1
00:01:53,656 --> 00:01:54,532
Tak dobře.
2
00:01:54,615 --> 00:01:55,950
Udělejme to čistě jako obvykle.
3
00:01:56,033 --> 00:01:58,703
Jako by to bylo naposledy.
4
00:01:58,786 --> 00:02:00,496
-Do toho, Bangtani!
-Bangtani!
5
00:02:06,043 --> 00:02:10,840
BTS: PERMISSION TO DANCE NA JEVIŠTI - LA
6
00:03:01,807 --> 00:03:04,435
Chci vás slyšet!
7
00:03:05,186 --> 00:03:07,980
„ON“
8
00:03:08,940 --> 00:03:09,857
Eh-oh
9
00:03:15,071 --> 00:03:17,573
Nerozumím tomu, co lidé říkají
10
00:03:17,657 --> 00:03:19,867
Koho a co mám následovat
11
00:03:19,951 --> 00:03:23,287
S každým krokem roste stín
12
00:03:23,955 --> 00:03:26,666
Kde je to místo, na kterém otevřu oči
13
00:03:26,749 --> 00:03:28,918
Možná Soul, New York nebo Paříž
14
00:03:29,001 --> 00:03:31,128
Vstávám na třesoucích se nohách
15
00:03:33,172 --> 00:03:35,424
Podívej se na mé nohy, podívej se dolů
16
00:03:35,508 --> 00:03:37,635
Ten stín se mi podobá
17
00:03:37,718 --> 00:03:39,553
Je to ten stín, co se třese
18
00:03:39,637 --> 00:03:42,139
Nebo to jsou mé nohy, co se třesou
19
00:03:42,223 --> 00:03:44,392
Samozřejmě, že nejsem bez obav
20
00:03:44,475 --> 00:03:45,935
Samozřejmě, že to není v pořádku
21
00:03:46,018 --> 00:03:46,936
Ale já vím
22
00:03:47,019 --> 00:03:48,229
Neohrabaně pluji
23
00:03:48,312 --> 00:03:50,856
Létám spolu s tím černým větrem
24
00:03:50,940 --> 00:03:52,608
Hej na-na-na
25
00:03:52,692 --> 00:03:55,236
Musím se zbláznit, abych zůstal příčetný
26
00:03:55,319 --> 00:03:57,405
Hej na-na-na
27
00:03:57,488 --> 00:03:59,615
Hodím se do obou světů
28
00:03:59,699 --> 00:04:01,909
Hej na-na-na
29
00:04:01,993 --> 00:04:04,161
Nemůžeš mě zadržet, protože víš,
že jsem bojovník
30
00:04:04,245 --> 00:04:06,205
Vnesl jsem se do tohoto krásného vězení
31
00:04:06,289 --> 00:04:09,250
Najdi mě a já s tebou budu žít
32
00:04:09,333 --> 00:04:10,459
Eh-oh
33
00:04:10,543 --> 00:04:13,754
Přineste, přineste tu bolest
34
00:04:13,838 --> 00:04:14,922
Eh-oh
35
00:04:15,006 --> 00:04:18,217
Pojď nahoru, přines tu bolest
36
00:04:18,301 --> 00:04:19,343
Padá déšť
37
00:04:19,427 --> 00:04:20,511
Nebe stále padá
38
00:04:20,594 --> 00:04:22,638
Každý den oh na-na-na
39
00:04:22,722 --> 00:04:23,681
Eh-oh
40
00:04:23,764 --> 00:04:26,726
Přineste, přineste tu bolest
41
00:04:27,768 --> 00:04:29,312
Přineste tu bolest
42
00:04:29,395 --> 00:04:32,148
Stane se mou krví a masem
43
00:04:32,231 --> 00:04:33,816
Přineste tu bolest
44
00:04:33,899 --> 00:04:36,527
Nemám strach, teď když znám tu cestu
45
00:04:36,610 --> 00:04:37,945
Dýchej na malé věci
46
00:04:38,029 --> 00:04:40,364
Můj dech a moje světlo v temnotě
47
00:04:40,448 --> 00:04:42,199
Síla věcí, které dělají mě mnou
48
00:04:42,283 --> 00:04:44,952
I když spadnu, tak se hned zvednu, křik
49
00:04:45,036 --> 00:04:47,204
I když spadnu, tak se hned zvednu, křik
50
00:04:47,288 --> 00:04:48,622
Takový jsme vždy byli
51
00:04:48,706 --> 00:04:51,000
I když padnu na kolena
52
00:04:51,083 --> 00:04:54,086
Tak dokud nebudu pohřben, na tom nezáleží
53
00:04:56,172 --> 00:04:58,299
Vyhraj za každou cenu
Vyhraj za každou cenu
54
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
Cokoli řekneš, cokoli řeknou, nevzdám se
55
00:05:00,718 --> 00:05:02,470
Nevzdám se
Nevzdám se
56
00:05:03,346 --> 00:05:05,181
Hej na-na-na
57
00:05:05,264 --> 00:05:08,059
Musím se zbláznit, abych zůstal příčetný
58
00:05:08,142 --> 00:05:10,061
Hej na-na-na
59
00:05:10,144 --> 00:05:12,646
Hodím se do obou světů
60
00:05:12,730 --> 00:05:14,148
Hej na-na-na
61
00:05:14,732 --> 00:05:16,650
Nemůžeš mě zadržet, protože víš,
že jsem bojovník
62
00:05:16,734 --> 00:05:19,028
Vnesl jsem se do tohoto krásného vězení
63
00:05:19,111 --> 00:05:21,447
Najdi mě a já s tebou budu žít
64
00:05:21,530 --> 00:05:22,823
Eh-oh
65
00:05:22,907 --> 00:05:26,202
Přineste, přineste tu bolest
66
00:05:26,285 --> 00:05:27,536
Eh-oh
67
00:05:27,620 --> 00:05:30,790
Přineste, přineste tu bolest
68
00:05:30,873 --> 00:05:33,084
Padá déšť
Nebe stále padá
69
00:05:33,167 --> 00:05:35,419
Každý den, oh-na-na
70
00:05:35,503 --> 00:05:36,587
Eh-oh
71
00:05:36,670 --> 00:05:39,590
Přineste, přineste tu bolest
72
00:05:43,928 --> 00:05:48,557
Kde sídlí má bolest
73
00:05:48,641 --> 00:05:52,603
Nech mě se nadechnout
74
00:05:53,813 --> 00:05:55,940
Moje všechno
75
00:05:56,023 --> 00:05:58,692
Moje krev a slzy
76
00:05:58,776 --> 00:06:00,152
Nemám strach
77
00:06:00,236 --> 00:06:01,779
Zpívám si oh
78
00:06:05,991 --> 00:06:10,121
Přebírám to
79
00:06:10,204 --> 00:06:13,165
Měl bys to vědět
80
00:06:13,249 --> 00:06:15,793
Nemůžeš mě zadržet, protože víš,
že jsem bojovník
81
00:06:15,876 --> 00:06:17,503
Vybírající si sestup do temné propasti
82
00:06:17,586 --> 00:06:20,589
Najdi mě a já budu krvácet s tebou
83
00:06:20,673 --> 00:06:25,094
Eh-oh
Přineste, přineste tu bolest
84
00:06:25,177 --> 00:06:29,557
Eh-oh
Přineste, přineste tu bolest
85
00:06:29,640 --> 00:06:31,851
Padá déšť
Nebe stále padá
86
00:06:31,934 --> 00:06:33,936
Každý den, oh-na-na
87
00:06:34,019 --> 00:06:35,646
Eh-oh
88
00:06:35,729 --> 00:06:38,691
Najdi mě a já budu krvácet s tebou
89
00:06:38,774 --> 00:06:39,650
Eh-oh
90
00:06:39,733 --> 00:06:43,195
Přineste, přineste tu bolest
91
00:06:43,279 --> 00:06:44,321
Eh-oh
92
00:06:44,405 --> 00:06:47,825
Přineste, přineste tu bolest
93
00:06:47,908 --> 00:06:49,118
Všechno, co znám
94
00:06:49,201 --> 00:06:51,996
Je jít dál a dál
95
00:06:52,079 --> 00:06:53,622
Eh-oh
96
00:06:53,706 --> 00:06:57,376
Přineste, přineste tu bolest
97
00:07:04,467 --> 00:07:06,302
„FIRE“
98
00:07:06,385 --> 00:07:07,219
Jak je?
99
00:07:08,929 --> 00:07:11,056
Začínáme cítit ten oheň.
100
00:07:13,058 --> 00:07:14,059
Jdeme na to!
101
00:07:14,143 --> 00:07:16,896
Oheň
102
00:07:18,772 --> 00:07:22,026
Oheň
103
00:07:22,902 --> 00:07:23,861
Ještě jednou!
104
00:07:23,944 --> 00:07:26,197
Oheň
105
00:07:28,574 --> 00:07:31,827
Oheň
106
00:07:31,911 --> 00:07:32,745
Jdeme na to!
107
00:07:32,828 --> 00:07:37,500
Když se probudím ve svém pokoji
Tak nejsem nikdo
108
00:07:37,583 --> 00:07:41,962
Když zapadne slunce
Potácím se při chůzi
109
00:07:42,046 --> 00:07:44,924
Jsem troska, protože jsem opilý, opilý
110
00:07:45,007 --> 00:07:47,301
Nadávám na ulici, na ulici
111
00:07:47,384 --> 00:07:49,762
Ztrácím se, jsem jako šílenec
112
00:07:49,845 --> 00:07:52,181
Všechno je zpackaný
Život je na (píp)
113
00:07:52,264 --> 00:07:56,018
Žij svůj život, jak chceš
Je jenom tvůj
114
00:07:56,977 --> 00:08:00,731
Přestaň se snažit
Je v pořádku prohrát
115
00:08:00,814 --> 00:08:01,649
Tak jo, do toho!
116
00:08:01,732 --> 00:08:02,566
Všichni řekněte
117
00:08:02,650 --> 00:08:03,901
La-la-la-la-la-la
118
00:08:03,984 --> 00:08:04,985
Všichni řekněte
119
00:08:05,069 --> 00:08:06,820
La-la-la-la-la-la
120
00:08:06,904 --> 00:08:11,283
Dejte ruce nahoru! Křičte! Rozpalte to!
121
00:08:11,367 --> 00:08:12,576
Je to v plamenech
122
00:08:16,497 --> 00:08:17,790
Eh-eh-oh eh-oh
123
00:08:17,873 --> 00:08:18,874
Všichni řekněte
124
00:08:18,958 --> 00:08:20,709
Všechno to podpal
125
00:08:20,793 --> 00:08:22,461
-Ještě jednou, pojďte.
-Bow-wow-wow
126
00:08:25,965 --> 00:08:27,383
Eh-eh-oh eh-oh
127
00:08:27,466 --> 00:08:28,509
Všichni řekněte
128
00:08:28,592 --> 00:08:31,220
Všechno to podpal
Bow-wow-wow
129
00:08:31,804 --> 00:08:33,722
Hej, podpal to
130
00:08:33,806 --> 00:08:36,392
Jako bys chtěl, aby to všechno shořelo
131
00:08:36,475 --> 00:08:38,310
Zapni to nahlas
132
00:08:38,811 --> 00:08:41,021
Dokud nepřijde úsvit
133
00:08:41,105 --> 00:08:42,314
Můžeme jet na vlně
134
00:08:42,398 --> 00:08:43,274
Protože jsme mladí
135
00:08:43,357 --> 00:08:44,483
Takhle se mnou mluvíš?
136
00:08:44,567 --> 00:08:45,943
Co jsi to za vola
137
00:08:46,026 --> 00:08:48,112
Neříkej mi vůl, jsem jen člověk
138
00:08:48,195 --> 00:08:50,072
Tak co
139
00:08:50,155 --> 00:08:54,952
Žij svůj život, jak chceš
Je jenom tvůj
140
00:08:55,035 --> 00:08:58,205
Přestaň se snažit
Je v pořádku prohrát
141
00:08:58,706 --> 00:08:59,582
Všichni řekněte
142
00:08:59,665 --> 00:09:00,541
Všichni řekněte
143
00:09:00,624 --> 00:09:02,960
La-la-la-la-la-la
144
00:09:03,043 --> 00:09:04,503
Řekněte la-la-la-la-la
145
00:09:04,587 --> 00:09:05,462
Pojďte!
146
00:09:05,546 --> 00:09:08,924
Ruce vzhůru! Chci vás slyšet!
Rozpalte to
147
00:09:09,008 --> 00:09:10,426
Je to v plamenech
148
00:09:14,430 --> 00:09:15,306
Eh-eh-oh eh-oh
149
00:09:15,389 --> 00:09:16,849
Všichni řekněte
150
00:09:17,349 --> 00:09:19,893
Všechno to podpal, bow-wow-wow
151
00:09:24,189 --> 00:09:25,065
Eh-eh-oh eh-oh
152
00:09:25,149 --> 00:09:26,650
Všichni řekněte
153
00:09:26,734 --> 00:09:29,987
Všechno to podpal, bow-wow-wow
154
00:09:30,070 --> 00:09:32,281
(Oheň) Pojďte sem,
vy všichni, co se bojíte
155
00:09:32,364 --> 00:09:34,533
(Oheň) Pojďte sem, vy všichni, co trpíte
156
00:09:34,617 --> 00:09:39,246
(Oheň) Celou noc s holýma rukama
157
00:09:39,330 --> 00:09:41,915
(Oheň) S pochodující chůzí
158
00:09:41,999 --> 00:09:48,172
(Oheň) Pojďme skákat
Běžte a blbněte
159
00:09:48,255 --> 00:09:49,214
Pojďte!
160
00:09:51,759 --> 00:09:53,761
Pálí, pálí, ještě víc
161
00:09:55,721 --> 00:09:59,058
Všechno to podpal, bow-wow-wow
162
00:10:01,352 --> 00:10:03,771
Pálí, pálí, ještě víc
163
00:10:05,564 --> 00:10:08,692
Všechno to podpal, bow-wow-wow
164
00:10:08,776 --> 00:10:13,572
Oheň (Pálí, pálí, ještě víc)
165
00:10:13,656 --> 00:10:15,240
Oheň (Eh-oh eh-oh)
166
00:10:15,324 --> 00:10:17,993
Všechno to podpal, bow-wow-wow
167
00:10:18,077 --> 00:10:23,040
Oheň (Pálí, pálí, ještě víc)
168
00:10:23,123 --> 00:10:24,958
Oheň (Eh-oh eh-oh)
169
00:10:25,042 --> 00:10:28,087
Všechno to podpal, bow-wow-wow
170
00:10:28,837 --> 00:10:30,089
Odpustím ti
171
00:10:34,802 --> 00:10:35,636
„DOPE“
172
00:10:35,719 --> 00:10:38,514
Jo, dámy a pánové
173
00:10:38,597 --> 00:10:41,517
Pokud jste připraveni, tak začnu
174
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
Jsem jiný než ostatní
175
00:10:44,561 --> 00:10:48,107
Mám svůj styl
Svůj styl, eh-oh
176
00:10:48,190 --> 00:10:50,901
Pracoval jsem celou noc každý den
177
00:10:50,984 --> 00:10:53,904
Zatímco jste se vy bavili v klubu
178
00:10:53,987 --> 00:10:56,156
Nebuď překvapený
Ale poslouchej mě každý den
179
00:10:56,240 --> 00:10:57,157
Jste připraveni?
180
00:10:57,241 --> 00:10:58,242
Raz, dva.
181
00:10:58,325 --> 00:10:59,493
-Tři, čtyři!
-Všichni!
182
00:10:59,576 --> 00:11:00,786
Jsme skvělí
183
00:11:08,877 --> 00:11:09,753
Pojďte!
184
00:11:10,421 --> 00:11:12,423
Jsme skvělí
185
00:11:12,506 --> 00:11:14,800
Skvělý, skvělý
V našem tanečním studiu to je cítit potem
186
00:11:14,883 --> 00:11:15,718
Cože?
187
00:11:15,801 --> 00:11:18,262
Vidíš, nahlas, nahlas!
Můj tanec ti odpoví
188
00:11:18,345 --> 00:11:21,682
Všichni jste tak slabí, lůzři
Uplakánci a idioti
189
00:11:21,765 --> 00:11:24,768
Nemáte se mnou nic společného
Protože jsem onemocněl nadějí
190
00:11:24,852 --> 00:11:28,230
Jo, jsme skvělý
Od hlavy až k patě
191
00:11:28,313 --> 00:11:31,108
Jsme nemocní z práce
Která zabere polovinu našich dní
192
00:11:31,191 --> 00:11:32,735
Žijeme nezdravě
Naše mládí pomalu hnije
193
00:11:32,818 --> 00:11:34,486
Ale díky tomu běží vstříc úspěchu
194
00:11:34,570 --> 00:11:37,781
Hej, holky, křičte nahlas
195
00:11:37,865 --> 00:11:39,491
Pracoval jsem celou noc každý den
196
00:11:40,826 --> 00:11:43,996
Zatímco jste se vy bavili v klubu
Ano
197
00:11:44,079 --> 00:11:45,998
Jsem jiný než ostatní
198
00:11:46,081 --> 00:11:47,583
Nechci říct
Ano
199
00:11:47,666 --> 00:11:49,126
Nechci říct
Ano
200
00:11:49,209 --> 00:11:52,337
Zakřičte to
To je ono
201
00:11:52,421 --> 00:11:55,424
Dokud vaše tělo nebude hořet
Celou noc
202
00:11:55,507 --> 00:11:57,509
Protože máme oheň (Oheň!)
203
00:11:57,593 --> 00:11:59,011
Výš (Výš!)
204
00:11:59,094 --> 00:12:00,345
Musím to zvládnout
205
00:12:00,429 --> 00:12:01,638
Musím to zvládnout
206
00:12:01,722 --> 00:12:02,723
Pojďte!
207
00:12:03,807 --> 00:12:05,392
Nikdy neříkej nikdy
208
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Jsem rozený diktátor
209
00:12:10,189 --> 00:12:12,065
Všichni mě následují
210
00:12:12,149 --> 00:12:14,276
Skvělý skvělý skvělý
211
00:12:14,359 --> 00:12:15,194
Skvělý
212
00:12:16,570 --> 00:12:17,821
Nikdy neříkej nikdy
213
00:12:19,656 --> 00:12:20,866
Všichni jste mí otroci
214
00:12:23,035 --> 00:12:24,328
Všichni mě následují
215
00:12:24,411 --> 00:12:26,413
Skvělý skvělý skvělý
216
00:12:26,497 --> 00:12:27,748
Skvělý
217
00:12:28,999 --> 00:12:30,292
Co si dáme?
218
00:12:32,127 --> 00:12:33,378
Co dáme?
219
00:12:33,462 --> 00:12:36,131
Protože mám rád hovězí
Vychovávám hovězí generaci
220
00:12:36,215 --> 00:12:39,676
Média a dospělí tvrdí
Že nemáme žádnou vůli
221
00:12:39,760 --> 00:12:41,470
Proč nás odepisují předem?
Jsou to
222
00:12:41,553 --> 00:12:42,805
Nepřátelé nepřátelé
223
00:12:42,888 --> 00:12:44,306
Proč se jim klaníš?
Vnímej
224
00:12:44,389 --> 00:12:46,016
Energii, energii, energii (Proč)
225
00:12:46,099 --> 00:12:47,351
Nikdy se nevzdávej
Nejsi sám
226
00:12:47,434 --> 00:12:48,685
Náš úsvit je hezčí než den
227
00:12:48,769 --> 00:12:50,687
Můžu dostat trochu naděje?
(Jo)
228
00:12:50,771 --> 00:12:52,606
Probuď své spící mládí a běž
229
00:12:52,689 --> 00:12:55,484
Pracoval jsem celou noc každý den
(Otoč se!)
230
00:12:55,567 --> 00:12:58,654
Zatímco jste se vy bavili v klubu
Ano
231
00:12:58,737 --> 00:13:00,531
Jsem jiní než ostatní
232
00:13:00,614 --> 00:13:02,282
Nechci říkat
Ano
233
00:13:02,366 --> 00:13:03,992
Nechci říkat
Ano
234
00:13:04,076 --> 00:13:07,204
Křičte celou noc (Celou noc)
235
00:13:07,287 --> 00:13:10,249
Dokud vaše tělo nebude hořet celou noc
236
00:13:10,332 --> 00:13:12,292
Protože máme oheň (Oheň!)
237
00:13:12,376 --> 00:13:13,877
Výš (Výš!)
238
00:13:13,961 --> 00:13:15,003
Musím to zvládnout
239
00:13:15,087 --> 00:13:16,839
Musím to zvládnout
240
00:13:16,922 --> 00:13:17,923
Pojďme!
241
00:13:19,049 --> 00:13:20,467
Nikdy neříkej nikdy
242
00:13:21,927 --> 00:13:23,345
Jsem rozený diktátor
243
00:13:25,055 --> 00:13:26,473
Všichni mě následují
244
00:13:27,057 --> 00:13:29,101
Skvělý, skvělý, skvělý
245
00:13:29,184 --> 00:13:30,394
-Pojďte!
-Skvělý
246
00:13:31,562 --> 00:13:32,688
Nikdy neříkej nikdy
247
00:13:34,731 --> 00:13:36,441
Všichni jste mí otroci
248
00:13:37,651 --> 00:13:38,861
Všichni mě následují
249
00:13:39,444 --> 00:13:41,446
Skvělý, skvělý, skvělý
250
00:13:42,698 --> 00:13:45,367
Tohle je styl BTS
251
00:13:45,951 --> 00:13:49,162
Jiný než podřadné práce
252
00:13:49,246 --> 00:13:51,331
Každý den je rušný
253
00:13:52,124 --> 00:13:55,168
Musím to podpálit
254
00:13:55,252 --> 00:13:58,255
Tohle je styl BTS
255
00:13:58,338 --> 00:14:01,508
Jiný než podřadné práce
256
00:14:01,592 --> 00:14:03,844
Každý den je rušný
257
00:14:06,388 --> 00:14:07,639
-Pojďte!
-Skvělý
258
00:14:09,016 --> 00:14:10,225
Řekni, co?
259
00:14:12,060 --> 00:14:14,021
Řekni wo-wo
260
00:14:15,272 --> 00:14:16,315
Řekni, co?
261
00:14:16,899 --> 00:14:18,942
Skvělý, skvělý, skvělý
262
00:14:19,026 --> 00:14:20,110
Přesně tak!
263
00:14:21,403 --> 00:14:22,529
Nikdy neříkej nikdy
264
00:14:22,613 --> 00:14:23,447
Ještě jednou!
265
00:14:25,574 --> 00:14:26,408
Ještě jednou!
266
00:14:27,492 --> 00:14:29,286
-Všichni mě následují
-Připraveni?
267
00:14:30,245 --> 00:14:32,122
Skvělý, skvělý, skvělý
268
00:14:34,541 --> 00:14:35,709
Přesně tak!
269
00:14:36,793 --> 00:14:38,128
Všichni jste mí otroci
270
00:14:39,963 --> 00:14:41,131
Všichni mě následují
271
00:14:41,798 --> 00:14:44,051
Skvělý, skvělý, skvělý
272
00:14:53,477 --> 00:14:54,645
VYDRŽTE, PROSÍM
273
00:15:21,838 --> 00:15:22,923
Je pořádné vedro.
274
00:15:30,847 --> 00:15:35,310
Chci vás slyšet!
275
00:15:39,523 --> 00:15:40,524
Jo!
276
00:15:41,984 --> 00:15:45,821
BTS jsou tam, kde mají být.
277
00:15:45,904 --> 00:15:48,240
-Ahoj, jsme BTS!
-BTS!
278
00:15:53,328 --> 00:15:54,413
Vítejte.
279
00:15:54,496 --> 00:15:58,709
Vítejte na BTS: Permission To Dance
Na Jevišti v LA.
280
00:15:58,792 --> 00:16:03,088
Jmenuju se RM. Rád vás zase vidím!
281
00:16:11,888 --> 00:16:13,807
Už je to strašně dlouho.
282
00:16:13,890 --> 00:16:15,600
Ahoj, ARMY.
283
00:16:18,687 --> 00:16:21,773
Jak se máte? Já jsem V. Těší mě.
284
00:16:32,284 --> 00:16:34,119
Dlouho jsme se neviděli!
285
00:16:37,456 --> 00:16:38,790
Chyběli jste mi!
286
00:16:43,754 --> 00:16:45,756
Rád vás poznávám. Já jsem SUGA.
287
00:17:02,355 --> 00:17:04,483
Ahoj, já jsem Jin.
288
00:17:09,446 --> 00:17:10,489
Jak je?
289
00:17:15,744 --> 00:17:21,291
Všichni jste mi moc, moc chyběli.
290
00:17:25,212 --> 00:17:28,215
Dlouho jsme se neviděli. Já jsem JK.
291
00:17:29,883 --> 00:17:31,176
Bavte se.
292
00:17:38,767 --> 00:17:40,644
ARMY!
293
00:17:45,357 --> 00:17:47,734
Chyběli jste mi!
294
00:17:51,655 --> 00:17:53,365
Fakt jste mi chyběli.
295
00:17:58,286 --> 00:17:59,579
Ahoj, já jsem Jimin.
296
00:18:10,006 --> 00:18:12,717
Jak je? Ahoj.
297
00:18:15,554 --> 00:18:17,222
Vy víte, co řeknu.
298
00:18:20,183 --> 00:18:22,769
Jsem vaše naděje.
299
00:18:25,981 --> 00:18:27,858
Vy jste moje naděje.
300
00:18:30,527 --> 00:18:33,238
Já jsem j-hope.
301
00:18:37,450 --> 00:18:40,120
Dneska to rozjedeme. Jdeme na to.
302
00:18:42,414 --> 00:18:44,082
Včera jsem vám to říkal.
303
00:18:46,001 --> 00:18:49,671
Je to jako sen, potkat vás osobně.
304
00:18:52,591 --> 00:18:53,425
Jo.
305
00:18:54,926 --> 00:18:57,345
Fakt jste nám chyběli, ARMY.
306
00:19:00,307 --> 00:19:04,227
Jsem rád, že si vás dnes užijeme.
307
00:19:07,147 --> 00:19:08,023
Jo!
308
00:19:09,232 --> 00:19:14,154
Konečně jsme vám všem zazpívali „ON“.
309
00:19:14,237 --> 00:19:15,280
Jaké se vám to líbílo?
310
00:19:17,949 --> 00:19:18,950
Pěkné?
311
00:19:22,078 --> 00:19:25,290
Srdce mám plné lásky.
312
00:19:28,376 --> 00:19:29,461
Já taky.
313
00:19:29,878 --> 00:19:35,383
Doufám, že se dobře bavíte.
314
00:19:35,467 --> 00:19:36,635
Jo.
315
00:19:39,512 --> 00:19:42,974
Nemohl jsem se dnešku dočkat.
316
00:19:44,392 --> 00:19:47,354
ARMY, můžeme?
317
00:19:51,399 --> 00:19:57,155
Jo. Konečně budeme tančit před ARMY.
S opravdovou ARMY.
318
00:19:57,239 --> 00:20:00,659
Tak to dnes rozjedeme!
319
00:20:03,245 --> 00:20:06,164
Protože my povolení k tanci nepotřebujeme.
320
00:20:06,248 --> 00:20:07,374
Pojďme!
321
00:20:20,595 --> 00:20:22,681
„DNA“
322
00:20:35,527 --> 00:20:36,945
Pojďme!
323
00:20:37,028 --> 00:20:38,780
Již na první pohled jsem tě poznal
324
00:20:39,906 --> 00:20:42,325
Jako kdybychom se vzájemně přivolávali
325
00:20:43,743 --> 00:20:46,204
DNA v mých žilách mi říká
326
00:20:47,622 --> 00:20:50,542
Že to tebe jsem celou tu dobu hledal
327
00:20:50,625 --> 00:20:53,837
Křížení našich cest
Je jako matematický vzorec
328
00:20:53,920 --> 00:20:58,508
Přikázání náboženství
Prozřetelnost vesmíru
329
00:20:58,591 --> 00:21:00,093
Byl mi dán důkaz osudu
330
00:21:00,176 --> 00:21:02,012
Ty jsi zdrojem mého snu
331
00:21:02,095 --> 00:21:03,263
Přijmi ji, přijmi ji
332
00:21:03,346 --> 00:21:05,348
Má ruka, jež se k tobě natahuje
Je můj osud
333
00:21:05,432 --> 00:21:08,143
Neboj se, lásko
334
00:21:08,893 --> 00:21:12,605
Nic z tohoto není náhoda
335
00:21:12,689 --> 00:21:16,151
Jsme naprosto odlišní, zlato
336
00:21:16,234 --> 00:21:19,821
Jelikož my jsme ti dva, co našli osud
337
00:21:19,904 --> 00:21:23,491
Ode dne vzniku vesmíru a dále
338
00:21:23,575 --> 00:21:27,829
Skrz nekonečná staletí a dále
339
00:21:27,912 --> 00:21:31,541
V předchozím životě
A možná i v tom příštím
340
00:21:31,624 --> 00:21:34,836
Jsme navždy spolu
341
00:21:38,340 --> 00:21:41,926
Nic z tohoto není náhoda
342
00:21:45,847 --> 00:21:49,392
Jelikož my jsme ti dva, co našli osud
343
00:21:49,476 --> 00:21:51,102
DNA
344
00:21:51,186 --> 00:21:52,020
SUGA!
345
00:21:52,103 --> 00:21:55,482
Chci ji, tuto lásku
Chci ji, pravou lásku
346
00:21:55,565 --> 00:21:56,983
Soustředím se pouze na tebe
347
00:21:57,067 --> 00:21:58,777
Navádíš mě trochu silněji
348
00:21:58,860 --> 00:22:02,530
DNA genesis tě chce
349
00:22:02,614 --> 00:22:04,741
Je to nevyhnutelné, miluji nás
350
00:22:04,824 --> 00:22:06,451
Jsme jediní opravdoví milenci
351
00:22:06,534 --> 00:22:09,996
Pokaždé, když ji vidím, vyšiluji
352
00:22:10,080 --> 00:22:13,541
Překvapivě stále lapám po dechu
A je to divné, možná
353
00:22:13,625 --> 00:22:17,587
Je tohle ta emoce, kterou nazývají láska
354
00:22:17,670 --> 00:22:20,256
Jelikož již od samého začátku
Mé srdce běží k tobě
355
00:22:20,965 --> 00:22:23,259
Neobávej se, lásko
356
00:22:24,719 --> 00:22:28,264
Nic z tohoto není náhoda
357
00:22:28,348 --> 00:22:31,768
Jsme naprosto odlišní, zlato
358
00:22:31,851 --> 00:22:35,480
Jelikož my jsme ti dva
Co našli osud
359
00:22:35,563 --> 00:22:39,234
Ode dne vzniku vesmíru a dále
360
00:22:39,317 --> 00:22:43,655
Skrz nekonečná staletí a dále
361
00:22:43,738 --> 00:22:47,117
V předchozím životě
A možná i v tom příštím
362
00:22:47,242 --> 00:22:50,245
Jsme navždy spolu
363
00:22:50,537 --> 00:22:51,538
DNA
364
00:22:54,332 --> 00:22:57,710
Nic z tohoto není náhoda
365
00:23:01,548 --> 00:23:05,051
Jelikož my jsme ti dva, co našli osud
366
00:23:05,135 --> 00:23:07,095
DNA
367
00:23:09,013 --> 00:23:11,266
Neohlížej se zpět
368
00:23:12,600 --> 00:23:16,062
Jelikož my jsme ti, co našli svůj osud
369
00:23:16,146 --> 00:23:19,774
Nelituj toho, zlato
370
00:23:19,858 --> 00:23:21,776
-Protože jsme navždy
-Protože jsme navždy
371
00:23:21,860 --> 00:23:23,778
-Protože jsme navždy
-Protože jsme navždy
372
00:23:25,321 --> 00:23:26,614
Spolu
373
00:23:26,698 --> 00:23:28,074
Pojďte!
374
00:23:31,244 --> 00:23:34,706
Nic z tohoto není náhoda
375
00:23:34,789 --> 00:23:38,251
Jsme naprosto odlišní, zlato
376
00:23:38,334 --> 00:23:40,962
Jelikož my jsme ti dva, co našli osud
377
00:23:41,045 --> 00:23:41,880
Pojďte!
378
00:23:41,963 --> 00:23:43,131
DNA
379
00:23:43,214 --> 00:23:46,342
La-la-la-la-la
380
00:23:46,468 --> 00:23:49,471
Nic z tohoto není náhoda
381
00:23:49,554 --> 00:23:50,805
DNA
382
00:23:50,889 --> 00:23:53,641
La-la-la-la-la
383
00:23:53,725 --> 00:23:56,769
Nic z tohoto není náhoda
384
00:23:56,853 --> 00:23:59,147
DNA
385
00:25:45,962 --> 00:25:49,591
„Blue & Grey“
386
00:26:00,685 --> 00:26:04,397
Kde je můj anděl
387
00:26:04,480 --> 00:26:08,234
Ten, který přináší konec dne
388
00:26:08,318 --> 00:26:12,196
Někdo přijďte a zachraňte mě prosím
389
00:26:12,280 --> 00:26:16,284
Musím si na konci
Únavného dne povzdechnout
390
00:26:16,367 --> 00:26:20,288
Všichni vypadají šťastně
391
00:26:20,371 --> 00:26:24,208
Můžeš se na mě podívat?
Protože jsem sklíčený
392
00:26:24,292 --> 00:26:27,962
Význam slz odrážených v zrcadle jsou
393
00:26:28,046 --> 00:26:32,258
Moje barvy skryté za mým smíchem
Modrá a šedá
394
00:26:33,176 --> 00:26:36,929
Nevím, kdy se to všechno pokazilo
395
00:26:37,013 --> 00:26:41,142
Už odmalička byla má hlava
Plná modrých otazníků
396
00:26:41,225 --> 00:26:44,771
Asi proto jsem žil s takovou vášní
397
00:26:44,854 --> 00:26:46,564
Ale když se ohlédnu
Když jsem tu stál sám
398
00:26:46,648 --> 00:26:48,691
Ten ostrý stín mě spolknul zaživa
399
00:26:48,775 --> 00:26:50,485
Modrý otazník
400
00:26:50,568 --> 00:26:52,070
Je to úzkost nebo smutek
401
00:26:52,153 --> 00:26:53,905
Nebo je to opravdu stvoření zvané lítost
402
00:26:53,988 --> 00:26:56,532
Nebo jsem to já, koho zrodila osamělost
403
00:26:56,616 --> 00:27:00,578
Stále nechápu tu mrazivě krutou modrou
404
00:27:00,662 --> 00:27:04,207
Doufám, že mě nesežere
Musím najít východ
405
00:27:04,290 --> 00:27:07,502
Chci být jenom šťastnější
406
00:27:07,585 --> 00:27:11,422
Roztop mé zmrzlé já
407
00:27:11,506 --> 00:27:15,385
Ruce, které jsem tolikrát natáhl
408
00:27:15,468 --> 00:27:19,263
Tato bezbarvá ozvěna
409
00:27:19,347 --> 00:27:22,975
Země se zdá být těžší
410
00:27:23,059 --> 00:27:27,230
Zpívám sám
411
00:27:27,313 --> 00:27:30,942
Chci být jenom šťastnější
412
00:27:31,025 --> 00:27:35,863
Chci toho snad moc
413
00:27:35,947 --> 00:27:42,704
Ten pocit, když jdu
Po chladné zimní silnici
414
00:27:42,787 --> 00:27:47,375
Zvuk mého bušícího srdce
415
00:27:47,458 --> 00:27:51,504
Stále ho cítím
416
00:27:51,587 --> 00:27:55,466
Neříkej že jsi v pořádku
417
00:27:55,550 --> 00:27:59,178
Protože nejsi
418
00:27:59,262 --> 00:28:06,227
Prosím, nenechávej mě o samotě
Moc to bolí
419
00:28:07,478 --> 00:28:09,230
Obvyklá cesta, obvyklé světlo
420
00:28:09,313 --> 00:28:11,232
Ale dnes je to jako jiná scéna
421
00:28:11,315 --> 00:28:13,276
Už jsem otupěl, nebo jsem se zlomil?
422
00:28:13,359 --> 00:28:15,278
Ale tyto řetězy jsou těžké
423
00:28:15,361 --> 00:28:17,155
Rozeběhnutý šedý nosorožec
424
00:28:17,238 --> 00:28:19,031
Kterému čelím rozostřeně
425
00:28:19,115 --> 00:28:21,033
Necítím se v tuto chvíli sám sebou
426
00:28:21,117 --> 00:28:23,035
Jen se nebojím
427
00:28:23,119 --> 00:28:25,329
Nevěřím v Boha zvaného důvěra
428
00:28:25,413 --> 00:28:27,373
Slova jako zářivé barvy jsou nepříjemné
429
00:28:27,457 --> 00:28:29,375
Široká škála šedé barvy je pohodlnější
430
00:28:29,459 --> 00:28:31,419
Tato šedá obsahuje miliony výrazů
431
00:28:31,502 --> 00:28:34,589
Pokud přijde déšť, můj svět
Tančí až na vrchol
432
00:28:34,672 --> 00:28:36,841
Do mlhy za mírného dne
Jsme vždy spolu za deštivého dne
433
00:28:36,924 --> 00:28:39,218
Připíjím na všechen ten prach
Který se tu nashromáždil
434
00:28:40,303 --> 00:28:43,848
Chci být jen šťastnější
435
00:28:43,931 --> 00:28:47,810
Pociť teplo mé ruky
436
00:28:47,894 --> 00:28:52,190
Není teplo
437
00:28:52,273 --> 00:28:55,693
Potřebuju tě víc
438
00:28:55,777 --> 00:28:59,530
Země se zdá být těžší
439
00:28:59,614 --> 00:29:03,326
Zpívám sám
440
00:29:03,409 --> 00:29:07,497
Pokud přijdou dny, kdy se znovu zasměju
441
00:29:07,580 --> 00:29:12,460
Řeknu: „Takhle to bylo“
442
00:29:43,449 --> 00:29:50,206
Tajně jsem shromáždil slova
Která se vznášela ve vzduchu
443
00:29:51,374 --> 00:29:54,460
Teď za úsvitu začínám usínat
444
00:29:55,795 --> 00:29:59,632
Dobrou noc
445
00:30:15,231 --> 00:30:17,650
„Black Swan“
446
00:31:55,122 --> 00:31:58,334
Dělej svou věc
Dělej svou věc teď se mnou
447
00:31:58,417 --> 00:32:01,712
Dělej svou věc
Dělej svou věc teď se mnou
448
00:32:01,796 --> 00:32:05,049
Co je moje věc
Co je moje věc, řekni mi to teď
449
00:32:05,132 --> 00:32:08,010
Řekni mi to teď
Jo, jo, jo
450
00:32:08,094 --> 00:32:11,263
Srdce už netluče
451
00:32:11,347 --> 00:32:13,140
Když slyší hudbu hrát
452
00:32:13,224 --> 00:32:14,517
Zkus to vytáhnout
453
00:32:14,600 --> 00:32:17,103
Zdá se, že se zastavil čas
454
00:32:17,186 --> 00:32:19,063
Tohle bude moje první smrt
455
00:32:19,146 --> 00:32:21,649
Které jsem se vždycky bál
456
00:32:21,732 --> 00:32:24,652
Pokud už nemůže dál rezonovat
457
00:32:24,735 --> 00:32:27,863
Už mé srdce nepřiměje znovu bít
458
00:32:27,947 --> 00:32:30,992
Pak tohle bude
Jak zemřu svou první smrtí
459
00:32:31,075 --> 00:32:34,662
Ale co když ten moment právě teď
Právě teď
460
00:32:34,745 --> 00:32:38,165
Srdeční tep pulzuje pomalu v mých uších
Bum, bum, bum
461
00:32:38,249 --> 00:32:41,293
Zkouším uprchnout
Skoč, skoč, skoč
462
00:32:41,377 --> 00:32:44,005
Žádná píseň mě už neovlivňuje
463
00:32:44,088 --> 00:32:47,258
Vykřiknu v tichém pláči
464
00:32:47,341 --> 00:32:50,553
Všechna světla jsou v oceánu tichá
Jo, jo, jo
465
00:32:50,636 --> 00:32:53,889
Moje putující nohy jdou stejně
Jo, jo, jo
466
00:32:53,973 --> 00:32:57,309
Každý hluk a zvuk byl odříznut
Jo, jo, jo
467
00:32:57,393 --> 00:32:59,270
Zabij mě teď
Zabij mě teď
468
00:32:59,353 --> 00:33:00,479
Slyšíš mě?
469
00:33:00,563 --> 00:33:03,566
Pomalu se potápím jako v transu
Na, na, na
470
00:33:03,649 --> 00:33:06,902
Bojuji, ale je to všechno jen dno oceánu
Na, na
471
00:33:06,986 --> 00:33:10,197
Každá chvíle je jako věčnost
Jo, jo, jo
472
00:33:10,281 --> 00:33:12,033
Teď to natoč
Teď to natoč
473
00:33:12,116 --> 00:33:13,451
Slyšíš mě?
474
00:33:13,534 --> 00:33:16,787
Dělej svou věc
Dělej svou věc teď se mnou
475
00:33:16,871 --> 00:33:20,082
Dělej svou věc
Dělej svou věc teď se mnou
476
00:33:20,166 --> 00:33:23,711
Co je moje věc
Co je moje věc, řekni mi to teď
477
00:33:23,794 --> 00:33:26,630
Řekni mi to teď
Jo, jo, jo
478
00:33:26,714 --> 00:33:29,300
Hlouběji
Myslím, že jdu hlouběji
479
00:33:29,383 --> 00:33:30,760
Stále ztrácím pozornost
480
00:33:30,843 --> 00:33:32,386
Ne, prostě mě pusť
481
00:33:32,470 --> 00:33:34,221
Nech mě jít po vlastních nohách
482
00:33:34,305 --> 00:33:35,681
Půjdu sám
483
00:33:35,765 --> 00:33:37,600
V nejhlubších hlubinách
484
00:33:37,683 --> 00:33:38,559
Jsem uviděl sebe
485
00:33:38,642 --> 00:33:40,478
Pomalu otevřu oči
486
00:33:40,561 --> 00:33:42,605
Jsem ve své pracovně, ve svém studiu
487
00:33:42,688 --> 00:33:44,106
I když se přiblíží
488
00:33:44,190 --> 00:33:46,192
Temné vlny
489
00:33:46,275 --> 00:33:49,570
Tak se nenechám strhnout
490
00:33:49,653 --> 00:33:53,032
Uvnitř jsem uviděl sebe
491
00:33:53,115 --> 00:33:56,368
Srdeční tep pulzuje v mých uších
Buch, bum, bum
492
00:33:56,452 --> 00:33:59,497
Oči dokořán otevřené
Skočím do svého lesa
493
00:33:59,580 --> 00:34:02,374
Nic mě nemůže pohltit
494
00:34:02,458 --> 00:34:05,294
Vykřikl jsem v zuřivosti
495
00:34:05,878 --> 00:34:08,798
Všechna světla jsou v oceánu tichá
Jo, jo, jo
496
00:34:08,881 --> 00:34:12,051
Moje putující nohy jdou stále stejně
Jo, jo, jo
497
00:34:12,176 --> 00:34:15,513
Každý hluk a zvuk byl zkrácen
Jo, jo, jo
498
00:34:15,596 --> 00:34:17,598
Zabij mě teď
Zabij mě teď
499
00:34:17,681 --> 00:34:18,766
Slyšíš mě?
500
00:34:18,849 --> 00:34:21,727
Pomalu se potápím jako v transu
Na, na, na
501
00:34:21,811 --> 00:34:25,314
Bojuji, ale je to všechno jen dno oceánu
Na, na
502
00:34:25,397 --> 00:34:28,734
Každá chvíle je jako věčnost
Jo, jo, jo
503
00:34:28,818 --> 00:34:30,361
Teď to natoč
Teď to natoč
504
00:34:30,444 --> 00:34:31,737
Slyšíš mě?
505
00:34:31,821 --> 00:34:35,032
Dělej svou věc
Dělej svou věc teď se mnou
506
00:34:35,116 --> 00:34:38,202
Dělej svou věc
Dělej svou věc teď se mnou
507
00:34:38,285 --> 00:34:41,914
Co je moje věc
Co je moje věc, řekni mi to teď
508
00:34:41,997 --> 00:34:45,626
Řekni mi to teď
Jo, jo, jo
509
00:35:07,231 --> 00:35:09,233
„Blood Sweat and Tears“
510
00:35:09,316 --> 00:35:13,571
Moje krev, pot a slzy
Můj poslední tanec
511
00:35:13,654 --> 00:35:19,702
Vem si to všechno
512
00:35:19,785 --> 00:35:21,745
Moje krev, pot a slzy
513
00:35:21,829 --> 00:35:24,748
Můj chladný dech
514
00:35:24,832 --> 00:35:30,004
Vem si to všechno
515
00:35:30,087 --> 00:35:34,049
Chci to víc, víc a víc
516
00:35:35,259 --> 00:35:40,347
Chci to víc, víc, víc a víc
517
00:35:40,431 --> 00:35:44,602
Chci to víc, víc a víc
518
00:35:45,477 --> 00:35:50,733
Chci to víc, víc, víc a víc
519
00:35:50,816 --> 00:35:53,402
Moje krev, pot a slzy
520
00:35:54,111 --> 00:35:57,114
„FAKE LOVE“
521
00:36:05,581 --> 00:36:11,212
Je mi tak zle z téhle falešné lásky
Falešné lásky, falešné lásky
522
00:36:11,295 --> 00:36:16,800
Mrzí mě to, ale je to falešná láska
Falešná láska, falešná láska
523
00:36:17,843 --> 00:36:19,428
Chci být dobrým mužem
524
00:36:19,511 --> 00:36:20,930
Jen pro tebe
525
00:36:21,430 --> 00:36:22,848
Dal jsem ti celý svět
526
00:36:22,932 --> 00:36:24,350
Jen pro tebe
527
00:36:24,433 --> 00:36:26,060
Všechno jsem změnil
528
00:36:26,143 --> 00:36:27,394
Jen pro tebe
529
00:36:27,478 --> 00:36:29,146
Ale teď se nepoznávám
530
00:36:29,230 --> 00:36:30,814
Kdo jsi
531
00:36:30,898 --> 00:36:34,151
Les jen pro nás dva
Ale ty jsi tu nebyla
532
00:36:34,235 --> 00:36:37,071
Zapomněl jsem
Kterou cestou jsem se to vydal
533
00:36:37,154 --> 00:36:40,032
Dokonce jsem si nebyl jistý
Kdo vlastně jsem
534
00:36:40,616 --> 00:36:43,160
Snažím se blábolit do zrcadla
Kdo sakra jsi
535
00:36:43,244 --> 00:36:48,999
Pro tebe jsem mohl předstírat
Že jsem šťastný, i když jsem byl smutný
536
00:36:49,083 --> 00:36:54,338
Pro tebe jsem mohl předstírat
Že jsem silný, i když jsem byl raněn
537
00:36:55,005 --> 00:36:58,425
Přál bych si, aby láska byla perfektní
538
00:36:58,509 --> 00:37:01,512
Přál bych si, aby všechny mé slabosti
Mohly být skryty
539
00:37:01,595 --> 00:37:06,684
Zasadil jsem květinu, která nemůže vykvést
Ve snu, který se nikdy nenaplní
540
00:37:07,351 --> 00:37:10,562
Miluji tě tak moc, miluji tě tak moc
541
00:37:10,646 --> 00:37:13,732
Vytvořím pro tebe krásnou lež
542
00:37:13,816 --> 00:37:16,568
Láska je tak šílená, láska je tak šílená
543
00:37:16,652 --> 00:37:19,738
Pokus se mě vymazat
A udělat ze mě tvou loutku
544
00:37:19,822 --> 00:37:22,908
Miluji tě tak moc, miluji tě tak moc
545
00:37:22,992 --> 00:37:25,953
Vytvořím pro tebe krásnou lež
546
00:37:26,036 --> 00:37:29,164
Láska je tak šílená, láska je tak šílená
547
00:37:29,248 --> 00:37:31,917
Pokus se mě vymazat
A udělat ze mě tvou loutku
548
00:37:32,001 --> 00:37:38,007
Je mi zle z téhle falešné lásky
Falešné lásky, falešné lásky
549
00:37:38,090 --> 00:37:43,262
Mrzí mě to, ale je to falešná láska
Falešná láska, falešná láska
550
00:37:45,806 --> 00:37:48,809
Proč jsi smutná
Nevím, nevím
551
00:37:48,892 --> 00:37:51,270
Usměj se, řekni: „Miluji tě“
552
00:37:52,021 --> 00:37:55,316
Jen se na mě podívej
Dokonce jsem se vzdal sám sebe
553
00:37:55,399 --> 00:37:57,985
Dokonce ani ty mi nemůžeš rozumět
554
00:37:58,068 --> 00:38:01,322
Říkáš, že jsem jiný, změnil jsem se
Do někoho, koho můžeš mít ráda
555
00:38:01,405 --> 00:38:04,408
Říkáš, že nejsem ten
Koho jsi tak dobře znala
556
00:38:04,491 --> 00:38:07,202
Ne? Co myslíš tím ne
Jsem zaslepený
557
00:38:07,286 --> 00:38:10,372
Láska? Co je sakra láska
Je to falešná láska
558
00:38:10,456 --> 00:38:14,877
Nevím, nevím, nevím proč
559
00:38:17,004 --> 00:38:21,300
Já se ani nepoznávám
560
00:38:22,885 --> 00:38:27,848
Jen vím, jen vím, jen vím proč
561
00:38:27,931 --> 00:38:33,312
Protože je to všechno falešná láska
Falešná láska, falešná láska
562
00:38:34,188 --> 00:38:37,483
Miluji tě tak moc, miluji tě tak moc
563
00:38:37,566 --> 00:38:40,444
Vytvořím pro tebe krásnou lež
564
00:38:40,527 --> 00:38:43,364
Láska je tak šílená, láska je tak šílená
565
00:38:43,447 --> 00:38:46,533
Pokus se mě vymazat
A udělat ze mě tvou loutku
566
00:38:46,617 --> 00:38:49,536
Miluji tě tak moc, miluji tě tak moc
567
00:38:49,620 --> 00:38:52,623
Vytvořím pro tebe krásnou lež
568
00:38:52,706 --> 00:38:56,001
Láska je tak šílená, láska je tak šílená
569
00:38:56,085 --> 00:38:58,462
Pokus se mě vymazat
A udělat ze mě tvou loutku
570
00:38:58,545 --> 00:39:04,426
Je mi tak zle z téhle falešné lásky
Falešné lásky, falešné lásky
571
00:39:05,010 --> 00:39:10,391
Mrzí mě to, ale je to falešná láska
Falešná láska, falešná láska
572
00:39:11,683 --> 00:39:16,897
Pro tebe jsem mohl předstírat
Že jsem šťastný, i když jsem byl smutný
573
00:39:17,731 --> 00:39:22,694
Pro tebe jsem mohl předstírat
Že jsem silný, i když jsem byl raněn
574
00:39:23,862 --> 00:39:26,782
Přál bych si, aby láska byla perfektní
575
00:39:26,865 --> 00:39:30,077
Přál bych si, aby všechny mé slabosti
Mohly být skryty
576
00:39:30,160 --> 00:39:35,290
Zasadil jsem květinu, která nemůže vykvést
Ve snu, který se nikdy nenaplnít
577
00:40:18,125 --> 00:40:21,128
„Life Goes On“
578
00:40:21,503 --> 00:40:22,421
Hej!
579
00:40:26,216 --> 00:40:27,968
Jo, konečně…
580
00:40:28,927 --> 00:40:30,387
přišlo jaro.
581
00:40:32,514 --> 00:40:35,184
Život jde dál, čas jde dál.
Všechno jde dál.
582
00:40:38,270 --> 00:40:40,939
Co odešlo, to se vrátí.
583
00:40:41,023 --> 00:40:43,692
Jednoho dne se svět zastavil
584
00:40:43,775 --> 00:40:46,612
Bez jakéhokoli varování
585
00:40:46,695 --> 00:40:49,865
Jaro neumí čekat
586
00:40:49,948 --> 00:40:53,160
Ukázalo se ani o minutu déle
587
00:40:53,243 --> 00:40:55,496
Ulice beze stop
588
00:40:55,579 --> 00:40:58,499
Ležím tady, padlý k zemi
589
00:40:58,582 --> 00:41:01,418
Čas sám plyne dál
590
00:41:01,502 --> 00:41:05,255
Bez jediné omluvy
591
00:41:05,339 --> 00:41:07,758
Vypadá to, že dnes bude zase pršet
592
00:41:07,841 --> 00:41:09,635
Jsem promočený až na kost
593
00:41:09,718 --> 00:41:11,053
Přesto nepřestanu
594
00:41:11,136 --> 00:41:13,680
Běžet rychleji než oblak deště
595
00:41:13,764 --> 00:41:15,390
Myslel jsem, že to bude stačit
596
00:41:15,474 --> 00:41:16,934
Hádám, že jsem přeci jenom člověk
597
00:41:17,017 --> 00:41:18,101
Jsem ve světě bolesti
598
00:41:18,185 --> 00:41:20,145
Tento chlad, který mi svět dal
599
00:41:20,229 --> 00:41:23,232
Mě navádí, abych zatáhl
Ty zaprášené rolety
600
00:41:23,315 --> 00:41:25,609
Tancuji mimo rytmus, ležící na zemi
601
00:41:25,692 --> 00:41:27,277
Až přijde zima, pojďme vydechnout
602
00:41:27,861 --> 00:41:28,987
Teplejší vzduch
603
00:41:30,030 --> 00:41:32,866
Konec je v nedohlednu
604
00:41:32,950 --> 00:41:36,245
Je tu cesta ven?
605
00:41:36,328 --> 00:41:41,708
Mé nohy se odmítají hýbat
606
00:41:41,792 --> 00:41:44,711
Na chvíli zavři oči
607
00:41:44,795 --> 00:41:47,839
Chyť mě za ruku
608
00:41:47,923 --> 00:41:49,925
Pojďme utéct do budoucnosti
609
00:41:50,008 --> 00:41:52,844
Raz, dva, tři! Hej!
610
00:41:52,928 --> 00:41:55,138
Jako ozvěna v lese
611
00:41:55,222 --> 00:41:58,016
Se den zase vrátí
612
00:41:58,100 --> 00:42:01,603
Jako by se nic nestalo
613
00:42:01,687 --> 00:42:03,897
Jo, život jde dál
614
00:42:03,981 --> 00:42:06,817
Jako šíp na modré obloze
615
00:42:06,900 --> 00:42:09,861
Další den letí kolem
616
00:42:09,945 --> 00:42:13,490
Na mém polštáři, na mém stole
617
00:42:13,574 --> 00:42:15,492
Jo, život jde dál
618
00:42:15,576 --> 00:42:16,910
Zase znovu
619
00:42:16,994 --> 00:42:19,871
Nech mě to říct touto písní
620
00:42:19,955 --> 00:42:22,416
Lidé říkají, že se svět změnil
621
00:42:25,168 --> 00:42:27,045
Ale naštěstí mezi mnou a tebou
622
00:42:27,129 --> 00:42:28,839
Se nic nezměnilo
623
00:42:28,922 --> 00:42:31,675
S „Ahoj“
Kterým začínáme a končíme den
624
00:42:31,758 --> 00:42:34,595
Pojďme zítra navázat na dnešní den
625
00:42:36,430 --> 00:42:38,557
Prozatím pozastavení
Ale neskrývej se ve stínu
626
00:42:38,640 --> 00:42:40,809
Pouze tak bude zase svíti denní světlo
627
00:42:40,892 --> 00:42:44,187
Konec je v nedohlednu
628
00:42:44,271 --> 00:42:46,898
Je tu cesta ven?
629
00:42:46,982 --> 00:42:52,988
Mé nohy se odmítají hýbat
630
00:42:53,071 --> 00:42:56,074
Na chvíli zavři oči
631
00:42:56,158 --> 00:42:59,202
Chyť mě za ruku
632
00:42:59,286 --> 00:43:01,288
Pojďme utéct do budoucnosti
633
00:43:01,371 --> 00:43:03,332
Raz, dva, tři, jedeme.
634
00:43:03,915 --> 00:43:06,501
Jako ozvěna v lese
635
00:43:06,585 --> 00:43:08,879
Se den zase vrátí
636
00:43:08,962 --> 00:43:12,341
Jako by se nic nestalo
637
00:43:12,924 --> 00:43:14,843
Jo, život jde dál
638
00:43:14,926 --> 00:43:17,763
Jako šíp na modré obloze
639
00:43:17,846 --> 00:43:20,849
Další den letí kolem
640
00:43:20,932 --> 00:43:24,311
Na mém polštáři, na mém stole
641
00:43:24,394 --> 00:43:26,730
Jo, život jde dál
642
00:43:26,813 --> 00:43:28,190
Zase znovu
643
00:43:28,273 --> 00:43:30,192
Pamatuji si
644
00:43:31,902 --> 00:43:32,736
Zpívejte.
645
00:43:34,029 --> 00:43:36,448
Pamatuji si
646
00:43:38,700 --> 00:43:39,951
Zpívejte s námi. Hej!
647
00:43:40,035 --> 00:43:43,580
Pamatuji si
648
00:43:46,124 --> 00:43:48,126
Pamatuji si
649
00:43:49,002 --> 00:43:50,671
Tak jo, vyfotíme se.
650
00:43:51,088 --> 00:43:52,255
Kimči!
651
00:44:00,597 --> 00:44:01,765
Jak to dopadlo?
652
00:44:01,848 --> 00:44:04,059
„Boy With Luv“
653
00:44:04,142 --> 00:44:05,560
To je fuk.
654
00:44:07,187 --> 00:44:08,313
Kluk s láskou.
655
00:44:08,397 --> 00:44:09,356
Jdeme!
656
00:44:11,900 --> 00:44:14,361
-Tady je naše kapela.
-Hej, Jimine.
657
00:44:14,444 --> 00:44:16,488
Jimin je v ráži.
658
00:44:17,155 --> 00:44:20,242
Zajímá mě všechno
Jaký jsi měla den
659
00:44:20,826 --> 00:44:21,827
Řekni mi to
660
00:44:23,120 --> 00:44:24,162
Tak co?
661
00:44:25,247 --> 00:44:27,916
Co tě dělá šťastnou?
662
00:44:27,999 --> 00:44:28,834
Pojďte.
663
00:44:28,917 --> 00:44:29,751
-Napiš mi
-Tak co?
664
00:44:33,672 --> 00:44:35,382
Každou tvoji fotku
665
00:44:35,465 --> 00:44:41,346
Chci mít u polštáře, oh zlato
666
00:44:41,430 --> 00:44:43,181
Pojď, buď mojí učitelkou
667
00:44:43,265 --> 00:44:45,976
Nauč mě o tobě všechno
668
00:44:46,059 --> 00:44:47,561
Řekni to!
669
00:44:47,644 --> 00:44:49,062
Tvoje jednička, tvoje dvojka
670
00:44:49,146 --> 00:44:50,897
Poslouchej mě zlato
671
00:44:50,981 --> 00:44:54,776
Létám vysoko na oblacích
672
00:44:54,860 --> 00:44:56,945
Se dvěma křídly
Které jsi mi předtím dala
673
00:44:57,028 --> 00:44:58,864
Teď jsem tak vysoko
674
00:44:58,947 --> 00:45:00,949
Chci tě mít naladěnou ve svých očích
675
00:45:01,032 --> 00:45:02,868
Jste připraveni?
676
00:45:02,951 --> 00:45:04,953
-Raz, dva, tři, hej!
-Jo, děláš ze mě kluka s láskou
677
00:45:05,704 --> 00:45:08,373
Oh my my my, oh my my my
678
00:45:08,457 --> 00:45:10,500
Díky tobě létám vysoko
679
00:45:10,584 --> 00:45:12,627
Chci být s tebou navždy
680
00:45:12,711 --> 00:45:13,795
No tak, pojďte!
681
00:45:13,879 --> 00:45:16,173
Oh my my my, oh my my my
682
00:45:16,256 --> 00:45:18,633
Díky tobě létám vysoko
683
00:45:18,717 --> 00:45:21,720
-Teď už to trochu chápu
-Jdeme na to!
684
00:45:23,305 --> 00:45:24,723
Láska není nic silnějšího
685
00:45:26,975 --> 00:45:29,811
Než kluk s láskou
686
00:45:31,188 --> 00:45:32,981
Láska není nic silnějšího
687
00:45:35,066 --> 00:45:37,068
Než kluk s láskou
688
00:45:37,152 --> 00:45:41,156
Od chvíle kdy jsem tě potkal (oh)
Se celý můj život točil kolem tebe (ya)
689
00:45:41,239 --> 00:45:45,577
Jsi moje hvězda
Která mění obyčejné v mimořádné
690
00:45:45,660 --> 00:45:48,789
Jedno za druhým
Všechno je speciální
691
00:45:48,872 --> 00:45:51,082
Věci, které tě zajímají
Způsob, kterým chodíš a mluvíš
692
00:45:51,166 --> 00:45:53,210
A každý tvůj sebemenší zvyk
693
00:45:53,794 --> 00:45:57,923
Každý říká, že jsem byl tak malý
Ale teď jsem hrdinou (oh, ne)
694
00:45:58,006 --> 00:46:01,802
Říkám, že jsem nikdy
Nevěřil na osud (oh, ne)
695
00:46:01,885 --> 00:46:03,637
Světový mír (ani náhodou)
696
00:46:03,720 --> 00:46:05,597
Světový řád (ani náhodou)
697
00:46:05,680 --> 00:46:08,517
Jen tě budu držet v bezpečí
(Kluk s láskou)
698
00:46:08,892 --> 00:46:11,019
Poslouchej mě zlato
699
00:46:11,102 --> 00:46:14,898
Létám vysoko na oblacích
700
00:46:14,981 --> 00:46:16,900
Se dvěma křídly, které jsi mi předtím dala
701
00:46:16,983 --> 00:46:18,985
Teď jsem tak vysoko
702
00:46:19,069 --> 00:46:21,988
Chci tě mít naladěnou ve svých očích
703
00:46:22,072 --> 00:46:24,866
-Jdeme na to!
-Raz, dva, tři, hej!
704
00:46:25,534 --> 00:46:28,370
Oh my my my, oh my my my
705
00:46:28,453 --> 00:46:30,705
Díky tobě létám vysoko
706
00:46:30,789 --> 00:46:33,792
Chci být s tebou navždy
707
00:46:33,875 --> 00:46:36,336
Oh my my my, oh my my my
708
00:46:36,419 --> 00:46:38,672
Díky tobě létám vysoko
709
00:46:38,755 --> 00:46:41,091
-Teď už to trochu chápu
-Jdeme! Pojďte!
710
00:46:43,260 --> 00:46:44,928
Láska není nic silnějšího
711
00:46:46,930 --> 00:46:50,684
Než kluk s láskou
712
00:46:50,976 --> 00:46:53,019
Láska není nic silnějšího
713
00:46:54,855 --> 00:46:57,440
Než kluk s láskou
714
00:46:57,524 --> 00:46:58,775
Budu upřímný
715
00:46:58,859 --> 00:47:01,111
Někdy jsem tak trochu uvízl
716
00:47:01,194 --> 00:47:02,904
Na vysoké obloze, ve velkých sálech
717
00:47:02,988 --> 00:47:05,657
Někdy jsem se modlil, abych mohl utéct
718
00:47:05,740 --> 00:47:09,119
Ale tvoje bolest je má bolest
719
00:47:09,202 --> 00:47:11,705
Víš, stejně tě miluju
720
00:47:12,289 --> 00:47:13,331
Jdeme!
721
00:47:13,915 --> 00:47:16,251
Oh my my my, oh my my my
722
00:47:16,334 --> 00:47:18,670
Díky tobě létám vysoko
723
00:47:18,753 --> 00:47:21,381
Chci být s tebou navždy
724
00:47:21,464 --> 00:47:24,551
Oh my my my, oh my my my
725
00:47:24,634 --> 00:47:26,595
Díky tobě létám vysoko
726
00:47:26,678 --> 00:47:29,931
Už to docela chápu
727
00:47:30,974 --> 00:47:33,059
Láska není nic silnějšího
728
00:47:35,145 --> 00:47:38,940
Než kluk s láskou
729
00:47:39,024 --> 00:47:41,151
Láska není nic silnějšího
730
00:47:42,652 --> 00:47:43,486
Cože?
731
00:47:43,945 --> 00:47:47,198
Než kluk s láskou
732
00:47:56,291 --> 00:47:57,667
-Děkujeme.
-Děkujeme.
733
00:47:59,169 --> 00:48:00,462
Naše kapela.
734
00:48:02,631 --> 00:48:03,465
ARMY!
735
00:48:04,299 --> 00:48:05,467
Hej, ARMY!
736
00:48:07,302 --> 00:48:09,930
Bavíte se?
737
00:48:10,013 --> 00:48:11,014
Jo.
738
00:48:13,767 --> 00:48:15,852
Tak pokračujeme.
739
00:48:15,936 --> 00:48:19,356
Váš potlesk nám dodává energii.
740
00:48:20,273 --> 00:48:21,149
Jo.
741
00:48:24,319 --> 00:48:25,195
Dobře.
742
00:48:28,156 --> 00:48:30,116
Všichni na parketu,
743
00:48:33,995 --> 00:48:35,080
jste připraveni?
744
00:48:37,666 --> 00:48:40,669
Chci vás slyšet!
745
00:48:49,552 --> 00:48:51,721
Ne, ne. Víc.
746
00:48:52,430 --> 00:48:56,059
A i druhé a třetí balkóny,
747
00:48:56,142 --> 00:48:59,771
ať jste slyšet!
748
00:49:04,234 --> 00:49:07,904
-Dobře.
-To je ono.
749
00:49:10,240 --> 00:49:13,493
A teď všichni.
750
00:49:14,828 --> 00:49:19,874
Chci vás slyšet!
751
00:49:22,419 --> 00:49:25,422
Tak jo, je čas se pořádně pobavit.
752
00:49:25,505 --> 00:49:28,383
Chystáme se odpálit pár bomb, jo?
753
00:49:28,466 --> 00:49:32,971
Jo, každou chvíli to tu vybuchne!
754
00:49:33,054 --> 00:49:35,515
Nic nezastaví ARMY a BTS.
755
00:49:35,598 --> 00:49:37,976
Ať to vybouchne!
756
00:49:38,059 --> 00:49:39,561
-Bum!
-Bum!
757
00:49:40,145 --> 00:49:41,104
Jdeme na to!
758
00:49:41,688 --> 00:49:43,898
„Dynamite“
759
00:49:43,982 --> 00:49:47,736
Protože dnes večer jsem ve hvězdách
760
00:49:47,819 --> 00:49:51,448
Tak mě sleduj
jak zapálím oheň rozzářím noc
761
00:49:52,991 --> 00:49:54,659
Ráno vstanu, nasadím boty
762
00:49:54,743 --> 00:49:57,328
Sklenice mléka, pojďme to roztočit
763
00:49:57,412 --> 00:50:00,415
King Kongu, kopni do bubnu
Válím jako Rolling Stone
764
00:50:01,458 --> 00:50:03,043
Zpívám si píseň, když jdu domů
765
00:50:03,126 --> 00:50:05,336
Vyskoč na vrchol, LeBrone
766
00:50:05,420 --> 00:50:07,088
Bim bam, zavolej mi na telefon
767
00:50:07,172 --> 00:50:09,591
-Ledový čaj a ping pong
-A všichni!
768
00:50:09,674 --> 00:50:11,176
Začíná se to rozjíždět
769
00:50:11,259 --> 00:50:13,636
Slyšíš ten bass
Bum, jsem připraven
770
00:50:13,720 --> 00:50:15,472
Život je sladký jako med
771
00:50:15,555 --> 00:50:17,682
Tenhle beat cinká jako peníze
772
00:50:18,266 --> 00:50:22,103
Disco zátěž, líbí se mi to
Jsem připraven jít
773
00:50:22,187 --> 00:50:24,856
Já jsem diamant, víš, že zářím
774
00:50:24,939 --> 00:50:25,940
Jdeme na to, všichni!
775
00:50:26,483 --> 00:50:30,028
Protože dnes večer jsem ve hvězdách
776
00:50:30,111 --> 00:50:33,698
Tak mě sleduj, jak zapálím oheň
A rozzářím noc
777
00:50:34,783 --> 00:50:38,912
Svítím městem s trochou funku a soulu
778
00:50:38,995 --> 00:50:43,166
Takže to hodlám rozsvítit jako dynamit
779
00:50:43,500 --> 00:50:45,126
Přiveď kámoše, připoj se k davu
780
00:50:45,210 --> 00:50:46,878
Kdokoli, kdo chce přijít
781
00:50:47,629 --> 00:50:51,382
Bavte se, promluvte si, pohybujte se
Jako bychom byli zeď
782
00:50:52,050 --> 00:50:53,635
Den nebo noc, obloha svítí
783
00:50:53,718 --> 00:50:56,096
Takže tančíme až do úsvitu
784
00:50:56,179 --> 00:50:59,891
Dámy a pánové, mám lék
Takže byste se měli dívat na kouli
785
00:50:59,974 --> 00:51:01,601
Začíná se to rozjíždět
786
00:51:01,684 --> 00:51:04,312
Slyšíš ty basy, jsem připraven
787
00:51:04,395 --> 00:51:05,897
Život je sladký jako med
788
00:51:05,980 --> 00:51:08,358
Tenhle beat cinká jako peníze
789
00:51:08,858 --> 00:51:12,487
Disco zátěž, líbí se mi to
Jsem připraven jít
790
00:51:12,570 --> 00:51:15,448
Jsem diamant, víš že zářím
791
00:51:15,532 --> 00:51:16,866
Jdeme na to, všichni!
792
00:51:16,950 --> 00:51:20,203
Protože dnes večer jsem ve hvězdách
793
00:51:20,662 --> 00:51:24,415
Tak mě sleduj, jak zapálím oheň
Rozzářím noc
794
00:51:25,291 --> 00:51:29,212
Svítím městem s trochou funku a soulu
795
00:51:29,879 --> 00:51:33,466
Takže to rozsvítím jako dynamit
796
00:51:34,050 --> 00:51:38,138
Dyn-na-na-na, život je dynamit
797
00:51:38,221 --> 00:51:42,308
Dyn-na-na-na, život je dynamit
798
00:51:42,392 --> 00:51:46,062
Zářím městem s trochou funku a soulu
799
00:51:46,688 --> 00:51:50,525
Takže to hodlám rozsvítit jako dynamit
800
00:51:50,608 --> 00:51:52,610
Dyn-na-na-na
801
00:51:52,694 --> 00:51:54,863
Dyn-na-na-na
802
00:51:54,946 --> 00:51:56,990
Dyn-na-na-na
803
00:51:57,073 --> 00:51:58,908
Rozsvítí se to jako dynamit
804
00:51:58,992 --> 00:52:01,035
Dyn-na-na-na
805
00:52:01,119 --> 00:52:03,413
Dyn-na-na-na
806
00:52:03,496 --> 00:52:05,498
Dyn-na-na-na
807
00:52:05,582 --> 00:52:07,208
Rozsvítí se to jako dynamit
808
00:52:07,292 --> 00:52:10,920
Protože dnes večer jsem ve hvězdách
809
00:52:11,004 --> 00:52:14,966
Tak mě sleduj, jak zapálím oheň
Rozzářím noc
810
00:52:15,925 --> 00:52:20,138
Svítím městem s trochou funku a soulu
811
00:52:20,221 --> 00:52:23,224
Takže to rozsvítím jako dynamit
812
00:52:23,600 --> 00:52:24,434
Do toho!
813
00:52:24,517 --> 00:52:27,896
Protože dnes večer jsem ve hvězdách
814
00:52:27,979 --> 00:52:31,983
Tak mě sleduj, jak zapálím oheň
Rozzářím noc
815
00:52:32,901 --> 00:52:36,821
Svítím městem s trochou funku a soulu
816
00:52:36,905 --> 00:52:40,700
Takže hodlám to rozsvítit jako dynamit
817
00:52:41,326 --> 00:52:42,702
Dyn-na-na-na
818
00:52:42,785 --> 00:52:43,661
Cože?
819
00:52:43,745 --> 00:52:45,079
Život je dynamit
820
00:52:45,163 --> 00:52:47,165
Dyn-na-na-na
821
00:52:47,248 --> 00:52:49,417
-Cože?
-Život je dynamit
822
00:52:49,500 --> 00:52:53,713
Zářím městem s trochou funku a soulu
823
00:52:53,796 --> 00:52:58,092
Takže to rozsvítím jako dynamit
824
00:52:58,176 --> 00:53:01,179
„Butter“
825
00:53:28,706 --> 00:53:30,124
Hladký jako máslo
826
00:53:30,208 --> 00:53:32,293
Jako zločinec v utajení
827
00:53:32,377 --> 00:53:34,587
Prasknu jako potíže
828
00:53:34,671 --> 00:53:37,173
Vloupám se ti do srdce
829
00:53:37,257 --> 00:53:39,259
Fešák v chladných odstínech
830
00:53:39,342 --> 00:53:41,761
Jo, za všechno vděčím své matce
831
00:53:41,844 --> 00:53:43,304
Horký jako léto
832
00:53:43,388 --> 00:53:45,932
Celá se kvůli mě potíš
Rozjeď to
833
00:53:46,015 --> 00:53:48,476
Když se podívám do zrcadla
834
00:53:48,559 --> 00:53:50,687
Rozpustím tvé srdce na dvě půlky
835
00:53:50,770 --> 00:53:52,689
Mám tu zář hvězd
836
00:53:53,982 --> 00:53:55,066
Zatancuj boogie jako
837
00:53:55,149 --> 00:53:58,945
Krok na stranu, doprava, doleva
Do mého rytmu (Rytmu)
838
00:53:59,028 --> 00:54:02,949
Vysoko jak měsíc, tancuj se mnou
839
00:54:03,574 --> 00:54:05,118
Víš, že mám ten zápal
840
00:54:05,201 --> 00:54:07,745
Nech mi ti to ukázat
Protože slova nic neznamenají
841
00:54:07,829 --> 00:54:10,498
Krok na stranu, doprava, doleva
Do mého rytmu (Rytmu)
842
00:54:10,581 --> 00:54:12,166
Vem to, roztoč to
843
00:54:12,250 --> 00:54:14,294
Tak hladce jako moje auto
844
00:54:14,377 --> 00:54:16,671
Ani tvůj nejlepší kámoš
Tu atmosféru nechytí
845
00:54:16,754 --> 00:54:18,548
Dělám s velkým šéfem
Ať nás hejtujou dál
846
00:54:18,631 --> 00:54:20,675
Jsem na krcích holek jako o život
847
00:54:20,758 --> 00:54:23,011
Máme tu ty nejlepší z Houstonu se šéfy
848
00:54:23,094 --> 00:54:25,138
Všichni jsou špinaví ve svých oblecích
849
00:54:25,221 --> 00:54:27,307
Pamatuju, jak jsem na vysoké psal texty
850
00:54:27,390 --> 00:54:29,809
Teď potřebuju globální vstup
Do show kde válím
851
00:54:29,892 --> 00:54:32,020
Hladká jako kakaové máslo
Kape ze mě víc než louže
852
00:54:32,103 --> 00:54:33,855
Vědí, že jsem jejich vlna
Ovládnu každé léto
853
00:54:33,938 --> 00:54:36,149
Musí si dávat Stevieho
Kdyby se nad tím někdy zamysleli
854
00:54:36,232 --> 00:54:38,109
Každý můj rytmus
Zní jako Hubba Bubba
855
00:54:38,192 --> 00:54:42,655
Krok na stranu, doprava, doleva
Do mého rytmu (Rytmu)
856
00:54:42,739 --> 00:54:46,951
Vysoko jak měsíc, tancuj se mnou
857
00:54:47,035 --> 00:54:48,911
Víš, že mám ten zápal
858
00:54:48,995 --> 00:54:51,372
Nech mi ti to ukázat
Protože slova nic neznamenají
859
00:54:51,456 --> 00:54:54,375
Krok na stranu, doprava, doleva
Do mého rytmu (Rytmu)
860
00:54:54,459 --> 00:54:55,835
Vem to, rozjeď to
861
00:55:03,092 --> 00:55:04,594
Vem to, rozjeď to
862
00:55:11,476 --> 00:55:13,936
Vem to, rozjeď to
863
00:55:14,020 --> 00:55:16,272
Předražené hodinky na zápěstí
Jsem ten hodný kluk
864
00:55:16,356 --> 00:55:18,274
Mám to správné tělo a správnou hlavu
865
00:55:18,358 --> 00:55:20,360
Dorazím na party s tím správným vibem
866
00:55:20,443 --> 00:55:22,528
Hladký jako máslo
Nesnášejte nás, milujte nás
867
00:55:22,612 --> 00:55:24,572
Ukáže se nová hvězda
A my se držíme při zemi
868
00:55:24,655 --> 00:55:26,449
Všichni hráči se rozhýbou
Když je basa nízko
869
00:55:26,532 --> 00:55:28,659
ARMY stojí za námi, když si řekneme
870
00:55:28,785 --> 00:55:29,702
-Raz, dva…
-Jdeme na to!
871
00:55:29,786 --> 00:55:30,745
-…tři!
-Jdeme na to!
872
00:55:30,828 --> 00:55:35,083
Krok na stranu, doprava, doleva
Do mého rytmu (Rytmu)
873
00:55:35,166 --> 00:55:38,836
Vysoko jak měsíc, tancuj se mnou
874
00:55:38,920 --> 00:55:41,089
Víš, že mám ten zápal
875
00:55:41,172 --> 00:55:43,674
Nech mi ti to ukázat
Protože slova nic neznamenají
876
00:55:43,758 --> 00:55:46,552
Krok na stranu, doprava, doleva
Do mého rytmu (Rytmu)
877
00:55:46,636 --> 00:55:48,388
-No tak, pojďte.
-Vem to, rozjeď to
878
00:55:48,471 --> 00:55:50,515
Hladký jako (máslo)
(Fešák) v chladných odstínech
879
00:55:50,598 --> 00:55:52,433
A víš, že my se nezastavujeme
880
00:55:52,517 --> 00:55:54,685
Horký jako (léto)
Nejsem žádný (pobuda)
881
00:55:54,769 --> 00:55:56,771
Řeknete si: „Můj bože!“
882
00:55:56,854 --> 00:55:58,981
Roztancujeme vás a vy řeknete (Jo)
883
00:55:59,065 --> 00:56:01,109
Rozhoupeme vás a vy řeknete (Jo)
884
00:56:01,192 --> 00:56:02,360
-Teplejší?
-Sladší!
885
00:56:02,443 --> 00:56:03,444
-Studenější?
-Máslo!
886
00:56:04,278 --> 00:56:06,489
Rozjeďme to
887
00:56:06,572 --> 00:56:08,366
-Chci vás slyšet!
-Chci vás slyšet!
888
00:56:19,377 --> 00:56:20,378
Musíme si pospíšit.
889
00:56:27,135 --> 00:56:30,721
Skvělá práce, lidi.
Připravte se na další fázi.
890
00:56:34,142 --> 00:56:35,184
Ano, to je ono.
891
00:56:35,268 --> 00:56:36,352
Chceš to později?
892
00:56:36,436 --> 00:56:37,437
Teď je to dobrý.
893
00:56:37,520 --> 00:56:38,688
Počkej, tohle bude velký.
894
00:56:39,689 --> 00:56:42,358
Sakra, spletl jsem se u „bočního kroku“.
895
00:56:44,193 --> 00:56:46,487
Páni! Moje ego to nemůže nechat být.
896
00:56:47,113 --> 00:56:48,322
Budu se víc snažit.
897
00:56:51,576 --> 00:56:54,495
Mozek mi nefunguje jako dřív…
898
00:56:57,957 --> 00:56:59,542
Všechno je připraveno.
899
00:57:01,210 --> 00:57:03,212
Za minutu vyrážíme!
900
00:57:03,296 --> 00:57:04,922
Zbývá minuta!
901
00:57:10,553 --> 00:57:11,888
-Tyhle jsou lepší?
-Ano, tyhle.
902
00:57:12,221 --> 00:57:14,015
Jaká je první písnička? Jo, „Airplane“.
903
00:57:14,098 --> 00:57:16,058
-Jedny z nich sundám.
-Dobře.
904
00:57:17,518 --> 00:57:19,353
Mám pocit, že se mi brzy zhroutí tělo.
905
00:57:20,730 --> 00:57:22,940
Jsme teprve v půlce…
906
00:57:23,024 --> 00:57:24,192
Už jdu.
907
00:57:24,984 --> 00:57:26,068
Jdeme!
908
00:57:39,916 --> 00:57:41,792
Namjoon, ty jsi tu jediný, že?
909
00:57:42,210 --> 00:57:44,295
-Jen sám, že?
-Jak to uděláme?
910
00:57:44,378 --> 00:57:45,546
Prostě to tu projdi sám.
911
00:57:45,630 --> 00:57:46,839
Nebo to mám udělat já?
912
00:57:46,923 --> 00:57:49,383
-Ne, ty rapuješ, tak bys měl ty.
-Dobře.
913
00:57:55,056 --> 00:57:56,807
-Co chceš dělat?
-Obejdi to.
914
00:57:56,891 --> 00:57:59,393
-Protože budeš hodně rapovat.
-Držme se původního plánu.
915
00:57:59,894 --> 00:58:03,397
„Airplane pt.2“
916
00:58:04,232 --> 00:58:05,316
Zvláštní malý kluk
917
00:58:05,900 --> 00:58:07,235
Zpíval, jako by dýchal
918
00:58:07,318 --> 00:58:09,278
Nezáleželo na tom kde
919
00:58:09,362 --> 00:58:10,905
Jenom chtěl dělat hudbu
920
00:58:10,988 --> 00:58:12,657
Jen zpívat
921
00:58:12,740 --> 00:58:14,325
Byla jediná věc
Která přiměla mé srdce bít
922
00:58:14,408 --> 00:58:17,036
Šel jenom jednou cestou
923
00:58:17,119 --> 00:58:18,704
Ale není to jednoduché
924
00:58:18,788 --> 00:58:20,122
Selhání a zoufalství
925
00:58:20,206 --> 00:58:23,834
Ale jednoho únavného dne někdo řekl
926
00:58:23,918 --> 00:58:25,545
Jsi pěvecká hvězda
927
00:58:25,628 --> 00:58:27,004
Jsi pěvecká hvězda
928
00:58:27,088 --> 00:58:29,006
Ale nevidím žádnou hvězdu
929
00:58:29,549 --> 00:58:31,259
Po pár letech
930
00:58:31,342 --> 00:58:32,260
Stále
931
00:58:32,343 --> 00:58:34,262
Létáme velmi vysoko
932
00:58:34,345 --> 00:58:35,179
Stále
933
00:58:35,263 --> 00:58:37,932
Ta stejná snaha, stejné jizvy
Stejná práce
934
00:58:38,015 --> 00:58:39,016
Stále
935
00:58:39,100 --> 00:58:41,394
Kamkoli na světě jdeme
936
00:58:41,477 --> 00:58:42,520
Stále
937
00:58:42,603 --> 00:58:44,397
Pracujeme na hotelu
938
00:58:44,480 --> 00:58:45,356
Stále
939
00:58:45,439 --> 00:58:48,109
Jeden den je dobrý a druhý den je špatný
940
00:58:48,192 --> 00:58:49,110
Stále
941
00:58:49,193 --> 00:58:51,404
Jako kdo bych měl dnes žít
Kim Namjoon nebo RM?
942
00:58:51,487 --> 00:58:54,657
Je mi dvacet pět let a pořád
Se nemůžu rozhodnout, jak žít
943
00:58:54,740 --> 00:58:56,701
Tak i pro dnešek, pojďme
944
00:58:56,784 --> 00:58:59,870
-Jste připraveni? Jedeme!
-Jedeme z New Yorku do Cali
945
00:58:59,954 --> 00:59:01,372
Z Londýna do Paříže
946
00:59:01,455 --> 00:59:04,166
Kamkoli jdeme, je párty
947
00:59:04,250 --> 00:59:05,167
Všichni zpívejte!
948
00:59:05,251 --> 00:59:08,296
El Mariachi
El Mariachi
949
00:59:08,379 --> 00:59:10,506
El Mariachi
950
00:59:11,090 --> 00:59:13,551
Jedeme z Tokia do Itálie
951
00:59:13,634 --> 00:59:15,219
Z Hongkongu do Brazílie
952
00:59:15,303 --> 00:59:18,723
Budu zpívat kdekoliv na světě
953
00:59:18,806 --> 00:59:20,057
El Mariachi
954
00:59:20,141 --> 00:59:21,601
-Cože?
-El Mariachi
955
00:59:21,684 --> 00:59:23,853
-Cože?
-El Mariachi
956
00:59:25,062 --> 00:59:27,898
El Mariachi…
957
00:59:28,357 --> 00:59:29,191
Zpívejte!
958
00:59:38,492 --> 00:59:39,827
Do toho!
959
00:59:39,910 --> 00:59:42,705
„Silver Spoon“
960
00:59:42,788 --> 00:59:44,498
Jste připravení na párty?
961
00:59:46,500 --> 00:59:48,377
-Dejte ruce nahoru!
-Jste připraveni?
962
00:59:48,461 --> 00:59:49,879
-Raz!
-Do toho, dva!
963
00:59:49,962 --> 00:59:50,963
Do toho!
964
00:59:51,047 --> 00:59:53,883
Říkají mi sýkora
965
00:59:53,966 --> 00:59:56,927
Proklínají naši generaci
966
00:59:57,011 --> 00:59:59,472
Rychle na ně
967
00:59:59,555 --> 01:00:01,557
Kvůli čápům se mi podlamují nohy
968
01:00:02,391 --> 01:00:05,227
(Takže) mi říkejte sýkoro
969
01:00:05,311 --> 01:00:08,064
Proklínají naši generaci
970
01:00:08,147 --> 01:00:11,025
Rychle na ně
971
01:00:11,108 --> 01:00:14,070
Můj učitel se narodil se stříbrnou lžičkou
972
01:00:14,153 --> 01:00:16,822
Na částečný úvazek, placená vášeň
973
01:00:16,906 --> 01:00:19,533
Ve škole ano, pane, ano, paní
974
01:00:19,617 --> 01:00:22,536
Šéfové mě šikanují
975
01:00:22,620 --> 01:00:25,456
Podle médií jsme generace
Která to vzdala
976
01:00:25,539 --> 01:00:27,917
Změň pravidla, změň, změň
977
01:00:28,000 --> 01:00:30,544
Čápi to chtějí zachovat
978
01:00:31,128 --> 01:00:33,464
My to nemůžeme udělat, BANG BANG
979
01:00:33,547 --> 01:00:36,550
Tohle není normální
Tohle není normální
980
01:00:36,634 --> 01:00:39,261
Přestaň mě poučovat
981
01:00:39,345 --> 01:00:42,390
To je tak trapný
982
01:00:42,473 --> 01:00:45,309
Tolik snahy
Tolik snahy
983
01:00:45,393 --> 01:00:47,853
Je to skrz naskrz prohnilé
984
01:00:47,937 --> 01:00:49,021
Jak se dalo od čápů očekávat
985
01:00:49,105 --> 01:00:50,856
Přestaň mě poučovat
986
01:00:50,940 --> 01:00:53,609
To je tak trapný
987
01:00:53,693 --> 01:00:56,570
Tolik snahy
Tolik snahy
988
01:00:56,654 --> 01:00:59,240
Je to skrz naskrz prohnilé
989
01:00:59,323 --> 01:01:01,158
Jak se dalo od čápů očekávat
990
01:01:01,242 --> 01:01:02,535
Nikdy nezklamou
991
01:01:02,618 --> 01:01:03,994
Jak se dalo od čápů očekávat
992
01:01:04,078 --> 01:01:04,954
Drží se svého jména
993
01:01:05,037 --> 01:01:06,664
Jak se dalo od čápů očekávat
994
01:01:06,747 --> 01:01:07,832
Prostě berou všechno
995
01:01:07,915 --> 01:01:09,625
Jak se dalo od čápů očekávat
996
01:01:09,709 --> 01:01:13,170
Čápi
997
01:01:13,254 --> 01:01:15,881
Dejte ruce nahoru!
998
01:01:15,965 --> 01:01:18,050
-Máme pro vás nějakou nemoc.
-Jste na to připravení?
999
01:01:18,134 --> 01:01:19,927
„Dis-ease“
1000
01:01:20,010 --> 01:01:21,011
-Jdeme.
-j-hope!
1001
01:01:21,095 --> 01:01:22,012
Hej!
1002
01:01:22,096 --> 01:01:23,764
Vypadá to, jako bych něco ztratil
1003
01:01:23,848 --> 01:01:26,267
Zbavím se úzkosti douškem kávy
1004
01:01:26,350 --> 01:01:28,185
Nekonečný odpočinek
1005
01:01:28,269 --> 01:01:30,730
Štěstí ke mně najednou nepříjemně přijde
1006
01:01:30,813 --> 01:01:32,982
24 hodin to je spousta času
1007
01:01:33,065 --> 01:01:35,276
Můžu spát celý den, žádný problém
1008
01:01:35,359 --> 01:01:37,445
Mám pocit, že bych měl
Pracovat až do morku kostí
1009
01:01:37,528 --> 01:01:40,364
Jsem ten zatracený člověk
Který jí tři jídla denně
1010
01:01:41,323 --> 01:01:45,411
Můj zločin, ten pes mě kousnul
Když jsem odpočíval
1011
01:01:45,953 --> 01:01:50,249
Křičím „nedělej to“, ale každý den
Jsem závislý na svých výsledcích
1012
01:01:50,332 --> 01:01:52,460
Každý den sakra, jestli se mi to nepodaří
1013
01:01:52,543 --> 01:01:55,087
Stále vrčet, klepat na shnilé lano
1014
01:01:55,171 --> 01:01:56,422
Nejistota, to je nemoc
1015
01:01:56,505 --> 01:01:58,424
Jsi fyzicky omráčený z práce
1016
01:01:59,633 --> 01:02:01,510
Možná je to proto, že jsem nemocný
1017
01:02:01,594 --> 01:02:03,971
Mám toho v hlavě moc
1018
01:02:04,054 --> 01:02:05,055
Nesnáším
1019
01:02:05,139 --> 01:02:09,226
Že jsem dětinský, ale ne jednoduchý
1020
01:02:09,310 --> 01:02:11,270
Jsem tak nedospělý
Jen mé tělo roste
1021
01:02:11,353 --> 01:02:13,689
Kulhavý celý můj život
1022
01:02:13,773 --> 01:02:15,983
Jeden pro smích, dva pro show
1023
01:02:16,066 --> 01:02:18,611
Jakože jsem v pohodě
1024
01:02:18,694 --> 01:02:20,529
Každý den se utěšuju
1025
01:02:20,613 --> 01:02:23,282
Všichni jsme stejní
Nejsme nijak výjimeční
1026
01:02:23,365 --> 01:02:25,242
Ayy, chlape, drž jeden, dva kroky
1027
01:02:25,326 --> 01:02:27,620
Pojďme s nimi jednat klidně
1028
01:02:27,703 --> 01:02:28,579
Moje nemoc
1029
01:02:28,662 --> 01:02:32,666
Ne-ne-ne-nemoc
1030
01:02:32,750 --> 01:02:35,127
Zahoď strach, strach, strach
1031
01:02:37,213 --> 01:02:39,256
I naše srdce potřebují dovolenou
1032
01:02:41,884 --> 01:02:44,261
Prostě ber práci jen jako práci
1033
01:02:46,555 --> 01:02:49,058
Jsem nemocný, jo, jsem práce sama
1034
01:02:49,141 --> 01:02:51,477
Kamarád jménem odpočinek
Oh, nemám ho rád
1035
01:02:51,560 --> 01:02:54,104
Kolik si musíš vydělat, abys byl šťastný?
1036
01:02:54,188 --> 01:02:56,398
Ta skleněná nemoc tě zasáhne do hlavy
1037
01:02:56,482 --> 01:02:58,484
Je svět nemocný?
Nebo jsem nemocný já?
1038
01:02:58,567 --> 01:03:00,569
Sundám si brýle
Ale temnota se nerozmazává
1039
01:03:00,653 --> 01:03:03,280
Ať mi od teď připevní jakýkoliv štítek
1040
01:03:03,364 --> 01:03:05,950
Doufám, že budou všichni ty, ty, ty
1041
01:03:06,033 --> 01:03:08,118
Všichni jsou nemocní a to mě mate
1042
01:03:08,202 --> 01:03:10,538
Lidstvo je ve své podstatě zlé
1043
01:03:10,621 --> 01:03:12,790
Existuje více než 400 druhů
Duševních nemocí
1044
01:03:12,873 --> 01:03:15,042
Ale všichni se nevejdou do všech druhů
1045
01:03:15,125 --> 01:03:17,086
Je svět nemocný?
Nebo jsem nemocný já?
1046
01:03:17,169 --> 01:03:19,213
Nebo jen interpretujeme věci jinak?
1047
01:03:19,296 --> 01:03:22,049
Je to všechno? Nevím
Snažím se někoho změnit
1048
01:03:22,132 --> 01:03:25,052
Změnit se je asi rychlejší
1049
01:03:25,135 --> 01:03:27,221
Možná jsem nemocný
1050
01:03:27,304 --> 01:03:29,431
Mám toho v hlavě moc
1051
01:03:29,515 --> 01:03:30,432
Nesnáším to
1052
01:03:30,516 --> 01:03:34,186
Moje nedospělé já je pořád tak jednoduché
1053
01:03:34,812 --> 01:03:37,231
Jsem tak nedospělý
Že jen jako dospělý vypadám
1054
01:03:37,314 --> 01:03:39,400
Jen kulhám životem
1055
01:03:39,483 --> 01:03:41,777
Jeden pro smích, dva pro show
1056
01:03:41,861 --> 01:03:43,821
Jakože jsem v pohodě
1057
01:03:44,405 --> 01:03:46,240
Každý den se utěšuji
1058
01:03:46,323 --> 01:03:49,159
Všichni jsme stejní, nejsme zvláštní
1059
01:03:49,243 --> 01:03:50,786
Ayy, chlape, drž jeden, dva kroky
1060
01:03:50,870 --> 01:03:53,372
Pojďme s nimi jednat klidně
1061
01:03:53,455 --> 01:03:58,002
Moje nemoc
Ne-ne-ne nemoc
1062
01:03:58,085 --> 01:04:00,546
Zahoď strach, strach, strach
1063
01:04:03,507 --> 01:04:05,301
Je mi zle a jsem unavený
1064
01:04:05,384 --> 01:04:06,719
Ale nechci to zvorat
1065
01:04:06,802 --> 01:04:08,345
Protože život jde dál
1066
01:04:08,429 --> 01:04:09,638
Skrz oheň
1067
01:04:09,722 --> 01:04:12,641
Projdu dál a budu ještě víc jako já
1068
01:04:12,725 --> 01:04:14,602
Jdi dál, jdi dál, jdi dál
1069
01:04:14,685 --> 01:04:17,271
Když padne noc, zavírám oči
1070
01:04:17,354 --> 01:04:19,315
Jdi dál, jdi dál, jdi dál
1071
01:04:19,398 --> 01:04:21,775
Budu věřit verzi sama sebe
Kterou jsem znal
1072
01:04:21,859 --> 01:04:24,028
Teď vstaň, ještě jednou
1073
01:04:24,111 --> 01:04:26,697
Je zase ráno
Musím být dnes sám sebou
1074
01:04:26,780 --> 01:04:28,866
Pojďme ještě jeden den
1075
01:04:28,949 --> 01:04:31,368
Nevím, co přijde na konci toho všeho
1076
01:04:34,455 --> 01:04:36,040
Nic jako věčná noc neexistuje
1077
01:04:36,123 --> 01:04:37,041
Jsem silnější
1078
01:04:37,124 --> 01:04:38,500
Oheň už vzplanul
1079
01:04:38,584 --> 01:04:41,587
Nikdy nevyhasnu
1080
01:04:41,670 --> 01:04:43,213
Každý den se utěšuju
1081
01:04:43,297 --> 01:04:46,050
Všichni jsme stejní, nejsme výjimeční
1082
01:04:46,133 --> 01:04:47,843
Ayy, chlape, drž jeden, dva kroky
1083
01:04:47,927 --> 01:04:50,137
Pojďme s nimi jednat klidně
1084
01:04:50,220 --> 01:04:51,138
Moje nemoc
1085
01:04:51,221 --> 01:04:54,850
Ne-ne-ne nemoc
1086
01:04:55,935 --> 01:04:57,811
Zahoď strach, strach, strach
1087
01:04:57,895 --> 01:05:00,522
Zahoď strach, strach, zahoď
1088
01:05:03,692 --> 01:05:05,110
-Zahoďte ho!
-Jdeme na to!
1089
01:05:13,369 --> 01:05:16,246
„Telepathy“
1090
01:05:18,123 --> 01:05:19,500
Jdeme mezi vás.
1091
01:05:20,292 --> 01:05:21,210
Jo!
1092
01:05:21,293 --> 01:05:26,215
Pokaždé ve stejný čas
1093
01:05:26,298 --> 01:05:30,719
Nejšťastnější jsem, když tě potkám
1094
01:05:30,803 --> 01:05:34,848
Pokaždé, i v rozdílných dnech života
1095
01:05:34,932 --> 01:05:40,437
Jsi pro mě ze všech nejvíce speciální
1096
01:05:40,521 --> 01:05:42,773
Jak to jde
1097
01:05:42,856 --> 01:05:45,234
Jsi v pohodě
1098
01:05:45,317 --> 01:05:47,403
Já nevím
1099
01:05:47,486 --> 01:05:50,030
Připadám si, jako bych se vznášel
1100
01:05:50,114 --> 01:05:52,241
Díky spoustě času
1101
01:05:52,324 --> 01:05:54,618
Píšu píseň, jako je tahle
1102
01:05:54,702 --> 01:05:56,203
Tahle píseň je pro tebe
1103
01:05:56,286 --> 01:05:58,664
Jo, píseň, jo, píseň
1104
01:05:59,373 --> 01:06:04,086
Pojďme teď k modrému moři
1105
01:06:04,169 --> 01:06:08,340
Tomu modrému moři
Kde jsem si hrávali
1106
01:06:08,424 --> 01:06:10,926
Na chvíli zahoď starosti
1107
01:06:11,010 --> 01:06:13,095
Nech je na chvilku plavat
1108
01:06:13,178 --> 01:06:14,972
Užijme si společné vzpomínání
1109
01:06:15,055 --> 01:06:18,142
Na malý ostrov uprostřed modrého moře
1110
01:06:18,934 --> 01:06:21,895
I když jsme právě teď od sebe daleko
1111
01:06:23,522 --> 01:06:26,525
Pořád cítíme to samé
1112
01:06:28,277 --> 01:06:30,404
I když nejsi po mém boku, jo
1113
01:06:30,487 --> 01:06:32,740
I když nejsem po tvém boku, jo
1114
01:06:32,823 --> 01:06:34,658
-Víš dobře, že jsme spolu
-Raz, dva, tři, teď!
1115
01:06:34,742 --> 01:06:39,246
Pokaždé ve stejný čas
1116
01:06:39,329 --> 01:06:43,375
Cítím se nejšťastnější, když tě potkávám
1117
01:06:43,959 --> 01:06:48,130
Pokaždé, i v rozdílných dnech života
1118
01:06:48,213 --> 01:06:53,302
Jsi pro mě ze všech nejvíce speciální
1119
01:06:53,385 --> 01:06:55,804
Probouzím se ráno jako divoká tráva
1120
01:06:55,888 --> 01:06:57,973
Prohlédnu si tě v zrcadle
1121
01:06:58,057 --> 01:07:00,392
Oči mám zalité tebou
1122
01:07:00,476 --> 01:07:02,936
Kolena mám samá modřina
1123
01:07:03,020 --> 01:07:04,897
Chodím po ulici a přemýšlím
1124
01:07:04,980 --> 01:07:07,483
Tohle je ulice jen pro nás
1125
01:07:07,566 --> 01:07:09,359
Můžu být tvá vrba
1126
01:07:09,443 --> 01:07:11,070
Tak jako ty pro mě
1127
01:07:11,153 --> 01:07:12,696
Zlato
1128
01:07:12,780 --> 01:07:17,117
Příliš rychle je trochu nebezpečné
1129
01:07:17,201 --> 01:07:21,580
Příliš pomalu je trochu nudné
1130
01:07:21,663 --> 01:07:24,041
Ne příliš rychle
1131
01:07:24,124 --> 01:07:26,376
Ani ne příliš pomalu
1132
01:07:26,460 --> 01:07:27,711
Pojďme vlastním tempem
1133
01:07:27,795 --> 01:07:31,507
Je to docela dlouhá horská dráha
1134
01:07:32,341 --> 01:07:34,843
I když jsme právě teď od sebe daleko
1135
01:07:36,637 --> 01:07:39,973
-Pořád to cítíme stejně
-Dopravní zácpa
1136
01:07:41,225 --> 01:07:43,769
I když nejsi po mém boku, jo
1137
01:07:43,852 --> 01:07:45,896
I když nejsem po tvém boku, jo
1138
01:07:45,979 --> 01:07:47,981
-Vždycky jsme spolu
-Raz, dva.
1139
01:07:48,065 --> 01:07:51,860
Pokaždé, i v rozdílných dnech života
1140
01:07:52,444 --> 01:07:57,032
Nejšťastnější jsem, když tě potkám
1141
01:07:57,116 --> 01:08:01,495
Pokaždé, i v rozdílných dnech života
1142
01:08:01,578 --> 01:08:05,415
Jsi pro mě ze všech nejvíce speciální
1143
01:08:05,499 --> 01:08:06,792
-Jdeme na to!
-Pojďme!
1144
01:08:10,337 --> 01:08:11,380
Všichni!
1145
01:08:19,388 --> 01:08:20,222
Výborně.
1146
01:08:24,101 --> 01:08:25,144
Všichni.
1147
01:08:25,227 --> 01:08:26,270
Vidíte, ARMY?
1148
01:08:37,281 --> 01:08:39,283
Vidíme vás, ARMY!
1149
01:08:40,951 --> 01:08:43,120
-Dobře, JK, jdeme na to!
-Pojďme, pojďme.
1150
01:08:43,203 --> 01:08:45,164
-Řekněte jo, jo!
-Jo, jo!
1151
01:08:45,247 --> 01:08:47,499
-Řekněte jo, jo!
-Jo, jo!
1152
01:08:47,583 --> 01:08:49,710
-Řekněte oh-oh jo!
-Oh jo!
1153
01:08:49,793 --> 01:08:52,129
-Řekněte oh-oh jo!
-Oh jo!
1154
01:08:54,298 --> 01:08:55,716
To je ono!
1155
01:08:56,508 --> 01:08:59,094
-Řekněte jo!
-Řekněte jo!
1156
01:09:01,555 --> 01:09:03,557
ARMY!
1157
01:09:04,600 --> 01:09:05,642
Dejte ruce nahoru!
1158
01:09:06,268 --> 01:09:10,439
Chci vás všechny slyšet!
1159
01:09:20,282 --> 01:09:21,116
Jo.
1160
01:09:21,200 --> 01:09:22,242
-Ahoj, lidi.
-Děkujeme.
1161
01:09:22,326 --> 01:09:23,285
Miluju vás!
1162
01:09:23,368 --> 01:09:24,786
-Rád jsem vás poznal.
-Miluju vás.
1163
01:09:24,870 --> 01:09:27,915
Jak se máte? Já se mám dobře. A co vy?
1164
01:09:27,998 --> 01:09:29,041
To rád slyším.
1165
01:09:29,124 --> 01:09:30,542
-Jdeme na to.
-Co to bylo?
1166
01:09:30,626 --> 01:09:31,543
Dobře.
1167
01:09:31,835 --> 01:09:34,838
„Stay“
1168
01:09:34,922 --> 01:09:35,756
Jste připraveni?
1169
01:09:35,839 --> 01:09:38,175
-Druhé a třetí patro.
-Budeme skákat ještě jednou.
1170
01:09:39,009 --> 01:09:40,177
Vidíte nás?
1171
01:09:40,260 --> 01:09:42,262
-Dejte ruce nahoru!
-Ukaž jim to!
1172
01:09:42,596 --> 01:09:43,597
Hej.
1173
01:09:45,974 --> 01:09:46,808
Pojďme.
1174
01:09:46,892 --> 01:09:49,561
Byl to sen?
1175
01:09:50,229 --> 01:09:53,774
Myslel jsem si, že jsem tě viděl
1176
01:09:53,857 --> 01:09:57,027
-Když znovu otevřu své oči
-Jo, jo.
1177
01:09:57,611 --> 01:10:00,697
Pokoj je prázdný
1178
01:10:00,781 --> 01:10:03,909
Počkej, to je rozkaz
1179
01:10:03,992 --> 01:10:07,871
Tlukot našich srdcí je hlasitější
Než kdy předtím
1180
01:10:07,955 --> 01:10:12,042
Bez ohledu na to, kde teď právě jsme
1181
01:10:12,626 --> 01:10:14,836
Společně, kdekoliv, jo
1182
01:10:14,920 --> 01:10:16,255
Kdekoliv, jo
1183
01:10:16,338 --> 01:10:17,965
Opakování může být požehnání
1184
01:10:18,048 --> 01:10:20,425
Ani já sám nevím, co si mám myslet
1185
01:10:20,509 --> 01:10:21,885
Možná tě uvidím
1186
01:10:21,969 --> 01:10:24,096
Spojil jsem své ruce
1187
01:10:24,179 --> 01:10:27,516
Zítřek se nemění
Jako šílenec pořad říkám
1188
01:10:27,599 --> 01:10:29,268
Kdekoliv jsi
1189
01:10:29,351 --> 01:10:33,021
Vím, že vždy zůstaneš
1190
01:10:33,105 --> 01:10:35,274
Na místě, kudy prošel ten mrak
1191
01:10:35,357 --> 01:10:36,525
Zůstaň
1192
01:10:36,900 --> 01:10:39,111
Říkám ti to se suchými rty
1193
01:10:39,194 --> 01:10:40,153
Zůstaň
1194
01:10:40,237 --> 01:10:41,071
Zůstaň
1195
01:10:41,154 --> 01:10:42,990
-Zůstaň
-Jste připraveni?
1196
01:10:43,073 --> 01:10:44,074
Vždycky
1197
01:10:45,117 --> 01:10:46,702
Všichni skákejte!
1198
01:10:50,539 --> 01:10:51,832
Skákejte!
1199
01:10:51,915 --> 01:10:54,543
-Jo, vím že vždy zůstaneš
-Všichni!
1200
01:10:59,381 --> 01:11:01,800
Jo, vím že vždy zůstaneš
1201
01:11:02,259 --> 01:11:05,178
V tento nádherný den
1202
01:11:05,929 --> 01:11:09,433
Pro všechny
1203
01:11:10,017 --> 01:11:11,727
Každou noc a den
1204
01:11:14,187 --> 01:11:17,774
Jo, vím že vždy zůstaneš
1205
01:11:18,400 --> 01:11:19,901
-Hej, JK.
-Jo!
1206
01:11:20,569 --> 01:11:21,945
No tak. Řekni, co máš na srdci.
1207
01:11:22,029 --> 01:11:23,196
Jsem tak vyčerpaný!
1208
01:11:23,989 --> 01:11:25,240
Ale tohle mě tak baví!
1209
01:11:25,741 --> 01:11:27,200
Víš, jak to chodí, ne?
1210
01:11:28,160 --> 01:11:29,661
Jo, jdeme na to!
1211
01:11:30,162 --> 01:11:31,038
Raz, dva, tři!
1212
01:11:31,121 --> 01:11:31,955
„So What“
1213
01:11:32,039 --> 01:11:34,249
No a co
1214
01:11:38,754 --> 01:11:40,464
Pojďme
1215
01:11:41,048 --> 01:11:43,175
Skákejte!
1216
01:11:43,258 --> 01:11:44,468
Dobře!
1217
01:11:45,969 --> 01:11:46,970
j-hope!
1218
01:11:47,054 --> 01:11:49,056
Někteří lidé nesnáší svoji práci
1219
01:11:49,139 --> 01:11:50,766
Někteří lidé chtějí jenom odpočívat
1220
01:11:50,849 --> 01:11:52,434
Jejich bolest a vyčerpání
1221
01:11:52,517 --> 01:11:54,561
Když se na mě zuřivě obracejí
1222
01:11:54,644 --> 01:11:56,980
Co si myslíte, že máte dělat
1223
01:11:57,064 --> 01:11:58,440
Je tu jenom jedna odpověď
1224
01:11:58,523 --> 01:12:01,818
Pojďme tomu věřit a pojďme
No a co?
1225
01:12:01,902 --> 01:12:03,653
Nic ti nevychází
1226
01:12:03,737 --> 01:12:05,739
Nemáš se kam schovat
1227
01:12:05,822 --> 01:12:07,616
Kostky byly vrženy už dávno
1228
01:12:07,699 --> 01:12:09,493
Jestli zaváháš, tak budeš vyloučen
1229
01:12:09,576 --> 01:12:12,621
Většinu svých obav si děláš sám
1230
01:12:12,704 --> 01:12:14,373
Moc nepřemýšlej, běž a neboj se
1231
01:12:14,456 --> 01:12:16,208
Křič no a co, no a co
1232
01:12:16,291 --> 01:12:20,045
My jsme, my jsme, my jsme
1233
01:12:20,128 --> 01:12:23,590
Mladí, divocí a volní
1234
01:12:23,673 --> 01:12:27,177
Strach nevede k řešení
1235
01:12:27,260 --> 01:12:31,223
Nepropadej jim
1236
01:12:32,224 --> 01:12:35,602
I když se cítíš nebezpečně a na hraně
1237
01:12:35,685 --> 01:12:38,688
Tak se pojďme smát a jít proti větru
1238
01:12:38,772 --> 01:12:39,689
Dobře, dobře!
1239
01:12:39,773 --> 01:12:43,151
Pojďme někdy běhat jako blázni
1240
01:12:43,235 --> 01:12:46,405
Skrze své chyby a slzy jdeme dál
1241
01:12:46,488 --> 01:12:47,364
No a co
1242
01:12:49,074 --> 01:12:51,493
Nezastavuj a netrap se
1243
01:12:51,576 --> 01:12:53,453
Nemá to cenu
1244
01:12:53,995 --> 01:12:55,497
Nech to být
1245
01:12:56,540 --> 01:12:59,167
Možná, že ještě nevíš odpověď
1246
01:12:59,251 --> 01:13:01,211
Můžeš začít bojovat
1247
01:13:01,294 --> 01:13:02,629
No a co
1248
01:13:02,712 --> 01:13:05,507
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh
1249
01:13:05,590 --> 01:13:07,342
Oh oh oh oh oh oh
1250
01:13:07,426 --> 01:13:09,010
Všichni zpívejte!
1251
01:13:09,094 --> 01:13:09,928
Nech to být
1252
01:13:10,011 --> 01:13:12,848
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
1253
01:13:12,931 --> 01:13:15,434
Oh oh oh oh oh oh
1254
01:13:16,017 --> 01:13:17,853
Někdo mě nazývá tím správným
1255
01:13:19,479 --> 01:13:21,481
Někdo mě nazývá tím špatným
1256
01:13:23,108 --> 01:13:25,402
Je mi to jedno
1257
01:13:25,485 --> 01:13:26,570
Jste připraveni?
1258
01:13:26,653 --> 01:13:28,113
Tak proč to neuděláš taky?
1259
01:13:28,196 --> 01:13:29,114
Raz, dva…
1260
01:13:29,197 --> 01:13:31,533
-Je mi to jedno.
-Všichni vyskočte!
1261
01:13:31,616 --> 01:13:32,451
No a co
1262
01:13:34,119 --> 01:13:36,329
Nezastavuj a netrap se
1263
01:13:36,997 --> 01:13:38,623
Nemá to cenu
1264
01:13:38,707 --> 01:13:40,000
Nech to být
1265
01:13:41,418 --> 01:13:44,337
Možná, že ještě nevíš odpověď
1266
01:13:44,421 --> 01:13:46,339
Můžeš začít bojovat
1267
01:13:46,423 --> 01:13:47,340
No a co
1268
01:13:47,424 --> 01:13:50,218
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
1269
01:13:50,302 --> 01:13:52,596
Oh oh oh oh oh oh
1270
01:13:52,679 --> 01:13:54,014
Skákejte!
1271
01:13:54,097 --> 01:13:57,726
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
1272
01:13:57,809 --> 01:14:00,395
Oh oh oh oh oh oh
1273
01:14:01,396 --> 01:14:03,899
No a co
1274
01:14:04,483 --> 01:14:06,943
Někdo mě nazývá tím správným
1275
01:14:07,944 --> 01:14:10,113
Někdo mě nazývá tím špatným
1276
01:14:11,865 --> 01:14:14,451
Je mi to jedno
1277
01:14:15,869 --> 01:14:17,954
Tak proč to neuděláš taky?
1278
01:14:20,624 --> 01:14:22,250
-No a co?
-Jo.
1279
01:14:23,210 --> 01:14:24,127
ARMY.
1280
01:14:30,675 --> 01:14:33,303
Dejte mi čas.
1281
01:14:33,386 --> 01:14:34,554
Jo.
1282
01:14:35,180 --> 01:14:36,765
-Počkejte.
-Mám hlad.
1283
01:14:36,848 --> 01:14:37,724
Počkejte.
1284
01:14:38,308 --> 01:14:39,935
-Jin, máš hlad?
-Jo.
1285
01:14:40,018 --> 01:14:41,228
Všichni máme hlad.
1286
01:14:42,771 --> 01:14:44,231
-Hlad?
-Hráli jsme moc…
1287
01:14:44,314 --> 01:14:45,315
Za to můžeš ty.
1288
01:14:45,398 --> 01:14:47,275
Já? Jo.
1289
01:14:53,949 --> 01:14:54,991
Včera
1290
01:14:55,617 --> 01:14:57,619
jsem byl trochu nervózní.
1291
01:14:57,702 --> 01:14:58,620
Ale dnes
1292
01:14:59,371 --> 01:15:01,456
je to parádní zábava.
1293
01:15:06,920 --> 01:15:07,921
Konečně
1294
01:15:08,338 --> 01:15:11,091
jsme sami sebou.
1295
01:15:14,469 --> 01:15:18,056
Jsem tak rád, že jsme zase všichni spolu.
1296
01:15:19,015 --> 01:15:19,849
Dobře?
1297
01:15:20,433 --> 01:15:21,476
Jo.
1298
01:15:22,561 --> 01:15:23,478
ARMY?
1299
01:15:24,521 --> 01:15:27,607
Jestli jste šťastní,
1300
01:15:28,650 --> 01:15:33,655
tak něco zakřičte!
1301
01:15:40,036 --> 01:15:41,121
Panebože.
1302
01:15:43,039 --> 01:15:44,791
-Ještě jednou?
-Ještě jednou?
1303
01:15:45,375 --> 01:15:46,334
Ne, ne.
1304
01:15:46,418 --> 01:15:47,961
-Hej, ARMY.
-Ne, ne.
1305
01:15:48,044 --> 01:15:48,878
Dobře.
1306
01:15:48,962 --> 01:15:51,214
-Teď, lidi…
-Přestaňte!
1307
01:15:51,298 --> 01:15:52,882
Promiň.
1308
01:15:54,217 --> 01:15:57,095
Mám špatné zprávy.
1309
01:15:57,178 --> 01:15:58,513
Přestaň!
1310
01:15:58,597 --> 01:15:59,431
Co?
1311
01:15:59,514 --> 01:16:02,058
-Ne, ne.
-Show už je skoro u konce.
1312
01:16:05,729 --> 01:16:07,230
Jo.
1313
01:16:07,314 --> 01:16:08,648
-Nemůžu tomu uvěřit.
-Ale…
1314
01:16:08,732 --> 01:16:12,193
Vím, že tohle není naše poslední show.
1315
01:16:12,277 --> 01:16:15,030
-Jo.
-Doufejme…
1316
01:16:15,113 --> 01:16:16,197
Doufáš?
1317
01:16:16,281 --> 01:16:18,283
Ne, j-hope. „Doufejme.“
1318
01:16:19,868 --> 01:16:21,328
Ne, j-hope.
1319
01:16:21,411 --> 01:16:24,331
Brzy se zase uvidíme.
1320
01:16:25,582 --> 01:16:27,000
Jo.
1321
01:16:27,167 --> 01:16:30,128
Líbil se vám náš koncert?
1322
01:16:37,761 --> 01:16:38,762
Slyším vás.
1323
01:16:39,888 --> 01:16:41,931
-Jasně.
-Jo.
1324
01:16:45,060 --> 01:16:46,436
Jo,
1325
01:16:46,519 --> 01:16:48,938
jsme skoro na konci,
1326
01:16:49,022 --> 01:16:51,149
ale jedno staré přísloví říká:
1327
01:16:51,232 --> 01:16:53,735
„Dokud to neskončí, není po všem.“
1328
01:16:53,818 --> 01:16:54,653
Je to tak?
1329
01:16:57,614 --> 01:17:01,993
Takže nebudeme nic tajit. Pořád máme hlad.
1330
01:17:02,577 --> 01:17:03,870
Mám úplně sucho v krku.
1331
01:17:05,038 --> 01:17:07,248
Takže díky, že jste přišli.
1332
01:17:09,084 --> 01:17:09,959
Děkuju, JK.
1333
01:17:10,043 --> 01:17:11,461
A my jsme?
1334
01:17:11,544 --> 01:17:13,838
-BTS!
-BTS!
1335
01:17:16,424 --> 01:17:17,258
Pojďme.
1336
01:17:23,014 --> 01:17:26,017
„Save ME“
1337
01:17:36,152 --> 01:17:39,489
Chci se nadechnout
Nenávidím tuto noc
1338
01:17:39,572 --> 01:17:42,992
Chci se vzbudit
Nenávidím tento sen
1339
01:17:43,076 --> 01:17:46,329
Jsem uvězněn uvnitř sebe
A jsem mrtvý
1340
01:17:46,413 --> 01:17:48,081
Nechci být osamělý
1341
01:17:48,164 --> 01:17:49,290
Chci být jen tvůj
1342
01:17:49,374 --> 01:17:53,837
Proč je tu taková tma, když tu nejsi?
1343
01:17:53,920 --> 01:17:57,507
Je to nebezpečné
Když jsem takhle zničený
1344
01:17:57,590 --> 01:17:58,883
Zachraň mě
1345
01:17:58,967 --> 01:18:03,513
Protože já se nemůžu sám sebrat
1346
01:18:03,596 --> 01:18:06,683
Naslouchej mému tlukotu srdce
1347
01:18:06,766 --> 01:18:10,478
Zavolá tě, kdykoli chce
1348
01:18:10,562 --> 01:18:13,148
Protože v této černé temnotě
1349
01:18:13,231 --> 01:18:16,151
Tak jasně záříš
1350
01:18:16,234 --> 01:18:19,738
Podej mi svou ruku, zachraň mě
1351
01:18:19,821 --> 01:18:23,158
Potřebuji tvoji lásku před tím, než padnu
1352
01:18:23,241 --> 01:18:26,327
Podej mi svou ruku, zachraň mě
1353
01:18:26,411 --> 01:18:30,206
Potřebuji tvoji lásku před tím, než padnu
1354
01:18:30,290 --> 01:18:33,334
Podej mi svou ruku, zachraň mě
1355
01:18:36,755 --> 01:18:40,091
Podej mi svou ruku, zachraň mě
1356
01:18:55,523 --> 01:18:57,442
Zachraň mě, zachraň mě
1357
01:18:57,525 --> 01:19:00,570
Podej mi svou ruku, zachraň mě
1358
01:19:00,653 --> 01:19:04,324
Potřebuji tvoji lásku před tím, než padnu
1359
01:19:04,407 --> 01:19:07,827
Podej mi svou ruku, zachraň mě
1360
01:19:07,911 --> 01:19:11,873
Potřebuji tvoji lásku před tím, než padnu
1361
01:19:13,500 --> 01:19:16,503
ZACHRAŇ MĚ
1362
01:19:16,586 --> 01:19:19,088
„I'm Fine“
1363
01:19:28,848 --> 01:19:33,394
Otevřel jsem oči
Pod chladnou modrou oblohou
1364
01:19:33,478 --> 01:19:39,150
Slunce mi způsobuje závratě
1365
01:19:39,234 --> 01:19:45,281
Můj dech se zrychluje, mé srdce bije
1366
01:19:45,365 --> 01:19:47,283
Jste na to připraveni?
1367
01:19:47,367 --> 01:19:50,203
Tak jasně cítím, že jsem naživu
1368
01:19:50,286 --> 01:19:52,163
-Pojďme!
-Je to v pořádku, i když to nejsme my
1369
01:19:52,247 --> 01:19:53,665
I když mě smutek vymaže
1370
01:19:53,748 --> 01:19:54,958
I když tu jsou mraky
1371
01:19:55,041 --> 01:19:56,334
I když jsem v nekonečném snu
1372
01:19:56,417 --> 01:19:57,460
I když jsem pochroumaný
1373
01:19:57,544 --> 01:19:59,003
I když jsou má křídla roztrhaná
1374
01:19:59,087 --> 01:20:01,589
I když jednoho dne to už nebudu já
1375
01:20:01,673 --> 01:20:03,049
Tak je to v pořádku, jenom já
1376
01:20:03,132 --> 01:20:04,342
Jsem svá vlastní spása
1377
01:20:04,425 --> 01:20:06,970
Na téhle cestě nezemřu
1378
01:20:07,053 --> 01:20:08,638
Jak se máš? Jsem v pohodě
1379
01:20:08,721 --> 01:20:10,014
Moje obloha je jasná
1380
01:20:10,098 --> 01:20:11,975
Řekni sbohem veškeré bolesti
1381
01:20:12,058 --> 01:20:12,892
Sbohem
1382
01:20:12,976 --> 01:20:17,564
Moje chladné srdce zapomnělo
Jak tě zavolat
1383
01:20:18,147 --> 01:20:23,319
Ale nejsem sám, je mi fajn, je mi fajn
1384
01:20:23,403 --> 01:20:29,033
I když noční temnota
Probudí mé spící sny
1385
01:20:29,117 --> 01:20:33,830
Tak se nebojím, je mi fajn, je mi fajn
1386
01:20:33,913 --> 01:20:36,499
Cítím se fajn, fajn, fajn
1387
01:20:36,583 --> 01:20:39,002
Teď pustím tvou ruku
1388
01:20:39,085 --> 01:20:42,338
Vím, že jsem svůj, svůj, svůj
1389
01:20:42,922 --> 01:20:44,883
Protože je mi fajn
1390
01:20:44,966 --> 01:20:47,510
Cítím se fajn, fajn, fajn
1391
01:20:47,594 --> 01:20:50,221
Už nechci být smutný
1392
01:20:50,305 --> 01:20:52,390
Chci vidět slunce zářit, zářit
1393
01:20:52,473 --> 01:20:53,683
Dobře!
1394
01:20:53,766 --> 01:20:57,228
Protože je mi fajn, fajn
1395
01:20:57,312 --> 01:20:58,479
j-hope!
1396
01:20:58,563 --> 01:20:59,564
Dobře.
1397
01:21:00,356 --> 01:21:01,357
Je mi fajn
1398
01:21:01,441 --> 01:21:02,734
Veškerou mou bolest
1399
01:21:02,817 --> 01:21:04,193
Můžu překonat
1400
01:21:04,277 --> 01:21:05,361
Bez tebe
1401
01:21:05,820 --> 01:21:06,988
Je mi fajn
1402
01:21:07,071 --> 01:21:08,156
Neměj o mě strach
1403
01:21:08,239 --> 01:21:10,199
Teď se můžu usmívat
Protože každý zná tvůj hlas
1404
01:21:10,283 --> 01:21:11,701
Je mi fajn, tobě je fajn
1405
01:21:11,784 --> 01:21:13,077
Všechen ten smutek a jizvy
1406
01:21:13,161 --> 01:21:16,039
Se teď stanou starou vzpomínkou
Tak se pojďme smát, je nám tak fajn
1407
01:21:16,122 --> 01:21:18,708
Je mi fajn, tobě je fajn
Naše budoucnost bude plná štěstí
1408
01:21:18,791 --> 01:21:22,045
Tak odhoď svůj strach
Užívej si to, tvrdě jsi dřela, je nám fajn
1409
01:21:22,128 --> 01:21:26,215
Mé studené srdce zapomnělo
Jak tě přivolat
1410
01:21:26,299 --> 01:21:29,093
Ale nejsem sám
1411
01:21:29,177 --> 01:21:31,846
Je mi fajn, je mi fajn
1412
01:21:31,930 --> 01:21:37,268
I když noční temnota
Probudí mé spící sny
1413
01:21:37,352 --> 01:21:39,771
Tak se nebojím
1414
01:21:39,854 --> 01:21:42,523
-Jdeme na to!
-Je mi fajn, je mi fajn
1415
01:21:42,607 --> 01:21:45,109
Je mi fajn, je mi fajn, je mi fajn
1416
01:21:45,193 --> 01:21:47,570
Teď pustím tvou ruku
1417
01:21:47,654 --> 01:21:50,823
Vím, že jsem svůj, svůj, svůj
1418
01:21:51,449 --> 01:21:53,117
Protože je mi fajn
1419
01:21:53,201 --> 01:21:55,995
Cítím se fajn, fajn, fajn
1420
01:21:56,079 --> 01:21:58,915
Už nechci být smutný
1421
01:21:58,998 --> 01:22:01,834
Cchi vidět slunce zářit, zářit
1422
01:22:02,543 --> 01:22:05,171
Protože je mi fajn, fajn
1423
01:22:05,254 --> 01:22:08,633
Také to vidíš?
1424
01:22:09,217 --> 01:22:10,969
Tahle písnička je fakt těžká.
1425
01:22:11,761 --> 01:22:13,930
To temné měsíční světlo
1426
01:22:15,348 --> 01:22:16,599
Dochází mi energie.
1427
01:22:16,683 --> 01:22:20,311
Slyšíš to taky?
1428
01:22:22,480 --> 01:22:24,691
-Tu slabou ozvěnu
-Ještě jednou ruce nahoru.
1429
01:22:24,774 --> 01:22:25,984
Do toho!
1430
01:22:26,067 --> 01:22:26,985
Raz, dva, skákejte!
1431
01:22:27,068 --> 01:22:28,945
Cítím se fajn, fajn, fajn
1432
01:22:29,028 --> 01:22:31,406
Vybrečím se i sám, když bude třeba
1433
01:22:31,489 --> 01:22:34,075
Tahle noční můra se bude opakovat
1434
01:22:35,576 --> 01:22:36,869
Sešlu na ni kouzlo
1435
01:22:37,453 --> 01:22:39,706
Je mi fajn, fajn, fajn
1436
01:22:39,789 --> 01:22:42,583
Budu si dál říkat
1437
01:22:42,667 --> 01:22:45,753
I když znovu spadnu
1438
01:22:46,295 --> 01:22:48,381
Je mi fajn
1439
01:22:48,464 --> 01:22:50,883
Je mi fajn, fajn, fajn
1440
01:22:50,967 --> 01:22:53,678
Vybrečím se i sám, když bude třeba
1441
01:22:53,761 --> 01:22:57,348
Tahle noční můra se bude opakovat
1442
01:22:57,432 --> 01:22:59,225
Sešlu na ni kouzlo
1443
01:22:59,308 --> 01:23:01,519
Je mi fajn, fajn, fajn
1444
01:23:02,103 --> 01:23:04,856
Budu si dál říkat
1445
01:23:04,939 --> 01:23:08,317
I když znovu spadnu
1446
01:23:08,401 --> 01:23:10,403
Je mi fajn
1447
01:23:10,486 --> 01:23:12,071
Je mi fajn
1448
01:23:15,408 --> 01:23:17,076
Proč je ta písnička tak těžká?
1449
01:23:17,160 --> 01:23:18,369
Tohle je ta nejtěžší písnička.
1450
01:23:18,453 --> 01:23:19,787
-Nejsem v pohodě.
-Děkujeme.
1451
01:23:19,871 --> 01:23:21,164
Nejsem v pohodě.
1452
01:23:21,748 --> 01:23:22,749
Nikdy nejsem v pohodě.
1453
01:23:22,832 --> 01:23:24,333
-Byla to špatná volba?
-Pojďme.
1454
01:23:24,459 --> 01:23:27,503
-Ještě jednou, do toho!
-Je to vyčerpávající.
1455
01:23:27,879 --> 01:23:29,547
„IDOL“
1456
01:23:29,630 --> 01:23:31,007
Pojďte, lidi.
1457
01:23:31,090 --> 01:23:34,719
Šetřete si energii na tohle písničku.
1458
01:23:36,763 --> 01:23:38,598
Víte, co máte dělat s „IDOLEM“?
1459
01:23:40,975 --> 01:23:42,101
-Jdeme na to.
-Pojďme!
1460
01:23:42,185 --> 01:23:44,228
Můžeš mi říkat umělec
1461
01:23:44,312 --> 01:23:46,397
Můžeš mi říkat idol
1462
01:23:46,481 --> 01:23:49,942
Nebo cokoli jiného, s čím přijdeš
Je mi to jedno
1463
01:23:50,026 --> 01:23:52,487
Jsem na to hrdý
1464
01:23:52,570 --> 01:23:54,238
Jsem volný
1465
01:23:54,322 --> 01:23:55,531
Už žádná ironie
1466
01:23:55,615 --> 01:23:57,492
Protože jsem vždy sám sebou
1467
01:23:57,575 --> 01:24:01,537
Ukažte na mě prstem
Už mě to nemůže zajímat méně
1468
01:24:01,621 --> 01:24:05,124
Nezáleží, jaký máš důvod mě vinit
1469
01:24:05,208 --> 01:24:07,168
Já vím, kdo jsem
1470
01:24:07,251 --> 01:24:09,253
Já vím, co chci
1471
01:24:09,337 --> 01:24:10,838
Nikdy se nezměním
1472
01:24:10,922 --> 01:24:12,215
Nikdy se nezaprodám
1473
01:24:12,298 --> 01:24:13,633
(Nezaprodám)
1474
01:24:13,716 --> 01:24:17,595
O čem to blábolíš
1475
01:24:17,678 --> 01:24:20,473
Mluvíš, mluvíš, mluvíš, mluvíš
1476
01:24:20,556 --> 01:24:25,478
Dělám to, co dělám
Tak se starej o sebe
1477
01:24:25,561 --> 01:24:26,562
Přesně
1478
01:24:26,646 --> 01:24:28,940
Nemůžeš mě zastavit
Před milováním sama sebe
1479
01:24:31,776 --> 01:24:33,903
Jo, je to paráda
1480
01:24:33,986 --> 01:24:36,197
Nemůžeš mě zastavit
Před milováním sama sebe
1481
01:24:38,991 --> 01:24:40,868
Hurá, to je paráda
1482
01:24:41,494 --> 01:24:43,121
Miluju sám sebe
1483
01:24:43,204 --> 01:24:44,038
Jdeme na to!
1484
01:24:44,122 --> 01:24:45,832
Ou jé
1485
01:24:45,915 --> 01:24:47,625
Ou jé
1486
01:24:47,708 --> 01:24:49,752
Ou jé
1487
01:24:49,836 --> 01:24:50,920
Bum bum bum bum
1488
01:24:51,003 --> 01:24:52,004
Ou jé
1489
01:24:52,088 --> 01:24:53,506
Ou jé
1490
01:24:53,589 --> 01:24:55,216
Ou jé
1491
01:24:55,299 --> 01:24:57,135
Ou jé
1492
01:24:57,218 --> 01:24:59,262
Bum bum bum bum
Ou jé
1493
01:24:59,345 --> 01:25:01,139
Tváří v tvář Jako John Woo
1494
01:25:01,222 --> 01:25:03,057
Top hvězda s reflektory
1495
01:25:03,141 --> 01:25:04,976
Se někdy stane superhrdinou
1496
01:25:05,059 --> 01:25:06,477
Roztoč svého Anpanmana
1497
01:25:07,436 --> 01:25:10,481
24 hodin není moc
Zmatek je pro mě luxus
1498
01:25:11,065 --> 01:25:14,152
Dělám svou věc, mám se rád
1499
01:25:14,235 --> 01:25:17,613
Miluji své fanoušky
Miluji svůj tanec
1500
01:25:17,697 --> 01:25:21,868
Uvnitř mě jsou desítky a stovky mých já
1501
01:25:21,951 --> 01:25:23,536
Dnes vítám mé jiné já
1502
01:25:23,619 --> 01:25:25,413
Koneckonců jsou všechny mnou
1503
01:25:25,496 --> 01:25:26,998
Radši na to jdu, než jen sedět
1504
01:25:27,081 --> 01:25:28,082
Utíkej člověče
1505
01:25:28,166 --> 01:25:29,000
Utíkej člověče
1506
01:25:29,792 --> 01:25:33,754
O čem to blábolíš
1507
01:25:33,838 --> 01:25:36,757
Kecy, kecy, kecy
1508
01:25:36,841 --> 01:25:41,470
Dělám to co dělám
Tak se starej o sebe
1509
01:25:41,554 --> 01:25:45,099
Jasně, jasně
Miluju sám sebe
1510
01:25:47,768 --> 01:25:49,979
Jo, je to úžasné
1511
01:25:50,062 --> 01:25:52,899
Nemůžeš mě zastavit
Před milováním sama sebe
1512
01:25:55,401 --> 01:25:57,528
Hurá, to je paráda
1513
01:25:57,612 --> 01:25:59,864
Nemůžeš mě zastavit
Před milováním sama sebe
1514
01:26:00,114 --> 01:26:01,741
Ou jé
1515
01:26:01,824 --> 01:26:03,534
Ou jé
1516
01:26:03,618 --> 01:26:05,703
Ou jé
1517
01:26:05,786 --> 01:26:07,538
Bum bum bum bum bum
Ou jé
1518
01:26:07,622 --> 01:26:09,832
Ou jé
1519
01:26:09,916 --> 01:26:11,375
Ou jé
1520
01:26:11,459 --> 01:26:13,419
Ou jé
1521
01:26:13,502 --> 01:26:15,379
Bum bum bum bum bum
Ou jé
1522
01:26:15,463 --> 01:26:19,383
Jsem dobrý ať jdu kamkoli
1523
01:26:19,467 --> 01:26:22,637
Někdy najdu nejdelší cestu
1524
01:26:22,720 --> 01:26:26,641
To je v pořádku
Protože jsem zamilovaný do sebe
1525
01:26:26,724 --> 01:26:27,558
To je v pořádku
1526
01:26:27,642 --> 01:26:30,353
Jsem teď šťastný
1527
01:26:33,606 --> 01:26:35,691
Jo, je to paráda
1528
01:26:35,775 --> 01:26:37,902
Nemůžeš mě zastavit
Před milováním sama sebe
1529
01:26:40,905 --> 01:26:43,491
Hurá, je to paráda
1530
01:26:43,574 --> 01:26:45,117
Miluju sám sebe
1531
01:26:45,201 --> 01:26:46,452
Pojďte!
1532
01:26:46,535 --> 01:26:47,745
Ou jé
1533
01:26:47,828 --> 01:26:49,455
Ou jé
1534
01:26:49,538 --> 01:26:51,499
Ou jé
1535
01:26:51,582 --> 01:26:53,417
Bum bum bum bum
Ou jé
1536
01:26:53,501 --> 01:26:54,961
Ou jé
1537
01:26:55,544 --> 01:26:57,296
Ou jé
1538
01:26:57,380 --> 01:26:58,965
Raz, dva!
1539
01:26:59,048 --> 01:27:00,925
Dejte ruce nahoru!
1540
01:27:01,008 --> 01:27:02,677
Ou jé
1541
01:27:03,344 --> 01:27:04,637
Ou jé
1542
01:27:04,720 --> 01:27:06,472
Ou jé
1543
01:27:06,555 --> 01:27:08,516
Ruce nahoru, pojďte!
1544
01:27:08,599 --> 01:27:10,476
Ou jé
1545
01:27:10,559 --> 01:27:12,228
Ou jé
1546
01:27:12,812 --> 01:27:14,480
Ou jé
1547
01:27:14,563 --> 01:27:15,982
Jste připraveni?
1548
01:27:16,565 --> 01:27:18,317
Ou jé
1549
01:27:18,401 --> 01:27:20,152
Ou jé
1550
01:27:20,236 --> 01:27:21,988
Ou jé
1551
01:27:22,071 --> 01:27:23,739
Bum bum bum bum
1552
01:27:23,823 --> 01:27:25,783
Ou jé
1553
01:27:25,866 --> 01:27:27,618
Ou jé
1554
01:27:27,702 --> 01:27:29,328
Ou jé
1555
01:27:29,412 --> 01:27:31,080
Bum bum bum
1556
01:27:31,163 --> 01:27:31,998
Ou jé
1557
01:27:34,000 --> 01:27:34,834
Chci vás slyšet!
1558
01:27:43,467 --> 01:27:44,302
Mír pro všechny.
1559
01:28:25,426 --> 01:28:26,385
Pozor na hlavu!
1560
01:28:44,028 --> 01:28:45,821
-Máš na hlavě kšiltovku?
-Jo.
1561
01:28:54,330 --> 01:28:55,623
Úzké obroučky mi nesluší.
1562
01:28:56,832 --> 01:28:57,750
Jsou slabé.
1563
01:28:57,833 --> 01:28:59,752
Pomalu půjdeme!
1564
01:29:01,170 --> 01:29:02,755
Půjdeme.
1565
01:29:03,589 --> 01:29:04,882
Já tady umírám.
1566
01:29:04,965 --> 01:29:06,092
Bolí mě hlava.
1567
01:29:06,759 --> 01:29:08,803
Mám málo kyslíku.
Podáte mi kyslík, prosím?
1568
01:29:16,268 --> 01:29:19,563
Padají vločky…
1569
01:29:20,147 --> 01:29:21,482
Já přijdu…
1570
01:29:23,734 --> 01:29:24,985
Já přijdu…
1571
01:29:25,069 --> 01:29:26,278
Jaká byla ta melodie?
1572
01:29:29,949 --> 01:29:33,119
Přijdu si pro tebe
1573
01:29:36,831 --> 01:29:37,790
Dnešek budeme točit.
1574
01:29:37,873 --> 01:29:39,542
Dnešek budeme točit, lidi!
1575
01:29:40,251 --> 01:29:42,044
-Dnes točíme.
-Dnes budeme natáčet.
1576
01:29:52,388 --> 01:29:53,764
Dnešek budeme točit, lidi!
1577
01:29:53,848 --> 01:29:54,849
Jo, už jdu.
1578
01:29:56,767 --> 01:29:58,185
-Pospěšme si.
-Vypadám dobře?
1579
01:30:01,355 --> 01:30:03,315
Hej, co ta pauza?
1580
01:30:03,399 --> 01:30:04,233
Sluší ti to.
1581
01:30:04,316 --> 01:30:05,693
Vážně, Jin.
1582
01:30:08,696 --> 01:30:09,822
-Jdeme.
-Jdeme.
1583
01:30:12,658 --> 01:30:13,701
-Podívej!
-Budou nadšeni.
1584
01:30:13,784 --> 01:30:15,494
Raz, dva, tři.
1585
01:30:15,578 --> 01:30:17,246
Raz, dva, tři. Dobře.
1586
01:30:17,329 --> 01:30:19,707
-Červené světlo…
-Vypadá ta panenka takhle?
1587
01:30:19,790 --> 01:30:20,708
Jasně.
1588
01:30:20,791 --> 01:30:22,084
Vypadá takhle?
1589
01:30:22,168 --> 01:30:23,169
Pro dnešek jsem tu já.
1590
01:30:23,252 --> 01:30:25,337
-Červené světlo…
-Dnes je ten den.
1591
01:30:27,756 --> 01:30:29,258
Dobrá práce, všichni. Brzy se uvidíme!
1592
01:30:55,075 --> 01:30:56,327
„EPILOGUE : Young Forever“
1593
01:30:56,410 --> 01:30:58,913
Opona padá, jsem bez dechu
1594
01:30:58,996 --> 01:31:01,665
Mám smíšené pocity, když lapám po dechu
1595
01:31:01,749 --> 01:31:04,210
Udělal jsem dneska něco špatně?
1596
01:31:04,293 --> 01:31:07,171
Jak se na to tvářili fanoušci?
1597
01:31:07,254 --> 01:31:09,757
Ale jsem šťastný za to, kým jsem se stal
1598
01:31:09,840 --> 01:31:12,301
Že můžu ostatní přimět křičet radostí
1599
01:31:12,384 --> 01:31:15,304
Stále nadšený z vystoupení
1600
01:31:15,387 --> 01:31:18,140
Stojím uprostřed pódia
Které ještě nevychladlo
1601
01:31:18,224 --> 01:31:21,018
Když stojím uprostřed pódia
Které ještě nevychladlo
1602
01:31:21,101 --> 01:31:23,646
Najednou cítím strach z prázdnoty
Nevím proč
1603
01:31:23,729 --> 01:31:26,482
Tyto smíšené pocity
S mým životem na hraně
1604
01:31:26,565 --> 01:31:28,776
Předstírám, že jsem bezstarostný
1605
01:31:29,360 --> 01:31:32,571
Není to poprvé, měl bych být na to zvyklý
1606
01:31:32,655 --> 01:31:35,366
Snažím se to skrýt, ale nemůžu
1607
01:31:35,449 --> 01:31:37,952
Když rozpálené pódium chladne
1608
01:31:38,035 --> 01:31:39,828
Tak nechávám prázdná sedadla za sebou
1609
01:31:39,912 --> 01:31:42,081
Snažím sám sebe uklidnit
1610
01:31:42,164 --> 01:31:45,334
Říkám si, že svět nemůže být dokonalý
1611
01:31:45,417 --> 01:31:47,336
Pomalu to nechávám být
1612
01:31:47,419 --> 01:31:50,839
Vím, že potlesk nemůže být můj navždy
1613
01:31:50,923 --> 01:31:53,592
Troufale si říkám
1614
01:31:53,676 --> 01:31:56,470
Zvyš hlas, hlasitěji
1615
01:31:56,554 --> 01:31:58,222
I když sláva není věčná
1616
01:31:58,305 --> 01:31:59,390
Tak budu stále zpívat
1617
01:31:59,473 --> 01:32:02,142
Chci být takový celý život
1618
01:32:02,226 --> 01:32:04,895
Chci být navždy mladý
1619
01:32:04,979 --> 01:32:10,067
Jsme navždy mladí
1620
01:32:10,150 --> 01:32:12,903
Létající okvětní lístky
Se točí jako déšť
1621
01:32:12,987 --> 01:32:15,823
Běžím bludištěm života
1622
01:32:15,906 --> 01:32:20,869
Jsme navždy mladí
1623
01:32:20,953 --> 01:32:23,747
I když spadnu a zraním se
1624
01:32:23,831 --> 01:32:26,500
Tak budu stále utíkat za svými sny
1625
01:32:26,584 --> 01:32:29,753
Navždy, navždy, navždy, navždy
1626
01:32:29,837 --> 01:32:32,464
Sny, naděje, kupředu
1627
01:32:32,548 --> 01:32:34,383
Navždy, navždy, navždy, navždy
1628
01:32:34,466 --> 01:32:37,595
Jsme navždy mladí
1629
01:32:37,678 --> 01:32:40,764
Navždy, navždy, navždy, navždy
1630
01:32:40,848 --> 01:32:43,350
Sny, naděje, kupředu
1631
01:32:43,434 --> 01:32:45,102
Navždy, navždy, navždy, navždy
1632
01:32:45,185 --> 01:32:48,606
Jsme navždy mladí
1633
01:32:48,689 --> 01:32:53,819
Jsme navždy mladí
1634
01:32:53,902 --> 01:32:56,614
Létající okvětní lístky
Se točí jako déšť
1635
01:32:56,697 --> 01:32:59,283
Běžím bludištěm života
1636
01:32:59,366 --> 01:33:04,371
Jsme navždy mladí
1637
01:33:04,663 --> 01:33:07,416
I když spadnu a zraním se
1638
01:33:07,499 --> 01:33:10,377
Tak budu stále utíkat za svými sny
1639
01:33:10,461 --> 01:33:15,466
Jsme navždy mladí
1640
01:33:15,549 --> 01:33:18,218
Létající okvětní lístky
Se točí jako déšť
1641
01:33:18,302 --> 01:33:21,305
Běžím bludištěm života
1642
01:33:21,388 --> 01:33:26,226
Jsme navždy mladí
1643
01:33:26,310 --> 01:33:29,021
I když spadnu a zraním se
1644
01:33:29,104 --> 01:33:31,815
Tak budu stále utíkat za svými sny
1645
01:33:39,156 --> 01:33:42,159
„Spring Day“
1646
01:33:45,037 --> 01:33:46,538
Je slyšet jaro.
1647
01:33:48,749 --> 01:33:49,583
Vážně.
1648
01:33:52,169 --> 01:33:54,380
V prosinci máme jaro.
1649
01:33:55,547 --> 01:33:56,382
Jdeme na to.
1650
01:33:56,465 --> 01:34:01,804
Chybíš mi
Když to říkám, tak mi chybíš ještě víc
1651
01:34:03,013 --> 01:34:06,684
Chybíš mi
Dívám se na tvou fotku
1652
01:34:06,767 --> 01:34:10,771
Čas je tak krutý
Nenávidím nás
1653
01:34:10,854 --> 01:34:13,941
Teď je těžké vidět tvář jeden druhého
1654
01:34:14,024 --> 01:34:18,195
Je tu jenom zima
I v srpnu to tu je jak v zimě
1655
01:34:18,278 --> 01:34:22,783
Moje srdce nutí čas ubíhat
Jako opuštěná sněhová archa
1656
01:34:22,866 --> 01:34:25,494
Chci držet tvou ruku
A jít na druhou stranu Země
1657
01:34:25,577 --> 01:34:27,454
Chci tuhle zimu ukončit
1658
01:34:27,538 --> 01:34:31,750
Kolik touhy musí napadnout jako sníh
Aby přišel jarní den
1659
01:34:31,834 --> 01:34:32,668
Příteli
1660
01:34:32,751 --> 01:34:37,923
Jako malý kus prachu
1661
01:34:38,006 --> 01:34:40,926
Prachu, který se vznáší ve vzduchu
1662
01:34:41,510 --> 01:34:48,183
Dostanu se k vám rychleji
Kdybych byl ten sníh ve vzduchu?
1663
01:34:48,267 --> 01:34:49,518
Raz, dva!
1664
01:34:49,601 --> 01:34:53,647
Padají sněhové vločky
1665
01:34:53,731 --> 01:34:58,235
A kousek po kousku
1666
01:34:58,318 --> 01:35:00,320
Mi chybíš
1667
01:35:00,404 --> 01:35:02,906
Chybíš mi
1668
01:35:02,990 --> 01:35:05,075
Chybíš mi
1669
01:35:05,159 --> 01:35:07,035
Chybíš mi
1670
01:35:07,494 --> 01:35:11,832
Jak dlouho ještě musím čekat
1671
01:35:11,915 --> 01:35:15,753
Kolik bezesných nocí musím strávit
1672
01:35:16,253 --> 01:35:18,338
Abych tě viděl
1673
01:35:18,422 --> 01:35:20,382
Abych tě viděl
1674
01:35:20,466 --> 01:35:23,010
Abych tě potkal
1675
01:35:23,093 --> 01:35:25,262
Abych tě potkal
1676
01:35:27,222 --> 01:35:31,477
Na konci chladné zimy
1677
01:35:31,560 --> 01:35:34,646
Dokud se jaro opět nevrátí
1678
01:35:35,230 --> 01:35:38,233
Dokud květiny znovu nevykvetou
Prosím, zůstaň
1679
01:35:38,317 --> 01:35:42,821
Prosím, zůstaň tam o něco déle
1680
01:35:42,905 --> 01:35:44,573
Prosím, zůstaň
1681
01:35:44,656 --> 01:35:46,408
Jsi to ty, kdo se změnil?
Jsi to ty?
1682
01:35:46,492 --> 01:35:48,994
Nebo jsem se změnil já?
1683
01:35:49,077 --> 01:35:51,914
Nenávidím i tento okamžik
Myslím, že jsme se změnili
1684
01:35:51,997 --> 01:35:53,081
Jako všichni
1685
01:35:53,165 --> 01:35:55,417
Nenávidím tě, protože jsi odešla
1686
01:35:55,501 --> 01:35:57,503
Nebyl tu den, kdy bych na tebe zapomněl
1687
01:35:57,586 --> 01:36:00,339
Upřímně, chybíš mi, ale teď tě vymažu
1688
01:36:00,422 --> 01:36:02,257
Protože to bude bolet méně, než tě litovat
1689
01:36:02,341 --> 01:36:05,177
Snažím se tě vydechnout
1690
01:36:05,260 --> 01:36:10,140
Jako kouř, jako bílý kouř
1691
01:36:11,141 --> 01:36:14,895
Říkám, že tě vymažu
1692
01:36:14,978 --> 01:36:19,274
Ale ve skutečnosti tě nemůžu nechat jít
1693
01:36:19,358 --> 01:36:23,362
Sněhové vločky padají
1694
01:36:23,445 --> 01:36:27,658
Kousek po kousku
1695
01:36:27,741 --> 01:36:30,285
Mi chybíš
1696
01:36:30,369 --> 01:36:32,204
Chybíš mi
1697
01:36:32,287 --> 01:36:34,540
Chybíš mi
1698
01:36:34,623 --> 01:36:37,042
Chybíš mi
1699
01:36:37,125 --> 01:36:41,255
Jak dlouho ještě musím čekat?
1700
01:36:41,338 --> 01:36:45,634
A kolik bezesných nocí musím strávit?
1701
01:36:46,218 --> 01:36:48,136
Dokud tě neuvidím?
1702
01:36:48,220 --> 01:36:50,013
Dokud tě neuvidím?
1703
01:36:50,597 --> 01:36:52,516
Abych tě potkal
1704
01:36:52,599 --> 01:36:56,687
Abych tě potkal
1705
01:36:57,271 --> 01:37:01,567
Všechno to víš
Jsi můj nejlepší přítel
1706
01:37:01,650 --> 01:37:06,321
Ráno zase přijde
1707
01:37:06,405 --> 01:37:13,245
Žádná temnota, žádné období
Nemůže trvat věčně
1708
01:37:13,328 --> 01:37:17,332
Třešňové květy vykvétají
1709
01:37:17,416 --> 01:37:21,920
Zima končí
1710
01:37:22,004 --> 01:37:24,339
Chybíš mi
1711
01:37:24,423 --> 01:37:26,341
Chybíš mi
1712
01:37:26,425 --> 01:37:28,468
Chybíš mi
1713
01:37:28,552 --> 01:37:31,305
Chybíš mi
1714
01:37:31,388 --> 01:37:35,058
Chvilku počkej
1715
01:37:35,142 --> 01:37:39,563
Ještě pár nocí
1716
01:37:39,646 --> 01:37:41,857
A zase tě uvidím
1717
01:37:42,357 --> 01:37:44,234
A zase tě uvidím
1718
01:37:44,318 --> 01:37:46,528
Přijdu si pro tebe
1719
01:37:46,612 --> 01:37:50,240
Přijdu si pro tebe
1720
01:37:50,824 --> 01:37:55,162
Přejdu mrazivou zimu
1721
01:37:55,245 --> 01:37:58,457
Až do jarních dnů
1722
01:37:58,540 --> 01:38:02,127
Až do dnů rozkvetlých květů
1723
01:38:02,210 --> 01:38:06,089
Prosím, zůstaň
1724
01:38:06,173 --> 01:38:08,550
-Zpívejte s námi, ARMY!
-Prosím, zůstaň tady trochu déle
1725
01:38:26,276 --> 01:38:27,277
Miluju vás.
1726
01:38:30,155 --> 01:38:31,239
Děkujeme.
1727
01:38:50,217 --> 01:38:52,803
Dali jsme vám přídavek,
1728
01:38:53,220 --> 01:38:59,101
takže dnešní večer je vážně téměř u konce.
1729
01:39:01,520 --> 01:39:03,939
Počkejte! Počkejte, prosím.
1730
01:39:04,523 --> 01:39:06,483
Nevzpomínáte si na něco?
1731
01:39:07,484 --> 01:39:09,027
Samozřejmě.
1732
01:39:09,111 --> 01:39:11,989
Nejlepší část koncertu!
1733
01:39:13,573 --> 01:39:19,496
Vlna ARMY BOMB!
1734
01:39:19,579 --> 01:39:24,751
Jo, uvidíme nejkrásnější vlnu na světě.
1735
01:39:25,335 --> 01:39:26,420
Jdeme na to.
1736
01:39:27,004 --> 01:39:28,797
Všichni ví, co dělat.
1737
01:39:30,465 --> 01:39:32,175
Dejte své ARMY BOMBS dolu,
1738
01:39:32,676 --> 01:39:37,097
a až na vás přijde řada, zvedněte je.
1739
01:39:38,515 --> 01:39:40,308
Jednoduché jako facka.
1740
01:39:41,143 --> 01:39:45,605
Dobře, dnes začneme tady.
1741
01:39:46,189 --> 01:39:47,232
Dobře, začneme tady?
1742
01:39:47,315 --> 01:39:50,902
A pak… všichni kolem dokola.
1743
01:39:51,236 --> 01:39:53,071
-Dobře, jako kruh.
-Úplně dokola, dobře?
1744
01:39:53,155 --> 01:39:55,282
-Jako do kruhu.
-Dobře? Všichni v pořádku?
1745
01:39:55,907 --> 01:39:57,117
Zhasněte prosím světla.
1746
01:39:57,826 --> 01:39:59,202
-Zhasněte světla.
-Zhasněte světla.
1747
01:39:59,286 --> 01:40:00,495
To je ono.
1748
01:40:02,289 --> 01:40:04,916
ARMY BOMBS… Schovejte své BOMBS, prosím.
1749
01:40:05,792 --> 01:40:07,961
A zvedněte je, až budete na řadě, dobře?
1750
01:40:08,045 --> 01:40:08,920
Do toho.
1751
01:40:09,004 --> 01:40:10,964
Tak jdeme na to, lidi.
1752
01:40:11,048 --> 01:40:11,882
Dobře.
1753
01:40:11,965 --> 01:40:13,050
Tři…
1754
01:40:13,133 --> 01:40:15,177
-Dva, jedna.
-Dva, jedna.
1755
01:40:15,260 --> 01:40:17,095
Jdeme na to.
1756
01:40:17,179 --> 01:40:19,181
Páni, vy dneska válíte.
1757
01:40:20,474 --> 01:40:21,641
Máte na víc!
1758
01:40:21,725 --> 01:40:23,185
Jdeme!
1759
01:40:23,268 --> 01:40:24,895
Jdeme!
1760
01:40:24,978 --> 01:40:26,688
Pomalu, je to moc rychlé.
1761
01:40:26,772 --> 01:40:28,523
-Pohyb, pohyb!
-Rychleji!
1762
01:40:28,607 --> 01:40:31,735
Pokračujte!
1763
01:40:31,818 --> 01:40:33,403
Rychleji.
1764
01:40:33,487 --> 01:40:34,780
Běž, běž!
1765
01:40:34,863 --> 01:40:36,907
Pohyb, pohyb!
1766
01:40:41,328 --> 01:40:42,579
Dobrá práce.
1767
01:40:42,662 --> 01:40:45,123
-Jo, pěkný!
-Krásná vlna!
1768
01:40:46,208 --> 01:40:47,459
Mohlo to být lepší.
1769
01:40:47,542 --> 01:40:49,002
Dneska byl rytmus trochu mimo.
1770
01:40:49,086 --> 01:40:51,213
-Dobře, to byla zkouška.
-Jasně…
1771
01:40:51,296 --> 01:40:52,339
Ještě jednou?
1772
01:40:52,422 --> 01:40:53,840
-Máme na víc.
-Tak ještě jednou.
1773
01:40:53,924 --> 01:40:57,094
Spodní řady musí být pomalejší, protože…
1774
01:40:57,177 --> 01:40:58,261
To se rýmuje.
1775
01:40:58,845 --> 01:41:00,514
Spodní řady, musíte být pomalejší.
1776
01:41:01,098 --> 01:41:04,768
Protože balkóny 2 a 3 mají malé zdržení.
1777
01:41:04,851 --> 01:41:09,022
Tak jo. Uděláme to ještě jednou,
přesně naopak.
1778
01:41:09,106 --> 01:41:11,441
Odtud a pak znovu dokola.
1779
01:41:11,525 --> 01:41:12,692
Vím, že to umíte líp.
1780
01:41:13,819 --> 01:41:15,237
Tak jdeme na to.
1781
01:41:15,320 --> 01:41:17,239
Zhasněte, prosím.
1782
01:41:17,322 --> 01:41:18,323
Dobře, Jimine.
1783
01:41:18,406 --> 01:41:19,407
Začni odpočítávat.
1784
01:41:20,951 --> 01:41:22,035
Jste připraveni?
1785
01:41:28,208 --> 01:41:30,919
Tři… Dva…
1786
01:41:31,253 --> 01:41:32,087
Jedna, teď!
1787
01:41:32,170 --> 01:41:34,673
-Teď!
-Teď!
1788
01:41:34,756 --> 01:41:35,924
Rychle, rychle!
1789
01:41:41,263 --> 01:41:43,181
Běž, běž!
1790
01:41:45,642 --> 01:41:46,935
-Jo!
-Pohyb, pohyb!
1791
01:41:47,018 --> 01:41:48,728
Pokračujte!
1792
01:41:48,812 --> 01:41:51,606
-Vlna, vlna!
-Tolik lidí.
1793
01:41:51,690 --> 01:41:53,024
Dobře, jdeme. Běž.
1794
01:41:53,108 --> 01:41:54,651
Už tam skoro jsme. Skoro.
1795
01:41:54,734 --> 01:41:55,694
Jo.
1796
01:41:55,777 --> 01:41:56,778
Co je? Co se to stalo?
1797
01:42:02,784 --> 01:42:03,952
Dobrá práce.
1798
01:42:04,035 --> 01:42:04,953
Deset z deseti.
1799
01:42:05,912 --> 01:42:06,913
Dobře.
1800
01:42:09,374 --> 01:42:11,918
Dobře. Teď přišel pravý čas…
1801
01:42:12,502 --> 01:42:13,336
Nádhera.
1802
01:42:14,045 --> 01:42:15,672
Co je, JK?
1803
01:42:15,755 --> 01:42:16,673
Co jsi to říkal?
1804
01:42:16,756 --> 01:42:18,383
Bylo to nádherné.
1805
01:42:18,466 --> 01:42:19,593
Jo, byla to krása.
1806
01:42:26,016 --> 01:42:29,519
A proto se s vámi dnes
večer musíme rozloučit.
1807
01:42:34,858 --> 01:42:36,026
Hobi?
1808
01:42:36,109 --> 01:42:37,360
Dobře.
1809
01:42:37,444 --> 01:42:38,862
Hobi.
1810
01:42:38,945 --> 01:42:40,697
-Já jsem Hobi.
-Nějaké poznámky?
1811
01:42:40,780 --> 01:42:42,699
Dobře, tak teď Hobi.
1812
01:42:44,910 --> 01:42:46,786
Dnes budu mluvit korejsky.
1813
01:42:52,042 --> 01:42:52,876
Ze čtyř koncertů
1814
01:42:52,959 --> 01:42:55,253
bude tenhle ten, kdy budu mluvit korejsky.
1815
01:43:03,386 --> 01:43:04,221
No…
1816
01:43:08,600 --> 01:43:12,103
ARMY z celého světa
1817
01:43:12,187 --> 01:43:16,441
přiletěla na náš koncert v Los Angeles.
1818
01:43:23,615 --> 01:43:27,577
Došlo mi, že tenhle koncert je důležitý
i pro naše fanoušky.
1819
01:43:33,416 --> 01:43:34,417
Jo.
1820
01:43:34,751 --> 01:43:38,838
Po dvou letech života v nejistotě během
období pandemie
1821
01:43:38,922 --> 01:43:42,217
se konečně vracíme na koncert v LA.
1822
01:43:42,801 --> 01:43:45,470
A když vidím tenhle SoFi stadión
1823
01:43:45,553 --> 01:43:49,391
plný jásotů ARMY,
1824
01:43:49,474 --> 01:43:51,559
myslím, že tenhle koncert bude…
1825
01:43:52,602 --> 01:43:56,606
mou velkou součástí,
1826
01:43:56,690 --> 01:43:59,442
stejně jako mých vzpomínek.
1827
01:43:59,526 --> 01:44:02,070
Bude to pro mě opravdu důležité.
1828
01:44:19,212 --> 01:44:23,591
Z toho důvodu můžete být
všichni v ARMY opravdu pyšní.
1829
01:44:28,972 --> 01:44:30,765
Tohle je pro vás speciální koncert.
1830
01:44:30,849 --> 01:44:32,934
Stejně tak jako pro nás.
1831
01:44:33,518 --> 01:44:35,979
Tak jako tak je to pro všechny
1832
01:44:36,354 --> 01:44:38,440
opravdu výjimečný a smysluplný koncert.
1833
01:44:49,909 --> 01:44:51,995
Vážně doufám,
1834
01:44:52,078 --> 01:44:54,247
že dnešní večer byl vrcholem
1835
01:44:54,331 --> 01:44:57,459
vaší vlastní historie,
1836
01:44:57,542 --> 01:45:01,629
vašich životních příběhů
a vašich vlastních vzpomínek.
1837
01:45:10,096 --> 01:45:13,016
Mám vás moc rád. Děkuju.
1838
01:45:38,917 --> 01:45:43,838
Dnes budu taky… Taky budu mluvit korejsky.
1839
01:45:51,805 --> 01:45:54,849
Protože chci ukázat, co cítím.
V širších souvislostech.
1840
01:45:55,892 --> 01:45:59,062
Ještě mi moc nejde angličtina,
tak to dneska zkusím korejsky.
1841
01:46:10,865 --> 01:46:16,579
Snažil jsem se říct, jak jsem se
včera cítil, ale asi mi to nešlo.
1842
01:46:18,248 --> 01:46:21,084
Chtěl jsem vám osobně říct,
že jste mi chyběli.
1843
01:46:21,668 --> 01:46:26,923
A že vím, jak těžké to pro vás bylo,
zatímco jste čekali,
1844
01:46:27,799 --> 01:46:31,052
a jak jsem vděčný.
1845
01:46:53,116 --> 01:46:54,284
Kdo to byl teď?
1846
01:46:58,663 --> 01:47:00,123
A včera…
1847
01:47:02,125 --> 01:47:04,502
jsem vás viděl poprvé za dva roky.
1848
01:47:06,045 --> 01:47:09,007
Vím, že bych se tak neměl cítit,
ale bylo to trochu trapné.
1849
01:47:09,090 --> 01:47:11,801
Poslední dva roky jsme
vystupovali v Koreji
1850
01:47:11,885 --> 01:47:14,846
na vystoupeních bez přítomnosti fanoušků.
1851
01:47:14,929 --> 01:47:17,932
Vystupovali jsme jen před kamerami.
1852
01:47:18,516 --> 01:47:20,602
Teď, když tu před námi
stojíte po dvou letech…
1853
01:47:21,227 --> 01:47:22,145
Vážně.
1854
01:47:22,770 --> 01:47:26,774
Přijde mi,
že jsme se vrátili tak o sedm, osm let.
1855
01:47:51,758 --> 01:47:54,636
Včera jsem si uvědomil,
1856
01:47:55,428 --> 01:47:58,681
že jsem pro vás poslední dva roky
1857
01:47:58,765 --> 01:48:01,434
nedělal to nejlepší.
1858
01:48:01,518 --> 01:48:02,477
Ale…
1859
01:48:03,394 --> 01:48:06,022
vy jste na nás čekali.
1860
01:48:06,105 --> 01:48:09,609
Je to pro mě velká čest.
1861
01:48:11,444 --> 01:48:12,529
Moc vám děkuju.
1862
01:48:30,088 --> 01:48:32,674
Myslím, že jste mě dnes opravdu dojali.
1863
01:48:33,675 --> 01:48:34,968
Měl jsem velkou radost.
1864
01:48:35,051 --> 01:48:37,387
Děkuji vám všem, že jste dnes přišli.
1865
01:48:37,971 --> 01:48:41,516
Budu dál tvrdě pracovat,
abyste na mě mohli být hrdí.
1866
01:48:41,599 --> 01:48:43,768
Moc vám děkuji a mám vás rád.
1867
01:48:43,851 --> 01:48:46,521
Miluji, a miluji vás.
1868
01:49:01,661 --> 01:49:04,664
Miluji, a miluji vás.
1869
01:49:05,290 --> 01:49:06,207
Miluju vás.
1870
01:49:16,551 --> 01:49:18,678
Na dnešek jsem si pořídil nový klobouk.
1871
01:49:21,889 --> 01:49:22,724
Já taky.
1872
01:49:24,142 --> 01:49:25,059
Nádhera.
1873
01:49:27,854 --> 01:49:30,231
Takže pěkně popořadě.
1874
01:49:31,232 --> 01:49:34,902
Chci se omluvit za svůj krk,
1875
01:49:34,986 --> 01:49:37,405
že se narodil jako můj krk.
1876
01:49:37,488 --> 01:49:43,369
Ale současně gratuluji i k mému hrdlu,
1877
01:49:43,953 --> 01:49:48,124
protože to můžete rozjet před těmito
50 000 krásnými lidmi
1878
01:49:48,207 --> 01:49:49,626
tady v LA na stadionu Sofi.
1879
01:49:53,087 --> 01:49:54,714
Jo, máte velké štěstí.
1880
01:49:57,425 --> 01:49:59,010
Bylo to takhle.
1881
01:49:59,093 --> 01:50:03,306
Probudil jsem se dnes asi v devět ráno
1882
01:50:03,389 --> 01:50:06,976
a vůbec jsem nemohl vstát.
1883
01:50:07,060 --> 01:50:11,022
Bál jsem se, že to nezvládnu.
Moje tělo bylo úplně mimo,
1884
01:50:11,105 --> 01:50:16,069
protože jsem byl včera nervózní
vydal jsem všechnu energii.
1885
01:50:16,152 --> 01:50:19,822
Ležel jsem v posteli a říkal si:
„Dnes to nezvládnu.“
1886
01:50:19,906 --> 01:50:22,950
Ale víte, tohle je to kouzlo.
Vy jste to kouzlo.
1887
01:50:23,034 --> 01:50:29,123
Vždycky, když se vám podívám
do tváře, tak…
1888
01:50:29,207 --> 01:50:33,294
se prostě objevila nějaká síla,
kterou jsem vůbec neznal,
1889
01:50:33,378 --> 01:50:36,255
a ta mi rozhýbala tělo a…
1890
01:50:37,965 --> 01:50:40,635
Eh-oh, tak se ukaž
1891
01:50:40,760 --> 01:50:42,053
Tak to bylo, takže…
1892
01:50:43,429 --> 01:50:46,683
Vy máte kouzlo. Jste můj zázrak.
1893
01:50:46,766 --> 01:50:51,896
Vy jste všechno…
všechno dobré v tomto světě.
1894
01:50:53,064 --> 01:50:53,981
Vy…
1895
01:50:57,276 --> 01:50:58,486
Moc vás miluju.
1896
01:51:12,792 --> 01:51:15,128
Další skvělá noc.
1897
01:51:18,089 --> 01:51:20,967
Snad jste si to taky užili.
1898
01:51:23,177 --> 01:51:27,265
Jo. Už je to tak dlouho
a byl jsem fakt nervózní,
1899
01:51:27,348 --> 01:51:30,685
když jsem tu před vámi vystupoval.
1900
01:51:33,354 --> 01:51:38,776
Na dnešek budu hodně myslet,
až půjdu domů.
1901
01:51:41,946 --> 01:51:48,953
Je to vzácná vzpomínka
a navždy si jí budu vážit.
1902
01:51:52,540 --> 01:51:54,542
Takže si užívejme koncert.
1903
01:51:55,918 --> 01:51:56,919
A…
1904
01:51:57,670 --> 01:51:59,005
Já…
1905
01:51:59,756 --> 01:52:01,007
vás…
1906
01:52:01,674 --> 01:52:03,176
vidím.
1907
01:52:05,511 --> 01:52:06,929
Zahrajeme si
1908
01:52:13,603 --> 01:52:18,608
Červená, zelená
1909
01:52:19,734 --> 01:52:20,651
Zelená!
1910
01:52:21,444 --> 01:52:22,278
Červená!
1911
01:52:23,237 --> 01:52:24,238
Zelená!
1912
01:52:25,615 --> 01:52:26,532
Červená.
1913
01:52:26,616 --> 01:52:29,702
Červená, zelená
1914
01:52:29,786 --> 01:52:30,787
Červená!
1915
01:52:30,870 --> 01:52:33,706
Páni, kdo to je ta ramenatá ženská?
1916
01:52:33,790 --> 01:52:35,708
Chtěl jsem si zahrát.
Proč jste to udělali?
1917
01:52:36,709 --> 01:52:37,627
Protože to udělal on.
1918
01:52:38,711 --> 01:52:40,588
Jen jsme ti chtěli pomoct.
1919
01:52:40,671 --> 01:52:41,798
Dobře.
1920
01:52:43,800 --> 01:52:44,634
Takže…
1921
01:52:45,176 --> 01:52:47,386
Dobrá, lidi.
1922
01:52:47,970 --> 01:52:50,014
Rozhlédněte se.
1923
01:52:53,643 --> 01:52:55,561
Není to jako ve filmu?
1924
01:53:00,149 --> 01:53:02,902
Myslím, že vy a já
1925
01:53:02,985 --> 01:53:07,740
spolu právě točíme film.
1926
01:53:16,082 --> 01:53:21,254
Pro tenhle film udělám cokoliv.
1927
01:53:21,337 --> 01:53:26,342
I když to bude trapné, vynasnažím se.
1928
01:53:42,149 --> 01:53:45,361
Jen pomyšlení, že s vámi natočím
film svého života,
1929
01:53:45,444 --> 01:53:47,280
mi dělá velkou radost.
1930
01:53:56,747 --> 01:53:59,333
Tohle je film, který budeme točit až do
1931
01:53:59,417 --> 01:54:02,169
posledního dne našeho života,
takže vám předem děkujeme.
1932
01:54:09,594 --> 01:54:10,928
Děkujeme!
1933
01:54:12,847 --> 01:54:14,432
Červená…
1934
01:54:17,768 --> 01:54:19,478
Yoongi!
1935
01:54:19,562 --> 01:54:20,521
Yoongi!
1936
01:54:24,400 --> 01:54:25,234
Yoongi!
1937
01:54:25,318 --> 01:54:27,028
-Tohle je povinnost.
-Yoongi!
1938
01:54:28,237 --> 01:54:29,238
Yoongi!
1939
01:54:29,780 --> 01:54:30,823
Pro mě…
1940
01:54:31,824 --> 01:54:34,869
Upřímně, pro nás sedm
1941
01:54:34,952 --> 01:54:37,496
byl tenhle koncert
Permission To Dance Na Jevišti
1942
01:54:37,580 --> 01:54:39,749
velkou výzvou.
1943
01:54:47,757 --> 01:54:51,093
Víte, stárneme.
1944
01:54:51,177 --> 01:54:55,848
Proto je tenhle koncert bez sólových
písniček, jen se skupinovými písněmi.
1945
01:54:58,142 --> 01:54:59,268
Ano, prosím, přeložte to.
1946
01:55:09,487 --> 01:55:13,074
Byli jsme pryč dva roky a chtěli jsme
vaši plnou pozornost
1947
01:55:13,157 --> 01:55:15,451
a soustředění na nás všech sedm.
1948
01:55:15,534 --> 01:55:17,620
Připravili jsme všechno, od náčrtků,
1949
01:55:17,703 --> 01:55:21,415
zařízení, pódia a tak.
1950
01:55:39,767 --> 01:55:40,977
Přesně.
1951
01:55:41,060 --> 01:55:42,395
Líbí se vám to?
1952
01:55:46,524 --> 01:55:47,858
Moc jsem si to dnes užil.
1953
01:55:47,942 --> 01:55:49,568
Děkuju vám a mám vás rád.
1954
01:56:00,496 --> 01:56:01,622
V!
1955
01:56:04,917 --> 01:56:07,003
Tak co lidi, bavíte se?
1956
01:56:12,258 --> 01:56:13,259
Dnes…
1957
01:56:14,218 --> 01:56:15,886
Budu mluvit korejsky.
1958
01:56:24,437 --> 01:56:26,981
Připravil jsem si skvělý proslov
v angličtině…
1959
01:56:32,445 --> 01:56:34,780
Ale byl těžký, tak to řeknu korejsky.
1960
01:56:38,659 --> 01:56:39,493
Vážně…
1961
01:56:41,287 --> 01:56:42,830
se musím naučit angličtinu.
1962
01:56:42,913 --> 01:56:45,416
Až se vrátím do Koreje,
začnu se učit angličtinu.
1963
01:56:52,840 --> 01:56:53,716
Vážně?
1964
01:56:54,383 --> 01:56:56,052
Jo, vážně.
1965
01:56:56,135 --> 01:56:57,470
Zaprvé,
1966
01:56:58,929 --> 01:57:01,265
dnes máme druhý koncert.
1967
01:57:01,348 --> 01:57:05,519
A máme ještě dva koncerty.
Pak se vracíme do Koreje.
1968
01:57:13,694 --> 01:57:14,612
Vážně…
1969
01:57:15,362 --> 01:57:19,075
Až budeme v Koreji, budeme pravděpodobně
1970
01:57:19,158 --> 01:57:22,495
dál natáčet před kamerami,
1971
01:57:22,578 --> 01:57:24,246
natáčet a nahrávat videa.
1972
01:57:24,330 --> 01:57:27,374
Asi to tak nějakou dobu zůstane.
1973
01:57:39,178 --> 01:57:41,055
Ale já to nepotřebuju.
1974
01:57:41,138 --> 01:57:42,890
Jen se sem chci vrátit.
1975
01:57:48,771 --> 01:57:50,022
Vážně…
1976
01:57:51,190 --> 01:57:54,401
Včera i dnes jsem opravdu cítil
vaši energii,
1977
01:57:54,485 --> 01:57:57,321
vaši vášeň, vaše oči
1978
01:57:57,404 --> 01:57:59,824
a všechno ostatní z ARMY.
1979
01:57:59,907 --> 01:58:02,868
A vrátím pro to znovu.
1980
01:58:18,217 --> 01:58:21,887
Dnes večer si ve snu
uděláme další koncert.
1981
01:58:29,478 --> 01:58:31,856
Moc vás miluju.
1982
01:58:31,939 --> 01:58:34,984
My vás milujeme. Děkujeme.
1983
01:58:41,740 --> 01:58:43,534
Dobrá práce, hoši.
1984
01:58:43,617 --> 01:58:48,414
V naší poslední písničce potřebujeme,
abyste se k nám všichni připojili.
1985
01:58:48,747 --> 01:58:52,042
Na tuhle chvíli jsme čekali.
Nemohli jsme se dočkat.
1986
01:58:52,126 --> 01:58:54,587
Zatančíme si spolu.
1987
01:58:54,670 --> 01:58:55,838
A díky za dnešek.
1988
01:58:56,422 --> 01:58:59,258
-K tanci nepotřebujeme povolení!
-Díky!
1989
01:58:59,842 --> 01:59:00,843
Jdeme na to!
1990
01:59:01,552 --> 01:59:02,970
Poslední písnička, jdeme.
1991
01:59:05,639 --> 01:59:08,142
„Permission to Dance“
1992
01:59:08,225 --> 01:59:10,186
Je to myšlenka na mládí
1993
01:59:10,269 --> 01:59:11,937
Když máš srdce jako buben
1994
01:59:12,021 --> 01:59:14,481
Tluče hlasitěji, aniž by se dalo ochránit
1995
01:59:15,900 --> 01:59:17,651
Když se zdá, že je všechno špatně
1996
01:59:17,735 --> 01:59:19,653
Jen si zpívej s Eltonem Johnem
1997
01:59:19,737 --> 01:59:22,114
A na ten pocit, že právě začínáme
1998
01:59:23,449 --> 01:59:26,035
Když se noci stávají chladnějšími
1999
01:59:26,118 --> 01:59:29,371
A rytmy tě nenechají být pozadu
2000
01:59:31,081 --> 01:59:33,667
Prostě sni o té chvíli
2001
01:59:33,751 --> 01:59:37,755
Když se podíváš sám sobě
Přímo do očí, očí, očí
2002
01:59:37,838 --> 01:59:38,672
Pak řekneš
2003
01:59:38,756 --> 01:59:39,757
Chci tančit
2004
01:59:39,840 --> 01:59:42,051
Hudba mě rozproudí
2005
01:59:42,134 --> 01:59:46,263
Neexistuje nic, co může zastavit
Když se pohybujeme, jo
2006
01:59:46,347 --> 01:59:47,598
Pojďme pozastavit naše plány
2007
01:59:47,681 --> 01:59:49,558
A žít jako bychom byli zlatí
2008
01:59:49,642 --> 01:59:52,561
A valit se, jako bychom byli
Tančící blázni
2009
01:59:54,480 --> 01:59:56,857
Nemusíme si dělat starosti
2010
01:59:56,941 --> 02:00:00,861
Protože když spadneme, víme, jak přistát
2011
02:00:00,945 --> 02:00:06,700
Nepotřebujeme mluvit
Stačí dnes večer chodit
2012
02:00:06,784 --> 02:00:09,495
Protože k tanci nepotřebujeme povolení
2013
02:00:09,578 --> 02:00:12,456
Vždycky je tu něco, co stojí v cestě
2014
02:00:12,539 --> 02:00:14,625
Ale když se tím nenecháš vyvést z míry
2015
02:00:14,708 --> 02:00:18,295
Budeš vědět, jak to zlomit
Jen si udržuj správnou atmosféru, jo
2016
02:00:18,379 --> 02:00:20,130
Protože se nelze ohlížet zpět
2017
02:00:20,214 --> 02:00:22,132
Není tu nikdo, aby to prokázal
2018
02:00:22,216 --> 02:00:24,927
Nemáme to pod kontrolou
2019
02:00:25,010 --> 02:00:27,930
Čekání je u konce
2020
02:00:28,013 --> 02:00:31,850
Teď je čas, tak to udělejme správně
2021
02:00:32,935 --> 02:00:35,187
Jo, budeme pokračovat dál
2022
02:00:35,854 --> 02:00:39,275
A zůstaneme vzhůru
Dokud neuvidíme východ slunce
2023
02:00:39,358 --> 02:00:40,317
A řekneme si
2024
02:00:40,401 --> 02:00:43,570
Chci tančit
Hudba mě rozproudí
2025
02:00:43,654 --> 02:00:47,866
Neexistuje nic, co může zastavit
Když se pohybujeme, jo
2026
02:00:47,950 --> 02:00:49,368
Pojďme pozastavit naše plány
2027
02:00:49,451 --> 02:00:51,161
A žít jako bychom byli zlatí
2028
02:00:51,245 --> 02:00:53,998
A valit se, jako bychom byli
Tančící blázni
2029
02:00:56,041 --> 02:00:58,752
Nemusíme si dělat starosti
2030
02:00:58,836 --> 02:01:02,339
Protože když spadneme, víme, jak přistát
2031
02:01:02,423 --> 02:01:07,594
Nepotřebujeme mluvit
Stačí dnes večer chodit
2032
02:01:08,470 --> 02:01:11,181
Protože k tanci nepotřebujeme povolení
2033
02:01:11,265 --> 02:01:13,017
Da, na, na, na, na, na, na
2034
02:01:13,100 --> 02:01:14,518
Da, na, na, na, na, na, na
2035
02:01:14,601 --> 02:01:15,644
Da, na, na, na, na, na, na
2036
02:01:15,728 --> 02:01:18,814
Ne, nepotřebujeme povolení k tanci
2037
02:01:18,897 --> 02:01:20,566
Da, na, na, na, na, na, na
2038
02:01:20,649 --> 02:01:22,234
Da, na, na, na, na, na, na
2039
02:01:22,318 --> 02:01:24,278
Da, na, na, na, na, na, na
2040
02:01:26,655 --> 02:01:29,158
Dovolte mi, abych vám ukázal
2041
02:01:29,241 --> 02:01:32,619
Že můžeme udržet oheň naživu
2042
02:01:34,246 --> 02:01:36,623
Protože to ještě neskončilo
2043
02:01:36,707 --> 02:01:39,752
Dokud to neskončí, řekni to ještě jednou
2044
02:01:39,835 --> 02:01:40,919
Do toho!
2045
02:01:41,003 --> 02:01:42,129
Zpívejte!
2046
02:01:42,212 --> 02:01:44,298
Všichni zpívejte společně, prosím.
2047
02:01:44,381 --> 02:01:46,550
Zazpívejme si spolu.
2048
02:01:48,093 --> 02:01:49,261
Víte, proč musíte zpívat.
2049
02:01:50,346 --> 02:01:51,930
Tleskejte!
2050
02:01:52,598 --> 02:01:54,475
Hej, hej!
2051
02:01:54,558 --> 02:01:56,352
-Jste připraveni?
-Do toho, do toho!
2052
02:01:56,852 --> 02:01:58,520
Chci tančit
2053
02:01:58,604 --> 02:02:00,105
Hudba mě rozproudí
2054
02:02:00,189 --> 02:02:02,900
Neexistuje nic, co může zastavit
Když se pohybujeme, jo
2055
02:02:04,610 --> 02:02:05,778
Pojďme pozastavit naše plány
2056
02:02:05,861 --> 02:02:08,072
A žít jako bychom byli zlatí
2057
02:02:08,155 --> 02:02:09,948
A valit se, jako bychom byli
Tančící blázni
2058
02:02:10,032 --> 02:02:12,117
Druhé patro! Pojďte!
2059
02:02:12,201 --> 02:02:13,827
Chci tančit
2060
02:02:13,911 --> 02:02:15,579
Hudba mě rozproudí
2061
02:02:15,662 --> 02:02:18,665
Neexistuje nic, co může zastavit
Když se pohybujeme, jo
2062
02:02:18,999 --> 02:02:20,000
Hlasitěji!
2063
02:02:20,084 --> 02:02:21,418
Pojďme pozastavit naše plány
2064
02:02:21,502 --> 02:02:23,170
A žít jako bychom byli zlatí
2065
02:02:23,253 --> 02:02:26,632
A valit se, jako bychom byli
Tančící blázni
2066
02:02:26,715 --> 02:02:27,549
Pojďte!
2067
02:02:27,633 --> 02:02:29,218
Chci tančit
2068
02:02:29,301 --> 02:02:31,136
Hudba mě rozproudí
2069
02:02:31,220 --> 02:02:35,391
Neexistuje nic, co může zastavit
Když se pohybujeme, jo
2070
02:02:35,474 --> 02:02:38,602
A žít jako bychom byli zlatí
2071
02:02:38,685 --> 02:02:41,355
A valit se, jako bychom byli
Tančící blázni
2072
02:02:42,106 --> 02:02:43,232
Pojďte na to!
2073
02:02:43,524 --> 02:02:46,402
Nemusíme si dělat starosti
2074
02:02:46,485 --> 02:02:50,114
Protože když spadneme, víme, jak přistát
2075
02:02:50,197 --> 02:02:55,828
Nepotřebujeme mluvit
Stačí dnes večer chodit
2076
02:02:55,911 --> 02:02:58,580
-Protože k tanci nepotřebujeme povolení
-Pojďte, jdeme na to!
2077
02:02:58,664 --> 02:03:00,416
Da, na, na, na, na, na, na
2078
02:03:00,499 --> 02:03:02,543
Da, na, na, na, na, na, na
2079
02:03:02,626 --> 02:03:03,627
Da, na, na, na, na, na, na
2080
02:03:03,710 --> 02:03:06,088
Protože k tanci nepotřebujeme povolení
2081
02:03:06,171 --> 02:03:08,090
Da, na, na, na, na, na, na
2082
02:03:08,173 --> 02:03:09,967
Da, na, na, na, na, na, na
2083
02:03:10,050 --> 02:03:12,052
Da, na, na, na, na, na, na
2084
02:03:12,136 --> 02:03:13,762
Hej, pojďte!
2085
02:03:13,846 --> 02:03:15,764
Da, na, na, na, na, na, na
2086
02:03:15,848 --> 02:03:17,599
Da, na, na, na, na, na, na
2087
02:03:17,683 --> 02:03:18,559
Da, na, na
2088
02:03:18,642 --> 02:03:20,227
Protože k tanci nepotřebujeme povolení
2089
02:03:20,310 --> 02:03:21,603
Pojďte!
2090
02:03:21,687 --> 02:03:23,647
Da, na, na, na, na, na, na
2091
02:03:23,730 --> 02:03:25,357
Da, na, na, na, na, na, na
2092
02:03:25,441 --> 02:03:26,692
Da, na, na, na, na, na, na
2093
02:03:26,775 --> 02:03:29,027
Protože k tanci nepotřebujeme povolení
2094
02:03:29,611 --> 02:03:31,238
-Díky!
-Miluju vás!
2095
02:03:31,321 --> 02:03:35,033
Hej, lidi! Ještě jednou!
2096
02:03:35,951 --> 02:03:37,870
-Jdeme!
-Zesilte hudbu!
2097
02:03:41,457 --> 02:03:47,629
Prosím, zatleskejte našim
krásným tanečníkům!
2098
02:03:51,300 --> 02:03:52,509
Díky moc, lidi.
2099
02:03:58,515 --> 02:04:00,559
-Díky.
-Díky moc.
2100
02:04:00,642 --> 02:04:02,019
Díky, lidi.
2101
02:04:02,895 --> 02:04:04,354
Miluju vás!
2102
02:04:13,197 --> 02:04:14,031
Hej, RM?
2103
02:04:14,615 --> 02:04:16,450
Sakra. Promiň, zapomněl jsem.
2104
02:04:18,619 --> 02:04:21,830
Díky za dnešní večer.
Díky, že jste přišli.
2105
02:04:21,914 --> 02:04:23,165
Raz, dva, tři!
2106
02:04:23,749 --> 02:04:25,792
-Díky!
-Díky!
2107
02:04:27,503 --> 02:04:28,921
-Díky!
-Díky.
2108
02:04:30,380 --> 02:04:32,508
Všem vám moc děkuju! Dva, tři.
2109
02:04:32,591 --> 02:04:33,967
-Díky moc.
-Díky.
2110
02:04:37,763 --> 02:04:39,932
-Díky, díky!
-Díky!
2111
02:04:42,267 --> 02:04:43,936
Díky a máme vás rádi!
2112
02:04:44,019 --> 02:04:45,604
Máme vás rádi!
2113
02:04:45,687 --> 02:04:49,066
Máme vás rádi,
druhé, třetí, čtvrté a páté balkóny!
2114
02:04:49,149 --> 02:04:50,317
Díky!
2115
02:04:50,400 --> 02:04:52,569
-Máme vás rádi!
-Lidi, moc vám děkujeme.
2116
02:04:56,740 --> 02:04:59,368
Druhé a třetí patro.
2117
02:04:59,451 --> 02:05:01,370
-Děkuju vám všem.
-Moc vám děkuju.
2118
02:05:06,792 --> 02:05:08,418
Děkuju!
2119
02:05:08,502 --> 02:05:10,754
Druhé patro, třetí patro, díky moc.
2120
02:05:13,840 --> 02:05:14,841
Hej!
2121
02:05:17,970 --> 02:05:19,054
Jsme ARMY.
2122
02:05:21,473 --> 02:05:23,392
Díky, díky.
2123
02:05:25,102 --> 02:05:27,896
K tanci nepotřebujeme povolení
2124
02:05:41,201 --> 02:05:43,954
Všem nahoře moc děkuju.
2125
02:05:47,499 --> 02:05:49,334
-Děkuju vám.
-Díky, ARMY.
2126
02:06:02,347 --> 02:06:03,765
-Díky, kluci.
-Děkuju.
2127
02:06:05,100 --> 02:06:06,518
Takový krásný den.
2128
02:06:09,062 --> 02:06:10,063
Díky!
2129
02:06:15,360 --> 02:06:16,778
Mám vás rád.
2130
02:06:21,908 --> 02:06:23,952
Uvidíme se příště!
2131
02:06:24,036 --> 02:06:26,705
Na tuhle noc nikdy nezapomeneme.
2132
02:06:27,873 --> 02:06:29,041
-Pojďte.
-Díky, že jste přišli
2133
02:06:29,124 --> 02:06:30,667
na tento Den díkůvzdání.
2134
02:06:30,751 --> 02:06:32,169
Díky vám to bylo mimořádné.
2135
02:06:32,252 --> 02:06:33,837
Díky! Dva, tři!
2136
02:06:33,920 --> 02:06:35,088
-Díky!
-Díky!
2137
02:06:35,172 --> 02:06:36,465
Díky!
2138
02:06:40,677 --> 02:06:41,511
Máme vás rádi.
2139
02:06:41,595 --> 02:06:43,430
-Mějte se.
-Díky!
2140
02:06:43,513 --> 02:06:44,598
Všichni!
2141
02:06:44,681 --> 02:06:46,725
-Máme vás rádi!
-Miluju vás!
2142
02:06:46,808 --> 02:06:48,393
Miluju vás, lidi!
2143
02:06:51,313 --> 02:06:52,481
Chci vás slyšet!
2144
02:06:55,984 --> 02:06:57,527
Miluju vás!
2145
02:06:59,071 --> 02:07:00,072
Poslední!
2146
02:07:00,155 --> 02:07:03,909
Chci vás slyšet!
2147
02:07:05,952 --> 02:07:08,705
-Mějte se!
-Ahoj!
2148
02:07:08,789 --> 02:07:10,123
Budete mi chybět!
2149
02:07:46,993 --> 02:07:53,333
ZVLÁŠTNÍ DÍKY NAŠEMU
NEJVĚTŠÍMU HLASU, ARMY
2150
02:10:52,637 --> 02:10:54,639
Překlad titulků: Aleš Kraus