1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,844 --> 00:00:54,846 ‎(マーサ)ご家族の写真ですか? 4 00:00:54,929 --> 00:00:56,765 ‎(ホーエンハイム)え? ああ… 5 00:00:56,848 --> 00:00:59,559 ‎久しぶりに ‎上の息子に会いましてね 6 00:01:01,561 --> 00:01:07,442 ‎すっかりデカくなって ‎強い目をしていて… 7 00:01:08,151 --> 00:01:11,196 ‎もう父親は必要なさそうでした 8 00:01:14,324 --> 00:01:18,328 ‎(野盗の奇声) 9 00:01:23,124 --> 00:01:24,250 ‎(御者)ハァ ハァ… 10 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 ‎(野盗)うあー! 11 00:01:36,095 --> 00:01:38,473 ‎まあまあ… 落ち着いてくれ 12 00:01:38,556 --> 00:01:39,557 ‎(野盗)うるせえ! 13 00:01:42,894 --> 00:01:43,937 ‎(野盗)うっ! 14 00:01:51,569 --> 00:01:52,487 ‎(野盗)なんだ てめえ! 15 00:01:52,570 --> 00:01:54,906 ‎(イズミ)通りすがりの主婦です 16 00:01:58,493 --> 00:01:59,786 ‎(野盗)この野郎! 17 00:02:15,552 --> 00:02:17,345 ‎(ホーエンハイム)あっ… 18 00:02:19,013 --> 00:02:20,098 ‎大丈夫? 19 00:02:22,809 --> 00:02:23,852 ‎ええ 20 00:02:33,152 --> 00:02:37,073 ‎(イズミ)いや~ まさか ‎エドとアルの親御さんだったとはね 21 00:02:37,156 --> 00:02:41,619 ‎そちらこそ ‎息子たちの師匠さんだったとは 22 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 ‎彼らが大変お世話になったようで 23 00:02:44,998 --> 00:02:46,958 ‎大したことはしてないですよ 24 00:02:48,084 --> 00:02:54,132 ‎私は 親らしいことを何もせず ‎家を出てしまったんで… 25 00:02:54,841 --> 00:02:56,843 ‎家を出るとき 26 00:02:56,926 --> 00:03:00,138 ‎もっと きちんと あの子たちに ‎話すべきだったんじゃないですか 27 00:03:01,598 --> 00:03:04,225 ‎そうすれば ‎さみしさに駆られて あんな… 28 00:03:04,851 --> 00:03:07,270 ‎母親を ‎よみがえらせようなんてこと… 29 00:03:09,147 --> 00:03:12,817 ‎本当は あの子たちを ‎巻き込みたくなかった 30 00:03:14,444 --> 00:03:18,198 ‎(イズミのせき込み) 31 00:03:18,281 --> 00:03:20,366 ‎イズミさん? どうされました? 32 00:03:20,450 --> 00:03:24,454 ‎(苦しそうな息遣い) 33 00:03:26,789 --> 00:03:29,459 ‎シグさん 車を拾ってきてください 34 00:03:30,376 --> 00:03:31,461 ‎急いで! 35 00:03:31,544 --> 00:03:32,670 ‎(シグ)分かった 36 00:03:42,305 --> 00:03:45,225 ‎イズミさん あなた 真理を見たね? 37 00:03:51,981 --> 00:03:53,816 ‎何を犠牲にした? 38 00:03:57,111 --> 00:04:00,406 ‎内臓を少し持っていかれた 39 00:04:01,074 --> 00:04:03,534 ‎死んだ子を ‎よみがえらせようとして 40 00:04:04,911 --> 00:04:09,415 ‎結果 もう二度と ‎子供を望めない体になった 41 00:04:11,209 --> 00:04:12,752 ‎そうか… 42 00:04:14,545 --> 00:04:16,005 ‎うっ! うっ… 43 00:04:20,051 --> 00:04:24,055 ‎ハァ ハァ… 44 00:04:29,310 --> 00:04:31,229 ‎楽に… なった 45 00:04:31,312 --> 00:04:35,149 ‎持っていかれたものは ‎私には 元には戻せないが 46 00:04:35,233 --> 00:04:36,985 ‎腹ん中をちょいと整理した 47 00:04:37,068 --> 00:04:38,861 ‎整理って… 48 00:04:39,487 --> 00:04:43,283 ‎さっきの銃弾といい ‎あなた 一体 何者? 49 00:04:47,161 --> 00:04:51,541 ‎(ホーエンハイム)あなたは ‎真理の扉を開けたにもかかわらず 50 00:04:51,624 --> 00:04:55,044 ‎こちらに戻ってこられた ‎貴重な存在だ 51 00:04:56,129 --> 00:04:59,924 ‎恐らく 人柱の候補として ‎狙われてる 52 00:05:01,134 --> 00:05:04,470 ‎狙われてるって 一体 誰に? 53 00:05:09,559 --> 00:05:14,272 ‎“約束の日”が ‎もう そこまで迫ってる 54 00:05:17,317 --> 00:05:19,861 ‎私がヤツに屈すれば 55 00:05:21,362 --> 00:05:25,742 ‎この国と国民は 全て消滅する 56 00:05:44,635 --> 00:05:48,514 ‎(リン)これって ‎なんか ヤバい感じだよな… 57 00:05:49,515 --> 00:05:50,475 ‎(エド)ああ… 58 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 ‎(エンヴィーの咆哮) 59 00:05:59,275 --> 00:06:01,819 ‎(アル)ウソだろ… 兄さん… 60 00:06:03,738 --> 00:06:07,283 ‎うあああーっ! 61 00:06:09,786 --> 00:06:12,455 ‎(グラトニー) ‎おで どうすればいい? 62 00:06:12,538 --> 00:06:15,583 ‎(アル)知らないよ そんなこと 63 00:06:15,666 --> 00:06:17,668 ‎お父様に怒られる 64 00:06:20,004 --> 00:06:22,673 ‎(アル) ‎お父様って 父親がいるの? 65 00:06:24,133 --> 00:06:25,635 ‎いるよ 66 00:06:25,718 --> 00:06:28,346 ‎(アル)ホムンクルスを創った人? 67 00:06:29,806 --> 00:06:31,808 ‎なんでも知ってる 68 00:06:31,891 --> 00:06:34,811 ‎(アル)じゃあ 兄さんたちが ‎どこへ行ったかも? 69 00:06:34,894 --> 00:06:36,312 ‎たぶんね 70 00:06:38,314 --> 00:06:39,524 ‎(アル)そうだ 71 00:06:40,525 --> 00:06:43,236 ‎まだ兄さんは ‎死んだと決まったわけじゃない 72 00:06:43,319 --> 00:06:48,616 ‎しっかりしろ! ‎2人で元に戻るって決めただろ! 73 00:06:50,493 --> 00:06:54,413 ‎グラトニー ボクを ‎父親の所へ連れていけ! 74 00:06:58,084 --> 00:06:59,418 ‎(スカー)んっ… 75 00:06:59,502 --> 00:07:03,297 ‎(メイ)スカーさん ‎まだ傷を塞いだだけなんですから… 76 00:07:06,509 --> 00:07:10,346 ‎(スカー)俺は 真実が知りたい… 77 00:07:14,684 --> 00:07:17,353 ‎(咆哮) 78 00:07:26,779 --> 00:07:28,364 ‎(リン)うっ! ‎(エド)リン! 79 00:07:28,447 --> 00:07:30,199 ‎うわっ! あっ… 80 00:07:39,750 --> 00:07:40,960 ‎野郎! 81 00:07:41,961 --> 00:07:44,297 ‎(顔)殺して… 82 00:07:45,381 --> 00:07:48,885 ‎(顔)殺して~… 83 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 ‎(リン)んっ! 84 00:07:53,598 --> 00:07:56,267 ‎(顔)お願い 85 00:07:56,350 --> 00:07:57,185 ‎割り切れ! 86 00:08:00,396 --> 00:08:02,106 ‎(リン)ぐっ… ‎(エド)うっ! 87 00:08:04,650 --> 00:08:08,821 ‎ハァ ハァ… 88 00:08:19,373 --> 00:08:20,500 ‎待て! 89 00:08:21,709 --> 00:08:22,752 ‎出られる… 90 00:08:23,836 --> 00:08:25,713 ‎ここから出られるかもしれない! 91 00:08:26,255 --> 00:08:28,090 ‎協力しろ エンヴィー! 92 00:08:36,349 --> 00:08:39,936 ‎(アル)こんなすごい所が ‎セントラルの地下にあったんだ… 93 00:08:40,019 --> 00:08:43,940 ‎(獣のような声) 94 00:08:45,691 --> 00:08:47,109 ‎(グラトニー)あれ 門番 95 00:08:47,985 --> 00:08:50,905 ‎でも おでといれば 何もしないよ 96 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 ‎(マスタング)この国の実権を 97 00:08:58,704 --> 00:09:01,749 ‎本当にホムンクルスが ‎握ってるのであれば 98 00:09:01,832 --> 00:09:04,543 ‎なんとしても取り戻さねばならない 99 00:09:04,627 --> 00:09:05,670 ‎(ホークアイ)はい 100 00:09:05,753 --> 00:09:06,796 ‎(マスタング)まずは 101 00:09:06,879 --> 00:09:10,341 ‎中央司令部内の敵と味方を ‎明確にする 102 00:09:19,892 --> 00:09:21,269 ‎(ドアが開く音) 103 00:09:23,271 --> 00:09:24,689 ‎(レイブン)マスタング君! 104 00:09:24,772 --> 00:09:26,274 ‎レイブン中将 105 00:09:26,357 --> 00:09:29,735 ‎(レイブン)よう! ハハハー ‎元気にやっておるか? 106 00:09:30,361 --> 00:09:31,779 ‎おかげさまで… 107 00:09:31,862 --> 00:09:37,118 ‎ん~? 何か心配事でも? 108 00:09:37,201 --> 00:09:39,537 ‎特別にはありませんが 109 00:09:39,620 --> 00:09:42,415 ‎日々 市民の ‎根も葉もないウワサ話に 110 00:09:42,498 --> 00:09:44,000 ‎心を痛めております 111 00:09:44,083 --> 00:09:47,628 ‎ウワサなど気にしないことだ ‎ハハハ… 112 00:09:47,712 --> 00:09:51,465 ‎でも 例えば どんな? 113 00:09:53,592 --> 00:09:58,014 ‎スカーが 黒ぶちの猫に ‎餌をあげていたとか 114 00:09:58,556 --> 00:10:01,058 ‎死なない人間が現れたとか 115 00:10:01,767 --> 00:10:06,897 ‎ブラッドレイ大総統が… ‎ホムンクルスだったとか 116 00:10:14,572 --> 00:10:17,575 ‎フッハッハッハッ…! 117 00:10:17,658 --> 00:10:21,912 ‎市民の不満は ‎相当 たまっておるな ハハハハ… 118 00:10:23,331 --> 00:10:28,002 ‎あー いや 幹部の皆様に ‎お伝えするほどのことでは… 119 00:10:28,085 --> 00:10:29,253 ‎諸君 120 00:10:29,879 --> 00:10:35,051 ‎マスタング大佐が ‎面白い話を持ってきてくれたぞ 121 00:10:35,676 --> 00:10:36,552 ‎聞いてやってくれ 122 00:10:40,431 --> 00:10:43,392 ‎さっきのジョーク 123 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 ‎なんだったっけな 124 00:10:48,272 --> 00:10:50,649 ‎大総統が 125 00:10:54,153 --> 00:10:57,615 ‎ホムンクルスだったとか? 126 00:11:03,954 --> 00:11:07,667 ‎(ブラッドレイ) ‎どうしたね マスタング大佐 127 00:11:10,419 --> 00:11:12,171 ‎(ブラッドレイ)私が 128 00:11:12,755 --> 00:11:15,674 ‎ホムンクルスで ‎どうしたというのかね 129 00:11:19,678 --> 00:11:22,390 ‎何か問題でも? 130 00:11:38,614 --> 00:11:40,241 ‎お父様~ 131 00:11:41,158 --> 00:11:42,576 ‎人柱 連れてきた 132 00:11:42,660 --> 00:11:44,203 ‎人柱 133 00:11:50,209 --> 00:11:51,377 ‎(お父様)誰だ? 134 00:11:53,421 --> 00:11:54,630 ‎(アル)父さん? 135 00:12:01,595 --> 00:12:04,306 ‎(エンヴィー) ‎ここらのは これで全部だ 136 00:12:05,266 --> 00:12:06,726 ‎(エド)やっぱりだ… 137 00:12:08,060 --> 00:12:10,438 ‎これは 人体錬成の錬成陣だが⸺ 138 00:12:10,521 --> 00:12:13,065 ‎その基礎は ‎当たり前の人間を表してる 139 00:12:16,277 --> 00:12:17,653 ‎どういうことだ? 140 00:12:18,904 --> 00:12:21,907 ‎(エド)で ひらめいたんだが 141 00:12:22,533 --> 00:12:25,703 ‎死んだ人間を ‎人体錬成するのは不可能だが 142 00:12:26,454 --> 00:12:29,790 ‎生きた人間を ‎人体錬成し直すってのはどうだ? 143 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 ‎(リン)ん? 144 00:12:32,460 --> 00:12:33,461 ‎つまり 145 00:12:34,211 --> 00:12:38,382 ‎俺が俺を人体錬成することは ‎できるかもしれないということだ 146 00:12:39,550 --> 00:12:43,846 ‎人体錬成には違いないから ‎扉は開く 147 00:12:43,929 --> 00:12:45,055 ‎(エンヴィー)フッ… 148 00:12:45,973 --> 00:12:50,478 ‎本物の真理の扉が開けば ‎ここから出られるってことか 149 00:12:51,854 --> 00:12:53,606 ‎失敗すると どうなる? 150 00:12:54,732 --> 00:12:56,150 ‎リバウンドだ 151 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 ‎最悪の場合 152 00:13:00,821 --> 00:13:01,739 ‎みんな死ぬ 153 00:13:03,741 --> 00:13:06,410 ‎何もしなくても いずれ死ぬんだ 154 00:13:07,077 --> 00:13:09,497 ‎だったら さっさとやろうぜ 155 00:13:21,175 --> 00:13:22,259 ‎いくぞ 156 00:13:34,230 --> 00:13:36,398 ‎今だ リン 飛び込め! 157 00:13:37,066 --> 00:13:39,026 ‎信用してるぞ 158 00:13:40,027 --> 00:13:42,029 ‎錬金術師! 159 00:13:43,364 --> 00:13:46,158 ‎ぐあー! 160 00:14:03,676 --> 00:14:04,885 ‎うっ… 161 00:14:11,141 --> 00:14:14,061 ‎よし 来たぞ 162 00:14:54,852 --> 00:14:56,103 ‎(エド)アル! 163 00:14:57,104 --> 00:14:57,938 ‎アル! 164 00:15:01,859 --> 00:15:02,693 ‎アル! 165 00:15:02,776 --> 00:15:04,778 ‎来い 早く! 166 00:15:05,696 --> 00:15:09,783 ‎(アル)ダメだよ ‎君は ボクの魂じゃない 167 00:15:10,909 --> 00:15:12,328 ‎一緒に行けない 168 00:15:15,706 --> 00:15:17,791 ‎クッソー! 169 00:15:21,879 --> 00:15:23,088 ‎アルフォンス! 170 00:15:24,798 --> 00:15:26,926 ‎いつか必ず迎えに来るぞ 171 00:15:28,093 --> 00:15:29,136 ‎待ってろ 172 00:15:35,309 --> 00:15:36,977 ‎うっ… 173 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 ‎(アル)えっ? 174 00:15:38,646 --> 00:15:41,941 ‎うう… 175 00:15:43,484 --> 00:15:46,362 ‎うわっ! んっ! んっ! 176 00:15:51,450 --> 00:15:52,368 ‎(アル)兄さん! 177 00:15:53,744 --> 00:15:54,745 ‎アル! 178 00:15:55,871 --> 00:15:56,705 ‎ってことは… 179 00:15:57,790 --> 00:15:59,166 ‎戻れたな 180 00:15:59,249 --> 00:16:02,878 ‎(走る足音) 181 00:16:02,961 --> 00:16:05,089 ‎(アル) ‎兄さん! 無事だったんだね! 182 00:16:05,172 --> 00:16:06,674 ‎痛‎えよ アル 183 00:16:06,757 --> 00:16:08,467 ‎大げさだよ 184 00:16:08,550 --> 00:16:09,551 ‎(アル)ハッ… 185 00:16:10,552 --> 00:16:11,887 ‎生きてた… 186 00:16:13,305 --> 00:16:14,932 ‎よかった… 187 00:16:17,726 --> 00:16:18,852 ‎悪かった 188 00:16:21,814 --> 00:16:23,232 ‎心配かけたな 189 00:16:26,026 --> 00:16:28,696 ‎(お父様)鋼の手足に 190 00:16:29,905 --> 00:16:31,115 ‎鎧‎… 191 00:16:33,617 --> 00:16:37,454 ‎(お父様) ‎お前たち エルリック兄弟か? 192 00:16:38,872 --> 00:16:40,833 ‎ホーエンハイム? 193 00:16:40,916 --> 00:16:42,167 ‎ん? 194 00:16:43,669 --> 00:16:46,005 ‎ホーエンハイム? 195 00:16:48,382 --> 00:16:51,051 ‎ヴァン・ホーエンハイムのことか? 196 00:16:53,011 --> 00:16:56,181 ‎ヤツは お前たちと ‎どういう関係だ? 197 00:16:57,599 --> 00:16:59,768 ‎(アル)一応 父親… 198 00:17:09,319 --> 00:17:11,822 ‎驚いた 199 00:17:13,198 --> 00:17:16,785 ‎あいつ 子供なんぞ作っておった 200 00:17:16,869 --> 00:17:21,123 ‎ハッハッハッハッ…! 201 00:17:21,206 --> 00:17:23,959 ‎そうか そうか 202 00:17:26,462 --> 00:17:27,838 ‎お前たち 203 00:17:28,922 --> 00:17:35,304 ‎来るべき日が来るまで ‎体を大事にせねばならんぞ 204 00:17:43,896 --> 00:17:45,731 ‎(リン)なんだ お前は 205 00:17:45,814 --> 00:17:47,024 ‎ありえない… 206 00:17:47,566 --> 00:17:49,693 ‎中に無数にいるぞ 207 00:17:49,777 --> 00:17:51,320 ‎多すぎる 208 00:17:53,489 --> 00:17:55,073 ‎ああ 209 00:17:55,157 --> 00:17:59,328 ‎ラースが言ってたシンの皇子か 210 00:18:01,497 --> 00:18:04,333 ‎グラトニー 食べていいぞ 211 00:18:04,416 --> 00:18:05,834 ‎カァッ! 212 00:18:05,918 --> 00:18:07,836 ‎(エド) ‎おいおいおい ちょっと待て! 213 00:18:08,337 --> 00:18:10,005 ‎こいつは俺の仲間だ 214 00:18:10,547 --> 00:18:12,508 ‎(お父様)私には必要のない人間だ 215 00:18:13,258 --> 00:18:14,885 ‎グラトニー おっ 216 00:18:14,968 --> 00:18:16,512 ‎そうはさせねえよ! 217 00:18:28,732 --> 00:18:30,776 ‎錬金術が発動しない! 218 00:18:30,859 --> 00:18:33,070 ‎(エンヴィー) ‎おとなしくしなよ おチビさん 219 00:18:33,153 --> 00:18:34,488 ‎(エド)あっ! ‎(リン)エド! 220 00:18:36,615 --> 00:18:37,741 ‎(エド)ぐっ… 221 00:18:38,700 --> 00:18:40,077 ‎なんなんだ あのヒゲ! 222 00:18:40,911 --> 00:18:43,539 ‎威勢のいいヤツらだ 223 00:18:44,456 --> 00:18:46,583 ‎おお そうだ 224 00:18:47,876 --> 00:18:52,714 ‎人間という資源を ‎無駄にしてはいかんな 225 00:19:07,729 --> 00:19:09,439 ‎(エンヴィー)あれをやる気だね 226 00:19:11,149 --> 00:19:12,317 ‎あれって なんだよ 227 00:19:12,985 --> 00:19:15,487 ‎(エンヴィー) ‎血液の中に賢者の石を流し込むと 228 00:19:15,571 --> 00:19:18,240 ‎人間からもホムンクルスは造れる 229 00:19:18,323 --> 00:19:22,870 ‎フッ… 大抵は ‎石の力に負けて死ぬけどね 230 00:19:22,953 --> 00:19:24,413 ‎賢者の石! 231 00:19:26,165 --> 00:19:29,626 ‎(お父様) ‎今ちょうど グリードの… 232 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 ‎ああ いや 233 00:19:32,796 --> 00:19:36,341 ‎“強欲”の席が空いている 234 00:19:37,092 --> 00:19:39,386 ‎ホムンクルスにするって… 235 00:19:42,264 --> 00:19:43,515 ‎やめろ! 236 00:19:43,599 --> 00:19:45,184 ‎てめえ コラ! 237 00:19:45,934 --> 00:19:47,853 ‎そいつには ‎待ってるヤツがいるんだよ! 238 00:19:47,936 --> 00:19:48,896 ‎手を出すな! 239 00:19:51,857 --> 00:19:54,776 ‎賢者の石を手に入れるために ‎この国に来た 240 00:19:55,944 --> 00:19:58,989 ‎それをわざわざ ‎この体に入れてくれるという 241 00:19:59,573 --> 00:20:01,700 ‎願ったりかなったりだ 242 00:20:02,284 --> 00:20:03,535 ‎(お父様)ほう 243 00:20:04,119 --> 00:20:06,914 ‎我が“強欲”を望むか 244 00:20:07,789 --> 00:20:09,082 ‎面白い 245 00:20:10,667 --> 00:20:13,795 ‎うう…! 246 00:20:16,381 --> 00:20:20,385 ‎(リンのうめき声) 247 00:20:20,928 --> 00:20:23,096 ‎(グリード)お前の体をよこしな 248 00:20:23,597 --> 00:20:27,142 ‎(グリード) ‎このグリード様が使ってやる! 249 00:20:28,518 --> 00:20:31,939 ‎いいだろう 欲深き者よ 250 00:20:32,022 --> 00:20:34,066 ‎この体 くれてやる! 251 00:20:34,149 --> 00:20:37,986 ‎(グリード)ヘヘッ ‎思い切りのいいガキだ 252 00:20:38,070 --> 00:20:39,696 ‎後悔するなよ 253 00:20:39,780 --> 00:20:41,490 ‎手ぶらで帰ったら 254 00:20:42,282 --> 00:20:45,327 ‎腕 ぶった斬ってまで ‎尽くしてくれた臣下に 255 00:20:45,410 --> 00:20:47,871 ‎合わせる顔がないだろうが! 256 00:20:48,872 --> 00:20:51,959 ‎(グリード) ‎その強欲さ 気に入った! 257 00:20:52,626 --> 00:20:55,295 ‎さあ 来い グリード! 258 00:20:56,046 --> 00:20:57,506 ‎受け入れてやる! 259 00:21:07,766 --> 00:21:08,976 ‎(アル)リン… 260 00:21:19,194 --> 00:21:21,029 ‎ハハハハ… 261 00:21:22,781 --> 00:21:24,783 ‎なかなかいい体だ 262 00:21:26,410 --> 00:21:29,997 ‎生んでくれてありがとよ 親父殿 263 00:21:34,001 --> 00:21:34,835 ‎リンは? 264 00:21:38,880 --> 00:21:40,716 ‎面白いガキだった 265 00:21:41,925 --> 00:21:43,302 ‎だが悪いな 266 00:21:44,136 --> 00:21:46,847 ‎この容れ物は ‎グリード様がもらった 267 00:21:49,224 --> 00:21:52,185 ‎あいつが そんなに簡単に ‎乗っ取られるタマかよ… 268 00:21:54,646 --> 00:21:55,480 ‎おい リン! 269 00:21:56,690 --> 00:21:58,400 ‎返事をしろ リン! 270 00:22:07,492 --> 00:22:09,119 ‎あ… 門番 271 00:22:15,542 --> 00:22:17,544 ‎よくもアルフォンス様を… 272 00:22:17,627 --> 00:22:18,712 ‎天誅‎! 273 00:22:18,795 --> 00:22:20,130 ‎(アル)あっ! 274 00:22:20,213 --> 00:22:21,131 ‎ここでは 術が使えな… 275 00:22:23,884 --> 00:22:24,926 ‎(エンヴィー)うっ! 276 00:22:28,221 --> 00:22:29,139 ‎ぐあっ! 277 00:22:30,891 --> 00:22:35,312 ‎(お父様)なぜ ここで ‎お前の錬金術は発動する? 278 00:22:39,941 --> 00:22:40,776 ‎うん 279 00:22:42,444 --> 00:22:45,280 ‎確かに発動している 280 00:22:45,363 --> 00:22:47,949 ‎人体破壊… 281 00:22:49,159 --> 00:22:52,871 ‎いや 分解か 282 00:22:57,250 --> 00:22:59,586 ‎一瞬 遅れたら粉々だったな… 283 00:22:59,669 --> 00:23:01,171 ‎(メイ)スカーさん! 284 00:23:02,798 --> 00:23:03,799 ‎(アル)メイ! 285 00:23:05,759 --> 00:23:07,844 ‎ここは いったん退却するぞ! 286 00:23:12,974 --> 00:23:14,059 ‎(エド)ちょっ… ‎(アル)えっ! 287 00:23:14,142 --> 00:23:15,227 ‎(エド)おい! 288 00:23:17,687 --> 00:23:19,815 ‎(アル)もう ムチャするなあ 289 00:23:25,737 --> 00:23:29,491 ‎(エンヴィー) ‎粉じん爆発… やりやがったな 290 00:23:31,493 --> 00:23:33,245 ‎グリードもいないよ 291 00:23:33,328 --> 00:23:35,205 ‎やれやれ 292 00:23:36,248 --> 00:23:40,919 ‎生まれ変わっても ‎反抗的な態度は直らぬか… 293 00:23:46,133 --> 00:23:50,512 ‎(ブラッドレイ)私は ‎他のホムンクルスたちとは違ってね 294 00:23:52,180 --> 00:23:55,016 ‎元は人間だった 295 00:23:57,269 --> 00:24:01,481 ‎賢者の石を血液に入れられて 296 00:24:02,065 --> 00:24:05,193 ‎人間から造り出されたホムンクルス 297 00:24:07,237 --> 00:24:11,533 ‎そして この身にはラース 298 00:24:12,159 --> 00:24:16,246 ‎つまり “憤怒”の感情が ‎宿っている 299 00:24:20,417 --> 00:24:22,961 ‎元は人間だったというのなら 300 00:24:23,044 --> 00:24:25,088 ‎人間として生きることは ‎できないのですか? 301 00:24:28,049 --> 00:24:29,843 ‎誤解しないでほしい 302 00:24:32,596 --> 00:24:37,392 ‎ホムンクルスには ‎人を超越した能力と誇りがある 303 00:24:39,352 --> 00:24:43,607 ‎なぜ この状況で ‎私を生かしておくのですか? 304 00:24:48,028 --> 00:24:53,033 ‎まだ 君には ‎利用価値があるということだ 305 00:24:59,581 --> 00:25:00,665 ‎ご無事で何よりです 306 00:25:02,250 --> 00:25:06,254 ‎上層部の一部が汚染されている ‎という考えは間違っていた 307 00:25:07,297 --> 00:25:09,424 ‎では やはり ‎ブラッドレイ大総統が… 308 00:25:09,507 --> 00:25:10,508 ‎(マスタング)いや 309 00:25:11,718 --> 00:25:13,094 ‎全てだ… 310 00:25:13,970 --> 00:25:17,182 ‎上層部全てが真っ黒だ 311 00:25:17,766 --> 00:25:20,602 ‎(電話のベル) 312 00:25:20,685 --> 00:25:21,937 ‎(シグ)んっ! 313 00:25:22,020 --> 00:25:23,396 ‎(イズミ) ‎どこ ほっつき歩いてんだよ! 314 00:25:25,398 --> 00:25:27,359 ‎軍に電話しても ‎居場所は分からないし 315 00:25:28,026 --> 00:25:31,696 ‎マスタングってのに伝言したら ‎やっとかけてきた 316 00:25:32,322 --> 00:25:33,323 ‎え? 317 00:25:33,865 --> 00:25:36,243 ‎大佐だかなんだか知らないよ! 318 00:25:38,495 --> 00:25:42,082 ‎(エド)うう~ ‎相変わらず おっかねえ 319 00:25:42,165 --> 00:25:43,416 ‎(アル)師匠は なんだって? 320 00:25:44,167 --> 00:25:46,211 ‎今すぐ ホーエンハイムに ‎会えだとさ 321 00:25:46,795 --> 00:25:47,963 ‎(アル)父さんに? 322 00:25:50,006 --> 00:25:52,175 ‎たぶん 今 リオールにいるから 323 00:25:52,259 --> 00:25:56,054 ‎ホーエンハイムに ‎約束の日の話を聞けって 324 00:25:56,137 --> 00:25:57,138 ‎(アル)約束の日? 325 00:25:59,224 --> 00:26:00,684 ‎約束の日は 326 00:26:01,309 --> 00:26:04,813 ‎きっと あのヒゲが言ってた ‎“来るべき日”と関係がある 327 00:26:09,609 --> 00:26:10,819 ‎(ホーエンハイムのせき) 328 00:26:15,824 --> 00:26:19,536 ‎もうすぐ完成って感じだな 329 00:26:21,037 --> 00:26:25,125 ‎こんな立派な穴 掘りやがって… 330 00:26:39,514 --> 00:26:41,224 ‎すまない みんな 331 00:26:42,892 --> 00:26:44,728 ‎使わせてもらうよ 332 00:26:47,897 --> 00:26:52,485 ‎(胸を引き裂く音) ‎(ホーエンハイム)うっ… がっ! 333 00:26:52,569 --> 00:26:53,737 ‎ああっ… 334 00:27:11,087 --> 00:27:13,840 ‎(エド)あいつを倒す切り札 ‎ってのが それか? 335 00:27:15,508 --> 00:27:18,803 ‎これは 俺が ‎兄から受け継いだ研究書だ 336 00:27:19,512 --> 00:27:20,764 ‎何が書いてある? 337 00:27:22,182 --> 00:27:27,020 ‎(スカー)シンの錬丹術と ‎アメストリスの錬金術の融合だ 338 00:27:34,694 --> 00:27:37,614 ‎どうなんだ? ‎何が書いてあるんだ? 339 00:27:37,697 --> 00:27:43,161 ‎よくは まとまってますが ‎今のところ 特に新しい情報は… 340 00:27:43,244 --> 00:27:45,830 ‎約束の日って ‎一体なんなんだ! 341 00:27:46,456 --> 00:27:48,166 ‎(戸が開く音) 342 00:27:51,419 --> 00:27:52,420 ‎リン! 343 00:27:55,131 --> 00:27:58,635 ‎(エド)おーおー ‎相変わらず よく食うねえ 344 00:27:58,718 --> 00:28:01,805 ‎プハァ~ 生き返った~ 345 00:28:02,931 --> 00:28:05,725 ‎でも よかった ‎リンに戻れたんだな 346 00:28:05,809 --> 00:28:08,395 ‎いや ホムンクルスのまま 347 00:28:08,478 --> 00:28:09,687 ‎だって… 348 00:28:10,438 --> 00:28:14,859 ‎俺の体を乗っ取ってるグリードは ‎結構な反逆児でね 349 00:28:14,943 --> 00:28:18,321 ‎前にも お父様に逆らって ‎一度 殺されてる 350 00:28:19,531 --> 00:28:21,074 ‎お前 まだグリードなのか? 351 00:28:22,909 --> 00:28:26,955 ‎(リン)共存というか… ‎奪い合いだな 352 00:28:28,123 --> 00:28:30,708 ‎いったんは 体を取り戻したけど 353 00:28:30,792 --> 00:28:33,044 ‎また いつ乗っ取られるか ‎分からない 354 00:28:33,128 --> 00:28:34,504 ‎(アル)そうなの? 355 00:28:36,715 --> 00:28:39,968 ‎そうなる前に 伝えておかないと ‎いけないことがある 356 00:28:40,468 --> 00:28:41,970 ‎こっちだって ‎聞きたいことが山ほどあるん… 357 00:28:42,053 --> 00:28:43,555 ‎うっ! ああ… 358 00:28:44,222 --> 00:28:45,056 ‎リン? 359 00:28:45,140 --> 00:28:48,351 ‎(リンの苦しむ声) 360 00:28:48,435 --> 00:28:49,727 ‎リン! 361 00:28:49,811 --> 00:28:51,438 ‎(アル)踏ん張れ 負けるな! 362 00:28:51,521 --> 00:28:53,690 ‎(リン)ああっ あっ… 363 00:28:55,358 --> 00:28:59,112 ‎来るべき日に… ‎あいつが扉を開ける 364 00:28:59,779 --> 00:29:01,865 ‎扉って 真理の扉か? 365 00:29:02,866 --> 00:29:04,117 ‎それで何しようってんだ? 366 00:29:04,784 --> 00:29:06,911 ‎んん… エド 367 00:29:07,912 --> 00:29:09,956 ‎絶対に阻止するんだ 368 00:29:13,042 --> 00:29:14,169 ‎うああっ… 369 00:29:14,878 --> 00:29:15,837 ‎(エド)おい リン 370 00:29:15,920 --> 00:29:21,342 ‎ああっ うう… 371 00:29:25,722 --> 00:29:28,224 ‎ああ… クソ 372 00:29:28,308 --> 00:29:31,686 ‎シンの皇子め ‎余計なことをペラペラと 373 00:29:34,314 --> 00:29:35,482 ‎グリードか? 374 00:29:37,567 --> 00:29:38,985 ‎ああ 375 00:29:41,821 --> 00:29:45,575 ‎おっと… お前たちと ‎やり合う気はねえ 376 00:29:46,201 --> 00:29:48,119 ‎さっき こいつが言ったろ 377 00:29:48,661 --> 00:29:52,123 ‎俺は 他のホムンクルスたちと ‎縁を切ったんだ 378 00:29:52,207 --> 00:29:53,583 ‎敵じゃねえ 379 00:29:53,666 --> 00:29:56,169 ‎じゃあ 約束の日… いや 380 00:29:56,753 --> 00:29:58,755 ‎来るべき日のことを教えろ 381 00:30:00,340 --> 00:30:02,634 ‎さすがに それは無理だ 382 00:30:03,176 --> 00:30:06,054 ‎べつに俺は ‎誰の味方でもないしな 383 00:30:07,555 --> 00:30:10,266 ‎自分たちで答えを見つけな 384 00:30:11,100 --> 00:30:12,227 ‎じゃあな 385 00:30:16,022 --> 00:30:18,691 ‎(アル)いいの? ‎このまま行かせて 386 00:30:19,526 --> 00:30:21,945 ‎まだ半分はリンだ 387 00:30:22,695 --> 00:30:25,782 ‎あいつは そう簡単に ‎乗っ取られるタマじゃねえよ 388 00:30:25,865 --> 00:30:26,866 ‎(メイ)あっ… 389 00:30:27,367 --> 00:30:29,828 ‎大切な書がバラバラになって… 390 00:30:31,079 --> 00:30:32,372 ‎バラバラ? 391 00:30:36,125 --> 00:30:37,252 ‎(エド)おい… 392 00:30:38,086 --> 00:30:39,546 ‎(メイ)この研究書は 393 00:30:39,629 --> 00:30:43,258 ‎金とか不老不死を意味する語句が ‎不自然に多いんです 394 00:30:44,092 --> 00:30:44,926 ‎だから? 395 00:30:45,009 --> 00:30:46,803 ‎一度 バラして 396 00:30:46,886 --> 00:30:51,474 ‎おんなじ語句の部分を重ねたら ‎どうなるかと思って 397 00:30:52,976 --> 00:30:54,978 ‎(エド)よし 手伝う 398 00:31:05,572 --> 00:31:09,701 ‎これらの図案は みんな ‎つながっているように見えます 399 00:31:25,800 --> 00:31:27,010 ‎おいおい… 400 00:31:28,344 --> 00:31:30,889 ‎これは賢者の石の錬成陣だぞ! 401 00:31:32,932 --> 00:31:34,726 ‎(メイ)リオール… 402 00:31:34,809 --> 00:31:36,144 ‎(アル)ちょっと待って 403 00:31:36,227 --> 00:31:38,813 ‎これって地名を表してる? 404 00:31:39,981 --> 00:31:41,774 ‎(メイ)カメロン 405 00:31:42,942 --> 00:31:44,819 ‎フィスク 406 00:31:46,571 --> 00:31:48,072 ‎ペンドルトン… 407 00:31:49,866 --> 00:31:53,411 ‎これは アメストリスだ 408 00:31:56,748 --> 00:31:58,249 ‎国土錬成陣… 409 00:32:00,752 --> 00:32:04,922 ‎こんな国土規模の巨大な陣で ‎賢者の石を錬成したら 410 00:32:05,506 --> 00:32:07,300 ‎一体 何人の命が犠牲になるんだ… 411 00:32:07,383 --> 00:32:08,259 ‎(アル)兄さん! 412 00:32:09,010 --> 00:32:11,304 ‎この陣のポイントになる街 413 00:32:11,888 --> 00:32:14,641 ‎全部 クーデターとか ‎内乱が起こった所だ… 414 00:32:15,391 --> 00:32:19,145 ‎それって 軍が計画的に ‎血の紋を刻んでるってことか? 415 00:32:19,228 --> 00:32:22,982 ‎(アル)そのために 各地で ‎大勢の犠牲者の血が流された… 416 00:32:26,986 --> 00:32:29,238 ‎イシュヴァールの内乱は⸺ 417 00:32:30,031 --> 00:32:32,659 ‎このたくらみの ‎一部だったというのか 418 00:32:38,414 --> 00:32:41,125 ‎あいつらが意図的に内乱を起こし 419 00:32:43,586 --> 00:32:46,172 ‎罪のないイシュヴァールの民を⸺ 420 00:32:46,881 --> 00:32:49,258 ‎死に追いやったのか 421 00:32:55,890 --> 00:32:57,767 ‎絶対に許さん… 422 00:32:59,644 --> 00:33:02,939 ‎血の紋は 全て軍が関わっている 423 00:33:04,357 --> 00:33:07,026 ‎きっとヒューズ中佐も ‎このことに気づいたんだ 424 00:33:07,652 --> 00:33:09,362 ‎(アル)だから殺された… 425 00:33:09,445 --> 00:33:10,697 ‎クソ… 426 00:33:11,739 --> 00:33:14,617 ‎(アル) ‎最初の内乱が建国のころだから 427 00:33:14,701 --> 00:33:18,287 ‎300年以上前から ‎たくらみが続いてることに… 428 00:33:18,371 --> 00:33:19,372 ‎ん? 429 00:33:20,373 --> 00:33:21,582 ‎北に1か所だけ 430 00:33:21,666 --> 00:33:24,210 ‎まだ血の紋が ‎刻まれていない場所がある 431 00:33:24,752 --> 00:33:26,337 ‎(メイ)ブリッグズ… 432 00:33:26,421 --> 00:33:27,630 ‎アル 433 00:33:28,631 --> 00:33:31,634 ‎お前は ホーエンハイムに会って ‎約束の日の話を聞くんだ 434 00:33:31,718 --> 00:33:34,137 ‎(アル)うん 兄さんは? 435 00:33:36,139 --> 00:33:38,850 ‎ブリッグズに ‎血の紋なんて刻ませねえ… 436 00:33:40,435 --> 00:33:41,978 ‎俺は北に向かう 437 00:33:43,312 --> 00:33:46,274 ‎はい エドワード君は ‎先ほど北に向けて 438 00:33:46,357 --> 00:33:48,276 ‎紹介状は持たせました 439 00:33:50,027 --> 00:33:51,946 ‎ドラクマとの国境を守り 440 00:33:52,030 --> 00:33:56,367 ‎ブリッグズの北壁と異名を持つ将軍 ‎アームストロング少将を 441 00:33:56,993 --> 00:33:59,454 ‎果たして動かせるかどうか… 442 00:34:00,163 --> 00:34:02,874 ‎アルフォンス君は ‎東に向かったようです 443 00:34:02,957 --> 00:34:05,001 ‎父親に会いに行くと言っていました 444 00:34:05,960 --> 00:34:07,253 ‎父親? 445 00:34:08,546 --> 00:34:09,881 ‎(アル)手がかりは 446 00:34:09,964 --> 00:34:12,717 ‎リオールに向かうって ‎言ってただけって… 447 00:34:13,968 --> 00:34:16,763 ‎見つけられるかな 父さん… 448 00:34:21,184 --> 00:34:24,103 ‎(エド)山の天気は ‎変わりやすいっていうけど 449 00:34:24,187 --> 00:34:25,938 ‎突然すぎだよ 450 00:34:26,522 --> 00:34:28,858 ‎完全に道を見失っちまった… 451 00:34:30,443 --> 00:34:32,737 ‎イズミ師匠は 修行時代 452 00:34:32,820 --> 00:34:35,031 ‎冬のブリッグズ山に ‎1か月 放り込まれて 453 00:34:35,114 --> 00:34:36,532 ‎生還したって… 454 00:34:37,241 --> 00:34:39,744 ‎こんなの絶対に不可能だろ! 455 00:34:40,703 --> 00:34:43,122 ‎クマも倒したって言ってたな 456 00:34:44,165 --> 00:34:46,709 ‎2メートル超えの デッカいヤツ… 457 00:34:53,216 --> 00:34:54,759 ‎クマー! 458 00:34:54,842 --> 00:34:57,220 ‎(バッカニア)うあー! 459 00:34:57,303 --> 00:34:58,137 ‎んあー! 460 00:35:00,598 --> 00:35:01,974 ‎(エド)んっ! うおっ… 461 00:35:02,058 --> 00:35:03,810 ‎ちょちょ… 待て待て待て 462 00:35:04,769 --> 00:35:07,438 ‎あんた 国軍の軍服ってことは ‎ブリッグズ兵だよな? 463 00:35:07,522 --> 00:35:10,942 ‎悪あがきはよせ ‎ドラクマの密偵め! 464 00:35:16,113 --> 00:35:18,658 ‎俺は 怪しい者じゃないって 465 00:35:18,741 --> 00:35:21,410 ‎国家錬金術師の ‎エドワード・エルリックだ 466 00:35:23,996 --> 00:35:25,540 ‎ブリッグズ指揮官 467 00:35:25,623 --> 00:35:28,126 ‎アームストロング少将殿に ‎会いに来た 468 00:35:32,588 --> 00:35:36,092 ‎その弟のアームストロング少佐の ‎紹介状も持ってる 469 00:35:36,175 --> 00:35:37,552 ‎弟? 470 00:35:38,177 --> 00:35:39,971 ‎(オリヴィエ) ‎どうした バッカニア! 471 00:35:43,850 --> 00:35:44,684 ‎はっ! 472 00:35:44,767 --> 00:35:47,728 ‎お騒がせして申し訳ありません ‎アームストロング少将! 473 00:35:47,812 --> 00:35:49,647 ‎少将? 474 00:36:00,032 --> 00:36:03,160 ‎少佐の兄弟って ‎姉ちゃんだったのかよ… 475 00:36:04,495 --> 00:36:07,039 ‎しかも 全く似てないな… 476 00:36:07,123 --> 00:36:08,833 ‎(アームストロング)ん~っ! 477 00:36:08,916 --> 00:36:09,876 ‎フッ 478 00:36:15,381 --> 00:36:17,925 ‎(オリヴィエ) ‎フッ… 確かにアレックスだ 479 00:36:18,551 --> 00:36:19,385 ‎なっ… 480 00:36:19,468 --> 00:36:21,929 ‎(オリヴィエ) ‎紹介状など 私には無意味だ 481 00:36:22,013 --> 00:36:24,307 ‎他人がつけた評価なぞ要らん! 482 00:36:27,602 --> 00:36:30,104 ‎入れ 鋼の錬金術師! 483 00:36:42,450 --> 00:36:44,243 ‎(スカー)まだ何かあるはずだ 484 00:36:46,204 --> 00:36:50,458 ‎あの兄の研究が ヤツらの計画を ‎推察するだけのはずがない 485 00:36:51,500 --> 00:36:56,756 ‎もう何百回も組み直したのですが ‎これ以上は… 486 00:36:56,839 --> 00:37:00,551 ‎いや 諦めるな 487 00:37:01,093 --> 00:37:04,388 ‎もっと何か裏があるはずだ 488 00:37:06,557 --> 00:37:07,767 ‎裏? 489 00:37:08,434 --> 00:37:11,646 ‎スカーさん 裏ですよ 裏 490 00:37:11,729 --> 00:37:14,231 ‎これを全部 裏返してみてください 491 00:37:28,120 --> 00:37:29,830 ‎当たりですね… 492 00:37:30,456 --> 00:37:34,085 ‎これで彼らの野望を ‎封じられるかもしれません 493 00:37:34,585 --> 00:37:36,671 ‎お兄さんは 本当にすごい人です 494 00:37:38,506 --> 00:37:41,968 ‎これは 2つの国の知恵を融合して 495 00:37:42,051 --> 00:37:45,513 ‎表の国土錬成陣を無力化する 496 00:37:46,013 --> 00:37:49,892 ‎まさしく裏国土錬成陣です! 497 00:38:07,118 --> 00:38:10,287 ‎これが ‎最強のブリッグズ兵に守られた⸺ 498 00:38:10,371 --> 00:38:12,498 ‎難攻不落の要塞か… 499 00:38:14,000 --> 00:38:17,044 ‎(オリヴィエ) ‎我が弟 アレックスは元気か? 500 00:38:17,920 --> 00:38:19,630 ‎はい とても元気です 501 00:38:21,465 --> 00:38:22,300 ‎(オリヴィエの舌打ち) 502 00:38:22,383 --> 00:38:23,592 ‎チッ? 503 00:38:24,385 --> 00:38:28,639 ‎(警報音) 504 00:38:30,850 --> 00:38:32,226 ‎(オリヴィエ)何事だ! 505 00:38:32,309 --> 00:38:34,020 ‎(ブリッグズ兵) ‎地下に侵入者あり! 506 00:38:41,819 --> 00:38:42,820 ‎あ? 507 00:38:42,903 --> 00:38:44,071 ‎何だ? あれは 508 00:38:44,155 --> 00:38:46,824 ‎(スロウス)めんどくせえー 509 00:38:49,160 --> 00:38:50,745 ‎(スロウス)ここ 広いなあ 510 00:38:52,038 --> 00:38:55,332 ‎もう掘らなくてもいいのか? 511 00:38:56,208 --> 00:38:57,501 ‎ホムンクルス! 512 00:39:00,546 --> 00:39:01,714 ‎撃て! 513 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 ‎弾が効かない… 514 00:39:10,014 --> 00:39:11,057 ‎(エド)えっ 515 00:39:28,824 --> 00:39:32,369 ‎(オリヴィエ)警報を止めろ! ‎ドラクマ軍に騒ぎを悟らせるな! 516 00:39:42,880 --> 00:39:44,840 ‎(オリヴィエ)信管を抜け! ‎(ブリッグズ兵たち)はっ! 517 00:39:44,924 --> 00:39:46,217 ‎(オリヴィエ)順次 装填! 518 00:39:50,679 --> 00:39:51,597 ‎(オリヴィエ)撃て! 519 00:40:05,236 --> 00:40:06,821 ‎(オリヴィエ)あるだけ撃ち込め! 520 00:40:11,492 --> 00:40:12,785 ‎(ブリッグズ兵)砲弾切れです! 521 00:40:13,619 --> 00:40:15,329 ‎(オリヴィエ)押し込めー! 522 00:40:20,376 --> 00:40:23,379 ‎(スロウス)んんー! 523 00:40:23,462 --> 00:40:24,713 ‎押せ! 524 00:40:24,797 --> 00:40:28,717 ‎(スロウスの力み声) 525 00:40:28,801 --> 00:40:31,387 ‎押し込んで ‎ヤツを崖下に突き落とせ! 526 00:40:36,934 --> 00:40:37,977 ‎(スロウス)おおっ… 527 00:40:39,937 --> 00:40:40,938 ‎うっ! 528 00:40:41,647 --> 00:40:42,648 ‎あっ… 529 00:40:47,945 --> 00:40:48,904 ‎うおっ… 530 00:40:48,988 --> 00:40:51,490 ‎うあー! 531 00:40:54,368 --> 00:40:56,162 ‎うう… 532 00:40:58,789 --> 00:41:00,124 ‎寒… 533 00:41:01,667 --> 00:41:03,752 ‎めんどく… 534 00:41:10,551 --> 00:41:13,012 ‎寒冷地仕様の混合燃料だ 535 00:41:13,095 --> 00:41:14,972 ‎この寒さでも すぐに気化して 536 00:41:15,055 --> 00:41:17,641 ‎あっという間に ‎体温を奪って凍りつく 537 00:41:20,728 --> 00:41:24,690 ‎そこで春まで冬眠してろ のろまめ 538 00:41:32,615 --> 00:41:35,034 ‎なんなんだ これは 539 00:41:37,411 --> 00:41:39,538 ‎あの化け物が掘ったのか… 540 00:41:42,625 --> 00:41:44,793 ‎(オリヴィエ) ‎レイブン中将が何しに来たのだ? 541 00:41:45,336 --> 00:41:46,503 ‎(マイルズ) ‎なんでも 緊急ということで 542 00:41:46,587 --> 00:41:48,756 ‎先ほどセントラルから ‎到着されました 543 00:41:48,839 --> 00:41:50,549 ‎俺のことも呼んでるって 544 00:41:50,633 --> 00:41:52,593 ‎なんで ここにいるって ‎知ってんだ? 545 00:41:58,974 --> 00:42:04,605 ‎久しぶりだね ‎アームストロング少将 546 00:42:07,983 --> 00:42:10,611 ‎ウィンリィ! なんでここに? 547 00:42:19,745 --> 00:42:22,998 ‎軍に呼ばれて ‎ここまで来たってことか… 548 00:42:25,960 --> 00:42:27,795 ‎(ウィンリィ) ‎あんたが北の要塞で⸺ 549 00:42:27,878 --> 00:42:31,090 ‎オートメイルの寒冷地仕様化を ‎望んでいるって 550 00:42:31,882 --> 00:42:33,467 ‎ごめんなさい 551 00:42:33,550 --> 00:42:36,053 ‎こんな大変なことになってるって ‎知らなくて… 552 00:42:36,553 --> 00:42:38,472 ‎(エド)明らかに警告だな 553 00:42:40,516 --> 00:42:45,354 ‎勝手なマネをすれば ‎ウィンリィの身にも害が及ぶ 554 00:42:45,437 --> 00:42:48,857 ‎つまり ウィンリィが ‎人質ってことだ 555 00:42:50,276 --> 00:42:52,278 ‎人質って… 556 00:42:52,361 --> 00:42:56,198 ‎やだ 私 ‎あんたたちの足かせになってる… 557 00:42:57,408 --> 00:43:00,119 ‎そんなことない 絶対ない 558 00:43:01,370 --> 00:43:04,290 ‎ウィンリィがいなきゃ ‎俺は 錬成もできないし 559 00:43:07,251 --> 00:43:12,339 ‎あんたたちはさ ‎元の体に戻りたいだけなのに 560 00:43:12,881 --> 00:43:16,385 ‎なんか ‎遠回りばっかりさせられて… 561 00:43:20,514 --> 00:43:22,182 ‎大丈夫だよ ウィンリィ 562 00:43:23,475 --> 00:43:24,643 ‎気にすんな 563 00:43:35,696 --> 00:43:39,325 ‎あの のろまが ‎これを掘っていたというのか… 564 00:43:42,077 --> 00:43:43,412 ‎もういいだろう 565 00:43:53,714 --> 00:43:56,925 ‎ここなら 誰に聞かれる心配もない 566 00:43:59,303 --> 00:44:02,890 ‎私は 先ほど ‎ブリッグズ指揮官を解任された 567 00:44:04,016 --> 00:44:05,142 ‎えっ? 568 00:44:05,225 --> 00:44:06,477 ‎そして 569 00:44:07,019 --> 00:44:09,980 ‎あの化け物を ‎この穴に戻せと言われた 570 00:44:10,689 --> 00:44:14,109 ‎あれは脅威ではなく ‎軍の極秘作戦だそうだ 571 00:44:16,403 --> 00:44:20,657 ‎だが 中将であれ誰であれ 572 00:44:21,325 --> 00:44:23,410 ‎ここでの勝手なマネは私が許さん! 573 00:44:27,039 --> 00:44:29,124 ‎鋼の錬金術師 574 00:44:29,208 --> 00:44:33,379 ‎貴様の知っていることを全て話せ ‎隠し立てはするな 575 00:44:34,630 --> 00:44:35,964 ‎全てだ 576 00:44:46,058 --> 00:44:49,103 ‎(オリヴィエ) ‎賢者の石 ホムンクルス 577 00:44:49,186 --> 00:44:51,939 ‎キング・ブラッドレイ お父様 578 00:44:52,022 --> 00:44:56,068 ‎そして 約束の日… 579 00:44:57,111 --> 00:44:59,530 ‎にわかには信じがたい話ばかりだ 580 00:45:00,739 --> 00:45:03,784 ‎それで お前は ‎動乱の類によって 581 00:45:03,867 --> 00:45:06,370 ‎血の紋が刻まれるのを ‎阻止するために 582 00:45:06,453 --> 00:45:08,539 ‎このブリッグズに ‎来たというんだな? 583 00:45:10,707 --> 00:45:14,628 ‎では聞くが この穴はなんだ? 584 00:45:15,254 --> 00:45:18,006 ‎俺にも正確なところは分からないが 585 00:45:18,090 --> 00:45:19,508 ‎錬金術において 586 00:45:19,591 --> 00:45:22,720 ‎円は 力の循環をつかさどる ‎重要なファクターだ 587 00:45:23,637 --> 00:45:25,222 ‎たぶん この穴は 588 00:45:25,305 --> 00:45:29,810 ‎アメストリス国全土を囲むように ‎円状に掘られてると思う 589 00:45:29,893 --> 00:45:32,312 ‎(走る足音) 590 00:45:35,774 --> 00:45:36,608 ‎(バッカニア)何事だ 591 00:45:36,692 --> 00:45:39,736 ‎(ブリッグズ兵)ドラクマ軍が ‎一斉攻撃を仕掛けてきました! 592 00:45:40,362 --> 00:45:41,196 ‎なに? 593 00:45:41,280 --> 00:45:42,865 ‎なぜ このタイミングで ‎ドラクマが? 594 00:45:43,949 --> 00:45:47,244 ‎レイブンめ 何か仕組んだな 595 00:45:47,327 --> 00:45:49,580 ‎クソ 先手を取られた 596 00:45:50,080 --> 00:45:52,082 ‎ドラクマ軍は かなり手ごわい 597 00:45:52,166 --> 00:45:55,335 ‎勝利するには ‎双方に膨大な犠牲者が出る 598 00:45:56,837 --> 00:45:58,964 ‎北に血の紋が刻まれる… 599 00:45:59,465 --> 00:46:01,550 ‎もう避けるすべはない 600 00:46:03,093 --> 00:46:03,927 ‎悪く思うな 601 00:46:06,805 --> 00:46:08,265 ‎全力で迎え撃て! 602 00:46:08,348 --> 00:46:09,725 ‎(ブリッグズ兵たち)はっ! 603 00:46:14,563 --> 00:46:16,773 ‎(マイルズ)よし 砲撃開始! 604 00:46:17,357 --> 00:46:20,110 ‎いいか 一気にたたくぞ! 605 00:46:20,694 --> 00:46:23,572 ‎今こそ ブリッグズが ‎最強であることを示すときだ! 606 00:46:23,655 --> 00:46:24,490 ‎(ブリッグズ兵たち)はっ! 607 00:46:35,667 --> 00:46:36,627 ‎(エド)ウィンリィのことは 608 00:46:36,710 --> 00:46:38,712 ‎マイルズさんたちブリッグズ兵が 609 00:46:38,796 --> 00:46:41,423 ‎リゼンブールまで ‎安全に送り届けてくれるから 610 00:46:43,050 --> 00:46:45,093 ‎私のことは心配しないで 611 00:46:49,389 --> 00:46:50,432 ‎なあ ウィンリィ 612 00:46:55,229 --> 00:46:57,648 ‎ばっちゃんとデンを連れて ‎外国へ逃げろ 613 00:46:58,690 --> 00:47:00,442 ‎逃げろって何よ… 614 00:47:01,109 --> 00:47:02,820 ‎あんたは この国が ‎どうにかなっちゃうのを 615 00:47:02,903 --> 00:47:03,987 ‎止めてくれるんじゃないの? 616 00:47:04,071 --> 00:47:05,447 ‎止めてやるよ 617 00:47:06,281 --> 00:47:07,407 ‎でも 万が一ってことが… 618 00:47:07,491 --> 00:47:11,203 ‎万が一なんてないの! ‎あいつらの野望を阻止して… 619 00:47:11,745 --> 00:47:13,413 ‎この国を守ってよ 620 00:47:13,997 --> 00:47:19,545 ‎そんで エドもアルも ‎元の体に戻って帰ってきて! 621 00:47:20,796 --> 00:47:23,215 ‎そのためだったら ‎私 なんだってするよ! 622 00:47:30,847 --> 00:47:32,099 ‎分かった 623 00:47:33,100 --> 00:47:35,561 ‎約束の日とやらを ‎全部 終わらせて 624 00:47:36,186 --> 00:47:38,522 ‎必ず お前のとこに戻るからさ 625 00:47:41,775 --> 00:47:44,027 ‎アップルパイでも焼いて待ってろ! 626 00:47:47,072 --> 00:47:48,073 ‎うん 627 00:47:56,290 --> 00:48:00,210 ‎(ブラッドレイ) ‎鋼の錬金術師から何を聞いた? 628 00:48:00,294 --> 00:48:02,296 ‎(オリヴィエ) ‎この国の成り立ちについて 629 00:48:02,796 --> 00:48:04,089 ‎ホムンクルスについて 630 00:48:04,172 --> 00:48:08,802 ‎そして 閣下の正体について… 631 00:48:11,722 --> 00:48:16,476 ‎君は それを聞いたうえで ‎私の呼び出しに応じたのか 632 00:48:16,560 --> 00:48:21,398 ‎私も永遠の命には ‎少なからず興味があります 633 00:48:27,905 --> 00:48:28,947 ‎閣下 634 00:48:29,865 --> 00:48:33,493 ‎あのアホ… いや 635 00:48:34,411 --> 00:48:37,080 ‎レイブン中将が ‎ここで座っていた席を 636 00:48:37,164 --> 00:48:38,332 ‎私にください! 637 00:48:41,501 --> 00:48:42,419 ‎ハッ… 638 00:48:42,502 --> 00:48:47,966 ‎ハハハハハ…! 639 00:48:48,050 --> 00:48:49,843 ‎面白い 640 00:48:50,636 --> 00:48:54,014 ‎よろしい その席を君に与えよう 641 00:48:59,353 --> 00:49:00,854 ‎その代わり 642 00:49:03,398 --> 00:49:07,361 ‎ブリッグズ兵を差し出してもらうが ‎いいか? 643 00:49:09,071 --> 00:49:10,739 ‎どうぞ ご随意に 644 00:49:11,698 --> 00:49:15,202 ‎手塩にかけて育てた ‎屈強な兵たちです 645 00:49:15,786 --> 00:49:19,247 ‎必ずや 閣下の ‎お気に召すことでしょう 646 00:49:34,763 --> 00:49:38,976 ‎(アル)はあ~ 懐かしいなあ 647 00:49:40,811 --> 00:49:44,022 ‎でも早く父さんを見つけないと 648 00:49:45,482 --> 00:49:46,817 ‎(ホーエンハイム)よし よっ… 649 00:49:46,900 --> 00:49:47,901 ‎(ホーエンハイム)店長 ‎(露天商)あ? 650 00:49:47,985 --> 00:49:50,070 ‎(ホーエンハイム) ‎こんなもんでどうですか? 651 00:49:50,153 --> 00:49:51,697 ‎(露天商)アッハハハ… 652 00:49:51,780 --> 00:49:54,908 ‎ホーエンハイムさん ‎もう ほら 休んでいいよ 653 00:49:54,992 --> 00:49:57,744 ‎いやいや こんな放浪者が ‎泊めてもらって 654 00:49:57,828 --> 00:50:00,956 ‎散々 世話になったんですから ‎これぐらいどうってことないですよ 655 00:50:05,669 --> 00:50:06,753 ‎(アル)ああ~! 656 00:50:06,837 --> 00:50:08,046 ‎あー! 657 00:50:08,714 --> 00:50:10,340 ‎俺の書斎の鎧コレクション 658 00:50:10,424 --> 00:50:13,385 ‎(アル)あっ… ‎いやいや ボクだよ ボク 659 00:50:13,927 --> 00:50:16,138 ‎ピナコばあちゃんから聞いてない? 660 00:50:25,105 --> 00:50:26,523 ‎アルフォンス? 661 00:50:30,277 --> 00:50:34,281 ‎(ホーエンハイム) ‎そうか… あいつに会ったのか 662 00:50:35,073 --> 00:50:37,075 ‎(アル)父さんそっくりだった 663 00:50:39,661 --> 00:50:41,913 ‎それで お前たちは 664 00:50:41,997 --> 00:50:45,375 ‎約束の日を ‎阻止しようとしているってことか 665 00:50:46,376 --> 00:50:47,627 ‎(アル)うん 666 00:50:47,711 --> 00:50:50,338 ‎そうか そうか 667 00:50:53,425 --> 00:50:56,928 ‎これも俺たちの運命か… 668 00:51:00,974 --> 00:51:02,059 ‎アルフォンス 669 00:51:03,518 --> 00:51:04,978 ‎こうなった以上 670 00:51:07,189 --> 00:51:08,774 ‎全てを話そう 671 00:51:25,540 --> 00:51:28,710 ‎(小人)ねえ もしもし 672 00:51:42,432 --> 00:51:43,725 ‎(小人)ここだよ 673 00:51:45,644 --> 00:51:48,104 ‎ここ 後ろ! 674 00:51:50,565 --> 00:51:51,691 ‎フフン 675 00:51:59,616 --> 00:52:00,867 ‎(奴隷23号)お前… 676 00:52:02,702 --> 00:52:04,204 ‎なんだ? 677 00:52:04,287 --> 00:52:07,666 ‎(小人) ‎君が実験のために血をくれた 678 00:52:08,416 --> 00:52:10,961 ‎私は その血から生まれた 679 00:52:11,461 --> 00:52:12,462 ‎(奴隷23号)ふーん 680 00:52:14,297 --> 00:52:16,675 ‎俺は奴隷23号 681 00:52:16,758 --> 00:52:19,427 ‎(小人)あれ? 君 名前ないのか 682 00:52:21,012 --> 00:52:24,558 ‎じゃあ お礼に ‎私がつけてあげよう 683 00:52:25,392 --> 00:52:27,477 ‎うーんとね 684 00:52:28,103 --> 00:52:31,606 ‎ヴァン・ホーエンハイム ‎なんてどう? 685 00:52:33,608 --> 00:52:39,155 ‎(奴隷23号)んー ‎ヴァン・ホーエンハイムねえ… 686 00:52:39,239 --> 00:52:41,449 ‎(小人)うんうん うんうん ‎つづりは… 687 00:52:41,533 --> 00:52:44,452 ‎あっ そうだ ‎君 文字の読み書きは? 688 00:52:45,495 --> 00:52:48,623 ‎そんなもん できなくても ‎仕事はできる 689 00:52:49,124 --> 00:52:53,420 ‎(小人)それじゃあ ‎いつまでたっても今のまんまだぜ? 690 00:52:53,503 --> 00:52:56,631 ‎自由とかさ 権利⸺ 691 00:52:57,632 --> 00:52:59,593 ‎欲しくないか~? 692 00:53:00,510 --> 00:53:03,763 ‎私が知識を与えてあげよう 693 00:53:05,223 --> 00:53:10,478 ‎そうすれば ‎奴隷の身から解き放たれるよ 694 00:53:10,562 --> 00:53:12,856 ‎ホーエンハイム 695 00:53:14,232 --> 00:53:17,903 ‎お前は なんと呼べばいい? 696 00:53:20,488 --> 00:53:21,907 ‎(小人)うーん… 697 00:53:21,990 --> 00:53:26,328 ‎フラスコの中の小人… ‎とでも呼んでもらおうか 698 00:53:32,167 --> 00:53:37,172 ‎(小人)奴隷の身分から ようやく ‎ここまで たどり着いたなあ 699 00:53:38,757 --> 00:53:41,760 ‎お~お~お~ ‎ヒゲなんか生やしちゃって 700 00:53:41,843 --> 00:53:46,890 ‎随分 立派に見えるじゃないか ‎ホーエンハイム 701 00:53:47,390 --> 00:53:48,642 ‎しーっ 702 00:53:49,434 --> 00:53:52,062 ‎(小人)不老不死だって? 703 00:53:53,480 --> 00:53:55,231 ‎どうして権力の座につくと 704 00:53:55,315 --> 00:53:57,817 ‎みんな そっちに ‎行きたがるのかねえ 705 00:53:57,901 --> 00:53:59,361 ‎王の御前だぞ 706 00:53:59,444 --> 00:54:00,403 ‎(小人) ‎あー いいんだよ いいんだよ 707 00:54:01,446 --> 00:54:03,907 ‎(クセルクセス王)無駄話はいい 708 00:54:04,741 --> 00:54:10,538 ‎不老不死 ‎できるのか できないのか! 709 00:54:12,666 --> 00:54:13,833 ‎(小人)いいよ 710 00:54:14,376 --> 00:54:18,171 ‎不老不死の法を教えてやろう 711 00:54:45,740 --> 00:54:47,409 ‎すごいな… 712 00:54:48,493 --> 00:54:50,912 ‎王が不老不死になるんだ 713 00:54:51,413 --> 00:54:55,000 ‎(小人)世紀の瞬間だ~! 714 00:55:00,338 --> 00:55:03,425 ‎おお これが… 715 00:55:04,050 --> 00:55:08,346 ‎(家臣たちのうめき声) 716 00:55:10,724 --> 00:55:13,977 ‎うっ! ああ… 717 00:55:15,687 --> 00:55:18,940 ‎なんだ 何が起こってる? 718 00:55:20,900 --> 00:55:22,193 ‎お前 一体 何をした! 719 00:55:22,861 --> 00:55:25,530 ‎(小人)今 君と私が⸺ 720 00:55:26,740 --> 00:55:32,287 ‎全ての中心だ~! 721 00:55:33,121 --> 00:55:35,123 ‎あっ… あっ… 722 00:55:35,206 --> 00:55:41,629 ‎ああ~っ! 723 00:56:25,548 --> 00:56:27,217 ‎みんな死んでる… 724 00:56:33,640 --> 00:56:35,308 ‎なんなんだ これは… 725 00:56:39,562 --> 00:56:40,688 ‎誰か 726 00:56:42,440 --> 00:56:43,942 ‎返事をしてくれ 727 00:56:45,610 --> 00:56:50,281 ‎(お父様)無理だな ‎皆 魂を抜かれてる 728 00:56:52,242 --> 00:56:54,661 ‎国王! ご無事でした… 729 00:56:56,246 --> 00:57:02,127 ‎(お父様)君の血の情報を元に ‎容れ物を作らせてもらったよ 730 00:57:07,507 --> 00:57:08,633 ‎お前… 731 00:57:10,260 --> 00:57:12,637 ‎フラスコの中の小人なのか? 732 00:57:14,055 --> 00:57:16,141 ‎(お父様)血をくれた礼に 733 00:57:16,224 --> 00:57:20,061 ‎名を与え 知識を与え 734 00:57:20,145 --> 00:57:21,479 ‎そして 今 735 00:57:22,188 --> 00:57:25,358 ‎死なない体を与えた 736 00:57:27,861 --> 00:57:33,491 ‎この国の人間の ‎全ての魂と引き換えにな 737 00:57:35,410 --> 00:57:37,287 ‎なんてことを… 738 00:57:38,037 --> 00:57:42,792 ‎まあ 半分の魂は ‎私がもらったがね 739 00:57:46,337 --> 00:57:49,299 ‎協力に感謝するよ 740 00:57:51,301 --> 00:57:54,888 ‎ホーエンハイム 741 00:57:56,306 --> 00:58:03,104 ‎うわああーっ! 742 00:58:12,238 --> 00:58:13,865 ‎(エド)メイ 俺だ 743 00:58:16,784 --> 00:58:18,244 ‎アルフォンス様は? 744 00:58:20,413 --> 00:58:22,290 ‎あいつは まだ戻ってないのか 745 00:58:22,373 --> 00:58:23,625 ‎スカーはどこだ? 746 00:58:23,708 --> 00:58:27,212 ‎お兄さんの あの研究書の ‎本当の意味が分かったんです! 747 00:58:27,295 --> 00:58:29,547 ‎裏国土錬成陣です! 748 00:58:29,631 --> 00:58:32,550 ‎スカーさんは ‎それを実行に移す準備に… 749 00:58:32,634 --> 00:58:34,719 ‎裏国土錬成陣? 750 00:58:35,553 --> 00:58:36,638 ‎(リン)よう 751 00:58:38,306 --> 00:58:39,307 ‎リン… 752 00:58:41,476 --> 00:58:42,685 ‎フッ… 753 00:58:43,978 --> 00:58:45,813 ‎グリードだよ 754 00:58:55,406 --> 00:58:58,326 ‎まーだ信じてねえよなあ 755 00:58:58,409 --> 00:59:01,579 ‎当たり前だ ‎お前 ホムンクルスだろ 756 00:59:02,247 --> 00:59:05,458 ‎こうして偵察にも ‎つきあってやってんのに 757 00:59:06,751 --> 00:59:08,753 ‎早くリンに体を返せ 758 00:59:09,837 --> 00:59:11,464 ‎そうはいかない 759 00:59:12,090 --> 00:59:15,176 ‎結構 気に入ってんだ この体 760 00:59:15,927 --> 00:59:18,763 ‎いつか お前の方を ‎追い出してやるからな 761 00:59:19,305 --> 00:59:21,266 ‎(物音) 762 00:59:25,103 --> 00:59:26,271 ‎アル! 763 00:59:30,316 --> 00:59:31,859 ‎やっと来たか 764 00:59:34,487 --> 00:59:35,697 ‎どうした? 765 00:59:37,031 --> 00:59:38,283 ‎どっか悪いのか? 766 00:59:39,367 --> 00:59:41,244 ‎エド そいつから離れろ! 767 00:59:41,327 --> 00:59:42,161 ‎あ? 768 00:59:45,248 --> 00:59:46,416 ‎あっぶね! 769 00:59:47,292 --> 00:59:50,420 ‎(プライド)グリード ‎そちらについたのですか? 770 00:59:51,129 --> 00:59:53,006 ‎魂が弱すぎる 771 00:59:54,549 --> 00:59:55,842 ‎知り合いかよ 772 00:59:57,010 --> 00:59:58,678 ‎こいつはプライド 773 00:59:59,470 --> 01:00:04,934 ‎一番上の兄ちゃんってとこだが ‎俺から見ても こいつは化け物だ 774 01:00:12,859 --> 01:00:14,652 ‎またお前かよ 775 01:00:14,736 --> 01:00:17,405 ‎うあ~! 776 01:00:22,076 --> 01:00:23,953 ‎息災で何より 777 01:00:25,079 --> 01:00:27,123 ‎待っていたぞ ランファン! 778 01:00:30,960 --> 01:00:35,631 ‎エド ここはランファンに任せて ‎プライドの容れ物を探すんだ 779 01:00:36,132 --> 01:00:37,216 ‎容れ物? 780 01:00:38,009 --> 01:00:41,512 ‎森の大きな影に ‎本体が潜んでるはずだ 781 01:00:55,026 --> 01:00:57,320 ‎(エド) ‎まんまと だまされたぜ セリム 782 01:00:58,363 --> 01:01:01,574 ‎こんなガキが ‎ホムンクルスだったとはな 783 01:01:06,996 --> 01:01:09,582 ‎(セリム)外見など ‎記号でしかありませんよ 784 01:01:10,208 --> 01:01:13,461 ‎小さい錬金術師の お兄さん 785 01:01:19,175 --> 01:01:20,009 ‎フーじいさん! 786 01:01:22,512 --> 01:01:24,055 ‎(リン)こいつの影は 787 01:01:24,138 --> 01:01:27,934 ‎本体から切り離されれば ‎霧散して なくなるんだ 788 01:01:28,017 --> 01:01:29,268 ‎(セリムの舌打ち) 789 01:01:29,352 --> 01:01:33,106 ‎ペラペラと ‎出来の悪い弟ですね 790 01:01:34,482 --> 01:01:37,985 ‎おや? 近くにいますね 791 01:01:39,445 --> 01:01:41,114 ‎ホーエンハイム 792 01:01:41,781 --> 01:01:45,201 ‎(足音) 793 01:01:46,786 --> 01:01:51,207 ‎随分と俺の息子たちに ‎なめたマネをしてくれるじゃないか 794 01:01:53,584 --> 01:01:55,628 ‎(セリム)やっと登場ですか 795 01:01:56,754 --> 01:01:59,757 ‎(ホーエンハイム)ヒーローは ‎遅れてやってくるもんだ 796 01:01:59,841 --> 01:02:03,886 ‎ヒーローってことは ‎私を倒す気ですか? 797 01:02:05,888 --> 01:02:09,308 ‎いや やめておくよ 798 01:02:09,392 --> 01:02:11,853 ‎お前は おっかないからなあ 799 01:02:14,814 --> 01:02:17,400 ‎(アル)んっ! あっ… 800 01:02:20,027 --> 01:02:23,072 ‎気を引きつけて背後から襲うなんて 801 01:02:24,115 --> 01:02:26,117 ‎つまらない作戦ですね 802 01:02:28,953 --> 01:02:33,458 ‎わざわざ人質になりに来るなんて ‎あなたの息子も物好きな 803 01:02:35,209 --> 01:02:37,753 ‎俺の息子をバカにするな 804 01:02:52,101 --> 01:02:53,478 ‎速っ! 805 01:03:02,695 --> 01:03:05,156 ‎(セリム)完全な闇ですか… 806 01:03:05,239 --> 01:03:08,284 ‎(アル) ‎これで お前の能力も使えない 807 01:03:08,367 --> 01:03:10,495 ‎君も ここから出られませんよ 808 01:03:11,078 --> 01:03:12,872 ‎(アル)我慢比べだね 809 01:03:12,955 --> 01:03:14,457 ‎なんなら 810 01:03:15,541 --> 01:03:18,711 ‎約束の日とやらが過ぎるまで ‎ここにいようか 811 01:03:27,637 --> 01:03:28,888 ‎クソ… 812 01:03:29,805 --> 01:03:32,475 ‎おい! アルが ‎巻き添えになってるじゃねえか! 813 01:03:32,558 --> 01:03:34,727 ‎これは アルフォンスの提案だ 814 01:03:38,814 --> 01:03:43,236 ‎あいつなりに ‎全員が生き残るすべを考えた結果だ 815 01:03:49,700 --> 01:03:50,743 ‎アル… 816 01:03:51,661 --> 01:03:55,665 ‎(足音) 817 01:03:59,168 --> 01:04:01,295 ‎俺の方の準備は整った 818 01:04:03,256 --> 01:04:05,466 ‎裏国土錬成陣… 819 01:04:07,718 --> 01:04:11,222 ‎(リン)地下の中心部へ ‎向かうルートは複数あるから 820 01:04:12,139 --> 01:04:13,599 ‎分散した方がいいな 821 01:04:15,852 --> 01:04:18,354 ‎さあ アルフォンスが 822 01:04:18,437 --> 01:04:21,399 ‎一番やっかいな手下を ‎封じ込めてくれている間に 823 01:04:21,482 --> 01:04:22,900 ‎俺たちは親玉退治だ 824 01:04:22,984 --> 01:04:26,696 ‎(エド)あ~もう! ‎勝手に仕切ってんじゃねえよ! 825 01:04:30,449 --> 01:04:31,492 ‎アル! 826 01:04:32,702 --> 01:04:34,370 ‎ちょっくら行って 827 01:04:34,453 --> 01:04:37,206 ‎地下のヒゲ野郎 ‎ぶっ飛ばしてくっからな! 828 01:04:43,296 --> 01:04:47,925 ‎(ピナコ) ‎ああ… もうすぐ日蝕だね 829 01:04:59,520 --> 01:05:01,188 ‎ブリッグズ兵はどうした? 830 01:05:02,481 --> 01:05:05,818 ‎(側近)昨日の列車事故の影響で ‎まだ到着しておりません 831 01:05:07,153 --> 01:05:08,946 ‎(側近)マスタングがクーデターを 832 01:05:11,991 --> 01:05:13,409 ‎裏は取れたのか? 833 01:05:17,538 --> 01:05:19,248 ‎セントラルに戻る! 834 01:05:40,186 --> 01:05:41,646 ‎(ブレダ)遅いですよ 大佐 835 01:05:41,729 --> 01:05:43,731 ‎(ハボック) ‎置いていっちまうところだった 836 01:05:45,024 --> 01:05:46,609 ‎つけられていないか? 837 01:05:47,943 --> 01:05:50,571 ‎(ホークアイ) ‎何かあったら この子が反応します 838 01:05:50,655 --> 01:05:52,156 ‎(ファルマン)役に立つよなあ 839 01:05:52,239 --> 01:05:55,326 ‎(フュリー)まったく ‎階級をつけてやりたいぐらいですよ 840 01:05:56,494 --> 01:06:00,581 ‎マスタングめ 大それたことを… 841 01:06:16,430 --> 01:06:19,934 ‎(ハボック)よし 成功だ ‎大総統は爆死! 842 01:06:20,017 --> 01:06:22,353 ‎大佐 命令を 843 01:06:23,938 --> 01:06:27,316 ‎今の我々が持っているのは ‎戦場への片道切符 844 01:06:27,400 --> 01:06:30,778 ‎となれば 皆が守るべき命令は1つ 845 01:06:32,405 --> 01:06:34,573 ‎死ぬな! 以上だ 846 01:06:35,950 --> 01:06:37,076 ‎(ホークアイたち)はっ! 847 01:06:51,632 --> 01:06:52,466 ‎(ブレダ)うわっ! 848 01:07:00,307 --> 01:07:03,019 ‎(オスター将軍) ‎なんだと? マスタングだと! 849 01:07:04,061 --> 01:07:05,771 ‎(ドルマン将軍)クーデターか! 850 01:07:05,855 --> 01:07:07,023 ‎(シュルツ将軍)ええい! 851 01:07:07,106 --> 01:07:10,192 ‎大総統の安否も ‎分からないというのに! 852 01:07:11,777 --> 01:07:14,947 ‎ブリッグズ兵が ‎中央司令部に向かっているぞ! 853 01:07:15,030 --> 01:07:18,701 ‎(ドルマン将軍)ブリッグズ兵は ‎東で演習中のはずではないのか! 854 01:07:20,286 --> 01:07:22,288 ‎(シュルツ将軍)どうなっている ‎アームストロング! 855 01:07:23,497 --> 01:07:26,876 ‎もう 私の兵士たちでは ‎ありませんが 856 01:07:29,003 --> 01:07:30,296 ‎お前 857 01:07:32,089 --> 01:07:34,258 ‎何か知っているな? 858 01:07:34,341 --> 01:07:37,636 ‎もうすぐ新しい世界が訪れ 859 01:07:37,720 --> 01:07:40,389 ‎我々は 不老不死となるんだぞ 860 01:07:41,098 --> 01:07:43,267 ‎その選ばれしエリートに 861 01:07:45,269 --> 01:07:46,479 ‎逆らうのか? 862 01:07:47,938 --> 01:07:50,858 ‎もうダメだな 貴様らは… 863 01:07:53,194 --> 01:07:54,278 ‎うあっ! あっ… 864 01:07:55,738 --> 01:07:57,865 ‎反逆者になるのか ‎アームストロング! 865 01:07:58,824 --> 01:08:00,242 ‎どうかな? 866 01:08:00,326 --> 01:08:04,163 ‎事が終えたときには ‎英雄になってるかもしれんぞ 867 01:08:08,626 --> 01:08:10,086 ‎(ドルマン将軍)うわあー! 868 01:08:12,505 --> 01:08:14,465 ‎またお前か 869 01:08:16,133 --> 01:08:18,219 ‎かかってこい のろま! 870 01:08:26,227 --> 01:08:28,521 ‎司令部は ‎我らがアームストロング少将が 871 01:08:28,604 --> 01:08:30,147 ‎制圧している 872 01:08:30,231 --> 01:08:33,692 ‎我々は 中央軍をたたき潰すぞ! 873 01:08:59,260 --> 01:09:01,303 ‎(オリヴィエ)うっ あ… 874 01:09:04,098 --> 01:09:07,434 ‎(アームストロング)ふんっ! ‎(スロウス)うお~ うっ… 875 01:09:09,937 --> 01:09:12,273 ‎姉上 ご無事か? 876 01:09:12,857 --> 01:09:15,651 ‎誰に ものを言っている アレックス 877 01:09:16,193 --> 01:09:19,405 ‎(スロウス)めんどくせえー 878 01:09:20,281 --> 01:09:24,910 ‎本気 出すの めんどくせえー 879 01:09:35,004 --> 01:09:37,256 ‎なんてスピードだ… 880 01:09:41,051 --> 01:09:44,763 ‎(スロウス) ‎俺 最速のホムンクルス 881 01:09:49,310 --> 01:09:54,023 ‎(アームストロング)うう…! 882 01:10:07,244 --> 01:10:09,622 ‎(アル)すっかり ただの子供だね 883 01:10:22,927 --> 01:10:26,639 ‎(アル)あっ… ‎もしかして それって何かの信号? 884 01:10:26,722 --> 01:10:27,556 ‎うあっ! 885 01:10:29,767 --> 01:10:32,770 ‎プライド 見つけたー 886 01:10:36,065 --> 01:10:38,108 ‎待ちくたびれましたよ 887 01:10:40,194 --> 01:10:42,738 ‎私も 少々 疲れました 888 01:10:42,821 --> 01:10:44,907 ‎エネルギーの補給が必要ですね 889 01:10:45,866 --> 01:10:46,909 ‎ん? 890 01:10:51,830 --> 01:10:52,957 ‎やだよ… 891 01:10:53,457 --> 01:10:56,460 ‎プライド イヤだ… 892 01:11:03,050 --> 01:11:04,802 ‎なんなんだ ここは… 893 01:11:09,723 --> 01:11:12,768 ‎ここにも賢者の石の錬成陣がある 894 01:11:32,579 --> 01:11:33,414 ‎(エド)えっ? ‎(メイ)えっ? 895 01:11:33,497 --> 01:11:34,331 ‎(エド)え? え? ‎(メイ)え? え? 896 01:11:34,415 --> 01:11:36,166 ‎(メイ)ええっ! 897 01:11:37,334 --> 01:11:39,420 ‎なんですか この人たちは! 898 01:11:39,503 --> 01:11:41,463 ‎また お前らかよ 899 01:11:51,015 --> 01:11:52,307 ‎キリがねえ! 900 01:11:53,350 --> 01:11:54,518 ‎うわっ 901 01:11:59,440 --> 01:12:02,192 ‎手を貸した方がいいかね? 鋼の! 902 01:12:02,276 --> 01:12:03,360 ‎ハッ… 903 01:12:04,028 --> 01:12:07,239 ‎いっつも いいところで ‎しゃしゃり出てきやがるな 904 01:12:08,991 --> 01:12:10,451 ‎急所は頭だ! 905 01:12:18,375 --> 01:12:20,252 ‎(エンヴィー) ‎いいのかい? スカー 906 01:12:20,336 --> 01:12:23,922 ‎大佐は イシュヴァールで活躍した ‎国家錬金術師だよ 907 01:12:24,006 --> 01:12:27,718 ‎(マスタング) ‎貴様… 生きていたのか 908 01:12:27,801 --> 01:12:29,345 ‎(エンヴィー)そうだよ 909 01:12:30,095 --> 01:12:35,559 ‎ハッ… 俺はヒューズを殺した ‎にっくき仇だもんな 910 01:12:35,642 --> 01:12:37,770 ‎ハハハハ… 911 01:12:37,853 --> 01:12:40,022 ‎いいね その表情! 912 01:12:40,105 --> 01:12:44,943 ‎そうやって 人間らしく ‎憎しみ合わないと面白くない 913 01:12:45,027 --> 01:12:47,404 ‎(咆哮) 914 01:12:51,909 --> 01:12:54,745 ‎もう しゃべらなくていいぞ ‎エンヴィー 915 01:12:58,123 --> 01:13:03,295 ‎まずは その舌の根から ‎焼き尽くしてやろう 916 01:13:05,422 --> 01:13:09,426 ‎(エンヴィーの苦しむ声) 917 01:13:14,056 --> 01:13:15,933 ‎次は目だ! 918 01:13:17,559 --> 01:13:21,563 ‎(エンヴィーの苦しむ声) 919 01:13:25,859 --> 01:13:30,656 ‎死ぬまで この苦しみを ‎繰り返してやる 920 01:13:30,739 --> 01:13:34,535 ‎クソ人間が! 見下してんじゃ… 921 01:13:34,618 --> 01:13:36,328 ‎うああー! 922 01:13:36,412 --> 01:13:40,457 ‎(苦しむ声) 923 01:13:46,213 --> 01:13:48,132 ‎(エンヴィー)うっ… 924 01:13:48,215 --> 01:13:49,049 ‎あっ! 925 01:13:49,633 --> 01:13:51,635 ‎(マスタング) ‎それが貴様の本体か… 926 01:13:52,845 --> 01:13:54,763 ‎醜いな 927 01:13:54,847 --> 01:13:56,056 ‎(エンヴィー)イヤだ… 928 01:13:56,140 --> 01:13:58,767 ‎やめて 助けて… 929 01:14:00,477 --> 01:14:03,021 ‎じっくり焼き殺してやる… 930 01:14:04,481 --> 01:14:05,357 ‎(エンヴィー)うっ… 931 01:14:07,317 --> 01:14:08,318 ‎(銃を向ける音) 932 01:14:11,697 --> 01:14:13,991 ‎(マスタング) ‎なんのマネだ? 中尉 933 01:14:14,783 --> 01:14:18,537 ‎そこまでです 大佐 ‎あとは私が片づけます 934 01:14:19,538 --> 01:14:20,998 ‎(マスタング) ‎あと たったひと焼きだ 935 01:14:22,040 --> 01:14:22,875 ‎銃をどけろ 936 01:14:22,958 --> 01:14:23,876 ‎承服できません! 937 01:14:23,959 --> 01:14:25,878 ‎ふざけるな! ‎どけろと言ってる! 938 01:14:27,671 --> 01:14:28,589 ‎(エンヴィー)あっ! 939 01:14:28,672 --> 01:14:30,090 ‎(マスタング)鋼の 940 01:14:31,341 --> 01:14:32,634 ‎そいつをよこせ 941 01:14:32,718 --> 01:14:33,927 ‎断る 942 01:14:34,011 --> 01:14:36,388 ‎そいつをよこせ 鋼の! 943 01:14:36,471 --> 01:14:38,765 ‎さもないと 左手ごと焼くぞ! 944 01:14:38,849 --> 01:14:43,061 ‎上等だ コラ! ‎ガチで勝負してやるよ 945 01:14:44,146 --> 01:14:47,608 ‎でもな その前に ‎てめえの面 よく見やがれ! 946 01:14:48,859 --> 01:14:52,321 ‎そんな面で この国のトップに ‎立つつもりかよ! 947 01:14:53,322 --> 01:14:55,741 ‎大佐の目指してるのは ‎そんなんじゃないだろ! 948 01:14:58,035 --> 01:15:01,830 ‎(スカー)他人の復讐を ‎止める資格は 己れには無い 949 01:15:01,914 --> 01:15:02,998 ‎ただ 950 01:15:03,665 --> 01:15:05,501 ‎畜生‎の道に堕ちた者が⸺ 951 01:15:06,293 --> 01:15:10,547 ‎人の皮を被り どんな世を成すのか 952 01:15:11,089 --> 01:15:12,591 ‎見物‎だな 953 01:15:12,674 --> 01:15:14,218 ‎大佐には殺させません! 954 01:15:14,301 --> 01:15:16,345 ‎こいつは ‎ヒューズを殺したんだぞ! 955 01:15:16,428 --> 01:15:17,512 ‎(ホークアイ)今のあなたは! 956 01:15:19,056 --> 01:15:22,100 ‎国のためでも ‎仲間を助けるためでもない 957 01:15:23,727 --> 01:15:25,604 ‎憎しみを晴らす 958 01:15:26,146 --> 01:15:28,315 ‎ただそれだけの行為に ‎蝕‎まれている! 959 01:15:33,153 --> 01:15:35,656 ‎あなたは そちらに ‎堕ちてはいけない… 960 01:15:53,465 --> 01:15:57,261 ‎なんだろうな この状況は 961 01:16:01,765 --> 01:16:03,433 ‎部下に怒られ⸺ 962 01:16:04,393 --> 01:16:08,438 ‎私を仇と狙っていた男に諭され⸺ 963 01:16:09,106 --> 01:16:13,318 ‎君に こんなマネを ‎させてしまった… 964 01:16:16,238 --> 01:16:17,531 ‎私は 965 01:16:19,241 --> 01:16:20,909 ‎大バカ者だ… 966 01:16:29,793 --> 01:16:33,422 ‎銃を下ろしてくれ 中尉 967 01:16:40,387 --> 01:16:41,888 ‎すまなかった 968 01:16:58,572 --> 01:17:03,076 ‎(エンヴィー)バッカじゃないの! ‎きれい事 並べてさ 969 01:17:06,747 --> 01:17:10,542 ‎なんでだ! ちくしょうー! 970 01:17:10,626 --> 01:17:13,253 ‎お前は 人間に嫉妬してるんだ 971 01:17:14,504 --> 01:17:19,259 ‎たたかれても へこたれても ‎道を外れても⸺ 972 01:17:19,343 --> 01:17:21,386 ‎何度でも立ち向かう 973 01:17:22,971 --> 01:17:25,182 ‎周りが立ち上がらせてくれる 974 01:17:26,558 --> 01:17:30,896 ‎そんな人間が ‎お前は 羨ましいんだ 975 01:17:30,979 --> 01:17:32,564 ‎(エンヴィー)ぐっ! ‎(エド)イテッ! 976 01:17:34,149 --> 01:17:36,151 ‎(エンヴィー)あんたら人間に… 977 01:17:36,693 --> 01:17:39,863 ‎クソみたいな存在に ‎理解されるなんて… 978 01:17:40,572 --> 01:17:43,116 ‎屈辱の極みだ! 979 01:17:45,744 --> 01:17:46,578 ‎うっ! 980 01:17:55,253 --> 01:17:56,630 ‎(マスタング)自死か… 981 01:17:59,675 --> 01:18:01,510 ‎ひきょう者め 982 01:18:04,805 --> 01:18:06,264 ‎(物音) 983 01:18:35,168 --> 01:18:36,628 ‎1人か… 984 01:18:38,505 --> 01:18:41,466 ‎奴隷23号 985 01:18:43,385 --> 01:18:46,721 ‎(ホーエンハイム) ‎お前 つまらんヤツになったなあ 986 01:18:47,889 --> 01:18:52,436 ‎昔は もっと感情が豊かで ‎面白いヤツだったのに 987 01:18:53,228 --> 01:18:57,941 ‎なあ フラスコの中の小人よ 988 01:18:58,984 --> 01:19:03,613 ‎色欲 強欲 怠惰 989 01:19:03,697 --> 01:19:08,326 ‎暴食 嫉妬 憤怒 傲慢 990 01:19:09,286 --> 01:19:12,497 ‎7つの感情を ‎ホムンクルスとして切り離して 991 01:19:12,581 --> 01:19:15,167 ‎ますます人間から遠ざかってるぞ 992 01:19:16,460 --> 01:19:20,005 ‎私は 人間になりたいわけではない 993 01:19:21,715 --> 01:19:25,260 ‎完全な存在になりたいのだ 994 01:19:38,690 --> 01:19:44,446 ‎お前の中の50万人分の ‎賢者の石をもらい受ける 995 01:19:57,959 --> 01:20:01,004 ‎やっと表情が変わったな 996 01:20:01,087 --> 01:20:02,714 ‎何をした! 997 01:20:03,215 --> 01:20:07,219 ‎(ホーエンハイム) ‎今 お前の中に侵入した魂たちは 998 01:20:08,094 --> 01:20:10,222 ‎皆 俺に協力してくれてる 999 01:20:12,891 --> 01:20:17,062 ‎バカな ただのエネルギー体だ 1000 01:20:18,605 --> 01:20:20,524 ‎(ホーエンハイム) ‎ありえんと思うか? 1001 01:20:21,149 --> 01:20:23,527 ‎俺は 俺の中にいる 1002 01:20:23,610 --> 01:20:29,866 ‎クセルクセスの国民 ‎53万6329人全員の魂と 1003 01:20:29,950 --> 01:20:31,576 ‎すでに対話を終えてる 1004 01:20:33,495 --> 01:20:35,705 ‎俺たち全員の力で 1005 01:20:37,207 --> 01:20:39,709 ‎その容れ物を壊させてもらうぞ! 1006 01:20:40,794 --> 01:20:43,713 ‎うっ… があっ 1007 01:20:45,799 --> 01:20:49,261 ‎お前が見下した者たちの ‎思いを知れ 1008 01:21:11,700 --> 01:21:15,620 ‎(お父様)見下しているのは ‎そちらの方ではないのか? 1009 01:21:15,704 --> 01:21:17,914 ‎ホーエンハイム 1010 01:21:18,582 --> 01:21:22,502 ‎進歩しているのが ‎自分たちだけだと思うなよ 1011 01:21:27,424 --> 01:21:29,259 ‎(アル)どこだったっけかな? 1012 01:21:32,762 --> 01:21:35,265 ‎早く地下への入り口を探さないと… 1013 01:21:36,308 --> 01:21:37,142 ‎うっ… 1014 01:21:37,225 --> 01:21:40,228 ‎姉上 今のうちに… 1015 01:21:42,188 --> 01:21:43,023 ‎(オリヴィエ)うっ! 1016 01:21:50,447 --> 01:21:51,823 ‎助っ人に来たよ 1017 01:21:52,407 --> 01:21:53,825 ‎(スロウス)うああ… 1018 01:21:59,039 --> 01:22:00,624 ‎死ぬ? 1019 01:22:02,500 --> 01:22:04,502 ‎まあいいか… 1020 01:22:05,837 --> 01:22:11,009 ‎生きてんのも めんどくせ… 1021 01:22:19,476 --> 01:22:22,604 ‎もしや あなたが ‎イズミ・カーティスか 1022 01:22:23,855 --> 01:22:25,732 ‎エドから何か聞いてます? 1023 01:22:26,316 --> 01:22:29,569 ‎我がブリッグズ兵を ‎ひと月1人で翻弄した張本人 1024 01:22:30,445 --> 01:22:32,530 ‎アッハハハハ… 1025 01:22:34,199 --> 01:22:35,575 ‎(アームストロング)姉上 1026 01:22:35,659 --> 01:22:38,244 ‎バッカニア大尉からです 1027 01:22:40,580 --> 01:22:41,623 ‎どうした? 1028 01:22:41,706 --> 01:22:45,085 ‎(バッカニア)中央司令部の9割が ‎我々の手に落ちました 1029 01:22:47,087 --> 01:22:49,214 ‎我々の勝利です! 1030 01:22:49,297 --> 01:22:51,633 ‎よくやった バッカニア! 1031 01:22:51,716 --> 01:22:53,468 ‎(ブラッドレイ)ただいま諸君! 1032 01:22:54,052 --> 01:22:56,054 ‎クソ 生きてやがったか 1033 01:22:57,222 --> 01:22:59,057 ‎(オリヴィエ) ‎キング・ブラッドレイ! 1034 01:22:59,766 --> 01:23:01,059 ‎ヤツはどこだ? 1035 01:23:02,519 --> 01:23:03,937 ‎(ブラッドレイ)正面だ! 1036 01:23:04,020 --> 01:23:04,854 ‎(バッカニア)なんだと? 1037 01:23:06,272 --> 01:23:08,858 ‎私の城に入るのに 1038 01:23:09,609 --> 01:23:13,446 ‎裏口から入らねばならぬ理由が ‎あるのかね? 1039 01:23:17,993 --> 01:23:18,993 ‎ああー! 1040 01:23:19,536 --> 01:23:22,497 ‎うっ あ… 1041 01:23:36,886 --> 01:23:40,724 ‎グリード 邪魔立てするなら ‎容赦しないぞ 1042 01:23:42,183 --> 01:23:44,519 ‎俺は強欲だからね 1043 01:23:45,478 --> 01:23:47,689 ‎お前の命も欲しいんだよ 1044 01:23:52,902 --> 01:23:53,737 ‎はあー! 1045 01:23:56,156 --> 01:23:57,157 ‎(ブラッドレイ)んっ! 1046 01:24:01,202 --> 01:24:02,203 ‎(リン)うっ… 1047 01:24:22,599 --> 01:24:24,976 ‎おー やるな じいさん 1048 01:24:26,728 --> 01:24:29,731 ‎(フー)ふん ‎今はグリードなんだな 1049 01:24:30,690 --> 01:24:33,443 ‎若の体で気色悪い気を放ちおって… 1050 01:24:41,367 --> 01:24:45,079 ‎こいつが 我が孫娘の腕を ‎ちぎりよった男か 1051 01:24:52,712 --> 01:24:54,380 ‎セリム 1052 01:24:55,048 --> 01:24:58,218 ‎あなたたち人柱の皆さんには 1053 01:24:58,301 --> 01:25:01,554 ‎ようやく ‎役立ってもらうときが来ました 1054 01:25:11,022 --> 01:25:13,650 ‎うっ… あっ… 1055 01:25:15,235 --> 01:25:16,444 ‎鋼の! 1056 01:25:25,328 --> 01:25:26,913 ‎うあっ! ああ… 1057 01:25:35,296 --> 01:25:36,506 ‎(フー)ううっ! 1058 01:25:37,257 --> 01:25:38,299 ‎うあっ! 1059 01:25:40,510 --> 01:25:41,845 ‎(リン)フー! 1060 01:25:45,348 --> 01:25:47,267 ‎(ブラッドレイ)シンの皇子か? 1061 01:25:48,184 --> 01:25:49,644 ‎また そうして 1062 01:25:50,228 --> 01:25:54,274 ‎捨てられないもののために ‎己の命を危険にさらす 1063 01:25:56,359 --> 01:25:59,988 ‎そんな柔では 王にはなれんぞ! 1064 01:26:01,948 --> 01:26:05,910 ‎若 こんな老いぼれなど捨てなされ 1065 01:26:07,245 --> 01:26:09,622 ‎あれは ‎俺の目指しているものとは違う 1066 01:26:12,083 --> 01:26:15,253 ‎王にあるまじき男ですか… 1067 01:26:15,879 --> 01:26:20,049 ‎それは 倒さねばなりませぬな 1068 01:26:22,635 --> 01:26:24,429 ‎硬化しろ グリード! 1069 01:26:24,512 --> 01:26:26,097 ‎(グリード)ああ! 1070 01:26:27,724 --> 01:26:29,184 ‎若の体を守れ! 1071 01:26:30,602 --> 01:26:32,061 ‎王になりなされよ 1072 01:26:32,937 --> 01:26:34,981 ‎この老いぼれは ここで 1073 01:26:35,064 --> 01:26:38,860 ‎永遠のいとま… 頂戴いたす! 1074 01:26:38,943 --> 01:26:40,778 ‎バカ野郎! 1075 01:26:48,953 --> 01:26:50,663 ‎(刺す音) 1076 01:26:50,747 --> 01:26:51,748 ‎うっ… 1077 01:26:57,253 --> 01:27:00,548 ‎(バッカニア)たとえ ‎神のごとき目を持っていようとも 1078 01:27:00,632 --> 01:27:03,593 ‎見えない所からの攻撃は防げまい! 1079 01:27:04,135 --> 01:27:08,348 ‎じいさん ‎地獄へ つきあってやるぜ 1080 01:27:08,973 --> 01:27:10,975 ‎かたじけない… 1081 01:27:12,894 --> 01:27:13,811 ‎うおー! 1082 01:27:26,282 --> 01:27:27,742 ‎(ランファン)じい様! 1083 01:27:28,284 --> 01:27:31,663 ‎うああー! 1084 01:27:40,922 --> 01:27:42,674 ‎くっ… 1085 01:27:49,389 --> 01:27:50,723 ‎こっちは放っておけ! 1086 01:27:51,599 --> 01:27:55,478 ‎(ランファン) ‎若をお守りするのが 我らの仕事… 1087 01:27:55,561 --> 01:27:57,605 ‎バカ野郎 お前は じいさんを! 1088 01:27:59,816 --> 01:28:03,528 ‎(ランファン) ‎もう… 間に合わない 1089 01:28:30,305 --> 01:28:33,224 ‎(エド)うおおっ ああー! 1090 01:28:33,307 --> 01:28:34,517 ‎うっ! 1091 01:28:40,148 --> 01:28:40,982 ‎師匠! 1092 01:28:43,651 --> 01:28:44,819 ‎一体どうなってる? 1093 01:28:44,902 --> 01:28:46,863 ‎(アル)あっ! ああ… 1094 01:28:46,946 --> 01:28:47,947 ‎(エド)アル! 1095 01:28:48,781 --> 01:28:50,116 ‎(アル)あっ 1096 01:28:50,199 --> 01:28:52,660 ‎(お父様)まだ1人 足りんな… 1097 01:28:57,457 --> 01:28:58,875 ‎んー… 1098 01:28:59,709 --> 01:29:01,252 ‎ホーエンハイム? 1099 01:29:01,336 --> 01:29:03,129 ‎(アル)父さん! 1100 01:29:04,630 --> 01:29:07,467 ‎こんな情けない姿ですまない… 1101 01:29:08,134 --> 01:29:10,261 ‎この黒いのは なんなんだ? 1102 01:29:10,345 --> 01:29:14,140 ‎ホムンクルスたちに ‎お父様と呼ばれてたヤツだ 1103 01:29:14,223 --> 01:29:16,059 ‎はっ? あのヒゲ? 1104 01:29:17,351 --> 01:29:22,106 ‎(お父様)歓迎するぞ 人柱諸君 1105 01:29:26,736 --> 01:29:30,406 ‎(ブラッドレイ) ‎んっ! ハァ ハァ… 1106 01:29:33,493 --> 01:29:35,369 ‎もう時間がない 1107 01:29:36,204 --> 01:29:37,705 ‎マスタング大佐 1108 01:29:37,789 --> 01:29:42,251 ‎ちょっと 人体錬成をして ‎扉を開けてもらえませんか? 1109 01:29:43,336 --> 01:29:44,212 ‎なんだと? 1110 01:29:45,296 --> 01:29:47,632 ‎人柱が 1人足りません 1111 01:29:47,715 --> 01:29:50,176 ‎錬成するのは 誰でもいいですよ 1112 01:29:50,259 --> 01:29:53,262 ‎亡くなった親とか 恋人? 1113 01:29:53,846 --> 01:29:54,972 ‎友人… 1114 01:29:55,056 --> 01:29:56,057 ‎断る! 1115 01:30:07,026 --> 01:30:08,027 ‎(マスタング)あっ! 1116 01:30:10,154 --> 01:30:11,280 ‎ああっ! 1117 01:30:11,364 --> 01:30:12,365 ‎大佐! 1118 01:30:16,035 --> 01:30:18,746 ‎(ブラッドレイ) ‎君に その気がなくてもかまわん 1119 01:30:19,288 --> 01:30:20,123 ‎(マスタング)ああっ…! 1120 01:30:20,206 --> 01:30:23,835 ‎(ブラッドレイ) ‎強制的に扉を開けさせてもらう 1121 01:30:29,423 --> 01:30:33,427 ‎固定しました ‎どいていなさい ラース 1122 01:30:35,805 --> 01:30:39,976 ‎さて 君は ‎どこを持っていかれるかな 1123 01:30:40,977 --> 01:30:44,272 ‎(マスタングのうめき声) 1124 01:30:44,355 --> 01:30:50,403 ‎さあ 人体錬成を始めましょう ‎マスタング大佐! 1125 01:30:51,863 --> 01:30:55,074 ‎うああっ! ぐっ… 1126 01:31:22,435 --> 01:31:24,479 ‎ああっ! うっ… 1127 01:31:25,605 --> 01:31:26,647 ‎大佐! 1128 01:31:32,695 --> 01:31:36,866 ‎(お父様)5人そろった ハハッ 1129 01:31:37,366 --> 01:31:38,576 ‎(エド)大丈夫か? 1130 01:31:38,659 --> 01:31:41,954 ‎(マスタング) ‎鋼の ここはどこだ? 1131 01:31:42,455 --> 01:31:44,207 ‎親玉の所だ 1132 01:31:44,790 --> 01:31:45,958 ‎何があった? 1133 01:31:46,959 --> 01:31:52,215 ‎真っ白の空間の ‎大きな扉の前に放り出された 1134 01:31:53,174 --> 01:31:54,884 ‎扉を開いたのか 1135 01:31:56,135 --> 01:31:58,638 ‎どこを持っていかれた? ‎手か 足か? 1136 01:31:58,721 --> 01:32:01,974 ‎何をする ‎真っ暗で何も見えん 1137 01:32:03,100 --> 01:32:04,352 ‎何 言ってる… 1138 01:32:08,940 --> 01:32:10,358 ‎何も… 1139 01:32:12,193 --> 01:32:13,361 ‎見えん 1140 01:32:24,622 --> 01:32:25,790 ‎(アル)あっ 1141 01:32:33,756 --> 01:32:36,842 ‎(お父様)真理は残酷だ… 1142 01:32:36,926 --> 01:32:40,721 ‎亡き母のぬくもりを求めた者は⸺ 1143 01:32:40,805 --> 01:32:43,766 ‎その手足を失い 1144 01:32:43,849 --> 01:32:49,272 ‎もう1人は ‎ぬくもりすら感じられぬ姿に 1145 01:32:50,147 --> 01:32:52,942 ‎なくした子を求めれば 1146 01:32:53,025 --> 01:32:56,946 ‎二度と子を与えられぬ体に 1147 01:32:57,029 --> 01:33:00,783 ‎そして 国の先を見据えた者は 1148 01:33:00,866 --> 01:33:04,245 ‎その視力を持っていかれ 1149 01:33:04,328 --> 01:33:07,290 ‎人間が思い上がらぬよう 1150 01:33:07,373 --> 01:33:10,835 ‎正しい絶望を与える 1151 01:33:12,086 --> 01:33:18,301 ‎それこそが お前たち人間が ‎神とも呼ぶ存在 1152 01:33:19,302 --> 01:33:21,095 ‎“真理”だ 1153 01:33:25,308 --> 01:33:29,979 ‎スカーさん ここが中心です ‎この下にいます 1154 01:33:30,062 --> 01:33:33,316 ‎ものすごい数の人の気配を感じます 1155 01:33:41,866 --> 01:33:43,492 ‎えっ? アルフォンス様? 1156 01:33:45,494 --> 01:33:46,829 ‎大佐 1157 01:33:49,248 --> 01:33:50,583 ‎(メイ)はっ! 1158 01:33:52,460 --> 01:33:54,795 ‎父上の邪魔はさせん! 1159 01:34:08,142 --> 01:34:09,268 ‎(スカー)うっ… 1160 01:34:12,396 --> 01:34:13,564 ‎んっ! 1161 01:34:26,660 --> 01:34:28,371 ‎これで右手は封じた 1162 01:34:38,255 --> 01:34:41,550 ‎左手は 完全にノーマークだったな 1163 01:34:46,305 --> 01:34:48,724 ‎我が兄の研究書から得て 1164 01:34:49,475 --> 01:34:52,937 ‎新たに刻んだ再構築の錬成陣だ 1165 01:35:06,992 --> 01:35:13,207 ‎(お父様)時は来たー! 1166 01:35:16,669 --> 01:35:18,587 ‎(お父様)お前たちは 1167 01:35:19,171 --> 01:35:24,927 ‎地球を1つの生命体と ‎考えたことがあるか? 1168 01:35:26,512 --> 01:35:31,559 ‎膨大な宇宙の情報を ‎記憶する生命体 1169 01:35:32,101 --> 01:35:34,353 ‎その扉を開けたら 1170 01:35:35,396 --> 01:35:39,650 ‎一体 どれほどの力を ‎手に入れられることか 1171 01:35:39,734 --> 01:35:41,068 ‎ああっ アタッ! 1172 01:35:41,902 --> 01:35:47,158 ‎(お父様) ‎その扉を人柱諸君を使い 1173 01:35:48,075 --> 01:35:49,785 ‎今 ここで⸺ 1174 01:35:51,203 --> 01:35:52,538 ‎開く! 1175 01:35:54,748 --> 01:35:56,584 ‎クソッ やられた! 1176 01:36:28,491 --> 01:36:29,617 ‎うっ… 1177 01:36:30,451 --> 01:36:31,494 ‎ウィンリィ! 1178 01:36:34,288 --> 01:36:36,040 ‎ホーエンハイム… 1179 01:36:36,624 --> 01:36:37,875 ‎戻ったら 1180 01:36:38,417 --> 01:36:40,085 ‎殴ってやる… 1181 01:37:05,861 --> 01:37:12,201 ‎(巨人)ウアアアー! 1182 01:37:13,035 --> 01:37:14,745 ‎神よ 1183 01:37:15,371 --> 01:37:19,708 ‎我が魂に応えよ! 1184 01:37:20,793 --> 01:37:23,921 ‎来いー! 1185 01:37:33,347 --> 01:37:36,433 ‎(巨人)地に引きずり下ろし 1186 01:37:36,934 --> 01:37:41,855 ‎我が身の一部としてくれよう! 1187 01:38:13,637 --> 01:38:14,972 ‎何があった? 1188 01:38:17,474 --> 01:38:19,268 ‎やけに静かだ 1189 01:38:21,061 --> 01:38:22,271 ‎まさか… 1190 01:38:23,731 --> 01:38:26,275 ‎みんな 賢者の石に ‎なっちまったのか? 1191 01:38:27,568 --> 01:38:28,903 ‎(お父様)そうだ 1192 01:38:31,030 --> 01:38:33,490 ‎この中心部を除いてな 1193 01:38:35,326 --> 01:38:39,747 ‎クッソ… やりやがったな 1194 01:38:49,632 --> 01:38:51,967 ‎(お父様)協力に感謝するよ 1195 01:38:54,178 --> 01:38:55,971 ‎人柱諸君 1196 01:38:58,599 --> 01:39:00,476 ‎みんな 俺のそばに来い 1197 01:39:06,774 --> 01:39:07,816 ‎早く! 1198 01:39:16,533 --> 01:39:18,369 ‎さらばだ 諸君 1199 01:39:19,703 --> 01:39:20,621 ‎(ホーエンハイム)おわっ! 1200 01:39:20,704 --> 01:39:24,458 ‎うおおーっ! 1201 01:39:32,591 --> 01:39:34,843 ‎全員 俺のそばを離れるなよ! 1202 01:39:36,845 --> 01:39:38,389 ‎ほう 1203 01:39:39,974 --> 01:39:44,478 ‎たかだか50万人の賢者の石で ‎頑張るものだな 1204 01:39:46,980 --> 01:39:49,817 ‎だが 次は持ちこたえられまい 1205 01:39:59,576 --> 01:40:00,911 ‎それは… 1206 01:40:01,662 --> 01:40:04,123 ‎神を手に入れた私は 1207 01:40:04,707 --> 01:40:09,002 ‎今や 手のひらで ‎擬似太陽を作ることもできる 1208 01:40:11,171 --> 01:40:15,926 ‎消えてうせろ 錬金術師! 1209 01:40:18,262 --> 01:40:22,266 ‎(心音) 1210 01:40:38,782 --> 01:40:40,617 ‎気づいたか? 1211 01:40:41,368 --> 01:40:44,872 ‎さっきから ‎ずっと聞こえてる心音に 1212 01:40:46,331 --> 01:40:49,293 ‎この国の人々の魂は 1213 01:40:49,376 --> 01:40:53,672 ‎精神という名のひもで ‎まだ肉体と つながってる 1214 01:40:55,507 --> 01:41:00,053 ‎何をした ホーエンハイム! 1215 01:41:01,638 --> 01:41:04,308 ‎長い年月をかけ 1216 01:41:05,350 --> 01:41:07,936 ‎計算に計算を重ね 1217 01:41:09,605 --> 01:41:11,440 ‎この日のために⸺ 1218 01:41:11,982 --> 01:41:15,069 ‎俺の中の賢者の石を⸺ 1219 01:41:15,736 --> 01:41:16,987 ‎仲間を 1220 01:41:17,738 --> 01:41:19,740 ‎各地に配置していった 1221 01:41:22,701 --> 01:41:25,162 ‎(お父様)それで何ができる 1222 01:41:26,079 --> 01:41:30,125 ‎錬成するにも 円という ‎ファクターがなければ発動はせん 1223 01:41:30,209 --> 01:41:33,003 ‎円ならあるさ 1224 01:41:33,962 --> 01:41:35,714 ‎空から降ってくる 1225 01:41:35,798 --> 01:41:40,052 ‎とびきりデカくて ‎パワーのあるやつがな! 1226 01:41:41,804 --> 01:41:45,891 ‎日蝕によって 大地に落ちる月の影 1227 01:41:46,433 --> 01:41:47,726 ‎本影だ! 1228 01:41:57,736 --> 01:42:01,490 ‎邪魔をするか ホーエンハイム! 1229 01:42:01,573 --> 01:42:04,952 ‎そのために ここに来たんだよ! 1230 01:42:05,035 --> 01:42:08,413 ‎フラスコの中の小人! 1231 01:42:36,567 --> 01:42:40,904 ‎(ブレダ)ハァ ハァ… 1232 01:42:41,572 --> 01:42:42,739 ‎(ハボック)大丈夫か? 1233 01:42:44,116 --> 01:42:47,494 ‎(せき込み) 1234 01:42:48,620 --> 01:42:51,582 ‎(ピナコ) ‎ウィンリィ 大丈夫かい… 1235 01:42:52,749 --> 01:42:54,793 ‎ううっ… 1236 01:42:57,171 --> 01:42:58,422 ‎(ホーエンハイム)ハァ ハァ… 1237 01:42:58,505 --> 01:42:59,673 ‎(アル)父さん! 1238 01:43:04,386 --> 01:43:09,474 ‎これで 人々の魂は ‎元の持ち主に戻った 1239 01:43:11,810 --> 01:43:17,107 ‎もうクセルクセスのような悲劇は ‎二度と繰り返させない! 1240 01:43:22,821 --> 01:43:23,822 ‎うあー! 1241 01:43:23,906 --> 01:43:28,076 ‎(ホーエンハイム) ‎うおっ! ぐっ ああ…! 1242 01:43:28,869 --> 01:43:31,830 ‎まだ こんなエネルギーが ‎残ってたのか… 1243 01:43:37,127 --> 01:43:39,171 ‎押し返せない… 1244 01:43:43,258 --> 01:43:45,218 ‎(アル)はっ… んっ! 1245 01:43:46,136 --> 01:43:47,804 ‎父さん 頑張って! 1246 01:43:48,347 --> 01:43:53,143 ‎てめえ この野郎! ‎気 抜くんじゃねえ! 1247 01:43:53,936 --> 01:43:56,188 ‎(ホーエンハイム) ‎まいったね こりゃ… 1248 01:43:57,397 --> 01:44:00,192 ‎いいとこ見せたくなっちまうなあ 1249 01:44:06,281 --> 01:44:08,575 ‎まだなのか スカー! 1250 01:44:38,313 --> 01:44:41,149 ‎ハァ… ハァ… 1251 01:44:44,319 --> 01:44:45,988 ‎ほう 1252 01:44:47,990 --> 01:44:50,909 ‎天は 粋な客をよこしたものだ 1253 01:44:57,916 --> 01:44:59,710 ‎祖父の仇討ちか… 1254 01:45:01,253 --> 01:45:03,088 ‎それもよかろう 1255 01:45:04,548 --> 01:45:06,341 ‎(ランファン) ‎言い残すことはないか? 1256 01:45:07,676 --> 01:45:08,969 ‎ない! 1257 01:45:18,145 --> 01:45:23,442 ‎用意されたレールの上の ‎人生だったが 1258 01:45:26,653 --> 01:45:29,197 ‎お前たち人間のおかげで⸺ 1259 01:45:29,990 --> 01:45:34,411 ‎まあ… 最後の方は 1260 01:45:36,747 --> 01:45:38,665 ‎やりごたえのある⸺ 1261 01:45:41,126 --> 01:45:46,506 ‎よい人生であったよ 1262 01:46:24,461 --> 01:46:26,338 ‎ここが中心だ 1263 01:46:28,965 --> 01:46:30,133 ‎兄者… 1264 01:46:56,743 --> 01:46:59,538 ‎来たー! 1265 01:47:04,543 --> 01:47:07,254 ‎(アル) ‎もう錬金術封じは効かないぞ! 1266 01:47:08,171 --> 01:47:10,423 ‎(エド)ざまあみやがれ! 1267 01:47:10,966 --> 01:47:13,718 ‎これが スカーの兄ちゃんの ‎生み出した⸺ 1268 01:47:13,802 --> 01:47:16,388 ‎裏国土錬成陣の威力だ! 1269 01:47:16,471 --> 01:47:17,973 ‎(ホーエンハイム)どうだ 1270 01:47:18,056 --> 01:47:21,226 ‎もう 神とやらを ‎その体の中に とどめておくので 1271 01:47:21,309 --> 01:47:22,853 ‎精いっぱいだろう! 1272 01:47:34,656 --> 01:47:37,742 ‎あいつ 賢者の石を調達する気だ 1273 01:47:46,126 --> 01:47:47,252 ‎(アル)兄さん! 1274 01:47:47,878 --> 01:47:49,129 ‎(エド)先に行け! 1275 01:47:49,671 --> 01:47:51,256 ‎こいつは 俺が何とかする 1276 01:47:51,339 --> 01:47:54,467 ‎行くよ アル ‎あいつを止めないと 1277 01:47:55,093 --> 01:47:56,470 ‎負けるんじゃないよ エド! 1278 01:47:57,053 --> 01:47:57,888 ‎はい! 1279 01:48:05,312 --> 01:48:07,564 ‎私の一部になりなさい! 1280 01:48:13,028 --> 01:48:14,196 ‎ハァッ! 1281 01:48:14,279 --> 01:48:16,448 ‎それじゃあ お邪魔するぜ! 1282 01:48:17,616 --> 01:48:20,035 ‎うわああー! 1283 01:48:20,118 --> 01:48:22,204 ‎あー! あー! 1284 01:48:22,871 --> 01:48:27,792 ‎自身を賢者の石にして ‎私に侵入してくるなんて! 1285 01:48:27,876 --> 01:48:30,462 ‎うわあー! ああー! 1286 01:48:30,545 --> 01:48:33,089 ‎捕まえたぜ プライド! 1287 01:48:33,173 --> 01:48:39,221 ‎私の中に入ってくるなー! 1288 01:48:51,900 --> 01:48:54,110 ‎これが お前の本体か 1289 01:48:56,571 --> 01:48:57,989 ‎大佐… 大佐! 1290 01:48:59,574 --> 01:49:01,076 ‎大佐 大丈夫ですか? 1291 01:49:01,743 --> 01:49:03,620 ‎目をやられた… 1292 01:49:05,872 --> 01:49:09,334 ‎君は まだ戦えるか? 1293 01:49:12,003 --> 01:49:13,004 ‎はい! 1294 01:49:23,974 --> 01:49:27,686 ‎そこで待ってろ バカセリム 1295 01:49:54,879 --> 01:49:56,715 ‎悪あがきはよせ 1296 01:49:58,883 --> 01:50:03,430 ‎(お父様)うっ うう… 1297 01:50:06,433 --> 01:50:10,061 ‎まだだ… まだだ まだだ! 1298 01:50:13,648 --> 01:50:15,650 ‎資源は いくらでもある 1299 01:50:20,864 --> 01:50:22,866 ‎クソ野郎… 1300 01:50:33,376 --> 01:50:34,210 ‎まずい! 1301 01:51:00,612 --> 01:51:01,613 ‎(メイ)んっ… 1302 01:51:07,077 --> 01:51:09,621 ‎(アル)あっ あ… 1303 01:51:13,208 --> 01:51:17,337 ‎アルフォンス様 私のために… 1304 01:51:27,263 --> 01:51:28,264 ‎イッ… 1305 01:51:47,826 --> 01:51:51,121 ‎あいつの限界が近づいてる… 1306 01:51:57,001 --> 01:52:01,297 ‎石の力を削り続けるんだ… 1307 01:52:11,307 --> 01:52:12,392 ‎当たったか? 1308 01:52:12,475 --> 01:52:14,519 ‎僅かに それました ‎右へ5度 修正! 1309 01:52:21,734 --> 01:52:22,819 ‎(ランファン)はっ! 1310 01:52:24,320 --> 01:52:25,238 ‎(アームストロング)ふんっ! 1311 01:52:26,823 --> 01:52:28,450 ‎削れ 削れ! 1312 01:52:34,289 --> 01:52:36,749 ‎うああー! 1313 01:53:02,108 --> 01:53:03,359 ‎逃げろ… 1314 01:53:08,072 --> 01:53:09,115 ‎逃げろ… 1315 01:53:15,914 --> 01:53:18,958 ‎(アル)メイ 頼みがある 1316 01:53:20,835 --> 01:53:24,631 ‎兄さんは 右腕を犠牲にして ‎ボクをあそこから引き出した 1317 01:53:24,714 --> 01:53:27,509 ‎だから 逆も可能なはずだ 1318 01:53:28,051 --> 01:53:29,427 ‎等価交換だ 1319 01:53:30,845 --> 01:53:34,516 ‎アルフォンス様 ‎何を考えてるんですか… 1320 01:53:35,350 --> 01:53:37,477 ‎(アル) ‎道を作ってくれるだけでいい 1321 01:53:39,020 --> 01:53:42,899 ‎そんなことしたら ‎アルフォンス様が… 1322 01:53:47,654 --> 01:53:50,114 ‎(お父様)賢者の石… 1323 01:53:51,950 --> 01:53:53,910 ‎(アル)メイ お願いだ! 1324 01:54:02,377 --> 01:54:04,087 ‎逃げるんだ! 1325 01:54:06,673 --> 01:54:09,008 ‎エドワード! 1326 01:54:29,237 --> 01:54:30,738 ‎何をする気だ アル… 1327 01:54:32,615 --> 01:54:35,577 ‎(アル)勝てよ 兄さん 1328 01:54:35,660 --> 01:54:36,953 ‎やめろ… 1329 01:54:39,539 --> 01:54:40,873 ‎やめろー! 1330 01:54:57,599 --> 01:55:00,602 ‎もういいのかい? 1331 01:55:01,686 --> 01:55:05,607 ‎(アル)うん ‎あとは兄さんを信じる 1332 01:55:26,669 --> 01:55:27,754 ‎(真理)よう! 1333 01:55:28,713 --> 01:55:30,673 ‎中身 入ったんだな 1334 01:55:34,761 --> 01:55:37,722 ‎あいつは ‎お前を取り戻しに来るか? 1335 01:55:40,934 --> 01:55:43,895 ‎来る 絶対に 1336 01:55:47,148 --> 01:55:51,611 ‎(真理)何を犠牲にするか楽しみだ 1337 01:56:19,847 --> 01:56:22,517 ‎バッカ野郎! 1338 01:56:24,227 --> 01:56:25,269 ‎(お父様)うっ! 1339 01:56:27,063 --> 01:56:27,897 ‎んっ! 1340 01:56:31,526 --> 01:56:32,402 ‎効いてる 1341 01:56:32,485 --> 01:56:33,486 ‎いける! 1342 01:56:33,569 --> 01:56:34,737 ‎エドワード君! 1343 01:56:34,821 --> 01:56:35,905 ‎いけ エド! 1344 01:56:35,989 --> 01:56:37,156 ‎エドワードさん! 1345 01:56:39,951 --> 01:56:40,910 ‎エドワード 1346 01:56:40,993 --> 01:56:42,161 ‎いけ! 1347 01:56:42,245 --> 01:56:43,496 ‎鋼の! 1348 01:56:49,293 --> 01:56:50,294 ‎(お父様)うっ… 1349 01:56:53,589 --> 01:56:55,883 ‎あっ ああ… 1350 01:57:05,101 --> 01:57:07,020 ‎立てよ ド三流 1351 01:57:07,812 --> 01:57:11,566 ‎俺たちと お前との格の違い ‎ってやつを見せてやる! 1352 01:57:15,069 --> 01:57:16,946 ‎(お父様)なぜだ… 1353 01:57:17,989 --> 01:57:23,619 ‎神を手に入れた私が ‎たかが人間に素手で… 1354 01:57:26,581 --> 01:57:30,168 ‎親父殿 神は俺が頂くぜ 1355 01:57:38,676 --> 01:57:41,012 ‎石をよこせ… 1356 01:57:43,222 --> 01:57:46,559 ‎(グリード)ヤッベえー! 1357 01:57:46,642 --> 01:57:48,811 ‎諦めるな グリード! 1358 01:57:51,522 --> 01:57:54,567 ‎(グリード) ‎俺は この世の全てが欲しかった 1359 01:57:54,650 --> 01:57:59,447 ‎でも 本当に欲しかったのは ‎お前らみたいな仲間だったのかもな 1360 01:57:59,530 --> 01:58:02,283 ‎お前は 俺たちの仲間だ! 1361 01:58:03,409 --> 01:58:07,747 ‎(グリード) ‎シンの皇子! いい王になれよ 1362 01:58:09,082 --> 01:58:10,583 ‎あばよ 1363 01:58:11,083 --> 01:58:13,377 ‎あっ… グリード! 1364 01:58:23,721 --> 01:58:25,097 ‎ランファン 来い! 1365 01:58:27,975 --> 01:58:30,978 ‎ぐああー! 1366 01:58:31,062 --> 01:58:35,108 ‎グリード なぜ父に逆らう! 1367 01:58:35,191 --> 01:58:38,110 ‎(グリード)ちょっと遅めの ‎反抗期だよ 親父殿! 1368 01:58:38,194 --> 01:58:39,320 ‎グリード! 1369 01:58:39,403 --> 01:58:42,824 ‎(お父様)こざかしい ‎消えよ グリード! 1370 01:58:42,907 --> 01:58:44,117 ‎(グリード)うっ! 1371 01:58:44,200 --> 01:58:45,618 ‎今だ エド! 1372 01:58:57,672 --> 01:58:59,465 ‎生まれた場所へ帰れ 1373 01:59:00,258 --> 01:59:02,093 ‎フラスコの中の小人 1374 01:59:03,177 --> 01:59:06,514 ‎ううっ あっ… 1375 01:59:06,597 --> 01:59:08,891 ‎うああーっ! 1376 01:59:20,194 --> 01:59:22,989 ‎(小人)イヤだ 戻りたくない! 1377 01:59:23,614 --> 01:59:26,909 ‎そこに縛られ続けるのは ‎もうイヤだ! 1378 01:59:29,203 --> 01:59:33,583 ‎やめろーっ! 1379 01:59:35,501 --> 01:59:38,504 ‎(真理)思い上がった者に絶望を 1380 01:59:38,588 --> 01:59:41,299 ‎お前が望んだ結末だ 1381 01:59:47,555 --> 01:59:51,225 ‎(メイのすすり泣き) 1382 01:59:52,143 --> 01:59:56,522 ‎なんだ どうなった? ‎勝ったのか? 1383 01:59:56,606 --> 01:59:57,648 ‎はい 1384 01:59:58,441 --> 02:00:02,153 ‎でも アルフォンス君が ‎あちらから戻ってきません 1385 02:00:04,447 --> 02:00:05,656 ‎(メイ)ごめんなさい… 1386 02:00:06,407 --> 02:00:08,034 ‎ごめんなさい 1387 02:00:09,493 --> 02:00:12,705 ‎お前のせいじゃない ‎アルの判断だ 1388 02:00:19,295 --> 02:00:21,213 ‎(足音) 1389 02:00:24,675 --> 02:00:26,093 ‎エドワード… 1390 02:00:30,139 --> 02:00:32,433 ‎俺の命を使って 1391 02:00:33,684 --> 02:00:35,561 ‎アルフォンスを取り戻せ 1392 02:00:38,773 --> 02:00:43,402 ‎ちょうど1人分 残ってる 1393 02:00:45,947 --> 02:00:49,492 ‎バカ野郎… ‎そんなことできるわけねえだろ! 1394 02:00:50,326 --> 02:00:51,452 ‎それに 1395 02:00:52,870 --> 02:00:53,746 ‎体を取り戻すのに 1396 02:00:53,829 --> 02:00:55,998 ‎人の命は使わないって ‎アルと決めたんだ 1397 02:00:56,082 --> 02:00:57,333 ‎(ホーエンハイム)エドワード! 1398 02:00:59,043 --> 02:01:00,878 ‎お前たちの体が⸺ 1399 02:01:02,213 --> 02:01:03,756 ‎そうなったのは 1400 02:01:05,049 --> 02:01:07,468 ‎全て私のせいだ 1401 02:01:12,390 --> 02:01:13,975 ‎すまなかった 1402 02:01:26,112 --> 02:01:27,738 ‎最期くらい 1403 02:01:30,241 --> 02:01:33,244 ‎父親らしいことをさせてくれ 1404 02:01:37,206 --> 02:01:40,251 ‎バカ言ってんじゃねえよ ‎クソ親父! 1405 02:01:41,252 --> 02:01:44,463 ‎二度と そんなこと言うな! ‎はったおすぞ! 1406 02:01:49,677 --> 02:01:50,970 ‎やっと 1407 02:01:52,430 --> 02:01:54,765 ‎親父と呼んでもらえた 1408 02:02:43,689 --> 02:02:45,733 ‎誰も 俺たち兄弟に 1409 02:02:47,026 --> 02:02:49,153 ‎諦めろって言わなかった… 1410 02:03:20,726 --> 02:03:23,104 ‎人体錬成の陣… 1411 02:03:28,442 --> 02:03:30,111 ‎ちょっと行ってくるわ 1412 02:03:35,533 --> 02:03:37,576 ‎鋼の錬金術師 1413 02:03:38,327 --> 02:03:40,079 ‎最後の錬成にな! 1414 02:04:00,891 --> 02:04:03,269 ‎(真理)弟を連れ戻しに来たか 1415 02:04:04,228 --> 02:04:05,813 ‎だが代価は? 1416 02:04:06,605 --> 02:04:08,858 ‎お前の肉体を差し出すか? 1417 02:04:24,165 --> 02:04:26,417 ‎代価なら ここにあるだろう 1418 02:04:27,626 --> 02:04:29,253 ‎デケえのがよ 1419 02:04:32,798 --> 02:04:36,969 ‎(真理)真理の扉は ‎全ての人間の内にある 1420 02:04:38,345 --> 02:04:44,894 ‎それは 全ての人間に ‎錬金術を使う力があるということだ 1421 02:04:46,395 --> 02:04:51,609 ‎錬金術の使えない ‎ただの人間に成り下がるのか? 1422 02:04:51,692 --> 02:04:52,735 ‎ハッ… 1423 02:04:54,486 --> 02:04:57,281 ‎最初から ただの人間だよ 1424 02:05:00,910 --> 02:05:04,288 ‎全は一 一は全 1425 02:05:06,999 --> 02:05:11,378 ‎錬金術なんてなくても ‎俺には みんながいる 1426 02:05:14,340 --> 02:05:16,300 ‎大切な仲間がよ 1427 02:05:18,010 --> 02:05:21,347 ‎(真理)正解だ 錬金術師 1428 02:05:26,268 --> 02:05:29,438 ‎お前は俺に 真理に勝った 1429 02:05:31,023 --> 02:05:34,026 ‎持っていけ 全てを! 1430 02:05:52,962 --> 02:05:55,214 ‎あんなムチャしやがって 1431 02:05:58,509 --> 02:05:59,969 ‎迎えに来たぞ 1432 02:06:02,596 --> 02:06:03,639 ‎(アル)うん 1433 02:06:16,026 --> 02:06:17,486 ‎一緒に帰ろう 1434 02:06:19,905 --> 02:06:21,323 ‎みんなが待ってる 1435 02:06:29,748 --> 02:06:30,749 ‎(エド)アル 1436 02:06:31,792 --> 02:06:32,793 ‎アル! 1437 02:06:43,053 --> 02:06:44,138 ‎あ… 1438 02:06:45,222 --> 02:06:46,974 ‎アルフォンス様! 1439 02:06:48,809 --> 02:06:49,977 ‎(アル)そっか 1440 02:06:51,520 --> 02:06:52,563 ‎ごめん… 1441 02:06:52,646 --> 02:06:55,316 ‎つらいことさせちゃったね 1442 02:06:57,526 --> 02:06:58,569 ‎(ホーエンハイム)よう 1443 02:07:02,990 --> 02:07:04,408 ‎父さん 1444 02:07:14,335 --> 02:07:15,544 ‎おかえり 1445 02:07:17,963 --> 02:07:19,214 ‎ただいま 1446 02:07:30,017 --> 02:07:31,352 ‎あったかい… 1447 02:07:46,909 --> 02:07:49,370 ‎アル よく頑張った 1448 02:07:49,453 --> 02:07:52,122 ‎(アームストロングの泣き声) 1449 02:07:52,206 --> 02:07:54,667 ‎(アル)少佐 泣かないで 1450 02:07:56,335 --> 02:07:58,629 ‎(リン)兄ちゃんよりいい男だな 1451 02:07:58,712 --> 02:08:00,547 ‎(エド)ああ? ‎リン そりゃねえだろ! 1452 02:08:01,131 --> 02:08:04,051 ‎ハッ… 少佐は泣きすぎだ! 1453 02:08:04,134 --> 02:08:05,177 ‎ハハハッ 1454 02:08:16,105 --> 02:08:17,523 ‎(マイルズ)お前の身柄は 1455 02:08:17,606 --> 02:08:19,441 ‎アームストロング少将が ‎預かることになった 1456 02:08:21,735 --> 02:08:23,862 ‎また生かされた… 1457 02:08:31,995 --> 02:08:35,124 ‎俺と一緒にイシュヴァールに戻って ‎復興に努めよう 1458 02:08:45,551 --> 02:08:48,637 ‎(マイルズ)俺には 半分 ‎イシュヴァールの血が流れている 1459 02:08:49,847 --> 02:08:54,184 ‎お前の手で 民族を死から救うんだ 1460 02:08:56,562 --> 02:08:59,898 ‎生かされている意味が ‎あるということか… 1461 02:09:05,154 --> 02:09:06,363 ‎兄者 1462 02:09:14,997 --> 02:09:17,082 ‎次の帝位は ヤオ家のものだ 1463 02:09:20,752 --> 02:09:22,629 ‎でも心配するな 1464 02:09:23,255 --> 02:09:27,009 ‎お前の家は ヤオ家が ‎責任を持って守ってやる 1465 02:09:28,010 --> 02:09:32,264 ‎(泣き声) 1466 02:09:33,891 --> 02:09:38,562 ‎チャン家も 他の家も ‎まとめて受け入れる 1467 02:09:41,523 --> 02:09:44,109 ‎さあ 帰ろう 1468 02:09:45,402 --> 02:09:47,029 ‎俺たちの国へ 1469 02:09:55,871 --> 02:09:57,247 ‎ここでしたか 1470 02:10:00,292 --> 02:10:02,127 ‎私にはもう 1471 02:10:03,754 --> 02:10:08,550 ‎未来を見据える目が ‎なくなってしまった… 1472 02:10:12,971 --> 02:10:14,890 ‎大佐は誓いましたよね 1473 02:10:15,641 --> 02:10:19,061 ‎この国の礎の1つとなって ‎みんなを守るって 1474 02:10:24,399 --> 02:10:27,319 ‎視力を取り戻す方法は ‎きっと見つかります 1475 02:10:29,530 --> 02:10:33,408 ‎それまで 私が大佐の目になります 1476 02:10:43,210 --> 02:10:45,420 ‎(ホークアイ)さあ 行きましょう 1477 02:10:50,342 --> 02:10:51,969 ‎日の当たる所へ 1478 02:11:06,024 --> 02:11:07,651 ‎ホーエンハイム? 1479 02:11:19,413 --> 02:11:20,956 ‎バカたれが… 1480 02:11:25,127 --> 02:11:28,755 ‎なんて幸せそうな顔して ‎死んでんだい 1481 02:11:40,392 --> 02:11:41,435 ‎やあ 1482 02:11:44,896 --> 02:11:47,065 ‎(トリシャ)あら もう来たの? 1483 02:11:51,987 --> 02:11:53,363 ‎もう いいのね? 1484 02:11:54,781 --> 02:11:55,866 ‎ああ 1485 02:11:57,868 --> 02:12:01,496 ‎もう 俺たちの役目は終わった 1486 02:12:15,802 --> 02:12:17,304 ‎(ホーエンハイム)あとは 1487 02:12:17,387 --> 02:12:21,266 ‎この世界が ‎子供たちを強く育ててくれるさ 1488 02:12:40,827 --> 02:12:42,579 ‎(アル)ハッ… ‎(エド)フフッ 1489 02:12:54,967 --> 02:12:56,218 ‎ただいま 1490 02:12:57,135 --> 02:12:58,345 ‎ただいま 1491 02:13:16,738 --> 02:13:18,699 ‎おかえりなさい! 1492 02:13:40,220 --> 02:13:42,472 ‎(ウィンリィ)毎日 油をさすこと 1493 02:13:42,556 --> 02:13:44,599 ‎ネジの緩みをチェックすること 1494 02:13:45,434 --> 02:13:46,560 ‎ちょっと聞いてる? 1495 02:13:46,643 --> 02:13:47,811 ‎へーい 1496 02:13:48,520 --> 02:13:49,896 ‎(ウィンリィ)んもう… 1497 02:13:53,650 --> 02:13:57,487 ‎ほんとはさ ‎足も取り戻せたんだよね? 1498 02:13:58,447 --> 02:13:59,698 ‎ああ 1499 02:14:01,700 --> 02:14:04,202 ‎でも これは自分への戒めだ 1500 02:14:09,291 --> 02:14:11,960 ‎西には何があるのか ‎ワクワクするよな! 1501 02:14:12,043 --> 02:14:13,795 ‎フッ… ヘヘヘッ 1502 02:14:14,463 --> 02:14:15,839 ‎(エド)ん? 1503 02:14:15,922 --> 02:14:17,007 ‎ううん 1504 02:14:17,090 --> 02:14:20,927 ‎ほんとに いくつになっても ‎じっとしてられない性分よね 1505 02:14:22,137 --> 02:14:25,390 ‎でも ムチャしちゃダメだよ 1506 02:14:26,308 --> 02:14:28,477 ‎もう錬金術は使えないんだから 1507 02:14:30,187 --> 02:14:31,772 ‎分かってるって 1508 02:14:31,855 --> 02:14:35,066 ‎(列車のブレーキ音) 1509 02:14:35,150 --> 02:14:36,359 ‎(汽笛) 1510 02:14:41,698 --> 02:14:42,908 ‎それじゃあな 1511 02:14:43,450 --> 02:14:44,451 ‎うん… 1512 02:15:00,801 --> 02:15:01,885 ‎あー… 1513 02:15:04,763 --> 02:15:06,723 ‎なんだ その… 1514 02:15:06,807 --> 02:15:09,559 ‎なによ ハッキリ言いなさいよ 1515 02:15:17,484 --> 02:15:18,860 ‎等価交換だ! 1516 02:15:19,694 --> 02:15:24,157 ‎俺の人生 半分やるから ‎お前の人生 半分くれ 1517 02:15:30,372 --> 02:15:31,832 ‎バッカじゃないの! 1518 02:15:31,915 --> 02:15:33,250 ‎あっ… なんだと? 1519 02:15:33,333 --> 02:15:35,377 ‎(ウィンリィ)もう どうして ‎錬金術師って そうなの 1520 02:15:35,460 --> 02:15:37,796 ‎なんでも等価交換 等価交換って 1521 02:15:38,505 --> 02:15:41,550 ‎もうっ ほんとバカね 1522 02:15:42,592 --> 02:15:45,804 ‎半分どころか全部あげるわよ 1523 02:15:53,353 --> 02:15:56,523 ‎フッ… フハハハ… 1524 02:15:57,357 --> 02:15:58,817 ‎ハハハハ… 1525 02:15:59,860 --> 02:16:01,027 ‎なによ! 1526 02:16:01,111 --> 02:16:03,154 ‎いや 悪い悪い 1527 02:16:03,780 --> 02:16:06,449 ‎いやあ… やっぱ お前 すげえわ 1528 02:16:07,325 --> 02:16:11,496 ‎等価交換の法則なんて ‎簡単に ひっくり返しやがる 1529 02:16:11,580 --> 02:16:12,873 ‎ちょっと それバカにして… 1530 02:16:19,171 --> 02:16:20,797 ‎待っててくれ ウィンリィ 1531 02:16:26,136 --> 02:16:27,137 ‎(ウィンリィ)うん 1532 02:16:33,560 --> 02:16:37,564 ‎(汽笛) 1533 02:17:11,181 --> 02:17:16,186 ♪~ 1534 02:19:38,244 --> 02:19:43,249 ~♪ 1535 02:19:45,543 --> 02:19:50,548 ♪~ 1536 02:21:48,291 --> 02:21:53,296 ‎~♪