1
00:00:52,927 --> 00:00:54,929
Is that a picture of your family?
2
00:00:55,013 --> 00:00:56,639
Hmm? Uh-huh.
3
00:00:57,140 --> 00:00:59,601
I actually met up
with my oldest son recently.
4
00:01:00,643 --> 00:01:01,519
Mm.
5
00:01:01,603 --> 00:01:06,900
He is an adult now. He has strong eyes.
6
00:01:08,193 --> 00:01:11,654
You know, I don't think
he has any need for his dad.
7
00:01:36,137 --> 00:01:38,515
My, my, my. Let's take a breath here.
8
00:01:38,598 --> 00:01:40,308
Shut it!
9
00:01:51,611 --> 00:01:52,529
Who are you, woman?
10
00:01:53,113 --> 00:01:54,948
I'm an average housewife.
11
00:01:58,535 --> 00:01:59,869
Bastard!
12
00:02:19,055 --> 00:02:20,140
How are you feeling?
13
00:02:22,809 --> 00:02:23,768
Okay.
14
00:02:33,361 --> 00:02:37,115
Wow, who'd have thought
I would meet Ed and Al's father here.
15
00:02:37,198 --> 00:02:41,744
Meeting my sons' teacher here
is quite the surprise.
16
00:02:42,662 --> 00:02:44,956
I hear that you took great care
of them both.
17
00:02:45,039 --> 00:02:46,875
I didn't do very much.
18
00:02:48,126 --> 00:02:50,003
Well, I left.
19
00:02:50,086 --> 00:02:54,174
I was never much of a proper parent
to either of those boys.
20
00:02:54,883 --> 00:03:00,180
Maybe you should've told them goodbye
and talked to them before leaving.
21
00:03:01,764 --> 00:03:04,267
Maybe their grief
wouldn't have taken over.
22
00:03:05,143 --> 00:03:07,312
Then they wouldn't have tried
to bring back their mother.
23
00:03:09,439 --> 00:03:12,525
You're right. I didn't want to drag them
into my problems.
24
00:03:18,281 --> 00:03:20,408
Izumi? What's going on?
25
00:03:26,831 --> 00:03:29,584
Please, Sig, bring around the car.
Quickly.
26
00:03:30,627 --> 00:03:32,587
-Hurry!
-I got it.
27
00:03:42,305 --> 00:03:44,766
Izumi, you've seen the truth, haven't you?
28
00:03:52,065 --> 00:03:54,025
Tell me, what did you give up?
29
00:03:57,278 --> 00:04:00,365
They took some of my organs.
30
00:04:01,115 --> 00:04:03,910
I tried to bring back my dead child.
31
00:04:04,953 --> 00:04:09,457
And then, I was left with a body
that could never have a child.
32
00:04:11,251 --> 00:04:12,752
I see.
33
00:04:29,394 --> 00:04:31,271
It feels better.
34
00:04:31,354 --> 00:04:37,026
I cannot fix what was taken from you
back then, but I reorganized your insides.
35
00:04:37,610 --> 00:04:41,781
Reorganized? And you were shot before…
36
00:04:41,864 --> 00:04:43,324
Just tell me who you are.
37
00:04:47,161 --> 00:04:51,541
You are one of the few people
who opened the Portal of Truth
38
00:04:51,624 --> 00:04:55,086
and managed to return in mostly one piece.
39
00:04:56,129 --> 00:04:59,966
You are probably being targeted
as a candidate for a human sacrifice.
40
00:05:01,175 --> 00:05:04,512
A candidate? What on earth is that?
41
00:05:09,559 --> 00:05:14,314
The promised day will soon be upon us.
42
00:05:17,317 --> 00:05:19,861
If I cannot win, Izumi…
43
00:05:21,321 --> 00:05:25,825
this country and all its people
will be erased.
44
00:05:44,635 --> 00:05:48,389
This really isn't looking good, is it?
45
00:05:49,474 --> 00:05:50,516
Uh-huh.
46
00:05:59,317 --> 00:06:02,028
It can't be! Brother.
47
00:06:09,994 --> 00:06:12,497
What should I do now?
48
00:06:13,164 --> 00:06:15,625
How should I know what you should do?
49
00:06:15,708 --> 00:06:17,710
I think Father will be mad.
50
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Father? You have a father?
51
00:06:24,050 --> 00:06:25,051
We do.
52
00:06:25,760 --> 00:06:28,346
The person who made the Homunculi?
53
00:06:29,931 --> 00:06:31,391
Yes, he knows all.
54
00:06:32,100 --> 00:06:34,727
Then he might know where Brother went.
55
00:06:34,811 --> 00:06:36,145
Probably.
56
00:06:38,231 --> 00:06:39,607
That's right.
57
00:06:40,691 --> 00:06:43,277
Brother isn't necessarily dead.
58
00:06:43,861 --> 00:06:48,741
Get it together, Al! We both promised
to get our bodies back.
59
00:06:50,493 --> 00:06:53,579
Gluttony, take me to your father.
60
00:06:59,377 --> 00:07:02,380
Mr. Scar, wait for me. I only closed up
your wounds temporarily.
61
00:07:06,592 --> 00:07:10,596
I want to know the truth.
62
00:07:27,655 --> 00:07:28,823
Ling!
63
00:07:41,961 --> 00:07:44,338
Kill me.
64
00:07:45,506 --> 00:07:51,429
Please. Kill me.
65
00:07:53,639 --> 00:07:55,933
Please, kill me.
66
00:07:56,017 --> 00:07:59,061
-Watch out!
-I want to die! Save me!
67
00:08:19,415 --> 00:08:20,541
Wait! Hey!
68
00:08:21,751 --> 00:08:25,671
We can get out. Look,
I think we can get out of here.
69
00:08:26,297 --> 00:08:27,924
Help me, Envy!
70
00:08:36,390 --> 00:08:40,520
I had no idea something
this impressive was under Central.
71
00:08:45,775 --> 00:08:47,026
Those are guards.
72
00:08:48,027 --> 00:08:50,947
Don't worry, they won't hurt you
since you're with me.
73
00:08:57,203 --> 00:09:01,749
If the Homunculi are really the ones
in control of this country,
74
00:09:01,832 --> 00:09:04,544
we have to do something to take it back.
75
00:09:04,627 --> 00:09:05,711
Yes.
76
00:09:06,295 --> 00:09:10,675
First, we need to clarify who in
Central Headquarters is a friend or foe.
77
00:09:23,312 --> 00:09:24,897
Mustang!
78
00:09:24,981 --> 00:09:26,315
Lieutenant General Raven.
79
00:09:26,399 --> 00:09:29,777
Yo! How have you been doing?
80
00:09:29,860 --> 00:09:31,904
Fine, thank you.
81
00:09:31,988 --> 00:09:37,076
Hmm. There's something on your mind?
82
00:09:37,159 --> 00:09:39,620
Nothing in particular,
83
00:09:39,704 --> 00:09:44,041
but I'm disturbed by these baseless rumors
going around the headquarters.
84
00:09:44,125 --> 00:09:46,085
Don't worry about rumors.
85
00:09:47,670 --> 00:09:51,507
However, what are you hearing?
86
00:09:53,551 --> 00:09:58,514
Like Scar was seen
feeding a cat with black spots.
87
00:09:58,598 --> 00:10:01,100
That there are humans who don't die.
88
00:10:01,726 --> 00:10:07,273
Or that Führer King Bradley
is actually a Homunculus.
89
00:10:18,034 --> 00:10:21,329
These people spreading this
are quite confused.
90
00:10:24,790 --> 00:10:27,627
The higher ups like you
don't need to be worried.
91
00:10:28,252 --> 00:10:29,295
Gentlemen.
92
00:10:30,046 --> 00:10:34,884
Colonel Mustang has told me
something very interesting.
93
00:10:35,676 --> 00:10:37,511
Wait till you hear this.
94
00:10:40,723 --> 00:10:43,517
What was that joke
95
00:10:44,685 --> 00:10:46,312
you just told me?
96
00:10:48,314 --> 00:10:51,108
The Führer is…
97
00:10:54,403 --> 00:10:57,907
…actually a Homunculus?
98
00:11:03,954 --> 00:11:07,291
What's wrong, Colonel Mustang?
99
00:11:10,461 --> 00:11:15,132
What have you heard
about me being a Homunculus?
100
00:11:19,679 --> 00:11:22,390
Is there a problem?
101
00:11:38,614 --> 00:11:40,950
Father, I'm back!
102
00:11:41,033 --> 00:11:44,578
I brought a sacrifice. He's here for you.
103
00:11:50,167 --> 00:11:51,585
Who did you bring?
104
00:11:53,587 --> 00:11:54,755
Dad?
105
00:12:02,179 --> 00:12:03,806
That should be everything.
106
00:12:05,224 --> 00:12:06,934
Just as I thought.
107
00:12:08,227 --> 00:12:10,479
This is a human transmutation circle,
108
00:12:11,105 --> 00:12:13,107
but the base represents a regular human.
109
00:12:16,193 --> 00:12:17,862
What does that mean?
110
00:12:18,821 --> 00:12:21,782
So, I had an idea.
111
00:12:22,742 --> 00:12:25,536
You can't perform human transmutation
on the dead,
112
00:12:26,620 --> 00:12:29,707
but what if you transmuted a person
who was still alive?
113
00:12:30,624 --> 00:12:31,542
Mm?
114
00:12:32,585 --> 00:12:34,795
Basically, there's a chance
115
00:12:34,879 --> 00:12:38,466
I might be able to perform
a human transmutation on myself.
116
00:12:39,592 --> 00:12:43,888
And because of the human transmutation,
the door will open.
117
00:12:46,098 --> 00:12:50,519
So we'll be able to get out of here, then,
if the real portal opens up?
118
00:12:51,896 --> 00:12:53,522
What if it fails?
119
00:12:54,774 --> 00:12:56,317
It rebounds.
120
00:12:57,526 --> 00:13:01,781
In the worst case, we perish.
121
00:13:03,824 --> 00:13:06,285
But we die if we don't do anything.
122
00:13:07,203 --> 00:13:09,497
All right, let's get to it then, guys.
123
00:13:21,175 --> 00:13:22,176
Let's go.
124
00:13:34,271 --> 00:13:36,649
Go ahead, Ling. Jump in.
125
00:13:36,732 --> 00:13:39,109
I'm trusting you.
126
00:13:39,985 --> 00:13:42,071
Damn alchemist!
127
00:14:11,183 --> 00:14:13,978
Good. I made it.
128
00:14:54,643 --> 00:14:56,145
Al!
129
00:14:56,812 --> 00:14:58,606
Al!
130
00:15:01,775 --> 00:15:04,820
Al! Quick, let's go!
131
00:15:05,779 --> 00:15:09,825
I can't go. I need to have my actual soul.
132
00:15:10,618 --> 00:15:12,369
So I can't leave.
133
00:15:21,879 --> 00:15:23,088
Alphonse!
134
00:15:24,798 --> 00:15:26,926
I promise to come back for you.
135
00:15:28,218 --> 00:15:29,261
Wait here.
136
00:15:51,575 --> 00:15:52,409
Brother!
137
00:15:53,869 --> 00:15:56,747
Oh, look. This means…
138
00:15:57,623 --> 00:15:59,208
We made it.
139
00:16:03,045 --> 00:16:05,130
Brother! You're okay!
140
00:16:05,214 --> 00:16:08,425
That hurts, Al. Calm down.
141
00:16:09,969 --> 00:16:14,056
You're alive. Thank goodness.
142
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
I'm sorry.
143
00:16:21,939 --> 00:16:23,315
I worried you.
144
00:16:26,068 --> 00:16:28,737
Metal arm and leg,
145
00:16:30,155 --> 00:16:31,323
and armor.
146
00:16:33,701 --> 00:16:38,038
You must be the Elric brothers.
147
00:16:39,248 --> 00:16:40,457
Hohenheim?
148
00:16:41,458 --> 00:16:42,710
Hmm?
149
00:16:44,044 --> 00:16:45,295
Hohenheim?
150
00:16:48,465 --> 00:16:51,093
Van Hohenheim, you mean?
151
00:16:53,053 --> 00:16:56,223
How exactly do you know of that man?
152
00:16:57,766 --> 00:17:00,519
Technically, he's our father.
153
00:17:09,361 --> 00:17:12,281
What a surprise.
154
00:17:13,407 --> 00:17:17,077
He was actually able to have children?
155
00:17:21,248 --> 00:17:24,209
Okay. Okay.
156
00:17:26,545 --> 00:17:28,005
In that case,
157
00:17:28,964 --> 00:17:35,345
you must take care of those bodies
until the promised day finally arrives.
158
00:17:36,597 --> 00:17:38,599
Oh.
159
00:17:43,937 --> 00:17:47,024
What are you? It's wrong.
160
00:17:47,608 --> 00:17:51,278
There are many inside of you. Too many.
161
00:17:53,655 --> 00:17:54,656
Ah.
162
00:17:55,532 --> 00:17:59,828
Wrath mentioned you.
You're the Xing prince, huh?
163
00:18:01,663 --> 00:18:04,416
Gluttony, you may eat him.
164
00:18:05,876 --> 00:18:10,047
Whoa, hold on. This man is my friend.
165
00:18:10,714 --> 00:18:12,549
I have no need for this human.
166
00:18:13,300 --> 00:18:14,927
Gluttony. Go.
167
00:18:16,011 --> 00:18:17,262
I don't think so.
168
00:18:29,024 --> 00:18:30,818
My alchemy doesn't work here?
169
00:18:30,901 --> 00:18:33,112
Settle down.
170
00:18:38,659 --> 00:18:40,911
What's up with that bearded guy?
171
00:18:40,994 --> 00:18:43,455
You are a spirited group.
172
00:18:44,498 --> 00:18:46,625
Oh. That's right.
173
00:18:47,835 --> 00:18:53,173
I suppose I shouldn't waste you.
Perhaps you'd be a good human to use.
174
00:19:07,187 --> 00:19:09,439
You're going to do that.
175
00:19:11,233 --> 00:19:12,359
What do you mean?
176
00:19:12,442 --> 00:19:15,612
If you pour
Philosopher's Stones into the blood,
177
00:19:15,696 --> 00:19:18,115
you can make Homunculi from humans.
178
00:19:19,158 --> 00:19:22,786
Most lose to the stone's power
and die, though.
179
00:19:22,870 --> 00:19:24,454
Philosopher's Stone.
180
00:19:26,373 --> 00:19:31,253
Currently, Greed's spot is open.
181
00:19:32,713 --> 00:19:36,592
So perhaps your body will work for him.
182
00:19:37,134 --> 00:19:39,386
Turn him into a Homunculus?
183
00:19:42,306 --> 00:19:45,267
Stop right there! Bastard!
184
00:19:45,976 --> 00:19:47,895
There are people waiting for him
to come home.
185
00:19:47,978 --> 00:19:48,937
Shut it, now!
186
00:19:51,940 --> 00:19:54,860
I came here to get my hands
on the Philosopher's Stone.
187
00:19:56,028 --> 00:19:59,489
And now he's going to put one
inside of me.
188
00:19:59,573 --> 00:20:01,742
That's exactly what I wanted.
189
00:20:02,409 --> 00:20:06,955
Now, now, my Greed is what you desire?
190
00:20:07,873 --> 00:20:09,708
How interesting.
191
00:20:20,844 --> 00:20:23,347
Give me your body.
192
00:20:23,430 --> 00:20:27,184
I, Greed, will use it for myself.
193
00:20:28,435 --> 00:20:32,022
All right, fine. You, the greedy one,
194
00:20:32,105 --> 00:20:34,942
I'll give you my body!
195
00:20:36,068 --> 00:20:39,738
You've got spirit, kid.
I hope you don't regret this.
196
00:20:39,821 --> 00:20:41,990
I'm not leaving empty-handed.
197
00:20:42,074 --> 00:20:47,913
I couldn't bear to face my loyal retainer
who was willing to cut off her arm.
198
00:20:48,914 --> 00:20:52,584
Is that so? I like your greed.
199
00:20:52,668 --> 00:20:55,337
Come on, Greed.
200
00:20:55,420 --> 00:20:57,589
I'll take you in!
201
00:21:07,808 --> 00:21:09,518
Ling.
202
00:21:22,656 --> 00:21:25,242
This body is nice.
203
00:21:26,451 --> 00:21:29,830
Thanks for birthing me, Father.
204
00:21:34,042 --> 00:21:34,876
Where's Ling?
205
00:21:38,797 --> 00:21:40,757
He was an interesting kid.
206
00:21:41,842 --> 00:21:46,888
But sorry, this body here
belongs to Greed now.
207
00:21:49,057 --> 00:21:52,102
There's no way he'd let you
take over that easily.
208
00:21:54,938 --> 00:21:58,191
Ling Yao! Answer me, Ling!
209
00:22:07,576 --> 00:22:09,161
Oh, the guards.
210
00:22:15,584 --> 00:22:18,754
How dare you hurt Lord Alphonse.
Let's go now!
211
00:22:20,255 --> 00:22:21,757
You can't use your arts here.
212
00:22:30,724 --> 00:22:35,354
How are you able
to use your alchemy in here?
213
00:22:40,192 --> 00:22:41,193
Hmm.
214
00:22:42,402 --> 00:22:45,322
Yes, I can see how this works now.
215
00:22:45,405 --> 00:22:48,075
A body disrupting attack.
216
00:22:49,201 --> 00:22:52,913
No, you're disassembling.
217
00:22:57,417 --> 00:22:59,461
One second more and I would've been dead.
218
00:22:59,544 --> 00:23:01,213
Mr. Scar!
219
00:23:02,839 --> 00:23:04,007
May!
220
00:23:05,967 --> 00:23:07,886
I think we have to retreat.
221
00:23:17,813 --> 00:23:19,940
That was so reckless!
222
00:23:25,779 --> 00:23:29,866
A dust explosion. They've done it now.
223
00:23:31,493 --> 00:23:33,286
Greed's gone too.
224
00:23:33,370 --> 00:23:35,330
Good grief.
225
00:23:36,248 --> 00:23:41,002
Even reborn, I couldn't fix
his rebellious nature.
226
00:23:46,675 --> 00:23:49,636
I'm not like
the other Homunculi.
227
00:23:52,305 --> 00:23:55,016
You see, I was a human.
228
00:23:57,310 --> 00:24:01,440
A Homunculus can be created
229
00:24:02,065 --> 00:24:05,235
by pouring the Philosopher's Stone
into your blood.
230
00:24:07,195 --> 00:24:11,324
And because of this, Wrath…
231
00:24:12,284 --> 00:24:16,246
courses through the blood in my veins.
232
00:24:20,500 --> 00:24:25,130
If you used to be human, isn't there a way
for you to be human again?
233
00:24:28,133 --> 00:24:29,551
Don't misunderstand.
234
00:24:32,762 --> 00:24:37,476
Homunculi have superhuman abilities
and pride.
235
00:24:39,436 --> 00:24:43,648
Then let me ask you this,
why are you allowing me to live?
236
00:24:48,028 --> 00:24:53,158
Because you still may prove
to be useful to us.
237
00:24:59,706 --> 00:25:00,707
I'm glad you're safe.
238
00:25:02,375 --> 00:25:06,296
It was an enormous mistake to think
the leadership here was corrupted.
239
00:25:07,422 --> 00:25:10,467
-So then Führer Bradley isn't…
-No.
240
00:25:11,760 --> 00:25:17,724
Everybody is.
The entire group of leaders are corrupt.
241
00:25:22,062 --> 00:25:23,438
Where the heck have you been?
242
00:25:23,522 --> 00:25:25,357
Mmm-mm.
243
00:25:25,440 --> 00:25:27,984
I called the military
and they didn't know where you were.
244
00:25:28,068 --> 00:25:31,738
I leave a message with Mustang
and you finally call me back.
245
00:25:32,489 --> 00:25:36,284
What? I don't care if he's a damn colonel!
246
00:25:38,787 --> 00:25:42,123
She's still so scary.
247
00:25:42,207 --> 00:25:43,458
What did Teacher say?
248
00:25:44,251 --> 00:25:46,253
She said we need to go and see Hohenheim.
249
00:25:46,336 --> 00:25:48,088
See Dad?
250
00:25:49,881 --> 00:25:52,217
He's probably in Reole right now.
251
00:25:52,300 --> 00:25:55,720
So we should go ask him
about the Promised Day.
252
00:25:55,804 --> 00:25:57,180
The Promised Day?
253
00:25:59,266 --> 00:26:04,729
The Promised Day. It's the same one
that bearded guy mentioned to us.
254
00:26:15,991 --> 00:26:19,578
Looks like it's almost finished.
255
00:26:20,996 --> 00:26:25,458
They've really dug this impressive tunnel.
256
00:26:39,472 --> 00:26:41,391
I'm sorry, everybody.
257
00:26:43,059 --> 00:26:44,728
Please, let me use you.
258
00:27:11,212 --> 00:27:13,173
Is that your secret weapon to defeat him?
259
00:27:15,550 --> 00:27:18,637
This is all the research
my brother left to me.
260
00:27:19,638 --> 00:27:20,805
What's it about?
261
00:27:22,390 --> 00:27:27,103
It's a fusion between Xing's arts
and the Amestris's alchemy.
262
00:27:34,611 --> 00:27:37,238
Okay, so what's it say?
263
00:27:37,739 --> 00:27:43,203
It's well put together, but there isn't
anything new I can see in it.
264
00:27:43,286 --> 00:27:45,705
What is this "Promised Day" then?
265
00:27:51,378 --> 00:27:52,337
Ling!
266
00:27:55,382 --> 00:27:58,677
Well, well, still got that appetite.
267
00:27:58,760 --> 00:28:01,763
Oh! I'm alive.
268
00:28:02,931 --> 00:28:05,767
I'm glad to see you.
Happy that you're Ling.
269
00:28:05,850 --> 00:28:08,436
No. I'm still a Homunculus.
270
00:28:08,520 --> 00:28:09,729
But you…
271
00:28:10,355 --> 00:28:14,901
This Greed, who took over my body,
is quite rebellious.
272
00:28:14,984 --> 00:28:18,363
Before he disobeyed his father
and was killed for it.
273
00:28:19,614 --> 00:28:21,116
So you're still Greed right now?
274
00:28:23,076 --> 00:28:26,996
I'm not exactly him. We're scrambled.
275
00:28:28,081 --> 00:28:32,919
I managed to take control for now,
but I don't know when he'll take it back.
276
00:28:33,002 --> 00:28:34,129
Really?
277
00:28:36,715 --> 00:28:39,884
But there's something
I have to tell you quickly.
278
00:28:40,677 --> 00:28:42,804
I've got tons of questions to ask you too.
279
00:28:44,264 --> 00:28:45,098
Ling?
280
00:28:48,476 --> 00:28:49,686
Ling!
281
00:28:49,769 --> 00:28:52,397
Hold on. Keep fighting!
282
00:28:55,024 --> 00:28:59,154
The Promised Day,
he's going to open the door.
283
00:28:59,237 --> 00:29:04,159
The Portal of Truth? Is that
what you mean? What's he planning to do?
284
00:29:04,909 --> 00:29:09,998
Ed, you have to stop him.
285
00:29:14,919 --> 00:29:16,087
Hey, Ling!
286
00:29:26,431 --> 00:29:32,645
Curses. That stupid Xing prince
blabbing all these secrets.
287
00:29:34,481 --> 00:29:35,523
Greed?
288
00:29:36,858 --> 00:29:38,443
Yeah.
289
00:29:41,863 --> 00:29:45,617
Whoa, I don't wanna fight you guys.
290
00:29:46,201 --> 00:29:48,244
Just as Ling told you.
291
00:29:48,870 --> 00:29:53,625
By now I've cut ties with the Homunculi.
They're on their own.
292
00:29:53,708 --> 00:29:55,960
Then tell us what you know, yeah?
293
00:29:56,753 --> 00:29:58,797
All about the Promised Day, Greed.
294
00:30:00,507 --> 00:30:05,720
Well, I can't do that either.
I'm not going to be on anybody's side.
295
00:30:07,597 --> 00:30:09,974
Find the answer yourselves.
296
00:30:11,142 --> 00:30:12,310
See ya.
297
00:30:15,939 --> 00:30:18,650
It's okay if we let him go?
298
00:30:20,068 --> 00:30:21,694
Yeah, he's still half Ling.
299
00:30:22,779 --> 00:30:25,365
He won't let Greed
take him over that easily.
300
00:30:25,907 --> 00:30:29,869
Oh, no. The research got really mixed up.
301
00:30:31,120 --> 00:30:32,288
Maybe…
302
00:30:36,167 --> 00:30:37,293
Huh?
303
00:30:38,211 --> 00:30:43,299
Listen, I noticed this research mentions
gold and immortality so many times.
304
00:30:44,133 --> 00:30:44,968
So what?
305
00:30:45,593 --> 00:30:51,057
So what if we take all the pages apart
and align those words together?
306
00:30:52,976 --> 00:30:55,270
Sure, let me help.
307
00:31:05,488 --> 00:31:09,742
See, now these sketches look to me
like they could be connected.
308
00:31:25,967 --> 00:31:27,051
Hold on.
309
00:31:28,303 --> 00:31:31,347
This is a Transmutation Circle
for the Philosopher's Stone.
310
00:31:33,141 --> 00:31:34,767
Reole.
311
00:31:35,393 --> 00:31:38,855
Hold on. These represent locations?
312
00:31:40,106 --> 00:31:41,608
Cameron.
313
00:31:43,401 --> 00:31:44,485
Fisk.
314
00:31:46,779 --> 00:31:48,114
Pendleton.
315
00:31:49,949 --> 00:31:53,453
This is Amestris.
316
00:31:54,704 --> 00:31:55,663
Mm.
317
00:31:56,831 --> 00:31:58,291
A nationwide circle…
318
00:32:00,835 --> 00:32:04,505
If they transmute a Philosopher's Stone
with a circle as big as the country,
319
00:32:05,548 --> 00:32:07,300
just how many lives will be sacrificed?
320
00:32:07,383 --> 00:32:08,301
Brother!
321
00:32:09,052 --> 00:32:11,638
All the cities
that form the points in the circle
322
00:32:11,721 --> 00:32:14,599
are areas where coups
or civil wars occurred.
323
00:32:15,308 --> 00:32:19,187
Does that mean the military is involved
in making those crests of blood?
324
00:32:19,270 --> 00:32:22,857
This is why so many lost their lives
around the country.
325
00:32:26,861 --> 00:32:32,200
So the Ishvalan civil war
was a part of this plan?
326
00:32:38,539 --> 00:32:41,376
They intentionally caused the civil war…
327
00:32:43,795 --> 00:32:46,172
to kill so many innocent people.
328
00:32:47,465 --> 00:32:49,842
Ishvalans were just a casualty.
329
00:32:55,890 --> 00:32:57,642
They will pay for this.
330
00:32:59,686 --> 00:33:02,730
The military is involved
in all the crests of blood.
331
00:33:04,399 --> 00:33:07,068
I'm sure Lieutenant Colonel Hughes
realized this.
332
00:33:07,151 --> 00:33:08,945
That's why he was killed.
333
00:33:09,487 --> 00:33:10,530
Of course.
334
00:33:11,280 --> 00:33:14,742
The first civil war was around
the time the country was founded,
335
00:33:14,826 --> 00:33:18,997
so this plan has been going on
for over 300 years. Wait.
336
00:33:19,998 --> 00:33:21,749
There's still one more place up north
337
00:33:21,833 --> 00:33:24,127
where the crest of blood
hasn't been carved yet.
338
00:33:24,919 --> 00:33:25,962
Briggs.
339
00:33:26,462 --> 00:33:27,630
Al.
340
00:33:28,715 --> 00:33:31,592
Find Hohenheim
and ask him about the Promised Day.
341
00:33:32,885 --> 00:33:34,178
What about you?
342
00:33:36,222 --> 00:33:38,975
I'll go to Briggs to try and stop them.
343
00:33:40,518 --> 00:33:41,853
I'm headed north.
344
00:33:43,354 --> 00:33:46,274
Yes, Edward just left for Briggs
in the north.
345
00:33:46,357 --> 00:33:48,609
I gave him a letter of introduction.
346
00:33:50,069 --> 00:33:52,739
The defenders of our border with Drachma.
347
00:33:53,740 --> 00:33:56,409
Known as the Northern Wall of Briggs.
348
00:33:56,492 --> 00:33:59,495
Can he move Major General Armstrong?
349
00:34:00,204 --> 00:34:02,874
Meanwhile, Alphonse headed east.
350
00:34:02,957 --> 00:34:05,043
They said he went to meet his father.
351
00:34:06,002 --> 00:34:07,420
Say what?
352
00:34:08,588 --> 00:34:12,508
My only lead
is that he was heading to Reole.
353
00:34:14,260 --> 00:34:16,846
I wonder if I'll find him. Dad.
354
00:34:21,184 --> 00:34:23,853
They say mountain weather changes easily,
355
00:34:24,604 --> 00:34:26,022
but this is way too sudden.
356
00:34:26,856 --> 00:34:28,900
I've completely lost sight of the path.
357
00:34:30,485 --> 00:34:34,155
Teacher said she survived here
a whole month in the winter
358
00:34:34,238 --> 00:34:35,865
back when she was training.
359
00:34:37,158 --> 00:34:39,410
There's no way she did that!
360
00:34:40,745 --> 00:34:43,372
She even said she killed a bear.
361
00:34:44,165 --> 00:34:46,876
A huge bear almost seven feet tall.
362
00:34:53,216 --> 00:34:55,718
A bear!
363
00:35:02,642 --> 00:35:03,851
Hold on.
364
00:35:04,769 --> 00:35:07,480
You're in uniform.
So you're a Briggs soldier, am I right?
365
00:35:08,106 --> 00:35:10,983
Don't try to resist, you Drachma mole.
366
00:35:16,114 --> 00:35:21,410
Wait, I came here as a friend.
I'm the State Alchemist, Edward Elric.
367
00:35:24,038 --> 00:35:28,292
I came to Briggs to meet commanding
officer Major General Armstrong.
368
00:35:32,797 --> 00:35:36,134
I have a letter of introduction
from his brother, Major Armstrong.
369
00:35:36,217 --> 00:35:37,385
Brother?
370
00:35:38,302 --> 00:35:40,054
What is it, Buccaneer?
371
00:35:43,891 --> 00:35:47,770
Ma'am, I apologize for the commotion,
Major General Armstrong.
372
00:35:48,396 --> 00:35:49,605
Major General?
373
00:36:00,032 --> 00:36:03,077
So the Major has an older sister.
374
00:36:04,620 --> 00:36:06,247
They look nothing alike.
375
00:36:16,632 --> 00:36:18,509
This is Alex's.
376
00:36:18,593 --> 00:36:19,427
Whoa!
377
00:36:19,510 --> 00:36:22,054
I have no use
for a letter of introduction.
378
00:36:22,138 --> 00:36:24,348
I will judge a man myself.
379
00:36:24,974 --> 00:36:26,475
What the hell?
380
00:36:27,643 --> 00:36:30,188
Come in, Fullmetal Alchemist.
381
00:36:42,408 --> 00:36:44,368
There has to be something more.
382
00:36:46,370 --> 00:36:50,541
There is no way my brother's research
would only guess at what their plan was.
383
00:36:51,375 --> 00:36:55,338
We rearranged the pages
hundreds of times already.
384
00:36:55,421 --> 00:36:56,881
Any more would…
385
00:36:56,964 --> 00:36:57,882
No.
386
00:36:59,175 --> 00:37:04,597
Don't give up.
There has to be a flip side to this.
387
00:37:06,474 --> 00:37:07,683
Flip side?
388
00:37:08,476 --> 00:37:11,562
Mr. Scar. That's it. Come on.
389
00:37:11,646 --> 00:37:14,273
Help me turn over all of these pages.
390
00:37:28,120 --> 00:37:30,414
That's what we needed.
391
00:37:30,498 --> 00:37:34,377
With this, we actually might be able
to stop what they're doing.
392
00:37:34,460 --> 00:37:36,712
Your brother was truly amazing.
393
00:37:38,339 --> 00:37:42,009
This is a fusion
of both countries' knowledge
394
00:37:42,093 --> 00:37:45,346
that will nullify
the nationwide Transmutation Circle.
395
00:37:46,180 --> 00:37:49,892
And on this side, it's the flip circle.
396
00:38:07,285 --> 00:38:11,831
So this is the impregnable fortress
protected by the elite soldiers of Briggs.
397
00:38:14,542 --> 00:38:17,086
How is my brother, Alex?
398
00:38:18,045 --> 00:38:19,672
Ah, he's doing very well.
399
00:38:21,507 --> 00:38:22,341
Shame.
400
00:38:23,092 --> 00:38:24,343
Shame?
401
00:38:30,891 --> 00:38:32,101
What is it?
402
00:38:32,184 --> 00:38:34,312
We have an intruder underground!
403
00:38:41,861 --> 00:38:42,862
Huh?
404
00:38:42,945 --> 00:38:44,113
What the hell is that?
405
00:38:45,156 --> 00:38:47,199
What a pain.
406
00:38:49,535 --> 00:38:51,829
This is huge.
407
00:38:52,413 --> 00:38:55,374
Can I stop digging now?
408
00:38:56,292 --> 00:38:57,543
A Homunculus!
409
00:39:00,588 --> 00:39:01,756
Fire!
410
00:39:05,593 --> 00:39:07,553
The bullets do nothing.
411
00:39:28,949 --> 00:39:32,578
Stop the alarm!
Don't let Drachma hear this commotion.
412
00:39:42,922 --> 00:39:44,215
Take out the fuse.
413
00:39:44,298 --> 00:39:46,342
-Yes, ma'am.
-Move them in.
414
00:39:50,638 --> 00:39:51,639
Fire!
415
00:40:05,194 --> 00:40:06,904
Fire everything we've got.
416
00:40:11,534 --> 00:40:12,868
We're all out!
417
00:40:13,953 --> 00:40:15,371
Then charge!
418
00:40:23,504 --> 00:40:24,755
Come on!
419
00:40:28,843 --> 00:40:31,429
Go forward
and push it outside off the cliff.
420
00:40:59,123 --> 00:41:00,583
Cold.
421
00:41:01,876 --> 00:41:03,752
What a pain.
422
00:41:10,593 --> 00:41:13,053
It's a blended fuel used in the north.
423
00:41:13,137 --> 00:41:14,972
It vaporizes immediately,
424
00:41:15,055 --> 00:41:18,434
even in this cold,
freezing your body instantly.
425
00:41:21,312 --> 00:41:25,232
You can hibernate there until spring,
giant oaf.
426
00:41:33,199 --> 00:41:35,493
What on earth is this place?
427
00:41:37,286 --> 00:41:39,997
Has that monster been digging this hole?
428
00:41:42,666 --> 00:41:45,294
What is Lieutenant General Raven
doing here?
429
00:41:45,377 --> 00:41:48,797
He said it was an emergency.
He just arrived from Central.
430
00:41:48,881 --> 00:41:52,551
He's asked for me as well?
How does he even know I'm here?
431
00:41:59,016 --> 00:42:04,772
Good to see you again,
Major General Armstrong.
432
00:42:08,234 --> 00:42:10,819
Winry! Why are you here?
433
00:42:20,287 --> 00:42:23,040
You came
because the military asked you to?
434
00:42:26,252 --> 00:42:29,171
They said you would need
your automail fixed
435
00:42:29,255 --> 00:42:31,840
for winter at the northern stronghold.
436
00:42:32,466 --> 00:42:35,844
I'm sorry, I had no idea
things were this dangerous.
437
00:42:36,929 --> 00:42:38,389
It's clearly a warning.
438
00:42:40,599 --> 00:42:44,895
If I step out of line,
then they would do something to you.
439
00:42:45,521 --> 00:42:48,899
Basically, right now you're their hostage.
440
00:42:50,359 --> 00:42:52,319
I'm their hostage?
441
00:42:53,737 --> 00:42:56,240
No, I'm holding the two of you back.
442
00:42:57,491 --> 00:42:59,868
No, you're not. I swear.
443
00:43:01,412 --> 00:43:03,956
Without you, I couldn't do alchemy.
444
00:43:07,251 --> 00:43:12,339
All you guys want is to get back
the original bodies you both lost.
445
00:43:13,048 --> 00:43:16,510
And yet you have to take
all these detours.
446
00:43:20,639 --> 00:43:21,807
It's okay, Winry.
447
00:43:23,601 --> 00:43:24,602
Don't worry.
448
00:43:35,863 --> 00:43:38,949
So that big oaf was digging this hole?
449
00:43:42,202 --> 00:43:43,370
This is enough.
450
00:43:53,714 --> 00:43:57,051
Don't worry
about anyone overhearing us here.
451
00:43:59,303 --> 00:44:02,931
I was relieved
as Briggs' commanding officer.
452
00:44:04,016 --> 00:44:05,184
What?
453
00:44:05,267 --> 00:44:06,727
I was…
454
00:44:07,311 --> 00:44:10,064
told to return that monster
back to this hole.
455
00:44:10,689 --> 00:44:14,151
Apparently, it wasn't a threat,
but a secret military operation.
456
00:44:16,445 --> 00:44:20,199
However, I don't care who it is,
457
00:44:21,325 --> 00:44:23,452
I won't let anybody
do whatever they want here.
458
00:44:27,206 --> 00:44:28,457
Fullmetal Alchemist.
459
00:44:29,750 --> 00:44:33,420
Tell me everything you know.
Don't hold back.
460
00:44:34,672 --> 00:44:35,798
I mean it.
461
00:44:45,891 --> 00:44:52,064
The Philosopher's Stone, Homunculus,
King Bradley, Father,
462
00:44:52,147 --> 00:44:56,110
also the Promised Day.
463
00:44:57,027 --> 00:44:59,571
This is all a little hard
to believe, right?
464
00:45:00,656 --> 00:45:06,495
And you're saying you came to Briggs
to stop any unrest that could be building,
465
00:45:06,578 --> 00:45:08,580
to carve their crest of blood here?
466
00:45:10,749 --> 00:45:14,670
Then I ask you, what is this hole for?
467
00:45:15,379 --> 00:45:18,006
I can't say for certain about this hole,
468
00:45:18,090 --> 00:45:22,344
but for alchemy, you need
a Transmutation Circle to do it.
469
00:45:23,762 --> 00:45:25,222
Here's what I'm thinking.
470
00:45:25,305 --> 00:45:27,599
This hole right here
forms part of the circle
471
00:45:27,683 --> 00:45:29,727
that's part of all of Amestris.
472
00:45:35,649 --> 00:45:36,650
What is it?
473
00:45:36,734 --> 00:45:39,778
Drachma is here
and they've launched a surprise attack.
474
00:45:40,404 --> 00:45:41,238
What?
475
00:45:41,321 --> 00:45:43,782
Why would they attack now of all times?
476
00:45:43,866 --> 00:45:47,286
Raven. He did something.
477
00:45:47,369 --> 00:45:49,872
Dammit. They beat us to it.
478
00:45:49,955 --> 00:45:52,207
Drachma's army is great.
479
00:45:52,291 --> 00:45:55,419
A victory would cost both sides
heavy losses.
480
00:45:56,712 --> 00:45:58,964
And the crest of blood will be carved.
481
00:45:59,506 --> 00:46:01,675
There's no way to avoid it.
482
00:46:03,135 --> 00:46:03,969
Forgive me.
483
00:46:06,346 --> 00:46:08,265
Engage them right now.
484
00:46:08,348 --> 00:46:09,767
Yes, ma'am!
485
00:46:14,521 --> 00:46:17,149
Right, begin the attack!
486
00:46:17,232 --> 00:46:19,943
Listen, we hit them all at once!
487
00:46:20,736 --> 00:46:24,031
Now is the time to show them
that Briggs is the strongest of all.
488
00:46:24,114 --> 00:46:25,115
Yes, sir.
489
00:46:35,834 --> 00:46:38,837
Go with them.
The Briggs soldiers will be helping you.
490
00:46:38,921 --> 00:46:41,215
They'll get you back to Resembool
safe and sound.
491
00:46:43,008 --> 00:46:45,052
You don't have to worry about me.
492
00:46:49,431 --> 00:46:50,933
Hey, Winry.
493
00:46:55,145 --> 00:46:57,689
Take Pinako and Dan
and get out of the country.
494
00:46:58,690 --> 00:47:00,442
What do you mean, get out?
495
00:47:01,443 --> 00:47:04,029
I thought you were planning on stopping
whatever bad thing was happening.
496
00:47:04,112 --> 00:47:05,447
I am, I know.
497
00:47:06,406 --> 00:47:07,449
But just in case--
498
00:47:07,533 --> 00:47:11,078
But there is no "just in case"!
Ed, you have to stop this.
499
00:47:11,703 --> 00:47:13,455
Please, protect the country.
500
00:47:14,373 --> 00:47:19,294
And then you and Al
will get your bodies back and come home.
501
00:47:20,587 --> 00:47:23,257
I'll do anything to see that happen.
502
00:47:30,848 --> 00:47:32,140
Okay then.
503
00:47:33,308 --> 00:47:35,811
I'll put an end to this Promised Day,
504
00:47:35,894 --> 00:47:38,272
and I'll make sure
to come back to you then.
505
00:47:41,817 --> 00:47:44,069
An apple pie better be there for me,
though.
506
00:47:56,957 --> 00:48:00,168
What did
the Fullmetal Alchemist tell you?
507
00:48:00,252 --> 00:48:04,131
About the origin of this country,
the Homunculi.
508
00:48:04,756 --> 00:48:08,594
Also, about your true identity.
509
00:48:11,722 --> 00:48:16,518
So you know all this information
and you still answered my summon?
510
00:48:16,602 --> 00:48:21,440
Well, the thing is, I am very interested
in obtaining eternal life.
511
00:48:27,946 --> 00:48:31,450
Führer King, I want to…
512
00:48:32,576 --> 00:48:38,373
No. I want the seat occupied
by your last idiot, General Raven.
513
00:48:47,966 --> 00:48:49,426
Interesting.
514
00:48:50,761 --> 00:48:54,056
Very well. I shall give you his seat.
515
00:48:59,519 --> 00:49:00,979
In exchange,
516
00:49:03,690 --> 00:49:07,235
you have to give me your Briggs soldiers,
at once.
517
00:49:09,154 --> 00:49:10,864
They're all yours, sir.
518
00:49:11,740 --> 00:49:15,077
They are strong soldiers.
I trained them all well.
519
00:49:15,911 --> 00:49:19,081
And I assure you,
you will be pleased with them.
520
00:49:34,805 --> 00:49:39,184
Oh. This brings back memories.
521
00:49:40,852 --> 00:49:44,022
But I have to hurry up and find Dad.
522
00:49:46,316 --> 00:49:49,403
-Yo, boss, how's this?
-Hmm?
523
00:49:51,780 --> 00:49:54,908
Mr. Hohenheim, go on,
you can take a break.
524
00:49:54,992 --> 00:49:57,786
No. I mean, you took care of me.
525
00:49:57,869 --> 00:50:00,622
And gave me a place to stay.
This is the least I can do.
526
00:50:05,711 --> 00:50:06,795
Hey!
527
00:50:06,878 --> 00:50:08,088
Huh?
528
00:50:08,922 --> 00:50:11,258
That's the armor from my study.
529
00:50:11,341 --> 00:50:15,804
No, no, it's me.
Didn't Granny Pinako tell you?
530
00:50:25,147 --> 00:50:26,606
Alphonse? Son?
531
00:50:30,318 --> 00:50:33,905
I see. So you met him.
532
00:50:34,948 --> 00:50:36,616
He looked just like you.
533
00:50:40,203 --> 00:50:45,167
So your new plan is to stop
the Promised Day in any way that you can?
534
00:50:46,334 --> 00:50:47,252
Yeah.
535
00:50:47,753 --> 00:50:50,047
Okay. Okay.
536
00:50:53,467 --> 00:50:56,970
Then this could be our destiny.
537
00:51:01,016 --> 00:51:05,103
Alphonse, I suppose…
538
00:51:07,230 --> 00:51:08,732
I need to tell you.
539
00:51:25,540 --> 00:51:28,543
Hey. Hello.
540
00:51:42,432 --> 00:51:43,767
Over here.
541
00:51:45,560 --> 00:51:48,355
Right here. Behind you!
542
00:51:59,658 --> 00:52:00,909
What…
543
00:52:02,744 --> 00:52:04,246
are you?
544
00:52:04,329 --> 00:52:07,666
You gave blood for an experiment.
545
00:52:08,375 --> 00:52:10,836
I was born from that blood.
546
00:52:11,419 --> 00:52:12,504
Hmm.
547
00:52:14,256 --> 00:52:16,883
I am known as Slave 23.
548
00:52:16,967 --> 00:52:19,761
Huh? You don't have a name?
549
00:52:21,096 --> 00:52:24,975
Then let me thank you by giving you one.
550
00:52:25,851 --> 00:52:27,144
Hmm.
551
00:52:28,061 --> 00:52:31,648
How about Van Hohenheim?
552
00:52:34,151 --> 00:52:38,822
Hmm. Van Hohenheim, huh?
553
00:52:39,447 --> 00:52:44,619
Yeah, yeah, it's spelled…
Wait, do you know how to read and write?
554
00:52:45,579 --> 00:52:49,082
I can work without knowing
how to do those things.
555
00:52:49,166 --> 00:52:53,461
Then you don't plan on trying
to get out of this situation?
556
00:52:53,545 --> 00:52:56,673
Freedom, rights. You don't…
557
00:52:57,549 --> 00:52:59,593
want any of that?
558
00:53:00,552 --> 00:53:04,431
I shall give you knowledge.
559
00:53:05,390 --> 00:53:10,896
And with that,
I'll help to free you from slavery,
560
00:53:10,979 --> 00:53:12,856
Hohenheim.
561
00:53:14,107 --> 00:53:17,903
What should I call you then?
562
00:53:20,363 --> 00:53:21,948
Hmm.
563
00:53:22,032 --> 00:53:26,661
You can call me Dwarf in the Flask.
564
00:53:26,745 --> 00:53:28,455
Mm.
565
00:53:32,083 --> 00:53:37,214
You've come a long way
from being a slave back in the day.
566
00:53:38,715 --> 00:53:41,635
Whoa, you grew a beard.
567
00:53:41,718 --> 00:53:46,765
You look quite impressive now, Hohenheim.
568
00:53:47,432 --> 00:53:48,683
Shh.
569
00:53:49,517 --> 00:53:51,895
Immortality?
570
00:53:53,647 --> 00:53:57,817
Why does everyone with power
always want that?
571
00:53:57,901 --> 00:53:59,277
The king is here.
572
00:53:59,361 --> 00:54:01,321
Oh, it's fine.
573
00:54:01,404 --> 00:54:03,990
Enough with the talk.
574
00:54:04,866 --> 00:54:10,580
Immortality, can you give it to me or not?
575
00:54:12,624 --> 00:54:14,334
Fine.
576
00:54:14,417 --> 00:54:18,463
Immortality, I'll tell you…
577
00:54:45,824 --> 00:54:47,492
Look at that.
578
00:54:48,576 --> 00:54:50,954
We'll have an immortal king.
579
00:54:51,454 --> 00:54:56,001
A time that will be remembered forever.
580
00:55:00,380 --> 00:55:03,466
Oh. This is it?
581
00:55:06,594 --> 00:55:08,388
What's happening?
582
00:55:15,812 --> 00:55:18,982
What's wrong? What did you do?
583
00:55:21,026 --> 00:55:22,235
What is happening?
584
00:55:22,819 --> 00:55:25,572
Right now, you and I, the two of us…
585
00:55:26,531 --> 00:55:32,329
are at the center of everything!
586
00:56:25,507 --> 00:56:27,092
Everybody is dead.
587
00:56:33,640 --> 00:56:35,141
What the hell has he done?
588
00:56:39,646 --> 00:56:40,688
Anyone…
589
00:56:42,524 --> 00:56:43,900
just answer.
590
00:56:45,944 --> 00:56:50,323
They can't.
They've all had their souls removed.
591
00:56:52,283 --> 00:56:54,869
My king! You're all right--
592
00:56:56,287 --> 00:56:58,331
I've created a vessel
593
00:56:58,415 --> 00:57:02,419
based on the information from your blood.
594
00:57:07,549 --> 00:57:08,591
My God.
595
00:57:10,510 --> 00:57:12,679
Are you the dwarf I kept in the flask?
596
00:57:13,972 --> 00:57:20,103
As a thank you to you
for giving me your blood,
597
00:57:20,186 --> 00:57:25,567
I gave you your name, knowledge,
and a body that won't die.
598
00:57:27,861 --> 00:57:33,450
And in exchange, I took the souls
of everyone in this kingdom.
599
00:57:35,577 --> 00:57:37,328
How could you?
600
00:57:38,079 --> 00:57:42,792
Well, I actually only took
about half of them.
601
00:57:46,337 --> 00:57:49,591
Thank you for all your help,
602
00:57:51,551 --> 00:57:54,929
Hohenheim.
603
00:57:56,431 --> 00:58:03,146
No!
604
00:58:12,197 --> 00:58:13,907
May, it's me.
605
00:58:16,743 --> 00:58:18,286
Is Lord Alphonse back?
606
00:58:20,371 --> 00:58:23,666
He hasn't come back yet? Where's Scar?
607
00:58:23,750 --> 00:58:27,253
We figured out the true meaning
behind his brother's research.
608
00:58:27,837 --> 00:58:29,631
It's the flipped Transmutation Circle.
609
00:58:29,714 --> 00:58:32,592
Mr. Scar left to start preparations
to execute our plan.
610
00:58:32,675 --> 00:58:34,594
Flipped Transmutation Circle?
611
00:58:35,595 --> 00:58:36,513
Yo.
612
00:58:38,306 --> 00:58:39,265
Ling!
613
00:58:44,020 --> 00:58:45,730
It's Greed.
614
00:58:55,448 --> 00:58:58,618
You really still don't trust me, do you?
615
00:58:58,701 --> 00:59:01,371
Of course not. You're a Homunculus.
616
00:59:02,163 --> 00:59:05,792
Even though I'm here
to help you with recon?
617
00:59:06,668 --> 00:59:08,753
Give Ling back his body.
618
00:59:09,921 --> 00:59:11,422
I can't do that.
619
00:59:12,090 --> 00:59:15,260
I rather like this body quite a bit.
620
00:59:16,094 --> 00:59:18,596
I'm going to drive you out
one of these days, you know.
621
00:59:25,186 --> 00:59:26,312
Alphonse.
622
00:59:30,358 --> 00:59:31,901
You're finally here.
623
00:59:34,529 --> 00:59:35,697
What's wrong?
624
00:59:36,906 --> 00:59:37,907
You all right?
625
00:59:39,450 --> 00:59:41,286
Ed! Get away from him!
626
00:59:41,369 --> 00:59:42,203
Huh?
627
00:59:45,164 --> 00:59:46,457
That was close!
628
00:59:47,458 --> 00:59:50,461
Greed, so you joined their side?
629
00:59:50,545 --> 00:59:53,047
Your soul is too weak.
630
00:59:54,424 --> 00:59:55,675
You know this one?
631
00:59:56,884 --> 00:59:59,178
Yeah, this is Pride.
632
00:59:59,262 --> 01:00:04,976
He's my oldest brother.
Even I think he's a monster.
633
01:00:12,775 --> 01:00:14,694
Man, you're back again?
634
01:00:22,410 --> 01:00:23,953
It's good to see you again.
635
01:00:25,204 --> 01:00:27,582
I've been waiting for you, Lan Fan.
636
01:00:31,002 --> 01:00:35,923
Ed, leave this to Lan Fan.
We have to find Pride's vessel.
637
01:00:36,007 --> 01:00:37,258
Vessel?
638
01:00:38,092 --> 01:00:41,638
His real form is hiding
in the shadows in this forest.
639
01:00:55,068 --> 01:00:57,362
You really had me fooled, Selim.
640
01:00:58,404 --> 01:01:01,616
To think a brat like you was a Homunculus.
641
01:01:07,121 --> 01:01:09,499
Appearances are very deceiving.
642
01:01:10,500 --> 01:01:12,835
Don't you agree?
643
01:01:12,919 --> 01:01:14,253
Little alchemist.
644
01:01:19,217 --> 01:01:20,051
Fu!
645
01:01:22,470 --> 01:01:27,975
Cut off his shadow. It will disappear
if it's not attached to his real body.
646
01:01:29,227 --> 01:01:33,272
Running your mouth.
What a bad little brother you are.
647
01:01:34,399 --> 01:01:37,985
Wait. I sense him nearby.
648
01:01:39,654 --> 01:01:40,947
Hohenheim.
649
01:01:46,786 --> 01:01:51,666
You know, I don't appreciate the trouble
you've brought to both of my sons, Pride.
650
01:01:53,751 --> 01:01:55,336
You finally showed up.
651
01:01:56,921 --> 01:01:59,799
The hero should always turn up late.
652
01:02:00,425 --> 01:02:03,928
You're the hero?
Are you planning to beat me then?
653
01:02:05,930 --> 01:02:09,058
No, I won't do that.
654
01:02:09,600 --> 01:02:11,394
You are a frightening one.
655
01:02:20,570 --> 01:02:22,989
Distract me and attack me from behind?
656
01:02:24,157 --> 01:02:26,159
This plan you came up with is boring.
657
01:02:28,745 --> 01:02:33,499
You showed up just to become my hostage.
This son of yours is a super weird one.
658
01:02:35,126 --> 01:02:37,795
Don't insult my son like that.
659
01:02:52,143 --> 01:02:53,519
Al, no!
660
01:03:02,361 --> 01:03:04,655
It's complete darkness.
661
01:03:05,281 --> 01:03:07,867
Now you can't use your shadow power.
662
01:03:08,409 --> 01:03:10,536
But you're stuck in this place too.
663
01:03:11,120 --> 01:03:12,914
It's a test of wills.
664
01:03:13,539 --> 01:03:14,540
Maybe…
665
01:03:15,750 --> 01:03:18,753
we'll stay here
until after the Promised Day passes.
666
01:03:27,887 --> 01:03:28,888
No.
667
01:03:29,889 --> 01:03:32,517
You-- Hey!
You dropped Al in there too, idiot.
668
01:03:32,600 --> 01:03:34,769
This was all Alphonse's idea.
669
01:03:38,856 --> 01:03:43,277
He spent a long time thinking
about how we could all survive this.
670
01:03:49,784 --> 01:03:50,743
Al.
671
01:03:59,293 --> 01:04:01,170
Everything's ready on my end.
672
01:04:03,381 --> 01:04:05,049
The flipped Circle, right?
673
01:04:07,718 --> 01:04:12,139
There are several routes that head
to the underground at the center.
674
01:04:12,223 --> 01:04:14,058
We should split up.
675
01:04:16,102 --> 01:04:21,190
Now, while Alphonse has the most
dangerous of his minions occupied,
676
01:04:21,274 --> 01:04:23,526
we gotta take down the boss.
677
01:04:23,609 --> 01:04:26,737
Who put you
in charge here?
678
01:04:30,366 --> 01:04:31,534
Al!
679
01:04:32,827 --> 01:04:37,123
We're heading out. To knock out
that underground bearded guy.
680
01:04:43,337 --> 01:04:44,463
Ah.
681
01:04:45,089 --> 01:04:47,967
There will be an eclipse today.
682
01:04:59,770 --> 01:05:01,230
Where are the Briggs soldiers?
683
01:05:01,856 --> 01:05:05,443
Sir, they have not arrived
due to the train accident yesterday.
684
01:05:07,111 --> 01:05:09,030
Mustang is planning a coup.
685
01:05:12,116 --> 01:05:13,534
You're sure of it?
686
01:05:17,663 --> 01:05:19,290
I'm heading back to Central.
687
01:05:40,186 --> 01:05:41,687
You're quite late, Colonel.
688
01:05:41,771 --> 01:05:43,856
We almost left you behind.
689
01:05:45,191 --> 01:05:46,609
You weren't followed?
690
01:05:47,360 --> 01:05:50,655
He would've reacted
if someone were here.
691
01:05:50,738 --> 01:05:52,239
He's so useful.
692
01:05:52,323 --> 01:05:55,201
Honestly, I almost think
he deserves a rank.
693
01:05:56,494 --> 01:06:00,623
Forget Mustang. He's a traitor.
694
01:06:15,972 --> 01:06:19,976
Success. All right!
The Führer was caught in the blast.
695
01:06:20,601 --> 01:06:22,395
Colonel, your orders?
696
01:06:24,063 --> 01:06:27,483
Right now, all we have
is a one-way ticket to a battlefield.
697
01:06:27,566 --> 01:06:30,820
Which means
I only have one order for you all.
698
01:06:32,363 --> 01:06:34,615
Don't die. That is all.
699
01:06:35,741 --> 01:06:36,701
Sir!
700
01:07:00,474 --> 01:07:03,060
What's happening? Mustang, you say?
701
01:07:04,020 --> 01:07:05,896
A coup d'état?
702
01:07:05,980 --> 01:07:10,234
Blast! We don't even know
if the Führer is alive!
703
01:07:11,861 --> 01:07:14,989
The Briggs soldiers are heading
to Central Headquarters.
704
01:07:15,072 --> 01:07:18,743
I thought the Briggs soldiers were
supposed to be running drills in the east?
705
01:07:20,453 --> 01:07:22,329
What's going on, Armstrong?
706
01:07:23,622 --> 01:07:26,959
What? I don't know.
They're not my men anymore.
707
01:07:28,961 --> 01:07:30,379
You.
708
01:07:32,131 --> 01:07:34,300
You know something, right?
709
01:07:34,383 --> 01:07:37,762
Soon we will be a part of the new world.
710
01:07:37,845 --> 01:07:40,389
Everyone here will become immoratal.
711
01:07:41,098 --> 01:07:43,642
And you choose to go against…
712
01:07:45,478 --> 01:07:46,520
the chosen ones?
713
01:07:48,147 --> 01:07:50,691
This is the end of all of you.
714
01:07:55,780 --> 01:07:57,907
Are you a traitor, Armstrong?
715
01:07:58,741 --> 01:08:00,284
Not a traitor.
716
01:08:00,367 --> 01:08:04,163
When all this is said and done,
I'll be known as a hero.
717
01:08:13,047 --> 01:08:14,924
You're back again?
718
01:08:16,217 --> 01:08:18,344
Come at me, big oaf!
719
01:08:26,227 --> 01:08:30,147
Major General Armstrong is taking control
of the headquarters.
720
01:08:30,231 --> 01:08:34,151
We will be crushing the Central Army
once and for all!
721
01:09:09,895 --> 01:09:12,314
Hey, Sister, are you hurt?
722
01:09:12,898 --> 01:09:15,401
Who do you think you're talking to, Alex?
723
01:09:16,235 --> 01:09:19,238
What a pain.
724
01:09:20,614 --> 01:09:26,078
Putting in a serious effort is a pain.
725
01:09:35,045 --> 01:09:37,339
He's incredibly fast.
726
01:09:40,509 --> 01:09:44,680
I'm the fastest Homunculus.
727
01:10:06,493 --> 01:10:09,663
You're just
a regular child now.
728
01:10:24,053 --> 01:10:26,513
Wait. Are you doing some sort of signal?
729
01:10:29,767 --> 01:10:32,811
Pride, hello. There you are.
730
01:10:35,898 --> 01:10:37,524
You kept me waiting.
731
01:10:40,277 --> 01:10:44,949
I'm so tired from waiting.
I need to replenish my energy.
732
01:10:45,824 --> 01:10:46,742
Hmm?
733
01:10:51,872 --> 01:10:56,752
No, wait up, Pride. I don't want…
734
01:11:02,883 --> 01:11:04,718
What is this place?
735
01:11:09,890 --> 01:11:12,643
There's a Transmutation Circle
for a Philosopher's Stone.
736
01:11:36,959 --> 01:11:39,461
What are these people?
737
01:11:39,545 --> 01:11:41,588
Man, you guys again?
738
01:11:51,265 --> 01:11:52,766
They're never-ending.
739
01:11:59,606 --> 01:12:02,234
Do you need some assistance, Edward?
740
01:12:04,069 --> 01:12:07,281
Way to turn up in time
to steal all the glory, huh?
741
01:12:09,199 --> 01:12:10,617
Their heads are the weak point.
742
01:12:18,459 --> 01:12:20,336
This okay, Scar?
743
01:12:20,419 --> 01:12:24,006
The Colonel is one of the State Alchemists
they used in Ishval.
744
01:12:24,089 --> 01:12:27,760
The hell? You're still around?
745
01:12:27,843 --> 01:12:29,595
Yeah, I am.
746
01:12:31,305 --> 01:12:35,601
I don't know if you know this,
but I'm the one who killed Hughes.
747
01:12:37,895 --> 01:12:40,064
I really love, love that.
748
01:12:40,147 --> 01:12:45,194
Look right there. It's no fun
unless we hate each other like humans do.
749
01:12:51,950 --> 01:12:54,578
You don't need to say another word, Envy.
750
01:12:58,165 --> 01:13:03,504
I'll burn that tongue out of your mouth
and you'll never speak again.
751
01:13:14,264 --> 01:13:16,058
Your eyes will be next!
752
01:13:25,567 --> 01:13:30,697
I'll make you suffer this pain
over and over until you die.
753
01:13:30,781 --> 01:13:34,535
You stupid human. Don't look down on me.
754
01:13:49,716 --> 01:13:51,677
So this is your true form.
755
01:13:52,845 --> 01:13:54,805
Ridiculous.
756
01:13:54,888 --> 01:13:58,809
No. Stop it. Help me!
757
01:14:00,519 --> 01:14:03,147
I'll take my time roasting you.
758
01:14:11,655 --> 01:14:14,032
What is this, Lieutenant?
759
01:14:14,783 --> 01:14:18,579
That's enough, Colonel.
I'll take care of it from here.
760
01:14:19,496 --> 01:14:21,039
I'm just one snap away.
761
01:14:22,082 --> 01:14:23,917
-Put your gun down.
-I cannot comply.
762
01:14:24,001 --> 01:14:25,919
Stop screwing around! I said put it down!
763
01:14:28,714 --> 01:14:30,048
Fullmetal.
764
01:14:31,467 --> 01:14:32,676
Hand that thing over.
765
01:14:32,759 --> 01:14:33,969
I can't do that.
766
01:14:34,052 --> 01:14:36,472
Give it to me, Fullmetal. Now!
767
01:14:36,555 --> 01:14:38,807
Or I'll burn your left arm off right now!
768
01:14:39,475 --> 01:14:43,228
Just try it. Go ahead!
I'll throw down with you now.
769
01:14:44,229 --> 01:14:47,649
Mustang, take a look
at the way you're acting right now.
770
01:14:49,109 --> 01:14:52,362
You plan on standing
at the top of this country like that?
771
01:14:53,363 --> 01:14:55,782
You know this is not at all
what you were striving for.
772
01:14:58,535 --> 01:15:03,040
I don't believe I have the right to stop
someone else's vengeance.
773
01:15:03,665 --> 01:15:05,542
But it would be quite a sight to see,
774
01:15:06,460 --> 01:15:10,506
the world that you create,
after you've strayed from the path.
775
01:15:11,048 --> 01:15:12,633
That makes you human.
776
01:15:12,716 --> 01:15:14,259
I won't let you kill it!
777
01:15:14,343 --> 01:15:16,470
This thing is what murdered Hughes!
778
01:15:16,553 --> 01:15:17,554
Right now, you're not…
779
01:15:18,931 --> 01:15:22,226
acting on behalf of the country
or for your friends, Mustang.
780
01:15:23,894 --> 01:15:28,941
You're doing it
to satisfy the rage that's burning inside.
781
01:15:32,903 --> 01:15:35,697
You promised
you wouldn't give in to that side.
782
01:15:53,340 --> 01:15:57,469
What's going on? Subordinates scolding me.
783
01:16:01,640 --> 01:16:03,392
Talked down to
784
01:16:04,434 --> 01:16:08,105
by a man who once wanted to kill me?
785
01:16:09,147 --> 01:16:13,277
I am a giant fool.
786
01:16:16,530 --> 01:16:17,489
Forcing…
787
01:16:19,408 --> 01:16:20,993
all of you to act this way.
788
01:16:30,002 --> 01:16:33,338
Please, lower your gun, Lieutenant.
789
01:16:40,429 --> 01:16:41,763
I'm so sorry.
790
01:16:58,614 --> 01:17:03,118
Hypocrites. You're all so dumb.
791
01:17:07,372 --> 01:17:10,584
Why? Why?
792
01:17:10,667 --> 01:17:13,295
Because you're jealous of humans, Envy.
793
01:17:14,296 --> 01:17:19,301
No matter how hurt, discouraged,
or misguided we become,
794
01:17:19,926 --> 01:17:21,428
we take on challenges.
795
01:17:23,263 --> 01:17:25,015
The people around us help us.
796
01:17:27,142 --> 01:17:30,646
And so you're jealous of us humans.
797
01:17:31,229 --> 01:17:32,606
Ow!
798
01:17:34,608 --> 01:17:39,738
You inferior life forms.
Stupid humans, figuring me out.
799
01:17:41,114 --> 01:17:43,158
This is the ultimate insult!
800
01:17:55,504 --> 01:17:56,755
Suicide.
801
01:17:59,800 --> 01:18:01,468
What a coward.
802
01:18:35,210 --> 01:18:36,795
You came alone?
803
01:18:38,380 --> 01:18:41,216
Slave 23.
804
01:18:43,552 --> 01:18:46,763
Well, now, have you become such a bore.
805
01:18:47,931 --> 01:18:52,394
You used to be more interesting
and way more emotive.
806
01:18:53,270 --> 01:18:57,607
Right, Dwarf in the Flask?
807
01:18:59,651 --> 01:19:03,280
Lust, greed, sloth,
808
01:19:03,780 --> 01:19:07,951
gluttony, envy, wrath, pride.
809
01:19:09,286 --> 01:19:12,831
You cut out these emotions
and released them as Homunculi,
810
01:19:12,914 --> 01:19:15,208
furthering yourself
from humanity even more.
811
01:19:16,460 --> 01:19:20,005
Becoming human was never my goal.
812
01:19:21,715 --> 01:19:25,302
I want to become a perfect god.
813
01:19:38,732 --> 01:19:44,488
I'll take the 500,000 plus people's worth
of Philosopher's Stones inside you.
814
01:19:58,335 --> 01:20:01,046
You finally changed your expression.
815
01:20:01,129 --> 01:20:02,672
What did you do?
816
01:20:03,590 --> 01:20:07,385
The souls that you stole from me
and put inside of you
817
01:20:08,345 --> 01:20:10,263
are all on my side.
818
01:20:12,849 --> 01:20:17,103
Impossible. They were mere energy forms!
819
01:20:18,480 --> 01:20:20,440
You think it's not true?
820
01:20:21,691 --> 01:20:23,693
I just spoke with them,
821
01:20:23,777 --> 01:20:30,116
the souls of the 536,329 Xerxes citizens.
822
01:20:30,200 --> 01:20:31,618
All inside of me.
823
01:20:33,745 --> 01:20:35,747
We will work together
824
01:20:37,374 --> 01:20:39,751
to destroy that vessel of yours!
825
01:20:45,715 --> 01:20:49,761
You look down upon them,
but they'll teach you a lesson.
826
01:21:11,741 --> 01:21:15,662
Now you're the one
who's looking down upon me, aren't you?
827
01:21:15,745 --> 01:21:17,956
Hohenheim.
828
01:21:18,540 --> 01:21:22,586
Do not think
you are the only ones advancing.
829
01:21:27,507 --> 01:21:28,925
Where was it again?
830
01:21:32,637 --> 01:21:35,473
I have to find an entrance
to the underground.
831
01:21:37,350 --> 01:21:40,854
Listen to me, Sis. This is your chance.
832
01:21:45,066 --> 01:21:45,942
Oh!
833
01:21:50,280 --> 01:21:51,865
I came to help you guys.
834
01:21:59,331 --> 01:22:00,790
I'm dying?
835
01:22:02,834 --> 01:22:04,669
Oh well.
836
01:22:05,879 --> 01:22:11,051
Living is… a pain.
837
01:22:19,434 --> 01:22:22,354
Are you the woman, Izumi Curtis?
838
01:22:23,855 --> 01:22:25,774
Did Ed say something about me?
839
01:22:26,358 --> 01:22:29,611
Wait, you were the one who toyed
with my Briggs soldiers for a month.
840
01:22:34,282 --> 01:22:37,953
Sister, it's Captain Buccaneer.
841
01:22:40,705 --> 01:22:41,665
What is it?
842
01:22:41,748 --> 01:22:44,918
We took down 90% of Central Headquarters.
843
01:22:47,170 --> 01:22:49,255
Victory is ours!
844
01:22:49,339 --> 01:22:51,675
Well done, Buccaneer.
845
01:22:51,758 --> 01:22:53,301
Greetings, men.
846
01:22:54,052 --> 01:22:56,096
Oh, shit, he's still alive.
847
01:22:57,263 --> 01:22:59,099
King Bradley!
848
01:22:59,766 --> 01:23:01,059
Where is he?
849
01:23:02,352 --> 01:23:04,896
-Right at the front.
-What is this?
850
01:23:06,314 --> 01:23:08,817
Is there a reason that I have to use
851
01:23:09,776 --> 01:23:13,488
a back entrance to enter my own castle?
852
01:23:36,761 --> 01:23:40,765
Greed, I will not show mercy
if you interfere.
853
01:23:42,183 --> 01:23:44,644
What can I say? I'm greedy.
854
01:23:45,478 --> 01:23:47,731
And I wanna take your life.
855
01:24:22,640 --> 01:24:25,727
Not bad, old man.
856
01:24:28,021 --> 01:24:29,355
You're Greed now, was it?
857
01:24:30,732 --> 01:24:33,485
My prince's body is giving off
some strange energy.
858
01:24:41,117 --> 01:24:44,996
So this is the man who ripped
the arm off my precious granddaughter?
859
01:24:53,254 --> 01:24:54,547
Selim!
860
01:24:55,090 --> 01:24:58,426
The time has come
for you human sacrifices.
861
01:24:58,510 --> 01:25:01,596
It's finally time
to fulfil your roles for us.
862
01:25:14,859 --> 01:25:16,528
Fullmetal!
863
01:25:40,552 --> 01:25:41,886
Fu!
864
01:25:45,473 --> 01:25:47,267
Are you the Xing prince?
865
01:25:48,226 --> 01:25:49,894
Here you are again,
866
01:25:50,562 --> 01:25:54,315
putting yourself in danger
for those you don't need to take care of.
867
01:25:56,568 --> 01:26:00,029
You can't become king if you're that soft.
868
01:26:01,865 --> 01:26:06,077
My prince,
please let go of an old man like me.
869
01:26:07,245 --> 01:26:09,664
That's not the kind of king Xing deserves.
870
01:26:12,000 --> 01:26:15,461
This man is unworthy of being a king.
871
01:26:16,004 --> 01:26:20,216
You're right, he must be defeated here.
872
01:26:22,677 --> 01:26:24,470
Harden yourself, Greed.
873
01:26:27,765 --> 01:26:29,893
Protect my prince's body!
874
01:26:30,727 --> 01:26:32,103
Become our king.
875
01:26:32,979 --> 01:26:35,064
This old man right here
876
01:26:35,148 --> 01:26:38,902
will take his life. It's time to go!
877
01:26:38,985 --> 01:26:40,820
Please don't do it!
878
01:26:57,337 --> 01:27:00,006
You may have the eyes of a god,
879
01:27:00,715 --> 01:27:04,093
but you can't stop an attack
from a blind spot.
880
01:27:04,177 --> 01:27:08,389
Old man, I'll join you
when you go to hell.
881
01:27:09,015 --> 01:27:11,017
You have my thanks.
882
01:27:26,324 --> 01:27:27,825
Grandfather!
883
01:27:49,430 --> 01:27:50,765
You have to let go, now.
884
01:27:51,641 --> 01:27:55,520
My job is to protect you.
You're my prince.
885
01:27:55,603 --> 01:27:57,647
Idiot! Help your grandfather!
886
01:27:59,857 --> 01:28:03,069
No. It's too late.
887
01:28:40,565 --> 01:28:41,607
Teacher!
888
01:28:43,735 --> 01:28:45,403
What's happening here?
889
01:28:47,113 --> 01:28:47,989
Al!
890
01:28:50,158 --> 01:28:52,702
We're still one short.
891
01:28:57,498 --> 01:28:58,916
Hmm.
892
01:28:59,709 --> 01:29:01,294
Hohenheim?
893
01:29:01,377 --> 01:29:02,628
Dad?
894
01:29:04,505 --> 01:29:07,508
Sorry you have to see me like this, boys.
895
01:29:08,134 --> 01:29:10,303
What is this enormous black thing?
896
01:29:10,970 --> 01:29:14,182
It's the one
that the Homunculi call Father.
897
01:29:14,265 --> 01:29:16,100
Huh? The bearded guy?
898
01:29:17,310 --> 01:29:22,482
I welcome you, my human sacrifices.
899
01:29:33,534 --> 01:29:35,495
There's no time left.
900
01:29:36,120 --> 01:29:41,626
Colonel Mustang, do a human transmutation
and open the Portal of Truth?
901
01:29:43,378 --> 01:29:44,253
What?
902
01:29:45,296 --> 01:29:49,926
We're short one human sacrifice.
You can transmute anyone you like.
903
01:29:50,510 --> 01:29:55,014
Maybe a dead parent. A lover? A friend?
904
01:29:55,098 --> 01:29:56,516
I won't do it.
905
01:30:11,406 --> 01:30:12,490
Colonel!
906
01:30:16,077 --> 01:30:18,830
It doesn't matter
if you don't want to.
907
01:30:20,373 --> 01:30:23,960
I will force you to open that portal.
908
01:30:29,507 --> 01:30:33,469
I have him now.
Move out of the way, Wrath.
909
01:30:35,680 --> 01:30:40,059
All right. I can't wait
to see what they take from you.
910
01:30:44,939 --> 01:30:50,445
Now, let's start the human transmutation,
Colonel Mustang.
911
01:31:25,855 --> 01:31:26,731
Colonel!
912
01:31:32,737 --> 01:31:35,448
We have five now.
913
01:31:35,531 --> 01:31:36,699
A-ha!
914
01:31:37,909 --> 01:31:38,826
Are you okay?
915
01:31:38,910 --> 01:31:42,413
Fullmetal, where is this place?
916
01:31:42,497 --> 01:31:45,875
We're at the final boss. What happened?
917
01:31:47,001 --> 01:31:52,256
I was sent in front of a giant door
inside of a white space.
918
01:31:53,257 --> 01:31:54,967
You opened the portal?
919
01:31:56,177 --> 01:31:58,971
What did they take? Your arm? Your leg?
920
01:31:59,055 --> 01:32:02,016
What are you doing?
I can't see anything here.
921
01:32:03,226 --> 01:32:04,393
What are you saying?
922
01:32:09,065 --> 01:32:10,316
I've lost…
923
01:32:11,943 --> 01:32:13,277
my sight.
924
01:32:33,631 --> 01:32:36,884
The truth is very cruel, isn't it?
925
01:32:36,968 --> 01:32:40,763
Those who sought the warmth
of their late mother,
926
01:32:40,846 --> 01:32:43,891
one lost their arm and leg,
927
01:32:43,975 --> 01:32:49,564
while the other became something
that could no longer even feel anything.
928
01:32:50,189 --> 01:32:53,234
Another, who sought the child she lost,
929
01:32:53,317 --> 01:32:56,988
received a body
that could never have a child again.
930
01:32:57,071 --> 01:33:01,284
And the one who had his sights set
on the future of the country,
931
01:33:01,367 --> 01:33:04,287
had his eyesight taken away.
932
01:33:04,370 --> 01:33:11,085
It gives the appropriate punishment
to overconfident humans.
933
01:33:12,378 --> 01:33:18,342
That is truth, what you humans
have come to recognize as…
934
01:33:19,594 --> 01:33:21,220
your God.
935
01:33:25,474 --> 01:33:30,021
Mr. Scar, this is the middle.
It's below here.
936
01:33:30,730 --> 01:33:33,357
I sense the presence of numerous people.
937
01:33:42,575 --> 01:33:43,534
Lord Alphonse!
938
01:33:46,037 --> 01:33:46,912
Colonel!
939
01:33:52,460 --> 01:33:54,837
I will not let you interfere with him.
940
01:34:26,702 --> 01:34:28,412
Now I've blocked your right arm.
941
01:34:38,297 --> 01:34:41,509
You completely overlooked my new left arm.
942
01:34:46,681 --> 01:34:48,766
I just recently carved it.
943
01:34:49,600 --> 01:34:52,978
A Reconstruction Transmutation Circle
my brother gave to me.
944
01:35:07,326 --> 01:35:13,249
The time is here!
945
01:35:16,711 --> 01:35:18,629
Have you ever thought
946
01:35:19,255 --> 01:35:25,094
of the Earth as a single life form
that lives and breathes?
947
01:35:26,554 --> 01:35:32,309
It records all the information
of this universe.
948
01:35:32,393 --> 01:35:34,937
What kind of power could you have
949
01:35:35,688 --> 01:35:39,692
if you could open the doors
to the center of the Earth?
950
01:35:41,986 --> 01:35:47,158
I will use you, my human sacrifices,
951
01:35:48,325 --> 01:35:50,745
to open that door.
952
01:35:51,787 --> 01:35:52,663
Now!
953
01:35:54,999 --> 01:35:57,251
Oh, no! He got us!
954
01:36:30,409 --> 01:36:31,786
Winry!
955
01:36:34,330 --> 01:36:38,375
Hohenheim, I'm gonna
956
01:36:38,459 --> 01:36:40,169
kill you when you're here.
957
01:37:13,369 --> 01:37:15,204
God!
958
01:37:15,287 --> 01:37:19,792
Answer the call of my soul!
959
01:37:21,043 --> 01:37:23,712
Open!
960
01:37:32,304 --> 01:37:36,725
Yes, I will drag you down to Earth,
961
01:37:36,809 --> 01:37:41,522
and make you a part of me!
962
01:38:13,804 --> 01:38:14,930
Okay, what now?
963
01:38:17,808 --> 01:38:19,310
It's really quiet.
964
01:38:21,186 --> 01:38:22,229
My goodness.
965
01:38:23,731 --> 01:38:25,900
Has he turned us
into Philosopher's Stones now?
966
01:38:27,735 --> 01:38:29,069
That's right.
967
01:38:31,155 --> 01:38:33,699
All except those in the center.
968
01:38:35,367 --> 01:38:39,788
Dammit. You actually did it.
969
01:38:49,757 --> 01:38:51,884
Thank you for cooperating.
970
01:38:54,303 --> 01:38:56,013
Human sacrifices.
971
01:38:58,724 --> 01:39:00,309
Everyone, get close to me.
972
01:39:06,815 --> 01:39:07,775
Quick!
973
01:39:16,617 --> 01:39:18,410
Goodbye now.
974
01:39:32,800 --> 01:39:34,885
Everyone, stay close to me here.
975
01:39:37,054 --> 01:39:38,389
Oh.
976
01:39:40,015 --> 01:39:44,520
You're able to hold on
with just 500,000 Philosopher's Stones.
977
01:39:47,064 --> 01:39:50,025
You will not withstand the next attack.
978
01:39:59,618 --> 01:40:00,953
No way.
979
01:40:01,662 --> 01:40:04,623
I finally obtained God Almighty.
980
01:40:04,707 --> 01:40:08,961
I'm now able to create a mini sun
in the very palm of my hand.
981
01:40:11,213 --> 01:40:16,427
Alchemists, it's time to perish.
982
01:40:38,741 --> 01:40:40,784
You finally noticed.
983
01:40:41,368 --> 01:40:44,830
That heartbeat
that's pounding in your head.
984
01:40:46,373 --> 01:40:49,501
The souls of this country's people.
985
01:40:49,585 --> 01:40:53,714
They're connected to their bodies
through their spirits inside of you.
986
01:40:55,549 --> 01:41:00,137
What have you done, Hohenheim?
987
01:41:01,722 --> 01:41:04,475
After years and years of calculations,
988
01:41:05,392 --> 01:41:08,145
I have placed all my allies
989
01:41:09,688 --> 01:41:11,940
in the Philosopher's Stones.
990
01:41:12,775 --> 01:41:15,110
The ones inside of me are all around.
991
01:41:15,819 --> 01:41:19,782
I placed them around the country.
992
01:41:22,659 --> 01:41:25,204
And what would that do?
993
01:41:26,038 --> 01:41:30,167
You need a circle
to activate an alchemical reaction.
994
01:41:30,250 --> 01:41:33,045
I have a circle.
995
01:41:34,546 --> 01:41:40,094
Descending from the sky,
it is an incredibly powerful circle.
996
01:41:42,221 --> 01:41:46,141
The darkness,
the shadow the moon casts on the Earth,
997
01:41:46,225 --> 01:41:47,768
from the eclipse!
998
01:41:57,778 --> 01:42:01,532
You mean to stop this, Hohenheim? Huh?
999
01:42:01,615 --> 01:42:04,910
That's why I'm here right now.
1000
01:42:04,993 --> 01:42:08,455
Your time is over now, Dwarf in the Flask!
1001
01:42:41,029 --> 01:42:42,739
You okay?
1002
01:42:48,662 --> 01:42:49,496
Winry,
1003
01:42:50,289 --> 01:42:51,373
are you okay?
1004
01:42:58,338 --> 01:42:59,548
Dad!
1005
01:43:04,511 --> 01:43:09,266
All of the people's souls
were finally returned to their bodies.
1006
01:43:12,060 --> 01:43:17,149
I won't let you repeat
what you did in Xerxes, ever again.
1007
01:43:29,203 --> 01:43:31,872
He still has this much energy left in him?
1008
01:43:37,169 --> 01:43:38,921
I can't hold it.
1009
01:43:46,178 --> 01:43:47,638
Dad, don't give up.
1010
01:43:49,014 --> 01:43:53,185
Don't you let up now. Just keep fighting!
1011
01:43:53,268 --> 01:43:56,230
What? What am I to do?
1012
01:43:57,397 --> 01:43:59,900
I really wanna make the both of you proud.
1013
01:44:06,323 --> 01:44:08,617
How much longer, Scar?
1014
01:44:44,361 --> 01:44:45,654
Oh.
1015
01:44:47,906 --> 01:44:50,742
Heaven has sent the proper guest.
1016
01:44:58,125 --> 01:44:59,751
You'll avenge your grandfather?
1017
01:45:01,253 --> 01:45:03,130
I will allow this.
1018
01:45:04,381 --> 01:45:06,383
Do you have any last words?
1019
01:45:08,051 --> 01:45:09,011
No.
1020
01:45:18,312 --> 01:45:23,442
My life was a set path that I followed.
1021
01:45:26,695 --> 01:45:28,822
But thanks to you humans…
1022
01:45:30,157 --> 01:45:31,074
Well…
1023
01:45:32,659 --> 01:45:34,578
It was a challenging…
1024
01:45:36,747 --> 01:45:38,623
and really good life…
1025
01:45:41,293 --> 01:45:46,423
towards the end. Thank you.
1026
01:46:24,544 --> 01:46:25,921
This is the center.
1027
01:46:28,882 --> 01:46:30,092
Big brother.
1028
01:46:56,785 --> 01:46:59,579
Now!
1029
01:47:04,668 --> 01:47:07,254
You can't stop our alchemy anymore.
1030
01:47:08,755 --> 01:47:10,257
Serves you right.
1031
01:47:11,007 --> 01:47:13,343
This is the power of Scar's brother.
1032
01:47:14,052 --> 01:47:16,388
The flipped Transmutation Circle!
1033
01:47:16,471 --> 01:47:17,973
How's that, huh?
1034
01:47:18,056 --> 01:47:20,976
It's taking all of your effort
just to contain that god inside of you.
1035
01:47:21,059 --> 01:47:22,018
Step aside.
1036
01:47:34,698 --> 01:47:37,784
He's planning on procuring
more Philosopher's Stones.
1037
01:47:46,168 --> 01:47:47,294
Brother!
1038
01:47:47,919 --> 01:47:49,004
Go on ahead.
1039
01:47:49,629 --> 01:47:51,298
I'll do something about him.
1040
01:47:51,923 --> 01:47:54,509
Let's go, Al. Let's stop him now.
1041
01:47:54,593 --> 01:47:56,511
Don't you lose, Ed!
1042
01:47:57,095 --> 01:47:57,929
Right.
1043
01:48:05,353 --> 01:48:07,606
Become a part of me now.
1044
01:48:14,821 --> 01:48:16,490
Okay then, don't mind if I do.
1045
01:48:23,121 --> 01:48:25,248
You turned yourself
into a Philosopher's Stone
1046
01:48:25,332 --> 01:48:27,834
to force your way inside of me?
1047
01:48:30,587 --> 01:48:33,131
I've got you now, Pride.
1048
01:48:33,757 --> 01:48:38,428
You're no longer allowed inside of here!
1049
01:48:51,775 --> 01:48:53,818
So this is your true form then?
1050
01:48:56,571 --> 01:48:58,031
Colonel! Colonel!
1051
01:48:59,616 --> 01:49:00,992
Are you okay, sir?
1052
01:49:01,785 --> 01:49:03,662
I've lost my sight.
1053
01:49:05,914 --> 01:49:09,376
Are you still able to fight okay?
1054
01:49:12,128 --> 01:49:13,004
Yes.
1055
01:49:24,099 --> 01:49:27,769
Wait there for now, bad little Selim.
1056
01:49:54,921 --> 01:49:56,756
Just stop resisting.
1057
01:50:06,641 --> 01:50:10,103
Not yet. I'm not finished yet.
1058
01:50:13,690 --> 01:50:15,942
There are endless resources.
1059
01:50:21,573 --> 01:50:22,824
You bastard.
1060
01:50:33,585 --> 01:50:34,919
Please, no.
1061
01:51:13,458 --> 01:51:17,212
You saved me. You saved my life.
1062
01:51:47,784 --> 01:51:51,579
He's getting close to his limit.
1063
01:51:56,876 --> 01:52:01,339
Keep chipping away at his power.
1064
01:52:11,349 --> 01:52:12,350
Did I hit him?
1065
01:52:12,434 --> 01:52:14,561
You barely missed.
Five degrees to the right.
1066
01:52:26,865 --> 01:52:28,950
Whittle it down!
1067
01:53:02,066 --> 01:53:02,984
Run.
1068
01:53:07,989 --> 01:53:09,574
Run now.
1069
01:53:15,622 --> 01:53:18,875
May, I need a favor.
1070
01:53:20,877 --> 01:53:24,547
Brother sacrificed his right arm
to put me in this suit.
1071
01:53:24,631 --> 01:53:27,884
Which means
the opposite should be possible.
1072
01:53:27,967 --> 01:53:29,469
The law of equivalent exchange.
1073
01:53:31,179 --> 01:53:34,557
What do you mean?
Lord Alphonse, what are you saying?
1074
01:53:35,350 --> 01:53:37,477
You only need to create the path for me.
1075
01:53:38,937 --> 01:53:42,565
If I do that, Lord Alphonse will…
1076
01:53:47,237 --> 01:53:51,282
The Philosopher's Stones.
1077
01:53:51,866 --> 01:53:53,952
May, please.
1078
01:54:02,418 --> 01:54:04,295
Run away!
1079
01:54:06,714 --> 01:54:09,050
Edward! Run!
1080
01:54:29,487 --> 01:54:30,864
What are you doing, Al?
1081
01:54:32,657 --> 01:54:35,618
Win, Brother.
1082
01:54:35,702 --> 01:54:36,786
No, Brother.
1083
01:54:39,372 --> 01:54:40,915
No, Brother!
1084
01:54:57,682 --> 01:55:01,102
You're really certain?
1085
01:55:01,769 --> 01:55:05,648
Yeah. I know Brother will finish it.
1086
01:55:26,711 --> 01:55:27,712
Yo.
1087
01:55:28,421 --> 01:55:30,715
So you got your soul back.
1088
01:55:34,802 --> 01:55:37,430
You think he'll come to take you back?
1089
01:55:40,934 --> 01:55:44,187
He will. I know he will.
1090
01:55:47,315 --> 01:55:52,028
I can't wait to see what he sacrifices.
1091
01:56:19,847 --> 01:56:21,849
Bastard!
1092
01:56:31,567 --> 01:56:32,443
It's working.
1093
01:56:32,527 --> 01:56:33,528
Edward, do it.
1094
01:56:33,611 --> 01:56:34,779
Edward, do it!
1095
01:56:34,862 --> 01:56:35,947
Do it, Edward!
1096
01:56:36,030 --> 01:56:37,198
Do it now!
1097
01:56:39,492 --> 01:56:40,952
Edward, go!
1098
01:56:41,035 --> 01:56:42,203
Now.
1099
01:56:42,286 --> 01:56:43,579
Do it, Fullmetal.
1100
01:57:05,143 --> 01:57:06,894
Get up, you loser.
1101
01:57:07,854 --> 01:57:11,607
I'll show you how we are not even
remotely on the same level, you and I.
1102
01:57:15,570 --> 01:57:16,988
What is this?
1103
01:57:18,114 --> 01:57:24,037
How could I lose bare-handed?
You're a mere human and I have God.
1104
01:57:26,706 --> 01:57:30,418
Oh, hey, pops,
I'm gonna take that god from you.
1105
01:57:38,801 --> 01:57:41,137
Give me your stone.
1106
01:57:43,639 --> 01:57:46,601
No!
1107
01:57:46,684 --> 01:57:49,020
Don't give up, Greed!
1108
01:57:52,315 --> 01:57:55,318
I wanted everything in this world.
1109
01:57:55,401 --> 01:57:59,489
But what I really wanted
was to find friends like you guys.
1110
01:57:59,572 --> 01:58:02,325
You're already our friend!
1111
01:58:03,451 --> 01:58:07,789
Xing prince, become a good king.
1112
01:58:10,124 --> 01:58:11,626
See ya.
1113
01:58:12,210 --> 01:58:13,586
Greed!
1114
01:58:23,554 --> 01:58:25,139
Lan Fan, do it!
1115
01:58:31,104 --> 01:58:35,149
Greed,
why do you disobey your father?
1116
01:58:35,233 --> 01:58:38,152
It's a late-stage rebellious phase
I'm going through.
1117
01:58:38,236 --> 01:58:39,362
Greed!
1118
01:58:39,445 --> 01:58:43,199
Bastard. Be gone, Greed.
1119
01:58:44,242 --> 01:58:45,660
Do it now, Ed!
1120
01:58:57,588 --> 01:58:59,465
Go back to where you came from,
1121
01:59:00,341 --> 01:59:02,552
stupid little Dwarf in the Flask.
1122
01:59:20,111 --> 01:59:23,030
No! I don't want to go back!
1123
01:59:23,114 --> 01:59:26,951
I don't want
to be tied down there anymore.
1124
01:59:28,744 --> 01:59:33,875
Stop it!
1125
01:59:35,251 --> 01:59:40,798
Despair for the overconfident ones.
It's the end you desired.
1126
01:59:51,934 --> 01:59:56,355
What's wrong? What happened? Did we win?
1127
01:59:56,439 --> 01:59:57,356
Yes.
1128
01:59:58,191 --> 02:00:02,111
Except, Alphonse isn't returning
from the other side.
1129
02:00:04,739 --> 02:00:08,159
I'm sorry. I'm sorry.
1130
02:00:09,744 --> 02:00:12,580
It's not your fault. It's what Al wanted.
1131
02:00:24,717 --> 02:00:25,885
Edward.
1132
02:00:30,348 --> 02:00:32,433
Use my life to bring…
1133
02:00:33,768 --> 02:00:35,603
Alphonse back from there.
1134
02:00:38,814 --> 02:00:43,444
I have… exactly one person left.
1135
02:00:45,988 --> 02:00:49,533
What are you talking about?
There's no way in hell I could do that!
1136
02:00:50,368 --> 02:00:51,410
Besides,
1137
02:00:52,912 --> 02:00:56,165
Al and I decided we wouldn't
use someone's life to get our bodies back.
1138
02:00:56,249 --> 02:00:57,375
Edward!
1139
02:00:59,085 --> 02:01:00,878
The thing that happened
1140
02:01:02,255 --> 02:01:03,798
with your bodies,
1141
02:01:05,091 --> 02:01:07,843
that was all my fault.
1142
02:01:12,431 --> 02:01:13,641
And I'm sorry.
1143
02:01:26,112 --> 02:01:28,072
Let me at least…
1144
02:01:30,449 --> 02:01:33,286
do something fatherly in the end.
1145
02:01:37,581 --> 02:01:40,459
Stop being a dumbass, stupid Dad!
1146
02:01:41,294 --> 02:01:44,547
Never say that again, okay? I'll hit you!
1147
02:01:49,760 --> 02:01:51,262
Oh, wow.
1148
02:01:52,638 --> 02:01:54,682
You finally called me your dad.
1149
02:02:43,856 --> 02:02:45,608
We know this much is true, Al…
1150
02:02:46,984 --> 02:02:48,819
Giving up is not in our blood.
1151
02:03:20,851 --> 02:03:23,145
A human Transmutation Circle.
1152
02:03:28,484 --> 02:03:30,069
I'll be there for a while.
1153
02:03:35,741 --> 02:03:39,870
The Fullmetal Alchemist's
last transmutation.
1154
02:04:00,933 --> 02:04:02,852
You came to take your brother back.
1155
02:04:04,186 --> 02:04:05,688
But what will you pay?
1156
02:04:06,772 --> 02:04:08,899
Will you offer your body?
1157
02:04:24,415 --> 02:04:26,208
I've got it right here, behind you.
1158
02:04:27,543 --> 02:04:29,837
It's a big one.
1159
02:04:32,882 --> 02:04:36,594
The Portal of Truth
exists in all people.
1160
02:04:38,179 --> 02:04:44,477
That means every person
has the power to use alchemy.
1161
02:04:46,187 --> 02:04:51,233
You mean to revert to a regular human
who cannot use it?
1162
02:04:54,653 --> 02:04:57,198
I was always a human to begin with.
1163
02:05:00,951 --> 02:05:04,330
All is one, one is all.
1164
02:05:07,041 --> 02:05:11,170
Even if I can't use alchemy,
I have great people in my life.
1165
02:05:14,340 --> 02:05:16,258
My precious friends and family.
1166
02:05:18,052 --> 02:05:21,889
That's the correct answer, Alchemist.
1167
02:05:26,310 --> 02:05:29,480
You've beaten me, so take him.
1168
02:05:31,023 --> 02:05:34,401
You can have all of him.
1169
02:05:52,962 --> 02:05:55,297
That's some stunt you pulled.
1170
02:05:58,509 --> 02:06:00,678
Brother, I came to get you.
1171
02:06:02,680 --> 02:06:03,806
Hmm.
1172
02:06:16,026 --> 02:06:17,361
Let's go home together.
1173
02:06:20,030 --> 02:06:21,699
Everyone's waiting.
1174
02:06:29,832 --> 02:06:32,459
Al! Al!
1175
02:06:45,264 --> 02:06:47,433
Lord Alphonse!
1176
02:06:48,642 --> 02:06:49,935
Oh, May.
1177
02:06:51,520 --> 02:06:55,566
Sorry. I know I asked you
to do something painful.
1178
02:06:57,443 --> 02:06:58,402
Yo.
1179
02:07:03,032 --> 02:07:04,033
Dad.
1180
02:07:14,543 --> 02:07:15,794
Welcome, son.
1181
02:07:18,088 --> 02:07:19,048
I'm back.
1182
02:07:29,933 --> 02:07:31,644
I can feel the heat.
1183
02:07:46,784 --> 02:07:49,161
Al, I'm proud of you.
1184
02:07:52,498 --> 02:07:54,166
Don't cry, Major.
1185
02:07:56,251 --> 02:07:58,879
You're more handsome
than your big brother.
1186
02:07:58,962 --> 02:08:00,589
Ling, you gotta be joking.
1187
02:08:02,007 --> 02:08:04,176
Oh, stop crying, Major.
1188
02:08:16,230 --> 02:08:19,483
Major General Armstrong
will be taking custody of you.
1189
02:08:21,819 --> 02:08:23,987
I'm allowed to stay alive?
1190
02:08:32,079 --> 02:08:35,249
Come back to Ishval with me
and help rebuild it.
1191
02:08:45,634 --> 02:08:48,429
Ishvalan blood courses through me,
though only half.
1192
02:08:49,930 --> 02:08:54,059
Both of us
can save the citizens of Ishval.
1193
02:08:56,478 --> 02:08:59,982
Are you saying there is a purpose
to my second chance?
1194
02:09:05,320 --> 02:09:06,280
Big Brother.
1195
02:09:14,538 --> 02:09:17,124
The next emperor's throne
belongs to the Yao clan.
1196
02:09:20,794 --> 02:09:22,463
But do not worry.
1197
02:09:23,839 --> 02:09:27,050
The Yao clan promises
to protect your clan.
1198
02:09:33,849 --> 02:09:37,978
The Chang clan and all the others
will be welcome.
1199
02:09:41,565 --> 02:09:44,109
Now, let's go
1200
02:09:45,360 --> 02:09:47,154
back to our country.
1201
02:09:55,954 --> 02:09:57,289
This is where you hid.
1202
02:10:00,501 --> 02:10:01,752
I no longer…
1203
02:10:03,712 --> 02:10:08,509
am capable of seeing the future.
What do I do now?
1204
02:10:12,930 --> 02:10:15,682
You promised to be a cornerstone.
1205
02:10:15,766 --> 02:10:19,102
You were supposed to protect this country
with everyone, together.
1206
02:10:24,274 --> 02:10:27,236
I'm sure we'll find a way
to get back your eyesight.
1207
02:10:29,404 --> 02:10:33,617
Until then,
I will be your eyes for you, Colonel.
1208
02:10:43,335 --> 02:10:45,420
Now, let's go.
1209
02:10:50,551 --> 02:10:52,052
Come and feel the sun.
1210
02:11:06,024 --> 02:11:07,234
Hohenheim?
1211
02:11:19,121 --> 02:11:21,915
You old idiot.
1212
02:11:25,210 --> 02:11:28,922
Why are you dying alone
with that blissful look on your face?
1213
02:11:40,392 --> 02:11:41,476
Hi.
1214
02:11:44,897 --> 02:11:47,107
Hi there. You made it, did you?
1215
02:11:52,029 --> 02:11:53,405
Mission is done?
1216
02:11:54,740 --> 02:11:55,616
Yeah.
1217
02:11:58,035 --> 02:12:01,705
We fulfilled all of our duties as parents.
1218
02:12:15,302 --> 02:12:21,183
The world will raise our children
to be strong now. They have what it takes.
1219
02:12:55,008 --> 02:12:56,176
Winry, I'm back.
1220
02:12:56,259 --> 02:12:58,303
Yep, I'm back.
1221
02:13:16,822 --> 02:13:18,115
Welcome back.
1222
02:13:40,262 --> 02:13:44,641
Make sure to oil it every day.
The screws need to be tight and--
1223
02:13:45,392 --> 02:13:46,685
Are you listening?
1224
02:13:46,768 --> 02:13:47,644
Yep.
1225
02:13:48,645 --> 02:13:49,730
Oh.
1226
02:13:53,775 --> 02:13:57,612
So you could've gotten
your leg back if you wanted, right?
1227
02:13:58,989 --> 02:13:59,865
Yeah.
1228
02:14:01,825 --> 02:14:03,827
But it was a good reminder, I think.
1229
02:14:09,416 --> 02:14:12,002
I can't wait to see
what's out there in the west.
1230
02:14:13,920 --> 02:14:15,088
Hmm?
1231
02:14:16,089 --> 02:14:17,215
Mm-mm.
1232
02:14:17,299 --> 02:14:20,969
It's you. No matter how old you get,
you can't sit still, can you?
1233
02:14:22,220 --> 02:14:25,265
Listen, don't be reckless.
1234
02:14:26,433 --> 02:14:28,226
You can't use alchemy anymore.
1235
02:14:30,270 --> 02:14:31,772
You're right, I know.
1236
02:14:41,782 --> 02:14:43,241
See you, then.
1237
02:14:43,325 --> 02:14:44,409
Mm.
1238
02:15:00,675 --> 02:15:01,885
Uh…
1239
02:15:04,846 --> 02:15:06,932
Um, you know, uh…
1240
02:15:07,015 --> 02:15:09,267
What's wrong? Ed, talk to me.
1241
02:15:17,484 --> 02:15:19,152
Equivalent exchange!
1242
02:15:19,820 --> 02:15:24,199
I'll give you half my life,
so please give me half of yours.
1243
02:15:30,205 --> 02:15:31,873
Man, are you stupid?
1244
02:15:31,957 --> 02:15:33,250
What's wrong?
1245
02:15:33,333 --> 02:15:37,546
Why are alchemists always on
about the law of equivalent exchange?
1246
02:15:38,547 --> 02:15:41,424
You are stupid.
1247
02:15:42,759 --> 02:15:45,637
I won't give you half.
You can have it all.
1248
02:15:59,734 --> 02:16:01,027
Enough!
1249
02:16:01,111 --> 02:16:03,196
No, sorry, sorry.
1250
02:16:03,947 --> 02:16:06,491
Yep, you really are awesome.
1251
02:16:07,367 --> 02:16:11,538
You turned the law of equivalent exchange
right on its head, didn't you?
1252
02:16:11,621 --> 02:16:12,914
Are you making fun of me?
1253
02:16:19,337 --> 02:16:20,964
Wait for me, Winry.
1254
02:16:26,136 --> 02:16:27,012
Mm.
1255
02:16:45,197 --> 02:16:46,156
Yep.
1256
02:16:59,753 --> 02:17:06,134
THE END