1 00:00:52,927 --> 00:00:54,929 Is that a picture of your family? 2 00:00:55,013 --> 00:00:56,639 Hmm? Uh-huh. 3 00:00:57,140 --> 00:00:59,601 I actually met up with my oldest son recently. 4 00:01:00,643 --> 00:01:01,519 Mm. 5 00:01:01,603 --> 00:01:06,900 He is an adult now. He has strong eyes. 6 00:01:08,193 --> 00:01:11,654 You know, I don't think he has any need for his dad. 7 00:01:36,137 --> 00:01:38,515 My, my, my. Let's take a breath here. 8 00:01:38,598 --> 00:01:40,308 Shut it! 9 00:01:51,611 --> 00:01:52,529 Who are you, woman? 10 00:01:53,113 --> 00:01:54,948 I'm an average housewife. 11 00:01:58,535 --> 00:01:59,869 Bastard! 12 00:02:19,055 --> 00:02:20,140 How are you feeling? 13 00:02:22,809 --> 00:02:23,768 Okay. 14 00:02:33,361 --> 00:02:37,115 Wow, who'd have thought I would meet Ed and Al's father here. 15 00:02:37,198 --> 00:02:41,744 Meeting my sons' teacher here is quite the surprise. 16 00:02:42,662 --> 00:02:44,956 I hear that you took great care of them both. 17 00:02:45,039 --> 00:02:46,875 I didn't do very much. 18 00:02:48,126 --> 00:02:50,003 Well, I left. 19 00:02:50,086 --> 00:02:54,174 I was never much of a proper parent to either of those boys. 20 00:02:54,883 --> 00:03:00,180 Maybe you should've told them goodbye and talked to them before leaving. 21 00:03:01,764 --> 00:03:04,267 Maybe their grief wouldn't have taken over. 22 00:03:05,143 --> 00:03:07,312 Then they wouldn't have tried to bring back their mother. 23 00:03:09,439 --> 00:03:12,525 You're right. I didn't want to drag them into my problems. 24 00:03:18,281 --> 00:03:20,408 Izumi? What's going on? 25 00:03:26,831 --> 00:03:29,584 Please, Sig, bring around the car. Quickly. 26 00:03:30,627 --> 00:03:32,587 -Hurry! -I got it. 27 00:03:42,305 --> 00:03:44,766 Izumi, you've seen the truth, haven't you? 28 00:03:52,065 --> 00:03:54,025 Tell me, what did you give up? 29 00:03:57,278 --> 00:04:00,365 They took some of my organs. 30 00:04:01,115 --> 00:04:03,910 I tried to bring back my dead child. 31 00:04:04,953 --> 00:04:09,457 And then, I was left with a body that could never have a child. 32 00:04:11,251 --> 00:04:12,752 I see. 33 00:04:29,394 --> 00:04:31,271 It feels better. 34 00:04:31,354 --> 00:04:37,026 I cannot fix what was taken from you back then, but I reorganized your insides. 35 00:04:37,610 --> 00:04:41,781 Reorganized? And you were shot before… 36 00:04:41,864 --> 00:04:43,324 Just tell me who you are. 37 00:04:47,161 --> 00:04:51,541 You are one of the few people who opened the Portal of Truth 38 00:04:51,624 --> 00:04:55,086 and managed to return in mostly one piece. 39 00:04:56,129 --> 00:04:59,966 You are probably being targeted as a candidate for a human sacrifice. 40 00:05:01,175 --> 00:05:04,512 A candidate? What on earth is that? 41 00:05:09,559 --> 00:05:14,314 The promised day will soon be upon us. 42 00:05:17,317 --> 00:05:19,861 If I cannot win, Izumi… 43 00:05:21,321 --> 00:05:25,825 this country and all its people will be erased. 44 00:05:44,635 --> 00:05:48,389 This really isn't looking good, is it? 45 00:05:49,474 --> 00:05:50,516 Uh-huh. 46 00:05:59,317 --> 00:06:02,028 It can't be! Brother. 47 00:06:09,994 --> 00:06:12,497 What should I do now? 48 00:06:13,164 --> 00:06:15,625 How should I know what you should do? 49 00:06:15,708 --> 00:06:17,710 I think Father will be mad. 50 00:06:20,129 --> 00:06:22,715 Father? You have a father? 51 00:06:24,050 --> 00:06:25,051 We do. 52 00:06:25,760 --> 00:06:28,346 The person who made the Homunculi? 53 00:06:29,931 --> 00:06:31,391 Yes, he knows all. 54 00:06:32,100 --> 00:06:34,727 Then he might know where Brother went. 55 00:06:34,811 --> 00:06:36,145 Probably. 56 00:06:38,231 --> 00:06:39,607 That's right. 57 00:06:40,691 --> 00:06:43,277 Brother isn't necessarily dead. 58 00:06:43,861 --> 00:06:48,741 Get it together, Al! We both promised to get our bodies back. 59 00:06:50,493 --> 00:06:53,579 Gluttony, take me to your father. 60 00:06:59,377 --> 00:07:02,380 Mr. Scar, wait for me. I only closed up your wounds temporarily. 61 00:07:06,592 --> 00:07:10,596 I want to know the truth. 62 00:07:27,655 --> 00:07:28,823 Ling! 63 00:07:41,961 --> 00:07:44,338 Kill me. 64 00:07:45,506 --> 00:07:51,429 Please. Kill me. 65 00:07:53,639 --> 00:07:55,933 Please, kill me. 66 00:07:56,017 --> 00:07:59,061 -Watch out! -I want to die! Save me! 67 00:08:19,415 --> 00:08:20,541 Wait! Hey! 68 00:08:21,751 --> 00:08:25,671 We can get out. Look, I think we can get out of here. 69 00:08:26,297 --> 00:08:27,924 Help me, Envy! 70 00:08:36,390 --> 00:08:40,520 I had no idea something this impressive was under Central. 71 00:08:45,775 --> 00:08:47,026 Those are guards. 72 00:08:48,027 --> 00:08:50,947 Don't worry, they won't hurt you since you're with me. 73 00:08:57,203 --> 00:09:01,749 If the Homunculi are really the ones in control of this country, 74 00:09:01,832 --> 00:09:04,544 we have to do something to take it back. 75 00:09:04,627 --> 00:09:05,711 Yes. 76 00:09:06,295 --> 00:09:10,675 First, we need to clarify who in Central Headquarters is a friend or foe. 77 00:09:23,312 --> 00:09:24,897 Mustang! 78 00:09:24,981 --> 00:09:26,315 Lieutenant General Raven. 79 00:09:26,399 --> 00:09:29,777 Yo! How have you been doing? 80 00:09:29,860 --> 00:09:31,904 Fine, thank you. 81 00:09:31,988 --> 00:09:37,076 Hmm. There's something on your mind? 82 00:09:37,159 --> 00:09:39,620 Nothing in particular, 83 00:09:39,704 --> 00:09:44,041 but I'm disturbed by these baseless rumors going around the headquarters. 84 00:09:44,125 --> 00:09:46,085 Don't worry about rumors. 85 00:09:47,670 --> 00:09:51,507 However, what are you hearing? 86 00:09:53,551 --> 00:09:58,514 Like Scar was seen feeding a cat with black spots. 87 00:09:58,598 --> 00:10:01,100 That there are humans who don't die. 88 00:10:01,726 --> 00:10:07,273 Or that Führer King Bradley is actually a Homunculus. 89 00:10:18,034 --> 00:10:21,329 These people spreading this are quite confused. 90 00:10:24,790 --> 00:10:27,627 The higher ups like you don't need to be worried. 91 00:10:28,252 --> 00:10:29,295 Gentlemen. 92 00:10:30,046 --> 00:10:34,884 Colonel Mustang has told me something very interesting. 93 00:10:35,676 --> 00:10:37,511 Wait till you hear this. 94 00:10:40,723 --> 00:10:43,517 What was that joke 95 00:10:44,685 --> 00:10:46,312 you just told me? 96 00:10:48,314 --> 00:10:51,108 The Führer is… 97 00:10:54,403 --> 00:10:57,907 …actually a Homunculus? 98 00:11:03,954 --> 00:11:07,291 What's wrong, Colonel Mustang? 99 00:11:10,461 --> 00:11:15,132 What have you heard about me being a Homunculus? 100 00:11:19,679 --> 00:11:22,390 Is there a problem? 101 00:11:38,614 --> 00:11:40,950 Father, I'm back! 102 00:11:41,033 --> 00:11:44,578 I brought a sacrifice. He's here for you. 103 00:11:50,167 --> 00:11:51,585 Who did you bring? 104 00:11:53,587 --> 00:11:54,755 Dad? 105 00:12:02,179 --> 00:12:03,806 That should be everything. 106 00:12:05,224 --> 00:12:06,934 Just as I thought. 107 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 This is a human transmutation circle, 108 00:12:11,105 --> 00:12:13,107 but the base represents a regular human. 109 00:12:16,193 --> 00:12:17,862 What does that mean? 110 00:12:18,821 --> 00:12:21,782 So, I had an idea. 111 00:12:22,742 --> 00:12:25,536 You can't perform human transmutation on the dead, 112 00:12:26,620 --> 00:12:29,707 but what if you transmuted a person who was still alive? 113 00:12:30,624 --> 00:12:31,542 Mm? 114 00:12:32,585 --> 00:12:34,795 Basically, there's a chance 115 00:12:34,879 --> 00:12:38,466 I might be able to perform a human transmutation on myself. 116 00:12:39,592 --> 00:12:43,888 And because of the human transmutation, the door will open. 117 00:12:46,098 --> 00:12:50,519 So we'll be able to get out of here, then, if the real portal opens up? 118 00:12:51,896 --> 00:12:53,522 What if it fails? 119 00:12:54,774 --> 00:12:56,317 It rebounds. 120 00:12:57,526 --> 00:13:01,781 In the worst case, we perish. 121 00:13:03,824 --> 00:13:06,285 But we die if we don't do anything. 122 00:13:07,203 --> 00:13:09,497 All right, let's get to it then, guys. 123 00:13:21,175 --> 00:13:22,176 Let's go. 124 00:13:34,271 --> 00:13:36,649 Go ahead, Ling. Jump in. 125 00:13:36,732 --> 00:13:39,109 I'm trusting you. 126 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 Damn alchemist! 127 00:14:11,183 --> 00:14:13,978 Good. I made it. 128 00:14:54,643 --> 00:14:56,145 Al! 129 00:14:56,812 --> 00:14:58,606 Al! 130 00:15:01,775 --> 00:15:04,820 Al! Quick, let's go! 131 00:15:05,779 --> 00:15:09,825 I can't go. I need to have my actual soul. 132 00:15:10,618 --> 00:15:12,369 So I can't leave. 133 00:15:21,879 --> 00:15:23,088 Alphonse! 134 00:15:24,798 --> 00:15:26,926 I promise to come back for you. 135 00:15:28,218 --> 00:15:29,261 Wait here. 136 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 Brother! 137 00:15:53,869 --> 00:15:56,747 Oh, look. This means… 138 00:15:57,623 --> 00:15:59,208 We made it. 139 00:16:03,045 --> 00:16:05,130 Brother! You're okay! 140 00:16:05,214 --> 00:16:08,425 That hurts, Al. Calm down. 141 00:16:09,969 --> 00:16:14,056 You're alive. Thank goodness. 142 00:16:17,851 --> 00:16:18,769 I'm sorry. 143 00:16:21,939 --> 00:16:23,315 I worried you. 144 00:16:26,068 --> 00:16:28,737 Metal arm and leg, 145 00:16:30,155 --> 00:16:31,323 and armor. 146 00:16:33,701 --> 00:16:38,038 You must be the Elric brothers. 147 00:16:39,248 --> 00:16:40,457 Hohenheim? 148 00:16:41,458 --> 00:16:42,710 Hmm? 149 00:16:44,044 --> 00:16:45,295 Hohenheim? 150 00:16:48,465 --> 00:16:51,093 Van Hohenheim, you mean? 151 00:16:53,053 --> 00:16:56,223 How exactly do you know of that man? 152 00:16:57,766 --> 00:17:00,519 Technically, he's our father. 153 00:17:09,361 --> 00:17:12,281 What a surprise. 154 00:17:13,407 --> 00:17:17,077 He was actually able to have children? 155 00:17:21,248 --> 00:17:24,209 Okay. Okay. 156 00:17:26,545 --> 00:17:28,005 In that case, 157 00:17:28,964 --> 00:17:35,345 you must take care of those bodies until the promised day finally arrives. 158 00:17:36,597 --> 00:17:38,599 Oh. 159 00:17:43,937 --> 00:17:47,024 What are you? It's wrong. 160 00:17:47,608 --> 00:17:51,278 There are many inside of you. Too many. 161 00:17:53,655 --> 00:17:54,656 Ah. 162 00:17:55,532 --> 00:17:59,828 Wrath mentioned you. You're the Xing prince, huh? 163 00:18:01,663 --> 00:18:04,416 Gluttony, you may eat him. 164 00:18:05,876 --> 00:18:10,047 Whoa, hold on. This man is my friend. 165 00:18:10,714 --> 00:18:12,549 I have no need for this human. 166 00:18:13,300 --> 00:18:14,927 Gluttony. Go. 167 00:18:16,011 --> 00:18:17,262 I don't think so. 168 00:18:29,024 --> 00:18:30,818 My alchemy doesn't work here? 169 00:18:30,901 --> 00:18:33,112 Settle down. 170 00:18:38,659 --> 00:18:40,911 What's up with that bearded guy? 171 00:18:40,994 --> 00:18:43,455 You are a spirited group. 172 00:18:44,498 --> 00:18:46,625 Oh. That's right. 173 00:18:47,835 --> 00:18:53,173 I suppose I shouldn't waste you. Perhaps you'd be a good human to use. 174 00:19:07,187 --> 00:19:09,439 You're going to do that. 175 00:19:11,233 --> 00:19:12,359 What do you mean? 176 00:19:12,442 --> 00:19:15,612 If you pour Philosopher's Stones into the blood, 177 00:19:15,696 --> 00:19:18,115 you can make Homunculi from humans. 178 00:19:19,158 --> 00:19:22,786 Most lose to the stone's power and die, though. 179 00:19:22,870 --> 00:19:24,454 Philosopher's Stone. 180 00:19:26,373 --> 00:19:31,253 Currently, Greed's spot is open. 181 00:19:32,713 --> 00:19:36,592 So perhaps your body will work for him. 182 00:19:37,134 --> 00:19:39,386 Turn him into a Homunculus? 183 00:19:42,306 --> 00:19:45,267 Stop right there! Bastard! 184 00:19:45,976 --> 00:19:47,895 There are people waiting for him to come home. 185 00:19:47,978 --> 00:19:48,937 Shut it, now! 186 00:19:51,940 --> 00:19:54,860 I came here to get my hands on the Philosopher's Stone. 187 00:19:56,028 --> 00:19:59,489 And now he's going to put one inside of me. 188 00:19:59,573 --> 00:20:01,742 That's exactly what I wanted. 189 00:20:02,409 --> 00:20:06,955 Now, now, my Greed is what you desire? 190 00:20:07,873 --> 00:20:09,708 How interesting. 191 00:20:20,844 --> 00:20:23,347 Give me your body. 192 00:20:23,430 --> 00:20:27,184 I, Greed, will use it for myself. 193 00:20:28,435 --> 00:20:32,022 All right, fine. You, the greedy one, 194 00:20:32,105 --> 00:20:34,942 I'll give you my body! 195 00:20:36,068 --> 00:20:39,738 You've got spirit, kid. I hope you don't regret this. 196 00:20:39,821 --> 00:20:41,990 I'm not leaving empty-handed. 197 00:20:42,074 --> 00:20:47,913 I couldn't bear to face my loyal retainer who was willing to cut off her arm. 198 00:20:48,914 --> 00:20:52,584 Is that so? I like your greed. 199 00:20:52,668 --> 00:20:55,337 Come on, Greed. 200 00:20:55,420 --> 00:20:57,589 I'll take you in! 201 00:21:07,808 --> 00:21:09,518 Ling. 202 00:21:22,656 --> 00:21:25,242 This body is nice. 203 00:21:26,451 --> 00:21:29,830 Thanks for birthing me, Father. 204 00:21:34,042 --> 00:21:34,876 Where's Ling? 205 00:21:38,797 --> 00:21:40,757 He was an interesting kid. 206 00:21:41,842 --> 00:21:46,888 But sorry, this body here belongs to Greed now. 207 00:21:49,057 --> 00:21:52,102 There's no way he'd let you take over that easily. 208 00:21:54,938 --> 00:21:58,191 Ling Yao! Answer me, Ling! 209 00:22:07,576 --> 00:22:09,161 Oh, the guards. 210 00:22:15,584 --> 00:22:18,754 How dare you hurt Lord Alphonse. Let's go now! 211 00:22:20,255 --> 00:22:21,757 You can't use your arts here. 212 00:22:30,724 --> 00:22:35,354 How are you able to use your alchemy in here? 213 00:22:40,192 --> 00:22:41,193 Hmm. 214 00:22:42,402 --> 00:22:45,322 Yes, I can see how this works now. 215 00:22:45,405 --> 00:22:48,075 A body disrupting attack. 216 00:22:49,201 --> 00:22:52,913 No, you're disassembling. 217 00:22:57,417 --> 00:22:59,461 One second more and I would've been dead. 218 00:22:59,544 --> 00:23:01,213 Mr. Scar! 219 00:23:02,839 --> 00:23:04,007 May! 220 00:23:05,967 --> 00:23:07,886 I think we have to retreat. 221 00:23:17,813 --> 00:23:19,940 That was so reckless! 222 00:23:25,779 --> 00:23:29,866 A dust explosion. They've done it now. 223 00:23:31,493 --> 00:23:33,286 Greed's gone too. 224 00:23:33,370 --> 00:23:35,330 Good grief. 225 00:23:36,248 --> 00:23:41,002 Even reborn, I couldn't fix his rebellious nature. 226 00:23:46,675 --> 00:23:49,636 I'm not like the other Homunculi. 227 00:23:52,305 --> 00:23:55,016 You see, I was a human. 228 00:23:57,310 --> 00:24:01,440 A Homunculus can be created 229 00:24:02,065 --> 00:24:05,235 by pouring the Philosopher's Stone into your blood. 230 00:24:07,195 --> 00:24:11,324 And because of this, Wrath… 231 00:24:12,284 --> 00:24:16,246 courses through the blood in my veins. 232 00:24:20,500 --> 00:24:25,130 If you used to be human, isn't there a way for you to be human again? 233 00:24:28,133 --> 00:24:29,551 Don't misunderstand. 234 00:24:32,762 --> 00:24:37,476 Homunculi have superhuman abilities and pride. 235 00:24:39,436 --> 00:24:43,648 Then let me ask you this, why are you allowing me to live? 236 00:24:48,028 --> 00:24:53,158 Because you still may prove to be useful to us. 237 00:24:59,706 --> 00:25:00,707 I'm glad you're safe. 238 00:25:02,375 --> 00:25:06,296 It was an enormous mistake to think the leadership here was corrupted. 239 00:25:07,422 --> 00:25:10,467 -So then Führer Bradley isn't… -No. 240 00:25:11,760 --> 00:25:17,724 Everybody is. The entire group of leaders are corrupt. 241 00:25:22,062 --> 00:25:23,438 Where the heck have you been? 242 00:25:23,522 --> 00:25:25,357 Mmm-mm. 243 00:25:25,440 --> 00:25:27,984 I called the military and they didn't know where you were. 244 00:25:28,068 --> 00:25:31,738 I leave a message with Mustang and you finally call me back. 245 00:25:32,489 --> 00:25:36,284 What? I don't care if he's a damn colonel! 246 00:25:38,787 --> 00:25:42,123 She's still so scary. 247 00:25:42,207 --> 00:25:43,458 What did Teacher say? 248 00:25:44,251 --> 00:25:46,253 She said we need to go and see Hohenheim. 249 00:25:46,336 --> 00:25:48,088 See Dad? 250 00:25:49,881 --> 00:25:52,217 He's probably in Reole right now. 251 00:25:52,300 --> 00:25:55,720 So we should go ask him about the Promised Day. 252 00:25:55,804 --> 00:25:57,180 The Promised Day? 253 00:25:59,266 --> 00:26:04,729 The Promised Day. It's the same one that bearded guy mentioned to us. 254 00:26:15,991 --> 00:26:19,578 Looks like it's almost finished. 255 00:26:20,996 --> 00:26:25,458 They've really dug this impressive tunnel. 256 00:26:39,472 --> 00:26:41,391 I'm sorry, everybody. 257 00:26:43,059 --> 00:26:44,728 Please, let me use you. 258 00:27:11,212 --> 00:27:13,173 Is that your secret weapon to defeat him? 259 00:27:15,550 --> 00:27:18,637 This is all the research my brother left to me. 260 00:27:19,638 --> 00:27:20,805 What's it about? 261 00:27:22,390 --> 00:27:27,103 It's a fusion between Xing's arts and the Amestris's alchemy. 262 00:27:34,611 --> 00:27:37,238 Okay, so what's it say? 263 00:27:37,739 --> 00:27:43,203 It's well put together, but there isn't anything new I can see in it. 264 00:27:43,286 --> 00:27:45,705 What is this "Promised Day" then? 265 00:27:51,378 --> 00:27:52,337 Ling! 266 00:27:55,382 --> 00:27:58,677 Well, well, still got that appetite. 267 00:27:58,760 --> 00:28:01,763 Oh! I'm alive. 268 00:28:02,931 --> 00:28:05,767 I'm glad to see you. Happy that you're Ling. 269 00:28:05,850 --> 00:28:08,436 No. I'm still a Homunculus. 270 00:28:08,520 --> 00:28:09,729 But you… 271 00:28:10,355 --> 00:28:14,901 This Greed, who took over my body, is quite rebellious. 272 00:28:14,984 --> 00:28:18,363 Before he disobeyed his father and was killed for it. 273 00:28:19,614 --> 00:28:21,116 So you're still Greed right now? 274 00:28:23,076 --> 00:28:26,996 I'm not exactly him. We're scrambled. 275 00:28:28,081 --> 00:28:32,919 I managed to take control for now, but I don't know when he'll take it back. 276 00:28:33,002 --> 00:28:34,129 Really? 277 00:28:36,715 --> 00:28:39,884 But there's something I have to tell you quickly. 278 00:28:40,677 --> 00:28:42,804 I've got tons of questions to ask you too. 279 00:28:44,264 --> 00:28:45,098 Ling? 280 00:28:48,476 --> 00:28:49,686 Ling! 281 00:28:49,769 --> 00:28:52,397 Hold on. Keep fighting! 282 00:28:55,024 --> 00:28:59,154 The Promised Day, he's going to open the door. 283 00:28:59,237 --> 00:29:04,159 The Portal of Truth? Is that what you mean? What's he planning to do? 284 00:29:04,909 --> 00:29:09,998 Ed, you have to stop him. 285 00:29:14,919 --> 00:29:16,087 Hey, Ling! 286 00:29:26,431 --> 00:29:32,645 Curses. That stupid Xing prince blabbing all these secrets. 287 00:29:34,481 --> 00:29:35,523 Greed? 288 00:29:36,858 --> 00:29:38,443 Yeah. 289 00:29:41,863 --> 00:29:45,617 Whoa, I don't wanna fight you guys. 290 00:29:46,201 --> 00:29:48,244 Just as Ling told you. 291 00:29:48,870 --> 00:29:53,625 By now I've cut ties with the Homunculi. They're on their own. 292 00:29:53,708 --> 00:29:55,960 Then tell us what you know, yeah? 293 00:29:56,753 --> 00:29:58,797 All about the Promised Day, Greed. 294 00:30:00,507 --> 00:30:05,720 Well, I can't do that either. I'm not going to be on anybody's side. 295 00:30:07,597 --> 00:30:09,974 Find the answer yourselves. 296 00:30:11,142 --> 00:30:12,310 See ya. 297 00:30:15,939 --> 00:30:18,650 It's okay if we let him go? 298 00:30:20,068 --> 00:30:21,694 Yeah, he's still half Ling. 299 00:30:22,779 --> 00:30:25,365 He won't let Greed take him over that easily. 300 00:30:25,907 --> 00:30:29,869 Oh, no. The research got really mixed up. 301 00:30:31,120 --> 00:30:32,288 Maybe… 302 00:30:36,167 --> 00:30:37,293 Huh? 303 00:30:38,211 --> 00:30:43,299 Listen, I noticed this research mentions gold and immortality so many times. 304 00:30:44,133 --> 00:30:44,968 So what? 305 00:30:45,593 --> 00:30:51,057 So what if we take all the pages apart and align those words together? 306 00:30:52,976 --> 00:30:55,270 Sure, let me help. 307 00:31:05,488 --> 00:31:09,742 See, now these sketches look to me like they could be connected. 308 00:31:25,967 --> 00:31:27,051 Hold on. 309 00:31:28,303 --> 00:31:31,347 This is a Transmutation Circle for the Philosopher's Stone. 310 00:31:33,141 --> 00:31:34,767 Reole. 311 00:31:35,393 --> 00:31:38,855 Hold on. These represent locations? 312 00:31:40,106 --> 00:31:41,608 Cameron. 313 00:31:43,401 --> 00:31:44,485 Fisk. 314 00:31:46,779 --> 00:31:48,114 Pendleton. 315 00:31:49,949 --> 00:31:53,453 This is Amestris. 316 00:31:54,704 --> 00:31:55,663 Mm. 317 00:31:56,831 --> 00:31:58,291 A nationwide circle… 318 00:32:00,835 --> 00:32:04,505 If they transmute a Philosopher's Stone with a circle as big as the country, 319 00:32:05,548 --> 00:32:07,300 just how many lives will be sacrificed? 320 00:32:07,383 --> 00:32:08,301 Brother! 321 00:32:09,052 --> 00:32:11,638 All the cities that form the points in the circle 322 00:32:11,721 --> 00:32:14,599 are areas where coups or civil wars occurred. 323 00:32:15,308 --> 00:32:19,187 Does that mean the military is involved in making those crests of blood? 324 00:32:19,270 --> 00:32:22,857 This is why so many lost their lives around the country. 325 00:32:26,861 --> 00:32:32,200 So the Ishvalan civil war was a part of this plan? 326 00:32:38,539 --> 00:32:41,376 They intentionally caused the civil war… 327 00:32:43,795 --> 00:32:46,172 to kill so many innocent people. 328 00:32:47,465 --> 00:32:49,842 Ishvalans were just a casualty. 329 00:32:55,890 --> 00:32:57,642 They will pay for this. 330 00:32:59,686 --> 00:33:02,730 The military is involved in all the crests of blood. 331 00:33:04,399 --> 00:33:07,068 I'm sure Lieutenant Colonel Hughes realized this. 332 00:33:07,151 --> 00:33:08,945 That's why he was killed. 333 00:33:09,487 --> 00:33:10,530 Of course. 334 00:33:11,280 --> 00:33:14,742 The first civil war was around the time the country was founded, 335 00:33:14,826 --> 00:33:18,997 so this plan has been going on for over 300 years. Wait. 336 00:33:19,998 --> 00:33:21,749 There's still one more place up north 337 00:33:21,833 --> 00:33:24,127 where the crest of blood hasn't been carved yet. 338 00:33:24,919 --> 00:33:25,962 Briggs. 339 00:33:26,462 --> 00:33:27,630 Al. 340 00:33:28,715 --> 00:33:31,592 Find Hohenheim and ask him about the Promised Day. 341 00:33:32,885 --> 00:33:34,178 What about you? 342 00:33:36,222 --> 00:33:38,975 I'll go to Briggs to try and stop them. 343 00:33:40,518 --> 00:33:41,853 I'm headed north. 344 00:33:43,354 --> 00:33:46,274 Yes, Edward just left for Briggs in the north. 345 00:33:46,357 --> 00:33:48,609 I gave him a letter of introduction. 346 00:33:50,069 --> 00:33:52,739 The defenders of our border with Drachma. 347 00:33:53,740 --> 00:33:56,409 Known as the Northern Wall of Briggs. 348 00:33:56,492 --> 00:33:59,495 Can he move Major General Armstrong? 349 00:34:00,204 --> 00:34:02,874 Meanwhile, Alphonse headed east. 350 00:34:02,957 --> 00:34:05,043 They said he went to meet his father. 351 00:34:06,002 --> 00:34:07,420 Say what? 352 00:34:08,588 --> 00:34:12,508 My only lead is that he was heading to Reole. 353 00:34:14,260 --> 00:34:16,846 I wonder if I'll find him. Dad. 354 00:34:21,184 --> 00:34:23,853 They say mountain weather changes easily, 355 00:34:24,604 --> 00:34:26,022 but this is way too sudden. 356 00:34:26,856 --> 00:34:28,900 I've completely lost sight of the path. 357 00:34:30,485 --> 00:34:34,155 Teacher said she survived here a whole month in the winter 358 00:34:34,238 --> 00:34:35,865 back when she was training. 359 00:34:37,158 --> 00:34:39,410 There's no way she did that! 360 00:34:40,745 --> 00:34:43,372 She even said she killed a bear. 361 00:34:44,165 --> 00:34:46,876 A huge bear almost seven feet tall. 362 00:34:53,216 --> 00:34:55,718 A bear! 363 00:35:02,642 --> 00:35:03,851 Hold on. 364 00:35:04,769 --> 00:35:07,480 You're in uniform. So you're a Briggs soldier, am I right? 365 00:35:08,106 --> 00:35:10,983 Don't try to resist, you Drachma mole. 366 00:35:16,114 --> 00:35:21,410 Wait, I came here as a friend. I'm the State Alchemist, Edward Elric. 367 00:35:24,038 --> 00:35:28,292 I came to Briggs to meet commanding officer Major General Armstrong. 368 00:35:32,797 --> 00:35:36,134 I have a letter of introduction from his brother, Major Armstrong. 369 00:35:36,217 --> 00:35:37,385 Brother? 370 00:35:38,302 --> 00:35:40,054 What is it, Buccaneer? 371 00:35:43,891 --> 00:35:47,770 Ma'am, I apologize for the commotion, Major General Armstrong. 372 00:35:48,396 --> 00:35:49,605 Major General? 373 00:36:00,032 --> 00:36:03,077 So the Major has an older sister. 374 00:36:04,620 --> 00:36:06,247 They look nothing alike. 375 00:36:16,632 --> 00:36:18,509 This is Alex's. 376 00:36:18,593 --> 00:36:19,427 Whoa! 377 00:36:19,510 --> 00:36:22,054 I have no use for a letter of introduction. 378 00:36:22,138 --> 00:36:24,348 I will judge a man myself. 379 00:36:24,974 --> 00:36:26,475 What the hell? 380 00:36:27,643 --> 00:36:30,188 Come in, Fullmetal Alchemist. 381 00:36:42,408 --> 00:36:44,368 There has to be something more. 382 00:36:46,370 --> 00:36:50,541 There is no way my brother's research would only guess at what their plan was. 383 00:36:51,375 --> 00:36:55,338 We rearranged the pages hundreds of times already. 384 00:36:55,421 --> 00:36:56,881 Any more would… 385 00:36:56,964 --> 00:36:57,882 No. 386 00:36:59,175 --> 00:37:04,597 Don't give up. There has to be a flip side to this. 387 00:37:06,474 --> 00:37:07,683 Flip side? 388 00:37:08,476 --> 00:37:11,562 Mr. Scar. That's it. Come on. 389 00:37:11,646 --> 00:37:14,273 Help me turn over all of these pages. 390 00:37:28,120 --> 00:37:30,414 That's what we needed. 391 00:37:30,498 --> 00:37:34,377 With this, we actually might be able to stop what they're doing. 392 00:37:34,460 --> 00:37:36,712 Your brother was truly amazing. 393 00:37:38,339 --> 00:37:42,009 This is a fusion of both countries' knowledge 394 00:37:42,093 --> 00:37:45,346 that will nullify the nationwide Transmutation Circle. 395 00:37:46,180 --> 00:37:49,892 And on this side, it's the flip circle. 396 00:38:07,285 --> 00:38:11,831 So this is the impregnable fortress protected by the elite soldiers of Briggs. 397 00:38:14,542 --> 00:38:17,086 How is my brother, Alex? 398 00:38:18,045 --> 00:38:19,672 Ah, he's doing very well. 399 00:38:21,507 --> 00:38:22,341 Shame. 400 00:38:23,092 --> 00:38:24,343 Shame? 401 00:38:30,891 --> 00:38:32,101 What is it? 402 00:38:32,184 --> 00:38:34,312 We have an intruder underground! 403 00:38:41,861 --> 00:38:42,862 Huh? 404 00:38:42,945 --> 00:38:44,113 What the hell is that? 405 00:38:45,156 --> 00:38:47,199 What a pain. 406 00:38:49,535 --> 00:38:51,829 This is huge. 407 00:38:52,413 --> 00:38:55,374 Can I stop digging now? 408 00:38:56,292 --> 00:38:57,543 A Homunculus! 409 00:39:00,588 --> 00:39:01,756 Fire! 410 00:39:05,593 --> 00:39:07,553 The bullets do nothing. 411 00:39:28,949 --> 00:39:32,578 Stop the alarm! Don't let Drachma hear this commotion. 412 00:39:42,922 --> 00:39:44,215 Take out the fuse. 413 00:39:44,298 --> 00:39:46,342 -Yes, ma'am. -Move them in. 414 00:39:50,638 --> 00:39:51,639 Fire! 415 00:40:05,194 --> 00:40:06,904 Fire everything we've got. 416 00:40:11,534 --> 00:40:12,868 We're all out! 417 00:40:13,953 --> 00:40:15,371 Then charge! 418 00:40:23,504 --> 00:40:24,755 Come on! 419 00:40:28,843 --> 00:40:31,429 Go forward and push it outside off the cliff. 420 00:40:59,123 --> 00:41:00,583 Cold. 421 00:41:01,876 --> 00:41:03,752 What a pain. 422 00:41:10,593 --> 00:41:13,053 It's a blended fuel used in the north. 423 00:41:13,137 --> 00:41:14,972 It vaporizes immediately, 424 00:41:15,055 --> 00:41:18,434 even in this cold, freezing your body instantly. 425 00:41:21,312 --> 00:41:25,232 You can hibernate there until spring, giant oaf. 426 00:41:33,199 --> 00:41:35,493 What on earth is this place? 427 00:41:37,286 --> 00:41:39,997 Has that monster been digging this hole? 428 00:41:42,666 --> 00:41:45,294 What is Lieutenant General Raven doing here? 429 00:41:45,377 --> 00:41:48,797 He said it was an emergency. He just arrived from Central. 430 00:41:48,881 --> 00:41:52,551 He's asked for me as well? How does he even know I'm here? 431 00:41:59,016 --> 00:42:04,772 Good to see you again, Major General Armstrong. 432 00:42:08,234 --> 00:42:10,819 Winry! Why are you here? 433 00:42:20,287 --> 00:42:23,040 You came because the military asked you to? 434 00:42:26,252 --> 00:42:29,171 They said you would need your automail fixed 435 00:42:29,255 --> 00:42:31,840 for winter at the northern stronghold. 436 00:42:32,466 --> 00:42:35,844 I'm sorry, I had no idea things were this dangerous. 437 00:42:36,929 --> 00:42:38,389 It's clearly a warning. 438 00:42:40,599 --> 00:42:44,895 If I step out of line, then they would do something to you. 439 00:42:45,521 --> 00:42:48,899 Basically, right now you're their hostage. 440 00:42:50,359 --> 00:42:52,319 I'm their hostage? 441 00:42:53,737 --> 00:42:56,240 No, I'm holding the two of you back. 442 00:42:57,491 --> 00:42:59,868 No, you're not. I swear. 443 00:43:01,412 --> 00:43:03,956 Without you, I couldn't do alchemy. 444 00:43:07,251 --> 00:43:12,339 All you guys want is to get back the original bodies you both lost. 445 00:43:13,048 --> 00:43:16,510 And yet you have to take all these detours. 446 00:43:20,639 --> 00:43:21,807 It's okay, Winry. 447 00:43:23,601 --> 00:43:24,602 Don't worry. 448 00:43:35,863 --> 00:43:38,949 So that big oaf was digging this hole? 449 00:43:42,202 --> 00:43:43,370 This is enough. 450 00:43:53,714 --> 00:43:57,051 Don't worry about anyone overhearing us here. 451 00:43:59,303 --> 00:44:02,931 I was relieved as Briggs' commanding officer. 452 00:44:04,016 --> 00:44:05,184 What? 453 00:44:05,267 --> 00:44:06,727 I was… 454 00:44:07,311 --> 00:44:10,064 told to return that monster back to this hole. 455 00:44:10,689 --> 00:44:14,151 Apparently, it wasn't a threat, but a secret military operation. 456 00:44:16,445 --> 00:44:20,199 However, I don't care who it is, 457 00:44:21,325 --> 00:44:23,452 I won't let anybody do whatever they want here. 458 00:44:27,206 --> 00:44:28,457 Fullmetal Alchemist. 459 00:44:29,750 --> 00:44:33,420 Tell me everything you know. Don't hold back. 460 00:44:34,672 --> 00:44:35,798 I mean it. 461 00:44:45,891 --> 00:44:52,064 The Philosopher's Stone, Homunculus, King Bradley, Father, 462 00:44:52,147 --> 00:44:56,110 also the Promised Day. 463 00:44:57,027 --> 00:44:59,571 This is all a little hard to believe, right? 464 00:45:00,656 --> 00:45:06,495 And you're saying you came to Briggs to stop any unrest that could be building, 465 00:45:06,578 --> 00:45:08,580 to carve their crest of blood here? 466 00:45:10,749 --> 00:45:14,670 Then I ask you, what is this hole for? 467 00:45:15,379 --> 00:45:18,006 I can't say for certain about this hole, 468 00:45:18,090 --> 00:45:22,344 but for alchemy, you need a Transmutation Circle to do it. 469 00:45:23,762 --> 00:45:25,222 Here's what I'm thinking. 470 00:45:25,305 --> 00:45:27,599 This hole right here forms part of the circle 471 00:45:27,683 --> 00:45:29,727 that's part of all of Amestris. 472 00:45:35,649 --> 00:45:36,650 What is it? 473 00:45:36,734 --> 00:45:39,778 Drachma is here and they've launched a surprise attack. 474 00:45:40,404 --> 00:45:41,238 What? 475 00:45:41,321 --> 00:45:43,782 Why would they attack now of all times? 476 00:45:43,866 --> 00:45:47,286 Raven. He did something. 477 00:45:47,369 --> 00:45:49,872 Dammit. They beat us to it. 478 00:45:49,955 --> 00:45:52,207 Drachma's army is great. 479 00:45:52,291 --> 00:45:55,419 A victory would cost both sides heavy losses. 480 00:45:56,712 --> 00:45:58,964 And the crest of blood will be carved. 481 00:45:59,506 --> 00:46:01,675 There's no way to avoid it. 482 00:46:03,135 --> 00:46:03,969 Forgive me. 483 00:46:06,346 --> 00:46:08,265 Engage them right now. 484 00:46:08,348 --> 00:46:09,767 Yes, ma'am! 485 00:46:14,521 --> 00:46:17,149 Right, begin the attack! 486 00:46:17,232 --> 00:46:19,943 Listen, we hit them all at once! 487 00:46:20,736 --> 00:46:24,031 Now is the time to show them that Briggs is the strongest of all. 488 00:46:24,114 --> 00:46:25,115 Yes, sir. 489 00:46:35,834 --> 00:46:38,837 Go with them. The Briggs soldiers will be helping you. 490 00:46:38,921 --> 00:46:41,215 They'll get you back to Resembool safe and sound. 491 00:46:43,008 --> 00:46:45,052 You don't have to worry about me. 492 00:46:49,431 --> 00:46:50,933 Hey, Winry. 493 00:46:55,145 --> 00:46:57,689 Take Pinako and Dan and get out of the country. 494 00:46:58,690 --> 00:47:00,442 What do you mean, get out? 495 00:47:01,443 --> 00:47:04,029 I thought you were planning on stopping whatever bad thing was happening. 496 00:47:04,112 --> 00:47:05,447 I am, I know. 497 00:47:06,406 --> 00:47:07,449 But just in case-- 498 00:47:07,533 --> 00:47:11,078 But there is no "just in case"! Ed, you have to stop this. 499 00:47:11,703 --> 00:47:13,455 Please, protect the country. 500 00:47:14,373 --> 00:47:19,294 And then you and Al will get your bodies back and come home. 501 00:47:20,587 --> 00:47:23,257 I'll do anything to see that happen. 502 00:47:30,848 --> 00:47:32,140 Okay then. 503 00:47:33,308 --> 00:47:35,811 I'll put an end to this Promised Day, 504 00:47:35,894 --> 00:47:38,272 and I'll make sure to come back to you then. 505 00:47:41,817 --> 00:47:44,069 An apple pie better be there for me, though. 506 00:47:56,957 --> 00:48:00,168 What did the Fullmetal Alchemist tell you? 507 00:48:00,252 --> 00:48:04,131 About the origin of this country, the Homunculi. 508 00:48:04,756 --> 00:48:08,594 Also, about your true identity. 509 00:48:11,722 --> 00:48:16,518 So you know all this information and you still answered my summon? 510 00:48:16,602 --> 00:48:21,440 Well, the thing is, I am very interested in obtaining eternal life. 511 00:48:27,946 --> 00:48:31,450 Führer King, I want to… 512 00:48:32,576 --> 00:48:38,373 No. I want the seat occupied by your last idiot, General Raven. 513 00:48:47,966 --> 00:48:49,426 Interesting. 514 00:48:50,761 --> 00:48:54,056 Very well. I shall give you his seat. 515 00:48:59,519 --> 00:49:00,979 In exchange, 516 00:49:03,690 --> 00:49:07,235 you have to give me your Briggs soldiers, at once. 517 00:49:09,154 --> 00:49:10,864 They're all yours, sir. 518 00:49:11,740 --> 00:49:15,077 They are strong soldiers. I trained them all well. 519 00:49:15,911 --> 00:49:19,081 And I assure you, you will be pleased with them. 520 00:49:34,805 --> 00:49:39,184 Oh. This brings back memories. 521 00:49:40,852 --> 00:49:44,022 But I have to hurry up and find Dad. 522 00:49:46,316 --> 00:49:49,403 -Yo, boss, how's this? -Hmm? 523 00:49:51,780 --> 00:49:54,908 Mr. Hohenheim, go on, you can take a break. 524 00:49:54,992 --> 00:49:57,786 No. I mean, you took care of me. 525 00:49:57,869 --> 00:50:00,622 And gave me a place to stay. This is the least I can do. 526 00:50:05,711 --> 00:50:06,795 Hey! 527 00:50:06,878 --> 00:50:08,088 Huh? 528 00:50:08,922 --> 00:50:11,258 That's the armor from my study. 529 00:50:11,341 --> 00:50:15,804 No, no, it's me. Didn't Granny Pinako tell you? 530 00:50:25,147 --> 00:50:26,606 Alphonse? Son? 531 00:50:30,318 --> 00:50:33,905 I see. So you met him. 532 00:50:34,948 --> 00:50:36,616 He looked just like you. 533 00:50:40,203 --> 00:50:45,167 So your new plan is to stop the Promised Day in any way that you can? 534 00:50:46,334 --> 00:50:47,252 Yeah. 535 00:50:47,753 --> 00:50:50,047 Okay. Okay. 536 00:50:53,467 --> 00:50:56,970 Then this could be our destiny. 537 00:51:01,016 --> 00:51:05,103 Alphonse, I suppose… 538 00:51:07,230 --> 00:51:08,732 I need to tell you. 539 00:51:25,540 --> 00:51:28,543 Hey. Hello. 540 00:51:42,432 --> 00:51:43,767 Over here. 541 00:51:45,560 --> 00:51:48,355 Right here. Behind you! 542 00:51:59,658 --> 00:52:00,909 What… 543 00:52:02,744 --> 00:52:04,246 are you? 544 00:52:04,329 --> 00:52:07,666 You gave blood for an experiment. 545 00:52:08,375 --> 00:52:10,836 I was born from that blood. 546 00:52:11,419 --> 00:52:12,504 Hmm. 547 00:52:14,256 --> 00:52:16,883 I am known as Slave 23. 548 00:52:16,967 --> 00:52:19,761 Huh? You don't have a name? 549 00:52:21,096 --> 00:52:24,975 Then let me thank you by giving you one. 550 00:52:25,851 --> 00:52:27,144 Hmm. 551 00:52:28,061 --> 00:52:31,648 How about Van Hohenheim? 552 00:52:34,151 --> 00:52:38,822 Hmm. Van Hohenheim, huh? 553 00:52:39,447 --> 00:52:44,619 Yeah, yeah, it's spelled… Wait, do you know how to read and write? 554 00:52:45,579 --> 00:52:49,082 I can work without knowing how to do those things. 555 00:52:49,166 --> 00:52:53,461 Then you don't plan on trying to get out of this situation? 556 00:52:53,545 --> 00:52:56,673 Freedom, rights. You don't… 557 00:52:57,549 --> 00:52:59,593 want any of that? 558 00:53:00,552 --> 00:53:04,431 I shall give you knowledge. 559 00:53:05,390 --> 00:53:10,896 And with that, I'll help to free you from slavery, 560 00:53:10,979 --> 00:53:12,856 Hohenheim. 561 00:53:14,107 --> 00:53:17,903 What should I call you then? 562 00:53:20,363 --> 00:53:21,948 Hmm. 563 00:53:22,032 --> 00:53:26,661 You can call me Dwarf in the Flask. 564 00:53:26,745 --> 00:53:28,455 Mm. 565 00:53:32,083 --> 00:53:37,214 You've come a long way from being a slave back in the day. 566 00:53:38,715 --> 00:53:41,635 Whoa, you grew a beard. 567 00:53:41,718 --> 00:53:46,765 You look quite impressive now, Hohenheim. 568 00:53:47,432 --> 00:53:48,683 Shh. 569 00:53:49,517 --> 00:53:51,895 Immortality? 570 00:53:53,647 --> 00:53:57,817 Why does everyone with power always want that? 571 00:53:57,901 --> 00:53:59,277 The king is here. 572 00:53:59,361 --> 00:54:01,321 Oh, it's fine. 573 00:54:01,404 --> 00:54:03,990 Enough with the talk. 574 00:54:04,866 --> 00:54:10,580 Immortality, can you give it to me or not? 575 00:54:12,624 --> 00:54:14,334 Fine. 576 00:54:14,417 --> 00:54:18,463 Immortality, I'll tell you… 577 00:54:45,824 --> 00:54:47,492 Look at that. 578 00:54:48,576 --> 00:54:50,954 We'll have an immortal king. 579 00:54:51,454 --> 00:54:56,001 A time that will be remembered forever. 580 00:55:00,380 --> 00:55:03,466 Oh. This is it? 581 00:55:06,594 --> 00:55:08,388 What's happening? 582 00:55:15,812 --> 00:55:18,982 What's wrong? What did you do? 583 00:55:21,026 --> 00:55:22,235 What is happening? 584 00:55:22,819 --> 00:55:25,572 Right now, you and I, the two of us… 585 00:55:26,531 --> 00:55:32,329 are at the center of everything! 586 00:56:25,507 --> 00:56:27,092 Everybody is dead. 587 00:56:33,640 --> 00:56:35,141 What the hell has he done? 588 00:56:39,646 --> 00:56:40,688 Anyone… 589 00:56:42,524 --> 00:56:43,900 just answer. 590 00:56:45,944 --> 00:56:50,323 They can't. They've all had their souls removed. 591 00:56:52,283 --> 00:56:54,869 My king! You're all right-- 592 00:56:56,287 --> 00:56:58,331 I've created a vessel 593 00:56:58,415 --> 00:57:02,419 based on the information from your blood. 594 00:57:07,549 --> 00:57:08,591 My God. 595 00:57:10,510 --> 00:57:12,679 Are you the dwarf I kept in the flask? 596 00:57:13,972 --> 00:57:20,103 As a thank you to you for giving me your blood, 597 00:57:20,186 --> 00:57:25,567 I gave you your name, knowledge, and a body that won't die. 598 00:57:27,861 --> 00:57:33,450 And in exchange, I took the souls of everyone in this kingdom. 599 00:57:35,577 --> 00:57:37,328 How could you? 600 00:57:38,079 --> 00:57:42,792 Well, I actually only took about half of them. 601 00:57:46,337 --> 00:57:49,591 Thank you for all your help, 602 00:57:51,551 --> 00:57:54,929 Hohenheim. 603 00:57:56,431 --> 00:58:03,146 No! 604 00:58:12,197 --> 00:58:13,907 May, it's me. 605 00:58:16,743 --> 00:58:18,286 Is Lord Alphonse back? 606 00:58:20,371 --> 00:58:23,666 He hasn't come back yet? Where's Scar? 607 00:58:23,750 --> 00:58:27,253 We figured out the true meaning behind his brother's research. 608 00:58:27,837 --> 00:58:29,631 It's the flipped Transmutation Circle. 609 00:58:29,714 --> 00:58:32,592 Mr. Scar left to start preparations to execute our plan. 610 00:58:32,675 --> 00:58:34,594 Flipped Transmutation Circle? 611 00:58:35,595 --> 00:58:36,513 Yo. 612 00:58:38,306 --> 00:58:39,265 Ling! 613 00:58:44,020 --> 00:58:45,730 It's Greed. 614 00:58:55,448 --> 00:58:58,618 You really still don't trust me, do you? 615 00:58:58,701 --> 00:59:01,371 Of course not. You're a Homunculus. 616 00:59:02,163 --> 00:59:05,792 Even though I'm here to help you with recon? 617 00:59:06,668 --> 00:59:08,753 Give Ling back his body. 618 00:59:09,921 --> 00:59:11,422 I can't do that. 619 00:59:12,090 --> 00:59:15,260 I rather like this body quite a bit. 620 00:59:16,094 --> 00:59:18,596 I'm going to drive you out one of these days, you know. 621 00:59:25,186 --> 00:59:26,312 Alphonse. 622 00:59:30,358 --> 00:59:31,901 You're finally here. 623 00:59:34,529 --> 00:59:35,697 What's wrong? 624 00:59:36,906 --> 00:59:37,907 You all right? 625 00:59:39,450 --> 00:59:41,286 Ed! Get away from him! 626 00:59:41,369 --> 00:59:42,203 Huh? 627 00:59:45,164 --> 00:59:46,457 That was close! 628 00:59:47,458 --> 00:59:50,461 Greed, so you joined their side? 629 00:59:50,545 --> 00:59:53,047 Your soul is too weak. 630 00:59:54,424 --> 00:59:55,675 You know this one? 631 00:59:56,884 --> 00:59:59,178 Yeah, this is Pride. 632 00:59:59,262 --> 01:00:04,976 He's my oldest brother. Even I think he's a monster. 633 01:00:12,775 --> 01:00:14,694 Man, you're back again? 634 01:00:22,410 --> 01:00:23,953 It's good to see you again. 635 01:00:25,204 --> 01:00:27,582 I've been waiting for you, Lan Fan. 636 01:00:31,002 --> 01:00:35,923 Ed, leave this to Lan Fan. We have to find Pride's vessel. 637 01:00:36,007 --> 01:00:37,258 Vessel? 638 01:00:38,092 --> 01:00:41,638 His real form is hiding in the shadows in this forest. 639 01:00:55,068 --> 01:00:57,362 You really had me fooled, Selim. 640 01:00:58,404 --> 01:01:01,616 To think a brat like you was a Homunculus. 641 01:01:07,121 --> 01:01:09,499 Appearances are very deceiving. 642 01:01:10,500 --> 01:01:12,835 Don't you agree? 643 01:01:12,919 --> 01:01:14,253 Little alchemist. 644 01:01:19,217 --> 01:01:20,051 Fu! 645 01:01:22,470 --> 01:01:27,975 Cut off his shadow. It will disappear if it's not attached to his real body. 646 01:01:29,227 --> 01:01:33,272 Running your mouth. What a bad little brother you are. 647 01:01:34,399 --> 01:01:37,985 Wait. I sense him nearby. 648 01:01:39,654 --> 01:01:40,947 Hohenheim. 649 01:01:46,786 --> 01:01:51,666 You know, I don't appreciate the trouble you've brought to both of my sons, Pride. 650 01:01:53,751 --> 01:01:55,336 You finally showed up. 651 01:01:56,921 --> 01:01:59,799 The hero should always turn up late. 652 01:02:00,425 --> 01:02:03,928 You're the hero? Are you planning to beat me then? 653 01:02:05,930 --> 01:02:09,058 No, I won't do that. 654 01:02:09,600 --> 01:02:11,394 You are a frightening one. 655 01:02:20,570 --> 01:02:22,989 Distract me and attack me from behind? 656 01:02:24,157 --> 01:02:26,159 This plan you came up with is boring. 657 01:02:28,745 --> 01:02:33,499 You showed up just to become my hostage. This son of yours is a super weird one. 658 01:02:35,126 --> 01:02:37,795 Don't insult my son like that. 659 01:02:52,143 --> 01:02:53,519 Al, no! 660 01:03:02,361 --> 01:03:04,655 It's complete darkness. 661 01:03:05,281 --> 01:03:07,867 Now you can't use your shadow power. 662 01:03:08,409 --> 01:03:10,536 But you're stuck in this place too. 663 01:03:11,120 --> 01:03:12,914 It's a test of wills. 664 01:03:13,539 --> 01:03:14,540 Maybe… 665 01:03:15,750 --> 01:03:18,753 we'll stay here until after the Promised Day passes. 666 01:03:27,887 --> 01:03:28,888 No. 667 01:03:29,889 --> 01:03:32,517 You-- Hey! You dropped Al in there too, idiot. 668 01:03:32,600 --> 01:03:34,769 This was all Alphonse's idea. 669 01:03:38,856 --> 01:03:43,277 He spent a long time thinking about how we could all survive this. 670 01:03:49,784 --> 01:03:50,743 Al. 671 01:03:59,293 --> 01:04:01,170 Everything's ready on my end. 672 01:04:03,381 --> 01:04:05,049 The flipped Circle, right? 673 01:04:07,718 --> 01:04:12,139 There are several routes that head to the underground at the center. 674 01:04:12,223 --> 01:04:14,058 We should split up. 675 01:04:16,102 --> 01:04:21,190 Now, while Alphonse has the most dangerous of his minions occupied, 676 01:04:21,274 --> 01:04:23,526 we gotta take down the boss. 677 01:04:23,609 --> 01:04:26,737 Who put you in charge here? 678 01:04:30,366 --> 01:04:31,534 Al! 679 01:04:32,827 --> 01:04:37,123 We're heading out. To knock out that underground bearded guy. 680 01:04:43,337 --> 01:04:44,463 Ah. 681 01:04:45,089 --> 01:04:47,967 There will be an eclipse today. 682 01:04:59,770 --> 01:05:01,230 Where are the Briggs soldiers? 683 01:05:01,856 --> 01:05:05,443 Sir, they have not arrived due to the train accident yesterday. 684 01:05:07,111 --> 01:05:09,030 Mustang is planning a coup. 685 01:05:12,116 --> 01:05:13,534 You're sure of it? 686 01:05:17,663 --> 01:05:19,290 I'm heading back to Central. 687 01:05:40,186 --> 01:05:41,687 You're quite late, Colonel. 688 01:05:41,771 --> 01:05:43,856 We almost left you behind. 689 01:05:45,191 --> 01:05:46,609 You weren't followed? 690 01:05:47,360 --> 01:05:50,655 He would've reacted if someone were here. 691 01:05:50,738 --> 01:05:52,239 He's so useful. 692 01:05:52,323 --> 01:05:55,201 Honestly, I almost think he deserves a rank. 693 01:05:56,494 --> 01:06:00,623 Forget Mustang. He's a traitor. 694 01:06:15,972 --> 01:06:19,976 Success. All right! The Führer was caught in the blast. 695 01:06:20,601 --> 01:06:22,395 Colonel, your orders? 696 01:06:24,063 --> 01:06:27,483 Right now, all we have is a one-way ticket to a battlefield. 697 01:06:27,566 --> 01:06:30,820 Which means I only have one order for you all. 698 01:06:32,363 --> 01:06:34,615 Don't die. That is all. 699 01:06:35,741 --> 01:06:36,701 Sir! 700 01:07:00,474 --> 01:07:03,060 What's happening? Mustang, you say? 701 01:07:04,020 --> 01:07:05,896 A coup d'état? 702 01:07:05,980 --> 01:07:10,234 Blast! We don't even know if the Führer is alive! 703 01:07:11,861 --> 01:07:14,989 The Briggs soldiers are heading to Central Headquarters. 704 01:07:15,072 --> 01:07:18,743 I thought the Briggs soldiers were supposed to be running drills in the east? 705 01:07:20,453 --> 01:07:22,329 What's going on, Armstrong? 706 01:07:23,622 --> 01:07:26,959 What? I don't know. They're not my men anymore. 707 01:07:28,961 --> 01:07:30,379 You. 708 01:07:32,131 --> 01:07:34,300 You know something, right? 709 01:07:34,383 --> 01:07:37,762 Soon we will be a part of the new world. 710 01:07:37,845 --> 01:07:40,389 Everyone here will become immoratal. 711 01:07:41,098 --> 01:07:43,642 And you choose to go against… 712 01:07:45,478 --> 01:07:46,520 the chosen ones? 713 01:07:48,147 --> 01:07:50,691 This is the end of all of you. 714 01:07:55,780 --> 01:07:57,907 Are you a traitor, Armstrong? 715 01:07:58,741 --> 01:08:00,284 Not a traitor. 716 01:08:00,367 --> 01:08:04,163 When all this is said and done, I'll be known as a hero. 717 01:08:13,047 --> 01:08:14,924 You're back again? 718 01:08:16,217 --> 01:08:18,344 Come at me, big oaf! 719 01:08:26,227 --> 01:08:30,147 Major General Armstrong is taking control of the headquarters. 720 01:08:30,231 --> 01:08:34,151 We will be crushing the Central Army once and for all! 721 01:09:09,895 --> 01:09:12,314 Hey, Sister, are you hurt? 722 01:09:12,898 --> 01:09:15,401 Who do you think you're talking to, Alex? 723 01:09:16,235 --> 01:09:19,238 What a pain. 724 01:09:20,614 --> 01:09:26,078 Putting in a serious effort is a pain. 725 01:09:35,045 --> 01:09:37,339 He's incredibly fast. 726 01:09:40,509 --> 01:09:44,680 I'm the fastest Homunculus. 727 01:10:06,493 --> 01:10:09,663 You're just a regular child now. 728 01:10:24,053 --> 01:10:26,513 Wait. Are you doing some sort of signal? 729 01:10:29,767 --> 01:10:32,811 Pride, hello. There you are. 730 01:10:35,898 --> 01:10:37,524 You kept me waiting. 731 01:10:40,277 --> 01:10:44,949 I'm so tired from waiting. I need to replenish my energy. 732 01:10:45,824 --> 01:10:46,742 Hmm? 733 01:10:51,872 --> 01:10:56,752 No, wait up, Pride. I don't want… 734 01:11:02,883 --> 01:11:04,718 What is this place? 735 01:11:09,890 --> 01:11:12,643 There's a Transmutation Circle for a Philosopher's Stone. 736 01:11:36,959 --> 01:11:39,461 What are these people? 737 01:11:39,545 --> 01:11:41,588 Man, you guys again? 738 01:11:51,265 --> 01:11:52,766 They're never-ending. 739 01:11:59,606 --> 01:12:02,234 Do you need some assistance, Edward? 740 01:12:04,069 --> 01:12:07,281 Way to turn up in time to steal all the glory, huh? 741 01:12:09,199 --> 01:12:10,617 Their heads are the weak point. 742 01:12:18,459 --> 01:12:20,336 This okay, Scar? 743 01:12:20,419 --> 01:12:24,006 The Colonel is one of the State Alchemists they used in Ishval. 744 01:12:24,089 --> 01:12:27,760 The hell? You're still around? 745 01:12:27,843 --> 01:12:29,595 Yeah, I am. 746 01:12:31,305 --> 01:12:35,601 I don't know if you know this, but I'm the one who killed Hughes. 747 01:12:37,895 --> 01:12:40,064 I really love, love that. 748 01:12:40,147 --> 01:12:45,194 Look right there. It's no fun unless we hate each other like humans do. 749 01:12:51,950 --> 01:12:54,578 You don't need to say another word, Envy. 750 01:12:58,165 --> 01:13:03,504 I'll burn that tongue out of your mouth and you'll never speak again. 751 01:13:14,264 --> 01:13:16,058 Your eyes will be next! 752 01:13:25,567 --> 01:13:30,697 I'll make you suffer this pain over and over until you die. 753 01:13:30,781 --> 01:13:34,535 You stupid human. Don't look down on me. 754 01:13:49,716 --> 01:13:51,677 So this is your true form. 755 01:13:52,845 --> 01:13:54,805 Ridiculous. 756 01:13:54,888 --> 01:13:58,809 No. Stop it. Help me! 757 01:14:00,519 --> 01:14:03,147 I'll take my time roasting you. 758 01:14:11,655 --> 01:14:14,032 What is this, Lieutenant? 759 01:14:14,783 --> 01:14:18,579 That's enough, Colonel. I'll take care of it from here. 760 01:14:19,496 --> 01:14:21,039 I'm just one snap away. 761 01:14:22,082 --> 01:14:23,917 -Put your gun down. -I cannot comply. 762 01:14:24,001 --> 01:14:25,919 Stop screwing around! I said put it down! 763 01:14:28,714 --> 01:14:30,048 Fullmetal. 764 01:14:31,467 --> 01:14:32,676 Hand that thing over. 765 01:14:32,759 --> 01:14:33,969 I can't do that. 766 01:14:34,052 --> 01:14:36,472 Give it to me, Fullmetal. Now! 767 01:14:36,555 --> 01:14:38,807 Or I'll burn your left arm off right now! 768 01:14:39,475 --> 01:14:43,228 Just try it. Go ahead! I'll throw down with you now. 769 01:14:44,229 --> 01:14:47,649 Mustang, take a look at the way you're acting right now. 770 01:14:49,109 --> 01:14:52,362 You plan on standing at the top of this country like that? 771 01:14:53,363 --> 01:14:55,782 You know this is not at all what you were striving for. 772 01:14:58,535 --> 01:15:03,040 I don't believe I have the right to stop someone else's vengeance. 773 01:15:03,665 --> 01:15:05,542 But it would be quite a sight to see, 774 01:15:06,460 --> 01:15:10,506 the world that you create, after you've strayed from the path. 775 01:15:11,048 --> 01:15:12,633 That makes you human. 776 01:15:12,716 --> 01:15:14,259 I won't let you kill it! 777 01:15:14,343 --> 01:15:16,470 This thing is what murdered Hughes! 778 01:15:16,553 --> 01:15:17,554 Right now, you're not… 779 01:15:18,931 --> 01:15:22,226 acting on behalf of the country or for your friends, Mustang. 780 01:15:23,894 --> 01:15:28,941 You're doing it to satisfy the rage that's burning inside. 781 01:15:32,903 --> 01:15:35,697 You promised you wouldn't give in to that side. 782 01:15:53,340 --> 01:15:57,469 What's going on? Subordinates scolding me. 783 01:16:01,640 --> 01:16:03,392 Talked down to 784 01:16:04,434 --> 01:16:08,105 by a man who once wanted to kill me? 785 01:16:09,147 --> 01:16:13,277 I am a giant fool. 786 01:16:16,530 --> 01:16:17,489 Forcing… 787 01:16:19,408 --> 01:16:20,993 all of you to act this way. 788 01:16:30,002 --> 01:16:33,338 Please, lower your gun, Lieutenant. 789 01:16:40,429 --> 01:16:41,763 I'm so sorry. 790 01:16:58,614 --> 01:17:03,118 Hypocrites. You're all so dumb. 791 01:17:07,372 --> 01:17:10,584 Why? Why? 792 01:17:10,667 --> 01:17:13,295 Because you're jealous of humans, Envy. 793 01:17:14,296 --> 01:17:19,301 No matter how hurt, discouraged, or misguided we become, 794 01:17:19,926 --> 01:17:21,428 we take on challenges. 795 01:17:23,263 --> 01:17:25,015 The people around us help us. 796 01:17:27,142 --> 01:17:30,646 And so you're jealous of us humans. 797 01:17:31,229 --> 01:17:32,606 Ow! 798 01:17:34,608 --> 01:17:39,738 You inferior life forms. Stupid humans, figuring me out. 799 01:17:41,114 --> 01:17:43,158 This is the ultimate insult! 800 01:17:55,504 --> 01:17:56,755 Suicide. 801 01:17:59,800 --> 01:18:01,468 What a coward. 802 01:18:35,210 --> 01:18:36,795 You came alone? 803 01:18:38,380 --> 01:18:41,216 Slave 23. 804 01:18:43,552 --> 01:18:46,763 Well, now, have you become such a bore. 805 01:18:47,931 --> 01:18:52,394 You used to be more interesting and way more emotive. 806 01:18:53,270 --> 01:18:57,607 Right, Dwarf in the Flask? 807 01:18:59,651 --> 01:19:03,280 Lust, greed, sloth, 808 01:19:03,780 --> 01:19:07,951 gluttony, envy, wrath, pride. 809 01:19:09,286 --> 01:19:12,831 You cut out these emotions and released them as Homunculi, 810 01:19:12,914 --> 01:19:15,208 furthering yourself from humanity even more. 811 01:19:16,460 --> 01:19:20,005 Becoming human was never my goal. 812 01:19:21,715 --> 01:19:25,302 I want to become a perfect god. 813 01:19:38,732 --> 01:19:44,488 I'll take the 500,000 plus people's worth of Philosopher's Stones inside you. 814 01:19:58,335 --> 01:20:01,046 You finally changed your expression. 815 01:20:01,129 --> 01:20:02,672 What did you do? 816 01:20:03,590 --> 01:20:07,385 The souls that you stole from me and put inside of you 817 01:20:08,345 --> 01:20:10,263 are all on my side. 818 01:20:12,849 --> 01:20:17,103 Impossible. They were mere energy forms! 819 01:20:18,480 --> 01:20:20,440 You think it's not true? 820 01:20:21,691 --> 01:20:23,693 I just spoke with them, 821 01:20:23,777 --> 01:20:30,116 the souls of the 536,329 Xerxes citizens. 822 01:20:30,200 --> 01:20:31,618 All inside of me. 823 01:20:33,745 --> 01:20:35,747 We will work together 824 01:20:37,374 --> 01:20:39,751 to destroy that vessel of yours! 825 01:20:45,715 --> 01:20:49,761 You look down upon them, but they'll teach you a lesson. 826 01:21:11,741 --> 01:21:15,662 Now you're the one who's looking down upon me, aren't you? 827 01:21:15,745 --> 01:21:17,956 Hohenheim. 828 01:21:18,540 --> 01:21:22,586 Do not think you are the only ones advancing. 829 01:21:27,507 --> 01:21:28,925 Where was it again? 830 01:21:32,637 --> 01:21:35,473 I have to find an entrance to the underground. 831 01:21:37,350 --> 01:21:40,854 Listen to me, Sis. This is your chance. 832 01:21:45,066 --> 01:21:45,942 Oh! 833 01:21:50,280 --> 01:21:51,865 I came to help you guys. 834 01:21:59,331 --> 01:22:00,790 I'm dying? 835 01:22:02,834 --> 01:22:04,669 Oh well. 836 01:22:05,879 --> 01:22:11,051 Living is… a pain. 837 01:22:19,434 --> 01:22:22,354 Are you the woman, Izumi Curtis? 838 01:22:23,855 --> 01:22:25,774 Did Ed say something about me? 839 01:22:26,358 --> 01:22:29,611 Wait, you were the one who toyed with my Briggs soldiers for a month. 840 01:22:34,282 --> 01:22:37,953 Sister, it's Captain Buccaneer. 841 01:22:40,705 --> 01:22:41,665 What is it? 842 01:22:41,748 --> 01:22:44,918 We took down 90% of Central Headquarters. 843 01:22:47,170 --> 01:22:49,255 Victory is ours! 844 01:22:49,339 --> 01:22:51,675 Well done, Buccaneer. 845 01:22:51,758 --> 01:22:53,301 Greetings, men. 846 01:22:54,052 --> 01:22:56,096 Oh, shit, he's still alive. 847 01:22:57,263 --> 01:22:59,099 King Bradley! 848 01:22:59,766 --> 01:23:01,059 Where is he? 849 01:23:02,352 --> 01:23:04,896 -Right at the front. -What is this? 850 01:23:06,314 --> 01:23:08,817 Is there a reason that I have to use 851 01:23:09,776 --> 01:23:13,488 a back entrance to enter my own castle? 852 01:23:36,761 --> 01:23:40,765 Greed, I will not show mercy if you interfere. 853 01:23:42,183 --> 01:23:44,644 What can I say? I'm greedy. 854 01:23:45,478 --> 01:23:47,731 And I wanna take your life. 855 01:24:22,640 --> 01:24:25,727 Not bad, old man. 856 01:24:28,021 --> 01:24:29,355 You're Greed now, was it? 857 01:24:30,732 --> 01:24:33,485 My prince's body is giving off some strange energy. 858 01:24:41,117 --> 01:24:44,996 So this is the man who ripped the arm off my precious granddaughter? 859 01:24:53,254 --> 01:24:54,547 Selim! 860 01:24:55,090 --> 01:24:58,426 The time has come for you human sacrifices. 861 01:24:58,510 --> 01:25:01,596 It's finally time to fulfil your roles for us. 862 01:25:14,859 --> 01:25:16,528 Fullmetal! 863 01:25:40,552 --> 01:25:41,886 Fu! 864 01:25:45,473 --> 01:25:47,267 Are you the Xing prince? 865 01:25:48,226 --> 01:25:49,894 Here you are again, 866 01:25:50,562 --> 01:25:54,315 putting yourself in danger for those you don't need to take care of. 867 01:25:56,568 --> 01:26:00,029 You can't become king if you're that soft. 868 01:26:01,865 --> 01:26:06,077 My prince, please let go of an old man like me. 869 01:26:07,245 --> 01:26:09,664 That's not the kind of king Xing deserves. 870 01:26:12,000 --> 01:26:15,461 This man is unworthy of being a king. 871 01:26:16,004 --> 01:26:20,216 You're right, he must be defeated here. 872 01:26:22,677 --> 01:26:24,470 Harden yourself, Greed. 873 01:26:27,765 --> 01:26:29,893 Protect my prince's body! 874 01:26:30,727 --> 01:26:32,103 Become our king. 875 01:26:32,979 --> 01:26:35,064 This old man right here 876 01:26:35,148 --> 01:26:38,902 will take his life. It's time to go! 877 01:26:38,985 --> 01:26:40,820 Please don't do it! 878 01:26:57,337 --> 01:27:00,006 You may have the eyes of a god, 879 01:27:00,715 --> 01:27:04,093 but you can't stop an attack from a blind spot. 880 01:27:04,177 --> 01:27:08,389 Old man, I'll join you when you go to hell. 881 01:27:09,015 --> 01:27:11,017 You have my thanks. 882 01:27:26,324 --> 01:27:27,825 Grandfather! 883 01:27:49,430 --> 01:27:50,765 You have to let go, now. 884 01:27:51,641 --> 01:27:55,520 My job is to protect you. You're my prince. 885 01:27:55,603 --> 01:27:57,647 Idiot! Help your grandfather! 886 01:27:59,857 --> 01:28:03,069 No. It's too late. 887 01:28:40,565 --> 01:28:41,607 Teacher! 888 01:28:43,735 --> 01:28:45,403 What's happening here? 889 01:28:47,113 --> 01:28:47,989 Al! 890 01:28:50,158 --> 01:28:52,702 We're still one short. 891 01:28:57,498 --> 01:28:58,916 Hmm. 892 01:28:59,709 --> 01:29:01,294 Hohenheim? 893 01:29:01,377 --> 01:29:02,628 Dad? 894 01:29:04,505 --> 01:29:07,508 Sorry you have to see me like this, boys. 895 01:29:08,134 --> 01:29:10,303 What is this enormous black thing? 896 01:29:10,970 --> 01:29:14,182 It's the one that the Homunculi call Father. 897 01:29:14,265 --> 01:29:16,100 Huh? The bearded guy? 898 01:29:17,310 --> 01:29:22,482 I welcome you, my human sacrifices. 899 01:29:33,534 --> 01:29:35,495 There's no time left. 900 01:29:36,120 --> 01:29:41,626 Colonel Mustang, do a human transmutation and open the Portal of Truth? 901 01:29:43,378 --> 01:29:44,253 What? 902 01:29:45,296 --> 01:29:49,926 We're short one human sacrifice. You can transmute anyone you like. 903 01:29:50,510 --> 01:29:55,014 Maybe a dead parent. A lover? A friend? 904 01:29:55,098 --> 01:29:56,516 I won't do it. 905 01:30:11,406 --> 01:30:12,490 Colonel! 906 01:30:16,077 --> 01:30:18,830 It doesn't matter if you don't want to. 907 01:30:20,373 --> 01:30:23,960 I will force you to open that portal. 908 01:30:29,507 --> 01:30:33,469 I have him now. Move out of the way, Wrath. 909 01:30:35,680 --> 01:30:40,059 All right. I can't wait to see what they take from you. 910 01:30:44,939 --> 01:30:50,445 Now, let's start the human transmutation, Colonel Mustang. 911 01:31:25,855 --> 01:31:26,731 Colonel! 912 01:31:32,737 --> 01:31:35,448 We have five now. 913 01:31:35,531 --> 01:31:36,699 A-ha! 914 01:31:37,909 --> 01:31:38,826 Are you okay? 915 01:31:38,910 --> 01:31:42,413 Fullmetal, where is this place? 916 01:31:42,497 --> 01:31:45,875 We're at the final boss. What happened? 917 01:31:47,001 --> 01:31:52,256 I was sent in front of a giant door inside of a white space. 918 01:31:53,257 --> 01:31:54,967 You opened the portal? 919 01:31:56,177 --> 01:31:58,971 What did they take? Your arm? Your leg? 920 01:31:59,055 --> 01:32:02,016 What are you doing? I can't see anything here. 921 01:32:03,226 --> 01:32:04,393 What are you saying? 922 01:32:09,065 --> 01:32:10,316 I've lost… 923 01:32:11,943 --> 01:32:13,277 my sight. 924 01:32:33,631 --> 01:32:36,884 The truth is very cruel, isn't it? 925 01:32:36,968 --> 01:32:40,763 Those who sought the warmth of their late mother, 926 01:32:40,846 --> 01:32:43,891 one lost their arm and leg, 927 01:32:43,975 --> 01:32:49,564 while the other became something that could no longer even feel anything. 928 01:32:50,189 --> 01:32:53,234 Another, who sought the child she lost, 929 01:32:53,317 --> 01:32:56,988 received a body that could never have a child again. 930 01:32:57,071 --> 01:33:01,284 And the one who had his sights set on the future of the country, 931 01:33:01,367 --> 01:33:04,287 had his eyesight taken away. 932 01:33:04,370 --> 01:33:11,085 It gives the appropriate punishment to overconfident humans. 933 01:33:12,378 --> 01:33:18,342 That is truth, what you humans have come to recognize as… 934 01:33:19,594 --> 01:33:21,220 your God. 935 01:33:25,474 --> 01:33:30,021 Mr. Scar, this is the middle. It's below here. 936 01:33:30,730 --> 01:33:33,357 I sense the presence of numerous people. 937 01:33:42,575 --> 01:33:43,534 Lord Alphonse! 938 01:33:46,037 --> 01:33:46,912 Colonel! 939 01:33:52,460 --> 01:33:54,837 I will not let you interfere with him. 940 01:34:26,702 --> 01:34:28,412 Now I've blocked your right arm. 941 01:34:38,297 --> 01:34:41,509 You completely overlooked my new left arm. 942 01:34:46,681 --> 01:34:48,766 I just recently carved it. 943 01:34:49,600 --> 01:34:52,978 A Reconstruction Transmutation Circle my brother gave to me. 944 01:35:07,326 --> 01:35:13,249 The time is here! 945 01:35:16,711 --> 01:35:18,629 Have you ever thought 946 01:35:19,255 --> 01:35:25,094 of the Earth as a single life form that lives and breathes? 947 01:35:26,554 --> 01:35:32,309 It records all the information of this universe. 948 01:35:32,393 --> 01:35:34,937 What kind of power could you have 949 01:35:35,688 --> 01:35:39,692 if you could open the doors to the center of the Earth? 950 01:35:41,986 --> 01:35:47,158 I will use you, my human sacrifices, 951 01:35:48,325 --> 01:35:50,745 to open that door. 952 01:35:51,787 --> 01:35:52,663 Now! 953 01:35:54,999 --> 01:35:57,251 Oh, no! He got us! 954 01:36:30,409 --> 01:36:31,786 Winry! 955 01:36:34,330 --> 01:36:38,375 Hohenheim, I'm gonna 956 01:36:38,459 --> 01:36:40,169 kill you when you're here. 957 01:37:13,369 --> 01:37:15,204 God! 958 01:37:15,287 --> 01:37:19,792 Answer the call of my soul! 959 01:37:21,043 --> 01:37:23,712 Open! 960 01:37:32,304 --> 01:37:36,725 Yes, I will drag you down to Earth, 961 01:37:36,809 --> 01:37:41,522 and make you a part of me! 962 01:38:13,804 --> 01:38:14,930 Okay, what now? 963 01:38:17,808 --> 01:38:19,310 It's really quiet. 964 01:38:21,186 --> 01:38:22,229 My goodness. 965 01:38:23,731 --> 01:38:25,900 Has he turned us into Philosopher's Stones now? 966 01:38:27,735 --> 01:38:29,069 That's right. 967 01:38:31,155 --> 01:38:33,699 All except those in the center. 968 01:38:35,367 --> 01:38:39,788 Dammit. You actually did it. 969 01:38:49,757 --> 01:38:51,884 Thank you for cooperating. 970 01:38:54,303 --> 01:38:56,013 Human sacrifices. 971 01:38:58,724 --> 01:39:00,309 Everyone, get close to me. 972 01:39:06,815 --> 01:39:07,775 Quick! 973 01:39:16,617 --> 01:39:18,410 Goodbye now. 974 01:39:32,800 --> 01:39:34,885 Everyone, stay close to me here. 975 01:39:37,054 --> 01:39:38,389 Oh. 976 01:39:40,015 --> 01:39:44,520 You're able to hold on with just 500,000 Philosopher's Stones. 977 01:39:47,064 --> 01:39:50,025 You will not withstand the next attack. 978 01:39:59,618 --> 01:40:00,953 No way. 979 01:40:01,662 --> 01:40:04,623 I finally obtained God Almighty. 980 01:40:04,707 --> 01:40:08,961 I'm now able to create a mini sun in the very palm of my hand. 981 01:40:11,213 --> 01:40:16,427 Alchemists, it's time to perish. 982 01:40:38,741 --> 01:40:40,784 You finally noticed. 983 01:40:41,368 --> 01:40:44,830 That heartbeat that's pounding in your head. 984 01:40:46,373 --> 01:40:49,501 The souls of this country's people. 985 01:40:49,585 --> 01:40:53,714 They're connected to their bodies through their spirits inside of you. 986 01:40:55,549 --> 01:41:00,137 What have you done, Hohenheim? 987 01:41:01,722 --> 01:41:04,475 After years and years of calculations, 988 01:41:05,392 --> 01:41:08,145 I have placed all my allies 989 01:41:09,688 --> 01:41:11,940 in the Philosopher's Stones. 990 01:41:12,775 --> 01:41:15,110 The ones inside of me are all around. 991 01:41:15,819 --> 01:41:19,782 I placed them around the country. 992 01:41:22,659 --> 01:41:25,204 And what would that do? 993 01:41:26,038 --> 01:41:30,167 You need a circle to activate an alchemical reaction. 994 01:41:30,250 --> 01:41:33,045 I have a circle. 995 01:41:34,546 --> 01:41:40,094 Descending from the sky, it is an incredibly powerful circle. 996 01:41:42,221 --> 01:41:46,141 The darkness, the shadow the moon casts on the Earth, 997 01:41:46,225 --> 01:41:47,768 from the eclipse! 998 01:41:57,778 --> 01:42:01,532 You mean to stop this, Hohenheim? Huh? 999 01:42:01,615 --> 01:42:04,910 That's why I'm here right now. 1000 01:42:04,993 --> 01:42:08,455 Your time is over now, Dwarf in the Flask! 1001 01:42:41,029 --> 01:42:42,739 You okay? 1002 01:42:48,662 --> 01:42:49,496 Winry, 1003 01:42:50,289 --> 01:42:51,373 are you okay? 1004 01:42:58,338 --> 01:42:59,548 Dad! 1005 01:43:04,511 --> 01:43:09,266 All of the people's souls were finally returned to their bodies. 1006 01:43:12,060 --> 01:43:17,149 I won't let you repeat what you did in Xerxes, ever again. 1007 01:43:29,203 --> 01:43:31,872 He still has this much energy left in him? 1008 01:43:37,169 --> 01:43:38,921 I can't hold it. 1009 01:43:46,178 --> 01:43:47,638 Dad, don't give up. 1010 01:43:49,014 --> 01:43:53,185 Don't you let up now. Just keep fighting! 1011 01:43:53,268 --> 01:43:56,230 What? What am I to do? 1012 01:43:57,397 --> 01:43:59,900 I really wanna make the both of you proud. 1013 01:44:06,323 --> 01:44:08,617 How much longer, Scar? 1014 01:44:44,361 --> 01:44:45,654 Oh. 1015 01:44:47,906 --> 01:44:50,742 Heaven has sent the proper guest. 1016 01:44:58,125 --> 01:44:59,751 You'll avenge your grandfather? 1017 01:45:01,253 --> 01:45:03,130 I will allow this. 1018 01:45:04,381 --> 01:45:06,383 Do you have any last words? 1019 01:45:08,051 --> 01:45:09,011 No. 1020 01:45:18,312 --> 01:45:23,442 My life was a set path that I followed. 1021 01:45:26,695 --> 01:45:28,822 But thanks to you humans… 1022 01:45:30,157 --> 01:45:31,074 Well… 1023 01:45:32,659 --> 01:45:34,578 It was a challenging… 1024 01:45:36,747 --> 01:45:38,623 and really good life… 1025 01:45:41,293 --> 01:45:46,423 towards the end. Thank you. 1026 01:46:24,544 --> 01:46:25,921 This is the center. 1027 01:46:28,882 --> 01:46:30,092 Big brother. 1028 01:46:56,785 --> 01:46:59,579 Now! 1029 01:47:04,668 --> 01:47:07,254 You can't stop our alchemy anymore. 1030 01:47:08,755 --> 01:47:10,257 Serves you right. 1031 01:47:11,007 --> 01:47:13,343 This is the power of Scar's brother. 1032 01:47:14,052 --> 01:47:16,388 The flipped Transmutation Circle! 1033 01:47:16,471 --> 01:47:17,973 How's that, huh? 1034 01:47:18,056 --> 01:47:20,976 It's taking all of your effort just to contain that god inside of you. 1035 01:47:21,059 --> 01:47:22,018 Step aside. 1036 01:47:34,698 --> 01:47:37,784 He's planning on procuring more Philosopher's Stones. 1037 01:47:46,168 --> 01:47:47,294 Brother! 1038 01:47:47,919 --> 01:47:49,004 Go on ahead. 1039 01:47:49,629 --> 01:47:51,298 I'll do something about him. 1040 01:47:51,923 --> 01:47:54,509 Let's go, Al. Let's stop him now. 1041 01:47:54,593 --> 01:47:56,511 Don't you lose, Ed! 1042 01:47:57,095 --> 01:47:57,929 Right. 1043 01:48:05,353 --> 01:48:07,606 Become a part of me now. 1044 01:48:14,821 --> 01:48:16,490 Okay then, don't mind if I do. 1045 01:48:23,121 --> 01:48:25,248 You turned yourself into a Philosopher's Stone 1046 01:48:25,332 --> 01:48:27,834 to force your way inside of me? 1047 01:48:30,587 --> 01:48:33,131 I've got you now, Pride. 1048 01:48:33,757 --> 01:48:38,428 You're no longer allowed inside of here! 1049 01:48:51,775 --> 01:48:53,818 So this is your true form then? 1050 01:48:56,571 --> 01:48:58,031 Colonel! Colonel! 1051 01:48:59,616 --> 01:49:00,992 Are you okay, sir? 1052 01:49:01,785 --> 01:49:03,662 I've lost my sight. 1053 01:49:05,914 --> 01:49:09,376 Are you still able to fight okay? 1054 01:49:12,128 --> 01:49:13,004 Yes. 1055 01:49:24,099 --> 01:49:27,769 Wait there for now, bad little Selim. 1056 01:49:54,921 --> 01:49:56,756 Just stop resisting. 1057 01:50:06,641 --> 01:50:10,103 Not yet. I'm not finished yet. 1058 01:50:13,690 --> 01:50:15,942 There are endless resources. 1059 01:50:21,573 --> 01:50:22,824 You bastard. 1060 01:50:33,585 --> 01:50:34,919 Please, no. 1061 01:51:13,458 --> 01:51:17,212 You saved me. You saved my life. 1062 01:51:47,784 --> 01:51:51,579 He's getting close to his limit. 1063 01:51:56,876 --> 01:52:01,339 Keep chipping away at his power. 1064 01:52:11,349 --> 01:52:12,350 Did I hit him? 1065 01:52:12,434 --> 01:52:14,561 You barely missed. Five degrees to the right. 1066 01:52:26,865 --> 01:52:28,950 Whittle it down! 1067 01:53:02,066 --> 01:53:02,984 Run. 1068 01:53:07,989 --> 01:53:09,574 Run now. 1069 01:53:15,622 --> 01:53:18,875 May, I need a favor. 1070 01:53:20,877 --> 01:53:24,547 Brother sacrificed his right arm to put me in this suit. 1071 01:53:24,631 --> 01:53:27,884 Which means the opposite should be possible. 1072 01:53:27,967 --> 01:53:29,469 The law of equivalent exchange. 1073 01:53:31,179 --> 01:53:34,557 What do you mean? Lord Alphonse, what are you saying? 1074 01:53:35,350 --> 01:53:37,477 You only need to create the path for me. 1075 01:53:38,937 --> 01:53:42,565 If I do that, Lord Alphonse will… 1076 01:53:47,237 --> 01:53:51,282 The Philosopher's Stones. 1077 01:53:51,866 --> 01:53:53,952 May, please. 1078 01:54:02,418 --> 01:54:04,295 Run away! 1079 01:54:06,714 --> 01:54:09,050 Edward! Run! 1080 01:54:29,487 --> 01:54:30,864 What are you doing, Al? 1081 01:54:32,657 --> 01:54:35,618 Win, Brother. 1082 01:54:35,702 --> 01:54:36,786 No, Brother. 1083 01:54:39,372 --> 01:54:40,915 No, Brother! 1084 01:54:57,682 --> 01:55:01,102 You're really certain? 1085 01:55:01,769 --> 01:55:05,648 Yeah. I know Brother will finish it. 1086 01:55:26,711 --> 01:55:27,712 Yo. 1087 01:55:28,421 --> 01:55:30,715 So you got your soul back. 1088 01:55:34,802 --> 01:55:37,430 You think he'll come to take you back? 1089 01:55:40,934 --> 01:55:44,187 He will. I know he will. 1090 01:55:47,315 --> 01:55:52,028 I can't wait to see what he sacrifices. 1091 01:56:19,847 --> 01:56:21,849 Bastard! 1092 01:56:31,567 --> 01:56:32,443 It's working. 1093 01:56:32,527 --> 01:56:33,528 Edward, do it. 1094 01:56:33,611 --> 01:56:34,779 Edward, do it! 1095 01:56:34,862 --> 01:56:35,947 Do it, Edward! 1096 01:56:36,030 --> 01:56:37,198 Do it now! 1097 01:56:39,492 --> 01:56:40,952 Edward, go! 1098 01:56:41,035 --> 01:56:42,203 Now. 1099 01:56:42,286 --> 01:56:43,579 Do it, Fullmetal. 1100 01:57:05,143 --> 01:57:06,894 Get up, you loser. 1101 01:57:07,854 --> 01:57:11,607 I'll show you how we are not even remotely on the same level, you and I. 1102 01:57:15,570 --> 01:57:16,988 What is this? 1103 01:57:18,114 --> 01:57:24,037 How could I lose bare-handed? You're a mere human and I have God. 1104 01:57:26,706 --> 01:57:30,418 Oh, hey, pops, I'm gonna take that god from you. 1105 01:57:38,801 --> 01:57:41,137 Give me your stone. 1106 01:57:43,639 --> 01:57:46,601 No! 1107 01:57:46,684 --> 01:57:49,020 Don't give up, Greed! 1108 01:57:52,315 --> 01:57:55,318 I wanted everything in this world. 1109 01:57:55,401 --> 01:57:59,489 But what I really wanted was to find friends like you guys. 1110 01:57:59,572 --> 01:58:02,325 You're already our friend! 1111 01:58:03,451 --> 01:58:07,789 Xing prince, become a good king. 1112 01:58:10,124 --> 01:58:11,626 See ya. 1113 01:58:12,210 --> 01:58:13,586 Greed! 1114 01:58:23,554 --> 01:58:25,139 Lan Fan, do it! 1115 01:58:31,104 --> 01:58:35,149 Greed, why do you disobey your father? 1116 01:58:35,233 --> 01:58:38,152 It's a late-stage rebellious phase I'm going through. 1117 01:58:38,236 --> 01:58:39,362 Greed! 1118 01:58:39,445 --> 01:58:43,199 Bastard. Be gone, Greed. 1119 01:58:44,242 --> 01:58:45,660 Do it now, Ed! 1120 01:58:57,588 --> 01:58:59,465 Go back to where you came from, 1121 01:59:00,341 --> 01:59:02,552 stupid little Dwarf in the Flask. 1122 01:59:20,111 --> 01:59:23,030 No! I don't want to go back! 1123 01:59:23,114 --> 01:59:26,951 I don't want to be tied down there anymore. 1124 01:59:28,744 --> 01:59:33,875 Stop it! 1125 01:59:35,251 --> 01:59:40,798 Despair for the overconfident ones. It's the end you desired. 1126 01:59:51,934 --> 01:59:56,355 What's wrong? What happened? Did we win? 1127 01:59:56,439 --> 01:59:57,356 Yes. 1128 01:59:58,191 --> 02:00:02,111 Except, Alphonse isn't returning from the other side. 1129 02:00:04,739 --> 02:00:08,159 I'm sorry. I'm sorry. 1130 02:00:09,744 --> 02:00:12,580 It's not your fault. It's what Al wanted. 1131 02:00:24,717 --> 02:00:25,885 Edward. 1132 02:00:30,348 --> 02:00:32,433 Use my life to bring… 1133 02:00:33,768 --> 02:00:35,603 Alphonse back from there. 1134 02:00:38,814 --> 02:00:43,444 I have… exactly one person left. 1135 02:00:45,988 --> 02:00:49,533 What are you talking about? There's no way in hell I could do that! 1136 02:00:50,368 --> 02:00:51,410 Besides, 1137 02:00:52,912 --> 02:00:56,165 Al and I decided we wouldn't use someone's life to get our bodies back. 1138 02:00:56,249 --> 02:00:57,375 Edward! 1139 02:00:59,085 --> 02:01:00,878 The thing that happened 1140 02:01:02,255 --> 02:01:03,798 with your bodies, 1141 02:01:05,091 --> 02:01:07,843 that was all my fault. 1142 02:01:12,431 --> 02:01:13,641 And I'm sorry. 1143 02:01:26,112 --> 02:01:28,072 Let me at least… 1144 02:01:30,449 --> 02:01:33,286 do something fatherly in the end. 1145 02:01:37,581 --> 02:01:40,459 Stop being a dumbass, stupid Dad! 1146 02:01:41,294 --> 02:01:44,547 Never say that again, okay? I'll hit you! 1147 02:01:49,760 --> 02:01:51,262 Oh, wow. 1148 02:01:52,638 --> 02:01:54,682 You finally called me your dad. 1149 02:02:43,856 --> 02:02:45,608 We know this much is true, Al… 1150 02:02:46,984 --> 02:02:48,819 Giving up is not in our blood. 1151 02:03:20,851 --> 02:03:23,145 A human Transmutation Circle. 1152 02:03:28,484 --> 02:03:30,069 I'll be there for a while. 1153 02:03:35,741 --> 02:03:39,870 The Fullmetal Alchemist's last transmutation. 1154 02:04:00,933 --> 02:04:02,852 You came to take your brother back. 1155 02:04:04,186 --> 02:04:05,688 But what will you pay? 1156 02:04:06,772 --> 02:04:08,899 Will you offer your body? 1157 02:04:24,415 --> 02:04:26,208 I've got it right here, behind you. 1158 02:04:27,543 --> 02:04:29,837 It's a big one. 1159 02:04:32,882 --> 02:04:36,594 The Portal of Truth exists in all people. 1160 02:04:38,179 --> 02:04:44,477 That means every person has the power to use alchemy. 1161 02:04:46,187 --> 02:04:51,233 You mean to revert to a regular human who cannot use it? 1162 02:04:54,653 --> 02:04:57,198 I was always a human to begin with. 1163 02:05:00,951 --> 02:05:04,330 All is one, one is all. 1164 02:05:07,041 --> 02:05:11,170 Even if I can't use alchemy, I have great people in my life. 1165 02:05:14,340 --> 02:05:16,258 My precious friends and family. 1166 02:05:18,052 --> 02:05:21,889 That's the correct answer, Alchemist. 1167 02:05:26,310 --> 02:05:29,480 You've beaten me, so take him. 1168 02:05:31,023 --> 02:05:34,401 You can have all of him. 1169 02:05:52,962 --> 02:05:55,297 That's some stunt you pulled. 1170 02:05:58,509 --> 02:06:00,678 Brother, I came to get you. 1171 02:06:02,680 --> 02:06:03,806 Hmm. 1172 02:06:16,026 --> 02:06:17,361 Let's go home together. 1173 02:06:20,030 --> 02:06:21,699 Everyone's waiting. 1174 02:06:29,832 --> 02:06:32,459 Al! Al! 1175 02:06:45,264 --> 02:06:47,433 Lord Alphonse! 1176 02:06:48,642 --> 02:06:49,935 Oh, May. 1177 02:06:51,520 --> 02:06:55,566 Sorry. I know I asked you to do something painful. 1178 02:06:57,443 --> 02:06:58,402 Yo. 1179 02:07:03,032 --> 02:07:04,033 Dad. 1180 02:07:14,543 --> 02:07:15,794 Welcome, son. 1181 02:07:18,088 --> 02:07:19,048 I'm back. 1182 02:07:29,933 --> 02:07:31,644 I can feel the heat. 1183 02:07:46,784 --> 02:07:49,161 Al, I'm proud of you. 1184 02:07:52,498 --> 02:07:54,166 Don't cry, Major. 1185 02:07:56,251 --> 02:07:58,879 You're more handsome than your big brother. 1186 02:07:58,962 --> 02:08:00,589 Ling, you gotta be joking. 1187 02:08:02,007 --> 02:08:04,176 Oh, stop crying, Major. 1188 02:08:16,230 --> 02:08:19,483 Major General Armstrong will be taking custody of you. 1189 02:08:21,819 --> 02:08:23,987 I'm allowed to stay alive? 1190 02:08:32,079 --> 02:08:35,249 Come back to Ishval with me and help rebuild it. 1191 02:08:45,634 --> 02:08:48,429 Ishvalan blood courses through me, though only half. 1192 02:08:49,930 --> 02:08:54,059 Both of us can save the citizens of Ishval. 1193 02:08:56,478 --> 02:08:59,982 Are you saying there is a purpose to my second chance? 1194 02:09:05,320 --> 02:09:06,280 Big Brother. 1195 02:09:14,538 --> 02:09:17,124 The next emperor's throne belongs to the Yao clan. 1196 02:09:20,794 --> 02:09:22,463 But do not worry. 1197 02:09:23,839 --> 02:09:27,050 The Yao clan promises to protect your clan. 1198 02:09:33,849 --> 02:09:37,978 The Chang clan and all the others will be welcome. 1199 02:09:41,565 --> 02:09:44,109 Now, let's go 1200 02:09:45,360 --> 02:09:47,154 back to our country. 1201 02:09:55,954 --> 02:09:57,289 This is where you hid. 1202 02:10:00,501 --> 02:10:01,752 I no longer… 1203 02:10:03,712 --> 02:10:08,509 am capable of seeing the future. What do I do now? 1204 02:10:12,930 --> 02:10:15,682 You promised to be a cornerstone. 1205 02:10:15,766 --> 02:10:19,102 You were supposed to protect this country with everyone, together. 1206 02:10:24,274 --> 02:10:27,236 I'm sure we'll find a way to get back your eyesight. 1207 02:10:29,404 --> 02:10:33,617 Until then, I will be your eyes for you, Colonel. 1208 02:10:43,335 --> 02:10:45,420 Now, let's go. 1209 02:10:50,551 --> 02:10:52,052 Come and feel the sun. 1210 02:11:06,024 --> 02:11:07,234 Hohenheim? 1211 02:11:19,121 --> 02:11:21,915 You old idiot. 1212 02:11:25,210 --> 02:11:28,922 Why are you dying alone with that blissful look on your face? 1213 02:11:40,392 --> 02:11:41,476 Hi. 1214 02:11:44,897 --> 02:11:47,107 Hi there. You made it, did you? 1215 02:11:52,029 --> 02:11:53,405 Mission is done? 1216 02:11:54,740 --> 02:11:55,616 Yeah. 1217 02:11:58,035 --> 02:12:01,705 We fulfilled all of our duties as parents. 1218 02:12:15,302 --> 02:12:21,183 The world will raise our children to be strong now. They have what it takes. 1219 02:12:55,008 --> 02:12:56,176 Winry, I'm back. 1220 02:12:56,259 --> 02:12:58,303 Yep, I'm back. 1221 02:13:16,822 --> 02:13:18,115 Welcome back. 1222 02:13:40,262 --> 02:13:44,641 Make sure to oil it every day. The screws need to be tight and-- 1223 02:13:45,392 --> 02:13:46,685 Are you listening? 1224 02:13:46,768 --> 02:13:47,644 Yep. 1225 02:13:48,645 --> 02:13:49,730 Oh. 1226 02:13:53,775 --> 02:13:57,612 So you could've gotten your leg back if you wanted, right? 1227 02:13:58,989 --> 02:13:59,865 Yeah. 1228 02:14:01,825 --> 02:14:03,827 But it was a good reminder, I think. 1229 02:14:09,416 --> 02:14:12,002 I can't wait to see what's out there in the west. 1230 02:14:13,920 --> 02:14:15,088 Hmm? 1231 02:14:16,089 --> 02:14:17,215 Mm-mm. 1232 02:14:17,299 --> 02:14:20,969 It's you. No matter how old you get, you can't sit still, can you? 1233 02:14:22,220 --> 02:14:25,265 Listen, don't be reckless. 1234 02:14:26,433 --> 02:14:28,226 You can't use alchemy anymore. 1235 02:14:30,270 --> 02:14:31,772 You're right, I know. 1236 02:14:41,782 --> 02:14:43,241 See you, then. 1237 02:14:43,325 --> 02:14:44,409 Mm. 1238 02:15:00,675 --> 02:15:01,885 Uh… 1239 02:15:04,846 --> 02:15:06,932 Um, you know, uh… 1240 02:15:07,015 --> 02:15:09,267 What's wrong? Ed, talk to me. 1241 02:15:17,484 --> 02:15:19,152 Equivalent exchange! 1242 02:15:19,820 --> 02:15:24,199 I'll give you half my life, so please give me half of yours. 1243 02:15:30,205 --> 02:15:31,873 Man, are you stupid? 1244 02:15:31,957 --> 02:15:33,250 What's wrong? 1245 02:15:33,333 --> 02:15:37,546 Why are alchemists always on about the law of equivalent exchange? 1246 02:15:38,547 --> 02:15:41,424 You are stupid. 1247 02:15:42,759 --> 02:15:45,637 I won't give you half. You can have it all. 1248 02:15:59,734 --> 02:16:01,027 Enough! 1249 02:16:01,111 --> 02:16:03,196 No, sorry, sorry. 1250 02:16:03,947 --> 02:16:06,491 Yep, you really are awesome. 1251 02:16:07,367 --> 02:16:11,538 You turned the law of equivalent exchange right on its head, didn't you? 1252 02:16:11,621 --> 02:16:12,914 Are you making fun of me? 1253 02:16:19,337 --> 02:16:20,964 Wait for me, Winry. 1254 02:16:26,136 --> 02:16:27,012 Mm. 1255 02:16:45,197 --> 02:16:46,156 Yep. 1256 02:16:59,753 --> 02:17:06,134 THE END