1 00:01:53,656 --> 00:01:54,532 Tak dobře. 2 00:01:54,615 --> 00:01:55,950 Udělejme to čistě jako obvykle. 3 00:01:56,033 --> 00:01:58,703 Jako by to bylo naposledy. 4 00:01:58,786 --> 00:02:00,496 -Do toho, Bangtani! -Bangtani! 5 00:02:06,043 --> 00:02:10,840 BTS: PERMISSION TO DANCE NA JEVIŠTI - LA 6 00:03:01,807 --> 00:03:04,435 Chci vás slyšet! 7 00:03:05,186 --> 00:03:07,980 „ON“ 8 00:03:08,940 --> 00:03:09,857 Eh-oh 9 00:03:15,071 --> 00:03:17,573 Nerozumím tomu, co lidé říkají 10 00:03:17,657 --> 00:03:19,867 Koho a co mám následovat 11 00:03:19,951 --> 00:03:23,287 S každým krokem roste stín 12 00:03:23,955 --> 00:03:26,666 Kde je to místo, na kterém otevřu oči 13 00:03:26,749 --> 00:03:28,918 Možná Soul, New York nebo Paříž 14 00:03:29,001 --> 00:03:31,128 Vstávám na třesoucích se nohách 15 00:03:33,172 --> 00:03:35,424 Podívej se na mé nohy, podívej se dolů 16 00:03:35,508 --> 00:03:37,635 Ten stín se mi podobá 17 00:03:37,718 --> 00:03:39,553 Je to ten stín, co se třese 18 00:03:39,637 --> 00:03:42,139 Nebo to jsou mé nohy, co se třesou 19 00:03:42,223 --> 00:03:44,392 Samozřejmě, že nejsem bez obav 20 00:03:44,475 --> 00:03:45,935 Samozřejmě, že to není v pořádku 21 00:03:46,018 --> 00:03:46,936 Ale já vím 22 00:03:47,019 --> 00:03:48,229 Neohrabaně pluji 23 00:03:48,312 --> 00:03:50,856 Létám spolu s tím černým větrem 24 00:03:50,940 --> 00:03:52,608 Hej na-na-na 25 00:03:52,692 --> 00:03:55,236 Musím se zbláznit, abych zůstal příčetný 26 00:03:55,319 --> 00:03:57,405 Hej na-na-na 27 00:03:57,488 --> 00:03:59,615 Hodím se do obou světů 28 00:03:59,699 --> 00:04:01,909 Hej na-na-na 29 00:04:01,993 --> 00:04:04,161 Nemůžeš mě zadržet, protože víš, že jsem bojovník 30 00:04:04,245 --> 00:04:06,205 Vnesl jsem se do tohoto krásného vězení 31 00:04:06,289 --> 00:04:09,250 Najdi mě a já s tebou budu žít 32 00:04:09,333 --> 00:04:10,459 Eh-oh 33 00:04:10,543 --> 00:04:13,754 Přineste, přineste tu bolest 34 00:04:13,838 --> 00:04:14,922 Eh-oh 35 00:04:15,006 --> 00:04:18,217 Pojď nahoru, přines tu bolest 36 00:04:18,301 --> 00:04:19,343 Padá déšť 37 00:04:19,427 --> 00:04:20,511 Nebe stále padá 38 00:04:20,594 --> 00:04:22,638 Každý den oh na-na-na 39 00:04:22,722 --> 00:04:23,681 Eh-oh 40 00:04:23,764 --> 00:04:26,726 Přineste, přineste tu bolest 41 00:04:27,768 --> 00:04:29,312 Přineste tu bolest 42 00:04:29,395 --> 00:04:32,148 Stane se mou krví a masem 43 00:04:32,231 --> 00:04:33,816 Přineste tu bolest 44 00:04:33,899 --> 00:04:36,527 Nemám strach, teď když znám tu cestu 45 00:04:36,610 --> 00:04:37,945 Dýchej na malé věci 46 00:04:38,029 --> 00:04:40,364 Můj dech a moje světlo v temnotě 47 00:04:40,448 --> 00:04:42,199 Síla věcí, které dělají mě mnou 48 00:04:42,283 --> 00:04:44,952 I když spadnu, tak se hned zvednu, křik 49 00:04:45,036 --> 00:04:47,204 I když spadnu, tak se hned zvednu, křik 50 00:04:47,288 --> 00:04:48,622 Takový jsme vždy byli 51 00:04:48,706 --> 00:04:51,000 I když padnu na kolena 52 00:04:51,083 --> 00:04:54,086 Tak dokud nebudu pohřben, na tom nezáleží 53 00:04:56,172 --> 00:04:58,299 Vyhraj za každou cenu Vyhraj za každou cenu 54 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 Cokoli řekneš, cokoli řeknou, nevzdám se 55 00:05:00,718 --> 00:05:02,470 Nevzdám se Nevzdám se 56 00:05:03,346 --> 00:05:05,181 Hej na-na-na 57 00:05:05,264 --> 00:05:08,059 Musím se zbláznit, abych zůstal příčetný 58 00:05:08,142 --> 00:05:10,061 Hej na-na-na 59 00:05:10,144 --> 00:05:12,646 Hodím se do obou světů 60 00:05:12,730 --> 00:05:14,148 Hej na-na-na 61 00:05:14,732 --> 00:05:16,650 Nemůžeš mě zadržet, protože víš, že jsem bojovník 62 00:05:16,734 --> 00:05:19,028 Vnesl jsem se do tohoto krásného vězení 63 00:05:19,111 --> 00:05:21,447 Najdi mě a já s tebou budu žít 64 00:05:21,530 --> 00:05:22,823 Eh-oh 65 00:05:22,907 --> 00:05:26,202 Přineste, přineste tu bolest 66 00:05:26,285 --> 00:05:27,536 Eh-oh 67 00:05:27,620 --> 00:05:30,790 Přineste, přineste tu bolest 68 00:05:30,873 --> 00:05:33,084 Padá déšť Nebe stále padá 69 00:05:33,167 --> 00:05:35,419 Každý den, oh-na-na 70 00:05:35,503 --> 00:05:36,587 Eh-oh 71 00:05:36,670 --> 00:05:39,590 Přineste, přineste tu bolest 72 00:05:43,928 --> 00:05:48,557 Kde sídlí má bolest 73 00:05:48,641 --> 00:05:52,603 Nech mě se nadechnout 74 00:05:53,813 --> 00:05:55,940 Moje všechno 75 00:05:56,023 --> 00:05:58,692 Moje krev a slzy 76 00:05:58,776 --> 00:06:00,152 Nemám strach 77 00:06:00,236 --> 00:06:01,779 Zpívám si oh 78 00:06:05,991 --> 00:06:10,121 Přebírám to 79 00:06:10,204 --> 00:06:13,165 Měl bys to vědět 80 00:06:13,249 --> 00:06:15,793 Nemůžeš mě zadržet, protože víš, že jsem bojovník 81 00:06:15,876 --> 00:06:17,503 Vybírající si sestup do temné propasti 82 00:06:17,586 --> 00:06:20,589 Najdi mě a já budu krvácet s tebou 83 00:06:20,673 --> 00:06:25,094 Eh-oh Přineste, přineste tu bolest 84 00:06:25,177 --> 00:06:29,557 Eh-oh Přineste, přineste tu bolest 85 00:06:29,640 --> 00:06:31,851 Padá déšť Nebe stále padá 86 00:06:31,934 --> 00:06:33,936 Každý den, oh-na-na 87 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 Eh-oh 88 00:06:35,729 --> 00:06:38,691 Najdi mě a já budu krvácet s tebou 89 00:06:38,774 --> 00:06:39,650 Eh-oh 90 00:06:39,733 --> 00:06:43,195 Přineste, přineste tu bolest 91 00:06:43,279 --> 00:06:44,321 Eh-oh 92 00:06:44,405 --> 00:06:47,825 Přineste, přineste tu bolest 93 00:06:47,908 --> 00:06:49,118 Všechno, co znám 94 00:06:49,201 --> 00:06:51,996 Je jít dál a dál 95 00:06:52,079 --> 00:06:53,622 Eh-oh 96 00:06:53,706 --> 00:06:57,376 Přineste, přineste tu bolest 97 00:07:04,467 --> 00:07:06,302 „FIRE“ 98 00:07:06,385 --> 00:07:07,219 Jak je? 99 00:07:08,929 --> 00:07:11,056 Začínáme cítit ten oheň. 100 00:07:13,058 --> 00:07:14,059 Jdeme na to! 101 00:07:14,143 --> 00:07:16,896 Oheň 102 00:07:18,772 --> 00:07:22,026 Oheň 103 00:07:22,902 --> 00:07:23,861 Ještě jednou! 104 00:07:23,944 --> 00:07:26,197 Oheň 105 00:07:28,574 --> 00:07:31,827 Oheň 106 00:07:31,911 --> 00:07:32,745 Jdeme na to! 107 00:07:32,828 --> 00:07:37,500 Když se probudím ve svém pokoji Tak nejsem nikdo 108 00:07:37,583 --> 00:07:41,962 Když zapadne slunce Potácím se při chůzi 109 00:07:42,046 --> 00:07:44,924 Jsem troska, protože jsem opilý, opilý 110 00:07:45,007 --> 00:07:47,301 Nadávám na ulici, na ulici 111 00:07:47,384 --> 00:07:49,762 Ztrácím se, jsem jako šílenec 112 00:07:49,845 --> 00:07:52,181 Všechno je zpackaný Život je na (píp) 113 00:07:52,264 --> 00:07:56,018 Žij svůj život, jak chceš Je jenom tvůj 114 00:07:56,977 --> 00:08:00,731 Přestaň se snažit Je v pořádku prohrát 115 00:08:00,814 --> 00:08:01,649 Tak jo, do toho! 116 00:08:01,732 --> 00:08:02,566 Všichni řekněte 117 00:08:02,650 --> 00:08:03,901 La-la-la-la-la-la 118 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 Všichni řekněte 119 00:08:05,069 --> 00:08:06,820 La-la-la-la-la-la 120 00:08:06,904 --> 00:08:11,283 Dejte ruce nahoru! Křičte! Rozpalte to! 121 00:08:11,367 --> 00:08:12,576 Je to v plamenech 122 00:08:16,497 --> 00:08:17,790 Eh-eh-oh eh-oh 123 00:08:17,873 --> 00:08:18,874 Všichni řekněte 124 00:08:18,958 --> 00:08:20,709 Všechno to podpal 125 00:08:20,793 --> 00:08:22,461 -Ještě jednou, pojďte. -Bow-wow-wow 126 00:08:25,965 --> 00:08:27,383 Eh-eh-oh eh-oh 127 00:08:27,466 --> 00:08:28,509 Všichni řekněte 128 00:08:28,592 --> 00:08:31,220 Všechno to podpal Bow-wow-wow 129 00:08:31,804 --> 00:08:33,722 Hej, podpal to 130 00:08:33,806 --> 00:08:36,392 Jako bys chtěl, aby to všechno shořelo 131 00:08:36,475 --> 00:08:38,310 Zapni to nahlas 132 00:08:38,811 --> 00:08:41,021 Dokud nepřijde úsvit 133 00:08:41,105 --> 00:08:42,314 Můžeme jet na vlně 134 00:08:42,398 --> 00:08:43,274 Protože jsme mladí 135 00:08:43,357 --> 00:08:44,483 Takhle se mnou mluvíš? 136 00:08:44,567 --> 00:08:45,943 Co jsi to za vola 137 00:08:46,026 --> 00:08:48,112 Neříkej mi vůl, jsem jen člověk 138 00:08:48,195 --> 00:08:50,072 Tak co 139 00:08:50,155 --> 00:08:54,952 Žij svůj život, jak chceš Je jenom tvůj 140 00:08:55,035 --> 00:08:58,205 Přestaň se snažit Je v pořádku prohrát 141 00:08:58,706 --> 00:08:59,582 Všichni řekněte 142 00:08:59,665 --> 00:09:00,541 Všichni řekněte 143 00:09:00,624 --> 00:09:02,960 La-la-la-la-la-la 144 00:09:03,043 --> 00:09:04,503 Řekněte la-la-la-la-la 145 00:09:04,587 --> 00:09:05,462 Pojďte! 146 00:09:05,546 --> 00:09:08,924 Ruce vzhůru! Chci vás slyšet! Rozpalte to 147 00:09:09,008 --> 00:09:10,426 Je to v plamenech 148 00:09:14,430 --> 00:09:15,306 Eh-eh-oh eh-oh 149 00:09:15,389 --> 00:09:16,849 Všichni řekněte 150 00:09:17,349 --> 00:09:19,893 Všechno to podpal, bow-wow-wow 151 00:09:24,189 --> 00:09:25,065 Eh-eh-oh eh-oh 152 00:09:25,149 --> 00:09:26,650 Všichni řekněte 153 00:09:26,734 --> 00:09:29,987 Všechno to podpal, bow-wow-wow 154 00:09:30,070 --> 00:09:32,281 (Oheň) Pojďte sem, vy všichni, co se bojíte 155 00:09:32,364 --> 00:09:34,533 (Oheň) Pojďte sem, vy všichni, co trpíte 156 00:09:34,617 --> 00:09:39,246 (Oheň) Celou noc s holýma rukama 157 00:09:39,330 --> 00:09:41,915 (Oheň) S pochodující chůzí 158 00:09:41,999 --> 00:09:48,172 (Oheň) Pojďme skákat Běžte a blbněte 159 00:09:48,255 --> 00:09:49,214 Pojďte! 160 00:09:51,759 --> 00:09:53,761 Pálí, pálí, ještě víc 161 00:09:55,721 --> 00:09:59,058 Všechno to podpal, bow-wow-wow 162 00:10:01,352 --> 00:10:03,771 Pálí, pálí, ještě víc 163 00:10:05,564 --> 00:10:08,692 Všechno to podpal, bow-wow-wow 164 00:10:08,776 --> 00:10:13,572 Oheň (Pálí, pálí, ještě víc) 165 00:10:13,656 --> 00:10:15,240 Oheň (Eh-oh eh-oh) 166 00:10:15,324 --> 00:10:17,993 Všechno to podpal, bow-wow-wow 167 00:10:18,077 --> 00:10:23,040 Oheň (Pálí, pálí, ještě víc) 168 00:10:23,123 --> 00:10:24,958 Oheň (Eh-oh eh-oh) 169 00:10:25,042 --> 00:10:28,087 Všechno to podpal, bow-wow-wow 170 00:10:28,837 --> 00:10:30,089 Odpustím ti 171 00:10:34,802 --> 00:10:35,636 „DOPE“ 172 00:10:35,719 --> 00:10:38,514 Jo, dámy a pánové 173 00:10:38,597 --> 00:10:41,517 Pokud jste připraveni, tak začnu 174 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 Jsem jiný než ostatní 175 00:10:44,561 --> 00:10:48,107 Mám svůj styl Svůj styl, eh-oh 176 00:10:48,190 --> 00:10:50,901 Pracoval jsem celou noc každý den 177 00:10:50,984 --> 00:10:53,904 Zatímco jste se vy bavili v klubu 178 00:10:53,987 --> 00:10:56,156 Nebuď překvapený Ale poslouchej mě každý den 179 00:10:56,240 --> 00:10:57,157 Jste připraveni? 180 00:10:57,241 --> 00:10:58,242 Raz, dva. 181 00:10:58,325 --> 00:10:59,493 -Tři, čtyři! -Všichni! 182 00:10:59,576 --> 00:11:00,786 Jsme skvělí 183 00:11:08,877 --> 00:11:09,753 Pojďte! 184 00:11:10,421 --> 00:11:12,423 Jsme skvělí 185 00:11:12,506 --> 00:11:14,800 Skvělý, skvělý V našem tanečním studiu to je cítit potem 186 00:11:14,883 --> 00:11:15,718 Cože? 187 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Vidíš, nahlas, nahlas! Můj tanec ti odpoví 188 00:11:18,345 --> 00:11:21,682 Všichni jste tak slabí, lůzři Uplakánci a idioti 189 00:11:21,765 --> 00:11:24,768 Nemáte se mnou nic společného Protože jsem onemocněl nadějí 190 00:11:24,852 --> 00:11:28,230 Jo, jsme skvělý Od hlavy až k patě 191 00:11:28,313 --> 00:11:31,108 Jsme nemocní z práce Která zabere polovinu našich dní 192 00:11:31,191 --> 00:11:32,735 Žijeme nezdravě Naše mládí pomalu hnije 193 00:11:32,818 --> 00:11:34,486 Ale díky tomu běží vstříc úspěchu 194 00:11:34,570 --> 00:11:37,781 Hej, holky, křičte nahlas 195 00:11:37,865 --> 00:11:39,491 Pracoval jsem celou noc každý den 196 00:11:40,826 --> 00:11:43,996 Zatímco jste se vy bavili v klubu Ano 197 00:11:44,079 --> 00:11:45,998 Jsem jiný než ostatní 198 00:11:46,081 --> 00:11:47,583 Nechci říct Ano 199 00:11:47,666 --> 00:11:49,126 Nechci říct Ano 200 00:11:49,209 --> 00:11:52,337 Zakřičte to To je ono 201 00:11:52,421 --> 00:11:55,424 Dokud vaše tělo nebude hořet Celou noc 202 00:11:55,507 --> 00:11:57,509 Protože máme oheň (Oheň!) 203 00:11:57,593 --> 00:11:59,011 Výš (Výš!) 204 00:11:59,094 --> 00:12:00,345 Musím to zvládnout 205 00:12:00,429 --> 00:12:01,638 Musím to zvládnout 206 00:12:01,722 --> 00:12:02,723 Pojďte! 207 00:12:03,807 --> 00:12:05,392 Nikdy neříkej nikdy 208 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Jsem rozený diktátor 209 00:12:10,189 --> 00:12:12,065 Všichni mě následují 210 00:12:12,149 --> 00:12:14,276 Skvělý skvělý skvělý 211 00:12:14,359 --> 00:12:15,194 Skvělý 212 00:12:16,570 --> 00:12:17,821 Nikdy neříkej nikdy 213 00:12:19,656 --> 00:12:20,866 Všichni jste mí otroci 214 00:12:23,035 --> 00:12:24,328 Všichni mě následují 215 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 Skvělý skvělý skvělý 216 00:12:26,497 --> 00:12:27,748 Skvělý 217 00:12:28,999 --> 00:12:30,292 Co si dáme? 218 00:12:32,127 --> 00:12:33,378 Co dáme? 219 00:12:33,462 --> 00:12:36,131 Protože mám rád hovězí Vychovávám hovězí generaci 220 00:12:36,215 --> 00:12:39,676 Média a dospělí tvrdí Že nemáme žádnou vůli 221 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Proč nás odepisují předem? Jsou to 222 00:12:41,553 --> 00:12:42,805 Nepřátelé nepřátelé 223 00:12:42,888 --> 00:12:44,306 Proč se jim klaníš? Vnímej 224 00:12:44,389 --> 00:12:46,016 Energii, energii, energii (Proč) 225 00:12:46,099 --> 00:12:47,351 Nikdy se nevzdávej Nejsi sám 226 00:12:47,434 --> 00:12:48,685 Náš úsvit je hezčí než den 227 00:12:48,769 --> 00:12:50,687 Můžu dostat trochu naděje? (Jo) 228 00:12:50,771 --> 00:12:52,606 Probuď své spící mládí a běž 229 00:12:52,689 --> 00:12:55,484 Pracoval jsem celou noc každý den (Otoč se!) 230 00:12:55,567 --> 00:12:58,654 Zatímco jste se vy bavili v klubu Ano 231 00:12:58,737 --> 00:13:00,531 Jsem jiní než ostatní 232 00:13:00,614 --> 00:13:02,282 Nechci říkat Ano 233 00:13:02,366 --> 00:13:03,992 Nechci říkat Ano 234 00:13:04,076 --> 00:13:07,204 Křičte celou noc (Celou noc) 235 00:13:07,287 --> 00:13:10,249 Dokud vaše tělo nebude hořet celou noc 236 00:13:10,332 --> 00:13:12,292 Protože máme oheň (Oheň!) 237 00:13:12,376 --> 00:13:13,877 Výš (Výš!) 238 00:13:13,961 --> 00:13:15,003 Musím to zvládnout 239 00:13:15,087 --> 00:13:16,839 Musím to zvládnout 240 00:13:16,922 --> 00:13:17,923 Pojďme! 241 00:13:19,049 --> 00:13:20,467 Nikdy neříkej nikdy 242 00:13:21,927 --> 00:13:23,345 Jsem rozený diktátor 243 00:13:25,055 --> 00:13:26,473 Všichni mě následují 244 00:13:27,057 --> 00:13:29,101 Skvělý, skvělý, skvělý 245 00:13:29,184 --> 00:13:30,394 -Pojďte! -Skvělý 246 00:13:31,562 --> 00:13:32,688 Nikdy neříkej nikdy 247 00:13:34,731 --> 00:13:36,441 Všichni jste mí otroci 248 00:13:37,651 --> 00:13:38,861 Všichni mě následují 249 00:13:39,444 --> 00:13:41,446 Skvělý, skvělý, skvělý 250 00:13:42,698 --> 00:13:45,367 Tohle je styl BTS 251 00:13:45,951 --> 00:13:49,162 Jiný než podřadné práce 252 00:13:49,246 --> 00:13:51,331 Každý den je rušný 253 00:13:52,124 --> 00:13:55,168 Musím to podpálit 254 00:13:55,252 --> 00:13:58,255 Tohle je styl BTS 255 00:13:58,338 --> 00:14:01,508 Jiný než podřadné práce 256 00:14:01,592 --> 00:14:03,844 Každý den je rušný 257 00:14:06,388 --> 00:14:07,639 -Pojďte! -Skvělý 258 00:14:09,016 --> 00:14:10,225 Řekni, co? 259 00:14:12,060 --> 00:14:14,021 Řekni wo-wo 260 00:14:15,272 --> 00:14:16,315 Řekni, co? 261 00:14:16,899 --> 00:14:18,942 Skvělý, skvělý, skvělý 262 00:14:19,026 --> 00:14:20,110 Přesně tak! 263 00:14:21,403 --> 00:14:22,529 Nikdy neříkej nikdy 264 00:14:22,613 --> 00:14:23,447 Ještě jednou! 265 00:14:25,574 --> 00:14:26,408 Ještě jednou! 266 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 -Všichni mě následují -Připraveni? 267 00:14:30,245 --> 00:14:32,122 Skvělý, skvělý, skvělý 268 00:14:34,541 --> 00:14:35,709 Přesně tak! 269 00:14:36,793 --> 00:14:38,128 Všichni jste mí otroci 270 00:14:39,963 --> 00:14:41,131 Všichni mě následují 271 00:14:41,798 --> 00:14:44,051 Skvělý, skvělý, skvělý 272 00:14:53,477 --> 00:14:54,645 VYDRŽTE, PROSÍM 273 00:15:21,838 --> 00:15:22,923 Je pořádné vedro. 274 00:15:30,847 --> 00:15:35,310 Chci vás slyšet! 275 00:15:39,523 --> 00:15:40,524 Jo! 276 00:15:41,984 --> 00:15:45,821 BTS jsou tam, kde mají být. 277 00:15:45,904 --> 00:15:48,240 -Ahoj, jsme BTS! -BTS! 278 00:15:53,328 --> 00:15:54,413 Vítejte. 279 00:15:54,496 --> 00:15:58,709 Vítejte na BTS: Permission To Dance Na Jevišti v LA. 280 00:15:58,792 --> 00:16:03,088 Jmenuju se RM. Rád vás zase vidím! 281 00:16:11,888 --> 00:16:13,807 Už je to strašně dlouho. 282 00:16:13,890 --> 00:16:15,600 Ahoj, ARMY. 283 00:16:18,687 --> 00:16:21,773 Jak se máte? Já jsem V. Těší mě. 284 00:16:32,284 --> 00:16:34,119 Dlouho jsme se neviděli! 285 00:16:37,456 --> 00:16:38,790 Chyběli jste mi! 286 00:16:43,754 --> 00:16:45,756 Rád vás poznávám. Já jsem SUGA. 287 00:17:02,355 --> 00:17:04,483 Ahoj, já jsem Jin. 288 00:17:09,446 --> 00:17:10,489 Jak je? 289 00:17:15,744 --> 00:17:21,291 Všichni jste mi moc, moc chyběli. 290 00:17:25,212 --> 00:17:28,215 Dlouho jsme se neviděli. Já jsem JK. 291 00:17:29,883 --> 00:17:31,176 Bavte se. 292 00:17:38,767 --> 00:17:40,644 ARMY! 293 00:17:45,357 --> 00:17:47,734 Chyběli jste mi! 294 00:17:51,655 --> 00:17:53,365 Fakt jste mi chyběli. 295 00:17:58,286 --> 00:17:59,579 Ahoj, já jsem Jimin. 296 00:18:10,006 --> 00:18:12,717 Jak je? Ahoj. 297 00:18:15,554 --> 00:18:17,222 Vy víte, co řeknu. 298 00:18:20,183 --> 00:18:22,769 Jsem vaše naděje. 299 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 Vy jste moje naděje. 300 00:18:30,527 --> 00:18:33,238 Já jsem j-hope. 301 00:18:37,450 --> 00:18:40,120 Dneska to rozjedeme. Jdeme na to. 302 00:18:42,414 --> 00:18:44,082 Včera jsem vám to říkal. 303 00:18:46,001 --> 00:18:49,671 Je to jako sen, potkat vás osobně. 304 00:18:52,591 --> 00:18:53,425 Jo. 305 00:18:54,926 --> 00:18:57,345 Fakt jste nám chyběli, ARMY. 306 00:19:00,307 --> 00:19:04,227 Jsem rád, že si vás dnes užijeme. 307 00:19:07,147 --> 00:19:08,023 Jo! 308 00:19:09,232 --> 00:19:14,154 Konečně jsme vám všem zazpívali „ON“. 309 00:19:14,237 --> 00:19:15,280 Jaké se vám to líbílo? 310 00:19:17,949 --> 00:19:18,950 Pěkné? 311 00:19:22,078 --> 00:19:25,290 Srdce mám plné lásky. 312 00:19:28,376 --> 00:19:29,461 Já taky. 313 00:19:29,878 --> 00:19:35,383 Doufám, že se dobře bavíte. 314 00:19:35,467 --> 00:19:36,635 Jo. 315 00:19:39,512 --> 00:19:42,974 Nemohl jsem se dnešku dočkat. 316 00:19:44,392 --> 00:19:47,354 ARMY, můžeme? 317 00:19:51,399 --> 00:19:57,155 Jo. Konečně budeme tančit před ARMY. S opravdovou ARMY. 318 00:19:57,239 --> 00:20:00,659 Tak to dnes rozjedeme! 319 00:20:03,245 --> 00:20:06,164 Protože my povolení k tanci nepotřebujeme. 320 00:20:06,248 --> 00:20:07,374 Pojďme! 321 00:20:20,595 --> 00:20:22,681 „DNA“ 322 00:20:35,527 --> 00:20:36,945 Pojďme! 323 00:20:37,028 --> 00:20:38,780 Již na první pohled jsem tě poznal 324 00:20:39,906 --> 00:20:42,325 Jako kdybychom se vzájemně přivolávali 325 00:20:43,743 --> 00:20:46,204 DNA v mých žilách mi říká 326 00:20:47,622 --> 00:20:50,542 Že to tebe jsem celou tu dobu hledal 327 00:20:50,625 --> 00:20:53,837 Křížení našich cest Je jako matematický vzorec 328 00:20:53,920 --> 00:20:58,508 Přikázání náboženství Prozřetelnost vesmíru 329 00:20:58,591 --> 00:21:00,093 Byl mi dán důkaz osudu 330 00:21:00,176 --> 00:21:02,012 Ty jsi zdrojem mého snu 331 00:21:02,095 --> 00:21:03,263 Přijmi ji, přijmi ji 332 00:21:03,346 --> 00:21:05,348 Má ruka, jež se k tobě natahuje Je můj osud 333 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Neboj se, lásko 334 00:21:08,893 --> 00:21:12,605 Nic z tohoto není náhoda 335 00:21:12,689 --> 00:21:16,151 Jsme naprosto odlišní, zlato 336 00:21:16,234 --> 00:21:19,821 Jelikož my jsme ti dva, co našli osud 337 00:21:19,904 --> 00:21:23,491 Ode dne vzniku vesmíru a dále 338 00:21:23,575 --> 00:21:27,829 Skrz nekonečná staletí a dále 339 00:21:27,912 --> 00:21:31,541 V předchozím životě A možná i v tom příštím 340 00:21:31,624 --> 00:21:34,836 Jsme navždy spolu 341 00:21:38,340 --> 00:21:41,926 Nic z tohoto není náhoda 342 00:21:45,847 --> 00:21:49,392 Jelikož my jsme ti dva, co našli osud 343 00:21:49,476 --> 00:21:51,102 DNA 344 00:21:51,186 --> 00:21:52,020 SUGA! 345 00:21:52,103 --> 00:21:55,482 Chci ji, tuto lásku Chci ji, pravou lásku 346 00:21:55,565 --> 00:21:56,983 Soustředím se pouze na tebe 347 00:21:57,067 --> 00:21:58,777 Navádíš mě trochu silněji 348 00:21:58,860 --> 00:22:02,530 DNA genesis tě chce 349 00:22:02,614 --> 00:22:04,741 Je to nevyhnutelné, miluji nás 350 00:22:04,824 --> 00:22:06,451 Jsme jediní opravdoví milenci 351 00:22:06,534 --> 00:22:09,996 Pokaždé, když ji vidím, vyšiluji 352 00:22:10,080 --> 00:22:13,541 Překvapivě stále lapám po dechu A je to divné, možná 353 00:22:13,625 --> 00:22:17,587 Je tohle ta emoce, kterou nazývají láska 354 00:22:17,670 --> 00:22:20,256 Jelikož již od samého začátku Mé srdce běží k tobě 355 00:22:20,965 --> 00:22:23,259 Neobávej se, lásko 356 00:22:24,719 --> 00:22:28,264 Nic z tohoto není náhoda 357 00:22:28,348 --> 00:22:31,768 Jsme naprosto odlišní, zlato 358 00:22:31,851 --> 00:22:35,480 Jelikož my jsme ti dva Co našli osud 359 00:22:35,563 --> 00:22:39,234 Ode dne vzniku vesmíru a dále 360 00:22:39,317 --> 00:22:43,655 Skrz nekonečná staletí a dále 361 00:22:43,738 --> 00:22:47,117 V předchozím životě A možná i v tom příštím 362 00:22:47,242 --> 00:22:50,245 Jsme navždy spolu 363 00:22:50,537 --> 00:22:51,538 DNA 364 00:22:54,332 --> 00:22:57,710 Nic z tohoto není náhoda 365 00:23:01,548 --> 00:23:05,051 Jelikož my jsme ti dva, co našli osud 366 00:23:05,135 --> 00:23:07,095 DNA 367 00:23:09,013 --> 00:23:11,266 Neohlížej se zpět 368 00:23:12,600 --> 00:23:16,062 Jelikož my jsme ti, co našli svůj osud 369 00:23:16,146 --> 00:23:19,774 Nelituj toho, zlato 370 00:23:19,858 --> 00:23:21,776 -Protože jsme navždy -Protože jsme navždy 371 00:23:21,860 --> 00:23:23,778 -Protože jsme navždy -Protože jsme navždy 372 00:23:25,321 --> 00:23:26,614 Spolu 373 00:23:26,698 --> 00:23:28,074 Pojďte! 374 00:23:31,244 --> 00:23:34,706 Nic z tohoto není náhoda 375 00:23:34,789 --> 00:23:38,251 Jsme naprosto odlišní, zlato 376 00:23:38,334 --> 00:23:40,962 Jelikož my jsme ti dva, co našli osud 377 00:23:41,045 --> 00:23:41,880 Pojďte! 378 00:23:41,963 --> 00:23:43,131 DNA 379 00:23:43,214 --> 00:23:46,342 La-la-la-la-la 380 00:23:46,468 --> 00:23:49,471 Nic z tohoto není náhoda 381 00:23:49,554 --> 00:23:50,805 DNA 382 00:23:50,889 --> 00:23:53,641 La-la-la-la-la 383 00:23:53,725 --> 00:23:56,769 Nic z tohoto není náhoda 384 00:23:56,853 --> 00:23:59,147 DNA 385 00:25:45,962 --> 00:25:49,591 „Blue & Grey“ 386 00:26:00,685 --> 00:26:04,397 Kde je můj anděl 387 00:26:04,480 --> 00:26:08,234 Ten, který přináší konec dne 388 00:26:08,318 --> 00:26:12,196 Někdo přijďte a zachraňte mě prosím 389 00:26:12,280 --> 00:26:16,284 Musím si na konci Únavného dne povzdechnout 390 00:26:16,367 --> 00:26:20,288 Všichni vypadají šťastně 391 00:26:20,371 --> 00:26:24,208 Můžeš se na mě podívat? Protože jsem sklíčený 392 00:26:24,292 --> 00:26:27,962 Význam slz odrážených v zrcadle jsou 393 00:26:28,046 --> 00:26:32,258 Moje barvy skryté za mým smíchem Modrá a šedá 394 00:26:33,176 --> 00:26:36,929 Nevím, kdy se to všechno pokazilo 395 00:26:37,013 --> 00:26:41,142 Už odmalička byla má hlava Plná modrých otazníků 396 00:26:41,225 --> 00:26:44,771 Asi proto jsem žil s takovou vášní 397 00:26:44,854 --> 00:26:46,564 Ale když se ohlédnu Když jsem tu stál sám 398 00:26:46,648 --> 00:26:48,691 Ten ostrý stín mě spolknul zaživa 399 00:26:48,775 --> 00:26:50,485 Modrý otazník 400 00:26:50,568 --> 00:26:52,070 Je to úzkost nebo smutek 401 00:26:52,153 --> 00:26:53,905 Nebo je to opravdu stvoření zvané lítost 402 00:26:53,988 --> 00:26:56,532 Nebo jsem to já, koho zrodila osamělost 403 00:26:56,616 --> 00:27:00,578 Stále nechápu tu mrazivě krutou modrou 404 00:27:00,662 --> 00:27:04,207 Doufám, že mě nesežere Musím najít východ 405 00:27:04,290 --> 00:27:07,502 Chci být jenom šťastnější 406 00:27:07,585 --> 00:27:11,422 Roztop mé zmrzlé já 407 00:27:11,506 --> 00:27:15,385 Ruce, které jsem tolikrát natáhl 408 00:27:15,468 --> 00:27:19,263 Tato bezbarvá ozvěna 409 00:27:19,347 --> 00:27:22,975 Země se zdá být těžší 410 00:27:23,059 --> 00:27:27,230 Zpívám sám 411 00:27:27,313 --> 00:27:30,942 Chci být jenom šťastnější 412 00:27:31,025 --> 00:27:35,863 Chci toho snad moc 413 00:27:35,947 --> 00:27:42,704 Ten pocit, když jdu Po chladné zimní silnici 414 00:27:42,787 --> 00:27:47,375 Zvuk mého bušícího srdce 415 00:27:47,458 --> 00:27:51,504 Stále ho cítím 416 00:27:51,587 --> 00:27:55,466 Neříkej že jsi v pořádku 417 00:27:55,550 --> 00:27:59,178 Protože nejsi 418 00:27:59,262 --> 00:28:06,227 Prosím, nenechávej mě o samotě Moc to bolí 419 00:28:07,478 --> 00:28:09,230 Obvyklá cesta, obvyklé světlo 420 00:28:09,313 --> 00:28:11,232 Ale dnes je to jako jiná scéna 421 00:28:11,315 --> 00:28:13,276 Už jsem otupěl, nebo jsem se zlomil? 422 00:28:13,359 --> 00:28:15,278 Ale tyto řetězy jsou těžké 423 00:28:15,361 --> 00:28:17,155 Rozeběhnutý šedý nosorožec 424 00:28:17,238 --> 00:28:19,031 Kterému čelím rozostřeně 425 00:28:19,115 --> 00:28:21,033 Necítím se v tuto chvíli sám sebou 426 00:28:21,117 --> 00:28:23,035 Jen se nebojím 427 00:28:23,119 --> 00:28:25,329 Nevěřím v Boha zvaného důvěra 428 00:28:25,413 --> 00:28:27,373 Slova jako zářivé barvy jsou nepříjemné 429 00:28:27,457 --> 00:28:29,375 Široká škála šedé barvy je pohodlnější 430 00:28:29,459 --> 00:28:31,419 Tato šedá obsahuje miliony výrazů 431 00:28:31,502 --> 00:28:34,589 Pokud přijde déšť, můj svět Tančí až na vrchol 432 00:28:34,672 --> 00:28:36,841 Do mlhy za mírného dne Jsme vždy spolu za deštivého dne 433 00:28:36,924 --> 00:28:39,218 Připíjím na všechen ten prach Který se tu nashromáždil 434 00:28:40,303 --> 00:28:43,848 Chci být jen šťastnější 435 00:28:43,931 --> 00:28:47,810 Pociť teplo mé ruky 436 00:28:47,894 --> 00:28:52,190 Není teplo 437 00:28:52,273 --> 00:28:55,693 Potřebuju tě víc 438 00:28:55,777 --> 00:28:59,530 Země se zdá být těžší 439 00:28:59,614 --> 00:29:03,326 Zpívám sám 440 00:29:03,409 --> 00:29:07,497 Pokud přijdou dny, kdy se znovu zasměju 441 00:29:07,580 --> 00:29:12,460 Řeknu: „Takhle to bylo“ 442 00:29:43,449 --> 00:29:50,206 Tajně jsem shromáždil slova Která se vznášela ve vzduchu 443 00:29:51,374 --> 00:29:54,460 Teď za úsvitu začínám usínat 444 00:29:55,795 --> 00:29:59,632 Dobrou noc 445 00:30:15,231 --> 00:30:17,650 „Black Swan“ 446 00:31:55,122 --> 00:31:58,334 Dělej svou věc Dělej svou věc teď se mnou 447 00:31:58,417 --> 00:32:01,712 Dělej svou věc Dělej svou věc teď se mnou 448 00:32:01,796 --> 00:32:05,049 Co je moje věc Co je moje věc, řekni mi to teď 449 00:32:05,132 --> 00:32:08,010 Řekni mi to teď Jo, jo, jo 450 00:32:08,094 --> 00:32:11,263 Srdce už netluče 451 00:32:11,347 --> 00:32:13,140 Když slyší hudbu hrát 452 00:32:13,224 --> 00:32:14,517 Zkus to vytáhnout 453 00:32:14,600 --> 00:32:17,103 Zdá se, že se zastavil čas 454 00:32:17,186 --> 00:32:19,063 Tohle bude moje první smrt 455 00:32:19,146 --> 00:32:21,649 Které jsem se vždycky bál 456 00:32:21,732 --> 00:32:24,652 Pokud už nemůže dál rezonovat 457 00:32:24,735 --> 00:32:27,863 Už mé srdce nepřiměje znovu bít 458 00:32:27,947 --> 00:32:30,992 Pak tohle bude Jak zemřu svou první smrtí 459 00:32:31,075 --> 00:32:34,662 Ale co když ten moment právě teď Právě teď 460 00:32:34,745 --> 00:32:38,165 Srdeční tep pulzuje pomalu v mých uších Bum, bum, bum 461 00:32:38,249 --> 00:32:41,293 Zkouším uprchnout Skoč, skoč, skoč 462 00:32:41,377 --> 00:32:44,005 Žádná píseň mě už neovlivňuje 463 00:32:44,088 --> 00:32:47,258 Vykřiknu v tichém pláči 464 00:32:47,341 --> 00:32:50,553 Všechna světla jsou v oceánu tichá Jo, jo, jo 465 00:32:50,636 --> 00:32:53,889 Moje putující nohy jdou stejně Jo, jo, jo 466 00:32:53,973 --> 00:32:57,309 Každý hluk a zvuk byl odříznut Jo, jo, jo 467 00:32:57,393 --> 00:32:59,270 Zabij mě teď Zabij mě teď 468 00:32:59,353 --> 00:33:00,479 Slyšíš mě? 469 00:33:00,563 --> 00:33:03,566 Pomalu se potápím jako v transu Na, na, na 470 00:33:03,649 --> 00:33:06,902 Bojuji, ale je to všechno jen dno oceánu Na, na 471 00:33:06,986 --> 00:33:10,197 Každá chvíle je jako věčnost Jo, jo, jo 472 00:33:10,281 --> 00:33:12,033 Teď to natoč Teď to natoč 473 00:33:12,116 --> 00:33:13,451 Slyšíš mě? 474 00:33:13,534 --> 00:33:16,787 Dělej svou věc Dělej svou věc teď se mnou 475 00:33:16,871 --> 00:33:20,082 Dělej svou věc Dělej svou věc teď se mnou 476 00:33:20,166 --> 00:33:23,711 Co je moje věc Co je moje věc, řekni mi to teď 477 00:33:23,794 --> 00:33:26,630 Řekni mi to teď Jo, jo, jo 478 00:33:26,714 --> 00:33:29,300 Hlouběji Myslím, že jdu hlouběji 479 00:33:29,383 --> 00:33:30,760 Stále ztrácím pozornost 480 00:33:30,843 --> 00:33:32,386 Ne, prostě mě pusť 481 00:33:32,470 --> 00:33:34,221 Nech mě jít po vlastních nohách 482 00:33:34,305 --> 00:33:35,681 Půjdu sám 483 00:33:35,765 --> 00:33:37,600 V nejhlubších hlubinách 484 00:33:37,683 --> 00:33:38,559 Jsem uviděl sebe 485 00:33:38,642 --> 00:33:40,478 Pomalu otevřu oči 486 00:33:40,561 --> 00:33:42,605 Jsem ve své pracovně, ve svém studiu 487 00:33:42,688 --> 00:33:44,106 I když se přiblíží 488 00:33:44,190 --> 00:33:46,192 Temné vlny 489 00:33:46,275 --> 00:33:49,570 Tak se nenechám strhnout 490 00:33:49,653 --> 00:33:53,032 Uvnitř jsem uviděl sebe 491 00:33:53,115 --> 00:33:56,368 Srdeční tep pulzuje v mých uších Buch, bum, bum 492 00:33:56,452 --> 00:33:59,497 Oči dokořán otevřené Skočím do svého lesa 493 00:33:59,580 --> 00:34:02,374 Nic mě nemůže pohltit 494 00:34:02,458 --> 00:34:05,294 Vykřikl jsem v zuřivosti 495 00:34:05,878 --> 00:34:08,798 Všechna světla jsou v oceánu tichá Jo, jo, jo 496 00:34:08,881 --> 00:34:12,051 Moje putující nohy jdou stále stejně Jo, jo, jo 497 00:34:12,176 --> 00:34:15,513 Každý hluk a zvuk byl zkrácen Jo, jo, jo 498 00:34:15,596 --> 00:34:17,598 Zabij mě teď Zabij mě teď 499 00:34:17,681 --> 00:34:18,766 Slyšíš mě? 500 00:34:18,849 --> 00:34:21,727 Pomalu se potápím jako v transu Na, na, na 501 00:34:21,811 --> 00:34:25,314 Bojuji, ale je to všechno jen dno oceánu Na, na 502 00:34:25,397 --> 00:34:28,734 Každá chvíle je jako věčnost Jo, jo, jo 503 00:34:28,818 --> 00:34:30,361 Teď to natoč Teď to natoč 504 00:34:30,444 --> 00:34:31,737 Slyšíš mě? 505 00:34:31,821 --> 00:34:35,032 Dělej svou věc Dělej svou věc teď se mnou 506 00:34:35,116 --> 00:34:38,202 Dělej svou věc Dělej svou věc teď se mnou 507 00:34:38,285 --> 00:34:41,914 Co je moje věc Co je moje věc, řekni mi to teď 508 00:34:41,997 --> 00:34:45,626 Řekni mi to teď Jo, jo, jo 509 00:35:07,231 --> 00:35:09,233 „Blood Sweat and Tears“ 510 00:35:09,316 --> 00:35:13,571 Moje krev, pot a slzy Můj poslední tanec 511 00:35:13,654 --> 00:35:19,702 Vem si to všechno 512 00:35:19,785 --> 00:35:21,745 Moje krev, pot a slzy 513 00:35:21,829 --> 00:35:24,748 Můj chladný dech 514 00:35:24,832 --> 00:35:30,004 Vem si to všechno 515 00:35:30,087 --> 00:35:34,049 Chci to víc, víc a víc 516 00:35:35,259 --> 00:35:40,347 Chci to víc, víc, víc a víc 517 00:35:40,431 --> 00:35:44,602 Chci to víc, víc a víc 518 00:35:45,477 --> 00:35:50,733 Chci to víc, víc, víc a víc 519 00:35:50,816 --> 00:35:53,402 Moje krev, pot a slzy 520 00:35:54,111 --> 00:35:57,114 „FAKE LOVE“ 521 00:36:05,581 --> 00:36:11,212 Je mi tak zle z téhle falešné lásky Falešné lásky, falešné lásky 522 00:36:11,295 --> 00:36:16,800 Mrzí mě to, ale je to falešná láska Falešná láska, falešná láska 523 00:36:17,843 --> 00:36:19,428 Chci být dobrým mužem 524 00:36:19,511 --> 00:36:20,930 Jen pro tebe 525 00:36:21,430 --> 00:36:22,848 Dal jsem ti celý svět 526 00:36:22,932 --> 00:36:24,350 Jen pro tebe 527 00:36:24,433 --> 00:36:26,060 Všechno jsem změnil 528 00:36:26,143 --> 00:36:27,394 Jen pro tebe 529 00:36:27,478 --> 00:36:29,146 Ale teď se nepoznávám 530 00:36:29,230 --> 00:36:30,814 Kdo jsi 531 00:36:30,898 --> 00:36:34,151 Les jen pro nás dva Ale ty jsi tu nebyla 532 00:36:34,235 --> 00:36:37,071 Zapomněl jsem Kterou cestou jsem se to vydal 533 00:36:37,154 --> 00:36:40,032 Dokonce jsem si nebyl jistý Kdo vlastně jsem 534 00:36:40,616 --> 00:36:43,160 Snažím se blábolit do zrcadla Kdo sakra jsi 535 00:36:43,244 --> 00:36:48,999 Pro tebe jsem mohl předstírat Že jsem šťastný, i když jsem byl smutný 536 00:36:49,083 --> 00:36:54,338 Pro tebe jsem mohl předstírat Že jsem silný, i když jsem byl raněn 537 00:36:55,005 --> 00:36:58,425 Přál bych si, aby láska byla perfektní 538 00:36:58,509 --> 00:37:01,512 Přál bych si, aby všechny mé slabosti Mohly být skryty 539 00:37:01,595 --> 00:37:06,684 Zasadil jsem květinu, která nemůže vykvést Ve snu, který se nikdy nenaplní 540 00:37:07,351 --> 00:37:10,562 Miluji tě tak moc, miluji tě tak moc 541 00:37:10,646 --> 00:37:13,732 Vytvořím pro tebe krásnou lež 542 00:37:13,816 --> 00:37:16,568 Láska je tak šílená, láska je tak šílená 543 00:37:16,652 --> 00:37:19,738 Pokus se mě vymazat A udělat ze mě tvou loutku 544 00:37:19,822 --> 00:37:22,908 Miluji tě tak moc, miluji tě tak moc 545 00:37:22,992 --> 00:37:25,953 Vytvořím pro tebe krásnou lež 546 00:37:26,036 --> 00:37:29,164 Láska je tak šílená, láska je tak šílená 547 00:37:29,248 --> 00:37:31,917 Pokus se mě vymazat A udělat ze mě tvou loutku 548 00:37:32,001 --> 00:37:38,007 Je mi zle z téhle falešné lásky Falešné lásky, falešné lásky 549 00:37:38,090 --> 00:37:43,262 Mrzí mě to, ale je to falešná láska Falešná láska, falešná láska 550 00:37:45,806 --> 00:37:48,809 Proč jsi smutná Nevím, nevím 551 00:37:48,892 --> 00:37:51,270 Usměj se, řekni: „Miluji tě“ 552 00:37:52,021 --> 00:37:55,316 Jen se na mě podívej Dokonce jsem se vzdal sám sebe 553 00:37:55,399 --> 00:37:57,985 Dokonce ani ty mi nemůžeš rozumět 554 00:37:58,068 --> 00:38:01,322 Říkáš, že jsem jiný, změnil jsem se Do někoho, koho můžeš mít ráda 555 00:38:01,405 --> 00:38:04,408 Říkáš, že nejsem ten Koho jsi tak dobře znala 556 00:38:04,491 --> 00:38:07,202 Ne? Co myslíš tím ne Jsem zaslepený 557 00:38:07,286 --> 00:38:10,372 Láska? Co je sakra láska Je to falešná láska 558 00:38:10,456 --> 00:38:14,877 Nevím, nevím, nevím proč 559 00:38:17,004 --> 00:38:21,300 Já se ani nepoznávám 560 00:38:22,885 --> 00:38:27,848 Jen vím, jen vím, jen vím proč 561 00:38:27,931 --> 00:38:33,312 Protože je to všechno falešná láska Falešná láska, falešná láska 562 00:38:34,188 --> 00:38:37,483 Miluji tě tak moc, miluji tě tak moc 563 00:38:37,566 --> 00:38:40,444 Vytvořím pro tebe krásnou lež 564 00:38:40,527 --> 00:38:43,364 Láska je tak šílená, láska je tak šílená 565 00:38:43,447 --> 00:38:46,533 Pokus se mě vymazat A udělat ze mě tvou loutku 566 00:38:46,617 --> 00:38:49,536 Miluji tě tak moc, miluji tě tak moc 567 00:38:49,620 --> 00:38:52,623 Vytvořím pro tebe krásnou lež 568 00:38:52,706 --> 00:38:56,001 Láska je tak šílená, láska je tak šílená 569 00:38:56,085 --> 00:38:58,462 Pokus se mě vymazat A udělat ze mě tvou loutku 570 00:38:58,545 --> 00:39:04,426 Je mi tak zle z téhle falešné lásky Falešné lásky, falešné lásky 571 00:39:05,010 --> 00:39:10,391 Mrzí mě to, ale je to falešná láska Falešná láska, falešná láska 572 00:39:11,683 --> 00:39:16,897 Pro tebe jsem mohl předstírat Že jsem šťastný, i když jsem byl smutný 573 00:39:17,731 --> 00:39:22,694 Pro tebe jsem mohl předstírat Že jsem silný, i když jsem byl raněn 574 00:39:23,862 --> 00:39:26,782 Přál bych si, aby láska byla perfektní 575 00:39:26,865 --> 00:39:30,077 Přál bych si, aby všechny mé slabosti Mohly být skryty 576 00:39:30,160 --> 00:39:35,290 Zasadil jsem květinu, která nemůže vykvést Ve snu, který se nikdy nenaplnít 577 00:40:18,125 --> 00:40:21,128 „Life Goes On“ 578 00:40:21,503 --> 00:40:22,421 Hej! 579 00:40:26,216 --> 00:40:27,968 Jo, konečně… 580 00:40:28,927 --> 00:40:30,387 přišlo jaro. 581 00:40:32,514 --> 00:40:35,184 Život jde dál, čas jde dál. Všechno jde dál. 582 00:40:38,270 --> 00:40:40,939 Co odešlo, to se vrátí. 583 00:40:41,023 --> 00:40:43,692 Jednoho dne se svět zastavil 584 00:40:43,775 --> 00:40:46,612 Bez jakéhokoli varování 585 00:40:46,695 --> 00:40:49,865 Jaro neumí čekat 586 00:40:49,948 --> 00:40:53,160 Ukázalo se ani o minutu déle 587 00:40:53,243 --> 00:40:55,496 Ulice beze stop 588 00:40:55,579 --> 00:40:58,499 Ležím tady, padlý k zemi 589 00:40:58,582 --> 00:41:01,418 Čas sám plyne dál 590 00:41:01,502 --> 00:41:05,255 Bez jediné omluvy 591 00:41:05,339 --> 00:41:07,758 Vypadá to, že dnes bude zase pršet 592 00:41:07,841 --> 00:41:09,635 Jsem promočený až na kost 593 00:41:09,718 --> 00:41:11,053 Přesto nepřestanu 594 00:41:11,136 --> 00:41:13,680 Běžet rychleji než oblak deště 595 00:41:13,764 --> 00:41:15,390 Myslel jsem, že to bude stačit 596 00:41:15,474 --> 00:41:16,934 Hádám, že jsem přeci jenom člověk 597 00:41:17,017 --> 00:41:18,101 Jsem ve světě bolesti 598 00:41:18,185 --> 00:41:20,145 Tento chlad, který mi svět dal 599 00:41:20,229 --> 00:41:23,232 Mě navádí, abych zatáhl Ty zaprášené rolety 600 00:41:23,315 --> 00:41:25,609 Tancuji mimo rytmus, ležící na zemi 601 00:41:25,692 --> 00:41:27,277 Až přijde zima, pojďme vydechnout 602 00:41:27,861 --> 00:41:28,987 Teplejší vzduch 603 00:41:30,030 --> 00:41:32,866 Konec je v nedohlednu 604 00:41:32,950 --> 00:41:36,245 Je tu cesta ven? 605 00:41:36,328 --> 00:41:41,708 Mé nohy se odmítají hýbat 606 00:41:41,792 --> 00:41:44,711 Na chvíli zavři oči 607 00:41:44,795 --> 00:41:47,839 Chyť mě za ruku 608 00:41:47,923 --> 00:41:49,925 Pojďme utéct do budoucnosti 609 00:41:50,008 --> 00:41:52,844 Raz, dva, tři! Hej! 610 00:41:52,928 --> 00:41:55,138 Jako ozvěna v lese 611 00:41:55,222 --> 00:41:58,016 Se den zase vrátí 612 00:41:58,100 --> 00:42:01,603 Jako by se nic nestalo 613 00:42:01,687 --> 00:42:03,897 Jo, život jde dál 614 00:42:03,981 --> 00:42:06,817 Jako šíp na modré obloze 615 00:42:06,900 --> 00:42:09,861 Další den letí kolem 616 00:42:09,945 --> 00:42:13,490 Na mém polštáři, na mém stole 617 00:42:13,574 --> 00:42:15,492 Jo, život jde dál 618 00:42:15,576 --> 00:42:16,910 Zase znovu 619 00:42:16,994 --> 00:42:19,871 Nech mě to říct touto písní 620 00:42:19,955 --> 00:42:22,416 Lidé říkají, že se svět změnil 621 00:42:25,168 --> 00:42:27,045 Ale naštěstí mezi mnou a tebou 622 00:42:27,129 --> 00:42:28,839 Se nic nezměnilo 623 00:42:28,922 --> 00:42:31,675 S „Ahoj“ Kterým začínáme a končíme den 624 00:42:31,758 --> 00:42:34,595 Pojďme zítra navázat na dnešní den 625 00:42:36,430 --> 00:42:38,557 Prozatím pozastavení Ale neskrývej se ve stínu 626 00:42:38,640 --> 00:42:40,809 Pouze tak bude zase svíti denní světlo 627 00:42:40,892 --> 00:42:44,187 Konec je v nedohlednu 628 00:42:44,271 --> 00:42:46,898 Je tu cesta ven? 629 00:42:46,982 --> 00:42:52,988 Mé nohy se odmítají hýbat 630 00:42:53,071 --> 00:42:56,074 Na chvíli zavři oči 631 00:42:56,158 --> 00:42:59,202 Chyť mě za ruku 632 00:42:59,286 --> 00:43:01,288 Pojďme utéct do budoucnosti 633 00:43:01,371 --> 00:43:03,332 Raz, dva, tři, jedeme. 634 00:43:03,915 --> 00:43:06,501 Jako ozvěna v lese 635 00:43:06,585 --> 00:43:08,879 Se den zase vrátí 636 00:43:08,962 --> 00:43:12,341 Jako by se nic nestalo 637 00:43:12,924 --> 00:43:14,843 Jo, život jde dál 638 00:43:14,926 --> 00:43:17,763 Jako šíp na modré obloze 639 00:43:17,846 --> 00:43:20,849 Další den letí kolem 640 00:43:20,932 --> 00:43:24,311 Na mém polštáři, na mém stole 641 00:43:24,394 --> 00:43:26,730 Jo, život jde dál 642 00:43:26,813 --> 00:43:28,190 Zase znovu 643 00:43:28,273 --> 00:43:30,192 Pamatuji si 644 00:43:31,902 --> 00:43:32,736 Zpívejte. 645 00:43:34,029 --> 00:43:36,448 Pamatuji si 646 00:43:38,700 --> 00:43:39,951 Zpívejte s námi. Hej! 647 00:43:40,035 --> 00:43:43,580 Pamatuji si 648 00:43:46,124 --> 00:43:48,126 Pamatuji si 649 00:43:49,002 --> 00:43:50,671 Tak jo, vyfotíme se. 650 00:43:51,088 --> 00:43:52,255 Kimči! 651 00:44:00,597 --> 00:44:01,765 Jak to dopadlo? 652 00:44:01,848 --> 00:44:04,059 „Boy With Luv“ 653 00:44:04,142 --> 00:44:05,560 To je fuk. 654 00:44:07,187 --> 00:44:08,313 Kluk s láskou. 655 00:44:08,397 --> 00:44:09,356 Jdeme! 656 00:44:11,900 --> 00:44:14,361 -Tady je naše kapela. -Hej, Jimine. 657 00:44:14,444 --> 00:44:16,488 Jimin je v ráži. 658 00:44:17,155 --> 00:44:20,242 Zajímá mě všechno Jaký jsi měla den 659 00:44:20,826 --> 00:44:21,827 Řekni mi to 660 00:44:23,120 --> 00:44:24,162 Tak co? 661 00:44:25,247 --> 00:44:27,916 Co tě dělá šťastnou? 662 00:44:27,999 --> 00:44:28,834 Pojďte. 663 00:44:28,917 --> 00:44:29,751 -Napiš mi -Tak co? 664 00:44:33,672 --> 00:44:35,382 Každou tvoji fotku 665 00:44:35,465 --> 00:44:41,346 Chci mít u polštáře, oh zlato 666 00:44:41,430 --> 00:44:43,181 Pojď, buď mojí učitelkou 667 00:44:43,265 --> 00:44:45,976 Nauč mě o tobě všechno 668 00:44:46,059 --> 00:44:47,561 Řekni to! 669 00:44:47,644 --> 00:44:49,062 Tvoje jednička, tvoje dvojka 670 00:44:49,146 --> 00:44:50,897 Poslouchej mě zlato 671 00:44:50,981 --> 00:44:54,776 Létám vysoko na oblacích 672 00:44:54,860 --> 00:44:56,945 Se dvěma křídly Které jsi mi předtím dala 673 00:44:57,028 --> 00:44:58,864 Teď jsem tak vysoko 674 00:44:58,947 --> 00:45:00,949 Chci tě mít naladěnou ve svých očích 675 00:45:01,032 --> 00:45:02,868 Jste připraveni? 676 00:45:02,951 --> 00:45:04,953 -Raz, dva, tři, hej! -Jo, děláš ze mě kluka s láskou 677 00:45:05,704 --> 00:45:08,373 Oh my my my, oh my my my 678 00:45:08,457 --> 00:45:10,500 Díky tobě létám vysoko 679 00:45:10,584 --> 00:45:12,627 Chci být s tebou navždy 680 00:45:12,711 --> 00:45:13,795 No tak, pojďte! 681 00:45:13,879 --> 00:45:16,173 Oh my my my, oh my my my 682 00:45:16,256 --> 00:45:18,633 Díky tobě létám vysoko 683 00:45:18,717 --> 00:45:21,720 -Teď už to trochu chápu -Jdeme na to! 684 00:45:23,305 --> 00:45:24,723 Láska není nic silnějšího 685 00:45:26,975 --> 00:45:29,811 Než kluk s láskou 686 00:45:31,188 --> 00:45:32,981 Láska není nic silnějšího 687 00:45:35,066 --> 00:45:37,068 Než kluk s láskou 688 00:45:37,152 --> 00:45:41,156 Od chvíle kdy jsem tě potkal (oh) Se celý můj život točil kolem tebe (ya) 689 00:45:41,239 --> 00:45:45,577 Jsi moje hvězda Která mění obyčejné v mimořádné 690 00:45:45,660 --> 00:45:48,789 Jedno za druhým Všechno je speciální 691 00:45:48,872 --> 00:45:51,082 Věci, které tě zajímají Způsob, kterým chodíš a mluvíš 692 00:45:51,166 --> 00:45:53,210 A každý tvůj sebemenší zvyk 693 00:45:53,794 --> 00:45:57,923 Každý říká, že jsem byl tak malý Ale teď jsem hrdinou (oh, ne) 694 00:45:58,006 --> 00:46:01,802 Říkám, že jsem nikdy Nevěřil na osud (oh, ne) 695 00:46:01,885 --> 00:46:03,637 Světový mír (ani náhodou) 696 00:46:03,720 --> 00:46:05,597 Světový řád (ani náhodou) 697 00:46:05,680 --> 00:46:08,517 Jen tě budu držet v bezpečí (Kluk s láskou) 698 00:46:08,892 --> 00:46:11,019 Poslouchej mě zlato 699 00:46:11,102 --> 00:46:14,898 Létám vysoko na oblacích 700 00:46:14,981 --> 00:46:16,900 Se dvěma křídly, které jsi mi předtím dala 701 00:46:16,983 --> 00:46:18,985 Teď jsem tak vysoko 702 00:46:19,069 --> 00:46:21,988 Chci tě mít naladěnou ve svých očích 703 00:46:22,072 --> 00:46:24,866 -Jdeme na to! -Raz, dva, tři, hej! 704 00:46:25,534 --> 00:46:28,370 Oh my my my, oh my my my 705 00:46:28,453 --> 00:46:30,705 Díky tobě létám vysoko 706 00:46:30,789 --> 00:46:33,792 Chci být s tebou navždy 707 00:46:33,875 --> 00:46:36,336 Oh my my my, oh my my my 708 00:46:36,419 --> 00:46:38,672 Díky tobě létám vysoko 709 00:46:38,755 --> 00:46:41,091 -Teď už to trochu chápu -Jdeme! Pojďte! 710 00:46:43,260 --> 00:46:44,928 Láska není nic silnějšího 711 00:46:46,930 --> 00:46:50,684 Než kluk s láskou 712 00:46:50,976 --> 00:46:53,019 Láska není nic silnějšího 713 00:46:54,855 --> 00:46:57,440 Než kluk s láskou 714 00:46:57,524 --> 00:46:58,775 Budu upřímný 715 00:46:58,859 --> 00:47:01,111 Někdy jsem tak trochu uvízl 716 00:47:01,194 --> 00:47:02,904 Na vysoké obloze, ve velkých sálech 717 00:47:02,988 --> 00:47:05,657 Někdy jsem se modlil, abych mohl utéct 718 00:47:05,740 --> 00:47:09,119 Ale tvoje bolest je má bolest 719 00:47:09,202 --> 00:47:11,705 Víš, stejně tě miluju 720 00:47:12,289 --> 00:47:13,331 Jdeme! 721 00:47:13,915 --> 00:47:16,251 Oh my my my, oh my my my 722 00:47:16,334 --> 00:47:18,670 Díky tobě létám vysoko 723 00:47:18,753 --> 00:47:21,381 Chci být s tebou navždy 724 00:47:21,464 --> 00:47:24,551 Oh my my my, oh my my my 725 00:47:24,634 --> 00:47:26,595 Díky tobě létám vysoko 726 00:47:26,678 --> 00:47:29,931 Už to docela chápu 727 00:47:30,974 --> 00:47:33,059 Láska není nic silnějšího 728 00:47:35,145 --> 00:47:38,940 Než kluk s láskou 729 00:47:39,024 --> 00:47:41,151 Láska není nic silnějšího 730 00:47:42,652 --> 00:47:43,486 Cože? 731 00:47:43,945 --> 00:47:47,198 Než kluk s láskou 732 00:47:56,291 --> 00:47:57,667 -Děkujeme. -Děkujeme. 733 00:47:59,169 --> 00:48:00,462 Naše kapela. 734 00:48:02,631 --> 00:48:03,465 ARMY! 735 00:48:04,299 --> 00:48:05,467 Hej, ARMY! 736 00:48:07,302 --> 00:48:09,930 Bavíte se? 737 00:48:10,013 --> 00:48:11,014 Jo. 738 00:48:13,767 --> 00:48:15,852 Tak pokračujeme. 739 00:48:15,936 --> 00:48:19,356 Váš potlesk nám dodává energii. 740 00:48:20,273 --> 00:48:21,149 Jo. 741 00:48:24,319 --> 00:48:25,195 Dobře. 742 00:48:28,156 --> 00:48:30,116 Všichni na parketu, 743 00:48:33,995 --> 00:48:35,080 jste připraveni? 744 00:48:37,666 --> 00:48:40,669 Chci vás slyšet! 745 00:48:49,552 --> 00:48:51,721 Ne, ne. Víc. 746 00:48:52,430 --> 00:48:56,059 A i druhé a třetí balkóny, 747 00:48:56,142 --> 00:48:59,771 ať jste slyšet! 748 00:49:04,234 --> 00:49:07,904 -Dobře. -To je ono. 749 00:49:10,240 --> 00:49:13,493 A teď všichni. 750 00:49:14,828 --> 00:49:19,874 Chci vás slyšet! 751 00:49:22,419 --> 00:49:25,422 Tak jo, je čas se pořádně pobavit. 752 00:49:25,505 --> 00:49:28,383 Chystáme se odpálit pár bomb, jo? 753 00:49:28,466 --> 00:49:32,971 Jo, každou chvíli to tu vybuchne! 754 00:49:33,054 --> 00:49:35,515 Nic nezastaví ARMY a BTS. 755 00:49:35,598 --> 00:49:37,976 Ať to vybouchne! 756 00:49:38,059 --> 00:49:39,561 -Bum! -Bum! 757 00:49:40,145 --> 00:49:41,104 Jdeme na to! 758 00:49:41,688 --> 00:49:43,898 „Dynamite“ 759 00:49:43,982 --> 00:49:47,736 Protože dnes večer jsem ve hvězdách 760 00:49:47,819 --> 00:49:51,448 Tak mě sleduj jak zapálím oheň rozzářím noc 761 00:49:52,991 --> 00:49:54,659 Ráno vstanu, nasadím boty 762 00:49:54,743 --> 00:49:57,328 Sklenice mléka, pojďme to roztočit 763 00:49:57,412 --> 00:50:00,415 King Kongu, kopni do bubnu Válím jako Rolling Stone 764 00:50:01,458 --> 00:50:03,043 Zpívám si píseň, když jdu domů 765 00:50:03,126 --> 00:50:05,336 Vyskoč na vrchol, LeBrone 766 00:50:05,420 --> 00:50:07,088 Bim bam, zavolej mi na telefon 767 00:50:07,172 --> 00:50:09,591 -Ledový čaj a ping pong -A všichni! 768 00:50:09,674 --> 00:50:11,176 Začíná se to rozjíždět 769 00:50:11,259 --> 00:50:13,636 Slyšíš ten bass Bum, jsem připraven 770 00:50:13,720 --> 00:50:15,472 Život je sladký jako med 771 00:50:15,555 --> 00:50:17,682 Tenhle beat cinká jako peníze 772 00:50:18,266 --> 00:50:22,103 Disco zátěž, líbí se mi to Jsem připraven jít 773 00:50:22,187 --> 00:50:24,856 Já jsem diamant, víš, že zářím 774 00:50:24,939 --> 00:50:25,940 Jdeme na to, všichni! 775 00:50:26,483 --> 00:50:30,028 Protože dnes večer jsem ve hvězdách 776 00:50:30,111 --> 00:50:33,698 Tak mě sleduj, jak zapálím oheň A rozzářím noc 777 00:50:34,783 --> 00:50:38,912 Svítím městem s trochou funku a soulu 778 00:50:38,995 --> 00:50:43,166 Takže to hodlám rozsvítit jako dynamit 779 00:50:43,500 --> 00:50:45,126 Přiveď kámoše, připoj se k davu 780 00:50:45,210 --> 00:50:46,878 Kdokoli, kdo chce přijít 781 00:50:47,629 --> 00:50:51,382 Bavte se, promluvte si, pohybujte se Jako bychom byli zeď 782 00:50:52,050 --> 00:50:53,635 Den nebo noc, obloha svítí 783 00:50:53,718 --> 00:50:56,096 Takže tančíme až do úsvitu 784 00:50:56,179 --> 00:50:59,891 Dámy a pánové, mám lék Takže byste se měli dívat na kouli 785 00:50:59,974 --> 00:51:01,601 Začíná se to rozjíždět 786 00:51:01,684 --> 00:51:04,312 Slyšíš ty basy, jsem připraven 787 00:51:04,395 --> 00:51:05,897 Život je sladký jako med 788 00:51:05,980 --> 00:51:08,358 Tenhle beat cinká jako peníze 789 00:51:08,858 --> 00:51:12,487 Disco zátěž, líbí se mi to Jsem připraven jít 790 00:51:12,570 --> 00:51:15,448 Jsem diamant, víš že zářím 791 00:51:15,532 --> 00:51:16,866 Jdeme na to, všichni! 792 00:51:16,950 --> 00:51:20,203 Protože dnes večer jsem ve hvězdách 793 00:51:20,662 --> 00:51:24,415 Tak mě sleduj, jak zapálím oheň Rozzářím noc 794 00:51:25,291 --> 00:51:29,212 Svítím městem s trochou funku a soulu 795 00:51:29,879 --> 00:51:33,466 Takže to rozsvítím jako dynamit 796 00:51:34,050 --> 00:51:38,138 Dyn-na-na-na, život je dynamit 797 00:51:38,221 --> 00:51:42,308 Dyn-na-na-na, život je dynamit 798 00:51:42,392 --> 00:51:46,062 Zářím městem s trochou funku a soulu 799 00:51:46,688 --> 00:51:50,525 Takže to hodlám rozsvítit jako dynamit 800 00:51:50,608 --> 00:51:52,610 Dyn-na-na-na 801 00:51:52,694 --> 00:51:54,863 Dyn-na-na-na 802 00:51:54,946 --> 00:51:56,990 Dyn-na-na-na 803 00:51:57,073 --> 00:51:58,908 Rozsvítí se to jako dynamit 804 00:51:58,992 --> 00:52:01,035 Dyn-na-na-na 805 00:52:01,119 --> 00:52:03,413 Dyn-na-na-na 806 00:52:03,496 --> 00:52:05,498 Dyn-na-na-na 807 00:52:05,582 --> 00:52:07,208 Rozsvítí se to jako dynamit 808 00:52:07,292 --> 00:52:10,920 Protože dnes večer jsem ve hvězdách 809 00:52:11,004 --> 00:52:14,966 Tak mě sleduj, jak zapálím oheň Rozzářím noc 810 00:52:15,925 --> 00:52:20,138 Svítím městem s trochou funku a soulu 811 00:52:20,221 --> 00:52:23,224 Takže to rozsvítím jako dynamit 812 00:52:23,600 --> 00:52:24,434 Do toho! 813 00:52:24,517 --> 00:52:27,896 Protože dnes večer jsem ve hvězdách 814 00:52:27,979 --> 00:52:31,983 Tak mě sleduj, jak zapálím oheň Rozzářím noc 815 00:52:32,901 --> 00:52:36,821 Svítím městem s trochou funku a soulu 816 00:52:36,905 --> 00:52:40,700 Takže hodlám to rozsvítit jako dynamit 817 00:52:41,326 --> 00:52:42,702 Dyn-na-na-na 818 00:52:42,785 --> 00:52:43,661 Cože? 819 00:52:43,745 --> 00:52:45,079 Život je dynamit 820 00:52:45,163 --> 00:52:47,165 Dyn-na-na-na 821 00:52:47,248 --> 00:52:49,417 -Cože? -Život je dynamit 822 00:52:49,500 --> 00:52:53,713 Zářím městem s trochou funku a soulu 823 00:52:53,796 --> 00:52:58,092 Takže to rozsvítím jako dynamit 824 00:52:58,176 --> 00:53:01,179 „Butter“ 825 00:53:28,706 --> 00:53:30,124 Hladký jako máslo 826 00:53:30,208 --> 00:53:32,293 Jako zločinec v utajení 827 00:53:32,377 --> 00:53:34,587 Prasknu jako potíže 828 00:53:34,671 --> 00:53:37,173 Vloupám se ti do srdce 829 00:53:37,257 --> 00:53:39,259 Fešák v chladných odstínech 830 00:53:39,342 --> 00:53:41,761 Jo, za všechno vděčím své matce 831 00:53:41,844 --> 00:53:43,304 Horký jako léto 832 00:53:43,388 --> 00:53:45,932 Celá se kvůli mě potíš Rozjeď to 833 00:53:46,015 --> 00:53:48,476 Když se podívám do zrcadla 834 00:53:48,559 --> 00:53:50,687 Rozpustím tvé srdce na dvě půlky 835 00:53:50,770 --> 00:53:52,689 Mám tu zář hvězd 836 00:53:53,982 --> 00:53:55,066 Zatancuj boogie jako 837 00:53:55,149 --> 00:53:58,945 Krok na stranu, doprava, doleva Do mého rytmu (Rytmu) 838 00:53:59,028 --> 00:54:02,949 Vysoko jak měsíc, tancuj se mnou 839 00:54:03,574 --> 00:54:05,118 Víš, že mám ten zápal 840 00:54:05,201 --> 00:54:07,745 Nech mi ti to ukázat Protože slova nic neznamenají 841 00:54:07,829 --> 00:54:10,498 Krok na stranu, doprava, doleva Do mého rytmu (Rytmu) 842 00:54:10,581 --> 00:54:12,166 Vem to, roztoč to 843 00:54:12,250 --> 00:54:14,294 Tak hladce jako moje auto 844 00:54:14,377 --> 00:54:16,671 Ani tvůj nejlepší kámoš Tu atmosféru nechytí 845 00:54:16,754 --> 00:54:18,548 Dělám s velkým šéfem Ať nás hejtujou dál 846 00:54:18,631 --> 00:54:20,675 Jsem na krcích holek jako o život 847 00:54:20,758 --> 00:54:23,011 Máme tu ty nejlepší z Houstonu se šéfy 848 00:54:23,094 --> 00:54:25,138 Všichni jsou špinaví ve svých oblecích 849 00:54:25,221 --> 00:54:27,307 Pamatuju, jak jsem na vysoké psal texty 850 00:54:27,390 --> 00:54:29,809 Teď potřebuju globální vstup Do show kde válím 851 00:54:29,892 --> 00:54:32,020 Hladká jako kakaové máslo Kape ze mě víc než louže 852 00:54:32,103 --> 00:54:33,855 Vědí, že jsem jejich vlna Ovládnu každé léto 853 00:54:33,938 --> 00:54:36,149 Musí si dávat Stevieho Kdyby se nad tím někdy zamysleli 854 00:54:36,232 --> 00:54:38,109 Každý můj rytmus Zní jako Hubba Bubba 855 00:54:38,192 --> 00:54:42,655 Krok na stranu, doprava, doleva Do mého rytmu (Rytmu) 856 00:54:42,739 --> 00:54:46,951 Vysoko jak měsíc, tancuj se mnou 857 00:54:47,035 --> 00:54:48,911 Víš, že mám ten zápal 858 00:54:48,995 --> 00:54:51,372 Nech mi ti to ukázat Protože slova nic neznamenají 859 00:54:51,456 --> 00:54:54,375 Krok na stranu, doprava, doleva Do mého rytmu (Rytmu) 860 00:54:54,459 --> 00:54:55,835 Vem to, rozjeď to 861 00:55:03,092 --> 00:55:04,594 Vem to, rozjeď to 862 00:55:11,476 --> 00:55:13,936 Vem to, rozjeď to 863 00:55:14,020 --> 00:55:16,272 Předražené hodinky na zápěstí Jsem ten hodný kluk 864 00:55:16,356 --> 00:55:18,274 Mám to správné tělo a správnou hlavu 865 00:55:18,358 --> 00:55:20,360 Dorazím na party s tím správným vibem 866 00:55:20,443 --> 00:55:22,528 Hladký jako máslo Nesnášejte nás, milujte nás 867 00:55:22,612 --> 00:55:24,572 Ukáže se nová hvězda A my se držíme při zemi 868 00:55:24,655 --> 00:55:26,449 Všichni hráči se rozhýbou Když je basa nízko 869 00:55:26,532 --> 00:55:28,659 ARMY stojí za námi, když si řekneme 870 00:55:28,785 --> 00:55:29,702 -Raz, dva… -Jdeme na to! 871 00:55:29,786 --> 00:55:30,745 -…tři! -Jdeme na to! 872 00:55:30,828 --> 00:55:35,083 Krok na stranu, doprava, doleva Do mého rytmu (Rytmu) 873 00:55:35,166 --> 00:55:38,836 Vysoko jak měsíc, tancuj se mnou 874 00:55:38,920 --> 00:55:41,089 Víš, že mám ten zápal 875 00:55:41,172 --> 00:55:43,674 Nech mi ti to ukázat Protože slova nic neznamenají 876 00:55:43,758 --> 00:55:46,552 Krok na stranu, doprava, doleva Do mého rytmu (Rytmu) 877 00:55:46,636 --> 00:55:48,388 -No tak, pojďte. -Vem to, rozjeď to 878 00:55:48,471 --> 00:55:50,515 Hladký jako (máslo) (Fešák) v chladných odstínech 879 00:55:50,598 --> 00:55:52,433 A víš, že my se nezastavujeme 880 00:55:52,517 --> 00:55:54,685 Horký jako (léto) Nejsem žádný (pobuda) 881 00:55:54,769 --> 00:55:56,771 Řeknete si: „Můj bože!“ 882 00:55:56,854 --> 00:55:58,981 Roztancujeme vás a vy řeknete (Jo) 883 00:55:59,065 --> 00:56:01,109 Rozhoupeme vás a vy řeknete (Jo) 884 00:56:01,192 --> 00:56:02,360 -Teplejší? -Sladší! 885 00:56:02,443 --> 00:56:03,444 -Studenější? -Máslo! 886 00:56:04,278 --> 00:56:06,489 Rozjeďme to 887 00:56:06,572 --> 00:56:08,366 -Chci vás slyšet! -Chci vás slyšet! 888 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 Musíme si pospíšit. 889 00:56:27,135 --> 00:56:30,721 Skvělá práce, lidi. Připravte se na další fázi. 890 00:56:34,142 --> 00:56:35,184 Ano, to je ono. 891 00:56:35,268 --> 00:56:36,352 Chceš to později? 892 00:56:36,436 --> 00:56:37,437 Teď je to dobrý. 893 00:56:37,520 --> 00:56:38,688 Počkej, tohle bude velký. 894 00:56:39,689 --> 00:56:42,358 Sakra, spletl jsem se u „bočního kroku“. 895 00:56:44,193 --> 00:56:46,487 Páni! Moje ego to nemůže nechat být. 896 00:56:47,113 --> 00:56:48,322 Budu se víc snažit. 897 00:56:51,576 --> 00:56:54,495 Mozek mi nefunguje jako dřív… 898 00:56:57,957 --> 00:56:59,542 Všechno je připraveno. 899 00:57:01,210 --> 00:57:03,212 Za minutu vyrážíme! 900 00:57:03,296 --> 00:57:04,922 Zbývá minuta! 901 00:57:10,553 --> 00:57:11,888 -Tyhle jsou lepší? -Ano, tyhle. 902 00:57:12,221 --> 00:57:14,015 Jaká je první písnička? Jo, „Airplane“. 903 00:57:14,098 --> 00:57:16,058 -Jedny z nich sundám. -Dobře. 904 00:57:17,518 --> 00:57:19,353 Mám pocit, že se mi brzy zhroutí tělo. 905 00:57:20,730 --> 00:57:22,940 Jsme teprve v půlce… 906 00:57:23,024 --> 00:57:24,192 Už jdu. 907 00:57:24,984 --> 00:57:26,068 Jdeme! 908 00:57:39,916 --> 00:57:41,792 Namjoon, ty jsi tu jediný, že? 909 00:57:42,210 --> 00:57:44,295 -Jen sám, že? -Jak to uděláme? 910 00:57:44,378 --> 00:57:45,546 Prostě to tu projdi sám. 911 00:57:45,630 --> 00:57:46,839 Nebo to mám udělat já? 912 00:57:46,923 --> 00:57:49,383 -Ne, ty rapuješ, tak bys měl ty. -Dobře. 913 00:57:55,056 --> 00:57:56,807 -Co chceš dělat? -Obejdi to. 914 00:57:56,891 --> 00:57:59,393 -Protože budeš hodně rapovat. -Držme se původního plánu. 915 00:57:59,894 --> 00:58:03,397 „Airplane pt.2“ 916 00:58:04,232 --> 00:58:05,316 Zvláštní malý kluk 917 00:58:05,900 --> 00:58:07,235 Zpíval, jako by dýchal 918 00:58:07,318 --> 00:58:09,278 Nezáleželo na tom kde 919 00:58:09,362 --> 00:58:10,905 Jenom chtěl dělat hudbu 920 00:58:10,988 --> 00:58:12,657 Jen zpívat 921 00:58:12,740 --> 00:58:14,325 Byla jediná věc Která přiměla mé srdce bít 922 00:58:14,408 --> 00:58:17,036 Šel jenom jednou cestou 923 00:58:17,119 --> 00:58:18,704 Ale není to jednoduché 924 00:58:18,788 --> 00:58:20,122 Selhání a zoufalství 925 00:58:20,206 --> 00:58:23,834 Ale jednoho únavného dne někdo řekl 926 00:58:23,918 --> 00:58:25,545 Jsi pěvecká hvězda 927 00:58:25,628 --> 00:58:27,004 Jsi pěvecká hvězda 928 00:58:27,088 --> 00:58:29,006 Ale nevidím žádnou hvězdu 929 00:58:29,549 --> 00:58:31,259 Po pár letech 930 00:58:31,342 --> 00:58:32,260 Stále 931 00:58:32,343 --> 00:58:34,262 Létáme velmi vysoko 932 00:58:34,345 --> 00:58:35,179 Stále 933 00:58:35,263 --> 00:58:37,932 Ta stejná snaha, stejné jizvy Stejná práce 934 00:58:38,015 --> 00:58:39,016 Stále 935 00:58:39,100 --> 00:58:41,394 Kamkoli na světě jdeme 936 00:58:41,477 --> 00:58:42,520 Stále 937 00:58:42,603 --> 00:58:44,397 Pracujeme na hotelu 938 00:58:44,480 --> 00:58:45,356 Stále 939 00:58:45,439 --> 00:58:48,109 Jeden den je dobrý a druhý den je špatný 940 00:58:48,192 --> 00:58:49,110 Stále 941 00:58:49,193 --> 00:58:51,404 Jako kdo bych měl dnes žít Kim Namjoon nebo RM? 942 00:58:51,487 --> 00:58:54,657 Je mi dvacet pět let a pořád Se nemůžu rozhodnout, jak žít 943 00:58:54,740 --> 00:58:56,701 Tak i pro dnešek, pojďme 944 00:58:56,784 --> 00:58:59,870 -Jste připraveni? Jedeme! -Jedeme z New Yorku do Cali 945 00:58:59,954 --> 00:59:01,372 Z Londýna do Paříže 946 00:59:01,455 --> 00:59:04,166 Kamkoli jdeme, je párty 947 00:59:04,250 --> 00:59:05,167 Všichni zpívejte! 948 00:59:05,251 --> 00:59:08,296 El Mariachi El Mariachi 949 00:59:08,379 --> 00:59:10,506 El Mariachi 950 00:59:11,090 --> 00:59:13,551 Jedeme z Tokia do Itálie 951 00:59:13,634 --> 00:59:15,219 Z Hongkongu do Brazílie 952 00:59:15,303 --> 00:59:18,723 Budu zpívat kdekoliv na světě 953 00:59:18,806 --> 00:59:20,057 El Mariachi 954 00:59:20,141 --> 00:59:21,601 -Cože? -El Mariachi 955 00:59:21,684 --> 00:59:23,853 -Cože? -El Mariachi 956 00:59:25,062 --> 00:59:27,898 El Mariachi… 957 00:59:28,357 --> 00:59:29,191 Zpívejte! 958 00:59:38,492 --> 00:59:39,827 Do toho! 959 00:59:39,910 --> 00:59:42,705 „Silver Spoon“ 960 00:59:42,788 --> 00:59:44,498 Jste připravení na párty? 961 00:59:46,500 --> 00:59:48,377 -Dejte ruce nahoru! -Jste připraveni? 962 00:59:48,461 --> 00:59:49,879 -Raz! -Do toho, dva! 963 00:59:49,962 --> 00:59:50,963 Do toho! 964 00:59:51,047 --> 00:59:53,883 Říkají mi sýkora 965 00:59:53,966 --> 00:59:56,927 Proklínají naši generaci 966 00:59:57,011 --> 00:59:59,472 Rychle na ně 967 00:59:59,555 --> 01:00:01,557 Kvůli čápům se mi podlamují nohy 968 01:00:02,391 --> 01:00:05,227 (Takže) mi říkejte sýkoro 969 01:00:05,311 --> 01:00:08,064 Proklínají naši generaci 970 01:00:08,147 --> 01:00:11,025 Rychle na ně 971 01:00:11,108 --> 01:00:14,070 Můj učitel se narodil se stříbrnou lžičkou 972 01:00:14,153 --> 01:00:16,822 Na částečný úvazek, placená vášeň 973 01:00:16,906 --> 01:00:19,533 Ve škole ano, pane, ano, paní 974 01:00:19,617 --> 01:00:22,536 Šéfové mě šikanují 975 01:00:22,620 --> 01:00:25,456 Podle médií jsme generace Která to vzdala 976 01:00:25,539 --> 01:00:27,917 Změň pravidla, změň, změň 977 01:00:28,000 --> 01:00:30,544 Čápi to chtějí zachovat 978 01:00:31,128 --> 01:00:33,464 My to nemůžeme udělat, BANG BANG 979 01:00:33,547 --> 01:00:36,550 Tohle není normální Tohle není normální 980 01:00:36,634 --> 01:00:39,261 Přestaň mě poučovat 981 01:00:39,345 --> 01:00:42,390 To je tak trapný 982 01:00:42,473 --> 01:00:45,309 Tolik snahy Tolik snahy 983 01:00:45,393 --> 01:00:47,853 Je to skrz naskrz prohnilé 984 01:00:47,937 --> 01:00:49,021 Jak se dalo od čápů očekávat 985 01:00:49,105 --> 01:00:50,856 Přestaň mě poučovat 986 01:00:50,940 --> 01:00:53,609 To je tak trapný 987 01:00:53,693 --> 01:00:56,570 Tolik snahy Tolik snahy 988 01:00:56,654 --> 01:00:59,240 Je to skrz naskrz prohnilé 989 01:00:59,323 --> 01:01:01,158 Jak se dalo od čápů očekávat 990 01:01:01,242 --> 01:01:02,535 Nikdy nezklamou 991 01:01:02,618 --> 01:01:03,994 Jak se dalo od čápů očekávat 992 01:01:04,078 --> 01:01:04,954 Drží se svého jména 993 01:01:05,037 --> 01:01:06,664 Jak se dalo od čápů očekávat 994 01:01:06,747 --> 01:01:07,832 Prostě berou všechno 995 01:01:07,915 --> 01:01:09,625 Jak se dalo od čápů očekávat 996 01:01:09,709 --> 01:01:13,170 Čápi 997 01:01:13,254 --> 01:01:15,881 Dejte ruce nahoru! 998 01:01:15,965 --> 01:01:18,050 -Máme pro vás nějakou nemoc. -Jste na to připravení? 999 01:01:18,134 --> 01:01:19,927 „Dis-ease“ 1000 01:01:20,010 --> 01:01:21,011 -Jdeme. -j-hope! 1001 01:01:21,095 --> 01:01:22,012 Hej! 1002 01:01:22,096 --> 01:01:23,764 Vypadá to, jako bych něco ztratil 1003 01:01:23,848 --> 01:01:26,267 Zbavím se úzkosti douškem kávy 1004 01:01:26,350 --> 01:01:28,185 Nekonečný odpočinek 1005 01:01:28,269 --> 01:01:30,730 Štěstí ke mně najednou nepříjemně přijde 1006 01:01:30,813 --> 01:01:32,982 24 hodin to je spousta času 1007 01:01:33,065 --> 01:01:35,276 Můžu spát celý den, žádný problém 1008 01:01:35,359 --> 01:01:37,445 Mám pocit, že bych měl Pracovat až do morku kostí 1009 01:01:37,528 --> 01:01:40,364 Jsem ten zatracený člověk Který jí tři jídla denně 1010 01:01:41,323 --> 01:01:45,411 Můj zločin, ten pes mě kousnul Když jsem odpočíval 1011 01:01:45,953 --> 01:01:50,249 Křičím „nedělej to“, ale každý den Jsem závislý na svých výsledcích 1012 01:01:50,332 --> 01:01:52,460 Každý den sakra, jestli se mi to nepodaří 1013 01:01:52,543 --> 01:01:55,087 Stále vrčet, klepat na shnilé lano 1014 01:01:55,171 --> 01:01:56,422 Nejistota, to je nemoc 1015 01:01:56,505 --> 01:01:58,424 Jsi fyzicky omráčený z práce 1016 01:01:59,633 --> 01:02:01,510 Možná je to proto, že jsem nemocný 1017 01:02:01,594 --> 01:02:03,971 Mám toho v hlavě moc 1018 01:02:04,054 --> 01:02:05,055 Nesnáším 1019 01:02:05,139 --> 01:02:09,226 Že jsem dětinský, ale ne jednoduchý 1020 01:02:09,310 --> 01:02:11,270 Jsem tak nedospělý Jen mé tělo roste 1021 01:02:11,353 --> 01:02:13,689 Kulhavý celý můj život 1022 01:02:13,773 --> 01:02:15,983 Jeden pro smích, dva pro show 1023 01:02:16,066 --> 01:02:18,611 Jakože jsem v pohodě 1024 01:02:18,694 --> 01:02:20,529 Každý den se utěšuju 1025 01:02:20,613 --> 01:02:23,282 Všichni jsme stejní Nejsme nijak výjimeční 1026 01:02:23,365 --> 01:02:25,242 Ayy, chlape, drž jeden, dva kroky 1027 01:02:25,326 --> 01:02:27,620 Pojďme s nimi jednat klidně 1028 01:02:27,703 --> 01:02:28,579 Moje nemoc 1029 01:02:28,662 --> 01:02:32,666 Ne-ne-ne-nemoc 1030 01:02:32,750 --> 01:02:35,127 Zahoď strach, strach, strach 1031 01:02:37,213 --> 01:02:39,256 I naše srdce potřebují dovolenou 1032 01:02:41,884 --> 01:02:44,261 Prostě ber práci jen jako práci 1033 01:02:46,555 --> 01:02:49,058 Jsem nemocný, jo, jsem práce sama 1034 01:02:49,141 --> 01:02:51,477 Kamarád jménem odpočinek Oh, nemám ho rád 1035 01:02:51,560 --> 01:02:54,104 Kolik si musíš vydělat, abys byl šťastný? 1036 01:02:54,188 --> 01:02:56,398 Ta skleněná nemoc tě zasáhne do hlavy 1037 01:02:56,482 --> 01:02:58,484 Je svět nemocný? Nebo jsem nemocný já? 1038 01:02:58,567 --> 01:03:00,569 Sundám si brýle Ale temnota se nerozmazává 1039 01:03:00,653 --> 01:03:03,280 Ať mi od teď připevní jakýkoliv štítek 1040 01:03:03,364 --> 01:03:05,950 Doufám, že budou všichni ty, ty, ty 1041 01:03:06,033 --> 01:03:08,118 Všichni jsou nemocní a to mě mate 1042 01:03:08,202 --> 01:03:10,538 Lidstvo je ve své podstatě zlé 1043 01:03:10,621 --> 01:03:12,790 Existuje více než 400 druhů Duševních nemocí 1044 01:03:12,873 --> 01:03:15,042 Ale všichni se nevejdou do všech druhů 1045 01:03:15,125 --> 01:03:17,086 Je svět nemocný? Nebo jsem nemocný já? 1046 01:03:17,169 --> 01:03:19,213 Nebo jen interpretujeme věci jinak? 1047 01:03:19,296 --> 01:03:22,049 Je to všechno? Nevím Snažím se někoho změnit 1048 01:03:22,132 --> 01:03:25,052 Změnit se je asi rychlejší 1049 01:03:25,135 --> 01:03:27,221 Možná jsem nemocný 1050 01:03:27,304 --> 01:03:29,431 Mám toho v hlavě moc 1051 01:03:29,515 --> 01:03:30,432 Nesnáším to 1052 01:03:30,516 --> 01:03:34,186 Moje nedospělé já je pořád tak jednoduché 1053 01:03:34,812 --> 01:03:37,231 Jsem tak nedospělý Že jen jako dospělý vypadám 1054 01:03:37,314 --> 01:03:39,400 Jen kulhám životem 1055 01:03:39,483 --> 01:03:41,777 Jeden pro smích, dva pro show 1056 01:03:41,861 --> 01:03:43,821 Jakože jsem v pohodě 1057 01:03:44,405 --> 01:03:46,240 Každý den se utěšuji 1058 01:03:46,323 --> 01:03:49,159 Všichni jsme stejní, nejsme zvláštní 1059 01:03:49,243 --> 01:03:50,786 Ayy, chlape, drž jeden, dva kroky 1060 01:03:50,870 --> 01:03:53,372 Pojďme s nimi jednat klidně 1061 01:03:53,455 --> 01:03:58,002 Moje nemoc Ne-ne-ne nemoc 1062 01:03:58,085 --> 01:04:00,546 Zahoď strach, strach, strach 1063 01:04:03,507 --> 01:04:05,301 Je mi zle a jsem unavený 1064 01:04:05,384 --> 01:04:06,719 Ale nechci to zvorat 1065 01:04:06,802 --> 01:04:08,345 Protože život jde dál 1066 01:04:08,429 --> 01:04:09,638 Skrz oheň 1067 01:04:09,722 --> 01:04:12,641 Projdu dál a budu ještě víc jako já 1068 01:04:12,725 --> 01:04:14,602 Jdi dál, jdi dál, jdi dál 1069 01:04:14,685 --> 01:04:17,271 Když padne noc, zavírám oči 1070 01:04:17,354 --> 01:04:19,315 Jdi dál, jdi dál, jdi dál 1071 01:04:19,398 --> 01:04:21,775 Budu věřit verzi sama sebe Kterou jsem znal 1072 01:04:21,859 --> 01:04:24,028 Teď vstaň, ještě jednou 1073 01:04:24,111 --> 01:04:26,697 Je zase ráno Musím být dnes sám sebou 1074 01:04:26,780 --> 01:04:28,866 Pojďme ještě jeden den 1075 01:04:28,949 --> 01:04:31,368 Nevím, co přijde na konci toho všeho 1076 01:04:34,455 --> 01:04:36,040 Nic jako věčná noc neexistuje 1077 01:04:36,123 --> 01:04:37,041 Jsem silnější 1078 01:04:37,124 --> 01:04:38,500 Oheň už vzplanul 1079 01:04:38,584 --> 01:04:41,587 Nikdy nevyhasnu 1080 01:04:41,670 --> 01:04:43,213 Každý den se utěšuju 1081 01:04:43,297 --> 01:04:46,050 Všichni jsme stejní, nejsme výjimeční 1082 01:04:46,133 --> 01:04:47,843 Ayy, chlape, drž jeden, dva kroky 1083 01:04:47,927 --> 01:04:50,137 Pojďme s nimi jednat klidně 1084 01:04:50,220 --> 01:04:51,138 Moje nemoc 1085 01:04:51,221 --> 01:04:54,850 Ne-ne-ne nemoc 1086 01:04:55,935 --> 01:04:57,811 Zahoď strach, strach, strach 1087 01:04:57,895 --> 01:05:00,522 Zahoď strach, strach, zahoď 1088 01:05:03,692 --> 01:05:05,110 -Zahoďte ho! -Jdeme na to! 1089 01:05:13,369 --> 01:05:16,246 „Telepathy“ 1090 01:05:18,123 --> 01:05:19,500 Jdeme mezi vás. 1091 01:05:20,292 --> 01:05:21,210 Jo! 1092 01:05:21,293 --> 01:05:26,215 Pokaždé ve stejný čas 1093 01:05:26,298 --> 01:05:30,719 Nejšťastnější jsem, když tě potkám 1094 01:05:30,803 --> 01:05:34,848 Pokaždé, i v rozdílných dnech života 1095 01:05:34,932 --> 01:05:40,437 Jsi pro mě ze všech nejvíce speciální 1096 01:05:40,521 --> 01:05:42,773 Jak to jde 1097 01:05:42,856 --> 01:05:45,234 Jsi v pohodě 1098 01:05:45,317 --> 01:05:47,403 Já nevím 1099 01:05:47,486 --> 01:05:50,030 Připadám si, jako bych se vznášel 1100 01:05:50,114 --> 01:05:52,241 Díky spoustě času 1101 01:05:52,324 --> 01:05:54,618 Píšu píseň, jako je tahle 1102 01:05:54,702 --> 01:05:56,203 Tahle píseň je pro tebe 1103 01:05:56,286 --> 01:05:58,664 Jo, píseň, jo, píseň 1104 01:05:59,373 --> 01:06:04,086 Pojďme teď k modrému moři 1105 01:06:04,169 --> 01:06:08,340 Tomu modrému moři Kde jsem si hrávali 1106 01:06:08,424 --> 01:06:10,926 Na chvíli zahoď starosti 1107 01:06:11,010 --> 01:06:13,095 Nech je na chvilku plavat 1108 01:06:13,178 --> 01:06:14,972 Užijme si společné vzpomínání 1109 01:06:15,055 --> 01:06:18,142 Na malý ostrov uprostřed modrého moře 1110 01:06:18,934 --> 01:06:21,895 I když jsme právě teď od sebe daleko 1111 01:06:23,522 --> 01:06:26,525 Pořád cítíme to samé 1112 01:06:28,277 --> 01:06:30,404 I když nejsi po mém boku, jo 1113 01:06:30,487 --> 01:06:32,740 I když nejsem po tvém boku, jo 1114 01:06:32,823 --> 01:06:34,658 -Víš dobře, že jsme spolu -Raz, dva, tři, teď! 1115 01:06:34,742 --> 01:06:39,246 Pokaždé ve stejný čas 1116 01:06:39,329 --> 01:06:43,375 Cítím se nejšťastnější, když tě potkávám 1117 01:06:43,959 --> 01:06:48,130 Pokaždé, i v rozdílných dnech života 1118 01:06:48,213 --> 01:06:53,302 Jsi pro mě ze všech nejvíce speciální 1119 01:06:53,385 --> 01:06:55,804 Probouzím se ráno jako divoká tráva 1120 01:06:55,888 --> 01:06:57,973 Prohlédnu si tě v zrcadle 1121 01:06:58,057 --> 01:07:00,392 Oči mám zalité tebou 1122 01:07:00,476 --> 01:07:02,936 Kolena mám samá modřina 1123 01:07:03,020 --> 01:07:04,897 Chodím po ulici a přemýšlím 1124 01:07:04,980 --> 01:07:07,483 Tohle je ulice jen pro nás 1125 01:07:07,566 --> 01:07:09,359 Můžu být tvá vrba 1126 01:07:09,443 --> 01:07:11,070 Tak jako ty pro mě 1127 01:07:11,153 --> 01:07:12,696 Zlato 1128 01:07:12,780 --> 01:07:17,117 Příliš rychle je trochu nebezpečné 1129 01:07:17,201 --> 01:07:21,580 Příliš pomalu je trochu nudné 1130 01:07:21,663 --> 01:07:24,041 Ne příliš rychle 1131 01:07:24,124 --> 01:07:26,376 Ani ne příliš pomalu 1132 01:07:26,460 --> 01:07:27,711 Pojďme vlastním tempem 1133 01:07:27,795 --> 01:07:31,507 Je to docela dlouhá horská dráha 1134 01:07:32,341 --> 01:07:34,843 I když jsme právě teď od sebe daleko 1135 01:07:36,637 --> 01:07:39,973 -Pořád to cítíme stejně -Dopravní zácpa 1136 01:07:41,225 --> 01:07:43,769 I když nejsi po mém boku, jo 1137 01:07:43,852 --> 01:07:45,896 I když nejsem po tvém boku, jo 1138 01:07:45,979 --> 01:07:47,981 -Vždycky jsme spolu -Raz, dva. 1139 01:07:48,065 --> 01:07:51,860 Pokaždé, i v rozdílných dnech života 1140 01:07:52,444 --> 01:07:57,032 Nejšťastnější jsem, když tě potkám 1141 01:07:57,116 --> 01:08:01,495 Pokaždé, i v rozdílných dnech života 1142 01:08:01,578 --> 01:08:05,415 Jsi pro mě ze všech nejvíce speciální 1143 01:08:05,499 --> 01:08:06,792 -Jdeme na to! -Pojďme! 1144 01:08:10,337 --> 01:08:11,380 Všichni! 1145 01:08:19,388 --> 01:08:20,222 Výborně. 1146 01:08:24,101 --> 01:08:25,144 Všichni. 1147 01:08:25,227 --> 01:08:26,270 Vidíte, ARMY? 1148 01:08:37,281 --> 01:08:39,283 Vidíme vás, ARMY! 1149 01:08:40,951 --> 01:08:43,120 -Dobře, JK, jdeme na to! -Pojďme, pojďme. 1150 01:08:43,203 --> 01:08:45,164 -Řekněte jo, jo! -Jo, jo! 1151 01:08:45,247 --> 01:08:47,499 -Řekněte jo, jo! -Jo, jo! 1152 01:08:47,583 --> 01:08:49,710 -Řekněte oh-oh jo! -Oh jo! 1153 01:08:49,793 --> 01:08:52,129 -Řekněte oh-oh jo! -Oh jo! 1154 01:08:54,298 --> 01:08:55,716 To je ono! 1155 01:08:56,508 --> 01:08:59,094 -Řekněte jo! -Řekněte jo! 1156 01:09:01,555 --> 01:09:03,557 ARMY! 1157 01:09:04,600 --> 01:09:05,642 Dejte ruce nahoru! 1158 01:09:06,268 --> 01:09:10,439 Chci vás všechny slyšet! 1159 01:09:20,282 --> 01:09:21,116 Jo. 1160 01:09:21,200 --> 01:09:22,242 -Ahoj, lidi. -Děkujeme. 1161 01:09:22,326 --> 01:09:23,285 Miluju vás! 1162 01:09:23,368 --> 01:09:24,786 -Rád jsem vás poznal. -Miluju vás. 1163 01:09:24,870 --> 01:09:27,915 Jak se máte? Já se mám dobře. A co vy? 1164 01:09:27,998 --> 01:09:29,041 To rád slyším. 1165 01:09:29,124 --> 01:09:30,542 -Jdeme na to. -Co to bylo? 1166 01:09:30,626 --> 01:09:31,543 Dobře. 1167 01:09:31,835 --> 01:09:34,838 „Stay“ 1168 01:09:34,922 --> 01:09:35,756 Jste připraveni? 1169 01:09:35,839 --> 01:09:38,175 -Druhé a třetí patro. -Budeme skákat ještě jednou. 1170 01:09:39,009 --> 01:09:40,177 Vidíte nás? 1171 01:09:40,260 --> 01:09:42,262 -Dejte ruce nahoru! -Ukaž jim to! 1172 01:09:42,596 --> 01:09:43,597 Hej. 1173 01:09:45,974 --> 01:09:46,808 Pojďme. 1174 01:09:46,892 --> 01:09:49,561 Byl to sen? 1175 01:09:50,229 --> 01:09:53,774 Myslel jsem si, že jsem tě viděl 1176 01:09:53,857 --> 01:09:57,027 -Když znovu otevřu své oči -Jo, jo. 1177 01:09:57,611 --> 01:10:00,697 Pokoj je prázdný 1178 01:10:00,781 --> 01:10:03,909 Počkej, to je rozkaz 1179 01:10:03,992 --> 01:10:07,871 Tlukot našich srdcí je hlasitější Než kdy předtím 1180 01:10:07,955 --> 01:10:12,042 Bez ohledu na to, kde teď právě jsme 1181 01:10:12,626 --> 01:10:14,836 Společně, kdekoliv, jo 1182 01:10:14,920 --> 01:10:16,255 Kdekoliv, jo 1183 01:10:16,338 --> 01:10:17,965 Opakování může být požehnání 1184 01:10:18,048 --> 01:10:20,425 Ani já sám nevím, co si mám myslet 1185 01:10:20,509 --> 01:10:21,885 Možná tě uvidím 1186 01:10:21,969 --> 01:10:24,096 Spojil jsem své ruce 1187 01:10:24,179 --> 01:10:27,516 Zítřek se nemění Jako šílenec pořad říkám 1188 01:10:27,599 --> 01:10:29,268 Kdekoliv jsi 1189 01:10:29,351 --> 01:10:33,021 Vím, že vždy zůstaneš 1190 01:10:33,105 --> 01:10:35,274 Na místě, kudy prošel ten mrak 1191 01:10:35,357 --> 01:10:36,525 Zůstaň 1192 01:10:36,900 --> 01:10:39,111 Říkám ti to se suchými rty 1193 01:10:39,194 --> 01:10:40,153 Zůstaň 1194 01:10:40,237 --> 01:10:41,071 Zůstaň 1195 01:10:41,154 --> 01:10:42,990 -Zůstaň -Jste připraveni? 1196 01:10:43,073 --> 01:10:44,074 Vždycky 1197 01:10:45,117 --> 01:10:46,702 Všichni skákejte! 1198 01:10:50,539 --> 01:10:51,832 Skákejte! 1199 01:10:51,915 --> 01:10:54,543 -Jo, vím že vždy zůstaneš -Všichni! 1200 01:10:59,381 --> 01:11:01,800 Jo, vím že vždy zůstaneš 1201 01:11:02,259 --> 01:11:05,178 V tento nádherný den 1202 01:11:05,929 --> 01:11:09,433 Pro všechny 1203 01:11:10,017 --> 01:11:11,727 Každou noc a den 1204 01:11:14,187 --> 01:11:17,774 Jo, vím že vždy zůstaneš 1205 01:11:18,400 --> 01:11:19,901 -Hej, JK. -Jo! 1206 01:11:20,569 --> 01:11:21,945 No tak. Řekni, co máš na srdci. 1207 01:11:22,029 --> 01:11:23,196 Jsem tak vyčerpaný! 1208 01:11:23,989 --> 01:11:25,240 Ale tohle mě tak baví! 1209 01:11:25,741 --> 01:11:27,200 Víš, jak to chodí, ne? 1210 01:11:28,160 --> 01:11:29,661 Jo, jdeme na to! 1211 01:11:30,162 --> 01:11:31,038 Raz, dva, tři! 1212 01:11:31,121 --> 01:11:31,955 „So What“ 1213 01:11:32,039 --> 01:11:34,249 No a co 1214 01:11:38,754 --> 01:11:40,464 Pojďme 1215 01:11:41,048 --> 01:11:43,175 Skákejte! 1216 01:11:43,258 --> 01:11:44,468 Dobře! 1217 01:11:45,969 --> 01:11:46,970 j-hope! 1218 01:11:47,054 --> 01:11:49,056 Někteří lidé nesnáší svoji práci 1219 01:11:49,139 --> 01:11:50,766 Někteří lidé chtějí jenom odpočívat 1220 01:11:50,849 --> 01:11:52,434 Jejich bolest a vyčerpání 1221 01:11:52,517 --> 01:11:54,561 Když se na mě zuřivě obracejí 1222 01:11:54,644 --> 01:11:56,980 Co si myslíte, že máte dělat 1223 01:11:57,064 --> 01:11:58,440 Je tu jenom jedna odpověď 1224 01:11:58,523 --> 01:12:01,818 Pojďme tomu věřit a pojďme No a co? 1225 01:12:01,902 --> 01:12:03,653 Nic ti nevychází 1226 01:12:03,737 --> 01:12:05,739 Nemáš se kam schovat 1227 01:12:05,822 --> 01:12:07,616 Kostky byly vrženy už dávno 1228 01:12:07,699 --> 01:12:09,493 Jestli zaváháš, tak budeš vyloučen 1229 01:12:09,576 --> 01:12:12,621 Většinu svých obav si děláš sám 1230 01:12:12,704 --> 01:12:14,373 Moc nepřemýšlej, běž a neboj se 1231 01:12:14,456 --> 01:12:16,208 Křič no a co, no a co 1232 01:12:16,291 --> 01:12:20,045 My jsme, my jsme, my jsme 1233 01:12:20,128 --> 01:12:23,590 Mladí, divocí a volní 1234 01:12:23,673 --> 01:12:27,177 Strach nevede k řešení 1235 01:12:27,260 --> 01:12:31,223 Nepropadej jim 1236 01:12:32,224 --> 01:12:35,602 I když se cítíš nebezpečně a na hraně 1237 01:12:35,685 --> 01:12:38,688 Tak se pojďme smát a jít proti větru 1238 01:12:38,772 --> 01:12:39,689 Dobře, dobře! 1239 01:12:39,773 --> 01:12:43,151 Pojďme někdy běhat jako blázni 1240 01:12:43,235 --> 01:12:46,405 Skrze své chyby a slzy jdeme dál 1241 01:12:46,488 --> 01:12:47,364 No a co 1242 01:12:49,074 --> 01:12:51,493 Nezastavuj a netrap se 1243 01:12:51,576 --> 01:12:53,453 Nemá to cenu 1244 01:12:53,995 --> 01:12:55,497 Nech to být 1245 01:12:56,540 --> 01:12:59,167 Možná, že ještě nevíš odpověď 1246 01:12:59,251 --> 01:13:01,211 Můžeš začít bojovat 1247 01:13:01,294 --> 01:13:02,629 No a co 1248 01:13:02,712 --> 01:13:05,507 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh 1249 01:13:05,590 --> 01:13:07,342 Oh oh oh oh oh oh 1250 01:13:07,426 --> 01:13:09,010 Všichni zpívejte! 1251 01:13:09,094 --> 01:13:09,928 Nech to být 1252 01:13:10,011 --> 01:13:12,848 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 1253 01:13:12,931 --> 01:13:15,434 Oh oh oh oh oh oh 1254 01:13:16,017 --> 01:13:17,853 Někdo mě nazývá tím správným 1255 01:13:19,479 --> 01:13:21,481 Někdo mě nazývá tím špatným 1256 01:13:23,108 --> 01:13:25,402 Je mi to jedno 1257 01:13:25,485 --> 01:13:26,570 Jste připraveni? 1258 01:13:26,653 --> 01:13:28,113 Tak proč to neuděláš taky? 1259 01:13:28,196 --> 01:13:29,114 Raz, dva… 1260 01:13:29,197 --> 01:13:31,533 -Je mi to jedno. -Všichni vyskočte! 1261 01:13:31,616 --> 01:13:32,451 No a co 1262 01:13:34,119 --> 01:13:36,329 Nezastavuj a netrap se 1263 01:13:36,997 --> 01:13:38,623 Nemá to cenu 1264 01:13:38,707 --> 01:13:40,000 Nech to být 1265 01:13:41,418 --> 01:13:44,337 Možná, že ještě nevíš odpověď 1266 01:13:44,421 --> 01:13:46,339 Můžeš začít bojovat 1267 01:13:46,423 --> 01:13:47,340 No a co 1268 01:13:47,424 --> 01:13:50,218 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 1269 01:13:50,302 --> 01:13:52,596 Oh oh oh oh oh oh 1270 01:13:52,679 --> 01:13:54,014 Skákejte! 1271 01:13:54,097 --> 01:13:57,726 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 1272 01:13:57,809 --> 01:14:00,395 Oh oh oh oh oh oh 1273 01:14:01,396 --> 01:14:03,899 No a co 1274 01:14:04,483 --> 01:14:06,943 Někdo mě nazývá tím správným 1275 01:14:07,944 --> 01:14:10,113 Někdo mě nazývá tím špatným 1276 01:14:11,865 --> 01:14:14,451 Je mi to jedno 1277 01:14:15,869 --> 01:14:17,954 Tak proč to neuděláš taky? 1278 01:14:20,624 --> 01:14:22,250 -No a co? -Jo. 1279 01:14:23,210 --> 01:14:24,127 ARMY. 1280 01:14:30,675 --> 01:14:33,303 Dejte mi čas. 1281 01:14:33,386 --> 01:14:34,554 Jo. 1282 01:14:35,180 --> 01:14:36,765 -Počkejte. -Mám hlad. 1283 01:14:36,848 --> 01:14:37,724 Počkejte. 1284 01:14:38,308 --> 01:14:39,935 -Jin, máš hlad? -Jo. 1285 01:14:40,018 --> 01:14:41,228 Všichni máme hlad. 1286 01:14:42,771 --> 01:14:44,231 -Hlad? -Hráli jsme moc… 1287 01:14:44,314 --> 01:14:45,315 Za to můžeš ty. 1288 01:14:45,398 --> 01:14:47,275 Já? Jo. 1289 01:14:53,949 --> 01:14:54,991 Včera 1290 01:14:55,617 --> 01:14:57,619 jsem byl trochu nervózní. 1291 01:14:57,702 --> 01:14:58,620 Ale dnes 1292 01:14:59,371 --> 01:15:01,456 je to parádní zábava. 1293 01:15:06,920 --> 01:15:07,921 Konečně 1294 01:15:08,338 --> 01:15:11,091 jsme sami sebou. 1295 01:15:14,469 --> 01:15:18,056 Jsem tak rád, že jsme zase všichni spolu. 1296 01:15:19,015 --> 01:15:19,849 Dobře? 1297 01:15:20,433 --> 01:15:21,476 Jo. 1298 01:15:22,561 --> 01:15:23,478 ARMY? 1299 01:15:24,521 --> 01:15:27,607 Jestli jste šťastní, 1300 01:15:28,650 --> 01:15:33,655 tak něco zakřičte! 1301 01:15:40,036 --> 01:15:41,121 Panebože. 1302 01:15:43,039 --> 01:15:44,791 -Ještě jednou? -Ještě jednou? 1303 01:15:45,375 --> 01:15:46,334 Ne, ne. 1304 01:15:46,418 --> 01:15:47,961 -Hej, ARMY. -Ne, ne. 1305 01:15:48,044 --> 01:15:48,878 Dobře. 1306 01:15:48,962 --> 01:15:51,214 -Teď, lidi… -Přestaňte! 1307 01:15:51,298 --> 01:15:52,882 Promiň. 1308 01:15:54,217 --> 01:15:57,095 Mám špatné zprávy. 1309 01:15:57,178 --> 01:15:58,513 Přestaň! 1310 01:15:58,597 --> 01:15:59,431 Co? 1311 01:15:59,514 --> 01:16:02,058 -Ne, ne. -Show už je skoro u konce. 1312 01:16:05,729 --> 01:16:07,230 Jo. 1313 01:16:07,314 --> 01:16:08,648 -Nemůžu tomu uvěřit. -Ale… 1314 01:16:08,732 --> 01:16:12,193 Vím, že tohle není naše poslední show. 1315 01:16:12,277 --> 01:16:15,030 -Jo. -Doufejme… 1316 01:16:15,113 --> 01:16:16,197 Doufáš? 1317 01:16:16,281 --> 01:16:18,283 Ne, j-hope. „Doufejme.“ 1318 01:16:19,868 --> 01:16:21,328 Ne, j-hope. 1319 01:16:21,411 --> 01:16:24,331 Brzy se zase uvidíme. 1320 01:16:25,582 --> 01:16:27,000 Jo. 1321 01:16:27,167 --> 01:16:30,128 Líbil se vám náš koncert? 1322 01:16:37,761 --> 01:16:38,762 Slyším vás. 1323 01:16:39,888 --> 01:16:41,931 -Jasně. -Jo. 1324 01:16:45,060 --> 01:16:46,436 Jo, 1325 01:16:46,519 --> 01:16:48,938 jsme skoro na konci, 1326 01:16:49,022 --> 01:16:51,149 ale jedno staré přísloví říká: 1327 01:16:51,232 --> 01:16:53,735 „Dokud to neskončí, není po všem.“ 1328 01:16:53,818 --> 01:16:54,653 Je to tak? 1329 01:16:57,614 --> 01:17:01,993 Takže nebudeme nic tajit. Pořád máme hlad. 1330 01:17:02,577 --> 01:17:03,870 Mám úplně sucho v krku. 1331 01:17:05,038 --> 01:17:07,248 Takže díky, že jste přišli. 1332 01:17:09,084 --> 01:17:09,959 Děkuju, JK. 1333 01:17:10,043 --> 01:17:11,461 A my jsme? 1334 01:17:11,544 --> 01:17:13,838 -BTS! -BTS! 1335 01:17:16,424 --> 01:17:17,258 Pojďme. 1336 01:17:23,014 --> 01:17:26,017 „Save ME“ 1337 01:17:36,152 --> 01:17:39,489 Chci se nadechnout Nenávidím tuto noc 1338 01:17:39,572 --> 01:17:42,992 Chci se vzbudit Nenávidím tento sen 1339 01:17:43,076 --> 01:17:46,329 Jsem uvězněn uvnitř sebe A jsem mrtvý 1340 01:17:46,413 --> 01:17:48,081 Nechci být osamělý 1341 01:17:48,164 --> 01:17:49,290 Chci být jen tvůj 1342 01:17:49,374 --> 01:17:53,837 Proč je tu taková tma, když tu nejsi? 1343 01:17:53,920 --> 01:17:57,507 Je to nebezpečné Když jsem takhle zničený 1344 01:17:57,590 --> 01:17:58,883 Zachraň mě 1345 01:17:58,967 --> 01:18:03,513 Protože já se nemůžu sám sebrat 1346 01:18:03,596 --> 01:18:06,683 Naslouchej mému tlukotu srdce 1347 01:18:06,766 --> 01:18:10,478 Zavolá tě, kdykoli chce 1348 01:18:10,562 --> 01:18:13,148 Protože v této černé temnotě 1349 01:18:13,231 --> 01:18:16,151 Tak jasně záříš 1350 01:18:16,234 --> 01:18:19,738 Podej mi svou ruku, zachraň mě 1351 01:18:19,821 --> 01:18:23,158 Potřebuji tvoji lásku před tím, než padnu 1352 01:18:23,241 --> 01:18:26,327 Podej mi svou ruku, zachraň mě 1353 01:18:26,411 --> 01:18:30,206 Potřebuji tvoji lásku před tím, než padnu 1354 01:18:30,290 --> 01:18:33,334 Podej mi svou ruku, zachraň mě 1355 01:18:36,755 --> 01:18:40,091 Podej mi svou ruku, zachraň mě 1356 01:18:55,523 --> 01:18:57,442 Zachraň mě, zachraň mě 1357 01:18:57,525 --> 01:19:00,570 Podej mi svou ruku, zachraň mě 1358 01:19:00,653 --> 01:19:04,324 Potřebuji tvoji lásku před tím, než padnu 1359 01:19:04,407 --> 01:19:07,827 Podej mi svou ruku, zachraň mě 1360 01:19:07,911 --> 01:19:11,873 Potřebuji tvoji lásku před tím, než padnu 1361 01:19:13,500 --> 01:19:16,503 ZACHRAŇ MĚ 1362 01:19:16,586 --> 01:19:19,088 „I'm Fine“ 1363 01:19:28,848 --> 01:19:33,394 Otevřel jsem oči Pod chladnou modrou oblohou 1364 01:19:33,478 --> 01:19:39,150 Slunce mi způsobuje závratě 1365 01:19:39,234 --> 01:19:45,281 Můj dech se zrychluje, mé srdce bije 1366 01:19:45,365 --> 01:19:47,283 Jste na to připraveni? 1367 01:19:47,367 --> 01:19:50,203 Tak jasně cítím, že jsem naživu 1368 01:19:50,286 --> 01:19:52,163 -Pojďme! -Je to v pořádku, i když to nejsme my 1369 01:19:52,247 --> 01:19:53,665 I když mě smutek vymaže 1370 01:19:53,748 --> 01:19:54,958 I když tu jsou mraky 1371 01:19:55,041 --> 01:19:56,334 I když jsem v nekonečném snu 1372 01:19:56,417 --> 01:19:57,460 I když jsem pochroumaný 1373 01:19:57,544 --> 01:19:59,003 I když jsou má křídla roztrhaná 1374 01:19:59,087 --> 01:20:01,589 I když jednoho dne to už nebudu já 1375 01:20:01,673 --> 01:20:03,049 Tak je to v pořádku, jenom já 1376 01:20:03,132 --> 01:20:04,342 Jsem svá vlastní spása 1377 01:20:04,425 --> 01:20:06,970 Na téhle cestě nezemřu 1378 01:20:07,053 --> 01:20:08,638 Jak se máš? Jsem v pohodě 1379 01:20:08,721 --> 01:20:10,014 Moje obloha je jasná 1380 01:20:10,098 --> 01:20:11,975 Řekni sbohem veškeré bolesti 1381 01:20:12,058 --> 01:20:12,892 Sbohem 1382 01:20:12,976 --> 01:20:17,564 Moje chladné srdce zapomnělo Jak tě zavolat 1383 01:20:18,147 --> 01:20:23,319 Ale nejsem sám, je mi fajn, je mi fajn 1384 01:20:23,403 --> 01:20:29,033 I když noční temnota Probudí mé spící sny 1385 01:20:29,117 --> 01:20:33,830 Tak se nebojím, je mi fajn, je mi fajn 1386 01:20:33,913 --> 01:20:36,499 Cítím se fajn, fajn, fajn 1387 01:20:36,583 --> 01:20:39,002 Teď pustím tvou ruku 1388 01:20:39,085 --> 01:20:42,338 Vím, že jsem svůj, svůj, svůj 1389 01:20:42,922 --> 01:20:44,883 Protože je mi fajn 1390 01:20:44,966 --> 01:20:47,510 Cítím se fajn, fajn, fajn 1391 01:20:47,594 --> 01:20:50,221 Už nechci být smutný 1392 01:20:50,305 --> 01:20:52,390 Chci vidět slunce zářit, zářit 1393 01:20:52,473 --> 01:20:53,683 Dobře! 1394 01:20:53,766 --> 01:20:57,228 Protože je mi fajn, fajn 1395 01:20:57,312 --> 01:20:58,479 j-hope! 1396 01:20:58,563 --> 01:20:59,564 Dobře. 1397 01:21:00,356 --> 01:21:01,357 Je mi fajn 1398 01:21:01,441 --> 01:21:02,734 Veškerou mou bolest 1399 01:21:02,817 --> 01:21:04,193 Můžu překonat 1400 01:21:04,277 --> 01:21:05,361 Bez tebe 1401 01:21:05,820 --> 01:21:06,988 Je mi fajn 1402 01:21:07,071 --> 01:21:08,156 Neměj o mě strach 1403 01:21:08,239 --> 01:21:10,199 Teď se můžu usmívat Protože každý zná tvůj hlas 1404 01:21:10,283 --> 01:21:11,701 Je mi fajn, tobě je fajn 1405 01:21:11,784 --> 01:21:13,077 Všechen ten smutek a jizvy 1406 01:21:13,161 --> 01:21:16,039 Se teď stanou starou vzpomínkou Tak se pojďme smát, je nám tak fajn 1407 01:21:16,122 --> 01:21:18,708 Je mi fajn, tobě je fajn Naše budoucnost bude plná štěstí 1408 01:21:18,791 --> 01:21:22,045 Tak odhoď svůj strach Užívej si to, tvrdě jsi dřela, je nám fajn 1409 01:21:22,128 --> 01:21:26,215 Mé studené srdce zapomnělo Jak tě přivolat 1410 01:21:26,299 --> 01:21:29,093 Ale nejsem sám 1411 01:21:29,177 --> 01:21:31,846 Je mi fajn, je mi fajn 1412 01:21:31,930 --> 01:21:37,268 I když noční temnota Probudí mé spící sny 1413 01:21:37,352 --> 01:21:39,771 Tak se nebojím 1414 01:21:39,854 --> 01:21:42,523 -Jdeme na to! -Je mi fajn, je mi fajn 1415 01:21:42,607 --> 01:21:45,109 Je mi fajn, je mi fajn, je mi fajn 1416 01:21:45,193 --> 01:21:47,570 Teď pustím tvou ruku 1417 01:21:47,654 --> 01:21:50,823 Vím, že jsem svůj, svůj, svůj 1418 01:21:51,449 --> 01:21:53,117 Protože je mi fajn 1419 01:21:53,201 --> 01:21:55,995 Cítím se fajn, fajn, fajn 1420 01:21:56,079 --> 01:21:58,915 Už nechci být smutný 1421 01:21:58,998 --> 01:22:01,834 Cchi vidět slunce zářit, zářit 1422 01:22:02,543 --> 01:22:05,171 Protože je mi fajn, fajn 1423 01:22:05,254 --> 01:22:08,633 Také to vidíš? 1424 01:22:09,217 --> 01:22:10,969 Tahle písnička je fakt těžká. 1425 01:22:11,761 --> 01:22:13,930 To temné měsíční světlo 1426 01:22:15,348 --> 01:22:16,599 Dochází mi energie. 1427 01:22:16,683 --> 01:22:20,311 Slyšíš to taky? 1428 01:22:22,480 --> 01:22:24,691 -Tu slabou ozvěnu -Ještě jednou ruce nahoru. 1429 01:22:24,774 --> 01:22:25,984 Do toho! 1430 01:22:26,067 --> 01:22:26,985 Raz, dva, skákejte! 1431 01:22:27,068 --> 01:22:28,945 Cítím se fajn, fajn, fajn 1432 01:22:29,028 --> 01:22:31,406 Vybrečím se i sám, když bude třeba 1433 01:22:31,489 --> 01:22:34,075 Tahle noční můra se bude opakovat 1434 01:22:35,576 --> 01:22:36,869 Sešlu na ni kouzlo 1435 01:22:37,453 --> 01:22:39,706 Je mi fajn, fajn, fajn 1436 01:22:39,789 --> 01:22:42,583 Budu si dál říkat 1437 01:22:42,667 --> 01:22:45,753 I když znovu spadnu 1438 01:22:46,295 --> 01:22:48,381 Je mi fajn 1439 01:22:48,464 --> 01:22:50,883 Je mi fajn, fajn, fajn 1440 01:22:50,967 --> 01:22:53,678 Vybrečím se i sám, když bude třeba 1441 01:22:53,761 --> 01:22:57,348 Tahle noční můra se bude opakovat 1442 01:22:57,432 --> 01:22:59,225 Sešlu na ni kouzlo 1443 01:22:59,308 --> 01:23:01,519 Je mi fajn, fajn, fajn 1444 01:23:02,103 --> 01:23:04,856 Budu si dál říkat 1445 01:23:04,939 --> 01:23:08,317 I když znovu spadnu 1446 01:23:08,401 --> 01:23:10,403 Je mi fajn 1447 01:23:10,486 --> 01:23:12,071 Je mi fajn 1448 01:23:15,408 --> 01:23:17,076 Proč je ta písnička tak těžká? 1449 01:23:17,160 --> 01:23:18,369 Tohle je ta nejtěžší písnička. 1450 01:23:18,453 --> 01:23:19,787 -Nejsem v pohodě. -Děkujeme. 1451 01:23:19,871 --> 01:23:21,164 Nejsem v pohodě. 1452 01:23:21,748 --> 01:23:22,749 Nikdy nejsem v pohodě. 1453 01:23:22,832 --> 01:23:24,333 -Byla to špatná volba? -Pojďme. 1454 01:23:24,459 --> 01:23:27,503 -Ještě jednou, do toho! -Je to vyčerpávající. 1455 01:23:27,879 --> 01:23:29,547 „IDOL“ 1456 01:23:29,630 --> 01:23:31,007 Pojďte, lidi. 1457 01:23:31,090 --> 01:23:34,719 Šetřete si energii na tohle písničku. 1458 01:23:36,763 --> 01:23:38,598 Víte, co máte dělat s „IDOLEM“? 1459 01:23:40,975 --> 01:23:42,101 -Jdeme na to. -Pojďme! 1460 01:23:42,185 --> 01:23:44,228 Můžeš mi říkat umělec 1461 01:23:44,312 --> 01:23:46,397 Můžeš mi říkat idol 1462 01:23:46,481 --> 01:23:49,942 Nebo cokoli jiného, s čím přijdeš Je mi to jedno 1463 01:23:50,026 --> 01:23:52,487 Jsem na to hrdý 1464 01:23:52,570 --> 01:23:54,238 Jsem volný 1465 01:23:54,322 --> 01:23:55,531 Už žádná ironie 1466 01:23:55,615 --> 01:23:57,492 Protože jsem vždy sám sebou 1467 01:23:57,575 --> 01:24:01,537 Ukažte na mě prstem Už mě to nemůže zajímat méně 1468 01:24:01,621 --> 01:24:05,124 Nezáleží, jaký máš důvod mě vinit 1469 01:24:05,208 --> 01:24:07,168 Já vím, kdo jsem 1470 01:24:07,251 --> 01:24:09,253 Já vím, co chci 1471 01:24:09,337 --> 01:24:10,838 Nikdy se nezměním 1472 01:24:10,922 --> 01:24:12,215 Nikdy se nezaprodám 1473 01:24:12,298 --> 01:24:13,633 (Nezaprodám) 1474 01:24:13,716 --> 01:24:17,595 O čem to blábolíš 1475 01:24:17,678 --> 01:24:20,473 Mluvíš, mluvíš, mluvíš, mluvíš 1476 01:24:20,556 --> 01:24:25,478 Dělám to, co dělám Tak se starej o sebe 1477 01:24:25,561 --> 01:24:26,562 Přesně 1478 01:24:26,646 --> 01:24:28,940 Nemůžeš mě zastavit Před milováním sama sebe 1479 01:24:31,776 --> 01:24:33,903 Jo, je to paráda 1480 01:24:33,986 --> 01:24:36,197 Nemůžeš mě zastavit Před milováním sama sebe 1481 01:24:38,991 --> 01:24:40,868 Hurá, to je paráda 1482 01:24:41,494 --> 01:24:43,121 Miluju sám sebe 1483 01:24:43,204 --> 01:24:44,038 Jdeme na to! 1484 01:24:44,122 --> 01:24:45,832 Ou jé 1485 01:24:45,915 --> 01:24:47,625 Ou jé 1486 01:24:47,708 --> 01:24:49,752 Ou jé 1487 01:24:49,836 --> 01:24:50,920 Bum bum bum bum 1488 01:24:51,003 --> 01:24:52,004 Ou jé 1489 01:24:52,088 --> 01:24:53,506 Ou jé 1490 01:24:53,589 --> 01:24:55,216 Ou jé 1491 01:24:55,299 --> 01:24:57,135 Ou jé 1492 01:24:57,218 --> 01:24:59,262 Bum bum bum bum Ou jé 1493 01:24:59,345 --> 01:25:01,139 Tváří v tvář Jako John Woo 1494 01:25:01,222 --> 01:25:03,057 Top hvězda s reflektory 1495 01:25:03,141 --> 01:25:04,976 Se někdy stane superhrdinou 1496 01:25:05,059 --> 01:25:06,477 Roztoč svého Anpanmana 1497 01:25:07,436 --> 01:25:10,481 24 hodin není moc Zmatek je pro mě luxus 1498 01:25:11,065 --> 01:25:14,152 Dělám svou věc, mám se rád 1499 01:25:14,235 --> 01:25:17,613 Miluji své fanoušky Miluji svůj tanec 1500 01:25:17,697 --> 01:25:21,868 Uvnitř mě jsou desítky a stovky mých já 1501 01:25:21,951 --> 01:25:23,536 Dnes vítám mé jiné já 1502 01:25:23,619 --> 01:25:25,413 Koneckonců jsou všechny mnou 1503 01:25:25,496 --> 01:25:26,998 Radši na to jdu, než jen sedět 1504 01:25:27,081 --> 01:25:28,082 Utíkej člověče 1505 01:25:28,166 --> 01:25:29,000 Utíkej člověče 1506 01:25:29,792 --> 01:25:33,754 O čem to blábolíš 1507 01:25:33,838 --> 01:25:36,757 Kecy, kecy, kecy 1508 01:25:36,841 --> 01:25:41,470 Dělám to co dělám Tak se starej o sebe 1509 01:25:41,554 --> 01:25:45,099 Jasně, jasně Miluju sám sebe 1510 01:25:47,768 --> 01:25:49,979 Jo, je to úžasné 1511 01:25:50,062 --> 01:25:52,899 Nemůžeš mě zastavit Před milováním sama sebe 1512 01:25:55,401 --> 01:25:57,528 Hurá, to je paráda 1513 01:25:57,612 --> 01:25:59,864 Nemůžeš mě zastavit Před milováním sama sebe 1514 01:26:00,114 --> 01:26:01,741 Ou jé 1515 01:26:01,824 --> 01:26:03,534 Ou jé 1516 01:26:03,618 --> 01:26:05,703 Ou jé 1517 01:26:05,786 --> 01:26:07,538 Bum bum bum bum bum Ou jé 1518 01:26:07,622 --> 01:26:09,832 Ou jé 1519 01:26:09,916 --> 01:26:11,375 Ou jé 1520 01:26:11,459 --> 01:26:13,419 Ou jé 1521 01:26:13,502 --> 01:26:15,379 Bum bum bum bum bum Ou jé 1522 01:26:15,463 --> 01:26:19,383 Jsem dobrý ať jdu kamkoli 1523 01:26:19,467 --> 01:26:22,637 Někdy najdu nejdelší cestu 1524 01:26:22,720 --> 01:26:26,641 To je v pořádku Protože jsem zamilovaný do sebe 1525 01:26:26,724 --> 01:26:27,558 To je v pořádku 1526 01:26:27,642 --> 01:26:30,353 Jsem teď šťastný 1527 01:26:33,606 --> 01:26:35,691 Jo, je to paráda 1528 01:26:35,775 --> 01:26:37,902 Nemůžeš mě zastavit Před milováním sama sebe 1529 01:26:40,905 --> 01:26:43,491 Hurá, je to paráda 1530 01:26:43,574 --> 01:26:45,117 Miluju sám sebe 1531 01:26:45,201 --> 01:26:46,452 Pojďte! 1532 01:26:46,535 --> 01:26:47,745 Ou jé 1533 01:26:47,828 --> 01:26:49,455 Ou jé 1534 01:26:49,538 --> 01:26:51,499 Ou jé 1535 01:26:51,582 --> 01:26:53,417 Bum bum bum bum Ou jé 1536 01:26:53,501 --> 01:26:54,961 Ou jé 1537 01:26:55,544 --> 01:26:57,296 Ou jé 1538 01:26:57,380 --> 01:26:58,965 Raz, dva! 1539 01:26:59,048 --> 01:27:00,925 Dejte ruce nahoru! 1540 01:27:01,008 --> 01:27:02,677 Ou jé 1541 01:27:03,344 --> 01:27:04,637 Ou jé 1542 01:27:04,720 --> 01:27:06,472 Ou jé 1543 01:27:06,555 --> 01:27:08,516 Ruce nahoru, pojďte! 1544 01:27:08,599 --> 01:27:10,476 Ou jé 1545 01:27:10,559 --> 01:27:12,228 Ou jé 1546 01:27:12,812 --> 01:27:14,480 Ou jé 1547 01:27:14,563 --> 01:27:15,982 Jste připraveni? 1548 01:27:16,565 --> 01:27:18,317 Ou jé 1549 01:27:18,401 --> 01:27:20,152 Ou jé 1550 01:27:20,236 --> 01:27:21,988 Ou jé 1551 01:27:22,071 --> 01:27:23,739 Bum bum bum bum 1552 01:27:23,823 --> 01:27:25,783 Ou jé 1553 01:27:25,866 --> 01:27:27,618 Ou jé 1554 01:27:27,702 --> 01:27:29,328 Ou jé 1555 01:27:29,412 --> 01:27:31,080 Bum bum bum 1556 01:27:31,163 --> 01:27:31,998 Ou jé 1557 01:27:34,000 --> 01:27:34,834 Chci vás slyšet! 1558 01:27:43,467 --> 01:27:44,302 Mír pro všechny. 1559 01:28:25,426 --> 01:28:26,385 Pozor na hlavu! 1560 01:28:44,028 --> 01:28:45,821 -Máš na hlavě kšiltovku? -Jo. 1561 01:28:54,330 --> 01:28:55,623 Úzké obroučky mi nesluší. 1562 01:28:56,832 --> 01:28:57,750 Jsou slabé. 1563 01:28:57,833 --> 01:28:59,752 Pomalu půjdeme! 1564 01:29:01,170 --> 01:29:02,755 Půjdeme. 1565 01:29:03,589 --> 01:29:04,882 Já tady umírám. 1566 01:29:04,965 --> 01:29:06,092 Bolí mě hlava. 1567 01:29:06,759 --> 01:29:08,803 Mám málo kyslíku. Podáte mi kyslík, prosím? 1568 01:29:16,268 --> 01:29:19,563 Padají vločky… 1569 01:29:20,147 --> 01:29:21,482 Já přijdu… 1570 01:29:23,734 --> 01:29:24,985 Já přijdu… 1571 01:29:25,069 --> 01:29:26,278 Jaká byla ta melodie? 1572 01:29:29,949 --> 01:29:33,119 Přijdu si pro tebe 1573 01:29:36,831 --> 01:29:37,790 Dnešek budeme točit. 1574 01:29:37,873 --> 01:29:39,542 Dnešek budeme točit, lidi! 1575 01:29:40,251 --> 01:29:42,044 -Dnes točíme. -Dnes budeme natáčet. 1576 01:29:52,388 --> 01:29:53,764 Dnešek budeme točit, lidi! 1577 01:29:53,848 --> 01:29:54,849 Jo, už jdu. 1578 01:29:56,767 --> 01:29:58,185 -Pospěšme si. -Vypadám dobře? 1579 01:30:01,355 --> 01:30:03,315 Hej, co ta pauza? 1580 01:30:03,399 --> 01:30:04,233 Sluší ti to. 1581 01:30:04,316 --> 01:30:05,693 Vážně, Jin. 1582 01:30:08,696 --> 01:30:09,822 -Jdeme. -Jdeme. 1583 01:30:12,658 --> 01:30:13,701 -Podívej! -Budou nadšeni. 1584 01:30:13,784 --> 01:30:15,494 Raz, dva, tři. 1585 01:30:15,578 --> 01:30:17,246 Raz, dva, tři. Dobře. 1586 01:30:17,329 --> 01:30:19,707 -Červené světlo… -Vypadá ta panenka takhle? 1587 01:30:19,790 --> 01:30:20,708 Jasně. 1588 01:30:20,791 --> 01:30:22,084 Vypadá takhle? 1589 01:30:22,168 --> 01:30:23,169 Pro dnešek jsem tu já. 1590 01:30:23,252 --> 01:30:25,337 -Červené světlo… -Dnes je ten den. 1591 01:30:27,756 --> 01:30:29,258 Dobrá práce, všichni. Brzy se uvidíme! 1592 01:30:55,075 --> 01:30:56,327 „EPILOGUE : Young Forever“ 1593 01:30:56,410 --> 01:30:58,913 Opona padá, jsem bez dechu 1594 01:30:58,996 --> 01:31:01,665 Mám smíšené pocity, když lapám po dechu 1595 01:31:01,749 --> 01:31:04,210 Udělal jsem dneska něco špatně? 1596 01:31:04,293 --> 01:31:07,171 Jak se na to tvářili fanoušci? 1597 01:31:07,254 --> 01:31:09,757 Ale jsem šťastný za to, kým jsem se stal 1598 01:31:09,840 --> 01:31:12,301 Že můžu ostatní přimět křičet radostí 1599 01:31:12,384 --> 01:31:15,304 Stále nadšený z vystoupení 1600 01:31:15,387 --> 01:31:18,140 Stojím uprostřed pódia Které ještě nevychladlo 1601 01:31:18,224 --> 01:31:21,018 Když stojím uprostřed pódia Které ještě nevychladlo 1602 01:31:21,101 --> 01:31:23,646 Najednou cítím strach z prázdnoty Nevím proč 1603 01:31:23,729 --> 01:31:26,482 Tyto smíšené pocity S mým životem na hraně 1604 01:31:26,565 --> 01:31:28,776 Předstírám, že jsem bezstarostný 1605 01:31:29,360 --> 01:31:32,571 Není to poprvé, měl bych být na to zvyklý 1606 01:31:32,655 --> 01:31:35,366 Snažím se to skrýt, ale nemůžu 1607 01:31:35,449 --> 01:31:37,952 Když rozpálené pódium chladne 1608 01:31:38,035 --> 01:31:39,828 Tak nechávám prázdná sedadla za sebou 1609 01:31:39,912 --> 01:31:42,081 Snažím sám sebe uklidnit 1610 01:31:42,164 --> 01:31:45,334 Říkám si, že svět nemůže být dokonalý 1611 01:31:45,417 --> 01:31:47,336 Pomalu to nechávám být 1612 01:31:47,419 --> 01:31:50,839 Vím, že potlesk nemůže být můj navždy 1613 01:31:50,923 --> 01:31:53,592 Troufale si říkám 1614 01:31:53,676 --> 01:31:56,470 Zvyš hlas, hlasitěji 1615 01:31:56,554 --> 01:31:58,222 I když sláva není věčná 1616 01:31:58,305 --> 01:31:59,390 Tak budu stále zpívat 1617 01:31:59,473 --> 01:32:02,142 Chci být takový celý život 1618 01:32:02,226 --> 01:32:04,895 Chci být navždy mladý 1619 01:32:04,979 --> 01:32:10,067 Jsme navždy mladí 1620 01:32:10,150 --> 01:32:12,903 Létající okvětní lístky Se točí jako déšť 1621 01:32:12,987 --> 01:32:15,823 Běžím bludištěm života 1622 01:32:15,906 --> 01:32:20,869 Jsme navždy mladí 1623 01:32:20,953 --> 01:32:23,747 I když spadnu a zraním se 1624 01:32:23,831 --> 01:32:26,500 Tak budu stále utíkat za svými sny 1625 01:32:26,584 --> 01:32:29,753 Navždy, navždy, navždy, navždy 1626 01:32:29,837 --> 01:32:32,464 Sny, naděje, kupředu 1627 01:32:32,548 --> 01:32:34,383 Navždy, navždy, navždy, navždy 1628 01:32:34,466 --> 01:32:37,595 Jsme navždy mladí 1629 01:32:37,678 --> 01:32:40,764 Navždy, navždy, navždy, navždy 1630 01:32:40,848 --> 01:32:43,350 Sny, naděje, kupředu 1631 01:32:43,434 --> 01:32:45,102 Navždy, navždy, navždy, navždy 1632 01:32:45,185 --> 01:32:48,606 Jsme navždy mladí 1633 01:32:48,689 --> 01:32:53,819 Jsme navždy mladí 1634 01:32:53,902 --> 01:32:56,614 Létající okvětní lístky Se točí jako déšť 1635 01:32:56,697 --> 01:32:59,283 Běžím bludištěm života 1636 01:32:59,366 --> 01:33:04,371 Jsme navždy mladí 1637 01:33:04,663 --> 01:33:07,416 I když spadnu a zraním se 1638 01:33:07,499 --> 01:33:10,377 Tak budu stále utíkat za svými sny 1639 01:33:10,461 --> 01:33:15,466 Jsme navždy mladí 1640 01:33:15,549 --> 01:33:18,218 Létající okvětní lístky Se točí jako déšť 1641 01:33:18,302 --> 01:33:21,305 Běžím bludištěm života 1642 01:33:21,388 --> 01:33:26,226 Jsme navždy mladí 1643 01:33:26,310 --> 01:33:29,021 I když spadnu a zraním se 1644 01:33:29,104 --> 01:33:31,815 Tak budu stále utíkat za svými sny 1645 01:33:39,156 --> 01:33:42,159 „Spring Day“ 1646 01:33:45,037 --> 01:33:46,538 Je slyšet jaro. 1647 01:33:48,749 --> 01:33:49,583 Vážně. 1648 01:33:52,169 --> 01:33:54,380 V prosinci máme jaro. 1649 01:33:55,547 --> 01:33:56,382 Jdeme na to. 1650 01:33:56,465 --> 01:34:01,804 Chybíš mi Když to říkám, tak mi chybíš ještě víc 1651 01:34:03,013 --> 01:34:06,684 Chybíš mi Dívám se na tvou fotku 1652 01:34:06,767 --> 01:34:10,771 Čas je tak krutý Nenávidím nás 1653 01:34:10,854 --> 01:34:13,941 Teď je těžké vidět tvář jeden druhého 1654 01:34:14,024 --> 01:34:18,195 Je tu jenom zima I v srpnu to tu je jak v zimě 1655 01:34:18,278 --> 01:34:22,783 Moje srdce nutí čas ubíhat Jako opuštěná sněhová archa 1656 01:34:22,866 --> 01:34:25,494 Chci držet tvou ruku A jít na druhou stranu Země 1657 01:34:25,577 --> 01:34:27,454 Chci tuhle zimu ukončit 1658 01:34:27,538 --> 01:34:31,750 Kolik touhy musí napadnout jako sníh Aby přišel jarní den 1659 01:34:31,834 --> 01:34:32,668 Příteli 1660 01:34:32,751 --> 01:34:37,923 Jako malý kus prachu 1661 01:34:38,006 --> 01:34:40,926 Prachu, který se vznáší ve vzduchu 1662 01:34:41,510 --> 01:34:48,183 Dostanu se k vám rychleji Kdybych byl ten sníh ve vzduchu? 1663 01:34:48,267 --> 01:34:49,518 Raz, dva! 1664 01:34:49,601 --> 01:34:53,647 Padají sněhové vločky 1665 01:34:53,731 --> 01:34:58,235 A kousek po kousku 1666 01:34:58,318 --> 01:35:00,320 Mi chybíš 1667 01:35:00,404 --> 01:35:02,906 Chybíš mi 1668 01:35:02,990 --> 01:35:05,075 Chybíš mi 1669 01:35:05,159 --> 01:35:07,035 Chybíš mi 1670 01:35:07,494 --> 01:35:11,832 Jak dlouho ještě musím čekat 1671 01:35:11,915 --> 01:35:15,753 Kolik bezesných nocí musím strávit 1672 01:35:16,253 --> 01:35:18,338 Abych tě viděl 1673 01:35:18,422 --> 01:35:20,382 Abych tě viděl 1674 01:35:20,466 --> 01:35:23,010 Abych tě potkal 1675 01:35:23,093 --> 01:35:25,262 Abych tě potkal 1676 01:35:27,222 --> 01:35:31,477 Na konci chladné zimy 1677 01:35:31,560 --> 01:35:34,646 Dokud se jaro opět nevrátí 1678 01:35:35,230 --> 01:35:38,233 Dokud květiny znovu nevykvetou Prosím, zůstaň 1679 01:35:38,317 --> 01:35:42,821 Prosím, zůstaň tam o něco déle 1680 01:35:42,905 --> 01:35:44,573 Prosím, zůstaň 1681 01:35:44,656 --> 01:35:46,408 Jsi to ty, kdo se změnil? Jsi to ty? 1682 01:35:46,492 --> 01:35:48,994 Nebo jsem se změnil já? 1683 01:35:49,077 --> 01:35:51,914 Nenávidím i tento okamžik Myslím, že jsme se změnili 1684 01:35:51,997 --> 01:35:53,081 Jako všichni 1685 01:35:53,165 --> 01:35:55,417 Nenávidím tě, protože jsi odešla 1686 01:35:55,501 --> 01:35:57,503 Nebyl tu den, kdy bych na tebe zapomněl 1687 01:35:57,586 --> 01:36:00,339 Upřímně, chybíš mi, ale teď tě vymažu 1688 01:36:00,422 --> 01:36:02,257 Protože to bude bolet méně, než tě litovat 1689 01:36:02,341 --> 01:36:05,177 Snažím se tě vydechnout 1690 01:36:05,260 --> 01:36:10,140 Jako kouř, jako bílý kouř 1691 01:36:11,141 --> 01:36:14,895 Říkám, že tě vymažu 1692 01:36:14,978 --> 01:36:19,274 Ale ve skutečnosti tě nemůžu nechat jít 1693 01:36:19,358 --> 01:36:23,362 Sněhové vločky padají 1694 01:36:23,445 --> 01:36:27,658 Kousek po kousku 1695 01:36:27,741 --> 01:36:30,285 Mi chybíš 1696 01:36:30,369 --> 01:36:32,204 Chybíš mi 1697 01:36:32,287 --> 01:36:34,540 Chybíš mi 1698 01:36:34,623 --> 01:36:37,042 Chybíš mi 1699 01:36:37,125 --> 01:36:41,255 Jak dlouho ještě musím čekat? 1700 01:36:41,338 --> 01:36:45,634 A kolik bezesných nocí musím strávit? 1701 01:36:46,218 --> 01:36:48,136 Dokud tě neuvidím? 1702 01:36:48,220 --> 01:36:50,013 Dokud tě neuvidím? 1703 01:36:50,597 --> 01:36:52,516 Abych tě potkal 1704 01:36:52,599 --> 01:36:56,687 Abych tě potkal 1705 01:36:57,271 --> 01:37:01,567 Všechno to víš Jsi můj nejlepší přítel 1706 01:37:01,650 --> 01:37:06,321 Ráno zase přijde 1707 01:37:06,405 --> 01:37:13,245 Žádná temnota, žádné období Nemůže trvat věčně 1708 01:37:13,328 --> 01:37:17,332 Třešňové květy vykvétají 1709 01:37:17,416 --> 01:37:21,920 Zima končí 1710 01:37:22,004 --> 01:37:24,339 Chybíš mi 1711 01:37:24,423 --> 01:37:26,341 Chybíš mi 1712 01:37:26,425 --> 01:37:28,468 Chybíš mi 1713 01:37:28,552 --> 01:37:31,305 Chybíš mi 1714 01:37:31,388 --> 01:37:35,058 Chvilku počkej 1715 01:37:35,142 --> 01:37:39,563 Ještě pár nocí 1716 01:37:39,646 --> 01:37:41,857 A zase tě uvidím 1717 01:37:42,357 --> 01:37:44,234 A zase tě uvidím 1718 01:37:44,318 --> 01:37:46,528 Přijdu si pro tebe 1719 01:37:46,612 --> 01:37:50,240 Přijdu si pro tebe 1720 01:37:50,824 --> 01:37:55,162 Přejdu mrazivou zimu 1721 01:37:55,245 --> 01:37:58,457 Až do jarních dnů 1722 01:37:58,540 --> 01:38:02,127 Až do dnů rozkvetlých květů 1723 01:38:02,210 --> 01:38:06,089 Prosím, zůstaň 1724 01:38:06,173 --> 01:38:08,550 -Zpívejte s námi, ARMY! -Prosím, zůstaň tady trochu déle 1725 01:38:26,276 --> 01:38:27,277 Miluju vás. 1726 01:38:30,155 --> 01:38:31,239 Děkujeme. 1727 01:38:50,217 --> 01:38:52,803 Dali jsme vám přídavek, 1728 01:38:53,220 --> 01:38:59,101 takže dnešní večer je vážně téměř u konce. 1729 01:39:01,520 --> 01:39:03,939 Počkejte! Počkejte, prosím. 1730 01:39:04,523 --> 01:39:06,483 Nevzpomínáte si na něco? 1731 01:39:07,484 --> 01:39:09,027 Samozřejmě. 1732 01:39:09,111 --> 01:39:11,989 Nejlepší část koncertu! 1733 01:39:13,573 --> 01:39:19,496 Vlna ARMY BOMB! 1734 01:39:19,579 --> 01:39:24,751 Jo, uvidíme nejkrásnější vlnu na světě. 1735 01:39:25,335 --> 01:39:26,420 Jdeme na to. 1736 01:39:27,004 --> 01:39:28,797 Všichni ví, co dělat. 1737 01:39:30,465 --> 01:39:32,175 Dejte své ARMY BOMBS dolu, 1738 01:39:32,676 --> 01:39:37,097 a až na vás přijde řada, zvedněte je. 1739 01:39:38,515 --> 01:39:40,308 Jednoduché jako facka. 1740 01:39:41,143 --> 01:39:45,605 Dobře, dnes začneme tady. 1741 01:39:46,189 --> 01:39:47,232 Dobře, začneme tady? 1742 01:39:47,315 --> 01:39:50,902 A pak… všichni kolem dokola. 1743 01:39:51,236 --> 01:39:53,071 -Dobře, jako kruh. -Úplně dokola, dobře? 1744 01:39:53,155 --> 01:39:55,282 -Jako do kruhu. -Dobře? Všichni v pořádku? 1745 01:39:55,907 --> 01:39:57,117 Zhasněte prosím světla. 1746 01:39:57,826 --> 01:39:59,202 -Zhasněte světla. -Zhasněte světla. 1747 01:39:59,286 --> 01:40:00,495 To je ono. 1748 01:40:02,289 --> 01:40:04,916 ARMY BOMBS… Schovejte své BOMBS, prosím. 1749 01:40:05,792 --> 01:40:07,961 A zvedněte je, až budete na řadě, dobře? 1750 01:40:08,045 --> 01:40:08,920 Do toho. 1751 01:40:09,004 --> 01:40:10,964 Tak jdeme na to, lidi. 1752 01:40:11,048 --> 01:40:11,882 Dobře. 1753 01:40:11,965 --> 01:40:13,050 Tři… 1754 01:40:13,133 --> 01:40:15,177 -Dva, jedna. -Dva, jedna. 1755 01:40:15,260 --> 01:40:17,095 Jdeme na to. 1756 01:40:17,179 --> 01:40:19,181 Páni, vy dneska válíte. 1757 01:40:20,474 --> 01:40:21,641 Máte na víc! 1758 01:40:21,725 --> 01:40:23,185 Jdeme! 1759 01:40:23,268 --> 01:40:24,895 Jdeme! 1760 01:40:24,978 --> 01:40:26,688 Pomalu, je to moc rychlé. 1761 01:40:26,772 --> 01:40:28,523 -Pohyb, pohyb! -Rychleji! 1762 01:40:28,607 --> 01:40:31,735 Pokračujte! 1763 01:40:31,818 --> 01:40:33,403 Rychleji. 1764 01:40:33,487 --> 01:40:34,780 Běž, běž! 1765 01:40:34,863 --> 01:40:36,907 Pohyb, pohyb! 1766 01:40:41,328 --> 01:40:42,579 Dobrá práce. 1767 01:40:42,662 --> 01:40:45,123 -Jo, pěkný! -Krásná vlna! 1768 01:40:46,208 --> 01:40:47,459 Mohlo to být lepší. 1769 01:40:47,542 --> 01:40:49,002 Dneska byl rytmus trochu mimo. 1770 01:40:49,086 --> 01:40:51,213 -Dobře, to byla zkouška. -Jasně… 1771 01:40:51,296 --> 01:40:52,339 Ještě jednou? 1772 01:40:52,422 --> 01:40:53,840 -Máme na víc. -Tak ještě jednou. 1773 01:40:53,924 --> 01:40:57,094 Spodní řady musí být pomalejší, protože… 1774 01:40:57,177 --> 01:40:58,261 To se rýmuje. 1775 01:40:58,845 --> 01:41:00,514 Spodní řady, musíte být pomalejší. 1776 01:41:01,098 --> 01:41:04,768 Protože balkóny 2 a 3 mají malé zdržení. 1777 01:41:04,851 --> 01:41:09,022 Tak jo. Uděláme to ještě jednou, přesně naopak. 1778 01:41:09,106 --> 01:41:11,441 Odtud a pak znovu dokola. 1779 01:41:11,525 --> 01:41:12,692 Vím, že to umíte líp. 1780 01:41:13,819 --> 01:41:15,237 Tak jdeme na to. 1781 01:41:15,320 --> 01:41:17,239 Zhasněte, prosím. 1782 01:41:17,322 --> 01:41:18,323 Dobře, Jimine. 1783 01:41:18,406 --> 01:41:19,407 Začni odpočítávat. 1784 01:41:20,951 --> 01:41:22,035 Jste připraveni? 1785 01:41:28,208 --> 01:41:30,919 Tři… Dva… 1786 01:41:31,253 --> 01:41:32,087 Jedna, teď! 1787 01:41:32,170 --> 01:41:34,673 -Teď! -Teď! 1788 01:41:34,756 --> 01:41:35,924 Rychle, rychle! 1789 01:41:41,263 --> 01:41:43,181 Běž, běž! 1790 01:41:45,642 --> 01:41:46,935 -Jo! -Pohyb, pohyb! 1791 01:41:47,018 --> 01:41:48,728 Pokračujte! 1792 01:41:48,812 --> 01:41:51,606 -Vlna, vlna! -Tolik lidí. 1793 01:41:51,690 --> 01:41:53,024 Dobře, jdeme. Běž. 1794 01:41:53,108 --> 01:41:54,651 Už tam skoro jsme. Skoro. 1795 01:41:54,734 --> 01:41:55,694 Jo. 1796 01:41:55,777 --> 01:41:56,778 Co je? Co se to stalo? 1797 01:42:02,784 --> 01:42:03,952 Dobrá práce. 1798 01:42:04,035 --> 01:42:04,953 Deset z deseti. 1799 01:42:05,912 --> 01:42:06,913 Dobře. 1800 01:42:09,374 --> 01:42:11,918 Dobře. Teď přišel pravý čas… 1801 01:42:12,502 --> 01:42:13,336 Nádhera. 1802 01:42:14,045 --> 01:42:15,672 Co je, JK? 1803 01:42:15,755 --> 01:42:16,673 Co jsi to říkal? 1804 01:42:16,756 --> 01:42:18,383 Bylo to nádherné. 1805 01:42:18,466 --> 01:42:19,593 Jo, byla to krása. 1806 01:42:26,016 --> 01:42:29,519 A proto se s vámi dnes večer musíme rozloučit. 1807 01:42:34,858 --> 01:42:36,026 Hobi? 1808 01:42:36,109 --> 01:42:37,360 Dobře. 1809 01:42:37,444 --> 01:42:38,862 Hobi. 1810 01:42:38,945 --> 01:42:40,697 -Já jsem Hobi. -Nějaké poznámky? 1811 01:42:40,780 --> 01:42:42,699 Dobře, tak teď Hobi. 1812 01:42:44,910 --> 01:42:46,786 Dnes budu mluvit korejsky. 1813 01:42:52,042 --> 01:42:52,876 Ze čtyř koncertů 1814 01:42:52,959 --> 01:42:55,253 bude tenhle ten, kdy budu mluvit korejsky. 1815 01:43:03,386 --> 01:43:04,221 No… 1816 01:43:08,600 --> 01:43:12,103 ARMY z celého světa 1817 01:43:12,187 --> 01:43:16,441 přiletěla na náš koncert v Los Angeles. 1818 01:43:23,615 --> 01:43:27,577 Došlo mi, že tenhle koncert je důležitý i pro naše fanoušky. 1819 01:43:33,416 --> 01:43:34,417 Jo. 1820 01:43:34,751 --> 01:43:38,838 Po dvou letech života v nejistotě během období pandemie 1821 01:43:38,922 --> 01:43:42,217 se konečně vracíme na koncert v LA. 1822 01:43:42,801 --> 01:43:45,470 A když vidím tenhle SoFi stadión 1823 01:43:45,553 --> 01:43:49,391 plný jásotů ARMY, 1824 01:43:49,474 --> 01:43:51,559 myslím, že tenhle koncert bude… 1825 01:43:52,602 --> 01:43:56,606 mou velkou součástí, 1826 01:43:56,690 --> 01:43:59,442 stejně jako mých vzpomínek. 1827 01:43:59,526 --> 01:44:02,070 Bude to pro mě opravdu důležité. 1828 01:44:19,212 --> 01:44:23,591 Z toho důvodu můžete být všichni v ARMY opravdu pyšní. 1829 01:44:28,972 --> 01:44:30,765 Tohle je pro vás speciální koncert. 1830 01:44:30,849 --> 01:44:32,934 Stejně tak jako pro nás. 1831 01:44:33,518 --> 01:44:35,979 Tak jako tak je to pro všechny 1832 01:44:36,354 --> 01:44:38,440 opravdu výjimečný a smysluplný koncert. 1833 01:44:49,909 --> 01:44:51,995 Vážně doufám, 1834 01:44:52,078 --> 01:44:54,247 že dnešní večer byl vrcholem 1835 01:44:54,331 --> 01:44:57,459 vaší vlastní historie, 1836 01:44:57,542 --> 01:45:01,629 vašich životních příběhů a vašich vlastních vzpomínek. 1837 01:45:10,096 --> 01:45:13,016 Mám vás moc rád. Děkuju. 1838 01:45:38,917 --> 01:45:43,838 Dnes budu taky… Taky budu mluvit korejsky. 1839 01:45:51,805 --> 01:45:54,849 Protože chci ukázat, co cítím. V širších souvislostech. 1840 01:45:55,892 --> 01:45:59,062 Ještě mi moc nejde angličtina, tak to dneska zkusím korejsky. 1841 01:46:10,865 --> 01:46:16,579 Snažil jsem se říct, jak jsem se včera cítil, ale asi mi to nešlo. 1842 01:46:18,248 --> 01:46:21,084 Chtěl jsem vám osobně říct, že jste mi chyběli. 1843 01:46:21,668 --> 01:46:26,923 A že vím, jak těžké to pro vás bylo, zatímco jste čekali, 1844 01:46:27,799 --> 01:46:31,052 a jak jsem vděčný. 1845 01:46:53,116 --> 01:46:54,284 Kdo to byl teď? 1846 01:46:58,663 --> 01:47:00,123 A včera… 1847 01:47:02,125 --> 01:47:04,502 jsem vás viděl poprvé za dva roky. 1848 01:47:06,045 --> 01:47:09,007 Vím, že bych se tak neměl cítit, ale bylo to trochu trapné. 1849 01:47:09,090 --> 01:47:11,801 Poslední dva roky jsme vystupovali v Koreji 1850 01:47:11,885 --> 01:47:14,846 na vystoupeních bez přítomnosti fanoušků. 1851 01:47:14,929 --> 01:47:17,932 Vystupovali jsme jen před kamerami. 1852 01:47:18,516 --> 01:47:20,602 Teď, když tu před námi stojíte po dvou letech… 1853 01:47:21,227 --> 01:47:22,145 Vážně. 1854 01:47:22,770 --> 01:47:26,774 Přijde mi, že jsme se vrátili tak o sedm, osm let. 1855 01:47:51,758 --> 01:47:54,636 Včera jsem si uvědomil, 1856 01:47:55,428 --> 01:47:58,681 že jsem pro vás poslední dva roky 1857 01:47:58,765 --> 01:48:01,434 nedělal to nejlepší. 1858 01:48:01,518 --> 01:48:02,477 Ale… 1859 01:48:03,394 --> 01:48:06,022 vy jste na nás čekali. 1860 01:48:06,105 --> 01:48:09,609 Je to pro mě velká čest. 1861 01:48:11,444 --> 01:48:12,529 Moc vám děkuju. 1862 01:48:30,088 --> 01:48:32,674 Myslím, že jste mě dnes opravdu dojali. 1863 01:48:33,675 --> 01:48:34,968 Měl jsem velkou radost. 1864 01:48:35,051 --> 01:48:37,387 Děkuji vám všem, že jste dnes přišli. 1865 01:48:37,971 --> 01:48:41,516 Budu dál tvrdě pracovat, abyste na mě mohli být hrdí. 1866 01:48:41,599 --> 01:48:43,768 Moc vám děkuji a mám vás rád. 1867 01:48:43,851 --> 01:48:46,521 Miluji, a miluji vás. 1868 01:49:01,661 --> 01:49:04,664 Miluji, a miluji vás. 1869 01:49:05,290 --> 01:49:06,207 Miluju vás. 1870 01:49:16,551 --> 01:49:18,678 Na dnešek jsem si pořídil nový klobouk. 1871 01:49:21,889 --> 01:49:22,724 Já taky. 1872 01:49:24,142 --> 01:49:25,059 Nádhera. 1873 01:49:27,854 --> 01:49:30,231 Takže pěkně popořadě. 1874 01:49:31,232 --> 01:49:34,902 Chci se omluvit za svůj krk, 1875 01:49:34,986 --> 01:49:37,405 že se narodil jako můj krk. 1876 01:49:37,488 --> 01:49:43,369 Ale současně gratuluji i k mému hrdlu, 1877 01:49:43,953 --> 01:49:48,124 protože to můžete rozjet před těmito 50 000 krásnými lidmi 1878 01:49:48,207 --> 01:49:49,626 tady v LA na stadionu Sofi. 1879 01:49:53,087 --> 01:49:54,714 Jo, máte velké štěstí. 1880 01:49:57,425 --> 01:49:59,010 Bylo to takhle. 1881 01:49:59,093 --> 01:50:03,306 Probudil jsem se dnes asi v devět ráno 1882 01:50:03,389 --> 01:50:06,976 a vůbec jsem nemohl vstát. 1883 01:50:07,060 --> 01:50:11,022 Bál jsem se, že to nezvládnu. Moje tělo bylo úplně mimo, 1884 01:50:11,105 --> 01:50:16,069 protože jsem byl včera nervózní vydal jsem všechnu energii. 1885 01:50:16,152 --> 01:50:19,822 Ležel jsem v posteli a říkal si: „Dnes to nezvládnu.“ 1886 01:50:19,906 --> 01:50:22,950 Ale víte, tohle je to kouzlo. Vy jste to kouzlo. 1887 01:50:23,034 --> 01:50:29,123 Vždycky, když se vám podívám do tváře, tak… 1888 01:50:29,207 --> 01:50:33,294 se prostě objevila nějaká síla, kterou jsem vůbec neznal, 1889 01:50:33,378 --> 01:50:36,255 a ta mi rozhýbala tělo a… 1890 01:50:37,965 --> 01:50:40,635 Eh-oh, tak se ukaž 1891 01:50:40,760 --> 01:50:42,053 Tak to bylo, takže… 1892 01:50:43,429 --> 01:50:46,683 Vy máte kouzlo. Jste můj zázrak. 1893 01:50:46,766 --> 01:50:51,896 Vy jste všechno… všechno dobré v tomto světě. 1894 01:50:53,064 --> 01:50:53,981 Vy… 1895 01:50:57,276 --> 01:50:58,486 Moc vás miluju. 1896 01:51:12,792 --> 01:51:15,128 Další skvělá noc. 1897 01:51:18,089 --> 01:51:20,967 Snad jste si to taky užili. 1898 01:51:23,177 --> 01:51:27,265 Jo. Už je to tak dlouho a byl jsem fakt nervózní, 1899 01:51:27,348 --> 01:51:30,685 když jsem tu před vámi vystupoval. 1900 01:51:33,354 --> 01:51:38,776 Na dnešek budu hodně myslet, až půjdu domů. 1901 01:51:41,946 --> 01:51:48,953 Je to vzácná vzpomínka a navždy si jí budu vážit. 1902 01:51:52,540 --> 01:51:54,542 Takže si užívejme koncert. 1903 01:51:55,918 --> 01:51:56,919 A… 1904 01:51:57,670 --> 01:51:59,005 Já… 1905 01:51:59,756 --> 01:52:01,007 vás… 1906 01:52:01,674 --> 01:52:03,176 vidím. 1907 01:52:05,511 --> 01:52:06,929 Zahrajeme si 1908 01:52:13,603 --> 01:52:18,608 Červená, zelená 1909 01:52:19,734 --> 01:52:20,651 Zelená! 1910 01:52:21,444 --> 01:52:22,278 Červená! 1911 01:52:23,237 --> 01:52:24,238 Zelená! 1912 01:52:25,615 --> 01:52:26,532 Červená. 1913 01:52:26,616 --> 01:52:29,702 Červená, zelená 1914 01:52:29,786 --> 01:52:30,787 Červená! 1915 01:52:30,870 --> 01:52:33,706 Páni, kdo to je ta ramenatá ženská? 1916 01:52:33,790 --> 01:52:35,708 Chtěl jsem si zahrát. Proč jste to udělali? 1917 01:52:36,709 --> 01:52:37,627 Protože to udělal on. 1918 01:52:38,711 --> 01:52:40,588 Jen jsme ti chtěli pomoct. 1919 01:52:40,671 --> 01:52:41,798 Dobře. 1920 01:52:43,800 --> 01:52:44,634 Takže… 1921 01:52:45,176 --> 01:52:47,386 Dobrá, lidi. 1922 01:52:47,970 --> 01:52:50,014 Rozhlédněte se. 1923 01:52:53,643 --> 01:52:55,561 Není to jako ve filmu? 1924 01:53:00,149 --> 01:53:02,902 Myslím, že vy a já 1925 01:53:02,985 --> 01:53:07,740 spolu právě točíme film. 1926 01:53:16,082 --> 01:53:21,254 Pro tenhle film udělám cokoliv. 1927 01:53:21,337 --> 01:53:26,342 I když to bude trapné, vynasnažím se. 1928 01:53:42,149 --> 01:53:45,361 Jen pomyšlení, že s vámi natočím film svého života, 1929 01:53:45,444 --> 01:53:47,280 mi dělá velkou radost. 1930 01:53:56,747 --> 01:53:59,333 Tohle je film, který budeme točit až do 1931 01:53:59,417 --> 01:54:02,169 posledního dne našeho života, takže vám předem děkujeme. 1932 01:54:09,594 --> 01:54:10,928 Děkujeme! 1933 01:54:12,847 --> 01:54:14,432 Červená… 1934 01:54:17,768 --> 01:54:19,478 Yoongi! 1935 01:54:19,562 --> 01:54:20,521 Yoongi! 1936 01:54:24,400 --> 01:54:25,234 Yoongi! 1937 01:54:25,318 --> 01:54:27,028 -Tohle je povinnost. -Yoongi! 1938 01:54:28,237 --> 01:54:29,238 Yoongi! 1939 01:54:29,780 --> 01:54:30,823 Pro mě… 1940 01:54:31,824 --> 01:54:34,869 Upřímně, pro nás sedm 1941 01:54:34,952 --> 01:54:37,496 byl tenhle koncert Permission To Dance Na Jevišti 1942 01:54:37,580 --> 01:54:39,749 velkou výzvou. 1943 01:54:47,757 --> 01:54:51,093 Víte, stárneme. 1944 01:54:51,177 --> 01:54:55,848 Proto je tenhle koncert bez sólových písniček, jen se skupinovými písněmi. 1945 01:54:58,142 --> 01:54:59,268 Ano, prosím, přeložte to. 1946 01:55:09,487 --> 01:55:13,074 Byli jsme pryč dva roky a chtěli jsme vaši plnou pozornost 1947 01:55:13,157 --> 01:55:15,451 a soustředění na nás všech sedm. 1948 01:55:15,534 --> 01:55:17,620 Připravili jsme všechno, od náčrtků, 1949 01:55:17,703 --> 01:55:21,415 zařízení, pódia a tak. 1950 01:55:39,767 --> 01:55:40,977 Přesně. 1951 01:55:41,060 --> 01:55:42,395 Líbí se vám to? 1952 01:55:46,524 --> 01:55:47,858 Moc jsem si to dnes užil. 1953 01:55:47,942 --> 01:55:49,568 Děkuju vám a mám vás rád. 1954 01:56:00,496 --> 01:56:01,622 V! 1955 01:56:04,917 --> 01:56:07,003 Tak co lidi, bavíte se? 1956 01:56:12,258 --> 01:56:13,259 Dnes… 1957 01:56:14,218 --> 01:56:15,886 Budu mluvit korejsky. 1958 01:56:24,437 --> 01:56:26,981 Připravil jsem si skvělý proslov v angličtině… 1959 01:56:32,445 --> 01:56:34,780 Ale byl těžký, tak to řeknu korejsky. 1960 01:56:38,659 --> 01:56:39,493 Vážně… 1961 01:56:41,287 --> 01:56:42,830 se musím naučit angličtinu. 1962 01:56:42,913 --> 01:56:45,416 Až se vrátím do Koreje, začnu se učit angličtinu. 1963 01:56:52,840 --> 01:56:53,716 Vážně? 1964 01:56:54,383 --> 01:56:56,052 Jo, vážně. 1965 01:56:56,135 --> 01:56:57,470 Zaprvé, 1966 01:56:58,929 --> 01:57:01,265 dnes máme druhý koncert. 1967 01:57:01,348 --> 01:57:05,519 A máme ještě dva koncerty. Pak se vracíme do Koreje. 1968 01:57:13,694 --> 01:57:14,612 Vážně… 1969 01:57:15,362 --> 01:57:19,075 Až budeme v Koreji, budeme pravděpodobně 1970 01:57:19,158 --> 01:57:22,495 dál natáčet před kamerami, 1971 01:57:22,578 --> 01:57:24,246 natáčet a nahrávat videa. 1972 01:57:24,330 --> 01:57:27,374 Asi to tak nějakou dobu zůstane. 1973 01:57:39,178 --> 01:57:41,055 Ale já to nepotřebuju. 1974 01:57:41,138 --> 01:57:42,890 Jen se sem chci vrátit. 1975 01:57:48,771 --> 01:57:50,022 Vážně… 1976 01:57:51,190 --> 01:57:54,401 Včera i dnes jsem opravdu cítil vaši energii, 1977 01:57:54,485 --> 01:57:57,321 vaši vášeň, vaše oči 1978 01:57:57,404 --> 01:57:59,824 a všechno ostatní z ARMY. 1979 01:57:59,907 --> 01:58:02,868 A vrátím pro to znovu. 1980 01:58:18,217 --> 01:58:21,887 Dnes večer si ve snu uděláme další koncert. 1981 01:58:29,478 --> 01:58:31,856 Moc vás miluju. 1982 01:58:31,939 --> 01:58:34,984 My vás milujeme. Děkujeme. 1983 01:58:41,740 --> 01:58:43,534 Dobrá práce, hoši. 1984 01:58:43,617 --> 01:58:48,414 V naší poslední písničce potřebujeme, abyste se k nám všichni připojili. 1985 01:58:48,747 --> 01:58:52,042 Na tuhle chvíli jsme čekali. Nemohli jsme se dočkat. 1986 01:58:52,126 --> 01:58:54,587 Zatančíme si spolu. 1987 01:58:54,670 --> 01:58:55,838 A díky za dnešek. 1988 01:58:56,422 --> 01:58:59,258 -K tanci nepotřebujeme povolení! -Díky! 1989 01:58:59,842 --> 01:59:00,843 Jdeme na to! 1990 01:59:01,552 --> 01:59:02,970 Poslední písnička, jdeme. 1991 01:59:05,639 --> 01:59:08,142 „Permission to Dance“ 1992 01:59:08,225 --> 01:59:10,186 Je to myšlenka na mládí 1993 01:59:10,269 --> 01:59:11,937 Když máš srdce jako buben 1994 01:59:12,021 --> 01:59:14,481 Tluče hlasitěji, aniž by se dalo ochránit 1995 01:59:15,900 --> 01:59:17,651 Když se zdá, že je všechno špatně 1996 01:59:17,735 --> 01:59:19,653 Jen si zpívej s Eltonem Johnem 1997 01:59:19,737 --> 01:59:22,114 A na ten pocit, že právě začínáme 1998 01:59:23,449 --> 01:59:26,035 Když se noci stávají chladnějšími 1999 01:59:26,118 --> 01:59:29,371 A rytmy tě nenechají být pozadu 2000 01:59:31,081 --> 01:59:33,667 Prostě sni o té chvíli 2001 01:59:33,751 --> 01:59:37,755 Když se podíváš sám sobě Přímo do očí, očí, očí 2002 01:59:37,838 --> 01:59:38,672 Pak řekneš 2003 01:59:38,756 --> 01:59:39,757 Chci tančit 2004 01:59:39,840 --> 01:59:42,051 Hudba mě rozproudí 2005 01:59:42,134 --> 01:59:46,263 Neexistuje nic, co může zastavit Když se pohybujeme, jo 2006 01:59:46,347 --> 01:59:47,598 Pojďme pozastavit naše plány 2007 01:59:47,681 --> 01:59:49,558 A žít jako bychom byli zlatí 2008 01:59:49,642 --> 01:59:52,561 A valit se, jako bychom byli Tančící blázni 2009 01:59:54,480 --> 01:59:56,857 Nemusíme si dělat starosti 2010 01:59:56,941 --> 02:00:00,861 Protože když spadneme, víme, jak přistát 2011 02:00:00,945 --> 02:00:06,700 Nepotřebujeme mluvit Stačí dnes večer chodit 2012 02:00:06,784 --> 02:00:09,495 Protože k tanci nepotřebujeme povolení 2013 02:00:09,578 --> 02:00:12,456 Vždycky je tu něco, co stojí v cestě 2014 02:00:12,539 --> 02:00:14,625 Ale když se tím nenecháš vyvést z míry 2015 02:00:14,708 --> 02:00:18,295 Budeš vědět, jak to zlomit Jen si udržuj správnou atmosféru, jo 2016 02:00:18,379 --> 02:00:20,130 Protože se nelze ohlížet zpět 2017 02:00:20,214 --> 02:00:22,132 Není tu nikdo, aby to prokázal 2018 02:00:22,216 --> 02:00:24,927 Nemáme to pod kontrolou 2019 02:00:25,010 --> 02:00:27,930 Čekání je u konce 2020 02:00:28,013 --> 02:00:31,850 Teď je čas, tak to udělejme správně 2021 02:00:32,935 --> 02:00:35,187 Jo, budeme pokračovat dál 2022 02:00:35,854 --> 02:00:39,275 A zůstaneme vzhůru Dokud neuvidíme východ slunce 2023 02:00:39,358 --> 02:00:40,317 A řekneme si 2024 02:00:40,401 --> 02:00:43,570 Chci tančit Hudba mě rozproudí 2025 02:00:43,654 --> 02:00:47,866 Neexistuje nic, co může zastavit Když se pohybujeme, jo 2026 02:00:47,950 --> 02:00:49,368 Pojďme pozastavit naše plány 2027 02:00:49,451 --> 02:00:51,161 A žít jako bychom byli zlatí 2028 02:00:51,245 --> 02:00:53,998 A valit se, jako bychom byli Tančící blázni 2029 02:00:56,041 --> 02:00:58,752 Nemusíme si dělat starosti 2030 02:00:58,836 --> 02:01:02,339 Protože když spadneme, víme, jak přistát 2031 02:01:02,423 --> 02:01:07,594 Nepotřebujeme mluvit Stačí dnes večer chodit 2032 02:01:08,470 --> 02:01:11,181 Protože k tanci nepotřebujeme povolení 2033 02:01:11,265 --> 02:01:13,017 Da, na, na, na, na, na, na 2034 02:01:13,100 --> 02:01:14,518 Da, na, na, na, na, na, na 2035 02:01:14,601 --> 02:01:15,644 Da, na, na, na, na, na, na 2036 02:01:15,728 --> 02:01:18,814 Ne, nepotřebujeme povolení k tanci 2037 02:01:18,897 --> 02:01:20,566 Da, na, na, na, na, na, na 2038 02:01:20,649 --> 02:01:22,234 Da, na, na, na, na, na, na 2039 02:01:22,318 --> 02:01:24,278 Da, na, na, na, na, na, na 2040 02:01:26,655 --> 02:01:29,158 Dovolte mi, abych vám ukázal 2041 02:01:29,241 --> 02:01:32,619 Že můžeme udržet oheň naživu 2042 02:01:34,246 --> 02:01:36,623 Protože to ještě neskončilo 2043 02:01:36,707 --> 02:01:39,752 Dokud to neskončí, řekni to ještě jednou 2044 02:01:39,835 --> 02:01:40,919 Do toho! 2045 02:01:41,003 --> 02:01:42,129 Zpívejte! 2046 02:01:42,212 --> 02:01:44,298 Všichni zpívejte společně, prosím. 2047 02:01:44,381 --> 02:01:46,550 Zazpívejme si spolu. 2048 02:01:48,093 --> 02:01:49,261 Víte, proč musíte zpívat. 2049 02:01:50,346 --> 02:01:51,930 Tleskejte! 2050 02:01:52,598 --> 02:01:54,475 Hej, hej! 2051 02:01:54,558 --> 02:01:56,352 -Jste připraveni? -Do toho, do toho! 2052 02:01:56,852 --> 02:01:58,520 Chci tančit 2053 02:01:58,604 --> 02:02:00,105 Hudba mě rozproudí 2054 02:02:00,189 --> 02:02:02,900 Neexistuje nic, co může zastavit Když se pohybujeme, jo 2055 02:02:04,610 --> 02:02:05,778 Pojďme pozastavit naše plány 2056 02:02:05,861 --> 02:02:08,072 A žít jako bychom byli zlatí 2057 02:02:08,155 --> 02:02:09,948 A valit se, jako bychom byli Tančící blázni 2058 02:02:10,032 --> 02:02:12,117 Druhé patro! Pojďte! 2059 02:02:12,201 --> 02:02:13,827 Chci tančit 2060 02:02:13,911 --> 02:02:15,579 Hudba mě rozproudí 2061 02:02:15,662 --> 02:02:18,665 Neexistuje nic, co může zastavit Když se pohybujeme, jo 2062 02:02:18,999 --> 02:02:20,000 Hlasitěji! 2063 02:02:20,084 --> 02:02:21,418 Pojďme pozastavit naše plány 2064 02:02:21,502 --> 02:02:23,170 A žít jako bychom byli zlatí 2065 02:02:23,253 --> 02:02:26,632 A valit se, jako bychom byli Tančící blázni 2066 02:02:26,715 --> 02:02:27,549 Pojďte! 2067 02:02:27,633 --> 02:02:29,218 Chci tančit 2068 02:02:29,301 --> 02:02:31,136 Hudba mě rozproudí 2069 02:02:31,220 --> 02:02:35,391 Neexistuje nic, co může zastavit Když se pohybujeme, jo 2070 02:02:35,474 --> 02:02:38,602 A žít jako bychom byli zlatí 2071 02:02:38,685 --> 02:02:41,355 A valit se, jako bychom byli Tančící blázni 2072 02:02:42,106 --> 02:02:43,232 Pojďte na to! 2073 02:02:43,524 --> 02:02:46,402 Nemusíme si dělat starosti 2074 02:02:46,485 --> 02:02:50,114 Protože když spadneme, víme, jak přistát 2075 02:02:50,197 --> 02:02:55,828 Nepotřebujeme mluvit Stačí dnes večer chodit 2076 02:02:55,911 --> 02:02:58,580 -Protože k tanci nepotřebujeme povolení -Pojďte, jdeme na to! 2077 02:02:58,664 --> 02:03:00,416 Da, na, na, na, na, na, na 2078 02:03:00,499 --> 02:03:02,543 Da, na, na, na, na, na, na 2079 02:03:02,626 --> 02:03:03,627 Da, na, na, na, na, na, na 2080 02:03:03,710 --> 02:03:06,088 Protože k tanci nepotřebujeme povolení 2081 02:03:06,171 --> 02:03:08,090 Da, na, na, na, na, na, na 2082 02:03:08,173 --> 02:03:09,967 Da, na, na, na, na, na, na 2083 02:03:10,050 --> 02:03:12,052 Da, na, na, na, na, na, na 2084 02:03:12,136 --> 02:03:13,762 Hej, pojďte! 2085 02:03:13,846 --> 02:03:15,764 Da, na, na, na, na, na, na 2086 02:03:15,848 --> 02:03:17,599 Da, na, na, na, na, na, na 2087 02:03:17,683 --> 02:03:18,559 Da, na, na 2088 02:03:18,642 --> 02:03:20,227 Protože k tanci nepotřebujeme povolení 2089 02:03:20,310 --> 02:03:21,603 Pojďte! 2090 02:03:21,687 --> 02:03:23,647 Da, na, na, na, na, na, na 2091 02:03:23,730 --> 02:03:25,357 Da, na, na, na, na, na, na 2092 02:03:25,441 --> 02:03:26,692 Da, na, na, na, na, na, na 2093 02:03:26,775 --> 02:03:29,027 Protože k tanci nepotřebujeme povolení 2094 02:03:29,611 --> 02:03:31,238 -Díky! -Miluju vás! 2095 02:03:31,321 --> 02:03:35,033 Hej, lidi! Ještě jednou! 2096 02:03:35,951 --> 02:03:37,870 -Jdeme! -Zesilte hudbu! 2097 02:03:41,457 --> 02:03:47,629 Prosím, zatleskejte našim krásným tanečníkům! 2098 02:03:51,300 --> 02:03:52,509 Díky moc, lidi. 2099 02:03:58,515 --> 02:04:00,559 -Díky. -Díky moc. 2100 02:04:00,642 --> 02:04:02,019 Díky, lidi. 2101 02:04:02,895 --> 02:04:04,354 Miluju vás! 2102 02:04:13,197 --> 02:04:14,031 Hej, RM? 2103 02:04:14,615 --> 02:04:16,450 Sakra. Promiň, zapomněl jsem. 2104 02:04:18,619 --> 02:04:21,830 Díky za dnešní večer. Díky, že jste přišli. 2105 02:04:21,914 --> 02:04:23,165 Raz, dva, tři! 2106 02:04:23,749 --> 02:04:25,792 -Díky! -Díky! 2107 02:04:27,503 --> 02:04:28,921 -Díky! -Díky. 2108 02:04:30,380 --> 02:04:32,508 Všem vám moc děkuju! Dva, tři. 2109 02:04:32,591 --> 02:04:33,967 -Díky moc. -Díky. 2110 02:04:37,763 --> 02:04:39,932 -Díky, díky! -Díky! 2111 02:04:42,267 --> 02:04:43,936 Díky a máme vás rádi! 2112 02:04:44,019 --> 02:04:45,604 Máme vás rádi! 2113 02:04:45,687 --> 02:04:49,066 Máme vás rádi, druhé, třetí, čtvrté a páté balkóny! 2114 02:04:49,149 --> 02:04:50,317 Díky! 2115 02:04:50,400 --> 02:04:52,569 -Máme vás rádi! -Lidi, moc vám děkujeme. 2116 02:04:56,740 --> 02:04:59,368 Druhé a třetí patro. 2117 02:04:59,451 --> 02:05:01,370 -Děkuju vám všem. -Moc vám děkuju. 2118 02:05:06,792 --> 02:05:08,418 Děkuju! 2119 02:05:08,502 --> 02:05:10,754 Druhé patro, třetí patro, díky moc. 2120 02:05:13,840 --> 02:05:14,841 Hej! 2121 02:05:17,970 --> 02:05:19,054 Jsme ARMY. 2122 02:05:21,473 --> 02:05:23,392 Díky, díky. 2123 02:05:25,102 --> 02:05:27,896 K tanci nepotřebujeme povolení 2124 02:05:41,201 --> 02:05:43,954 Všem nahoře moc děkuju. 2125 02:05:47,499 --> 02:05:49,334 -Děkuju vám. -Díky, ARMY. 2126 02:06:02,347 --> 02:06:03,765 -Díky, kluci. -Děkuju. 2127 02:06:05,100 --> 02:06:06,518 Takový krásný den. 2128 02:06:09,062 --> 02:06:10,063 Díky! 2129 02:06:15,360 --> 02:06:16,778 Mám vás rád. 2130 02:06:21,908 --> 02:06:23,952 Uvidíme se příště! 2131 02:06:24,036 --> 02:06:26,705 Na tuhle noc nikdy nezapomeneme. 2132 02:06:27,873 --> 02:06:29,041 -Pojďte. -Díky, že jste přišli 2133 02:06:29,124 --> 02:06:30,667 na tento Den díkůvzdání. 2134 02:06:30,751 --> 02:06:32,169 Díky vám to bylo mimořádné. 2135 02:06:32,252 --> 02:06:33,837 Díky! Dva, tři! 2136 02:06:33,920 --> 02:06:35,088 -Díky! -Díky! 2137 02:06:35,172 --> 02:06:36,465 Díky! 2138 02:06:40,677 --> 02:06:41,511 Máme vás rádi. 2139 02:06:41,595 --> 02:06:43,430 -Mějte se. -Díky! 2140 02:06:43,513 --> 02:06:44,598 Všichni! 2141 02:06:44,681 --> 02:06:46,725 -Máme vás rádi! -Miluju vás! 2142 02:06:46,808 --> 02:06:48,393 Miluju vás, lidi! 2143 02:06:51,313 --> 02:06:52,481 Chci vás slyšet! 2144 02:06:55,984 --> 02:06:57,527 Miluju vás! 2145 02:06:59,071 --> 02:07:00,072 Poslední! 2146 02:07:00,155 --> 02:07:03,909 Chci vás slyšet! 2147 02:07:05,952 --> 02:07:08,705 -Mějte se! -Ahoj! 2148 02:07:08,789 --> 02:07:10,123 Budete mi chybět! 2149 02:07:46,993 --> 02:07:53,333 ZVLÁŠTNÍ DÍKY NAŠEMU NEJVĚTŠÍMU HLASU, ARMY 2150 02:10:52,637 --> 02:10:54,639 Překlad titulků: Aleš Kraus