1 00:01:53,656 --> 00:01:54,532 Jól van. 2 00:01:54,615 --> 00:01:55,950 Legyen tiszta, ahogy mindig! 3 00:01:56,033 --> 00:01:58,703 Mintha a mai lenne az utolsó. 4 00:01:58,786 --> 00:02:00,496 -Hajrá, Bangtan! -Bangtan! 5 00:02:06,043 --> 00:02:10,840 BTS: PERMISSION TO DANCE ON STAGE -LA 6 00:03:01,807 --> 00:03:04,435 Hadd halljam a hangotokat! 7 00:03:05,186 --> 00:03:07,980 „ON” 8 00:03:08,940 --> 00:03:09,857 É-ó 9 00:03:15,071 --> 00:03:17,573 Nem értem, mit mondanak az emberek 10 00:03:17,657 --> 00:03:19,867 Hogy kit és mit kell követnem 11 00:03:19,951 --> 00:03:23,287 Minden lépéssel egyre nő az árnyék 12 00:03:23,955 --> 00:03:26,666 Hol van ez a hely, ahol kinyitom a szemem? 13 00:03:26,749 --> 00:03:28,918 Talán Szöul, New York vagy Párizs 14 00:03:29,001 --> 00:03:31,128 Bizonytalanul állok fel 15 00:03:33,172 --> 00:03:35,424 Lenézek a lábamra 16 00:03:35,508 --> 00:03:37,635 Az árnyék hasonlít rám 17 00:03:37,718 --> 00:03:39,553 Az árnyék reszket 18 00:03:39,637 --> 00:03:42,139 Vagy csak a lábam remeg 19 00:03:42,223 --> 00:03:44,392 Persze, hogy félek 20 00:03:44,475 --> 00:03:45,935 Persze, hogy nincs minden rendben 21 00:03:46,018 --> 00:03:46,936 De tudom 22 00:03:47,019 --> 00:03:48,229 Ügyetlenül, de indulok 23 00:03:48,312 --> 00:03:50,856 A fekete széllel repülök 24 00:03:50,940 --> 00:03:52,608 Hé na na na 25 00:03:52,692 --> 00:03:55,236 Meg kell őrülnöm, hogy észnél maradjak 26 00:03:55,319 --> 00:03:57,405 Hé na na na 27 00:03:57,488 --> 00:03:59,615 Belevetem magam mindkét világba 28 00:03:59,699 --> 00:04:01,909 Hé na na na 29 00:04:01,993 --> 00:04:04,161 Nem tarthatsz vissza Mert harcos vagyok 30 00:04:04,245 --> 00:04:06,205 Bezártam magam ebbe a gyönyörű börtönbe 31 00:04:06,289 --> 00:04:09,250 Keress meg és veled fogok élni 32 00:04:09,333 --> 00:04:10,459 É-ó 33 00:04:10,543 --> 00:04:13,754 Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen 34 00:04:13,838 --> 00:04:14,922 É-ó 35 00:04:15,006 --> 00:04:18,217 Gyerünk, jöhet a fájdalom, ó igen 36 00:04:18,301 --> 00:04:19,343 Az eső zuhog 37 00:04:19,427 --> 00:04:20,511 Az ég leszakad 38 00:04:20,594 --> 00:04:22,638 Minden nap, ó na na na 39 00:04:22,722 --> 00:04:23,681 É-ó 40 00:04:23,764 --> 00:04:26,726 Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen 41 00:04:27,768 --> 00:04:29,312 Jöhet a fájdalom 42 00:04:29,395 --> 00:04:32,148 Az lesz a húsom és vérem 43 00:04:32,231 --> 00:04:33,816 Jöhet a fájdalom 44 00:04:33,899 --> 00:04:36,527 Már nem félek, mert tudom az utat 45 00:04:36,610 --> 00:04:37,945 Belélegzem a kis dolgokat 46 00:04:38,029 --> 00:04:40,364 Levegőm és fényem a sötétben 47 00:04:40,448 --> 00:04:42,199 Az erő, amitől önmagam vagyok 48 00:04:42,283 --> 00:04:44,952 Ha el is esem, rögtön felállok Üvöltve 49 00:04:45,036 --> 00:04:47,204 Ha el is esem, rögtön felállok Üvöltve 50 00:04:47,288 --> 00:04:48,622 Mindig is ilyenek voltunk 51 00:04:48,706 --> 00:04:51,000 Még ha térdre is borulok 52 00:04:51,083 --> 00:04:54,086 Amíg nem temetnek el Nem számít 53 00:04:56,172 --> 00:04:58,299 Győzök bármi áron Győzök bármi áron 54 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 Bármit mondasz, bármit mondanak Nem érdekel 55 00:05:00,718 --> 00:05:02,470 Nem érdekel Nem érdekel 56 00:05:03,346 --> 00:05:05,181 Hé na na na 57 00:05:05,264 --> 00:05:08,225 Meg kell őrülnöm, hogy észnél maradjak 58 00:05:08,309 --> 00:05:10,061 Hé na na na 59 00:05:10,144 --> 00:05:12,646 Belevetem magam mindkét világba 60 00:05:12,730 --> 00:05:14,148 Hé na na na 61 00:05:14,732 --> 00:05:16,650 Nem tarthatsz vissza Mert harcos vagyok 62 00:05:16,734 --> 00:05:19,028 Bezártam magam ebbe a gyönyörű börtönbe 63 00:05:19,111 --> 00:05:21,447 Keress meg és veled fogok élni 64 00:05:21,530 --> 00:05:22,823 É-ó 65 00:05:22,907 --> 00:05:26,202 Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen 66 00:05:26,285 --> 00:05:27,536 É-ó 67 00:05:27,620 --> 00:05:30,790 Gyerünk, jöhet a fájdalom, ó igen 68 00:05:30,873 --> 00:05:33,084 Az eső zuhog Az ég leszakad 69 00:05:33,167 --> 00:05:35,419 Minden nap, ó na na na 70 00:05:35,503 --> 00:05:36,587 É-ó 71 00:05:36,670 --> 00:05:39,590 Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen 72 00:05:43,928 --> 00:05:48,557 Ahol a fájdalmam rejlik 73 00:05:48,641 --> 00:05:52,603 Hadd vegyek levegőt 74 00:05:53,813 --> 00:05:55,940 Mindenem 75 00:05:56,023 --> 00:05:58,692 Vérem és könnyeim 76 00:05:58,776 --> 00:06:00,152 Nem félek 77 00:06:00,236 --> 00:06:01,779 Énekelek, ó 78 00:06:05,991 --> 00:06:10,121 Ó, átveszem az irányítást 79 00:06:10,204 --> 00:06:13,165 Tudnod kell, igen 80 00:06:13,249 --> 00:06:15,793 Nem tarthatsz vissza Mert harcos vagyok 81 00:06:15,876 --> 00:06:17,503 Leereszkedem a sötét szakadékba 82 00:06:17,586 --> 00:06:20,589 Keress meg, és veled fogok vérezni 83 00:06:20,673 --> 00:06:25,094 É-ó Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen 84 00:06:25,177 --> 00:06:29,557 É-ó Gyerünk, jöhet a fájdalom, ó igen 85 00:06:29,640 --> 00:06:31,851 Az eső zuhog Az ég leszakad 86 00:06:31,934 --> 00:06:33,936 Minden nap, ó na na na 87 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 É-ó 88 00:06:35,729 --> 00:06:38,691 Keress meg és veled fogok vérezni 89 00:06:38,774 --> 00:06:39,650 É-ó 90 00:06:39,733 --> 00:06:43,195 Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen 91 00:06:43,279 --> 00:06:44,321 É-ó 92 00:06:44,405 --> 00:06:47,825 Gyerünk, jöhet a fájdalom, ó igen 93 00:06:47,908 --> 00:06:49,118 Csak azt tudom 94 00:06:49,201 --> 00:06:51,996 Hogyan menjek tovább és tovább 95 00:06:52,079 --> 00:06:53,622 É-ó 96 00:06:53,706 --> 00:06:57,376 Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen 97 00:07:04,467 --> 00:07:06,302 „FIRE” 98 00:07:06,385 --> 00:07:07,219 Mi a helyzet? 99 00:07:08,929 --> 00:07:11,056 Kezd feléledni a tűz! 100 00:07:13,058 --> 00:07:14,059 Gyerünk! 101 00:07:14,143 --> 00:07:16,896 Tűz 102 00:07:18,772 --> 00:07:22,026 Tűz (é-ó é-ó) 103 00:07:22,902 --> 00:07:23,861 Még egyszer! 104 00:07:23,944 --> 00:07:26,197 Tűz 105 00:07:28,574 --> 00:07:31,827 Tűz (é-ó é-ó) 106 00:07:31,911 --> 00:07:32,745 Gyerünk! 107 00:07:32,828 --> 00:07:37,500 Amikor felébredek a szobámban Senki vagyok 108 00:07:37,583 --> 00:07:41,962 Naplemente után botladozom séta közben 109 00:07:42,046 --> 00:07:44,924 Egy roncs vagyok, mert berúgtam 110 00:07:45,007 --> 00:07:47,301 Káromkodok Az utcán 111 00:07:47,384 --> 00:07:49,762 Szétcsúsztam Mint egy őrült 112 00:07:49,845 --> 00:07:52,181 Teljesen szétcsúsztam Így élek 113 00:07:52,264 --> 00:07:56,018 Éld az életed Úgyis a tiéd 114 00:07:56,977 --> 00:08:00,731 Ne próbálkozz túl keményen Nem baj, ha vesztes vagy 115 00:08:00,814 --> 00:08:01,649 Jól van, gyerünk! 116 00:08:01,732 --> 00:08:02,566 Mindenki kiáltsa 117 00:08:02,650 --> 00:08:03,901 La la la la la (La la la la la) 118 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 Mindenki kiáltsa 119 00:08:05,069 --> 00:08:06,820 La la la la la (La la la la la) 120 00:08:06,904 --> 00:08:11,283 Kezeket a magasba! Halljam a hangotokat! Égesd el 121 00:08:11,367 --> 00:08:12,576 Itt ég a tűz 122 00:08:16,497 --> 00:08:17,790 É-ó-é é-ó 123 00:08:17,873 --> 00:08:18,874 Mindenki kiáltsa 124 00:08:18,958 --> 00:08:20,709 Égessünk el mindent 125 00:08:20,793 --> 00:08:22,461 -Még egyszer, rajta! -bow wow wow 126 00:08:25,965 --> 00:08:27,383 É-é-ó é-ó 127 00:08:27,466 --> 00:08:28,509 Mindenki kiáltsa 128 00:08:28,592 --> 00:08:31,220 Égessünk el mindent, bow wow wow 129 00:08:31,804 --> 00:08:33,722 Hé, égesd el 130 00:08:33,806 --> 00:08:36,392 Mintha mindent felégetnénk 131 00:08:36,475 --> 00:08:38,310 Hé, hangosabban 132 00:08:38,811 --> 00:08:41,021 Míg a hajnal tovaszáll 133 00:08:41,105 --> 00:08:42,314 Sodródhatunk az árral 134 00:08:42,398 --> 00:08:43,274 Mert fiatalok vagyunk 135 00:08:43,357 --> 00:08:44,483 Így beszélsz velem? 136 00:08:44,567 --> 00:08:45,943 Miféle bolond vagy te? 137 00:08:46,026 --> 00:08:48,112 Ne nevezz bolondnak Csak egy ember vagyok 138 00:08:48,195 --> 00:08:50,072 Na és? 139 00:08:50,155 --> 00:08:54,952 Éld az életed Úgyis a tiéd 140 00:08:55,035 --> 00:08:58,205 Ne próbálkozz túl keményen Nem baj, ha vesztes vagy 141 00:08:58,706 --> 00:08:59,582 Mindenki kiáltsa 142 00:08:59,665 --> 00:09:00,541 Mindenki kiáltsa 143 00:09:00,624 --> 00:09:02,960 La la la la la (La la la la la) 144 00:09:03,043 --> 00:09:04,503 La la la la la (La la la la la) 145 00:09:04,587 --> 00:09:05,462 Gyerünk! 146 00:09:05,546 --> 00:09:08,924 Kezeket a magasba! Halljam a hangotokat! Égesd el 147 00:09:09,008 --> 00:09:10,426 Itt ég a tűz 148 00:09:14,430 --> 00:09:15,306 É-é-ó é-ó 149 00:09:15,389 --> 00:09:16,849 Mindenki kiáltsa 150 00:09:17,349 --> 00:09:19,893 Égessünk el mindent, bow wow wow 151 00:09:24,189 --> 00:09:25,065 É-é-ó é-ó 152 00:09:25,149 --> 00:09:26,650 Mindenki kiáltsa 153 00:09:26,734 --> 00:09:29,987 Égessünk el mindent, bow wow wow 154 00:09:30,070 --> 00:09:32,281 (Tűz) Gyertek ide Akik nagyon féltek 155 00:09:32,364 --> 00:09:34,533 (Tűz) Gyertek ide Összetört szívűek 156 00:09:34,617 --> 00:09:39,246 (Tűz) Egész éjjel puszta kézzel 157 00:09:39,330 --> 00:09:41,915 (Tűz) Masírozó léptekkel 158 00:09:41,999 --> 00:09:48,172 (Tűz) Ugorjunk le Őrüljünk meg, mindenki 159 00:09:48,255 --> 00:09:49,214 Gyerünk! 160 00:09:51,759 --> 00:09:53,761 Forró, forróbb 161 00:09:55,721 --> 00:09:59,058 Égessünk el mindent, bow wow wow 162 00:10:01,352 --> 00:10:03,771 Forró, forróbb 163 00:10:05,564 --> 00:10:08,692 Égessünk el mindent, bow wow wow 164 00:10:08,776 --> 00:10:13,864 Tűz (forró, forróbb) 165 00:10:13,947 --> 00:10:15,240 Tűz (é-ó é-ó) 166 00:10:15,324 --> 00:10:17,993 Égessünk el mindent, bow wow wow 167 00:10:18,077 --> 00:10:23,040 Tűz (forró, forróbb) 168 00:10:23,123 --> 00:10:24,958 Tűz (é-ó é-ó) 169 00:10:25,042 --> 00:10:28,087 Égessünk el mindent, bow wow wow 170 00:10:28,837 --> 00:10:30,089 És megbocsátok neked 171 00:10:34,802 --> 00:10:35,636 „DOPE” 172 00:10:35,719 --> 00:10:38,514 Helló, hölgyeim és uraim 173 00:10:38,597 --> 00:10:41,517 Ha készen álltok, eléneklem, igen 174 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 Más vagyok, mint a többi srác 175 00:10:44,561 --> 00:10:48,107 Van saját stílusom Az én stílusom, é-ó 176 00:10:48,190 --> 00:10:50,901 Egész éjjel dolgozom, minden nap 177 00:10:50,984 --> 00:10:53,904 Míg te a klubban lógsz, igen 178 00:10:53,987 --> 00:10:56,156 Ne lepődj meg nagyon, de hallgass rám minden nap 179 00:10:56,240 --> 00:10:57,157 Készen álltok? 180 00:10:57,241 --> 00:10:58,242 Egy, két. 181 00:10:58,325 --> 00:10:59,493 -Egy, két, há. -Mindenki! 182 00:10:59,576 --> 00:11:00,786 Menő vagyok 183 00:11:08,877 --> 00:11:09,753 Gyerünk! 184 00:11:10,421 --> 00:11:12,423 Menő vagyok 185 00:11:12,506 --> 00:11:14,800 Á, büdös Izzadságszag a stúdióban 186 00:11:14,883 --> 00:11:15,718 Mi van? 187 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Látod, hangosan A táncom válaszol 188 00:11:18,345 --> 00:11:21,682 Minden vézna, vesztes Panaszkodó és hülye 189 00:11:21,765 --> 00:11:24,768 Semmi közöm hozzájuk Mert van egy nagy álmom, és menő 190 00:11:24,852 --> 00:11:28,230 Oké, tetőtől talpig Mindenünk menő 191 00:11:28,313 --> 00:11:31,108 Fél napig Zenét írunk és belebetegszünk 192 00:11:31,191 --> 00:11:32,735 Bent a stúdióban Ott rohad a fiatalságunk 193 00:11:32,818 --> 00:11:34,486 De még a rossz úton is Néha jó úton járunk 194 00:11:34,570 --> 00:11:37,781 Lányok, kiáltsatok nekem Hangosabban 195 00:11:37,865 --> 00:11:39,491 Egész éjjel dolgozom, minden nap 196 00:11:40,826 --> 00:11:43,996 Míg te a klubban lógsz Igen 197 00:11:44,079 --> 00:11:45,998 Más vagyok, mint a többiek 198 00:11:46,081 --> 00:11:47,583 Nem akarok igent mondani 199 00:11:47,666 --> 00:11:49,126 Nem akarok igent mondani 200 00:11:49,209 --> 00:11:52,337 Kiáltsd, hogy rendben 201 00:11:52,421 --> 00:11:55,424 Míg a tested égni kezd Egész éjjel 202 00:11:55,507 --> 00:11:57,509 Mert bennünk van a tűz (Tűz!) 203 00:11:57,593 --> 00:11:59,011 Magasabbra (Magasabbra!) 204 00:11:59,094 --> 00:12:00,345 Meg kell csinálnom 205 00:12:00,429 --> 00:12:01,638 Meg kell csinálnom 206 00:12:01,722 --> 00:12:02,723 Gyerünk! 207 00:12:03,807 --> 00:12:05,392 Soha ne mondd, hogy soha 208 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 Született diktátor vagyok 209 00:12:10,189 --> 00:12:12,065 Kövessen mindenki 210 00:12:12,149 --> 00:12:14,276 Menő, menő, menő 211 00:12:14,359 --> 00:12:15,194 Menő 212 00:12:16,570 --> 00:12:17,821 Soha ne mondd, hogy soha 213 00:12:19,656 --> 00:12:20,866 Mind a rabszolgáim vagytok 214 00:12:23,035 --> 00:12:24,328 Kövessen mindenki 215 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 Menő, menő, menő 216 00:12:26,497 --> 00:12:27,748 Menő 217 00:12:28,999 --> 00:12:30,292 Minek van itt az ideje? 218 00:12:32,127 --> 00:12:33,378 Minek? 219 00:12:33,462 --> 00:12:36,131 Mert szeretjük a szárított húst Generációnk hat dologról lemondott 220 00:12:36,215 --> 00:12:39,676 A média és a régi generáció Kritizál és gyengének tart 221 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Mielőtt elkezdenénk Miért ölnek meg? Ők az 222 00:12:41,553 --> 00:12:42,805 Ellenség 223 00:12:42,888 --> 00:12:44,306 Miért hajolsz meg nekik? Ezt kapd ki 224 00:12:44,389 --> 00:12:46,016 Energia (Miért) 225 00:12:46,099 --> 00:12:47,351 Ne add meg magad Nem vagy egyedül 226 00:12:47,434 --> 00:12:48,685 A hajnalunk szebb, mint a nappal 227 00:12:48,769 --> 00:12:50,687 Kaphatok egy kis reményt? (Igen) 228 00:12:50,771 --> 00:12:52,606 Ébredj, alvó ifjúság, menj 229 00:12:52,689 --> 00:12:55,484 Egész éjjel dolgozom, minden nap (Gyere!) 230 00:12:55,567 --> 00:12:58,654 Míg te a klubban lógsz, igen 231 00:12:58,737 --> 00:13:00,531 Más vagyok, mint a többiek 232 00:13:00,614 --> 00:13:02,282 Nem akarok igent mondani 233 00:13:02,366 --> 00:13:03,992 Nem akarok igent mondani 234 00:13:04,076 --> 00:13:07,204 Kiáltsátok, hogy rendben (Rendben) 235 00:13:07,287 --> 00:13:10,249 Míg a testetek egész éjjel ég (Rendben) 236 00:13:10,332 --> 00:13:12,292 Mert bennünk van a tűz (Tűz!) 237 00:13:12,376 --> 00:13:13,877 Magasabbra (Magasabbra!) 238 00:13:13,961 --> 00:13:15,003 Meg kell csinálnom 239 00:13:15,087 --> 00:13:16,839 Meg kell csinálnom 240 00:13:16,922 --> 00:13:17,923 Gyerünk! 241 00:13:19,049 --> 00:13:20,467 Soha ne mondd, hogy soha 242 00:13:21,927 --> 00:13:23,345 Született diktátor vagyok 243 00:13:25,055 --> 00:13:26,473 Kövessen mindenki 244 00:13:27,057 --> 00:13:28,559 Menő 245 00:13:28,642 --> 00:13:30,394 -Gyerünk! -Menő 246 00:13:31,562 --> 00:13:32,688 Soha ne mondd, hogy soha 247 00:13:34,731 --> 00:13:36,441 Mind a rabszolgáim vagytok 248 00:13:37,651 --> 00:13:38,861 Kövessen mindenki 249 00:13:39,444 --> 00:13:41,446 Menő 250 00:13:42,698 --> 00:13:45,367 Ez a BTS-stílus 251 00:13:45,951 --> 00:13:49,162 Mások vagyunk, mint a hazugok és bolondok 252 00:13:49,246 --> 00:13:51,331 Minden nap keményen toljuk 253 00:13:52,124 --> 00:13:55,168 Lángra kell lobbantanom, bébi 254 00:13:55,252 --> 00:13:58,255 Ez a BTS-stílus 255 00:13:58,338 --> 00:14:01,466 Mások vagyunk, mint a hazugok és bolondok 256 00:14:01,550 --> 00:14:03,844 Minden nap keményen toljuk 257 00:14:06,388 --> 00:14:07,639 -Gyerünk! -Menő 258 00:14:09,016 --> 00:14:10,225 Hogy mi? 259 00:14:12,060 --> 00:14:14,021 Mondd, hogy ó-ó! 260 00:14:15,272 --> 00:14:16,315 Hogy mi? 261 00:14:16,899 --> 00:14:18,942 Menő 262 00:14:19,026 --> 00:14:20,110 Így van! 263 00:14:21,403 --> 00:14:22,529 Soha ne mondd, hogy soha 264 00:14:22,613 --> 00:14:23,447 Még egyszer! 265 00:14:25,574 --> 00:14:26,408 Még egyszer! 266 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 -Mindenki kövessen -Készen álltok? 267 00:14:30,245 --> 00:14:32,122 Menő 268 00:14:34,541 --> 00:14:35,709 Így van! 269 00:14:36,793 --> 00:14:38,128 Mind a rabszolgáim vagytok 270 00:14:39,963 --> 00:14:41,131 Mindenki kövessen 271 00:14:41,798 --> 00:14:44,051 Menő 272 00:14:53,477 --> 00:14:54,645 KÉSZÜLJETEK 273 00:15:21,838 --> 00:15:22,923 Nagyon meleg van. 274 00:15:30,847 --> 00:15:35,310 Hadd halljam a hangotokat! 275 00:15:39,523 --> 00:15:40,524 Igen! 276 00:15:41,984 --> 00:15:45,821 A BTS ott van, ahol most lennie kell. 277 00:15:45,904 --> 00:15:48,240 -Helló, mi vagyunk a BTS! -BTS! 278 00:15:53,328 --> 00:15:54,413 Üdv! 279 00:15:54,496 --> 00:15:58,709 Üdv a BTS Permission To Dance On Stage turnén Los Angelesben! 280 00:15:58,792 --> 00:16:03,088 A nevem RM. Örülök, hogy újra találkozunk! 281 00:16:11,888 --> 00:16:13,807 Rég láttunk titeket. 282 00:16:13,890 --> 00:16:15,600 Helló, ARMY! 283 00:16:18,687 --> 00:16:21,773 Hogy vagytok? A nevem V. Nagyon örvendek. 284 00:16:32,284 --> 00:16:34,119 Rég találkoztunk! 285 00:16:37,456 --> 00:16:38,790 Hiányoztatok! 286 00:16:43,754 --> 00:16:45,756 Örvendek, srácok. SUGA vagyok. 287 00:17:02,355 --> 00:17:04,483 Helló, az én nevem Jin. 288 00:17:09,446 --> 00:17:10,489 Mi a helyzet? 289 00:17:15,744 --> 00:17:21,291 Nagyon-nagyon hiányoztatok. 290 00:17:25,212 --> 00:17:28,215 Rég találkoztunk. JK vagyok. 291 00:17:29,883 --> 00:17:31,176 Jó szórakozást ma estére! 292 00:17:38,767 --> 00:17:40,644 ARMY! 293 00:17:45,357 --> 00:17:47,734 Hiányoztatok! 294 00:17:51,655 --> 00:17:53,365 Nagyon hiányoztatok. 295 00:17:58,286 --> 00:17:59,579 Sziasztok, Jimin vagyok. 296 00:18:10,006 --> 00:18:12,717 Mizu? Hé! 297 00:18:15,554 --> 00:18:17,222 Tudjátok, mit fogok mondani. 298 00:18:20,183 --> 00:18:22,769 Én vagyok a reményetek. 299 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 Ti vagytok az reményem. 300 00:18:30,527 --> 00:18:33,238 A nevem j-hope. 301 00:18:37,450 --> 00:18:40,120 Csapjunk bele ma este! Nyomjuk! 302 00:18:42,414 --> 00:18:44,082 Tegnap elmondtam. 303 00:18:46,001 --> 00:18:49,671 Olyan, mint egy álom, hogy személyesen találkozhatunk veletek. 304 00:18:52,591 --> 00:18:53,425 Igen. 305 00:18:54,926 --> 00:18:57,345 Nagyon hiányoztatok, ARMY. 306 00:19:00,307 --> 00:19:04,227 Úgy örülök, hogy ma láthatunk titeket! 307 00:19:07,147 --> 00:19:08,023 Igen! 308 00:19:09,232 --> 00:19:14,154 Végre előadhattuk nektek az „ON”-t. 309 00:19:14,237 --> 00:19:15,280 Milyen volt? 310 00:19:17,949 --> 00:19:18,950 Jó? 311 00:19:22,078 --> 00:19:25,290 A szívem tele van szeretettel. 312 00:19:28,376 --> 00:19:29,461 Az enyém is. 313 00:19:29,878 --> 00:19:35,383 Remélem, mindenki jól szórakozik ma este. 314 00:19:35,467 --> 00:19:36,635 Igen. 315 00:19:39,512 --> 00:19:42,974 Mind a mai napot vártuk. 316 00:19:44,392 --> 00:19:47,354 ARMY, készen álltok? 317 00:19:51,399 --> 00:19:57,155 Igen! Végre táncolhatunk az ARMY előtt. Az ARMY-val. 318 00:19:57,239 --> 00:20:00,659 Csapjunk bele! 319 00:20:03,245 --> 00:20:06,164 Mert nem kell engedély a tánchoz! 320 00:20:06,248 --> 00:20:07,374 Gyerünk! 321 00:20:20,595 --> 00:20:22,681 „DNA” 322 00:20:35,527 --> 00:20:36,945 Gyerünk! 323 00:20:37,028 --> 00:20:38,780 Első látásra felismertelek 324 00:20:39,906 --> 00:20:42,325 Mintha egymást hívtuk volna 325 00:20:43,743 --> 00:20:46,204 A DNS az ereimben azt súgja 326 00:20:47,622 --> 00:20:50,542 Hogy te vagy az Akit mindenhol kerestem 327 00:20:50,625 --> 00:20:53,837 Az utunkat keresztezni olyan Mint egy matek képlet 328 00:20:53,920 --> 00:20:58,508 Vallási parancsolat Az univerzum gondviselése 329 00:20:58,591 --> 00:21:00,093 Bizonyíték, amit a sors adott nekem 330 00:21:00,176 --> 00:21:02,012 Te vagy álmaim forrása 331 00:21:02,095 --> 00:21:03,263 Vedd el, vedd el 332 00:21:03,346 --> 00:21:05,348 Feléd nyújtom a kezem A sors döntött így 333 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Ne aggódj, szerelmem 334 00:21:08,893 --> 00:21:12,605 Mindez nem véletlen 335 00:21:12,689 --> 00:21:16,151 Teljesen mások vagyunk, bébi 336 00:21:16,234 --> 00:21:19,821 Mert mi találtuk meg a végzetet 337 00:21:19,904 --> 00:21:23,491 Az univerzum teremtésétől kezdve 338 00:21:23,575 --> 00:21:27,829 A végtelen évszázadokon át 339 00:21:27,912 --> 00:21:31,541 Az előző életünkben És talán a következőben 340 00:21:31,624 --> 00:21:34,836 Örökké együtt leszünk 341 00:21:38,340 --> 00:21:41,926 Mindez nem véletlen 342 00:21:45,847 --> 00:21:49,392 Mert mi találtuk meg a végzetet 343 00:21:49,476 --> 00:21:51,102 DNS 344 00:21:51,186 --> 00:21:52,020 SUGA! 345 00:21:52,103 --> 00:21:55,482 Ezt a szerelmet akarom Valódi szerelmet akarok 346 00:21:55,565 --> 00:21:56,983 Csak rád koncentrálok 347 00:21:57,067 --> 00:21:58,777 És te kicsit keményebben vezetsz 348 00:21:58,860 --> 00:22:02,530 A DNS-em téged akar 349 00:22:02,614 --> 00:22:04,741 Elkerülhetetlen, szeretem magunkat 350 00:22:04,824 --> 00:22:06,451 Csak mi vagyunk igazi szerelmesek 351 00:22:06,534 --> 00:22:09,996 Ha meglátom őt, kiakadok 352 00:22:10,080 --> 00:22:13,541 Meglepő, de mindig zihálok És ez furcsa, talán 353 00:22:13,625 --> 00:22:17,587 Ez az az érzés, amit szerelemnek hívnak Ó igen 354 00:22:17,670 --> 00:22:20,256 Mert az elejétől fogva Hozzád fut a szívem 355 00:22:20,965 --> 00:22:23,259 Ne aggódj, szerelmem 356 00:22:24,719 --> 00:22:28,264 Mindez nem véletlen 357 00:22:28,348 --> 00:22:31,768 Teljesen mások vagyunk, bébi 358 00:22:31,851 --> 00:22:35,480 Mert mi találtuk meg a végzetet 359 00:22:35,563 --> 00:22:39,234 Az univerzum teremtésétől kezdve 360 00:22:39,317 --> 00:22:43,655 A végtelen évszázadokon át 361 00:22:43,738 --> 00:22:47,117 Az előző életünkben És talán a következőben 362 00:22:47,242 --> 00:22:50,245 Örökké együtt leszünk 363 00:22:50,537 --> 00:22:51,538 DNS 364 00:22:54,332 --> 00:22:57,710 Mindez nem véletlen 365 00:23:01,548 --> 00:23:05,051 Mert mi találtuk meg a végzetet 366 00:23:05,135 --> 00:23:07,095 DNS 367 00:23:09,013 --> 00:23:11,266 Ne nézz vissza 368 00:23:12,600 --> 00:23:16,062 Mert mi találtuk meg a végzetet 369 00:23:16,146 --> 00:23:19,774 Ne bánd meg, bébi 370 00:23:19,858 --> 00:23:21,776 -Mert örökké -Mert örökké 371 00:23:21,860 --> 00:23:23,778 -Mert örökké -Mert örökké 372 00:23:25,321 --> 00:23:26,614 Együtt leszünk 373 00:23:26,698 --> 00:23:28,074 Gyerünk! 374 00:23:31,244 --> 00:23:34,706 Mindez nem véletlen 375 00:23:34,789 --> 00:23:38,251 Teljesen mások vagyunk, bébi 376 00:23:38,334 --> 00:23:40,962 Mert mi találtuk meg a végzetet 377 00:23:41,045 --> 00:23:41,880 Gyerünk! 378 00:23:41,963 --> 00:23:43,131 DNS 379 00:23:43,214 --> 00:23:46,342 La la la la la 380 00:23:46,468 --> 00:23:49,471 Mert ez nem véletlen 381 00:23:49,554 --> 00:23:50,805 DNS 382 00:23:50,889 --> 00:23:53,641 La la la la la 383 00:23:53,725 --> 00:23:56,769 Mert ez nem véletlen 384 00:23:56,853 --> 00:23:59,147 DNS 385 00:25:45,962 --> 00:25:49,591 „Blue & Grey” 386 00:26:00,685 --> 00:26:04,397 Hol az én angyalom? 387 00:26:04,480 --> 00:26:08,234 A nap végén 388 00:26:08,318 --> 00:26:12,196 Valaki mentsen meg, kérem 389 00:26:12,280 --> 00:26:16,284 Csak egy sóhaj egy kimerítő nap után 390 00:26:16,367 --> 00:26:20,288 Mindenki boldognak tűnik 391 00:26:20,371 --> 00:26:24,208 Rám néznél? Mert kék vagyok és szürke 392 00:26:24,292 --> 00:26:27,962 Könnyeim a tükörben azt jelentik 393 00:26:28,046 --> 00:26:32,258 Színeim a mosoly mögé rejlenek Kék és szürke 394 00:26:33,176 --> 00:26:36,929 Nem tudom, hol romlott el minden 395 00:26:37,013 --> 00:26:41,142 Kicsi korom óta Egy kék kérdőjel a fejemben 396 00:26:41,225 --> 00:26:44,771 Talán ezért éltem teljes életet 397 00:26:44,854 --> 00:26:46,564 De ha visszagondolok, itt állok egyedül 398 00:26:46,648 --> 00:26:48,691 A fenyegető árnyék felemészt 399 00:26:48,775 --> 00:26:50,485 A kék kérdőjel 400 00:26:50,568 --> 00:26:52,070 Vajon szorongás vagy szomorúság 401 00:26:52,153 --> 00:26:53,905 Vagy testet öltött megbánás 402 00:26:53,988 --> 00:26:56,532 Vagy talán az, hogy magányból születtem 403 00:26:56,616 --> 00:27:00,578 Még mindig nem ismerem a fenyegető kéket 404 00:27:00,662 --> 00:27:04,207 Remélem, nem emészt fel Megtalálom a kiutat 405 00:27:04,290 --> 00:27:07,502 Csak boldogabb akarok lenni 406 00:27:07,585 --> 00:27:11,422 Fázom, hát olvassz fel 407 00:27:11,506 --> 00:27:15,385 A kezemet nyújtom végtelenül 408 00:27:15,468 --> 00:27:19,263 Színtelen visszhang 409 00:27:19,347 --> 00:27:22,975 Ó, nehezebbnek érzem a talajt 410 00:27:23,059 --> 00:27:27,230 Egyedül énekelek 411 00:27:27,313 --> 00:27:30,942 Csak boldogabb akarok lenni 412 00:27:31,025 --> 00:27:35,863 Túl nagy kérés? 413 00:27:35,947 --> 00:27:42,704 A hideg téli utcán sétáltam 414 00:27:42,787 --> 00:27:47,375 Levegőt vettem Egyre gyorsabban vert a szívem 415 00:27:47,458 --> 00:27:51,504 Még most is érzem 416 00:27:51,587 --> 00:27:55,466 Ne mondd, hogy rendben van 417 00:27:55,550 --> 00:27:59,178 Nincs rendben 418 00:27:59,262 --> 00:28:06,227 Kérlek, ne hagyj magamra, annyira fáj 419 00:28:07,478 --> 00:28:09,230 A szokásos út, a szokásos fény 420 00:28:09,313 --> 00:28:11,232 De ma úgy érzem Ez egy másik kép 421 00:28:11,315 --> 00:28:13,276 Már megszoktam, vagy darabokra hullott? 422 00:28:13,359 --> 00:28:15,278 Túl nehéz ez az acéltömb 423 00:28:15,361 --> 00:28:17,155 Szürke orrszarvú jön felém 424 00:28:17,238 --> 00:28:19,031 Csak állok és üresen bámulok 425 00:28:19,115 --> 00:28:21,033 Most nem vagyok önmagam 426 00:28:21,117 --> 00:28:23,035 Egyszerűen nem félek 427 00:28:23,119 --> 00:28:25,329 Nem hiszek A bizonyosságnak nevezett istenben 428 00:28:25,413 --> 00:28:27,373 A színárnyalat nehéz 429 00:28:27,457 --> 00:28:29,375 Hatalmas, szürke és meghittebb 430 00:28:29,459 --> 00:28:31,419 Itt a szürke millió kifejezése 431 00:28:31,502 --> 00:28:34,589 Mikor esik, az én világom A város tetején táncol 432 00:28:34,672 --> 00:28:36,841 Köd a napos időben Együtt az esőben 433 00:28:36,924 --> 00:28:39,218 A sok porra Emeljük poharunkat 434 00:28:40,303 --> 00:28:43,848 Csak boldogabb akarok lenni 435 00:28:43,931 --> 00:28:47,810 Érezni a kezem melegét 436 00:28:47,894 --> 00:28:52,190 Most fázik 437 00:28:52,273 --> 00:28:55,693 Ezért jobban kellesz 438 00:28:55,777 --> 00:28:59,530 Ó, nehéznek érzem a talajt 439 00:28:59,614 --> 00:29:03,326 Egyedül énekelek 440 00:29:03,409 --> 00:29:07,497 A távoli jövőben ha mosolygok 441 00:29:07,580 --> 00:29:12,460 Azt mondom, „ilyen volt régen” 442 00:29:43,449 --> 00:29:50,206 Miután titokban megfogtam Az ürességben sodródó szavakat 443 00:29:51,374 --> 00:29:54,460 Elalszom hajnalban 444 00:29:55,795 --> 00:29:59,632 Jó éjt 445 00:30:15,231 --> 00:30:17,650 „Black Swan” 446 00:31:55,122 --> 00:31:58,334 Tedd a dolgod Tedd velem a dolgod 447 00:31:58,417 --> 00:32:01,712 Tedd a dolgod Tedd velem a dolgod 448 00:32:01,796 --> 00:32:05,049 Mi a dolgom Áruld el, mi a dolgom 449 00:32:05,132 --> 00:32:08,010 Áruld el most Igen 450 00:32:08,094 --> 00:32:11,263 A szív már nem zakatol 451 00:32:11,347 --> 00:32:13,140 Amikor hallja a zenét 452 00:32:13,224 --> 00:32:14,517 Próbálok felállni 453 00:32:14,600 --> 00:32:17,103 Mintha az idő megállt volna 454 00:32:17,186 --> 00:32:19,063 Ó, ez lenne az első halálom 455 00:32:19,146 --> 00:32:21,649 Amitől mindig is féltem 456 00:32:21,732 --> 00:32:24,652 Ha ez már nem érint meg 457 00:32:24,735 --> 00:32:27,863 Ha már nem vibrál tőle a szívem 458 00:32:27,947 --> 00:32:30,992 Akkor talán ez lesz Az első halálom 459 00:32:31,075 --> 00:32:34,662 De mi van, ha ez az a pillanat Épp most 460 00:32:34,745 --> 00:32:38,165 A szívem lassan lüktet a fülemben Bumm-bumm 461 00:32:38,249 --> 00:32:41,293 Menekülnék, de visszaugrok Ugrás 462 00:32:41,377 --> 00:32:44,005 Egy dal sem hat már rám 463 00:32:44,088 --> 00:32:47,258 Csendben sírok 464 00:32:47,341 --> 00:32:50,553 A fényes óceán elnémult Igen 465 00:32:50,636 --> 00:32:53,889 A lábam a földbe vájódik Igen 466 00:32:53,973 --> 00:32:57,309 Minden hang elcsendesedett Igen 467 00:32:57,393 --> 00:32:59,270 Most megöl Most megöl 468 00:32:59,353 --> 00:33:00,479 Hallasz engem, igen 469 00:33:00,563 --> 00:33:03,566 Lassan elmerülök, mint a egy transzba Na na na 470 00:33:03,649 --> 00:33:06,902 Küzdök, de ez a tengerfenék Na na 471 00:33:06,986 --> 00:33:10,197 Minden pillanat egy örökkévalóság Igen 472 00:33:10,281 --> 00:33:12,033 Most filmezz Most filmezz 473 00:33:12,116 --> 00:33:13,451 Hallasz engem, igen 474 00:33:13,534 --> 00:33:16,787 Tedd a dolgod Tedd velem a dolgod 475 00:33:16,871 --> 00:33:20,082 Tedd a dolgod Tedd velem a dolgod 476 00:33:20,166 --> 00:33:23,711 Mi a dolgom Áruld el, mi a dolgom 477 00:33:23,794 --> 00:33:26,630 Áruld el most Igen 478 00:33:26,714 --> 00:33:29,300 Mélyebbre Igen, mélyebbre merülök 479 00:33:29,383 --> 00:33:30,760 Elvesztem az irányt 480 00:33:30,843 --> 00:33:32,386 Nem, csak engedj el 481 00:33:32,470 --> 00:33:34,221 Hadd vigyen a saját lábam 482 00:33:34,305 --> 00:33:35,681 Bemegyek én magam 483 00:33:35,765 --> 00:33:37,600 A legmélyebb mélységbe 484 00:33:37,683 --> 00:33:38,559 Láttam magam 485 00:33:38,642 --> 00:33:40,478 Kinyitom a szemem lassan 486 00:33:40,561 --> 00:33:42,605 A dolgozóban vagyok, ez a stúdióm 487 00:33:42,688 --> 00:33:44,106 A hullámok morajlanak 488 00:33:44,190 --> 00:33:46,192 Sötétségben és fájdalomban 489 00:33:46,275 --> 00:33:49,570 De soha többé nem visznek el 490 00:33:49,653 --> 00:33:53,032 Belül magamat láttam 491 00:33:53,115 --> 00:33:56,368 A szívem lüktet a fülemben Bumm-bumm 492 00:33:56,452 --> 00:33:59,497 Tágra nyílt szemmel nézek az erdőmre Ugrás 493 00:33:59,580 --> 00:34:02,374 Semmi sem emészthet fel 494 00:34:02,458 --> 00:34:05,294 Vadul üvöltök 495 00:34:05,878 --> 00:34:08,798 A fényes óceán elnémult Igen 496 00:34:08,881 --> 00:34:12,051 A lábam a földbe vájódik Igen 497 00:34:12,176 --> 00:34:15,513 Minden hang elcsendesedett Igen 498 00:34:15,596 --> 00:34:17,598 Most megöl Most megöl 499 00:34:17,681 --> 00:34:18,766 Hallasz engem, igen 500 00:34:18,849 --> 00:34:21,727 Lassan elmerülök, mint egy transzba Na na na 501 00:34:21,811 --> 00:34:25,314 Küzdök, de ez a tengerfenék Na na 502 00:34:25,397 --> 00:34:28,734 Minden pillanat egy örökkévalóság Igen 503 00:34:28,818 --> 00:34:30,361 Most filmezz Most filmezz 504 00:34:30,444 --> 00:34:31,737 Hallasz engem, igen 505 00:34:31,821 --> 00:34:35,032 Tedd a dolgod Tedd velem a dolgod 506 00:34:35,116 --> 00:34:38,202 Tedd a dolgod Tedd velem a dolgod 507 00:34:38,285 --> 00:34:41,914 Mi a dolgom Áruld el, mi a dolgom 508 00:34:41,997 --> 00:34:45,626 Áruld el most Igen 509 00:35:07,231 --> 00:35:09,233 „Blood Sweat and Tears” 510 00:35:09,316 --> 00:35:13,571 Vér, verejték, könnyek Az utolsó táncom 511 00:35:13,654 --> 00:35:19,702 Csak vedd el mind 512 00:35:19,785 --> 00:35:21,745 Vér, verejték, könnyek 513 00:35:21,829 --> 00:35:24,748 A hideg leheletem 514 00:35:24,832 --> 00:35:30,004 Csak vedd el mind 515 00:35:30,087 --> 00:35:34,049 Akarom még 516 00:35:35,259 --> 00:35:40,347 Akarom még 517 00:35:40,431 --> 00:35:44,602 Akarom még 518 00:35:45,477 --> 00:35:50,733 Akarom még 519 00:35:50,816 --> 00:35:53,402 Vér, verejték, könnyek 520 00:35:54,111 --> 00:35:57,114 „FAKE LOVE” 521 00:36:05,581 --> 00:36:11,212 Elegem van a hamis szerelemből Hamis szerelem 522 00:36:11,295 --> 00:36:16,800 Úgy sajnálom, de ez hamis szerelem Hamis szerelem 523 00:36:17,843 --> 00:36:19,428 Jó ember akarok lenni 524 00:36:19,511 --> 00:36:20,930 Csak érted 525 00:36:21,430 --> 00:36:22,848 Odaadtam a világot 526 00:36:22,932 --> 00:36:24,350 Csak érted 527 00:36:24,433 --> 00:36:26,060 Megváltoztattam mindent 528 00:36:26,143 --> 00:36:27,394 Csak érted 529 00:36:27,478 --> 00:36:29,146 Már nem tudom, ki vagyok 530 00:36:29,230 --> 00:36:30,814 Ki vagy te 531 00:36:30,898 --> 00:36:34,151 Az erdő csak a miénk Nem voltál ott 532 00:36:34,235 --> 00:36:37,071 Elfelejtettem, melyik úton mentem 533 00:36:37,154 --> 00:36:40,032 Már azt sem tudom, ki vagyok 534 00:36:40,616 --> 00:36:43,160 Próbálok a tükörhöz beszélni Ki a fene vagy te 535 00:36:43,244 --> 00:36:48,999 Érted úgy tettem Mintha boldog lennék, de nem voltam 536 00:36:49,083 --> 00:36:54,338 Érted úgy tettem Mintha erős lennék, de megbántódtam 537 00:36:55,005 --> 00:36:58,425 Bár tökéletes lenne a szerelem 538 00:36:58,509 --> 00:37:01,512 Bár elrejthetném minden gyengeségemet 539 00:37:01,595 --> 00:37:06,684 Ez a virág nem nyílhat ki Ez az álom nem válhat valóra 540 00:37:07,351 --> 00:37:10,562 Annyira szeretlek, annyira szeretlek 541 00:37:10,646 --> 00:37:13,732 Hogy hazudtam érted 542 00:37:13,816 --> 00:37:16,568 Őrülten szereltek, őrülten szeretlek 543 00:37:16,652 --> 00:37:19,738 Kitörlöm magam és a bábod leszek 544 00:37:19,822 --> 00:37:22,908 Annyira szeretlek, annyira szeretlek 545 00:37:22,992 --> 00:37:25,953 Hogy hazudtam érted 546 00:37:26,036 --> 00:37:29,164 Őrülten szeretlek, őrülten szeretlek 547 00:37:29,248 --> 00:37:31,917 Kitörlöm magam és a bábod leszek 548 00:37:32,001 --> 00:37:38,007 Elegem van ebből a hamis szerelemből Hamis szerelem 549 00:37:38,090 --> 00:37:43,262 Úgy sajnálom, de ez hamis szerelem Hamis szerelem 550 00:37:45,806 --> 00:37:48,809 Miért vagy szomorú Nem tudom 551 00:37:48,892 --> 00:37:51,270 Mosolyogj, mondd, hogy szeretsz 552 00:37:52,021 --> 00:37:55,316 Nézz rám, már én is lemondtam magamról 553 00:37:55,399 --> 00:37:57,985 Még te sem értesz engem 554 00:37:58,068 --> 00:38:01,322 Azt mondod, ismeretlen vagyok Megváltoztam, hogy szeress 555 00:38:01,405 --> 00:38:04,408 Azt mondod, nem vagyok önmagam Te jól ismertél 556 00:38:04,491 --> 00:38:07,202 Nem? Hogy érted, hogy nem? Vak vagyok 557 00:38:07,286 --> 00:38:10,372 Szerelem? Mi a fene a szerelem? Ez hamis szerelem 558 00:38:10,456 --> 00:38:14,877 Nem tudom, miért 559 00:38:17,004 --> 00:38:21,300 Még én sem tudom, ki vagyok 560 00:38:22,885 --> 00:38:27,848 Tudom, miért 561 00:38:27,931 --> 00:38:33,312 Mert ez hamis szerelem Hamis szerelem 562 00:38:34,188 --> 00:38:37,483 Annyira szeretlek, annyira szeretlek 563 00:38:37,566 --> 00:38:40,444 Hogy hazudtam érted 564 00:38:40,527 --> 00:38:43,364 Őrülten szeretlek, őrülten szeretlek 565 00:38:43,447 --> 00:38:46,533 Kitörlöm magam és bábod leszek 566 00:38:46,617 --> 00:38:49,536 Annyira szeretlek, annyira szeretlek 567 00:38:49,620 --> 00:38:52,623 Hogy hazudtam érted 568 00:38:52,706 --> 00:38:56,001 Őrülten szeretlek, őrülten szeretlek 569 00:38:56,085 --> 00:38:58,462 Kitörlöm magam és a bábod leszek 570 00:38:58,545 --> 00:39:04,426 Elegem van ebből a hamis szerelemből Hamis szerelem 571 00:39:05,010 --> 00:39:10,391 Úgy sajnálom, de ez hamis szerelem Hamis szerelem 572 00:39:11,683 --> 00:39:16,897 Érted úgy tettem Mintha boldog lennék, de nem voltam 573 00:39:17,731 --> 00:39:22,694 Érted úgy tettem Mintha erős lennék, de megbántódtam 574 00:39:23,862 --> 00:39:26,782 Bár tökéletes lenne a szerelem 575 00:39:26,865 --> 00:39:30,077 Bár elrejthetném minden gyengeségemet 576 00:39:30,160 --> 00:39:35,290 Ez a virág nem nyílik ki Ez az álom nem válik valóra 577 00:40:18,125 --> 00:40:21,128 „Life Goes On” 578 00:40:21,503 --> 00:40:22,421 Hé! 579 00:40:26,216 --> 00:40:27,968 Igen. Végre a tavasz... 580 00:40:28,927 --> 00:40:30,387 eljött hozzánk. 581 00:40:32,514 --> 00:40:35,184 Az élet megy tovább, az idő is. Minden megy tovább. 582 00:40:38,270 --> 00:40:40,939 Ami elmegy, az újra visszatér. 583 00:40:41,023 --> 00:40:43,692 Egy nap megállt a világ 584 00:40:43,775 --> 00:40:46,612 Minden előjel nélkül 585 00:40:46,695 --> 00:40:49,865 A tavasz nem tudta, hogy várnia kell 586 00:40:49,948 --> 00:40:53,160 Egy percet sem késett 587 00:40:53,243 --> 00:40:55,496 Az utcákról eltűntek a lábnyomok 588 00:40:55,579 --> 00:40:58,499 Itt fekszem, a földre zuhantam 589 00:40:58,582 --> 00:41:01,418 Az idő megy magától 590 00:41:01,502 --> 00:41:05,255 És nem kér bocsánatot 591 00:41:05,339 --> 00:41:07,758 Ma megint esik az eső 592 00:41:07,841 --> 00:41:09,635 Bőrig áztam 593 00:41:09,718 --> 00:41:11,053 De akkor sem állok meg 594 00:41:11,136 --> 00:41:13,680 Gyorsabban futok, mint az esőfelhő 595 00:41:13,764 --> 00:41:15,390 Azt hittem, ennyi elég 596 00:41:15,474 --> 00:41:16,934 De én is csak ember vagyok 597 00:41:17,017 --> 00:41:18,101 Kínoz a fájdalom 598 00:41:18,185 --> 00:41:20,145 A hideg, amit a világ adott 599 00:41:20,229 --> 00:41:23,232 Arra késztet, hogy megnyomjam A poros visszatekerő gombot 600 00:41:23,315 --> 00:41:25,609 Ritmus nélkül táncolok a földön fekve 601 00:41:25,692 --> 00:41:27,277 Ha beköszönt a tél, lélegezzünk ki 602 00:41:27,861 --> 00:41:28,987 Melegebb levegőt 603 00:41:30,030 --> 00:41:32,866 Nem látom a végét 604 00:41:32,950 --> 00:41:36,245 Van kiút? 605 00:41:36,328 --> 00:41:41,708 A lábam nem akar mozdulni, ó 606 00:41:41,792 --> 00:41:44,711 Hunyd le a szemed egy percre 607 00:41:44,795 --> 00:41:47,839 Fogd meg a kezem 608 00:41:47,923 --> 00:41:49,925 Fussunk el a jövőbe 609 00:41:50,008 --> 00:41:52,844 Egy, két, há! Hé! 610 00:41:52,928 --> 00:41:55,138 Mint visszhang az erdőben 611 00:41:55,222 --> 00:41:58,016 Újabb nap köszönt be 612 00:41:58,100 --> 00:42:01,603 Mintha mi sem történt volna 613 00:42:01,687 --> 00:42:03,897 Megy tovább az élet 614 00:42:03,981 --> 00:42:06,817 Mint nyílvessző a kék égen 615 00:42:06,900 --> 00:42:09,861 Újabb nap repül el 616 00:42:09,945 --> 00:42:13,490 A párnámon, az asztalon 617 00:42:13,574 --> 00:42:15,492 Az élet megy tovább 618 00:42:15,576 --> 00:42:16,910 Így megy tovább 619 00:42:16,994 --> 00:42:19,871 Hadd mondjam el ezzel a dallal 620 00:42:19,955 --> 00:42:22,416 Azt mondják, a világ megváltozott 621 00:42:25,168 --> 00:42:27,045 De szerencsére köztünk 622 00:42:27,129 --> 00:42:28,839 Semmi sem változott 623 00:42:28,922 --> 00:42:31,675 A köszönéssel Amivel elkezdjük és befejezzük a napot 624 00:42:31,758 --> 00:42:34,595 Fonjuk össze a mát és a holnapot 625 00:42:36,430 --> 00:42:38,557 Most megálltál De ne rejtőzz el az árnyékban 626 00:42:38,640 --> 00:42:40,809 A nap újra felragyog majd 627 00:42:40,892 --> 00:42:44,187 Nem látom a végét 628 00:42:44,271 --> 00:42:46,898 Van kiút? 629 00:42:46,982 --> 00:42:52,988 A lábam nem akar mozdulni, ó 630 00:42:53,071 --> 00:42:56,074 Hunyd le a szemed egy percre 631 00:42:56,158 --> 00:42:59,202 Fogd meg a kezem 632 00:42:59,286 --> 00:43:01,288 Fussunk el a jövőbe 633 00:43:01,371 --> 00:43:03,332 Egy, két, há, rajta! 634 00:43:03,915 --> 00:43:06,501 Mint visszhang az erdőben 635 00:43:06,585 --> 00:43:08,879 Újabb nap köszönt be 636 00:43:08,962 --> 00:43:12,341 Mintha mi sem történt volna 637 00:43:12,924 --> 00:43:14,843 Az élet megy tovább 638 00:43:14,926 --> 00:43:17,763 Mint nyílvessző a kék égen 639 00:43:17,846 --> 00:43:20,849 Újabb nap repül el 640 00:43:20,932 --> 00:43:24,311 A párnámon, az asztalon 641 00:43:24,394 --> 00:43:26,730 Az élet megy tovább 642 00:43:26,813 --> 00:43:28,190 Így megy tovább 643 00:43:28,273 --> 00:43:30,192 Emlékszem 644 00:43:31,902 --> 00:43:32,736 Énekeljetek! 645 00:43:34,029 --> 00:43:36,448 Emlékszem 646 00:43:38,700 --> 00:43:39,951 Énekeljetek velünk! Hé! 647 00:43:40,035 --> 00:43:43,580 Emlékszem 648 00:43:46,124 --> 00:43:48,126 Emlékszem 649 00:43:49,002 --> 00:43:50,671 Jól van, csinálunk egy képet. 650 00:43:51,088 --> 00:43:52,255 Kimcshi! 651 00:44:00,597 --> 00:44:01,765 Milyen lett? 652 00:44:01,848 --> 00:44:04,059 „Boy With Luv” 653 00:44:04,142 --> 00:44:05,560 Mindegy. 654 00:44:07,187 --> 00:44:08,313 „Boy With Luv.” 655 00:44:08,397 --> 00:44:09,356 Gyerünk! 656 00:44:11,900 --> 00:44:14,361 -Itt jön a zenekarunk. -Hé, Jimin! 657 00:44:14,444 --> 00:44:16,488 Jimin nagyon koncentrál. 658 00:44:17,155 --> 00:44:20,242 Mindenre kíváncsi vagyok Milyen volt a napod? 659 00:44:20,826 --> 00:44:21,827 Mondd el 660 00:44:23,120 --> 00:44:24,162 Hogy mi? 661 00:44:25,247 --> 00:44:27,916 Mi tesz boldoggá? 662 00:44:27,999 --> 00:44:28,834 Gyerünk! 663 00:44:28,917 --> 00:44:29,751 -Ó, küldd át nekem -Hogy mi? 664 00:44:33,672 --> 00:44:35,382 Minden képedet 665 00:44:35,465 --> 00:44:41,346 A párnám mellé akarom tenni, ó bébi 666 00:44:41,430 --> 00:44:43,181 Légy a tanárom 667 00:44:43,265 --> 00:44:45,976 Taníts meg mindent magadról 668 00:44:46,059 --> 00:44:47,561 Mondjátok! 669 00:44:47,644 --> 00:44:49,062 Az első, a második 670 00:44:49,146 --> 00:44:50,897 Figyelj, bébi 671 00:44:50,981 --> 00:44:54,776 A magasban repülök 672 00:44:54,860 --> 00:44:56,945 A két szárnnyal, amit akkor visszaadtál 673 00:44:57,028 --> 00:44:58,864 Olyan magasan vagyok 674 00:44:58,947 --> 00:45:00,949 Merülj bele a szemembe 675 00:45:01,032 --> 00:45:02,868 Készen álltok? 676 00:45:02,951 --> 00:45:04,953 -Egy, két, há! -Miattad szerelmes fiú lettem 677 00:45:05,704 --> 00:45:08,373 Te jó ég 678 00:45:08,457 --> 00:45:10,500 Olyan gyorsan magasra vittél 679 00:45:10,584 --> 00:45:12,627 Mindig veled akarok lenni 680 00:45:12,711 --> 00:45:13,795 Gyerünk! 681 00:45:13,879 --> 00:45:16,173 Te jó ég 682 00:45:16,256 --> 00:45:18,633 Miattad gyorsan repülök 683 00:45:18,717 --> 00:45:21,720 -Most már értem -Gyerünk! 684 00:45:23,305 --> 00:45:24,723 A szerelem nem erősebb 685 00:45:26,975 --> 00:45:29,811 Mint egy szerelmes fiú 686 00:45:31,188 --> 00:45:32,981 A szerelem nem erősebb 687 00:45:35,066 --> 00:45:37,068 Mint egy szerelmes fiú 688 00:45:37,152 --> 00:45:41,156 Amikor megismertelek Csak te lettél az életem 689 00:45:41,239 --> 00:45:45,577 Te vagy a csillag Ami az átlagost különlegessé teszi 690 00:45:45,660 --> 00:45:48,789 Egyiket a másik után Minden különleges 691 00:45:48,872 --> 00:45:51,082 Minden, ami érdekel téged Ahogy jársz, ahogy beszélsz 692 00:45:51,166 --> 00:45:53,210 És minden kis szokásod 693 00:45:53,794 --> 00:45:57,923 Mindenki azt mondja, kicsi voltam De most egy hős vagyok (Ó nem) 694 00:45:58,006 --> 00:46:01,802 Azt mondom, a sorsban Nem hittem soha (Ó nem) 695 00:46:01,885 --> 00:46:03,637 Világbéke (Kizárt) 696 00:46:03,720 --> 00:46:05,597 Egy felsőbb parancs (Kizárt) 697 00:46:05,680 --> 00:46:08,517 Csak téged védelek meg (Szerelmes fiú) 698 00:46:08,892 --> 00:46:11,019 Figyelj, bébi 699 00:46:11,102 --> 00:46:14,898 A magasban repülök 700 00:46:14,981 --> 00:46:16,900 A két szárnnyal, amit akkor visszaadtál 701 00:46:16,983 --> 00:46:18,985 Olyan magasan vagyok 702 00:46:19,069 --> 00:46:21,988 Merülj bele a szemembe 703 00:46:22,072 --> 00:46:24,866 -Gyerünk! -Egy, két, há, hé! 704 00:46:25,534 --> 00:46:28,370 Te jó ég 705 00:46:28,453 --> 00:46:30,705 Olyan gyorsan magasra vittél 706 00:46:30,789 --> 00:46:33,792 Mindig veled akarok lenni 707 00:46:33,875 --> 00:46:36,336 Te jó ég 708 00:46:36,419 --> 00:46:38,672 Miattad gyorsan repülök 709 00:46:38,755 --> 00:46:41,091 -Most már értem -Gyerünk! 710 00:46:43,260 --> 00:46:44,928 A szerelem nem erősebb 711 00:46:46,930 --> 00:46:50,684 Mint egy szerelmes fiú 712 00:46:50,976 --> 00:46:53,019 A szerelem nem erősebb 713 00:46:54,855 --> 00:46:57,440 Mint egy szerelmes fiú 714 00:46:57,524 --> 00:46:58,775 Őszintén szólva 715 00:46:58,859 --> 00:47:01,111 Néha kissé öntelt voltam 716 00:47:01,194 --> 00:47:02,904 Emelkedett ég, kitágult terek 717 00:47:02,988 --> 00:47:05,699 Néha imádkoztam, hadd fussak el 718 00:47:05,782 --> 00:47:09,119 De a te fájdalmad az én fájdalmam 719 00:47:09,202 --> 00:47:11,705 Ó, tudod, hogy úgyis szeretlek 720 00:47:12,289 --> 00:47:13,331 Gyerünk! 721 00:47:13,915 --> 00:47:16,209 Te jó ég 722 00:47:16,334 --> 00:47:18,670 Olyan gyorsan magasra vittél 723 00:47:18,753 --> 00:47:21,339 Mindig veled akarok lenni 724 00:47:21,464 --> 00:47:24,551 Te jó ég 725 00:47:24,634 --> 00:47:26,553 Miattad gyorsan repülök 726 00:47:26,678 --> 00:47:29,931 Most már értem 727 00:47:30,974 --> 00:47:33,059 A szerelem nem erősebb 728 00:47:35,145 --> 00:47:38,940 Mint egy szerelmes fiú 729 00:47:39,024 --> 00:47:41,151 A szerelem nem erősebb 730 00:47:42,652 --> 00:47:43,486 Hogy mi? 731 00:47:43,945 --> 00:47:47,198 Mint egy szerelmes fiú 732 00:47:56,291 --> 00:47:57,667 -Köszönjük. -Köszönjük. 733 00:47:59,169 --> 00:48:00,462 A zenekarunk. 734 00:48:02,631 --> 00:48:03,465 ARMY! 735 00:48:04,299 --> 00:48:05,467 Hé, ARMY! 736 00:48:07,302 --> 00:48:09,930 Jól szórakoztok? 737 00:48:10,013 --> 00:48:11,014 Igen. 738 00:48:13,767 --> 00:48:15,852 Akkor folytassuk! 739 00:48:15,936 --> 00:48:19,356 A vidámságotok a mi energiánk. 740 00:48:20,273 --> 00:48:21,149 Igen. 741 00:48:24,319 --> 00:48:25,195 Oké. 742 00:48:28,156 --> 00:48:30,116 Mindenki az állóhelyeken, 743 00:48:33,995 --> 00:48:35,080 készen álltok? 744 00:48:37,666 --> 00:48:40,669 Hadd halljam a hangotokat! 745 00:48:49,552 --> 00:48:51,721 Nem. Hangosabban! 746 00:48:52,430 --> 00:48:56,059 A kettes és hármas szinten, 747 00:48:56,142 --> 00:48:59,771 hadd halljalak titeket! 748 00:49:04,234 --> 00:49:07,904 -Oké. -Jól van. 749 00:49:10,240 --> 00:49:13,493 Most mindenki! 750 00:49:14,828 --> 00:49:19,874 Csapjunk zajt! 751 00:49:22,419 --> 00:49:25,422 Oké, itt az ideje a szórakozásnak! 752 00:49:25,505 --> 00:49:28,383 Felrobbantunk pár bombát, oké? 753 00:49:28,466 --> 00:49:32,971 Igen, fel fog robbanni a hangulat. 754 00:49:33,054 --> 00:49:35,515 Semmi sem állíthatja meg az ARMY-t és a BTS-t. 755 00:49:35,598 --> 00:49:37,976 Hadd szóljon! Bumm! 756 00:49:38,059 --> 00:49:39,561 -Bumm! -Bumm! 757 00:49:40,145 --> 00:49:41,104 Gyerünk! 758 00:49:41,688 --> 00:49:43,898 „Dynamite” 759 00:49:43,982 --> 00:49:47,736 Ma este a csillagok közt vagyok 760 00:49:47,819 --> 00:49:51,448 Nézd, ahogy meggyújtom a tüzet És lángra lobbantom az éjszakát 761 00:49:52,991 --> 00:49:54,659 Cipőt húzok, felkelek reggel 762 00:49:54,743 --> 00:49:57,328 Egy pohár tej, és jöhet a rock and roll 763 00:49:57,412 --> 00:50:00,415 King Kong, rúgom ritmust És megyek előre 764 00:50:01,458 --> 00:50:03,043 Dalolok, amíg hazasétálok 765 00:50:03,126 --> 00:50:05,336 Felugrok a csúcsra, mint LeBron 766 00:50:05,420 --> 00:50:07,088 Ding-dong, hívj fel a telómon 767 00:50:07,172 --> 00:50:09,591 -Jeges tea és pingpong -Mindenki! 768 00:50:09,674 --> 00:50:11,176 Ez egyre nehezebb 769 00:50:11,259 --> 00:50:13,636 Hallod a basszust? Készen állok 770 00:50:13,720 --> 00:50:15,472 Az élet édes, mint a méz 771 00:50:15,555 --> 00:50:17,682 Ez a ritmus csörög, mint a pénz 772 00:50:18,266 --> 00:50:22,103 Diszkó hangulat, bejön nekem Én készen állok 773 00:50:22,187 --> 00:50:24,856 Gyémántból vagyok, ragyogok 774 00:50:24,939 --> 00:50:25,940 Gyerünk, mindenki! 775 00:50:26,483 --> 00:50:30,028 Ma este a csillagok közt vagyok 776 00:50:30,111 --> 00:50:33,698 Nézd, ahogy meggyújtom a tüzet És lángra lobbantom az éjszakát 777 00:50:34,783 --> 00:50:38,912 Beragyogom a várost Egy kis funk és soul zenével 778 00:50:38,995 --> 00:50:43,166 Felrobbantom Mint a dinamitot, ó 779 00:50:43,500 --> 00:50:45,126 Hozz egy barátot, csatlakozz 780 00:50:45,210 --> 00:50:46,878 Jöhet, aki csak akar 781 00:50:47,629 --> 00:50:51,382 Dumáljunk Mozogjunk őrülten 782 00:50:52,050 --> 00:50:53,635 Éjjel-nappal világít az ég 783 00:50:53,718 --> 00:50:56,096 Ezért táncolunk hajnalig 784 00:50:56,179 --> 00:50:59,891 Hölgyeim és uraim, nálam van a gyógyszer Tartsák a szemüket a labdán! 785 00:50:59,974 --> 00:51:01,601 Ez egyre nehezebb 786 00:51:01,684 --> 00:51:04,312 Hallod a basszust? Készen állok 787 00:51:04,395 --> 00:51:05,897 Az élet édes, mint a méz 788 00:51:05,980 --> 00:51:08,316 Ez a ritmus csörög, mint a pénz 789 00:51:08,858 --> 00:51:12,487 Diszkó hangulat, bejön nekem Készen állok 790 00:51:12,570 --> 00:51:15,448 Gyémántból vagyok, ragyogok 791 00:51:15,532 --> 00:51:16,866 Gyerünk, mindenki! 792 00:51:16,950 --> 00:51:20,203 Ma este csillagok közt vagyok 793 00:51:20,662 --> 00:51:24,415 Nézd, ahogy meggyújtom a tüzet És lángra lobbantom az éjszakát 794 00:51:25,291 --> 00:51:29,212 Beragyogom a várost Egy kis funk és soul zenével 795 00:51:29,879 --> 00:51:33,466 Felrobbantom Mint a dinamitot, ó 796 00:51:34,050 --> 00:51:38,138 Dinananana, az élet dinamit 797 00:51:38,221 --> 00:51:42,308 Dinananana, az élet dinamit 798 00:51:42,392 --> 00:51:46,062 Beragyogom a várost Egy kis funk és soul zenével 799 00:51:46,688 --> 00:51:50,525 Felrobbantom Mint a dinamitot, ó 800 00:51:50,608 --> 00:51:52,610 Dinananana é 801 00:51:52,694 --> 00:51:54,863 Dinananana é 802 00:51:54,946 --> 00:51:56,990 Dinananana é 803 00:51:57,073 --> 00:51:58,908 Felrobbantom, mint a dinamitot 804 00:51:58,992 --> 00:52:01,035 Dinananana é 805 00:52:01,119 --> 00:52:03,413 Dinananana é 806 00:52:03,496 --> 00:52:05,498 Dinananana é 807 00:52:05,582 --> 00:52:07,083 Felrobbantom, mint a dinamitot 808 00:52:07,292 --> 00:52:10,920 Ma este a csillagok közt vagyok 809 00:52:11,004 --> 00:52:14,966 Nézd, ahogy meggyújtom a tüzet És lángra lobbantom az éjszakát 810 00:52:15,925 --> 00:52:20,138 Beragyogom a várost Egy kis funk és soul zenével 811 00:52:20,221 --> 00:52:23,224 Felrobbantom, mint a dinamitot 812 00:52:23,600 --> 00:52:24,434 Gyerünk! 813 00:52:24,517 --> 00:52:27,896 Ma este a csillagok közt vagyok 814 00:52:27,979 --> 00:52:31,983 Nézd, ahogy meggyújtom a tüzet És lángra lobbantom az éjszakát 815 00:52:32,901 --> 00:52:36,821 Beragyogom a várost Egy kis funk és soul zenével 816 00:52:36,905 --> 00:52:40,700 Felrobbantom, mint a dinamitot 817 00:52:41,326 --> 00:52:42,702 Dinananana 818 00:52:42,785 --> 00:52:43,661 Hogy mi? 819 00:52:43,745 --> 00:52:45,079 Az élet dinamit 820 00:52:45,163 --> 00:52:47,165 Dinananana 821 00:52:47,248 --> 00:52:49,417 -Hogy mi? -Az élet dinamit 822 00:52:49,500 --> 00:52:53,713 Beragyogom a várost Egy kis funk és soul zenével 823 00:52:53,796 --> 00:52:58,092 Felrobbantom, mint a dinamitot 824 00:52:58,176 --> 00:53:01,179 „Butter” 825 00:53:28,706 --> 00:53:30,124 Puhán, mint a vaj 826 00:53:30,208 --> 00:53:32,293 Mint egy bűnöző álruhában 827 00:53:32,377 --> 00:53:34,587 Váratlanul, mint a baj 828 00:53:34,671 --> 00:53:37,173 Így török be a szívedbe 829 00:53:37,257 --> 00:53:39,259 Menő a napszemüvegben 830 00:53:39,342 --> 00:53:41,761 Az anyámnak köszönhetem 831 00:53:41,844 --> 00:53:43,304 Forró, mint a nyár 832 00:53:43,388 --> 00:53:45,932 Így megizzasztalak Elmagyarázom 833 00:53:46,015 --> 00:53:48,476 Ó, amikor a tükörbe nézek 834 00:53:48,559 --> 00:53:50,687 Kettéolvasztom a szíved 835 00:53:50,770 --> 00:53:52,689 Ragyogok, mint egy szupersztár 836 00:53:53,982 --> 00:53:55,066 Így nyomd a boogie-t 837 00:53:55,149 --> 00:53:58,945 Lépj oldalra, balra, jobbra Az én ritmusomra (Szívritmusomra) 838 00:53:59,028 --> 00:54:02,949 Magasan, mint a hold, ringj velem, bébi 839 00:54:03,574 --> 00:54:05,118 Tudod, hogy forróság van bennem 840 00:54:05,201 --> 00:54:07,745 Megmutatom, mert a dumálni könnyű 841 00:54:07,829 --> 00:54:10,498 Lépj oldalra, balra, jobbra Az én ritmusomra (Szívritmusomra) 842 00:54:10,581 --> 00:54:12,166 Gyerünk, nyomjuk! 843 00:54:12,250 --> 00:54:14,294 Sima, mint a kocsim 844 00:54:14,377 --> 00:54:16,671 A legjobb buliszerveződ sem Csinál ilyen hangulatot 845 00:54:16,754 --> 00:54:18,548 A nagyfőnök és én Megtartjuk az utálókat 846 00:54:18,631 --> 00:54:20,633 A csajok nyakában vagyok Mint a hajuk hátul 847 00:54:20,758 --> 00:54:23,011 Houston legjobbjai a főnökökkel 848 00:54:23,094 --> 00:54:25,138 Megőrjítjük őket Öltönyben és blúzban 849 00:54:25,221 --> 00:54:27,307 Emlékszem, dalokat írtam A fősulin a szobámban 850 00:54:27,390 --> 00:54:29,809 A koncertjeimen most Az egész világ ott van 851 00:54:29,892 --> 00:54:32,020 Puha, mint a kakaóvaj Csöpög, mint a pocsolya 852 00:54:32,103 --> 00:54:33,855 Én vagyok a hullám Minden nyáron én irányítok 853 00:54:33,938 --> 00:54:36,149 Én leszek Stevie Ha kell, te legyél Wonder 854 00:54:36,232 --> 00:54:38,067 Mert minden dalomból Hubba Bubba lesz 855 00:54:38,192 --> 00:54:42,655 Lépj oldalra, jobbra, balra Az én ritmusomra (Szívritmusomra) 856 00:54:42,739 --> 00:54:46,951 Magasan, mint a hold, ringj velem, bébi 857 00:54:47,035 --> 00:54:48,911 Tudod, hogy forróság van bennem 858 00:54:48,995 --> 00:54:51,372 Megmutatom, mert dumálni könnyű 859 00:54:51,456 --> 00:54:54,375 Lépj oldalra, jobbra, balra Az én ritmusomra (Szívritmusomra) 860 00:54:54,459 --> 00:54:55,835 Gyerünk, nyomjuk! 861 00:55:03,092 --> 00:55:04,594 Gyerünk, nyomjuk! 862 00:55:11,476 --> 00:55:13,936 Gyerünk, nyomjuk! 863 00:55:14,020 --> 00:55:16,272 Jó fiú vagyok, csuklómon a jég 864 00:55:16,356 --> 00:55:18,316 Enyém a jó test és a jó ész 865 00:55:18,399 --> 00:55:20,360 Feldobom a bulit Jó a hangulat 866 00:55:20,443 --> 00:55:22,528 Puha, mint a vaj Utálj vagy szeress 867 00:55:22,612 --> 00:55:24,572 Megérkezünk frissen, lapítunk 868 00:55:24,655 --> 00:55:26,449 Minden játékos belendül Ha mély a basszus 869 00:55:26,532 --> 00:55:28,659 Mögöttünk az ARMY Ha azt mondjuk 870 00:55:28,785 --> 00:55:29,702 -Egy, kettő, -Ez az! 871 00:55:29,786 --> 00:55:30,745 -három! -Gyerünk! 872 00:55:30,828 --> 00:55:35,083 Lépj oldalra, jobbra, balra Az én ritmusomra (Szívritmusomra) 873 00:55:35,166 --> 00:55:38,836 Magasan, mint a hold, ringj velem, bébi 874 00:55:38,920 --> 00:55:41,089 Tudod, hogy forróság van bennem 875 00:55:41,172 --> 00:55:43,674 Megmutatom, mert dumálni könnyű 876 00:55:43,758 --> 00:55:46,552 Lépj oldalra, jobbra, balra Az én ritmusomra (Szívritmusomra) 877 00:55:46,636 --> 00:55:48,388 -Gyerünk! -Gyerünk, nyomjuk! 878 00:55:48,471 --> 00:55:50,515 Puha, mint a (Vaj) Napszemüveg (Menő) 879 00:55:50,598 --> 00:55:52,433 És tudod, hogy nem állunk le 880 00:55:52,517 --> 00:55:54,685 Forró, mint a (Nyár) Nem okozok (Csalódást) 881 00:55:54,769 --> 00:55:56,771 Azt mondod, úristen 882 00:55:56,854 --> 00:55:58,981 Megtáncoltatunk, és azt mondod (Igen) 883 00:55:59,065 --> 00:56:01,109 Megtáncoltatunk, és azt mondod (Igen) 884 00:56:01,192 --> 00:56:02,360 -Forróbb? -Édesebb! 885 00:56:02,443 --> 00:56:03,444 -Menőbb? -Vaj! 886 00:56:04,278 --> 00:56:06,489 Gyerünk, nyomjuk! 887 00:56:06,572 --> 00:56:08,366 -Halljuk a hangotokat! -Halljuk a hangotokat! 888 00:56:19,377 --> 00:56:20,378 Sietnünk kell. 889 00:56:27,135 --> 00:56:30,721 Szép munka, srácok! Készüljünk fel a következő részre! 890 00:56:34,142 --> 00:56:35,184 Igen, ez az. 891 00:56:35,268 --> 00:56:36,352 Később kéred? 892 00:56:36,436 --> 00:56:37,437 Nem, most jó. 893 00:56:37,520 --> 00:56:38,688 Várj, ez a nagyobbik. 894 00:56:39,689 --> 00:56:42,358 A fenébe, hibáztam az „oldalra” résznél. 895 00:56:44,193 --> 00:56:46,487 Öregem! Nem hagy nyugodni az egóm. 896 00:56:47,113 --> 00:56:48,322 Jobban fogok igyekezni. 897 00:56:51,576 --> 00:56:54,495 Az agyam és a testem már nem úgy működik, mint régen... 898 00:56:57,957 --> 00:56:59,542 Készen állunk. 899 00:57:01,210 --> 00:57:03,212 Egy perc múlva indulunk! 900 00:57:03,296 --> 00:57:04,922 Egy perc van hátra! 901 00:57:10,553 --> 00:57:11,888 -Ez jobb? -Igen, ez. 902 00:57:12,221 --> 00:57:14,015 Mi az első szám? Ja, az „Airplane.” 903 00:57:14,098 --> 00:57:16,058 -Az egyiket leveszem. -Oké. 904 00:57:17,518 --> 00:57:19,353 Úgy érzem, a testem hamarosan feladja. 905 00:57:20,730 --> 00:57:22,940 De még csak a felénél tartunk... 906 00:57:23,024 --> 00:57:24,192 Igen, megyek. 907 00:57:24,984 --> 00:57:26,068 Mozgás! 908 00:57:39,916 --> 00:57:41,792 Namjoon, csak te mész körbe, ugye? 909 00:57:42,210 --> 00:57:44,295 -Csak te, ugye? -Hogy csináljuk? 910 00:57:44,378 --> 00:57:45,546 Menj körbe egyedül! 911 00:57:45,630 --> 00:57:46,839 Vagy csináljam inkább én? 912 00:57:46,923 --> 00:57:49,383 -Nem, te rappelsz, neked kéne. -Oké. 913 00:57:55,056 --> 00:57:56,807 -Mit akarsz csinálni? -Te menj körbe! 914 00:57:56,891 --> 00:57:59,393 -Mert te sokat fogsz rappelni. -Maradjunk az eredeti tervnél! 915 00:57:59,894 --> 00:58:03,397 „Airplane pt.2” 916 00:58:04,232 --> 00:58:05,316 Fura gyerek 917 00:58:05,900 --> 00:58:07,235 Úgy énekelt, mintha lélegezne 918 00:58:07,318 --> 00:58:09,278 Nem számít, hol 919 00:58:09,362 --> 00:58:10,905 Csak zenélni szeretne 920 00:58:10,988 --> 00:58:12,657 Csak énekelni 921 00:58:12,740 --> 00:58:14,325 Ettől kezdett a szívem dobogni 922 00:58:14,408 --> 00:58:17,036 Ez volt az egyetlen út Amin el tudtam indulni 923 00:58:17,119 --> 00:58:18,704 De nem könnyű 924 00:58:18,788 --> 00:58:20,122 Kudarc és kétségbeesés 925 00:58:20,206 --> 00:58:23,834 Elfáradtam És valaki megállított, hogy elmondja 926 00:58:23,918 --> 00:58:25,545 Igazi sztár vagy 927 00:58:25,628 --> 00:58:27,004 Igazi sztár vagy 928 00:58:27,088 --> 00:58:29,006 De én nem látom 929 00:58:29,549 --> 00:58:31,259 Eltelt néhány év 930 00:58:31,342 --> 00:58:32,260 Még mindig 931 00:58:32,343 --> 00:58:34,262 Magasan, az égben szállunk 932 00:58:34,345 --> 00:58:35,179 Még mindig 933 00:58:35,263 --> 00:58:37,932 Ugyanaz a próba, seb és munka 934 00:58:38,015 --> 00:58:38,891 Még mindig 935 00:58:38,975 --> 00:58:41,394 Nem számít, a világon hol 936 00:58:41,477 --> 00:58:42,520 Még mindig 937 00:58:42,603 --> 00:58:44,397 A hotelszobában dolgozunk 938 00:58:44,480 --> 00:58:45,356 Még mindig 939 00:58:45,439 --> 00:58:48,109 Egyik nap minden jó Másik nap minden rossz 940 00:58:48,192 --> 00:58:49,110 Még mindig 941 00:58:49,193 --> 00:58:51,404 Ki vagyok ma Kim Namjoon vagy RM? 942 00:58:51,487 --> 00:58:54,657 Huszonöt évesen Még mindig nem tudom, hogy kell élni 943 00:58:54,740 --> 00:58:56,701 Ezért csak a mának élek 944 00:58:56,784 --> 00:58:59,870 -Készen álltok? Gyerünk! -Megyünk New Yorkból Kaliba 945 00:58:59,954 --> 00:59:01,372 Londonból Párizsba 946 00:59:01,455 --> 00:59:04,166 Bulizunk, bárhová megyünk 947 00:59:04,250 --> 00:59:05,167 Mindenki! 948 00:59:05,251 --> 00:59:08,296 El Mariachi El Mariachi 949 00:59:08,379 --> 00:59:10,506 El Mariachi 950 00:59:11,090 --> 00:59:13,551 Megyünk Tokióból Olaszba 951 00:59:13,634 --> 00:59:15,219 Hongkongból Brazíliába 952 00:59:15,303 --> 00:59:18,723 A világon bárhol énekelek 953 00:59:18,806 --> 00:59:20,057 El Mariachi 954 00:59:20,141 --> 00:59:21,601 -Hogy mi? -El Mariachi 955 00:59:21,684 --> 00:59:23,853 -Hogy mi? -El Mariachi 956 00:59:25,062 --> 00:59:27,898 El Mariachi... 957 00:59:28,357 --> 00:59:29,191 Mondjátok! 958 00:59:38,492 --> 00:59:39,827 Gyerünk! 959 00:59:39,910 --> 00:59:42,705 „Silver Spoon” 960 00:59:42,788 --> 00:59:44,498 Készen álltok a bulira? 961 00:59:46,500 --> 00:59:48,377 -Kezeket a magasba! -Készen álltok? 962 00:59:48,461 --> 00:59:49,879 -Gyerünk! -Egy, kettő! 963 00:59:49,962 --> 00:59:50,963 Gyerünk! 964 00:59:51,047 --> 00:59:53,883 Úgy hívnak, baepsae 965 00:59:53,966 --> 00:59:56,927 A mi generációnknak nehéz 966 00:59:57,011 --> 00:59:59,472 Siess, kapd el őket 967 00:59:59,555 --> 01:00:01,557 A hwangsae-től fáj az ágyékom 968 01:00:02,391 --> 01:00:05,227 (Szóval) úgy hívnak, baepsae 969 01:00:05,311 --> 01:00:08,064 A mi generációnknak nehéz 970 01:00:08,147 --> 01:00:11,025 Siess, kapd el őket 971 01:00:11,108 --> 01:00:14,070 A tanárom ezüstkanállal a szájában született 972 01:00:14,153 --> 01:00:16,822 Részmunkaidő, kevés fizu 973 01:00:16,906 --> 01:00:19,533 A suliban a tanárok 974 01:00:19,617 --> 01:00:22,536 A munkában a főnökök bántanak 975 01:00:22,620 --> 01:00:25,456 A média lemondó generációról beszél 976 01:00:25,539 --> 01:00:27,917 Változtassunk a szabályokon, változás 977 01:00:28,000 --> 01:00:30,544 A hwangsae fenn akarja tartani 978 01:00:31,128 --> 01:00:33,464 Az nem megy, bumm-bumm 979 01:00:33,547 --> 01:00:36,550 Ez nem normális Ez nem normális 980 01:00:36,634 --> 01:00:39,261 Ne dumáljatok már a törekvésről 981 01:00:39,345 --> 01:00:42,390 Ez annyira gáz 982 01:00:42,473 --> 01:00:45,309 Törekvés Törekvés 983 01:00:45,393 --> 01:00:47,853 Mindegyik a velejéig romlott 984 01:00:47,937 --> 01:00:48,938 Éljen a hwangsae 985 01:00:49,105 --> 01:00:50,856 Ne dumáljatok már a törekvésről 986 01:00:50,940 --> 01:00:53,609 Ez annyira gáz 987 01:00:53,693 --> 01:00:56,570 Törekvés Törekvés 988 01:00:56,654 --> 01:00:59,240 Mindegyik a velejéig romlott 989 01:00:59,323 --> 01:01:01,158 Éljen a hwangsae 990 01:01:01,242 --> 01:01:02,535 Sosem okoznak csalódást 991 01:01:02,618 --> 01:01:03,994 Éljen a hwangsae 992 01:01:04,078 --> 01:01:04,954 Méltók a nevükhöz 993 01:01:05,037 --> 01:01:06,664 Éljen a hwangsae 994 01:01:06,747 --> 01:01:07,832 Csak fogadd el 995 01:01:07,915 --> 01:01:09,625 Éljen a hwangsae 996 01:01:09,709 --> 01:01:13,170 Hwangsae 997 01:01:13,254 --> 01:01:15,881 Kezeket a magasba! 998 01:01:15,965 --> 01:01:18,050 -Van itt egy kis betegség. -Készen álltok, srácok? 999 01:01:18,134 --> 01:01:19,927 „Dis-ease” 1000 01:01:20,010 --> 01:01:21,011 -Gyerünk! -J-hope! 1001 01:01:21,095 --> 01:01:22,012 Hé! 1002 01:01:22,096 --> 01:01:23,764 Mintha valami hiányozna 1003 01:01:23,848 --> 01:01:26,267 Enyhítem a nyugtalanságomat Egy korty kávéval 1004 01:01:26,350 --> 01:01:28,185 Végtelen pihenés 1005 01:01:28,269 --> 01:01:30,730 Ez a nyugtalan boldogság Hirtelen ért el hozzám 1006 01:01:30,813 --> 01:01:32,982 24 óra sok idő 1007 01:01:33,065 --> 01:01:35,234 Egész nap alhatok, nem gond 1008 01:01:35,359 --> 01:01:37,445 Úgy érzem, keményen kéne dolgoznom 1009 01:01:37,528 --> 01:01:40,364 De itt vagyok Naponta háromszor kajálok 1010 01:01:41,323 --> 01:01:45,411 Bűnöm, mint egy kutya Ami nem hagy pihenni 1011 01:01:45,953 --> 01:01:50,249 Üvöltöm: „ne csináld!” mégis küzdök Foggal-körömmel minden nap a célért 1012 01:01:50,332 --> 01:01:52,460 Mindennap dolgozom, nem veszíthetek 1013 01:01:52,543 --> 01:01:55,087 Tovább morgok, rohadó kötélbe kapaszkodok 1014 01:01:55,171 --> 01:01:56,422 Az instabilitás betegség 1015 01:01:56,505 --> 01:01:58,424 Elkábultam a munkától 1016 01:01:59,633 --> 01:02:01,510 Talán azért, Mert beteg vagyok 1017 01:02:01,594 --> 01:02:03,971 Túl sok minden jár a fejemben 1018 01:02:04,054 --> 01:02:05,055 Utálom ezt 1019 01:02:05,139 --> 01:02:09,226 A fiatal énem Nem bírja egyszerűen csinálni 1020 01:02:09,310 --> 01:02:11,270 Éretlen vagyok Csak felnőttnek nézek ki 1021 01:02:11,353 --> 01:02:13,689 Botladozok az életben 1022 01:02:13,773 --> 01:02:15,983 Egy a nevetésre, kettő a műsorra 1023 01:02:16,066 --> 01:02:18,611 Jól vagyok 1024 01:02:18,694 --> 01:02:20,529 Minden nap vigasztalom magam 1025 01:02:20,613 --> 01:02:23,282 Ugyanolyanok vagyunk, nem különlegesek 1026 01:02:23,365 --> 01:02:25,242 Hé, ember, lassan a testtel 1027 01:02:25,326 --> 01:02:27,620 Maradjunk nyugodtak és gyógyítsuk meg 1028 01:02:27,703 --> 01:02:28,579 A betegségem 1029 01:02:28,662 --> 01:02:32,666 Be be betegségem 1030 01:02:32,750 --> 01:02:35,127 Győzd le a félelmet Félelem 1031 01:02:37,213 --> 01:02:39,256 A szívnek is kell egy kis szünet 1032 01:02:41,884 --> 01:02:44,261 A munka legyen csak munka 1033 01:02:46,555 --> 01:02:49,058 Beteg vagyok, a munka a mindenem 1034 01:02:49,141 --> 01:02:51,477 Kis barátomat, a pihenést Sosem kedveltem 1035 01:02:51,560 --> 01:02:54,104 Mennyit kell keresnem, hogy boldog legyek? 1036 01:02:54,188 --> 01:02:56,398 Ez a szemüvegszerű betegség Fejbe vág 1037 01:02:56,482 --> 01:02:58,484 A világ beteg Vagy csak én? 1038 01:02:58,567 --> 01:03:00,569 Leveszem a szemüveget De a sötétség megmarad 1039 01:03:00,653 --> 01:03:03,280 Bármi történjék Most már meg vagy jelölve 1040 01:03:03,364 --> 01:03:05,950 Remélem, önmagad vagy Önmagad 1041 01:03:06,033 --> 01:03:08,118 Mindenki beteg, és ez összezavar 1042 01:03:08,202 --> 01:03:10,538 Minden ember gonosz, így születtek 1043 01:03:10,621 --> 01:03:12,790 Több mint 400 Elmebetegség van 1044 01:03:12,873 --> 01:03:15,042 És szinte mindenkit érint Így vagy úgy 1045 01:03:15,125 --> 01:03:17,086 A világ beteg Vagy csak én? 1046 01:03:17,169 --> 01:03:19,213 Minden teljesen nézőpont kérdése? 1047 01:03:19,296 --> 01:03:22,049 Ez minden? Nem tudom Próbálok megváltoztatni másokat 1048 01:03:22,132 --> 01:03:25,052 Talán gyorsabb, ha én változom meg 1049 01:03:25,135 --> 01:03:27,221 Talán azért Mert beteg vagyok 1050 01:03:27,304 --> 01:03:29,431 Túl sok minden jár a fejemben 1051 01:03:29,515 --> 01:03:30,432 Utálom ezt 1052 01:03:30,516 --> 01:03:34,186 A fiatal énem Nem bírja egyszerűen csinálni 1053 01:03:34,812 --> 01:03:37,231 Éretlen vagyok Csak felnőttnek nézek ki 1054 01:03:37,314 --> 01:03:39,400 Botladozom az életben 1055 01:03:39,483 --> 01:03:41,777 Egy a nevetésre, kettő a műsorra 1056 01:03:41,861 --> 01:03:43,821 Jól vagyok 1057 01:03:44,405 --> 01:03:46,240 Minden nap vigasztalom magam 1058 01:03:46,323 --> 01:03:49,159 Ugyanolyanok vagyunk, nem különlegesek 1059 01:03:49,243 --> 01:03:50,786 Hé, ember, lassan a testtel 1060 01:03:50,870 --> 01:03:53,372 Maradjunk nyugodtak és gyógyítsuk meg 1061 01:03:53,455 --> 01:03:58,002 A betegségem Be be betegség 1062 01:03:58,085 --> 01:04:00,546 Győzd le a félelmet Félelem 1063 01:04:03,507 --> 01:04:05,301 Elegem van 1064 01:04:05,384 --> 01:04:06,719 De nem akarom elszúrni 1065 01:04:06,802 --> 01:04:08,345 Mert az élet megy tovább 1066 01:04:08,429 --> 01:04:09,638 Átmegyek a tűzön 1067 01:04:09,722 --> 01:04:12,641 Átsétálok rajta És még inkábbönmagam leszek 1068 01:04:12,725 --> 01:04:14,602 Menj 1069 01:04:14,685 --> 01:04:17,271 Lehunyom a szemem, ha leszáll az éj 1070 01:04:17,354 --> 01:04:19,315 Menj 1071 01:04:19,398 --> 01:04:21,775 Bízom abban az énemben Akit régen ismertem 1072 01:04:21,859 --> 01:04:24,028 Most kelj fel még egyszer 1073 01:04:24,111 --> 01:04:26,655 Megint hajnalodik Ma magamat kell adnom 1074 01:04:26,780 --> 01:04:28,866 Csak még egy éjszakát 1075 01:04:28,949 --> 01:04:31,368 Nem tudom, mi lesz Ennek az egésznek a vége 1076 01:04:34,455 --> 01:04:36,040 Nincs olyan, hogy örök éjszaka 1077 01:04:36,123 --> 01:04:37,041 Erősebb lettem 1078 01:04:37,124 --> 01:04:38,500 Fellobbant a láng 1079 01:04:38,584 --> 01:04:41,587 Sosem tűnök el 1080 01:04:41,670 --> 01:04:43,213 Minden nap vigasztalom magam 1081 01:04:43,297 --> 01:04:46,050 Ugyanolyanok vagyunk, nem különlegesek 1082 01:04:46,133 --> 01:04:47,843 Hé, ember, lassan a testtel 1083 01:04:47,927 --> 01:04:50,137 Maradjunk nyugodtak és gyógyítsuk meg 1084 01:04:50,220 --> 01:04:51,138 A betegségem 1085 01:04:51,221 --> 01:04:54,850 Be be betegségem 1086 01:04:55,935 --> 01:04:57,811 Győzd le a félelmet Félelem 1087 01:04:57,895 --> 01:05:00,522 Győzd le a félelmet, győzd le 1088 01:05:03,692 --> 01:05:05,110 -Győzd le! -Gyerünk! 1089 01:05:13,369 --> 01:05:16,246 „Telepathy” 1090 01:05:18,123 --> 01:05:19,500 Odamegyünk hozzátok. 1091 01:05:20,292 --> 01:05:21,210 Igen! 1092 01:05:21,293 --> 01:05:26,215 Az ilyen egyforma napokon 1093 01:05:26,298 --> 01:05:30,719 Boldog vagyok, ha látlak téged 1094 01:05:30,803 --> 01:05:34,848 Minden nap más rutin 1095 01:05:34,932 --> 01:05:40,437 Te vagy nekem a legfontosabb 1096 01:05:40,521 --> 01:05:42,773 Mi a helyzet? 1097 01:05:42,856 --> 01:05:45,234 Jól vagy? 1098 01:05:45,317 --> 01:05:47,403 Én nem tudom 1099 01:05:47,486 --> 01:05:50,030 Azt hiszem, sodródom 1100 01:05:50,114 --> 01:05:52,241 Olyan sok idő van 1101 01:05:52,324 --> 01:05:54,618 Ezért írom ezt a dalt 1102 01:05:54,702 --> 01:05:56,203 Neked szól ez a dal 1103 01:05:56,286 --> 01:05:58,664 Igen, ez a dal 1104 01:05:59,373 --> 01:06:04,086 Gyere, menjünk a kék óceánhoz 1105 01:06:04,169 --> 01:06:08,340 A kék óceánhoz Ahol régen együtt zórakoztunk 1106 01:06:08,424 --> 01:06:10,926 Szükségtelen aggódás, egy percre 1107 01:06:11,010 --> 01:06:13,095 Tedd félre, egy percre 1108 01:06:13,178 --> 01:06:14,972 Érezzük jól magunkat Emlékezzünk együtt 1109 01:06:15,055 --> 01:06:18,142 Egy kis sziget A kék óceán közepén 1110 01:06:18,934 --> 01:06:21,895 Bár távol vagyunk egymástól 1111 01:06:23,522 --> 01:06:26,525 Most is ugyanúgy érzünk 1112 01:06:28,277 --> 01:06:30,404 Ha nem is vagy mellettem, igen 1113 01:06:30,487 --> 01:06:32,740 Ha nem is vagyok melletted, igen 1114 01:06:32,823 --> 01:06:34,658 -Mindig együtt vagyunk -Egy, két, há! 1115 01:06:34,742 --> 01:06:39,246 Az ilyen egyforma napokon 1116 01:06:39,329 --> 01:06:43,375 Boldog vagyok, ha látlak téged 1117 01:06:43,959 --> 01:06:48,130 Minden nap más rutin 1118 01:06:48,213 --> 01:06:53,302 Te vagy nekem a legfontosabb 1119 01:06:53,385 --> 01:06:55,804 Felébredek reggel Mint a vad fű 1120 01:06:55,888 --> 01:06:57,973 Rád nézek Mintha tükörbe néznék 1121 01:06:58,057 --> 01:07:00,392 Csak téged nézlek álmos szememmel 1122 01:07:00,476 --> 01:07:02,936 A térdem zúzódásokkal tele 1123 01:07:03,020 --> 01:07:04,897 Az utcán sétálok és arra gondolok 1124 01:07:04,980 --> 01:07:07,483 Ez az az utca, ami már a miénk 1125 01:07:07,566 --> 01:07:09,359 Ó, számíthatsz rám 1126 01:07:09,443 --> 01:07:11,070 Ahogy én is számíthattam rád 1127 01:07:11,153 --> 01:07:12,696 Bébi 1128 01:07:12,780 --> 01:07:17,117 A túl gyors kissé kockázatos 1129 01:07:17,201 --> 01:07:21,580 A túl lassú kissé unalmas 1130 01:07:21,663 --> 01:07:24,041 Ne túl gyorsan 1131 01:07:24,124 --> 01:07:26,376 De ne túl lassan 1132 01:07:26,460 --> 01:07:27,711 Haladjunk a saját tempónkban 1133 01:07:27,795 --> 01:07:31,507 Ez egy hosszú hullámvasút 1134 01:07:32,341 --> 01:07:34,843 Bár távol vagyunk egymástól 1135 01:07:36,637 --> 01:07:39,973 -Most is ugyanúgy érzünk -Dugó van. 1136 01:07:41,225 --> 01:07:43,769 Ha nem is vagy mellettem, igen 1137 01:07:43,852 --> 01:07:45,896 Ha nem is vagyok melletted, igen 1138 01:07:45,979 --> 01:07:47,981 -Mindig együtt vagyunk -Egy, két! 1139 01:07:48,065 --> 01:07:51,860 Az ilyen egyforma napokon 1140 01:07:52,444 --> 01:07:57,032 Boldog vagyok, ha téged látlak 1141 01:07:57,116 --> 01:08:01,495 Minden nap más rutin 1142 01:08:01,578 --> 01:08:05,415 Te vagy nekem a legfontosabb 1143 01:08:05,499 --> 01:08:06,792 -Gyerünk! -Rajta! 1144 01:08:10,337 --> 01:08:11,380 Mindenki énekelje! 1145 01:08:19,388 --> 01:08:20,222 Jól van. 1146 01:08:24,101 --> 01:08:25,144 Mindenki! 1147 01:08:25,227 --> 01:08:26,270 ARMY, láttok? 1148 01:08:37,281 --> 01:08:39,283 Látunk titeket, ARMY! 1149 01:08:40,951 --> 01:08:43,120 -Oké, JK, nyomjad! -Gyerünk! 1150 01:08:43,203 --> 01:08:45,164 -Mondjátok, igen! -Igen! 1151 01:08:45,247 --> 01:08:47,499 -Mondjátok, igen! -Igen! 1152 01:08:47,583 --> 01:08:49,710 -Mondjátok, ó-ó igen! -Ó-ó igen! 1153 01:08:49,793 --> 01:08:52,129 -Mondjátok, ó-ó igen! -Ó-ó igen! 1154 01:08:54,298 --> 01:08:55,716 Ez az! 1155 01:08:56,508 --> 01:08:59,094 -Mondjátok, igen! -Mondjátok, igen! 1156 01:09:01,555 --> 01:09:03,557 ARMY! 1157 01:09:04,600 --> 01:09:05,642 Kezeket a magasba! 1158 01:09:06,268 --> 01:09:10,439 Mindenki, hadd halljam a hangotokat! 1159 01:09:20,282 --> 01:09:21,116 Igen! 1160 01:09:21,200 --> 01:09:22,242 -Sziasztok! -Köszönjük. 1161 01:09:22,326 --> 01:09:23,285 Szeretünk titeket! 1162 01:09:23,368 --> 01:09:24,786 -Örvendek! -Szeretünk. 1163 01:09:24,870 --> 01:09:27,915 Hogy vagytok? Én jól. És ti? 1164 01:09:27,998 --> 01:09:29,041 Oké, ezt jó hallani. 1165 01:09:29,124 --> 01:09:30,542 -Oké, nyomjuk! -Mi volt ez? 1166 01:09:30,626 --> 01:09:31,543 Oké. 1167 01:09:31,835 --> 01:09:34,838 „Stay” 1168 01:09:34,922 --> 01:09:35,756 Készen álltok? 1169 01:09:35,839 --> 01:09:38,175 -Kettes szint, hármas szint. -Ugráljunk még egyszer! 1170 01:09:39,009 --> 01:09:40,177 Láttok minket? 1171 01:09:40,260 --> 01:09:42,262 -Kezeket a magasba! -Mutassuk meg nekik! 1172 01:09:42,596 --> 01:09:43,597 Hé! 1173 01:09:45,974 --> 01:09:46,808 Gyerünk! 1174 01:09:46,892 --> 01:09:49,561 Csak álom volt? 1175 01:09:50,229 --> 01:09:53,774 Azt hittem, téged látlak 1176 01:09:53,857 --> 01:09:57,027 -Újra kinyitottam a szemem -Igen. 1177 01:09:57,611 --> 01:10:00,697 Egy üres szobában 1178 01:10:00,781 --> 01:10:03,909 Átkozódom halkan 1179 01:10:03,992 --> 01:10:07,871 A szívem erősebben ver, mint valaha 1180 01:10:07,955 --> 01:10:12,042 Ez az a pillanat, legyünk bármikor, bárhol 1181 01:10:12,626 --> 01:10:14,836 Együtt, bárhol, igen 1182 01:10:14,920 --> 01:10:16,255 Bárhol, igen 1183 01:10:16,338 --> 01:10:17,965 Az ismétlődés lehet áldás 1184 01:10:18,048 --> 01:10:20,425 Azt sem tudom, mit gondolok 1185 01:10:20,509 --> 01:10:21,885 Talán láthatnálak 1186 01:10:21,969 --> 01:10:24,096 Csendben összekulcsolom a kezem 1187 01:10:24,179 --> 01:10:27,516 A holnap nem változik Mint egy őrült, folyton mondogatom 1188 01:10:27,599 --> 01:10:29,268 Bárhol is vagy 1189 01:10:29,351 --> 01:10:33,021 Tudom, hogy mindig ott maradsz 1190 01:10:33,105 --> 01:10:35,107 Ahol a felhő elhalad 1191 01:10:35,357 --> 01:10:36,525 Maradj 1192 01:10:36,900 --> 01:10:39,111 Mondom kiszáradt szájjal 1193 01:10:39,194 --> 01:10:40,153 Maradj 1194 01:10:40,237 --> 01:10:41,071 Maradj 1195 01:10:41,154 --> 01:10:42,990 -Maradj -Készen álltok? 1196 01:10:43,073 --> 01:10:44,074 Mindig 1197 01:10:45,117 --> 01:10:46,702 Ugráljatok! 1198 01:10:50,539 --> 01:10:51,832 Ugrás! 1199 01:10:51,915 --> 01:10:54,543 -Tudom, hogy mindig maradsz -Mindenki! 1200 01:10:59,381 --> 01:11:01,800 Tudom, hogy mindig maradsz 1201 01:11:02,259 --> 01:11:05,178 Ezen a csodás napon 1202 01:11:05,929 --> 01:11:09,433 Mindenkinek 1203 01:11:10,017 --> 01:11:11,727 Ó, minden nap és éjjel 1204 01:11:14,187 --> 01:11:17,774 Tudom, hogy mindig maradsz 1205 01:11:18,400 --> 01:11:19,901 -Hé, JK! -Ez az! 1206 01:11:20,569 --> 01:11:21,945 Gyerünk! Mondd ki, amit akarsz! 1207 01:11:22,029 --> 01:11:23,196 Nagyon fáradt vagyok! 1208 01:11:23,989 --> 01:11:25,240 De olyan jól érzem magam! 1209 01:11:25,741 --> 01:11:27,200 Ismeritek a dörgést, ugye? 1210 01:11:28,160 --> 01:11:29,661 Igen, gyerünk! 1211 01:11:30,162 --> 01:11:31,038 Egy, kettő, három! 1212 01:11:31,121 --> 01:11:31,955 „So what” 1213 01:11:32,039 --> 01:11:34,249 Na és? 1214 01:11:38,754 --> 01:11:40,464 Engedd el! 1215 01:11:41,048 --> 01:11:43,175 Ugrás! 1216 01:11:43,258 --> 01:11:44,468 Oké! 1217 01:11:45,969 --> 01:11:46,970 J-hope! 1218 01:11:47,054 --> 01:11:49,056 Van, aki utálja a munkáját 1219 01:11:49,139 --> 01:11:50,766 Van, aki csak pihenni szeretne 1220 01:11:50,849 --> 01:11:52,434 Fájdalom és kimerültség 1221 01:11:52,517 --> 01:11:54,561 Amikor felém rohannak 1222 01:11:54,644 --> 01:11:56,980 Ezt hogy érted? Mit csinálsz? 1223 01:11:57,064 --> 01:11:58,440 Csak egy dolgot tehetsz 1224 01:11:58,523 --> 01:12:01,818 Bízz magadban, és folytasd Na és? 1225 01:12:01,902 --> 01:12:03,653 Semmi sem sikerül 1226 01:12:03,737 --> 01:12:05,739 Nincs hová bújnod 1227 01:12:05,822 --> 01:12:07,574 A kocka rég el van vetve 1228 01:12:07,657 --> 01:12:09,493 Állj meg egy percre És elvisz a sodrás 1229 01:12:09,576 --> 01:12:12,621 A legtöbb aggodalmad A magad alkotta mocsarad 1230 01:12:12,704 --> 01:12:14,373 Ne gondolkozz, csak menj Ne félj, vidulj fel 1231 01:12:14,456 --> 01:12:16,208 Kiabáld, na és? 1232 01:12:16,291 --> 01:12:20,045 Mi vagyunk 1233 01:12:20,128 --> 01:12:23,590 A fiatalok, vadak és szabadok 1234 01:12:23,673 --> 01:12:27,177 Az aggódás nem old meg semmit 1235 01:12:27,260 --> 01:12:31,223 Ne húzd meg magad 1236 01:12:32,224 --> 01:12:35,602 Bár úgy érzed Veszélyben vagy 1237 01:12:35,685 --> 01:12:38,688 Nevess, örülj És repülj a széllel 1238 01:12:38,772 --> 01:12:39,689 Oké! 1239 01:12:39,773 --> 01:12:43,151 Néha csak fuss, mint egy bolond 1240 01:12:43,235 --> 01:12:46,405 A hibáinkon és könnyeinken át Csak megyünk előre 1241 01:12:46,488 --> 01:12:47,364 Na és? 1242 01:12:49,074 --> 01:12:51,493 Ne csak álldogálj és aggódj 1243 01:12:51,576 --> 01:12:53,453 Ez semmire nem jó 1244 01:12:53,995 --> 01:12:55,497 Engedd el 1245 01:12:56,540 --> 01:12:59,167 Még nincs válasz, de 1246 01:12:59,251 --> 01:13:01,211 Elkezdheted a harcot 1247 01:13:01,294 --> 01:13:02,629 Na és? 1248 01:13:02,712 --> 01:13:05,507 Ó ó ó ó ó ó ó 1249 01:13:05,590 --> 01:13:07,342 Ó ó ó ó 1250 01:13:07,426 --> 01:13:09,010 Hadd szóljon! 1251 01:13:09,094 --> 01:13:09,928 Engedd el 1252 01:13:10,011 --> 01:13:12,848 Ó ó ó ó ó ó ó 1253 01:13:12,931 --> 01:13:15,434 Ó ó ó ó ó 1254 01:13:16,017 --> 01:13:17,853 Valaki azt mondja, jó vagyok 1255 01:13:19,479 --> 01:13:21,481 Valaki azt mondja, rossz 1256 01:13:23,108 --> 01:13:25,402 Nem érdekel 1257 01:13:25,485 --> 01:13:26,570 Készen álltok? 1258 01:13:26,653 --> 01:13:28,113 Miért nem teszed te is ezt? 1259 01:13:28,196 --> 01:13:29,114 Egy, kettő... 1260 01:13:29,197 --> 01:13:31,533 -Nem fogok aggódni. -Ugráljatok! 1261 01:13:31,616 --> 01:13:32,451 Na és? 1262 01:13:34,119 --> 01:13:36,329 Ne csak álldogálj és aggódj 1263 01:13:36,997 --> 01:13:38,623 Ez semmire sem jó 1264 01:13:38,707 --> 01:13:40,000 Engedd el 1265 01:13:41,418 --> 01:13:44,337 Még nincs válasz, de 1266 01:13:44,421 --> 01:13:46,339 Elkezdheted a harcot 1267 01:13:46,423 --> 01:13:47,340 Na és? 1268 01:13:47,424 --> 01:13:50,218 Ó ó ó ó ó ó ó ó 1269 01:13:50,302 --> 01:13:52,596 Ó ó ó ó ó ó ó 1270 01:13:52,679 --> 01:13:54,014 Ugrás! 1271 01:13:54,097 --> 01:13:57,726 Ó ó ó ó ó ó ó ó ó 1272 01:13:57,809 --> 01:14:00,812 Ó ó ó ó ó ó 1273 01:14:01,396 --> 01:14:03,899 Na és? 1274 01:14:04,483 --> 01:14:06,943 Valaki azt mondja, jó vagyok 1275 01:14:07,944 --> 01:14:10,113 Valaki azt mondja, rossz 1276 01:14:11,865 --> 01:14:14,451 Nem érdekel 1277 01:14:15,869 --> 01:14:17,954 Miért nem teszed te is ezt? 1278 01:14:20,624 --> 01:14:22,250 -Na és? -Igen. 1279 01:14:23,210 --> 01:14:24,127 ARMY. 1280 01:14:30,675 --> 01:14:33,303 Adjatok egy kis időt! 1281 01:14:33,386 --> 01:14:34,554 Igen. 1282 01:14:35,180 --> 01:14:36,765 -Várjatok egy kicsit! -Éhes vagyok. 1283 01:14:36,848 --> 01:14:37,724 Egy pillanat! 1284 01:14:38,308 --> 01:14:39,935 -Jin, éhes vagy? -Igen. 1285 01:14:40,018 --> 01:14:41,228 Mind éhen halunk. 1286 01:14:42,771 --> 01:14:44,231 -Éhes vagy? -Túl jól... 1287 01:14:44,314 --> 01:14:45,315 A gondolkodásod a hibás. 1288 01:14:45,398 --> 01:14:47,275 A gondolkodásom? Igen. 1289 01:14:53,949 --> 01:14:54,991 Tegnap 1290 01:14:55,617 --> 01:14:57,619 kicsit ideges voltam. 1291 01:14:57,702 --> 01:14:58,620 De ma 1292 01:14:59,371 --> 01:15:01,456 jól szórakozom. 1293 01:15:06,920 --> 01:15:07,921 Végre 1294 01:15:08,338 --> 01:15:11,091 azok lehetünk, akik vagyunk. 1295 01:15:14,469 --> 01:15:18,056 Úgy örülök, hogy újra együtt vagyunk. 1296 01:15:19,015 --> 01:15:19,849 Oké? 1297 01:15:20,433 --> 01:15:21,476 Igen. 1298 01:15:22,561 --> 01:15:23,478 Hé, ARMY! 1299 01:15:24,521 --> 01:15:27,607 Ha örültök, 1300 01:15:28,650 --> 01:15:33,655 sikítsatok! 1301 01:15:39,703 --> 01:15:41,121 Te jó ég! 1302 01:15:43,039 --> 01:15:44,791 -Még egyszer? -Még egyszer? 1303 01:15:45,375 --> 01:15:46,334 Ne! 1304 01:15:46,418 --> 01:15:47,961 -Hé, ARMY! -Ne! 1305 01:15:48,044 --> 01:15:48,878 Oké. 1306 01:15:48,962 --> 01:15:51,214 -Srácok... -Állj! 1307 01:15:51,298 --> 01:15:52,882 Bocsi. 1308 01:15:54,217 --> 01:15:57,095 Szomorú hírem van. 1309 01:15:57,178 --> 01:15:58,513 Ne! 1310 01:15:58,597 --> 01:15:59,431 Mi? 1311 01:15:59,514 --> 01:16:02,058 -Ne! -Mindjárt vége a koncertnek. 1312 01:16:05,729 --> 01:16:07,230 Igen. 1313 01:16:07,314 --> 01:16:08,648 -Ezt nem hiszem el. -De... 1314 01:16:08,732 --> 01:16:12,193 Tudom, hogy nem ez az utolsó koncertünk. 1315 01:16:12,277 --> 01:16:15,030 -Igen. -Remélhetőleg... 1316 01:16:15,113 --> 01:16:16,197 Remény? 1317 01:16:16,281 --> 01:16:18,283 Nem, j-hope. Remélhetőleg. 1318 01:16:19,868 --> 01:16:21,328 Nem, j-hope. 1319 01:16:21,411 --> 01:16:24,331 Hamarosan újra találkozunk. 1320 01:16:25,582 --> 01:16:27,000 Igen. 1321 01:16:27,167 --> 01:16:30,128 Tetszett a műsor? 1322 01:16:37,761 --> 01:16:38,762 Értem. 1323 01:16:39,888 --> 01:16:41,931 -Igen. -Igen, ugye? 1324 01:16:45,060 --> 01:16:46,436 Igen, 1325 01:16:46,519 --> 01:16:48,938 mindjárt vége, 1326 01:16:49,022 --> 01:16:51,149 de van egy régi mondás, ami így szól: 1327 01:16:51,232 --> 01:16:53,735 „Nincs vége, amíg nincs vége.” 1328 01:16:53,818 --> 01:16:54,653 Igaz? 1329 01:16:57,614 --> 01:17:01,993 Ne fogjuk vissza magunkat! Még mindig éhen halunk. 1330 01:17:02,577 --> 01:17:03,870 Kiszáradt a torkom. 1331 01:17:05,038 --> 01:17:07,248 Köszönöm, hogy eljöttetek. 1332 01:17:09,084 --> 01:17:09,959 Köszönöm, JK. 1333 01:17:10,043 --> 01:17:11,461 Mi vagyunk a... 1334 01:17:11,544 --> 01:17:13,838 -BTS! -BTS! 1335 01:17:16,424 --> 01:17:17,258 Gyerünk! 1336 01:17:23,014 --> 01:17:26,017 „Save ME” 1337 01:17:36,152 --> 01:17:39,489 Levegőt akarok venni Nem tetszik ez az éjszaka 1338 01:17:39,572 --> 01:17:42,992 Fel akarok ébredni Nem tetszik ez az álom 1339 01:17:43,076 --> 01:17:46,329 Belül halott vagyok Fogva tartom önmagam 1340 01:17:46,413 --> 01:17:48,081 Nem akarok magányos lenni 1341 01:17:48,164 --> 01:17:49,290 Csak a tiéd akarok lenni 1342 01:17:49,374 --> 01:17:53,837 Miért ilyen sötét ez a hely nélküled 1343 01:17:53,920 --> 01:17:57,507 Veszélyes Hogy így összetörtem 1344 01:17:57,590 --> 01:17:58,883 Ments meg 1345 01:17:58,967 --> 01:18:03,513 Magamba sem tudok kapaszkodni (Magamba) 1346 01:18:03,596 --> 01:18:06,683 A szívemre hallgatok 1347 01:18:06,766 --> 01:18:10,478 Megőrült, csak téged hív 1348 01:18:10,562 --> 01:18:13,148 Mert ebben a koromfekete sötétségben 1349 01:18:13,231 --> 01:18:16,151 Olyan fényesen ragyogsz 1350 01:18:16,234 --> 01:18:19,738 Add a kezed, ments meg 1351 01:18:19,821 --> 01:18:23,158 Mielőtt elbukom, kell a szerelmed 1352 01:18:23,241 --> 01:18:26,327 Add a kezed, ments meg 1353 01:18:26,411 --> 01:18:30,206 Mielőtt elbukom, kell a szerelmed 1354 01:18:30,290 --> 01:18:33,334 Add a kezed, ments meg 1355 01:18:36,755 --> 01:18:40,091 Add a kezed, ments meg 1356 01:18:55,523 --> 01:18:57,442 Ments meg 1357 01:18:57,525 --> 01:19:00,570 Add a kezed, ments meg 1358 01:19:00,653 --> 01:19:04,324 Mielőtt elbukom, kell a szerelmed 1359 01:19:04,407 --> 01:19:07,827 Add a kezed, ments meg 1360 01:19:07,911 --> 01:19:11,873 Mielőtt elbukom, kell a szerelmed 1361 01:19:13,500 --> 01:19:16,503 MENTS MEG 1362 01:19:16,586 --> 01:19:19,088 „I'm Fine” 1363 01:19:28,848 --> 01:19:33,394 Kinyitom szemem A káprázatos kék ég alatt 1364 01:19:33,478 --> 01:19:39,150 Szédülök attól Hogy rám süt a nap 1365 01:19:39,234 --> 01:19:45,281 Nem kapok levegőt Hevesen ver a szívem 1366 01:19:45,365 --> 01:19:47,283 Készen álltok? 1367 01:19:47,367 --> 01:19:50,203 Egyszerűen érzem, hogy élek 1368 01:19:50,286 --> 01:19:52,163 -Gyerünk! -Nem baj, ha nem mi vagyunk 1369 01:19:52,247 --> 01:19:53,665 Ha a bánat eltöröl engem 1370 01:19:53,748 --> 01:19:54,958 Ha az eget Sötét felhők borítják 1371 01:19:55,041 --> 01:19:56,334 És ez egy végtelen álom 1372 01:19:56,417 --> 01:19:57,460 Ha teljesen összetörök 1373 01:19:57,544 --> 01:19:59,003 Ha leszakad a szárnyam 1374 01:19:59,087 --> 01:20:01,589 És egy nap nem lehetek önmagam 1375 01:20:01,673 --> 01:20:03,007 Nem baj, csak én lehetek 1376 01:20:03,132 --> 01:20:04,342 A megváltás önmagamnak 1377 01:20:04,425 --> 01:20:06,970 A rossz lépésektől Nem halok meg, hanem élek 1378 01:20:07,053 --> 01:20:08,638 Hogy vagy? Én jól vagyok 1379 01:20:08,721 --> 01:20:10,014 Az egem tiszta 1380 01:20:10,098 --> 01:20:11,975 Viszlát, bánatom 1381 01:20:12,058 --> 01:20:12,892 Ég veled 1382 01:20:12,976 --> 01:20:17,564 A hideg szívem Elfelejtett téged hívni 1383 01:20:18,147 --> 01:20:23,319 De nem vagyok magányos, jól vagyok 1384 01:20:23,403 --> 01:20:29,033 A koromfekete éj sötétsége Felrázza az álmomat 1385 01:20:29,117 --> 01:20:33,830 Nem félek, jól vagyok 1386 01:20:33,913 --> 01:20:36,499 Jól vagyok 1387 01:20:36,583 --> 01:20:39,002 Most már elengedem a kezed 1388 01:20:39,085 --> 01:20:42,338 A magam ura vagyok 1389 01:20:42,922 --> 01:20:44,883 Mert jól vagyok 1390 01:20:44,966 --> 01:20:47,510 Jól vagyok 1391 01:20:47,594 --> 01:20:50,221 Nem leszek többé szomorú 1392 01:20:50,305 --> 01:20:52,390 Újra látom a napfényt 1393 01:20:52,473 --> 01:20:53,683 Oké! 1394 01:20:53,766 --> 01:20:57,228 Mert jól vagyok 1395 01:20:57,312 --> 01:20:58,479 J-hope! 1396 01:20:58,563 --> 01:20:59,564 Jól van. 1397 01:21:00,356 --> 01:21:01,357 Jól vagyok 1398 01:21:01,441 --> 01:21:02,734 Túlteszem magam 1399 01:21:02,817 --> 01:21:04,193 Minden fájdalmon 1400 01:21:04,277 --> 01:21:05,320 Nélküled is 1401 01:21:05,945 --> 01:21:06,988 Jól vagyok 1402 01:21:07,071 --> 01:21:08,156 Nem aggódok 1403 01:21:08,239 --> 01:21:10,199 Már mosolygok És mindenki dicséri a hangod 1404 01:21:10,283 --> 01:21:11,701 Jól vagyok, te jól vagy 1405 01:21:11,784 --> 01:21:13,077 Minden bánat és fájdalom 1406 01:21:13,161 --> 01:21:16,039 Már elmúlt, integessünk nekik Egy mosollyal, jól vagyunk 1407 01:21:16,122 --> 01:21:18,708 Jól vagyok, te jól vagy A jövőnk csak boldog lesz 1408 01:21:18,791 --> 01:21:22,045 Tedd félre az aggodalmad Érezd jól magad, jól csináltad 1409 01:21:22,128 --> 01:21:26,215 A hideg szívem Elfelejtett hívni téged 1410 01:21:26,299 --> 01:21:29,093 De nem vagyok magányos 1411 01:21:29,177 --> 01:21:31,846 Jól vagyok (Jól vagyok) 1412 01:21:31,930 --> 01:21:37,268 A koromfekete éjjel sötétsége Felrázza az álmomat 1413 01:21:37,352 --> 01:21:39,771 Nem félek 1414 01:21:39,854 --> 01:21:42,523 -Gyerünk! -Jól vagyok 1415 01:21:42,607 --> 01:21:45,109 Jól vagyok 1416 01:21:45,193 --> 01:21:47,570 Most már elengedem a kezed 1417 01:21:47,654 --> 01:21:50,823 A magam ura vagyok 1418 01:21:51,449 --> 01:21:53,117 Mert jól vagyok 1419 01:21:53,201 --> 01:21:55,995 Jól vagyok 1420 01:21:56,079 --> 01:21:58,915 Nem leszek többé szomorú 1421 01:21:58,998 --> 01:22:01,834 Újra látom a napfényt 1422 01:22:02,543 --> 01:22:05,171 Mert jól vagyok 1423 01:22:05,254 --> 01:22:08,633 Esetleg te is látod? 1424 01:22:09,217 --> 01:22:10,969 Nagyon kemény ez a dal. 1425 01:22:11,761 --> 01:22:13,930 Ez a hideg holdfény 1426 01:22:15,348 --> 01:22:16,599 Fogy az energiám. 1427 01:22:16,683 --> 01:22:20,311 Te is hallod 1428 01:22:22,480 --> 01:22:24,691 -A halk visszhangot? -Kezeket a magasba még egyszer! 1429 01:22:24,774 --> 01:22:25,900 Gyerünk! 1430 01:22:25,984 --> 01:22:26,985 Egy, kettő, ugrás! 1431 01:22:27,068 --> 01:22:28,945 Jól vagyok 1432 01:22:29,028 --> 01:22:31,406 Ha kell, egyedül sírok 1433 01:22:31,489 --> 01:22:34,075 Ismétlődik a rémálmom 1434 01:22:35,576 --> 01:22:36,869 És elátkozom 1435 01:22:37,453 --> 01:22:39,706 Jól vagyok 1436 01:22:39,789 --> 01:22:42,583 Elismétlem magamnak, ahányszor csak kell 1437 01:22:42,667 --> 01:22:45,753 Még ha újra el is bukok 1438 01:22:46,295 --> 01:22:48,381 Jól vagyok 1439 01:22:48,464 --> 01:22:50,883 Jól vagyok 1440 01:22:50,967 --> 01:22:53,678 Ha kell, egyedül sírok 1441 01:22:53,761 --> 01:22:57,348 Ismétlődik a rémálmom 1442 01:22:57,432 --> 01:22:59,225 És elátkozom 1443 01:22:59,308 --> 01:23:01,519 Jól vagyok 1444 01:23:02,103 --> 01:23:04,856 Elismétlem magamnak, ahányszor csak kell 1445 01:23:04,939 --> 01:23:08,317 Még ha újra el is bukok 1446 01:23:08,401 --> 01:23:10,403 Jól vagyok 1447 01:23:10,486 --> 01:23:12,071 Jól vagyok 1448 01:23:15,408 --> 01:23:17,076 Miért ilyen nehéz ez a dal? 1449 01:23:17,160 --> 01:23:18,369 Ez a legnehezebb dal. 1450 01:23:18,453 --> 01:23:19,829 -Nem vagyok jól. -Köszönjük. 1451 01:23:19,912 --> 01:23:21,164 Nem vagyok jól. 1452 01:23:21,748 --> 01:23:22,749 Én sosem vagyok jól. 1453 01:23:22,832 --> 01:23:24,333 -Rossz választás volt? -Gyerünk! 1454 01:23:24,459 --> 01:23:27,503 -Még egyszer, gyerünk! -Ez fárasztó. 1455 01:23:27,879 --> 01:23:29,547 „IDOL” 1456 01:23:29,630 --> 01:23:31,007 Gyerünk, srácok! 1457 01:23:31,090 --> 01:23:34,719 Tartogassátok az erőtöket erre a számra! 1458 01:23:36,763 --> 01:23:38,598 Tudjátok, mi legyen a „IDOL”-lal? 1459 01:23:40,975 --> 01:23:42,101 -Gyerünk! -Gyerünk! 1460 01:23:42,185 --> 01:23:44,228 Nevezhetsz művésznek 1461 01:23:44,312 --> 01:23:46,397 Nevezhetsz idolnak 1462 01:23:46,481 --> 01:23:49,942 Vagy bármi másnak Nem érdekel 1463 01:23:50,026 --> 01:23:52,487 Büszke vagyok 1464 01:23:52,570 --> 01:23:54,238 Szabad vagyok 1465 01:23:54,322 --> 01:23:55,615 Nincs több irónia 1466 01:23:55,698 --> 01:23:57,492 Mert mindig magamat adtam 1467 01:23:57,575 --> 01:24:01,537 Mutogass rám ujjal Nem érdekel 1468 01:24:01,621 --> 01:24:05,124 Nem számít, miért hibáztatsz 1469 01:24:05,208 --> 01:24:07,168 Tudom, ki vagyok 1470 01:24:07,251 --> 01:24:09,253 Tudom, mit akarok 1471 01:24:09,337 --> 01:24:10,838 Sosem változok 1472 01:24:10,922 --> 01:24:12,215 Sosem cserélek 1473 01:24:12,298 --> 01:24:13,633 (Nem cserélek) 1474 01:24:13,716 --> 01:24:17,595 Miről hadoválsz folyton 1475 01:24:17,678 --> 01:24:20,473 Mondd el 1476 01:24:20,556 --> 01:24:25,478 Teszem a dolgomat Te meg törődj a tiéddel 1477 01:24:25,561 --> 01:24:26,562 Így van 1478 01:24:26,646 --> 01:24:28,940 Ne akadályozhatod meg, hogy szeressem magam 1479 01:24:31,776 --> 01:24:33,903 Ó, igen, ez király 1480 01:24:33,986 --> 01:24:36,197 Nem akadályozhatod meg, hogy szeressem magam 1481 01:24:38,991 --> 01:24:40,868 Hurrá, ez király 1482 01:24:40,952 --> 01:24:42,829 Nem akadályozhatod meg, hogy szeressem magam 1483 01:24:42,912 --> 01:24:44,038 Gyerünk! 1484 01:24:44,122 --> 01:24:45,832 Ó ó ó ó 1485 01:24:45,915 --> 01:24:47,583 Ó ó ó ó ó ó 1486 01:24:47,708 --> 01:24:49,752 Ó ó ó ó 1487 01:24:49,836 --> 01:24:50,920 Bumm, bumm, bumm 1488 01:24:51,003 --> 01:24:52,004 Ó, igen! 1489 01:24:52,088 --> 01:24:53,506 Ó ó ó ó 1490 01:24:53,589 --> 01:24:55,216 Ó ó ó ó ó ó 1491 01:24:55,299 --> 01:24:57,135 Ó ó ó ó 1492 01:24:57,218 --> 01:24:59,262 Bumm, bumm, bumm 1493 01:24:59,345 --> 01:25:01,139 Arccal le, mint John Woo 1494 01:25:01,222 --> 01:25:02,723 Sztár a reflektorfényben 1495 01:25:03,307 --> 01:25:04,642 Néha szuperhős leszek 1496 01:25:05,226 --> 01:25:06,477 Pörgesd meg, Anpanman 1497 01:25:07,436 --> 01:25:10,481 24 óra nem sok A zavartság nekem luxus 1498 01:25:11,065 --> 01:25:14,152 Teszem a dolgom, szeretem magam 1499 01:25:14,235 --> 01:25:17,613 Szeretem magam, szeretem a rajongóimat Szeretem a táncomat és mit? 1500 01:25:17,697 --> 01:25:21,868 Több száz én Van bennem 1501 01:25:21,951 --> 01:25:23,536 Ma egy másik énem leszek 1502 01:25:23,619 --> 01:25:25,371 Végtére is, mind én vagyok 1503 01:25:25,454 --> 01:25:26,998 Inkább csinálom Nem ülök rajta 1504 01:25:27,081 --> 01:25:28,082 Futok Futok 1505 01:25:28,166 --> 01:25:29,542 Futok 1506 01:25:29,792 --> 01:25:33,754 Miről hadoválsz folyton 1507 01:25:33,838 --> 01:25:36,632 Mondd el 1508 01:25:36,716 --> 01:25:41,470 Teszem a dolgom Te meg törődj a tiéddel 1509 01:25:41,554 --> 01:25:45,099 Nem akadályozhatod meg, hogy szeressem magam 1510 01:25:47,768 --> 01:25:49,979 Ó, igen, ez király 1511 01:25:50,062 --> 01:25:52,899 Nem akadályozhatod meg, hogy szeressem magam 1512 01:25:55,401 --> 01:25:57,528 Hurrá, ez király 1513 01:25:57,612 --> 01:25:59,864 Nem akadályozhatod meg, hogy szeressem magam 1514 01:26:00,114 --> 01:26:01,741 Ó ó ó ó 1515 01:26:01,824 --> 01:26:03,534 Ó ó ó ó ó ó 1516 01:26:03,618 --> 01:26:05,703 Ó ó ó ó 1517 01:26:05,786 --> 01:26:07,538 Bumm, bumm, bumm Ó, igen! 1518 01:26:07,622 --> 01:26:09,832 Ó ó ó ó 1519 01:26:09,916 --> 01:26:11,375 Ó ó ó ó ó ó 1520 01:26:11,459 --> 01:26:13,419 Ó ó ó ó 1521 01:26:13,502 --> 01:26:15,379 Bumm, bumm, bumm 1522 01:26:15,463 --> 01:26:19,383 Jó vagyok, bárhová megyek 1523 01:26:19,467 --> 01:26:22,637 Néha megtalálom A leghosszabb utat 1524 01:26:22,720 --> 01:26:26,599 Nem baj, szeretem magam 1525 01:26:26,682 --> 01:26:27,558 Nem baj 1526 01:26:27,642 --> 01:26:30,353 Boldog vagyok ebben a pillanatban 1527 01:26:33,606 --> 01:26:35,691 Ó, igen, ez király 1528 01:26:35,775 --> 01:26:37,902 Nem akadályozhatod meg, hogy szeressem magam 1529 01:26:40,905 --> 01:26:43,407 Hurrá, ez király 1530 01:26:43,491 --> 01:26:45,201 Nem akadályozhatod meg, hogy szeressem magam 1531 01:26:45,284 --> 01:26:46,452 Gyerünk! 1532 01:26:46,535 --> 01:26:47,745 Ó ó ó ó 1533 01:26:47,828 --> 01:26:49,455 Ó ó ó ó ó ó 1534 01:26:49,538 --> 01:26:51,499 Ó ó ó ó 1535 01:26:51,582 --> 01:26:53,417 Bumm, bumm, bumm Ó, igen 1536 01:26:53,501 --> 01:26:54,961 Ó ó ó ó 1537 01:26:55,544 --> 01:26:57,296 Ó ó ó ó ó ó 1538 01:26:57,380 --> 01:26:58,965 Egy, két! 1539 01:26:59,048 --> 01:27:00,925 Kezeket a magasba! 1540 01:27:01,008 --> 01:27:02,677 Ó ó ó ó 1541 01:27:03,344 --> 01:27:04,637 Ó ó ó ó ó ó 1542 01:27:04,720 --> 01:27:06,472 Ó ó ó ó 1543 01:27:06,555 --> 01:27:08,516 Kezeket a magasba, gyerünk! 1544 01:27:08,599 --> 01:27:10,476 Ó ó ó ó 1545 01:27:10,559 --> 01:27:12,228 Ó ó ó ó ó ó 1546 01:27:12,812 --> 01:27:14,480 Ó ó ó ó 1547 01:27:14,563 --> 01:27:15,982 Készen álltok? 1548 01:27:16,565 --> 01:27:18,317 Ó ó ó ó 1549 01:27:18,401 --> 01:27:20,152 Ó ó ó ó ó ó 1550 01:27:20,236 --> 01:27:21,988 Ó ó ó ó 1551 01:27:22,071 --> 01:27:23,739 Bumm, bumm, bumm 1552 01:27:23,823 --> 01:27:25,783 Ó ó ó ó 1553 01:27:25,866 --> 01:27:27,618 Ó ó ó ó ó ó 1554 01:27:27,702 --> 01:27:29,328 Ó ó ó ó 1555 01:27:29,412 --> 01:27:31,080 Bumm, bumm, bumm 1556 01:27:31,163 --> 01:27:31,998 Ó, igen 1557 01:27:34,000 --> 01:27:34,834 Hadd halljam! 1558 01:27:43,467 --> 01:27:44,302 Béke! 1559 01:28:25,426 --> 01:28:26,385 Vigyázz a fejedre! 1560 01:28:44,028 --> 01:28:45,821 -Felveszel egy sapkát? -Igen. 1561 01:28:54,330 --> 01:28:55,623 A keskeny szemüveg nem áll jól. 1562 01:28:56,832 --> 01:28:57,750 Ez nem jó. 1563 01:28:57,833 --> 01:28:59,752 Lassan fejezzük be! 1564 01:29:01,170 --> 01:29:02,755 Fejezzük be! 1565 01:29:03,589 --> 01:29:04,882 Haldoklom. 1566 01:29:04,965 --> 01:29:06,092 Fáj a fejem. 1567 01:29:06,759 --> 01:29:08,803 Alig van oxigénem. Kaphatnék egy oxigénpalackot? 1568 01:29:16,268 --> 01:29:19,563 Hópelyhek hullanak... 1569 01:29:20,147 --> 01:29:21,482 Eljövök... 1570 01:29:23,734 --> 01:29:24,985 Eljövök... 1571 01:29:25,069 --> 01:29:26,278 Hogy is van a dallam? 1572 01:29:29,949 --> 01:29:33,119 Eljövök érted 1573 01:29:36,831 --> 01:29:37,790 Jön a Today's Bangtan. 1574 01:29:37,873 --> 01:29:39,542 Felvesszük a Today's Bangtant, srácok! 1575 01:29:40,251 --> 01:29:42,044 -Today's Bangtan. -Today's Bangtan. 1576 01:29:52,388 --> 01:29:53,764 Vegyük fel a Today's Bangtant! 1577 01:29:53,848 --> 01:29:54,849 Jó, jövök. 1578 01:29:56,767 --> 01:29:58,185 -Siessünk! -Jól nézek ki? 1579 01:30:01,355 --> 01:30:03,315 Hé, mi volt ez a szünet? 1580 01:30:03,399 --> 01:30:04,233 Cuki vagy. 1581 01:30:04,316 --> 01:30:05,693 Komolyan, Jin. 1582 01:30:08,696 --> 01:30:09,822 -Menjünk! -Menjünk! 1583 01:30:12,658 --> 01:30:13,701 -Ide! -Imádni fogják. 1584 01:30:13,784 --> 01:30:15,494 Egy, kettő, három. 1585 01:30:15,578 --> 01:30:17,246 Egy, kettő, három. Oké. 1586 01:30:17,329 --> 01:30:19,707 -Piros lámpa... -Így néz ki a baba? 1587 01:30:19,790 --> 01:30:20,708 -A younghee baba. -Ja. 1588 01:30:20,791 --> 01:30:22,084 Így néz ki? 1589 01:30:22,168 --> 01:30:23,169 Ma én vagyok az. 1590 01:30:23,252 --> 01:30:25,337 -Piros lámpa... -Ma van a nagy nap. 1591 01:30:27,756 --> 01:30:29,258 Szép munka, emberek! Viszlát később! 1592 01:30:55,075 --> 01:30:56,327 „EPILOGUE : Young Forever” 1593 01:30:56,410 --> 01:30:58,913 Nem kapok levegőt Lemegy a függöny 1594 01:30:58,996 --> 01:31:01,665 Ködös a fejem, ahogy levegő után kapkodok 1595 01:31:01,749 --> 01:31:04,210 Vajon ma elszúrtam? 1596 01:31:04,293 --> 01:31:07,171 Vajon hogy néztek a rajongók? 1597 01:31:07,254 --> 01:31:09,757 De örülök annak, aki lettem 1598 01:31:09,840 --> 01:31:12,301 Valaki, aki miatt Mások örömtől sikítoznak 1599 01:31:12,384 --> 01:31:15,304 Ezekbe az érzésekbe kapaszkodom 1600 01:31:15,387 --> 01:31:18,140 Ahogy az üres, forró színpadon állok 1601 01:31:18,224 --> 01:31:21,018 Amíg az üres, forró színpadon állok 1602 01:31:21,101 --> 01:31:23,646 Félek az ürességtől, nem tudom, miért 1603 01:31:23,729 --> 01:31:26,148 Az érzéseim bonyolultak Élet-halál krízisben élek 1604 01:31:26,732 --> 01:31:28,776 Csak színlelem, hogy nem érzem 1605 01:31:29,360 --> 01:31:32,571 Nem először színlelek Közelebb kerülök hozzá 1606 01:31:32,655 --> 01:31:35,366 Próbálom elrejteni, de nem megy 1607 01:31:35,449 --> 01:31:37,952 Az üres színpad egyre hidegebb 1608 01:31:38,035 --> 01:31:39,828 A nézőtér egyre üresebb 1609 01:31:39,912 --> 01:31:42,081 Magamat vigasztalom 1610 01:31:42,164 --> 01:31:45,334 Azt mondom magamnak, nincs tökéletes világ 1611 01:31:45,417 --> 01:31:47,336 Lassan egyre üresebbé válok 1612 01:31:47,419 --> 01:31:50,839 Ez a nagy tapsvihar Nem lehet az enyém örökké 1613 01:31:50,923 --> 01:31:53,592 Szégyentelenül mondom magamnak 1614 01:31:53,676 --> 01:31:56,470 Emeld fel a hangod, hangosabban 1615 01:31:56,554 --> 01:31:58,222 Azt mondják Nincs örök rajongó 1616 01:31:58,305 --> 01:31:59,390 De folytatom az éneklést 1617 01:31:59,473 --> 01:32:02,142 Legalább a mai nap Tartson örökké 1618 01:32:02,226 --> 01:32:04,895 Fiatal akarok lenni örökké 1619 01:32:04,979 --> 01:32:10,067 Örökké fiatalok leszünk 1620 01:32:10,150 --> 01:32:12,903 Virágszirmok potyognak, mint az esőcseppek 1621 01:32:12,987 --> 01:32:15,823 Bolyongunk az élet labirintusában 1622 01:32:15,906 --> 01:32:20,869 Örökké fiatalok leszünk 1623 01:32:20,953 --> 01:32:23,747 Ha elesek és megsérülök 1624 01:32:23,831 --> 01:32:26,458 Akkor is futok az álmaim felé 1625 01:32:26,584 --> 01:32:29,753 Örökkön örökké 1626 01:32:29,837 --> 01:32:32,464 Álmodj, remélj, menj tovább 1627 01:32:32,548 --> 01:32:34,383 Örökkön örökké 1628 01:32:34,466 --> 01:32:37,595 Fiatalok vagyunk 1629 01:32:37,678 --> 01:32:40,764 Örökkön örökké 1630 01:32:40,848 --> 01:32:43,350 Álmodj, remélj, menj tovább 1631 01:32:43,434 --> 01:32:45,102 Örökkön örökké 1632 01:32:45,185 --> 01:32:48,606 Fiatalok leszünk 1633 01:32:48,689 --> 01:32:53,819 Örökké fiatalok leszünk 1634 01:32:53,902 --> 01:32:56,614 Virágszirmok potyognak, mint az esőcseppek 1635 01:32:56,697 --> 01:32:59,283 Bolyongunk az élet labirintusában 1636 01:32:59,366 --> 01:33:04,371 Örökké fiatalok leszünk 1637 01:33:04,663 --> 01:33:07,416 Ha elesek és megsérülök 1638 01:33:07,499 --> 01:33:10,377 Akkor is futok az álmom felé 1639 01:33:10,461 --> 01:33:15,466 Örökké fiatalok leszünk 1640 01:33:15,549 --> 01:33:18,218 Virágszirmok potyognak, mint az esőcseppek 1641 01:33:18,302 --> 01:33:21,305 Bolyongunk az élet labirintusában 1642 01:33:21,388 --> 01:33:26,226 Örökké fiatalok leszünk 1643 01:33:26,310 --> 01:33:29,021 Ha elesek és megsérülök 1644 01:33:29,104 --> 01:33:31,815 Akkor is futok az álmom felé 1645 01:33:39,239 --> 01:33:42,159 „Spring day” 1646 01:33:45,037 --> 01:33:46,538 Hallani lehet a tavaszt. 1647 01:33:48,749 --> 01:33:49,583 Igazán. 1648 01:33:52,169 --> 01:33:54,380 Tavasz van decemberben. 1649 01:33:55,547 --> 01:33:56,423 Gyerünk! 1650 01:33:56,507 --> 01:34:01,804 Hiányzol, és ha kimondom Még jobban hiányzol 1651 01:34:03,013 --> 01:34:06,684 Hiányzol Bár a fotódat nézem 1652 01:34:06,767 --> 01:34:10,771 Az idő kegyetlen, gyűlölöm magunkat 1653 01:34:10,854 --> 01:34:13,816 Amiért egyszer találkoztunk Olyan nehéz most 1654 01:34:13,899 --> 01:34:18,195 Tél van még augusztusban is 1655 01:34:18,278 --> 01:34:22,783 A szívem zakatol Egyedül vagyok a hóban 1656 01:34:22,866 --> 01:34:25,494 Átmenjünk a Föld másik oldalára? Fogom a kezed 1657 01:34:25,577 --> 01:34:27,454 Véget akarok vetni a télnek 1658 01:34:27,538 --> 01:34:31,750 Mennyi hó essen még Mire eljöhet a tavasz? 1659 01:34:31,834 --> 01:34:32,668 Barátom 1660 01:34:32,751 --> 01:34:37,923 Mint egy apró porszem 1661 01:34:38,006 --> 01:34:40,926 Ami a levegőben száll 1662 01:34:41,510 --> 01:34:48,183 Gyorsabban odaérnék hozzád ha én lennék a hó a levegőben? 1663 01:34:48,267 --> 01:34:49,518 Egy, kettő! 1664 01:34:49,601 --> 01:34:53,647 Hópelyhek hullanak 1665 01:34:53,731 --> 01:34:58,235 És lassan eltűnnek 1666 01:34:58,318 --> 01:35:00,320 Hiányzol 1667 01:35:00,404 --> 01:35:02,906 Hiányzol 1668 01:35:02,990 --> 01:35:05,075 Hiányzol 1669 01:35:05,159 --> 01:35:07,035 Hiányzol 1670 01:35:07,494 --> 01:35:11,832 Meddig kell még várnom? 1671 01:35:11,915 --> 01:35:15,753 Hány álmatlan éjszakát Kell még eltöltenem 1672 01:35:16,336 --> 01:35:18,338 Hogy lássalak? 1673 01:35:18,422 --> 01:35:20,382 Hogy lássalak 1674 01:35:20,466 --> 01:35:23,010 Hogy lássalak 1675 01:35:23,093 --> 01:35:25,262 Hogy lássalak 1676 01:35:27,222 --> 01:35:31,477 A hideg tél szélén állok 1677 01:35:31,560 --> 01:35:34,646 Amíg el nem jön a tavasz 1678 01:35:35,230 --> 01:35:38,233 Amíg ki nem nyílnak a virágok Kérlek, maradj 1679 01:35:38,317 --> 01:35:42,821 Maradj itt még egy kicsit 1680 01:35:42,905 --> 01:35:44,573 Kérlek, maradj 1681 01:35:44,656 --> 01:35:46,408 Te változtál meg Te változtál meg 1682 01:35:46,492 --> 01:35:48,994 Vagy én Vagy én 1683 01:35:49,077 --> 01:35:51,914 Gyűlölöm, hogy repül az idő Megváltoztunk, tudod 1684 01:35:51,997 --> 01:35:53,081 Mint mindenki más, tudod 1685 01:35:53,165 --> 01:35:55,417 Igen, gyűlöllek, elhagytál 1686 01:35:55,501 --> 01:35:57,503 De én folyton rád gondoltam Minden nap 1687 01:35:57,586 --> 01:36:00,339 Őszintén hiányzol, de elfelejtelek 1688 01:36:00,422 --> 01:36:02,257 Kevésbé fáj, mint ha téged hibáztatlak 1689 01:36:02,341 --> 01:36:05,177 Elfelejtelek egy fájdalmas sóhajjal 1690 01:36:05,260 --> 01:36:10,140 Mint a füst, mint a fehér füst 1691 01:36:11,141 --> 01:36:14,895 Azt mondom, elfelejtelek 1692 01:36:14,978 --> 01:36:19,274 De még nem engedhetlek el 1693 01:36:19,358 --> 01:36:23,362 Hópelyhek hullanak 1694 01:36:23,445 --> 01:36:27,658 És lassan eltűnnek 1695 01:36:27,741 --> 01:36:30,285 Hiányzol 1696 01:36:30,369 --> 01:36:32,204 Hiányzol 1697 01:36:32,287 --> 01:36:34,540 Hiányzol 1698 01:36:34,623 --> 01:36:37,042 Hiányzol 1699 01:36:37,125 --> 01:36:41,255 Meddig kell még várnom? 1700 01:36:41,338 --> 01:36:45,634 És hány álmatlan éjszakát Kell még eltöltenem 1701 01:36:46,218 --> 01:36:48,136 Hogy lássalak? 1702 01:36:48,220 --> 01:36:50,013 Hogy lássalak 1703 01:36:50,597 --> 01:36:52,516 Hogy lássalak 1704 01:36:52,599 --> 01:36:56,687 Hogy lássalak 1705 01:36:57,271 --> 01:37:01,567 Tudod jól, te vagy a legjobb barátom 1706 01:37:01,650 --> 01:37:06,321 A reggel újra eljön majd 1707 01:37:06,405 --> 01:37:13,245 Sem a sötétség Sem az évszak nem tart örökké 1708 01:37:13,328 --> 01:37:17,332 Talán nyílnak már a cseresznyevirágok 1709 01:37:17,416 --> 01:37:21,920 És vége lesz a télnek 1710 01:37:22,004 --> 01:37:24,339 Hiányzol 1711 01:37:24,423 --> 01:37:26,341 Hiányzol 1712 01:37:26,425 --> 01:37:28,468 Hiányzol 1713 01:37:28,552 --> 01:37:31,305 Hiányzol 1714 01:37:31,388 --> 01:37:35,058 Várj még egy kicsit 1715 01:37:35,142 --> 01:37:39,563 Csak még pár éjszaka 1716 01:37:39,646 --> 01:37:41,857 Ott leszek, hogy lássalak 1717 01:37:42,357 --> 01:37:44,234 Ott leszek, hogy lássalak 1718 01:37:44,318 --> 01:37:46,528 Eljövök érted 1719 01:37:46,612 --> 01:37:50,240 Eljövök érted 1720 01:37:50,824 --> 01:37:55,162 A hideg tél szélén állok 1721 01:37:55,245 --> 01:37:58,457 Amíg el nem jön a tavasz 1722 01:37:58,540 --> 01:38:02,127 Amíg a virágok ki nem nyílnak 1723 01:38:02,210 --> 01:38:06,089 Kérlek, maradj 1724 01:38:06,173 --> 01:38:08,550 -Énekeljetek velünk, ARMY! -Maradj itt még egy kicsit 1725 01:38:26,276 --> 01:38:27,277 Szeretünk. 1726 01:38:30,155 --> 01:38:31,239 Köszönjük. 1727 01:38:50,217 --> 01:38:52,803 Megvolt a ráadás, 1728 01:38:53,220 --> 01:38:59,101 úgyhogy a ma estének tényleg mindjárt vége. 1729 01:39:01,520 --> 01:39:03,939 Várj! Légyszi, várj! 1730 01:39:04,523 --> 01:39:06,483 Nem felejtettél el valamit? 1731 01:39:07,484 --> 01:39:09,027 Dehogyis. 1732 01:39:09,111 --> 01:39:11,989 A műsor legjobb része... 1733 01:39:13,573 --> 01:39:19,496 ARMY bomba hullám! 1734 01:39:19,579 --> 01:39:24,751 Igen, lássuk a világ legszebb hullámát! 1735 01:39:25,335 --> 01:39:26,420 Gyerünk! 1736 01:39:27,004 --> 01:39:28,797 Mindenki tudja, mit kell csinálni. 1737 01:39:30,465 --> 01:39:32,175 Tartsátok lent az ARMY bombát, 1738 01:39:32,676 --> 01:39:37,097 és emeljétek fel, amikor ti következtek, jó? 1739 01:39:38,515 --> 01:39:40,308 Megy, mint a karikacsapás. 1740 01:39:41,143 --> 01:39:45,605 Oké, ma itt kezdjük. 1741 01:39:46,189 --> 01:39:47,232 Jól van, itt kezdjük? 1742 01:39:47,315 --> 01:39:50,902 És... körbe megyünk. 1743 01:39:51,236 --> 01:39:53,071 -Körbe. -Körbe megyünk, jó? 1744 01:39:53,155 --> 01:39:55,282 -Körbe. -Oké? Mindenkinek menni fog? 1745 01:39:55,907 --> 01:39:57,117 Kapcsoljátok ki a fényeket! 1746 01:39:57,826 --> 01:39:59,202 Kapcsoljátok ki a fényeket! 1747 01:39:59,286 --> 01:40:00,495 Igen. 1748 01:40:02,289 --> 01:40:04,916 ARMY bomba... Tegyétek le a bombát! 1749 01:40:05,792 --> 01:40:07,961 És emeljétek fel, ha ti jöttök, jó? 1750 01:40:08,045 --> 01:40:08,920 Nyomjuk! 1751 01:40:09,004 --> 01:40:10,964 Oké, rajta, srácok! 1752 01:40:11,048 --> 01:40:11,882 Jól van. 1753 01:40:11,965 --> 01:40:13,050 Három... 1754 01:40:13,133 --> 01:40:15,177 -Kettő, egy. -Kettő, egy. 1755 01:40:15,260 --> 01:40:17,095 Gyerünk! 1756 01:40:17,179 --> 01:40:19,181 Hűha, ma nagyon jól nyomjátok! 1757 01:40:20,474 --> 01:40:21,641 Ennél jobban is megy! 1758 01:40:21,725 --> 01:40:23,185 Mozgás! Gyerünk! 1759 01:40:23,268 --> 01:40:24,895 Gyerünk! 1760 01:40:24,978 --> 01:40:26,688 Lassabban, ez túl gyors! 1761 01:40:26,772 --> 01:40:28,523 -Mozgás! -Gyorsabban! 1762 01:40:28,607 --> 01:40:31,735 Tovább! 1763 01:40:31,818 --> 01:40:33,403 Gyorsabban! 1764 01:40:33,487 --> 01:40:34,780 Gyerünk! 1765 01:40:34,863 --> 01:40:36,907 Mozgás! 1766 01:40:41,328 --> 01:40:42,579 Szép volt. 1767 01:40:42,662 --> 01:40:45,123 -Igen, szép volt! -Gyönyörű hullám! 1768 01:40:46,208 --> 01:40:47,459 Jobb is lehetett volna. 1769 01:40:47,542 --> 01:40:49,002 Ma kicsit rossz volt a tempó. 1770 01:40:49,086 --> 01:40:51,213 -Oké, ez volt a próba. -Biztosan... 1771 01:40:51,296 --> 01:40:52,339 Még egyszer? 1772 01:40:52,422 --> 01:40:53,840 -Jobban is megy. -Még egyszer! 1773 01:40:53,924 --> 01:40:57,094 Az állóhelyeken lassabban kell haladni, mert... 1774 01:40:57,177 --> 01:40:58,261 Ó, ez rímelt. 1775 01:40:58,845 --> 01:41:00,514 Az állóhelyeken lassabban kell haladni. 1776 01:41:01,098 --> 01:41:04,768 Mert a második és harmadik szinten... Kicsit elcsúszik. 1777 01:41:04,851 --> 01:41:09,022 Oké? Még egyszer, az ellenkező irányba. 1778 01:41:09,106 --> 01:41:11,441 Innen, és megint körbe. 1779 01:41:11,525 --> 01:41:12,692 Tudom, hogy megy ez jobban is. 1780 01:41:13,819 --> 01:41:15,237 Oké, kezdjük. 1781 01:41:15,320 --> 01:41:17,239 Kapcsoljátok le a fényeket! 1782 01:41:17,322 --> 01:41:18,323 Oké, Jimin. 1783 01:41:18,406 --> 01:41:19,407 Számolj vissza! 1784 01:41:20,951 --> 01:41:22,035 Készen álltok? 1785 01:41:28,208 --> 01:41:30,919 Három... kettő... 1786 01:41:31,253 --> 01:41:32,087 Egy, rajta! 1787 01:41:32,170 --> 01:41:34,673 -Gyerünk! -Gyerünk! 1788 01:41:34,756 --> 01:41:35,924 Gyorsan! 1789 01:41:41,263 --> 01:41:43,181 Gyerünk! 1790 01:41:45,642 --> 01:41:46,935 -Ez az! -Mozgás! 1791 01:41:47,018 --> 01:41:48,728 Tovább! 1792 01:41:48,812 --> 01:41:51,606 -Hullám! -Mennyi ember! 1793 01:41:51,690 --> 01:41:53,024 Oké, menjünk! Menj! 1794 01:41:53,108 --> 01:41:54,651 Mindjárt ott vagyunk. Mindjárt. 1795 01:41:54,734 --> 01:41:55,694 Ez az! 1796 01:41:55,777 --> 01:41:56,778 Mi? Mi történt? 1797 01:42:02,784 --> 01:42:03,952 Szép volt! 1798 01:42:04,035 --> 01:42:04,953 Tízből tíz pontos. 1799 01:42:05,912 --> 01:42:06,913 Oké. 1800 01:42:09,374 --> 01:42:11,918 Oké. Itt az ideje, hogy... 1801 01:42:12,502 --> 01:42:13,336 Gyönyörű! 1802 01:42:14,045 --> 01:42:15,672 Mi az, JK? 1803 01:42:15,755 --> 01:42:16,673 Mit mondtál? 1804 01:42:16,756 --> 01:42:18,383 Olyan gyönyörű volt! 1805 01:42:18,466 --> 01:42:19,593 Igen, gyönyörű volt. 1806 01:42:26,016 --> 01:42:29,519 Tehát itt az ideje, hogy elbúcsúzzunk ma estére. 1807 01:42:34,858 --> 01:42:36,026 Hobi! 1808 01:42:36,109 --> 01:42:37,360 Oké. 1809 01:42:37,444 --> 01:42:38,862 Hobi! 1810 01:42:38,945 --> 01:42:40,697 -Hobi vagyok. -Mondanál valamit? 1811 01:42:40,780 --> 01:42:42,699 Oké, először Hobi. 1812 01:42:44,910 --> 01:42:46,786 Rendben, ma koreaiul fogok beszélni. 1813 01:42:52,042 --> 01:42:52,876 A négy koncert közül 1814 01:42:52,959 --> 01:42:55,253 valószínűleg csak a main beszélek koreaiul. 1815 01:43:03,386 --> 01:43:04,221 Szóval... 1816 01:43:08,600 --> 01:43:12,103 Valójában a világ minden tájáról 1817 01:43:12,187 --> 01:43:16,441 repültek ide ARMY-tagok a Los Angeles-i koncertünkre. 1818 01:43:23,615 --> 01:43:27,577 Ez a koncert nagyon sokat jelent a rajongóinknak is. 1819 01:43:33,458 --> 01:43:34,417 Igen. 1820 01:43:34,751 --> 01:43:38,838 Két évig éltünk bizonytalanságban a pandémia miatt, 1821 01:43:38,922 --> 01:43:42,217 és most végre újra Los Angelesben koncertezünk. 1822 01:43:42,801 --> 01:43:45,470 És látva, ahogy a SoFi stadion 1823 01:43:45,553 --> 01:43:49,391 megtelt az ARMY kiáltásaival és vidámságával, 1824 01:43:49,474 --> 01:43:51,559 szerintem ez a koncert... 1825 01:43:52,602 --> 01:43:56,606 fontos része lesz a saját történetemnek 1826 01:43:56,690 --> 01:43:59,442 és az emlékeimnek is. 1827 01:43:59,526 --> 01:44:02,070 Nagy jelentősége lesz számomra. 1828 01:44:19,212 --> 01:44:23,591 Ezért az ARMY tagok, akik ma itt vagytok, nagyon büszkék lehettek. 1829 01:44:28,972 --> 01:44:30,765 Ez egy különleges koncert számotokra. 1830 01:44:30,849 --> 01:44:32,934 Ez egy különleges koncert számunkra. 1831 01:44:33,518 --> 01:44:35,979 Összességében ez egy nagyon különleges 1832 01:44:36,354 --> 01:44:38,440 és jelentőségteljes koncert mindenki számára. 1833 01:44:49,909 --> 01:44:51,995 Igazán remélem, 1834 01:44:52,078 --> 01:44:54,247 hogy a ma este fontos része 1835 01:44:54,331 --> 01:44:57,459 a ti saját élettörténeteteknek 1836 01:44:57,542 --> 01:45:01,629 és az emlékeiteknek. 1837 01:45:10,096 --> 01:45:13,016 Nagyon szeretlek titeket. Köszönöm. 1838 01:45:38,917 --> 01:45:43,838 Ma én is... Koreaiul fogok beszélni. 1839 01:45:51,805 --> 01:45:54,849 Mert szeretném részletesebben kifejezni az érzéseimet. 1840 01:45:55,892 --> 01:45:59,062 Még mindig nem tudok elég jól angolul, ezért ma koreaiul próbálkozom. 1841 01:46:10,865 --> 01:46:16,579 Tegnap is megpróbáltam elmondani, hogy mit éreztem, de nem sikerült túl jól. 1842 01:46:18,248 --> 01:46:21,084 El akartam mondani személyesen is, hogy nagyon hiányoztatok, 1843 01:46:21,668 --> 01:46:26,923 és hogy tudom, milyen nehéz volt nektek a várakozás, 1844 01:46:27,799 --> 01:46:31,052 és hogy milyen hálás vagyok. 1845 01:46:53,116 --> 01:46:54,284 Ki volt ez az előbb? 1846 01:46:58,663 --> 01:47:00,123 És tegnap... 1847 01:47:02,125 --> 01:47:04,502 először láttalak titeket két év után. 1848 01:47:06,045 --> 01:47:09,007 Tudom, hogy nem kéne így éreznem, de kicsit kínos volt. 1849 01:47:09,090 --> 01:47:11,801 Az elmúlt két évben Koreában a rajongók jelenléte nélkül 1850 01:47:11,885 --> 01:47:14,679 szerepeltünk műsorokban és léptünk fel. 1851 01:47:14,929 --> 01:47:17,932 Csak kamerák voltak ott. 1852 01:47:18,516 --> 01:47:20,602 Most, hogy két év után itt vagytok előttünk... 1853 01:47:21,227 --> 01:47:22,145 Komolyan. 1854 01:47:22,770 --> 01:47:26,774 Olyan, mintha visszamentünk volna hét vagy nyolc évet. 1855 01:47:51,758 --> 01:47:54,636 Tegnap rádöbbentem, 1856 01:47:55,428 --> 01:47:58,681 hogy talán nem tettem meg mindent értetek 1857 01:47:58,765 --> 01:48:01,434 az utóbbi két évben. 1858 01:48:01,518 --> 01:48:02,477 De... 1859 01:48:03,394 --> 01:48:06,022 ti mindig itt voltatok és vártatok ránk, 1860 01:48:06,105 --> 01:48:09,609 és ez mélyen megtisztelő és megindító. 1861 01:48:11,444 --> 01:48:12,529 Köszönöm szépen! 1862 01:48:30,088 --> 01:48:32,674 Szerintem az érzéseitek ma este tényleg elértek hozzám. 1863 01:48:33,675 --> 01:48:34,968 Nagyon boldog voltam. 1864 01:48:35,051 --> 01:48:37,387 Köszönöm, hogy ma eljöttetek! 1865 01:48:37,971 --> 01:48:41,516 Továbbra is keményen fogok dolgozni, hogy büszkék lehessetek rám. 1866 01:48:41,599 --> 01:48:43,768 Mindig hálás vagyok nektek, és szeretlek titeket. 1867 01:48:43,851 --> 01:48:46,521 Nagyon szeretlek titeket. 1868 01:49:01,661 --> 01:49:04,664 Nagyon szeretlek titeket. 1869 01:49:05,290 --> 01:49:06,207 Szeretlek titeket. 1870 01:49:16,551 --> 01:49:18,678 Tudjátok, mit? Ma estére vettem ezt az új sapkát. 1871 01:49:21,889 --> 01:49:22,724 Én is. 1872 01:49:24,142 --> 01:49:25,059 Gyönyörű. 1873 01:49:27,854 --> 01:49:30,231 Srácok, kezdjük az elején! 1874 01:49:31,232 --> 01:49:34,902 Elnézést kérek a torkom miatt, 1875 01:49:34,986 --> 01:49:37,405 és hogy ilyen torokkal születtem. 1876 01:49:37,488 --> 01:49:43,369 De ugyanakkor gratulálok is a torkomnak, 1877 01:49:43,953 --> 01:49:48,124 mert meg tudta mutatni, mit tud ennek az 50 000 gyönyörű embernek itt, 1878 01:49:48,207 --> 01:49:49,626 Los Angelesben, a SoFi Stadionban. 1879 01:49:53,087 --> 01:49:54,714 Olyan szerencsés vagy! 1880 01:49:57,425 --> 01:49:59,010 Elmondom a sztorit. 1881 01:49:59,093 --> 01:50:03,306 Ma reggel kilenc körül felébredtem, 1882 01:50:03,389 --> 01:50:06,976 és szó szerint nem bírtam felkelni. 1883 01:50:07,060 --> 01:50:11,022 Azt mondtam: „Ez nem fog menni.” A testem teljesen ki volt merülve, 1884 01:50:11,105 --> 01:50:16,069 mert tegnap túl ideges voltam, és felhasználtam minden energiámat. 1885 01:50:16,152 --> 01:50:19,822 És az ágyban fekve azt gondoltam: „Ez nem fog menni ma este.” 1886 01:50:19,906 --> 01:50:22,950 De tudjátok, itt a varázslat. Ti vagytok a varázslat. 1887 01:50:23,034 --> 01:50:29,123 Mindig látlak titeket, szemtől szemben, és akkor... 1888 01:50:29,207 --> 01:50:33,294 Jön egy olyan erő, amiről addig nem is tudtam, 1889 01:50:33,378 --> 01:50:36,255 és ez mozgatta a testem, és... 1890 01:50:37,965 --> 01:50:40,635 É-ó, jöhet 1891 01:50:40,760 --> 01:50:42,053 Így, szóval... 1892 01:50:43,429 --> 01:50:46,683 Ti vagytok a varázslat. Ti vagytok a csoda. 1893 01:50:46,766 --> 01:50:51,896 Ti vagytok minden szó... Minden jó szó a világon. 1894 01:50:53,064 --> 01:50:53,981 Srácok... 1895 01:50:57,276 --> 01:50:58,486 Nagyon szeretlek titeket. 1896 01:51:12,792 --> 01:51:15,128 Egy újabb csodás este. 1897 01:51:18,089 --> 01:51:20,967 Remélem, ti is jól éreztétek magatokat. 1898 01:51:23,177 --> 01:51:27,265 Igen. Rég találkoztunk, 1899 01:51:27,348 --> 01:51:30,685 és nagyon ideges voltam a fellépés miatt. 1900 01:51:33,354 --> 01:51:38,776 Sokat fogok gondolni a ma estére, amikor majd hazamegyünk. 1901 01:51:41,946 --> 01:51:48,953 Ez egy nagyon értékes emlék, amit örökké őrizni fogok. 1902 01:51:52,540 --> 01:51:54,542 Úgyhogy élvezzük tovább a műsort! 1903 01:51:55,918 --> 01:51:56,919 És 1904 01:51:57,670 --> 01:51:59,005 én... 1905 01:51:59,756 --> 01:52:01,007 lilázlak 1906 01:52:01,674 --> 01:52:03,176 titeket. 1907 01:52:05,511 --> 01:52:06,929 Lilázlak titeket 1908 01:52:13,603 --> 01:52:18,608 Piros lámpa, zöld lámpa 1909 01:52:19,734 --> 01:52:20,651 Zöld lámpa! 1910 01:52:21,444 --> 01:52:22,278 Piros lámpa! 1911 01:52:23,321 --> 01:52:24,238 Zöld lámpa! 1912 01:52:25,615 --> 01:52:26,532 Piros lámpa! 1913 01:52:26,616 --> 01:52:29,702 Piros lámpa, zöld lámpa 1914 01:52:29,786 --> 01:52:30,787 Piros lámpa! 1915 01:52:30,870 --> 01:52:33,706 Ki ez a széles vállú nő? 1916 01:52:33,790 --> 01:52:35,708 Én akartam megcsinálni. Miért ti csináltátok? 1917 01:52:36,709 --> 01:52:37,627 Mert ő elkezdte. 1918 01:52:38,795 --> 01:52:40,588 Csak segítettünk, hogy tehesd a dolgod. 1919 01:52:40,671 --> 01:52:41,798 Oké. 1920 01:52:43,800 --> 01:52:44,634 Szóval... 1921 01:52:45,009 --> 01:52:47,386 Jól van, srácok. 1922 01:52:47,970 --> 01:52:50,014 Nézzetek körül! 1923 01:52:53,643 --> 01:52:55,561 Nem olyan, mint egy film? 1924 01:53:00,149 --> 01:53:02,902 Szerintem ti és én 1925 01:53:02,985 --> 01:53:07,740 egy filmet forgatunk együtt. 1926 01:53:16,082 --> 01:53:21,254 Bármit megteszek azért, hogy elkészüljön ez a film. 1927 01:53:21,337 --> 01:53:26,342 Akármilyen kínos is lesz, minden tőlem telhetőt megteszek. 1928 01:53:42,149 --> 01:53:45,361 Már a gondolat is boldoggá tesz, hogy veletek készíthetem el 1929 01:53:45,444 --> 01:53:47,280 az életem filmjét. 1930 01:53:56,747 --> 01:53:59,333 Ez az a film, amit forgatni fogunk 1931 01:53:59,417 --> 01:54:02,169 életünk utolsó napjáig, szóval köszönöm előre is. 1932 01:54:09,594 --> 01:54:10,928 Köszönöm! 1933 01:54:12,847 --> 01:54:14,432 Piros lámpa... 1934 01:54:17,768 --> 01:54:19,478 Yoongi! 1935 01:54:19,562 --> 01:54:20,521 Yoongi! 1936 01:54:24,400 --> 01:54:25,234 Yoongi! 1937 01:54:25,318 --> 01:54:27,028 -Ez kötelező. -Yoongi! 1938 01:54:28,237 --> 01:54:29,238 Yoongi! 1939 01:54:29,780 --> 01:54:30,823 Nekem... 1940 01:54:31,824 --> 01:54:34,869 Hogy őszinte legyek, 1941 01:54:34,952 --> 01:54:37,496 ez a Permission To Dance On Stage koncert 1942 01:54:37,580 --> 01:54:39,749 mindannyiunknak nagy kihívás volt. 1943 01:54:47,757 --> 01:54:51,093 Tudjátok, öregszünk. 1944 01:54:51,177 --> 01:54:55,848 És elmondom, miért nem voltak a koncerten szóló dalok, csak közös dalok. 1945 01:54:58,142 --> 01:54:59,268 Kérlek, tolmácsold! 1946 01:55:09,487 --> 01:55:13,074 Két évig voltunk távol, és azt akartuk, 1947 01:55:13,157 --> 01:55:15,451 hogy a figyelmetek mind a hetünkre irányuljon. 1948 01:55:15,534 --> 01:55:17,620 Mindent előkészítettünk, a számsorrendtől kezdve 1949 01:55:17,703 --> 01:55:21,415 az eszközökön át a színpadig. 1950 01:55:39,767 --> 01:55:40,977 Így van. 1951 01:55:41,060 --> 01:55:42,395 Ez tetszik? 1952 01:55:46,524 --> 01:55:47,858 Nagyon jól éreztem ma magam. 1953 01:55:47,942 --> 01:55:49,568 Köszönöm, és szeretlek titeket. 1954 01:56:00,496 --> 01:56:01,622 V! 1955 01:56:04,917 --> 01:56:07,003 Hé, srácok, jól szórakoztok? 1956 01:56:12,258 --> 01:56:13,259 Ma... 1957 01:56:14,218 --> 01:56:15,886 koreaiul fogok beszélni. 1958 01:56:24,437 --> 01:56:26,981 Írtam egy csodálatos beszédet angolul... 1959 01:56:32,445 --> 01:56:34,780 De egy kicsit nehéz, ezért koreaiul fogom elmondani. 1960 01:56:38,659 --> 01:56:39,493 Komolyan... 1961 01:56:41,287 --> 01:56:42,830 meg kell tanulnom angolul. 1962 01:56:42,913 --> 01:56:45,416 Amint visszatérek Koreába, meg fogok tanulni angolul. 1963 01:56:52,840 --> 01:56:53,716 Tényleg? 1964 01:56:54,383 --> 01:56:56,052 Igen, tényleg. 1965 01:56:56,135 --> 01:56:57,470 Először is, 1966 01:56:58,929 --> 01:57:01,265 ma van a második koncertünk. 1967 01:57:01,348 --> 01:57:05,519 És még két koncert van hátra. Utána visszamegyünk Koreába. 1968 01:57:13,694 --> 01:57:14,612 Tényleg... 1969 01:57:15,362 --> 01:57:19,075 Ha visszaértünk Koreába, valószínűleg továbbra is 1970 01:57:19,158 --> 01:57:22,495 csak kamerák előtt fogunk fellépni 1971 01:57:22,578 --> 01:57:24,246 és elküldjük majd a videókat. 1972 01:57:24,330 --> 01:57:27,374 És ez valószínűleg így is marad még egy darabig. 1973 01:57:39,178 --> 01:57:41,055 De nekem nem erre van szükségem. 1974 01:57:41,138 --> 01:57:42,890 Csak vissza akarok jönni ide. 1975 01:57:48,771 --> 01:57:50,022 Komolyan... 1976 01:57:51,190 --> 01:57:54,401 Tegnap és ma is éreztem 1977 01:57:54,485 --> 01:57:57,321 a vidámságotokat, a szenvedélyeteket, a szemeiteket 1978 01:57:57,404 --> 01:57:59,824 és minden mást az ARMY-tól. 1979 01:57:59,907 --> 01:58:02,868 Ezekkel megyek vissza. 1980 01:58:18,217 --> 01:58:21,887 Oké, játsszunk még egy koncertet ma este álmunkban! 1981 01:58:29,478 --> 01:58:31,856 Nagyon szeretlek titeket. 1982 01:58:31,939 --> 01:58:34,984 Szeretünk titeket. Lilázunk titeket! Köszönjük! 1983 01:58:41,740 --> 01:58:43,534 Szép volt, fiúk! 1984 01:58:43,617 --> 01:58:48,414 Az utolsó dalhoz mindenkinek csatlakoznia kell. 1985 01:58:48,747 --> 01:58:52,042 Erre a pillanatra vártunk, erre vágytunk. 1986 01:58:52,126 --> 01:58:54,587 Táncoljunk együtt! 1987 01:58:54,670 --> 01:58:55,838 És köszönjük a ma estét. 1988 01:58:56,422 --> 01:58:59,258 -Nem kell engedély a tánchoz! -Köszönjük! 1989 01:58:59,842 --> 01:59:00,843 Gyerünk! 1990 01:59:01,552 --> 01:59:02,970 Utolsó dal, rajta! 1991 01:59:05,639 --> 01:59:08,142 „Permission to Dance” 1992 01:59:08,225 --> 01:59:10,186 Ez a fiatalság gondolata 1993 01:59:10,269 --> 01:59:11,937 Mikor a szíved dobként ver 1994 01:59:12,021 --> 01:59:14,481 Túl hangos, nem lehet visszafogni 1995 01:59:15,900 --> 01:59:17,651 Mikor úgy tűnik, minden rossz 1996 01:59:17,735 --> 01:59:19,653 Csak énekelj, mint Elton John 1997 01:59:19,737 --> 01:59:22,114 Ezzel az érzéssel Csak most kezdjük 1998 01:59:23,449 --> 01:59:26,035 Mikor hűvösebbek az éjszakák 1999 01:59:26,118 --> 01:59:29,371 És lemaradsz a ritmustól 2000 01:59:31,081 --> 01:59:33,667 Álmodj arról a pillanatról 2001 01:59:33,751 --> 01:59:37,755 Amikor belenézel A saját szemedbe 2002 01:59:37,838 --> 01:59:38,672 És azt mondod 2003 01:59:38,756 --> 01:59:39,757 Táncolni akarok 2004 01:59:39,840 --> 01:59:42,051 A zene felpörget 2005 01:59:42,134 --> 01:59:46,263 Semmi nem állíthat meg, igen 2006 01:59:46,347 --> 01:59:47,598 Felejtsük el a terveinket 2007 01:59:47,681 --> 01:59:49,558 Éljünk, mintha aranyból lennénk 2008 01:59:49,642 --> 01:59:52,561 Táncoljunk, mintha bolondok lennénk 2009 01:59:54,480 --> 01:59:56,857 Nem kell aggódnunk 2010 01:59:56,941 --> 02:00:00,861 Mert ha elbukunk, tudjuk, hogyan essünk 2011 02:00:00,945 --> 02:00:06,700 Ne dumálj Csak táncolj ma este 2012 02:00:06,784 --> 02:00:09,495 Mert nem kell engedély a tánchoz 2013 02:00:09,578 --> 02:00:12,456 Mindig van valami Ami az utunkba áll 2014 02:00:12,539 --> 02:00:14,625 De ne hagyd, hogy zavarjon 2015 02:00:14,708 --> 02:00:18,295 Tudod, hogyan zárd ki Tartsd meg a jó hangulatot, igen 2016 02:00:18,379 --> 02:00:20,130 Mert nem nézünk vissza 2017 02:00:20,214 --> 02:00:22,132 Nincs mit bizonyítanunk 2018 02:00:22,216 --> 02:00:24,927 Ez nincs lezárva, igen 2019 02:00:25,010 --> 02:00:27,930 Vége a várakozásnak 2020 02:00:28,013 --> 02:00:31,850 Eljött az idő, csináljuk jól 2021 02:00:32,935 --> 02:00:35,187 Igen, táncolunk tovább 2022 02:00:35,854 --> 02:00:39,233 És megvárjuk a napfelkeltét 2023 02:00:39,316 --> 02:00:40,317 És azt mondjuk 2024 02:00:40,401 --> 02:00:43,570 Táncolni akarok A zene felpörget 2025 02:00:43,654 --> 02:00:47,533 Semmi nem állíthat meg, igen 2026 02:00:48,117 --> 02:00:49,368 Felejtsük el a terveinket 2027 02:00:49,451 --> 02:00:51,161 Éljünk, mintha aranyból lennénk 2028 02:00:51,245 --> 02:00:53,998 Táncoljunk, mintha bolondok lennénk 2029 02:00:56,041 --> 02:00:58,752 Nem kell aggódnunk 2030 02:00:58,836 --> 02:01:02,339 Mert ha elbukunk, tudjuk, hogyan essünk 2031 02:01:02,423 --> 02:01:07,594 Nem dumálj Csak táncolj ma este 2032 02:01:08,470 --> 02:01:11,181 Mert nem kell engedély a tánchoz 2033 02:01:11,265 --> 02:01:13,017 Da na na na na na na 2034 02:01:13,100 --> 02:01:14,518 Da na na na na na na 2035 02:01:14,601 --> 02:01:15,644 Da na na na na na na 2036 02:01:15,728 --> 02:01:18,814 Nem kell engedély a tánchoz 2037 02:01:18,897 --> 02:01:20,566 Da na na na na na na 2038 02:01:20,649 --> 02:01:22,234 Da na na na na na na 2039 02:01:22,318 --> 02:01:24,278 Da na na na na na na 2040 02:01:26,655 --> 02:01:29,158 Hadd mutassam meg 2041 02:01:29,241 --> 02:01:32,619 Hogy életben tudjuk tartani a tüzet 2042 02:01:34,246 --> 02:01:36,623 Mert nincs vége 2043 02:01:36,707 --> 02:01:39,752 Amíg nincs vége, mondd ki még egyszer 2044 02:01:39,835 --> 02:01:40,794 Gyerünk! 2045 02:01:40,878 --> 02:01:42,129 Énekeljetek! 2046 02:01:42,212 --> 02:01:44,298 Mindenki énekeljen együtt! 2047 02:01:44,381 --> 02:01:46,550 Énekeljük együtt! 2048 02:01:48,093 --> 02:01:49,261 Tudjátok, hogy kell énekelni. 2049 02:01:50,346 --> 02:01:51,930 Taps! 2050 02:01:52,598 --> 02:01:54,475 Hé! 2051 02:01:54,558 --> 02:01:56,352 -Készen álltok? -Gyerünk! 2052 02:01:56,852 --> 02:01:58,520 Táncolni akarok 2053 02:01:58,604 --> 02:02:00,105 A zene felpörget 2054 02:02:00,189 --> 02:02:02,900 Semmi nem állíthat meg, igen 2055 02:02:04,610 --> 02:02:05,778 Felejtsük el a terveinket 2056 02:02:05,861 --> 02:02:08,072 Éljünk, mintha aranyból lennénk 2057 02:02:08,155 --> 02:02:09,948 Táncoljunk, mintha bolondok lennénk 2058 02:02:10,032 --> 02:02:12,117 Második szint! Gyerünk! 2059 02:02:12,201 --> 02:02:13,827 Táncolni akarok 2060 02:02:13,911 --> 02:02:15,579 A zene felpörget 2061 02:02:15,662 --> 02:02:18,665 Semmi nem állíthat meg, igen 2062 02:02:18,749 --> 02:02:20,000 Hangosabban! 2063 02:02:20,084 --> 02:02:21,418 Felejtsük el a terveinket 2064 02:02:21,502 --> 02:02:23,170 Éljünk, mintha aranyból lennénk 2065 02:02:23,253 --> 02:02:26,632 Táncoljunk, mintha bolondok lennénk 2066 02:02:26,715 --> 02:02:27,549 Gyerünk! 2067 02:02:27,633 --> 02:02:29,218 Táncolni akarok 2068 02:02:29,301 --> 02:02:31,136 A zene felpörget 2069 02:02:31,220 --> 02:02:35,391 Semmi nem állíthat meg, igen 2070 02:02:35,474 --> 02:02:38,602 Felejtsük el a terveinket Éljünk, mintha aranyból lennénk 2071 02:02:38,685 --> 02:02:41,355 Táncoljunk, mintha bolondok lennénk 2072 02:02:42,106 --> 02:02:43,232 Gyerünk! 2073 02:02:43,524 --> 02:02:46,402 Nem kell aggódnunk 2074 02:02:46,485 --> 02:02:50,114 Mert ha elbukunk, tudjuk, hogyan essünk 2075 02:02:50,197 --> 02:02:55,828 Ne dumálj Csak táncolj ma este 2076 02:02:55,911 --> 02:02:58,580 -Mert nem kell engedély a tánchoz -Gyerünk! 2077 02:02:58,664 --> 02:03:00,416 Da na na na na na na 2078 02:03:00,499 --> 02:03:02,543 Da na na na na na na 2079 02:03:02,626 --> 02:03:03,627 Da na na na na na na 2080 02:03:03,710 --> 02:03:06,088 Mert nem kell engedély a tánchoz 2081 02:03:06,171 --> 02:03:08,090 Da na na na na na na 2082 02:03:08,173 --> 02:03:09,967 Da na na na na na na 2083 02:03:10,050 --> 02:03:12,052 Da na na na na na na 2084 02:03:12,136 --> 02:03:13,762 Hé, gyerünk! 2085 02:03:13,846 --> 02:03:15,764 Da na na na na na na 2086 02:03:15,848 --> 02:03:17,599 Da na na na na na na 2087 02:03:17,683 --> 02:03:18,559 Da na na na na na na 2088 02:03:18,642 --> 02:03:20,227 Mert nem kell engedély a tánchoz 2089 02:03:20,310 --> 02:03:21,603 Gyerünk! 2090 02:03:21,687 --> 02:03:23,647 Da na na na na na na 2091 02:03:23,730 --> 02:03:25,357 Da na na na na na na 2092 02:03:25,441 --> 02:03:26,692 Da na na na na na na 2093 02:03:26,775 --> 02:03:29,027 Mert nem kell engedély a tánchoz 2094 02:03:29,611 --> 02:03:31,238 -Köszönjük! -Szeretlek titeket! 2095 02:03:31,321 --> 02:03:35,033 Hé, srácok! Még egyszer! 2096 02:03:35,951 --> 02:03:37,870 -Hajrá! -Hangosítsátok fel a zenét! 2097 02:03:41,457 --> 02:03:47,629 Nagy tapsot a gyönyörű táncosainknak! 2098 02:03:51,300 --> 02:03:52,509 Nagyon köszönjük, srácok! 2099 02:03:58,515 --> 02:04:00,559 -Köszönjük. -Nagyon köszönjük! 2100 02:04:00,642 --> 02:04:02,019 Köszönjük, srácok. 2101 02:04:02,895 --> 02:04:04,354 Szeretlek titeket! 2102 02:04:13,197 --> 02:04:14,031 Hé, RM! 2103 02:04:14,615 --> 02:04:16,450 A fenébe! Bocs, elfelejtettem. 2104 02:04:18,619 --> 02:04:21,830 Srácok, köszönöm a ma estét. Köszönöm, hogy eljöttetek. 2105 02:04:21,914 --> 02:04:23,165 Egy, két, há! 2106 02:04:23,749 --> 02:04:25,792 -Köszönjük! -Köszönjük! 2107 02:04:27,503 --> 02:04:28,921 -Köszönjük! -Köszönjük! 2108 02:04:30,380 --> 02:04:32,508 Mindenkinek nagyon köszönjük! Kettő, három. 2109 02:04:32,591 --> 02:04:33,967 -Köszönjük szépen! -Köszönjük. 2110 02:04:37,763 --> 02:04:39,932 -Köszönjük! -Köszönjük! 2111 02:04:42,267 --> 02:04:43,936 Köszönjük, és szeretünk titeket! 2112 02:04:44,019 --> 02:04:45,604 Szeretünk titeket! 2113 02:04:45,687 --> 02:04:49,066 Szeretünk, kettes, hármas, négyes és ötös szint! 2114 02:04:49,149 --> 02:04:50,317 Köszönjük! 2115 02:04:50,400 --> 02:04:52,569 -Szeretünk titeket! -Srácok, nagyon köszönjük! 2116 02:04:56,740 --> 02:04:59,368 Kettes és hármas szint, 2117 02:04:59,451 --> 02:05:01,370 -köszönjük mindenkinek! -Nagyon köszönjük! 2118 02:05:06,792 --> 02:05:08,418 Köszönjük! 2119 02:05:08,502 --> 02:05:10,754 Kettes és hármas szint, köszönjük szépen! 2120 02:05:13,840 --> 02:05:14,841 Hé! 2121 02:05:17,970 --> 02:05:19,054 ARMY! 2122 02:05:21,473 --> 02:05:23,392 Köszönjük. 2123 02:05:25,102 --> 02:05:27,896 Nem kell engedély a tánchoz 2124 02:05:41,201 --> 02:05:43,954 Mindenkinek odafent, nagyon köszönjük! 2125 02:05:47,499 --> 02:05:49,334 -Köszönjük. -Köszönjük, ARMY. 2126 02:06:02,347 --> 02:06:03,765 -Köszönjük! -Köszönjük! 2127 02:06:05,100 --> 02:06:06,518 Gyönyörű nap volt! 2128 02:06:09,062 --> 02:06:10,063 Köszönjük! 2129 02:06:15,360 --> 02:06:16,778 Lilázlak titeket! 2130 02:06:21,908 --> 02:06:23,952 Viszlát legközelebb! 2131 02:06:24,036 --> 02:06:26,705 Örökké emlékezni fogunk erre az estére. 2132 02:06:27,873 --> 02:06:29,041 Köszönöm, hogy eljöttetek 2133 02:06:29,124 --> 02:06:30,667 idén hálaadáskor. 2134 02:06:30,751 --> 02:06:32,169 Különlegessé tettétek. 2135 02:06:32,252 --> 02:06:33,837 Köszönöm! Kettő, három! 2136 02:06:33,920 --> 02:06:35,088 -Köszönjük! -Köszönjük! 2137 02:06:35,172 --> 02:06:36,465 Köszönjük! 2138 02:06:40,677 --> 02:06:41,511 Szeretünk titeket! 2139 02:06:41,595 --> 02:06:43,430 -Tényleg viszlát! -Köszönjük! 2140 02:06:43,513 --> 02:06:44,598 Mindenkinek! 2141 02:06:44,681 --> 02:06:46,725 -Szeretünk! -Szeretünk! 2142 02:06:46,808 --> 02:06:48,393 Szeretlek titeket! 2143 02:06:51,313 --> 02:06:52,481 Hadd halljam a hangotokat! 2144 02:06:55,984 --> 02:06:57,527 Szeretlek titeket! 2145 02:06:59,071 --> 02:07:00,072 Utoljára! 2146 02:07:00,155 --> 02:07:03,909 Hadd halljam a hangotokat! 2147 02:07:05,952 --> 02:07:08,705 -Vigyázzatok magatokra! -Sziasztok! 2148 02:07:08,789 --> 02:07:10,123 Hiányozni fogtok! 2149 02:07:46,993 --> 02:07:53,333 KÖSZÖNET A LEGERŐSEBB HANGUNKNAK, AZ ARMYNAK! 2150 02:10:52,637 --> 02:10:54,639 A feliratot fordította: Nyári Patrícia