:30,668 Akan kuberi tahu teman-temanmu siapa informan sebenarnya. 868 00:53:34,834 --> 00:53:36,793 Jangan lupakan kesepakatan kita. 869 00:53:37,293 --> 00:53:39,376 Ingat, kami tahu di mana istrimu. 870 00:53:41,418 --> 00:53:42,459 Kau tahu? 871 00:53:43,084 --> 00:53:43,918 Kau benar. 872 00:53:44,418 --> 00:53:45,501 Jaga teman-temanmu 873 00:53:46,084 --> 00:53:47,376 tetap dekat. 874 00:53:48,084 --> 00:53:51,126 Tak ada yang boleh mengancam keluargaku. 875 00:54:36,251 --> 00:54:37,334 Aldo! 876 00:54:37,418 --> 00:54:38,418 Aldo. 877 00:54:38,918 --> 00:54:39,876 Aldo, ada apa? 878 00:54:40,709 --> 00:54:42,209 Dia mencoba membunuhku. 879 00:54:47,543 --> 00:54:48,418 Baiklah, Aldo. 880 00:54:48,501 --> 00:54:50,209 Bangun, Aldo. Aldo, bangun. 881 00:54:52,793 --> 00:54:55,209 Dengar, tak ada yang boleh tahu soal ini. 882 00:54:55,293 --> 00:54:57,334 Jika mereka tahu, bank ini akan diserbu. 883 00:54:57,418 --> 00:54:58,501 Ayo bawa dia. 884 00:55:13,668 --> 00:55:14,793 Pegang kakinya. 885 00:55:28,376 --> 00:55:30,501 Ada darah di tanganmu, Kamerad. 886 00:55:31,084 --> 00:55:32,126 Bersihkan. 887 00:55:46,084 --> 00:55:48,001 Hei, kami ingin makanan dan air. 888 00:55:48,084 --> 00:55:51,168 Aku bisa memberikannya, tapi aku butuh bantuan sebagai balasannya. 889 00:55:51,751 --> 00:55:52,793 Dua sandera. 890 00:55:52,876 --> 00:55:53,959 Empat. 891 00:55:54,043 --> 00:55:54,959 Dua. 892 00:55:55,668 --> 00:55:56,584 Baiklah. 893 00:55:57,334 --> 00:55:59,584 Tapi salah satunya harus Christine. 894 00:56:00,793 --> 00:56:01,751 Kenapa? 895 00:56:01,834 --> 00:56:03,668 Apa istimewanya dia? 896 00:56:03,751 --> 00:56:04,959 Tidak ada. 897 00:56:05,043 --> 00:56:08,251 Bank ingin penyelia wanita mereka keluar dengan selamat. 898 00:56:08,334 --> 00:56:09,709 Prosedur standar. 899 00:56:09,793 --> 00:56:10,793 Prosedur standar. 900 00:56:11,376 --> 00:56:13,084 Bawa saja makanan dan airnya. 901 00:56:43,751 --> 00:56:45,251 Makanan dan air sudah datang. 902 00:56:47,209 --> 00:56:48,751 Kami melepasmu lebih dahulu. 903 00:56:49,251 --> 00:56:50,251 Bangun. 904 00:56:52,251 --> 00:56:54,001 Kau melakukan hal yang baik. 905 00:56:54,918 --> 00:56:58,418 Polisi secara khusus memintaku membebaskanmu, Christine. 906 00:56:58,501 --> 00:56:59,668 Kau tahu alasannya? 907 00:56:59,751 --> 00:57:00,918 Aku tidak tahu. 908 00:57:02,501 --> 00:57:05,626 Baiklah, kau boleh pergi. 909 00:57:05,709 --> 00:57:07,334 Aku tak mau pergi. 910 00:57:07,418 --> 00:57:08,918 Christine, sedang apa kau? 911 00:57:09,001 --> 00:57:12,126 Jika dia tak mau, akan kugantikan dia. Berikan tasku. 912 00:57:12,209 --> 00:57:13,334 Duduk! 913 00:57:18,876 --> 00:57:21,793 Kusarankan kau pergi sebelum aku berubah pikiran. 914 00:57:21,876 --> 00:57:24,001 Aku tak akan meninggalkan mereka di sini. 915 00:57:24,084 --> 00:57:26,418 Mereka tanggung jawabku. Tak bisa kutinggalkan. 916 00:57:26,501 --> 00:57:28,251 Bawa Susan sebagai gantinya. 917 00:57:37,168 --> 00:57:38,168 Ernie. 918 00:57:38,834 --> 00:57:40,293 Bantu aku mengambil makanan. 919 00:57:45,334 --> 00:57:46,626 Keluarlah. 920 00:57:46,709 --> 00:57:47,918 Sampai nanti. 921 00:57:48,709 --> 00:57:50,126 Tunggu, di mana Christine? 922 00:57:50,209 --> 00:57:51,584 Dia tak mau keluar. 923 00:57:51,668 --> 00:57:52,668 Kenapa tidak? 924 00:57:52,751 --> 00:57:55,709 Bagaimana aku tahu? Mungkin dia suka suasana di sana. 925 00:57:55,793 --> 00:57:59,751 Aku memberimu dua sandera. Kami butuh surat itu, Kapten. 926 00:57:59,834 --> 00:58:01,126 Bawa itu. Hei! 927 00:58:15,001 --> 00:58:16,334 Di mana Christine? 928 00:58:17,001 --> 00:58:18,876 Dia tak mau keluar dari bank. 929 00:58:45,876 --> 00:58:46,751 Sial. 930 00:59:00,543 --> 00:59:03,126 Bagaimana jika kita menggunakan wanita tua itu? 931 00:59:04,751 --> 00:59:06,001 Tidak. 932 00:59:06,084 --> 00:59:07,543 Apa maksudmu "Tidak"? 933 00:59:07,626 --> 00:59:09,543 Karena aku bilang tidak. 934 00:59:09,626 --> 00:59:13,626 Kita bisa menggunakan dia untuk membujuk Christine keluar dari bank. 935 00:59:14,418 --> 00:59:16,668 Biar kujelaskan sesuatu pada kalian. 936 00:59:16,751 --> 00:59:19,334 Kalian ingin kita mengubah pembantu 937 00:59:19,418 --> 00:59:22,168 menjadi pahlawan di televisi nasional? 938 00:59:23,251 --> 00:59:25,001 Kalian ingin kita terlihat putus asa? 939 00:59:29,459 --> 00:59:30,418 Berengsek. 940 00:59:34,793 --> 00:59:35,793 Berengsek. 941 00:59:38,459 --> 00:59:39,626 Kapten! 942 00:59:40,209 --> 00:59:42,501 Jika rencanamu gagal, rencanaku akan berhasil. 943 00:59:43,001 --> 00:59:45,584 Ayo! Rehat ke toilet sudah selesai. 944 01:00:14,501 --> 01:00:16,001 Tali sepatuku. 945 01:00:16,084 --> 01:00:16,959 Hei. 946 01:00:17,834 --> 01:00:19,709 Cepat. Tak ada waktu seharian. 947 01:00:29,459 --> 01:00:30,418 Jatuhkan! 948 01:00:30,501 --> 01:00:31,876 Hei! 949 01:00:33,668 --> 01:00:35,418 - Jatuhkan senjatamu! - Letakkan. 950 01:00:35,501 --> 01:00:37,043 Kubilang jatuhkan senjatanya! 951 01:00:37,126 --> 01:00:39,334 - Atau akan kubunuh dia. - Tenanglah. 952 01:00:39,834 --> 01:00:41,376 Akan kubunuh! Jatuhkan! 953 01:00:42,501 --> 01:00:44,293 Letakkan. 954 01:00:48,209 --> 01:00:49,293 Akan kubunuh dia! 955 01:00:51,668 --> 01:00:55,126 - Lihat! Lihat aku! - Tenanglah. 956 01:00:55,209 --> 01:00:57,043 Aku mundur. Aku meletakkannya. 957 01:00:57,126 --> 01:00:59,793 - Aku akan membunuhnya! - Baiklah! 958 01:01:01,001 --> 01:01:02,293 Baiklah. Aku meletakkannya. 959 01:01:02,376 --> 01:01:04,168 Aku menjatuhkannya. Kami meletakkannya. 960 01:01:10,459 --> 01:01:12,043 Itu pasti tembakan. Ayo! 961 01:01:14,959 --> 01:01:16,626 Terra, tunggu. 962 01:01:16,709 --> 01:01:18,251 Itu lima peluru. Kau kehabisan. 963 01:01:20,168 --> 01:01:21,959 Khumalo, tembak dia, Kawan! 964 01:01:22,043 --> 01:01:25,084 Musuh di luar, bukan di sini. Tak ada korban sipil. 965 01:01:25,168 --> 01:01:28,459 Tapi jika kalian mencobanya lagi, akan ada konsekuensinya. 966 01:01:28,543 --> 01:01:31,834 Kalian paham? Sudah kubilang, tetap tenang dan pulang. 967 01:01:31,918 --> 01:01:34,001 Ini bukanlah tenang. 968 01:01:34,668 --> 01:01:36,084 Terra, periksa Aldo. 969 01:01:36,168 --> 01:01:37,001 - Ernie. - Ya. 970 01:01:37,084 --> 01:01:38,418 Kemarilah. 971 01:01:38,501 --> 01:01:40,709 Kau naik jabatan. Borgol bosmu. 972 01:01:40,793 --> 01:01:42,001 - Ya. - Borgol dia di sana. 973 01:01:42,084 --> 01:01:43,293 Bangun, Anjing. 974 01:01:43,793 --> 01:01:44,918 Tenanglah! 975 01:01:47,376 --> 01:01:48,543 Berlutut. 976 01:01:57,668 --> 01:01:59,126 Terra, coba kulihat… 977 01:01:59,209 --> 01:02:00,293 Aku tak apa-apa. 978 01:02:00,376 --> 01:02:01,418 Permisi. 979 01:02:01,501 --> 01:02:02,751 Apa? 980 01:02:02,834 --> 01:02:04,334 Ada yang bisa kami bantu? 981 01:02:06,751 --> 01:02:08,876 Entahlah. Lakukan yang kau bisa. 982 01:02:15,168 --> 01:02:17,959 Kami mendengar suara tembakan. Ada apa di sana? 983 01:02:18,043 --> 01:02:19,543 Belum ada yang terluka. 984 01:02:19,626 --> 01:02:21,668 Namun, semua itu bisa berubah. 985 01:02:21,751 --> 01:02:22,918 Kau kehabisan waktu. 986 01:02:23,001 --> 01:02:25,418 Tiga puluh menit, aku hanya butuh 30 menit lagi. 987 01:02:25,501 --> 01:02:27,084 Waktumu bukan 30 menit. 988 01:02:27,709 --> 01:02:29,293 Waktumu 15 menit. 989 01:02:30,501 --> 01:02:31,501 Lima belas. 990 01:02:37,626 --> 01:02:38,543 Lima belas. 991 01:02:47,251 --> 01:02:48,793 Jangan sekarang. 992 01:02:57,459 --> 01:02:59,001 Kenapa kau tak mau pergi? 993 01:02:59,084 --> 01:03:01,668 Kau bisa pergi, tapi kau tak melakukannya. 994 01:03:01,751 --> 01:03:03,209 Aku hanya berusaha membantu. 995 01:03:04,751 --> 01:03:05,876 Ya, tentu saja. 996 01:03:07,001 --> 01:03:08,043 Tentu. 997 01:03:16,084 --> 01:03:17,001 Di mana dia? 998 01:04:14,084 --> 01:04:15,334 Menjauh dari pintu. 999 01:04:15,959 --> 01:04:17,293 Tak ada jalan keluar. 1000 01:04:20,834 --> 01:04:23,876 Aku tak ada kaitannya. Jadi, aku menuntut untuk pergi sekarang. 1001 01:04:23,959 --> 01:04:25,751 Kau tak bisa menuntut. 1002 01:04:26,293 --> 01:04:28,209 Apa yang mencegahku membunuhmu sekarang? 1003 01:04:28,918 --> 01:04:29,918 Apa? 1004 01:04:31,209 --> 01:04:34,543 Seperti kau membunuh pilot itu di brankas? Silakan. Tembak aku. 1005 01:04:35,668 --> 01:04:37,459 Mungkin punya orang tua kulit putih. 1006 01:04:38,418 --> 01:04:41,793 Teman kulit putih, bicara bahasa Inggris sejak kecil. 1007 01:04:41,876 --> 01:04:43,043 Bagaimana kau memulai… 1008 01:04:43,126 --> 01:04:44,501 Itu tak penting. 1009 01:04:46,876 --> 01:04:48,043 Maksudku, 1010 01:04:49,334 --> 01:04:51,418 kau bisa sembunyi di balik masa lalumu. 1011 01:04:52,418 --> 01:04:55,209 Mungkin lolos karena penampilanmu. 1012 01:04:57,376 --> 01:04:59,001 Menggunakan hak istimewa 1013 01:04:59,501 --> 01:05:02,584 dan uangmu untuk menjaga penampilan luar. 1014 01:05:02,668 --> 01:05:05,418 Tapi kau tak bisa kabur dari jati dirimu. 1015 01:05:05,501 --> 01:05:06,876 Kau tak mengenalku! 1016 01:05:08,668 --> 01:05:12,876 Kau pikir mudah menjadi diriku, berpenampilan seperti ini? 1017 01:05:14,876 --> 01:05:18,626 Orang-orang terus mencemooh dan memperdebatkan siapa diriku. 1018 01:05:18,709 --> 01:05:20,084 Kau tak mengenalku. 1019 01:05:21,751 --> 01:05:25,001 Kau pun tak tahu apa-apa soal pilihan yang harus kubuat. 1020 01:05:25,501 --> 01:05:26,418 Calvin. 1021 01:05:29,168 --> 01:05:30,168 Kau benar. 1022 01:05:32,834 --> 01:05:33,918 Aku tak mengenalmu. 1023 01:05:41,126 --> 01:05:43,043 Pilot itu tewas dalam pembelaan diri. 1024 01:05:46,418 --> 01:05:48,001 Namun, jika polisi tahu 1025 01:05:49,168 --> 01:05:50,709 mereka akan menyerbu bank ini. 1026 01:06:01,209 --> 01:06:03,209 {\an8}TELLER - ORANG EROPA 1027 01:06:04,626 --> 01:06:05,876 Bergabung dengan yang lain. 1028 01:06:11,834 --> 01:06:15,043 Seharian aku memikirkan siapa informan itu. 1029 01:06:16,959 --> 01:06:20,251 Dan kurasa mungkin itu Masego. 1030 01:06:21,626 --> 01:06:25,168 Ini membuatku berpikir… mungkin Terra. 1031 01:06:30,584 --> 01:06:31,626 Tidak… 1032 01:06:32,584 --> 01:06:33,709 Bukan Terra. 1033 01:06:36,334 --> 01:06:37,959 Dia berhati emas. 1034 01:06:42,709 --> 01:06:43,751 Masego… 1035 01:06:56,209 --> 01:06:57,418 Ayo jalan. 1036 01:06:59,168 --> 01:07:00,209 Aku saja. 1037 01:07:04,001 --> 01:07:05,334 Pendeta Anu… 1038 01:07:05,834 --> 01:07:08,501 Jangan tersinggung, tapi ini bukan untukmu. 1039 01:07:08,584 --> 01:07:10,001 Aku tidak setuju. 1040 01:07:10,584 --> 01:07:12,584 Aku juga ingin membantu, jika kau izinkan. 1041 01:07:21,084 --> 01:07:23,876 Kau bisa menodongkan pistol ke kepalaku jika itu membantu. 1042 01:07:24,376 --> 01:07:25,668 Itu tidak perlu. 1043 01:07:27,126 --> 01:07:29,668 Lakukan perintahku dan kau akan selamat. 1044 01:07:37,251 --> 01:07:39,376 Kenapa kau lakukan ini lagi, Calvin? 1045 01:07:39,459 --> 01:07:42,293 Kenapa? 1046 01:07:42,376 --> 01:07:44,751 Yang kau minta tidaklah mudah dipenuhi. 1047 01:07:44,834 --> 01:07:46,084 Kau pun tahu itu. 1048 01:07:46,168 --> 01:07:49,668 Mungkin kau tak mengerti, kau kehabisan waktu, Kapten. 1049 01:07:50,584 --> 01:07:52,209 Apa yang dibutuhkan? Hah? 1050 01:07:52,293 --> 01:07:54,418 Kurasa aku muak membakar uang. 1051 01:07:54,501 --> 01:07:56,751 Mungkin harus kubakar gedung ini, alun-alun ini, 1052 01:07:56,834 --> 01:07:58,251 atau Paman Paul di sana! 1053 01:07:58,334 --> 01:08:01,168 Akan kubakar negeri ini jika itu yang dibutuhkan. 1054 01:08:01,251 --> 01:08:02,334 Bebaskan dia! 1055 01:08:02,418 --> 01:08:05,168 Berikan saja yang mereka inginkan. Biarkan kewarasan menang! 1056 01:08:05,251 --> 01:08:06,251 Pendeta. 1057 01:08:06,334 --> 01:08:08,251 - Aku berusaha. - Berusaha lebih keras! 1058 01:08:08,334 --> 01:08:11,459 Agar ini berhasil, aku butuh Calvin untuk membantuku. 1059 01:08:11,543 --> 01:08:15,543 Kau bukan pendeta. Kau tak membantuku. Kau akan membuat seseorang terbunuh. 1060 01:08:15,626 --> 01:08:18,834 Berusaha lebih keras dan tepati janjimu. 1061 01:08:18,918 --> 01:08:20,001 Tepatilah! 1062 01:08:21,168 --> 01:08:23,751 - Kapten! Surat dari Perdana Menteri. - Calvin, tunggu! 1063 01:08:23,834 --> 01:08:25,126 - Tunggu! - Kapten! 1064 01:08:25,209 --> 01:08:27,376 Menjamin pembebasan Mandela. 1065 01:08:30,334 --> 01:08:32,668 Calvin, tunggu. Ini suratmu. 1066 01:08:32,751 --> 01:08:35,876 Ini grasi dan pernyataan pembebasan. 1067 01:08:35,959 --> 01:08:37,626 Ditandatangani oleh Perdana Menteri. 1068 01:08:47,668 --> 01:08:49,668 Aku akan membawanya kepadamu. 1069 01:09:02,834 --> 01:09:04,501 Mereka akan melakukannya, Calvin. 1070 01:09:05,334 --> 01:09:07,334 Mereka akan membebaskan Mandela. 1071 01:09:07,418 --> 01:09:08,918 Ini hanya surat. 1072 01:09:09,001 --> 01:09:11,668 Baiklah. Kapan kau benar-benar membebaskannya? 1073 01:09:11,751 --> 01:09:13,501 Beberapa jam lagi, aku yakin. 1074 01:09:13,584 --> 01:09:15,876 Calvin, tunggu. Tunggu. Dengarkan aku. 1075 01:09:16,376 --> 01:09:17,959 Agar ini berhasil, 1076 01:09:18,043 --> 01:09:21,793 aku harus masuk dan memastikan semua sandera baik-baik saja. 1077 01:09:22,334 --> 01:09:23,876 Lalu mereka akan membebaskannya. 1078 01:09:23,959 --> 01:09:24,793 Kumohon. 1079 01:09:24,876 --> 01:09:26,334 Begitulah cara kerjanya. 1080 01:09:26,834 --> 01:09:28,459 Baiklah, kau yang putuskan. 1081 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 Aldo! 1082 01:09:39,126 --> 01:09:40,543 Mundur, hei! 1083 01:09:44,251 --> 01:09:45,918 Asal kau tahu, Kapten, 1084 01:09:46,001 --> 01:09:48,668 ini hanya surat. 1085 01:09:49,834 --> 01:09:51,084 Kau tepati. 1086 01:09:56,501 --> 01:09:57,959 Kau tepati! 1087 01:09:58,043 --> 01:09:59,084 Tepatilah! 1088 01:10:00,418 --> 01:10:01,418 Anjing. 1089 01:10:12,418 --> 01:10:14,168 Khumalo, mau apa dia di sini? 1090 01:10:14,834 --> 01:10:17,418 Kita akan membebaskan Mandela, Terra. Tak apa-apa. 1091 01:10:18,209 --> 01:10:20,293 Berhenti menyebut namaku. Paham? 1092 01:10:21,043 --> 01:10:22,376 Jangan stres, Terra. 1093 01:10:26,959 --> 01:10:27,918 Halo. 1094 01:10:29,918 --> 01:10:31,834 Aku dari kepolisian 1095 01:10:31,918 --> 01:10:35,084 dan aku diminta memastikan semuanya baik-baik saja. 1096 01:10:35,751 --> 01:10:37,668 Kami berusaha mengeluarkan kalian. 1097 01:10:43,334 --> 01:10:44,418 Christine. 1098 01:10:47,293 --> 01:10:49,459 Orang-orang di luar mencemaskanmu. 1099 01:10:50,418 --> 01:10:51,959 Tolong ikut aku. 1100 01:10:53,584 --> 01:10:54,584 Tidak. 1101 01:11:00,709 --> 01:11:01,709 Baiklah. 1102 01:11:08,418 --> 01:11:11,418 Calvin, kumohon. Aku harus membawa gadis itu. 1103 01:11:11,501 --> 01:11:14,334 Tampaknya dia merasa lebih aman di sini daripada di luar sana. 1104 01:11:15,043 --> 01:11:17,418 Kurasa kau sudah melihat semua yang perlu kau lihat. 1105 01:11:17,501 --> 01:11:18,501 Pergilah. 1106 01:11:30,168 --> 01:11:31,043 Tunggu. 1107 01:11:35,251 --> 01:11:36,168 Di mana dia? 1108 01:11:36,251 --> 01:11:37,251 Di mana siapa? 1109 01:11:37,334 --> 01:11:40,459 Pilotnya, Sechaba Maselemola, di mana dia? 1110 01:11:41,001 --> 01:11:43,751 Kau tahu, Kapten? Kurasa kau sudah kelewatan. 1111 01:11:43,834 --> 01:11:45,959 Pergilah, sekarang. 1112 01:11:46,043 --> 01:11:47,084 Tunggu. 1113 01:11:48,626 --> 01:11:50,043 Taruh kakimu di atas meja. 1114 01:11:50,126 --> 01:11:51,626 Terra, sedang apa kau? 1115 01:11:54,918 --> 01:11:56,084 Yang satunya. 1116 01:12:04,626 --> 01:12:06,459 Ini tak seperti kelihatannya. 1117 01:12:06,543 --> 01:12:09,251 Khumalo, kau lihat. Dia tak bisa dipercaya. 1118 01:12:09,918 --> 01:12:11,001 Berlutut. 1119 01:12:11,084 --> 01:12:12,626 Berlututlah. 1120 01:12:13,668 --> 01:12:15,043 Begitu banyak kebohongan. 1121 01:12:15,626 --> 01:12:17,251 Apa yang kau katakan itu benar? 1122 01:12:17,334 --> 01:12:18,543 Apa ini benar? 1123 01:12:18,626 --> 01:12:20,251 - Ya. - Apa ini benar? 1124 01:12:20,334 --> 01:12:22,084 Calvin, aku tidak berbohong. 1125 01:12:22,168 --> 01:12:25,501 - Demi kebaikanmu! Sebaiknya begitu. - Kumohon. Kumohon. 1126 01:12:25,584 --> 01:12:27,001 Turunkan senjatamu. 1127 01:12:27,626 --> 01:12:30,334 Calvin, tolong jangan ada yang terluka. 1128 01:12:31,334 --> 01:12:33,376 Baiklah. Dia benar, baiklah. 1129 01:12:33,459 --> 01:12:35,584 Mari kita semua tenang. Baik? 1130 01:12:35,668 --> 01:12:37,834 Tenanglah. Akan kuletakkan pistolku. 1131 01:12:37,918 --> 01:12:39,834 Aldo, letakkan senjatamu. 1132 01:12:39,918 --> 01:12:42,334 Terra, letakkan senjatamu, ya? 1133 01:12:45,209 --> 01:12:46,376 Terra. 1134 01:12:47,501 --> 01:12:50,084 Terra, aku mau kau meletakkan senjatamu. 1135 01:12:50,959 --> 01:12:52,001 Terra. 1136 01:12:54,376 --> 01:12:55,376 Mbali! 1137 01:12:59,668 --> 01:13:00,626 Baiklah. 1138 01:13:01,918 --> 01:13:02,959 Kapten. 1139 01:13:03,709 --> 01:13:05,918 Kau harus pergi sekarang. Sekarang, pergilah. 1140 01:13:07,543 --> 01:13:08,709 Kapten Langerman. 1141 01:13:12,084 --> 01:13:13,418 Itu namamu, bukan? 1142 01:13:14,709 --> 01:13:15,543 Kenapa? 1143 01:13:16,043 --> 01:13:18,376 Namamu Langerman? Ya atau tidak? 1144 01:13:19,001 --> 01:13:20,084 Ya, lantas? 1145 01:13:27,376 --> 01:13:28,251 Lantas… 1146 01:13:29,709 --> 01:13:31,001 Lantas… 1147 01:13:31,084 --> 01:13:32,709 Bagaimana kau tahu namanya? 1148 01:13:32,793 --> 01:13:35,418 Aku tak pernah menyebut namanya, jadi, bagaimana kau tahu? 1149 01:13:35,501 --> 01:13:36,876 Aku tidak tahu. 1150 01:13:39,959 --> 01:13:41,501 Namun, Aldo tahu. 1151 01:13:41,584 --> 01:13:44,209 Dia menyebut nama Langerman saat tak ada yang tahu. 1152 01:13:44,293 --> 01:13:45,376 Benar, Aldo? 1153 01:13:46,418 --> 01:13:48,876 Kapten Langerman akan dapat ganjarannya. 1154 01:13:48,959 --> 01:13:50,334 Aku jamin. 1155 01:13:52,459 --> 01:13:53,459 Benar, Aldo? 1156 01:13:55,084 --> 01:13:56,001 Aldo. 1157 01:13:57,334 --> 01:13:58,418 Apa ini benar? 1158 01:13:59,751 --> 01:14:01,376 Benarkah, Aldo? Apa kau… 1159 01:14:05,043 --> 01:14:06,626 Mereka menahan Khensani. 1160 01:14:08,668 --> 01:14:09,959 Terra, maafkan aku. 1161 01:14:13,751 --> 01:14:15,126 Aldo! 1162 01:14:15,209 --> 01:14:16,501 Tidak, Aldo! 1163 01:14:18,876 --> 01:14:20,334 Aldo… 1164 01:14:23,126 --> 01:14:24,668 Kenapa kau tak bilang padaku? 1165 01:14:27,584 --> 01:14:29,084 Mereka membohongimu. 1166 01:14:29,168 --> 01:14:30,918 Aku harus menembak kepalamu. 1167 01:14:32,376 --> 01:14:33,626 Kau membohonginya. 1168 01:14:34,626 --> 01:14:36,126 Dan membebaskan Mandela? 1169 01:14:38,251 --> 01:14:39,084 Ini… 1170 01:14:40,209 --> 01:14:41,543 Ini juga bohong. 1171 01:14:42,918 --> 01:14:44,251 Pergilah saja, paham? 1172 01:14:44,334 --> 01:14:45,376 Pergi sekarang! 1173 01:14:45,459 --> 01:14:46,418 Bangun. 1174 01:14:47,584 --> 01:14:48,584 Jalan. 1175 01:14:49,376 --> 01:14:50,376 Jalan! 1176 01:14:54,918 --> 01:14:56,084 Maafkan aku. 1177 01:14:57,293 --> 01:14:58,834 Maafkan aku, Aldo. 1178 01:14:59,626 --> 01:15:00,834 Maafkan aku. 1179 01:15:25,459 --> 01:15:27,084 Kenapa tak beri tahu kami? 1180 01:15:32,709 --> 01:15:34,334 Kenapa tak beri tahu kami? 1181 01:15:41,209 --> 01:15:43,543 Aku setuju, Pak Menteri. 1182 01:15:44,626 --> 01:15:45,626 Ya. 1183 01:15:46,334 --> 01:15:47,209 Tentu saja. 1184 01:15:47,751 --> 01:15:49,709 Aku akan memastikannya. 1185 01:15:51,251 --> 01:15:53,126 Terima kasih, Pak Menteri. 1186 01:15:56,668 --> 01:15:58,709 Langerman, Schoeman. 1187 01:16:05,334 --> 01:16:06,584 Bersiaplah untuk menerobos. 1188 01:16:06,668 --> 01:16:08,584 - Apa? - Bagaimana dengan para sandera? 1189 01:16:08,668 --> 01:16:10,501 - Itu tak penting lagi. - Brigadir… 1190 01:16:10,584 --> 01:16:13,543 Anggota mereka baru saja tewas. Mereka rentan. 1191 01:16:13,626 --> 01:16:15,418 Mereka bisa menyerah. 1192 01:16:15,501 --> 01:16:17,293 Kita masih bisa menemukan solusi damai. 1193 01:16:17,376 --> 01:16:19,626 Kau pikir setelah kejadian di sana 1194 01:16:19,709 --> 01:16:21,168 kau bisa meyakinkan dia? 1195 01:16:21,251 --> 01:16:22,918 Saat aku berada di bank 1196 01:16:23,001 --> 01:16:27,168 aku melihat seorang pria yang tak siap untuk menarik pelatuknya. 1197 01:16:27,251 --> 01:16:30,751 Dia bisa saja menyanderaku, tetapi tidak. Kenapa? 1198 01:16:31,876 --> 01:16:36,251 Kurasa seluruh situasi ini, kekerasan, pembunuhan, 1199 01:16:36,334 --> 01:16:37,834 itu menghancurkannya. 1200 01:16:38,459 --> 01:16:42,959 Kau ingin aku percaya bahwa teroris sialan itu 1201 01:16:43,043 --> 01:16:44,293 adalah orang baik? 1202 01:16:44,376 --> 01:16:45,418 Tidak. 1203 01:16:46,209 --> 01:16:47,334 Maksudku adalah 1204 01:16:47,418 --> 01:16:49,334 Calvin Khumalo 1205 01:16:49,418 --> 01:16:51,668 berjuang demi keadilan. 1206 01:16:52,376 --> 01:16:54,959 Dia tak mau kehilangan lebih banyak orang. 1207 01:16:55,959 --> 01:16:57,084 Dan itulah 1208 01:16:58,334 --> 01:16:59,709 masalahmu. 1209 01:17:01,001 --> 01:17:02,793 Kau menganggap sampah di sana 1210 01:17:03,376 --> 01:17:04,543 adalah manusia. 1211 01:17:11,084 --> 01:17:11,918 Keluar! 1212 01:17:48,543 --> 01:17:50,126 Calvin! Aku punya ide… 1213 01:17:50,209 --> 01:17:51,626 Apa maumu? 1214 01:17:51,709 --> 01:17:53,584 Aku tak punya apa-apa untukmu. 1215 01:17:53,668 --> 01:17:56,209 Ada polisi di luar. Ada sandera di sana. 1216 01:17:56,293 --> 01:17:57,918 Jadi, apa maumu? 1217 01:17:58,709 --> 01:18:00,626 Aku hanya ingin sendirian sebentar. 1218 01:18:02,876 --> 01:18:05,209 Saat usiaku delapan tahun, ibuku meninggal. 1219 01:18:05,959 --> 01:18:09,001 Sekitar sebulan setelah kematiannya, Jane datang ke dalam hidupku. 1220 01:18:09,084 --> 01:18:12,001 Siapa Jane? Siapa Jane itu? Aku tak… Bisakah kau pergi? 1221 01:18:12,084 --> 01:18:13,251 Kumohon pergilah! 1222 01:18:13,334 --> 01:18:15,751 Dia pengasuhku, tetapi lebih dari itu. 1223 01:18:16,376 --> 01:18:17,251 Dengarkan aku. 1224 01:18:18,251 --> 01:18:23,043 Baiklah, dia bercerita tentang cinta untuk semua orang dan kesetaraan. 1225 01:18:24,209 --> 01:18:26,001 Dia bilang "ubuntu" adalah tugas kita. 1226 01:18:26,084 --> 01:18:28,834 Apa yang bangsamu tahu tentang "ubuntu"? 1227 01:18:28,918 --> 01:18:30,501 Kau tahu apa soal kemanusiaan? 1228 01:18:30,584 --> 01:18:33,209 Kita menjadi manusia melalui manusia lain. 1229 01:18:33,293 --> 01:18:36,168 Kita menjadi manusia melalui manusia lain. 1230 01:18:37,084 --> 01:18:38,668 Itu hanyalah kata-kata. 1231 01:18:43,209 --> 01:18:45,501 Menteri Kehakiman. 1232 01:18:47,001 --> 01:18:48,126 Dia… Dia… 1233 01:18:48,209 --> 01:18:49,459 Dia ayahmu. 1234 01:18:52,376 --> 01:18:54,293 Itu sebabnya mereka ingin kau keluar. 1235 01:18:55,001 --> 01:18:58,001 Aku pernah melihat ayahku membunuh orang lain. 1236 01:18:58,918 --> 01:19:00,751 Membunuhnya seolah itu bukan apa-apa. 1237 01:19:01,709 --> 01:19:04,501 Dan untuk apa? Karena dia berkulit hitam? 1238 01:19:04,584 --> 01:19:05,751 Jadi, apa? 1239 01:19:07,668 --> 01:19:09,209 Jadi, apa, Christine? 1240 01:19:10,459 --> 01:19:12,043 Dia dibunuh karena berkulit hitam. 1241 01:19:12,126 --> 01:19:15,709 Kami dibunuh dan tetap miskin karena kami orang kulit hitam. 1242 01:19:15,793 --> 01:19:18,918 Karena aku orang kulit hitam, aku di sini. Jadi, apa? 1243 01:19:19,418 --> 01:19:21,626 Tak ada rasa sakit dalam hak istimewa. 1244 01:19:22,293 --> 01:19:24,501 Ayahku dan orang-orang yang bekerja untuknya, 1245 01:19:25,793 --> 01:19:29,418 mereka mewakili semua yang tak kuinginkan. 1246 01:19:32,918 --> 01:19:34,959 Itu sebabnya aku akan membantumu. 1247 01:19:40,709 --> 01:19:41,793 Caranya? 1248 01:19:55,043 --> 01:19:56,543 Apa yang terjadi, Calvin? 1249 01:19:57,459 --> 01:19:58,543 Ada apa ini? 1250 01:19:58,626 --> 01:20:00,626 Ada yang mau dia katakan. Jadi, dengarkan. 1251 01:20:00,709 --> 01:20:02,834 Kapten, mereka bukan penjahat. 1252 01:20:03,418 --> 01:20:05,251 Mereka datang bukan untuk uang. 1253 01:20:05,334 --> 01:20:06,793 Mereka ingin mengirim pesan. 1254 01:20:06,876 --> 01:20:08,918 Yang mereka inginkan hanyalah kebebasan. 1255 01:20:09,418 --> 01:20:10,418 Apa salahnya? 1256 01:20:11,001 --> 01:20:12,418 Pikirkan keluargamu. 1257 01:20:12,918 --> 01:20:15,209 Pikirkan ayahmu. Kumohon. 1258 01:20:15,293 --> 01:20:16,209 Ayah. 1259 01:20:16,293 --> 01:20:18,001 Kumohon, Ayah, aku mohon. 1260 01:20:18,084 --> 01:20:19,543 Aku tahu kau bisa melihatku. 1261 01:20:19,626 --> 01:20:21,043 Lakukan yang mereka minta. 1262 01:20:21,126 --> 01:20:22,418 Lakukan hal yang benar. 1263 01:20:22,501 --> 01:20:23,793 Christina! 1264 01:20:23,876 --> 01:20:25,834 Tidak! Apa yang kau lakukan? 1265 01:20:25,918 --> 01:20:27,126 Jangan sentuh aku, Bodoh. 1266 01:20:42,001 --> 01:20:43,043 Bebaskan dia! 1267 01:20:43,126 --> 01:20:44,918 - Bebaskan! - Bebaskan Nelson Mandela! 1268 01:20:45,001 --> 01:20:46,084 Bebaskan dia! 1269 01:20:46,168 --> 01:20:47,459 Bebaskan Nelson Mandela! 1270 01:20:49,584 --> 01:20:51,043 Berhenti menembak. 1271 01:20:51,126 --> 01:20:53,084 Petugas, kemarilah dan jemput wanita ini. 1272 01:20:53,168 --> 01:20:54,293 Berhenti menembak! 1273 01:20:55,251 --> 01:20:57,293 Dari mana asal tembakan itu? 1274 01:20:57,376 --> 01:20:58,543 Ayo! Cari dia. 1275 01:21:00,168 --> 01:21:01,251 Mundur. 1276 01:21:02,001 --> 01:21:03,084 Mundur. 1277 01:21:24,084 --> 01:21:27,793 Christine. 1278 01:21:30,001 --> 01:21:31,126 Ambilkan handuk. 1279 01:21:31,209 --> 01:21:33,001 Cepatlah. 1280 01:21:33,084 --> 01:21:34,501 Tak apa-apa. Hei! 1281 01:21:35,168 --> 01:21:36,543 Kau berani, ya? 1282 01:21:39,001 --> 01:21:40,001 Christine… 1283 01:21:40,084 --> 01:21:41,959 Dia akan baik-baik saja. 1284 01:21:46,126 --> 01:21:48,293 Ayolah, Christine. Ayolah. 1285 01:21:48,751 --> 01:21:49,876 Tak apa-apa. 1286 01:21:49,959 --> 01:21:51,084 Tak apa, Ernie. 1287 01:21:51,626 --> 01:21:52,668 Tak apa, Ernie. 1288 01:22:29,751 --> 01:22:31,709 Kapten. Penembak runduk. 1289 01:22:34,626 --> 01:22:36,084 Siapa yang menyuruhmu menembak? 1290 01:22:36,168 --> 01:22:37,543 Kupikir aku melihat ancaman. 1291 01:22:37,626 --> 01:22:40,209 Ancaman? Wanita kulit putih, ancaman? 1292 01:22:41,084 --> 01:22:43,709 Kau menembak putri Menteri Kehakiman di depan umum. 1293 01:22:43,793 --> 01:22:45,709 Ini akan merugikan kariermu. 1294 01:22:46,376 --> 01:22:48,709 Ini masalah keamanan nasional. 1295 01:22:48,793 --> 01:22:49,959 Ikut aku. 1296 01:23:52,209 --> 01:23:53,418 Aku lelah. 1297 01:23:58,293 --> 01:23:59,418 Aku tahu. 1298 01:24:03,543 --> 01:24:04,918 Aku tahu. 1299 01:24:12,959 --> 01:24:14,709 Jangan biarkan mereka membuatmu cemas. 1300 01:24:15,251 --> 01:24:16,751 Kau melakukan hal yang benar. 1301 01:24:17,751 --> 01:24:19,334 Kami akan menjagamu, Prajurit. 1302 01:24:19,418 --> 01:24:20,626 Terima kasih. 1303 01:24:20,709 --> 01:24:21,918 Bubar. 1304 01:24:58,626 --> 01:25:01,543 Itu satu-satunya foto yang kusimpan. 1305 01:25:04,709 --> 01:25:08,043 Rumah kami adalah rumah aman di Mabopane. 1306 01:25:09,834 --> 01:25:13,793 Aku tumbuh melihat orang asing keluar masuk rumahku 1307 01:25:13,876 --> 01:25:16,793 menyamar memakai riasan. Penggerebekan polisi… 1308 01:25:17,709 --> 01:25:19,501 Dan saat aku masih kecil, 1309 01:25:21,334 --> 01:25:22,709 aku menyaksikan polisi 1310 01:25:23,918 --> 01:25:25,751 menembak orang tuaku. 1311 01:25:27,126 --> 01:25:30,834 Aku melihat orang tuaku berlutut, 1312 01:25:30,918 --> 01:25:33,209 memohon demi hidup mereka. 1313 01:25:35,209 --> 01:25:37,376 Aku berjanji pada diriku sendiri. 1314 01:25:39,584 --> 01:25:42,668 Aku takkan berhenti sampai aku membalaskan dendam mereka. 1315 01:25:47,751 --> 01:25:49,084 Dan pilihan itu… 1316 01:25:51,418 --> 01:25:53,876 Pilihan itu membawaku ke MK. 1317 01:25:57,209 --> 01:25:59,126 Ke gerakan Pembebasan. 1318 01:26:05,709 --> 01:26:07,001 Itu menempatkanku di sini. 1319 01:26:13,168 --> 01:26:17,418 Jadi, aku sebenarnya tinggal di Mamelodi bersama ibuku. 1320 01:26:21,584 --> 01:26:25,709 Dia baik-baik saja sampai dia melahirkanku. 1321 01:26:27,168 --> 01:26:28,709 Lalu semuanya berubah. 1322 01:26:32,543 --> 01:26:35,001 Anak-anak tak pernah mau bermain denganku. 1323 01:26:37,709 --> 01:26:39,876 Orang tua mereka menjelekkanku. 1324 01:26:42,501 --> 01:26:44,334 Mereka tak pernah menerimaku. 1325 01:26:47,668 --> 01:26:48,834 Jadi… 1326 01:26:51,584 --> 01:26:54,959 dia menyerahkanku untuk diadopsi kepada majikannya. 1327 01:26:56,459 --> 01:26:57,709 Keluarga Page. 1328 01:26:59,793 --> 01:27:01,043 Mereka menyayangiku. 1329 01:27:03,584 --> 01:27:05,001 Mereka peduli kepadaku. 1330 01:27:08,543 --> 01:27:10,293 Namun, mereka tak pernah memahamiku. 1331 01:27:12,543 --> 01:27:15,043 Tak pernah mengerti keadaanku sebagai orang kulit hitam. 1332 01:27:18,043 --> 01:27:19,334 Tak ada yang pernah. 1333 01:27:34,918 --> 01:27:36,918 Khumalo, ada telepon. 1334 01:27:47,168 --> 01:27:49,126 Calvin, apa kau di sana? 1335 01:27:49,209 --> 01:27:50,168 Ya. 1336 01:27:50,251 --> 01:27:53,959 Brigadir mengirim tim SWAT. Ini di luar kendaliku. 1337 01:27:56,293 --> 01:27:58,293 Para sandera bisa mati, Calvin. 1338 01:28:00,501 --> 01:28:01,918 Calvin? Halo? 1339 01:28:13,334 --> 01:28:15,126 Itu kantor Perdana Menteri. 1340 01:28:18,543 --> 01:28:20,584 Mereka membebaskan Nelson Mandela. 1341 01:28:23,126 --> 01:28:24,543 Kalian boleh pergi. 1342 01:29:13,918 --> 01:29:15,501 Terima kasih. 1343 01:29:25,501 --> 01:29:26,709 Kebebasan kalian 1344 01:29:27,876 --> 01:29:29,584 terlalu mahal. 1345 01:29:29,668 --> 01:29:31,459 Lebih dari yang kau ketahui. 1346 01:29:46,959 --> 01:29:47,959 Tidak. 1347 01:29:58,043 --> 01:30:00,084 Langerman, pulanglah. 1348 01:30:00,168 --> 01:30:02,126 Habiskan waktu bersama istrimu. 1349 01:30:02,209 --> 01:30:03,918 Itu perintah. 1350 01:30:04,918 --> 01:30:06,751 Karena tugasmu sudah selesai. 1351 01:30:16,168 --> 01:30:18,001 Berapa harga kebebasan? 1352 01:30:22,084 --> 01:30:23,376 Entahlah. 1353 01:30:25,209 --> 01:30:26,418 Segalanya. 1354 01:30:40,126 --> 01:30:41,168 Masuk. 1355 01:30:41,251 --> 01:30:42,293 Masuk! 1356 01:30:58,209 --> 01:30:59,376 Khumalo! 1357 01:31:08,251 --> 01:31:10,251 Kita membunuh para anjing! 1358 01:31:20,334 --> 01:31:22,418 Persetan kalian! 1359 01:31:25,543 --> 01:31:26,418 Ayo, Terra! 1360 01:31:30,334 --> 01:31:32,084 Ini pasti mudah! 1361 01:31:45,043 --> 01:31:47,668 Terra, kemarilah! 1362 01:31:52,501 --> 01:31:54,293 Bajingan! 1363 01:31:59,459 --> 01:32:00,793 Kita tunjukkan. 1364 01:32:00,876 --> 01:32:02,626 Kita tunjukkan pada anjing-anjing itu. 1365 01:32:07,293 --> 01:32:09,709 - Kita membuat mereka menari. - Ya. 1366 01:32:11,876 --> 01:32:14,418 Kau tahu para anjing itu mengenaiku. 1367 01:32:16,709 --> 01:32:17,959 Ini hanya luka gores. 1368 01:32:18,043 --> 01:32:20,251 Calvin Khumalo, keluarlah. 1369 01:32:20,834 --> 01:32:22,918 Dengan tangan di kepala, sekarang. 1370 01:32:25,168 --> 01:32:26,376 Ini kesempatan terakhirmu. 1371 01:32:28,334 --> 01:32:29,209 Untuk kita. 1372 01:32:32,959 --> 01:32:35,793 Ini kesempatan terakhirmu! 1373 01:32:47,293 --> 01:32:48,334 Sekali lagi. 1374 01:32:50,543 --> 01:32:51,543 Tetap teguh. 1375 01:32:52,918 --> 01:32:53,918 Tetap teguh. 1376 01:32:56,709 --> 01:32:57,709 Sial. 1377 01:32:59,501 --> 01:33:01,418 Bersiaplah untuk menerobos lagi. 1378 01:33:37,043 --> 01:33:43,584 FILM INI TERINSPIRASI DARI KEJADIAN NYATA 1379 01:33:45,251 --> 01:33:51,043 TRIO SILVERTON DAN GEORGE MOLEBATSI MEMICU YANG PADA AKHIRNYA AKAN MENJADI 1380 01:33:51,126 --> 01:33:53,876 KAMPANYE PEMBEBASAN NELSON MANDELA 1381 01:33:54,959 --> 01:33:59,668 NELSON MANDELA DIBEBASKAN PADA 11 FEBRUARI 1990 1382 01:33:59,751 --> 01:34:05,168 UNTUK MENJADI PRESIDEN KULIT HITAM PERTAMA AFRIKA SELATAN 1383 01:40:01,709 --> 01:40:06,709 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani Puteri