1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,221 [WB theme music playing] 4 00:00:22,522 --> 00:00:23,940 [music ends] 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,952 [dramatic music playing] 6 00:00:42,625 --> 00:00:44,544 [wagon rattling] 7 00:00:52,886 --> 00:00:54,888 Is that a picture of your family? 8 00:00:54,971 --> 00:00:56,598 Hmm? Uh-huh. 9 00:00:57,098 --> 00:00:59,559 I actually met up with my oldest son recently. 10 00:01:00,602 --> 00:01:01,478 Mm. 11 00:01:01,561 --> 00:01:06,858 He is an adult now. He has strong eyes. 12 00:01:08,151 --> 00:01:11,613 You know, I don't think he has any need for his dad. 13 00:01:14,324 --> 00:01:17,243 -[shouting] -[gunshots] 14 00:01:17,327 --> 00:01:18,953 [shouting] 15 00:01:23,124 --> 00:01:25,210 [panicked panting] 16 00:01:33,593 --> 00:01:35,011 [tense music ends] 17 00:01:35,094 --> 00:01:36,012 [gasps] 18 00:01:36,095 --> 00:01:38,473 My, my, my. Let's take a breath here. 19 00:01:38,556 --> 00:01:40,266 -Shut it! -[gunshots] 20 00:01:42,894 --> 00:01:44,145 [grunts] 21 00:01:48,483 --> 00:01:51,486 [energetic music playing] 22 00:01:51,569 --> 00:01:52,487 Who are you, woman? 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,906 I'm an average housewife. 24 00:01:58,493 --> 00:01:59,828 Bastard! 25 00:01:59,911 --> 00:02:02,539 [panicked shouts] 26 00:02:15,677 --> 00:02:18,930 [groans] 27 00:02:19,013 --> 00:02:20,098 How are you feeling? 28 00:02:22,767 --> 00:02:23,726 Okay. 29 00:02:30,483 --> 00:02:31,442 [relieved sigh] 30 00:02:33,319 --> 00:02:37,073 [woman] Wow, who'd have thought I would meet Ed and Al's father here. 31 00:02:37,157 --> 00:02:41,703 Meeting my sons' teacher here is quite the surprise. 32 00:02:42,620 --> 00:02:44,914 I hear that you took great care of them both. 33 00:02:44,998 --> 00:02:46,833 I didn't do very much. 34 00:02:48,084 --> 00:02:49,961 Well, I left. 35 00:02:50,044 --> 00:02:54,132 I was never much of a proper parent to either of those boys. 36 00:02:54,841 --> 00:03:00,138 Maybe you should've told them goodbye and talked to them before leaving. 37 00:03:01,723 --> 00:03:04,225 Maybe their grief wouldn't have taken over. 38 00:03:05,101 --> 00:03:07,270 Then they wouldn't have tried to bring back their mother. 39 00:03:09,397 --> 00:03:12,483 You're right. I didn't want to drag them into my problems. 40 00:03:14,611 --> 00:03:18,156 [woman coughs] 41 00:03:18,239 --> 00:03:20,366 Izumi? What's going on? 42 00:03:22,201 --> 00:03:25,413 [gasping] 43 00:03:26,789 --> 00:03:29,542 Please, Sig, bring around the car. Quickly. 44 00:03:30,585 --> 00:03:32,545 -Hurry! -I got it. 45 00:03:34,756 --> 00:03:38,343 [panting] 46 00:03:42,263 --> 00:03:44,724 Izumi, you've seen the truth, haven't you? 47 00:03:52,023 --> 00:03:53,983 Tell me, what did you give up? 48 00:03:57,237 --> 00:04:00,323 They took some of my organs. 49 00:04:01,074 --> 00:04:03,868 I tried to bring back my dead child. 50 00:04:04,911 --> 00:04:09,415 And then, I was left with a body that could never have a child. 51 00:04:11,209 --> 00:04:12,710 I see. 52 00:04:13,544 --> 00:04:16,381 -[tense music playing] -[grunts] 53 00:04:18,049 --> 00:04:19,968 -[fluttering] -[man sighs] 54 00:04:20,051 --> 00:04:22,720 [panting] 55 00:04:29,352 --> 00:04:31,229 It feels better. 56 00:04:31,312 --> 00:04:36,985 I cannot fix what was taken from you back then, but I reorganized your insides. 57 00:04:37,568 --> 00:04:41,739 Reorganized? And you were shot before… 58 00:04:41,823 --> 00:04:43,283 Just tell me who you are. 59 00:04:47,120 --> 00:04:51,499 You are one of the few people who opened the Portal of Truth 60 00:04:51,582 --> 00:04:55,044 and managed to return in mostly one piece. 61 00:04:56,087 --> 00:04:59,924 You are probably being targeted as a candidate for a human sacrifice. 62 00:05:01,134 --> 00:05:04,470 A candidate? What on earth is that? 63 00:05:04,554 --> 00:05:06,514 [tense music continues] 64 00:05:06,597 --> 00:05:08,349 [sighs] 65 00:05:09,517 --> 00:05:14,272 The promised day will soon be upon us. 66 00:05:17,275 --> 00:05:19,819 If I cannot win, Izumi… 67 00:05:21,279 --> 00:05:25,783 this country and all its people will be erased. 68 00:05:41,340 --> 00:05:44,510 [rumbling] 69 00:05:44,594 --> 00:05:48,347 This really isn't looking good, is it? 70 00:05:49,432 --> 00:05:50,475 Uh-huh. 71 00:05:50,558 --> 00:05:55,021 -[dramatic music playing] -[roaring] 72 00:05:57,940 --> 00:05:59,192 [dramatic music ends] 73 00:05:59,275 --> 00:06:01,986 It can't be! Brother. 74 00:06:03,279 --> 00:06:06,866 [anguished screams] 75 00:06:09,952 --> 00:06:12,455 What should I do now? 76 00:06:13,122 --> 00:06:15,583 How should I know what you should do? 77 00:06:15,666 --> 00:06:17,668 I think Father will be mad. 78 00:06:20,088 --> 00:06:22,673 Father? You have a father? 79 00:06:24,008 --> 00:06:25,009 We do. 80 00:06:25,718 --> 00:06:28,304 The person who made the Homunculi? 81 00:06:29,889 --> 00:06:31,349 Yes, he knows all. 82 00:06:32,058 --> 00:06:34,685 Then he might know where Brother went. 83 00:06:34,769 --> 00:06:36,104 Probably. 84 00:06:38,189 --> 00:06:39,565 That's right. 85 00:06:40,650 --> 00:06:43,236 Brother isn't necessarily dead. 86 00:06:43,820 --> 00:06:48,699 Get it together, Al! We both promised to get our bodies back. 87 00:06:48,783 --> 00:06:49,826 [straining] 88 00:06:50,451 --> 00:06:53,538 Gluttony, take me to your father. 89 00:06:58,084 --> 00:06:59,252 [grunts] 90 00:06:59,335 --> 00:07:02,338 Mr. Scar, wait for me. I only closed up your wounds temporarily. 91 00:07:06,551 --> 00:07:10,555 I want to know the truth. 92 00:07:10,638 --> 00:07:12,557 [grunts] 93 00:07:14,684 --> 00:07:16,602 [roars] 94 00:07:18,688 --> 00:07:19,897 [sizzling] 95 00:07:25,945 --> 00:07:27,530 [grunts] 96 00:07:27,613 --> 00:07:28,781 Ling! 97 00:07:31,492 --> 00:07:33,244 [roars] 98 00:07:33,327 --> 00:07:35,246 [tense music playing] 99 00:07:38,958 --> 00:07:40,960 [shouts] 100 00:07:41,919 --> 00:07:44,297 Kill me. 101 00:07:45,465 --> 00:07:51,387 Please. Kill me. [groans] 102 00:07:53,598 --> 00:07:55,892 Please, kill me. 103 00:07:55,975 --> 00:07:59,020 -Watch out! -I want to die! Save me! 104 00:07:59,896 --> 00:08:02,565 [grunting] 105 00:08:04,650 --> 00:08:08,821 [panting] 106 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 [sinister music playing] 107 00:08:15,578 --> 00:08:17,914 [growls] 108 00:08:19,373 --> 00:08:20,500 Wait! Hey! 109 00:08:21,709 --> 00:08:25,630 We can get out. Look, I think we can get out of here. 110 00:08:26,255 --> 00:08:27,882 Help me, Envy! 111 00:08:36,349 --> 00:08:40,478 [Al] I had no idea something this impressive was under Central. 112 00:08:45,733 --> 00:08:46,984 Those are guards. 113 00:08:47,985 --> 00:08:50,905 Don't worry, they won't hurt you since you're with me. 114 00:08:57,161 --> 00:09:01,707 If the Homunculi are really the ones in control of this country, 115 00:09:01,791 --> 00:09:04,502 we have to do something to take it back. 116 00:09:04,585 --> 00:09:05,670 Yes. 117 00:09:06,254 --> 00:09:10,633 First, we need to clarify who in Central Headquarters is a friend or foe. 118 00:09:19,600 --> 00:09:21,102 [door opens] 119 00:09:22,061 --> 00:09:23,187 [shouts] 120 00:09:23,271 --> 00:09:24,855 Mustang! 121 00:09:24,939 --> 00:09:26,274 Lieutenant General Raven. 122 00:09:26,357 --> 00:09:29,735 [laughs] Yo! How have you been doing? 123 00:09:29,819 --> 00:09:31,862 Fine, thank you. 124 00:09:31,946 --> 00:09:37,034 Hmm. There's something on your mind? 125 00:09:37,118 --> 00:09:39,579 Nothing in particular, 126 00:09:39,662 --> 00:09:44,000 but I'm disturbed by these baseless rumors going around the headquarters. 127 00:09:44,083 --> 00:09:46,043 Don't worry about rumors. 128 00:09:46,127 --> 00:09:47,545 [laughs] 129 00:09:47,628 --> 00:09:51,465 However, what are you hearing? 130 00:09:53,509 --> 00:09:58,472 Like Scar was seen feeding a cat with black spots. 131 00:09:58,556 --> 00:10:01,058 That there are humans who don't die. 132 00:10:01,684 --> 00:10:07,231 Or that Führer King Bradley is actually a Homunculus. 133 00:10:09,942 --> 00:10:13,154 [ominous music playing] 134 00:10:14,780 --> 00:10:15,906 [laughing loudly] 135 00:10:17,992 --> 00:10:21,287 These people spreading this are quite confused. 136 00:10:24,749 --> 00:10:27,585 The higher ups like you don't need to be worried. 137 00:10:28,210 --> 00:10:29,253 Gentlemen. 138 00:10:30,004 --> 00:10:34,842 Colonel Mustang has told me something very interesting. 139 00:10:35,635 --> 00:10:37,470 Wait till you hear this. 140 00:10:40,681 --> 00:10:43,476 What was that joke 141 00:10:44,644 --> 00:10:46,270 you just told me? 142 00:10:48,272 --> 00:10:51,067 The Führer is… 143 00:10:51,150 --> 00:10:54,278 [ominous music playing] 144 00:10:54,362 --> 00:10:57,865 …actually a Homunculus? 145 00:11:03,913 --> 00:11:07,249 What's wrong, Colonel Mustang? 146 00:11:07,750 --> 00:11:10,336 [sword clinking] 147 00:11:10,419 --> 00:11:15,091 What have you heard about me being a Homunculus? 148 00:11:19,637 --> 00:11:22,348 Is there a problem? 149 00:11:38,572 --> 00:11:40,908 Father, I'm back! 150 00:11:40,991 --> 00:11:44,537 I brought a sacrifice. He's here for you. 151 00:11:50,126 --> 00:11:51,544 Who did you bring? 152 00:11:53,546 --> 00:11:54,713 Dad? 153 00:12:02,138 --> 00:12:03,764 That should be everything. 154 00:12:05,182 --> 00:12:06,892 Just as I thought. 155 00:12:08,185 --> 00:12:10,438 This is a human transmutation circle, 156 00:12:11,063 --> 00:12:13,065 but the base represents a regular human. 157 00:12:16,152 --> 00:12:17,820 What does that mean? 158 00:12:18,779 --> 00:12:21,740 So, I had an idea. 159 00:12:22,700 --> 00:12:25,494 You can't perform human transmutation on the dead, 160 00:12:26,579 --> 00:12:29,665 but what if you transmuted a person who was still alive? 161 00:12:30,583 --> 00:12:31,500 Mm? 162 00:12:32,543 --> 00:12:34,753 Basically, there's a chance 163 00:12:34,837 --> 00:12:38,424 I might be able to perform a human transmutation on myself. 164 00:12:39,550 --> 00:12:43,846 And because of the human transmutation, the door will open. 165 00:12:43,929 --> 00:12:44,972 [scoffs] 166 00:12:46,056 --> 00:12:50,478 So we'll be able to get out of here, then, if the real portal opens up? 167 00:12:51,854 --> 00:12:53,481 What if it fails? 168 00:12:54,732 --> 00:12:56,275 It rebounds. 169 00:12:57,485 --> 00:13:01,739 In the worst case, we perish. 170 00:13:03,782 --> 00:13:06,243 But we die if we don't do anything. 171 00:13:07,161 --> 00:13:09,455 All right, let's get to it then, guys. 172 00:13:18,506 --> 00:13:21,050 [dramatic music playing] 173 00:13:21,133 --> 00:13:22,134 Let's go. 174 00:13:25,721 --> 00:13:29,642 [dramatic music continues] 175 00:13:34,230 --> 00:13:36,607 Go ahead, Ling. Jump in. 176 00:13:36,690 --> 00:13:39,068 I'm trusting you. 177 00:13:39,944 --> 00:13:42,029 Damn alchemist! 178 00:13:43,364 --> 00:13:46,158 [shouting] 179 00:13:55,501 --> 00:13:58,379 [dramatic music ends] 180 00:14:03,592 --> 00:14:05,469 [grunts] 181 00:14:11,141 --> 00:14:13,936 Good. I made it. 182 00:14:39,503 --> 00:14:42,298 [dramatic music playing] 183 00:14:54,602 --> 00:14:56,103 Al! 184 00:14:56,770 --> 00:14:58,564 Al! 185 00:15:01,734 --> 00:15:04,778 Al! Quick, let's go! 186 00:15:05,738 --> 00:15:09,783 I can't go. I need to have my actual soul. 187 00:15:10,576 --> 00:15:12,328 So I can't leave. 188 00:15:12,411 --> 00:15:14,997 [doors rumbling] 189 00:15:16,040 --> 00:15:17,833 [shouts] 190 00:15:21,837 --> 00:15:23,047 Alphonse! 191 00:15:24,757 --> 00:15:26,884 I promise to come back for you. 192 00:15:28,177 --> 00:15:29,219 Wait here. 193 00:15:35,309 --> 00:15:38,562 [groaning] 194 00:15:43,525 --> 00:15:46,362 [grunting] 195 00:15:46,445 --> 00:15:48,030 [grunts] 196 00:15:51,533 --> 00:15:52,368 Brother! 197 00:15:53,827 --> 00:15:56,705 Oh, look. This means… 198 00:15:57,581 --> 00:15:59,166 We made it. 199 00:15:59,249 --> 00:16:01,251 [sighs] 200 00:16:03,003 --> 00:16:05,089 Brother! You're okay! 201 00:16:05,172 --> 00:16:08,384 That hurts, Al. Calm down. 202 00:16:09,927 --> 00:16:14,014 You're alive. Thank goodness. 203 00:16:17,810 --> 00:16:18,727 I'm sorry. 204 00:16:21,897 --> 00:16:23,273 I worried you. 205 00:16:26,026 --> 00:16:28,696 Metal arm and leg, 206 00:16:30,114 --> 00:16:31,281 and armor. 207 00:16:33,659 --> 00:16:37,997 You must be the Elric brothers. 208 00:16:39,206 --> 00:16:40,416 Hohenheim? 209 00:16:41,417 --> 00:16:42,668 Hmm? 210 00:16:44,003 --> 00:16:45,254 Hohenheim? 211 00:16:48,424 --> 00:16:51,051 Van Hohenheim, you mean? 212 00:16:53,012 --> 00:16:56,181 How exactly do you know of that man? 213 00:16:57,725 --> 00:17:00,477 Technically, he's our father. 214 00:17:04,898 --> 00:17:08,277 [intriguing music playing] 215 00:17:09,319 --> 00:17:12,239 What a surprise. 216 00:17:13,365 --> 00:17:17,036 He was actually able to have children? 217 00:17:17,953 --> 00:17:19,872 [laughing] 218 00:17:21,206 --> 00:17:24,168 Okay. Okay. 219 00:17:26,503 --> 00:17:27,963 In that case, 220 00:17:28,922 --> 00:17:35,304 you must take care of those bodies until the promised day finally arrives. 221 00:17:36,555 --> 00:17:38,557 Oh. 222 00:17:43,896 --> 00:17:46,982 What are you? It's wrong. 223 00:17:47,566 --> 00:17:51,236 There are many inside of you. Too many. 224 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 Ah. 225 00:17:55,491 --> 00:17:59,787 Wrath mentioned you. You're the Xing prince, huh? 226 00:18:01,622 --> 00:18:04,374 Gluttony, you may eat him. 227 00:18:04,458 --> 00:18:05,751 [hisses] 228 00:18:05,834 --> 00:18:10,005 Whoa, hold on. This man is my friend. 229 00:18:10,672 --> 00:18:12,508 I have no need for this human. 230 00:18:13,258 --> 00:18:14,885 Gluttony. Go. 231 00:18:15,969 --> 00:18:17,221 I don't think so. 232 00:18:17,304 --> 00:18:19,640 [tense music playing] 233 00:18:28,982 --> 00:18:30,776 My alchemy doesn't work here? 234 00:18:30,859 --> 00:18:33,070 Settle down. 235 00:18:38,617 --> 00:18:40,869 What's up with that bearded guy? 236 00:18:40,953 --> 00:18:43,413 You are a spirited group. 237 00:18:44,456 --> 00:18:46,583 Oh. That's right. 238 00:18:47,793 --> 00:18:53,132 I suppose I shouldn't waste you. Perhaps you'd be a good human to use. 239 00:19:00,931 --> 00:19:03,016 [soft rumbling] 240 00:19:07,146 --> 00:19:09,398 [layered voices] You're going to do that. 241 00:19:11,191 --> 00:19:12,317 What do you mean? 242 00:19:12,401 --> 00:19:15,571 [layered voices] If you pour Philosopher's Stones into the blood, 243 00:19:15,654 --> 00:19:18,073 you can make Homunculi from humans. 244 00:19:19,116 --> 00:19:22,744 Most lose to the stone's power and die, though. 245 00:19:22,828 --> 00:19:24,413 Philosopher's Stone. 246 00:19:26,331 --> 00:19:31,211 Currently, Greed's spot is open. 247 00:19:32,671 --> 00:19:36,550 So perhaps your body will work for him. 248 00:19:37,092 --> 00:19:39,344 Turn him into a Homunculus? 249 00:19:42,264 --> 00:19:45,225 Stop right there! Bastard! 250 00:19:45,934 --> 00:19:47,853 There are people waiting for him to come home. 251 00:19:47,936 --> 00:19:48,896 Shut it, now! 252 00:19:51,899 --> 00:19:54,818 I came here to get my hands on the Philosopher's Stone. 253 00:19:55,986 --> 00:19:59,448 And now he's going to put one inside of me. 254 00:19:59,531 --> 00:20:01,700 That's exactly what I wanted. 255 00:20:02,367 --> 00:20:06,914 Now, now, my Greed is what you desire? 256 00:20:07,831 --> 00:20:09,666 How interesting. 257 00:20:11,168 --> 00:20:17,257 [straining] 258 00:20:20,802 --> 00:20:23,305 [Greed] Give me your body. 259 00:20:23,388 --> 00:20:27,142 I, Greed, will use it for myself. 260 00:20:28,393 --> 00:20:31,980 All right, fine. You, the greedy one, 261 00:20:32,064 --> 00:20:34,900 I'll give you my body! 262 00:20:36,026 --> 00:20:39,696 [Greed] You've got spirit, kid. I hope you don't regret this. 263 00:20:39,780 --> 00:20:41,949 I'm not leaving empty-handed. 264 00:20:42,032 --> 00:20:47,871 I couldn't bear to face my loyal retainer who was willing to cut off her arm. 265 00:20:48,872 --> 00:20:52,542 Is that so? I like your greed. 266 00:20:52,626 --> 00:20:55,295 Come on, Greed. 267 00:20:55,379 --> 00:20:57,547 I'll take you in! 268 00:20:58,799 --> 00:21:01,885 -[loud whoosh] -[dramatic music playing] 269 00:21:07,766 --> 00:21:09,476 Ling. 270 00:21:17,276 --> 00:21:20,904 [laughs] 271 00:21:22,614 --> 00:21:25,200 This body is nice. 272 00:21:26,410 --> 00:21:29,788 Thanks for birthing me, Father. 273 00:21:34,001 --> 00:21:34,835 Where's Ling? 274 00:21:38,755 --> 00:21:40,716 He was an interesting kid. 275 00:21:41,800 --> 00:21:46,847 But sorry, this body here belongs to Greed now. 276 00:21:49,016 --> 00:21:52,060 There's no way he'd let you take over that easily. 277 00:21:54,896 --> 00:21:58,150 Ling Yao! Answer me, Ling! 278 00:21:58,859 --> 00:22:01,069 [door creaks open] 279 00:22:03,655 --> 00:22:06,491 [loud thud] 280 00:22:07,534 --> 00:22:09,119 Oh, the guards. 281 00:22:15,542 --> 00:22:18,712 How dare you hurt Lord Alphonse. Let's go now! 282 00:22:20,213 --> 00:22:21,715 You can't use your arts here. 283 00:22:21,798 --> 00:22:24,926 [dramatic music playing] 284 00:22:30,682 --> 00:22:35,312 How are you able to use your alchemy in here? 285 00:22:35,395 --> 00:22:37,647 [grunts] 286 00:22:40,150 --> 00:22:41,151 Hmm. 287 00:22:42,360 --> 00:22:45,280 Yes, I can see how this works now. 288 00:22:45,363 --> 00:22:48,033 A body disrupting attack. 289 00:22:49,159 --> 00:22:52,871 No, you're disassembling. 290 00:22:52,954 --> 00:22:54,790 -[lightning sizzles] -[grunts] 291 00:22:56,291 --> 00:22:57,292 [heavy breathing] 292 00:22:57,375 --> 00:22:59,419 One second more and I would've been dead. 293 00:22:59,503 --> 00:23:01,171 Mr. Scar! 294 00:23:01,254 --> 00:23:02,089 [grunts] 295 00:23:02,798 --> 00:23:03,965 May! 296 00:23:05,926 --> 00:23:07,844 I think we have to retreat. 297 00:23:07,928 --> 00:23:09,846 [lightning sizzles] 298 00:23:14,601 --> 00:23:17,062 [explosion] 299 00:23:17,771 --> 00:23:19,898 [Al] That was so reckless! 300 00:23:25,737 --> 00:23:29,825 A dust explosion. They've done it now. 301 00:23:31,451 --> 00:23:33,245 Greed's gone too. 302 00:23:33,328 --> 00:23:35,288 Good grief. 303 00:23:36,206 --> 00:23:40,961 Even reborn, I couldn't fix his rebellious nature. 304 00:23:46,633 --> 00:23:49,594 [Bradley] I'm not like the other Homunculi. 305 00:23:52,264 --> 00:23:54,975 You see, I was a human. 306 00:23:57,269 --> 00:24:01,398 A Homunculus can be created 307 00:24:02,023 --> 00:24:05,193 by pouring the Philosopher's Stone into your blood. 308 00:24:07,154 --> 00:24:11,283 And because of this, Wrath… 309 00:24:12,242 --> 00:24:16,204 courses through the blood in my veins. 310 00:24:16,288 --> 00:24:20,375 [tense music playing] 311 00:24:20,458 --> 00:24:25,088 If you used to be human, isn't there a way for you to be human again? 312 00:24:28,091 --> 00:24:29,509 Don't misunderstand. 313 00:24:32,721 --> 00:24:37,434 Homunculi have superhuman abilities and pride. 314 00:24:39,394 --> 00:24:43,607 Then let me ask you this, why are you allowing me to live? 315 00:24:47,986 --> 00:24:53,116 Because you still may prove to be useful to us. 316 00:24:59,664 --> 00:25:00,665 I'm glad you're safe. 317 00:25:02,334 --> 00:25:06,254 It was an enormous mistake to think the leadership here was corrupted. 318 00:25:07,380 --> 00:25:10,425 -So then Führer Bradley isn't… -No. 319 00:25:11,718 --> 00:25:17,682 Everybody is. The entire group of leaders are corrupt. 320 00:25:17,766 --> 00:25:21,353 [phone rings] 321 00:25:22,020 --> 00:25:23,396 [Izumi] Where the heck have you been? 322 00:25:23,480 --> 00:25:25,315 Mmm-mm. 323 00:25:25,398 --> 00:25:27,943 I called the military and they didn't know where you were. 324 00:25:28,026 --> 00:25:31,696 I leave a message with Mustang and you finally call me back. 325 00:25:32,447 --> 00:25:36,243 What? I don't care if he's a damn colonel! 326 00:25:36,826 --> 00:25:37,869 [phone clanks] 327 00:25:38,745 --> 00:25:42,082 [sighs] She's still so scary. 328 00:25:42,165 --> 00:25:43,416 What did Teacher say? 329 00:25:44,209 --> 00:25:46,211 She said we need to go and see Hohenheim. 330 00:25:46,294 --> 00:25:48,046 See Dad? 331 00:25:49,839 --> 00:25:52,175 He's probably in Reole right now. 332 00:25:52,259 --> 00:25:55,679 So we should go ask him about the Promised Day. 333 00:25:55,762 --> 00:25:57,138 The Promised Day? 334 00:25:59,224 --> 00:26:04,688 The Promised Day. It's the same one that bearded guy mentioned to us. 335 00:26:06,606 --> 00:26:09,526 -[lightning sizzles] -[rumbling] 336 00:26:09,609 --> 00:26:11,319 [coughs] 337 00:26:15,949 --> 00:26:19,536 Looks like it's almost finished. 338 00:26:20,954 --> 00:26:25,417 They've really dug this impressive tunnel. 339 00:26:32,465 --> 00:26:36,845 [solemn music playing] 340 00:26:39,431 --> 00:26:41,349 I'm sorry, everybody. 341 00:26:43,018 --> 00:26:44,686 Please, let me use you. 342 00:26:47,897 --> 00:26:52,485 [grunting] 343 00:26:59,909 --> 00:27:01,911 [music ends] 344 00:27:01,995 --> 00:27:03,288 [grunts] 345 00:27:11,171 --> 00:27:13,131 Is that your secret weapon to defeat him? 346 00:27:15,508 --> 00:27:18,595 This is all the research my brother left to me. 347 00:27:19,596 --> 00:27:20,764 What's it about? 348 00:27:22,349 --> 00:27:27,062 It's a fusion between Xing's arts and the Amestris's alchemy. 349 00:27:34,569 --> 00:27:37,197 Okay, so what's it say? 350 00:27:37,697 --> 00:27:43,161 It's well put together, but there isn't anything new I can see in it. 351 00:27:43,244 --> 00:27:45,663 What is this "Promised Day" then? 352 00:27:46,498 --> 00:27:48,166 [door opens] 353 00:27:49,959 --> 00:27:51,252 [grunts] 354 00:27:51,336 --> 00:27:52,295 Ling! 355 00:27:55,340 --> 00:27:58,635 Well, well, still got that appetite. 356 00:27:58,718 --> 00:28:01,721 Oh! I'm alive. 357 00:28:02,889 --> 00:28:05,725 I'm glad to see you. Happy that you're Ling. 358 00:28:05,809 --> 00:28:08,395 No. I'm still a Homunculus. 359 00:28:08,478 --> 00:28:09,687 But you… 360 00:28:10,313 --> 00:28:14,859 This Greed, who took over my body, is quite rebellious. 361 00:28:14,943 --> 00:28:18,321 Before he disobeyed his father and was killed for it. 362 00:28:19,572 --> 00:28:21,074 So you're still Greed right now? 363 00:28:23,034 --> 00:28:26,955 I'm not exactly him. We're scrambled. 364 00:28:28,039 --> 00:28:32,877 I managed to take control for now, but I don't know when he'll take it back. 365 00:28:32,961 --> 00:28:34,087 Really? 366 00:28:36,673 --> 00:28:39,843 But there's something I have to tell you quickly. 367 00:28:40,635 --> 00:28:42,762 I've got tons of questions to ask you too. 368 00:28:42,846 --> 00:28:44,139 [groaning] 369 00:28:44,222 --> 00:28:45,056 Ling? 370 00:28:48,435 --> 00:28:49,644 Ling! 371 00:28:49,728 --> 00:28:52,355 Hold on. Keep fighting! 372 00:28:52,439 --> 00:28:54,899 [straining] 373 00:28:54,983 --> 00:28:59,112 The Promised Day, he's going to open the door. 374 00:28:59,195 --> 00:29:04,117 The Portal of Truth? Is that what you mean? What's he planning to do? 375 00:29:04,868 --> 00:29:09,956 [grunts] Ed, you have to stop him. 376 00:29:10,790 --> 00:29:14,169 [groaning] 377 00:29:14,878 --> 00:29:16,045 Hey, Ling! 378 00:29:25,096 --> 00:29:26,306 [sighs] 379 00:29:26,389 --> 00:29:32,604 Curses. That stupid Xing prince blabbing all these secrets. 380 00:29:34,439 --> 00:29:35,482 Greed? 381 00:29:36,816 --> 00:29:38,401 [sighs] Yeah. 382 00:29:41,821 --> 00:29:45,575 Whoa, I don't wanna fight you guys. 383 00:29:46,159 --> 00:29:48,203 Just as Ling told you. 384 00:29:48,828 --> 00:29:53,583 By now I've cut ties with the Homunculi. They're on their own. 385 00:29:53,666 --> 00:29:55,919 Then tell us what you know, yeah? 386 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 All about the Promised Day, Greed. 387 00:30:00,465 --> 00:30:05,678 Well, I can't do that either. I'm not going to be on anybody's side. 388 00:30:07,555 --> 00:30:09,933 Find the answer yourselves. 389 00:30:11,100 --> 00:30:12,268 See ya. 390 00:30:13,812 --> 00:30:14,646 [Al sighs] 391 00:30:15,897 --> 00:30:18,608 It's okay if we let him go? 392 00:30:20,026 --> 00:30:21,653 Yeah, he's still half Ling. 393 00:30:22,737 --> 00:30:25,323 He won't let Greed take him over that easily. 394 00:30:25,865 --> 00:30:29,828 Oh, no. The research got really mixed up. 395 00:30:31,079 --> 00:30:32,247 Maybe… 396 00:30:36,125 --> 00:30:37,252 Huh? 397 00:30:38,169 --> 00:30:43,258 Listen, I noticed this research mentions gold and immortality so many times. 398 00:30:44,092 --> 00:30:44,926 So what? 399 00:30:45,552 --> 00:30:51,015 So what if we take all the pages apart and align those words together? 400 00:30:52,934 --> 00:30:55,228 Sure, let me help. 401 00:31:01,734 --> 00:31:05,363 [intriguing music playing] 402 00:31:05,446 --> 00:31:09,701 See, now these sketches look to me like they could be connected. 403 00:31:25,925 --> 00:31:27,010 Hold on. 404 00:31:28,261 --> 00:31:31,306 This is a Transmutation Circle for the Philosopher's Stone. 405 00:31:33,099 --> 00:31:34,726 Reole. 406 00:31:35,351 --> 00:31:38,813 Hold on. These represent locations? 407 00:31:40,064 --> 00:31:41,566 Cameron. 408 00:31:43,359 --> 00:31:44,444 Fisk. 409 00:31:46,738 --> 00:31:48,072 Pendleton. 410 00:31:49,908 --> 00:31:53,411 This is Amestris. 411 00:31:54,662 --> 00:31:55,622 Mm. 412 00:31:56,789 --> 00:31:58,249 A nationwide circle… 413 00:32:00,793 --> 00:32:04,464 If they transmute a Philosopher's Stone with a circle as big as the country, 414 00:32:05,506 --> 00:32:07,258 just how many lives will be sacrificed? 415 00:32:07,342 --> 00:32:08,259 [Al] Brother! 416 00:32:09,010 --> 00:32:11,596 All the cities that form the points in the circle 417 00:32:11,679 --> 00:32:14,557 are areas where coups or civil wars occurred. 418 00:32:15,266 --> 00:32:19,145 Does that mean the military is involved in making those crests of blood? 419 00:32:19,228 --> 00:32:22,815 This is why so many lost their lives around the country. 420 00:32:26,819 --> 00:32:32,158 So the Ishvalan civil war was a part of this plan? 421 00:32:38,498 --> 00:32:41,334 They intentionally caused the civil war… 422 00:32:43,753 --> 00:32:46,130 to kill so many innocent people. 423 00:32:47,423 --> 00:32:49,801 Ishvalans were just a casualty. 424 00:32:55,848 --> 00:32:57,600 They will pay for this. 425 00:32:59,644 --> 00:33:02,689 The military is involved in all the crests of blood. 426 00:33:04,357 --> 00:33:07,026 I'm sure Lieutenant Colonel Hughes realized this. 427 00:33:07,110 --> 00:33:08,903 That's why he was killed. 428 00:33:09,445 --> 00:33:10,488 Of course. 429 00:33:11,239 --> 00:33:14,701 [Al] The first civil war was around the time the country was founded, 430 00:33:14,784 --> 00:33:18,955 so this plan has been going on for over 300 years. Wait. 431 00:33:19,956 --> 00:33:21,708 There's still one more place up north 432 00:33:21,791 --> 00:33:24,085 where the crest of blood hasn't been carved yet. 433 00:33:24,877 --> 00:33:25,920 [May] Briggs. 434 00:33:26,421 --> 00:33:27,588 Al. 435 00:33:28,673 --> 00:33:31,551 Find Hohenheim and ask him about the Promised Day. 436 00:33:32,844 --> 00:33:34,137 What about you? 437 00:33:36,180 --> 00:33:38,933 I'll go to Briggs to try and stop them. 438 00:33:40,476 --> 00:33:41,811 I'm headed north. 439 00:33:43,312 --> 00:33:46,232 Yes, Edward just left for Briggs in the north. 440 00:33:46,315 --> 00:33:48,568 I gave him a letter of introduction. 441 00:33:50,028 --> 00:33:52,697 The defenders of our border with Drachma. 442 00:33:53,698 --> 00:33:56,367 Known as the Northern Wall of Briggs. 443 00:33:56,451 --> 00:33:59,454 Can he move Major General Armstrong? 444 00:34:00,163 --> 00:34:02,832 Meanwhile, Alphonse headed east. 445 00:34:02,915 --> 00:34:05,001 They said he went to meet his father. 446 00:34:05,960 --> 00:34:07,378 Say what? 447 00:34:08,546 --> 00:34:12,467 My only lead is that he was heading to Reole. 448 00:34:14,218 --> 00:34:16,804 I wonder if I'll find him. Dad. 449 00:34:17,305 --> 00:34:20,224 -[music ends] -[wind blowing] 450 00:34:21,142 --> 00:34:23,811 They say mountain weather changes easily, 451 00:34:24,562 --> 00:34:25,980 but this is way too sudden. 452 00:34:26,814 --> 00:34:28,858 I've completely lost sight of the path. 453 00:34:30,443 --> 00:34:34,113 Teacher said she survived here a whole month in the winter 454 00:34:34,197 --> 00:34:35,823 back when she was training. 455 00:34:37,116 --> 00:34:39,368 There's no way she did that! 456 00:34:40,703 --> 00:34:43,331 She even said she killed a bear. 457 00:34:44,123 --> 00:34:46,834 A huge bear almost seven feet tall. 458 00:34:53,174 --> 00:34:55,676 A bear! 459 00:34:56,302 --> 00:34:59,138 [grunting] 460 00:35:02,600 --> 00:35:03,810 Hold on. 461 00:35:04,727 --> 00:35:07,438 You're in uniform. So you're a Briggs soldier, am I right? 462 00:35:08,064 --> 00:35:10,942 Don't try to resist, you Drachma mole. 463 00:35:16,072 --> 00:35:21,369 Wait, I came here as a friend. I'm the State Alchemist, Edward Elric. 464 00:35:23,996 --> 00:35:28,251 I came to Briggs to meet commanding officer Major General Armstrong. 465 00:35:32,755 --> 00:35:36,092 I have a letter of introduction from his brother, Major Armstrong. 466 00:35:36,175 --> 00:35:37,343 Brother? 467 00:35:38,261 --> 00:35:40,012 [woman] What is it, Buccaneer? 468 00:35:43,850 --> 00:35:47,728 Ma'am, I apologize for the commotion, Major General Armstrong. 469 00:35:48,354 --> 00:35:49,564 Major General? 470 00:35:59,991 --> 00:36:03,035 So the Major has an older sister. 471 00:36:04,579 --> 00:36:06,205 They look nothing alike. 472 00:36:07,123 --> 00:36:08,541 [grunts] 473 00:36:09,959 --> 00:36:13,963 [tense music playing] 474 00:36:16,591 --> 00:36:18,467 This is Alex's. 475 00:36:18,551 --> 00:36:19,385 Whoa! 476 00:36:19,468 --> 00:36:22,013 I have no use for a letter of introduction. 477 00:36:22,096 --> 00:36:24,307 I will judge a man myself. 478 00:36:24,932 --> 00:36:26,434 What the hell? 479 00:36:27,602 --> 00:36:30,146 Come in, Fullmetal Alchemist. 480 00:36:42,366 --> 00:36:44,327 [Scar] There has to be something more. 481 00:36:46,329 --> 00:36:50,499 There is no way my brother's research would only guess at what their plan was. 482 00:36:51,334 --> 00:36:55,296 We rearranged the pages hundreds of times already. 483 00:36:55,379 --> 00:36:56,839 Any more would… 484 00:36:56,923 --> 00:36:57,840 No. 485 00:36:59,133 --> 00:37:04,555 Don't give up. There has to be a flip side to this. 486 00:37:06,432 --> 00:37:07,642 Flip side? 487 00:37:08,434 --> 00:37:11,520 Mr. Scar. That's it. Come on. 488 00:37:11,604 --> 00:37:14,232 Help me turn over all of these pages. 489 00:37:14,315 --> 00:37:17,151 [intriguing music playing] 490 00:37:26,744 --> 00:37:27,995 [exhales] 491 00:37:28,079 --> 00:37:30,373 That's what we needed. 492 00:37:30,456 --> 00:37:34,335 With this, we actually might be able to stop what they're doing. 493 00:37:34,418 --> 00:37:36,671 Your brother was truly amazing. 494 00:37:38,297 --> 00:37:41,968 This is a fusion of both countries' knowledge 495 00:37:42,051 --> 00:37:45,304 that will nullify the nationwide Transmutation Circle. 496 00:37:46,138 --> 00:37:49,850 And on this side, it's the flip circle. 497 00:37:51,227 --> 00:37:52,270 [sighs] 498 00:37:53,980 --> 00:37:56,899 -[chains rattling] -[rumbling] 499 00:37:58,567 --> 00:38:00,903 [loud breathing] 500 00:38:07,243 --> 00:38:11,789 So this is the impregnable fortress protected by the elite soldiers of Briggs. 501 00:38:14,500 --> 00:38:17,044 How is my brother, Alex? 502 00:38:18,004 --> 00:38:19,630 Ah, he's doing very well. 503 00:38:21,465 --> 00:38:22,300 Shame. 504 00:38:23,050 --> 00:38:24,302 Shame? 505 00:38:24,385 --> 00:38:25,386 [alarm blares] 506 00:38:25,469 --> 00:38:28,639 [tense music playing] 507 00:38:30,850 --> 00:38:32,059 What is it? 508 00:38:32,143 --> 00:38:34,270 We have an intruder underground! 509 00:38:35,062 --> 00:38:38,107 [rumbling] 510 00:38:41,819 --> 00:38:42,820 Huh? 511 00:38:42,903 --> 00:38:44,071 What the hell is that? 512 00:38:45,114 --> 00:38:47,158 What a pain. 513 00:38:49,493 --> 00:38:51,787 This is huge. 514 00:38:52,371 --> 00:38:55,333 Can I stop digging now? 515 00:38:56,250 --> 00:38:57,501 A Homunculus! 516 00:38:58,461 --> 00:38:59,879 [growls] 517 00:39:00,546 --> 00:39:01,714 Fire! 518 00:39:05,551 --> 00:39:07,511 The bullets do nothing. 519 00:39:10,056 --> 00:39:11,057 [startled shout] 520 00:39:12,141 --> 00:39:14,769 [dramatic music playing] 521 00:39:22,818 --> 00:39:24,695 [growls] 522 00:39:28,908 --> 00:39:32,536 Stop the alarm! Don't let Drachma hear this commotion. 523 00:39:32,620 --> 00:39:34,997 [dramatic music continues] 524 00:39:42,880 --> 00:39:44,173 Take out the fuse. 525 00:39:44,256 --> 00:39:46,300 -Yes, ma'am. -Move them in. 526 00:39:50,596 --> 00:39:51,597 Fire! 527 00:39:54,975 --> 00:39:55,810 [grunts] 528 00:39:58,729 --> 00:40:00,106 [scoffs] 529 00:40:05,152 --> 00:40:06,862 Fire everything we've got. 530 00:40:11,492 --> 00:40:12,827 [soldier] We're all out! 531 00:40:13,911 --> 00:40:15,329 Then charge! 532 00:40:23,462 --> 00:40:24,713 Come on! 533 00:40:28,801 --> 00:40:31,387 Go forward and push it outside off the cliff. 534 00:40:39,937 --> 00:40:41,730 [groans] 535 00:40:50,156 --> 00:40:51,490 [shouts] 536 00:40:59,081 --> 00:41:00,541 Cold. 537 00:41:01,834 --> 00:41:03,711 What a pain. 538 00:41:10,551 --> 00:41:13,012 It's a blended fuel used in the north. 539 00:41:13,095 --> 00:41:14,930 It vaporizes immediately, 540 00:41:15,014 --> 00:41:18,392 even in this cold, freezing your body instantly. 541 00:41:21,270 --> 00:41:25,191 You can hibernate there until spring, giant oaf. 542 00:41:33,157 --> 00:41:35,451 What on earth is this place? 543 00:41:37,244 --> 00:41:39,955 Has that monster been digging this hole? 544 00:41:42,625 --> 00:41:45,252 What is Lieutenant General Raven doing here? 545 00:41:45,336 --> 00:41:48,756 He said it was an emergency. He just arrived from Central. 546 00:41:48,839 --> 00:41:52,510 He's asked for me as well? How does he even know I'm here? 547 00:41:58,974 --> 00:42:04,730 Good to see you again, Major General Armstrong. 548 00:42:08,192 --> 00:42:10,778 Winry! Why are you here? 549 00:42:10,861 --> 00:42:12,488 [giggles] 550 00:42:17,535 --> 00:42:19,662 [solemn music playing] 551 00:42:20,246 --> 00:42:22,998 You came because the military asked you to? 552 00:42:26,210 --> 00:42:29,129 They said you would need your automail fixed 553 00:42:29,213 --> 00:42:31,799 for winter at the northern stronghold. 554 00:42:32,424 --> 00:42:35,803 I'm sorry, I had no idea things were this dangerous. 555 00:42:36,887 --> 00:42:38,347 It's clearly a warning. 556 00:42:40,558 --> 00:42:44,853 If I step out of line, then they would do something to you. 557 00:42:45,479 --> 00:42:48,857 Basically, right now you're their hostage. 558 00:42:50,317 --> 00:42:52,278 I'm their hostage? 559 00:42:53,696 --> 00:42:56,198 No, I'm holding the two of you back. 560 00:42:57,449 --> 00:42:59,827 No, you're not. I swear. 561 00:43:01,370 --> 00:43:03,914 Without you, I couldn't do alchemy. 562 00:43:07,209 --> 00:43:12,298 All you guys want is to get back the original bodies you both lost. 563 00:43:13,007 --> 00:43:16,468 And yet you have to take all these detours. 564 00:43:20,598 --> 00:43:21,765 It's okay, Winry. 565 00:43:23,559 --> 00:43:24,560 Don't worry. 566 00:43:35,821 --> 00:43:38,907 So that big oaf was digging this hole? 567 00:43:42,161 --> 00:43:43,329 This is enough. 568 00:43:53,672 --> 00:43:57,009 Don't worry about anyone overhearing us here. 569 00:43:59,261 --> 00:44:02,890 I was relieved as Briggs' commanding officer. 570 00:44:03,974 --> 00:44:05,142 What? 571 00:44:05,225 --> 00:44:06,685 I was… 572 00:44:07,269 --> 00:44:10,022 told to return that monster back to this hole. 573 00:44:10,648 --> 00:44:14,109 Apparently, it wasn't a threat, but a secret military operation. 574 00:44:16,403 --> 00:44:20,157 However, I don't care who it is, 575 00:44:21,283 --> 00:44:23,410 I won't let anybody do whatever they want here. 576 00:44:27,164 --> 00:44:28,415 Fullmetal Alchemist. 577 00:44:29,708 --> 00:44:33,379 Tell me everything you know. Don't hold back. 578 00:44:34,630 --> 00:44:35,756 I mean it. 579 00:44:45,849 --> 00:44:52,022 The Philosopher's Stone, Homunculus, King Bradley, Father, 580 00:44:52,106 --> 00:44:56,068 also the Promised Day. 581 00:44:56,985 --> 00:44:59,530 This is all a little hard to believe, right? 582 00:45:00,614 --> 00:45:06,453 And you're saying you came to Briggs to stop any unrest that could be building, 583 00:45:06,537 --> 00:45:08,539 to carve their crest of blood here? 584 00:45:10,707 --> 00:45:14,628 Then I ask you, what is this hole for? 585 00:45:15,337 --> 00:45:17,965 I can't say for certain about this hole, 586 00:45:18,048 --> 00:45:22,302 but for alchemy, you need a Transmutation Circle to do it. 587 00:45:23,720 --> 00:45:25,180 Here's what I'm thinking. 588 00:45:25,264 --> 00:45:27,558 This hole right here forms part of the circle 589 00:45:27,641 --> 00:45:29,685 that's part of all of Amestris. 590 00:45:29,768 --> 00:45:31,311 [running footsteps] 591 00:45:35,607 --> 00:45:36,608 [man] What is it? 592 00:45:36,692 --> 00:45:39,736 Drachma is here and they've launched a surprise attack. 593 00:45:40,362 --> 00:45:41,196 What? 594 00:45:41,280 --> 00:45:43,740 Why would they attack now of all times? 595 00:45:43,824 --> 00:45:47,244 Raven. He did something. 596 00:45:47,327 --> 00:45:49,830 Dammit. They beat us to it. 597 00:45:49,913 --> 00:45:52,166 Drachma's army is great. 598 00:45:52,249 --> 00:45:55,377 A victory would cost both sides heavy losses. 599 00:45:56,670 --> 00:45:58,922 And the crest of blood will be carved. 600 00:45:59,465 --> 00:46:01,633 There's no way to avoid it. 601 00:46:03,093 --> 00:46:03,927 Forgive me. 602 00:46:06,305 --> 00:46:08,223 Engage them right now. 603 00:46:08,307 --> 00:46:09,725 [soldiers] Yes, ma'am! 604 00:46:09,808 --> 00:46:13,729 -[dramatic music playing] -[explosions] 605 00:46:14,480 --> 00:46:17,107 Right, begin the attack! 606 00:46:17,191 --> 00:46:19,902 Listen, we hit them all at once! 607 00:46:20,694 --> 00:46:23,989 Now is the time to show them that Briggs is the strongest of all. 608 00:46:24,072 --> 00:46:25,073 [soldiers] Yes, sir. 609 00:46:28,577 --> 00:46:31,288 [door creaks open] 610 00:46:35,792 --> 00:46:38,795 Go with them. The Briggs soldiers will be helping you. 611 00:46:38,879 --> 00:46:41,173 They'll get you back to Resembool safe and sound. 612 00:46:41,256 --> 00:46:42,883 [chuckles] 613 00:46:42,966 --> 00:46:45,010 You don't have to worry about me. 614 00:46:49,389 --> 00:46:50,891 Hey, Winry. 615 00:46:55,103 --> 00:46:57,648 Take Pinako and Dan and get out of the country. 616 00:46:58,649 --> 00:47:00,400 What do you mean, get out? 617 00:47:01,401 --> 00:47:03,987 I thought you were planning on stopping whatever bad thing was happening. 618 00:47:04,071 --> 00:47:05,405 I am, I know. 619 00:47:06,365 --> 00:47:07,407 But just in case-- 620 00:47:07,491 --> 00:47:11,036 But there is no "just in case"! Ed, you have to stop this. 621 00:47:11,662 --> 00:47:13,413 Please, protect the country. 622 00:47:14,331 --> 00:47:19,253 And then you and Al will get your bodies back and come home. 623 00:47:20,546 --> 00:47:23,215 I'll do anything to see that happen. 624 00:47:30,806 --> 00:47:32,099 Okay then. 625 00:47:33,267 --> 00:47:35,769 I'll put an end to this Promised Day, 626 00:47:35,852 --> 00:47:38,230 and I'll make sure to come back to you then. 627 00:47:41,775 --> 00:47:44,027 An apple pie better be there for me, though. 628 00:47:56,915 --> 00:48:00,127 [Bradley] What did the Fullmetal Alchemist tell you? 629 00:48:00,210 --> 00:48:04,089 About the origin of this country, the Homunculi. 630 00:48:04,715 --> 00:48:08,552 Also, about your true identity. 631 00:48:11,680 --> 00:48:16,476 So you know all this information and you still answered my summon? 632 00:48:16,560 --> 00:48:21,398 Well, the thing is, I am very interested in obtaining eternal life. 633 00:48:27,904 --> 00:48:31,408 Führer King, I want to… 634 00:48:32,534 --> 00:48:38,332 No. I want the seat occupied by your last idiot, General Raven. 635 00:48:41,668 --> 00:48:44,338 [laughing] 636 00:48:47,924 --> 00:48:49,384 Interesting. 637 00:48:50,719 --> 00:48:54,014 Very well. I shall give you his seat. 638 00:48:59,478 --> 00:49:00,937 In exchange, 639 00:49:03,649 --> 00:49:07,194 you have to give me your Briggs soldiers, at once. 640 00:49:09,112 --> 00:49:10,822 They're all yours, sir. 641 00:49:11,698 --> 00:49:15,035 They are strong soldiers. I trained them all well. 642 00:49:15,869 --> 00:49:19,039 And I assure you, you will be pleased with them. 643 00:49:34,763 --> 00:49:39,142 Oh. This brings back memories. 644 00:49:40,811 --> 00:49:43,980 But I have to hurry up and find Dad. 645 00:49:46,274 --> 00:49:49,361 -[man] Yo, boss, how's this? -Hmm? 646 00:49:50,320 --> 00:49:51,655 [laughs] 647 00:49:51,738 --> 00:49:54,866 Mr. Hohenheim, go on, you can take a break. 648 00:49:54,950 --> 00:49:57,744 No. I mean, you took care of me. 649 00:49:57,828 --> 00:50:00,580 And gave me a place to stay. This is the least I can do. 650 00:50:00,664 --> 00:50:02,082 [laughing] 651 00:50:05,669 --> 00:50:06,753 Hey! 652 00:50:06,837 --> 00:50:08,046 Huh? 653 00:50:08,880 --> 00:50:11,216 That's the armor from my study. 654 00:50:11,299 --> 00:50:15,762 No, no, it's me. Didn't Granny Pinako tell you? 655 00:50:21,184 --> 00:50:22,018 [metal thuds] 656 00:50:25,105 --> 00:50:26,565 Alphonse? Son? 657 00:50:30,277 --> 00:50:33,864 I see. So you met him. 658 00:50:34,906 --> 00:50:36,575 He looked just like you. 659 00:50:40,162 --> 00:50:45,125 So your new plan is to stop the Promised Day in any way that you can? 660 00:50:46,293 --> 00:50:47,210 Yeah. 661 00:50:47,711 --> 00:50:50,005 Okay. Okay. 662 00:50:53,425 --> 00:50:56,928 Then this could be our destiny. 663 00:51:00,974 --> 00:51:05,061 Alphonse, I suppose… 664 00:51:07,189 --> 00:51:08,690 I need to tell you. 665 00:51:08,774 --> 00:51:14,613 [tense music playing] 666 00:51:25,499 --> 00:51:28,502 [metallic voice] Hey. Hello. 667 00:51:42,390 --> 00:51:43,725 Over here. 668 00:51:45,519 --> 00:51:48,313 Right here. Behind you! 669 00:51:50,649 --> 00:51:51,983 [giggles] 670 00:51:59,616 --> 00:52:00,867 What… 671 00:52:02,702 --> 00:52:04,204 are you? 672 00:52:04,287 --> 00:52:07,624 You gave blood for an experiment. 673 00:52:08,333 --> 00:52:10,794 I was born from that blood. 674 00:52:11,378 --> 00:52:12,462 Hmm. 675 00:52:14,214 --> 00:52:16,842 I am known as Slave 23. 676 00:52:16,925 --> 00:52:19,719 Huh? You don't have a name? 677 00:52:21,054 --> 00:52:24,933 Then let me thank you by giving you one. 678 00:52:25,809 --> 00:52:27,102 Hmm. 679 00:52:28,019 --> 00:52:31,606 How about Van Hohenheim? 680 00:52:34,109 --> 00:52:38,780 Hmm. Van Hohenheim, huh? 681 00:52:39,406 --> 00:52:44,578 Yeah, yeah, it's spelled… Wait, do you know how to read and write? 682 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 I can work without knowing how to do those things. 683 00:52:49,124 --> 00:52:53,420 Then you don't plan on trying to get out of this situation? 684 00:52:53,503 --> 00:52:56,631 Freedom, rights. You don't… 685 00:52:57,507 --> 00:52:59,551 want any of that? 686 00:53:00,510 --> 00:53:04,389 I shall give you knowledge. 687 00:53:05,348 --> 00:53:10,854 And with that, I'll help to free you from slavery, 688 00:53:10,937 --> 00:53:12,814 Hohenheim. 689 00:53:14,065 --> 00:53:17,861 What should I call you then? 690 00:53:20,322 --> 00:53:21,907 Hmm. 691 00:53:21,990 --> 00:53:26,620 You can call me Dwarf in the Flask. 692 00:53:26,703 --> 00:53:28,413 Mm. 693 00:53:32,042 --> 00:53:37,172 [Dwarf] You've come a long way from being a slave back in the day. 694 00:53:38,673 --> 00:53:41,593 Whoa, you grew a beard. 695 00:53:41,676 --> 00:53:46,723 You look quite impressive now, Hohenheim. 696 00:53:47,390 --> 00:53:48,642 Shh. 697 00:53:49,476 --> 00:53:51,853 Immortality? 698 00:53:53,605 --> 00:53:57,776 Why does everyone with power always want that? 699 00:53:57,859 --> 00:53:59,235 The king is here. 700 00:53:59,319 --> 00:54:01,279 Oh, it's fine. 701 00:54:01,363 --> 00:54:03,949 Enough with the talk. 702 00:54:04,824 --> 00:54:10,538 Immortality, can you give it to me or not? 703 00:54:12,582 --> 00:54:14,292 [Dwarf] Fine. 704 00:54:14,376 --> 00:54:18,421 Immortality, I'll tell you… 705 00:54:18,505 --> 00:54:22,300 [ominous music playing] 706 00:54:22,384 --> 00:54:27,305 [soft clinking] 707 00:54:45,782 --> 00:54:47,450 Look at that. 708 00:54:48,535 --> 00:54:50,912 We'll have an immortal king. 709 00:54:51,413 --> 00:54:55,959 A time that will be remembered forever. 710 00:54:56,042 --> 00:55:00,255 [eerie whispering] 711 00:55:00,338 --> 00:55:03,425 Oh. This is it? 712 00:55:03,508 --> 00:55:06,469 [choking] 713 00:55:06,553 --> 00:55:08,346 What's happening? 714 00:55:10,724 --> 00:55:13,977 [groaning] 715 00:55:15,770 --> 00:55:18,940 What's wrong? What did you do? 716 00:55:20,984 --> 00:55:22,193 What is happening? 717 00:55:22,777 --> 00:55:25,530 Right now, you and I, the two of us… 718 00:55:26,489 --> 00:55:32,287 are at the center of everything! 719 00:55:33,121 --> 00:55:37,625 [screaming] 720 00:55:42,964 --> 00:55:47,260 [music fades and ends] 721 00:56:17,874 --> 00:56:20,835 [solemn music playing] 722 00:56:25,465 --> 00:56:27,050 Everybody is dead. 723 00:56:33,598 --> 00:56:35,100 What the hell has he done? 724 00:56:39,604 --> 00:56:40,647 Anyone… 725 00:56:42,482 --> 00:56:43,858 just answer. 726 00:56:45,902 --> 00:56:50,281 They can't. They've all had their souls removed. 727 00:56:52,242 --> 00:56:54,828 My king! You're all right-- 728 00:56:56,246 --> 00:56:58,289 I've created a vessel 729 00:56:58,373 --> 00:57:02,377 based on the information from your blood. 730 00:57:07,507 --> 00:57:08,550 My God. 731 00:57:10,468 --> 00:57:12,637 Are you the dwarf I kept in the flask? 732 00:57:13,930 --> 00:57:20,061 As a thank you to you for giving me your blood, 733 00:57:20,145 --> 00:57:25,525 I gave you your name, knowledge, and a body that won't die. 734 00:57:27,819 --> 00:57:33,408 And in exchange, I took the souls of everyone in this kingdom. 735 00:57:35,535 --> 00:57:37,287 How could you? 736 00:57:38,037 --> 00:57:42,750 Well, I actually only took about half of them. 737 00:57:46,296 --> 00:57:49,549 Thank you for all your help, 738 00:57:51,509 --> 00:57:54,888 Hohenheim. 739 00:57:56,389 --> 00:58:03,104 [shouting] No! 740 00:58:04,105 --> 00:58:08,026 [cricket chirping] 741 00:58:12,155 --> 00:58:13,865 May, it's me. 742 00:58:16,701 --> 00:58:18,244 Is Lord Alphonse back? 743 00:58:20,330 --> 00:58:23,625 He hasn't come back yet? Where's Scar? 744 00:58:23,708 --> 00:58:27,212 We figured out the true meaning behind his brother's research. 745 00:58:27,795 --> 00:58:29,589 It's the flipped Transmutation Circle. 746 00:58:29,672 --> 00:58:32,550 Mr. Scar left to start preparations to execute our plan. 747 00:58:32,634 --> 00:58:34,552 Flipped Transmutation Circle? 748 00:58:35,553 --> 00:58:36,471 Yo. 749 00:58:38,264 --> 00:58:39,224 Ling! 750 00:58:43,978 --> 00:58:45,688 It's Greed. 751 00:58:55,406 --> 00:58:58,576 You really still don't trust me, do you? 752 00:58:58,660 --> 00:59:01,329 Of course not. You're a Homunculus. 753 00:59:02,121 --> 00:59:05,750 Even though I'm here to help you with recon? 754 00:59:06,626 --> 00:59:08,711 Give Ling back his body. 755 00:59:09,879 --> 00:59:11,381 I can't do that. 756 00:59:12,048 --> 00:59:15,218 I rather like this body quite a bit. 757 00:59:16,052 --> 00:59:18,555 I'm going to drive you out one of these days, you know. 758 00:59:19,597 --> 00:59:21,266 [rustling] 759 00:59:25,144 --> 00:59:26,271 Alphonse. 760 00:59:30,316 --> 00:59:31,859 You're finally here. 761 00:59:34,487 --> 00:59:35,655 What's wrong? 762 00:59:36,864 --> 00:59:37,865 You all right? 763 00:59:39,409 --> 00:59:41,244 Ed! Get away from him! 764 00:59:41,327 --> 00:59:42,161 Huh? 765 00:59:42,245 --> 00:59:45,039 [sizzling] 766 00:59:45,123 --> 00:59:46,416 That was close! 767 00:59:47,417 --> 00:59:50,420 Greed, so you joined their side? 768 00:59:50,503 --> 00:59:53,006 [scoffs] Your soul is too weak. 769 00:59:54,382 --> 00:59:55,633 You know this one? 770 00:59:56,843 --> 00:59:59,137 Yeah, this is Pride. 771 00:59:59,220 --> 01:00:04,934 He's my oldest brother. Even I think he's a monster. 772 01:00:12,734 --> 01:00:14,652 Man, you're back again? 773 01:00:14,736 --> 01:00:16,654 [growls] 774 01:00:22,368 --> 01:00:23,911 It's good to see you again. 775 01:00:25,163 --> 01:00:27,540 I've been waiting for you, Lan Fan. 776 01:00:30,960 --> 01:00:35,882 Ed, leave this to Lan Fan. We have to find Pride's vessel. 777 01:00:35,965 --> 01:00:37,216 Vessel? 778 01:00:38,051 --> 01:00:41,596 His real form is hiding in the shadows in this forest. 779 01:00:55,026 --> 01:00:57,320 [Ed] You really had me fooled, Selim. 780 01:00:58,363 --> 01:01:01,574 To think a brat like you was a Homunculus. 781 01:01:07,080 --> 01:01:09,457 Appearances are very deceiving. 782 01:01:10,458 --> 01:01:12,794 Don't you agree? 783 01:01:12,877 --> 01:01:14,212 Little alchemist. 784 01:01:19,175 --> 01:01:20,009 Fu! 785 01:01:22,428 --> 01:01:27,934 Cut off his shadow. It will disappear if it's not attached to his real body. 786 01:01:29,185 --> 01:01:33,231 Running your mouth. What a bad little brother you are. 787 01:01:34,357 --> 01:01:37,944 Wait. I sense him nearby. 788 01:01:39,612 --> 01:01:40,905 Hohenheim. 789 01:01:46,744 --> 01:01:51,624 You know, I don't appreciate the trouble you've brought to both of my sons, Pride. 790 01:01:53,710 --> 01:01:55,294 You finally showed up. 791 01:01:56,879 --> 01:01:59,757 The hero should always turn up late. 792 01:02:00,383 --> 01:02:03,886 You're the hero? Are you planning to beat me then? 793 01:02:05,888 --> 01:02:09,016 No, I won't do that. 794 01:02:09,559 --> 01:02:11,352 You are a frightening one. 795 01:02:12,645 --> 01:02:14,355 [growls] 796 01:02:14,439 --> 01:02:16,190 [swishing] 797 01:02:16,274 --> 01:02:17,942 [gasps] 798 01:02:20,528 --> 01:02:22,947 Distract me and attack me from behind? 799 01:02:24,115 --> 01:02:26,117 This plan you came up with is boring. 800 01:02:28,703 --> 01:02:33,458 You showed up just to become my hostage. This son of yours is a super weird one. 801 01:02:33,541 --> 01:02:35,001 [Al pants] 802 01:02:35,084 --> 01:02:37,754 Don't insult my son like that. 803 01:02:39,547 --> 01:02:43,468 [rumbling] 804 01:02:52,101 --> 01:02:53,478 Al, no! 805 01:03:02,320 --> 01:03:04,614 It's complete darkness. 806 01:03:05,239 --> 01:03:07,825 [Al] Now you can't use your shadow power. 807 01:03:08,367 --> 01:03:10,495 But you're stuck in this place too. 808 01:03:11,078 --> 01:03:12,872 [Al] It's a test of wills. 809 01:03:13,498 --> 01:03:14,499 Maybe… 810 01:03:15,708 --> 01:03:18,711 we'll stay here until after the Promised Day passes. 811 01:03:27,845 --> 01:03:28,846 No. 812 01:03:29,847 --> 01:03:32,475 You-- Hey! You dropped Al in there too, idiot. 813 01:03:32,558 --> 01:03:34,727 This was all Alphonse's idea. 814 01:03:38,815 --> 01:03:43,236 He spent a long time thinking about how we could all survive this. 815 01:03:49,742 --> 01:03:50,701 Al. 816 01:03:59,252 --> 01:04:01,128 Everything's ready on my end. 817 01:04:03,339 --> 01:04:05,007 The flipped Circle, right? 818 01:04:07,677 --> 01:04:12,098 There are several routes that head to the underground at the center. 819 01:04:12,181 --> 01:04:14,016 We should split up. 820 01:04:16,060 --> 01:04:21,148 Now, while Alphonse has the most dangerous of his minions occupied, 821 01:04:21,232 --> 01:04:23,484 we gotta take down the boss. 822 01:04:23,568 --> 01:04:26,696 [frustrated shout] Who put you in charge here? 823 01:04:30,324 --> 01:04:31,492 Al! 824 01:04:32,785 --> 01:04:37,081 We're heading out. To knock out that underground bearded guy. 825 01:04:39,876 --> 01:04:43,212 [tense music playing] 826 01:04:43,296 --> 01:04:44,422 Ah. 827 01:04:45,047 --> 01:04:47,925 There will be an eclipse today. 828 01:04:59,729 --> 01:05:01,188 Where are the Briggs soldiers? 829 01:05:01,814 --> 01:05:05,401 Sir, they have not arrived due to the train accident yesterday. 830 01:05:07,069 --> 01:05:08,988 Mustang is planning a coup. 831 01:05:12,074 --> 01:05:13,492 You're sure of it? 832 01:05:17,622 --> 01:05:19,248 I'm heading back to Central. 833 01:05:21,042 --> 01:05:22,960 [electricity buzzes] 834 01:05:40,144 --> 01:05:41,646 You're quite late, Colonel. 835 01:05:41,729 --> 01:05:43,814 We almost left you behind. 836 01:05:45,149 --> 01:05:46,567 You weren't followed? 837 01:05:47,318 --> 01:05:50,613 [grunts] He would've reacted if someone were here. 838 01:05:50,696 --> 01:05:52,198 He's so useful. 839 01:05:52,281 --> 01:05:55,159 Honestly, I almost think he deserves a rank. 840 01:05:56,452 --> 01:06:00,581 Forget Mustang. He's a traitor. 841 01:06:00,665 --> 01:06:02,875 [train wheels clacking] 842 01:06:09,966 --> 01:06:12,426 [explosion] 843 01:06:15,930 --> 01:06:19,934 Success. All right! The Führer was caught in the blast. 844 01:06:20,559 --> 01:06:22,353 Colonel, your orders? 845 01:06:24,021 --> 01:06:27,441 Right now, all we have is a one-way ticket to a battlefield. 846 01:06:27,525 --> 01:06:30,778 Which means I only have one order for you all. 847 01:06:30,861 --> 01:06:32,238 [solemn music playing] 848 01:06:32,321 --> 01:06:34,573 Don't die. That is all. 849 01:06:35,700 --> 01:06:36,659 Sir! 850 01:06:46,752 --> 01:06:49,171 [explosion] 851 01:06:52,049 --> 01:06:53,759 [grunts] 852 01:06:55,219 --> 01:06:56,971 [explosion] 853 01:07:00,433 --> 01:07:03,019 What's happening? Mustang, you say? 854 01:07:03,978 --> 01:07:05,855 A coup d'état? 855 01:07:05,938 --> 01:07:10,192 Blast! We don't even know if the Führer is alive! 856 01:07:11,819 --> 01:07:14,947 The Briggs soldiers are heading to Central Headquarters. 857 01:07:15,031 --> 01:07:18,701 I thought the Briggs soldiers were supposed to be running drills in the east? 858 01:07:20,411 --> 01:07:22,288 What's going on, Armstrong? 859 01:07:23,581 --> 01:07:26,917 What? I don't know. They're not my men anymore. 860 01:07:28,919 --> 01:07:30,337 You. 861 01:07:32,089 --> 01:07:34,258 You know something, right? 862 01:07:34,341 --> 01:07:37,720 Soon we will be a part of the new world. 863 01:07:37,803 --> 01:07:40,347 Everyone here will become immoratal. 864 01:07:41,057 --> 01:07:43,601 And you choose to go against… 865 01:07:45,436 --> 01:07:46,479 the chosen ones? 866 01:07:48,105 --> 01:07:50,649 This is the end of all of you. 867 01:07:53,194 --> 01:07:54,278 [shouts] 868 01:07:55,738 --> 01:07:57,865 Are you a traitor, Armstrong? 869 01:07:58,699 --> 01:08:00,242 Not a traitor. 870 01:08:00,326 --> 01:08:04,121 When all this is said and done, I'll be known as a hero. 871 01:08:08,667 --> 01:08:10,086 [explosion] 872 01:08:13,005 --> 01:08:14,882 You're back again? 873 01:08:16,175 --> 01:08:18,302 Come at me, big oaf! 874 01:08:18,385 --> 01:08:21,097 [explosion] 875 01:08:26,185 --> 01:08:30,106 Major General Armstrong is taking control of the headquarters. 876 01:08:30,189 --> 01:08:34,110 We will be crushing the Central Army once and for all! 877 01:08:35,903 --> 01:08:37,738 [growls] 878 01:08:47,790 --> 01:08:48,958 [grunts] 879 01:09:04,807 --> 01:09:07,309 [groans] 880 01:09:09,854 --> 01:09:12,273 Hey, Sister, are you hurt? 881 01:09:12,857 --> 01:09:15,359 Who do you think you're talking to, Alex? 882 01:09:16,193 --> 01:09:19,196 [groans] What a pain. 883 01:09:20,573 --> 01:09:26,036 Putting in a serious effort is a pain. 884 01:09:35,004 --> 01:09:37,298 He's incredibly fast. 885 01:09:40,467 --> 01:09:44,638 I'm the fastest Homunculus. 886 01:09:49,310 --> 01:09:52,438 [groaning] 887 01:10:02,948 --> 01:10:06,368 [rhythmic tapping] 888 01:10:06,452 --> 01:10:09,622 [Al laughs] You're just a regular child now. 889 01:10:09,705 --> 01:10:16,128 [rhythmic tapping] 890 01:10:22,593 --> 01:10:23,928 [moans] 891 01:10:24,011 --> 01:10:26,472 Wait. Are you doing some sort of signal? 892 01:10:26,555 --> 01:10:28,224 [explosion] 893 01:10:29,725 --> 01:10:32,770 Pride, hello. There you are. 894 01:10:35,856 --> 01:10:37,483 You kept me waiting. 895 01:10:40,236 --> 01:10:44,907 I'm so tired from waiting. I need to replenish my energy. 896 01:10:45,783 --> 01:10:46,700 Hmm? 897 01:10:48,953 --> 01:10:50,955 [stomach rumbles] 898 01:10:51,830 --> 01:10:56,710 No, wait up, Pride. I don't want… 899 01:11:02,841 --> 01:11:04,677 What is this place? 900 01:11:09,848 --> 01:11:12,601 There's a Transmutation Circle for a Philosopher's Stone. 901 01:11:28,117 --> 01:11:32,121 [doors creaking] 902 01:11:32,204 --> 01:11:36,166 [eerie humming] 903 01:11:36,917 --> 01:11:39,420 What are these people? 904 01:11:39,503 --> 01:11:41,547 Man, you guys again? 905 01:11:41,630 --> 01:11:45,759 [grunting] 906 01:11:47,219 --> 01:11:48,887 [sizzling] 907 01:11:51,223 --> 01:11:52,725 They're never-ending. 908 01:11:59,565 --> 01:12:02,192 Do you need some assistance, Edward? 909 01:12:04,028 --> 01:12:07,239 Way to turn up in time to steal all the glory, huh? 910 01:12:09,158 --> 01:12:10,576 Their heads are the weak point. 911 01:12:11,618 --> 01:12:14,371 [fire whooshes] 912 01:12:18,417 --> 01:12:20,294 This okay, Scar? 913 01:12:20,377 --> 01:12:23,964 The Colonel is one of the State Alchemists they used in Ishval. 914 01:12:24,048 --> 01:12:27,718 The hell? You're still around? 915 01:12:27,801 --> 01:12:29,553 Yeah, I am. 916 01:12:31,263 --> 01:12:35,559 I don't know if you know this, but I'm the one who killed Hughes. 917 01:12:35,642 --> 01:12:37,770 [laughs] 918 01:12:37,853 --> 01:12:40,022 I really love, love that. 919 01:12:40,105 --> 01:12:45,152 Look right there. It's no fun unless we hate each other like humans do. 920 01:12:45,235 --> 01:12:47,404 [growls] 921 01:12:51,909 --> 01:12:54,536 You don't need to say another word, Envy. 922 01:12:58,123 --> 01:13:03,462 I'll burn that tongue out of your mouth and you'll never speak again. 923 01:13:06,006 --> 01:13:10,469 [choked growling] 924 01:13:14,223 --> 01:13:16,016 Your eyes will be next! 925 01:13:21,814 --> 01:13:24,358 [anguished shouts] 926 01:13:25,526 --> 01:13:30,656 I'll make you suffer this pain over and over until you die. 927 01:13:30,739 --> 01:13:34,493 You stupid human. Don't look down on me. 928 01:13:34,576 --> 01:13:40,457 [shouts] 929 01:13:46,213 --> 01:13:48,424 [grunting] 930 01:13:49,675 --> 01:13:51,635 So this is your true form. 931 01:13:52,803 --> 01:13:54,763 Ridiculous. 932 01:13:54,847 --> 01:13:58,767 No. Stop it. Help me! 933 01:14:00,477 --> 01:14:03,105 I'll take my time roasting you. 934 01:14:03,605 --> 01:14:07,025 [suspenseful music playing] 935 01:14:07,109 --> 01:14:08,485 [gun cocks] 936 01:14:09,862 --> 01:14:11,530 [heavy breathing] 937 01:14:11,613 --> 01:14:13,991 What is this, Lieutenant? 938 01:14:14,741 --> 01:14:18,537 That's enough, Colonel. I'll take care of it from here. 939 01:14:19,455 --> 01:14:20,998 [Mustang] I'm just one snap away. 940 01:14:22,040 --> 01:14:23,876 -Put your gun down. -I cannot comply. 941 01:14:23,959 --> 01:14:25,878 Stop screwing around! I said put it down! 942 01:14:25,961 --> 01:14:27,087 [sizzling] 943 01:14:28,672 --> 01:14:30,007 [Mustang] Fullmetal. 944 01:14:31,425 --> 01:14:32,634 Hand that thing over. 945 01:14:32,718 --> 01:14:33,927 I can't do that. 946 01:14:34,011 --> 01:14:36,430 Give it to me, Fullmetal. Now! 947 01:14:36,513 --> 01:14:38,765 Or I'll burn your left arm off right now! 948 01:14:39,433 --> 01:14:43,187 Just try it. Go ahead! I'll throw down with you now. 949 01:14:44,188 --> 01:14:47,608 Mustang, take a look at the way you're acting right now. 950 01:14:49,067 --> 01:14:52,321 You plan on standing at the top of this country like that? 951 01:14:53,322 --> 01:14:55,741 You know this is not at all what you were striving for. 952 01:14:58,494 --> 01:15:02,998 I don't believe I have the right to stop someone else's vengeance. 953 01:15:03,624 --> 01:15:05,501 But it would be quite a sight to see, 954 01:15:06,418 --> 01:15:10,464 the world that you create, after you've strayed from the path. 955 01:15:11,006 --> 01:15:12,591 That makes you human. 956 01:15:12,674 --> 01:15:14,218 I won't let you kill it! 957 01:15:14,301 --> 01:15:16,428 This thing is what murdered Hughes! 958 01:15:16,512 --> 01:15:17,513 [Riza] Right now, you're not… 959 01:15:18,889 --> 01:15:22,184 acting on behalf of the country or for your friends, Mustang. 960 01:15:23,852 --> 01:15:28,899 You're doing it to satisfy the rage that's burning inside. 961 01:15:30,442 --> 01:15:32,778 [heavy breathing] 962 01:15:32,861 --> 01:15:35,656 You promised you wouldn't give in to that side. 963 01:15:35,739 --> 01:15:40,118 [somber music playing] 964 01:15:53,298 --> 01:15:57,427 What's going on? Subordinates scolding me. 965 01:16:01,598 --> 01:16:03,350 Talked down to 966 01:16:04,393 --> 01:16:08,063 by a man who once wanted to kill me? 967 01:16:09,106 --> 01:16:13,235 I am a giant fool. 968 01:16:16,488 --> 01:16:17,447 Forcing… 969 01:16:19,366 --> 01:16:20,951 all of you to act this way. 970 01:16:29,960 --> 01:16:33,297 Please, lower your gun, Lieutenant. 971 01:16:40,387 --> 01:16:41,722 I'm so sorry. 972 01:16:55,485 --> 01:16:57,613 [sighs] 973 01:16:58,572 --> 01:17:03,076 Hypocrites. You're all so dumb. 974 01:17:07,331 --> 01:17:10,542 Why? Why? 975 01:17:10,626 --> 01:17:13,253 Because you're jealous of humans, Envy. 976 01:17:14,254 --> 01:17:19,259 No matter how hurt, discouraged, or misguided we become, 977 01:17:19,885 --> 01:17:21,386 we take on challenges. 978 01:17:23,221 --> 01:17:24,973 The people around us help us. 979 01:17:27,100 --> 01:17:30,604 And so you're jealous of us humans. 980 01:17:31,188 --> 01:17:32,564 -[grunts] -Ow! 981 01:17:34,566 --> 01:17:39,696 You inferior life forms. Stupid humans, figuring me out. 982 01:17:41,073 --> 01:17:43,116 This is the ultimate insult! 983 01:17:55,462 --> 01:17:56,713 Suicide. 984 01:17:59,758 --> 01:18:01,426 What a coward. 985 01:18:04,930 --> 01:18:08,350 [rumbling] 986 01:18:10,352 --> 01:18:15,565 [footsteps] 987 01:18:35,168 --> 01:18:36,753 You came alone? 988 01:18:38,338 --> 01:18:41,174 Slave 23. 989 01:18:43,510 --> 01:18:46,722 Well, now, have you become such a bore. 990 01:18:47,889 --> 01:18:52,352 You used to be more interesting and way more emotive. 991 01:18:53,228 --> 01:18:57,566 Right, Dwarf in the Flask? 992 01:18:59,609 --> 01:19:03,238 Lust, greed, sloth, 993 01:19:03,739 --> 01:19:07,909 gluttony, envy, wrath, pride. 994 01:19:09,244 --> 01:19:12,789 You cut out these emotions and released them as Homunculi, 995 01:19:12,873 --> 01:19:15,167 furthering yourself from humanity even more. 996 01:19:16,418 --> 01:19:19,963 Becoming human was never my goal. 997 01:19:21,673 --> 01:19:25,260 I want to become a perfect god. 998 01:19:25,343 --> 01:19:30,182 [sizzling] 999 01:19:33,852 --> 01:19:34,770 [shocked gasp] 1000 01:19:38,690 --> 01:19:44,446 I'll take the 500,000 plus people's worth of Philosopher's Stones inside you. 1001 01:19:48,700 --> 01:19:50,535 [rumbling] 1002 01:19:58,293 --> 01:20:01,004 You finally changed your expression. 1003 01:20:01,087 --> 01:20:02,631 What did you do? 1004 01:20:03,548 --> 01:20:07,344 The souls that you stole from me and put inside of you 1005 01:20:08,303 --> 01:20:10,222 are all on my side. 1006 01:20:12,808 --> 01:20:17,062 Impossible. They were mere energy forms! 1007 01:20:18,438 --> 01:20:20,398 You think it's not true? 1008 01:20:21,650 --> 01:20:23,652 I just spoke with them, 1009 01:20:23,735 --> 01:20:30,075 the souls of the 536,329 Xerxes citizens. 1010 01:20:30,158 --> 01:20:31,576 All inside of me. 1011 01:20:33,703 --> 01:20:35,705 We will work together 1012 01:20:37,332 --> 01:20:39,709 to destroy that vessel of yours! 1013 01:20:40,794 --> 01:20:43,713 [groaning] 1014 01:20:45,674 --> 01:20:49,719 You look down upon them, but they'll teach you a lesson. 1015 01:20:49,803 --> 01:20:52,097 [choking] 1016 01:21:05,360 --> 01:21:06,528 [shocked gasp] 1017 01:21:11,700 --> 01:21:15,620 Now you're the one who's looking down upon me, aren't you? 1018 01:21:15,704 --> 01:21:17,914 Hohenheim. 1019 01:21:18,498 --> 01:21:22,544 Do not think you are the only ones advancing. 1020 01:21:27,465 --> 01:21:28,884 [Al] Where was it again? 1021 01:21:32,596 --> 01:21:35,432 I have to find an entrance to the underground. 1022 01:21:37,309 --> 01:21:40,812 Listen to me, Sis. This is your chance. 1023 01:21:45,025 --> 01:21:45,901 Oh! 1024 01:21:50,238 --> 01:21:51,823 I came to help you guys. 1025 01:21:59,289 --> 01:22:00,749 I'm dying? 1026 01:22:02,792 --> 01:22:04,628 Oh well. 1027 01:22:05,837 --> 01:22:11,009 Living is… a pain. 1028 01:22:19,392 --> 01:22:22,312 Are you the woman, Izumi Curtis? 1029 01:22:23,813 --> 01:22:25,732 Did Ed say something about me? 1030 01:22:26,316 --> 01:22:29,569 Wait, you were the one who toyed with my Briggs soldiers for a month. 1031 01:22:30,570 --> 01:22:32,530 [laughs] 1032 01:22:34,240 --> 01:22:37,911 [Alex] Sister, it's Captain Buccaneer. 1033 01:22:40,664 --> 01:22:41,623 What is it? 1034 01:22:41,706 --> 01:22:44,876 We took down 90% of Central Headquarters. 1035 01:22:47,128 --> 01:22:49,214 Victory is ours! 1036 01:22:49,297 --> 01:22:51,633 Well done, Buccaneer. 1037 01:22:51,716 --> 01:22:53,259 [Bradley] Greetings, men. 1038 01:22:54,010 --> 01:22:56,054 Oh, shit, he's still alive. 1039 01:22:57,222 --> 01:22:59,057 King Bradley! 1040 01:22:59,724 --> 01:23:01,017 Where is he? 1041 01:23:02,310 --> 01:23:04,854 -Right at the front. -What is this? 1042 01:23:06,272 --> 01:23:08,775 Is there a reason that I have to use 1043 01:23:09,734 --> 01:23:13,446 a back entrance to enter my own castle? 1044 01:23:14,864 --> 01:23:16,616 [guns cocking] 1045 01:23:17,993 --> 01:23:19,452 [shouts] 1046 01:23:19,536 --> 01:23:22,956 [Buccaneer grunts] 1047 01:23:36,720 --> 01:23:40,724 Greed, I will not show mercy if you interfere. 1048 01:23:42,142 --> 01:23:44,602 What can I say? I'm greedy. 1049 01:23:45,437 --> 01:23:47,689 And I wanna take your life. 1050 01:23:48,273 --> 01:23:51,693 [eerie whooshing] 1051 01:23:52,652 --> 01:23:53,737 [shouts] 1052 01:24:03,371 --> 01:24:04,789 [sniffs] 1053 01:24:04,873 --> 01:24:08,084 [suspenseful music playing] 1054 01:24:12,005 --> 01:24:15,884 [grunting] 1055 01:24:22,599 --> 01:24:25,685 [sighs] Not bad, old man. 1056 01:24:27,979 --> 01:24:29,314 You're Greed now, was it? 1057 01:24:30,690 --> 01:24:33,443 My prince's body is giving off some strange energy. 1058 01:24:34,027 --> 01:24:35,153 [scoffs] 1059 01:24:41,076 --> 01:24:44,954 So this is the man who ripped the arm off my precious granddaughter? 1060 01:24:46,748 --> 01:24:49,584 [eerie growling] 1061 01:24:53,213 --> 01:24:54,506 Selim! 1062 01:24:55,048 --> 01:24:58,384 The time has come for you human sacrifices. 1063 01:24:58,468 --> 01:25:01,554 It's finally time to fulfil your roles for us. 1064 01:25:02,180 --> 01:25:04,557 [sizzling] 1065 01:25:06,976 --> 01:25:08,937 [eerie screeching] 1066 01:25:14,818 --> 01:25:16,486 Fullmetal! 1067 01:25:17,278 --> 01:25:21,574 [tense music playing] 1068 01:25:25,328 --> 01:25:27,789 [grunting] 1069 01:25:35,046 --> 01:25:37,674 [grunting] 1070 01:25:40,510 --> 01:25:41,845 Fu! 1071 01:25:45,431 --> 01:25:47,225 Are you the Xing prince? 1072 01:25:48,184 --> 01:25:49,853 Here you are again, 1073 01:25:50,520 --> 01:25:54,274 putting yourself in danger for those you don't need to take care of. 1074 01:25:56,526 --> 01:25:59,988 You can't become king if you're that soft. 1075 01:26:01,823 --> 01:26:06,035 My prince, please let go of an old man like me. 1076 01:26:07,203 --> 01:26:09,622 That's not the kind of king Xing deserves. 1077 01:26:11,958 --> 01:26:15,420 This man is unworthy of being a king. 1078 01:26:15,962 --> 01:26:20,175 You're right, he must be defeated here. 1079 01:26:22,635 --> 01:26:24,429 Harden yourself, Greed. 1080 01:26:24,512 --> 01:26:26,097 [shouts] 1081 01:26:27,724 --> 01:26:29,851 Protect my prince's body! 1082 01:26:30,685 --> 01:26:32,061 Become our king. 1083 01:26:32,937 --> 01:26:35,023 This old man right here 1084 01:26:35,106 --> 01:26:38,860 will take his life. It's time to go! 1085 01:26:38,943 --> 01:26:40,778 Please don't do it! 1086 01:26:48,995 --> 01:26:51,331 [sword clanks] 1087 01:26:54,500 --> 01:26:57,212 [grunting] 1088 01:26:57,295 --> 01:26:59,964 You may have the eyes of a god, 1089 01:27:00,673 --> 01:27:04,052 but you can't stop an attack from a blind spot. 1090 01:27:04,135 --> 01:27:08,348 Old man, I'll join you when you go to hell. 1091 01:27:08,973 --> 01:27:10,975 You have my thanks. 1092 01:27:12,977 --> 01:27:13,811 [shouts] 1093 01:27:26,282 --> 01:27:27,784 Grandfather! 1094 01:27:29,077 --> 01:27:31,663 [shouting] 1095 01:27:40,922 --> 01:27:42,674 [straining] 1096 01:27:48,263 --> 01:27:49,305 [grunts] 1097 01:27:49,389 --> 01:27:50,723 You have to let go, now. 1098 01:27:51,599 --> 01:27:55,478 My job is to protect you. You're my prince. 1099 01:27:55,561 --> 01:27:57,605 Idiot! Help your grandfather! 1100 01:27:59,816 --> 01:28:03,027 No. It's too late. 1101 01:28:18,751 --> 01:28:23,172 [somber music playing] 1102 01:28:30,054 --> 01:28:33,224 -[sizzling] -[shouting] 1103 01:28:40,523 --> 01:28:41,566 [Ed] Teacher! 1104 01:28:43,693 --> 01:28:45,361 What's happening here? 1105 01:28:47,071 --> 01:28:47,947 Al! 1106 01:28:50,116 --> 01:28:52,660 [Dwarf] We're still one short. 1107 01:28:52,744 --> 01:28:56,748 [groaning] 1108 01:28:57,457 --> 01:28:58,875 Hmm. 1109 01:28:59,667 --> 01:29:01,252 Hohenheim? 1110 01:29:01,336 --> 01:29:02,587 Dad? 1111 01:29:04,464 --> 01:29:07,467 Sorry you have to see me like this, boys. 1112 01:29:08,092 --> 01:29:10,261 What is this enormous black thing? 1113 01:29:10,928 --> 01:29:14,140 It's the one that the Homunculi call Father. 1114 01:29:14,223 --> 01:29:16,059 Huh? The bearded guy? 1115 01:29:17,268 --> 01:29:22,440 I welcome you, my human sacrifices. 1116 01:29:23,566 --> 01:29:25,568 [water splashes] 1117 01:29:27,945 --> 01:29:30,406 [panting] 1118 01:29:33,493 --> 01:29:35,453 There's no time left. 1119 01:29:36,079 --> 01:29:41,584 Colonel Mustang, do a human transmutation and open the Portal of Truth? 1120 01:29:43,336 --> 01:29:44,212 What? 1121 01:29:45,254 --> 01:29:49,884 We're short one human sacrifice. You can transmute anyone you like. 1122 01:29:50,468 --> 01:29:54,972 Maybe a dead parent. A lover? A friend? 1123 01:29:55,056 --> 01:29:56,474 I won't do it. 1124 01:29:58,267 --> 01:30:01,521 [dramatic music playing] 1125 01:30:11,364 --> 01:30:12,448 Colonel! 1126 01:30:16,035 --> 01:30:18,788 [Bradley] It doesn't matter if you don't want to. 1127 01:30:20,331 --> 01:30:23,918 I will force you to open that portal. 1128 01:30:25,962 --> 01:30:28,548 [panting] 1129 01:30:29,465 --> 01:30:33,427 I have him now. Move out of the way, Wrath. 1130 01:30:35,638 --> 01:30:40,017 All right. I can't wait to see what they take from you. 1131 01:30:40,977 --> 01:30:41,894 [groans] 1132 01:30:44,897 --> 01:30:50,403 Now, let's start the human transmutation, Colonel Mustang. 1133 01:30:51,154 --> 01:30:55,491 [groaning] 1134 01:30:55,575 --> 01:30:59,162 [dramatic music continues] 1135 01:31:14,886 --> 01:31:19,182 [rumbling] 1136 01:31:25,813 --> 01:31:26,689 Colonel! 1137 01:31:32,695 --> 01:31:35,406 We have five now. 1138 01:31:35,489 --> 01:31:36,657 A-ha! 1139 01:31:37,867 --> 01:31:38,784 Are you okay? 1140 01:31:38,868 --> 01:31:42,371 Fullmetal, where is this place? 1141 01:31:42,455 --> 01:31:45,833 We're at the final boss. What happened? 1142 01:31:46,959 --> 01:31:52,215 I was sent in front of a giant door inside of a white space. 1143 01:31:53,216 --> 01:31:54,926 You opened the portal? 1144 01:31:56,135 --> 01:31:58,930 What did they take? Your arm? Your leg? 1145 01:31:59,013 --> 01:32:01,974 What are you doing? I can't see anything here. 1146 01:32:03,184 --> 01:32:04,352 What are you saying? 1147 01:32:09,023 --> 01:32:10,274 I've lost… 1148 01:32:11,901 --> 01:32:13,236 my sight. 1149 01:32:15,446 --> 01:32:18,532 [gasping] 1150 01:32:33,589 --> 01:32:36,842 [Dwarf] The truth is very cruel, isn't it? 1151 01:32:36,926 --> 01:32:40,721 Those who sought the warmth of their late mother, 1152 01:32:40,805 --> 01:32:43,849 one lost their arm and leg, 1153 01:32:43,933 --> 01:32:49,522 while the other became something that could no longer even feel anything. 1154 01:32:50,147 --> 01:32:53,192 Another, who sought the child she lost, 1155 01:32:53,276 --> 01:32:56,946 received a body that could never have a child again. 1156 01:32:57,029 --> 01:33:01,242 And the one who had his sights set on the future of the country, 1157 01:33:01,325 --> 01:33:04,245 had his eyesight taken away. 1158 01:33:04,328 --> 01:33:11,043 It gives the appropriate punishment to overconfident humans. 1159 01:33:12,336 --> 01:33:18,301 That is truth, what you humans have come to recognize as… 1160 01:33:19,552 --> 01:33:21,178 your God. 1161 01:33:25,433 --> 01:33:29,979 Mr. Scar, this is the middle. It's below here. 1162 01:33:30,688 --> 01:33:33,316 I sense the presence of numerous people. 1163 01:33:36,485 --> 01:33:37,903 [rumbling] 1164 01:33:42,533 --> 01:33:43,492 Lord Alphonse! 1165 01:33:45,995 --> 01:33:46,871 Colonel! 1166 01:33:49,248 --> 01:33:50,124 [grunts] 1167 01:33:50,666 --> 01:33:52,335 [tense music playing] 1168 01:33:52,418 --> 01:33:54,795 I will not let you interfere with him. 1169 01:34:06,515 --> 01:34:07,850 [grunting] 1170 01:34:12,104 --> 01:34:13,147 [grunts] 1171 01:34:26,660 --> 01:34:28,371 Now I've blocked your right arm. 1172 01:34:31,082 --> 01:34:33,918 -[sizzling] -[rumbling] 1173 01:34:38,255 --> 01:34:41,467 You completely overlooked my new left arm. 1174 01:34:46,639 --> 01:34:48,724 I just recently carved it. 1175 01:34:49,558 --> 01:34:52,937 A Reconstruction Transmutation Circle my brother gave to me. 1176 01:35:07,284 --> 01:35:13,207 [Dwarf] The time is here! 1177 01:35:13,290 --> 01:35:16,585 -[eerie whooshing] -[grunting] 1178 01:35:16,669 --> 01:35:18,587 Have you ever thought 1179 01:35:19,213 --> 01:35:25,052 of the Earth as a single life form that lives and breathes? 1180 01:35:26,512 --> 01:35:32,268 It records all the information of this universe. 1181 01:35:32,351 --> 01:35:34,895 What kind of power could you have 1182 01:35:35,646 --> 01:35:39,650 if you could open the doors to the center of the Earth? 1183 01:35:41,944 --> 01:35:47,116 I will use you, my human sacrifices, 1184 01:35:48,284 --> 01:35:50,703 to open that door. 1185 01:35:51,745 --> 01:35:52,621 Now! 1186 01:35:52,705 --> 01:35:54,874 [suspenseful music playing] 1187 01:35:54,957 --> 01:35:57,209 Oh, no! He got us! 1188 01:36:25,446 --> 01:36:28,407 [groaning] 1189 01:36:30,367 --> 01:36:31,744 Winry! 1190 01:36:32,328 --> 01:36:34,205 [labored breathing] 1191 01:36:34,288 --> 01:36:38,334 Hohenheim, I'm gonna 1192 01:36:38,417 --> 01:36:40,127 kill you when you're here. 1193 01:36:45,799 --> 01:36:48,093 [screech] 1194 01:36:50,221 --> 01:36:53,682 [ominous music playing] 1195 01:37:07,154 --> 01:37:12,201 [shouting] 1196 01:37:13,327 --> 01:37:15,162 God! 1197 01:37:15,246 --> 01:37:19,750 Answer the call of my soul! 1198 01:37:21,001 --> 01:37:23,671 Open! 1199 01:37:32,263 --> 01:37:36,684 Yes, I will drag you down to Earth, 1200 01:37:36,767 --> 01:37:41,480 and make you a part of me! 1201 01:37:52,241 --> 01:37:54,868 [ominous music ends] 1202 01:37:58,622 --> 01:38:02,293 [heavy breathing] 1203 01:38:13,762 --> 01:38:14,888 Okay, what now? 1204 01:38:17,766 --> 01:38:19,268 It's really quiet. 1205 01:38:21,145 --> 01:38:22,187 My goodness. 1206 01:38:23,689 --> 01:38:25,858 Has he turned us into Philosopher's Stones now? 1207 01:38:27,693 --> 01:38:29,028 That's right. 1208 01:38:31,113 --> 01:38:33,657 All except those in the center. 1209 01:38:35,326 --> 01:38:39,747 Dammit. You actually did it. 1210 01:38:49,715 --> 01:38:51,842 Thank you for cooperating. 1211 01:38:54,261 --> 01:38:55,971 Human sacrifices. 1212 01:38:58,682 --> 01:39:00,267 Everyone, get close to me. 1213 01:39:06,774 --> 01:39:07,733 Quick! 1214 01:39:12,237 --> 01:39:13,864 [lightning sizzles] 1215 01:39:16,575 --> 01:39:18,369 Goodbye now. 1216 01:39:19,203 --> 01:39:22,706 [groaning] 1217 01:39:32,758 --> 01:39:34,843 Everyone, stay close to me here. 1218 01:39:37,012 --> 01:39:38,347 Oh. 1219 01:39:39,973 --> 01:39:44,478 You're able to hold on with just 500,000 Philosopher's Stones. 1220 01:39:47,022 --> 01:39:49,983 You will not withstand the next attack. 1221 01:39:59,576 --> 01:40:00,911 No way. 1222 01:40:01,620 --> 01:40:04,581 I finally obtained God Almighty. 1223 01:40:04,665 --> 01:40:08,919 I'm now able to create a mini sun in the very palm of my hand. 1224 01:40:11,171 --> 01:40:16,385 Alchemists, it's time to perish. 1225 01:40:18,178 --> 01:40:22,433 [rhythmic beating] 1226 01:40:38,699 --> 01:40:40,743 You finally noticed. 1227 01:40:41,326 --> 01:40:44,788 That heartbeat that's pounding in your head. 1228 01:40:46,331 --> 01:40:49,460 The souls of this country's people. 1229 01:40:49,543 --> 01:40:53,672 They're connected to their bodies through their spirits inside of you. 1230 01:40:55,507 --> 01:41:00,095 What have you done, Hohenheim? 1231 01:41:01,680 --> 01:41:04,433 After years and years of calculations, 1232 01:41:05,350 --> 01:41:08,103 I have placed all my allies 1233 01:41:09,646 --> 01:41:11,899 in the Philosopher's Stones. 1234 01:41:12,733 --> 01:41:15,068 The ones inside of me are all around. 1235 01:41:15,778 --> 01:41:19,740 I placed them around the country. 1236 01:41:22,618 --> 01:41:25,162 And what would that do? 1237 01:41:25,996 --> 01:41:30,125 You need a circle to activate an alchemical reaction. 1238 01:41:30,209 --> 01:41:33,003 I have a circle. 1239 01:41:34,505 --> 01:41:40,052 Descending from the sky, it is an incredibly powerful circle. 1240 01:41:42,179 --> 01:41:46,099 The darkness, the shadow the moon casts on the Earth, 1241 01:41:46,183 --> 01:41:47,726 from the eclipse! 1242 01:41:57,736 --> 01:42:01,490 You mean to stop this, Hohenheim? Huh? 1243 01:42:01,573 --> 01:42:04,868 That's why I'm here right now. 1244 01:42:04,952 --> 01:42:08,413 Your time is over now, Dwarf in the Flask! 1245 01:42:10,249 --> 01:42:13,544 [dramatic music playing] 1246 01:42:36,567 --> 01:42:39,194 [panting] 1247 01:42:40,988 --> 01:42:42,698 You okay? 1248 01:42:44,116 --> 01:42:46,618 [coughing] 1249 01:42:48,620 --> 01:42:49,454 Winry, 1250 01:42:50,247 --> 01:42:51,331 are you okay? 1251 01:42:58,297 --> 01:42:59,506 Dad! 1252 01:43:04,469 --> 01:43:09,224 All of the people's souls were finally returned to their bodies. 1253 01:43:12,019 --> 01:43:17,107 I won't let you repeat what you did in Xerxes, ever again. 1254 01:43:22,821 --> 01:43:24,573 [shouts] 1255 01:43:29,161 --> 01:43:31,830 He still has this much energy left in him? 1256 01:43:37,127 --> 01:43:38,879 I can't hold it. 1257 01:43:46,136 --> 01:43:47,596 [Al] Dad, don't give up. 1258 01:43:48,972 --> 01:43:53,143 Don't you let up now. Just keep fighting! 1259 01:43:53,226 --> 01:43:56,188 What? What am I to do? 1260 01:43:57,356 --> 01:43:59,858 I really wanna make the both of you proud. 1261 01:44:06,281 --> 01:44:08,575 How much longer, Scar? 1262 01:44:08,659 --> 01:44:10,786 [rumbling] 1263 01:44:11,495 --> 01:44:12,788 [grunting] 1264 01:44:19,544 --> 01:44:22,923 [eerie whooshing] 1265 01:44:23,966 --> 01:44:28,261 [somber music playing] 1266 01:44:38,313 --> 01:44:41,149 [gasping] 1267 01:44:44,319 --> 01:44:45,612 Oh. 1268 01:44:47,864 --> 01:44:50,701 Heaven has sent the proper guest. 1269 01:44:51,410 --> 01:44:55,205 [panting] 1270 01:44:58,083 --> 01:44:59,710 You'll avenge your grandfather? 1271 01:45:01,211 --> 01:45:03,088 I will allow this. 1272 01:45:04,339 --> 01:45:06,341 Do you have any last words? 1273 01:45:08,010 --> 01:45:08,969 No. 1274 01:45:18,270 --> 01:45:23,400 My life was a set path that I followed. 1275 01:45:26,653 --> 01:45:28,780 But thanks to you humans… 1276 01:45:30,115 --> 01:45:31,033 Well… 1277 01:45:32,617 --> 01:45:34,536 It was a challenging… 1278 01:45:36,705 --> 01:45:38,582 and really good life… 1279 01:45:41,251 --> 01:45:46,381 towards the end. Thank you. 1280 01:46:24,503 --> 01:46:25,879 This is the center. 1281 01:46:28,840 --> 01:46:30,050 Big brother. 1282 01:46:38,141 --> 01:46:41,061 [sizzling] 1283 01:46:41,144 --> 01:46:44,272 [dramatic music playing] 1284 01:46:56,743 --> 01:46:59,538 Now! 1285 01:47:04,626 --> 01:47:07,212 You can't stop our alchemy anymore. 1286 01:47:08,713 --> 01:47:10,215 [Ed] Serves you right. 1287 01:47:10,966 --> 01:47:13,301 This is the power of Scar's brother. 1288 01:47:14,010 --> 01:47:16,346 The flipped Transmutation Circle! 1289 01:47:16,429 --> 01:47:17,931 How's that, huh? 1290 01:47:18,014 --> 01:47:20,934 It's taking all of your effort just to contain that god inside of you. 1291 01:47:21,017 --> 01:47:21,977 Step aside. 1292 01:47:29,609 --> 01:47:32,529 [rumbling] 1293 01:47:34,656 --> 01:47:37,742 He's planning on procuring more Philosopher's Stones. 1294 01:47:41,913 --> 01:47:43,832 [suspenseful music playing] 1295 01:47:46,126 --> 01:47:47,252 Brother! 1296 01:47:47,878 --> 01:47:48,962 Go on ahead. 1297 01:47:49,588 --> 01:47:51,256 I'll do something about him. 1298 01:47:51,882 --> 01:47:54,467 Let's go, Al. Let's stop him now. 1299 01:47:54,551 --> 01:47:56,469 Don't you lose, Ed! 1300 01:47:57,053 --> 01:47:57,888 Right. 1301 01:48:05,312 --> 01:48:07,564 Become a part of me now. 1302 01:48:13,028 --> 01:48:14,196 [shocked gasp] 1303 01:48:14,779 --> 01:48:16,448 Okay then, don't mind if I do. 1304 01:48:17,991 --> 01:48:22,996 [screaming] 1305 01:48:23,079 --> 01:48:25,207 You turned yourself into a Philosopher's Stone 1306 01:48:25,290 --> 01:48:27,792 to force your way inside of me? 1307 01:48:30,545 --> 01:48:33,089 I've got you now, Pride. 1308 01:48:33,715 --> 01:48:38,386 You're no longer allowed inside of here! 1309 01:48:39,304 --> 01:48:43,308 [dramatic music playing] 1310 01:48:51,733 --> 01:48:53,777 So this is your true form then? 1311 01:48:56,529 --> 01:48:57,989 Colonel! Colonel! 1312 01:48:58,073 --> 01:48:59,491 [panting] 1313 01:48:59,574 --> 01:49:00,951 Are you okay, sir? 1314 01:49:01,743 --> 01:49:03,620 I've lost my sight. 1315 01:49:05,872 --> 01:49:09,334 Are you still able to fight okay? 1316 01:49:12,087 --> 01:49:12,963 Yes. 1317 01:49:24,057 --> 01:49:27,727 Wait there for now, bad little Selim. 1318 01:49:39,864 --> 01:49:41,574 [lightning sizzles] 1319 01:49:49,666 --> 01:49:50,667 [explosion] 1320 01:49:54,879 --> 01:49:56,715 Just stop resisting. 1321 01:50:06,599 --> 01:50:10,061 Not yet. I'm not finished yet. 1322 01:50:13,648 --> 01:50:15,900 There are endless resources. 1323 01:50:21,531 --> 01:50:22,782 You bastard. 1324 01:50:24,409 --> 01:50:30,081 [eerie screeching] 1325 01:50:33,543 --> 01:50:34,878 Please, no. 1326 01:50:41,968 --> 01:50:47,265 [dramatic music playing] 1327 01:50:53,438 --> 01:50:57,192 [dramatic music fades and ends] 1328 01:51:13,416 --> 01:51:17,170 You saved me. You saved my life. 1329 01:51:17,253 --> 01:51:19,923 [quiet sobs] 1330 01:51:20,006 --> 01:51:24,135 [solemn music playing] 1331 01:51:27,263 --> 01:51:29,808 [straining] 1332 01:51:31,101 --> 01:51:33,103 [panting] 1333 01:51:36,981 --> 01:51:38,274 [gasps] 1334 01:51:47,742 --> 01:51:51,538 He's getting close to his limit. 1335 01:51:51,621 --> 01:51:54,999 [gasping] 1336 01:51:56,835 --> 01:52:01,297 Keep chipping away at his power. 1337 01:52:06,177 --> 01:52:08,096 [fire whooshes] 1338 01:52:11,307 --> 01:52:12,308 Did I hit him? 1339 01:52:12,392 --> 01:52:14,519 You barely missed. Five degrees to the right. 1340 01:52:21,734 --> 01:52:22,819 [grunts] 1341 01:52:22,902 --> 01:52:24,237 [explosion] 1342 01:52:26,823 --> 01:52:28,908 Whittle it down! 1343 01:52:28,992 --> 01:52:32,162 [continuous gunfire] 1344 01:52:34,164 --> 01:52:35,832 [shouts] 1345 01:52:41,337 --> 01:52:43,756 [shouting] 1346 01:52:49,387 --> 01:52:53,516 [gasping] 1347 01:52:53,600 --> 01:52:58,104 [dramatic music playing] 1348 01:53:02,025 --> 01:53:02,942 Run. 1349 01:53:07,947 --> 01:53:09,532 Run now. 1350 01:53:10,742 --> 01:53:13,870 [straining] 1351 01:53:15,580 --> 01:53:18,833 [Al] May, I need a favor. 1352 01:53:20,835 --> 01:53:24,506 Brother sacrificed his right arm to put me in this suit. 1353 01:53:24,589 --> 01:53:27,842 Which means the opposite should be possible. 1354 01:53:27,926 --> 01:53:29,427 The law of equivalent exchange. 1355 01:53:31,137 --> 01:53:34,516 What do you mean? Lord Alphonse, what are you saying? 1356 01:53:35,308 --> 01:53:37,435 You only need to create the path for me. 1357 01:53:38,895 --> 01:53:42,524 If I do that, Lord Alphonse will… 1358 01:53:47,195 --> 01:53:51,241 The Philosopher's Stones. 1359 01:53:51,824 --> 01:53:53,910 May, please. 1360 01:53:55,328 --> 01:53:58,373 [dramatic music playing] 1361 01:54:02,377 --> 01:54:04,254 Run away! 1362 01:54:06,673 --> 01:54:09,008 Edward! Run! 1363 01:54:09,092 --> 01:54:11,261 [dramatic music ends] 1364 01:54:22,564 --> 01:54:26,150 [hopeful music playing] 1365 01:54:29,445 --> 01:54:30,822 What are you doing, Al? 1366 01:54:32,615 --> 01:54:35,577 Win, Brother. 1367 01:54:35,660 --> 01:54:36,744 No, Brother. 1368 01:54:39,330 --> 01:54:40,874 No, Brother! 1369 01:54:46,588 --> 01:54:49,799 [hopeful music ends] 1370 01:54:57,640 --> 01:55:01,060 You're really certain? 1371 01:55:01,728 --> 01:55:05,607 Yeah. I know Brother will finish it. 1372 01:55:17,702 --> 01:55:21,372 [whooshing] 1373 01:55:26,669 --> 01:55:27,670 Yo. 1374 01:55:28,379 --> 01:55:30,673 So you got your soul back. 1375 01:55:34,761 --> 01:55:37,388 You think he'll come to take you back? 1376 01:55:40,892 --> 01:55:44,145 He will. I know he will. 1377 01:55:47,273 --> 01:55:51,986 I can't wait to see what he sacrifices. 1378 01:55:56,824 --> 01:55:59,661 [sizzling] 1379 01:56:19,806 --> 01:56:21,808 Bastard! 1380 01:56:21,891 --> 01:56:23,643 [dramatic music] 1381 01:56:23,726 --> 01:56:25,269 [tense dramatic music playing] 1382 01:56:26,896 --> 01:56:27,897 [grunts] 1383 01:56:27,981 --> 01:56:30,108 [gasping] 1384 01:56:31,526 --> 01:56:32,402 It's working. 1385 01:56:32,485 --> 01:56:33,486 Edward, do it. 1386 01:56:33,569 --> 01:56:34,737 Edward, do it! 1387 01:56:34,821 --> 01:56:35,905 Do it, Edward! 1388 01:56:35,989 --> 01:56:37,156 Do it now! 1389 01:56:39,450 --> 01:56:40,910 Edward, go! 1390 01:56:40,994 --> 01:56:42,161 Now. 1391 01:56:42,245 --> 01:56:43,538 Do it, Fullmetal. 1392 01:56:48,209 --> 01:56:51,629 [tense dramatic music continues] 1393 01:56:58,177 --> 01:57:01,931 [gasping] 1394 01:57:05,101 --> 01:57:06,853 Get up, you loser. 1395 01:57:07,812 --> 01:57:11,566 I'll show you how we are not even remotely on the same level, you and I. 1396 01:57:15,528 --> 01:57:16,946 What is this? 1397 01:57:18,072 --> 01:57:23,995 How could I lose bare-handed? You're a mere human and I have God. 1398 01:57:26,664 --> 01:57:30,376 Oh, hey, pops, I'm gonna take that god from you. 1399 01:57:31,377 --> 01:57:32,712 [shouts] 1400 01:57:38,760 --> 01:57:41,095 Give me your stone. 1401 01:57:43,598 --> 01:57:46,559 [Greed] No! 1402 01:57:46,642 --> 01:57:48,978 Don't give up, Greed! 1403 01:57:49,062 --> 01:57:51,439 [grunting] 1404 01:57:52,273 --> 01:57:55,276 I wanted everything in this world. 1405 01:57:55,359 --> 01:57:59,447 But what I really wanted was to find friends like you guys. 1406 01:57:59,530 --> 01:58:02,283 You're already our friend! 1407 01:58:03,409 --> 01:58:07,747 -[straining] -Xing prince, become a good king. 1408 01:58:10,083 --> 01:58:11,584 See ya. 1409 01:58:12,168 --> 01:58:13,544 Greed! 1410 01:58:23,513 --> 01:58:25,098 Lan Fan, do it! 1411 01:58:25,181 --> 01:58:26,140 -[grunts] -[sword clanks] 1412 01:58:27,975 --> 01:58:30,978 [groaning] 1413 01:58:31,062 --> 01:58:35,108 [Dwarf] Greed, why do you disobey your father? 1414 01:58:35,191 --> 01:58:38,111 It's a late-stage rebellious phase I'm going through. 1415 01:58:38,194 --> 01:58:39,320 Greed! 1416 01:58:39,403 --> 01:58:43,157 Bastard. Be gone, Greed. 1417 01:58:44,200 --> 01:58:45,618 Do it now, Ed! 1418 01:58:46,202 --> 01:58:49,205 [suspenseful music playing] 1419 01:58:57,547 --> 01:58:59,423 Go back to where you came from, 1420 01:59:00,299 --> 01:59:02,510 stupid little Dwarf in the Flask. 1421 01:59:02,593 --> 01:59:08,224 [gasping] 1422 01:59:10,768 --> 01:59:16,440 [hopeful music playing] 1423 01:59:20,069 --> 01:59:22,989 No! I don't want to go back! 1424 01:59:23,072 --> 01:59:26,909 I don't want to be tied down there anymore. 1425 01:59:26,993 --> 01:59:28,619 [shouting] 1426 01:59:28,703 --> 01:59:33,833 Stop it! 1427 01:59:35,209 --> 01:59:40,756 Despair for the overconfident ones. It's the end you desired. 1428 01:59:47,930 --> 01:59:51,225 [sobbing] 1429 01:59:51,893 --> 01:59:56,314 What's wrong? What happened? Did we win? 1430 01:59:56,397 --> 01:59:57,315 Yes. 1431 01:59:58,149 --> 02:00:02,069 Except, Alphonse isn't returning from the other side. 1432 02:00:04,697 --> 02:00:08,117 I'm sorry. I'm sorry. 1433 02:00:08,659 --> 02:00:09,619 [sobbing] 1434 02:00:09,702 --> 02:00:12,538 It's not your fault. It's what Al wanted. 1435 02:00:20,588 --> 02:00:23,507 [heavy breathing] 1436 02:00:24,675 --> 02:00:25,843 Edward. 1437 02:00:30,306 --> 02:00:32,391 Use my life to bring… 1438 02:00:33,726 --> 02:00:35,561 Alphonse back from there. 1439 02:00:38,773 --> 02:00:43,402 I have… exactly one person left. 1440 02:00:45,947 --> 02:00:49,492 What are you talking about? There's no way in hell I could do that! 1441 02:00:50,326 --> 02:00:51,369 Besides, 1442 02:00:52,870 --> 02:00:56,123 Al and I decided we wouldn't use someone's life to get our bodies back. 1443 02:00:56,207 --> 02:00:57,333 Edward! 1444 02:00:59,043 --> 02:01:00,836 The thing that happened 1445 02:01:02,213 --> 02:01:03,756 with your bodies, 1446 02:01:05,049 --> 02:01:07,802 that was all my fault. 1447 02:01:12,390 --> 02:01:13,599 And I'm sorry. 1448 02:01:15,101 --> 02:01:18,354 [somber music playing] 1449 02:01:26,070 --> 02:01:28,030 Let me at least… 1450 02:01:30,408 --> 02:01:33,244 do something fatherly in the end. 1451 02:01:37,540 --> 02:01:40,418 Stop being a dumbass, stupid Dad! 1452 02:01:41,252 --> 02:01:44,505 Never say that again, okay? I'll hit you! 1453 02:01:49,719 --> 02:01:51,220 Oh, wow. 1454 02:01:52,596 --> 02:01:54,640 You finally called me your dad. 1455 02:01:56,642 --> 02:02:02,398 [somber music continues] 1456 02:02:43,814 --> 02:02:45,566 We know this much is true, Al… 1457 02:02:46,942 --> 02:02:48,778 Giving up is not in our blood. 1458 02:03:20,810 --> 02:03:23,104 A human Transmutation Circle. 1459 02:03:28,442 --> 02:03:30,027 I'll be there for a while. 1460 02:03:31,487 --> 02:03:34,907 [dramatic music playing] 1461 02:03:35,699 --> 02:03:39,829 The Fullmetal Alchemist's last transmutation. 1462 02:03:41,580 --> 02:03:45,918 [lightning sizzles] 1463 02:03:49,088 --> 02:03:51,799 [dramatic music ends] 1464 02:04:00,891 --> 02:04:02,810 You came to take your brother back. 1465 02:04:04,145 --> 02:04:05,646 But what will you pay? 1466 02:04:06,730 --> 02:04:08,858 Will you offer your body? 1467 02:04:24,373 --> 02:04:26,167 I've got it right here, behind you. 1468 02:04:27,501 --> 02:04:29,795 It's a big one. 1469 02:04:32,840 --> 02:04:36,552 [Truth] The Portal of Truth exists in all people. 1470 02:04:38,137 --> 02:04:44,435 That means every person has the power to use alchemy. 1471 02:04:46,145 --> 02:04:51,192 You mean to revert to a regular human who cannot use it? 1472 02:04:51,275 --> 02:04:52,943 [chuckles] 1473 02:04:54,612 --> 02:04:57,156 I was always a human to begin with. 1474 02:05:00,910 --> 02:05:04,288 All is one, one is all. 1475 02:05:06,999 --> 02:05:11,128 Even if I can't use alchemy, I have great people in my life. 1476 02:05:14,298 --> 02:05:16,217 My precious friends and family. 1477 02:05:18,010 --> 02:05:21,847 That's the correct answer, Alchemist. 1478 02:05:26,268 --> 02:05:29,438 You've beaten me, so take him. 1479 02:05:30,981 --> 02:05:34,360 You can have all of him. 1480 02:05:52,920 --> 02:05:55,256 That's some stunt you pulled. 1481 02:05:58,467 --> 02:06:00,636 Brother, I came to get you. 1482 02:06:02,638 --> 02:06:03,764 Hmm. 1483 02:06:09,228 --> 02:06:12,648 [door rumbles] 1484 02:06:15,985 --> 02:06:17,319 Let's go home together. 1485 02:06:19,989 --> 02:06:21,657 Everyone's waiting. 1486 02:06:29,790 --> 02:06:32,418 Al! Al! 1487 02:06:38,716 --> 02:06:43,679 [solemn music playing] 1488 02:06:45,222 --> 02:06:47,391 Lord Alphonse! 1489 02:06:48,601 --> 02:06:49,893 Oh, May. 1490 02:06:51,478 --> 02:06:55,524 Sorry. I know I asked you to do something painful. 1491 02:06:57,401 --> 02:06:58,360 [Hohenheim] Yo. 1492 02:07:02,990 --> 02:07:03,991 Dad. 1493 02:07:14,501 --> 02:07:15,753 Welcome, son. 1494 02:07:18,047 --> 02:07:19,006 I'm back. 1495 02:07:29,892 --> 02:07:31,602 I can feel the heat. 1496 02:07:36,106 --> 02:07:37,191 [chuckles] 1497 02:07:46,742 --> 02:07:49,119 Al, I'm proud of you. 1498 02:07:50,245 --> 02:07:51,330 [quiet sobs] 1499 02:07:52,456 --> 02:07:54,124 Don't cry, Major. 1500 02:07:56,210 --> 02:07:58,837 You're more handsome than your big brother. 1501 02:07:58,921 --> 02:08:00,547 [Ed] Ling, you gotta be joking. 1502 02:08:01,965 --> 02:08:04,134 Oh, stop crying, Major. 1503 02:08:04,218 --> 02:08:05,886 [laughing] 1504 02:08:10,516 --> 02:08:15,062 [solemn music playing] 1505 02:08:16,188 --> 02:08:19,441 [Scar's brother] Major General Armstrong will be taking custody of you. 1506 02:08:21,777 --> 02:08:23,946 I'm allowed to stay alive? 1507 02:08:32,037 --> 02:08:35,207 Come back to Ishval with me and help rebuild it. 1508 02:08:45,592 --> 02:08:48,387 Ishvalan blood courses through me, though only half. 1509 02:08:49,888 --> 02:08:54,017 Both of us can save the citizens of Ishval. 1510 02:08:56,437 --> 02:08:59,940 Are you saying there is a purpose to my second chance? 1511 02:09:05,279 --> 02:09:06,238 Big Brother. 1512 02:09:08,115 --> 02:09:11,535 [crying] 1513 02:09:14,496 --> 02:09:17,082 The next emperor's throne belongs to the Yao clan. 1514 02:09:17,166 --> 02:09:20,669 [hopeful music playing] 1515 02:09:20,753 --> 02:09:22,421 But do not worry. 1516 02:09:23,797 --> 02:09:27,009 The Yao clan promises to protect your clan. 1517 02:09:28,093 --> 02:09:32,264 [sobbing] 1518 02:09:33,807 --> 02:09:37,936 The Chang clan and all the others will be welcome. 1519 02:09:41,523 --> 02:09:44,067 Now, let's go 1520 02:09:45,319 --> 02:09:47,112 back to our country. 1521 02:09:55,913 --> 02:09:57,247 This is where you hid. 1522 02:10:00,459 --> 02:10:01,710 I no longer… 1523 02:10:03,670 --> 02:10:08,467 am capable of seeing the future. What do I do now? 1524 02:10:12,888 --> 02:10:15,641 You promised to be a cornerstone. 1525 02:10:15,724 --> 02:10:19,061 You were supposed to protect this country with everyone, together. 1526 02:10:24,233 --> 02:10:27,194 I'm sure we'll find a way to get back your eyesight. 1527 02:10:29,363 --> 02:10:33,575 Until then, I will be your eyes for you, Colonel. 1528 02:10:43,293 --> 02:10:45,379 Now, let's go. 1529 02:10:50,509 --> 02:10:52,010 Come and feel the sun. 1530 02:10:59,977 --> 02:11:05,065 [hopeful music continues] 1531 02:11:05,983 --> 02:11:07,192 Hohenheim? 1532 02:11:19,079 --> 02:11:21,874 You old idiot. 1533 02:11:25,168 --> 02:11:28,881 Why are you dying alone with that blissful look on your face? 1534 02:11:35,596 --> 02:11:38,557 [solemn music playing] 1535 02:11:40,350 --> 02:11:41,435 Hi. 1536 02:11:44,855 --> 02:11:47,065 Hi there. You made it, did you? 1537 02:11:51,987 --> 02:11:53,363 Mission is done? 1538 02:11:54,698 --> 02:11:55,574 Yeah. 1539 02:11:57,993 --> 02:12:01,663 We fulfilled all of our duties as parents. 1540 02:12:15,260 --> 02:12:21,141 The world will raise our children to be strong now. They have what it takes. 1541 02:12:40,827 --> 02:12:42,663 [laughs] 1542 02:12:54,967 --> 02:12:56,134 Winry, I'm back. 1543 02:12:56,218 --> 02:12:58,261 Yep, I'm back. 1544 02:12:58,845 --> 02:13:02,933 [light music playing] 1545 02:13:06,186 --> 02:13:09,147 [quiet sobs] 1546 02:13:16,780 --> 02:13:18,073 Welcome back. 1547 02:13:32,629 --> 02:13:37,801 [light music fades and ends] 1548 02:13:40,220 --> 02:13:44,599 Make sure to oil it every day. The screws need to be tight and-- 1549 02:13:45,350 --> 02:13:46,643 Are you listening? 1550 02:13:46,727 --> 02:13:47,602 Yep. 1551 02:13:48,603 --> 02:13:49,688 Oh. 1552 02:13:53,734 --> 02:13:57,571 So you could've gotten your leg back if you wanted, right? 1553 02:13:58,947 --> 02:13:59,823 Yeah. 1554 02:14:01,783 --> 02:14:03,785 But it was a good reminder, I think. 1555 02:14:09,374 --> 02:14:11,960 I can't wait to see what's out there in the west. 1556 02:14:12,044 --> 02:14:13,795 [laughs] 1557 02:14:13,879 --> 02:14:15,047 Hmm? 1558 02:14:16,048 --> 02:14:17,174 Mm-mm. 1559 02:14:17,257 --> 02:14:20,927 It's you. No matter how old you get, you can't sit still, can you? 1560 02:14:22,179 --> 02:14:25,223 Listen, don't be reckless. 1561 02:14:26,391 --> 02:14:28,185 You can't use alchemy anymore. 1562 02:14:30,228 --> 02:14:31,730 You're right, I know. 1563 02:14:31,813 --> 02:14:35,067 [train wheels squeaking] 1564 02:14:41,740 --> 02:14:43,200 See you, then. 1565 02:14:43,283 --> 02:14:44,367 Mm. 1566 02:14:45,702 --> 02:14:51,416 [quiet music playing] 1567 02:15:00,634 --> 02:15:01,843 Uh… 1568 02:15:04,805 --> 02:15:06,890 Um, you know, uh… 1569 02:15:06,973 --> 02:15:09,226 What's wrong? Ed, talk to me. 1570 02:15:14,022 --> 02:15:15,857 [hesitates] 1571 02:15:17,442 --> 02:15:19,111 Equivalent exchange! 1572 02:15:19,778 --> 02:15:24,157 I'll give you half my life, so please give me half of yours. 1573 02:15:30,163 --> 02:15:31,832 Man, are you stupid? 1574 02:15:31,915 --> 02:15:33,208 What's wrong? 1575 02:15:33,291 --> 02:15:37,504 Why are alchemists always on about the law of equivalent exchange? 1576 02:15:38,505 --> 02:15:41,383 [frustrated groan] You are stupid. 1577 02:15:42,717 --> 02:15:45,595 I won't give you half. You can have it all. 1578 02:15:46,179 --> 02:15:49,599 [quiet music continues] 1579 02:15:53,353 --> 02:15:56,523 [laughs] 1580 02:15:59,693 --> 02:16:00,986 Enough! 1581 02:16:01,069 --> 02:16:03,155 No, sorry, sorry. 1582 02:16:03,905 --> 02:16:06,449 Yep, you really are awesome. 1583 02:16:07,325 --> 02:16:11,496 You turned the law of equivalent exchange right on its head, didn't you? 1584 02:16:11,580 --> 02:16:12,873 Are you making fun of me? 1585 02:16:19,296 --> 02:16:20,922 Wait for me, Winry. 1586 02:16:26,094 --> 02:16:26,970 Mm. 1587 02:16:33,602 --> 02:16:38,690 [train horn blows] 1588 02:16:45,155 --> 02:16:46,114 Yep. 1589 02:16:59,711 --> 02:17:06,092 THE END 1590 02:17:11,223 --> 02:17:15,393 [quiet music playing] 1591 02:19:38,244 --> 02:19:42,207 [quiet music ends] 1592 02:19:45,668 --> 02:19:49,547 [action music playing] 1593 02:21:47,999 --> 02:21:53,004 [action music ends]