1 00:00:00,000 --> 00:00:03,730 {\an8}- Staatliche T-Universität, Japan, 20XX - 2 00:00:03,730 --> 00:00:06,190 {\an8}Labor für molekulare Pharmazie 3 00:00:03,730 --> 00:00:06,190 {\an8}Außerordentlicher Professor Yakutani Kanji 4 00:00:03,730 --> 00:00:06,190 {\an8}Anwesend 5 00:00:16,020 --> 00:00:16,990 Professor. 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,450 Professor Yakutani. 7 00:00:26,250 --> 00:00:27,590 Professor Yakutani! 8 00:00:30,050 --> 00:00:32,310 Oh, Entschuldigung! 9 00:00:33,510 --> 00:00:37,880 Ein Pharmavertreter ist hier, um gemeinsame Forschungen vorzuschlagen. 10 00:00:39,850 --> 00:00:42,680 Vielen Dank, dass Sie gekommen sind. Ich bin Yakutani. 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,150 Führen Sie ihn bitte herum. Ich komme sofort. 12 00:00:47,420 --> 00:00:50,610 Professor Yakutani scheint sehr beschäftigt zu sein. 13 00:00:51,140 --> 00:00:53,190 Ja, er hat immer was zu tun. 14 00:00:53,820 --> 00:00:58,820 Seine Forschungen gehören aber auch zu den besten der Welt. 15 00:00:59,400 --> 00:01:02,370 Damit wird er vielen Menschen das Leben retten. 16 00:01:21,650 --> 00:01:23,770 Ist es echt schon so spät? 17 00:01:41,280 --> 00:01:44,540 Brüderchen, werd ich wieder gesund? 18 00:01:45,020 --> 00:01:48,450 Wenn ich die Medizin nehme und schlafe, werd ich gesund, oder? 19 00:01:49,600 --> 00:01:52,050 Ein Tumor, wo sie nicht operieren können … 20 00:01:52,050 --> 00:01:54,050 Wie tragisch … 21 00:01:54,050 --> 00:01:55,460 Es gab keinen anderen Weg. 22 00:01:55,460 --> 00:01:58,050 Das Medikament hat nicht angeschlagen. 23 00:01:58,050 --> 00:02:03,170 Kein anderer Weg? Tragisch? So ein Unsinn! 24 00:02:03,170 --> 00:02:06,140 Hätte es doch nur ein wirksames Medikament gegeben! 25 00:02:32,540 --> 00:02:33,170 Okay. 26 00:02:35,170 --> 00:02:40,800 Beginn um 3:42 Uhr. Ende um 4:42 Uhr. 27 00:02:45,470 --> 00:02:48,230 {\an8}Labor für molekulare Pharmazie 28 00:02:51,280 --> 00:02:53,650 46 Minuten später … 29 00:02:56,540 --> 00:03:01,740 Wie lange ist es eigentlich her, dass ich persönlich mit Patienten gesprochen habe? 30 00:03:04,220 --> 00:03:10,080 Irgendwann will ich in einer Apotheke arbeiten … 31 00:03:16,300 --> 00:03:19,720 Guten Morgen, Professor Yakutani! Heute … 32 00:03:25,820 --> 00:03:27,710 Professor? 33 00:03:39,320 --> 00:03:42,030 Mein Herr! Sind Sie endlich wach? 34 00:03:46,450 --> 00:03:51,400 Bitte bleiben Sie ruhig, Sie wurden doch vom Blitz getroffen! 35 00:03:51,400 --> 00:03:52,920 Erinnern Sie sich? 36 00:03:53,400 --> 00:03:55,140 Was reden Sie … 37 00:04:05,170 --> 00:04:07,810 Was geht hier vor sich …?! 38 00:04:10,520 --> 00:04:12,050 Mein Herr! 39 00:04:31,370 --> 00:04:34,290 Ich sehe, ich staune 40 00:04:34,290 --> 00:04:36,830 Ich will weinen, ich leide 41 00:04:36,830 --> 00:04:42,090 Ich bin verletzt, so hör mich doch. Bemerk es doch bitte 42 00:04:42,090 --> 00:04:47,140 Wir umhüllen, wir heilen, was wir retten, geht weiter 43 00:04:47,140 --> 00:04:51,140 Träumerische Chroniken 44 00:04:50,710 --> 00:04:59,260 {\an8}Parallel World Pharmacy 45 00:04:50,710 --> 00:04:59,260 {\an8}Parallel World Pharmacy 46 00:04:54,510 --> 00:05:00,150 Hello~ Hello~ 47 00:05:00,150 --> 00:05:05,110 Begegnungen vermischen sich 48 00:05:05,110 --> 00:05:09,800 zu zwischenmenschlichen Farbpaletten. 49 00:05:09,800 --> 00:05:15,330 Die gleichen traurigen Gefühle und Fehler wiederholen sich 50 00:05:15,330 --> 00:05:18,880 Ich überwinde meine Ängste und strecke die Hand aus, 51 00:05:18,880 --> 00:05:22,880 um sanft deine feuchte Wange zu berühren. 52 00:05:22,880 --> 00:05:29,350 Die Erinnerungen von damals stechen auf mich ein 53 00:05:29,350 --> 00:05:33,620 Ich glaube daran, ein Verlust ist keine Niederlage 54 00:05:33,620 --> 00:05:39,000 Sie waren immer blau gefärbt 55 00:05:39,000 --> 00:05:44,530 Unsere träumerischen Chroniken 56 00:05:44,530 --> 00:05:47,970 Ich will beschützen, ich will helfen 57 00:05:51,880 --> 00:05:58,110 Hello~ Hello~ 58 00:06:00,000 --> 00:06:05,960 {\an8}Folge 1 59 00:06:00,000 --> 00:06:05,960 {\an8}Der wiedergeborene Pharmazeut und die andere Welt 60 00:06:03,740 --> 00:06:05,960 Ähm, Herr Falma? 61 00:06:07,480 --> 00:06:09,430 „Herr Falma“? 62 00:06:09,430 --> 00:06:13,510 Genau! Sie sind Herr Falma de Médicis! 63 00:06:14,770 --> 00:06:19,600 Das klingt ja wie Pharma, als wäre ich ein Unternehmen. 64 00:06:21,000 --> 00:06:24,770 Ist das ein Traum? Oder eine Erinnerung an ein früheres Leben? 65 00:06:24,770 --> 00:06:28,080 Moment, heißt das, ich bin tot? 66 00:06:28,080 --> 00:06:30,950 Bestimmt hab ich mich überarbeitet … 67 00:06:31,650 --> 00:06:34,820 Sind Ihre Erinnerungen vielleicht durcheinander? 68 00:06:34,820 --> 00:06:36,910 Scheint so … 69 00:06:37,420 --> 00:06:41,540 Dann möchte ich mich noch einmal vorstellen. 70 00:06:41,540 --> 00:06:43,840 Ich bin Ihre Dienerin Charlotte. 71 00:06:43,840 --> 00:06:47,550 Bitte nennen Sie mich Lotte, so wie immer! 72 00:06:48,140 --> 00:06:50,280 Oh, ähm, Lotte? 73 00:06:50,280 --> 00:06:50,880 Genau! 74 00:06:50,880 --> 00:06:55,100 Kann ich den Verband abnehmen? Es brennt darunter. 75 00:06:56,200 --> 00:06:57,980 Ich kümmere mich sofort darum! 76 00:07:06,540 --> 00:07:10,070 Das sind doch meine Notizen vom letzten Abend. 77 00:07:22,820 --> 00:07:24,670 Mein Herr, schauen Sie mal! 78 00:07:27,840 --> 00:07:31,300 Unglaublich, das sieht aus wie das Zeichen von Yakushin! 79 00:07:31,300 --> 00:07:34,680 {\an8}Danke, o Yakushin, dass du den jungen Herrn segnest! 80 00:07:31,300 --> 00:07:38,770 Ach, das ist eine Lichtenberg-Figur, eine Narbe, die bei … Hey, wieso betest du? 81 00:07:34,680 --> 00:07:38,770 {\an8}Wir werden dir ewig treu ergeben sein! 82 00:07:38,770 --> 00:07:44,370 Das ist ein Beweis, dass Yakushin Sie vor dem Blitz beschützt hat. 83 00:07:44,370 --> 00:07:47,570 Und deswegen muss ich mich bedanken! 84 00:07:47,570 --> 00:07:51,820 Vielen Dank, ich bin ja so dankbar! 85 00:07:48,480 --> 00:07:51,820 Yakushin? Wie die Gottheit des Unheils? 86 00:07:51,820 --> 00:07:53,680 W-W-W-Wie bitte? 87 00:07:53,680 --> 00:07:58,290 Yakushin ist die Gottheit der Medikamente! Wir müssen sie ehren! 88 00:07:58,290 --> 00:08:02,120 Die Gottheit der Medikamente? Ach, das Zeichen ist anders geschrieben. 89 00:08:02,120 --> 00:08:06,080 Genau! Haben Sie das wirklich vergessen? 90 00:08:06,080 --> 00:08:09,170 Nicht doch, ich bin nur etwas verwirrt … 91 00:08:11,250 --> 00:08:15,080 Dürfte ich vielleicht ein paar Fragen stellen? 92 00:08:15,080 --> 00:08:16,050 Ja? 93 00:08:17,480 --> 00:08:22,640 Die Familie de Médicis, der ich diene, ist eine wichtige Adelsfamilie in San Fleuve. 94 00:08:22,640 --> 00:08:24,850 Sie sind die kaiserlichen Pharmazeuten. 95 00:08:24,850 --> 00:08:28,620 Ihr werter Herr Vater, Bruno de Médicis, 96 00:08:28,620 --> 00:08:30,980 hält den Rang eines Gloranten inne.{Der Rang scheint rein fiktiv zu sein, also hab ich mir was ausgedacht...} 97 00:08:30,980 --> 00:08:34,200 Kaiserliche Pharmazeuten? Glorant? 98 00:08:34,200 --> 00:08:38,940 Das ist ein Titel für Adelige, die besonders fähig in einem Handwerk sind. 99 00:08:38,940 --> 00:08:41,680 Ein Glorant steht über einem Herzog. 100 00:08:42,450 --> 00:08:46,920 Der werte Herr ist auch der Direktor der Kaiserlichen Pharmazieschule! 101 00:08:46,920 --> 00:08:49,140 V-Verstehe … 102 00:08:49,940 --> 00:08:51,820 Eine Pharmazieschule … 103 00:08:53,380 --> 00:08:55,450 Dies ist der werte Herr Bruno. 104 00:08:55,450 --> 00:08:58,220 Daneben seine Frau, die werte Frau Beatrice. 105 00:08:58,220 --> 00:09:02,100 Auf ihrem Schoß sitzt Ihre kleine Schwester Blanche. 106 00:09:02,740 --> 00:09:04,060 Eine Schwester … 107 00:09:04,060 --> 00:09:09,050 Und Ihr großer Bruder, der werte Herr Parret, ist gerade im weit entfernten Ausland, 108 00:09:09,050 --> 00:09:13,240 um an Novaroute, der weltbesten Schule für Pharmazie zu studieren. 109 00:09:13,650 --> 00:09:15,400 Ziemlich elitär. 110 00:09:15,400 --> 00:09:19,680 Der werte Herr verspricht sich viel von Ihrer beider Zukunft. 111 00:09:19,680 --> 00:09:23,250 Nicht nur als Pharmazeuten, sondern auch als Deusmagier. 112 00:09:23,250 --> 00:09:25,210 Aha, als Deusmagier? 113 00:09:25,210 --> 00:09:27,170 Genau! Die Deusmagie 114 00:09:27,170 --> 00:09:31,040 besteht aus wundervollen Techniken, die wahrlich Werke der Götter sind! 115 00:09:31,040 --> 00:09:35,740 Also heißt sie Deusmagie, weil sie von den Göttern kommt? 116 00:09:35,740 --> 00:09:38,140 Wie diese Magie wohl so ist? 117 00:09:39,010 --> 00:09:42,820 Moment mal, so was gibt’s? Und ich beherrsche das? 118 00:09:42,820 --> 00:09:43,600 Was? 119 00:09:44,170 --> 00:09:44,980 Was? 120 00:09:45,600 --> 00:09:49,440 Könnte es sein, dass Sie sogar das vergessen haben? 121 00:09:50,250 --> 00:09:51,650 So sieht’s aus … 122 00:09:51,650 --> 00:09:54,940 Dabei waren Sie so talentiert! 123 00:09:54,940 --> 00:09:58,110 Die Deusmagie ist ein Zeichen des Adels! 124 00:09:58,110 --> 00:10:03,200 Sie wirken Wassermagie. Haben Sie sogar das vergessen? 125 00:10:03,200 --> 00:10:05,420 Ich glaube schon … 126 00:10:05,420 --> 00:10:09,170 Was passiert denn, wenn ich sie nicht mehr benutzen kann? 127 00:10:09,170 --> 00:10:12,820 Daran möchte ich gar nicht denken … 128 00:10:12,820 --> 00:10:14,650 Wenn es so weit kommt, 129 00:10:14,650 --> 00:10:19,130 wird Ihnen womöglich der Adelstitel abgesprochen und Sie müssen gehen. 130 00:10:19,130 --> 00:10:22,350 O-Okay, ich versuch mich zu erinnern … 131 00:10:25,970 --> 00:10:29,940 Wasser-Deusmagie also … 132 00:10:31,900 --> 00:10:36,900 Zuerst müssen Sie sich die Form des Wassers vorstellen. 133 00:10:36,900 --> 00:10:40,620 Die Form des Wassers … Also die Molekularstruktur? 134 00:10:45,580 --> 00:10:48,020 Wasser ist H2O. 135 00:10:48,020 --> 00:10:52,000 Eine Einfachbindung mit zwei Wasserstoffatomen und einem Sauerstoffatom. 136 00:10:52,000 --> 00:10:54,590 Nein, wenn man die Elektronenstruktur betrachtet … 137 00:11:01,310 --> 00:11:02,180 Hm? 138 00:11:09,060 --> 00:11:12,710 H-Hey, wie höre ich damit wieder auf?! 139 00:11:20,240 --> 00:11:22,950 Halt! Stopp! Aufhören! 140 00:11:30,330 --> 00:11:32,540 Endlich ist es vorbei … 141 00:11:32,540 --> 00:11:34,540 Herr Falma! 142 00:11:34,540 --> 00:11:36,250 Lotte? 143 00:11:36,250 --> 00:11:39,010 Sie haben sich wohl an Ihr Wasser erinnert! 144 00:11:39,010 --> 00:11:41,010 Tut mir leid, bist du nass geworden? 145 00:11:41,010 --> 00:11:42,470 Ja, so richtig! 146 00:11:42,970 --> 00:11:44,930 Aber 147 00:11:44,930 --> 00:11:49,050 Ihr Wasser ist so angenehm kühl! 148 00:11:49,050 --> 00:11:52,890 Außerdem muss ich die Kräuter jetzt nicht mehr gießen! 149 00:11:53,910 --> 00:11:56,360 Ich zieh mich um und komm zu Ihnen! 150 00:12:02,030 --> 00:12:06,490 Ich hab’s geschafft. Ob das auch mit anderen Sachen geht? 151 00:12:12,120 --> 00:12:15,400 Gold, Kochsalz, Zucker … 152 00:12:15,400 --> 00:12:19,340 Elemente und Verbindungen gehen, Gemische aber nicht. 153 00:12:20,400 --> 00:12:22,420 Mit der linken Hand erschaffe ich etwas, 154 00:12:22,420 --> 00:12:26,300 mit der rechten lasse ich es wieder verschwinden, denke ich mal. 155 00:12:26,940 --> 00:12:30,270 Aber auch nur, wenn ich die Struktur kenne. 156 00:12:34,170 --> 00:12:35,190 Ja? 157 00:12:36,400 --> 00:12:40,860 Sie können sich jetzt also erinnern! Das freut mich ja so! 158 00:12:40,860 --> 00:12:42,420 J-Ja … 159 00:12:43,540 --> 00:12:46,510 Das wird Ihren werten Herrn Vater bestimmt beruh… 160 00:12:48,490 --> 00:12:50,800 Mein Herr, kann es sein, 161 00:12:50,800 --> 00:12:54,940 dass Sie auch Ihr pharmazeutisches Wissen vergessen haben? 162 00:12:54,940 --> 00:12:56,000 Was? 163 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Bitte passen Sie gut auf. 164 00:12:58,000 --> 00:13:00,820 Beim Essen testet der werte Herr gerne unangekündigt, 165 00:13:00,820 --> 00:13:03,760 wie es um Ihr pharmazeutisches Wissen steht. 166 00:13:03,760 --> 00:13:07,010 Hä? Echt? 167 00:13:09,260 --> 00:13:12,720 Unglaublich, die konnte ich alle auswendig? 168 00:13:12,720 --> 00:13:17,450 Ja. Auf Wunsch Ihres Herrn Vaters haben Sie von klein auf 169 00:13:17,450 --> 00:13:19,440 Begabtenförderung erhalten. 170 00:13:20,020 --> 00:13:22,600 Ich kann alles lesen und mich daran erinnern. 171 00:13:22,600 --> 00:13:25,400 Das sind wahrscheinlich die Erinnerungen von Falma. 172 00:13:28,620 --> 00:13:33,580 Was ist das denn? Diese Medizin ist ja mittelalterlich! 173 00:13:48,010 --> 00:13:52,470 Du bist wach? Du hättest ruhig noch weiterschlafen können. 174 00:13:52,470 --> 00:13:55,930 Ich bin eben erst aufgewacht. Bitte entschuldige die Umstände. 175 00:13:55,930 --> 00:14:00,220 Bin ich froh, dass es dir besser geht! Ich hab mir solche Sorgen gemacht. 176 00:14:00,220 --> 00:14:02,370 Das wäre doch nicht nötig gewesen. 177 00:14:02,370 --> 00:14:05,650 Geht es dir wieder gut, Brüderchen? Hast du Schmerzen? 178 00:14:05,650 --> 00:14:07,860 Nein, keine Sorge. 179 00:14:20,040 --> 00:14:23,000 Sie waren eine so gute Familie … 180 00:14:27,050 --> 00:14:31,390 Von nun an muss ich wohl zusammen mit Falma weiterleben. 181 00:14:35,480 --> 00:14:37,250 Übrigens, Falma. 182 00:14:37,250 --> 00:14:41,690 Wie wird die Georide-Salbe hergestellt, mit der wir deine Arme geheilt haben? 183 00:14:41,690 --> 00:14:46,110 Ähm, M-Moment. Georide … 184 00:14:46,680 --> 00:14:50,950 Kräuter, Catesso-Öl und … Echsenaugen? 185 00:14:50,950 --> 00:14:54,880 A-Außerdem Flügelstaub von Fledermäusen, 186 00:14:54,880 --> 00:14:59,540 der eine Vollmondnacht lang nach einem Reinigungsgebet in Weihwasser kocht. 187 00:14:59,540 --> 00:15:01,880 Dieser wird dann drei Tage lang getrocknet 188 00:15:01,880 --> 00:15:05,220 und anschließend zu einem noch feineren Pulver zermahlen. 189 00:15:06,650 --> 00:15:11,180 Nicht schlecht. Geistig scheinst du noch fit zu sein. 190 00:15:11,770 --> 00:15:16,640 Wenn nichts dazwischenkommt, hast du ab morgen wieder Unterricht bei Eléonore. 191 00:15:17,110 --> 00:15:19,980 Gut, ich habe verstanden … 192 00:15:23,140 --> 00:15:24,560 Da ist was faul. 193 00:15:24,560 --> 00:15:26,400 W-Wo denn? 194 00:15:26,400 --> 00:15:29,880 Da ist richtig was faul! Du bist so ruhig und ganz anders als sonst! 195 00:15:29,880 --> 00:15:32,360 Und süß bist du auch nicht! Wie ausgewechselt! 196 00:15:32,360 --> 00:15:35,740 Wirklich? Ich glaube, das bilden Sie sich nur ein. 197 00:15:35,740 --> 00:15:38,080 Genau das meine ich! So wie du redest! 198 00:15:38,080 --> 00:15:41,670 In Ordnung, dann rede ich normal, Frau Eléonore. 199 00:15:41,670 --> 00:15:43,820 Es muss „Elen“ heißen! 200 00:15:43,820 --> 00:15:47,770 Ich war der beste Lehrling deines Vaters und bin deine Privatlehrerin! 201 00:15:47,770 --> 00:15:51,130 Ich bin Eléonore Bonnefoi, kurz Elen! 202 00:15:52,050 --> 00:15:54,590 Irgendwas stimmt wirklich nicht … 203 00:15:56,300 --> 00:16:00,520 Entschuldigung. Seit dem Blitzschlag bin ich etwas durcheinander. 204 00:16:02,140 --> 00:16:06,730 Sag das doch gleich. Aber wie Deusmagie geht, weißt du noch? 205 00:16:07,250 --> 00:16:10,200 J-Ja, glaube ich zumindest … 206 00:16:12,110 --> 00:16:17,280 Na gut, dann lernen wir heute keine Pharmazie, sondern die Grundlagen der Deusmagie. 207 00:16:21,480 --> 00:16:25,080 Wir Adelige haben alle eine Eignung für Deusmagie 208 00:16:25,080 --> 00:16:27,170 und eine eigene Schutzgottheit. 209 00:16:27,170 --> 00:16:31,400 Deine Schutzgottheit Yakushin beschützt auch deinen Bruder und deinen Vater. 210 00:16:31,400 --> 00:16:33,880 Meine ist Suishin, die Gottheit des Wassers. 211 00:16:33,880 --> 00:16:38,970 Die Deusmagie umfasst fünf Elemente: Feuer, Wasser, Wind, Erde und Leere. 212 00:16:38,970 --> 00:16:41,640 Außerdem gibt es positive und negative Magie. 213 00:16:42,140 --> 00:16:43,600 So weit alles klar? 214 00:16:43,600 --> 00:16:48,940 Also ich verstehe Sachen wie Feuer und Wasser, aber was ist Leere? 215 00:16:48,940 --> 00:16:53,370 Das ist Magie, die wir nicht einordnen können. Sie ist zwar Teil der Theorie, 216 00:16:53,370 --> 00:16:57,780 aber sie wurde seit 300 Jahren nicht gesehen, sodass sie vielleicht gar nicht existiert. 217 00:16:57,780 --> 00:16:59,880 Und was für eine Magie ist es, 218 00:16:59,880 --> 00:17:04,000 wenn man Materialien erschaffen kann, die man sich vorstellt? 219 00:17:04,000 --> 00:17:09,090 So was ist unmöglich. Jeder kann nur ein Element hervorbringen. 220 00:17:09,740 --> 00:17:12,550 Wenn jemand so etwas bewerkstelligen kann, … 221 00:17:14,650 --> 00:17:16,590 dann eine Gottheit oder ein Monster. 222 00:17:23,390 --> 00:17:26,570 Okay, hier lässt es sich gut trainieren. 223 00:17:27,350 --> 00:17:30,820 Hey, Falma, du hast deinen Stab ja gar nicht dabei! 224 00:17:30,820 --> 00:17:32,530 Was für ein Stab? 225 00:17:32,530 --> 00:17:37,740 Er verstärkt die Deuskraft und kontrolliert sie. Wir nennen ihn Deusstab. 226 00:17:37,740 --> 00:17:41,660 Ach, dafür ist der Stab an meinem Bett. 227 00:17:42,050 --> 00:17:44,770 Tut mir leid, ist mir entfallen. 228 00:17:48,630 --> 00:17:51,050 Dann leih ich dir meinen Stab. 229 00:17:51,050 --> 00:17:54,130 Richte ihn aufs Wasser und wirke Wasserspeer. 230 00:17:54,130 --> 00:17:56,130 Wasserspeer …? 231 00:17:56,130 --> 00:17:59,370 Das hast du also auch vergessen … 232 00:17:59,370 --> 00:18:01,050 Dann schau mal gut zu. 233 00:18:10,860 --> 00:18:12,320 Wasserspeer! 234 00:18:20,910 --> 00:18:23,870 Klasse, das sah ja echt wie ein Speer aus! 235 00:18:26,280 --> 00:18:30,450 Das ist gar nicht so schwer. Du konntest das doch auch. 236 00:18:30,450 --> 00:18:31,460 Ich? 237 00:18:37,340 --> 00:18:42,300 Stell dir die Form vor und sag die Beschwörungsformel „Wasserspeer“! 238 00:19:24,010 --> 00:19:26,970 Falma ist kaputtgegangen … 239 00:19:26,970 --> 00:19:29,430 Hä? Kaputtgegangen? Ich? 240 00:19:31,640 --> 00:19:34,220 Was ist denn los mit dir, Falma?! 241 00:19:34,220 --> 00:19:36,770 Wie hast du das ohne Beschwörungsformel gemacht?! 242 00:19:36,770 --> 00:19:39,240 Was ist mit deiner Deuskraft?! 243 00:19:43,910 --> 00:19:46,830 Die Deuskraft pro Menschenleben ist begrenzt. 244 00:19:46,830 --> 00:19:48,790 Was, wenn du sie aufbrauchst?! 245 00:19:50,570 --> 00:19:52,750 Nimm das hier in beide Hände. 246 00:19:53,170 --> 00:19:54,140 Was ist das? 247 00:19:56,570 --> 00:19:57,800 Nimm es! 248 00:20:08,250 --> 00:20:09,890 Was hast du denn, Elen? 249 00:20:09,890 --> 00:20:13,310 Ein farbloser Grenzdurchbruch …? 250 00:20:13,310 --> 00:20:15,360 Auch positive und negative … 251 00:20:15,940 --> 00:20:19,820 Falma, was zum Geier ist mit dir los?! 252 00:20:19,820 --> 00:20:21,540 Deine Brille ist zerbrochen. 253 00:20:21,540 --> 00:20:23,030 Ist doch egal! 254 00:20:23,480 --> 00:20:26,510 Was ist denn ein Grenzdurchbruch? 255 00:20:26,510 --> 00:20:28,540 Das ist meine Frage! 256 00:20:28,540 --> 00:20:32,120 Es hat noch nie ein Deusmagier das Messgerät übertroffen! 257 00:20:32,650 --> 00:20:33,580 Wirklich? 258 00:20:35,310 --> 00:20:36,850 Zeig mal her. 259 00:20:37,710 --> 00:20:41,170 D-Das ist nicht das Zeichen von Yakushin! 260 00:20:41,170 --> 00:20:44,570 Nein, das ist eine Lichtenberg-Figur, 261 00:20:44,570 --> 00:20:46,340 eine Narbe, die bei … 262 00:20:46,340 --> 00:20:48,140 Narben leuchten doch nicht! 263 00:20:48,600 --> 00:20:50,110 Hör gut zu, Falma. 264 00:20:50,110 --> 00:20:54,370 Du darfst auf keinen Fall vor anderen Leute ein Magiemessgerät benutzen. 265 00:20:54,370 --> 00:20:55,730 Auch nicht vor deinem Vater. 266 00:20:55,730 --> 00:20:58,690 In Ordnung, ich verstecke die Narbe … 267 00:21:00,000 --> 00:21:02,150 Für heute machen wir Schluss. 268 00:21:16,570 --> 00:21:19,090 Alles in Ordnung? Du zitterst ja. 269 00:21:19,740 --> 00:21:24,050 Ach? Ich kann ja nicht wirklich sehen, wo ich hintrete. Das ist komisch. 270 00:21:26,010 --> 00:21:28,170 Wir sollten uns erst mal ausruhen. 271 00:21:28,170 --> 00:21:29,720 J-Ja … 272 00:21:29,720 --> 00:21:31,680 {\an8}Übersetzung: Jenny Wanger Spotting: Michael Gohl 273 00:21:31,680 --> 00:21:33,680 {\an8}Revision & Typesetting: Thomas Meier Qualitätskontrolle: Sascha Berkel 274 00:21:33,680 --> 00:21:35,680 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 275 00:21:37,740 --> 00:21:41,070 Weißt du, Elen? Ohne Brille kannst du das hier probieren. 276 00:21:41,880 --> 00:21:43,150 Das hier! 277 00:21:45,020 --> 00:21:46,360 Was soll das denn? 278 00:21:46,360 --> 00:21:49,680 Ich mein’s ernst, probier’s doch einfach mal. 279 00:21:49,680 --> 00:21:51,940 Mach die Löcher mit deinen Fingern ganz klein. 280 00:21:54,580 --> 00:21:57,340 Kleiner! Wie ein Nadelöhr! 281 00:21:58,970 --> 00:22:00,000 Wow! 282 00:22:04,920 --> 00:22:05,880 Hm? 283 00:22:06,540 --> 00:22:07,650 Ist was? 284 00:22:07,650 --> 00:22:08,840 Nein, nur … 285 00:22:09,550 --> 00:22:10,800 Autsch! 286 00:22:10,800 --> 00:22:13,770 Entschuldige! Ich wollte nicht so fest zupacken. 287 00:22:14,340 --> 00:22:16,970 Die Verletzung ist von heute Morgen. 288 00:22:16,970 --> 00:22:19,730 Woher weißt du davon? Ich hab sie ja nicht mal verbunden. 289 00:22:19,730 --> 00:22:22,940 Ähm, das weiß ich auch nicht so richtig … 290 00:22:23,620 --> 00:22:26,900 Eine Verstauchung vom Mittelfinger …? 291 00:22:26,900 --> 00:22:28,860 Die Farbe hat sich geändert? 292 00:22:30,650 --> 00:22:35,200 Also wenn ich so mache, scheinen Stellen mit Problemen blau zu leuchten. 293 00:22:35,200 --> 00:22:38,040 Und wenn ich die Ursache habe, färben sie sich weiß. 294 00:22:38,480 --> 00:22:40,000 Ist das auch Deusmagie? 295 00:22:41,960 --> 00:22:46,600 Yakushin erkennt viele Krankheiten und bringt uns Medizin dar. 296 00:22:46,600 --> 00:22:50,550 Das macht dich ja fast zu einem Gottesauge! 297 00:22:50,910 --> 00:22:52,260 Gottesauge? 298 00:22:53,470 --> 00:22:56,180 Was soll das? Was geht hier vor sich?! 299 00:22:56,800 --> 00:22:59,480 Das sind nicht die Fähigkeiten eines Menschen! 300 00:22:59,480 --> 00:23:00,600 Elen? 301 00:23:02,910 --> 00:23:06,320 Warte mal, Falma. Warum?! 302 00:23:06,880 --> 00:23:08,900 Warum hast du keinen … 303 00:23:09,540 --> 00:23:11,360 Keinen Schatten?! 304 00:23:15,700 --> 00:23:18,160 Ich sage nichts! Kein Sterbenswörtchen! Niemandem! 305 00:23:20,800 --> 00:23:22,370 Bleib weg …! 306 00:23:23,510 --> 00:23:25,170 Alles okay …? 307 00:23:28,590 --> 00:23:30,050 Moment mal, Elen! 308 00:23:35,010 --> 00:23:41,310 {\an8}Folge 2 309 00:23:35,010 --> 00:23:41,310 {\an8}Meister und Lehrling