1 00:00:04,972 --> 00:00:07,341 Hello, Merritt? Uh, can you hear me? 2 00:00:07,441 --> 00:00:08,809 MERRITT Yes, Margaret, I'm here. 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,378 And it's finally happening. 4 00:00:10,478 --> 00:00:12,380 The Lee sisters just fired 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,615 their seventh attorney in seven months, 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,850 and you are going to acquire them as clients. 7 00:00:16,950 --> 00:00:20,454 The Lee sisters are worth 40 million, 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,356 and handling their foundation would yield 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,625 a two-percent commission rate that could keep us afloat 10 00:00:24,725 --> 00:00:25,759 for the next few months. 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,928 And we need that. 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,430 But as I'm sure you've been told, 13 00:00:29,530 --> 00:00:31,399 they are monsters, 14 00:00:31,499 --> 00:00:33,201 and they're coming in tomorrow. 15 00:00:33,301 --> 00:00:35,236 Can I trust you to seal this deal? 16 00:00:35,336 --> 00:00:36,504 Of course. 17 00:00:36,604 --> 00:00:38,672 I-I thought we prepared all this. 18 00:00:38,772 --> 00:00:40,608 We started, but you've been too busy 19 00:00:40,708 --> 00:00:42,443 to finish the presentation. Oh... 20 00:00:42,543 --> 00:00:44,945 And I've been covering for the office manager you fired. 21 00:00:46,347 --> 00:00:48,549 I could just hear it in Merritt's voice, 22 00:00:48,649 --> 00:00:50,951 dripping with condescension. 23 00:00:51,051 --> 00:00:52,786 He doesn't think that 24 00:00:52,886 --> 00:00:54,455 I can land these clients? 25 00:00:54,555 --> 00:00:57,291 We have to pull out all the stops; 26 00:00:57,391 --> 00:00:58,626 the full dog and pony show. 27 00:00:58,726 --> 00:01:00,561 You do realize I will be the one 28 00:01:00,661 --> 00:01:02,230 doing all the work? Francey, I'll help. 29 00:01:02,330 --> 00:01:03,431 We need this. 30 00:01:03,531 --> 00:01:05,065 And I need to talk to you. 31 00:01:05,166 --> 00:01:07,067 No, not now, Todd. Very busy. 32 00:01:07,168 --> 00:01:08,969 So, Francey, we will work through the night. 33 00:01:09,069 --> 00:01:09,970 Oh, great. Oh! 34 00:01:10,070 --> 00:01:12,406 You can come to dinner. Yes. Oh. 35 00:01:12,506 --> 00:01:14,608 Now, go get one of those young paralegals to help you. 36 00:01:14,708 --> 00:01:15,976 Yeah, yeah. Go, go, go, go, go. 37 00:01:16,076 --> 00:01:18,846 Okay, what is it, Todd? I'm busy. 38 00:01:18,946 --> 00:01:20,281 Close the door. 39 00:01:26,019 --> 00:01:27,888 Sit down. 40 00:01:31,325 --> 00:01:32,460 Anything you'd like to tell me? 41 00:01:32,560 --> 00:01:34,395 About what? 42 00:01:37,331 --> 00:01:39,267 Cheap toilet paper, bad coffee. 43 00:01:39,367 --> 00:01:41,269 Fresh pastries in the kitchen, gone. 44 00:01:41,369 --> 00:01:42,503 Flowers in the lobby, gone. 45 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 Lisa, the office manager, gone. 46 00:01:44,705 --> 00:01:45,973 And no replacement. 47 00:01:46,073 --> 00:01:47,308 Oh, Todd... 48 00:01:47,408 --> 00:01:50,211 I am not Portland's best detective-to-be for nothing. 49 00:01:50,311 --> 00:01:53,381 We're in financial trouble, aren't we? Uh... 50 00:01:53,481 --> 00:01:54,782 The firm is cutting back. 51 00:01:54,882 --> 00:01:56,950 People, things disappearing. 52 00:01:57,050 --> 00:01:59,587 You cut my salary in half. It all makes sense now. 53 00:01:59,687 --> 00:02:01,455 Todd, we are not in any trouble. 54 00:02:01,555 --> 00:02:05,159 I am in charge of financial decisions, 55 00:02:05,259 --> 00:02:07,761 and-and we are just being efficient. 56 00:02:07,861 --> 00:02:09,497 You're lying to me. 57 00:02:09,597 --> 00:02:11,699 Look at you, you're avoiding eye contact. 58 00:02:11,799 --> 00:02:14,001 Hey, stop moving around. 59 00:02:14,101 --> 00:02:17,238 Mom, we're in trouble. Why didn't you tell me? 60 00:02:17,338 --> 00:02:18,972 Y-You don't trust me? 61 00:02:19,072 --> 00:02:20,208 I mean, after all we've been through, 62 00:02:20,308 --> 00:02:22,210 I thought we were Batman and Robin, 63 00:02:22,310 --> 00:02:24,077 Cagney and Lacey, Sherlock and Holmes. 64 00:02:24,178 --> 00:02:27,915 Oh, I trust you just fine, I do. 65 00:02:28,015 --> 00:02:30,718 I mean, there's really nothing serious to report. 66 00:02:30,818 --> 00:02:35,323 I am holding it all together. 67 00:02:35,423 --> 00:02:37,791 I will see you at dinner. 68 00:02:43,163 --> 00:02:44,965 Ow. 69 00:02:46,267 --> 00:02:48,336 Well, if Clem doesn't have a visible rash, 70 00:02:48,436 --> 00:02:49,770 then I doubt it's actually hand, foot and mouth. 71 00:02:49,870 --> 00:02:52,206 Make it blue and change the font. 72 00:02:52,306 --> 00:02:55,776 This whole presentation has to read as classy. 73 00:02:55,876 --> 00:02:57,711 This font is literally called "Classy." 74 00:02:57,811 --> 00:02:58,879 What is going on? 75 00:02:58,979 --> 00:03:00,548 Oh, well, we are trying to woo 76 00:03:00,648 --> 00:03:03,217 a very big, very difficult client, and... 77 00:03:03,317 --> 00:03:05,919 Francey, no. Blue. Don't you have pie in the oven? 78 00:03:06,019 --> 00:03:08,556 You didn't eat a thing, Todd. I'm sorry. Yeah. 79 00:03:08,656 --> 00:03:10,558 Oh, uh, you're not gonna eat that roll? 80 00:03:10,658 --> 00:03:11,992 Uh, no, no, no. go ahead. Here. 81 00:03:12,092 --> 00:03:15,162 Uh, so you'll share food with Chet and not me? 82 00:03:15,263 --> 00:03:17,130 If you eat my food in my home, then you should be replacing it. 83 00:03:17,231 --> 00:03:19,367 I don't think so. Whatever. Okay, well, it's my home. 84 00:03:19,467 --> 00:03:21,902 Feel like I heard this conversation in reverse last year. 85 00:03:22,002 --> 00:03:24,472 Todd, look, I made your favorite pie. Mm. Ooh. Mm-hmm. 86 00:03:24,572 --> 00:03:26,139 Yeah, Ma, thanks. I just don't think I can. 87 00:03:26,240 --> 00:03:27,541 Oh, wait, I forgot to tell you 88 00:03:27,641 --> 00:03:28,642 because you were being so annoying this morning. 89 00:03:28,742 --> 00:03:31,945 I had a patient in the ER, a PI, 90 00:03:32,045 --> 00:03:34,915 and he caught the Rogue River serial killer? 91 00:03:35,015 --> 00:03:36,717 Wait, what? Seriously? Richard Franks? 92 00:03:36,817 --> 00:03:38,085 Dick Franks, the detective? That's cool. 93 00:03:38,185 --> 00:03:40,120 I think we have way too many slides. 94 00:03:40,220 --> 00:03:41,855 Well, we also need cookies... Ah! God! 95 00:03:41,955 --> 00:03:43,457 I think I pulled a muscle in my side. 96 00:03:43,557 --> 00:03:44,758 It's killing me. 97 00:03:44,858 --> 00:03:47,127 And is it freezing in here? It's cold, right? 98 00:03:47,227 --> 00:03:48,929 Is it right side, like, just below your waist? 99 00:03:49,029 --> 00:03:50,564 What? Uh, yeah. Yeah, I don't know. 100 00:03:50,664 --> 00:03:52,800 Does it hurt on the other side, the left? Just press here. 101 00:03:52,900 --> 00:03:54,835 My other side? Uh, no. It... 102 00:03:54,935 --> 00:03:56,504 Now release. What? 103 00:03:56,604 --> 00:03:57,838 Ow! What the hell? 104 00:03:57,938 --> 00:03:59,440 That made this side hurt more. 105 00:03:59,540 --> 00:04:01,509 Probably gas. How long until that coffee is ready? 106 00:04:01,609 --> 00:04:04,077 Oh, Allison, are you in a hurry? No, but Todd is. 107 00:04:04,177 --> 00:04:05,479 That's appendicitis, and I'm 95% sure 108 00:04:05,579 --> 00:04:06,814 it's coming out tonight. 109 00:04:06,914 --> 00:04:08,649 What?! My appendix is what? Has it burst? 110 00:04:08,749 --> 00:04:10,451 Do you have to-go cups? 111 00:04:10,551 --> 00:04:11,585 For the coffee, not for his appendix. 112 00:04:11,685 --> 00:04:12,586 You'll be fine. What? No. 113 00:04:12,686 --> 00:04:13,587 You're taking it out now? 114 00:04:13,687 --> 00:04:14,622 No. No, I'm helping you 115 00:04:14,722 --> 00:04:15,823 out of your chair. Please. 116 00:04:15,923 --> 00:04:17,391 Mom, coffee. I'm going. 117 00:04:17,491 --> 00:04:18,826 No, no, no, no. What are you doing? Why? I don't want to. 118 00:04:18,926 --> 00:04:20,628 I'll eat the pie, I'll eat the pie, I don't care. 119 00:04:22,630 --> 00:04:24,432 Shouldn't we be in a life-flight helicopter? 120 00:04:24,532 --> 00:04:26,133 Or can't you just run all these red lights? 121 00:04:26,233 --> 00:04:27,835 Yeah, sure. Should I also drive with my eyes closed? 122 00:04:27,935 --> 00:04:30,103 Wait, wait, wait, wait. Go back. I forgot my phone. 123 00:04:30,203 --> 00:04:31,472 No, I'm not-- 124 00:04:31,572 --> 00:04:33,006 We're not turning around for a phone. 125 00:04:33,106 --> 00:04:34,975 You're the one who wanted coffee before we left. 126 00:04:35,075 --> 00:04:36,910 You chose coffee over my life, Allison. 127 00:04:37,010 --> 00:04:39,480 To keep me awake while I ambulance you to the hospital. 128 00:04:39,580 --> 00:04:40,781 But actually, you know what, 129 00:04:40,881 --> 00:04:42,516 there is a Starbucks up ahead... 130 00:04:42,616 --> 00:04:45,486 No. No, no. Go, go! 131 00:04:45,586 --> 00:04:47,120 Ow! 132 00:04:47,220 --> 00:04:49,690 Robin, this is that CT scan I called about. 133 00:04:49,790 --> 00:04:52,125 Hey, Shelley, can you have Cleo prep OR-B? 134 00:04:52,225 --> 00:04:53,661 Orb? What's Orb? Why are you speaking in code? 135 00:04:53,761 --> 00:04:55,629 Operating Room B. He's hysterical. 136 00:04:55,729 --> 00:04:57,230 Can someone get him something to calm him down 137 00:04:57,331 --> 00:04:58,899 or paralyze his mouth? 138 00:04:58,999 --> 00:05:00,801 Yes, you can still have children 139 00:05:00,901 --> 00:05:01,902 after an appendectomy. Are you kidding? 140 00:05:02,002 --> 00:05:03,203 Are you getting me the best surgeon? 141 00:05:03,303 --> 00:05:04,672 Am I a priority patient? 142 00:05:04,772 --> 00:05:05,973 Or else what's the point of having you as a sister? 143 00:05:06,073 --> 00:05:07,608 I ask myself that a lot. 144 00:05:07,708 --> 00:05:09,477 Wait. What? 145 00:05:09,577 --> 00:05:11,379 Isn't that the robot that killed all those people? 146 00:05:11,479 --> 00:05:12,846 Yeah, but they fixed it. 147 00:05:12,946 --> 00:05:14,548 I think they fixed it. Gosh, I hope they fixed it. 148 00:05:14,648 --> 00:05:15,649 I guess we're gonna find out. 149 00:05:15,749 --> 00:05:17,184 A-Am I going under? 150 00:05:17,284 --> 00:05:18,619 Am I under? Is this under?! 151 00:05:18,719 --> 00:05:20,220 Todd, count backwards from ten. 152 00:05:20,320 --> 00:05:23,657 Okay. Uh, Z-Y-X-8-7... 153 00:05:23,757 --> 00:05:25,493 Everything's gonna be fine, Todd. Uh, V. 154 00:05:25,593 --> 00:05:28,362 Two, one... Todd? 155 00:05:28,462 --> 00:05:30,297 Todd? 156 00:05:31,331 --> 00:05:32,933 Todd? 157 00:05:33,033 --> 00:05:35,936 Todd? Todd. 158 00:05:36,036 --> 00:05:38,372 Hello. 159 00:05:38,472 --> 00:05:40,073 Todd. 160 00:05:40,173 --> 00:05:41,742 Todd, Todd. Oh, sorry. Hi, honey. 161 00:05:41,842 --> 00:05:43,377 Wha... You're all right. 162 00:05:43,477 --> 00:05:45,513 Everything's fine. They took your appendix out, 163 00:05:45,613 --> 00:05:47,581 and you're fine. Oh, oh, I'm-I'm okay? 164 00:05:47,681 --> 00:05:50,718 Yes. Thank God for your sister. 165 00:05:50,818 --> 00:05:52,653 How-how long was I out for? What time is it? 166 00:05:52,753 --> 00:05:56,890 Oh. Oh, it is 4:26 in the morning. 167 00:05:56,990 --> 00:05:58,792 But now everything's fine. 168 00:05:58,892 --> 00:06:00,928 I promise you, you're good. You're-- 169 00:06:01,028 --> 00:06:02,630 I've got to go. Where are you going? 170 00:06:02,730 --> 00:06:04,798 Well, I've got that big presentation 171 00:06:04,898 --> 00:06:08,536 in a couple of hours, and I am barely alive. 172 00:06:08,636 --> 00:06:11,539 Oh, my God, I feel like I'm just ping-ponging 173 00:06:11,639 --> 00:06:13,106 from one crisis to the next. 174 00:06:13,206 --> 00:06:16,176 Okay, but I will be back just as soon as I can. 175 00:06:16,276 --> 00:06:19,212 Oh, Todd, Todd, here are your EarBods. 176 00:06:19,312 --> 00:06:21,348 I found them in your pocket. Great. 177 00:06:21,449 --> 00:06:22,382 No, I'm just gonna hold on to them. 178 00:06:22,483 --> 00:06:23,617 Wait, where's my watch? 179 00:06:23,717 --> 00:06:25,385 Uh, my-my-my phone? Todd. 180 00:06:25,486 --> 00:06:26,654 Lie down, hon. No, I-- 181 00:06:26,754 --> 00:06:28,422 Lie flat, lie down, okay. 182 00:06:28,522 --> 00:06:31,058 Now, here is your pain drip. 183 00:06:31,158 --> 00:06:32,560 Mm-hmm. Right? 184 00:06:32,660 --> 00:06:33,994 If you feel any discomfort, 185 00:06:34,094 --> 00:06:35,596 you just press that little button right there. 186 00:06:35,696 --> 00:06:36,630 Okay. Ah, but... 187 00:06:36,730 --> 00:06:38,432 Once an hour only. 188 00:06:38,532 --> 00:06:41,435 Oh. Uh... Okay? I'm gonna take it from you. 189 00:06:41,535 --> 00:06:43,136 Darling, I'm so glad you're okay. 190 00:06:46,640 --> 00:06:48,476 There's somebody else in here? 191 00:06:48,576 --> 00:06:51,244 Yes, but-but I thought he was sleeping 192 00:06:51,344 --> 00:06:52,613 the whole time. 193 00:06:52,713 --> 00:06:54,114 Okay. Good night. 194 00:06:54,214 --> 00:06:55,816 Good night, honey. I love you. 195 00:06:55,916 --> 00:06:57,317 Okay. Love you. 196 00:06:57,417 --> 00:06:58,652 Love you. Bye. 197 00:06:58,752 --> 00:07:00,921 Oh, my God, I've got so much to do. 198 00:07:02,923 --> 00:07:05,526 Oh, excuse me. Uh, Doctor. 199 00:07:05,626 --> 00:07:07,695 Yes, hello. Um, I just wanted you to know 200 00:07:07,795 --> 00:07:11,264 that my son is awake now. Todd, in Room 405. 201 00:07:11,364 --> 00:07:13,000 I'll take care of it. 202 00:07:13,100 --> 00:07:16,103 Uh... Thank you. 203 00:07:24,745 --> 00:07:26,413 Judge... 204 00:07:27,380 --> 00:07:29,216 Pelican. 205 00:07:31,218 --> 00:07:33,554 Murder. 206 00:07:45,633 --> 00:07:47,234 Hi. 207 00:07:50,604 --> 00:07:52,005 I-I don't... I don't need that. 208 00:08:08,922 --> 00:08:12,793 So, should you choose to retain CF&W as your attorneys, 209 00:08:12,893 --> 00:08:17,631 I might recommend splitting your many, wonderful 210 00:08:17,731 --> 00:08:19,700 charitable foundations 211 00:08:19,800 --> 00:08:21,234 into individual entities, 212 00:08:21,334 --> 00:08:22,770 each with their own operating principle 213 00:08:22,870 --> 00:08:23,971 and insurance policies. 214 00:08:24,071 --> 00:08:25,105 What's that mean? 215 00:08:25,205 --> 00:08:26,807 It's lawyer talk for "liability." 216 00:08:26,907 --> 00:08:28,241 So she means 217 00:08:28,341 --> 00:08:29,677 money. Mm. 218 00:08:31,612 --> 00:08:33,947 With a net worth such as yours, 219 00:08:34,047 --> 00:08:37,117 ladies, should something go wrong in one area, 220 00:08:37,217 --> 00:08:39,119 we would want to cordon off-- Next slide, Francey. 221 00:08:39,219 --> 00:08:41,421 We would want to cordon off 222 00:08:41,521 --> 00:08:44,491 the, uh, damage in order to protect your other-- 223 00:08:44,592 --> 00:08:46,794 Oh, she's just like all the others, Till. 224 00:08:46,894 --> 00:08:48,428 Terrified, scurrying around 225 00:08:48,528 --> 00:08:49,597 like a frightened little mouse. 226 00:08:49,697 --> 00:08:50,964 Uh... 227 00:08:52,199 --> 00:08:54,968 And this coffee tastes awful. Oh. 228 00:09:07,615 --> 00:09:08,849 Hello... 229 00:09:08,949 --> 00:09:09,983 You're alive. 230 00:09:10,083 --> 00:09:11,619 Something must've gone wrong. 231 00:09:11,719 --> 00:09:15,355 Ugh, yeah, I feel weird and dizzy and out of it. 232 00:09:15,455 --> 00:09:16,957 Mm-hmm, so totally normal. 233 00:09:17,057 --> 00:09:20,427 Your cholesterol is mildly alarming, by the way. 234 00:09:20,527 --> 00:09:21,995 You're mildly alarming, by the way. 235 00:09:22,095 --> 00:09:24,464 What happened to my roommate? Who? 236 00:09:24,564 --> 00:09:27,835 The guy who was in that bed, last night, there. Right there. 237 00:09:27,935 --> 00:09:29,469 No idea, he's not my patient, 238 00:09:29,569 --> 00:09:30,971 and I just got here. 239 00:09:31,071 --> 00:09:32,372 Uh, you look like you're fine. 240 00:09:32,472 --> 00:09:33,974 Just with lunatic hair. 241 00:09:34,074 --> 00:09:35,175 Oh, I have lunatic hair? 242 00:09:35,275 --> 00:09:38,145 Nice. Um, okay. I got to get back down to the ER, 243 00:09:38,245 --> 00:09:39,479 but... Wait, no, wait. 244 00:09:39,579 --> 00:09:41,849 There was a guy here last night, 245 00:09:41,949 --> 00:09:45,052 in that bed, talking about a-a murder? 246 00:09:45,152 --> 00:09:48,689 And-and he was plotting with this redheaded doctor. 247 00:09:48,789 --> 00:09:51,491 A-A... a Dr. Jelen? 248 00:09:51,591 --> 00:09:53,661 Okay. 249 00:09:55,028 --> 00:09:56,263 Hey, Olivia? 250 00:09:56,363 --> 00:09:58,866 Would you have Dr. Jelen circle back here? Thanks. 251 00:09:58,966 --> 00:10:01,669 Did anyone mention that you are high as a kite on painkillers? 252 00:10:01,769 --> 00:10:03,804 No, I overheard them talking. 253 00:10:03,904 --> 00:10:08,075 Something about murdering a-a judge. Uh, Judge Pelican? 254 00:10:08,175 --> 00:10:09,643 Oh, yes, of course. 255 00:10:09,743 --> 00:10:10,644 That makes a lot of sense. 256 00:10:10,744 --> 00:10:12,145 Mm-hmm. Hey. 257 00:10:12,245 --> 00:10:14,915 Hi, um, Todd, this is Dr. Jelen. 258 00:10:15,015 --> 00:10:16,684 Dr. Jelen, 259 00:10:16,784 --> 00:10:18,085 meet my hallucinating brother. 260 00:10:18,185 --> 00:10:19,519 Hello, hallucinating brother. 261 00:10:19,619 --> 00:10:21,855 You? You're a different person. 262 00:10:21,955 --> 00:10:24,057 Funny how that works. Thanks, Murray. 263 00:10:24,157 --> 00:10:26,393 Todd, in medical terms, 264 00:10:26,493 --> 00:10:27,928 you are "hopped up on goofballs." 265 00:10:28,028 --> 00:10:29,897 And things might look different to the paranoid, 266 00:10:29,997 --> 00:10:32,199 amateur, scattershot, 267 00:10:32,299 --> 00:10:34,735 conspiracy theorist-leaning brain. 268 00:10:34,835 --> 00:10:37,537 MAN Paging Dr. Grant, ER Module 12. 269 00:10:38,571 --> 00:10:40,607 You know, I'm at work, at my job, 270 00:10:40,708 --> 00:10:42,776 and I'm being summoned by Chuck's last name. 271 00:10:42,876 --> 00:10:44,144 I don't love it. 272 00:10:44,244 --> 00:10:45,478 You know, I was kind of thinking 273 00:10:45,578 --> 00:10:47,247 I might maybe open a sandwich shop. 274 00:10:47,347 --> 00:10:48,882 What? No, you weren't. Yeah, I was. 275 00:10:48,982 --> 00:10:51,885 Like a thatched bungalow with ham and cheese-- 276 00:10:51,985 --> 00:10:54,487 A thatched bungalow? Who are you, Peter Rabbit? 277 00:10:54,587 --> 00:10:56,156 Can you just find out what happened to my roommate? 278 00:10:56,256 --> 00:10:58,125 No, I can't and I will not. 279 00:10:58,225 --> 00:10:59,727 I got to go. Wait, wait, wait, Al. 280 00:10:59,827 --> 00:11:01,594 What am I supposed to do here? I don't even have my phone. 281 00:11:01,695 --> 00:11:03,997 There's, um, there's a phone in the wall behind you. 282 00:11:04,097 --> 00:11:06,633 What? Seriously? 283 00:11:06,734 --> 00:11:08,535 Yeah. Welcome back to 1999. 284 00:11:14,307 --> 00:11:16,409 Wait, I don't even know anyone's phone number. 285 00:11:20,413 --> 00:11:21,915 Okay. 286 00:11:22,015 --> 00:11:23,316 Crest, Folding & Wright. This is Susan. 287 00:11:23,416 --> 00:11:26,319 Oh, Susan. Thank God. Finally. My finger is killing me. 288 00:11:26,419 --> 00:11:27,420 Wait, what do you mean your finger? 289 00:11:27,520 --> 00:11:28,421 I heard it was your appendix. 290 00:11:28,521 --> 00:11:29,890 We are working here. 291 00:11:29,990 --> 00:11:31,224 No, no, i-it's fine. It doesn't matter. 292 00:11:31,324 --> 00:11:32,926 Um, can you google something for me? 293 00:11:33,026 --> 00:11:34,294 It's important. 294 00:11:34,394 --> 00:11:35,628 The Heidecker Leibenshein divorce is important. 295 00:11:35,729 --> 00:11:37,297 I am literally in the hospital, 296 00:11:37,397 --> 00:11:38,598 on my death bed, Lyle. 297 00:11:38,698 --> 00:11:39,699 Believe that when I see it. 298 00:11:39,800 --> 00:11:40,700 What do you need, Todd? 299 00:11:40,801 --> 00:11:42,335 Um, is there a... 300 00:11:42,435 --> 00:11:45,505 Can you find a Judge Pelican in the local courts or anywhere 301 00:11:45,605 --> 00:11:47,507 in Oregon, actually? Judge Pelican? 302 00:11:47,607 --> 00:11:49,542 Should we also search for Officer Hippopotamus? 303 00:11:49,642 --> 00:11:51,611 Not seeing any Judge Pelicans. 304 00:11:51,711 --> 00:11:53,280 Try Detective Birdbrain. 305 00:11:53,380 --> 00:11:55,048 Okay, okay, can you just, um... 306 00:11:55,148 --> 00:11:56,884 Can you just transfer me to my mom? 307 00:11:56,984 --> 00:11:59,052 Listen, I'm telling you, she's no better 308 00:11:59,152 --> 00:12:00,187 than the rest. Just like before. 309 00:12:00,287 --> 00:12:01,654 And I'm telling you she's like 310 00:12:01,755 --> 00:12:03,356 all the others but worse. 311 00:12:03,456 --> 00:12:06,159 Oh, Francey. What are you doing? 312 00:12:06,259 --> 00:12:08,796 Thank you, but these are not going to help. 313 00:12:08,896 --> 00:12:10,197 Oh, God. 314 00:12:10,297 --> 00:12:12,265 Am I really a frightened little mouse? 315 00:12:12,365 --> 00:12:13,700 No. 316 00:12:13,801 --> 00:12:16,837 And I paid 27 bucks each for these little cakes, so you... 317 00:12:16,937 --> 00:12:19,106 Oh. Yeah. Todd is on the phone. 318 00:12:19,206 --> 00:12:20,774 You can take it over here. 319 00:12:22,109 --> 00:12:23,877 There. Great. 320 00:12:23,977 --> 00:12:24,945 Hello, sweetheart? 321 00:12:25,045 --> 00:12:26,980 Mom, Mom, okay. Uh, listen, 322 00:12:27,080 --> 00:12:29,016 you remember last night, that guy that was groaning? 323 00:12:29,116 --> 00:12:30,884 Groaning? What? No. Who's groaning? 324 00:12:30,984 --> 00:12:32,719 No. Last night, in my hospital room, 325 00:12:32,820 --> 00:12:34,687 that guy, my roommate, he was groaning, 326 00:12:34,788 --> 00:12:35,789 and then I saw him talking 327 00:12:35,889 --> 00:12:37,858 to this mysterious woman with red hair. 328 00:12:37,958 --> 00:12:40,060 Oh, red hair. Yes, yes, I saw her. 329 00:12:40,160 --> 00:12:41,829 The doctor in the hallway? You did? 330 00:12:41,929 --> 00:12:44,764 Wow. Okay. Uh, well, uh, she's not a doctor. 331 00:12:44,865 --> 00:12:46,166 She's a totally different person. 332 00:12:46,266 --> 00:12:47,835 She's a what? Yes, and then 333 00:12:47,935 --> 00:12:49,169 my roommate disappeared, or I don't know what, 334 00:12:49,269 --> 00:12:50,703 but then he and that redheaded woman 335 00:12:50,804 --> 00:12:53,206 were definitely involved in some-some murder plot, 336 00:12:53,306 --> 00:12:54,875 and they are trying to kill a... 337 00:12:54,975 --> 00:12:57,044 a Judge Pelican? Oh, Todd. 338 00:12:57,144 --> 00:13:00,047 There is no Judge Pelican in Portland. 339 00:13:01,548 --> 00:13:02,850 Oh, oh. 340 00:13:04,217 --> 00:13:05,285 Uh, Todd, 341 00:13:05,385 --> 00:13:08,255 sweetheart, this is not a good time for me. 342 00:13:08,355 --> 00:13:11,992 Listen, I will be at the hospital later on... 343 00:13:12,092 --> 00:13:14,027 No, Mom, I'm serious. You have to believe me. 344 00:13:14,127 --> 00:13:15,595 I think someone is gonna get murdered and... 345 00:13:15,695 --> 00:13:17,030 Todd, you 346 00:13:17,130 --> 00:13:18,398 were medicated. 347 00:13:18,498 --> 00:13:20,200 No one is going to get murdered. 348 00:13:20,300 --> 00:13:22,235 Todd, why don't you just lie down, 349 00:13:22,335 --> 00:13:23,904 and calm down, 350 00:13:24,004 --> 00:13:27,174 and I will be there, uh, very soon. 351 00:13:27,274 --> 00:13:28,775 What is with you not trusting me? 352 00:13:28,876 --> 00:13:30,543 I... Mom? 353 00:13:30,643 --> 00:13:32,412 Mom! 354 00:13:36,649 --> 00:13:38,718 Todd, this is Dick Franks, 355 00:13:38,818 --> 00:13:40,253 the detective I was telling you about. 356 00:13:40,353 --> 00:13:42,755 He's going to be your new roommate, 357 00:13:42,856 --> 00:13:45,959 so that, uh, you guys have stuff to talk about, 358 00:13:46,059 --> 00:13:47,594 and you'll both leave me alone. 359 00:13:47,694 --> 00:13:50,230 Dick, no smoking. 360 00:13:51,331 --> 00:13:52,299 Okay. 361 00:13:52,399 --> 00:13:53,666 Wait, you're, uh, 362 00:13:53,766 --> 00:13:55,135 you're Dick Franks. That's you. 363 00:13:55,235 --> 00:13:56,503 The guy that caught the Rogue River serial killer. 364 00:13:56,603 --> 00:13:57,938 I sure as Shirley am. 365 00:13:58,038 --> 00:13:59,172 Huh. Hell of a murderer, 366 00:13:59,272 --> 00:14:01,474 that son of a bitch. Stabbed me in the eye. 367 00:14:01,574 --> 00:14:03,443 Oh, i-in which eye? 368 00:14:03,543 --> 00:14:05,345 Maybe it was the leg. Huh. 369 00:14:05,445 --> 00:14:08,015 Hey, you got a cigarette? 370 00:14:08,115 --> 00:14:10,283 Oh, uh, there's no smoking in here. 371 00:14:10,383 --> 00:14:13,353 Ah, man, there's no smoking anywhere anymore. 372 00:14:15,222 --> 00:14:17,057 What is this, a hospital? 373 00:14:17,157 --> 00:14:18,892 Uh... yes. 374 00:14:18,992 --> 00:14:20,994 You know, you're the first detective I ever heard of, 375 00:14:21,094 --> 00:14:22,930 when I was a kid, a-and I, uh, 376 00:14:23,030 --> 00:14:24,731 I listened to that podcast about you, too. 377 00:14:24,831 --> 00:14:26,233 No, all lies. Oh, no, 378 00:14:26,333 --> 00:14:27,634 I was impressed by how you caught that serial killer 379 00:14:27,734 --> 00:14:29,236 with the telegram and the string. 380 00:14:29,336 --> 00:14:31,171 Oh, yeah, that part's true. I guess I'm kind of a genius. 381 00:14:31,271 --> 00:14:32,639 Hey, kid, tell me something, 382 00:14:32,739 --> 00:14:34,007 what is that do you do for a living? 383 00:14:34,107 --> 00:14:36,176 'Cause you look kind of like a barber to me. 384 00:14:36,276 --> 00:14:39,412 Oh. Uh, no. I'm-I'm, uh-uh, not a barber. 385 00:14:39,512 --> 00:14:42,549 Actually, I'm... kind of a detective, too. 386 00:14:42,649 --> 00:14:44,484 I mean, not at your level, not yet, but someday, 387 00:14:44,584 --> 00:14:46,119 I hope, 388 00:14:46,219 --> 00:14:47,654 but, no, uh, right now, I'm working in-house 389 00:14:47,754 --> 00:14:49,622 at a law firm for my... 390 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 well, for my mother. 391 00:14:51,824 --> 00:14:54,161 A-Are-are you kidding me? 392 00:14:54,261 --> 00:14:55,695 No. 393 00:14:55,795 --> 00:14:57,697 What? 394 00:14:57,797 --> 00:14:59,899 That's beautiful. Really? 395 00:15:00,000 --> 00:15:02,535 Yeah. God, man. 396 00:15:02,635 --> 00:15:04,071 You know, if I'd had a mother, 397 00:15:04,171 --> 00:15:05,705 I would've loved to have worked for her. 398 00:15:05,805 --> 00:15:07,174 Yeah. Tell me something, kid, 399 00:15:07,274 --> 00:15:09,209 y-you work close with this mom of yours? 400 00:15:09,309 --> 00:15:12,412 You know, you guys side by side? Thick as thieves, hmm? 401 00:15:12,512 --> 00:15:14,481 Uh, yes, actually, most of the time. 402 00:15:14,581 --> 00:15:16,616 Yeah, we make a pretty good team. 403 00:15:16,716 --> 00:15:18,485 I mean, except for right now. 404 00:15:18,585 --> 00:15:19,819 I think I'm onto something, 405 00:15:19,919 --> 00:15:21,821 and she doesn't believe me. Nobody does. 406 00:15:21,921 --> 00:15:23,723 Hey, kid, listen to me, 407 00:15:23,823 --> 00:15:26,826 nobody is ever gonna believe you about anything. 408 00:15:26,926 --> 00:15:28,528 That's just the life of a detective. 409 00:15:28,628 --> 00:15:29,796 You want to be a real PI? 410 00:15:29,896 --> 00:15:30,998 You want to be a famous one like me? 411 00:15:31,098 --> 00:15:32,332 Yeah, yes, yes. 412 00:15:32,432 --> 00:15:35,468 Okay, then you're gonna be on your own forever. 413 00:15:35,568 --> 00:15:37,304 Okay, you're gonna be sleeping in the shadows. 414 00:15:37,404 --> 00:15:38,838 You're gonna be hiding in the corners, 415 00:15:38,938 --> 00:15:41,408 stuffing garbage down your pants just to keep warm at night. 416 00:15:41,508 --> 00:15:44,477 You're gonna become a lone wolf. Nobody believes you? 417 00:15:44,577 --> 00:15:47,214 That's fine, 'cause there's only two things that matter, 418 00:15:47,314 --> 00:15:49,082 all right? There's the case and there's the truth. 419 00:15:49,182 --> 00:15:50,750 You got me? 420 00:15:50,850 --> 00:15:52,785 A lone wolf? Yeah, a lone wolf. 421 00:15:52,885 --> 00:15:53,820 And pay attention to this one, 422 00:15:53,920 --> 00:15:54,787 you got to stay away from the ladies. 423 00:15:54,887 --> 00:15:56,223 All right? If I had a dollar 424 00:15:56,323 --> 00:15:57,590 for every corn cob that tried to marry me 425 00:15:57,690 --> 00:15:59,626 and ruin my focus, I'd have... 426 00:15:59,726 --> 00:16:00,760 three dollars 427 00:16:00,860 --> 00:16:02,762 Huh... It's when I got ground down 428 00:16:02,862 --> 00:16:05,365 to nothing, that my life just... 429 00:16:05,465 --> 00:16:06,933 ...completely fell apart. 430 00:16:07,034 --> 00:16:08,635 Yeah, I've been there. Yeah. 431 00:16:08,735 --> 00:16:11,238 That's when your skills, they sharpen to a fine point, 432 00:16:11,338 --> 00:16:13,740 but you got to keep to yourself, all right? 433 00:16:13,840 --> 00:16:15,542 No girls, no boys, huh? 434 00:16:15,642 --> 00:16:17,677 Well... Okay. No personal life 435 00:16:17,777 --> 00:16:20,047 and no distractions, and that's when you find, kid, 436 00:16:20,147 --> 00:16:21,548 that you're gonna rise. 437 00:16:21,648 --> 00:16:24,117 You're gonna rise all the way up. All right? 438 00:16:24,217 --> 00:16:26,519 Like a lone wolf. 439 00:16:32,392 --> 00:16:34,761 Ladies, 440 00:16:34,861 --> 00:16:38,265 while it is unfortunate that you had to fire your driver today... 441 00:16:38,365 --> 00:16:40,900 He was an idiot. Drove around like a pithed frog. 442 00:16:41,000 --> 00:16:42,702 Why is she still talking? 443 00:16:42,802 --> 00:16:45,572 It-it allows me 444 00:16:45,672 --> 00:16:48,007 one last chance to try to convince you 445 00:16:48,108 --> 00:16:49,809 that Crest, Folding & Wright 446 00:16:49,909 --> 00:16:52,345 is the exact right firm 447 00:16:52,445 --> 00:16:54,714 for all of your needs at this... 448 00:16:56,216 --> 00:16:57,850 Wait. 449 00:16:57,950 --> 00:16:59,886 Isn't that... 450 00:17:02,689 --> 00:17:05,125 Pelican Auditorium. 451 00:17:05,225 --> 00:17:07,627 Pelican. 452 00:17:07,727 --> 00:17:09,796 Excuse me. 453 00:17:12,099 --> 00:17:13,600 OPERATOR Oregon Medical Science Hospital. 454 00:17:13,700 --> 00:17:16,436 Uh, y-yes, Room 405, please. Todd Wright. 455 00:17:16,536 --> 00:17:17,437 Just a moment. What's going on? 456 00:17:17,537 --> 00:17:18,638 Who's Todd? 457 00:17:19,906 --> 00:17:21,074 Hello? Todd. 458 00:17:21,174 --> 00:17:23,009 Do you remember that-that redheaded woman 459 00:17:23,110 --> 00:17:24,777 from the hospital? 460 00:17:24,877 --> 00:17:25,812 Well, I saw her just now 461 00:17:25,912 --> 00:17:29,082 walking into the Pelican Auditorium. 462 00:17:29,182 --> 00:17:30,350 What? Oh, my God. 463 00:17:30,450 --> 00:17:31,918 Pelican isn't a person, 464 00:17:32,018 --> 00:17:33,420 it's a place. Yes. 465 00:17:33,520 --> 00:17:35,922 And... didn't you say something 466 00:17:36,022 --> 00:17:38,091 about a murder? What's that? 467 00:17:38,191 --> 00:17:40,026 A murderer. 468 00:17:40,127 --> 00:17:42,429 A murderer? Oh, yes. 469 00:17:42,529 --> 00:17:44,030 I think she's plotting to murder some judge. 470 00:17:44,131 --> 00:17:46,333 Yes, well, I saw her just now. 471 00:17:46,433 --> 00:17:47,767 Uh, sh-should I follow her? 472 00:17:47,867 --> 00:17:51,204 What? No. Mom, whatever you do, do not follow her. 473 00:17:51,304 --> 00:17:52,739 You are not an investigator. She could be dangerous. 474 00:17:52,839 --> 00:17:53,873 Dangerous? 475 00:17:53,973 --> 00:17:55,575 You don't think I can handle myself? 476 00:17:55,675 --> 00:17:57,577 No. No, Mom, in this moment, I do not 477 00:17:57,677 --> 00:17:59,346 trust you. Do not follow her. 478 00:17:59,446 --> 00:18:01,414 Wait, the doctor is here. I'm allowed to be on the phone. 479 00:18:01,514 --> 00:18:03,082 My sister said. 480 00:18:03,183 --> 00:18:04,217 Wait, Todd. Todd. 481 00:18:04,317 --> 00:18:07,520 We're following a dangerous murderer. 482 00:18:07,620 --> 00:18:09,822 How exciting. 483 00:18:09,922 --> 00:18:11,191 Ladies, 484 00:18:11,291 --> 00:18:14,994 I have to take an unexpected detour 485 00:18:15,094 --> 00:18:17,197 to follow a suspect. 486 00:18:17,297 --> 00:18:18,565 Would you care to join me? 487 00:18:18,665 --> 00:18:20,567 Yes! 488 00:18:30,777 --> 00:18:33,713 Who would want to murder a judge? 489 00:18:33,813 --> 00:18:35,315 I don't know. 490 00:18:35,415 --> 00:18:38,818 My son overheard the words "murder," "Pelican," 491 00:18:38,918 --> 00:18:40,620 "judge." 492 00:18:47,994 --> 00:18:49,061 A cat show? 493 00:18:49,162 --> 00:18:51,664 With cat show judges. 494 00:18:51,764 --> 00:18:53,500 Oh... 495 00:18:58,871 --> 00:19:01,241 Could this just be another... 496 00:19:01,341 --> 00:19:03,075 Is someone really going to murder 497 00:19:03,176 --> 00:19:04,611 a cat show judge? 498 00:19:04,711 --> 00:19:07,079 Oh, no, no, no, no, no, ladies, stay with me. 499 00:19:07,180 --> 00:19:09,449 In my experience, situations like these 500 00:19:09,549 --> 00:19:11,150 are-are ever-developing 501 00:19:11,251 --> 00:19:14,487 and may require further inve... (gasps) ...stigation. 502 00:19:14,587 --> 00:19:16,889 Wait a minute. Is that... 503 00:19:16,989 --> 00:19:19,659 Judge Brandon Ortiz, 504 00:19:19,759 --> 00:19:22,829 from the Fourth District Judicial Court. 505 00:19:22,929 --> 00:19:24,764 Ladies, give me a minute. 506 00:19:26,899 --> 00:19:28,134 Um... 507 00:19:28,235 --> 00:19:29,536 I just... Wait, wait, wait. 508 00:19:29,636 --> 00:19:32,539 Okay, take your hands off me, please. Oh, oh, oh. 509 00:19:33,740 --> 00:19:35,041 Oh, what's going on? 510 00:19:37,244 --> 00:19:40,413 Who are you, and what are you doing here? 511 00:19:46,486 --> 00:19:47,520 Thomas Branigan, FBI. 512 00:19:47,620 --> 00:19:49,356 What business do you have with Judge Ortiz? 513 00:19:49,456 --> 00:19:52,559 Well, I came, I came to... 514 00:19:52,659 --> 00:19:54,327 Bribe him? Grease the wheels? 515 00:19:54,427 --> 00:19:55,428 Marty, shut up. 516 00:19:55,528 --> 00:19:56,696 Judge Ortiz is taking bribes? 517 00:19:56,796 --> 00:19:58,365 From some crooked lawyer. That you? 518 00:19:58,465 --> 00:20:00,367 Marty, hey. Me? 519 00:20:00,467 --> 00:20:02,735 A crooked lawyer? How dare you? 520 00:20:02,835 --> 00:20:04,771 Look, lady, what are you doing here? 521 00:20:04,871 --> 00:20:06,539 Well... 522 00:20:06,639 --> 00:20:08,441 I came 523 00:20:08,541 --> 00:20:09,576 because I 524 00:20:09,676 --> 00:20:11,077 have reason to believe 525 00:20:11,177 --> 00:20:13,179 that Judge Ortiz 526 00:20:13,280 --> 00:20:15,548 might be murdered. 527 00:20:19,118 --> 00:20:20,553 I'm serious. 528 00:20:20,653 --> 00:20:23,956 M-My son... my informant overheard a plot 529 00:20:24,056 --> 00:20:26,359 of-of sorts in the hospital. 530 00:20:26,459 --> 00:20:28,194 Well, after his appendectomy. 531 00:20:28,295 --> 00:20:29,862 I... Okay, okay, enough nonsense. 532 00:20:29,962 --> 00:20:30,930 Take this woman to holding. 533 00:20:31,030 --> 00:20:32,565 Hey, guys, we got another 534 00:20:32,665 --> 00:20:33,833 for the "Karen Room." 535 00:20:33,933 --> 00:20:34,867 No, no, no. 536 00:20:34,967 --> 00:20:36,369 It's not funny. No, wait, please. 537 00:20:36,469 --> 00:20:38,405 You cannot keep calling me up here. 538 00:20:38,505 --> 00:20:41,274 I have actual patients downstairs in actual distress. 539 00:20:41,374 --> 00:20:43,042 I am in distress. I am. 540 00:20:43,142 --> 00:20:44,243 I am very distressed 541 00:20:44,344 --> 00:20:45,912 because Mom saw the same redhead I saw. 542 00:20:46,012 --> 00:20:48,047 Todd, a man downstairs has to have his leg reattached. 543 00:20:48,147 --> 00:20:50,350 Yes, and I want to hear about that, I do, 544 00:20:50,450 --> 00:20:52,184 and I'd like to see pictures, but can't you just find out 545 00:20:52,285 --> 00:20:53,185 what happened to my previous roommate? 546 00:20:53,286 --> 00:20:55,121 No, I can't. Hey, Doc, Doc. 547 00:20:55,221 --> 00:20:57,890 My heart, it's-- it's racing kind of fast. 548 00:20:57,990 --> 00:20:59,125 I feel real bad. Okay. 549 00:20:59,225 --> 00:21:01,494 Please just stay in bed and recover. 550 00:21:01,594 --> 00:21:02,829 There is no conspiracy 551 00:21:02,929 --> 00:21:04,497 and there was no redhead. 552 00:21:08,034 --> 00:21:09,336 It sounds normal, 553 00:21:09,436 --> 00:21:12,104 but I'll have your physician come by. Todd. 554 00:21:12,204 --> 00:21:13,873 Hmm? Stop harassing me. 555 00:21:17,910 --> 00:21:19,779 What is that? Is that her tablet? 556 00:21:19,879 --> 00:21:22,482 Hey, kid, you got to learn the art of distraction. 557 00:21:22,582 --> 00:21:23,983 I thought you said that you were a detective. 558 00:21:24,083 --> 00:21:25,752 Now, what do you say 559 00:21:25,852 --> 00:21:27,320 we get some info on that old roommate of yours? 560 00:21:27,420 --> 00:21:28,621 Mm-hmm. Oh. 561 00:21:29,922 --> 00:21:30,823 Hello? 562 00:21:30,923 --> 00:21:33,960 Oh, God, Todd. I am very upset. 563 00:21:34,060 --> 00:21:35,495 I've completely lost the Lee sisters, 564 00:21:35,595 --> 00:21:37,830 the FBI is here, and they have 565 00:21:37,930 --> 00:21:40,299 put me in a "Karen Room." 566 00:21:40,400 --> 00:21:42,301 I would like to speak to a manager right now. 567 00:21:42,402 --> 00:21:44,437 Do you know how much money I spend here? 568 00:21:44,537 --> 00:21:47,507 I mean, can you believe... that? 569 00:21:47,607 --> 00:21:50,109 Me? A Karen? 570 00:21:50,209 --> 00:21:51,110 Well... 571 00:21:51,210 --> 00:21:53,580 Todd. Oh. 572 00:21:53,680 --> 00:21:56,115 Wait, you're where? 573 00:21:56,215 --> 00:21:59,118 I am at the Pelican Auditorium. 574 00:21:59,218 --> 00:22:00,853 I found the judge, and I told the FBI 575 00:22:00,953 --> 00:22:02,789 that I felt like he might be in danger, 576 00:22:02,889 --> 00:22:06,058 but they laughed at me. Todd, they laughed at me, 577 00:22:06,158 --> 00:22:09,396 and... nobody believes me. 578 00:22:09,496 --> 00:22:11,398 Well, well, welcome to the club. How's it feel? 579 00:22:11,498 --> 00:22:13,132 Awful. 580 00:22:13,232 --> 00:22:14,834 Just awful. 581 00:22:14,934 --> 00:22:18,170 Uh... Clearly, I should've taken you more seriously earlier, 582 00:22:18,270 --> 00:22:19,338 even on drugs. 583 00:22:19,439 --> 00:22:21,741 Well, I forgive you. But wait, FBI? 584 00:22:21,841 --> 00:22:23,209 And you found the judge? 585 00:22:23,309 --> 00:22:27,380 Oh, no, I found a judge. Uh, Judge Brandon Ortiz. 586 00:22:27,480 --> 00:22:29,348 Oh, my God. 587 00:22:29,449 --> 00:22:31,283 And, uh, the FBI thinks 588 00:22:31,384 --> 00:22:33,653 that someone might be trying... 589 00:22:33,753 --> 00:22:36,288 ...to bribe him, and not murder him. 590 00:22:36,389 --> 00:22:37,790 Todd, I really feel like we need 591 00:22:37,890 --> 00:22:39,358 to investigate this a little bit further. 592 00:22:39,459 --> 00:22:40,693 Yeah, well, I'm already onto another lead, 593 00:22:40,793 --> 00:22:42,028 but I don't have my phone and-- 594 00:22:42,128 --> 00:22:43,730 Ugh, it pains me to say this, 595 00:22:43,830 --> 00:22:45,031 but you should probably... 596 00:22:45,131 --> 00:22:46,633 TODD and MARGARET: Call Lyle. 597 00:22:46,733 --> 00:22:48,635 Yes, and call me back after you talk to Mr. Mustache. 598 00:22:48,735 --> 00:22:50,637 Now, ugh, my clients. Where are they? 599 00:22:50,737 --> 00:22:53,205 Oh, maybe I should buy a cat toy while I'm here. 600 00:22:53,305 --> 00:22:54,373 Wait, cat toys? 601 00:22:54,474 --> 00:22:55,675 Mom, would you please just call Lyle? 602 00:22:56,843 --> 00:22:58,545 Ugh. Margaret? 603 00:22:58,645 --> 00:23:00,179 MARGARET Lyle, thank God you're working late. 604 00:23:00,279 --> 00:23:01,414 I need you to do something for me. 605 00:23:01,514 --> 00:23:03,850 Find out what Judge Brandon Ortiz is 606 00:23:03,950 --> 00:23:05,351 working on-- what cases. 607 00:23:05,452 --> 00:23:07,119 And who would want 608 00:23:07,219 --> 00:23:09,422 to bribe him or murder him. 609 00:23:09,522 --> 00:23:10,423 For heaven's sake. 610 00:23:10,523 --> 00:23:11,724 Get away from me. 611 00:23:11,824 --> 00:23:13,125 Oh, I've got to go. 612 00:23:13,225 --> 00:23:15,895 Uh, wait, Margaret. Did she say, "Murder him"? 613 00:23:18,665 --> 00:23:19,866 Margaret. Yes? 614 00:23:19,966 --> 00:23:21,968 We have had the most wonderful adventure. 615 00:23:22,068 --> 00:23:25,371 And you're never going to believe what we found. 616 00:23:25,472 --> 00:23:26,906 Who we found. 617 00:23:27,006 --> 00:23:28,207 Your redhead. 618 00:23:28,307 --> 00:23:29,208 Long hair, 619 00:23:29,308 --> 00:23:30,543 slinky legs, 620 00:23:30,643 --> 00:23:33,345 the sluttiest shoes-- a real femme fatale type. 621 00:23:33,446 --> 00:23:34,847 Yes. So we spotted her, 622 00:23:34,947 --> 00:23:37,016 and we tailed her-- just like spies-- 623 00:23:37,116 --> 00:23:39,586 to the parking garage, and when she peeled out... 624 00:23:39,686 --> 00:23:42,221 In her gaudy red Mustang... We got her license plate. 625 00:23:42,321 --> 00:23:45,091 Oh, she seems like a real dicey chippy. 626 00:23:45,191 --> 00:23:48,294 Oh, terrific work, sisters. 627 00:23:48,394 --> 00:23:50,029 But wait, how did you get in here? 628 00:23:50,129 --> 00:23:51,564 How do you think? Oh, we made a scene. 629 00:23:51,664 --> 00:23:53,099 We're old pros at that. 630 00:23:53,199 --> 00:23:55,067 But how we're gonna spring you is the real question. 631 00:23:55,167 --> 00:23:56,235 Hmm. 632 00:23:56,335 --> 00:23:57,637 Okay, look. 633 00:23:57,737 --> 00:24:00,473 This new security guard is local. He's not FBI. 634 00:24:00,573 --> 00:24:02,108 So, when in Rome... 635 00:24:02,208 --> 00:24:04,677 Leave it to me. I'm an old pro, too. 636 00:24:04,777 --> 00:24:06,613 Excuse me, I'm an attorney. 637 00:24:06,713 --> 00:24:07,780 You do realize 638 00:24:07,880 --> 00:24:09,516 that holding us against our will 639 00:24:09,616 --> 00:24:10,983 is technically kidnapping? 640 00:24:11,083 --> 00:24:13,520 Now, my elderly clients, 641 00:24:13,620 --> 00:24:15,755 very elderly clients... 642 00:24:15,855 --> 00:24:18,791 ...they require access to water, to facilities, 643 00:24:18,891 --> 00:24:20,793 and if you do not open that door right now, 644 00:24:20,893 --> 00:24:21,994 I dare say you will soon 645 00:24:22,094 --> 00:24:23,596 be charged with manslaughter. 646 00:24:25,031 --> 00:24:26,298 Dear ladies... 647 00:24:26,398 --> 00:24:28,200 Impressive. She's a fighter. 648 00:24:28,300 --> 00:24:29,702 Oh, okay. Come on. 649 00:24:29,802 --> 00:24:31,738 Yeah. So don't try... 650 00:24:32,939 --> 00:24:34,140 Bingo. 651 00:24:34,240 --> 00:24:37,944 Room 405, la-dee-da date, la-dee-da time... 652 00:24:38,044 --> 00:24:40,680 His name was, uh, Stefan Dobson 653 00:24:40,780 --> 00:24:41,781 and he is kersplitzo. 654 00:24:41,881 --> 00:24:43,149 Wait, you did not just say kersplit-- 655 00:24:43,249 --> 00:24:44,517 Wait, he's dead? He died? 656 00:24:44,617 --> 00:24:46,485 He's dead. Dead-dead? How? Yeah, well, 657 00:24:46,586 --> 00:24:48,020 there ain't no alive dead, kid. 658 00:24:48,120 --> 00:24:49,789 Not yet, anyway, and it looks like the cause of death... 659 00:24:49,889 --> 00:24:51,624 uh, it's just like it's a bunch of codes and... 660 00:24:51,724 --> 00:24:52,992 You have got to be kidding me. 661 00:24:53,092 --> 00:24:54,426 You stole my tablet? 662 00:24:54,527 --> 00:24:55,995 That is wrong and illegal. 663 00:24:56,095 --> 00:24:57,630 Uh-uh-uh-uh-uh! And you-- Give that back to me right now. 664 00:24:57,730 --> 00:24:58,765 But-but, wait, Allison, 665 00:24:58,865 --> 00:24:59,966 just tell us what some of those codes mean. 666 00:25:00,066 --> 00:25:03,269 Do what? No. Well, let's see, we got 550-J 667 00:25:03,369 --> 00:25:05,104 and 23-stroke-6. 668 00:25:05,204 --> 00:25:06,372 I am not telling you what any of this means. 669 00:25:06,472 --> 00:25:08,174 You are breaking one million laws. 670 00:25:08,274 --> 00:25:09,341 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. 671 00:25:09,441 --> 00:25:11,978 It says right here that 550-J is the big C. 672 00:25:12,078 --> 00:25:13,245 It's cancer. 673 00:25:13,345 --> 00:25:16,148 550-J isn't cancer, it's anaphylactic sho... 674 00:25:17,183 --> 00:25:18,851 Okay, yeah. Very clever. You got me. 675 00:25:18,951 --> 00:25:20,887 Will you give me that before I call security, please? 676 00:25:20,987 --> 00:25:23,422 Wait, anaphylactic shock? An allergic reaction? 677 00:25:23,522 --> 00:25:24,991 That sounds suspicious... 678 00:25:25,091 --> 00:25:26,025 Classic murder cover-up. 679 00:25:26,125 --> 00:25:27,193 It isn't murder. 680 00:25:27,293 --> 00:25:29,295 It's anaphylactic shock. 681 00:25:30,262 --> 00:25:31,497 Unless... 682 00:25:32,464 --> 00:25:34,066 ...did you say 23-stroke-6? 683 00:25:34,166 --> 00:25:35,234 Oh. Yeah, I did, baby. 684 00:25:35,334 --> 00:25:36,669 Don't call me "baby." 685 00:25:36,769 --> 00:25:38,504 That's anaphylactic shock associated cardiomyopathy... 686 00:25:38,605 --> 00:25:40,472 Give me that tablet. 687 00:25:40,573 --> 00:25:41,674 Okay, I should not be saying this, 688 00:25:41,774 --> 00:25:43,743 but your roommate had a heart condition, 689 00:25:43,843 --> 00:25:48,047 the anaphylaxis propelled him into acute heart failure-- 690 00:25:49,115 --> 00:25:50,516 This doesn't mean... 691 00:25:50,617 --> 00:25:51,751 Allison, "This doesn't mean--"? 692 00:25:51,851 --> 00:25:53,185 Well, that's exactly what it means. 693 00:25:53,285 --> 00:25:55,254 Choo-choo. Get on board the murder train. 694 00:25:55,354 --> 00:25:56,255 Come on, baby. 695 00:25:56,355 --> 00:25:57,489 Okay, let me do a little digging. 696 00:25:57,590 --> 00:25:59,826 I will, um... No, that's mine. 697 00:25:59,926 --> 00:26:02,328 Okay. I will... I will be back. 698 00:26:02,428 --> 00:26:04,196 Yeah, I'm gonna... Okay. 699 00:26:04,296 --> 00:26:05,598 Damn, that girl's hot, man. 700 00:26:05,698 --> 00:26:06,666 And you need to get with her, 701 00:26:06,766 --> 00:26:08,100 like, pronto. She's into you. 702 00:26:08,200 --> 00:26:09,636 What? That's my sister. 703 00:26:09,736 --> 00:26:11,604 Say what? I thought you were an orphan. 704 00:26:11,704 --> 00:26:13,072 Who said I was-- 705 00:26:13,172 --> 00:26:15,474 I've been on the phone with my mother this whol-- 706 00:26:15,574 --> 00:26:16,743 Hello? 707 00:26:16,843 --> 00:26:18,077 Todd, Todd, we're heading back 708 00:26:18,177 --> 00:26:19,646 to the office right now to meet up with Lyle. 709 00:26:19,746 --> 00:26:20,880 Mom. Mom. My roommate. 710 00:26:20,980 --> 00:26:22,081 The groaning guy? 711 00:26:22,181 --> 00:26:23,883 His name was Stefan Dobson and he died. 712 00:26:23,983 --> 00:26:24,984 It was murder. 713 00:26:25,084 --> 00:26:26,418 Well, Allison's checking on that. 714 00:26:26,518 --> 00:26:27,954 But maybe that redhead killed him? 715 00:26:28,054 --> 00:26:29,388 All right, all right. 716 00:26:29,488 --> 00:26:30,723 Well, we have the redhead's license plate. 717 00:26:30,823 --> 00:26:32,558 And we're gonna get Lyle to run it right now. 718 00:26:35,161 --> 00:26:36,495 Uh, Margaret? Uh-huh? 719 00:26:36,595 --> 00:26:37,964 Uh, Margaret, dear? 720 00:26:38,064 --> 00:26:39,699 Uh, hold up, Millie, please, I'm talking to my son-- 721 00:26:39,799 --> 00:26:41,133 Uh, that license plate? 722 00:26:41,233 --> 00:26:43,402 The red car we saw her leaving in? 723 00:26:43,502 --> 00:26:44,704 It's following us. 724 00:26:47,006 --> 00:26:48,440 Mom. Mom? 725 00:26:53,045 --> 00:26:55,715 Todd, I am being tailed. By the redhead. 726 00:26:55,815 --> 00:26:58,017 I'm in my car. She's... 727 00:26:58,117 --> 00:27:00,119 in hers, behind us. 728 00:27:00,219 --> 00:27:01,688 On the road. Two cars. 729 00:27:01,788 --> 00:27:03,656 One following the other... 730 00:27:03,756 --> 00:27:05,157 Yes, I understand tailing, Mom. 731 00:27:05,257 --> 00:27:07,326 Okay, listen, I got you. We can do this. 732 00:27:07,426 --> 00:27:09,228 First let's make sure she is following you. 733 00:27:09,328 --> 00:27:10,429 Change lanes. 734 00:27:10,529 --> 00:27:11,798 Okay. 735 00:27:15,968 --> 00:27:17,536 She changed, too. She is following us. 736 00:27:17,636 --> 00:27:20,006 I-I may have just wet my pants. 737 00:27:20,106 --> 00:27:21,407 Okay. Great. Now, second, 738 00:27:21,507 --> 00:27:23,109 change back and slow down. 739 00:27:23,209 --> 00:27:24,543 Just see what happens. Okay. 740 00:27:26,779 --> 00:27:28,748 No, she didn't change. 741 00:27:28,848 --> 00:27:30,516 She drove right by us. 742 00:27:31,483 --> 00:27:33,119 Okay, great. Now, third-- 743 00:27:33,219 --> 00:27:34,553 I follow her. 744 00:27:34,653 --> 00:27:36,789 Yeah. That's-- Okay. 745 00:27:36,889 --> 00:27:38,257 Maggie? Mag, Mag, Mag! 746 00:27:38,357 --> 00:27:39,525 It's no time to be shy, honey. 747 00:27:39,625 --> 00:27:40,526 Go! Go! 748 00:27:42,194 --> 00:27:44,030 Todd, I have to go, Lyle's calling. 749 00:27:44,130 --> 00:27:45,231 What? Oh. 750 00:27:45,331 --> 00:27:46,899 Lyle. 751 00:27:46,999 --> 00:27:48,567 LYLE Margaret, Susan and I found three cases 752 00:27:48,667 --> 00:27:50,837 Judge Ortiz is currently working on-- Uh-huh. 753 00:27:50,937 --> 00:27:53,740 Victor Neto v. Brulbaticcus Maximus Arcade, 754 00:27:53,840 --> 00:27:55,842 Deedee Starview v. Phishtopolis, and... 755 00:27:55,942 --> 00:27:57,744 The State of Oregon v. Portland Paper Mill. 756 00:27:57,844 --> 00:28:00,546 Okay, wait-- Ladies! Okay, okay. 757 00:28:00,646 --> 00:28:03,916 I need you to find a way to connect all three of them 758 00:28:04,016 --> 00:28:06,452 or one of the three of them to Stefan Dobson 759 00:28:06,552 --> 00:28:08,354 or Stee-phan Dob-- Whatever! 760 00:28:08,454 --> 00:28:11,390 Just connect him to Judge Ortiz. 761 00:28:11,490 --> 00:28:12,725 All right? On it. 762 00:28:12,825 --> 00:28:13,993 Where are we? Where are we going? 763 00:28:14,093 --> 00:28:15,261 Hold on, hold on. 764 00:28:15,361 --> 00:28:16,662 This is the exact same route that I take 765 00:28:16,763 --> 00:28:18,497 to get home-- Wait, hold on. 766 00:28:18,597 --> 00:28:19,766 This is my exit. 767 00:28:19,866 --> 00:28:22,902 Wait. Where's she-- 768 00:28:23,002 --> 00:28:25,738 Oh, my God. 769 00:28:25,838 --> 00:28:27,907 Is she going to my condo? 770 00:28:28,007 --> 00:28:30,142 Stefan Dobson was dropped off at the ER 771 00:28:30,242 --> 00:28:31,944 by his brother, Tobias Dobson. 772 00:28:32,044 --> 00:28:32,979 They were having dinner, 773 00:28:33,079 --> 00:28:33,980 Stefan was having trouble breathing. 774 00:28:34,080 --> 00:28:35,815 Tobias told the ER 775 00:28:35,915 --> 00:28:38,517 that Stefan had no known allergies. 776 00:28:38,617 --> 00:28:40,920 And when I click here, I see that he was 777 00:28:41,020 --> 00:28:43,455 severely allergic to penicillin. 778 00:28:43,555 --> 00:28:45,724 Huh. Wait, his own brother didn't know 779 00:28:45,825 --> 00:28:48,160 he was deathly allergic to penicillin? 780 00:28:48,260 --> 00:28:50,029 Do you know what Lawrence is allergic to? Clams. 781 00:28:50,997 --> 00:28:52,664 No? Mm-mm. 782 00:28:52,765 --> 00:28:53,966 Oh, it was a good guess, though. 783 00:28:54,066 --> 00:28:55,001 I mean, we're all on the same team here, right? 784 00:28:55,101 --> 00:28:56,402 Sure, yeah. 785 00:28:56,502 --> 00:28:58,270 WOMAN Paging Dr. Grant, Code White. 786 00:28:58,370 --> 00:29:00,172 Damn it. Okay. All right. I, um... 787 00:29:00,272 --> 00:29:01,808 I'm gonna go talk to hospital security 788 00:29:01,908 --> 00:29:03,175 and just wait here. 789 00:29:03,275 --> 00:29:05,077 I'll be right back. Um, just, just wait, okay? 790 00:29:05,177 --> 00:29:07,013 Allison! No, no. Algebra. 791 00:29:07,113 --> 00:29:08,680 Allifer! 792 00:29:08,781 --> 00:29:10,817 Hey. Should we maybe, like, call the cops? 793 00:29:10,917 --> 00:29:12,919 What? No. 794 00:29:13,019 --> 00:29:14,854 No, no, no, no, no, no, no, no. no, no, no, no. 795 00:29:14,954 --> 00:29:16,388 No, no, no, no. 796 00:29:16,488 --> 00:29:18,324 You don't just give up your huge lead to the cops. 797 00:29:18,424 --> 00:29:20,292 Right. What, are you nuts? No, no, no, no. 798 00:29:20,392 --> 00:29:21,527 This is our moment. Right. 799 00:29:21,627 --> 00:29:23,029 Okay? This is our Roman empire. Yeah. 800 00:29:23,129 --> 00:29:24,130 Right? This is our Vietnam. 801 00:29:24,230 --> 00:29:25,397 Well... We got to see this 802 00:29:25,497 --> 00:29:26,398 all the way through to the end, all right? 803 00:29:26,498 --> 00:29:27,466 Just you and me, Toad. 804 00:29:27,566 --> 00:29:29,869 Wait, are you sure? 805 00:29:29,969 --> 00:29:31,070 Yeah, I'm sure. 806 00:29:31,170 --> 00:29:32,238 Yeah, I mean, the guy's already dead. 807 00:29:32,338 --> 00:29:33,505 What are the cops gonna do, right? 808 00:29:33,605 --> 00:29:34,706 No, no, no, no, no. 809 00:29:34,807 --> 00:29:36,742 We let them come to us. 810 00:29:36,843 --> 00:29:38,310 'Cause you know when you've really made it, kid? 811 00:29:38,410 --> 00:29:39,846 When? You know when you've made it 812 00:29:39,946 --> 00:29:41,981 when the authorities come to you for assistance with a case. 813 00:29:42,081 --> 00:29:43,883 Huh? Huh. 814 00:29:50,322 --> 00:29:52,224 Is she stalking me? 815 00:29:52,324 --> 00:29:53,659 Am I the next victim? 816 00:29:53,759 --> 00:29:56,495 Oh, wouldn't that be thrilling? 817 00:29:56,595 --> 00:29:58,497 Come on, girls. 818 00:29:59,631 --> 00:30:00,867 Wait a minute. 819 00:30:00,967 --> 00:30:03,836 She's heading toward the elevators for Tower 2. 820 00:30:03,936 --> 00:30:06,372 But I live in Tower 1. 821 00:30:06,472 --> 00:30:07,806 There's bound to be somebody worth killing 822 00:30:07,907 --> 00:30:09,275 over there, too. 823 00:30:10,242 --> 00:30:12,478 Oh. Lyle. 824 00:30:12,578 --> 00:30:14,713 Stefan Dobson and his brother Tobias Dobson 825 00:30:14,813 --> 00:30:16,715 own the Portland Paper Mill company, 826 00:30:16,815 --> 00:30:18,617 which is currently being sued by the State of Oregon 827 00:30:18,717 --> 00:30:20,052 for gross negligence... 828 00:30:20,152 --> 00:30:23,355 In a case presided over by Judge Brandon Ortiz. 829 00:30:23,455 --> 00:30:25,124 Aha. Aha. 830 00:30:25,224 --> 00:30:26,258 Okay. Good work. 831 00:30:26,358 --> 00:30:27,426 One of the Paper Mill's 832 00:30:27,526 --> 00:30:30,062 warehouses collapsed, killing 16 people. 833 00:30:30,162 --> 00:30:32,899 Also, this is an odd coincidence, 834 00:30:32,999 --> 00:30:35,301 but it looks like Tobias Dobson has 835 00:30:35,401 --> 00:30:37,236 the same address as... you? 836 00:30:37,336 --> 00:30:39,638 On Cheltenham Street, in South Waterfront? 837 00:30:39,738 --> 00:30:41,473 What? Wait. What? 838 00:30:41,573 --> 00:30:43,542 Tobias Dobson lives here? 839 00:30:43,642 --> 00:30:45,878 In Tower 2. Yes. 840 00:30:45,978 --> 00:30:47,980 In apartment number 1203. 841 00:30:48,080 --> 00:30:49,415 Do you think that she's going up there 842 00:30:49,515 --> 00:30:50,416 to kill the other brother? 843 00:30:50,516 --> 00:30:51,450 Oh. 844 00:30:51,550 --> 00:30:52,684 That's my friend from the D.A.'s office. 845 00:30:52,784 --> 00:30:54,520 We got to go. Okay, uh, call Todd. 846 00:30:54,620 --> 00:30:56,923 Tell him everything. We have got to go. 847 00:30:57,023 --> 00:30:58,257 LYLE Well, I am merely calling 848 00:30:58,357 --> 00:30:59,892 with this update because your mother 849 00:30:59,992 --> 00:31:01,227 asked me to. I could just hang up-- 850 00:31:01,327 --> 00:31:04,063 TODD Okay. Yes. Thank you. 851 00:31:05,331 --> 00:31:07,233 That was my very close friend Poppy 852 00:31:07,333 --> 00:31:09,301 with the inside scoop from the D.A.'s office. 853 00:31:09,401 --> 00:31:12,104 The dead brother Stefan Dobson recently flipped 854 00:31:12,204 --> 00:31:13,805 and became a witness for the prosecution 855 00:31:13,906 --> 00:31:15,707 in exchange for immunity. 856 00:31:15,807 --> 00:31:16,808 Stefan was set 857 00:31:16,909 --> 00:31:19,611 to testify against his brother Tobias Dobson 858 00:31:19,711 --> 00:31:21,813 in the trial before Judge Ortiz. 859 00:31:21,914 --> 00:31:22,982 So Stefan... 860 00:31:23,082 --> 00:31:24,450 Turned on Tobias. 861 00:31:24,550 --> 00:31:25,751 I just said that. 862 00:31:27,053 --> 00:31:31,290 Oh, my heart is pounding. In the best way. 863 00:31:31,390 --> 00:31:33,993 You're not like other lawyers, are you? 864 00:31:34,093 --> 00:31:35,527 Well... 865 00:31:35,627 --> 00:31:39,098 I've-I've always been very determined, and-and hands on. 866 00:31:39,198 --> 00:31:43,135 I get my man. 867 00:31:43,235 --> 00:31:46,172 And I have learned a thing or two 868 00:31:46,272 --> 00:31:48,540 from my son, Todd. 869 00:31:48,640 --> 00:31:51,110 He's a detective. We work together. 870 00:31:51,210 --> 00:31:53,745 At the law firm. 871 00:31:53,845 --> 00:31:55,914 It's a family business. 872 00:31:57,516 --> 00:31:58,750 Just like yours. 873 00:32:05,091 --> 00:32:06,425 Good God, 874 00:32:06,525 --> 00:32:08,527 this tower is identical to... 875 00:32:08,627 --> 00:32:10,429 Oh. There it is. 876 00:32:10,529 --> 00:32:12,298 1203. 877 00:32:12,398 --> 00:32:15,101 The southwest corner, just like mine... 878 00:32:18,704 --> 00:32:20,439 This is a funeral? 879 00:32:20,539 --> 00:32:23,009 This is the victim. This is my exact apartment. 880 00:32:23,109 --> 00:32:25,311 How did they get 881 00:32:25,411 --> 00:32:26,712 that brass chandelier? 882 00:32:26,812 --> 00:32:28,914 I was never given that option. 883 00:32:29,015 --> 00:32:30,216 Oh! 884 00:32:30,316 --> 00:32:34,753 Look at this dark walnut paneling... 885 00:32:34,853 --> 00:32:38,824 And... Oh. They have a black mantel? 886 00:32:38,924 --> 00:32:42,028 Oh. Look. It's her. 887 00:32:43,529 --> 00:32:45,764 Is that the fella she's going to kill? 888 00:32:45,864 --> 00:32:46,765 I don't know. 889 00:32:46,865 --> 00:32:48,934 And, oh, my God! 890 00:32:49,035 --> 00:32:52,271 Is that a grey marble backsplash? 891 00:32:52,371 --> 00:32:53,739 Thank you for coming, everyone. 892 00:32:53,839 --> 00:32:55,574 If we haven't yet met, I'm Tobias. 893 00:32:55,674 --> 00:32:57,243 And this is my lovely wife Felicia. 894 00:32:57,343 --> 00:32:59,045 His wife? 895 00:32:59,145 --> 00:33:01,347 And tonight we gather to honor Stefan, 896 00:33:01,447 --> 00:33:03,815 Stefan. 897 00:33:03,915 --> 00:33:06,085 My beloved and dearly departed brother. 898 00:33:06,185 --> 00:33:08,854 Gone far, far too soon. 899 00:33:08,954 --> 00:33:10,922 Okay, call me back. 900 00:33:11,023 --> 00:33:13,492 Okay, so Stefan was gonna tell the prosecutor 901 00:33:13,592 --> 00:33:15,494 every criminal act that the Portland Paper Mill 902 00:33:15,594 --> 00:33:17,696 had committed, including covering up 903 00:33:17,796 --> 00:33:19,865 for the warehouse collapse, so that's motive. 904 00:33:19,965 --> 00:33:21,867 Aw, man, it's always a collapsed warehouse, come on. 905 00:33:21,967 --> 00:33:23,369 Wait, what? 906 00:33:23,469 --> 00:33:26,105 All right, I've spoken with hospital security-- 907 00:33:26,205 --> 00:33:27,973 the night shift, Lois-- 908 00:33:28,074 --> 00:33:29,641 and she's gonna look into the matter. 909 00:33:29,741 --> 00:33:31,243 There are legal and hospital protocols 910 00:33:31,343 --> 00:33:32,378 that we have to follow here, Todd. 911 00:33:32,478 --> 00:33:33,779 Yeah, we're legal. We're doing it. 912 00:33:33,879 --> 00:33:35,814 Okay, so, Lois is going to contact the police tomorrow. 913 00:33:35,914 --> 00:33:37,749 But I did find one semi-interesting thing 914 00:33:37,849 --> 00:33:39,951 that I think we can share with them. Ooh, ooh! 915 00:33:40,052 --> 00:33:41,620 A hand? A human hand. 916 00:33:41,720 --> 00:33:43,289 Stefan's hand crawling around 917 00:33:43,389 --> 00:33:46,125 on its own, right? It's just like that. 918 00:33:46,225 --> 00:33:47,259 No. 919 00:33:47,359 --> 00:33:49,095 Yeah, I didn't think so, either. 920 00:33:49,195 --> 00:33:51,563 Tobias Dobson-- I'm absolutely losing my license over this-- 921 00:33:51,663 --> 00:33:54,333 Just, please... Tobias Dobson picked up a prescription 922 00:33:54,433 --> 00:33:56,702 three weeks ago for his wife, Felicia, and it was 923 00:33:56,802 --> 00:33:58,370 a prescription for... 924 00:33:58,470 --> 00:33:59,871 penicillin. 925 00:33:59,971 --> 00:34:01,773 What? 926 00:34:04,810 --> 00:34:06,212 What is she... Ooh. 927 00:34:10,416 --> 00:34:12,718 Are you kidding me? 928 00:34:22,728 --> 00:34:24,096 Oh. 929 00:34:24,996 --> 00:34:26,232 Yes. 930 00:34:26,332 --> 00:34:28,300 EarBods, okay. 931 00:34:28,400 --> 00:34:30,169 And yet, nothing yet. 932 00:34:30,269 --> 00:34:32,271 Okay. Oh, no. 933 00:34:32,371 --> 00:34:35,040 I need the phone, right. 934 00:34:35,141 --> 00:34:36,675 Oh, Todd. 935 00:34:36,775 --> 00:34:38,110 Oh! 936 00:34:38,210 --> 00:34:40,679 It's the blue, the ear. 937 00:34:40,779 --> 00:34:42,314 Ear Me Now. 938 00:34:42,414 --> 00:34:44,416 Yes, yes. 939 00:34:46,752 --> 00:34:48,820 I'm sorry, maybe I'm just 940 00:34:48,920 --> 00:34:50,522 anxious about the trial. 941 00:34:50,622 --> 00:34:52,691 No, don't you worry about that, my darling. 942 00:34:52,791 --> 00:34:53,792 It's all going to be fine. 943 00:34:53,892 --> 00:34:55,461 I've taken care of everything. 944 00:34:55,561 --> 00:34:57,229 What does that mean, exactly? 945 00:34:57,329 --> 00:34:58,664 "Taken care of"? Felicia. 946 00:34:58,764 --> 00:35:00,799 It's none of your concern. 947 00:35:01,900 --> 00:35:04,670 I have taken care of absolutely everything. 948 00:35:07,639 --> 00:35:09,508 What is that? 949 00:35:09,608 --> 00:35:10,642 They know. 950 00:35:13,945 --> 00:35:15,314 TODD Mom, it was the brother. 951 00:35:15,414 --> 00:35:19,285 Tobias Dobson killed his brother Stefan with penicillin. 952 00:35:19,385 --> 00:35:22,454 Stefan was gonna testify about the warehouse collapse. 953 00:35:22,554 --> 00:35:23,989 Mom? Mom! Who is this? 954 00:35:25,123 --> 00:35:26,492 Oh, my God. 955 00:35:57,956 --> 00:35:59,825 Yes, hello. 956 00:35:59,925 --> 00:36:01,760 Looking for a "Todd Wright"? 957 00:36:01,860 --> 00:36:03,929 Hi. Yes, sure. 958 00:36:04,029 --> 00:36:06,265 Let's see, Todd Wright. 959 00:36:06,365 --> 00:36:08,467 That will be Room 405. 960 00:36:19,478 --> 00:36:22,381 Oh, oh, honey, honey, can you help me? 961 00:36:22,481 --> 00:36:24,483 I'm trying to get her out of this chair, 962 00:36:24,583 --> 00:36:26,618 over to that drinking fountain. 963 00:36:32,991 --> 00:36:35,227 Thank you. God bless. 964 00:36:55,381 --> 00:36:57,416 So, what do you want? 965 00:36:57,516 --> 00:36:58,850 Money? 966 00:36:58,950 --> 00:37:01,086 No, I don't want your money, Tobias. 967 00:37:01,186 --> 00:37:03,422 I want to see you in the slammer for killing your brother. 968 00:37:03,522 --> 00:37:06,191 Did you really think that no one would realize 969 00:37:06,292 --> 00:37:08,494 that an allergic reaction was murder? 970 00:37:08,594 --> 00:37:11,463 Huh? You thought you could get away with this? 971 00:37:13,999 --> 00:37:15,834 I am... 972 00:37:15,934 --> 00:37:17,603 getting away with this. Are you stupid or what? 973 00:37:17,703 --> 00:37:19,405 That's dangerous. Stop that! Don't do that! 974 00:37:19,505 --> 00:37:22,040 Why would you do that? Why would you do this? 975 00:37:22,140 --> 00:37:24,510 Why would you do that? 976 00:37:24,610 --> 00:37:26,812 Say hello to my brother. 977 00:37:43,094 --> 00:37:44,896 Hello, Tobias. 978 00:37:44,996 --> 00:37:47,065 You just killed the wrong Todd Wright. 979 00:37:47,165 --> 00:37:50,469 I'm across the hall, in Room 406. 980 00:38:14,360 --> 00:38:16,161 Hello. 981 00:38:16,261 --> 00:38:17,896 Come on in. 982 00:38:23,835 --> 00:38:25,236 We got him. We got him. 983 00:38:25,337 --> 00:38:27,272 Oh. 984 00:38:27,373 --> 00:38:28,940 Well, well, look who's here. 985 00:38:29,040 --> 00:38:30,476 Now do you believe her? 986 00:38:30,576 --> 00:38:32,944 We got here as soon as we could. Is everything okay? 987 00:38:33,044 --> 00:38:34,145 Yes, everything is perfect. 988 00:38:34,245 --> 00:38:35,481 You okay, Dick? I'm great, kid! 989 00:38:35,581 --> 00:38:37,015 He tried to take me out with the pain meds 990 00:38:37,115 --> 00:38:38,517 just like you said he would. 991 00:38:38,617 --> 00:38:40,051 You're all aces, kid. 992 00:38:40,151 --> 00:38:42,821 You're on your way to becoming Portland's best detective. 993 00:38:42,921 --> 00:38:44,155 Yes. 994 00:38:44,255 --> 00:38:46,358 Yes, I am. 995 00:38:46,458 --> 00:38:49,160 A lone wolf. 996 00:38:51,997 --> 00:38:55,033 You're under arrest for the murder of Stefan Dobson, 997 00:38:55,133 --> 00:38:57,503 for the attempted murder of Todd Wright. 998 00:38:57,603 --> 00:38:59,371 You have the right to remain silent. 999 00:38:59,471 --> 00:39:01,306 It's a good thing we disconnected your morphine line. 1000 00:39:01,407 --> 00:39:03,475 Otherwise, he could've killed you. Are you kidding me? 1001 00:39:03,575 --> 00:39:05,511 A little morphine ain't gonna kill this old dick. 1002 00:39:05,611 --> 00:39:07,446 A bottle of scotch twice a day 1003 00:39:07,546 --> 00:39:09,448 has toughened up my system. 1004 00:39:09,548 --> 00:39:12,050 Two bottles of scotch a day? Dear God. 1005 00:39:12,150 --> 00:39:13,552 Thank you. 1006 00:39:13,652 --> 00:39:15,687 I'll be right back. 1007 00:39:17,155 --> 00:39:19,825 Excuse me, my deputies 1008 00:39:19,925 --> 00:39:22,528 planted this in his pocket. 1009 00:39:22,628 --> 00:39:25,130 And I think you will find the phrase: 1010 00:39:25,230 --> 00:39:27,032 "I am getting away with it" 1011 00:39:27,132 --> 00:39:28,700 a solid admission of guilt for trial. 1012 00:39:28,800 --> 00:39:30,335 Thank you. Mm-hmm. 1013 00:39:30,436 --> 00:39:32,704 Hey, listen, sorry I didn't believe you earlier. 1014 00:39:32,804 --> 00:39:34,806 I forgive you. 1015 00:39:34,906 --> 00:39:38,209 And was Tobias the one bribing Judge Ortiz? 1016 00:39:38,309 --> 00:39:39,911 We don't know yet. It's complicated. 1017 00:39:40,011 --> 00:39:42,548 Part of a larger case. I can't say much more right now, 1018 00:39:42,648 --> 00:39:44,750 but I'll have someone brief you once it's all spun out. 1019 00:39:44,850 --> 00:39:47,052 Okay. Well, thanks again. 1020 00:39:47,152 --> 00:39:49,187 Thank you. 1021 00:39:50,221 --> 00:39:51,490 Come on! 1022 00:39:52,491 --> 00:39:54,926 Margaret, this has simply been 1023 00:39:55,026 --> 00:39:56,862 the greatest night of our lives. 1024 00:39:56,962 --> 00:39:59,264 We loved every minute of it. 1025 00:39:59,364 --> 00:40:01,933 And we would love for you to be our lawyer. 1026 00:40:02,033 --> 00:40:03,769 Oh! I mean, if you can pull this off, 1027 00:40:03,869 --> 00:40:04,903 you can do anything. 1028 00:40:05,003 --> 00:40:06,572 Oh, ladies, thank you. 1029 00:40:06,672 --> 00:40:08,440 That makes me so happy. 1030 00:40:08,540 --> 00:40:10,509 Well... Oh. 1031 00:40:10,609 --> 00:40:12,343 But I have to tell you, 1032 00:40:12,444 --> 00:40:15,614 uh, that the commission rate at my firm 1033 00:40:15,714 --> 00:40:18,884 has recently gone slightly up. 1034 00:40:18,984 --> 00:40:20,719 Oh, fine, fine. Oh, yes, of course. 1035 00:40:20,819 --> 00:40:22,287 Anything. No problem. 1036 00:40:23,689 --> 00:40:26,892 Looks like you did it, the Lee sisters are on board. 1037 00:40:26,992 --> 00:40:29,795 And at a three percent commission rate. 1038 00:40:29,895 --> 00:40:31,296 Impressive, but it's only going 1039 00:40:31,396 --> 00:40:33,098 to last us six months. 1040 00:40:33,198 --> 00:40:34,733 We're not out of the woods yet. 1041 00:40:34,833 --> 00:40:36,602 Thank you, Merritt. 1042 00:40:36,702 --> 00:40:38,537 Thank you for... 1043 00:40:38,637 --> 00:40:41,239 trusting me to reel them in. 1044 00:40:41,339 --> 00:40:42,841 I've-- 1045 00:40:53,218 --> 00:40:55,153 Here, sit down right here. Thank you. 1046 00:40:55,253 --> 00:40:56,988 There we go, all righty. 1047 00:40:57,088 --> 00:40:58,957 Okay, you know, uh, uh, 1048 00:40:59,057 --> 00:41:00,959 uh, Todd, Todd? Okay. Yeah? 1049 00:41:01,059 --> 00:41:02,694 Put your feet up. 1050 00:41:02,794 --> 00:41:04,362 There we go. Okay. Okay, here? 1051 00:41:04,462 --> 00:41:05,664 There, okay. Okay, no, no. 1052 00:41:05,764 --> 00:41:07,499 I'm okay, thank you. Aw. 1053 00:41:07,599 --> 00:41:10,769 You know, I guess I was Crest, Folding and Wrong about you. 1054 00:41:10,869 --> 00:41:12,638 You can handle yourself. 1055 00:41:12,738 --> 00:41:15,974 Never should've doubted Margaret Wright, PI. 1056 00:41:16,074 --> 00:41:17,743 And I should have trusted you. 1057 00:41:17,843 --> 00:41:19,077 I'm sorry. 1058 00:41:20,078 --> 00:41:22,313 And, Todd? Hmm? 1059 00:41:22,413 --> 00:41:23,982 You were right... 1060 00:41:24,082 --> 00:41:26,284 about the firm. 1061 00:41:26,384 --> 00:41:28,319 We are in trouble. 1062 00:41:29,688 --> 00:41:32,257 And I am responsible for fixing it. 1063 00:41:32,357 --> 00:41:34,359 Okay. 1064 00:41:34,459 --> 00:41:37,262 But why didn't you tell me? 1065 00:41:38,897 --> 00:41:40,365 Well, uh... 1066 00:41:40,465 --> 00:41:42,634 probably because I didn't want to admit 1067 00:41:42,734 --> 00:41:45,003 to anyone else that it was true. 1068 00:41:45,103 --> 00:41:47,539 Discussing it makes it more real. 1069 00:41:47,639 --> 00:41:49,340 Mm. 1070 00:41:49,440 --> 00:41:51,476 And... 1071 00:41:53,745 --> 00:41:55,413 I thought I could solve 1072 00:41:55,513 --> 00:41:58,049 it all, but... 1073 00:42:00,085 --> 00:42:02,320 ...these problems are bigger than me. 1074 00:42:02,420 --> 00:42:04,656 I'm gonna need your help. Hey. 1075 00:42:04,756 --> 00:42:06,424 We're a team, come on. 1076 00:42:06,524 --> 00:42:07,926 Superman, Lois. 1077 00:42:08,026 --> 00:42:09,394 David, Maddie. 1078 00:42:09,494 --> 00:42:11,362 Oprah, Gayle. 1079 00:42:12,497 --> 00:42:15,500 So... how bad is it? 1080 00:42:15,601 --> 00:42:18,236 Well, I think the construction of your helipad 1081 00:42:18,336 --> 00:42:20,405 is gonna have to wait a bit. 1082 00:42:20,505 --> 00:42:22,207 And Todd? Hmm? 1083 00:42:22,307 --> 00:42:24,542 I'm the Oprah. 1084 00:42:30,081 --> 00:42:32,984 Captioning sponsored by CBS 1085 00:42:33,084 --> 00:42:35,987 and TOYOTA. 1086 00:42:36,087 --> 00:42:37,288 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org