1 00:00:44,512 --> 00:00:45,713 Oh, God. 2 00:00:45,813 --> 00:00:47,381 Ma. 3 00:00:47,481 --> 00:00:49,049 Hey! 4 00:00:49,150 --> 00:00:50,584 What is...? 5 00:00:50,684 --> 00:00:52,920 Hey. Is everything okay? 6 00:00:53,020 --> 00:00:54,455 Oh, yes. Yes. 7 00:00:54,555 --> 00:00:56,090 No. 8 00:00:56,190 --> 00:00:58,859 It's been a horrible week, Todd. 9 00:00:58,959 --> 00:01:00,928 I had to fire three more 10 00:01:01,028 --> 00:01:03,297 people this week. 11 00:01:03,397 --> 00:01:04,865 And people avoid me like the plague. 12 00:01:04,965 --> 00:01:06,767 This is not what I imagined 13 00:01:06,867 --> 00:01:09,603 being a name partner would be like. 14 00:01:09,703 --> 00:01:11,305 Okay, well... 15 00:01:11,405 --> 00:01:12,940 It's not all bad, is it? 16 00:01:13,040 --> 00:01:15,476 I overheard somebody today call me the Grim Reaper. 17 00:01:15,576 --> 00:01:17,611 In that suit? 18 00:01:17,711 --> 00:01:20,814 Come on, that's a pretty fancy Reaper. 19 00:01:20,914 --> 00:01:23,851 Mom, I'm serious. I am here for you. 20 00:01:23,951 --> 00:01:25,986 We talked about this. 21 00:01:26,086 --> 00:01:28,256 What can I do to help? Well, you already have. 22 00:01:28,356 --> 00:01:30,291 By showing up in a tie 23 00:01:30,391 --> 00:01:32,993 and going to the opera with me. 24 00:01:33,093 --> 00:01:34,995 And, oh. 25 00:01:35,095 --> 00:01:37,798 Are those carnations for me? 26 00:01:37,898 --> 00:01:40,234 Uh-Huh, supermarket special. $2.99. 27 00:01:40,334 --> 00:01:42,636 Okay. 28 00:01:42,736 --> 00:01:45,206 I am just going to forget about work 29 00:01:45,306 --> 00:01:48,509 and enjoy a night out with my children. 30 00:01:48,609 --> 00:01:50,811 But did it have to be opera? 31 00:01:50,911 --> 00:01:52,380 Well, yes, Todd, yes. 32 00:01:52,480 --> 00:01:54,382 We are so lucky 33 00:01:54,482 --> 00:01:57,351 to have such a fabulous production in Portland. 34 00:01:57,451 --> 00:01:58,886 Where's your sister? 35 00:01:58,986 --> 00:02:00,821 Oh, uh, Dr. Allison 36 00:02:00,921 --> 00:02:02,956 is I don't know where, and I've been meaning to talk to you 37 00:02:03,056 --> 00:02:04,658 about some sort of legal action 38 00:02:04,758 --> 00:02:06,294 to evict her from my apartment. 39 00:02:06,394 --> 00:02:08,529 She has severely overstayed her welcome. 40 00:02:08,629 --> 00:02:11,632 And she's just always hanging around and cramping my style. 41 00:02:11,732 --> 00:02:13,167 And I'm a lone wolf now. 42 00:02:13,267 --> 00:02:14,635 Oh, you're a lone wolf now, are you? 43 00:02:14,735 --> 00:02:16,304 Yes, I am a lone wolf. 44 00:02:16,404 --> 00:02:18,739 Lone Wolf P.I., at your service. 45 00:02:18,839 --> 00:02:20,908 Well, I will tell you what I told her 46 00:02:21,008 --> 00:02:23,411 when she wanted to evict you from her garage. 47 00:02:23,511 --> 00:02:25,145 Good luck. 48 00:02:25,246 --> 00:02:27,080 Do you know that Allison is signing up 49 00:02:27,181 --> 00:02:29,417 for all these classes, like Make Sourdough 50 00:02:29,517 --> 00:02:30,951 and Refurbishing Patios 51 00:02:31,051 --> 00:02:33,020 and Intermediate Bicycle Tricks. 52 00:02:33,120 --> 00:02:35,022 And then she's canceling 53 00:02:35,122 --> 00:02:36,390 and dropping out of all the classes? 54 00:02:36,490 --> 00:02:38,726 That doesn't sound like Allison. 55 00:02:38,826 --> 00:02:39,960 Well... But you know she is 56 00:02:40,060 --> 00:02:42,363 going through something this year. 57 00:02:42,463 --> 00:02:44,798 Why don't you just go wait for her by the door? 58 00:02:44,898 --> 00:02:46,500 Yes, ma'am. 59 00:02:47,968 --> 00:02:50,904 This is so great. 60 00:02:56,710 --> 00:02:58,379 Oh. 61 00:02:58,479 --> 00:02:59,913 Susan. 62 00:03:01,148 --> 00:03:03,351 You look incredible. 63 00:03:03,451 --> 00:03:05,719 Thank you so much. You really think so? 64 00:03:05,819 --> 00:03:07,921 But you don't think the hair's too much? I don't know. 65 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Nonsense. No such thing as too much 66 00:03:10,291 --> 00:03:12,326 for the Patron's Reception. 67 00:03:12,426 --> 00:03:14,027 Ah. 68 00:03:14,127 --> 00:03:15,596 The Patron's Reception. 69 00:03:15,696 --> 00:03:18,599 Oh, uh, Beverly and I went together last year. 70 00:03:18,699 --> 00:03:20,234 Oh, will we you be joining us? 71 00:03:21,302 --> 00:03:22,836 Too steep. 72 00:03:23,737 --> 00:03:26,173 Maybe next year. 73 00:03:27,308 --> 00:03:28,742 Hi. 74 00:03:28,842 --> 00:03:30,444 Margaret? Hmm? 75 00:03:30,544 --> 00:03:32,546 Is that your guest? 76 00:03:34,548 --> 00:03:37,084 Uh... excuse me. 77 00:03:37,184 --> 00:03:38,952 What on earth? 78 00:03:39,052 --> 00:03:40,721 I'm late, but I made it. 79 00:03:40,821 --> 00:03:44,425 A-And this is what you choose to wear to the opera? 80 00:03:44,525 --> 00:03:45,859 Mom, it's Portland. 81 00:03:45,959 --> 00:03:47,428 Nobody cares. 82 00:03:47,528 --> 00:03:49,263 I knew you'd be upset about this. 83 00:03:49,363 --> 00:03:51,565 Oh, I see, you knew I'd be upset, 84 00:03:51,665 --> 00:03:54,234 yet you deliberately chose to wear it. 85 00:03:54,335 --> 00:03:55,636 There you are. 86 00:03:55,736 --> 00:03:56,970 Hi. Hi. 87 00:03:57,070 --> 00:03:58,839 Wait, what are we fighting about? 88 00:03:58,939 --> 00:04:00,408 Oh, your sister's appearance. 89 00:04:00,508 --> 00:04:01,775 Oh, no, that's just her face. 90 00:04:01,875 --> 00:04:03,777 Todd. I was running errands. 91 00:04:03,877 --> 00:04:05,212 And I don't like opera. 92 00:04:05,313 --> 00:04:06,414 And we're gonna be sitting in the dark anyway. 93 00:04:06,514 --> 00:04:08,816 Hmm, okay, let's just go in. 94 00:04:08,916 --> 00:04:11,419 It's like the one night I ask you to just dress up and look... 95 00:04:11,519 --> 00:04:12,986 Mom, relax, okay. 96 00:04:13,086 --> 00:04:15,155 It's not like I'm going up onstage. 97 00:04:15,255 --> 00:04:17,558 Excuse me. 98 00:04:17,658 --> 00:04:19,226 Okay. 99 00:04:20,394 --> 00:04:21,929 Jacqueline? 100 00:04:22,029 --> 00:04:23,797 Who does she think she is, Cher? 101 00:04:23,897 --> 00:04:25,533 Madonna? Popeye? 102 00:04:25,633 --> 00:04:28,702 Her full name is Jacqueline Violet Dubois Burton. 103 00:04:28,802 --> 00:04:30,971 And she's an international superstar. 104 00:04:31,071 --> 00:04:32,973 Please show some respect. Hey, aren't you Timmy Chalice? 105 00:04:33,073 --> 00:04:34,642 The weather guy from A.M. Portland? 106 00:04:34,742 --> 00:04:36,444 Mm-hmm, and you're 107 00:04:36,544 --> 00:04:38,612 the fake intern that locked me in that box. 108 00:04:38,712 --> 00:04:40,781 Oh, oh! 109 00:04:40,881 --> 00:04:42,783 It's so nice to see you again, 110 00:04:42,883 --> 00:04:44,652 under better circumstances. 111 00:04:44,752 --> 00:04:46,854 Oh, are you an opera fan? 112 00:04:46,954 --> 00:04:48,789 I am a Jacqueline fan. Oh. 113 00:04:48,889 --> 00:04:51,191 And this is her final performance as Athena. 114 00:04:51,291 --> 00:04:53,694 I've never missed a single performance 115 00:04:53,794 --> 00:04:55,329 when the goddess has appeared on Earth. 116 00:04:55,429 --> 00:04:57,197 Oh, the goddess, oh, gotcha. 117 00:04:57,297 --> 00:04:58,732 Are those flowers for her? 118 00:04:58,832 --> 00:05:00,300 They're certainly not for you. 119 00:05:00,401 --> 00:05:02,336 This is a beautiful house. 120 00:05:02,436 --> 00:05:04,004 Just beauti... 121 00:05:09,377 --> 00:05:11,512 Allison. 122 00:05:11,612 --> 00:05:12,680 What? Put that away. 123 00:05:12,780 --> 00:05:14,448 I didn't have dinner. 124 00:05:18,586 --> 00:05:21,455 Diva! Diva! 125 00:06:12,440 --> 00:06:14,475 Oh. 126 00:06:16,109 --> 00:06:17,878 I can't understand what they're saying. 127 00:06:17,978 --> 00:06:19,580 It's in French. 128 00:06:19,680 --> 00:06:20,748 It is? 129 00:06:20,848 --> 00:06:22,716 Can I have that for a second? 130 00:06:22,816 --> 00:06:24,184 Shh... Just want to... 131 00:06:29,890 --> 00:06:32,392 Oh, Lyle's here? 132 00:06:32,493 --> 00:06:34,928 Hmm, opera fan. Well, that makes sense. 133 00:06:50,043 --> 00:06:51,211 Blah, blah, blah, 134 00:06:51,311 --> 00:06:52,946 "Jacqueline Dubois Burton," blah, blah, blah, 135 00:06:53,046 --> 00:06:54,782 "three children." Burton? 136 00:06:54,882 --> 00:06:56,584 Lyle Burton. 137 00:06:58,452 --> 00:07:02,055 Is Jacqueline Lyle's mother? 138 00:07:13,400 --> 00:07:17,304 Brava! Brava! 139 00:07:18,872 --> 00:07:20,307 Bravo! 140 00:07:22,943 --> 00:07:24,812 Help... 141 00:07:28,315 --> 00:07:30,050 This is incredible. 142 00:07:31,384 --> 00:07:32,953 Aubrey! Aubrey! 143 00:07:33,053 --> 00:07:35,222 We need a doctor! 144 00:07:35,322 --> 00:07:36,223 Is there a doctor in the house? 145 00:07:36,323 --> 00:07:37,725 Hey, psst! 146 00:07:37,825 --> 00:07:39,126 Aren't you a doctor? Please, is there a doctor 147 00:07:39,226 --> 00:07:40,994 in the house? Yes. 148 00:07:41,094 --> 00:07:42,496 Oh, my God, oh, my God. Yes, okay. 149 00:07:42,596 --> 00:07:43,697 Okay, sorry, sorry. Let me out, let me out. 150 00:07:43,797 --> 00:07:45,866 Call 911. 151 00:07:45,966 --> 00:07:48,502 What is that woman wearing? 152 00:07:48,602 --> 00:07:50,170 Out of the way. Go, go, go, go, go. 153 00:07:50,270 --> 00:07:51,539 Hi, I'm a doctor, hi. 154 00:07:51,639 --> 00:07:53,006 Can you hear what I'm saying? 155 00:07:53,106 --> 00:07:55,108 Stay with me, stay with me. 156 00:07:55,208 --> 00:07:56,644 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 157 00:08:05,118 --> 00:08:07,154 What... 158 00:08:10,758 --> 00:08:12,626 She's dead. 159 00:08:20,734 --> 00:08:22,202 Wow. 160 00:08:22,302 --> 00:08:24,004 Do all operas end like this? 161 00:08:24,104 --> 00:08:25,706 Todd, don't be callous. 162 00:08:25,806 --> 00:08:27,407 A woman has died. 163 00:08:27,507 --> 00:08:29,209 Poor dear Aubrey! What can I tell you? 164 00:08:29,309 --> 00:08:31,444 The knife simply slipped 165 00:08:31,545 --> 00:08:32,880 from my hand. 166 00:08:32,980 --> 00:08:34,181 Oh, the calamity! 167 00:08:34,281 --> 00:08:36,383 Todd, why do you think 168 00:08:36,483 --> 00:08:38,418 that Lyle never told us that Jacqueline was his mother? 169 00:08:38,518 --> 00:08:40,453 Water. 170 00:08:40,554 --> 00:08:43,056 Fresh spring water to calm my nerves. 171 00:08:43,156 --> 00:08:44,958 Magda! 172 00:08:45,058 --> 00:08:46,794 This isn't spring water! 173 00:08:46,894 --> 00:08:49,129 I'm sorry. I'll find spring water. 174 00:08:49,229 --> 00:08:51,298 I mean, maybe that's why? 175 00:08:51,398 --> 00:08:53,767 She does seem to be a tad high-maintenance. 176 00:08:53,867 --> 00:08:55,703 Well, she's an international opera diva. 177 00:08:55,803 --> 00:08:57,738 That must come with a lot of pressure. 178 00:08:57,838 --> 00:08:58,939 This is insane. 179 00:08:59,039 --> 00:09:00,708 The woman who died was supposed 180 00:09:00,808 --> 00:09:02,743 to replace Jacqueline for the next show. 181 00:09:02,843 --> 00:09:05,212 That stage manager is giving them motive for murder. 182 00:09:05,312 --> 00:09:06,847 They're definitely pointing right at Lyle's mom. 183 00:09:06,947 --> 00:09:08,916 I don't like the way they're looking at her. 184 00:09:09,016 --> 00:09:11,051 Mother, let me take you back to your fitting room. 185 00:09:11,151 --> 00:09:12,686 It's just... I just can't believe 186 00:09:12,786 --> 00:09:14,121 this is happening to me. 187 00:09:14,221 --> 00:09:15,589 I think you should focus 188 00:09:15,689 --> 00:09:17,290 on your colleague who just... Yes, yes, yes, yes, yes. 189 00:09:17,390 --> 00:09:18,726 I know, I know. 190 00:09:18,826 --> 00:09:21,629 And why aren't you embracing your mother right now? 191 00:09:21,729 --> 00:09:25,298 A woman has died during my performance. 192 00:09:29,903 --> 00:09:33,406 Oh, here come the cops. And what exactly is your relationship to the victim? 193 00:09:33,506 --> 00:09:35,442 Oh, okay, well, we don't have one. 194 00:09:35,542 --> 00:09:37,077 Very sorry she's dead. Oh, hey. 195 00:09:37,177 --> 00:09:39,479 Um, are you the opera police? I'm joking. 196 00:09:39,579 --> 00:09:40,914 Unless you are. Wait, does the opera have 197 00:09:41,014 --> 00:09:42,349 its own police force? 198 00:09:42,449 --> 00:09:43,583 Is there an opera jail? 199 00:09:43,684 --> 00:09:44,785 Is that just sitting in the audience? 200 00:09:44,885 --> 00:09:46,019 I'm just joking, but do you have one? 201 00:09:46,119 --> 00:09:47,187 And, seriously, can I see it? 202 00:09:47,287 --> 00:09:49,657 No, no, I loved her. 203 00:09:49,757 --> 00:09:52,793 She was going to take over my role. 204 00:09:52,893 --> 00:09:54,928 I'm just glad she died. 205 00:09:56,730 --> 00:09:59,232 Doing what she loved. 206 00:10:03,070 --> 00:10:04,437 Ma'am, we'd like to ask you more questions 207 00:10:04,537 --> 00:10:05,773 at the station tomorrow. 208 00:10:05,873 --> 00:10:07,507 Yes, yes, I suppose I... 209 00:10:07,607 --> 00:10:09,910 No, no, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, uh... 210 00:10:10,010 --> 00:10:13,446 I-I will be right there with her. 211 00:10:13,546 --> 00:10:16,083 I am her lawyer. You are? 212 00:10:16,183 --> 00:10:19,086 Why do you need to question my client further? 213 00:10:19,186 --> 00:10:20,788 Just routine, ma'am. A woman died. 214 00:10:20,888 --> 00:10:22,622 She's a witness. 215 00:10:22,723 --> 00:10:24,091 Here's my card. 216 00:10:24,191 --> 00:10:26,126 Oh, thank you. Sorry. 217 00:10:26,226 --> 00:10:27,627 We'll see you in the morning. 218 00:10:27,728 --> 00:10:29,429 I need to lie down. 219 00:10:29,529 --> 00:10:30,597 Magda! 220 00:10:30,698 --> 00:10:31,865 Oh! 221 00:10:31,965 --> 00:10:34,234 The calamity, the calamity! 222 00:10:34,334 --> 00:10:36,169 A woman is dead! 223 00:10:36,269 --> 00:10:38,071 I'm very concerned. 224 00:10:38,171 --> 00:10:40,908 These officers seem very suspicious of... Jacqueline. 225 00:10:41,008 --> 00:10:43,576 Putting herself at the center of the drama again. 226 00:10:43,677 --> 00:10:45,913 Lyle, she's your mother. 227 00:10:46,013 --> 00:10:48,548 That's what they tell me. 228 00:10:49,582 --> 00:10:51,584 History has taught me she will be fine. 229 00:10:51,685 --> 00:10:54,154 No matter what. 230 00:11:05,866 --> 00:11:07,334 REPORTERS Jacqueline! Jacqueline! 231 00:11:07,434 --> 00:11:09,036 Ooh! 232 00:11:09,136 --> 00:11:11,972 Look at that. They adore me. 233 00:11:12,072 --> 00:11:13,874 Imagine if I had a trial. 234 00:11:13,974 --> 00:11:15,976 It would be the moment of the century. 235 00:11:16,076 --> 00:11:17,878 Bigger than the Rosenbergs. 236 00:11:17,978 --> 00:11:19,512 They were executed, by the way. 237 00:11:19,612 --> 00:11:20,881 I-I'm gonna go check out back. 238 00:11:20,981 --> 00:11:22,950 Great. Mm. 239 00:11:23,050 --> 00:11:24,384 Counselor, we'll be in contact 240 00:11:24,484 --> 00:11:26,053 once we receive the autopsy report. 241 00:11:26,153 --> 00:11:27,988 Well, my client has given her statement. 242 00:11:28,088 --> 00:11:29,622 What more could you possibly need? 243 00:11:29,723 --> 00:11:31,725 It was clearly an accident. 244 00:11:31,825 --> 00:11:33,827 We'll confirm the cause of death and locate the missing weapon. 245 00:11:33,927 --> 00:11:35,662 What do you mean missing weapon? 246 00:11:35,763 --> 00:11:36,864 We never recovered the knife. 247 00:11:36,964 --> 00:11:39,199 Accidental stabbings typically don't have 248 00:11:39,299 --> 00:11:41,701 missing knives. But my client was onstage, 249 00:11:41,802 --> 00:11:43,737 in the spotlight, the entire time. 250 00:11:43,837 --> 00:11:45,205 She couldn't have taken the knife. 251 00:11:45,305 --> 00:11:46,573 And plus there is no motive. 252 00:11:46,673 --> 00:11:47,707 Where'd Jacqueline go? 253 00:11:48,976 --> 00:11:50,377 I could never stab someone. 254 00:11:50,477 --> 00:11:51,511 Oh. 255 00:11:51,611 --> 00:11:53,113 But if I had killed Aubrey, 256 00:11:53,213 --> 00:11:54,681 I would have used poison. 257 00:11:54,782 --> 00:11:56,683 Like Romeo and Juliet. 258 00:11:56,784 --> 00:12:00,687 So tragic and diabolical. 259 00:12:00,788 --> 00:12:03,056 And slow. Okay, okay. Okay, okay. 260 00:12:03,156 --> 00:12:04,858 She doesn't mean that, you know. No comment, no comment. 261 00:12:06,359 --> 00:12:09,062 Um, the back exit is also clogged with reporters. 262 00:12:09,162 --> 00:12:11,364 This story is going bananas on social media. 263 00:12:11,464 --> 00:12:13,200 And her hotel is advising us not to return 264 00:12:13,300 --> 00:12:15,335 until the TV cameras are gone. 265 00:12:15,435 --> 00:12:16,703 Mm. Fantastic. 266 00:12:16,804 --> 00:12:19,406 Aubrey is dead and I am relevant. 267 00:12:19,506 --> 00:12:21,909 Oh, no, no, we need to get her away from here 268 00:12:22,009 --> 00:12:23,410 and away from the press. 269 00:12:23,510 --> 00:12:25,178 Yes. Uh, uh, we can take her to Lyle's place. 270 00:12:27,781 --> 00:12:29,549 As a rule, I do not allow my mother 271 00:12:29,649 --> 00:12:31,084 into my living quarters. 272 00:12:32,452 --> 00:12:35,188 Come on, come on, come on. I would never stab... 273 00:12:35,288 --> 00:12:38,291 I know exactly where we can go. 274 00:12:40,093 --> 00:12:43,230 Okay. Come on in. 275 00:12:46,433 --> 00:12:48,268 Is this the waiting room 276 00:12:48,368 --> 00:12:51,504 at the bus depot? 277 00:12:51,604 --> 00:12:54,741 Uh, th-this is my condo. 278 00:12:54,842 --> 00:12:56,409 My home. 279 00:12:56,509 --> 00:12:59,813 A place away from... from the media and your fans. 280 00:12:59,913 --> 00:13:01,314 Uh-uh-uh. 281 00:13:03,383 --> 00:13:05,986 Yes, yes, yes, by all means, 282 00:13:06,086 --> 00:13:09,756 deprive me of my public and let me wither away here. 283 00:13:09,857 --> 00:13:10,891 Well, if you need anything 284 00:13:10,991 --> 00:13:12,392 to eat or drink, it's right here in the... 285 00:13:12,492 --> 00:13:14,327 Attached kitchenette? 286 00:13:14,427 --> 00:13:16,396 Dear God. 287 00:13:16,496 --> 00:13:18,765 Mother. Please try to be polite. 288 00:13:18,866 --> 00:13:20,567 My boss is generously offering... 289 00:13:20,667 --> 00:13:22,735 A place to die. 290 00:13:22,836 --> 00:13:24,437 After all the trauma I've been through already. 291 00:13:24,537 --> 00:13:28,008 Aubrey nearly killed me on that stage. 292 00:13:28,108 --> 00:13:29,442 That is not what happened. 293 00:13:29,542 --> 00:13:30,643 Young man, I am an artist. 294 00:13:30,743 --> 00:13:34,247 I interpret truth and beauty. 295 00:13:34,347 --> 00:13:36,649 Lyle has never valued the arts. 296 00:13:36,749 --> 00:13:40,020 He has great talent, just like the rest of the family, 297 00:13:40,120 --> 00:13:43,223 but he rejected it and us. 298 00:13:44,291 --> 00:13:46,193 To become a janitor. Oh, no. He's a detective. 299 00:13:46,293 --> 00:13:47,794 I am a detective. I mean, not as good as me, of course. 300 00:13:47,895 --> 00:13:50,998 But he is one. Okay. You look into other people's lives 301 00:13:51,098 --> 00:13:53,566 and clean up their problems. 302 00:13:53,666 --> 00:13:55,302 That is an emotional janitor. 303 00:13:55,402 --> 00:13:57,370 Okay, Jacqueline, uh, here, please have a seat. 304 00:13:57,470 --> 00:13:59,839 Make yourself at home, sit down here. And, Lyle. 305 00:13:59,940 --> 00:14:01,341 Get comfortable. Meantime, 306 00:14:01,441 --> 00:14:02,809 Todd and I are going to run back to the office, 307 00:14:02,910 --> 00:14:04,811 and we're going to look into the situation. 308 00:14:04,912 --> 00:14:08,748 Now, you stay out of sight 309 00:14:08,848 --> 00:14:11,818 and enjoy some quality time with your son. 310 00:14:11,919 --> 00:14:15,422 And, uh, also, don't let the cat out. 311 00:14:20,961 --> 00:14:22,362 Wow. I mean... 312 00:14:22,462 --> 00:14:23,563 Can you believe the way they... 313 00:14:23,663 --> 00:14:24,998 Talk to each other. My God. 314 00:14:25,098 --> 00:14:28,301 So misguided. So immature. 315 00:14:28,401 --> 00:14:30,370 We were never... No. Are you kidding me? 316 00:14:30,470 --> 00:14:32,272 I wouldn't... No. Neither would I. 317 00:14:33,273 --> 00:14:35,175 So sad, really. 318 00:14:35,275 --> 00:14:38,545 Super sad. Hmm. Hmm. 319 00:14:40,413 --> 00:14:41,714 All right. 320 00:14:41,814 --> 00:14:44,952 Jacqueline is only a person of interest right now. 321 00:14:45,052 --> 00:14:46,954 But how do we make sure she isn't charged with a crime 322 00:14:47,054 --> 00:14:49,289 when she is hell-bent on implicating herself? 323 00:14:49,389 --> 00:14:51,524 Also, are we sure she's not guilty? 324 00:14:51,624 --> 00:14:54,727 Todd, she is our client and Lyle's mother. 325 00:14:54,827 --> 00:14:56,763 And even though she had motive, 326 00:14:56,863 --> 00:14:58,898 there are hundreds of witnesses 327 00:14:58,999 --> 00:15:00,867 who watched her... Stab that woman. 328 00:15:01,668 --> 00:15:03,703 Allegedly stab. "Allegistab." 329 00:15:03,803 --> 00:15:06,373 Allegistab and kill Aubrey. 330 00:15:06,473 --> 00:15:08,075 She did not murder her. Okay, fine. 331 00:15:08,175 --> 00:15:09,109 So, what's our strategy? 332 00:15:09,209 --> 00:15:10,610 Well, a defensive investigation. 333 00:15:10,710 --> 00:15:13,480 Find the missing knife and dispel the mystery of foul play. 334 00:15:13,580 --> 00:15:15,048 And turn this back into an accident. 335 00:15:15,148 --> 00:15:16,183 Regardless of 336 00:15:16,283 --> 00:15:17,517 what Jacqueline implies to the press 337 00:15:17,617 --> 00:15:19,619 with infuriating regularity. 338 00:15:19,719 --> 00:15:22,189 Okay, so, I go to the theater and find that knife. 339 00:15:22,289 --> 00:15:24,057 And I'm gonna ask Susan to reach out to the D.A. 340 00:15:24,157 --> 00:15:26,193 and see how seriously they're looking at Jacqueline. 341 00:15:26,293 --> 00:15:27,227 Great. See you later. 342 00:15:27,327 --> 00:15:28,695 Good work. 343 00:15:28,795 --> 00:15:31,064 Good morning. 344 00:15:33,300 --> 00:15:35,535 Okay. Uh... 345 00:15:38,238 --> 00:15:39,472 Good morning. 346 00:15:39,572 --> 00:15:41,908 This is fun. Good morning. 347 00:15:45,378 --> 00:15:46,346 Oh? 348 00:15:50,583 --> 00:15:52,485 Beverly. Margaret. 349 00:15:52,585 --> 00:15:54,421 What's this? I've arranged for Susan 350 00:15:54,521 --> 00:15:56,789 to appear in Rose City Magazine's 351 00:15:56,889 --> 00:15:58,958 40 under 40 issue. 352 00:15:59,059 --> 00:16:01,428 Oh. How wonderful. 353 00:16:01,528 --> 00:16:02,862 Well, we had to do something, 354 00:16:02,962 --> 00:16:04,597 since you refused to promote her. 355 00:16:04,697 --> 00:16:05,965 Oh, Beverly, you know full well 356 00:16:06,066 --> 00:16:08,335 we don't have the money to increase her salary. 357 00:16:08,435 --> 00:16:10,003 And yet she is smart, ambitious, 358 00:16:10,103 --> 00:16:11,204 and connected. 359 00:16:11,304 --> 00:16:13,840 She is the future of this firm. 360 00:16:13,940 --> 00:16:15,542 As managing partner, 361 00:16:15,642 --> 00:16:18,078 I can tell you this firm has no future 362 00:16:18,178 --> 00:16:19,646 if we don't get back on financial track. 363 00:16:19,746 --> 00:16:21,948 You are doing photo shoots, 364 00:16:22,049 --> 00:16:23,516 and I am spending 365 00:16:23,616 --> 00:16:26,153 every waking moment just trying to keep us afloat. 366 00:16:26,253 --> 00:16:27,787 Then I suppose you should try harder 367 00:16:27,887 --> 00:16:29,822 before there's a mass exodus. 368 00:16:29,922 --> 00:16:31,124 Grim Reaper. 369 00:16:40,800 --> 00:16:43,436 This... 370 00:16:45,738 --> 00:16:48,108 Ah, very cool. 371 00:16:49,776 --> 00:16:51,344 ♪ Whoa! ♪ 372 00:16:51,444 --> 00:16:52,812 Who are you? What are you doing? Oh. Oh. 373 00:16:52,912 --> 00:16:54,914 So sorry. Um... 374 00:16:55,014 --> 00:16:56,849 Cheryl sent me. Cheryl? 375 00:16:56,949 --> 00:16:58,051 Sherry? Sheara? 376 00:16:58,151 --> 00:16:59,519 Shara? Kara. 377 00:16:59,619 --> 00:17:01,754 Kara? To pick up Jacqueline's bags? 378 00:17:01,854 --> 00:17:04,324 Kara sent me, yes, to pick up the bags. 379 00:17:05,325 --> 00:17:06,859 Well, there isn't much left. 380 00:17:06,959 --> 00:17:09,229 The police took almost everything as evidence. 381 00:17:09,329 --> 00:17:11,064 Oh. Uh, did they find the knife? 382 00:17:11,164 --> 00:17:12,432 I don't know anything about a knife. 383 00:17:12,532 --> 00:17:15,568 This is what there is. She is going to be so angry. 384 00:17:15,668 --> 00:17:17,570 Oh. 385 00:17:17,670 --> 00:17:18,871 These are nice. 386 00:17:18,971 --> 00:17:20,707 Some pathetic, deranged fan 387 00:17:20,807 --> 00:17:22,041 left them in her dressing room. 388 00:17:22,142 --> 00:17:24,344 I don't know how he got backstage. 389 00:17:24,444 --> 00:17:25,345 We should put them 390 00:17:25,445 --> 00:17:26,846 on that poor dead girl's grave. 391 00:17:26,946 --> 00:17:28,915 Right, right. So tragic. 392 00:17:29,015 --> 00:17:30,717 I-I-- And I heard she was Jacqueline's understudy? 393 00:17:30,817 --> 00:17:33,920 Mm. Some say Aubrey had the more beautiful voice. 394 00:17:34,020 --> 00:17:35,755 Never missed a note. Perfect pitch. 395 00:17:35,855 --> 00:17:38,725 Of course, no voice could ever match Jacqueline's. 396 00:17:40,427 --> 00:17:42,362 Oh, how Jacqueline hated her. 397 00:17:42,462 --> 00:17:43,863 Don't tell anyone I said that. 398 00:17:43,963 --> 00:17:46,299 No. I won't. 399 00:17:58,044 --> 00:17:59,579 From your father. 400 00:18:00,813 --> 00:18:04,751 Something about opening up your heart chakras 401 00:18:04,851 --> 00:18:06,519 or whatever nonsense. 402 00:18:08,321 --> 00:18:10,923 Is he surviving the New York winter? No. 403 00:18:11,023 --> 00:18:13,160 His arthritis is killing him. 404 00:18:13,260 --> 00:18:15,228 And his worry for you. 405 00:18:15,328 --> 00:18:17,096 Worried that you are lost 406 00:18:17,197 --> 00:18:20,032 out west in the rain and the trees. 407 00:18:21,067 --> 00:18:22,535 And far too uptight. 408 00:18:22,635 --> 00:18:24,537 I mean, look at you. 409 00:18:24,637 --> 00:18:27,574 What-what is the hair on your face, Lyle? 410 00:18:29,176 --> 00:18:31,911 Don't you think I should go on the evening news 411 00:18:32,011 --> 00:18:33,613 and decry my innocence? 412 00:18:33,713 --> 00:18:34,647 Yes. 413 00:18:34,747 --> 00:18:35,948 Or in shopping malls, 414 00:18:36,048 --> 00:18:38,718 you know, sign things and touch babies. 415 00:18:38,818 --> 00:18:40,587 My story will be 416 00:18:40,687 --> 00:18:41,754 a beacon. 417 00:18:41,854 --> 00:18:43,156 Mother, 418 00:18:43,256 --> 00:18:45,057 you are not understanding how serious the situation is. 419 00:18:45,158 --> 00:18:46,926 We are not leaving here 420 00:18:47,026 --> 00:18:49,396 until Margaret gives us an update. 421 00:18:49,496 --> 00:18:53,666 But I must speak to my public and reassure them of my safety. 422 00:18:55,468 --> 00:18:58,438 You do realize the justice system works differently for us? 423 00:18:58,538 --> 00:19:00,440 Oh, Lyle. 424 00:19:00,540 --> 00:19:03,710 I have overcome racism, 425 00:19:03,810 --> 00:19:06,145 sexism, ageism, 426 00:19:06,246 --> 00:19:09,716 every ism you can name to get to this point. 427 00:19:09,816 --> 00:19:11,150 I'm not gonna let 428 00:19:11,251 --> 00:19:13,353 some nonsense charges bring me down. 429 00:19:14,987 --> 00:19:17,824 And if all else fails, 430 00:19:17,924 --> 00:19:22,161 we shall flee to Monaco together. 431 00:19:22,262 --> 00:19:24,264 You can be my attendant. 432 00:19:24,364 --> 00:19:28,501 Yes. Yes. 433 00:19:28,601 --> 00:19:32,239 No. No. 434 00:19:33,873 --> 00:19:36,276 Our vendor Sam's Bagels is threatening collection. 435 00:19:36,376 --> 00:19:37,944 Good Lord. Collection? 436 00:19:38,044 --> 00:19:41,848 But wait a minute. Didn't we just pay Sam's Bagels? 437 00:19:41,948 --> 00:19:43,216 Yes. Yes. Right? 438 00:19:43,316 --> 00:19:44,784 I-I thought I cut them a check. 439 00:19:44,884 --> 00:19:46,286 Do you remember signing it? 440 00:19:46,386 --> 00:19:47,820 I don't remember brushing my teeth. 441 00:19:47,920 --> 00:19:49,656 Thank God for you. 442 00:19:49,756 --> 00:19:53,993 Okay, but we will get back to normal soon, right? 443 00:19:54,093 --> 00:19:55,428 Yes, we will, 444 00:19:55,528 --> 00:19:57,930 and I will not forget everything that you are doing. 445 00:19:58,030 --> 00:20:00,500 But, Francey, right now, on top of everything else, 446 00:20:00,600 --> 00:20:02,769 I cannot deal with a collection agency. 447 00:20:02,869 --> 00:20:05,104 So, will you please just... 448 00:20:05,204 --> 00:20:06,839 cut another check, yeah. Cut another check. 449 00:20:08,040 --> 00:20:11,711 Why aren't you answering your phone? Good God. Allison. 450 00:20:11,811 --> 00:20:13,346 Are you wearing pajama bottoms? 451 00:20:13,446 --> 00:20:14,514 Wait a minute. 452 00:20:14,614 --> 00:20:16,383 Are you wearing Todd's pajama bottoms? 453 00:20:16,483 --> 00:20:17,950 That's what you want to focus on? Well, you're in my office. 454 00:20:18,050 --> 00:20:19,185 What am I supposed to... That's not why I'm here. 455 00:20:19,286 --> 00:20:20,920 I got a copy of the autopsy report. 456 00:20:21,020 --> 00:20:22,422 What? I knew that there was something strange 457 00:20:22,522 --> 00:20:23,690 going on when she died. Yes. 458 00:20:23,790 --> 00:20:25,124 Her convulsions weren't consistent 459 00:20:25,224 --> 00:20:26,393 with a laceration. 460 00:20:26,493 --> 00:20:29,262 She didn't die from the knife wound. Okay? 461 00:20:29,362 --> 00:20:32,565 A rare poison was found in her system. 462 00:20:32,665 --> 00:20:34,200 Probably delivered via the knife. 463 00:20:34,301 --> 00:20:35,502 A poison? Yes. 464 00:20:35,602 --> 00:20:36,603 Who else knows about this? 465 00:20:36,703 --> 00:20:38,070 They're gonna release it any minute now. 466 00:20:38,170 --> 00:20:41,541 And then they're going to charge Jacqueline with murder. 467 00:20:41,641 --> 00:20:44,210 Arrest warrant for international opera star Jacqueline 468 00:20:44,311 --> 00:20:46,846 was issued for the murder of her understudy Aubrey Michaels. 469 00:20:46,946 --> 00:20:49,582 Our chopper was able to locate Jacqueline 470 00:20:49,682 --> 00:20:51,684 seemingly protesting her pending arrest. 471 00:20:54,454 --> 00:20:55,588 Hello! 472 00:20:55,688 --> 00:20:57,557 It's Jacqueline! 473 00:20:57,657 --> 00:20:58,758 Free me! 474 00:20:58,858 --> 00:21:00,226 Here I am! 475 00:21:00,327 --> 00:21:01,328 Hello! Mother! 476 00:21:01,428 --> 00:21:04,030 Mother, you come back in here right now! 477 00:21:09,636 --> 00:21:11,237 My arrest is an outrage. What possible reason 478 00:21:11,338 --> 00:21:14,407 could I have to kill that poor, untalented, 479 00:21:14,507 --> 00:21:17,076 unreasonably ambitious starlet? 480 00:21:17,176 --> 00:21:18,745 Well, she was scheduled to replace you 481 00:21:18,845 --> 00:21:19,912 in the role of Athena. 482 00:21:21,548 --> 00:21:22,982 A travesty. 483 00:21:23,082 --> 00:21:24,551 When your soprano 484 00:21:24,651 --> 00:21:26,786 decides to step down from a role, 485 00:21:26,886 --> 00:21:30,957 you close the show and burn down the theater! 486 00:21:31,057 --> 00:21:33,225 Uh, okay, that's lovely. 487 00:21:33,326 --> 00:21:35,127 Now, when the judge asks you 488 00:21:35,227 --> 00:21:36,729 how you are going to plea, 489 00:21:36,829 --> 00:21:38,698 you say "Not guilty" 490 00:21:38,798 --> 00:21:40,066 and nothing more. Nothing. 491 00:21:40,166 --> 00:21:42,435 I understand fully. 492 00:21:42,535 --> 00:21:44,136 I would never say anything else. 493 00:21:44,236 --> 00:21:46,305 Okay... Why is she wearing a cloak? 494 00:21:46,406 --> 00:21:47,640 I don't know, 495 00:21:47,740 --> 00:21:50,142 but I'm sure we're gonna find out. 496 00:21:50,242 --> 00:21:51,611 On the charge of murder, 497 00:21:51,711 --> 00:21:53,380 how do you plead, Ms. Burton? 498 00:21:53,480 --> 00:21:59,419 ♪ Not... ♪ 499 00:21:59,519 --> 00:22:03,155 ♪ Guilty! ♪ 500 00:22:07,860 --> 00:22:08,995 Sit down, sit down. Sit. 501 00:22:09,095 --> 00:22:13,165 However, there is information I must impart 502 00:22:13,265 --> 00:22:17,704 before I am cast to my doom. 503 00:22:17,804 --> 00:22:19,338 Oh, please continue, Ms. Burton. 504 00:22:19,439 --> 00:22:21,441 Uh, no, no, no... 505 00:22:21,541 --> 00:22:23,109 I am not the murderess. 506 00:22:23,209 --> 00:22:25,211 I am the victim. 507 00:22:25,311 --> 00:22:27,814 That knife was meant for me. 508 00:22:27,914 --> 00:22:29,782 We changed the libretto 509 00:22:29,882 --> 00:22:32,519 so that I would plunge the knife 510 00:22:32,619 --> 00:22:34,821 into my own chest at the end. 511 00:22:34,921 --> 00:22:38,257 But on that fateful evening, 512 00:22:38,357 --> 00:22:39,426 it slipped! 513 00:22:39,526 --> 00:22:42,629 It slipped from my hand. 514 00:22:42,729 --> 00:22:46,433 Someone wants Jacqueline dead! 515 00:22:46,533 --> 00:22:48,300 Oh, God. 516 00:22:49,802 --> 00:22:51,704 Uh... 517 00:22:51,804 --> 00:22:54,206 Y-Your Honor, um, given the new information, 518 00:22:54,306 --> 00:22:57,710 I will be filing a motion to dismiss 519 00:22:57,810 --> 00:22:59,646 this afternoon, and if 520 00:22:59,746 --> 00:23:02,381 the prosecution would like to place the defendant 521 00:23:02,482 --> 00:23:06,185 under house arrest, with a gag order, 522 00:23:06,285 --> 00:23:08,855 I don't see how we can fight it. 523 00:23:08,955 --> 00:23:10,723 A gag order? 524 00:23:10,823 --> 00:23:14,861 A songbird dies if it is silenced. 525 00:23:14,961 --> 00:23:16,395 It dies. 526 00:23:19,499 --> 00:23:20,933 Mother? Mmm? 527 00:23:21,033 --> 00:23:23,102 You should have told us about the libretto change earlier. 528 00:23:23,202 --> 00:23:25,237 Well, why spoil a good twist? 529 00:23:25,337 --> 00:23:28,040 You know nothing of basic story structure. 530 00:23:29,208 --> 00:23:30,543 Jacqueline. 531 00:23:30,643 --> 00:23:32,211 You know, if someone really is 532 00:23:32,311 --> 00:23:34,581 trying to kill Jacqueline, they could try again. 533 00:23:34,681 --> 00:23:36,348 He's right. 534 00:23:36,449 --> 00:23:39,486 We need to keep her someplace safe, 535 00:23:39,586 --> 00:23:40,687 someplace away from the press. 536 00:23:40,787 --> 00:23:42,154 We can't go back to my place. 537 00:23:42,254 --> 00:23:43,155 They're onto that. 538 00:23:43,255 --> 00:23:44,991 Somewhere secluded. 539 00:23:45,091 --> 00:23:47,560 Somewhere out of the way, somewhere forgotten. 540 00:23:47,660 --> 00:23:49,996 Somewhere no one would ever go. Hmm. 541 00:23:50,997 --> 00:23:52,465 I've got it. 542 00:23:53,466 --> 00:23:55,535 Well, here we are. 543 00:23:56,636 --> 00:23:57,537 This is where 544 00:23:57,637 --> 00:23:58,705 you have been living? 545 00:24:00,773 --> 00:24:04,276 With your sister, this entire time? 546 00:24:04,376 --> 00:24:07,547 Mm-hmm. This dilapidated 547 00:24:07,647 --> 00:24:09,215 warehouse. 548 00:24:09,315 --> 00:24:11,584 Have-have you both taken your tetanus shots? 549 00:24:11,684 --> 00:24:13,886 It is a former shoe factory, thank you. 550 00:24:13,986 --> 00:24:16,122 Welcome. This is why I avoided you seeing it. 551 00:24:16,222 --> 00:24:17,557 And, hey, I got an amazing deal on it 552 00:24:17,657 --> 00:24:18,791 because of the plumbing issue. 553 00:24:18,891 --> 00:24:19,992 I mean, mostly everything works 554 00:24:20,092 --> 00:24:21,961 but the water in the toilet is boiling hot, 555 00:24:22,061 --> 00:24:23,229 but it actually makes a pretty good... 556 00:24:23,329 --> 00:24:25,565 Todd, you think that Jacqueline 557 00:24:25,665 --> 00:24:27,099 is going to accept this 558 00:24:27,199 --> 00:24:28,601 when she didn't even like my condo? 559 00:24:28,701 --> 00:24:29,769 Shh-shh-shh. Here she comes. 560 00:24:29,869 --> 00:24:31,070 Right this way, Mother. 561 00:24:37,043 --> 00:24:38,878 Mmm. 562 00:24:38,978 --> 00:24:40,246 A palace. 563 00:24:40,346 --> 00:24:41,914 Well, yeah. 564 00:24:42,014 --> 00:24:44,884 A palace of filth and depravity. 565 00:24:44,984 --> 00:24:46,819 Oh, yeah. Oh, that's not what I was thinking. 566 00:24:46,919 --> 00:24:49,756 Just like my first apartment in Rome. 567 00:24:49,856 --> 00:24:51,758 Just like in La bohème. 568 00:24:51,858 --> 00:24:54,426 Where the young lovers die right here 569 00:24:54,527 --> 00:24:56,629 in this bed of tuberculosis. 570 00:24:56,729 --> 00:25:00,132 Oh, these walls have seen so much pain. 571 00:25:00,232 --> 00:25:02,635 Oh, I don't know so much about pain, really. 572 00:25:02,735 --> 00:25:05,605 Oh, Lord, look at this haunt of a woman. 573 00:25:05,705 --> 00:25:07,306 Is she a ghost? 574 00:25:07,406 --> 00:25:09,375 Obviously you've died 575 00:25:09,475 --> 00:25:11,778 but were unable to cross over. 576 00:25:11,878 --> 00:25:13,846 Oh, Jacqueline, this is actually my sister Allison. 577 00:25:13,946 --> 00:25:16,883 Well, she reminds me of poor dead Aubrey. 578 00:25:16,983 --> 00:25:19,786 So waxy and pale in the face. 579 00:25:19,886 --> 00:25:21,320 Okay, uh, Todd and Lyle, 580 00:25:21,420 --> 00:25:22,789 let's come over here and talk by the kitchen sink. 581 00:25:22,889 --> 00:25:24,123 Okay. Okay? Let's just... 582 00:25:24,223 --> 00:25:25,124 You must simply lie down. 583 00:25:25,224 --> 00:25:27,627 I'm... Yeah, I'm fine, really. 584 00:25:27,727 --> 00:25:28,795 According to my calculations, 585 00:25:28,895 --> 00:25:30,563 our prime suspect is 586 00:25:30,663 --> 00:25:32,031 Chalice the weatherman. 587 00:25:32,131 --> 00:25:33,465 His peach roses 588 00:25:33,566 --> 00:25:35,367 were found backstage at the opera house, 589 00:25:35,467 --> 00:25:37,136 proving he had access to the knife. 590 00:25:37,236 --> 00:25:40,339 But why would Chalice want Jacqueline dead? 591 00:25:40,439 --> 00:25:41,641 He's her biggest fan. 592 00:25:41,741 --> 00:25:43,710 Her rabid fans do crazy things. 593 00:25:43,810 --> 00:25:44,977 I wouldn't put it past 'em. 594 00:25:45,077 --> 00:25:46,713 Also, don't forget about the poison. 595 00:25:46,813 --> 00:25:48,981 It's found only in Brazil and it's very rare, 596 00:25:49,081 --> 00:25:50,883 so not a lot is known about it. 597 00:25:50,983 --> 00:25:53,319 Thank you. I don't need a pillow. 598 00:25:53,419 --> 00:25:55,521 Hush, child, hush. No one can hear you. 599 00:25:55,622 --> 00:25:58,524 And Brazil was the last stop on the tour. 600 00:25:58,625 --> 00:25:59,859 Yes, Chalice said 601 00:25:59,959 --> 00:26:01,360 he's never missed one of Jacqueline's shows, 602 00:26:01,460 --> 00:26:02,829 and according to his Instagram, 603 00:26:02,929 --> 00:26:05,031 he is hosting a candlelight vigil 604 00:26:05,131 --> 00:26:07,333 outside of the courthouse to free Jacqueline tonight, 605 00:26:07,433 --> 00:26:09,035 so let's go. 606 00:26:09,135 --> 00:26:10,069 Ah-ah-ah. You can't go. 607 00:26:10,169 --> 00:26:11,237 Chalice knows you. What? 608 00:26:11,337 --> 00:26:12,739 Lyle will infiltrate the vigil 609 00:26:12,839 --> 00:26:14,106 and suss out Chalice. 610 00:26:14,206 --> 00:26:16,275 I am way ahead of you. 611 00:26:16,375 --> 00:26:17,276 Wait, what? 612 00:26:17,376 --> 00:26:18,745 So you steal my idea 613 00:26:18,845 --> 00:26:20,512 and have an incredible T-shirt at the drop of a hat? 614 00:26:20,613 --> 00:26:22,248 What are you, Clark Kent? I hate this. 615 00:26:22,348 --> 00:26:23,282 What am I supposed to do? 616 00:26:23,382 --> 00:26:24,684 You will stay here with Jacqueline 617 00:26:24,784 --> 00:26:26,185 and protect your sister. 618 00:26:26,285 --> 00:26:29,521 I will drive us out of this hellhole to the court 619 00:26:29,622 --> 00:26:31,658 for the motion to dismiss. 620 00:26:33,626 --> 00:26:35,194 Is it over here? Yeah. 621 00:26:35,294 --> 00:26:37,329 Okay. 622 00:26:38,965 --> 00:26:41,300 I want to thank you again for helping my mother. 623 00:26:42,268 --> 00:26:45,938 She can be... challenging, I know. 624 00:26:46,038 --> 00:26:49,375 My own mother could be challenging, too. 625 00:26:49,475 --> 00:26:52,178 She led a huge life 626 00:26:52,278 --> 00:26:55,514 full of social engagements and parties and... 627 00:26:57,216 --> 00:27:00,219 Unfortunately, she died before we could settle our differences. 628 00:27:02,288 --> 00:27:04,523 Which is just meant to say that 629 00:27:04,623 --> 00:27:07,694 maybe you could try to fix things 630 00:27:07,794 --> 00:27:09,595 before it gets worse. 631 00:27:11,363 --> 00:27:13,599 By worse, I mean your mother going to jail, 632 00:27:13,700 --> 00:27:14,834 not your mother dying. 633 00:27:14,934 --> 00:27:16,769 The only thing that could kill that woman 634 00:27:16,869 --> 00:27:19,138 would be having to fly economy. 635 00:27:19,238 --> 00:27:23,409 ♪ To sing God's praise ♪ 636 00:27:23,509 --> 00:27:26,078 ♪ Than when we ♪ 637 00:27:26,178 --> 00:27:31,517 ♪ First begun. ♪ 638 00:27:37,023 --> 00:27:38,791 Thank you for organizing this vigil. 639 00:27:38,891 --> 00:27:41,193 Oh, Jacqueline has changed my life, 640 00:27:41,293 --> 00:27:44,596 and she doesn't have anyone to support her. 641 00:27:44,697 --> 00:27:47,133 Hmm, except her lawyer, her assistant, 642 00:27:47,233 --> 00:27:49,168 agent, husband, three kids. 643 00:27:49,268 --> 00:27:51,070 No, she only has two children. 644 00:27:51,170 --> 00:27:53,740 Okay, agree to disagree. 645 00:27:53,840 --> 00:27:55,842 But the important thing is, she has you, 646 00:27:55,942 --> 00:27:58,110 her biggest fan. Oh. 647 00:27:58,210 --> 00:27:59,245 Have you been to all of her performances? 648 00:27:59,345 --> 00:28:01,613 I have never missed a one. 649 00:28:01,714 --> 00:28:02,614 That's a lie. 650 00:28:02,715 --> 00:28:03,950 I went to São Paulo. 651 00:28:04,050 --> 00:28:05,985 You weren't at that performance. 652 00:28:06,085 --> 00:28:08,420 All right, I missed one. One. 653 00:28:08,520 --> 00:28:10,990 Because I am a news broadcaster. 654 00:28:11,090 --> 00:28:12,892 I have to appear on TV daily. 655 00:28:12,992 --> 00:28:14,493 You only care about the weather. 656 00:28:14,593 --> 00:28:16,695 That is not true. 657 00:28:33,846 --> 00:28:35,381 I am actually, 658 00:28:35,481 --> 00:28:37,483 literally alive. 659 00:28:37,583 --> 00:28:39,651 You mean figuratively, darling. 660 00:28:39,752 --> 00:28:41,053 I'm actually a doctor. 661 00:28:41,153 --> 00:28:42,388 I'm out in the real world, 662 00:28:42,488 --> 00:28:43,589 I'm living my life. 663 00:28:43,689 --> 00:28:45,291 Does that mean you're moving out? 664 00:28:45,391 --> 00:28:46,525 Todd, uh, not now. 665 00:28:46,625 --> 00:28:47,726 It's not the time. Your sister is... 666 00:28:47,827 --> 00:28:49,661 No, it means I'm... I mean, yes, 667 00:28:49,762 --> 00:28:51,330 eventually I will move out. 668 00:28:51,430 --> 00:28:54,533 To my exoneration. 669 00:28:54,633 --> 00:28:55,802 Thank you, Margaret. 670 00:28:55,902 --> 00:28:58,337 We are not out of the woods yet. What? 671 00:28:58,437 --> 00:29:01,407 My, uh, motion to dismiss was unfortunately denied. 672 00:29:01,507 --> 00:29:03,475 And our alternate suspect Chalice 673 00:29:03,575 --> 00:29:05,144 is not looking very promising. 674 00:29:05,244 --> 00:29:06,578 You know, you don't have to look so gleeful 675 00:29:06,678 --> 00:29:07,847 at the thought of me leaving. 676 00:29:07,947 --> 00:29:08,848 You know, I'm not gleeful, 677 00:29:08,948 --> 00:29:10,182 I'm just relieved that 678 00:29:10,282 --> 00:29:11,550 you're finally moving on. 679 00:29:11,650 --> 00:29:13,585 Soon. Crossing over, as it were. 680 00:29:13,685 --> 00:29:15,687 No need to insult each other. 681 00:29:15,788 --> 00:29:17,123 You gave up music 682 00:29:17,223 --> 00:29:20,559 to run around and play detective, 683 00:29:20,659 --> 00:29:22,929 and you can't even clear your own mother's name? 684 00:29:23,029 --> 00:29:25,064 I think that what Jacqueline is trying to say, 685 00:29:25,164 --> 00:29:26,799 Lyle, is that... You know, I'm sorry that 686 00:29:26,899 --> 00:29:28,901 I'm cramping your style, Mr. Phony Baloney Lone Wolf, 687 00:29:29,001 --> 00:29:30,036 but things aren't going 688 00:29:30,136 --> 00:29:31,570 so great for me right now, 689 00:29:31,670 --> 00:29:32,805 and I think you, of all people, should understand that. 690 00:29:32,905 --> 00:29:34,440 I do understand, which is why, 691 00:29:34,540 --> 00:29:35,641 when I'm finally getting started, 692 00:29:35,741 --> 00:29:38,144 you can't just burst into my new apartment 693 00:29:38,244 --> 00:29:39,278 and dump your crap everywhere. 694 00:29:39,378 --> 00:29:40,412 That poor girl 695 00:29:40,512 --> 00:29:42,481 ran straight into my knife, 696 00:29:42,581 --> 00:29:44,116 and you let the police 697 00:29:44,216 --> 00:29:46,085 carry on, push me around... 698 00:29:46,185 --> 00:29:47,887 That's not what happened. That is not what happened. 699 00:29:47,987 --> 00:29:50,789 You are the reason we cannot solve this case. 700 00:29:50,890 --> 00:29:52,191 You say all the wrong things 701 00:29:52,291 --> 00:29:53,926 and you change your story. 702 00:29:54,026 --> 00:29:54,994 You crashed into my garage 703 00:29:55,094 --> 00:29:57,429 and exploded across my entire life... 704 00:29:57,529 --> 00:29:59,298 That was two years ago, Al. 705 00:29:59,398 --> 00:30:01,300 What I am hearing is that each person 706 00:30:01,400 --> 00:30:03,235 has a different take on what transpired. 707 00:30:03,335 --> 00:30:04,370 Yeah, it's called perspective, Mom. 708 00:30:04,470 --> 00:30:06,072 Perspective? Ha. 709 00:30:06,172 --> 00:30:07,073 Something you clearly lack. 710 00:30:07,173 --> 00:30:08,574 How dare you? How dare you? 711 00:30:08,674 --> 00:30:10,576 Music flowed through you. 712 00:30:10,676 --> 00:30:12,411 You had a spark... Mother! 713 00:30:16,015 --> 00:30:19,451 I am not a failure. 714 00:30:21,287 --> 00:30:23,255 And I am not a ghost. 715 00:30:23,355 --> 00:30:25,291 Of your former self? I mean, you kind of are. 716 00:30:25,391 --> 00:30:27,126 Todd. 717 00:30:27,226 --> 00:30:29,228 Excuse me. 718 00:30:30,963 --> 00:30:32,164 Where are we going? 719 00:30:32,264 --> 00:30:33,465 Anywhere but here. 720 00:30:34,901 --> 00:30:36,468 L'Chaim. 721 00:30:45,744 --> 00:30:46,812 I really like this one and, ooh, 722 00:30:46,913 --> 00:30:49,215 that one. Oh, yeah, me, too. 723 00:30:49,315 --> 00:30:50,582 Have you shown these to Margaret? 724 00:30:50,682 --> 00:30:52,218 What's the point? 725 00:30:52,318 --> 00:30:53,920 Nothing I do impresses her. 726 00:30:54,020 --> 00:30:55,955 But Beverly, on the other hand, 727 00:30:56,055 --> 00:30:57,957 she seems to really be, you know, looking out for me. 728 00:30:58,057 --> 00:31:00,792 If Beverly is offering you all of this, great. 729 00:31:00,893 --> 00:31:02,028 I mean, people would kill for these opportunities. 730 00:31:02,128 --> 00:31:03,362 Just don't forget 731 00:31:03,462 --> 00:31:05,564 who helped get you here. 732 00:31:08,200 --> 00:31:12,438 Lyle, what instrument did you play? 733 00:31:12,538 --> 00:31:13,439 Cello. 734 00:31:13,539 --> 00:31:15,541 Ah. 735 00:31:15,641 --> 00:31:16,976 I was pretty good, too. 736 00:31:17,076 --> 00:31:18,945 And she saw that. 737 00:31:19,045 --> 00:31:21,080 But I didn't love that the way I love this. 738 00:31:21,180 --> 00:31:24,150 I enjoy putting the pieces together. 739 00:31:24,250 --> 00:31:25,918 And you are very, very good at it. 740 00:31:26,018 --> 00:31:27,153 She can't see that. 741 00:31:27,253 --> 00:31:30,957 Honestly, half the time 742 00:31:31,057 --> 00:31:32,458 I don't see my own children. 743 00:31:32,558 --> 00:31:33,825 I mean, lately 744 00:31:33,926 --> 00:31:35,594 Allison is... 745 00:31:39,365 --> 00:31:40,632 I don't know what. 746 00:31:40,732 --> 00:31:42,301 And for the longest time, 747 00:31:42,401 --> 00:31:44,203 I didn't know where Todd was heading. 748 00:31:44,303 --> 00:31:46,805 It's hard for a mother to keep up 749 00:31:46,905 --> 00:31:48,975 when things keep shifting. 750 00:31:49,075 --> 00:31:50,442 Everybody has 751 00:31:50,542 --> 00:31:52,211 a different point of view. 752 00:31:55,247 --> 00:31:56,715 Oh... 753 00:31:57,583 --> 00:31:58,985 Maybe Todd was right. 754 00:31:59,085 --> 00:32:01,353 Ugh. About perspective. 755 00:32:02,588 --> 00:32:03,589 Hold on. 756 00:32:03,689 --> 00:32:05,457 It's Todd. Hello, honey. 757 00:32:05,557 --> 00:32:07,259 Mom, I think maybe I was right. 758 00:32:07,359 --> 00:32:08,527 About perspective. 759 00:32:08,627 --> 00:32:09,661 Ugh. 760 00:32:11,130 --> 00:32:12,698 All right, we'll all go one by one, 761 00:32:12,798 --> 00:32:14,433 but right now we all want to know 762 00:32:14,533 --> 00:32:15,634 exactly what you saw 763 00:32:15,734 --> 00:32:17,336 that night at the opera. 764 00:32:17,436 --> 00:32:18,971 Go. I could see everything 765 00:32:19,071 --> 00:32:20,172 from where I was sitting. 766 00:32:20,272 --> 00:32:21,840 Is this really necessary? 767 00:32:21,940 --> 00:32:23,375 I saw my mother onstage. 768 00:32:23,475 --> 00:32:27,879 I saw a million shining eyes looking up at me. 769 00:32:27,980 --> 00:32:29,248 I was asleep, actually. 770 00:32:29,348 --> 00:32:30,682 It was actually pretty impressive. 771 00:32:30,782 --> 00:32:32,484 The music built... 772 00:32:32,584 --> 00:32:33,519 Right towards the end... 773 00:32:33,619 --> 00:32:34,586 The music rose... 774 00:32:34,686 --> 00:32:36,688 Growing louder... It woke me up. 775 00:32:36,788 --> 00:32:39,391 Just before Jacqueline hit her final note... 776 00:32:39,491 --> 00:32:41,160 It was after the final note. 777 00:32:41,260 --> 00:32:43,562 It was during the final note. Her note. 778 00:32:43,662 --> 00:32:45,664 The knife... Just flew out of her hand. 779 00:32:45,764 --> 00:32:48,367 I really, genuinely thought it was part of the show. 780 00:32:48,467 --> 00:32:50,336 That poor girl. 781 00:32:50,436 --> 00:32:51,837 Right in her side. Thunk. 782 00:32:51,937 --> 00:32:54,740 And then a strange hobgoblin-like creature 783 00:32:54,840 --> 00:32:57,209 crawled up onto the stage. 784 00:32:57,309 --> 00:32:58,810 I didn't crawl, I ran. 785 00:32:58,910 --> 00:33:00,312 And she went to the victim. 786 00:33:00,412 --> 00:33:01,880 She knelt down. Allison knelt down. 787 00:33:01,980 --> 00:33:04,416 Your sister knelt down. She knelt down. 788 00:33:04,516 --> 00:33:05,517 There was something sharp under my knee. 789 00:33:05,617 --> 00:33:07,886 I-I still have a bruise from it. 790 00:33:07,986 --> 00:33:10,689 I must have landed on something. 791 00:33:10,789 --> 00:33:11,690 The knife? The knife? 792 00:33:11,790 --> 00:33:12,991 The knife. The knife. 793 00:33:13,092 --> 00:33:14,493 And then, at some point, 794 00:33:14,593 --> 00:33:16,562 somebody bumped me or pushed me 795 00:33:16,662 --> 00:33:18,030 off to the side-- I don't remember 796 00:33:18,130 --> 00:33:19,098 when or who. 797 00:33:19,198 --> 00:33:21,100 Someone grabbing the knife, but who? 798 00:33:21,200 --> 00:33:24,236 To hide the evidence, but who? 799 00:33:30,576 --> 00:33:33,545 You slid a note. In this recording. 800 00:33:33,645 --> 00:33:35,414 What does that mean? 801 00:33:35,514 --> 00:33:37,716 Uh, she hit the wrong key and then slid out of it. 802 00:33:37,816 --> 00:33:38,917 And then in the performance 803 00:33:39,017 --> 00:33:41,453 you kept looking to the right, 804 00:33:41,553 --> 00:33:43,489 to somewhere offstage. 805 00:33:43,589 --> 00:33:44,756 Wasn't Magda the first person onstage 806 00:33:44,856 --> 00:33:45,991 after the accident? 807 00:33:46,092 --> 00:33:47,559 Yes, yes, yes, that's right. 808 00:33:47,659 --> 00:33:49,128 Magda was backstage coaching you, 809 00:33:49,228 --> 00:33:50,729 helping you find your note. 810 00:33:50,829 --> 00:33:53,999 My little boy has perfect pitch. 811 00:33:54,100 --> 00:33:55,434 Just like Magda. 812 00:33:55,534 --> 00:33:56,868 Ha! What? 813 00:33:56,968 --> 00:33:58,737 Yes. We met as teenagers 814 00:33:58,837 --> 00:34:01,107 at the Conservatory in Venice. 815 00:34:01,207 --> 00:34:04,710 My career took off, and Magda's didn't. 816 00:34:04,810 --> 00:34:08,614 My parents could afford lessons and tutors. 817 00:34:08,714 --> 00:34:11,049 I had opportunities. But more than that... 818 00:34:11,150 --> 00:34:14,386 ...I had star quality, 819 00:34:14,486 --> 00:34:16,388 which she lacks completely. 820 00:34:16,488 --> 00:34:19,291 So I brought her along with me, took care of her. 821 00:34:19,391 --> 00:34:20,992 And occasionally 822 00:34:21,093 --> 00:34:22,094 she helps me. 823 00:34:22,194 --> 00:34:24,430 Helps me with my voice. 824 00:34:24,530 --> 00:34:26,098 And she watched you rise. 825 00:34:26,198 --> 00:34:27,166 Watched you succeed. 826 00:34:27,266 --> 00:34:29,168 While she withered away into obscurity. 827 00:34:29,268 --> 00:34:30,369 Jacqueline had better opportunities. 828 00:34:30,469 --> 00:34:31,770 And people would kill for opportunities like that. 829 00:34:31,870 --> 00:34:34,273 We need to get Magda to confess. 830 00:34:34,373 --> 00:34:36,942 Magda? Break her down. If only we had the knife. 831 00:34:37,042 --> 00:34:39,145 We may not have the knife, but we do know about the poison. 832 00:34:39,245 --> 00:34:40,212 Magda? 833 00:34:40,312 --> 00:34:41,513 Remember what Allison said: 834 00:34:41,613 --> 00:34:43,515 "It is so rare that very little is known about it." 835 00:34:43,615 --> 00:34:45,451 Well, we can use that to our advantage. 836 00:34:45,551 --> 00:34:46,685 There is one surefire way 837 00:34:46,785 --> 00:34:48,687 to get an on-stand confession. 838 00:34:48,787 --> 00:34:50,189 Magda?! 839 00:34:55,761 --> 00:34:57,763 Ms. Jennings, you and Jacqueline 840 00:34:57,863 --> 00:35:01,367 attended an opera conservatory together. 841 00:35:02,468 --> 00:35:04,136 You must have had big dreams. 842 00:35:04,236 --> 00:35:05,937 You wanted to be downstage center, 843 00:35:06,037 --> 00:35:08,607 playing a leading role. 844 00:35:08,707 --> 00:35:12,644 Everyone who attends conservatory has those dreams. 845 00:35:12,744 --> 00:35:14,480 Of course. 846 00:35:14,580 --> 00:35:18,484 But now you are Jacqueline's assistant? 847 00:35:18,584 --> 00:35:21,620 And you've been so for 15 years? 848 00:35:21,720 --> 00:35:23,722 I guess I was just unlucky. 849 00:35:23,822 --> 00:35:26,792 Or maybe someone else was just more talented? 850 00:35:26,892 --> 00:35:28,827 Teachers didn't like me, I... 851 00:35:28,927 --> 00:35:30,929 But here was Jacqueline, 852 00:35:31,029 --> 00:35:32,498 bursting with talent. 853 00:35:32,598 --> 00:35:34,666 She has that amazing voice 854 00:35:34,766 --> 00:35:36,802 and perfect pitch. 855 00:35:36,902 --> 00:35:38,970 She does not have perfect pitch. 856 00:35:40,206 --> 00:35:43,141 I have perfect pitch. 857 00:35:43,242 --> 00:35:45,277 I-I find that very hard to understand, 858 00:35:45,377 --> 00:35:47,479 I mean, given her career. 859 00:35:47,579 --> 00:35:48,814 Objection. Argumentative. 860 00:35:48,914 --> 00:35:50,182 She would be nothing without me. 861 00:35:50,282 --> 00:35:51,783 I have been helping her 862 00:35:51,883 --> 00:35:53,885 and coaching her this entire time. 863 00:35:53,985 --> 00:35:55,153 I am the better singer. 864 00:35:55,254 --> 00:35:57,356 I've always been better, 865 00:35:57,456 --> 00:36:00,091 and Jacqueline knows that. 866 00:36:01,727 --> 00:36:02,928 So why are you choosing 867 00:36:03,028 --> 00:36:05,030 to just hide in the wings? 868 00:36:05,130 --> 00:36:06,765 She's been keeping me there. 869 00:36:06,865 --> 00:36:09,201 She owes me everything, 870 00:36:09,301 --> 00:36:11,637 but I am her dirty little secret. 871 00:36:11,737 --> 00:36:15,140 She is threatened by my talent! 872 00:36:15,241 --> 00:36:16,342 Ah, of course, 873 00:36:16,442 --> 00:36:17,776 so you wanted revenge? 874 00:36:17,876 --> 00:36:20,946 You wanted to kill the woman who killed your career. 875 00:36:21,046 --> 00:36:23,549 No, I was protecting Aubrey. 876 00:36:23,649 --> 00:36:25,651 She was so talented. 877 00:36:25,751 --> 00:36:27,553 And Jacqueline was going to crush her 878 00:36:27,653 --> 00:36:28,987 just like she crushed me. 879 00:36:29,087 --> 00:36:31,457 I had to stop her! 880 00:36:37,429 --> 00:36:39,197 The defense rests, 881 00:36:39,298 --> 00:36:40,699 Your Honor. And... 882 00:36:40,799 --> 00:36:42,901 scene! 883 00:36:44,202 --> 00:36:46,938 Brava. Brava. Yes. 884 00:36:47,038 --> 00:36:49,541 Brava. Yes. 885 00:36:52,944 --> 00:36:54,380 Yes. 886 00:36:54,480 --> 00:36:56,782 Theater people can be so dramatic, huh? 887 00:36:56,882 --> 00:37:00,519 Yes. 888 00:37:02,788 --> 00:37:06,425 Magda crumpled like a house of fine gingerbread. 889 00:37:06,525 --> 00:37:09,261 Well, I just gave her a little push, that's all. 890 00:37:09,361 --> 00:37:11,196 And I did not keep her down. 891 00:37:11,297 --> 00:37:14,065 You couldn't have acknowledged her just a little bit? 892 00:37:14,165 --> 00:37:18,169 Perhaps thanking Magda might not have diminished me. 893 00:37:18,270 --> 00:37:20,506 Oh, God, no, no, no. 894 00:37:20,606 --> 00:37:23,275 Nothing could diminish your bright star. 895 00:37:24,876 --> 00:37:26,945 Truer words were never spoken. 896 00:37:27,045 --> 00:37:30,716 Jacqueline, we could not have won your case without Lyle. 897 00:37:30,816 --> 00:37:34,786 He is a wonderful detective. 898 00:37:34,886 --> 00:37:36,822 And can I just say, mother to mother, 899 00:37:36,922 --> 00:37:42,093 if I can work with my son Todd, who was a mess, 900 00:37:42,193 --> 00:37:43,295 trust me, 901 00:37:43,395 --> 00:37:46,164 I think you could maybe find a way to meet Lyle 902 00:37:46,264 --> 00:37:48,066 wherever he is. 903 00:37:49,901 --> 00:37:51,370 Thank you. 904 00:37:53,339 --> 00:37:54,640 Oh, here comes your mom. 905 00:37:54,740 --> 00:37:56,475 Looks like she's mad. Okay, bye. 906 00:37:58,009 --> 00:37:59,811 So, Lyle, 907 00:37:59,911 --> 00:38:04,149 it looks like you're, you're good at your job. 908 00:38:04,249 --> 00:38:06,885 A detective. 909 00:38:06,985 --> 00:38:10,756 But you can't tell me that your perfect pitch didn't help. 910 00:38:13,058 --> 00:38:15,394 I never had that. 911 00:38:15,494 --> 00:38:16,995 I wish I did. 912 00:38:17,095 --> 00:38:19,565 Maybe it did help. 913 00:38:19,665 --> 00:38:21,900 I love you. 914 00:38:22,901 --> 00:38:24,670 Come on. 915 00:38:24,770 --> 00:38:27,539 I know. 916 00:38:28,574 --> 00:38:30,342 I love you, too. 917 00:38:30,442 --> 00:38:31,309 How'd you do that? 918 00:38:31,410 --> 00:38:33,779 Ah, they wanted to connect. 919 00:38:33,879 --> 00:38:35,914 They just didn't know how. 920 00:38:41,753 --> 00:38:42,888 Hey, Susan. 921 00:38:42,988 --> 00:38:44,122 Hi. 922 00:38:44,222 --> 00:38:47,058 I just wanted you to know that, uh... 923 00:38:47,158 --> 00:38:49,461 I am, I am really so happy for you. 924 00:38:49,561 --> 00:38:51,463 You're married now, and... 925 00:38:51,563 --> 00:38:53,399 40 under 40? 926 00:38:53,499 --> 00:38:56,301 Aw. That is a big deal. 927 00:38:56,402 --> 00:38:57,669 And I never had that kind of opportunity 928 00:38:57,769 --> 00:38:59,671 because... 929 00:38:59,771 --> 00:39:03,842 well, I-I got started later in-in my career. 930 00:39:03,942 --> 00:39:07,245 I mean, maybe I'm even a tad jealous. 931 00:39:09,080 --> 00:39:10,982 But I am really, really happy for you. 932 00:39:11,082 --> 00:39:13,485 I appreciate that, Margaret, but... 933 00:39:13,585 --> 00:39:15,587 Beverly has really been helping me. 934 00:39:16,588 --> 00:39:17,889 Uh-huh. 935 00:39:17,989 --> 00:39:20,191 With-with opera tickets 936 00:39:20,291 --> 00:39:22,327 and photo shoots. 937 00:39:22,428 --> 00:39:24,963 Susan, I-I guided you, 938 00:39:25,063 --> 00:39:28,166 I-I've supported you and... 939 00:39:28,266 --> 00:39:30,802 Okay, I may not be able to give you a promotion right now, 940 00:39:30,902 --> 00:39:33,238 but that doesn't mean I'm not rooting for you. 941 00:39:33,338 --> 00:39:35,807 Yeah, with all due respect, Margaret, 942 00:39:35,907 --> 00:39:38,744 I'm hearing you talk a lot about mentorship, 943 00:39:38,844 --> 00:39:41,713 but Beverly is actually doing it. 944 00:39:43,449 --> 00:39:46,351 Okay. 945 00:39:46,452 --> 00:39:48,286 But like I said, Beverly is doing it, 946 00:39:48,386 --> 00:39:50,722 but she's doing it... Ooh. Margaret. 947 00:39:50,822 --> 00:39:51,790 Would you excuse us? 948 00:39:51,890 --> 00:39:53,024 I have something to discuss 949 00:39:53,124 --> 00:39:55,260 with Susan. 950 00:40:09,407 --> 00:40:11,376 This check will take care of Sam's Bagels, 951 00:40:11,477 --> 00:40:12,678 and I think 952 00:40:12,778 --> 00:40:14,412 that is it for today. 953 00:40:14,513 --> 00:40:15,747 Okay. 954 00:40:16,782 --> 00:40:17,916 Here you go. 955 00:40:18,950 --> 00:40:20,719 Are they still calling me 956 00:40:20,819 --> 00:40:22,788 the Grim Reaper, Francey? 957 00:40:22,888 --> 00:40:24,222 Mm-hmm. 958 00:40:24,322 --> 00:40:28,560 Oh, honey, nothing lasts forever. 959 00:40:28,660 --> 00:40:31,563 I'm gonna go put this in the mail. 960 00:40:31,663 --> 00:40:33,965 You going out to dinner with Todd? 961 00:40:34,065 --> 00:40:35,400 No. 962 00:40:35,501 --> 00:40:36,935 No? 963 00:40:39,037 --> 00:40:42,073 But if you're free, I'd love to go out with you. 964 00:40:42,173 --> 00:40:43,675 Ah. 965 00:40:43,775 --> 00:40:45,076 I am. 966 00:40:45,176 --> 00:40:46,411 Oh. And I'd love to. 967 00:40:46,512 --> 00:40:48,747 Okay. Come on, girl. 968 00:40:48,847 --> 00:40:52,083 Hey, Al, um, I-I wanted to talk to you. 969 00:40:52,183 --> 00:40:54,953 Oh, hi, I-I was actually waiting to talk to you. 970 00:40:55,053 --> 00:40:58,256 Oh. Uh... what about? 971 00:40:58,356 --> 00:40:59,457 Okay. 972 00:40:59,558 --> 00:41:03,495 Listen, I am going to move out. 973 00:41:03,595 --> 00:41:07,032 Eventually. Loo-- I started looking online today. 974 00:41:07,132 --> 00:41:08,667 It's going to happen. Hey, I'm sorry. 975 00:41:08,767 --> 00:41:10,368 Eh. No, I owe you, 976 00:41:10,468 --> 00:41:12,137 and-and you don't have 977 00:41:12,237 --> 00:41:14,973 to just leave just because I... No, but-but I-I realized 978 00:41:15,073 --> 00:41:18,577 why I was staying, and-and so I wanted to tell you. 979 00:41:18,677 --> 00:41:19,845 Um... 980 00:41:19,945 --> 00:41:23,314 I think I'm clinging to you 981 00:41:23,414 --> 00:41:25,917 because you're familiar, 982 00:41:26,017 --> 00:41:29,320 and I'm not there with Mom right now. 983 00:41:29,420 --> 00:41:32,123 Right. And so 984 00:41:32,223 --> 00:41:34,926 the thought of, like, signing a lease 985 00:41:35,026 --> 00:41:39,565 or buying another house or moving, it's just... 986 00:41:40,799 --> 00:41:42,133 I'm gun-shy. 987 00:41:42,233 --> 00:41:43,401 You know? Like, I... Yeah, yeah. 988 00:41:43,501 --> 00:41:45,837 I failed at all of that. 989 00:41:45,937 --> 00:41:47,673 And so, 990 00:41:47,773 --> 00:41:51,509 while I'm waiting for that to, like, feel 991 00:41:51,610 --> 00:41:55,413 like something I'm ready to try... again, 992 00:41:55,513 --> 00:41:58,249 I think I just want to feel anchored by something. 993 00:41:58,349 --> 00:42:01,486 Mm. And I think that something is you 994 00:42:01,587 --> 00:42:03,188 right now. 995 00:42:03,288 --> 00:42:04,923 Um, so, 996 00:42:05,023 --> 00:42:08,493 thank you for letting me sleep on this disgusting couch. 997 00:42:08,594 --> 00:42:10,495 And... 998 00:42:10,596 --> 00:42:13,565 and I-I will be out of here eventually. 999 00:42:13,665 --> 00:42:14,733 Soon. 1000 00:42:14,833 --> 00:42:16,602 Hey, look. 1001 00:42:18,303 --> 00:42:20,171 You don't have to go. 1002 00:42:20,271 --> 00:42:22,574 I don't have to be the lone-est lone wolf. 1003 00:42:22,674 --> 00:42:24,910 I'm still doing it, I'm putting things together. 1004 00:42:25,010 --> 00:42:27,212 I'm still on my way up. Hmm. 1005 00:42:27,312 --> 00:42:30,682 And you're not cramping me. 1006 00:42:30,782 --> 00:42:33,218 That much. 1007 00:42:33,318 --> 00:42:35,186 It's okay. 1008 00:42:37,488 --> 00:42:40,225 Look, I do want to leave. 1009 00:42:40,325 --> 00:42:42,393 And I don't. 1010 00:42:44,495 --> 00:42:46,564 I know. 1011 00:42:46,665 --> 00:42:48,566 Captioning sponsored by CBS 1012 00:42:48,667 --> 00:42:50,702 and TOYOTA. 1013 00:42:56,307 --> 00:42:57,508 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org