1
00:00:00,000 --> 00:00:03,730
{\an8}- Staatliche T-Universität, Japan, 20XX -
2
00:00:03,730 --> 00:00:06,190
{\an8}Labor für molekulare
Pharmazie
3
00:00:03,730 --> 00:00:06,190
{\an8}Außerordentlicher Professor Yakutani Kanji
4
00:00:03,730 --> 00:00:06,190
{\an8}Anwesend
5
00:00:16,020 --> 00:00:16,990
Professor.
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,450
Professor Yakutani.
7
00:00:26,250 --> 00:00:27,590
Professor Yakutani!
8
00:00:30,050 --> 00:00:32,310
Oh, Entschuldigung!
9
00:00:33,510 --> 00:00:37,880
Ein Pharmavertreter ist hier,
um gemeinsame Forschungen vorzuschlagen.
10
00:00:39,850 --> 00:00:42,680
Vielen Dank, dass Sie gekommen sind.
Ich bin Yakutani.
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,150
Führen Sie ihn bitte herum.
Ich komme sofort.
12
00:00:47,420 --> 00:00:50,610
Professor Yakutani scheint
sehr beschäftigt zu sein.
13
00:00:51,140 --> 00:00:53,190
Ja, er hat immer was zu tun.
14
00:00:53,820 --> 00:00:58,820
Seine Forschungen gehören
aber auch zu den besten der Welt.
15
00:00:59,400 --> 00:01:02,370
Damit wird er vielen Menschen das Leben retten.
16
00:01:21,650 --> 00:01:23,770
Ist es echt schon so spät?
17
00:01:41,280 --> 00:01:44,540
Brüderchen, werd ich wieder gesund?
18
00:01:45,020 --> 00:01:48,450
Wenn ich die Medizin nehme
und schlafe, werd ich gesund, oder?
19
00:01:49,600 --> 00:01:52,050
Ein Tumor, wo sie nicht operieren können …
20
00:01:52,050 --> 00:01:54,050
Wie tragisch …
21
00:01:54,050 --> 00:01:55,460
Es gab keinen anderen Weg.
22
00:01:55,460 --> 00:01:58,050
Das Medikament hat nicht angeschlagen.
23
00:01:58,050 --> 00:02:03,170
Kein anderer Weg? Tragisch? So ein Unsinn!
24
00:02:03,170 --> 00:02:06,140
Hätte es doch nur
ein wirksames Medikament gegeben!
25
00:02:32,540 --> 00:02:33,170
Okay.
26
00:02:35,170 --> 00:02:40,800
Beginn um 3:42 Uhr. Ende um 4:42 Uhr.
27
00:02:45,470 --> 00:02:48,230
{\an8}Labor für molekulare
Pharmazie
28
00:02:51,280 --> 00:02:53,650
46 Minuten später …
29
00:02:56,540 --> 00:03:01,740
Wie lange ist es eigentlich her, dass ich
persönlich mit Patienten gesprochen habe?
30
00:03:04,220 --> 00:03:10,080
Irgendwann will ich
in einer Apotheke arbeiten …
31
00:03:16,300 --> 00:03:19,720
Guten Morgen, Professor Yakutani! Heute …
32
00:03:25,820 --> 00:03:27,710
Professor?
33
00:03:39,320 --> 00:03:42,030
Mein Herr! Sind Sie endlich wach?
34
00:03:46,450 --> 00:03:51,400
Bitte bleiben Sie ruhig,
Sie wurden doch vom Blitz getroffen!
35
00:03:51,400 --> 00:03:52,920
Erinnern Sie sich?
36
00:03:53,400 --> 00:03:55,140
Was reden Sie …
37
00:04:05,170 --> 00:04:07,810
Was geht hier vor sich …?!
38
00:04:10,520 --> 00:04:12,050
Mein Herr!
39
00:04:31,370 --> 00:04:34,290
Ich sehe, ich staune
40
00:04:34,290 --> 00:04:36,830
Ich will weinen, ich leide
41
00:04:36,830 --> 00:04:42,090
Ich bin verletzt, so hör mich doch.
Bemerk es doch bitte
42
00:04:42,090 --> 00:04:47,140
Wir umhüllen, wir heilen,
was wir retten, geht weiter
43
00:04:47,140 --> 00:04:51,140
Träumerische Chroniken
44
00:04:50,710 --> 00:04:59,260
{\an8}Parallel World Pharmacy
45
00:04:50,710 --> 00:04:59,260
{\an8}Parallel World Pharmacy
46
00:04:54,510 --> 00:05:00,150
Hello~
Hello~
47
00:05:00,150 --> 00:05:05,110
Begegnungen vermischen sich
48
00:05:05,110 --> 00:05:09,800
zu zwischenmenschlichen Farbpaletten.
49
00:05:09,800 --> 00:05:15,330
Die gleichen traurigen Gefühle
und Fehler wiederholen sich
50
00:05:15,330 --> 00:05:18,880
Ich überwinde meine Ängste
und strecke die Hand aus,
51
00:05:18,880 --> 00:05:22,880
um sanft deine feuchte Wange zu berühren.
52
00:05:22,880 --> 00:05:29,350
Die Erinnerungen von damals
stechen auf mich ein
53
00:05:29,350 --> 00:05:33,620
Ich glaube daran,
ein Verlust ist keine Niederlage
54
00:05:33,620 --> 00:05:39,000
Sie waren immer blau gefärbt
55
00:05:39,000 --> 00:05:44,530
Unsere träumerischen Chroniken
56
00:05:44,530 --> 00:05:47,970
Ich will beschützen, ich will helfen
57
00:05:51,880 --> 00:05:58,110
Hello~
Hello~
58
00:06:00,000 --> 00:06:05,960
{\an8}Folge 1
59
00:06:00,000 --> 00:06:05,960
{\an8}Der wiedergeborene Pharmazeut
und die andere Welt
60
00:06:03,740 --> 00:06:05,960
Ähm, Herr Falma?
61
00:06:07,480 --> 00:06:09,430
„Herr Falma“?
62
00:06:09,430 --> 00:06:13,510
Genau! Sie sind Herr Falma de Médicis!
63
00:06:14,770 --> 00:06:19,600
Das klingt ja wie Pharma,
als wäre ich ein Unternehmen.
64
00:06:21,000 --> 00:06:24,770
Ist das ein Traum?
Oder eine Erinnerung an ein früheres Leben?
65
00:06:24,770 --> 00:06:28,080
Moment, heißt das, ich bin tot?
66
00:06:28,080 --> 00:06:30,950
Bestimmt hab ich mich überarbeitet …
67
00:06:31,650 --> 00:06:34,820
Sind Ihre Erinnerungen
vielleicht durcheinander?
68
00:06:34,820 --> 00:06:36,910
Scheint so …
69
00:06:37,420 --> 00:06:41,540
Dann möchte ich mich
noch einmal vorstellen.
70
00:06:41,540 --> 00:06:43,840
Ich bin Ihre Dienerin Charlotte.
71
00:06:43,840 --> 00:06:47,550
Bitte nennen Sie mich Lotte, so wie immer!
72
00:06:48,140 --> 00:06:50,280
Oh, ähm, Lotte?
73
00:06:50,280 --> 00:06:50,880
Genau!
74
00:06:50,880 --> 00:06:55,100
Kann ich den Verband abnehmen?
Es brennt darunter.
75
00:06:56,200 --> 00:06:57,980
Ich kümmere mich sofort darum!
76
00:07:06,540 --> 00:07:10,070
Das sind doch meine Notizen
vom letzten Abend.
77
00:07:22,820 --> 00:07:24,670
Mein Herr, schauen Sie mal!
78
00:07:27,840 --> 00:07:31,300
Unglaublich, das sieht aus
wie das Zeichen von Yakushin!
79
00:07:31,300 --> 00:07:34,680
{\an8}Danke, o Yakushin, dass du
den jungen Herrn segnest!
80
00:07:31,300 --> 00:07:38,770
Ach, das ist eine Lichtenberg-Figur, eine
Narbe, die bei … Hey, wieso betest du?
81
00:07:34,680 --> 00:07:38,770
{\an8}Wir werden dir ewig treu ergeben sein!
82
00:07:38,770 --> 00:07:44,370
Das ist ein Beweis, dass Yakushin
Sie vor dem Blitz beschützt hat.
83
00:07:44,370 --> 00:07:47,570
Und deswegen muss ich mich bedanken!
84
00:07:47,570 --> 00:07:51,820
Vielen Dank, ich bin ja so dankbar!
85
00:07:48,480 --> 00:07:51,820
Yakushin? Wie die Gottheit des Unheils?
86
00:07:51,820 --> 00:07:53,680
W-W-W-Wie bitte?
87
00:07:53,680 --> 00:07:58,290
Yakushin ist die Gottheit
der Medikamente! Wir müssen sie ehren!
88
00:07:58,290 --> 00:08:02,120
Die Gottheit der Medikamente?
Ach, das Zeichen ist anders geschrieben.
89
00:08:02,120 --> 00:08:06,080
Genau! Haben Sie das wirklich vergessen?
90
00:08:06,080 --> 00:08:09,170
Nicht doch, ich bin nur etwas verwirrt …
91
00:08:11,250 --> 00:08:15,080
Dürfte ich vielleicht
ein paar Fragen stellen?
92
00:08:15,080 --> 00:08:16,050
Ja?
93
00:08:17,480 --> 00:08:22,640
Die Familie de Médicis, der ich diene,
ist eine wichtige Adelsfamilie in San Fleuve.
94
00:08:22,640 --> 00:08:24,850
Sie sind die kaiserlichen Pharmazeuten.
95
00:08:24,850 --> 00:08:28,620
Ihr werter Herr Vater, Bruno de Médicis,
96
00:08:28,620 --> 00:08:30,980
hält den Rang eines Gloranten inne.{Der Rang scheint rein fiktiv zu sein, also hab ich mir was ausgedacht...}
97
00:08:30,980 --> 00:08:34,200
Kaiserliche Pharmazeuten? Glorant?
98
00:08:34,200 --> 00:08:38,940
Das ist ein Titel für Adelige, die besonders
fähig in einem Handwerk sind.
99
00:08:38,940 --> 00:08:41,680
Ein Glorant steht über einem Herzog.
100
00:08:42,450 --> 00:08:46,920
Der werte Herr ist auch der Direktor
der Kaiserlichen Pharmazieschule!
101
00:08:46,920 --> 00:08:49,140
V-Verstehe …
102
00:08:49,940 --> 00:08:51,820
Eine Pharmazieschule …
103
00:08:53,380 --> 00:08:55,450
Dies ist der werte Herr Bruno.
104
00:08:55,450 --> 00:08:58,220
Daneben seine Frau, die werte Frau Beatrice.
105
00:08:58,220 --> 00:09:02,100
Auf ihrem Schoß sitzt
Ihre kleine Schwester Blanche.
106
00:09:02,740 --> 00:09:04,060
Eine Schwester …
107
00:09:04,060 --> 00:09:09,050
Und Ihr großer Bruder, der werte Herr Parret,
ist gerade im weit entfernten Ausland,
108
00:09:09,050 --> 00:09:13,240
um an Novaroute, der weltbesten Schule
für Pharmazie zu studieren.
109
00:09:13,650 --> 00:09:15,400
Ziemlich elitär.
110
00:09:15,400 --> 00:09:19,680
Der werte Herr verspricht sich viel
von Ihrer beider Zukunft.
111
00:09:19,680 --> 00:09:23,250
Nicht nur als Pharmazeuten,
sondern auch als Deusmagier.
112
00:09:23,250 --> 00:09:25,210
Aha, als Deusmagier?
113
00:09:25,210 --> 00:09:27,170
Genau! Die Deusmagie
114
00:09:27,170 --> 00:09:31,040
besteht aus wundervollen Techniken,
die wahrlich Werke der Götter sind!
115
00:09:31,040 --> 00:09:35,740
Also heißt sie Deusmagie,
weil sie von den Göttern kommt?
116
00:09:35,740 --> 00:09:38,140
Wie diese Magie wohl so ist?
117
00:09:39,010 --> 00:09:42,820
Moment mal, so was gibt’s?
Und ich beherrsche das?
118
00:09:42,820 --> 00:09:43,600
Was?
119
00:09:44,170 --> 00:09:44,980
Was?
120
00:09:45,600 --> 00:09:49,440
Könnte es sein, dass Sie
sogar das vergessen haben?
121
00:09:50,250 --> 00:09:51,650
So sieht’s aus …
122
00:09:51,650 --> 00:09:54,940
Dabei waren Sie so talentiert!
123
00:09:54,940 --> 00:09:58,110
Die Deusmagie ist ein Zeichen des Adels!
124
00:09:58,110 --> 00:10:03,200
Sie wirken Wassermagie.
Haben Sie sogar das vergessen?
125
00:10:03,200 --> 00:10:05,420
Ich glaube schon …
126
00:10:05,420 --> 00:10:09,170
Was passiert denn,
wenn ich sie nicht mehr benutzen kann?
127
00:10:09,170 --> 00:10:12,820
Daran möchte ich gar nicht denken …
128
00:10:12,820 --> 00:10:14,650
Wenn es so weit kommt,
129
00:10:14,650 --> 00:10:19,130
wird Ihnen womöglich der Adelstitel
abgesprochen und Sie müssen gehen.
130
00:10:19,130 --> 00:10:22,350
O-Okay, ich versuch mich zu erinnern …
131
00:10:25,970 --> 00:10:29,940
Wasser-Deusmagie also …
132
00:10:31,900 --> 00:10:36,900
Zuerst müssen Sie sich
die Form des Wassers vorstellen.
133
00:10:36,900 --> 00:10:40,620
Die Form des Wassers …
Also die Molekularstruktur?
134
00:10:45,580 --> 00:10:48,020
Wasser ist H2O.
135
00:10:48,020 --> 00:10:52,000
Eine Einfachbindung mit zwei
Wasserstoffatomen und einem Sauerstoffatom.
136
00:10:52,000 --> 00:10:54,590
Nein, wenn man
die Elektronenstruktur betrachtet …
137
00:11:01,310 --> 00:11:02,180
Hm?
138
00:11:09,060 --> 00:11:12,710
H-Hey, wie höre ich damit wieder auf?!
139
00:11:20,240 --> 00:11:22,950
Halt! Stopp! Aufhören!
140
00:11:30,330 --> 00:11:32,540
Endlich ist es vorbei …
141
00:11:32,540 --> 00:11:34,540
Herr Falma!
142
00:11:34,540 --> 00:11:36,250
Lotte?
143
00:11:36,250 --> 00:11:39,010
Sie haben sich wohl an Ihr Wasser erinnert!
144
00:11:39,010 --> 00:11:41,010
Tut mir leid, bist du nass geworden?
145
00:11:41,010 --> 00:11:42,470
Ja, so richtig!
146
00:11:42,970 --> 00:11:44,930
Aber
147
00:11:44,930 --> 00:11:49,050
Ihr Wasser ist so angenehm kühl!
148
00:11:49,050 --> 00:11:52,890
Außerdem muss ich die Kräuter
jetzt nicht mehr gießen!
149
00:11:53,910 --> 00:11:56,360
Ich zieh mich um und komm zu Ihnen!
150
00:12:02,030 --> 00:12:06,490
Ich hab’s geschafft.
Ob das auch mit anderen Sachen geht?
151
00:12:12,120 --> 00:12:15,400
Gold, Kochsalz, Zucker …
152
00:12:15,400 --> 00:12:19,340
Elemente und Verbindungen gehen,
Gemische aber nicht.
153
00:12:20,400 --> 00:12:22,420
Mit der linken Hand erschaffe ich etwas,
154
00:12:22,420 --> 00:12:26,300
mit der rechten lasse ich
es wieder verschwinden, denke ich mal.
155
00:12:26,940 --> 00:12:30,270
Aber auch nur, wenn ich die Struktur kenne.
156
00:12:34,170 --> 00:12:35,190
Ja?
157
00:12:36,400 --> 00:12:40,860
Sie können sich jetzt also erinnern!
Das freut mich ja so!
158
00:12:40,860 --> 00:12:42,420
J-Ja …
159
00:12:43,540 --> 00:12:46,510
Das wird Ihren werten
Herrn Vater bestimmt beruh…
160
00:12:48,490 --> 00:12:50,800
Mein Herr, kann es sein,
161
00:12:50,800 --> 00:12:54,940
dass Sie auch Ihr pharmazeutisches
Wissen vergessen haben?
162
00:12:54,940 --> 00:12:56,000
Was?
163
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Bitte passen Sie gut auf.
164
00:12:58,000 --> 00:13:00,820
Beim Essen testet
der werte Herr gerne unangekündigt,
165
00:13:00,820 --> 00:13:03,760
wie es um Ihr pharmazeutisches Wissen steht.
166
00:13:03,760 --> 00:13:07,010
Hä? Echt?
167
00:13:09,260 --> 00:13:12,720
Unglaublich,
die konnte ich alle auswendig?
168
00:13:12,720 --> 00:13:17,450
Ja. Auf Wunsch Ihres Herrn Vaters
haben Sie von klein auf
169
00:13:17,450 --> 00:13:19,440
Begabtenförderung erhalten.
170
00:13:20,020 --> 00:13:22,600
Ich kann alles lesen
und mich daran erinnern.
171
00:13:22,600 --> 00:13:25,400
Das sind wahrscheinlich
die Erinnerungen von Falma.
172
00:13:28,620 --> 00:13:33,580
Was ist das denn? Diese Medizin
ist ja mittelalterlich!
173
00:13:48,010 --> 00:13:52,470
Du bist wach? Du hättest ruhig
noch weiterschlafen können.
174
00:13:52,470 --> 00:13:55,930
Ich bin eben erst aufgewacht.
Bitte entschuldige die Umstände.
175
00:13:55,930 --> 00:14:00,220
Bin ich froh, dass es dir besser geht!
Ich hab mir solche Sorgen gemacht.
176
00:14:00,220 --> 00:14:02,370
Das wäre doch nicht nötig gewesen.
177
00:14:02,370 --> 00:14:05,650
Geht es dir wieder gut, Brüderchen?
Hast du Schmerzen?
178
00:14:05,650 --> 00:14:07,860
Nein, keine Sorge.
179
00:14:20,040 --> 00:14:23,000
Sie waren eine so gute Familie …
180
00:14:27,050 --> 00:14:31,390
Von nun an muss ich wohl
zusammen mit Falma weiterleben.
181
00:14:35,480 --> 00:14:37,250
Übrigens, Falma.
182
00:14:37,250 --> 00:14:41,690
Wie wird die Georide-Salbe hergestellt,
mit der wir deine Arme geheilt haben?
183
00:14:41,690 --> 00:14:46,110
Ähm, M-Moment. Georide …
184
00:14:46,680 --> 00:14:50,950
Kräuter, Catesso-Öl und … Echsenaugen?
185
00:14:50,950 --> 00:14:54,880
A-Außerdem Flügelstaub von Fledermäusen,
186
00:14:54,880 --> 00:14:59,540
der eine Vollmondnacht lang nach
einem Reinigungsgebet in Weihwasser kocht.
187
00:14:59,540 --> 00:15:01,880
Dieser wird dann drei Tage lang getrocknet
188
00:15:01,880 --> 00:15:05,220
und anschließend zu einem
noch feineren Pulver zermahlen.
189
00:15:06,650 --> 00:15:11,180
Nicht schlecht.
Geistig scheinst du noch fit zu sein.
190
00:15:11,770 --> 00:15:16,640
Wenn nichts dazwischenkommt, hast du
ab morgen wieder Unterricht bei Eléonore.
191
00:15:17,110 --> 00:15:19,980
Gut, ich habe verstanden …
192
00:15:23,140 --> 00:15:24,560
Da ist was faul.
193
00:15:24,560 --> 00:15:26,400
W-Wo denn?
194
00:15:26,400 --> 00:15:29,880
Da ist richtig was faul!
Du bist so ruhig und ganz anders als sonst!
195
00:15:29,880 --> 00:15:32,360
Und süß bist du auch nicht!
Wie ausgewechselt!
196
00:15:32,360 --> 00:15:35,740
Wirklich? Ich glaube,
das bilden Sie sich nur ein.
197
00:15:35,740 --> 00:15:38,080
Genau das meine ich! So wie du redest!
198
00:15:38,080 --> 00:15:41,670
In Ordnung, dann rede ich
normal, Frau Eléonore.
199
00:15:41,670 --> 00:15:43,820
Es muss „Elen“ heißen!
200
00:15:43,820 --> 00:15:47,770
Ich war der beste Lehrling deines Vaters
und bin deine Privatlehrerin!
201
00:15:47,770 --> 00:15:51,130
Ich bin Eléonore Bonnefoi, kurz Elen!
202
00:15:52,050 --> 00:15:54,590
Irgendwas stimmt wirklich nicht …
203
00:15:56,300 --> 00:16:00,520
Entschuldigung. Seit dem Blitzschlag
bin ich etwas durcheinander.
204
00:16:02,140 --> 00:16:06,730
Sag das doch gleich.
Aber wie Deusmagie geht, weißt du noch?
205
00:16:07,250 --> 00:16:10,200
J-Ja, glaube ich zumindest …
206
00:16:12,110 --> 00:16:17,280
Na gut, dann lernen wir heute keine Pharmazie,
sondern die Grundlagen der Deusmagie.
207
00:16:21,480 --> 00:16:25,080
Wir Adelige haben alle
eine Eignung für Deusmagie
208
00:16:25,080 --> 00:16:27,170
und eine eigene Schutzgottheit.
209
00:16:27,170 --> 00:16:31,400
Deine Schutzgottheit Yakushin beschützt
auch deinen Bruder und deinen Vater.
210
00:16:31,400 --> 00:16:33,880
Meine ist Suishin,
die Gottheit des Wassers.
211
00:16:33,880 --> 00:16:38,970
Die Deusmagie umfasst fünf Elemente:
Feuer, Wasser, Wind, Erde und Leere.
212
00:16:38,970 --> 00:16:41,640
Außerdem gibt es
positive und negative Magie.
213
00:16:42,140 --> 00:16:43,600
So weit alles klar?
214
00:16:43,600 --> 00:16:48,940
Also ich verstehe Sachen wie
Feuer und Wasser, aber was ist Leere?
215
00:16:48,940 --> 00:16:53,370
Das ist Magie, die wir nicht einordnen können.
Sie ist zwar Teil der Theorie,
216
00:16:53,370 --> 00:16:57,780
aber sie wurde seit 300 Jahren nicht gesehen,
sodass sie vielleicht gar nicht existiert.
217
00:16:57,780 --> 00:16:59,880
Und was für eine Magie ist es,
218
00:16:59,880 --> 00:17:04,000
wenn man Materialien erschaffen kann,
die man sich vorstellt?
219
00:17:04,000 --> 00:17:09,090
So was ist unmöglich. Jeder kann
nur ein Element hervorbringen.
220
00:17:09,740 --> 00:17:12,550
Wenn jemand so etwas
bewerkstelligen kann, …
221
00:17:14,650 --> 00:17:16,590
dann eine Gottheit oder ein Monster.
222
00:17:23,390 --> 00:17:26,570
Okay, hier lässt es sich gut trainieren.
223
00:17:27,350 --> 00:17:30,820
Hey, Falma, du hast
deinen Stab ja gar nicht dabei!
224
00:17:30,820 --> 00:17:32,530
Was für ein Stab?
225
00:17:32,530 --> 00:17:37,740
Er verstärkt die Deuskraft und
kontrolliert sie. Wir nennen ihn Deusstab.
226
00:17:37,740 --> 00:17:41,660
Ach, dafür ist der Stab an meinem Bett.
227
00:17:42,050 --> 00:17:44,770
Tut mir leid, ist mir entfallen.
228
00:17:48,630 --> 00:17:51,050
Dann leih ich dir meinen Stab.
229
00:17:51,050 --> 00:17:54,130
Richte ihn aufs Wasser
und wirke Wasserspeer.
230
00:17:54,130 --> 00:17:56,130
Wasserspeer …?
231
00:17:56,130 --> 00:17:59,370
Das hast du also auch vergessen …
232
00:17:59,370 --> 00:18:01,050
Dann schau mal gut zu.
233
00:18:10,860 --> 00:18:12,320
Wasserspeer!
234
00:18:20,910 --> 00:18:23,870
Klasse, das sah ja echt wie ein Speer aus!
235
00:18:26,280 --> 00:18:30,450
Das ist gar nicht so schwer.
Du konntest das doch auch.
236
00:18:30,450 --> 00:18:31,460
Ich?
237
00:18:37,340 --> 00:18:42,300
Stell dir die Form vor und
sag die Beschwörungsformel „Wasserspeer“!
238
00:19:24,010 --> 00:19:26,970
Falma ist kaputtgegangen …
239
00:19:26,970 --> 00:19:29,430
Hä? Kaputtgegangen? Ich?
240
00:19:31,640 --> 00:19:34,220
Was ist denn los mit dir, Falma?!
241
00:19:34,220 --> 00:19:36,770
Wie hast du das
ohne Beschwörungsformel gemacht?!
242
00:19:36,770 --> 00:19:39,240
Was ist mit deiner Deuskraft?!
243
00:19:43,910 --> 00:19:46,830
Die Deuskraft pro Menschenleben
ist begrenzt.
244
00:19:46,830 --> 00:19:48,790
Was, wenn du sie aufbrauchst?!
245
00:19:50,570 --> 00:19:52,750
Nimm das hier in beide Hände.
246
00:19:53,170 --> 00:19:54,140
Was ist das?
247
00:19:56,570 --> 00:19:57,800
Nimm es!
248
00:20:08,250 --> 00:20:09,890
Was hast du denn, Elen?
249
00:20:09,890 --> 00:20:13,310
Ein farbloser Grenzdurchbruch …?
250
00:20:13,310 --> 00:20:15,360
Auch positive und negative …
251
00:20:15,940 --> 00:20:19,820
Falma, was zum Geier ist mit dir los?!
252
00:20:19,820 --> 00:20:21,540
Deine Brille ist zerbrochen.
253
00:20:21,540 --> 00:20:23,030
Ist doch egal!
254
00:20:23,480 --> 00:20:26,510
Was ist denn ein Grenzdurchbruch?
255
00:20:26,510 --> 00:20:28,540
Das ist meine Frage!
256
00:20:28,540 --> 00:20:32,120
Es hat noch nie ein Deusmagier
das Messgerät übertroffen!
257
00:20:32,650 --> 00:20:33,580
Wirklich?
258
00:20:35,310 --> 00:20:36,850
Zeig mal her.
259
00:20:37,710 --> 00:20:41,170
D-Das ist nicht das Zeichen von Yakushin!
260
00:20:41,170 --> 00:20:44,570
Nein, das ist eine Lichtenberg-Figur,
261
00:20:44,570 --> 00:20:46,340
eine Narbe, die bei …
262
00:20:46,340 --> 00:20:48,140
Narben leuchten doch nicht!
263
00:20:48,600 --> 00:20:50,110
Hör gut zu, Falma.
264
00:20:50,110 --> 00:20:54,370
Du darfst auf keinen Fall vor anderen Leute
ein Magiemessgerät benutzen.
265
00:20:54,370 --> 00:20:55,730
Auch nicht vor deinem Vater.
266
00:20:55,730 --> 00:20:58,690
In Ordnung, ich verstecke die Narbe …
267
00:21:00,000 --> 00:21:02,150
Für heute machen wir Schluss.
268
00:21:16,570 --> 00:21:19,090
Alles in Ordnung? Du zitterst ja.
269
00:21:19,740 --> 00:21:24,050
Ach? Ich kann ja nicht wirklich sehen,
wo ich hintrete. Das ist komisch.
270
00:21:26,010 --> 00:21:28,170
Wir sollten uns erst mal ausruhen.
271
00:21:28,170 --> 00:21:29,720
J-Ja …
272
00:21:29,720 --> 00:21:31,680
{\an8}Übersetzung: Jenny Wanger
Spotting: Michael Gohl
273
00:21:31,680 --> 00:21:33,680
{\an8}Revision & Typesetting: Thomas Meier
Qualitätskontrolle: Sascha Berkel
274
00:21:33,680 --> 00:21:35,680
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
275
00:21:37,740 --> 00:21:41,070
Weißt du, Elen?
Ohne Brille kannst du das hier probieren.
276
00:21:41,880 --> 00:21:43,150
Das hier!
277
00:21:45,020 --> 00:21:46,360
Was soll das denn?
278
00:21:46,360 --> 00:21:49,680
Ich mein’s ernst,
probier’s doch einfach mal.
279
00:21:49,680 --> 00:21:51,940
Mach die Löcher
mit deinen Fingern ganz klein.
280
00:21:54,580 --> 00:21:57,340
Kleiner! Wie ein Nadelöhr!
281
00:21:58,970 --> 00:22:00,000
Wow!
282
00:22:04,920 --> 00:22:05,880
Hm?
283
00:22:06,540 --> 00:22:07,650
Ist was?
284
00:22:07,650 --> 00:22:08,840
Nein, nur …
285
00:22:09,550 --> 00:22:10,800
Autsch!
286
00:22:10,800 --> 00:22:13,770
Entschuldige!
Ich wollte nicht so fest zupacken.
287
00:22:14,340 --> 00:22:16,970
Die Verletzung ist von heute Morgen.
288
00:22:16,970 --> 00:22:19,730
Woher weißt du davon?
Ich hab sie ja nicht mal verbunden.
289
00:22:19,730 --> 00:22:22,940
Ähm, das weiß ich auch nicht so richtig …
290
00:22:23,620 --> 00:22:26,900
Eine Verstauchung vom Mittelfinger …?
291
00:22:26,900 --> 00:22:28,860
Die Farbe hat sich geändert?
292
00:22:30,650 --> 00:22:35,200
Also wenn ich so mache, scheinen Stellen
mit Problemen blau zu leuchten.
293
00:22:35,200 --> 00:22:38,040
Und wenn ich die Ursache habe,
färben sie sich weiß.
294
00:22:38,480 --> 00:22:40,000
Ist das auch Deusmagie?
295
00:22:41,960 --> 00:22:46,600
Yakushin erkennt viele Krankheiten
und bringt uns Medizin dar.
296
00:22:46,600 --> 00:22:50,550
Das macht dich ja fast zu einem Gottesauge!
297
00:22:50,910 --> 00:22:52,260
Gottesauge?
298
00:22:53,470 --> 00:22:56,180
Was soll das? Was geht hier vor sich?!
299
00:22:56,800 --> 00:22:59,480
Das sind nicht die Fähigkeiten
eines Menschen!
300
00:22:59,480 --> 00:23:00,600
Elen?
301
00:23:02,910 --> 00:23:06,320
Warte mal, Falma. Warum?!
302
00:23:06,880 --> 00:23:08,900
Warum hast du keinen …
303
00:23:09,540 --> 00:23:11,360
Keinen Schatten?!
304
00:23:15,700 --> 00:23:18,160
Ich sage nichts!
Kein Sterbenswörtchen! Niemandem!
305
00:23:20,800 --> 00:23:22,370
Bleib weg …!
306
00:23:23,510 --> 00:23:25,170
Alles okay …?
307
00:23:28,590 --> 00:23:30,050
Moment mal, Elen!
308
00:23:35,010 --> 00:23:41,310
{\an8}Folge 2
309
00:23:35,010 --> 00:23:41,310
{\an8}Meister und Lehrling