1 00:00:16,110 --> 00:00:18,780 مارسير... مضى وقتٌ طويل 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,740 لم أتصوّر أنّ زيارتنا التالية ستكون هكذا 3 00:00:24,220 --> 00:00:25,220 أجل 4 00:00:25,500 --> 00:00:31,530 قد يكون الخطر الذي تفشّى في أرجاء مستعمرة هولندا مختبئاً بين هذه السفن 5 00:00:36,660 --> 00:00:37,820 هيّا بنا يا إلين 6 00:00:37,820 --> 00:00:41,940 لننهِ فحص كافة السفن قبل بدء المعرض 7 00:00:43,190 --> 00:00:46,510 ما علينا منعه قطعاً 8 00:00:47,120 --> 00:00:49,080 !هو بلوغ اليرسينية الطاعونية لليابسة 9 00:01:12,510 --> 00:01:19,010 صيدليّة العالم الموازي 10 00:02:19,990 --> 00:02:25,200 10{*\3c&H64A1D8&} {*\3c&H7D78C1&}الحلقة 11 00:02:19,990 --> 00:02:25,200 {*\3c&HA385C0&}الموت{*\3c&HB27CB6&} الأسود 12 00:02:26,040 --> 00:02:29,820 !معلّمتي! فارما-ساما! كنّا بانتظاركما 13 00:02:29,820 --> 00:02:31,740 بلاءٌ حسن جميعاً 14 00:02:32,060 --> 00:02:33,540 كيف التطوّرات؟ 15 00:02:33,540 --> 00:02:37,460 أوقفتم كافّة السفن من البلدان الأجنبيّة راسيةً على البحر، صحيح؟ 16 00:02:37,800 --> 00:02:39,420 أجل، كما أمرتِ 17 00:02:40,070 --> 00:02:43,470 هذه قائمة الحمولات ونتائج الفحص الصحّي للطاقم 18 00:02:43,470 --> 00:02:47,360 التي وصلت حتّى الأمس 19 00:02:47,360 --> 00:02:48,720 سأراجعها 20 00:02:51,910 --> 00:02:55,030 تمّ تطهير حمولة السفن التي تجاوزت الفحص 21 00:02:55,030 --> 00:02:58,390 بفنون الرياح المُقدّسة قبل تفريغها 22 00:02:58,390 --> 00:03:02,500 في حال الشكّ بإصابة ،رغم النتيجة السلبيّة 23 00:03:02,500 --> 00:03:05,480 يجب استمرار الحجر وعزل القُمرة 24 00:03:06,730 --> 00:03:09,190 حسناً، شكراً جزيلاً لكم 25 00:03:09,580 --> 00:03:10,420 إلين 26 00:03:11,160 --> 00:03:12,950 وقت بدئنا نحن أيضاً 27 00:03:27,190 --> 00:03:29,140 !لمتى ستعجلوننا ننتظر؟ 28 00:03:29,570 --> 00:03:31,950 !دعونا نفرّغ الحمولة وحسب 29 00:03:31,950 --> 00:03:36,990 أعتذر، لكنّ هذا إجراءٌ لمنع وباء خطر 30 00:03:36,990 --> 00:03:38,800 من طبيب سفينتكم؟ 31 00:03:39,150 --> 00:03:40,530 إنّه أنا 32 00:03:40,830 --> 00:03:44,460 هذا تقريري في الموضوع المطلوب 33 00:03:44,460 --> 00:03:46,080 شكراً جزيلاً لك 34 00:03:46,710 --> 00:03:50,850 من باب الحيطة، هل لي أن أسألك بتفصيل بخصوص كلّ عنصر؟ 35 00:03:51,380 --> 00:03:54,910 لم تكن هناك فحوصات كهذه من قبل أبداً 36 00:03:58,600 --> 00:04:01,870 في الوقت الراهن، لا يبدو أنّ هناك مشاكلاً 37 00:04:02,240 --> 00:04:04,940 حسناً إذاً، سأبدأ الفحص 38 00:04:29,710 --> 00:04:32,670 لم تكن هناك مشاكلٌ في الطاقم أو الحمولة 39 00:04:33,890 --> 00:04:36,880 يا إلهي، يمكننا الرسوّ على الصيف أخيراً الآن؟ 40 00:04:38,630 --> 00:04:41,300 فلتقدّموا هذه الوثائق عند نزولكم لليابسة رجاءً 41 00:04:41,710 --> 00:04:43,010 ،وأيضاً 42 00:04:43,010 --> 00:04:45,160 إليك هذه الوصفات 43 00:04:45,480 --> 00:04:49,680 ماذا؟ ألم تقل أنّ الفحص لم يظهر أيّة مشاكل؟ 44 00:04:50,150 --> 00:04:53,940 أظهر عدّةٌ من أفراد الطاقم علامات باكرة للأسقربوط 45 00:04:53,940 --> 00:04:57,650 سيتمّ توفير فيتامينات في محطّات الحجر في مرفأ مارسير 46 00:04:57,650 --> 00:04:59,360 ...يا إلهي 47 00:05:00,810 --> 00:05:03,480 شكراً لكم على تعاونكم 48 00:05:10,260 --> 00:05:12,700 ،أنا مسرورةٌ لأنّه لم تكن هناك إصابات 49 00:05:13,190 --> 00:05:15,220 لكن لا يزال أمامنا طريقٌ طويل 50 00:05:15,220 --> 00:05:17,170 علينا المثابرة وحسب 51 00:05:17,760 --> 00:05:19,120 إلى السفينة التالية 52 00:05:21,460 --> 00:05:23,840 !ما الذي تفعله؟! هذا خطر 53 00:05:23,840 --> 00:05:28,050 !لمتى ستعجلوننا ننتظر؟! دعونا نفرغ الحمولة 54 00:05:28,260 --> 00:05:32,230 !عليّ الانتهاء اليوم، هناك عربةٌ تنتظر 55 00:05:32,230 --> 00:05:34,000 !ماذا ستفعلون حيال مصاريفي تلك؟ 56 00:05:34,000 --> 00:05:36,970 !نحن قبلك! انتظر دورك 57 00:05:36,970 --> 00:05:41,740 !حمولتنا عرضةٌ للفساد !إن انتظرنا أكثر، فستتعفّن 58 00:05:42,500 --> 00:05:45,030 !كنّا ننتظر ليومين كاملين 59 00:05:45,030 --> 00:05:48,740 ولمَ علينا تلقّي أوامر !من صبيّ بالأصل؟ 60 00:05:48,740 --> 00:05:52,040 !إنّه محقّ! هذه سخافة، لن أقبلها 61 00:05:52,040 --> 00:05:55,700 إن فسدت حمولتي، فهل ستعوّضني الإمبراطوريّة؟ 62 00:06:01,180 --> 00:06:02,540 ...يبدو 63 00:06:02,540 --> 00:06:05,630 !أنّ عليّ إغلاق أفواههم 64 00:06:05,630 --> 00:06:07,350 ...إلين، انتظر 65 00:06:07,350 --> 00:06:08,920 !إطلاق 66 00:06:13,230 --> 00:06:17,930 !ماذا؟! ما الذي يجري؟! لم أقم بشيءٍ بعد 67 00:06:17,930 --> 00:06:20,130 !أيّها الحمقى 68 00:06:20,130 --> 00:06:24,650 ،إن أردتم دخول مرفأ الإمبراطوريّة !فعليكم التقيّد بقواعدها 69 00:06:25,020 --> 00:06:26,360 ...ذلك 70 00:06:26,360 --> 00:06:28,870 إ-إنّهم يحملون علم الإمبراطوريّة 71 00:06:29,660 --> 00:06:32,240 !وعلم أسطولٍ بشعار مرسوم 72 00:06:33,280 --> 00:06:37,750 !أيمكن أنّه... الأسطول القرمزيّ لسان فلوف؟ 73 00:06:37,750 --> 00:06:42,220 العميد جان آلان غابين لشركة !الهيند الشرقيّة للإمبراطوريّة؟ 74 00:06:42,510 --> 00:06:43,670 !جان-سان؟ 75 00:06:43,670 --> 00:06:46,380 ماذا؟ زبون صيدليّتنا؟ 76 00:06:46,550 --> 00:06:48,810 حلوى من فضلكم 77 00:06:49,910 --> 00:06:51,390 !انتبهوا أيّها الأوغاد 78 00:06:52,000 --> 00:06:54,850 !نظّفوا آذانكم وأنصتوا 79 00:06:55,510 --> 00:07:00,590 هذا الفتى هو صيدلانيّ ملكيّ ،كما ابن حاكم مارسير 80 00:07:00,590 --> 00:07:03,740 !وقد أتى لإجراء الفحوصات شخصيّاً 81 00:07:04,320 --> 00:07:10,080 يسرّني إلقاء كلّ من لديه مشكلة في ذلك !إلى البحر! فليتقدّم من يريد 82 00:07:12,230 --> 00:07:15,370 !آ-آسفون 83 00:07:22,000 --> 00:07:23,210 !جان-سان 84 00:07:23,610 --> 00:07:25,410 !شكراً جزيلاً لك 85 00:07:26,780 --> 00:07:28,810 !لا داعي 86 00:07:28,810 --> 00:07:32,620 عندما يتعلّق الأمر بالبحر، لا أستطيع البقاء ساكناً 87 00:07:32,620 --> 00:07:37,160 ذلك جانباً، إلى متى سيظلّ متجرك مغلقاً حضرة المالك؟ 88 00:07:37,160 --> 00:07:39,600 أشتاق لزيارته 89 00:07:39,910 --> 00:07:41,210 ...جان-سان 90 00:07:42,020 --> 00:07:47,270 نالت حلوى البحّار لمتجركم إعجاب سعادة العقيد 91 00:07:47,480 --> 00:07:49,810 !وإعجابنا كذلك 92 00:07:51,750 --> 00:07:56,710 بفضلها، تقلّص عدد البحّارين الذين أسقطهم الأسقربوط 93 00:07:56,710 --> 00:08:02,170 أنوي طلب مجموعة المرّة القادمة للبحّارين على السفن الأخرى أيضاً 94 00:08:02,170 --> 00:08:06,080 !حسناً! نتطلّع لزيارتك بعد انتهاء المعرض 95 00:08:12,940 --> 00:08:15,310 فهمت، شكراً على عملك 96 00:08:15,560 --> 00:08:19,700 يُصعب التصديق حتّى الآن 97 00:08:19,700 --> 00:08:22,010 تقصدين ما حصل في مستعمرة هولندا؟ 98 00:08:22,320 --> 00:08:27,980 أجل، اعتقدتُ أنّ الموت الأسود محصورٌ على الكتب والأساطير 99 00:08:31,750 --> 00:08:35,570 نحن محظوظون حقّاً لامتلاكنا لفارما-كن 100 00:08:35,570 --> 00:08:37,910 ...لو لم يكن معنا، لربما لقى هذا البلد أيضاً 101 00:08:38,560 --> 00:08:40,630 الفكرة وحدها تخيفني 102 00:08:41,580 --> 00:08:44,830 !لنواصل الاجتهاد كيلا يحصل ذلك 103 00:08:47,040 --> 00:08:47,880 !أمرك 104 00:08:48,510 --> 00:08:52,710 صحيح. حسناً، لنبدأ بتقرير اليوم الدوريّ 105 00:08:53,000 --> 00:08:54,040 !فارما-ساما 106 00:08:56,880 --> 00:08:58,210 آدم-سان؟ 107 00:08:58,860 --> 00:09:00,810 لديّ تقريرٌ عاجل 108 00:09:00,810 --> 00:09:06,070 مات عددٌ من الأشخاص في قرية إيستاك بعد إصابتهم بحمّى شديدة 109 00:09:07,570 --> 00:09:09,470 قرية إيساتك؟ 110 00:09:09,770 --> 00:09:12,940 أجل، إنّها قرية صيد صغيرة غرباً 111 00:09:13,290 --> 00:09:17,030 يبدو أنّه كانت هناك سفينةٌ رأت أنّ انتظار الإجراءات النظاميّة في مارسير 112 00:09:17,030 --> 00:09:18,670 سيستغرق وقتاً طويلاً 113 00:09:19,260 --> 00:09:23,450 فقرّرت الدخول بشكلٍ لا شرعيّ عبر تلك القرية 114 00:09:24,400 --> 00:09:27,380 ما الذي قلته؟! أين أولئك الأشخاص الآن؟ 115 00:09:28,050 --> 00:09:31,090 لا أدري، غادروا القرية بالفعل 116 00:09:31,400 --> 00:09:33,560 كيف الوضع في القرية؟ 117 00:09:34,190 --> 00:09:37,510 ،اعتقدوا أنّها محض حمّى بدايةً 118 00:09:38,070 --> 00:09:42,230 لكن بعد حالة الموت الأولى، انتشر بشكلٍ سريع 119 00:09:47,160 --> 00:09:48,380 ...كلا 120 00:09:48,720 --> 00:09:51,860 أتقصد... أنّ الموت الأسود وصل اليابسة؟ 121 00:09:53,640 --> 00:09:55,170 !سأذهب هناك فوراً 122 00:09:56,250 --> 00:09:58,210 !لحـ... انتظر يا فارما-كن 123 00:09:58,210 --> 00:10:00,480 أتنوي الذهاب هناك بمفردك؟ 124 00:10:00,970 --> 00:10:03,700 لقريةٍ ربما تفشّى فيها الموت الأسود؟ 125 00:10:03,700 --> 00:10:07,400 ،وقعت حالات موت بالفعل !لا يمكننا التأخّر للحظة 126 00:10:10,880 --> 00:10:13,840 المعذرة، اجلبوا لي عدّة حمايتي 127 00:10:18,210 --> 00:10:19,670 !انتظر يا فارما-كن 128 00:10:21,910 --> 00:10:24,930 أنت الوحيد الذي يستطيع !تحديد الموت الأسود بدقّة 129 00:10:24,930 --> 00:10:28,890 أنت الوحيد القادر على القيام !بالفحص في هذا المرفأ 130 00:10:28,890 --> 00:10:29,890 ...لذا 131 00:10:30,400 --> 00:10:32,610 يمكنكِ القيام بالفحص أيضاً 132 00:10:33,140 --> 00:10:35,560 بل أنّتِ قادرةٌ تماماً 133 00:10:36,440 --> 00:10:37,780 ...فارما-كن 134 00:10:37,780 --> 00:10:41,990 لذا ابقي هنا من فضلكِ وأشرفي على العمليّة 135 00:10:42,740 --> 00:10:46,130 يمتلك المرفأ المنشآت والعاملين والمواد الضروريّة 136 00:10:46,770 --> 00:10:50,680 إن تعاونتم جميعاً، فستستطيعون !الحفاظ على أمان المرفأ 137 00:11:04,820 --> 00:11:06,050 !فارما-كن 138 00:11:07,670 --> 00:11:09,760 إلى اللقاء يا إلين-سينسي 139 00:11:10,330 --> 00:11:11,840 أترك الأمر هنا في عهدتك 140 00:11:22,420 --> 00:11:23,760 ...فارما-كن 141 00:11:36,780 --> 00:11:41,180 كان مصدر العدوى جرذاناً مختبئة بين الحمولة على الأغلب 142 00:11:41,770 --> 00:11:44,900 لكن في هذه المرحلة، لن يكون من الممكن تحديدها 143 00:11:46,140 --> 00:11:49,000 أين اختفت سفينتهم؟ 144 00:11:49,000 --> 00:11:54,060 ،عليّ تطهير السفينة وإنقاذ الطاقم ...وإلّا ستصبح سفينة أشباح 145 00:12:07,860 --> 00:12:08,670 !كلّا 146 00:12:16,550 --> 00:12:17,460 ماذا؟ 147 00:12:18,130 --> 00:12:19,580 ...هذه العصا 148 00:12:20,940 --> 00:12:27,670 وفقاً للنصوص القديمة، يُقال أنّ عصا العقار تمتلك قدرات عديدة 149 00:12:31,580 --> 00:12:36,300 ما عليّ التركيز عليه الآن هو الوصول !لقرية إيستاك قبل وقوع المزيد من الضحايا 150 00:12:49,960 --> 00:12:50,940 !أسرعوا 151 00:12:50,940 --> 00:12:51,880 !بسرعة 152 00:12:51,880 --> 00:12:53,410 علينا الذهاب الآن 153 00:12:54,310 --> 00:12:54,990 هيّا 154 00:12:54,990 --> 00:12:56,040 رافقونا 155 00:12:56,040 --> 00:12:56,770 لنذهب 156 00:12:57,870 --> 00:12:59,580 !أنتم! أسرعوا 157 00:12:59,580 --> 00:13:03,300 !إن بقينا في هذه القرية، فستفتك بنا الروح الشرّيرة جميعاً 158 00:13:06,250 --> 00:13:08,720 ماذا؟ من هذا الفتى؟ 159 00:13:18,850 --> 00:13:21,350 !ارجعوا جميعاً من فضلكم 160 00:13:21,350 --> 00:13:23,080 !لا يمكنكم مغادرة القرية 161 00:13:23,490 --> 00:13:25,780 ماذا؟ ما الذي تتكلّم عنه يا هذا؟ 162 00:13:28,530 --> 00:13:31,570 !ابتعد! الناس يموتون باستمرار 163 00:13:31,570 --> 00:13:33,790 !كيف لنا البقاء هنا؟ 164 00:13:34,360 --> 00:13:36,000 !سأشرح لكم 165 00:13:37,180 --> 00:13:39,460 !لكن أوّلاً، ارجعوا للقرية من فضلكم 166 00:13:39,460 --> 00:13:43,210 !ابتعد! حياتنا على المحكّ هنا 167 00:13:44,980 --> 00:13:46,110 !أجل 168 00:13:46,110 --> 00:13:47,700 !إنّه مُحقّ 169 00:13:47,700 --> 00:13:48,590 !علينا المغادرة الآن 170 00:13:50,840 --> 00:13:53,280 !من تكون بالأصل؟ 171 00:13:53,280 --> 00:13:55,020 ولمَ ترتدي زيّاً غريباً؟ 172 00:13:55,300 --> 00:13:59,050 ...مهلاً، ظهر هذا الفتى من العدم 173 00:14:00,070 --> 00:14:02,510 !أأنت الروح الشرّيرة التي لعنت قريتنا؟ 174 00:14:11,450 --> 00:14:16,410 حتّى لو هربتم الآن، فلن تنجوا ما لم يُستأصل الشرّ 175 00:14:16,410 --> 00:14:17,500 !ارجعوا رجاءً 176 00:14:17,500 --> 00:14:18,840 !لا تعبث معنا 177 00:14:18,840 --> 00:14:21,210 !من قد يرجع لذاك المكان؟ 178 00:14:21,210 --> 00:14:22,580 !صحيح 179 00:14:25,810 --> 00:14:26,840 ...فلترجعوا 180 00:14:27,810 --> 00:14:29,210 !للقرية رجاءً 181 00:14:48,630 --> 00:14:52,840 سبب تطويقي للقرية بالجليد هو لاحتواء المرض 182 00:14:56,530 --> 00:14:59,190 أنا صيدلانيٌّ من العاصمة 183 00:14:59,190 --> 00:15:01,490 أتيتُ لإنقاذكم جميعاً 184 00:15:01,800 --> 00:15:03,830 !من الموت الأسود 185 00:15:06,720 --> 00:15:08,010 ...هذا 186 00:15:08,010 --> 00:15:09,950 ...صيدلانيّ ملكيّ 187 00:15:10,790 --> 00:15:12,660 !جلبتُ معي دواءً 188 00:15:12,660 --> 00:15:17,190 إنّه يقضي على المخلوقات الصغيرة اللا مرئيّة التي تسبّب الموت الأسود 189 00:15:21,920 --> 00:15:25,830 لـ-لن يموت أحدٌ منّا إذاً؟ 190 00:15:26,640 --> 00:15:30,230 لا أستطيع الوعد بإنقاذ الجميع حتميّاً 191 00:15:31,070 --> 00:15:35,100 لنقاتل معاً لتقليص الميتات !إلى أقلّ عددٍ ممكن 192 00:15:36,250 --> 00:15:38,590 لكم الحقّ بالخوف 193 00:15:38,590 --> 00:15:41,460 لكن فلتبقوا وتتلقّوا العلاج رجاءً 194 00:15:44,030 --> 00:15:45,380 ،إن لم تفعلوا 195 00:15:46,190 --> 00:15:47,710 !فلن أستطيع إنقاذكم 196 00:16:02,550 --> 00:16:08,450 ،قبل أن أبدأ التشخيص والعلاج دعوني أشرح العمليّة التي سنستعملها 197 00:16:11,210 --> 00:16:14,910 بدايةً، سأقسم القرية إلى ثلاثة أقسام واسعة 198 00:16:14,910 --> 00:16:16,250 ،واحد للأعراض الحادة 199 00:16:15,240 --> 00:16:19,660 أعراض حادة 200 00:16:16,250 --> 00:16:17,470 ،واحد للمصابين 201 00:16:16,370 --> 00:16:19,660 مصابون 202 00:16:17,470 --> 00:16:19,390 وأخير لغير المصابين 203 00:16:17,620 --> 00:16:19,660 غير مصابون 204 00:16:19,870 --> 00:16:23,120 فهمت، سنعزل المصابين إذاً 205 00:16:23,510 --> 00:16:26,230 ...نعزل؟ أتقصد 206 00:16:26,860 --> 00:16:28,290 لا تقلق 207 00:16:28,290 --> 00:16:31,560 ذلك للفرز... ترتيب من يتلقّون العلاج أوّلاً 208 00:16:31,560 --> 00:16:34,510 إنّه محض إجراء لمنع انتشار العدوى 209 00:16:34,510 --> 00:16:37,210 فـ-فهمت، هكذا إذاً 210 00:16:37,680 --> 00:16:38,620 أجل 211 00:16:38,620 --> 00:16:42,790 لحماية أرواح الجميع، أطلب تعاونكم 212 00:16:57,520 --> 00:16:58,970 سيّدي العقيد 213 00:16:58,970 --> 00:16:59,950 ماذا هناك؟ 214 00:17:00,380 --> 00:17:03,650 ،رأيتُ سفينةً مثيرة للشبهة في الجانب الأيسر اتّجاه الساعة العاشرة 215 00:17:07,370 --> 00:17:12,850 ،إنّها مبتعدةٌ عن أيّ مسار طبيعيّ ولا تستجيب لندائنا 216 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 ...ذ-ذلك 217 00:17:15,800 --> 00:17:19,270 أيمكن أنّها السفينة المارقة التي نبحث عنها؟ 218 00:17:23,060 --> 00:17:25,780 أجل، لا شكّ في الأمر 219 00:17:26,380 --> 00:17:32,020 سلسلة ثلاثة أعلام إشارة، بدءاً بعلم للعناية الطبيّة 220 00:17:32,020 --> 00:17:37,190 "تذكر الرسالة: "نطلب الدعم الطبّي الطارئ 221 00:17:37,190 --> 00:17:39,740 ...وذاك العلم الفرديّ 222 00:17:41,280 --> 00:17:44,240 !عدوى؟! ذلك سيّئ 223 00:17:44,240 --> 00:17:46,460 لنقترب منهم أكثر 224 00:17:57,990 --> 00:17:59,770 أترى شيئاً؟ 225 00:18:00,610 --> 00:18:03,330 !أجل، أرى أشخاصاً على السطح 226 00:18:08,310 --> 00:18:09,220 ما الخطب؟ 227 00:18:09,700 --> 00:18:11,900 !إ-إنّهم موتى 228 00:18:11,900 --> 00:18:15,290 !سطح السفينة مليءٌ بالجثث 229 00:18:18,010 --> 00:18:19,610 !ماذا؟ 230 00:18:22,080 --> 00:18:26,280 سيّدي العقيد، هل نرسل أحداً لتفتيش السفينة؟ 231 00:18:27,210 --> 00:18:29,990 كلّا، علينا ألّا نفعل ذلك 232 00:18:29,990 --> 00:18:33,990 سنخاطر بانتشار المرض في سفينتنا 233 00:18:33,990 --> 00:18:36,130 ...لكن عندها 234 00:18:36,730 --> 00:18:41,420 بناءً على الوضع، يُفترض أنّه لا يوجد ناجون 235 00:18:41,420 --> 00:18:44,440 وإن نجى أحد، فلن نستطيع مساعدته 236 00:18:48,640 --> 00:18:53,110 أشعر بالأسف، لكنّ خيارنا الوحيد هو إغراق تلك السفينة 237 00:18:53,540 --> 00:18:57,930 وإرسالها مع حمولتها لأعماق المحيط 238 00:18:58,940 --> 00:19:01,270 !إلى مراكزكم جميعاً 239 00:19:01,270 --> 00:19:04,020 !سوف نغرق تلك السفينة 240 00:19:04,400 --> 00:19:06,990 !تحضّروا لإطلاق المدافع 241 00:19:07,440 --> 00:19:08,990 !حاضر 242 00:19:20,800 --> 00:19:24,730 تحمل تلك السفينة مرضاً أخطر من أيّة قراصنة 243 00:19:25,210 --> 00:19:29,920 سنغرقها بالكامل بحيث لا تنجرف أيّة شظيّة تحمل العدوى للبرّ 244 00:19:31,240 --> 00:19:34,610 صوّبوا بدقّة، واعتبروها كما لو كانت جنازة 245 00:19:36,050 --> 00:19:37,150 !استعداد 246 00:19:37,440 --> 00:19:43,370 ليس المعنى من عمليّات الفحص هذه سلب حريّة التّجار أو تقييدهم 247 00:19:43,770 --> 00:19:46,500 بل إنقاذ حياة الناس 248 00:19:46,930 --> 00:19:51,070 أريد أن يرجع الجميع لأوطانهم على قيد الحياة 249 00:19:51,570 --> 00:19:55,720 ولا أريدهم أن يصبحوا مصدر عدوى بعد عودتهم 250 00:19:58,140 --> 00:20:00,220 حمقى 251 00:20:00,680 --> 00:20:05,810 ،لو مررتم بالفحص كما يجب لربما نجى بعضكم 252 00:20:06,350 --> 00:20:09,240 ،باستخفافهم بالموت الأسود 253 00:20:09,240 --> 00:20:12,060 !فقدوا فرصتهم في العلاج 254 00:20:24,970 --> 00:20:26,680 !إطلاق 255 00:22:23,310 --> 00:22:26,020 شكراً جزيلاً لك يا فارما-ساما 256 00:22:26,300 --> 00:22:29,690 اكتمل توزيع الجولة الأولى من الدواء 257 00:22:30,330 --> 00:22:32,410 !كان الجميع سعداء 258 00:22:32,870 --> 00:22:35,360 شكراً لكم جميعاً على عملكم 259 00:22:35,770 --> 00:22:39,340 تبقّى لنا القسم الأخير 260 00:22:43,380 --> 00:22:46,270 سأتولّى الباقي بمفردي 261 00:22:46,270 --> 00:22:50,230 ...سننضمّ لك! بصفتنا صيدلانيّين لهذه القر 262 00:22:53,080 --> 00:22:56,890 يجب أن يعطي العاملون في المجال الطبّي الأولويّة لسلامتهم أيضاً 263 00:22:57,680 --> 00:23:03,180 لديّ عدّة حماية، لذا ابقوا هنا من فضلكم ودعوني أتكفل بالأمر 264 00:23:23,050 --> 00:23:26,000 يجتمع في هذا المستشفى المصابون بأعراض شديدة 265 00:23:28,780 --> 00:23:29,700 حسناً 266 00:23:30,830 --> 00:23:32,790 !تبدأ المرحلة الحرجة الآن 267 00:23:34,970 --> 00:23:39,970 11{*\3c&H7C892A&} الحلقة 268 00:23:34,970 --> 00:23:39,970 {*\3c&H967A12&}{*\3c&H897C1B&} {*\3c&H70802C&}{*\3c&H648234&}المعجزة {*\3c&H57853C&}{*\3c&H40842F&}في {*\3c&H438329&} إيستاك