1
00:00:04,972 --> 00:00:07,341
Hello, Merritt?
Uh, can you hear me?
2
00:00:07,441 --> 00:00:08,809
MERRITT
Yes, Margaret, I'm here.
3
00:00:08,909 --> 00:00:10,378
And it's finally happening.
4
00:00:10,478 --> 00:00:12,380
The Lee sisters just fired
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,615
their seventh attorney
in seven months,
6
00:00:14,715 --> 00:00:16,850
and you are going
to acquire them as clients.
7
00:00:16,950 --> 00:00:20,454
The Lee sisters are worth
40 million,
8
00:00:20,554 --> 00:00:22,356
and handling their foundation
would yield
9
00:00:22,456 --> 00:00:24,625
a two-percent commission rate
that could keep us afloat
10
00:00:24,725 --> 00:00:25,759
for the next few months.
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,928
And we need that.
12
00:00:28,028 --> 00:00:29,430
But as I'm sure
you've been told,
13
00:00:29,530 --> 00:00:31,399
they are monsters,
14
00:00:31,499 --> 00:00:33,201
and they're coming in tomorrow.
15
00:00:33,301 --> 00:00:35,236
Can I trust you
to seal this deal?
16
00:00:35,336 --> 00:00:36,504
Of course.
17
00:00:36,604 --> 00:00:38,672
I-I thought
we prepared all this.
18
00:00:38,772 --> 00:00:40,608
We started,
but you've been too busy
19
00:00:40,708 --> 00:00:42,443
to finish the presentation.
Oh...
20
00:00:42,543 --> 00:00:44,945
And I've been covering for
the office manager you fired.
21
00:00:46,347 --> 00:00:48,549
I could just hear it
in Merritt's voice,
22
00:00:48,649 --> 00:00:50,951
dripping with condescension.
23
00:00:51,051 --> 00:00:52,786
He doesn't think that
24
00:00:52,886 --> 00:00:54,455
I can land these clients?
25
00:00:54,555 --> 00:00:57,291
We have to pull out
all the stops;
26
00:00:57,391 --> 00:00:58,626
the full dog and pony show.
27
00:00:58,726 --> 00:01:00,561
You do realize I will be the one
28
00:01:00,661 --> 00:01:02,230
doing all the work?
Francey, I'll help.
29
00:01:02,330 --> 00:01:03,431
We need this.
30
00:01:03,531 --> 00:01:05,065
And I need to talk to you.
31
00:01:05,166 --> 00:01:07,067
No, not now, Todd. Very busy.
32
00:01:07,168 --> 00:01:08,969
So, Francey, we will work
through the night.
33
00:01:09,069 --> 00:01:09,970
Oh, great.
Oh!
34
00:01:10,070 --> 00:01:12,406
You can come to dinner. Yes.
Oh.
35
00:01:12,506 --> 00:01:14,608
Now, go get one of those
young paralegals to help you.
36
00:01:14,708 --> 00:01:15,976
Yeah, yeah.
Go, go, go, go, go.
37
00:01:16,076 --> 00:01:18,846
Okay, what is it, Todd?
I'm busy.
38
00:01:18,946 --> 00:01:20,281
Close the door.
39
00:01:26,019 --> 00:01:27,888
Sit down.
40
00:01:31,325 --> 00:01:32,460
Anything you'd like
to tell me?
41
00:01:32,560 --> 00:01:34,395
About what?
42
00:01:37,331 --> 00:01:39,267
Cheap toilet paper,
bad coffee.
43
00:01:39,367 --> 00:01:41,269
Fresh pastries in the kitchen, gone.
44
00:01:41,369 --> 00:01:42,503
Flowers in the lobby, gone.
45
00:01:42,603 --> 00:01:44,605
Lisa, the office manager, gone.
46
00:01:44,705 --> 00:01:45,973
And no replacement.
47
00:01:46,073 --> 00:01:47,308
Oh, Todd...
48
00:01:47,408 --> 00:01:50,211
I am not Portland's best
detective-to-be for nothing.
49
00:01:50,311 --> 00:01:53,381
We're in financial trouble,
aren't we?
Uh...
50
00:01:53,481 --> 00:01:54,782
The firm is cutting back.
51
00:01:54,882 --> 00:01:56,950
People, things disappearing.
52
00:01:57,050 --> 00:01:59,587
You cut my salary in half.
It all makes sense now.
53
00:01:59,687 --> 00:02:01,455
Todd, we are not
in any trouble.
54
00:02:01,555 --> 00:02:05,159
I am in charge of
financial decisions,
55
00:02:05,259 --> 00:02:07,761
and-and we are just being
efficient.
56
00:02:07,861 --> 00:02:09,497
You're lying to me.
57
00:02:09,597 --> 00:02:11,699
Look at you, you're
avoiding eye contact.
58
00:02:11,799 --> 00:02:14,001
Hey, stop moving around.
59
00:02:14,101 --> 00:02:17,238
Mom, we're in trouble.
Why didn't you tell me?
60
00:02:17,338 --> 00:02:18,972
Y-You don't trust me?
61
00:02:19,072 --> 00:02:20,208
I mean, after all
we've been through,
62
00:02:20,308 --> 00:02:22,210
I thought we were
Batman and Robin,
63
00:02:22,310 --> 00:02:24,077
Cagney and Lacey,
Sherlock and Holmes.
64
00:02:24,178 --> 00:02:27,915
Oh, I trust you just fine,
I do.
65
00:02:28,015 --> 00:02:30,718
I mean, there's really nothing
serious to report.
66
00:02:30,818 --> 00:02:35,323
I am holding it all together.
67
00:02:35,423 --> 00:02:37,791
I will see you at dinner.
68
00:02:43,163 --> 00:02:44,965
Ow.
69
00:02:46,267 --> 00:02:48,336
Well, if Clem doesn't
have a visible rash,
70
00:02:48,436 --> 00:02:49,770
then I doubt it's actually
hand, foot and mouth.
71
00:02:49,870 --> 00:02:52,206
Make it blue
and change the font.
72
00:02:52,306 --> 00:02:55,776
This whole presentation
has to read as classy.
73
00:02:55,876 --> 00:02:57,711
This font is literally
called "Classy."
74
00:02:57,811 --> 00:02:58,879
What is going on?
75
00:02:58,979 --> 00:03:00,548
Oh, well, we are trying to woo
76
00:03:00,648 --> 00:03:03,217
a very big,
very difficult client, and...
77
00:03:03,317 --> 00:03:05,919
Francey, no. Blue.
Don't you have pie
in the oven?
78
00:03:06,019 --> 00:03:08,556
You didn't eat a thing, Todd.
I'm sorry. Yeah.
79
00:03:08,656 --> 00:03:10,558
Oh, uh, you're not gonna
eat that roll?
80
00:03:10,658 --> 00:03:11,992
Uh, no, no, no.
go ahead. Here.
81
00:03:12,092 --> 00:03:15,162
Uh, so you'll share food
with Chet and not me?
82
00:03:15,263 --> 00:03:17,130
If you eat my food in my home,
then you should be replacing it.
83
00:03:17,231 --> 00:03:19,367
I don't think so. Whatever.
Okay, well, it's my home.
84
00:03:19,467 --> 00:03:21,902
Feel like I heard
this conversation
in reverse last year.
85
00:03:22,002 --> 00:03:24,472
Todd, look, I made
your favorite pie.
Mm. Ooh. Mm-hmm.
86
00:03:24,572 --> 00:03:26,139
Yeah, Ma, thanks.
I just don't think I can.
87
00:03:26,240 --> 00:03:27,541
Oh, wait, I forgot
to tell you
88
00:03:27,641 --> 00:03:28,642
because you were being
so annoying this morning.
89
00:03:28,742 --> 00:03:31,945
I had a patient
in the ER, a PI,
90
00:03:32,045 --> 00:03:34,915
and he caught
the Rogue River serial killer?
91
00:03:35,015 --> 00:03:36,717
Wait, what? Seriously?
Richard Franks?
92
00:03:36,817 --> 00:03:38,085
Dick Franks, the detective?
That's cool.
93
00:03:38,185 --> 00:03:40,120
I think we have
way too many slides.
94
00:03:40,220 --> 00:03:41,855
Well, we also
need cookies...
Ah! God!
95
00:03:41,955 --> 00:03:43,457
I think I pulled
a muscle in my side.
96
00:03:43,557 --> 00:03:44,758
It's killing me.
97
00:03:44,858 --> 00:03:47,127
And is it freezing in here?
It's cold, right?
98
00:03:47,227 --> 00:03:48,929
Is it right side, like,
just below your waist?
99
00:03:49,029 --> 00:03:50,564
What? Uh, yeah.
Yeah, I don't know.
100
00:03:50,664 --> 00:03:52,800
Does it hurt on the other side,
the left? Just press here.
101
00:03:52,900 --> 00:03:54,835
My other side? Uh, no. It...
102
00:03:54,935 --> 00:03:56,504
Now release.
What?
103
00:03:56,604 --> 00:03:57,838
Ow! What the hell?
104
00:03:57,938 --> 00:03:59,440
That made this
side hurt more.
105
00:03:59,540 --> 00:04:01,509
Probably gas.
How long until
that coffee is ready?
106
00:04:01,609 --> 00:04:04,077
Oh, Allison, are
you in a hurry?
No, but Todd is.
107
00:04:04,177 --> 00:04:05,479
That's appendicitis,
and I'm 95% sure
108
00:04:05,579 --> 00:04:06,814
it's coming out tonight.
109
00:04:06,914 --> 00:04:08,649
What?! My appendix is what?
Has it burst?
110
00:04:08,749 --> 00:04:10,451
Do you have to-go cups?
111
00:04:10,551 --> 00:04:11,585
For the coffee,
not for his appendix.
112
00:04:11,685 --> 00:04:12,586
You'll be fine.
What? No.
113
00:04:12,686 --> 00:04:13,587
You're taking it out now?
114
00:04:13,687 --> 00:04:14,622
No.
No, I'm helping you
115
00:04:14,722 --> 00:04:15,823
out of your chair.
Please.
116
00:04:15,923 --> 00:04:17,391
Mom, coffee.
I'm going.
117
00:04:17,491 --> 00:04:18,826
No, no, no, no. What are you
doing? Why? I don't want to.
118
00:04:18,926 --> 00:04:20,628
I'll eat the pie,
I'll eat the pie, I don't care.
119
00:04:22,630 --> 00:04:24,432
Shouldn't we be in
a life-flight helicopter?
120
00:04:24,532 --> 00:04:26,133
Or can't you just run
all these red lights?
121
00:04:26,233 --> 00:04:27,835
Yeah, sure. Should I also
drive with my eyes closed?
122
00:04:27,935 --> 00:04:30,103
Wait, wait, wait, wait. Go back.
I forgot my phone.
123
00:04:30,203 --> 00:04:31,472
No, I'm not--
124
00:04:31,572 --> 00:04:33,006
We're not turning
around for a phone.
125
00:04:33,106 --> 00:04:34,975
You're the one who wanted
coffee before we left.
126
00:04:35,075 --> 00:04:36,910
You chose coffee
over my life, Allison.
127
00:04:37,010 --> 00:04:39,480
To keep me awake while I
ambulance you to the hospital.
128
00:04:39,580 --> 00:04:40,781
But actually,
you know what,
129
00:04:40,881 --> 00:04:42,516
there is a Starbucks
up ahead...
130
00:04:42,616 --> 00:04:45,486
No. No, no.
Go, go!
131
00:04:45,586 --> 00:04:47,120
Ow!
132
00:04:47,220 --> 00:04:49,690
Robin, this is that CT scan
I called about.
133
00:04:49,790 --> 00:04:52,125
Hey, Shelley,
can you have Cleo prep OR-B?
134
00:04:52,225 --> 00:04:53,661
Orb? What's Orb?
Why are you speaking in code?
135
00:04:53,761 --> 00:04:55,629
Operating Room B.
He's hysterical.
136
00:04:55,729 --> 00:04:57,230
Can someone get him something
to calm him down
137
00:04:57,331 --> 00:04:58,899
or paralyze his mouth?
138
00:04:58,999 --> 00:05:00,801
Yes, you can still
have children
139
00:05:00,901 --> 00:05:01,902
after an appendectomy.
Are you kidding?
140
00:05:02,002 --> 00:05:03,203
Are you getting me
the best surgeon?
141
00:05:03,303 --> 00:05:04,672
Am I a priority patient?
142
00:05:04,772 --> 00:05:05,973
Or else what's the point of
having you as a sister?
143
00:05:06,073 --> 00:05:07,608
I ask myself that a lot.
144
00:05:07,708 --> 00:05:09,477
Wait. What?
145
00:05:09,577 --> 00:05:11,379
Isn't that the robot
that killed all those people?
146
00:05:11,479 --> 00:05:12,846
Yeah, but they fixed it.
147
00:05:12,946 --> 00:05:14,548
I think they fixed it.
Gosh, I hope they fixed it.
148
00:05:14,648 --> 00:05:15,649
I guess we're
gonna find out.
149
00:05:15,749 --> 00:05:17,184
A-Am I going under?
150
00:05:17,284 --> 00:05:18,619
Am I under?
Is this under?!
151
00:05:18,719 --> 00:05:20,220
Todd, count backwards from ten.
152
00:05:20,320 --> 00:05:23,657
Okay. Uh, Z-Y-X-8-7...
153
00:05:23,757 --> 00:05:25,493
Everything's gonna be fine,
Todd.
Uh, V.
154
00:05:25,593 --> 00:05:28,362
Two, one...
Todd?
155
00:05:28,462 --> 00:05:30,297
Todd?
156
00:05:31,331 --> 00:05:32,933
Todd?
157
00:05:33,033 --> 00:05:35,936
Todd? Todd.
158
00:05:36,036 --> 00:05:38,372
Hello.
159
00:05:38,472 --> 00:05:40,073
Todd.
160
00:05:40,173 --> 00:05:41,742
Todd, Todd.
Oh, sorry. Hi, honey.
161
00:05:41,842 --> 00:05:43,377
Wha...
You're all right.
162
00:05:43,477 --> 00:05:45,513
Everything's fine.
They took your appendix out,
163
00:05:45,613 --> 00:05:47,581
and you're fine.
Oh, oh, I'm-I'm okay?
164
00:05:47,681 --> 00:05:50,718
Yes. Thank God for your sister.
165
00:05:50,818 --> 00:05:52,653
How-how long was I out for?
What time is it?
166
00:05:52,753 --> 00:05:56,890
Oh. Oh, it is
4:26 in the morning.
167
00:05:56,990 --> 00:05:58,792
But now everything's fine.
168
00:05:58,892 --> 00:06:00,928
I promise you, you're good.
You're--
169
00:06:01,028 --> 00:06:02,630
I've got to go.
Where are you going?
170
00:06:02,730 --> 00:06:04,798
Well,
I've got that big presentation
171
00:06:04,898 --> 00:06:08,536
in a couple of hours,
and I am barely alive.
172
00:06:08,636 --> 00:06:11,539
Oh, my God, I feel like
I'm just ping-ponging
173
00:06:11,639 --> 00:06:13,106
from one crisis
to the next.
174
00:06:13,206 --> 00:06:16,176
Okay, but I will be back
just as soon as I can.
175
00:06:16,276 --> 00:06:19,212
Oh, Todd, Todd,
here are your EarBods.
176
00:06:19,312 --> 00:06:21,348
I found them
in your pocket.
Great.
177
00:06:21,449 --> 00:06:22,382
No, I'm just gonna hold on
to them.
178
00:06:22,483 --> 00:06:23,617
Wait, where's my watch?
179
00:06:23,717 --> 00:06:25,385
Uh, my-my-my phone?
Todd.
180
00:06:25,486 --> 00:06:26,654
Lie down, hon.
No, I--
181
00:06:26,754 --> 00:06:28,422
Lie flat,
lie down, okay.
182
00:06:28,522 --> 00:06:31,058
Now, here is your pain drip.
183
00:06:31,158 --> 00:06:32,560
Mm-hmm.
Right?
184
00:06:32,660 --> 00:06:33,994
If you feel
any discomfort,
185
00:06:34,094 --> 00:06:35,596
you just press that
little button right there.
186
00:06:35,696 --> 00:06:36,630
Okay.
Ah, but...
187
00:06:36,730 --> 00:06:38,432
Once an hour only.
188
00:06:38,532 --> 00:06:41,435
Oh. Uh...
Okay? I'm gonna
take it from you.
189
00:06:41,535 --> 00:06:43,136
Darling, I'm so glad
you're okay.
190
00:06:46,640 --> 00:06:48,476
There's somebody else in here?
191
00:06:48,576 --> 00:06:51,244
Yes, but-but I thought
he was sleeping
192
00:06:51,344 --> 00:06:52,613
the whole time.
193
00:06:52,713 --> 00:06:54,114
Okay. Good night.
194
00:06:54,214 --> 00:06:55,816
Good night, honey.
I love you.
195
00:06:55,916 --> 00:06:57,317
Okay. Love you.
196
00:06:57,417 --> 00:06:58,652
Love you. Bye.
197
00:06:58,752 --> 00:07:00,921
Oh, my God,
I've got so much to do.
198
00:07:02,923 --> 00:07:05,526
Oh, excuse me.
Uh, Doctor.
199
00:07:05,626 --> 00:07:07,695
Yes, hello. Um,
I just wanted you to know
200
00:07:07,795 --> 00:07:11,264
that my son is awake now.
Todd, in Room 405.
201
00:07:11,364 --> 00:07:13,000
I'll take care of it.
202
00:07:13,100 --> 00:07:16,103
Uh... Thank you.
203
00:07:24,745 --> 00:07:26,413
Judge...
204
00:07:27,380 --> 00:07:29,216
Pelican.
205
00:07:31,218 --> 00:07:33,554
Murder.
206
00:07:45,633 --> 00:07:47,234
Hi.
207
00:07:50,604 --> 00:07:52,005
I-I don't... I don't need that.
208
00:08:08,922 --> 00:08:12,793
So, should you choose to
retain CF&W as your attorneys,
209
00:08:12,893 --> 00:08:17,631
I might recommend
splitting your many, wonderful
210
00:08:17,731 --> 00:08:19,700
charitable foundations
211
00:08:19,800 --> 00:08:21,234
into individual entities,
212
00:08:21,334 --> 00:08:22,770
each with their own
operating principle
213
00:08:22,870 --> 00:08:23,971
and insurance policies.
214
00:08:24,071 --> 00:08:25,105
What's that mean?
215
00:08:25,205 --> 00:08:26,807
It's lawyer talk
for "liability."
216
00:08:26,907 --> 00:08:28,241
So she means
217
00:08:28,341 --> 00:08:29,677
money.
Mm.
218
00:08:31,612 --> 00:08:33,947
With a net worth such as yours,
219
00:08:34,047 --> 00:08:37,117
ladies, should something
go wrong in one area,
220
00:08:37,217 --> 00:08:39,119
we would want to cordon off--
Next slide, Francey.
221
00:08:39,219 --> 00:08:41,421
We would want to cordon off
222
00:08:41,521 --> 00:08:44,491
the, uh, damage in order
to protect your other--
223
00:08:44,592 --> 00:08:46,794
Oh, she's just like
all the others, Till.
224
00:08:46,894 --> 00:08:48,428
Terrified,
scurrying around
225
00:08:48,528 --> 00:08:49,597
like a frightened
little mouse.
226
00:08:49,697 --> 00:08:50,964
Uh...
227
00:08:52,199 --> 00:08:54,968
And this coffee tastes awful.
Oh.
228
00:09:07,615 --> 00:09:08,849
Hello...
229
00:09:08,949 --> 00:09:09,983
You're alive.
230
00:09:10,083 --> 00:09:11,619
Something must've gone wrong.
231
00:09:11,719 --> 00:09:15,355
Ugh, yeah, I feel weird
and dizzy and out of it.
232
00:09:15,455 --> 00:09:16,957
Mm-hmm, so totally normal.
233
00:09:17,057 --> 00:09:20,427
Your cholesterol is
mildly alarming, by the way.
234
00:09:20,527 --> 00:09:21,995
You're mildly alarming,
by the way.
235
00:09:22,095 --> 00:09:24,464
What happened to my roommate?
Who?
236
00:09:24,564 --> 00:09:27,835
The guy who was in that bed,
last night, there. Right there.
237
00:09:27,935 --> 00:09:29,469
No idea,
he's not my patient,
238
00:09:29,569 --> 00:09:30,971
and I just got here.
239
00:09:31,071 --> 00:09:32,372
Uh, you look like
you're fine.
240
00:09:32,472 --> 00:09:33,974
Just with lunatic hair.
241
00:09:34,074 --> 00:09:35,175
Oh, I have lunatic hair?
242
00:09:35,275 --> 00:09:38,145
Nice. Um, okay. I got to
get back down to the ER,
243
00:09:38,245 --> 00:09:39,479
but...
Wait, no, wait.
244
00:09:39,579 --> 00:09:41,849
There was a guy here
last night,
245
00:09:41,949 --> 00:09:45,052
in that bed,
talking about a-a murder?
246
00:09:45,152 --> 00:09:48,689
And-and he was plotting
with this redheaded doctor.
247
00:09:48,789 --> 00:09:51,491
A-A... a Dr. Jelen?
248
00:09:51,591 --> 00:09:53,661
Okay.
249
00:09:55,028 --> 00:09:56,263
Hey, Olivia?
250
00:09:56,363 --> 00:09:58,866
Would you have Dr. Jelen
circle back here? Thanks.
251
00:09:58,966 --> 00:10:01,669
Did anyone mention that you are
high as a kite on painkillers?
252
00:10:01,769 --> 00:10:03,804
No, I overheard them talking.
253
00:10:03,904 --> 00:10:08,075
Something about murdering
a-a judge. Uh, Judge Pelican?
254
00:10:08,175 --> 00:10:09,643
Oh, yes, of course.
255
00:10:09,743 --> 00:10:10,644
That makes
a lot of sense.
256
00:10:10,744 --> 00:10:12,145
Mm-hmm.
Hey.
257
00:10:12,245 --> 00:10:14,915
Hi, um, Todd,
this is Dr. Jelen.
258
00:10:15,015 --> 00:10:16,684
Dr. Jelen,
259
00:10:16,784 --> 00:10:18,085
meet my hallucinating brother.
260
00:10:18,185 --> 00:10:19,519
Hello,
hallucinating brother.
261
00:10:19,619 --> 00:10:21,855
You? You're a different person.
262
00:10:21,955 --> 00:10:24,057
Funny how that works.
Thanks, Murray.
263
00:10:24,157 --> 00:10:26,393
Todd,
in medical terms,
264
00:10:26,493 --> 00:10:27,928
you are
"hopped up on goofballs."
265
00:10:28,028 --> 00:10:29,897
And things might look
different to the paranoid,
266
00:10:29,997 --> 00:10:32,199
amateur, scattershot,
267
00:10:32,299 --> 00:10:34,735
conspiracy theorist-leaning
brain.
268
00:10:34,835 --> 00:10:37,537
MAN
Paging Dr. Grant,
ER Module 12.
269
00:10:38,571 --> 00:10:40,607
You know,
I'm at work, at my job,
270
00:10:40,708 --> 00:10:42,776
and I'm being summoned
by Chuck's last name.
271
00:10:42,876 --> 00:10:44,144
I don't love it.
272
00:10:44,244 --> 00:10:45,478
You know, I was kind of thinking
273
00:10:45,578 --> 00:10:47,247
I might maybe
open a sandwich shop.
274
00:10:47,347 --> 00:10:48,882
What? No, you weren't.
Yeah, I was.
275
00:10:48,982 --> 00:10:51,885
Like a thatched bungalow
with ham and cheese--
276
00:10:51,985 --> 00:10:54,487
A thatched bungalow?
Who are you, Peter Rabbit?
277
00:10:54,587 --> 00:10:56,156
Can you just find out
what happened to my roommate?
278
00:10:56,256 --> 00:10:58,125
No, I can't and I will not.
279
00:10:58,225 --> 00:10:59,727
I got to go.
Wait, wait, wait, Al.
280
00:10:59,827 --> 00:11:01,594
What am I supposed to do here?
I don't even have my phone.
281
00:11:01,695 --> 00:11:03,997
There's, um, there's a phone
in the wall behind you.
282
00:11:04,097 --> 00:11:06,633
What? Seriously?
283
00:11:06,734 --> 00:11:08,535
Yeah. Welcome back to 1999.
284
00:11:14,307 --> 00:11:16,409
Wait, I don't even know
anyone's phone number.
285
00:11:20,413 --> 00:11:21,915
Okay.
286
00:11:22,015 --> 00:11:23,316
Crest, Folding & Wright.
This is Susan.
287
00:11:23,416 --> 00:11:26,319
Oh, Susan. Thank God. Finally.
My finger is killing me.
288
00:11:26,419 --> 00:11:27,420
Wait, what do you mean
your finger?
289
00:11:27,520 --> 00:11:28,421
I heard it was your appendix.
290
00:11:28,521 --> 00:11:29,890
We are working here.
291
00:11:29,990 --> 00:11:31,224
No, no, i-it's fine.
It doesn't matter.
292
00:11:31,324 --> 00:11:32,926
Um, can you google something
for me?
293
00:11:33,026 --> 00:11:34,294
It's important.
294
00:11:34,394 --> 00:11:35,628
The Heidecker Leibenshein
divorce is important.
295
00:11:35,729 --> 00:11:37,297
I am literally in the hospital,
296
00:11:37,397 --> 00:11:38,598
on my death bed, Lyle.
297
00:11:38,698 --> 00:11:39,699
Believe that
when I see it.
298
00:11:39,800 --> 00:11:40,700
What do you need, Todd?
299
00:11:40,801 --> 00:11:42,335
Um, is there a...
300
00:11:42,435 --> 00:11:45,505
Can you find a Judge Pelican
in the local courts or anywhere
301
00:11:45,605 --> 00:11:47,507
in Oregon, actually?
Judge Pelican?
302
00:11:47,607 --> 00:11:49,542
Should we also search
for Officer Hippopotamus?
303
00:11:49,642 --> 00:11:51,611
Not seeing any Judge Pelicans.
304
00:11:51,711 --> 00:11:53,280
Try Detective Birdbrain.
305
00:11:53,380 --> 00:11:55,048
Okay, okay, can you just, um...
306
00:11:55,148 --> 00:11:56,884
Can you just transfer me
to my mom?
307
00:11:56,984 --> 00:11:59,052
Listen, I'm telling you,
she's no better
308
00:11:59,152 --> 00:12:00,187
than the rest.
Just like before.
309
00:12:00,287 --> 00:12:01,654
And I'm telling you she's like
310
00:12:01,755 --> 00:12:03,356
all the others
but worse.
311
00:12:03,456 --> 00:12:06,159
Oh, Francey.
What are you doing?
312
00:12:06,259 --> 00:12:08,796
Thank you, but these
are not going to help.
313
00:12:08,896 --> 00:12:10,197
Oh, God.
314
00:12:10,297 --> 00:12:12,265
Am I really a frightened
little mouse?
315
00:12:12,365 --> 00:12:13,700
No.
316
00:12:13,801 --> 00:12:16,837
And I paid 27 bucks each for
these little cakes, so you...
317
00:12:16,937 --> 00:12:19,106
Oh. Yeah.
Todd is on the phone.
318
00:12:19,206 --> 00:12:20,774
You can take it
over here.
319
00:12:22,109 --> 00:12:23,877
There.
Great.
320
00:12:23,977 --> 00:12:24,945
Hello, sweetheart?
321
00:12:25,045 --> 00:12:26,980
Mom, Mom, okay. Uh, listen,
322
00:12:27,080 --> 00:12:29,016
you remember last night,
that guy that was groaning?
323
00:12:29,116 --> 00:12:30,884
Groaning? What? No.
Who's groaning?
324
00:12:30,984 --> 00:12:32,719
No. Last night,
in my hospital room,
325
00:12:32,820 --> 00:12:34,687
that guy, my roommate,
he was groaning,
326
00:12:34,788 --> 00:12:35,789
and then I saw him talking
327
00:12:35,889 --> 00:12:37,858
to this mysterious woman
with red hair.
328
00:12:37,958 --> 00:12:40,060
Oh, red hair.
Yes, yes, I saw her.
329
00:12:40,160 --> 00:12:41,829
The doctor in the hallway?
You did?
330
00:12:41,929 --> 00:12:44,764
Wow. Okay. Uh, well,
uh, she's not a doctor.
331
00:12:44,865 --> 00:12:46,166
She's a totally
different person.
332
00:12:46,266 --> 00:12:47,835
She's a what?
Yes, and then
333
00:12:47,935 --> 00:12:49,169
my roommate disappeared,
or I don't know what,
334
00:12:49,269 --> 00:12:50,703
but then he and that
redheaded woman
335
00:12:50,804 --> 00:12:53,206
were definitely involved
in some-some murder plot,
336
00:12:53,306 --> 00:12:54,875
and they are trying
to kill a...
337
00:12:54,975 --> 00:12:57,044
a Judge Pelican?
Oh, Todd.
338
00:12:57,144 --> 00:13:00,047
There is no Judge
Pelican in Portland.
339
00:13:01,548 --> 00:13:02,850
Oh, oh.
340
00:13:04,217 --> 00:13:05,285
Uh, Todd,
341
00:13:05,385 --> 00:13:08,255
sweetheart, this
is not a good time for me.
342
00:13:08,355 --> 00:13:11,992
Listen, I will be
at the hospital later on...
343
00:13:12,092 --> 00:13:14,027
No, Mom, I'm serious.
You have to believe me.
344
00:13:14,127 --> 00:13:15,595
I think someone
is gonna get murdered and...
345
00:13:15,695 --> 00:13:17,030
Todd, you
346
00:13:17,130 --> 00:13:18,398
were medicated.
347
00:13:18,498 --> 00:13:20,200
No one is going to get murdered.
348
00:13:20,300 --> 00:13:22,235
Todd, why don't you
just lie down,
349
00:13:22,335 --> 00:13:23,904
and calm down,
350
00:13:24,004 --> 00:13:27,174
and I will be there,
uh, very soon.
351
00:13:27,274 --> 00:13:28,775
What is with you
not trusting me?
352
00:13:28,876 --> 00:13:30,543
I...
Mom?
353
00:13:30,643 --> 00:13:32,412
Mom!
354
00:13:36,649 --> 00:13:38,718
Todd, this is Dick Franks,
355
00:13:38,818 --> 00:13:40,253
the detective
I was telling you about.
356
00:13:40,353 --> 00:13:42,755
He's going to be
your new roommate,
357
00:13:42,856 --> 00:13:45,959
so that, uh, you guys
have stuff to talk about,
358
00:13:46,059 --> 00:13:47,594
and you'll both leave me alone.
359
00:13:47,694 --> 00:13:50,230
Dick, no smoking.
360
00:13:51,331 --> 00:13:52,299
Okay.
361
00:13:52,399 --> 00:13:53,666
Wait, you're, uh,
362
00:13:53,766 --> 00:13:55,135
you're Dick Franks. That's you.
363
00:13:55,235 --> 00:13:56,503
The guy that caught
the Rogue River serial killer.
364
00:13:56,603 --> 00:13:57,938
I sure as Shirley am.
365
00:13:58,038 --> 00:13:59,172
Huh.
Hell of a murderer,
366
00:13:59,272 --> 00:14:01,474
that son of a bitch.
Stabbed me in the eye.
367
00:14:01,574 --> 00:14:03,443
Oh, i-in which eye?
368
00:14:03,543 --> 00:14:05,345
Maybe it was the leg.
Huh.
369
00:14:05,445 --> 00:14:08,015
Hey, you got a cigarette?
370
00:14:08,115 --> 00:14:10,283
Oh, uh, there's no smoking
in here.
371
00:14:10,383 --> 00:14:13,353
Ah, man, there's no smoking
anywhere anymore.
372
00:14:15,222 --> 00:14:17,057
What is this, a hospital?
373
00:14:17,157 --> 00:14:18,892
Uh... yes.
374
00:14:18,992 --> 00:14:20,994
You know, you're the first
detective I ever heard of,
375
00:14:21,094 --> 00:14:22,930
when I was a kid,
a-and I, uh,
376
00:14:23,030 --> 00:14:24,731
I listened to that podcast
about you, too.
377
00:14:24,831 --> 00:14:26,233
No, all lies.
Oh, no,
378
00:14:26,333 --> 00:14:27,634
I was impressed by how
you caught that serial killer
379
00:14:27,734 --> 00:14:29,236
with the telegram
and the string.
380
00:14:29,336 --> 00:14:31,171
Oh, yeah, that part's true.
I guess I'm kind of a genius.
381
00:14:31,271 --> 00:14:32,639
Hey, kid,
tell me something,
382
00:14:32,739 --> 00:14:34,007
what is that do you do
for a living?
383
00:14:34,107 --> 00:14:36,176
'Cause you look kind of like
a barber to me.
384
00:14:36,276 --> 00:14:39,412
Oh. Uh, no. I'm-I'm,
uh-uh, not a barber.
385
00:14:39,512 --> 00:14:42,549
Actually, I'm...
kind of a detective, too.
386
00:14:42,649 --> 00:14:44,484
I mean, not at your level,
not yet, but someday,
387
00:14:44,584 --> 00:14:46,119
I hope,
388
00:14:46,219 --> 00:14:47,654
but, no, uh, right now,
I'm working in-house
389
00:14:47,754 --> 00:14:49,622
at a law firm for my...
390
00:14:49,722 --> 00:14:51,724
well, for my mother.
391
00:14:51,824 --> 00:14:54,161
A-Are-are you kidding me?
392
00:14:54,261 --> 00:14:55,695
No.
393
00:14:55,795 --> 00:14:57,697
What?
394
00:14:57,797 --> 00:14:59,899
That's beautiful.
Really?
395
00:15:00,000 --> 00:15:02,535
Yeah. God, man.
396
00:15:02,635 --> 00:15:04,071
You know, if I'd had a mother,
397
00:15:04,171 --> 00:15:05,705
I would've loved
to have worked for her.
398
00:15:05,805 --> 00:15:07,174
Yeah. Tell me
something, kid,
399
00:15:07,274 --> 00:15:09,209
y-you work close
with this mom of yours?
400
00:15:09,309 --> 00:15:12,412
You know, you guys side by side?
Thick as thieves, hmm?
401
00:15:12,512 --> 00:15:14,481
Uh, yes, actually,
most of the time.
402
00:15:14,581 --> 00:15:16,616
Yeah, we make
a pretty good team.
403
00:15:16,716 --> 00:15:18,485
I mean, except for right now.
404
00:15:18,585 --> 00:15:19,819
I think I'm onto something,
405
00:15:19,919 --> 00:15:21,821
and she doesn't believe me.
Nobody does.
406
00:15:21,921 --> 00:15:23,723
Hey, kid, listen to me,
407
00:15:23,823 --> 00:15:26,826
nobody is ever gonna believe you
about anything.
408
00:15:26,926 --> 00:15:28,528
That's just the life
of a detective.
409
00:15:28,628 --> 00:15:29,796
You want to be a real PI?
410
00:15:29,896 --> 00:15:30,998
You want to be
a famous one like me?
411
00:15:31,098 --> 00:15:32,332
Yeah, yes, yes.
412
00:15:32,432 --> 00:15:35,468
Okay, then you're gonna be
on your own forever.
413
00:15:35,568 --> 00:15:37,304
Okay, you're gonna be
sleeping in the shadows.
414
00:15:37,404 --> 00:15:38,838
You're gonna be hiding
in the corners,
415
00:15:38,938 --> 00:15:41,408
stuffing garbage down your pants
just to keep warm at night.
416
00:15:41,508 --> 00:15:44,477
You're gonna become a lone wolf.
Nobody believes you?
417
00:15:44,577 --> 00:15:47,214
That's fine, 'cause there's
only two things that matter,
418
00:15:47,314 --> 00:15:49,082
all right? There's the case
and there's the truth.
419
00:15:49,182 --> 00:15:50,750
You got me?
420
00:15:50,850 --> 00:15:52,785
A lone wolf?
Yeah, a lone wolf.
421
00:15:52,885 --> 00:15:53,820
And pay attention to this one,
422
00:15:53,920 --> 00:15:54,787
you got to stay away
from the ladies.
423
00:15:54,887 --> 00:15:56,223
All right?
If I had a dollar
424
00:15:56,323 --> 00:15:57,590
for every corn cob
that tried to marry me
425
00:15:57,690 --> 00:15:59,626
and ruin my focus, I'd have...
426
00:15:59,726 --> 00:16:00,760
three dollars
427
00:16:00,860 --> 00:16:02,762
Huh...
It's when I got ground down
428
00:16:02,862 --> 00:16:05,365
to nothing, that my life just...
429
00:16:05,465 --> 00:16:06,933
...completely
fell apart.
430
00:16:07,034 --> 00:16:08,635
Yeah, I've been there.
Yeah.
431
00:16:08,735 --> 00:16:11,238
That's when your skills,
they sharpen to a fine point,
432
00:16:11,338 --> 00:16:13,740
but you got to keep to yourself,
all right?
433
00:16:13,840 --> 00:16:15,542
No girls, no boys, huh?
434
00:16:15,642 --> 00:16:17,677
Well... Okay.
No personal life
435
00:16:17,777 --> 00:16:20,047
and no distractions,
and that's when you find, kid,
436
00:16:20,147 --> 00:16:21,548
that you're gonna rise.
437
00:16:21,648 --> 00:16:24,117
You're gonna rise
all the way up. All right?
438
00:16:24,217 --> 00:16:26,519
Like a lone wolf.
439
00:16:32,392 --> 00:16:34,761
Ladies,
440
00:16:34,861 --> 00:16:38,265
while it is unfortunate that you
had to fire your driver today...
441
00:16:38,365 --> 00:16:40,900
He was an idiot.
Drove around like a pithed frog.
442
00:16:41,000 --> 00:16:42,702
Why is she
still talking?
443
00:16:42,802 --> 00:16:45,572
It-it allows me
444
00:16:45,672 --> 00:16:48,007
one last chance
to try to convince you
445
00:16:48,108 --> 00:16:49,809
that Crest,
Folding & Wright
446
00:16:49,909 --> 00:16:52,345
is the exact
right firm
447
00:16:52,445 --> 00:16:54,714
for all of your
needs at this...
448
00:16:56,216 --> 00:16:57,850
Wait.
449
00:16:57,950 --> 00:16:59,886
Isn't that...
450
00:17:02,689 --> 00:17:05,125
Pelican Auditorium.
451
00:17:05,225 --> 00:17:07,627
Pelican.
452
00:17:07,727 --> 00:17:09,796
Excuse me.
453
00:17:12,099 --> 00:17:13,600
OPERATOR
Oregon Medical Science Hospital.
454
00:17:13,700 --> 00:17:16,436
Uh, y-yes, Room 405,
please. Todd Wright.
455
00:17:16,536 --> 00:17:17,437
Just a moment.
What's going on?
456
00:17:17,537 --> 00:17:18,638
Who's Todd?
457
00:17:19,906 --> 00:17:21,074
Hello?
Todd.
458
00:17:21,174 --> 00:17:23,009
Do you remember
that-that redheaded woman
459
00:17:23,110 --> 00:17:24,777
from the hospital?
460
00:17:24,877 --> 00:17:25,812
Well, I saw
her just now
461
00:17:25,912 --> 00:17:29,082
walking into the
Pelican Auditorium.
462
00:17:29,182 --> 00:17:30,350
What? Oh, my God.
463
00:17:30,450 --> 00:17:31,918
Pelican isn't a person,
464
00:17:32,018 --> 00:17:33,420
it's a place.
Yes.
465
00:17:33,520 --> 00:17:35,922
And... didn't you
say something
466
00:17:36,022 --> 00:17:38,091
about a murder?
What's that?
467
00:17:38,191 --> 00:17:40,026
A murderer.
468
00:17:40,127 --> 00:17:42,429
A murderer?
Oh, yes.
469
00:17:42,529 --> 00:17:44,030
I think she's plotting
to murder some judge.
470
00:17:44,131 --> 00:17:46,333
Yes, well,
I saw her just now.
471
00:17:46,433 --> 00:17:47,767
Uh, sh-should
I follow her?
472
00:17:47,867 --> 00:17:51,204
What? No. Mom, whatever you do,
do not follow her.
473
00:17:51,304 --> 00:17:52,739
You are not an investigator.
She could be dangerous.
474
00:17:52,839 --> 00:17:53,873
Dangerous?
475
00:17:53,973 --> 00:17:55,575
You don't think
I can handle myself?
476
00:17:55,675 --> 00:17:57,577
No. No, Mom, in this moment,
I do not
477
00:17:57,677 --> 00:17:59,346
trust you. Do not follow her.
478
00:17:59,446 --> 00:18:01,414
Wait, the doctor is here.
I'm allowed to be on the phone.
479
00:18:01,514 --> 00:18:03,082
My sister said.
480
00:18:03,183 --> 00:18:04,217
Wait, Todd. Todd.
481
00:18:04,317 --> 00:18:07,520
We're following
a dangerous murderer.
482
00:18:07,620 --> 00:18:09,822
How exciting.
483
00:18:09,922 --> 00:18:11,191
Ladies,
484
00:18:11,291 --> 00:18:14,994
I have to take
an unexpected detour
485
00:18:15,094 --> 00:18:17,197
to follow
a suspect.
486
00:18:17,297 --> 00:18:18,565
Would you care
to join me?
487
00:18:18,665 --> 00:18:20,567
Yes!
488
00:18:30,777 --> 00:18:33,713
Who would want
to murder a judge?
489
00:18:33,813 --> 00:18:35,315
I don't know.
490
00:18:35,415 --> 00:18:38,818
My son overheard the words
"murder," "Pelican,"
491
00:18:38,918 --> 00:18:40,620
"judge."
492
00:18:47,994 --> 00:18:49,061
A cat show?
493
00:18:49,162 --> 00:18:51,664
With cat show judges.
494
00:18:51,764 --> 00:18:53,500
Oh...
495
00:18:58,871 --> 00:19:01,241
Could this
just be another...
496
00:19:01,341 --> 00:19:03,075
Is someone really
going to murder
497
00:19:03,176 --> 00:19:04,611
a cat show judge?
498
00:19:04,711 --> 00:19:07,079
Oh, no, no, no, no, no, ladies,
stay with me.
499
00:19:07,180 --> 00:19:09,449
In my experience,
situations like these
500
00:19:09,549 --> 00:19:11,150
are-are ever-developing
501
00:19:11,251 --> 00:19:14,487
and may require further
inve... (gasps) ...stigation.
502
00:19:14,587 --> 00:19:16,889
Wait a minute. Is that...
503
00:19:16,989 --> 00:19:19,659
Judge Brandon Ortiz,
504
00:19:19,759 --> 00:19:22,829
from the Fourth District
Judicial Court.
505
00:19:22,929 --> 00:19:24,764
Ladies,
give me a minute.
506
00:19:26,899 --> 00:19:28,134
Um...
507
00:19:28,235 --> 00:19:29,536
I just... Wait, wait, wait.
508
00:19:29,636 --> 00:19:32,539
Okay, take your hands off me,
please. Oh, oh, oh.
509
00:19:33,740 --> 00:19:35,041
Oh, what's going on?
510
00:19:37,244 --> 00:19:40,413
Who are you,
and what are you doing here?
511
00:19:46,486 --> 00:19:47,520
Thomas Branigan,
FBI.
512
00:19:47,620 --> 00:19:49,356
What business do you have
with Judge Ortiz?
513
00:19:49,456 --> 00:19:52,559
Well, I came, I came to...
514
00:19:52,659 --> 00:19:54,327
Bribe him? Grease the wheels?
515
00:19:54,427 --> 00:19:55,428
Marty, shut up.
516
00:19:55,528 --> 00:19:56,696
Judge Ortiz is taking bribes?
517
00:19:56,796 --> 00:19:58,365
From some crooked lawyer.
That you?
518
00:19:58,465 --> 00:20:00,367
Marty, hey.
Me?
519
00:20:00,467 --> 00:20:02,735
A crooked lawyer? How dare you?
520
00:20:02,835 --> 00:20:04,771
Look, lady,
what are you doing here?
521
00:20:04,871 --> 00:20:06,539
Well...
522
00:20:06,639 --> 00:20:08,441
I came
523
00:20:08,541 --> 00:20:09,576
because I
524
00:20:09,676 --> 00:20:11,077
have reason to believe
525
00:20:11,177 --> 00:20:13,179
that Judge Ortiz
526
00:20:13,280 --> 00:20:15,548
might be murdered.
527
00:20:19,118 --> 00:20:20,553
I'm serious.
528
00:20:20,653 --> 00:20:23,956
M-My son... my informant
overheard a plot
529
00:20:24,056 --> 00:20:26,359
of-of sorts in the hospital.
530
00:20:26,459 --> 00:20:28,194
Well, after his appendectomy.
531
00:20:28,295 --> 00:20:29,862
I...
Okay, okay, enough nonsense.
532
00:20:29,962 --> 00:20:30,930
Take this woman
to holding.
533
00:20:31,030 --> 00:20:32,565
Hey, guys, we got another
534
00:20:32,665 --> 00:20:33,833
for the "Karen Room."
535
00:20:33,933 --> 00:20:34,867
No, no, no.
536
00:20:34,967 --> 00:20:36,369
It's not funny.
No, wait, please.
537
00:20:36,469 --> 00:20:38,405
You cannot keep
calling me up here.
538
00:20:38,505 --> 00:20:41,274
I have actual patients
downstairs in actual distress.
539
00:20:41,374 --> 00:20:43,042
I am in distress. I am.
540
00:20:43,142 --> 00:20:44,243
I am
very distressed
541
00:20:44,344 --> 00:20:45,912
because Mom saw
the same redhead I saw.
542
00:20:46,012 --> 00:20:48,047
Todd, a man downstairs
has to have his leg reattached.
543
00:20:48,147 --> 00:20:50,350
Yes, and I want
to hear about that, I do,
544
00:20:50,450 --> 00:20:52,184
and I'd like to see pictures,
but can't you just find out
545
00:20:52,285 --> 00:20:53,185
what happened
to my previous roommate?
546
00:20:53,286 --> 00:20:55,121
No, I can't.
Hey, Doc, Doc.
547
00:20:55,221 --> 00:20:57,890
My heart, it's--
it's racing kind of fast.
548
00:20:57,990 --> 00:20:59,125
I feel real bad.
Okay.
549
00:20:59,225 --> 00:21:01,494
Please just stay
in bed and recover.
550
00:21:01,594 --> 00:21:02,829
There is no
conspiracy
551
00:21:02,929 --> 00:21:04,497
and there was
no redhead.
552
00:21:08,034 --> 00:21:09,336
It sounds normal,
553
00:21:09,436 --> 00:21:12,104
but I'll have your physician
come by. Todd.
554
00:21:12,204 --> 00:21:13,873
Hmm?
Stop harassing me.
555
00:21:17,910 --> 00:21:19,779
What is that?
Is that her tablet?
556
00:21:19,879 --> 00:21:22,482
Hey, kid, you got to learn
the art of distraction.
557
00:21:22,582 --> 00:21:23,983
I thought you said that
you were a detective.
558
00:21:24,083 --> 00:21:25,752
Now, what do you say
559
00:21:25,852 --> 00:21:27,320
we get some info on that
old roommate of yours?
560
00:21:27,420 --> 00:21:28,621
Mm-hmm. Oh.
561
00:21:29,922 --> 00:21:30,823
Hello?
562
00:21:30,923 --> 00:21:33,960
Oh, God, Todd.
I am very upset.
563
00:21:34,060 --> 00:21:35,495
I've completely lost
the Lee sisters,
564
00:21:35,595 --> 00:21:37,830
the FBI is here, and they have
565
00:21:37,930 --> 00:21:40,299
put me in
a "Karen Room."
566
00:21:40,400 --> 00:21:42,301
I would like to speak
to a manager right now.
567
00:21:42,402 --> 00:21:44,437
Do you know how much
money I spend here?
568
00:21:44,537 --> 00:21:47,507
I mean, can you
believe... that?
569
00:21:47,607 --> 00:21:50,109
Me?
A Karen?
570
00:21:50,209 --> 00:21:51,110
Well...
571
00:21:51,210 --> 00:21:53,580
Todd. Oh.
572
00:21:53,680 --> 00:21:56,115
Wait, you're where?
573
00:21:56,215 --> 00:21:59,118
I am at the
Pelican Auditorium.
574
00:21:59,218 --> 00:22:00,853
I found the judge,
and I told the FBI
575
00:22:00,953 --> 00:22:02,789
that I felt like
he might be in danger,
576
00:22:02,889 --> 00:22:06,058
but they laughed at me.
Todd, they laughed at me,
577
00:22:06,158 --> 00:22:09,396
and... nobody
believes me.
578
00:22:09,496 --> 00:22:11,398
Well, well, welcome to the club.
How's it feel?
579
00:22:11,498 --> 00:22:13,132
Awful.
580
00:22:13,232 --> 00:22:14,834
Just awful.
581
00:22:14,934 --> 00:22:18,170
Uh... Clearly, I should've taken
you more seriously earlier,
582
00:22:18,270 --> 00:22:19,338
even on drugs.
583
00:22:19,439 --> 00:22:21,741
Well, I forgive you.
But wait, FBI?
584
00:22:21,841 --> 00:22:23,209
And you found the judge?
585
00:22:23,309 --> 00:22:27,380
Oh, no, I found a judge.
Uh, Judge Brandon Ortiz.
586
00:22:27,480 --> 00:22:29,348
Oh, my God.
587
00:22:29,449 --> 00:22:31,283
And, uh, the FBI thinks
588
00:22:31,384 --> 00:22:33,653
that someone might
be trying...
589
00:22:33,753 --> 00:22:36,288
...to bribe him,
and not murder him.
590
00:22:36,389 --> 00:22:37,790
Todd, I really feel
like we need
591
00:22:37,890 --> 00:22:39,358
to investigate this
a little bit further.
592
00:22:39,459 --> 00:22:40,693
Yeah, well, I'm already
onto another lead,
593
00:22:40,793 --> 00:22:42,028
but I don't have
my phone and--
594
00:22:42,128 --> 00:22:43,730
Ugh, it pains me to say this,
595
00:22:43,830 --> 00:22:45,031
but you should probably...
596
00:22:45,131 --> 00:22:46,633
TODD and MARGARET:
Call Lyle.
597
00:22:46,733 --> 00:22:48,635
Yes, and call me back after
you talk to Mr. Mustache.
598
00:22:48,735 --> 00:22:50,637
Now, ugh, my clients.
Where are they?
599
00:22:50,737 --> 00:22:53,205
Oh, maybe I should buy
a cat toy while I'm here.
600
00:22:53,305 --> 00:22:54,373
Wait, cat toys?
601
00:22:54,474 --> 00:22:55,675
Mom, would you please
just call Lyle?
602
00:22:56,843 --> 00:22:58,545
Ugh.
Margaret?
603
00:22:58,645 --> 00:23:00,179
MARGARET
Lyle, thank God
you're working late.
604
00:23:00,279 --> 00:23:01,414
I need you to do
something for me.
605
00:23:01,514 --> 00:23:03,850
Find out what
Judge Brandon Ortiz is
606
00:23:03,950 --> 00:23:05,351
working on--
what cases.
607
00:23:05,452 --> 00:23:07,119
And who would want
608
00:23:07,219 --> 00:23:09,422
to bribe him
or murder him.
609
00:23:09,522 --> 00:23:10,423
For heaven's sake.
610
00:23:10,523 --> 00:23:11,724
Get away from me.
611
00:23:11,824 --> 00:23:13,125
Oh, I've got to go.
612
00:23:13,225 --> 00:23:15,895
Uh, wait, Margaret.
Did she say, "Murder him"?
613
00:23:18,665 --> 00:23:19,866
Margaret.
Yes?
614
00:23:19,966 --> 00:23:21,968
We have had
the most wonderful adventure.
615
00:23:22,068 --> 00:23:25,371
And you're never going
to believe what we found.
616
00:23:25,472 --> 00:23:26,906
Who we found.
617
00:23:27,006 --> 00:23:28,207
Your redhead.
618
00:23:28,307 --> 00:23:29,208
Long hair,
619
00:23:29,308 --> 00:23:30,543
slinky legs,
620
00:23:30,643 --> 00:23:33,345
the sluttiest shoes--
a real femme fatale type.
621
00:23:33,446 --> 00:23:34,847
Yes.
So we spotted her,
622
00:23:34,947 --> 00:23:37,016
and we tailed her--
just like spies--
623
00:23:37,116 --> 00:23:39,586
to the parking garage,
and when she peeled out...
624
00:23:39,686 --> 00:23:42,221
In her gaudy
red Mustang...
We got her license plate.
625
00:23:42,321 --> 00:23:45,091
Oh, she seems
like a real dicey chippy.
626
00:23:45,191 --> 00:23:48,294
Oh, terrific work, sisters.
627
00:23:48,394 --> 00:23:50,029
But wait,
how did you get in here?
628
00:23:50,129 --> 00:23:51,564
How do you think?
Oh, we made a scene.
629
00:23:51,664 --> 00:23:53,099
We're old pros at that.
630
00:23:53,199 --> 00:23:55,067
But how we're gonna spring you
is the real question.
631
00:23:55,167 --> 00:23:56,235
Hmm.
632
00:23:56,335 --> 00:23:57,637
Okay, look.
633
00:23:57,737 --> 00:24:00,473
This new security guard
is local. He's not FBI.
634
00:24:00,573 --> 00:24:02,108
So, when in Rome...
635
00:24:02,208 --> 00:24:04,677
Leave it to me.
I'm an old pro, too.
636
00:24:04,777 --> 00:24:06,613
Excuse me,
I'm an attorney.
637
00:24:06,713 --> 00:24:07,780
You do realize
638
00:24:07,880 --> 00:24:09,516
that holding us
against our will
639
00:24:09,616 --> 00:24:10,983
is technically kidnapping?
640
00:24:11,083 --> 00:24:13,520
Now,
my elderly clients,
641
00:24:13,620 --> 00:24:15,755
very elderly clients...
642
00:24:15,855 --> 00:24:18,791
...they require access
to water, to facilities,
643
00:24:18,891 --> 00:24:20,793
and if you do not open
that door right now,
644
00:24:20,893 --> 00:24:21,994
I dare say you will soon
645
00:24:22,094 --> 00:24:23,596
be charged
with manslaughter.
646
00:24:25,031 --> 00:24:26,298
Dear ladies...
647
00:24:26,398 --> 00:24:28,200
Impressive.
She's a fighter.
648
00:24:28,300 --> 00:24:29,702
Oh, okay.
Come on.
649
00:24:29,802 --> 00:24:31,738
Yeah.
So don't try...
650
00:24:32,939 --> 00:24:34,140
Bingo.
651
00:24:34,240 --> 00:24:37,944
Room 405, la-dee-da date,
la-dee-da time...
652
00:24:38,044 --> 00:24:40,680
His name was, uh,
Stefan Dobson
653
00:24:40,780 --> 00:24:41,781
and he is kersplitzo.
654
00:24:41,881 --> 00:24:43,149
Wait, you did not
just say kersplit--
655
00:24:43,249 --> 00:24:44,517
Wait, he's dead? He died?
656
00:24:44,617 --> 00:24:46,485
He's dead. Dead-dead? How?
Yeah, well,
657
00:24:46,586 --> 00:24:48,020
there ain't
no alive dead, kid.
658
00:24:48,120 --> 00:24:49,789
Not yet, anyway, and it looks
like the cause of death...
659
00:24:49,889 --> 00:24:51,624
uh, it's just like it's
a bunch of codes and...
660
00:24:51,724 --> 00:24:52,992
You have got
to be kidding me.
661
00:24:53,092 --> 00:24:54,426
You stole my tablet?
662
00:24:54,527 --> 00:24:55,995
That is wrong and illegal.
663
00:24:56,095 --> 00:24:57,630
Uh-uh-uh-uh-uh!
And you-- Give that
back to me right now.
664
00:24:57,730 --> 00:24:58,765
But-but, wait, Allison,
665
00:24:58,865 --> 00:24:59,966
just tell us what
some of those codes mean.
666
00:25:00,066 --> 00:25:03,269
Do what? No.
Well, let's see,
we got 550-J
667
00:25:03,369 --> 00:25:05,104
and 23-stroke-6.
668
00:25:05,204 --> 00:25:06,372
I am not telling you
what any of this means.
669
00:25:06,472 --> 00:25:08,174
You are breaking
one million laws.
670
00:25:08,274 --> 00:25:09,341
Whoa, whoa, whoa,
wait, wait, wait.
671
00:25:09,441 --> 00:25:11,978
It says right here
that 550-J is the big C.
672
00:25:12,078 --> 00:25:13,245
It's cancer.
673
00:25:13,345 --> 00:25:16,148
550-J isn't cancer,
it's anaphylactic sho...
674
00:25:17,183 --> 00:25:18,851
Okay, yeah. Very clever.
You got me.
675
00:25:18,951 --> 00:25:20,887
Will you give me that
before I call security, please?
676
00:25:20,987 --> 00:25:23,422
Wait, anaphylactic shock?
An allergic reaction?
677
00:25:23,522 --> 00:25:24,991
That sounds suspicious...
678
00:25:25,091 --> 00:25:26,025
Classic murder cover-up.
679
00:25:26,125 --> 00:25:27,193
It isn't murder.
680
00:25:27,293 --> 00:25:29,295
It's anaphylactic shock.
681
00:25:30,262 --> 00:25:31,497
Unless...
682
00:25:32,464 --> 00:25:34,066
...did you say 23-stroke-6?
683
00:25:34,166 --> 00:25:35,234
Oh. Yeah,
I did, baby.
684
00:25:35,334 --> 00:25:36,669
Don't call me "baby."
685
00:25:36,769 --> 00:25:38,504
That's anaphylactic shock
associated cardiomyopathy...
686
00:25:38,605 --> 00:25:40,472
Give me that tablet.
687
00:25:40,573 --> 00:25:41,674
Okay, I should not
be saying this,
688
00:25:41,774 --> 00:25:43,743
but your roommate had
a heart condition,
689
00:25:43,843 --> 00:25:48,047
the anaphylaxis propelled him
into acute heart failure--
690
00:25:49,115 --> 00:25:50,516
This doesn't mean...
691
00:25:50,617 --> 00:25:51,751
Allison,
"This doesn't mean--"?
692
00:25:51,851 --> 00:25:53,185
Well, that's exactly
what it means.
693
00:25:53,285 --> 00:25:55,254
Choo-choo. Get on board
the murder train.
694
00:25:55,354 --> 00:25:56,255
Come on, baby.
695
00:25:56,355 --> 00:25:57,489
Okay, let me do
a little digging.
696
00:25:57,590 --> 00:25:59,826
I will, um...
No, that's mine.
697
00:25:59,926 --> 00:26:02,328
Okay. I will...
I will be back.
698
00:26:02,428 --> 00:26:04,196
Yeah, I'm gonna...
Okay.
699
00:26:04,296 --> 00:26:05,598
Damn, that girl's hot, man.
700
00:26:05,698 --> 00:26:06,666
And you need
to get with her,
701
00:26:06,766 --> 00:26:08,100
like, pronto.
She's into you.
702
00:26:08,200 --> 00:26:09,636
What? That's my sister.
703
00:26:09,736 --> 00:26:11,604
Say what? I thought
you were an orphan.
704
00:26:11,704 --> 00:26:13,072
Who said I was--
705
00:26:13,172 --> 00:26:15,474
I've been on the phone
with my mother this whol--
706
00:26:15,574 --> 00:26:16,743
Hello?
707
00:26:16,843 --> 00:26:18,077
Todd, Todd, we're heading back
708
00:26:18,177 --> 00:26:19,646
to the office right now
to meet up with Lyle.
709
00:26:19,746 --> 00:26:20,880
Mom. Mom. My roommate.
710
00:26:20,980 --> 00:26:22,081
The groaning guy?
711
00:26:22,181 --> 00:26:23,883
His name was Stefan Dobson
and he died.
712
00:26:23,983 --> 00:26:24,984
It was murder.
713
00:26:25,084 --> 00:26:26,418
Well, Allison's checking
on that.
714
00:26:26,518 --> 00:26:27,954
But maybe that redhead
killed him?
715
00:26:28,054 --> 00:26:29,388
All right, all right.
716
00:26:29,488 --> 00:26:30,723
Well, we have
the redhead's license plate.
717
00:26:30,823 --> 00:26:32,558
And we're gonna get Lyle
to run it right now.
718
00:26:35,161 --> 00:26:36,495
Uh, Margaret?
Uh-huh?
719
00:26:36,595 --> 00:26:37,964
Uh, Margaret, dear?
720
00:26:38,064 --> 00:26:39,699
Uh, hold up, Millie, please,
I'm talking to my son--
721
00:26:39,799 --> 00:26:41,133
Uh, that license plate?
722
00:26:41,233 --> 00:26:43,402
The red car we saw her
leaving in?
723
00:26:43,502 --> 00:26:44,704
It's following us.
724
00:26:47,006 --> 00:26:48,440
Mom. Mom?
725
00:26:53,045 --> 00:26:55,715
Todd, I am being tailed.
By the redhead.
726
00:26:55,815 --> 00:26:58,017
I'm in my car. She's...
727
00:26:58,117 --> 00:27:00,119
in hers, behind us.
728
00:27:00,219 --> 00:27:01,688
On the road. Two cars.
729
00:27:01,788 --> 00:27:03,656
One following the other...
730
00:27:03,756 --> 00:27:05,157
Yes, I understand tailing, Mom.
731
00:27:05,257 --> 00:27:07,326
Okay, listen, I got you.
We can do this.
732
00:27:07,426 --> 00:27:09,228
First let's make sure
she is following you.
733
00:27:09,328 --> 00:27:10,429
Change lanes.
734
00:27:10,529 --> 00:27:11,798
Okay.
735
00:27:15,968 --> 00:27:17,536
She changed, too.
She is following us.
736
00:27:17,636 --> 00:27:20,006
I-I may have just
wet my pants.
737
00:27:20,106 --> 00:27:21,407
Okay. Great.
Now, second,
738
00:27:21,507 --> 00:27:23,109
change back and slow down.
739
00:27:23,209 --> 00:27:24,543
Just see what happens.
Okay.
740
00:27:26,779 --> 00:27:28,748
No, she didn't change.
741
00:27:28,848 --> 00:27:30,516
She drove right by us.
742
00:27:31,483 --> 00:27:33,119
Okay, great. Now, third--
743
00:27:33,219 --> 00:27:34,553
I follow her.
744
00:27:34,653 --> 00:27:36,789
Yeah. That's-- Okay.
745
00:27:36,889 --> 00:27:38,257
Maggie?
Mag, Mag, Mag!
746
00:27:38,357 --> 00:27:39,525
It's no time
to be shy, honey.
747
00:27:39,625 --> 00:27:40,526
Go!
Go!
748
00:27:42,194 --> 00:27:44,030
Todd, I have to go,
Lyle's calling.
749
00:27:44,130 --> 00:27:45,231
What? Oh.
750
00:27:45,331 --> 00:27:46,899
Lyle.
751
00:27:46,999 --> 00:27:48,567
LYLE
Margaret, Susan and I
found three cases
752
00:27:48,667 --> 00:27:50,837
Judge Ortiz is currently
working on--
Uh-huh.
753
00:27:50,937 --> 00:27:53,740
Victor Neto v.
Brulbaticcus Maximus Arcade,
754
00:27:53,840 --> 00:27:55,842
Deedee Starview
v. Phishtopolis, and...
755
00:27:55,942 --> 00:27:57,744
The State of Oregon
v. Portland Paper Mill.
756
00:27:57,844 --> 00:28:00,546
Okay, wait-- Ladies!
Okay, okay.
757
00:28:00,646 --> 00:28:03,916
I need you to find a way
to connect all three of them
758
00:28:04,016 --> 00:28:06,452
or one of the three
of them to Stefan Dobson
759
00:28:06,552 --> 00:28:08,354
or Stee-phan Dob--
Whatever!
760
00:28:08,454 --> 00:28:11,390
Just connect him
to Judge Ortiz.
761
00:28:11,490 --> 00:28:12,725
All right?
On it.
762
00:28:12,825 --> 00:28:13,993
Where are we?
Where are we going?
763
00:28:14,093 --> 00:28:15,261
Hold on, hold on.
764
00:28:15,361 --> 00:28:16,662
This is the exact
same route that I take
765
00:28:16,763 --> 00:28:18,497
to get home--
Wait, hold on.
766
00:28:18,597 --> 00:28:19,766
This is my exit.
767
00:28:19,866 --> 00:28:22,902
Wait. Where's she--
768
00:28:23,002 --> 00:28:25,738
Oh, my God.
769
00:28:25,838 --> 00:28:27,907
Is she going to my condo?
770
00:28:28,007 --> 00:28:30,142
Stefan Dobson was
dropped off at the ER
771
00:28:30,242 --> 00:28:31,944
by his brother,
Tobias Dobson.
772
00:28:32,044 --> 00:28:32,979
They were having dinner,
773
00:28:33,079 --> 00:28:33,980
Stefan was having
trouble breathing.
774
00:28:34,080 --> 00:28:35,815
Tobias told the ER
775
00:28:35,915 --> 00:28:38,517
that Stefan had
no known allergies.
776
00:28:38,617 --> 00:28:40,920
And when I click here,
I see that he was
777
00:28:41,020 --> 00:28:43,455
severely allergic
to penicillin.
778
00:28:43,555 --> 00:28:45,724
Huh. Wait,
his own brother didn't know
779
00:28:45,825 --> 00:28:48,160
he was deathly allergic
to penicillin?
780
00:28:48,260 --> 00:28:50,029
Do you know what Lawrence
is allergic to?
Clams.
781
00:28:50,997 --> 00:28:52,664
No?
Mm-mm.
782
00:28:52,765 --> 00:28:53,966
Oh, it was a good guess, though.
783
00:28:54,066 --> 00:28:55,001
I mean, we're all
on the same team here, right?
784
00:28:55,101 --> 00:28:56,402
Sure, yeah.
785
00:28:56,502 --> 00:28:58,270
WOMAN
Paging Dr. Grant, Code White.
786
00:28:58,370 --> 00:29:00,172
Damn it. Okay.
All right. I, um...
787
00:29:00,272 --> 00:29:01,808
I'm gonna go talk
to hospital security
788
00:29:01,908 --> 00:29:03,175
and just wait here.
789
00:29:03,275 --> 00:29:05,077
I'll be right back.
Um, just, just wait, okay?
790
00:29:05,177 --> 00:29:07,013
Allison! No, no.
Algebra.
791
00:29:07,113 --> 00:29:08,680
Allifer!
792
00:29:08,781 --> 00:29:10,817
Hey. Should we maybe,
like, call the cops?
793
00:29:10,917 --> 00:29:12,919
What? No.
794
00:29:13,019 --> 00:29:14,854
No, no, no, no, no, no, no,
no. no, no, no, no.
795
00:29:14,954 --> 00:29:16,388
No, no, no, no.
796
00:29:16,488 --> 00:29:18,324
You don't just give up
your huge lead to the cops.
797
00:29:18,424 --> 00:29:20,292
Right.
What, are you nuts?
No, no, no, no.
798
00:29:20,392 --> 00:29:21,527
This is our moment.
Right.
799
00:29:21,627 --> 00:29:23,029
Okay? This is
our Roman empire.
Yeah.
800
00:29:23,129 --> 00:29:24,130
Right?
This is our Vietnam.
801
00:29:24,230 --> 00:29:25,397
Well...
We got to see this
802
00:29:25,497 --> 00:29:26,398
all the way through
to the end, all right?
803
00:29:26,498 --> 00:29:27,466
Just you and me, Toad.
804
00:29:27,566 --> 00:29:29,869
Wait, are you sure?
805
00:29:29,969 --> 00:29:31,070
Yeah, I'm sure.
806
00:29:31,170 --> 00:29:32,238
Yeah, I mean,
the guy's already dead.
807
00:29:32,338 --> 00:29:33,505
What are the cops
gonna do, right?
808
00:29:33,605 --> 00:29:34,706
No, no, no, no, no.
809
00:29:34,807 --> 00:29:36,742
We let them come to us.
810
00:29:36,843 --> 00:29:38,310
'Cause you know when
you've really made it, kid?
811
00:29:38,410 --> 00:29:39,846
When?
You know
when you've made it
812
00:29:39,946 --> 00:29:41,981
when the authorities come to you
for assistance with a case.
813
00:29:42,081 --> 00:29:43,883
Huh?
Huh.
814
00:29:50,322 --> 00:29:52,224
Is she stalking me?
815
00:29:52,324 --> 00:29:53,659
Am I the next victim?
816
00:29:53,759 --> 00:29:56,495
Oh, wouldn't
that be thrilling?
817
00:29:56,595 --> 00:29:58,497
Come on, girls.
818
00:29:59,631 --> 00:30:00,867
Wait a minute.
819
00:30:00,967 --> 00:30:03,836
She's heading toward
the elevators for Tower 2.
820
00:30:03,936 --> 00:30:06,372
But I live in Tower 1.
821
00:30:06,472 --> 00:30:07,806
There's bound to be
somebody worth killing
822
00:30:07,907 --> 00:30:09,275
over there, too.
823
00:30:10,242 --> 00:30:12,478
Oh. Lyle.
824
00:30:12,578 --> 00:30:14,713
Stefan Dobson and
his brother Tobias Dobson
825
00:30:14,813 --> 00:30:16,715
own the Portland
Paper Mill company,
826
00:30:16,815 --> 00:30:18,617
which is currently being sued
by the State of Oregon
827
00:30:18,717 --> 00:30:20,052
for gross negligence...
828
00:30:20,152 --> 00:30:23,355
In a case presided over
by Judge Brandon Ortiz.
829
00:30:23,455 --> 00:30:25,124
Aha.
Aha.
830
00:30:25,224 --> 00:30:26,258
Okay. Good work.
831
00:30:26,358 --> 00:30:27,426
One of the Paper Mill's
832
00:30:27,526 --> 00:30:30,062
warehouses collapsed,
killing 16 people.
833
00:30:30,162 --> 00:30:32,899
Also, this is
an odd coincidence,
834
00:30:32,999 --> 00:30:35,301
but it looks like
Tobias Dobson has
835
00:30:35,401 --> 00:30:37,236
the same address
as... you?
836
00:30:37,336 --> 00:30:39,638
On Cheltenham Street,
in South Waterfront?
837
00:30:39,738 --> 00:30:41,473
What? Wait. What?
838
00:30:41,573 --> 00:30:43,542
Tobias Dobson lives here?
839
00:30:43,642 --> 00:30:45,878
In Tower 2.
Yes.
840
00:30:45,978 --> 00:30:47,980
In apartment number 1203.
841
00:30:48,080 --> 00:30:49,415
Do you think
that she's going up there
842
00:30:49,515 --> 00:30:50,416
to kill the other brother?
843
00:30:50,516 --> 00:30:51,450
Oh.
844
00:30:51,550 --> 00:30:52,684
That's my friend
from the D.A.'s office.
845
00:30:52,784 --> 00:30:54,520
We got to go.
Okay, uh, call Todd.
846
00:30:54,620 --> 00:30:56,923
Tell him everything.
We have got to go.
847
00:30:57,023 --> 00:30:58,257
LYLE
Well, I am merely calling
848
00:30:58,357 --> 00:30:59,892
with this update
because your mother
849
00:30:59,992 --> 00:31:01,227
asked me to.
I could just hang up--
850
00:31:01,327 --> 00:31:04,063
TODD
Okay.
Yes. Thank you.
851
00:31:05,331 --> 00:31:07,233
That was my very close
friend Poppy
852
00:31:07,333 --> 00:31:09,301
with the inside scoop
from the D.A.'s office.
853
00:31:09,401 --> 00:31:12,104
The dead brother
Stefan Dobson recently flipped
854
00:31:12,204 --> 00:31:13,805
and became a witness
for the prosecution
855
00:31:13,906 --> 00:31:15,707
in exchange for immunity.
856
00:31:15,807 --> 00:31:16,808
Stefan was set
857
00:31:16,909 --> 00:31:19,611
to testify against
his brother Tobias Dobson
858
00:31:19,711 --> 00:31:21,813
in the trial
before Judge Ortiz.
859
00:31:21,914 --> 00:31:22,982
So Stefan...
860
00:31:23,082 --> 00:31:24,450
Turned on Tobias.
861
00:31:24,550 --> 00:31:25,751
I just said that.
862
00:31:27,053 --> 00:31:31,290
Oh, my heart is pounding.
In the best way.
863
00:31:31,390 --> 00:31:33,993
You're not like other
lawyers, are you?
864
00:31:34,093 --> 00:31:35,527
Well...
865
00:31:35,627 --> 00:31:39,098
I've-I've always been very
determined, and-and hands on.
866
00:31:39,198 --> 00:31:43,135
I get my man.
867
00:31:43,235 --> 00:31:46,172
And I have learned
a thing or two
868
00:31:46,272 --> 00:31:48,540
from my son, Todd.
869
00:31:48,640 --> 00:31:51,110
He's a detective.
We work together.
870
00:31:51,210 --> 00:31:53,745
At the law firm.
871
00:31:53,845 --> 00:31:55,914
It's a family business.
872
00:31:57,516 --> 00:31:58,750
Just like yours.
873
00:32:05,091 --> 00:32:06,425
Good God,
874
00:32:06,525 --> 00:32:08,527
this tower is identical to...
875
00:32:08,627 --> 00:32:10,429
Oh. There it is.
876
00:32:10,529 --> 00:32:12,298
1203.
877
00:32:12,398 --> 00:32:15,101
The southwest corner,
just like mine...
878
00:32:18,704 --> 00:32:20,439
This is a funeral?
879
00:32:20,539 --> 00:32:23,009
This is the victim.
This is my
exact apartment.
880
00:32:23,109 --> 00:32:25,311
How did they get
881
00:32:25,411 --> 00:32:26,712
that brass chandelier?
882
00:32:26,812 --> 00:32:28,914
I was never given
that option.
883
00:32:29,015 --> 00:32:30,216
Oh!
884
00:32:30,316 --> 00:32:34,753
Look at this dark
walnut paneling...
885
00:32:34,853 --> 00:32:38,824
And... Oh.
They have a black mantel?
886
00:32:38,924 --> 00:32:42,028
Oh. Look. It's her.
887
00:32:43,529 --> 00:32:45,764
Is that the fella
she's going to kill?
888
00:32:45,864 --> 00:32:46,765
I don't know.
889
00:32:46,865 --> 00:32:48,934
And, oh, my God!
890
00:32:49,035 --> 00:32:52,271
Is that a grey
marble backsplash?
891
00:32:52,371 --> 00:32:53,739
Thank you for coming, everyone.
892
00:32:53,839 --> 00:32:55,574
If we haven't yet met,
I'm Tobias.
893
00:32:55,674 --> 00:32:57,243
And this is
my lovely wife Felicia.
894
00:32:57,343 --> 00:32:59,045
His wife?
895
00:32:59,145 --> 00:33:01,347
And tonight we gather
to honor Stefan,
896
00:33:01,447 --> 00:33:03,815
Stefan.
897
00:33:03,915 --> 00:33:06,085
My beloved
and dearly departed brother.
898
00:33:06,185 --> 00:33:08,854
Gone far,
far too soon.
899
00:33:08,954 --> 00:33:10,922
Okay, call me back.
900
00:33:11,023 --> 00:33:13,492
Okay, so Stefan was gonna
tell the prosecutor
901
00:33:13,592 --> 00:33:15,494
every criminal act that
the Portland Paper Mill
902
00:33:15,594 --> 00:33:17,696
had committed,
including covering up
903
00:33:17,796 --> 00:33:19,865
for the warehouse collapse,
so that's motive.
904
00:33:19,965 --> 00:33:21,867
Aw, man, it's always
a collapsed warehouse, come on.
905
00:33:21,967 --> 00:33:23,369
Wait, what?
906
00:33:23,469 --> 00:33:26,105
All right, I've spoken
with hospital security--
907
00:33:26,205 --> 00:33:27,973
the night shift, Lois--
908
00:33:28,074 --> 00:33:29,641
and she's gonna
look into the matter.
909
00:33:29,741 --> 00:33:31,243
There are legal
and hospital protocols
910
00:33:31,343 --> 00:33:32,378
that we have to
follow here, Todd.
911
00:33:32,478 --> 00:33:33,779
Yeah, we're legal.
We're doing it.
912
00:33:33,879 --> 00:33:35,814
Okay, so, Lois is going to
contact the police tomorrow.
913
00:33:35,914 --> 00:33:37,749
But I did find
one semi-interesting thing
914
00:33:37,849 --> 00:33:39,951
that I think
we can share with them.
Ooh, ooh!
915
00:33:40,052 --> 00:33:41,620
A hand? A human hand.
916
00:33:41,720 --> 00:33:43,289
Stefan's hand
crawling around
917
00:33:43,389 --> 00:33:46,125
on its own, right?
It's just like that.
918
00:33:46,225 --> 00:33:47,259
No.
919
00:33:47,359 --> 00:33:49,095
Yeah, I didn't think so, either.
920
00:33:49,195 --> 00:33:51,563
Tobias Dobson-- I'm absolutely
losing my license over this--
921
00:33:51,663 --> 00:33:54,333
Just, please...
Tobias Dobson picked up
a prescription
922
00:33:54,433 --> 00:33:56,702
three weeks ago for his
wife, Felicia, and it was
923
00:33:56,802 --> 00:33:58,370
a prescription for...
924
00:33:58,470 --> 00:33:59,871
penicillin.
925
00:33:59,971 --> 00:34:01,773
What?
926
00:34:04,810 --> 00:34:06,212
What is she...
Ooh.
927
00:34:10,416 --> 00:34:12,718
Are you kidding me?
928
00:34:22,728 --> 00:34:24,096
Oh.
929
00:34:24,996 --> 00:34:26,232
Yes.
930
00:34:26,332 --> 00:34:28,300
EarBods, okay.
931
00:34:28,400 --> 00:34:30,169
And yet, nothing yet.
932
00:34:30,269 --> 00:34:32,271
Okay. Oh, no.
933
00:34:32,371 --> 00:34:35,040
I need the phone, right.
934
00:34:35,141 --> 00:34:36,675
Oh, Todd.
935
00:34:36,775 --> 00:34:38,110
Oh!
936
00:34:38,210 --> 00:34:40,679
It's the blue, the ear.
937
00:34:40,779 --> 00:34:42,314
Ear Me Now.
938
00:34:42,414 --> 00:34:44,416
Yes, yes.
939
00:34:46,752 --> 00:34:48,820
I'm sorry, maybe I'm just
940
00:34:48,920 --> 00:34:50,522
anxious about the trial.
941
00:34:50,622 --> 00:34:52,691
No, don't you worry
about that, my darling.
942
00:34:52,791 --> 00:34:53,792
It's all going to be fine.
943
00:34:53,892 --> 00:34:55,461
I've taken care of everything.
944
00:34:55,561 --> 00:34:57,229
What does that mean, exactly?
945
00:34:57,329 --> 00:34:58,664
"Taken care of"?
Felicia.
946
00:34:58,764 --> 00:35:00,799
It's none of your concern.
947
00:35:01,900 --> 00:35:04,670
I have taken care
of absolutely everything.
948
00:35:07,639 --> 00:35:09,508
What is that?
949
00:35:09,608 --> 00:35:10,642
They know.
950
00:35:13,945 --> 00:35:15,314
TODD
Mom, it was the brother.
951
00:35:15,414 --> 00:35:19,285
Tobias Dobson killed his brother
Stefan with penicillin.
952
00:35:19,385 --> 00:35:22,454
Stefan was gonna testify
about the warehouse collapse.
953
00:35:22,554 --> 00:35:23,989
Mom? Mom!
Who is this?
954
00:35:25,123 --> 00:35:26,492
Oh, my God.
955
00:35:57,956 --> 00:35:59,825
Yes, hello.
956
00:35:59,925 --> 00:36:01,760
Looking for
a "Todd Wright"?
957
00:36:01,860 --> 00:36:03,929
Hi. Yes, sure.
958
00:36:04,029 --> 00:36:06,265
Let's see, Todd Wright.
959
00:36:06,365 --> 00:36:08,467
That will be Room 405.
960
00:36:19,478 --> 00:36:22,381
Oh, oh, honey,
honey, can you help me?
961
00:36:22,481 --> 00:36:24,483
I'm trying to get her
out of this chair,
962
00:36:24,583 --> 00:36:26,618
over to
that drinking fountain.
963
00:36:32,991 --> 00:36:35,227
Thank you. God bless.
964
00:36:55,381 --> 00:36:57,416
So, what do you want?
965
00:36:57,516 --> 00:36:58,850
Money?
966
00:36:58,950 --> 00:37:01,086
No, I don't want your money,
Tobias.
967
00:37:01,186 --> 00:37:03,422
I want to see you in the slammer
for killing your brother.
968
00:37:03,522 --> 00:37:06,191
Did you really think
that no one would realize
969
00:37:06,292 --> 00:37:08,494
that an allergic reaction
was murder?
970
00:37:08,594 --> 00:37:11,463
Huh? You thought you could
get away with this?
971
00:37:13,999 --> 00:37:15,834
I am...
972
00:37:15,934 --> 00:37:17,603
getting away with this.
Are you stupid or what?
973
00:37:17,703 --> 00:37:19,405
That's dangerous.
Stop that! Don't do that!
974
00:37:19,505 --> 00:37:22,040
Why would you do that?
Why would you do this?
975
00:37:22,140 --> 00:37:24,510
Why would you do that?
976
00:37:24,610 --> 00:37:26,812
Say hello to my brother.
977
00:37:43,094 --> 00:37:44,896
Hello, Tobias.
978
00:37:44,996 --> 00:37:47,065
You just killed
the wrong Todd Wright.
979
00:37:47,165 --> 00:37:50,469
I'm across the hall,
in Room 406.
980
00:38:14,360 --> 00:38:16,161
Hello.
981
00:38:16,261 --> 00:38:17,896
Come on in.
982
00:38:23,835 --> 00:38:25,236
We got him.
We got him.
983
00:38:25,337 --> 00:38:27,272
Oh.
984
00:38:27,373 --> 00:38:28,940
Well, well,
look who's here.
985
00:38:29,040 --> 00:38:30,476
Now do you
believe her?
986
00:38:30,576 --> 00:38:32,944
We got here as soon as we could.
Is everything okay?
987
00:38:33,044 --> 00:38:34,145
Yes, everything is perfect.
988
00:38:34,245 --> 00:38:35,481
You okay, Dick?
I'm great, kid!
989
00:38:35,581 --> 00:38:37,015
He tried to take me out
with the pain meds
990
00:38:37,115 --> 00:38:38,517
just like you said he would.
991
00:38:38,617 --> 00:38:40,051
You're all
aces, kid.
992
00:38:40,151 --> 00:38:42,821
You're on your way to becoming
Portland's best detective.
993
00:38:42,921 --> 00:38:44,155
Yes.
994
00:38:44,255 --> 00:38:46,358
Yes, I am.
995
00:38:46,458 --> 00:38:49,160
A lone wolf.
996
00:38:51,997 --> 00:38:55,033
You're under arrest for the
murder of Stefan Dobson,
997
00:38:55,133 --> 00:38:57,503
for the attempted murder
of Todd Wright.
998
00:38:57,603 --> 00:38:59,371
You have the right
to remain silent.
999
00:38:59,471 --> 00:39:01,306
It's a good thing we
disconnected your morphine line.
1000
00:39:01,407 --> 00:39:03,475
Otherwise,
he could've killed you.
Are you kidding me?
1001
00:39:03,575 --> 00:39:05,511
A little morphine ain't
gonna kill this old dick.
1002
00:39:05,611 --> 00:39:07,446
A bottle of scotch
twice a day
1003
00:39:07,546 --> 00:39:09,448
has toughened up
my system.
1004
00:39:09,548 --> 00:39:12,050
Two bottles of scotch a day?
Dear God.
1005
00:39:12,150 --> 00:39:13,552
Thank you.
1006
00:39:13,652 --> 00:39:15,687
I'll be right back.
1007
00:39:17,155 --> 00:39:19,825
Excuse me, my deputies
1008
00:39:19,925 --> 00:39:22,528
planted this in his pocket.
1009
00:39:22,628 --> 00:39:25,130
And I think
you will find the phrase:
1010
00:39:25,230 --> 00:39:27,032
"I am getting away with it"
1011
00:39:27,132 --> 00:39:28,700
a solid admission
of guilt for trial.
1012
00:39:28,800 --> 00:39:30,335
Thank you.
Mm-hmm.
1013
00:39:30,436 --> 00:39:32,704
Hey, listen, sorry I didn't
believe you earlier.
1014
00:39:32,804 --> 00:39:34,806
I forgive you.
1015
00:39:34,906 --> 00:39:38,209
And was Tobias the one
bribing Judge Ortiz?
1016
00:39:38,309 --> 00:39:39,911
We don't know yet.
It's complicated.
1017
00:39:40,011 --> 00:39:42,548
Part of a larger case.
I can't say much more right now,
1018
00:39:42,648 --> 00:39:44,750
but I'll have someone brief
you once it's all spun out.
1019
00:39:44,850 --> 00:39:47,052
Okay.
Well, thanks again.
1020
00:39:47,152 --> 00:39:49,187
Thank you.
1021
00:39:50,221 --> 00:39:51,490
Come on!
1022
00:39:52,491 --> 00:39:54,926
Margaret,
this has simply been
1023
00:39:55,026 --> 00:39:56,862
the greatest night
of our lives.
1024
00:39:56,962 --> 00:39:59,264
We loved every minute of it.
1025
00:39:59,364 --> 00:40:01,933
And we would love
for you to be our lawyer.
1026
00:40:02,033 --> 00:40:03,769
Oh!
I mean,
if you can pull this off,
1027
00:40:03,869 --> 00:40:04,903
you can do anything.
1028
00:40:05,003 --> 00:40:06,572
Oh, ladies, thank you.
1029
00:40:06,672 --> 00:40:08,440
That makes me so happy.
1030
00:40:08,540 --> 00:40:10,509
Well... Oh.
1031
00:40:10,609 --> 00:40:12,343
But I have
to tell you,
1032
00:40:12,444 --> 00:40:15,614
uh, that the commission rate
at my firm
1033
00:40:15,714 --> 00:40:18,884
has recently gone slightly up.
1034
00:40:18,984 --> 00:40:20,719
Oh, fine, fine.
Oh, yes, of course.
1035
00:40:20,819 --> 00:40:22,287
Anything.
No problem.
1036
00:40:23,689 --> 00:40:26,892
Looks like you did it,
the Lee sisters are on board.
1037
00:40:26,992 --> 00:40:29,795
And at a three percent
commission rate.
1038
00:40:29,895 --> 00:40:31,296
Impressive, but it's only going
1039
00:40:31,396 --> 00:40:33,098
to last us six months.
1040
00:40:33,198 --> 00:40:34,733
We're not out of the woods yet.
1041
00:40:34,833 --> 00:40:36,602
Thank you, Merritt.
1042
00:40:36,702 --> 00:40:38,537
Thank you for...
1043
00:40:38,637 --> 00:40:41,239
trusting me to reel them in.
1044
00:40:41,339 --> 00:40:42,841
I've--
1045
00:40:53,218 --> 00:40:55,153
Here, sit down right here.
Thank you.
1046
00:40:55,253 --> 00:40:56,988
There we go, all righty.
1047
00:40:57,088 --> 00:40:58,957
Okay, you know, uh, uh,
1048
00:40:59,057 --> 00:41:00,959
uh, Todd, Todd? Okay.
Yeah?
1049
00:41:01,059 --> 00:41:02,694
Put your feet up.
1050
00:41:02,794 --> 00:41:04,362
There we go. Okay.
Okay, here?
1051
00:41:04,462 --> 00:41:05,664
There, okay.
Okay, no, no.
1052
00:41:05,764 --> 00:41:07,499
I'm okay, thank you.
Aw.
1053
00:41:07,599 --> 00:41:10,769
You know, I guess I was Crest,
Folding and Wrong about you.
1054
00:41:10,869 --> 00:41:12,638
You can handle yourself.
1055
00:41:12,738 --> 00:41:15,974
Never should've doubted
Margaret Wright, PI.
1056
00:41:16,074 --> 00:41:17,743
And I should have
trusted you.
1057
00:41:17,843 --> 00:41:19,077
I'm sorry.
1058
00:41:20,078 --> 00:41:22,313
And, Todd?
Hmm?
1059
00:41:22,413 --> 00:41:23,982
You were right...
1060
00:41:24,082 --> 00:41:26,284
about the firm.
1061
00:41:26,384 --> 00:41:28,319
We are in trouble.
1062
00:41:29,688 --> 00:41:32,257
And I am responsible
for fixing it.
1063
00:41:32,357 --> 00:41:34,359
Okay.
1064
00:41:34,459 --> 00:41:37,262
But why didn't you tell me?
1065
00:41:38,897 --> 00:41:40,365
Well, uh...
1066
00:41:40,465 --> 00:41:42,634
probably because
I didn't want to admit
1067
00:41:42,734 --> 00:41:45,003
to anyone else that it was true.
1068
00:41:45,103 --> 00:41:47,539
Discussing it
makes it more real.
1069
00:41:47,639 --> 00:41:49,340
Mm.
1070
00:41:49,440 --> 00:41:51,476
And...
1071
00:41:53,745 --> 00:41:55,413
I thought I could solve
1072
00:41:55,513 --> 00:41:58,049
it all, but...
1073
00:42:00,085 --> 00:42:02,320
...these problems are
bigger than me.
1074
00:42:02,420 --> 00:42:04,656
I'm gonna need your help.
Hey.
1075
00:42:04,756 --> 00:42:06,424
We're a team, come on.
1076
00:42:06,524 --> 00:42:07,926
Superman, Lois.
1077
00:42:08,026 --> 00:42:09,394
David, Maddie.
1078
00:42:09,494 --> 00:42:11,362
Oprah, Gayle.
1079
00:42:12,497 --> 00:42:15,500
So... how bad is it?
1080
00:42:15,601 --> 00:42:18,236
Well, I think the
construction of your helipad
1081
00:42:18,336 --> 00:42:20,405
is gonna have
to wait a bit.
1082
00:42:20,505 --> 00:42:22,207
And Todd?
Hmm?
1083
00:42:22,307 --> 00:42:24,542
I'm the Oprah.
1084
00:42:30,081 --> 00:42:32,984
Captioning sponsored by
CBS
1085
00:42:33,084 --> 00:42:35,987
and TOYOTA.
1086
00:42:36,087 --> 00:42:37,288
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org