1
00:00:16,110 --> 00:00:18,780
مارسير... مضى وقتٌ طويل
2
00:00:19,440 --> 00:00:22,740
لم أتصوّر أنّ زيارتنا التالية ستكون هكذا
3
00:00:24,220 --> 00:00:25,220
أجل
4
00:00:25,500 --> 00:00:31,530
قد يكون الخطر الذي تفشّى في أرجاء
مستعمرة هولندا مختبئاً بين هذه السفن
5
00:00:36,660 --> 00:00:37,820
هيّا بنا يا إلين
6
00:00:37,820 --> 00:00:41,940
لننهِ فحص كافة السفن
قبل بدء المعرض
7
00:00:43,190 --> 00:00:46,510
ما علينا منعه قطعاً
8
00:00:47,120 --> 00:00:49,080
!هو بلوغ اليرسينية الطاعونية لليابسة
9
00:01:12,510 --> 00:01:19,010
صيدليّة العالم الموازي
10
00:02:19,990 --> 00:02:25,200
10{*\3c&H64A1D8&} {*\3c&H7D78C1&}الحلقة
11
00:02:19,990 --> 00:02:25,200
{*\3c&HA385C0&}الموت{*\3c&HB27CB6&} الأسود
12
00:02:26,040 --> 00:02:29,820
!معلّمتي! فارما-ساما! كنّا بانتظاركما
13
00:02:29,820 --> 00:02:31,740
بلاءٌ حسن جميعاً
14
00:02:32,060 --> 00:02:33,540
كيف التطوّرات؟
15
00:02:33,540 --> 00:02:37,460
أوقفتم كافّة السفن من البلدان
الأجنبيّة راسيةً على البحر، صحيح؟
16
00:02:37,800 --> 00:02:39,420
أجل، كما أمرتِ
17
00:02:40,070 --> 00:02:43,470
هذه قائمة الحمولات ونتائج
الفحص الصحّي للطاقم
18
00:02:43,470 --> 00:02:47,360
التي وصلت حتّى الأمس
19
00:02:47,360 --> 00:02:48,720
سأراجعها
20
00:02:51,910 --> 00:02:55,030
تمّ تطهير حمولة السفن
التي تجاوزت الفحص
21
00:02:55,030 --> 00:02:58,390
بفنون الرياح المُقدّسة قبل تفريغها
22
00:02:58,390 --> 00:03:02,500
في حال الشكّ بإصابة
،رغم النتيجة السلبيّة
23
00:03:02,500 --> 00:03:05,480
يجب استمرار الحجر وعزل القُمرة
24
00:03:06,730 --> 00:03:09,190
حسناً، شكراً جزيلاً لكم
25
00:03:09,580 --> 00:03:10,420
إلين
26
00:03:11,160 --> 00:03:12,950
وقت بدئنا نحن أيضاً
27
00:03:27,190 --> 00:03:29,140
!لمتى ستعجلوننا ننتظر؟
28
00:03:29,570 --> 00:03:31,950
!دعونا نفرّغ الحمولة وحسب
29
00:03:31,950 --> 00:03:36,990
أعتذر، لكنّ هذا إجراءٌ
لمنع وباء خطر
30
00:03:36,990 --> 00:03:38,800
من طبيب سفينتكم؟
31
00:03:39,150 --> 00:03:40,530
إنّه أنا
32
00:03:40,830 --> 00:03:44,460
هذا تقريري في الموضوع المطلوب
33
00:03:44,460 --> 00:03:46,080
شكراً جزيلاً لك
34
00:03:46,710 --> 00:03:50,850
من باب الحيطة، هل لي أن أسألك
بتفصيل بخصوص كلّ عنصر؟
35
00:03:51,380 --> 00:03:54,910
لم تكن هناك فحوصات كهذه
من قبل أبداً
36
00:03:58,600 --> 00:04:01,870
في الوقت الراهن، لا يبدو أنّ هناك مشاكلاً
37
00:04:02,240 --> 00:04:04,940
حسناً إذاً، سأبدأ الفحص
38
00:04:29,710 --> 00:04:32,670
لم تكن هناك مشاكلٌ في الطاقم أو الحمولة
39
00:04:33,890 --> 00:04:36,880
يا إلهي، يمكننا الرسوّ على الصيف أخيراً الآن؟
40
00:04:38,630 --> 00:04:41,300
فلتقدّموا هذه الوثائق عند
نزولكم لليابسة رجاءً
41
00:04:41,710 --> 00:04:43,010
،وأيضاً
42
00:04:43,010 --> 00:04:45,160
إليك هذه الوصفات
43
00:04:45,480 --> 00:04:49,680
ماذا؟ ألم تقل أنّ الفحص
لم يظهر أيّة مشاكل؟
44
00:04:50,150 --> 00:04:53,940
أظهر عدّةٌ من أفراد الطاقم
علامات باكرة للأسقربوط
45
00:04:53,940 --> 00:04:57,650
سيتمّ توفير فيتامينات في محطّات
الحجر في مرفأ مارسير
46
00:04:57,650 --> 00:04:59,360
...يا إلهي
47
00:05:00,810 --> 00:05:03,480
شكراً لكم على تعاونكم
48
00:05:10,260 --> 00:05:12,700
،أنا مسرورةٌ لأنّه لم تكن هناك إصابات
49
00:05:13,190 --> 00:05:15,220
لكن لا يزال أمامنا طريقٌ طويل
50
00:05:15,220 --> 00:05:17,170
علينا المثابرة وحسب
51
00:05:17,760 --> 00:05:19,120
إلى السفينة التالية
52
00:05:21,460 --> 00:05:23,840
!ما الذي تفعله؟! هذا خطر
53
00:05:23,840 --> 00:05:28,050
!لمتى ستعجلوننا ننتظر؟! دعونا نفرغ الحمولة
54
00:05:28,260 --> 00:05:32,230
!عليّ الانتهاء اليوم، هناك عربةٌ تنتظر
55
00:05:32,230 --> 00:05:34,000
!ماذا ستفعلون حيال مصاريفي تلك؟
56
00:05:34,000 --> 00:05:36,970
!نحن قبلك! انتظر دورك
57
00:05:36,970 --> 00:05:41,740
!حمولتنا عرضةٌ للفساد
!إن انتظرنا أكثر، فستتعفّن
58
00:05:42,500 --> 00:05:45,030
!كنّا ننتظر ليومين كاملين
59
00:05:45,030 --> 00:05:48,740
ولمَ علينا تلقّي أوامر
!من صبيّ بالأصل؟
60
00:05:48,740 --> 00:05:52,040
!إنّه محقّ! هذه سخافة، لن أقبلها
61
00:05:52,040 --> 00:05:55,700
إن فسدت حمولتي، فهل ستعوّضني الإمبراطوريّة؟
62
00:06:01,180 --> 00:06:02,540
...يبدو
63
00:06:02,540 --> 00:06:05,630
!أنّ عليّ إغلاق أفواههم
64
00:06:05,630 --> 00:06:07,350
...إلين، انتظر
65
00:06:07,350 --> 00:06:08,920
!إطلاق
66
00:06:13,230 --> 00:06:17,930
!ماذا؟! ما الذي يجري؟! لم أقم بشيءٍ بعد
67
00:06:17,930 --> 00:06:20,130
!أيّها الحمقى
68
00:06:20,130 --> 00:06:24,650
،إن أردتم دخول مرفأ الإمبراطوريّة
!فعليكم التقيّد بقواعدها
69
00:06:25,020 --> 00:06:26,360
...ذلك
70
00:06:26,360 --> 00:06:28,870
إ-إنّهم يحملون علم الإمبراطوريّة
71
00:06:29,660 --> 00:06:32,240
!وعلم أسطولٍ بشعار مرسوم
72
00:06:33,280 --> 00:06:37,750
!أيمكن أنّه... الأسطول القرمزيّ لسان فلوف؟
73
00:06:37,750 --> 00:06:42,220
العميد جان آلان غابين لشركة
!الهيند الشرقيّة للإمبراطوريّة؟
74
00:06:42,510 --> 00:06:43,670
!جان-سان؟
75
00:06:43,670 --> 00:06:46,380
ماذا؟ زبون صيدليّتنا؟
76
00:06:46,550 --> 00:06:48,810
حلوى من فضلكم
77
00:06:49,910 --> 00:06:51,390
!انتبهوا أيّها الأوغاد
78
00:06:52,000 --> 00:06:54,850
!نظّفوا آذانكم وأنصتوا
79
00:06:55,510 --> 00:07:00,590
هذا الفتى هو صيدلانيّ ملكيّ
،كما ابن حاكم مارسير
80
00:07:00,590 --> 00:07:03,740
!وقد أتى لإجراء الفحوصات شخصيّاً
81
00:07:04,320 --> 00:07:10,080
يسرّني إلقاء كلّ من لديه مشكلة في ذلك
!إلى البحر! فليتقدّم من يريد
82
00:07:12,230 --> 00:07:15,370
!آ-آسفون
83
00:07:22,000 --> 00:07:23,210
!جان-سان
84
00:07:23,610 --> 00:07:25,410
!شكراً جزيلاً لك
85
00:07:26,780 --> 00:07:28,810
!لا داعي
86
00:07:28,810 --> 00:07:32,620
عندما يتعلّق الأمر بالبحر، لا أستطيع البقاء ساكناً
87
00:07:32,620 --> 00:07:37,160
ذلك جانباً، إلى متى سيظلّ
متجرك مغلقاً حضرة المالك؟
88
00:07:37,160 --> 00:07:39,600
أشتاق لزيارته
89
00:07:39,910 --> 00:07:41,210
...جان-سان
90
00:07:42,020 --> 00:07:47,270
نالت حلوى البحّار لمتجركم
إعجاب سعادة العقيد
91
00:07:47,480 --> 00:07:49,810
!وإعجابنا كذلك
92
00:07:51,750 --> 00:07:56,710
بفضلها، تقلّص عدد البحّارين
الذين أسقطهم الأسقربوط
93
00:07:56,710 --> 00:08:02,170
أنوي طلب مجموعة المرّة القادمة
للبحّارين على السفن الأخرى أيضاً
94
00:08:02,170 --> 00:08:06,080
!حسناً! نتطلّع لزيارتك بعد انتهاء المعرض
95
00:08:12,940 --> 00:08:15,310
فهمت، شكراً على عملك
96
00:08:15,560 --> 00:08:19,700
يُصعب التصديق حتّى الآن
97
00:08:19,700 --> 00:08:22,010
تقصدين ما حصل في مستعمرة هولندا؟
98
00:08:22,320 --> 00:08:27,980
أجل، اعتقدتُ أنّ الموت الأسود
محصورٌ على الكتب والأساطير
99
00:08:31,750 --> 00:08:35,570
نحن محظوظون حقّاً لامتلاكنا لفارما-كن
100
00:08:35,570 --> 00:08:37,910
...لو لم يكن معنا، لربما لقى هذا البلد أيضاً
101
00:08:38,560 --> 00:08:40,630
الفكرة وحدها تخيفني
102
00:08:41,580 --> 00:08:44,830
!لنواصل الاجتهاد كيلا يحصل ذلك
103
00:08:47,040 --> 00:08:47,880
!أمرك
104
00:08:48,510 --> 00:08:52,710
صحيح. حسناً، لنبدأ بتقرير اليوم الدوريّ
105
00:08:53,000 --> 00:08:54,040
!فارما-ساما
106
00:08:56,880 --> 00:08:58,210
آدم-سان؟
107
00:08:58,860 --> 00:09:00,810
لديّ تقريرٌ عاجل
108
00:09:00,810 --> 00:09:06,070
مات عددٌ من الأشخاص في قرية إيستاك
بعد إصابتهم بحمّى شديدة
109
00:09:07,570 --> 00:09:09,470
قرية إيساتك؟
110
00:09:09,770 --> 00:09:12,940
أجل، إنّها قرية صيد صغيرة غرباً
111
00:09:13,290 --> 00:09:17,030
يبدو أنّه كانت هناك سفينةٌ رأت
أنّ انتظار الإجراءات النظاميّة في مارسير
112
00:09:17,030 --> 00:09:18,670
سيستغرق وقتاً طويلاً
113
00:09:19,260 --> 00:09:23,450
فقرّرت الدخول بشكلٍ لا شرعيّ
عبر تلك القرية
114
00:09:24,400 --> 00:09:27,380
ما الذي قلته؟! أين أولئك الأشخاص الآن؟
115
00:09:28,050 --> 00:09:31,090
لا أدري، غادروا القرية بالفعل
116
00:09:31,400 --> 00:09:33,560
كيف الوضع في القرية؟
117
00:09:34,190 --> 00:09:37,510
،اعتقدوا أنّها محض حمّى بدايةً
118
00:09:38,070 --> 00:09:42,230
لكن بعد حالة الموت الأولى، انتشر بشكلٍ سريع
119
00:09:47,160 --> 00:09:48,380
...كلا
120
00:09:48,720 --> 00:09:51,860
أتقصد... أنّ الموت الأسود وصل اليابسة؟
121
00:09:53,640 --> 00:09:55,170
!سأذهب هناك فوراً
122
00:09:56,250 --> 00:09:58,210
!لحـ... انتظر يا فارما-كن
123
00:09:58,210 --> 00:10:00,480
أتنوي الذهاب هناك بمفردك؟
124
00:10:00,970 --> 00:10:03,700
لقريةٍ ربما تفشّى فيها الموت الأسود؟
125
00:10:03,700 --> 00:10:07,400
،وقعت حالات موت بالفعل
!لا يمكننا التأخّر للحظة
126
00:10:10,880 --> 00:10:13,840
المعذرة، اجلبوا لي عدّة حمايتي
127
00:10:18,210 --> 00:10:19,670
!انتظر يا فارما-كن
128
00:10:21,910 --> 00:10:24,930
أنت الوحيد الذي يستطيع
!تحديد الموت الأسود بدقّة
129
00:10:24,930 --> 00:10:28,890
أنت الوحيد القادر على القيام
!بالفحص في هذا المرفأ
130
00:10:28,890 --> 00:10:29,890
...لذا
131
00:10:30,400 --> 00:10:32,610
يمكنكِ القيام بالفحص أيضاً
132
00:10:33,140 --> 00:10:35,560
بل أنّتِ قادرةٌ تماماً
133
00:10:36,440 --> 00:10:37,780
...فارما-كن
134
00:10:37,780 --> 00:10:41,990
لذا ابقي هنا من فضلكِ وأشرفي على العمليّة
135
00:10:42,740 --> 00:10:46,130
يمتلك المرفأ المنشآت والعاملين
والمواد الضروريّة
136
00:10:46,770 --> 00:10:50,680
إن تعاونتم جميعاً، فستستطيعون
!الحفاظ على أمان المرفأ
137
00:11:04,820 --> 00:11:06,050
!فارما-كن
138
00:11:07,670 --> 00:11:09,760
إلى اللقاء يا إلين-سينسي
139
00:11:10,330 --> 00:11:11,840
أترك الأمر هنا في عهدتك
140
00:11:22,420 --> 00:11:23,760
...فارما-كن
141
00:11:36,780 --> 00:11:41,180
كان مصدر العدوى جرذاناً
مختبئة بين الحمولة على الأغلب
142
00:11:41,770 --> 00:11:44,900
لكن في هذه المرحلة، لن يكون
من الممكن تحديدها
143
00:11:46,140 --> 00:11:49,000
أين اختفت سفينتهم؟
144
00:11:49,000 --> 00:11:54,060
،عليّ تطهير السفينة وإنقاذ الطاقم
...وإلّا ستصبح سفينة أشباح
145
00:12:07,860 --> 00:12:08,670
!كلّا
146
00:12:16,550 --> 00:12:17,460
ماذا؟
147
00:12:18,130 --> 00:12:19,580
...هذه العصا
148
00:12:20,940 --> 00:12:27,670
وفقاً للنصوص القديمة، يُقال أنّ عصا
العقار تمتلك قدرات عديدة
149
00:12:31,580 --> 00:12:36,300
ما عليّ التركيز عليه الآن هو الوصول
!لقرية إيستاك قبل وقوع المزيد من الضحايا
150
00:12:49,960 --> 00:12:50,940
!أسرعوا
151
00:12:50,940 --> 00:12:51,880
!بسرعة
152
00:12:51,880 --> 00:12:53,410
علينا الذهاب الآن
153
00:12:54,310 --> 00:12:54,990
هيّا
154
00:12:54,990 --> 00:12:56,040
رافقونا
155
00:12:56,040 --> 00:12:56,770
لنذهب
156
00:12:57,870 --> 00:12:59,580
!أنتم! أسرعوا
157
00:12:59,580 --> 00:13:03,300
!إن بقينا في هذه القرية، فستفتك بنا الروح الشرّيرة جميعاً
158
00:13:06,250 --> 00:13:08,720
ماذا؟ من هذا الفتى؟
159
00:13:18,850 --> 00:13:21,350
!ارجعوا جميعاً من فضلكم
160
00:13:21,350 --> 00:13:23,080
!لا يمكنكم مغادرة القرية
161
00:13:23,490 --> 00:13:25,780
ماذا؟ ما الذي تتكلّم عنه يا هذا؟
162
00:13:28,530 --> 00:13:31,570
!ابتعد! الناس يموتون باستمرار
163
00:13:31,570 --> 00:13:33,790
!كيف لنا البقاء هنا؟
164
00:13:34,360 --> 00:13:36,000
!سأشرح لكم
165
00:13:37,180 --> 00:13:39,460
!لكن أوّلاً، ارجعوا للقرية من فضلكم
166
00:13:39,460 --> 00:13:43,210
!ابتعد! حياتنا على المحكّ هنا
167
00:13:44,980 --> 00:13:46,110
!أجل
168
00:13:46,110 --> 00:13:47,700
!إنّه مُحقّ
169
00:13:47,700 --> 00:13:48,590
!علينا المغادرة الآن
170
00:13:50,840 --> 00:13:53,280
!من تكون بالأصل؟
171
00:13:53,280 --> 00:13:55,020
ولمَ ترتدي زيّاً غريباً؟
172
00:13:55,300 --> 00:13:59,050
...مهلاً، ظهر هذا الفتى من العدم
173
00:14:00,070 --> 00:14:02,510
!أأنت الروح الشرّيرة التي لعنت قريتنا؟
174
00:14:11,450 --> 00:14:16,410
حتّى لو هربتم الآن، فلن تنجوا
ما لم يُستأصل الشرّ
175
00:14:16,410 --> 00:14:17,500
!ارجعوا رجاءً
176
00:14:17,500 --> 00:14:18,840
!لا تعبث معنا
177
00:14:18,840 --> 00:14:21,210
!من قد يرجع لذاك المكان؟
178
00:14:21,210 --> 00:14:22,580
!صحيح
179
00:14:25,810 --> 00:14:26,840
...فلترجعوا
180
00:14:27,810 --> 00:14:29,210
!للقرية رجاءً
181
00:14:48,630 --> 00:14:52,840
سبب تطويقي للقرية بالجليد
هو لاحتواء المرض
182
00:14:56,530 --> 00:14:59,190
أنا صيدلانيٌّ من العاصمة
183
00:14:59,190 --> 00:15:01,490
أتيتُ لإنقاذكم جميعاً
184
00:15:01,800 --> 00:15:03,830
!من الموت الأسود
185
00:15:06,720 --> 00:15:08,010
...هذا
186
00:15:08,010 --> 00:15:09,950
...صيدلانيّ ملكيّ
187
00:15:10,790 --> 00:15:12,660
!جلبتُ معي دواءً
188
00:15:12,660 --> 00:15:17,190
إنّه يقضي على المخلوقات الصغيرة
اللا مرئيّة التي تسبّب الموت الأسود
189
00:15:21,920 --> 00:15:25,830
لـ-لن يموت أحدٌ منّا إذاً؟
190
00:15:26,640 --> 00:15:30,230
لا أستطيع الوعد بإنقاذ الجميع حتميّاً
191
00:15:31,070 --> 00:15:35,100
لنقاتل معاً لتقليص الميتات
!إلى أقلّ عددٍ ممكن
192
00:15:36,250 --> 00:15:38,590
لكم الحقّ بالخوف
193
00:15:38,590 --> 00:15:41,460
لكن فلتبقوا وتتلقّوا العلاج رجاءً
194
00:15:44,030 --> 00:15:45,380
،إن لم تفعلوا
195
00:15:46,190 --> 00:15:47,710
!فلن أستطيع إنقاذكم
196
00:16:02,550 --> 00:16:08,450
،قبل أن أبدأ التشخيص والعلاج
دعوني أشرح العمليّة التي سنستعملها
197
00:16:11,210 --> 00:16:14,910
بدايةً، سأقسم القرية إلى
ثلاثة أقسام واسعة
198
00:16:14,910 --> 00:16:16,250
،واحد للأعراض الحادة
199
00:16:15,240 --> 00:16:19,660
أعراض حادة
200
00:16:16,250 --> 00:16:17,470
،واحد للمصابين
201
00:16:16,370 --> 00:16:19,660
مصابون
202
00:16:17,470 --> 00:16:19,390
وأخير لغير المصابين
203
00:16:17,620 --> 00:16:19,660
غير مصابون
204
00:16:19,870 --> 00:16:23,120
فهمت، سنعزل المصابين إذاً
205
00:16:23,510 --> 00:16:26,230
...نعزل؟ أتقصد
206
00:16:26,860 --> 00:16:28,290
لا تقلق
207
00:16:28,290 --> 00:16:31,560
ذلك للفرز... ترتيب من يتلقّون العلاج أوّلاً
208
00:16:31,560 --> 00:16:34,510
إنّه محض إجراء لمنع انتشار العدوى
209
00:16:34,510 --> 00:16:37,210
فـ-فهمت، هكذا إذاً
210
00:16:37,680 --> 00:16:38,620
أجل
211
00:16:38,620 --> 00:16:42,790
لحماية أرواح الجميع، أطلب تعاونكم
212
00:16:57,520 --> 00:16:58,970
سيّدي العقيد
213
00:16:58,970 --> 00:16:59,950
ماذا هناك؟
214
00:17:00,380 --> 00:17:03,650
،رأيتُ سفينةً مثيرة للشبهة في الجانب الأيسر
اتّجاه الساعة العاشرة
215
00:17:07,370 --> 00:17:12,850
،إنّها مبتعدةٌ عن أيّ مسار طبيعيّ
ولا تستجيب لندائنا
216
00:17:13,800 --> 00:17:15,800
...ذ-ذلك
217
00:17:15,800 --> 00:17:19,270
أيمكن أنّها السفينة المارقة
التي نبحث عنها؟
218
00:17:23,060 --> 00:17:25,780
أجل، لا شكّ في الأمر
219
00:17:26,380 --> 00:17:32,020
سلسلة ثلاثة أعلام إشارة، بدءاً بعلم للعناية الطبيّة
220
00:17:32,020 --> 00:17:37,190
"تذكر الرسالة: "نطلب الدعم الطبّي الطارئ
221
00:17:37,190 --> 00:17:39,740
...وذاك العلم الفرديّ
222
00:17:41,280 --> 00:17:44,240
!عدوى؟! ذلك سيّئ
223
00:17:44,240 --> 00:17:46,460
لنقترب منهم أكثر
224
00:17:57,990 --> 00:17:59,770
أترى شيئاً؟
225
00:18:00,610 --> 00:18:03,330
!أجل، أرى أشخاصاً على السطح
226
00:18:08,310 --> 00:18:09,220
ما الخطب؟
227
00:18:09,700 --> 00:18:11,900
!إ-إنّهم موتى
228
00:18:11,900 --> 00:18:15,290
!سطح السفينة مليءٌ بالجثث
229
00:18:18,010 --> 00:18:19,610
!ماذا؟
230
00:18:22,080 --> 00:18:26,280
سيّدي العقيد، هل نرسل أحداً لتفتيش السفينة؟
231
00:18:27,210 --> 00:18:29,990
كلّا، علينا ألّا نفعل ذلك
232
00:18:29,990 --> 00:18:33,990
سنخاطر بانتشار المرض في سفينتنا
233
00:18:33,990 --> 00:18:36,130
...لكن عندها
234
00:18:36,730 --> 00:18:41,420
بناءً على الوضع، يُفترض أنّه لا يوجد ناجون
235
00:18:41,420 --> 00:18:44,440
وإن نجى أحد، فلن نستطيع مساعدته
236
00:18:48,640 --> 00:18:53,110
أشعر بالأسف، لكنّ خيارنا الوحيد
هو إغراق تلك السفينة
237
00:18:53,540 --> 00:18:57,930
وإرسالها مع حمولتها لأعماق المحيط
238
00:18:58,940 --> 00:19:01,270
!إلى مراكزكم جميعاً
239
00:19:01,270 --> 00:19:04,020
!سوف نغرق تلك السفينة
240
00:19:04,400 --> 00:19:06,990
!تحضّروا لإطلاق المدافع
241
00:19:07,440 --> 00:19:08,990
!حاضر
242
00:19:20,800 --> 00:19:24,730
تحمل تلك السفينة مرضاً
أخطر من أيّة قراصنة
243
00:19:25,210 --> 00:19:29,920
سنغرقها بالكامل بحيث لا تنجرف
أيّة شظيّة تحمل العدوى للبرّ
244
00:19:31,240 --> 00:19:34,610
صوّبوا بدقّة، واعتبروها كما لو كانت جنازة
245
00:19:36,050 --> 00:19:37,150
!استعداد
246
00:19:37,440 --> 00:19:43,370
ليس المعنى من عمليّات الفحص هذه
سلب حريّة التّجار أو تقييدهم
247
00:19:43,770 --> 00:19:46,500
بل إنقاذ حياة الناس
248
00:19:46,930 --> 00:19:51,070
أريد أن يرجع الجميع لأوطانهم
على قيد الحياة
249
00:19:51,570 --> 00:19:55,720
ولا أريدهم أن يصبحوا
مصدر عدوى بعد عودتهم
250
00:19:58,140 --> 00:20:00,220
حمقى
251
00:20:00,680 --> 00:20:05,810
،لو مررتم بالفحص كما يجب
لربما نجى بعضكم
252
00:20:06,350 --> 00:20:09,240
،باستخفافهم بالموت الأسود
253
00:20:09,240 --> 00:20:12,060
!فقدوا فرصتهم في العلاج
254
00:20:24,970 --> 00:20:26,680
!إطلاق
255
00:22:23,310 --> 00:22:26,020
شكراً جزيلاً لك يا فارما-ساما
256
00:22:26,300 --> 00:22:29,690
اكتمل توزيع الجولة الأولى من الدواء
257
00:22:30,330 --> 00:22:32,410
!كان الجميع سعداء
258
00:22:32,870 --> 00:22:35,360
شكراً لكم جميعاً على عملكم
259
00:22:35,770 --> 00:22:39,340
تبقّى لنا القسم الأخير
260
00:22:43,380 --> 00:22:46,270
سأتولّى الباقي بمفردي
261
00:22:46,270 --> 00:22:50,230
...سننضمّ لك! بصفتنا صيدلانيّين لهذه القر
262
00:22:53,080 --> 00:22:56,890
يجب أن يعطي العاملون في المجال
الطبّي الأولويّة لسلامتهم أيضاً
263
00:22:57,680 --> 00:23:03,180
لديّ عدّة حماية، لذا ابقوا هنا
من فضلكم ودعوني أتكفل بالأمر
264
00:23:23,050 --> 00:23:26,000
يجتمع في هذا المستشفى
المصابون بأعراض شديدة
265
00:23:28,780 --> 00:23:29,700
حسناً
266
00:23:30,830 --> 00:23:32,790
!تبدأ المرحلة الحرجة الآن
267
00:23:34,970 --> 00:23:39,970
11{*\3c&H7C892A&} الحلقة
268
00:23:34,970 --> 00:23:39,970
{*\3c&H967A12&}{*\3c&H897C1B&} {*\3c&H70802C&}{*\3c&H648234&}المعجزة {*\3c&H57853C&}{*\3c&H40842F&}في {*\3c&H438329&} إيستاك