1
00:01:53,656 --> 00:01:54,532
Jól van.
2
00:01:54,615 --> 00:01:55,950
Legyen tiszta, ahogy mindig!
3
00:01:56,033 --> 00:01:58,703
Mintha a mai lenne az utolsó.
4
00:01:58,786 --> 00:02:00,496
-Hajrá, Bangtan!
-Bangtan!
5
00:02:06,043 --> 00:02:10,840
BTS: PERMISSION TO DANCE ON STAGE -LA
6
00:03:01,807 --> 00:03:04,435
Hadd halljam a hangotokat!
7
00:03:05,186 --> 00:03:07,980
„ON”
8
00:03:08,940 --> 00:03:09,857
É-ó
9
00:03:15,071 --> 00:03:17,573
Nem értem, mit mondanak az emberek
10
00:03:17,657 --> 00:03:19,867
Hogy kit és mit kell követnem
11
00:03:19,951 --> 00:03:23,287
Minden lépéssel egyre nő az árnyék
12
00:03:23,955 --> 00:03:26,666
Hol van ez a hely, ahol kinyitom a szemem?
13
00:03:26,749 --> 00:03:28,918
Talán Szöul, New York vagy Párizs
14
00:03:29,001 --> 00:03:31,128
Bizonytalanul állok fel
15
00:03:33,172 --> 00:03:35,424
Lenézek a lábamra
16
00:03:35,508 --> 00:03:37,635
Az árnyék hasonlít rám
17
00:03:37,718 --> 00:03:39,553
Az árnyék reszket
18
00:03:39,637 --> 00:03:42,139
Vagy csak a lábam remeg
19
00:03:42,223 --> 00:03:44,392
Persze, hogy félek
20
00:03:44,475 --> 00:03:45,935
Persze, hogy nincs minden rendben
21
00:03:46,018 --> 00:03:46,936
De tudom
22
00:03:47,019 --> 00:03:48,229
Ügyetlenül, de indulok
23
00:03:48,312 --> 00:03:50,856
A fekete széllel repülök
24
00:03:50,940 --> 00:03:52,608
Hé na na na
25
00:03:52,692 --> 00:03:55,236
Meg kell őrülnöm, hogy észnél maradjak
26
00:03:55,319 --> 00:03:57,405
Hé na na na
27
00:03:57,488 --> 00:03:59,615
Belevetem magam mindkét világba
28
00:03:59,699 --> 00:04:01,909
Hé na na na
29
00:04:01,993 --> 00:04:04,161
Nem tarthatsz vissza
Mert harcos vagyok
30
00:04:04,245 --> 00:04:06,205
Bezártam magam ebbe a gyönyörű börtönbe
31
00:04:06,289 --> 00:04:09,250
Keress meg és veled fogok élni
32
00:04:09,333 --> 00:04:10,459
É-ó
33
00:04:10,543 --> 00:04:13,754
Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen
34
00:04:13,838 --> 00:04:14,922
É-ó
35
00:04:15,006 --> 00:04:18,217
Gyerünk, jöhet a fájdalom, ó igen
36
00:04:18,301 --> 00:04:19,343
Az eső zuhog
37
00:04:19,427 --> 00:04:20,511
Az ég leszakad
38
00:04:20,594 --> 00:04:22,638
Minden nap, ó na na na
39
00:04:22,722 --> 00:04:23,681
É-ó
40
00:04:23,764 --> 00:04:26,726
Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen
41
00:04:27,768 --> 00:04:29,312
Jöhet a fájdalom
42
00:04:29,395 --> 00:04:32,148
Az lesz a húsom és vérem
43
00:04:32,231 --> 00:04:33,816
Jöhet a fájdalom
44
00:04:33,899 --> 00:04:36,527
Már nem félek, mert tudom az utat
45
00:04:36,610 --> 00:04:37,945
Belélegzem a kis dolgokat
46
00:04:38,029 --> 00:04:40,364
Levegőm és fényem a sötétben
47
00:04:40,448 --> 00:04:42,199
Az erő, amitől önmagam vagyok
48
00:04:42,283 --> 00:04:44,952
Ha el is esem, rögtön felállok
Üvöltve
49
00:04:45,036 --> 00:04:47,204
Ha el is esem, rögtön felállok
Üvöltve
50
00:04:47,288 --> 00:04:48,622
Mindig is ilyenek voltunk
51
00:04:48,706 --> 00:04:51,000
Még ha térdre is borulok
52
00:04:51,083 --> 00:04:54,086
Amíg nem temetnek el
Nem számít
53
00:04:56,172 --> 00:04:58,299
Győzök bármi áron
Győzök bármi áron
54
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
Bármit mondasz, bármit mondanak
Nem érdekel
55
00:05:00,718 --> 00:05:02,470
Nem érdekel
Nem érdekel
56
00:05:03,346 --> 00:05:05,181
Hé na na na
57
00:05:05,264 --> 00:05:08,225
Meg kell őrülnöm, hogy észnél maradjak
58
00:05:08,309 --> 00:05:10,061
Hé na na na
59
00:05:10,144 --> 00:05:12,646
Belevetem magam mindkét világba
60
00:05:12,730 --> 00:05:14,148
Hé na na na
61
00:05:14,732 --> 00:05:16,650
Nem tarthatsz vissza
Mert harcos vagyok
62
00:05:16,734 --> 00:05:19,028
Bezártam magam ebbe a gyönyörű börtönbe
63
00:05:19,111 --> 00:05:21,447
Keress meg és veled fogok élni
64
00:05:21,530 --> 00:05:22,823
É-ó
65
00:05:22,907 --> 00:05:26,202
Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen
66
00:05:26,285 --> 00:05:27,536
É-ó
67
00:05:27,620 --> 00:05:30,790
Gyerünk, jöhet a fájdalom, ó igen
68
00:05:30,873 --> 00:05:33,084
Az eső zuhog
Az ég leszakad
69
00:05:33,167 --> 00:05:35,419
Minden nap, ó na na na
70
00:05:35,503 --> 00:05:36,587
É-ó
71
00:05:36,670 --> 00:05:39,590
Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen
72
00:05:43,928 --> 00:05:48,557
Ahol a fájdalmam rejlik
73
00:05:48,641 --> 00:05:52,603
Hadd vegyek levegőt
74
00:05:53,813 --> 00:05:55,940
Mindenem
75
00:05:56,023 --> 00:05:58,692
Vérem és könnyeim
76
00:05:58,776 --> 00:06:00,152
Nem félek
77
00:06:00,236 --> 00:06:01,779
Énekelek, ó
78
00:06:05,991 --> 00:06:10,121
Ó, átveszem az irányítást
79
00:06:10,204 --> 00:06:13,165
Tudnod kell, igen
80
00:06:13,249 --> 00:06:15,793
Nem tarthatsz vissza
Mert harcos vagyok
81
00:06:15,876 --> 00:06:17,503
Leereszkedem a sötét szakadékba
82
00:06:17,586 --> 00:06:20,589
Keress meg, és veled fogok vérezni
83
00:06:20,673 --> 00:06:25,094
É-ó
Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen
84
00:06:25,177 --> 00:06:29,557
É-ó
Gyerünk, jöhet a fájdalom, ó igen
85
00:06:29,640 --> 00:06:31,851
Az eső zuhog
Az ég leszakad
86
00:06:31,934 --> 00:06:33,936
Minden nap, ó na na na
87
00:06:34,019 --> 00:06:35,646
É-ó
88
00:06:35,729 --> 00:06:38,691
Keress meg és veled fogok vérezni
89
00:06:38,774 --> 00:06:39,650
É-ó
90
00:06:39,733 --> 00:06:43,195
Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen
91
00:06:43,279 --> 00:06:44,321
É-ó
92
00:06:44,405 --> 00:06:47,825
Gyerünk, jöhet a fájdalom, ó igen
93
00:06:47,908 --> 00:06:49,118
Csak azt tudom
94
00:06:49,201 --> 00:06:51,996
Hogyan menjek tovább és tovább
95
00:06:52,079 --> 00:06:53,622
É-ó
96
00:06:53,706 --> 00:06:57,376
Jöhet, jöhet a fájdalom, ó igen
97
00:07:04,467 --> 00:07:06,302
„FIRE”
98
00:07:06,385 --> 00:07:07,219
Mi a helyzet?
99
00:07:08,929 --> 00:07:11,056
Kezd feléledni a tűz!
100
00:07:13,058 --> 00:07:14,059
Gyerünk!
101
00:07:14,143 --> 00:07:16,896
Tűz
102
00:07:18,772 --> 00:07:22,026
Tűz (é-ó é-ó)
103
00:07:22,902 --> 00:07:23,861
Még egyszer!
104
00:07:23,944 --> 00:07:26,197
Tűz
105
00:07:28,574 --> 00:07:31,827
Tűz (é-ó é-ó)
106
00:07:31,911 --> 00:07:32,745
Gyerünk!
107
00:07:32,828 --> 00:07:37,500
Amikor felébredek a szobámban
Senki vagyok
108
00:07:37,583 --> 00:07:41,962
Naplemente után botladozom séta közben
109
00:07:42,046 --> 00:07:44,924
Egy roncs vagyok, mert berúgtam
110
00:07:45,007 --> 00:07:47,301
Káromkodok
Az utcán
111
00:07:47,384 --> 00:07:49,762
Szétcsúsztam
Mint egy őrült
112
00:07:49,845 --> 00:07:52,181
Teljesen szétcsúsztam
Így élek
113
00:07:52,264 --> 00:07:56,018
Éld az életed
Úgyis a tiéd
114
00:07:56,977 --> 00:08:00,731
Ne próbálkozz túl keményen
Nem baj, ha vesztes vagy
115
00:08:00,814 --> 00:08:01,649
Jól van, gyerünk!
116
00:08:01,732 --> 00:08:02,566
Mindenki kiáltsa
117
00:08:02,650 --> 00:08:03,901
La la la la la
(La la la la la)
118
00:08:03,984 --> 00:08:04,985
Mindenki kiáltsa
119
00:08:05,069 --> 00:08:06,820
La la la la la
(La la la la la)
120
00:08:06,904 --> 00:08:11,283
Kezeket a magasba! Halljam a hangotokat!
Égesd el
121
00:08:11,367 --> 00:08:12,576
Itt ég a tűz
122
00:08:16,497 --> 00:08:17,790
É-ó-é é-ó
123
00:08:17,873 --> 00:08:18,874
Mindenki kiáltsa
124
00:08:18,958 --> 00:08:20,709
Égessünk el mindent
125
00:08:20,793 --> 00:08:22,461
-Még egyszer, rajta!
-bow wow wow
126
00:08:25,965 --> 00:08:27,383
É-é-ó é-ó
127
00:08:27,466 --> 00:08:28,509
Mindenki kiáltsa
128
00:08:28,592 --> 00:08:31,220
Égessünk el mindent, bow wow wow
129
00:08:31,804 --> 00:08:33,722
Hé, égesd el
130
00:08:33,806 --> 00:08:36,392
Mintha mindent felégetnénk
131
00:08:36,475 --> 00:08:38,310
Hé, hangosabban
132
00:08:38,811 --> 00:08:41,021
Míg a hajnal tovaszáll
133
00:08:41,105 --> 00:08:42,314
Sodródhatunk az árral
134
00:08:42,398 --> 00:08:43,274
Mert fiatalok vagyunk
135
00:08:43,357 --> 00:08:44,483
Így beszélsz velem?
136
00:08:44,567 --> 00:08:45,943
Miféle bolond vagy te?
137
00:08:46,026 --> 00:08:48,112
Ne nevezz bolondnak
Csak egy ember vagyok
138
00:08:48,195 --> 00:08:50,072
Na és?
139
00:08:50,155 --> 00:08:54,952
Éld az életed
Úgyis a tiéd
140
00:08:55,035 --> 00:08:58,205
Ne próbálkozz túl keményen
Nem baj, ha vesztes vagy
141
00:08:58,706 --> 00:08:59,582
Mindenki kiáltsa
142
00:08:59,665 --> 00:09:00,541
Mindenki kiáltsa
143
00:09:00,624 --> 00:09:02,960
La la la la la
(La la la la la)
144
00:09:03,043 --> 00:09:04,503
La la la la la (La la la la la)
145
00:09:04,587 --> 00:09:05,462
Gyerünk!
146
00:09:05,546 --> 00:09:08,924
Kezeket a magasba! Halljam a hangotokat!
Égesd el
147
00:09:09,008 --> 00:09:10,426
Itt ég a tűz
148
00:09:14,430 --> 00:09:15,306
É-é-ó é-ó
149
00:09:15,389 --> 00:09:16,849
Mindenki kiáltsa
150
00:09:17,349 --> 00:09:19,893
Égessünk el mindent, bow wow wow
151
00:09:24,189 --> 00:09:25,065
É-é-ó é-ó
152
00:09:25,149 --> 00:09:26,650
Mindenki kiáltsa
153
00:09:26,734 --> 00:09:29,987
Égessünk el mindent, bow wow wow
154
00:09:30,070 --> 00:09:32,281
(Tűz) Gyertek ide
Akik nagyon féltek
155
00:09:32,364 --> 00:09:34,533
(Tűz) Gyertek ide
Összetört szívűek
156
00:09:34,617 --> 00:09:39,246
(Tűz) Egész éjjel puszta kézzel
157
00:09:39,330 --> 00:09:41,915
(Tűz) Masírozó léptekkel
158
00:09:41,999 --> 00:09:48,172
(Tűz) Ugorjunk le
Őrüljünk meg, mindenki
159
00:09:48,255 --> 00:09:49,214
Gyerünk!
160
00:09:51,759 --> 00:09:53,761
Forró, forróbb
161
00:09:55,721 --> 00:09:59,058
Égessünk el mindent, bow wow wow
162
00:10:01,352 --> 00:10:03,771
Forró, forróbb
163
00:10:05,564 --> 00:10:08,692
Égessünk el mindent, bow wow wow
164
00:10:08,776 --> 00:10:13,864
Tűz (forró, forróbb)
165
00:10:13,947 --> 00:10:15,240
Tűz (é-ó é-ó)
166
00:10:15,324 --> 00:10:17,993
Égessünk el mindent, bow wow wow
167
00:10:18,077 --> 00:10:23,040
Tűz (forró, forróbb)
168
00:10:23,123 --> 00:10:24,958
Tűz (é-ó é-ó)
169
00:10:25,042 --> 00:10:28,087
Égessünk el mindent, bow wow wow
170
00:10:28,837 --> 00:10:30,089
És megbocsátok neked
171
00:10:34,802 --> 00:10:35,636
„DOPE”
172
00:10:35,719 --> 00:10:38,514
Helló, hölgyeim és uraim
173
00:10:38,597 --> 00:10:41,517
Ha készen álltok, eléneklem, igen
174
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
Más vagyok, mint a többi srác
175
00:10:44,561 --> 00:10:48,107
Van saját stílusom
Az én stílusom, é-ó
176
00:10:48,190 --> 00:10:50,901
Egész éjjel dolgozom, minden nap
177
00:10:50,984 --> 00:10:53,904
Míg te a klubban lógsz, igen
178
00:10:53,987 --> 00:10:56,156
Ne lepődj meg nagyon,
de hallgass rám minden nap
179
00:10:56,240 --> 00:10:57,157
Készen álltok?
180
00:10:57,241 --> 00:10:58,242
Egy, két.
181
00:10:58,325 --> 00:10:59,493
-Egy, két, há.
-Mindenki!
182
00:10:59,576 --> 00:11:00,786
Menő vagyok
183
00:11:08,877 --> 00:11:09,753
Gyerünk!
184
00:11:10,421 --> 00:11:12,423
Menő vagyok
185
00:11:12,506 --> 00:11:14,800
Á, büdös
Izzadságszag a stúdióban
186
00:11:14,883 --> 00:11:15,718
Mi van?
187
00:11:15,801 --> 00:11:18,262
Látod, hangosan
A táncom válaszol
188
00:11:18,345 --> 00:11:21,682
Minden vézna, vesztes
Panaszkodó és hülye
189
00:11:21,765 --> 00:11:24,768
Semmi közöm hozzájuk
Mert van egy nagy álmom, és menő
190
00:11:24,852 --> 00:11:28,230
Oké, tetőtől talpig
Mindenünk menő
191
00:11:28,313 --> 00:11:31,108
Fél napig
Zenét írunk és belebetegszünk
192
00:11:31,191 --> 00:11:32,735
Bent a stúdióban
Ott rohad a fiatalságunk
193
00:11:32,818 --> 00:11:34,486
De még a rossz úton is
Néha jó úton járunk
194
00:11:34,570 --> 00:11:37,781
Lányok, kiáltsatok nekem
Hangosabban
195
00:11:37,865 --> 00:11:39,491
Egész éjjel dolgozom, minden nap
196
00:11:40,826 --> 00:11:43,996
Míg te a klubban lógsz
Igen
197
00:11:44,079 --> 00:11:45,998
Más vagyok, mint a többiek
198
00:11:46,081 --> 00:11:47,583
Nem akarok igent mondani
199
00:11:47,666 --> 00:11:49,126
Nem akarok igent mondani
200
00:11:49,209 --> 00:11:52,337
Kiáltsd, hogy rendben
201
00:11:52,421 --> 00:11:55,424
Míg a tested égni kezd
Egész éjjel
202
00:11:55,507 --> 00:11:57,509
Mert bennünk van a tűz (Tűz!)
203
00:11:57,593 --> 00:11:59,011
Magasabbra (Magasabbra!)
204
00:11:59,094 --> 00:12:00,345
Meg kell csinálnom
205
00:12:00,429 --> 00:12:01,638
Meg kell csinálnom
206
00:12:01,722 --> 00:12:02,723
Gyerünk!
207
00:12:03,807 --> 00:12:05,392
Soha ne mondd, hogy soha
208
00:12:07,352 --> 00:12:08,896
Született diktátor vagyok
209
00:12:10,189 --> 00:12:12,065
Kövessen mindenki
210
00:12:12,149 --> 00:12:14,276
Menő, menő, menő
211
00:12:14,359 --> 00:12:15,194
Menő
212
00:12:16,570 --> 00:12:17,821
Soha ne mondd, hogy soha
213
00:12:19,656 --> 00:12:20,866
Mind a rabszolgáim vagytok
214
00:12:23,035 --> 00:12:24,328
Kövessen mindenki
215
00:12:24,411 --> 00:12:26,413
Menő, menő, menő
216
00:12:26,497 --> 00:12:27,748
Menő
217
00:12:28,999 --> 00:12:30,292
Minek van itt az ideje?
218
00:12:32,127 --> 00:12:33,378
Minek?
219
00:12:33,462 --> 00:12:36,131
Mert szeretjük a szárított húst
Generációnk hat dologról lemondott
220
00:12:36,215 --> 00:12:39,676
A média és a régi generáció
Kritizál és gyengének tart
221
00:12:39,760 --> 00:12:41,470
Mielőtt elkezdenénk
Miért ölnek meg? Ők az
222
00:12:41,553 --> 00:12:42,805
Ellenség
223
00:12:42,888 --> 00:12:44,306
Miért hajolsz meg nekik?
Ezt kapd ki
224
00:12:44,389 --> 00:12:46,016
Energia (Miért)
225
00:12:46,099 --> 00:12:47,351
Ne add meg magad
Nem vagy egyedül
226
00:12:47,434 --> 00:12:48,685
A hajnalunk szebb, mint a nappal
227
00:12:48,769 --> 00:12:50,687
Kaphatok egy kis reményt? (Igen)
228
00:12:50,771 --> 00:12:52,606
Ébredj, alvó ifjúság, menj
229
00:12:52,689 --> 00:12:55,484
Egész éjjel dolgozom, minden nap (Gyere!)
230
00:12:55,567 --> 00:12:58,654
Míg te a klubban lógsz, igen
231
00:12:58,737 --> 00:13:00,531
Más vagyok, mint a többiek
232
00:13:00,614 --> 00:13:02,282
Nem akarok igent mondani
233
00:13:02,366 --> 00:13:03,992
Nem akarok igent mondani
234
00:13:04,076 --> 00:13:07,204
Kiáltsátok, hogy rendben (Rendben)
235
00:13:07,287 --> 00:13:10,249
Míg a testetek egész éjjel ég (Rendben)
236
00:13:10,332 --> 00:13:12,292
Mert bennünk van a tűz (Tűz!)
237
00:13:12,376 --> 00:13:13,877
Magasabbra (Magasabbra!)
238
00:13:13,961 --> 00:13:15,003
Meg kell csinálnom
239
00:13:15,087 --> 00:13:16,839
Meg kell csinálnom
240
00:13:16,922 --> 00:13:17,923
Gyerünk!
241
00:13:19,049 --> 00:13:20,467
Soha ne mondd, hogy soha
242
00:13:21,927 --> 00:13:23,345
Született diktátor vagyok
243
00:13:25,055 --> 00:13:26,473
Kövessen mindenki
244
00:13:27,057 --> 00:13:28,559
Menő
245
00:13:28,642 --> 00:13:30,394
-Gyerünk!
-Menő
246
00:13:31,562 --> 00:13:32,688
Soha ne mondd, hogy soha
247
00:13:34,731 --> 00:13:36,441
Mind a rabszolgáim vagytok
248
00:13:37,651 --> 00:13:38,861
Kövessen mindenki
249
00:13:39,444 --> 00:13:41,446
Menő
250
00:13:42,698 --> 00:13:45,367
Ez a BTS-stílus
251
00:13:45,951 --> 00:13:49,162
Mások vagyunk,
mint a hazugok és bolondok
252
00:13:49,246 --> 00:13:51,331
Minden nap keményen toljuk
253
00:13:52,124 --> 00:13:55,168
Lángra kell lobbantanom, bébi
254
00:13:55,252 --> 00:13:58,255
Ez a BTS-stílus
255
00:13:58,338 --> 00:14:01,466
Mások vagyunk,
mint a hazugok és bolondok
256
00:14:01,550 --> 00:14:03,844
Minden nap keményen toljuk
257
00:14:06,388 --> 00:14:07,639
-Gyerünk!
-Menő
258
00:14:09,016 --> 00:14:10,225
Hogy mi?
259
00:14:12,060 --> 00:14:14,021
Mondd, hogy ó-ó!
260
00:14:15,272 --> 00:14:16,315
Hogy mi?
261
00:14:16,899 --> 00:14:18,942
Menő
262
00:14:19,026 --> 00:14:20,110
Így van!
263
00:14:21,403 --> 00:14:22,529
Soha ne mondd, hogy soha
264
00:14:22,613 --> 00:14:23,447
Még egyszer!
265
00:14:25,574 --> 00:14:26,408
Még egyszer!
266
00:14:27,492 --> 00:14:29,286
-Mindenki kövessen
-Készen álltok?
267
00:14:30,245 --> 00:14:32,122
Menő
268
00:14:34,541 --> 00:14:35,709
Így van!
269
00:14:36,793 --> 00:14:38,128
Mind a rabszolgáim vagytok
270
00:14:39,963 --> 00:14:41,131
Mindenki kövessen
271
00:14:41,798 --> 00:14:44,051
Menő
272
00:14:53,477 --> 00:14:54,645
KÉSZÜLJETEK
273
00:15:21,838 --> 00:15:22,923
Nagyon meleg van.
274
00:15:30,847 --> 00:15:35,310
Hadd halljam a hangotokat!
275
00:15:39,523 --> 00:15:40,524
Igen!
276
00:15:41,984 --> 00:15:45,821
A BTS ott van, ahol most lennie kell.
277
00:15:45,904 --> 00:15:48,240
-Helló, mi vagyunk a BTS!
-BTS!
278
00:15:53,328 --> 00:15:54,413
Üdv!
279
00:15:54,496 --> 00:15:58,709
Üdv a BTS Permission To Dance
On Stage turnén Los Angelesben!
280
00:15:58,792 --> 00:16:03,088
A nevem RM. Örülök, hogy újra találkozunk!
281
00:16:11,888 --> 00:16:13,807
Rég láttunk titeket.
282
00:16:13,890 --> 00:16:15,600
Helló, ARMY!
283
00:16:18,687 --> 00:16:21,773
Hogy vagytok? A nevem V. Nagyon örvendek.
284
00:16:32,284 --> 00:16:34,119
Rég találkoztunk!
285
00:16:37,456 --> 00:16:38,790
Hiányoztatok!
286
00:16:43,754 --> 00:16:45,756
Örvendek, srácok. SUGA vagyok.
287
00:17:02,355 --> 00:17:04,483
Helló, az én nevem Jin.
288
00:17:09,446 --> 00:17:10,489
Mi a helyzet?
289
00:17:15,744 --> 00:17:21,291
Nagyon-nagyon hiányoztatok.
290
00:17:25,212 --> 00:17:28,215
Rég találkoztunk. JK vagyok.
291
00:17:29,883 --> 00:17:31,176
Jó szórakozást ma estére!
292
00:17:38,767 --> 00:17:40,644
ARMY!
293
00:17:45,357 --> 00:17:47,734
Hiányoztatok!
294
00:17:51,655 --> 00:17:53,365
Nagyon hiányoztatok.
295
00:17:58,286 --> 00:17:59,579
Sziasztok, Jimin vagyok.
296
00:18:10,006 --> 00:18:12,717
Mizu? Hé!
297
00:18:15,554 --> 00:18:17,222
Tudjátok, mit fogok mondani.
298
00:18:20,183 --> 00:18:22,769
Én vagyok a reményetek.
299
00:18:25,981 --> 00:18:27,858
Ti vagytok az reményem.
300
00:18:30,527 --> 00:18:33,238
A nevem j-hope.
301
00:18:37,450 --> 00:18:40,120
Csapjunk bele ma este! Nyomjuk!
302
00:18:42,414 --> 00:18:44,082
Tegnap elmondtam.
303
00:18:46,001 --> 00:18:49,671
Olyan, mint egy álom,
hogy személyesen találkozhatunk veletek.
304
00:18:52,591 --> 00:18:53,425
Igen.
305
00:18:54,926 --> 00:18:57,345
Nagyon hiányoztatok, ARMY.
306
00:19:00,307 --> 00:19:04,227
Úgy örülök, hogy ma láthatunk titeket!
307
00:19:07,147 --> 00:19:08,023
Igen!
308
00:19:09,232 --> 00:19:14,154
Végre előadhattuk nektek az „ON”-t.
309
00:19:14,237 --> 00:19:15,280
Milyen volt?
310
00:19:17,949 --> 00:19:18,950
Jó?
311
00:19:22,078 --> 00:19:25,290
A szívem tele van szeretettel.
312
00:19:28,376 --> 00:19:29,461
Az enyém is.
313
00:19:29,878 --> 00:19:35,383
Remélem, mindenki jól szórakozik ma este.
314
00:19:35,467 --> 00:19:36,635
Igen.
315
00:19:39,512 --> 00:19:42,974
Mind a mai napot vártuk.
316
00:19:44,392 --> 00:19:47,354
ARMY, készen álltok?
317
00:19:51,399 --> 00:19:57,155
Igen! Végre táncolhatunk az ARMY előtt.
Az ARMY-val.
318
00:19:57,239 --> 00:20:00,659
Csapjunk bele!
319
00:20:03,245 --> 00:20:06,164
Mert nem kell engedély a tánchoz!
320
00:20:06,248 --> 00:20:07,374
Gyerünk!
321
00:20:20,595 --> 00:20:22,681
„DNA”
322
00:20:35,527 --> 00:20:36,945
Gyerünk!
323
00:20:37,028 --> 00:20:38,780
Első látásra felismertelek
324
00:20:39,906 --> 00:20:42,325
Mintha egymást hívtuk volna
325
00:20:43,743 --> 00:20:46,204
A DNS az ereimben azt súgja
326
00:20:47,622 --> 00:20:50,542
Hogy te vagy az
Akit mindenhol kerestem
327
00:20:50,625 --> 00:20:53,837
Az utunkat keresztezni olyan
Mint egy matek képlet
328
00:20:53,920 --> 00:20:58,508
Vallási parancsolat
Az univerzum gondviselése
329
00:20:58,591 --> 00:21:00,093
Bizonyíték, amit a sors adott nekem
330
00:21:00,176 --> 00:21:02,012
Te vagy álmaim forrása
331
00:21:02,095 --> 00:21:03,263
Vedd el, vedd el
332
00:21:03,346 --> 00:21:05,348
Feléd nyújtom a kezem
A sors döntött így
333
00:21:05,432 --> 00:21:08,143
Ne aggódj, szerelmem
334
00:21:08,893 --> 00:21:12,605
Mindez nem véletlen
335
00:21:12,689 --> 00:21:16,151
Teljesen mások vagyunk, bébi
336
00:21:16,234 --> 00:21:19,821
Mert mi találtuk meg a végzetet
337
00:21:19,904 --> 00:21:23,491
Az univerzum teremtésétől kezdve
338
00:21:23,575 --> 00:21:27,829
A végtelen évszázadokon át
339
00:21:27,912 --> 00:21:31,541
Az előző életünkben
És talán a következőben
340
00:21:31,624 --> 00:21:34,836
Örökké együtt leszünk
341
00:21:38,340 --> 00:21:41,926
Mindez nem véletlen
342
00:21:45,847 --> 00:21:49,392
Mert mi találtuk meg a végzetet
343
00:21:49,476 --> 00:21:51,102
DNS
344
00:21:51,186 --> 00:21:52,020
SUGA!
345
00:21:52,103 --> 00:21:55,482
Ezt a szerelmet akarom
Valódi szerelmet akarok
346
00:21:55,565 --> 00:21:56,983
Csak rád koncentrálok
347
00:21:57,067 --> 00:21:58,777
És te kicsit keményebben vezetsz
348
00:21:58,860 --> 00:22:02,530
A DNS-em téged akar
349
00:22:02,614 --> 00:22:04,741
Elkerülhetetlen, szeretem magunkat
350
00:22:04,824 --> 00:22:06,451
Csak mi vagyunk igazi szerelmesek
351
00:22:06,534 --> 00:22:09,996
Ha meglátom őt, kiakadok
352
00:22:10,080 --> 00:22:13,541
Meglepő, de mindig zihálok
És ez furcsa, talán
353
00:22:13,625 --> 00:22:17,587
Ez az az érzés, amit szerelemnek hívnak
Ó igen
354
00:22:17,670 --> 00:22:20,256
Mert az elejétől fogva
Hozzád fut a szívem
355
00:22:20,965 --> 00:22:23,259
Ne aggódj, szerelmem
356
00:22:24,719 --> 00:22:28,264
Mindez nem véletlen
357
00:22:28,348 --> 00:22:31,768
Teljesen mások vagyunk, bébi
358
00:22:31,851 --> 00:22:35,480
Mert mi találtuk meg a végzetet
359
00:22:35,563 --> 00:22:39,234
Az univerzum teremtésétől kezdve
360
00:22:39,317 --> 00:22:43,655
A végtelen évszázadokon át
361
00:22:43,738 --> 00:22:47,117
Az előző életünkben
És talán a következőben
362
00:22:47,242 --> 00:22:50,245
Örökké együtt leszünk
363
00:22:50,537 --> 00:22:51,538
DNS
364
00:22:54,332 --> 00:22:57,710
Mindez nem véletlen
365
00:23:01,548 --> 00:23:05,051
Mert mi találtuk meg a végzetet
366
00:23:05,135 --> 00:23:07,095
DNS
367
00:23:09,013 --> 00:23:11,266
Ne nézz vissza
368
00:23:12,600 --> 00:23:16,062
Mert mi találtuk meg a végzetet
369
00:23:16,146 --> 00:23:19,774
Ne bánd meg, bébi
370
00:23:19,858 --> 00:23:21,776
-Mert örökké
-Mert örökké
371
00:23:21,860 --> 00:23:23,778
-Mert örökké
-Mert örökké
372
00:23:25,321 --> 00:23:26,614
Együtt leszünk
373
00:23:26,698 --> 00:23:28,074
Gyerünk!
374
00:23:31,244 --> 00:23:34,706
Mindez nem véletlen
375
00:23:34,789 --> 00:23:38,251
Teljesen mások vagyunk, bébi
376
00:23:38,334 --> 00:23:40,962
Mert mi találtuk meg a végzetet
377
00:23:41,045 --> 00:23:41,880
Gyerünk!
378
00:23:41,963 --> 00:23:43,131
DNS
379
00:23:43,214 --> 00:23:46,342
La la la la la
380
00:23:46,468 --> 00:23:49,471
Mert ez nem véletlen
381
00:23:49,554 --> 00:23:50,805
DNS
382
00:23:50,889 --> 00:23:53,641
La la la la la
383
00:23:53,725 --> 00:23:56,769
Mert ez nem véletlen
384
00:23:56,853 --> 00:23:59,147
DNS
385
00:25:45,962 --> 00:25:49,591
„Blue & Grey”
386
00:26:00,685 --> 00:26:04,397
Hol az én angyalom?
387
00:26:04,480 --> 00:26:08,234
A nap végén
388
00:26:08,318 --> 00:26:12,196
Valaki mentsen meg, kérem
389
00:26:12,280 --> 00:26:16,284
Csak egy sóhaj egy kimerítő nap után
390
00:26:16,367 --> 00:26:20,288
Mindenki boldognak tűnik
391
00:26:20,371 --> 00:26:24,208
Rám néznél?
Mert kék vagyok és szürke
392
00:26:24,292 --> 00:26:27,962
Könnyeim a tükörben azt jelentik
393
00:26:28,046 --> 00:26:32,258
Színeim a mosoly mögé rejlenek
Kék és szürke
394
00:26:33,176 --> 00:26:36,929
Nem tudom, hol romlott el minden
395
00:26:37,013 --> 00:26:41,142
Kicsi korom óta
Egy kék kérdőjel a fejemben
396
00:26:41,225 --> 00:26:44,771
Talán ezért éltem teljes életet
397
00:26:44,854 --> 00:26:46,564
De ha visszagondolok, itt állok egyedül
398
00:26:46,648 --> 00:26:48,691
A fenyegető árnyék felemészt
399
00:26:48,775 --> 00:26:50,485
A kék kérdőjel
400
00:26:50,568 --> 00:26:52,070
Vajon szorongás vagy szomorúság
401
00:26:52,153 --> 00:26:53,905
Vagy testet öltött megbánás
402
00:26:53,988 --> 00:26:56,532
Vagy talán az, hogy magányból születtem
403
00:26:56,616 --> 00:27:00,578
Még mindig nem ismerem a fenyegető kéket
404
00:27:00,662 --> 00:27:04,207
Remélem, nem emészt fel
Megtalálom a kiutat
405
00:27:04,290 --> 00:27:07,502
Csak boldogabb akarok lenni
406
00:27:07,585 --> 00:27:11,422
Fázom, hát olvassz fel
407
00:27:11,506 --> 00:27:15,385
A kezemet nyújtom végtelenül
408
00:27:15,468 --> 00:27:19,263
Színtelen visszhang
409
00:27:19,347 --> 00:27:22,975
Ó, nehezebbnek érzem a talajt
410
00:27:23,059 --> 00:27:27,230
Egyedül énekelek
411
00:27:27,313 --> 00:27:30,942
Csak boldogabb akarok lenni
412
00:27:31,025 --> 00:27:35,863
Túl nagy kérés?
413
00:27:35,947 --> 00:27:42,704
A hideg téli utcán sétáltam
414
00:27:42,787 --> 00:27:47,375
Levegőt vettem
Egyre gyorsabban vert a szívem
415
00:27:47,458 --> 00:27:51,504
Még most is érzem
416
00:27:51,587 --> 00:27:55,466
Ne mondd, hogy rendben van
417
00:27:55,550 --> 00:27:59,178
Nincs rendben
418
00:27:59,262 --> 00:28:06,227
Kérlek, ne hagyj magamra, annyira fáj
419
00:28:07,478 --> 00:28:09,230
A szokásos út, a szokásos fény
420
00:28:09,313 --> 00:28:11,232
De ma úgy érzem
Ez egy másik kép
421
00:28:11,315 --> 00:28:13,276
Már megszoktam, vagy darabokra hullott?
422
00:28:13,359 --> 00:28:15,278
Túl nehéz ez az acéltömb
423
00:28:15,361 --> 00:28:17,155
Szürke orrszarvú jön felém
424
00:28:17,238 --> 00:28:19,031
Csak állok és üresen bámulok
425
00:28:19,115 --> 00:28:21,033
Most nem vagyok önmagam
426
00:28:21,117 --> 00:28:23,035
Egyszerűen nem félek
427
00:28:23,119 --> 00:28:25,329
Nem hiszek
A bizonyosságnak nevezett istenben
428
00:28:25,413 --> 00:28:27,373
A színárnyalat nehéz
429
00:28:27,457 --> 00:28:29,375
Hatalmas, szürke és meghittebb
430
00:28:29,459 --> 00:28:31,419
Itt a szürke millió kifejezése
431
00:28:31,502 --> 00:28:34,589
Mikor esik, az én világom
A város tetején táncol
432
00:28:34,672 --> 00:28:36,841
Köd a napos időben
Együtt az esőben
433
00:28:36,924 --> 00:28:39,218
A sok porra
Emeljük poharunkat
434
00:28:40,303 --> 00:28:43,848
Csak boldogabb akarok lenni
435
00:28:43,931 --> 00:28:47,810
Érezni a kezem melegét
436
00:28:47,894 --> 00:28:52,190
Most fázik
437
00:28:52,273 --> 00:28:55,693
Ezért jobban kellesz
438
00:28:55,777 --> 00:28:59,530
Ó, nehéznek érzem a talajt
439
00:28:59,614 --> 00:29:03,326
Egyedül énekelek
440
00:29:03,409 --> 00:29:07,497
A távoli jövőben ha mosolygok
441
00:29:07,580 --> 00:29:12,460
Azt mondom, „ilyen volt régen”
442
00:29:43,449 --> 00:29:50,206
Miután titokban megfogtam
Az ürességben sodródó szavakat
443
00:29:51,374 --> 00:29:54,460
Elalszom hajnalban
444
00:29:55,795 --> 00:29:59,632
Jó éjt
445
00:30:15,231 --> 00:30:17,650
„Black Swan”
446
00:31:55,122 --> 00:31:58,334
Tedd a dolgod
Tedd velem a dolgod
447
00:31:58,417 --> 00:32:01,712
Tedd a dolgod
Tedd velem a dolgod
448
00:32:01,796 --> 00:32:05,049
Mi a dolgom
Áruld el, mi a dolgom
449
00:32:05,132 --> 00:32:08,010
Áruld el most
Igen
450
00:32:08,094 --> 00:32:11,263
A szív már nem zakatol
451
00:32:11,347 --> 00:32:13,140
Amikor hallja a zenét
452
00:32:13,224 --> 00:32:14,517
Próbálok felállni
453
00:32:14,600 --> 00:32:17,103
Mintha az idő megállt volna
454
00:32:17,186 --> 00:32:19,063
Ó, ez lenne az első halálom
455
00:32:19,146 --> 00:32:21,649
Amitől mindig is féltem
456
00:32:21,732 --> 00:32:24,652
Ha ez már nem érint meg
457
00:32:24,735 --> 00:32:27,863
Ha már nem vibrál tőle a szívem
458
00:32:27,947 --> 00:32:30,992
Akkor talán ez lesz
Az első halálom
459
00:32:31,075 --> 00:32:34,662
De mi van, ha ez az a pillanat
Épp most
460
00:32:34,745 --> 00:32:38,165
A szívem lassan lüktet a fülemben
Bumm-bumm
461
00:32:38,249 --> 00:32:41,293
Menekülnék, de visszaugrok
Ugrás
462
00:32:41,377 --> 00:32:44,005
Egy dal sem hat már rám
463
00:32:44,088 --> 00:32:47,258
Csendben sírok
464
00:32:47,341 --> 00:32:50,553
A fényes óceán elnémult
Igen
465
00:32:50,636 --> 00:32:53,889
A lábam a földbe vájódik
Igen
466
00:32:53,973 --> 00:32:57,309
Minden hang elcsendesedett
Igen
467
00:32:57,393 --> 00:32:59,270
Most megöl
Most megöl
468
00:32:59,353 --> 00:33:00,479
Hallasz engem, igen
469
00:33:00,563 --> 00:33:03,566
Lassan elmerülök, mint a egy transzba
Na na na
470
00:33:03,649 --> 00:33:06,902
Küzdök, de ez a tengerfenék
Na na
471
00:33:06,986 --> 00:33:10,197
Minden pillanat egy örökkévalóság
Igen
472
00:33:10,281 --> 00:33:12,033
Most filmezz
Most filmezz
473
00:33:12,116 --> 00:33:13,451
Hallasz engem, igen
474
00:33:13,534 --> 00:33:16,787
Tedd a dolgod
Tedd velem a dolgod
475
00:33:16,871 --> 00:33:20,082
Tedd a dolgod
Tedd velem a dolgod
476
00:33:20,166 --> 00:33:23,711
Mi a dolgom
Áruld el, mi a dolgom
477
00:33:23,794 --> 00:33:26,630
Áruld el most
Igen
478
00:33:26,714 --> 00:33:29,300
Mélyebbre
Igen, mélyebbre merülök
479
00:33:29,383 --> 00:33:30,760
Elvesztem az irányt
480
00:33:30,843 --> 00:33:32,386
Nem, csak engedj el
481
00:33:32,470 --> 00:33:34,221
Hadd vigyen a saját lábam
482
00:33:34,305 --> 00:33:35,681
Bemegyek én magam
483
00:33:35,765 --> 00:33:37,600
A legmélyebb mélységbe
484
00:33:37,683 --> 00:33:38,559
Láttam magam
485
00:33:38,642 --> 00:33:40,478
Kinyitom a szemem lassan
486
00:33:40,561 --> 00:33:42,605
A dolgozóban vagyok, ez a stúdióm
487
00:33:42,688 --> 00:33:44,106
A hullámok morajlanak
488
00:33:44,190 --> 00:33:46,192
Sötétségben és fájdalomban
489
00:33:46,275 --> 00:33:49,570
De soha többé nem visznek el
490
00:33:49,653 --> 00:33:53,032
Belül magamat láttam
491
00:33:53,115 --> 00:33:56,368
A szívem lüktet a fülemben
Bumm-bumm
492
00:33:56,452 --> 00:33:59,497
Tágra nyílt szemmel nézek az erdőmre
Ugrás
493
00:33:59,580 --> 00:34:02,374
Semmi sem emészthet fel
494
00:34:02,458 --> 00:34:05,294
Vadul üvöltök
495
00:34:05,878 --> 00:34:08,798
A fényes óceán elnémult
Igen
496
00:34:08,881 --> 00:34:12,051
A lábam a földbe vájódik
Igen
497
00:34:12,176 --> 00:34:15,513
Minden hang elcsendesedett
Igen
498
00:34:15,596 --> 00:34:17,598
Most megöl
Most megöl
499
00:34:17,681 --> 00:34:18,766
Hallasz engem, igen
500
00:34:18,849 --> 00:34:21,727
Lassan elmerülök, mint egy transzba
Na na na
501
00:34:21,811 --> 00:34:25,314
Küzdök, de ez a tengerfenék
Na na
502
00:34:25,397 --> 00:34:28,734
Minden pillanat egy örökkévalóság
Igen
503
00:34:28,818 --> 00:34:30,361
Most filmezz
Most filmezz
504
00:34:30,444 --> 00:34:31,737
Hallasz engem, igen
505
00:34:31,821 --> 00:34:35,032
Tedd a dolgod
Tedd velem a dolgod
506
00:34:35,116 --> 00:34:38,202
Tedd a dolgod
Tedd velem a dolgod
507
00:34:38,285 --> 00:34:41,914
Mi a dolgom
Áruld el, mi a dolgom
508
00:34:41,997 --> 00:34:45,626
Áruld el most
Igen
509
00:35:07,231 --> 00:35:09,233
„Blood Sweat and Tears”
510
00:35:09,316 --> 00:35:13,571
Vér, verejték, könnyek
Az utolsó táncom
511
00:35:13,654 --> 00:35:19,702
Csak vedd el mind
512
00:35:19,785 --> 00:35:21,745
Vér, verejték, könnyek
513
00:35:21,829 --> 00:35:24,748
A hideg leheletem
514
00:35:24,832 --> 00:35:30,004
Csak vedd el mind
515
00:35:30,087 --> 00:35:34,049
Akarom még
516
00:35:35,259 --> 00:35:40,347
Akarom még
517
00:35:40,431 --> 00:35:44,602
Akarom még
518
00:35:45,477 --> 00:35:50,733
Akarom még
519
00:35:50,816 --> 00:35:53,402
Vér, verejték, könnyek
520
00:35:54,111 --> 00:35:57,114
„FAKE LOVE”
521
00:36:05,581 --> 00:36:11,212
Elegem van a hamis szerelemből
Hamis szerelem
522
00:36:11,295 --> 00:36:16,800
Úgy sajnálom, de ez hamis szerelem
Hamis szerelem
523
00:36:17,843 --> 00:36:19,428
Jó ember akarok lenni
524
00:36:19,511 --> 00:36:20,930
Csak érted
525
00:36:21,430 --> 00:36:22,848
Odaadtam a világot
526
00:36:22,932 --> 00:36:24,350
Csak érted
527
00:36:24,433 --> 00:36:26,060
Megváltoztattam mindent
528
00:36:26,143 --> 00:36:27,394
Csak érted
529
00:36:27,478 --> 00:36:29,146
Már nem tudom, ki vagyok
530
00:36:29,230 --> 00:36:30,814
Ki vagy te
531
00:36:30,898 --> 00:36:34,151
Az erdő csak a miénk
Nem voltál ott
532
00:36:34,235 --> 00:36:37,071
Elfelejtettem, melyik úton mentem
533
00:36:37,154 --> 00:36:40,032
Már azt sem tudom, ki vagyok
534
00:36:40,616 --> 00:36:43,160
Próbálok a tükörhöz beszélni
Ki a fene vagy te
535
00:36:43,244 --> 00:36:48,999
Érted úgy tettem
Mintha boldog lennék, de nem voltam
536
00:36:49,083 --> 00:36:54,338
Érted úgy tettem
Mintha erős lennék, de megbántódtam
537
00:36:55,005 --> 00:36:58,425
Bár tökéletes lenne a szerelem
538
00:36:58,509 --> 00:37:01,512
Bár elrejthetném minden gyengeségemet
539
00:37:01,595 --> 00:37:06,684
Ez a virág nem nyílhat ki
Ez az álom nem válhat valóra
540
00:37:07,351 --> 00:37:10,562
Annyira szeretlek, annyira szeretlek
541
00:37:10,646 --> 00:37:13,732
Hogy hazudtam érted
542
00:37:13,816 --> 00:37:16,568
Őrülten szereltek, őrülten szeretlek
543
00:37:16,652 --> 00:37:19,738
Kitörlöm magam és a bábod leszek
544
00:37:19,822 --> 00:37:22,908
Annyira szeretlek, annyira szeretlek
545
00:37:22,992 --> 00:37:25,953
Hogy hazudtam érted
546
00:37:26,036 --> 00:37:29,164
Őrülten szeretlek, őrülten szeretlek
547
00:37:29,248 --> 00:37:31,917
Kitörlöm magam és a bábod leszek
548
00:37:32,001 --> 00:37:38,007
Elegem van ebből a hamis szerelemből
Hamis szerelem
549
00:37:38,090 --> 00:37:43,262
Úgy sajnálom, de ez hamis szerelem
Hamis szerelem
550
00:37:45,806 --> 00:37:48,809
Miért vagy szomorú
Nem tudom
551
00:37:48,892 --> 00:37:51,270
Mosolyogj, mondd, hogy szeretsz
552
00:37:52,021 --> 00:37:55,316
Nézz rám, már én is lemondtam magamról
553
00:37:55,399 --> 00:37:57,985
Még te sem értesz engem
554
00:37:58,068 --> 00:38:01,322
Azt mondod, ismeretlen vagyok
Megváltoztam, hogy szeress
555
00:38:01,405 --> 00:38:04,408
Azt mondod, nem vagyok önmagam
Te jól ismertél
556
00:38:04,491 --> 00:38:07,202
Nem? Hogy érted, hogy nem?
Vak vagyok
557
00:38:07,286 --> 00:38:10,372
Szerelem? Mi a fene a szerelem?
Ez hamis szerelem
558
00:38:10,456 --> 00:38:14,877
Nem tudom, miért
559
00:38:17,004 --> 00:38:21,300
Még én sem tudom, ki vagyok
560
00:38:22,885 --> 00:38:27,848
Tudom, miért
561
00:38:27,931 --> 00:38:33,312
Mert ez hamis szerelem
Hamis szerelem
562
00:38:34,188 --> 00:38:37,483
Annyira szeretlek, annyira szeretlek
563
00:38:37,566 --> 00:38:40,444
Hogy hazudtam érted
564
00:38:40,527 --> 00:38:43,364
Őrülten szeretlek, őrülten szeretlek
565
00:38:43,447 --> 00:38:46,533
Kitörlöm magam és bábod leszek
566
00:38:46,617 --> 00:38:49,536
Annyira szeretlek, annyira szeretlek
567
00:38:49,620 --> 00:38:52,623
Hogy hazudtam érted
568
00:38:52,706 --> 00:38:56,001
Őrülten szeretlek, őrülten szeretlek
569
00:38:56,085 --> 00:38:58,462
Kitörlöm magam és a bábod leszek
570
00:38:58,545 --> 00:39:04,426
Elegem van ebből a hamis szerelemből
Hamis szerelem
571
00:39:05,010 --> 00:39:10,391
Úgy sajnálom, de ez hamis szerelem
Hamis szerelem
572
00:39:11,683 --> 00:39:16,897
Érted úgy tettem
Mintha boldog lennék, de nem voltam
573
00:39:17,731 --> 00:39:22,694
Érted úgy tettem
Mintha erős lennék, de megbántódtam
574
00:39:23,862 --> 00:39:26,782
Bár tökéletes lenne a szerelem
575
00:39:26,865 --> 00:39:30,077
Bár elrejthetném minden gyengeségemet
576
00:39:30,160 --> 00:39:35,290
Ez a virág nem nyílik ki
Ez az álom nem válik valóra
577
00:40:18,125 --> 00:40:21,128
„Life Goes On”
578
00:40:21,503 --> 00:40:22,421
Hé!
579
00:40:26,216 --> 00:40:27,968
Igen. Végre a tavasz...
580
00:40:28,927 --> 00:40:30,387
eljött hozzánk.
581
00:40:32,514 --> 00:40:35,184
Az élet megy tovább, az idő is.
Minden megy tovább.
582
00:40:38,270 --> 00:40:40,939
Ami elmegy, az újra visszatér.
583
00:40:41,023 --> 00:40:43,692
Egy nap megállt a világ
584
00:40:43,775 --> 00:40:46,612
Minden előjel nélkül
585
00:40:46,695 --> 00:40:49,865
A tavasz nem tudta, hogy várnia kell
586
00:40:49,948 --> 00:40:53,160
Egy percet sem késett
587
00:40:53,243 --> 00:40:55,496
Az utcákról eltűntek a lábnyomok
588
00:40:55,579 --> 00:40:58,499
Itt fekszem, a földre zuhantam
589
00:40:58,582 --> 00:41:01,418
Az idő megy magától
590
00:41:01,502 --> 00:41:05,255
És nem kér bocsánatot
591
00:41:05,339 --> 00:41:07,758
Ma megint esik az eső
592
00:41:07,841 --> 00:41:09,635
Bőrig áztam
593
00:41:09,718 --> 00:41:11,053
De akkor sem állok meg
594
00:41:11,136 --> 00:41:13,680
Gyorsabban futok, mint az esőfelhő
595
00:41:13,764 --> 00:41:15,390
Azt hittem, ennyi elég
596
00:41:15,474 --> 00:41:16,934
De én is csak ember vagyok
597
00:41:17,017 --> 00:41:18,101
Kínoz a fájdalom
598
00:41:18,185 --> 00:41:20,145
A hideg, amit a világ adott
599
00:41:20,229 --> 00:41:23,232
Arra késztet, hogy megnyomjam
A poros visszatekerő gombot
600
00:41:23,315 --> 00:41:25,609
Ritmus nélkül táncolok a földön fekve
601
00:41:25,692 --> 00:41:27,277
Ha beköszönt a tél, lélegezzünk ki
602
00:41:27,861 --> 00:41:28,987
Melegebb levegőt
603
00:41:30,030 --> 00:41:32,866
Nem látom a végét
604
00:41:32,950 --> 00:41:36,245
Van kiút?
605
00:41:36,328 --> 00:41:41,708
A lábam nem akar mozdulni, ó
606
00:41:41,792 --> 00:41:44,711
Hunyd le a szemed egy percre
607
00:41:44,795 --> 00:41:47,839
Fogd meg a kezem
608
00:41:47,923 --> 00:41:49,925
Fussunk el a jövőbe
609
00:41:50,008 --> 00:41:52,844
Egy, két, há! Hé!
610
00:41:52,928 --> 00:41:55,138
Mint visszhang az erdőben
611
00:41:55,222 --> 00:41:58,016
Újabb nap köszönt be
612
00:41:58,100 --> 00:42:01,603
Mintha mi sem történt volna
613
00:42:01,687 --> 00:42:03,897
Megy tovább az élet
614
00:42:03,981 --> 00:42:06,817
Mint nyílvessző a kék égen
615
00:42:06,900 --> 00:42:09,861
Újabb nap repül el
616
00:42:09,945 --> 00:42:13,490
A párnámon, az asztalon
617
00:42:13,574 --> 00:42:15,492
Az élet megy tovább
618
00:42:15,576 --> 00:42:16,910
Így megy tovább
619
00:42:16,994 --> 00:42:19,871
Hadd mondjam el ezzel a dallal
620
00:42:19,955 --> 00:42:22,416
Azt mondják, a világ megváltozott
621
00:42:25,168 --> 00:42:27,045
De szerencsére köztünk
622
00:42:27,129 --> 00:42:28,839
Semmi sem változott
623
00:42:28,922 --> 00:42:31,675
A köszönéssel
Amivel elkezdjük és befejezzük a napot
624
00:42:31,758 --> 00:42:34,595
Fonjuk össze a mát és a holnapot
625
00:42:36,430 --> 00:42:38,557
Most megálltál
De ne rejtőzz el az árnyékban
626
00:42:38,640 --> 00:42:40,809
A nap újra felragyog majd
627
00:42:40,892 --> 00:42:44,187
Nem látom a végét
628
00:42:44,271 --> 00:42:46,898
Van kiút?
629
00:42:46,982 --> 00:42:52,988
A lábam nem akar mozdulni, ó
630
00:42:53,071 --> 00:42:56,074
Hunyd le a szemed egy percre
631
00:42:56,158 --> 00:42:59,202
Fogd meg a kezem
632
00:42:59,286 --> 00:43:01,288
Fussunk el a jövőbe
633
00:43:01,371 --> 00:43:03,332
Egy, két, há, rajta!
634
00:43:03,915 --> 00:43:06,501
Mint visszhang az erdőben
635
00:43:06,585 --> 00:43:08,879
Újabb nap köszönt be
636
00:43:08,962 --> 00:43:12,341
Mintha mi sem történt volna
637
00:43:12,924 --> 00:43:14,843
Az élet megy tovább
638
00:43:14,926 --> 00:43:17,763
Mint nyílvessző a kék égen
639
00:43:17,846 --> 00:43:20,849
Újabb nap repül el
640
00:43:20,932 --> 00:43:24,311
A párnámon, az asztalon
641
00:43:24,394 --> 00:43:26,730
Az élet megy tovább
642
00:43:26,813 --> 00:43:28,190
Így megy tovább
643
00:43:28,273 --> 00:43:30,192
Emlékszem
644
00:43:31,902 --> 00:43:32,736
Énekeljetek!
645
00:43:34,029 --> 00:43:36,448
Emlékszem
646
00:43:38,700 --> 00:43:39,951
Énekeljetek velünk! Hé!
647
00:43:40,035 --> 00:43:43,580
Emlékszem
648
00:43:46,124 --> 00:43:48,126
Emlékszem
649
00:43:49,002 --> 00:43:50,671
Jól van, csinálunk egy képet.
650
00:43:51,088 --> 00:43:52,255
Kimcshi!
651
00:44:00,597 --> 00:44:01,765
Milyen lett?
652
00:44:01,848 --> 00:44:04,059
„Boy With Luv”
653
00:44:04,142 --> 00:44:05,560
Mindegy.
654
00:44:07,187 --> 00:44:08,313
„Boy With Luv.”
655
00:44:08,397 --> 00:44:09,356
Gyerünk!
656
00:44:11,900 --> 00:44:14,361
-Itt jön a zenekarunk.
-Hé, Jimin!
657
00:44:14,444 --> 00:44:16,488
Jimin nagyon koncentrál.
658
00:44:17,155 --> 00:44:20,242
Mindenre kíváncsi vagyok
Milyen volt a napod?
659
00:44:20,826 --> 00:44:21,827
Mondd el
660
00:44:23,120 --> 00:44:24,162
Hogy mi?
661
00:44:25,247 --> 00:44:27,916
Mi tesz boldoggá?
662
00:44:27,999 --> 00:44:28,834
Gyerünk!
663
00:44:28,917 --> 00:44:29,751
-Ó, küldd át nekem
-Hogy mi?
664
00:44:33,672 --> 00:44:35,382
Minden képedet
665
00:44:35,465 --> 00:44:41,346
A párnám mellé akarom tenni, ó bébi
666
00:44:41,430 --> 00:44:43,181
Légy a tanárom
667
00:44:43,265 --> 00:44:45,976
Taníts meg mindent magadról
668
00:44:46,059 --> 00:44:47,561
Mondjátok!
669
00:44:47,644 --> 00:44:49,062
Az első, a második
670
00:44:49,146 --> 00:44:50,897
Figyelj, bébi
671
00:44:50,981 --> 00:44:54,776
A magasban repülök
672
00:44:54,860 --> 00:44:56,945
A két szárnnyal, amit akkor visszaadtál
673
00:44:57,028 --> 00:44:58,864
Olyan magasan vagyok
674
00:44:58,947 --> 00:45:00,949
Merülj bele a szemembe
675
00:45:01,032 --> 00:45:02,868
Készen álltok?
676
00:45:02,951 --> 00:45:04,953
-Egy, két, há!
-Miattad szerelmes fiú lettem
677
00:45:05,704 --> 00:45:08,373
Te jó ég
678
00:45:08,457 --> 00:45:10,500
Olyan gyorsan magasra vittél
679
00:45:10,584 --> 00:45:12,627
Mindig veled akarok lenni
680
00:45:12,711 --> 00:45:13,795
Gyerünk!
681
00:45:13,879 --> 00:45:16,173
Te jó ég
682
00:45:16,256 --> 00:45:18,633
Miattad gyorsan repülök
683
00:45:18,717 --> 00:45:21,720
-Most már értem
-Gyerünk!
684
00:45:23,305 --> 00:45:24,723
A szerelem nem erősebb
685
00:45:26,975 --> 00:45:29,811
Mint egy szerelmes fiú
686
00:45:31,188 --> 00:45:32,981
A szerelem nem erősebb
687
00:45:35,066 --> 00:45:37,068
Mint egy szerelmes fiú
688
00:45:37,152 --> 00:45:41,156
Amikor megismertelek
Csak te lettél az életem
689
00:45:41,239 --> 00:45:45,577
Te vagy a csillag
Ami az átlagost különlegessé teszi
690
00:45:45,660 --> 00:45:48,789
Egyiket a másik után
Minden különleges
691
00:45:48,872 --> 00:45:51,082
Minden, ami érdekel téged
Ahogy jársz, ahogy beszélsz
692
00:45:51,166 --> 00:45:53,210
És minden kis szokásod
693
00:45:53,794 --> 00:45:57,923
Mindenki azt mondja, kicsi voltam
De most egy hős vagyok (Ó nem)
694
00:45:58,006 --> 00:46:01,802
Azt mondom, a sorsban
Nem hittem soha (Ó nem)
695
00:46:01,885 --> 00:46:03,637
Világbéke (Kizárt)
696
00:46:03,720 --> 00:46:05,597
Egy felsőbb parancs (Kizárt)
697
00:46:05,680 --> 00:46:08,517
Csak téged védelek meg (Szerelmes fiú)
698
00:46:08,892 --> 00:46:11,019
Figyelj, bébi
699
00:46:11,102 --> 00:46:14,898
A magasban repülök
700
00:46:14,981 --> 00:46:16,900
A két szárnnyal, amit akkor visszaadtál
701
00:46:16,983 --> 00:46:18,985
Olyan magasan vagyok
702
00:46:19,069 --> 00:46:21,988
Merülj bele a szemembe
703
00:46:22,072 --> 00:46:24,866
-Gyerünk!
-Egy, két, há, hé!
704
00:46:25,534 --> 00:46:28,370
Te jó ég
705
00:46:28,453 --> 00:46:30,705
Olyan gyorsan magasra vittél
706
00:46:30,789 --> 00:46:33,792
Mindig veled akarok lenni
707
00:46:33,875 --> 00:46:36,336
Te jó ég
708
00:46:36,419 --> 00:46:38,672
Miattad gyorsan repülök
709
00:46:38,755 --> 00:46:41,091
-Most már értem
-Gyerünk!
710
00:46:43,260 --> 00:46:44,928
A szerelem nem erősebb
711
00:46:46,930 --> 00:46:50,684
Mint egy szerelmes fiú
712
00:46:50,976 --> 00:46:53,019
A szerelem nem erősebb
713
00:46:54,855 --> 00:46:57,440
Mint egy szerelmes fiú
714
00:46:57,524 --> 00:46:58,775
Őszintén szólva
715
00:46:58,859 --> 00:47:01,111
Néha kissé öntelt voltam
716
00:47:01,194 --> 00:47:02,904
Emelkedett ég, kitágult terek
717
00:47:02,988 --> 00:47:05,699
Néha imádkoztam, hadd fussak el
718
00:47:05,782 --> 00:47:09,119
De a te fájdalmad az én fájdalmam
719
00:47:09,202 --> 00:47:11,705
Ó, tudod, hogy úgyis szeretlek
720
00:47:12,289 --> 00:47:13,331
Gyerünk!
721
00:47:13,915 --> 00:47:16,209
Te jó ég
722
00:47:16,334 --> 00:47:18,670
Olyan gyorsan magasra vittél
723
00:47:18,753 --> 00:47:21,339
Mindig veled akarok lenni
724
00:47:21,464 --> 00:47:24,551
Te jó ég
725
00:47:24,634 --> 00:47:26,553
Miattad gyorsan repülök
726
00:47:26,678 --> 00:47:29,931
Most már értem
727
00:47:30,974 --> 00:47:33,059
A szerelem nem erősebb
728
00:47:35,145 --> 00:47:38,940
Mint egy szerelmes fiú
729
00:47:39,024 --> 00:47:41,151
A szerelem nem erősebb
730
00:47:42,652 --> 00:47:43,486
Hogy mi?
731
00:47:43,945 --> 00:47:47,198
Mint egy szerelmes fiú
732
00:47:56,291 --> 00:47:57,667
-Köszönjük.
-Köszönjük.
733
00:47:59,169 --> 00:48:00,462
A zenekarunk.
734
00:48:02,631 --> 00:48:03,465
ARMY!
735
00:48:04,299 --> 00:48:05,467
Hé, ARMY!
736
00:48:07,302 --> 00:48:09,930
Jól szórakoztok?
737
00:48:10,013 --> 00:48:11,014
Igen.
738
00:48:13,767 --> 00:48:15,852
Akkor folytassuk!
739
00:48:15,936 --> 00:48:19,356
A vidámságotok a mi energiánk.
740
00:48:20,273 --> 00:48:21,149
Igen.
741
00:48:24,319 --> 00:48:25,195
Oké.
742
00:48:28,156 --> 00:48:30,116
Mindenki az állóhelyeken,
743
00:48:33,995 --> 00:48:35,080
készen álltok?
744
00:48:37,666 --> 00:48:40,669
Hadd halljam a hangotokat!
745
00:48:49,552 --> 00:48:51,721
Nem. Hangosabban!
746
00:48:52,430 --> 00:48:56,059
A kettes és hármas szinten,
747
00:48:56,142 --> 00:48:59,771
hadd halljalak titeket!
748
00:49:04,234 --> 00:49:07,904
-Oké.
-Jól van.
749
00:49:10,240 --> 00:49:13,493
Most mindenki!
750
00:49:14,828 --> 00:49:19,874
Csapjunk zajt!
751
00:49:22,419 --> 00:49:25,422
Oké, itt az ideje a szórakozásnak!
752
00:49:25,505 --> 00:49:28,383
Felrobbantunk pár bombát, oké?
753
00:49:28,466 --> 00:49:32,971
Igen, fel fog robbanni a hangulat.
754
00:49:33,054 --> 00:49:35,515
Semmi sem állíthatja meg
az ARMY-t és a BTS-t.
755
00:49:35,598 --> 00:49:37,976
Hadd szóljon! Bumm!
756
00:49:38,059 --> 00:49:39,561
-Bumm!
-Bumm!
757
00:49:40,145 --> 00:49:41,104
Gyerünk!
758
00:49:41,688 --> 00:49:43,898
„Dynamite”
759
00:49:43,982 --> 00:49:47,736
Ma este a csillagok közt vagyok
760
00:49:47,819 --> 00:49:51,448
Nézd, ahogy meggyújtom a tüzet
És lángra lobbantom az éjszakát
761
00:49:52,991 --> 00:49:54,659
Cipőt húzok, felkelek reggel
762
00:49:54,743 --> 00:49:57,328
Egy pohár tej, és jöhet a rock and roll
763
00:49:57,412 --> 00:50:00,415
King Kong, rúgom ritmust
És megyek előre
764
00:50:01,458 --> 00:50:03,043
Dalolok, amíg hazasétálok
765
00:50:03,126 --> 00:50:05,336
Felugrok a csúcsra, mint LeBron
766
00:50:05,420 --> 00:50:07,088
Ding-dong, hívj fel a telómon
767
00:50:07,172 --> 00:50:09,591
-Jeges tea és pingpong
-Mindenki!
768
00:50:09,674 --> 00:50:11,176
Ez egyre nehezebb
769
00:50:11,259 --> 00:50:13,636
Hallod a basszust? Készen állok
770
00:50:13,720 --> 00:50:15,472
Az élet édes, mint a méz
771
00:50:15,555 --> 00:50:17,682
Ez a ritmus csörög, mint a pénz
772
00:50:18,266 --> 00:50:22,103
Diszkó hangulat, bejön nekem
Én készen állok
773
00:50:22,187 --> 00:50:24,856
Gyémántból vagyok, ragyogok
774
00:50:24,939 --> 00:50:25,940
Gyerünk, mindenki!
775
00:50:26,483 --> 00:50:30,028
Ma este a csillagok közt vagyok
776
00:50:30,111 --> 00:50:33,698
Nézd, ahogy meggyújtom a tüzet
És lángra lobbantom az éjszakát
777
00:50:34,783 --> 00:50:38,912
Beragyogom a várost
Egy kis funk és soul zenével
778
00:50:38,995 --> 00:50:43,166
Felrobbantom
Mint a dinamitot, ó
779
00:50:43,500 --> 00:50:45,126
Hozz egy barátot, csatlakozz
780
00:50:45,210 --> 00:50:46,878
Jöhet, aki csak akar
781
00:50:47,629 --> 00:50:51,382
Dumáljunk
Mozogjunk őrülten
782
00:50:52,050 --> 00:50:53,635
Éjjel-nappal világít az ég
783
00:50:53,718 --> 00:50:56,096
Ezért táncolunk hajnalig
784
00:50:56,179 --> 00:50:59,891
Hölgyeim és uraim, nálam van a gyógyszer
Tartsák a szemüket a labdán!
785
00:50:59,974 --> 00:51:01,601
Ez egyre nehezebb
786
00:51:01,684 --> 00:51:04,312
Hallod a basszust? Készen állok
787
00:51:04,395 --> 00:51:05,897
Az élet édes, mint a méz
788
00:51:05,980 --> 00:51:08,316
Ez a ritmus csörög, mint a pénz
789
00:51:08,858 --> 00:51:12,487
Diszkó hangulat, bejön nekem
Készen állok
790
00:51:12,570 --> 00:51:15,448
Gyémántból vagyok, ragyogok
791
00:51:15,532 --> 00:51:16,866
Gyerünk, mindenki!
792
00:51:16,950 --> 00:51:20,203
Ma este csillagok közt vagyok
793
00:51:20,662 --> 00:51:24,415
Nézd, ahogy meggyújtom a tüzet
És lángra lobbantom az éjszakát
794
00:51:25,291 --> 00:51:29,212
Beragyogom a várost
Egy kis funk és soul zenével
795
00:51:29,879 --> 00:51:33,466
Felrobbantom
Mint a dinamitot, ó
796
00:51:34,050 --> 00:51:38,138
Dinananana, az élet dinamit
797
00:51:38,221 --> 00:51:42,308
Dinananana, az élet dinamit
798
00:51:42,392 --> 00:51:46,062
Beragyogom a várost
Egy kis funk és soul zenével
799
00:51:46,688 --> 00:51:50,525
Felrobbantom
Mint a dinamitot, ó
800
00:51:50,608 --> 00:51:52,610
Dinananana é
801
00:51:52,694 --> 00:51:54,863
Dinananana é
802
00:51:54,946 --> 00:51:56,990
Dinananana é
803
00:51:57,073 --> 00:51:58,908
Felrobbantom, mint a dinamitot
804
00:51:58,992 --> 00:52:01,035
Dinananana é
805
00:52:01,119 --> 00:52:03,413
Dinananana é
806
00:52:03,496 --> 00:52:05,498
Dinananana é
807
00:52:05,582 --> 00:52:07,083
Felrobbantom, mint a dinamitot
808
00:52:07,292 --> 00:52:10,920
Ma este a csillagok közt vagyok
809
00:52:11,004 --> 00:52:14,966
Nézd, ahogy meggyújtom a tüzet
És lángra lobbantom az éjszakát
810
00:52:15,925 --> 00:52:20,138
Beragyogom a várost
Egy kis funk és soul zenével
811
00:52:20,221 --> 00:52:23,224
Felrobbantom, mint a dinamitot
812
00:52:23,600 --> 00:52:24,434
Gyerünk!
813
00:52:24,517 --> 00:52:27,896
Ma este a csillagok közt vagyok
814
00:52:27,979 --> 00:52:31,983
Nézd, ahogy meggyújtom a tüzet
És lángra lobbantom az éjszakát
815
00:52:32,901 --> 00:52:36,821
Beragyogom a várost
Egy kis funk és soul zenével
816
00:52:36,905 --> 00:52:40,700
Felrobbantom, mint a dinamitot
817
00:52:41,326 --> 00:52:42,702
Dinananana
818
00:52:42,785 --> 00:52:43,661
Hogy mi?
819
00:52:43,745 --> 00:52:45,079
Az élet dinamit
820
00:52:45,163 --> 00:52:47,165
Dinananana
821
00:52:47,248 --> 00:52:49,417
-Hogy mi?
-Az élet dinamit
822
00:52:49,500 --> 00:52:53,713
Beragyogom a várost
Egy kis funk és soul zenével
823
00:52:53,796 --> 00:52:58,092
Felrobbantom, mint a dinamitot
824
00:52:58,176 --> 00:53:01,179
„Butter”
825
00:53:28,706 --> 00:53:30,124
Puhán, mint a vaj
826
00:53:30,208 --> 00:53:32,293
Mint egy bűnöző álruhában
827
00:53:32,377 --> 00:53:34,587
Váratlanul, mint a baj
828
00:53:34,671 --> 00:53:37,173
Így török be a szívedbe
829
00:53:37,257 --> 00:53:39,259
Menő a napszemüvegben
830
00:53:39,342 --> 00:53:41,761
Az anyámnak köszönhetem
831
00:53:41,844 --> 00:53:43,304
Forró, mint a nyár
832
00:53:43,388 --> 00:53:45,932
Így megizzasztalak
Elmagyarázom
833
00:53:46,015 --> 00:53:48,476
Ó, amikor a tükörbe nézek
834
00:53:48,559 --> 00:53:50,687
Kettéolvasztom a szíved
835
00:53:50,770 --> 00:53:52,689
Ragyogok, mint egy szupersztár
836
00:53:53,982 --> 00:53:55,066
Így nyomd a boogie-t
837
00:53:55,149 --> 00:53:58,945
Lépj oldalra, balra, jobbra
Az én ritmusomra (Szívritmusomra)
838
00:53:59,028 --> 00:54:02,949
Magasan, mint a hold, ringj velem, bébi
839
00:54:03,574 --> 00:54:05,118
Tudod, hogy forróság van bennem
840
00:54:05,201 --> 00:54:07,745
Megmutatom, mert a dumálni könnyű
841
00:54:07,829 --> 00:54:10,498
Lépj oldalra, balra, jobbra
Az én ritmusomra (Szívritmusomra)
842
00:54:10,581 --> 00:54:12,166
Gyerünk, nyomjuk!
843
00:54:12,250 --> 00:54:14,294
Sima, mint a kocsim
844
00:54:14,377 --> 00:54:16,671
A legjobb buliszerveződ sem
Csinál ilyen hangulatot
845
00:54:16,754 --> 00:54:18,548
A nagyfőnök és én
Megtartjuk az utálókat
846
00:54:18,631 --> 00:54:20,633
A csajok nyakában vagyok
Mint a hajuk hátul
847
00:54:20,758 --> 00:54:23,011
Houston legjobbjai a főnökökkel
848
00:54:23,094 --> 00:54:25,138
Megőrjítjük őket
Öltönyben és blúzban
849
00:54:25,221 --> 00:54:27,307
Emlékszem, dalokat írtam
A fősulin a szobámban
850
00:54:27,390 --> 00:54:29,809
A koncertjeimen most
Az egész világ ott van
851
00:54:29,892 --> 00:54:32,020
Puha, mint a kakaóvaj
Csöpög, mint a pocsolya
852
00:54:32,103 --> 00:54:33,855
Én vagyok a hullám
Minden nyáron én irányítok
853
00:54:33,938 --> 00:54:36,149
Én leszek Stevie
Ha kell, te legyél Wonder
854
00:54:36,232 --> 00:54:38,067
Mert minden dalomból
Hubba Bubba lesz
855
00:54:38,192 --> 00:54:42,655
Lépj oldalra, jobbra, balra
Az én ritmusomra (Szívritmusomra)
856
00:54:42,739 --> 00:54:46,951
Magasan, mint a hold, ringj velem, bébi
857
00:54:47,035 --> 00:54:48,911
Tudod, hogy forróság van bennem
858
00:54:48,995 --> 00:54:51,372
Megmutatom, mert dumálni könnyű
859
00:54:51,456 --> 00:54:54,375
Lépj oldalra, jobbra, balra
Az én ritmusomra (Szívritmusomra)
860
00:54:54,459 --> 00:54:55,835
Gyerünk, nyomjuk!
861
00:55:03,092 --> 00:55:04,594
Gyerünk, nyomjuk!
862
00:55:11,476 --> 00:55:13,936
Gyerünk, nyomjuk!
863
00:55:14,020 --> 00:55:16,272
Jó fiú vagyok, csuklómon a jég
864
00:55:16,356 --> 00:55:18,316
Enyém a jó test és a jó ész
865
00:55:18,399 --> 00:55:20,360
Feldobom a bulit
Jó a hangulat
866
00:55:20,443 --> 00:55:22,528
Puha, mint a vaj
Utálj vagy szeress
867
00:55:22,612 --> 00:55:24,572
Megérkezünk frissen, lapítunk
868
00:55:24,655 --> 00:55:26,449
Minden játékos belendül
Ha mély a basszus
869
00:55:26,532 --> 00:55:28,659
Mögöttünk az ARMY
Ha azt mondjuk
870
00:55:28,785 --> 00:55:29,702
-Egy, kettő,
-Ez az!
871
00:55:29,786 --> 00:55:30,745
-három!
-Gyerünk!
872
00:55:30,828 --> 00:55:35,083
Lépj oldalra, jobbra, balra
Az én ritmusomra (Szívritmusomra)
873
00:55:35,166 --> 00:55:38,836
Magasan, mint a hold, ringj velem, bébi
874
00:55:38,920 --> 00:55:41,089
Tudod, hogy forróság van bennem
875
00:55:41,172 --> 00:55:43,674
Megmutatom, mert dumálni könnyű
876
00:55:43,758 --> 00:55:46,552
Lépj oldalra, jobbra, balra
Az én ritmusomra (Szívritmusomra)
877
00:55:46,636 --> 00:55:48,388
-Gyerünk!
-Gyerünk, nyomjuk!
878
00:55:48,471 --> 00:55:50,515
Puha, mint a (Vaj)
Napszemüveg (Menő)
879
00:55:50,598 --> 00:55:52,433
És tudod, hogy nem állunk le
880
00:55:52,517 --> 00:55:54,685
Forró, mint a (Nyár)
Nem okozok (Csalódást)
881
00:55:54,769 --> 00:55:56,771
Azt mondod, úristen
882
00:55:56,854 --> 00:55:58,981
Megtáncoltatunk, és azt mondod (Igen)
883
00:55:59,065 --> 00:56:01,109
Megtáncoltatunk, és azt mondod (Igen)
884
00:56:01,192 --> 00:56:02,360
-Forróbb?
-Édesebb!
885
00:56:02,443 --> 00:56:03,444
-Menőbb?
-Vaj!
886
00:56:04,278 --> 00:56:06,489
Gyerünk, nyomjuk!
887
00:56:06,572 --> 00:56:08,366
-Halljuk a hangotokat!
-Halljuk a hangotokat!
888
00:56:19,377 --> 00:56:20,378
Sietnünk kell.
889
00:56:27,135 --> 00:56:30,721
Szép munka, srácok!
Készüljünk fel a következő részre!
890
00:56:34,142 --> 00:56:35,184
Igen, ez az.
891
00:56:35,268 --> 00:56:36,352
Később kéred?
892
00:56:36,436 --> 00:56:37,437
Nem, most jó.
893
00:56:37,520 --> 00:56:38,688
Várj, ez a nagyobbik.
894
00:56:39,689 --> 00:56:42,358
A fenébe, hibáztam az „oldalra” résznél.
895
00:56:44,193 --> 00:56:46,487
Öregem! Nem hagy nyugodni az egóm.
896
00:56:47,113 --> 00:56:48,322
Jobban fogok igyekezni.
897
00:56:51,576 --> 00:56:54,495
Az agyam és a testem
már nem úgy működik, mint régen...
898
00:56:57,957 --> 00:56:59,542
Készen állunk.
899
00:57:01,210 --> 00:57:03,212
Egy perc múlva indulunk!
900
00:57:03,296 --> 00:57:04,922
Egy perc van hátra!
901
00:57:10,553 --> 00:57:11,888
-Ez jobb?
-Igen, ez.
902
00:57:12,221 --> 00:57:14,015
Mi az első szám? Ja, az „Airplane.”
903
00:57:14,098 --> 00:57:16,058
-Az egyiket leveszem.
-Oké.
904
00:57:17,518 --> 00:57:19,353
Úgy érzem, a testem hamarosan feladja.
905
00:57:20,730 --> 00:57:22,940
De még csak a felénél tartunk...
906
00:57:23,024 --> 00:57:24,192
Igen, megyek.
907
00:57:24,984 --> 00:57:26,068
Mozgás!
908
00:57:39,916 --> 00:57:41,792
Namjoon, csak te mész körbe, ugye?
909
00:57:42,210 --> 00:57:44,295
-Csak te, ugye?
-Hogy csináljuk?
910
00:57:44,378 --> 00:57:45,546
Menj körbe egyedül!
911
00:57:45,630 --> 00:57:46,839
Vagy csináljam inkább én?
912
00:57:46,923 --> 00:57:49,383
-Nem, te rappelsz, neked kéne.
-Oké.
913
00:57:55,056 --> 00:57:56,807
-Mit akarsz csinálni?
-Te menj körbe!
914
00:57:56,891 --> 00:57:59,393
-Mert te sokat fogsz rappelni.
-Maradjunk az eredeti tervnél!
915
00:57:59,894 --> 00:58:03,397
„Airplane pt.2”
916
00:58:04,232 --> 00:58:05,316
Fura gyerek
917
00:58:05,900 --> 00:58:07,235
Úgy énekelt, mintha lélegezne
918
00:58:07,318 --> 00:58:09,278
Nem számít, hol
919
00:58:09,362 --> 00:58:10,905
Csak zenélni szeretne
920
00:58:10,988 --> 00:58:12,657
Csak énekelni
921
00:58:12,740 --> 00:58:14,325
Ettől kezdett a szívem dobogni
922
00:58:14,408 --> 00:58:17,036
Ez volt az egyetlen út
Amin el tudtam indulni
923
00:58:17,119 --> 00:58:18,704
De nem könnyű
924
00:58:18,788 --> 00:58:20,122
Kudarc és kétségbeesés
925
00:58:20,206 --> 00:58:23,834
Elfáradtam
És valaki megállított, hogy elmondja
926
00:58:23,918 --> 00:58:25,545
Igazi sztár vagy
927
00:58:25,628 --> 00:58:27,004
Igazi sztár vagy
928
00:58:27,088 --> 00:58:29,006
De én nem látom
929
00:58:29,549 --> 00:58:31,259
Eltelt néhány év
930
00:58:31,342 --> 00:58:32,260
Még mindig
931
00:58:32,343 --> 00:58:34,262
Magasan, az égben szállunk
932
00:58:34,345 --> 00:58:35,179
Még mindig
933
00:58:35,263 --> 00:58:37,932
Ugyanaz a próba, seb és munka
934
00:58:38,015 --> 00:58:38,891
Még mindig
935
00:58:38,975 --> 00:58:41,394
Nem számít, a világon hol
936
00:58:41,477 --> 00:58:42,520
Még mindig
937
00:58:42,603 --> 00:58:44,397
A hotelszobában dolgozunk
938
00:58:44,480 --> 00:58:45,356
Még mindig
939
00:58:45,439 --> 00:58:48,109
Egyik nap minden jó
Másik nap minden rossz
940
00:58:48,192 --> 00:58:49,110
Még mindig
941
00:58:49,193 --> 00:58:51,404
Ki vagyok ma
Kim Namjoon vagy RM?
942
00:58:51,487 --> 00:58:54,657
Huszonöt évesen
Még mindig nem tudom, hogy kell élni
943
00:58:54,740 --> 00:58:56,701
Ezért csak a mának élek
944
00:58:56,784 --> 00:58:59,870
-Készen álltok? Gyerünk!
-Megyünk New Yorkból Kaliba
945
00:58:59,954 --> 00:59:01,372
Londonból Párizsba
946
00:59:01,455 --> 00:59:04,166
Bulizunk, bárhová megyünk
947
00:59:04,250 --> 00:59:05,167
Mindenki!
948
00:59:05,251 --> 00:59:08,296
El Mariachi
El Mariachi
949
00:59:08,379 --> 00:59:10,506
El Mariachi
950
00:59:11,090 --> 00:59:13,551
Megyünk Tokióból Olaszba
951
00:59:13,634 --> 00:59:15,219
Hongkongból Brazíliába
952
00:59:15,303 --> 00:59:18,723
A világon bárhol énekelek
953
00:59:18,806 --> 00:59:20,057
El Mariachi
954
00:59:20,141 --> 00:59:21,601
-Hogy mi?
-El Mariachi
955
00:59:21,684 --> 00:59:23,853
-Hogy mi?
-El Mariachi
956
00:59:25,062 --> 00:59:27,898
El Mariachi...
957
00:59:28,357 --> 00:59:29,191
Mondjátok!
958
00:59:38,492 --> 00:59:39,827
Gyerünk!
959
00:59:39,910 --> 00:59:42,705
„Silver Spoon”
960
00:59:42,788 --> 00:59:44,498
Készen álltok a bulira?
961
00:59:46,500 --> 00:59:48,377
-Kezeket a magasba!
-Készen álltok?
962
00:59:48,461 --> 00:59:49,879
-Gyerünk!
-Egy, kettő!
963
00:59:49,962 --> 00:59:50,963
Gyerünk!
964
00:59:51,047 --> 00:59:53,883
Úgy hívnak, baepsae
965
00:59:53,966 --> 00:59:56,927
A mi generációnknak nehéz
966
00:59:57,011 --> 00:59:59,472
Siess, kapd el őket
967
00:59:59,555 --> 01:00:01,557
A hwangsae-től fáj az ágyékom
968
01:00:02,391 --> 01:00:05,227
(Szóval) úgy hívnak, baepsae
969
01:00:05,311 --> 01:00:08,064
A mi generációnknak nehéz
970
01:00:08,147 --> 01:00:11,025
Siess, kapd el őket
971
01:00:11,108 --> 01:00:14,070
A tanárom
ezüstkanállal a szájában született
972
01:00:14,153 --> 01:00:16,822
Részmunkaidő, kevés fizu
973
01:00:16,906 --> 01:00:19,533
A suliban a tanárok
974
01:00:19,617 --> 01:00:22,536
A munkában a főnökök bántanak
975
01:00:22,620 --> 01:00:25,456
A média lemondó generációról beszél
976
01:00:25,539 --> 01:00:27,917
Változtassunk a szabályokon, változás
977
01:00:28,000 --> 01:00:30,544
A hwangsae fenn akarja tartani
978
01:00:31,128 --> 01:00:33,464
Az nem megy, bumm-bumm
979
01:00:33,547 --> 01:00:36,550
Ez nem normális
Ez nem normális
980
01:00:36,634 --> 01:00:39,261
Ne dumáljatok már a törekvésről
981
01:00:39,345 --> 01:00:42,390
Ez annyira gáz
982
01:00:42,473 --> 01:00:45,309
Törekvés
Törekvés
983
01:00:45,393 --> 01:00:47,853
Mindegyik a velejéig romlott
984
01:00:47,937 --> 01:00:48,938
Éljen a hwangsae
985
01:00:49,105 --> 01:00:50,856
Ne dumáljatok már a törekvésről
986
01:00:50,940 --> 01:00:53,609
Ez annyira gáz
987
01:00:53,693 --> 01:00:56,570
Törekvés
Törekvés
988
01:00:56,654 --> 01:00:59,240
Mindegyik a velejéig romlott
989
01:00:59,323 --> 01:01:01,158
Éljen a hwangsae
990
01:01:01,242 --> 01:01:02,535
Sosem okoznak csalódást
991
01:01:02,618 --> 01:01:03,994
Éljen a hwangsae
992
01:01:04,078 --> 01:01:04,954
Méltók a nevükhöz
993
01:01:05,037 --> 01:01:06,664
Éljen a hwangsae
994
01:01:06,747 --> 01:01:07,832
Csak fogadd el
995
01:01:07,915 --> 01:01:09,625
Éljen a hwangsae
996
01:01:09,709 --> 01:01:13,170
Hwangsae
997
01:01:13,254 --> 01:01:15,881
Kezeket a magasba!
998
01:01:15,965 --> 01:01:18,050
-Van itt egy kis betegség.
-Készen álltok, srácok?
999
01:01:18,134 --> 01:01:19,927
„Dis-ease”
1000
01:01:20,010 --> 01:01:21,011
-Gyerünk!
-J-hope!
1001
01:01:21,095 --> 01:01:22,012
Hé!
1002
01:01:22,096 --> 01:01:23,764
Mintha valami hiányozna
1003
01:01:23,848 --> 01:01:26,267
Enyhítem a nyugtalanságomat
Egy korty kávéval
1004
01:01:26,350 --> 01:01:28,185
Végtelen pihenés
1005
01:01:28,269 --> 01:01:30,730
Ez a nyugtalan boldogság
Hirtelen ért el hozzám
1006
01:01:30,813 --> 01:01:32,982
24 óra sok idő
1007
01:01:33,065 --> 01:01:35,234
Egész nap alhatok, nem gond
1008
01:01:35,359 --> 01:01:37,445
Úgy érzem, keményen kéne dolgoznom
1009
01:01:37,528 --> 01:01:40,364
De itt vagyok
Naponta háromszor kajálok
1010
01:01:41,323 --> 01:01:45,411
Bűnöm, mint egy kutya
Ami nem hagy pihenni
1011
01:01:45,953 --> 01:01:50,249
Üvöltöm: „ne csináld!” mégis küzdök
Foggal-körömmel minden nap a célért
1012
01:01:50,332 --> 01:01:52,460
Mindennap dolgozom, nem veszíthetek
1013
01:01:52,543 --> 01:01:55,087
Tovább morgok, rohadó kötélbe kapaszkodok
1014
01:01:55,171 --> 01:01:56,422
Az instabilitás betegség
1015
01:01:56,505 --> 01:01:58,424
Elkábultam a munkától
1016
01:01:59,633 --> 01:02:01,510
Talán azért,
Mert beteg vagyok
1017
01:02:01,594 --> 01:02:03,971
Túl sok minden jár a fejemben
1018
01:02:04,054 --> 01:02:05,055
Utálom ezt
1019
01:02:05,139 --> 01:02:09,226
A fiatal énem
Nem bírja egyszerűen csinálni
1020
01:02:09,310 --> 01:02:11,270
Éretlen vagyok
Csak felnőttnek nézek ki
1021
01:02:11,353 --> 01:02:13,689
Botladozok az életben
1022
01:02:13,773 --> 01:02:15,983
Egy a nevetésre, kettő a műsorra
1023
01:02:16,066 --> 01:02:18,611
Jól vagyok
1024
01:02:18,694 --> 01:02:20,529
Minden nap vigasztalom magam
1025
01:02:20,613 --> 01:02:23,282
Ugyanolyanok vagyunk, nem különlegesek
1026
01:02:23,365 --> 01:02:25,242
Hé, ember, lassan a testtel
1027
01:02:25,326 --> 01:02:27,620
Maradjunk nyugodtak és gyógyítsuk meg
1028
01:02:27,703 --> 01:02:28,579
A betegségem
1029
01:02:28,662 --> 01:02:32,666
Be be betegségem
1030
01:02:32,750 --> 01:02:35,127
Győzd le a félelmet
Félelem
1031
01:02:37,213 --> 01:02:39,256
A szívnek is kell egy kis szünet
1032
01:02:41,884 --> 01:02:44,261
A munka legyen csak munka
1033
01:02:46,555 --> 01:02:49,058
Beteg vagyok, a munka a mindenem
1034
01:02:49,141 --> 01:02:51,477
Kis barátomat, a pihenést
Sosem kedveltem
1035
01:02:51,560 --> 01:02:54,104
Mennyit kell keresnem, hogy boldog legyek?
1036
01:02:54,188 --> 01:02:56,398
Ez a szemüvegszerű betegség
Fejbe vág
1037
01:02:56,482 --> 01:02:58,484
A világ beteg
Vagy csak én?
1038
01:02:58,567 --> 01:03:00,569
Leveszem a szemüveget
De a sötétség megmarad
1039
01:03:00,653 --> 01:03:03,280
Bármi történjék
Most már meg vagy jelölve
1040
01:03:03,364 --> 01:03:05,950
Remélem, önmagad vagy
Önmagad
1041
01:03:06,033 --> 01:03:08,118
Mindenki beteg, és ez összezavar
1042
01:03:08,202 --> 01:03:10,538
Minden ember gonosz, így születtek
1043
01:03:10,621 --> 01:03:12,790
Több mint 400
Elmebetegség van
1044
01:03:12,873 --> 01:03:15,042
És szinte mindenkit érint
Így vagy úgy
1045
01:03:15,125 --> 01:03:17,086
A világ beteg
Vagy csak én?
1046
01:03:17,169 --> 01:03:19,213
Minden teljesen
nézőpont kérdése?
1047
01:03:19,296 --> 01:03:22,049
Ez minden? Nem tudom
Próbálok megváltoztatni másokat
1048
01:03:22,132 --> 01:03:25,052
Talán gyorsabb, ha én változom meg
1049
01:03:25,135 --> 01:03:27,221
Talán azért
Mert beteg vagyok
1050
01:03:27,304 --> 01:03:29,431
Túl sok minden jár a fejemben
1051
01:03:29,515 --> 01:03:30,432
Utálom ezt
1052
01:03:30,516 --> 01:03:34,186
A fiatal énem
Nem bírja egyszerűen csinálni
1053
01:03:34,812 --> 01:03:37,231
Éretlen vagyok
Csak felnőttnek nézek ki
1054
01:03:37,314 --> 01:03:39,400
Botladozom az életben
1055
01:03:39,483 --> 01:03:41,777
Egy a nevetésre, kettő a műsorra
1056
01:03:41,861 --> 01:03:43,821
Jól vagyok
1057
01:03:44,405 --> 01:03:46,240
Minden nap vigasztalom magam
1058
01:03:46,323 --> 01:03:49,159
Ugyanolyanok vagyunk, nem különlegesek
1059
01:03:49,243 --> 01:03:50,786
Hé, ember, lassan a testtel
1060
01:03:50,870 --> 01:03:53,372
Maradjunk nyugodtak és gyógyítsuk meg
1061
01:03:53,455 --> 01:03:58,002
A betegségem
Be be betegség
1062
01:03:58,085 --> 01:04:00,546
Győzd le a félelmet
Félelem
1063
01:04:03,507 --> 01:04:05,301
Elegem van
1064
01:04:05,384 --> 01:04:06,719
De nem akarom elszúrni
1065
01:04:06,802 --> 01:04:08,345
Mert az élet megy tovább
1066
01:04:08,429 --> 01:04:09,638
Átmegyek a tűzön
1067
01:04:09,722 --> 01:04:12,641
Átsétálok rajta
És még inkábbönmagam leszek
1068
01:04:12,725 --> 01:04:14,602
Menj
1069
01:04:14,685 --> 01:04:17,271
Lehunyom a szemem, ha leszáll az éj
1070
01:04:17,354 --> 01:04:19,315
Menj
1071
01:04:19,398 --> 01:04:21,775
Bízom abban az énemben
Akit régen ismertem
1072
01:04:21,859 --> 01:04:24,028
Most kelj fel még egyszer
1073
01:04:24,111 --> 01:04:26,655
Megint hajnalodik
Ma magamat kell adnom
1074
01:04:26,780 --> 01:04:28,866
Csak még egy éjszakát
1075
01:04:28,949 --> 01:04:31,368
Nem tudom, mi lesz
Ennek az egésznek a vége
1076
01:04:34,455 --> 01:04:36,040
Nincs olyan, hogy örök éjszaka
1077
01:04:36,123 --> 01:04:37,041
Erősebb lettem
1078
01:04:37,124 --> 01:04:38,500
Fellobbant a láng
1079
01:04:38,584 --> 01:04:41,587
Sosem tűnök el
1080
01:04:41,670 --> 01:04:43,213
Minden nap vigasztalom magam
1081
01:04:43,297 --> 01:04:46,050
Ugyanolyanok vagyunk, nem különlegesek
1082
01:04:46,133 --> 01:04:47,843
Hé, ember, lassan a testtel
1083
01:04:47,927 --> 01:04:50,137
Maradjunk nyugodtak és gyógyítsuk meg
1084
01:04:50,220 --> 01:04:51,138
A betegségem
1085
01:04:51,221 --> 01:04:54,850
Be be betegségem
1086
01:04:55,935 --> 01:04:57,811
Győzd le a félelmet
Félelem
1087
01:04:57,895 --> 01:05:00,522
Győzd le a félelmet, győzd le
1088
01:05:03,692 --> 01:05:05,110
-Győzd le!
-Gyerünk!
1089
01:05:13,369 --> 01:05:16,246
„Telepathy”
1090
01:05:18,123 --> 01:05:19,500
Odamegyünk hozzátok.
1091
01:05:20,292 --> 01:05:21,210
Igen!
1092
01:05:21,293 --> 01:05:26,215
Az ilyen egyforma napokon
1093
01:05:26,298 --> 01:05:30,719
Boldog vagyok, ha látlak téged
1094
01:05:30,803 --> 01:05:34,848
Minden nap más rutin
1095
01:05:34,932 --> 01:05:40,437
Te vagy nekem a legfontosabb
1096
01:05:40,521 --> 01:05:42,773
Mi a helyzet?
1097
01:05:42,856 --> 01:05:45,234
Jól vagy?
1098
01:05:45,317 --> 01:05:47,403
Én nem tudom
1099
01:05:47,486 --> 01:05:50,030
Azt hiszem, sodródom
1100
01:05:50,114 --> 01:05:52,241
Olyan sok idő van
1101
01:05:52,324 --> 01:05:54,618
Ezért írom ezt a dalt
1102
01:05:54,702 --> 01:05:56,203
Neked szól ez a dal
1103
01:05:56,286 --> 01:05:58,664
Igen, ez a dal
1104
01:05:59,373 --> 01:06:04,086
Gyere, menjünk a kék óceánhoz
1105
01:06:04,169 --> 01:06:08,340
A kék óceánhoz
Ahol régen együtt zórakoztunk
1106
01:06:08,424 --> 01:06:10,926
Szükségtelen aggódás, egy percre
1107
01:06:11,010 --> 01:06:13,095
Tedd félre, egy percre
1108
01:06:13,178 --> 01:06:14,972
Érezzük jól magunkat
Emlékezzünk együtt
1109
01:06:15,055 --> 01:06:18,142
Egy kis sziget
A kék óceán közepén
1110
01:06:18,934 --> 01:06:21,895
Bár távol vagyunk egymástól
1111
01:06:23,522 --> 01:06:26,525
Most is ugyanúgy érzünk
1112
01:06:28,277 --> 01:06:30,404
Ha nem is vagy mellettem, igen
1113
01:06:30,487 --> 01:06:32,740
Ha nem is vagyok melletted, igen
1114
01:06:32,823 --> 01:06:34,658
-Mindig együtt vagyunk
-Egy, két, há!
1115
01:06:34,742 --> 01:06:39,246
Az ilyen egyforma napokon
1116
01:06:39,329 --> 01:06:43,375
Boldog vagyok, ha látlak téged
1117
01:06:43,959 --> 01:06:48,130
Minden nap más rutin
1118
01:06:48,213 --> 01:06:53,302
Te vagy nekem a legfontosabb
1119
01:06:53,385 --> 01:06:55,804
Felébredek reggel
Mint a vad fű
1120
01:06:55,888 --> 01:06:57,973
Rád nézek
Mintha tükörbe néznék
1121
01:06:58,057 --> 01:07:00,392
Csak téged nézlek álmos szememmel
1122
01:07:00,476 --> 01:07:02,936
A térdem zúzódásokkal tele
1123
01:07:03,020 --> 01:07:04,897
Az utcán sétálok és arra gondolok
1124
01:07:04,980 --> 01:07:07,483
Ez az az utca, ami már a miénk
1125
01:07:07,566 --> 01:07:09,359
Ó, számíthatsz rám
1126
01:07:09,443 --> 01:07:11,070
Ahogy én is számíthattam rád
1127
01:07:11,153 --> 01:07:12,696
Bébi
1128
01:07:12,780 --> 01:07:17,117
A túl gyors kissé kockázatos
1129
01:07:17,201 --> 01:07:21,580
A túl lassú kissé unalmas
1130
01:07:21,663 --> 01:07:24,041
Ne túl gyorsan
1131
01:07:24,124 --> 01:07:26,376
De ne túl lassan
1132
01:07:26,460 --> 01:07:27,711
Haladjunk a saját tempónkban
1133
01:07:27,795 --> 01:07:31,507
Ez egy hosszú hullámvasút
1134
01:07:32,341 --> 01:07:34,843
Bár távol vagyunk egymástól
1135
01:07:36,637 --> 01:07:39,973
-Most is ugyanúgy érzünk
-Dugó van.
1136
01:07:41,225 --> 01:07:43,769
Ha nem is vagy mellettem, igen
1137
01:07:43,852 --> 01:07:45,896
Ha nem is vagyok melletted, igen
1138
01:07:45,979 --> 01:07:47,981
-Mindig együtt vagyunk
-Egy, két!
1139
01:07:48,065 --> 01:07:51,860
Az ilyen egyforma napokon
1140
01:07:52,444 --> 01:07:57,032
Boldog vagyok, ha téged látlak
1141
01:07:57,116 --> 01:08:01,495
Minden nap más rutin
1142
01:08:01,578 --> 01:08:05,415
Te vagy nekem a legfontosabb
1143
01:08:05,499 --> 01:08:06,792
-Gyerünk!
-Rajta!
1144
01:08:10,337 --> 01:08:11,380
Mindenki énekelje!
1145
01:08:19,388 --> 01:08:20,222
Jól van.
1146
01:08:24,101 --> 01:08:25,144
Mindenki!
1147
01:08:25,227 --> 01:08:26,270
ARMY, láttok?
1148
01:08:37,281 --> 01:08:39,283
Látunk titeket, ARMY!
1149
01:08:40,951 --> 01:08:43,120
-Oké, JK, nyomjad!
-Gyerünk!
1150
01:08:43,203 --> 01:08:45,164
-Mondjátok, igen!
-Igen!
1151
01:08:45,247 --> 01:08:47,499
-Mondjátok, igen!
-Igen!
1152
01:08:47,583 --> 01:08:49,710
-Mondjátok, ó-ó igen!
-Ó-ó igen!
1153
01:08:49,793 --> 01:08:52,129
-Mondjátok, ó-ó igen!
-Ó-ó igen!
1154
01:08:54,298 --> 01:08:55,716
Ez az!
1155
01:08:56,508 --> 01:08:59,094
-Mondjátok, igen!
-Mondjátok, igen!
1156
01:09:01,555 --> 01:09:03,557
ARMY!
1157
01:09:04,600 --> 01:09:05,642
Kezeket a magasba!
1158
01:09:06,268 --> 01:09:10,439
Mindenki, hadd halljam a hangotokat!
1159
01:09:20,282 --> 01:09:21,116
Igen!
1160
01:09:21,200 --> 01:09:22,242
-Sziasztok!
-Köszönjük.
1161
01:09:22,326 --> 01:09:23,285
Szeretünk titeket!
1162
01:09:23,368 --> 01:09:24,786
-Örvendek!
-Szeretünk.
1163
01:09:24,870 --> 01:09:27,915
Hogy vagytok? Én jól. És ti?
1164
01:09:27,998 --> 01:09:29,041
Oké, ezt jó hallani.
1165
01:09:29,124 --> 01:09:30,542
-Oké, nyomjuk!
-Mi volt ez?
1166
01:09:30,626 --> 01:09:31,543
Oké.
1167
01:09:31,835 --> 01:09:34,838
„Stay”
1168
01:09:34,922 --> 01:09:35,756
Készen álltok?
1169
01:09:35,839 --> 01:09:38,175
-Kettes szint, hármas szint.
-Ugráljunk még egyszer!
1170
01:09:39,009 --> 01:09:40,177
Láttok minket?
1171
01:09:40,260 --> 01:09:42,262
-Kezeket a magasba!
-Mutassuk meg nekik!
1172
01:09:42,596 --> 01:09:43,597
Hé!
1173
01:09:45,974 --> 01:09:46,808
Gyerünk!
1174
01:09:46,892 --> 01:09:49,561
Csak álom volt?
1175
01:09:50,229 --> 01:09:53,774
Azt hittem, téged látlak
1176
01:09:53,857 --> 01:09:57,027
-Újra kinyitottam a szemem
-Igen.
1177
01:09:57,611 --> 01:10:00,697
Egy üres szobában
1178
01:10:00,781 --> 01:10:03,909
Átkozódom halkan
1179
01:10:03,992 --> 01:10:07,871
A szívem erősebben ver, mint valaha
1180
01:10:07,955 --> 01:10:12,042
Ez az a pillanat, legyünk bármikor, bárhol
1181
01:10:12,626 --> 01:10:14,836
Együtt, bárhol, igen
1182
01:10:14,920 --> 01:10:16,255
Bárhol, igen
1183
01:10:16,338 --> 01:10:17,965
Az ismétlődés lehet áldás
1184
01:10:18,048 --> 01:10:20,425
Azt sem tudom, mit gondolok
1185
01:10:20,509 --> 01:10:21,885
Talán láthatnálak
1186
01:10:21,969 --> 01:10:24,096
Csendben összekulcsolom a kezem
1187
01:10:24,179 --> 01:10:27,516
A holnap nem változik
Mint egy őrült, folyton mondogatom
1188
01:10:27,599 --> 01:10:29,268
Bárhol is vagy
1189
01:10:29,351 --> 01:10:33,021
Tudom, hogy mindig ott maradsz
1190
01:10:33,105 --> 01:10:35,107
Ahol a felhő elhalad
1191
01:10:35,357 --> 01:10:36,525
Maradj
1192
01:10:36,900 --> 01:10:39,111
Mondom kiszáradt szájjal
1193
01:10:39,194 --> 01:10:40,153
Maradj
1194
01:10:40,237 --> 01:10:41,071
Maradj
1195
01:10:41,154 --> 01:10:42,990
-Maradj
-Készen álltok?
1196
01:10:43,073 --> 01:10:44,074
Mindig
1197
01:10:45,117 --> 01:10:46,702
Ugráljatok!
1198
01:10:50,539 --> 01:10:51,832
Ugrás!
1199
01:10:51,915 --> 01:10:54,543
-Tudom, hogy mindig maradsz
-Mindenki!
1200
01:10:59,381 --> 01:11:01,800
Tudom, hogy mindig maradsz
1201
01:11:02,259 --> 01:11:05,178
Ezen a csodás napon
1202
01:11:05,929 --> 01:11:09,433
Mindenkinek
1203
01:11:10,017 --> 01:11:11,727
Ó, minden nap és éjjel
1204
01:11:14,187 --> 01:11:17,774
Tudom, hogy mindig maradsz
1205
01:11:18,400 --> 01:11:19,901
-Hé, JK!
-Ez az!
1206
01:11:20,569 --> 01:11:21,945
Gyerünk! Mondd ki, amit akarsz!
1207
01:11:22,029 --> 01:11:23,196
Nagyon fáradt vagyok!
1208
01:11:23,989 --> 01:11:25,240
De olyan jól érzem magam!
1209
01:11:25,741 --> 01:11:27,200
Ismeritek a dörgést, ugye?
1210
01:11:28,160 --> 01:11:29,661
Igen, gyerünk!
1211
01:11:30,162 --> 01:11:31,038
Egy, kettő, három!
1212
01:11:31,121 --> 01:11:31,955
„So what”
1213
01:11:32,039 --> 01:11:34,249
Na és?
1214
01:11:38,754 --> 01:11:40,464
Engedd el!
1215
01:11:41,048 --> 01:11:43,175
Ugrás!
1216
01:11:43,258 --> 01:11:44,468
Oké!
1217
01:11:45,969 --> 01:11:46,970
J-hope!
1218
01:11:47,054 --> 01:11:49,056
Van, aki utálja a munkáját
1219
01:11:49,139 --> 01:11:50,766
Van, aki csak pihenni szeretne
1220
01:11:50,849 --> 01:11:52,434
Fájdalom és kimerültség
1221
01:11:52,517 --> 01:11:54,561
Amikor felém rohannak
1222
01:11:54,644 --> 01:11:56,980
Ezt hogy érted?
Mit csinálsz?
1223
01:11:57,064 --> 01:11:58,440
Csak egy dolgot tehetsz
1224
01:11:58,523 --> 01:12:01,818
Bízz magadban, és folytasd
Na és?
1225
01:12:01,902 --> 01:12:03,653
Semmi sem sikerül
1226
01:12:03,737 --> 01:12:05,739
Nincs hová bújnod
1227
01:12:05,822 --> 01:12:07,574
A kocka rég el van vetve
1228
01:12:07,657 --> 01:12:09,493
Állj meg egy percre
És elvisz a sodrás
1229
01:12:09,576 --> 01:12:12,621
A legtöbb aggodalmad
A magad alkotta mocsarad
1230
01:12:12,704 --> 01:12:14,373
Ne gondolkozz, csak menj
Ne félj, vidulj fel
1231
01:12:14,456 --> 01:12:16,208
Kiabáld, na és?
1232
01:12:16,291 --> 01:12:20,045
Mi vagyunk
1233
01:12:20,128 --> 01:12:23,590
A fiatalok, vadak és szabadok
1234
01:12:23,673 --> 01:12:27,177
Az aggódás nem old meg semmit
1235
01:12:27,260 --> 01:12:31,223
Ne húzd meg magad
1236
01:12:32,224 --> 01:12:35,602
Bár úgy érzed
Veszélyben vagy
1237
01:12:35,685 --> 01:12:38,688
Nevess, örülj
És repülj a széllel
1238
01:12:38,772 --> 01:12:39,689
Oké!
1239
01:12:39,773 --> 01:12:43,151
Néha csak fuss, mint egy bolond
1240
01:12:43,235 --> 01:12:46,405
A hibáinkon és könnyeinken át
Csak megyünk előre
1241
01:12:46,488 --> 01:12:47,364
Na és?
1242
01:12:49,074 --> 01:12:51,493
Ne csak álldogálj és aggódj
1243
01:12:51,576 --> 01:12:53,453
Ez semmire nem jó
1244
01:12:53,995 --> 01:12:55,497
Engedd el
1245
01:12:56,540 --> 01:12:59,167
Még nincs válasz, de
1246
01:12:59,251 --> 01:13:01,211
Elkezdheted a harcot
1247
01:13:01,294 --> 01:13:02,629
Na és?
1248
01:13:02,712 --> 01:13:05,507
Ó ó ó ó ó ó ó
1249
01:13:05,590 --> 01:13:07,342
Ó ó ó ó
1250
01:13:07,426 --> 01:13:09,010
Hadd szóljon!
1251
01:13:09,094 --> 01:13:09,928
Engedd el
1252
01:13:10,011 --> 01:13:12,848
Ó ó ó ó ó ó ó
1253
01:13:12,931 --> 01:13:15,434
Ó ó ó ó ó
1254
01:13:16,017 --> 01:13:17,853
Valaki azt mondja, jó vagyok
1255
01:13:19,479 --> 01:13:21,481
Valaki azt mondja, rossz
1256
01:13:23,108 --> 01:13:25,402
Nem érdekel
1257
01:13:25,485 --> 01:13:26,570
Készen álltok?
1258
01:13:26,653 --> 01:13:28,113
Miért nem teszed te is ezt?
1259
01:13:28,196 --> 01:13:29,114
Egy, kettő...
1260
01:13:29,197 --> 01:13:31,533
-Nem fogok aggódni.
-Ugráljatok!
1261
01:13:31,616 --> 01:13:32,451
Na és?
1262
01:13:34,119 --> 01:13:36,329
Ne csak álldogálj és aggódj
1263
01:13:36,997 --> 01:13:38,623
Ez semmire sem jó
1264
01:13:38,707 --> 01:13:40,000
Engedd el
1265
01:13:41,418 --> 01:13:44,337
Még nincs válasz, de
1266
01:13:44,421 --> 01:13:46,339
Elkezdheted a harcot
1267
01:13:46,423 --> 01:13:47,340
Na és?
1268
01:13:47,424 --> 01:13:50,218
Ó ó ó ó ó ó ó ó
1269
01:13:50,302 --> 01:13:52,596
Ó ó ó ó ó ó ó
1270
01:13:52,679 --> 01:13:54,014
Ugrás!
1271
01:13:54,097 --> 01:13:57,726
Ó ó ó ó ó ó ó ó ó
1272
01:13:57,809 --> 01:14:00,812
Ó ó ó ó ó ó
1273
01:14:01,396 --> 01:14:03,899
Na és?
1274
01:14:04,483 --> 01:14:06,943
Valaki azt mondja, jó vagyok
1275
01:14:07,944 --> 01:14:10,113
Valaki azt mondja, rossz
1276
01:14:11,865 --> 01:14:14,451
Nem érdekel
1277
01:14:15,869 --> 01:14:17,954
Miért nem teszed te is ezt?
1278
01:14:20,624 --> 01:14:22,250
-Na és?
-Igen.
1279
01:14:23,210 --> 01:14:24,127
ARMY.
1280
01:14:30,675 --> 01:14:33,303
Adjatok egy kis időt!
1281
01:14:33,386 --> 01:14:34,554
Igen.
1282
01:14:35,180 --> 01:14:36,765
-Várjatok egy kicsit!
-Éhes vagyok.
1283
01:14:36,848 --> 01:14:37,724
Egy pillanat!
1284
01:14:38,308 --> 01:14:39,935
-Jin, éhes vagy?
-Igen.
1285
01:14:40,018 --> 01:14:41,228
Mind éhen halunk.
1286
01:14:42,771 --> 01:14:44,231
-Éhes vagy?
-Túl jól...
1287
01:14:44,314 --> 01:14:45,315
A gondolkodásod a hibás.
1288
01:14:45,398 --> 01:14:47,275
A gondolkodásom? Igen.
1289
01:14:53,949 --> 01:14:54,991
Tegnap
1290
01:14:55,617 --> 01:14:57,619
kicsit ideges voltam.
1291
01:14:57,702 --> 01:14:58,620
De ma
1292
01:14:59,371 --> 01:15:01,456
jól szórakozom.
1293
01:15:06,920 --> 01:15:07,921
Végre
1294
01:15:08,338 --> 01:15:11,091
azok lehetünk, akik vagyunk.
1295
01:15:14,469 --> 01:15:18,056
Úgy örülök, hogy újra együtt vagyunk.
1296
01:15:19,015 --> 01:15:19,849
Oké?
1297
01:15:20,433 --> 01:15:21,476
Igen.
1298
01:15:22,561 --> 01:15:23,478
Hé, ARMY!
1299
01:15:24,521 --> 01:15:27,607
Ha örültök,
1300
01:15:28,650 --> 01:15:33,655
sikítsatok!
1301
01:15:39,703 --> 01:15:41,121
Te jó ég!
1302
01:15:43,039 --> 01:15:44,791
-Még egyszer?
-Még egyszer?
1303
01:15:45,375 --> 01:15:46,334
Ne!
1304
01:15:46,418 --> 01:15:47,961
-Hé, ARMY!
-Ne!
1305
01:15:48,044 --> 01:15:48,878
Oké.
1306
01:15:48,962 --> 01:15:51,214
-Srácok...
-Állj!
1307
01:15:51,298 --> 01:15:52,882
Bocsi.
1308
01:15:54,217 --> 01:15:57,095
Szomorú hírem van.
1309
01:15:57,178 --> 01:15:58,513
Ne!
1310
01:15:58,597 --> 01:15:59,431
Mi?
1311
01:15:59,514 --> 01:16:02,058
-Ne!
-Mindjárt vége a koncertnek.
1312
01:16:05,729 --> 01:16:07,230
Igen.
1313
01:16:07,314 --> 01:16:08,648
-Ezt nem hiszem el.
-De...
1314
01:16:08,732 --> 01:16:12,193
Tudom, hogy nem ez az utolsó koncertünk.
1315
01:16:12,277 --> 01:16:15,030
-Igen.
-Remélhetőleg...
1316
01:16:15,113 --> 01:16:16,197
Remény?
1317
01:16:16,281 --> 01:16:18,283
Nem, j-hope. Remélhetőleg.
1318
01:16:19,868 --> 01:16:21,328
Nem, j-hope.
1319
01:16:21,411 --> 01:16:24,331
Hamarosan újra találkozunk.
1320
01:16:25,582 --> 01:16:27,000
Igen.
1321
01:16:27,167 --> 01:16:30,128
Tetszett a műsor?
1322
01:16:37,761 --> 01:16:38,762
Értem.
1323
01:16:39,888 --> 01:16:41,931
-Igen.
-Igen, ugye?
1324
01:16:45,060 --> 01:16:46,436
Igen,
1325
01:16:46,519 --> 01:16:48,938
mindjárt vége,
1326
01:16:49,022 --> 01:16:51,149
de van egy régi mondás, ami így szól:
1327
01:16:51,232 --> 01:16:53,735
„Nincs vége, amíg nincs vége.”
1328
01:16:53,818 --> 01:16:54,653
Igaz?
1329
01:16:57,614 --> 01:17:01,993
Ne fogjuk vissza magunkat!
Még mindig éhen halunk.
1330
01:17:02,577 --> 01:17:03,870
Kiszáradt a torkom.
1331
01:17:05,038 --> 01:17:07,248
Köszönöm, hogy eljöttetek.
1332
01:17:09,084 --> 01:17:09,959
Köszönöm, JK.
1333
01:17:10,043 --> 01:17:11,461
Mi vagyunk a...
1334
01:17:11,544 --> 01:17:13,838
-BTS!
-BTS!
1335
01:17:16,424 --> 01:17:17,258
Gyerünk!
1336
01:17:23,014 --> 01:17:26,017
„Save ME”
1337
01:17:36,152 --> 01:17:39,489
Levegőt akarok venni
Nem tetszik ez az éjszaka
1338
01:17:39,572 --> 01:17:42,992
Fel akarok ébredni
Nem tetszik ez az álom
1339
01:17:43,076 --> 01:17:46,329
Belül halott vagyok
Fogva tartom önmagam
1340
01:17:46,413 --> 01:17:48,081
Nem akarok magányos lenni
1341
01:17:48,164 --> 01:17:49,290
Csak a tiéd akarok lenni
1342
01:17:49,374 --> 01:17:53,837
Miért ilyen sötét ez a hely nélküled
1343
01:17:53,920 --> 01:17:57,507
Veszélyes
Hogy így összetörtem
1344
01:17:57,590 --> 01:17:58,883
Ments meg
1345
01:17:58,967 --> 01:18:03,513
Magamba sem tudok kapaszkodni
(Magamba)
1346
01:18:03,596 --> 01:18:06,683
A szívemre hallgatok
1347
01:18:06,766 --> 01:18:10,478
Megőrült, csak téged hív
1348
01:18:10,562 --> 01:18:13,148
Mert ebben a koromfekete sötétségben
1349
01:18:13,231 --> 01:18:16,151
Olyan fényesen ragyogsz
1350
01:18:16,234 --> 01:18:19,738
Add a kezed, ments meg
1351
01:18:19,821 --> 01:18:23,158
Mielőtt elbukom, kell a szerelmed
1352
01:18:23,241 --> 01:18:26,327
Add a kezed, ments meg
1353
01:18:26,411 --> 01:18:30,206
Mielőtt elbukom, kell a szerelmed
1354
01:18:30,290 --> 01:18:33,334
Add a kezed, ments meg
1355
01:18:36,755 --> 01:18:40,091
Add a kezed, ments meg
1356
01:18:55,523 --> 01:18:57,442
Ments meg
1357
01:18:57,525 --> 01:19:00,570
Add a kezed, ments meg
1358
01:19:00,653 --> 01:19:04,324
Mielőtt elbukom, kell a szerelmed
1359
01:19:04,407 --> 01:19:07,827
Add a kezed, ments meg
1360
01:19:07,911 --> 01:19:11,873
Mielőtt elbukom, kell a szerelmed
1361
01:19:13,500 --> 01:19:16,503
MENTS MEG
1362
01:19:16,586 --> 01:19:19,088
„I'm Fine”
1363
01:19:28,848 --> 01:19:33,394
Kinyitom szemem
A káprázatos kék ég alatt
1364
01:19:33,478 --> 01:19:39,150
Szédülök attól
Hogy rám süt a nap
1365
01:19:39,234 --> 01:19:45,281
Nem kapok levegőt
Hevesen ver a szívem
1366
01:19:45,365 --> 01:19:47,283
Készen álltok?
1367
01:19:47,367 --> 01:19:50,203
Egyszerűen érzem, hogy élek
1368
01:19:50,286 --> 01:19:52,163
-Gyerünk!
-Nem baj, ha nem mi vagyunk
1369
01:19:52,247 --> 01:19:53,665
Ha a bánat eltöröl engem
1370
01:19:53,748 --> 01:19:54,958
Ha az eget
Sötét felhők borítják
1371
01:19:55,041 --> 01:19:56,334
És ez egy végtelen álom
1372
01:19:56,417 --> 01:19:57,460
Ha teljesen összetörök
1373
01:19:57,544 --> 01:19:59,003
Ha leszakad a szárnyam
1374
01:19:59,087 --> 01:20:01,589
És egy nap nem lehetek önmagam
1375
01:20:01,673 --> 01:20:03,007
Nem baj, csak én lehetek
1376
01:20:03,132 --> 01:20:04,342
A megváltás önmagamnak
1377
01:20:04,425 --> 01:20:06,970
A rossz lépésektől
Nem halok meg, hanem élek
1378
01:20:07,053 --> 01:20:08,638
Hogy vagy? Én jól vagyok
1379
01:20:08,721 --> 01:20:10,014
Az egem tiszta
1380
01:20:10,098 --> 01:20:11,975
Viszlát, bánatom
1381
01:20:12,058 --> 01:20:12,892
Ég veled
1382
01:20:12,976 --> 01:20:17,564
A hideg szívem
Elfelejtett téged hívni
1383
01:20:18,147 --> 01:20:23,319
De nem vagyok magányos, jól vagyok
1384
01:20:23,403 --> 01:20:29,033
A koromfekete éj sötétsége
Felrázza az álmomat
1385
01:20:29,117 --> 01:20:33,830
Nem félek, jól vagyok
1386
01:20:33,913 --> 01:20:36,499
Jól vagyok
1387
01:20:36,583 --> 01:20:39,002
Most már elengedem a kezed
1388
01:20:39,085 --> 01:20:42,338
A magam ura vagyok
1389
01:20:42,922 --> 01:20:44,883
Mert jól vagyok
1390
01:20:44,966 --> 01:20:47,510
Jól vagyok
1391
01:20:47,594 --> 01:20:50,221
Nem leszek többé szomorú
1392
01:20:50,305 --> 01:20:52,390
Újra látom a napfényt
1393
01:20:52,473 --> 01:20:53,683
Oké!
1394
01:20:53,766 --> 01:20:57,228
Mert jól vagyok
1395
01:20:57,312 --> 01:20:58,479
J-hope!
1396
01:20:58,563 --> 01:20:59,564
Jól van.
1397
01:21:00,356 --> 01:21:01,357
Jól vagyok
1398
01:21:01,441 --> 01:21:02,734
Túlteszem magam
1399
01:21:02,817 --> 01:21:04,193
Minden fájdalmon
1400
01:21:04,277 --> 01:21:05,320
Nélküled is
1401
01:21:05,945 --> 01:21:06,988
Jól vagyok
1402
01:21:07,071 --> 01:21:08,156
Nem aggódok
1403
01:21:08,239 --> 01:21:10,199
Már mosolygok
És mindenki dicséri a hangod
1404
01:21:10,283 --> 01:21:11,701
Jól vagyok, te jól vagy
1405
01:21:11,784 --> 01:21:13,077
Minden bánat és fájdalom
1406
01:21:13,161 --> 01:21:16,039
Már elmúlt, integessünk nekik
Egy mosollyal, jól vagyunk
1407
01:21:16,122 --> 01:21:18,708
Jól vagyok, te jól vagy
A jövőnk csak boldog lesz
1408
01:21:18,791 --> 01:21:22,045
Tedd félre az aggodalmad
Érezd jól magad, jól csináltad
1409
01:21:22,128 --> 01:21:26,215
A hideg szívem
Elfelejtett hívni téged
1410
01:21:26,299 --> 01:21:29,093
De nem vagyok magányos
1411
01:21:29,177 --> 01:21:31,846
Jól vagyok (Jól vagyok)
1412
01:21:31,930 --> 01:21:37,268
A koromfekete éjjel sötétsége
Felrázza az álmomat
1413
01:21:37,352 --> 01:21:39,771
Nem félek
1414
01:21:39,854 --> 01:21:42,523
-Gyerünk!
-Jól vagyok
1415
01:21:42,607 --> 01:21:45,109
Jól vagyok
1416
01:21:45,193 --> 01:21:47,570
Most már elengedem a kezed
1417
01:21:47,654 --> 01:21:50,823
A magam ura vagyok
1418
01:21:51,449 --> 01:21:53,117
Mert jól vagyok
1419
01:21:53,201 --> 01:21:55,995
Jól vagyok
1420
01:21:56,079 --> 01:21:58,915
Nem leszek többé szomorú
1421
01:21:58,998 --> 01:22:01,834
Újra látom a napfényt
1422
01:22:02,543 --> 01:22:05,171
Mert jól vagyok
1423
01:22:05,254 --> 01:22:08,633
Esetleg te is látod?
1424
01:22:09,217 --> 01:22:10,969
Nagyon kemény ez a dal.
1425
01:22:11,761 --> 01:22:13,930
Ez a hideg holdfény
1426
01:22:15,348 --> 01:22:16,599
Fogy az energiám.
1427
01:22:16,683 --> 01:22:20,311
Te is hallod
1428
01:22:22,480 --> 01:22:24,691
-A halk visszhangot?
-Kezeket a magasba még egyszer!
1429
01:22:24,774 --> 01:22:25,900
Gyerünk!
1430
01:22:25,984 --> 01:22:26,985
Egy, kettő, ugrás!
1431
01:22:27,068 --> 01:22:28,945
Jól vagyok
1432
01:22:29,028 --> 01:22:31,406
Ha kell, egyedül sírok
1433
01:22:31,489 --> 01:22:34,075
Ismétlődik a rémálmom
1434
01:22:35,576 --> 01:22:36,869
És elátkozom
1435
01:22:37,453 --> 01:22:39,706
Jól vagyok
1436
01:22:39,789 --> 01:22:42,583
Elismétlem magamnak, ahányszor csak kell
1437
01:22:42,667 --> 01:22:45,753
Még ha újra el is bukok
1438
01:22:46,295 --> 01:22:48,381
Jól vagyok
1439
01:22:48,464 --> 01:22:50,883
Jól vagyok
1440
01:22:50,967 --> 01:22:53,678
Ha kell, egyedül sírok
1441
01:22:53,761 --> 01:22:57,348
Ismétlődik a rémálmom
1442
01:22:57,432 --> 01:22:59,225
És elátkozom
1443
01:22:59,308 --> 01:23:01,519
Jól vagyok
1444
01:23:02,103 --> 01:23:04,856
Elismétlem magamnak, ahányszor csak kell
1445
01:23:04,939 --> 01:23:08,317
Még ha újra el is bukok
1446
01:23:08,401 --> 01:23:10,403
Jól vagyok
1447
01:23:10,486 --> 01:23:12,071
Jól vagyok
1448
01:23:15,408 --> 01:23:17,076
Miért ilyen nehéz ez a dal?
1449
01:23:17,160 --> 01:23:18,369
Ez a legnehezebb dal.
1450
01:23:18,453 --> 01:23:19,829
-Nem vagyok jól.
-Köszönjük.
1451
01:23:19,912 --> 01:23:21,164
Nem vagyok jól.
1452
01:23:21,748 --> 01:23:22,749
Én sosem vagyok jól.
1453
01:23:22,832 --> 01:23:24,333
-Rossz választás volt?
-Gyerünk!
1454
01:23:24,459 --> 01:23:27,503
-Még egyszer, gyerünk!
-Ez fárasztó.
1455
01:23:27,879 --> 01:23:29,547
„IDOL”
1456
01:23:29,630 --> 01:23:31,007
Gyerünk, srácok!
1457
01:23:31,090 --> 01:23:34,719
Tartogassátok az erőtöket erre a számra!
1458
01:23:36,763 --> 01:23:38,598
Tudjátok, mi legyen a „IDOL”-lal?
1459
01:23:40,975 --> 01:23:42,101
-Gyerünk!
-Gyerünk!
1460
01:23:42,185 --> 01:23:44,228
Nevezhetsz művésznek
1461
01:23:44,312 --> 01:23:46,397
Nevezhetsz idolnak
1462
01:23:46,481 --> 01:23:49,942
Vagy bármi másnak
Nem érdekel
1463
01:23:50,026 --> 01:23:52,487
Büszke vagyok
1464
01:23:52,570 --> 01:23:54,238
Szabad vagyok
1465
01:23:54,322 --> 01:23:55,615
Nincs több irónia
1466
01:23:55,698 --> 01:23:57,492
Mert mindig magamat adtam
1467
01:23:57,575 --> 01:24:01,537
Mutogass rám ujjal
Nem érdekel
1468
01:24:01,621 --> 01:24:05,124
Nem számít, miért hibáztatsz
1469
01:24:05,208 --> 01:24:07,168
Tudom, ki vagyok
1470
01:24:07,251 --> 01:24:09,253
Tudom, mit akarok
1471
01:24:09,337 --> 01:24:10,838
Sosem változok
1472
01:24:10,922 --> 01:24:12,215
Sosem cserélek
1473
01:24:12,298 --> 01:24:13,633
(Nem cserélek)
1474
01:24:13,716 --> 01:24:17,595
Miről hadoválsz folyton
1475
01:24:17,678 --> 01:24:20,473
Mondd el
1476
01:24:20,556 --> 01:24:25,478
Teszem a dolgomat
Te meg törődj a tiéddel
1477
01:24:25,561 --> 01:24:26,562
Így van
1478
01:24:26,646 --> 01:24:28,940
Ne akadályozhatod meg,
hogy szeressem magam
1479
01:24:31,776 --> 01:24:33,903
Ó, igen, ez király
1480
01:24:33,986 --> 01:24:36,197
Nem akadályozhatod meg,
hogy szeressem magam
1481
01:24:38,991 --> 01:24:40,868
Hurrá, ez király
1482
01:24:40,952 --> 01:24:42,829
Nem akadályozhatod meg,
hogy szeressem magam
1483
01:24:42,912 --> 01:24:44,038
Gyerünk!
1484
01:24:44,122 --> 01:24:45,832
Ó ó ó ó
1485
01:24:45,915 --> 01:24:47,583
Ó ó ó ó ó ó
1486
01:24:47,708 --> 01:24:49,752
Ó ó ó ó
1487
01:24:49,836 --> 01:24:50,920
Bumm, bumm, bumm
1488
01:24:51,003 --> 01:24:52,004
Ó, igen!
1489
01:24:52,088 --> 01:24:53,506
Ó ó ó ó
1490
01:24:53,589 --> 01:24:55,216
Ó ó ó ó ó ó
1491
01:24:55,299 --> 01:24:57,135
Ó ó ó ó
1492
01:24:57,218 --> 01:24:59,262
Bumm, bumm, bumm
1493
01:24:59,345 --> 01:25:01,139
Arccal le, mint John Woo
1494
01:25:01,222 --> 01:25:02,723
Sztár a reflektorfényben
1495
01:25:03,307 --> 01:25:04,642
Néha szuperhős leszek
1496
01:25:05,226 --> 01:25:06,477
Pörgesd meg, Anpanman
1497
01:25:07,436 --> 01:25:10,481
24 óra nem sok
A zavartság nekem luxus
1498
01:25:11,065 --> 01:25:14,152
Teszem a dolgom, szeretem magam
1499
01:25:14,235 --> 01:25:17,613
Szeretem magam, szeretem a rajongóimat
Szeretem a táncomat és mit?
1500
01:25:17,697 --> 01:25:21,868
Több száz én
Van bennem
1501
01:25:21,951 --> 01:25:23,536
Ma egy másik énem leszek
1502
01:25:23,619 --> 01:25:25,371
Végtére is, mind én vagyok
1503
01:25:25,454 --> 01:25:26,998
Inkább csinálom
Nem ülök rajta
1504
01:25:27,081 --> 01:25:28,082
Futok
Futok
1505
01:25:28,166 --> 01:25:29,542
Futok
1506
01:25:29,792 --> 01:25:33,754
Miről hadoválsz folyton
1507
01:25:33,838 --> 01:25:36,632
Mondd el
1508
01:25:36,716 --> 01:25:41,470
Teszem a dolgom
Te meg törődj a tiéddel
1509
01:25:41,554 --> 01:25:45,099
Nem akadályozhatod meg,
hogy szeressem magam
1510
01:25:47,768 --> 01:25:49,979
Ó, igen, ez király
1511
01:25:50,062 --> 01:25:52,899
Nem akadályozhatod meg,
hogy szeressem magam
1512
01:25:55,401 --> 01:25:57,528
Hurrá, ez király
1513
01:25:57,612 --> 01:25:59,864
Nem akadályozhatod meg,
hogy szeressem magam
1514
01:26:00,114 --> 01:26:01,741
Ó ó ó ó
1515
01:26:01,824 --> 01:26:03,534
Ó ó ó ó ó ó
1516
01:26:03,618 --> 01:26:05,703
Ó ó ó ó
1517
01:26:05,786 --> 01:26:07,538
Bumm, bumm, bumm
Ó, igen!
1518
01:26:07,622 --> 01:26:09,832
Ó ó ó ó
1519
01:26:09,916 --> 01:26:11,375
Ó ó ó ó ó ó
1520
01:26:11,459 --> 01:26:13,419
Ó ó ó ó
1521
01:26:13,502 --> 01:26:15,379
Bumm, bumm, bumm
1522
01:26:15,463 --> 01:26:19,383
Jó vagyok, bárhová megyek
1523
01:26:19,467 --> 01:26:22,637
Néha megtalálom
A leghosszabb utat
1524
01:26:22,720 --> 01:26:26,599
Nem baj, szeretem magam
1525
01:26:26,682 --> 01:26:27,558
Nem baj
1526
01:26:27,642 --> 01:26:30,353
Boldog vagyok ebben a pillanatban
1527
01:26:33,606 --> 01:26:35,691
Ó, igen, ez király
1528
01:26:35,775 --> 01:26:37,902
Nem akadályozhatod meg,
hogy szeressem magam
1529
01:26:40,905 --> 01:26:43,407
Hurrá, ez király
1530
01:26:43,491 --> 01:26:45,201
Nem akadályozhatod meg,
hogy szeressem magam
1531
01:26:45,284 --> 01:26:46,452
Gyerünk!
1532
01:26:46,535 --> 01:26:47,745
Ó ó ó ó
1533
01:26:47,828 --> 01:26:49,455
Ó ó ó ó ó ó
1534
01:26:49,538 --> 01:26:51,499
Ó ó ó ó
1535
01:26:51,582 --> 01:26:53,417
Bumm, bumm, bumm
Ó, igen
1536
01:26:53,501 --> 01:26:54,961
Ó ó ó ó
1537
01:26:55,544 --> 01:26:57,296
Ó ó ó ó ó ó
1538
01:26:57,380 --> 01:26:58,965
Egy, két!
1539
01:26:59,048 --> 01:27:00,925
Kezeket a magasba!
1540
01:27:01,008 --> 01:27:02,677
Ó ó ó ó
1541
01:27:03,344 --> 01:27:04,637
Ó ó ó ó ó ó
1542
01:27:04,720 --> 01:27:06,472
Ó ó ó ó
1543
01:27:06,555 --> 01:27:08,516
Kezeket a magasba, gyerünk!
1544
01:27:08,599 --> 01:27:10,476
Ó ó ó ó
1545
01:27:10,559 --> 01:27:12,228
Ó ó ó ó ó ó
1546
01:27:12,812 --> 01:27:14,480
Ó ó ó ó
1547
01:27:14,563 --> 01:27:15,982
Készen álltok?
1548
01:27:16,565 --> 01:27:18,317
Ó ó ó ó
1549
01:27:18,401 --> 01:27:20,152
Ó ó ó ó ó ó
1550
01:27:20,236 --> 01:27:21,988
Ó ó ó ó
1551
01:27:22,071 --> 01:27:23,739
Bumm, bumm, bumm
1552
01:27:23,823 --> 01:27:25,783
Ó ó ó ó
1553
01:27:25,866 --> 01:27:27,618
Ó ó ó ó ó ó
1554
01:27:27,702 --> 01:27:29,328
Ó ó ó ó
1555
01:27:29,412 --> 01:27:31,080
Bumm, bumm, bumm
1556
01:27:31,163 --> 01:27:31,998
Ó, igen
1557
01:27:34,000 --> 01:27:34,834
Hadd halljam!
1558
01:27:43,467 --> 01:27:44,302
Béke!
1559
01:28:25,426 --> 01:28:26,385
Vigyázz a fejedre!
1560
01:28:44,028 --> 01:28:45,821
-Felveszel egy sapkát?
-Igen.
1561
01:28:54,330 --> 01:28:55,623
A keskeny szemüveg nem áll jól.
1562
01:28:56,832 --> 01:28:57,750
Ez nem jó.
1563
01:28:57,833 --> 01:28:59,752
Lassan fejezzük be!
1564
01:29:01,170 --> 01:29:02,755
Fejezzük be!
1565
01:29:03,589 --> 01:29:04,882
Haldoklom.
1566
01:29:04,965 --> 01:29:06,092
Fáj a fejem.
1567
01:29:06,759 --> 01:29:08,803
Alig van oxigénem.
Kaphatnék egy oxigénpalackot?
1568
01:29:16,268 --> 01:29:19,563
Hópelyhek hullanak...
1569
01:29:20,147 --> 01:29:21,482
Eljövök...
1570
01:29:23,734 --> 01:29:24,985
Eljövök...
1571
01:29:25,069 --> 01:29:26,278
Hogy is van a dallam?
1572
01:29:29,949 --> 01:29:33,119
Eljövök érted
1573
01:29:36,831 --> 01:29:37,790
Jön a Today's Bangtan.
1574
01:29:37,873 --> 01:29:39,542
Felvesszük a Today's Bangtant, srácok!
1575
01:29:40,251 --> 01:29:42,044
-Today's Bangtan.
-Today's Bangtan.
1576
01:29:52,388 --> 01:29:53,764
Vegyük fel a Today's Bangtant!
1577
01:29:53,848 --> 01:29:54,849
Jó, jövök.
1578
01:29:56,767 --> 01:29:58,185
-Siessünk!
-Jól nézek ki?
1579
01:30:01,355 --> 01:30:03,315
Hé, mi volt ez a szünet?
1580
01:30:03,399 --> 01:30:04,233
Cuki vagy.
1581
01:30:04,316 --> 01:30:05,693
Komolyan, Jin.
1582
01:30:08,696 --> 01:30:09,822
-Menjünk!
-Menjünk!
1583
01:30:12,658 --> 01:30:13,701
-Ide!
-Imádni fogják.
1584
01:30:13,784 --> 01:30:15,494
Egy, kettő, három.
1585
01:30:15,578 --> 01:30:17,246
Egy, kettő, három. Oké.
1586
01:30:17,329 --> 01:30:19,707
-Piros lámpa...
-Így néz ki a baba?
1587
01:30:19,790 --> 01:30:20,708
-A younghee baba.
-Ja.
1588
01:30:20,791 --> 01:30:22,084
Így néz ki?
1589
01:30:22,168 --> 01:30:23,169
Ma én vagyok az.
1590
01:30:23,252 --> 01:30:25,337
-Piros lámpa...
-Ma van a nagy nap.
1591
01:30:27,756 --> 01:30:29,258
Szép munka, emberek! Viszlát később!
1592
01:30:55,075 --> 01:30:56,327
„EPILOGUE : Young Forever”
1593
01:30:56,410 --> 01:30:58,913
Nem kapok levegőt
Lemegy a függöny
1594
01:30:58,996 --> 01:31:01,665
Ködös a fejem, ahogy levegő után kapkodok
1595
01:31:01,749 --> 01:31:04,210
Vajon ma elszúrtam?
1596
01:31:04,293 --> 01:31:07,171
Vajon hogy néztek a rajongók?
1597
01:31:07,254 --> 01:31:09,757
De örülök annak, aki lettem
1598
01:31:09,840 --> 01:31:12,301
Valaki, aki miatt
Mások örömtől sikítoznak
1599
01:31:12,384 --> 01:31:15,304
Ezekbe az érzésekbe kapaszkodom
1600
01:31:15,387 --> 01:31:18,140
Ahogy az üres, forró színpadon állok
1601
01:31:18,224 --> 01:31:21,018
Amíg az üres, forró színpadon állok
1602
01:31:21,101 --> 01:31:23,646
Félek az ürességtől, nem tudom, miért
1603
01:31:23,729 --> 01:31:26,148
Az érzéseim bonyolultak
Élet-halál krízisben élek
1604
01:31:26,732 --> 01:31:28,776
Csak színlelem, hogy nem érzem
1605
01:31:29,360 --> 01:31:32,571
Nem először színlelek
Közelebb kerülök hozzá
1606
01:31:32,655 --> 01:31:35,366
Próbálom elrejteni, de nem megy
1607
01:31:35,449 --> 01:31:37,952
Az üres színpad egyre hidegebb
1608
01:31:38,035 --> 01:31:39,828
A nézőtér egyre üresebb
1609
01:31:39,912 --> 01:31:42,081
Magamat vigasztalom
1610
01:31:42,164 --> 01:31:45,334
Azt mondom magamnak, nincs tökéletes világ
1611
01:31:45,417 --> 01:31:47,336
Lassan egyre üresebbé válok
1612
01:31:47,419 --> 01:31:50,839
Ez a nagy tapsvihar
Nem lehet az enyém örökké
1613
01:31:50,923 --> 01:31:53,592
Szégyentelenül mondom magamnak
1614
01:31:53,676 --> 01:31:56,470
Emeld fel a hangod, hangosabban
1615
01:31:56,554 --> 01:31:58,222
Azt mondják
Nincs örök rajongó
1616
01:31:58,305 --> 01:31:59,390
De folytatom az éneklést
1617
01:31:59,473 --> 01:32:02,142
Legalább a mai nap
Tartson örökké
1618
01:32:02,226 --> 01:32:04,895
Fiatal akarok lenni örökké
1619
01:32:04,979 --> 01:32:10,067
Örökké fiatalok leszünk
1620
01:32:10,150 --> 01:32:12,903
Virágszirmok potyognak, mint az esőcseppek
1621
01:32:12,987 --> 01:32:15,823
Bolyongunk az élet labirintusában
1622
01:32:15,906 --> 01:32:20,869
Örökké fiatalok leszünk
1623
01:32:20,953 --> 01:32:23,747
Ha elesek és megsérülök
1624
01:32:23,831 --> 01:32:26,458
Akkor is futok az álmaim felé
1625
01:32:26,584 --> 01:32:29,753
Örökkön örökké
1626
01:32:29,837 --> 01:32:32,464
Álmodj, remélj, menj tovább
1627
01:32:32,548 --> 01:32:34,383
Örökkön örökké
1628
01:32:34,466 --> 01:32:37,595
Fiatalok vagyunk
1629
01:32:37,678 --> 01:32:40,764
Örökkön örökké
1630
01:32:40,848 --> 01:32:43,350
Álmodj, remélj, menj tovább
1631
01:32:43,434 --> 01:32:45,102
Örökkön örökké
1632
01:32:45,185 --> 01:32:48,606
Fiatalok leszünk
1633
01:32:48,689 --> 01:32:53,819
Örökké fiatalok leszünk
1634
01:32:53,902 --> 01:32:56,614
Virágszirmok potyognak, mint az esőcseppek
1635
01:32:56,697 --> 01:32:59,283
Bolyongunk az élet labirintusában
1636
01:32:59,366 --> 01:33:04,371
Örökké fiatalok leszünk
1637
01:33:04,663 --> 01:33:07,416
Ha elesek és megsérülök
1638
01:33:07,499 --> 01:33:10,377
Akkor is futok az álmom felé
1639
01:33:10,461 --> 01:33:15,466
Örökké fiatalok leszünk
1640
01:33:15,549 --> 01:33:18,218
Virágszirmok potyognak, mint az esőcseppek
1641
01:33:18,302 --> 01:33:21,305
Bolyongunk az élet labirintusában
1642
01:33:21,388 --> 01:33:26,226
Örökké fiatalok leszünk
1643
01:33:26,310 --> 01:33:29,021
Ha elesek és megsérülök
1644
01:33:29,104 --> 01:33:31,815
Akkor is futok az álmom felé
1645
01:33:39,239 --> 01:33:42,159
„Spring day”
1646
01:33:45,037 --> 01:33:46,538
Hallani lehet a tavaszt.
1647
01:33:48,749 --> 01:33:49,583
Igazán.
1648
01:33:52,169 --> 01:33:54,380
Tavasz van decemberben.
1649
01:33:55,547 --> 01:33:56,423
Gyerünk!
1650
01:33:56,507 --> 01:34:01,804
Hiányzol, és ha kimondom
Még jobban hiányzol
1651
01:34:03,013 --> 01:34:06,684
Hiányzol
Bár a fotódat nézem
1652
01:34:06,767 --> 01:34:10,771
Az idő kegyetlen, gyűlölöm magunkat
1653
01:34:10,854 --> 01:34:13,816
Amiért egyszer találkoztunk
Olyan nehéz most
1654
01:34:13,899 --> 01:34:18,195
Tél van még augusztusban is
1655
01:34:18,278 --> 01:34:22,783
A szívem zakatol
Egyedül vagyok a hóban
1656
01:34:22,866 --> 01:34:25,494
Átmenjünk a Föld másik oldalára?
Fogom a kezed
1657
01:34:25,577 --> 01:34:27,454
Véget akarok vetni a télnek
1658
01:34:27,538 --> 01:34:31,750
Mennyi hó essen még
Mire eljöhet a tavasz?
1659
01:34:31,834 --> 01:34:32,668
Barátom
1660
01:34:32,751 --> 01:34:37,923
Mint egy apró porszem
1661
01:34:38,006 --> 01:34:40,926
Ami a levegőben száll
1662
01:34:41,510 --> 01:34:48,183
Gyorsabban odaérnék hozzád
ha én lennék a hó a levegőben?
1663
01:34:48,267 --> 01:34:49,518
Egy, kettő!
1664
01:34:49,601 --> 01:34:53,647
Hópelyhek hullanak
1665
01:34:53,731 --> 01:34:58,235
És lassan eltűnnek
1666
01:34:58,318 --> 01:35:00,320
Hiányzol
1667
01:35:00,404 --> 01:35:02,906
Hiányzol
1668
01:35:02,990 --> 01:35:05,075
Hiányzol
1669
01:35:05,159 --> 01:35:07,035
Hiányzol
1670
01:35:07,494 --> 01:35:11,832
Meddig kell még várnom?
1671
01:35:11,915 --> 01:35:15,753
Hány álmatlan éjszakát
Kell még eltöltenem
1672
01:35:16,336 --> 01:35:18,338
Hogy lássalak?
1673
01:35:18,422 --> 01:35:20,382
Hogy lássalak
1674
01:35:20,466 --> 01:35:23,010
Hogy lássalak
1675
01:35:23,093 --> 01:35:25,262
Hogy lássalak
1676
01:35:27,222 --> 01:35:31,477
A hideg tél szélén állok
1677
01:35:31,560 --> 01:35:34,646
Amíg el nem jön a tavasz
1678
01:35:35,230 --> 01:35:38,233
Amíg ki nem nyílnak a virágok
Kérlek, maradj
1679
01:35:38,317 --> 01:35:42,821
Maradj itt még egy kicsit
1680
01:35:42,905 --> 01:35:44,573
Kérlek, maradj
1681
01:35:44,656 --> 01:35:46,408
Te változtál meg
Te változtál meg
1682
01:35:46,492 --> 01:35:48,994
Vagy én
Vagy én
1683
01:35:49,077 --> 01:35:51,914
Gyűlölöm, hogy repül az idő
Megváltoztunk, tudod
1684
01:35:51,997 --> 01:35:53,081
Mint mindenki más, tudod
1685
01:35:53,165 --> 01:35:55,417
Igen, gyűlöllek, elhagytál
1686
01:35:55,501 --> 01:35:57,503
De én folyton rád gondoltam
Minden nap
1687
01:35:57,586 --> 01:36:00,339
Őszintén hiányzol, de elfelejtelek
1688
01:36:00,422 --> 01:36:02,257
Kevésbé fáj, mint ha téged hibáztatlak
1689
01:36:02,341 --> 01:36:05,177
Elfelejtelek egy fájdalmas sóhajjal
1690
01:36:05,260 --> 01:36:10,140
Mint a füst, mint a fehér füst
1691
01:36:11,141 --> 01:36:14,895
Azt mondom, elfelejtelek
1692
01:36:14,978 --> 01:36:19,274
De még nem engedhetlek el
1693
01:36:19,358 --> 01:36:23,362
Hópelyhek hullanak
1694
01:36:23,445 --> 01:36:27,658
És lassan eltűnnek
1695
01:36:27,741 --> 01:36:30,285
Hiányzol
1696
01:36:30,369 --> 01:36:32,204
Hiányzol
1697
01:36:32,287 --> 01:36:34,540
Hiányzol
1698
01:36:34,623 --> 01:36:37,042
Hiányzol
1699
01:36:37,125 --> 01:36:41,255
Meddig kell még várnom?
1700
01:36:41,338 --> 01:36:45,634
És hány álmatlan éjszakát
Kell még eltöltenem
1701
01:36:46,218 --> 01:36:48,136
Hogy lássalak?
1702
01:36:48,220 --> 01:36:50,013
Hogy lássalak
1703
01:36:50,597 --> 01:36:52,516
Hogy lássalak
1704
01:36:52,599 --> 01:36:56,687
Hogy lássalak
1705
01:36:57,271 --> 01:37:01,567
Tudod jól, te vagy a legjobb barátom
1706
01:37:01,650 --> 01:37:06,321
A reggel újra eljön majd
1707
01:37:06,405 --> 01:37:13,245
Sem a sötétség
Sem az évszak nem tart örökké
1708
01:37:13,328 --> 01:37:17,332
Talán nyílnak már a cseresznyevirágok
1709
01:37:17,416 --> 01:37:21,920
És vége lesz a télnek
1710
01:37:22,004 --> 01:37:24,339
Hiányzol
1711
01:37:24,423 --> 01:37:26,341
Hiányzol
1712
01:37:26,425 --> 01:37:28,468
Hiányzol
1713
01:37:28,552 --> 01:37:31,305
Hiányzol
1714
01:37:31,388 --> 01:37:35,058
Várj még egy kicsit
1715
01:37:35,142 --> 01:37:39,563
Csak még pár éjszaka
1716
01:37:39,646 --> 01:37:41,857
Ott leszek, hogy lássalak
1717
01:37:42,357 --> 01:37:44,234
Ott leszek, hogy lássalak
1718
01:37:44,318 --> 01:37:46,528
Eljövök érted
1719
01:37:46,612 --> 01:37:50,240
Eljövök érted
1720
01:37:50,824 --> 01:37:55,162
A hideg tél szélén állok
1721
01:37:55,245 --> 01:37:58,457
Amíg el nem jön a tavasz
1722
01:37:58,540 --> 01:38:02,127
Amíg a virágok ki nem nyílnak
1723
01:38:02,210 --> 01:38:06,089
Kérlek, maradj
1724
01:38:06,173 --> 01:38:08,550
-Énekeljetek velünk, ARMY!
-Maradj itt még egy kicsit
1725
01:38:26,276 --> 01:38:27,277
Szeretünk.
1726
01:38:30,155 --> 01:38:31,239
Köszönjük.
1727
01:38:50,217 --> 01:38:52,803
Megvolt a ráadás,
1728
01:38:53,220 --> 01:38:59,101
úgyhogy a ma estének
tényleg mindjárt vége.
1729
01:39:01,520 --> 01:39:03,939
Várj! Légyszi, várj!
1730
01:39:04,523 --> 01:39:06,483
Nem felejtettél el valamit?
1731
01:39:07,484 --> 01:39:09,027
Dehogyis.
1732
01:39:09,111 --> 01:39:11,989
A műsor legjobb része...
1733
01:39:13,573 --> 01:39:19,496
ARMY bomba hullám!
1734
01:39:19,579 --> 01:39:24,751
Igen, lássuk a világ legszebb hullámát!
1735
01:39:25,335 --> 01:39:26,420
Gyerünk!
1736
01:39:27,004 --> 01:39:28,797
Mindenki tudja, mit kell csinálni.
1737
01:39:30,465 --> 01:39:32,175
Tartsátok lent az ARMY bombát,
1738
01:39:32,676 --> 01:39:37,097
és emeljétek fel,
amikor ti következtek, jó?
1739
01:39:38,515 --> 01:39:40,308
Megy, mint a karikacsapás.
1740
01:39:41,143 --> 01:39:45,605
Oké, ma itt kezdjük.
1741
01:39:46,189 --> 01:39:47,232
Jól van, itt kezdjük?
1742
01:39:47,315 --> 01:39:50,902
És... körbe megyünk.
1743
01:39:51,236 --> 01:39:53,071
-Körbe.
-Körbe megyünk, jó?
1744
01:39:53,155 --> 01:39:55,282
-Körbe.
-Oké? Mindenkinek menni fog?
1745
01:39:55,907 --> 01:39:57,117
Kapcsoljátok ki a fényeket!
1746
01:39:57,826 --> 01:39:59,202
Kapcsoljátok ki a fényeket!
1747
01:39:59,286 --> 01:40:00,495
Igen.
1748
01:40:02,289 --> 01:40:04,916
ARMY bomba... Tegyétek le a bombát!
1749
01:40:05,792 --> 01:40:07,961
És emeljétek fel, ha ti jöttök, jó?
1750
01:40:08,045 --> 01:40:08,920
Nyomjuk!
1751
01:40:09,004 --> 01:40:10,964
Oké, rajta, srácok!
1752
01:40:11,048 --> 01:40:11,882
Jól van.
1753
01:40:11,965 --> 01:40:13,050
Három...
1754
01:40:13,133 --> 01:40:15,177
-Kettő, egy.
-Kettő, egy.
1755
01:40:15,260 --> 01:40:17,095
Gyerünk!
1756
01:40:17,179 --> 01:40:19,181
Hűha, ma nagyon jól nyomjátok!
1757
01:40:20,474 --> 01:40:21,641
Ennél jobban is megy!
1758
01:40:21,725 --> 01:40:23,185
Mozgás! Gyerünk!
1759
01:40:23,268 --> 01:40:24,895
Gyerünk!
1760
01:40:24,978 --> 01:40:26,688
Lassabban, ez túl gyors!
1761
01:40:26,772 --> 01:40:28,523
-Mozgás!
-Gyorsabban!
1762
01:40:28,607 --> 01:40:31,735
Tovább!
1763
01:40:31,818 --> 01:40:33,403
Gyorsabban!
1764
01:40:33,487 --> 01:40:34,780
Gyerünk!
1765
01:40:34,863 --> 01:40:36,907
Mozgás!
1766
01:40:41,328 --> 01:40:42,579
Szép volt.
1767
01:40:42,662 --> 01:40:45,123
-Igen, szép volt!
-Gyönyörű hullám!
1768
01:40:46,208 --> 01:40:47,459
Jobb is lehetett volna.
1769
01:40:47,542 --> 01:40:49,002
Ma kicsit rossz volt a tempó.
1770
01:40:49,086 --> 01:40:51,213
-Oké, ez volt a próba.
-Biztosan...
1771
01:40:51,296 --> 01:40:52,339
Még egyszer?
1772
01:40:52,422 --> 01:40:53,840
-Jobban is megy.
-Még egyszer!
1773
01:40:53,924 --> 01:40:57,094
Az állóhelyeken
lassabban kell haladni, mert...
1774
01:40:57,177 --> 01:40:58,261
Ó, ez rímelt.
1775
01:40:58,845 --> 01:41:00,514
Az állóhelyeken lassabban kell haladni.
1776
01:41:01,098 --> 01:41:04,768
Mert a második és harmadik szinten...
Kicsit elcsúszik.
1777
01:41:04,851 --> 01:41:09,022
Oké? Még egyszer, az ellenkező irányba.
1778
01:41:09,106 --> 01:41:11,441
Innen, és megint körbe.
1779
01:41:11,525 --> 01:41:12,692
Tudom, hogy megy ez jobban is.
1780
01:41:13,819 --> 01:41:15,237
Oké, kezdjük.
1781
01:41:15,320 --> 01:41:17,239
Kapcsoljátok le a fényeket!
1782
01:41:17,322 --> 01:41:18,323
Oké, Jimin.
1783
01:41:18,406 --> 01:41:19,407
Számolj vissza!
1784
01:41:20,951 --> 01:41:22,035
Készen álltok?
1785
01:41:28,208 --> 01:41:30,919
Három... kettő...
1786
01:41:31,253 --> 01:41:32,087
Egy, rajta!
1787
01:41:32,170 --> 01:41:34,673
-Gyerünk!
-Gyerünk!
1788
01:41:34,756 --> 01:41:35,924
Gyorsan!
1789
01:41:41,263 --> 01:41:43,181
Gyerünk!
1790
01:41:45,642 --> 01:41:46,935
-Ez az!
-Mozgás!
1791
01:41:47,018 --> 01:41:48,728
Tovább!
1792
01:41:48,812 --> 01:41:51,606
-Hullám!
-Mennyi ember!
1793
01:41:51,690 --> 01:41:53,024
Oké, menjünk! Menj!
1794
01:41:53,108 --> 01:41:54,651
Mindjárt ott vagyunk. Mindjárt.
1795
01:41:54,734 --> 01:41:55,694
Ez az!
1796
01:41:55,777 --> 01:41:56,778
Mi? Mi történt?
1797
01:42:02,784 --> 01:42:03,952
Szép volt!
1798
01:42:04,035 --> 01:42:04,953
Tízből tíz pontos.
1799
01:42:05,912 --> 01:42:06,913
Oké.
1800
01:42:09,374 --> 01:42:11,918
Oké. Itt az ideje, hogy...
1801
01:42:12,502 --> 01:42:13,336
Gyönyörű!
1802
01:42:14,045 --> 01:42:15,672
Mi az, JK?
1803
01:42:15,755 --> 01:42:16,673
Mit mondtál?
1804
01:42:16,756 --> 01:42:18,383
Olyan gyönyörű volt!
1805
01:42:18,466 --> 01:42:19,593
Igen, gyönyörű volt.
1806
01:42:26,016 --> 01:42:29,519
Tehát itt az ideje,
hogy elbúcsúzzunk ma estére.
1807
01:42:34,858 --> 01:42:36,026
Hobi!
1808
01:42:36,109 --> 01:42:37,360
Oké.
1809
01:42:37,444 --> 01:42:38,862
Hobi!
1810
01:42:38,945 --> 01:42:40,697
-Hobi vagyok.
-Mondanál valamit?
1811
01:42:40,780 --> 01:42:42,699
Oké, először Hobi.
1812
01:42:44,910 --> 01:42:46,786
Rendben, ma koreaiul fogok beszélni.
1813
01:42:52,042 --> 01:42:52,876
A négy koncert közül
1814
01:42:52,959 --> 01:42:55,253
valószínűleg csak a main
beszélek koreaiul.
1815
01:43:03,386 --> 01:43:04,221
Szóval...
1816
01:43:08,600 --> 01:43:12,103
Valójában a világ minden tájáról
1817
01:43:12,187 --> 01:43:16,441
repültek ide ARMY-tagok
a Los Angeles-i koncertünkre.
1818
01:43:23,615 --> 01:43:27,577
Ez a koncert
nagyon sokat jelent a rajongóinknak is.
1819
01:43:33,458 --> 01:43:34,417
Igen.
1820
01:43:34,751 --> 01:43:38,838
Két évig éltünk bizonytalanságban
a pandémia miatt,
1821
01:43:38,922 --> 01:43:42,217
és most végre
újra Los Angelesben koncertezünk.
1822
01:43:42,801 --> 01:43:45,470
És látva, ahogy a SoFi stadion
1823
01:43:45,553 --> 01:43:49,391
megtelt az ARMY kiáltásaival
és vidámságával,
1824
01:43:49,474 --> 01:43:51,559
szerintem ez a koncert...
1825
01:43:52,602 --> 01:43:56,606
fontos része lesz a saját történetemnek
1826
01:43:56,690 --> 01:43:59,442
és az emlékeimnek is.
1827
01:43:59,526 --> 01:44:02,070
Nagy jelentősége lesz számomra.
1828
01:44:19,212 --> 01:44:23,591
Ezért az ARMY tagok, akik ma itt vagytok,
nagyon büszkék lehettek.
1829
01:44:28,972 --> 01:44:30,765
Ez egy különleges koncert számotokra.
1830
01:44:30,849 --> 01:44:32,934
Ez egy különleges koncert számunkra.
1831
01:44:33,518 --> 01:44:35,979
Összességében ez egy nagyon különleges
1832
01:44:36,354 --> 01:44:38,440
és jelentőségteljes koncert
mindenki számára.
1833
01:44:49,909 --> 01:44:51,995
Igazán remélem,
1834
01:44:52,078 --> 01:44:54,247
hogy a ma este fontos része
1835
01:44:54,331 --> 01:44:57,459
a ti saját élettörténeteteknek
1836
01:44:57,542 --> 01:45:01,629
és az emlékeiteknek.
1837
01:45:10,096 --> 01:45:13,016
Nagyon szeretlek titeket. Köszönöm.
1838
01:45:38,917 --> 01:45:43,838
Ma én is... Koreaiul fogok beszélni.
1839
01:45:51,805 --> 01:45:54,849
Mert szeretném részletesebben kifejezni
az érzéseimet.
1840
01:45:55,892 --> 01:45:59,062
Még mindig nem tudok elég jól angolul,
ezért ma koreaiul próbálkozom.
1841
01:46:10,865 --> 01:46:16,579
Tegnap is megpróbáltam elmondani,
hogy mit éreztem, de nem sikerült túl jól.
1842
01:46:18,248 --> 01:46:21,084
El akartam mondani személyesen is,
hogy nagyon hiányoztatok,
1843
01:46:21,668 --> 01:46:26,923
és hogy tudom,
milyen nehéz volt nektek a várakozás,
1844
01:46:27,799 --> 01:46:31,052
és hogy milyen hálás vagyok.
1845
01:46:53,116 --> 01:46:54,284
Ki volt ez az előbb?
1846
01:46:58,663 --> 01:47:00,123
És tegnap...
1847
01:47:02,125 --> 01:47:04,502
először láttalak titeket két év után.
1848
01:47:06,045 --> 01:47:09,007
Tudom, hogy nem kéne így éreznem,
de kicsit kínos volt.
1849
01:47:09,090 --> 01:47:11,801
Az elmúlt két évben Koreában
a rajongók jelenléte nélkül
1850
01:47:11,885 --> 01:47:14,679
szerepeltünk műsorokban és léptünk fel.
1851
01:47:14,929 --> 01:47:17,932
Csak kamerák voltak ott.
1852
01:47:18,516 --> 01:47:20,602
Most, hogy két év után
itt vagytok előttünk...
1853
01:47:21,227 --> 01:47:22,145
Komolyan.
1854
01:47:22,770 --> 01:47:26,774
Olyan, mintha visszamentünk volna
hét vagy nyolc évet.
1855
01:47:51,758 --> 01:47:54,636
Tegnap rádöbbentem,
1856
01:47:55,428 --> 01:47:58,681
hogy talán nem tettem meg mindent értetek
1857
01:47:58,765 --> 01:48:01,434
az utóbbi két évben.
1858
01:48:01,518 --> 01:48:02,477
De...
1859
01:48:03,394 --> 01:48:06,022
ti mindig itt voltatok és vártatok ránk,
1860
01:48:06,105 --> 01:48:09,609
és ez mélyen megtisztelő és megindító.
1861
01:48:11,444 --> 01:48:12,529
Köszönöm szépen!
1862
01:48:30,088 --> 01:48:32,674
Szerintem az érzéseitek
ma este tényleg elértek hozzám.
1863
01:48:33,675 --> 01:48:34,968
Nagyon boldog voltam.
1864
01:48:35,051 --> 01:48:37,387
Köszönöm, hogy ma eljöttetek!
1865
01:48:37,971 --> 01:48:41,516
Továbbra is keményen fogok dolgozni,
hogy büszkék lehessetek rám.
1866
01:48:41,599 --> 01:48:43,768
Mindig hálás vagyok nektek,
és szeretlek titeket.
1867
01:48:43,851 --> 01:48:46,521
Nagyon szeretlek titeket.
1868
01:49:01,661 --> 01:49:04,664
Nagyon szeretlek titeket.
1869
01:49:05,290 --> 01:49:06,207
Szeretlek titeket.
1870
01:49:16,551 --> 01:49:18,678
Tudjátok, mit?
Ma estére vettem ezt az új sapkát.
1871
01:49:21,889 --> 01:49:22,724
Én is.
1872
01:49:24,142 --> 01:49:25,059
Gyönyörű.
1873
01:49:27,854 --> 01:49:30,231
Srácok, kezdjük az elején!
1874
01:49:31,232 --> 01:49:34,902
Elnézést kérek a torkom miatt,
1875
01:49:34,986 --> 01:49:37,405
és hogy ilyen torokkal születtem.
1876
01:49:37,488 --> 01:49:43,369
De ugyanakkor gratulálok is a torkomnak,
1877
01:49:43,953 --> 01:49:48,124
mert meg tudta mutatni, mit tud
ennek az 50 000 gyönyörű embernek itt,
1878
01:49:48,207 --> 01:49:49,626
Los Angelesben, a SoFi Stadionban.
1879
01:49:53,087 --> 01:49:54,714
Olyan szerencsés vagy!
1880
01:49:57,425 --> 01:49:59,010
Elmondom a sztorit.
1881
01:49:59,093 --> 01:50:03,306
Ma reggel kilenc körül felébredtem,
1882
01:50:03,389 --> 01:50:06,976
és szó szerint nem bírtam felkelni.
1883
01:50:07,060 --> 01:50:11,022
Azt mondtam: „Ez nem fog menni.”
A testem teljesen ki volt merülve,
1884
01:50:11,105 --> 01:50:16,069
mert tegnap túl ideges voltam,
és felhasználtam minden energiámat.
1885
01:50:16,152 --> 01:50:19,822
És az ágyban fekve azt gondoltam:
„Ez nem fog menni ma este.”
1886
01:50:19,906 --> 01:50:22,950
De tudjátok, itt a varázslat.
Ti vagytok a varázslat.
1887
01:50:23,034 --> 01:50:29,123
Mindig látlak titeket, szemtől szemben,
és akkor...
1888
01:50:29,207 --> 01:50:33,294
Jön egy olyan erő,
amiről addig nem is tudtam,
1889
01:50:33,378 --> 01:50:36,255
és ez mozgatta a testem, és...
1890
01:50:37,965 --> 01:50:40,635
É-ó, jöhet
1891
01:50:40,760 --> 01:50:42,053
Így, szóval...
1892
01:50:43,429 --> 01:50:46,683
Ti vagytok a varázslat.
Ti vagytok a csoda.
1893
01:50:46,766 --> 01:50:51,896
Ti vagytok minden szó...
Minden jó szó a világon.
1894
01:50:53,064 --> 01:50:53,981
Srácok...
1895
01:50:57,276 --> 01:50:58,486
Nagyon szeretlek titeket.
1896
01:51:12,792 --> 01:51:15,128
Egy újabb csodás este.
1897
01:51:18,089 --> 01:51:20,967
Remélem, ti is jól éreztétek magatokat.
1898
01:51:23,177 --> 01:51:27,265
Igen. Rég találkoztunk,
1899
01:51:27,348 --> 01:51:30,685
és nagyon ideges voltam a fellépés miatt.
1900
01:51:33,354 --> 01:51:38,776
Sokat fogok gondolni a ma estére,
amikor majd hazamegyünk.
1901
01:51:41,946 --> 01:51:48,953
Ez egy nagyon értékes emlék,
amit örökké őrizni fogok.
1902
01:51:52,540 --> 01:51:54,542
Úgyhogy élvezzük tovább a műsort!
1903
01:51:55,918 --> 01:51:56,919
És
1904
01:51:57,670 --> 01:51:59,005
én...
1905
01:51:59,756 --> 01:52:01,007
lilázlak
1906
01:52:01,674 --> 01:52:03,176
titeket.
1907
01:52:05,511 --> 01:52:06,929
Lilázlak titeket
1908
01:52:13,603 --> 01:52:18,608
Piros lámpa, zöld lámpa
1909
01:52:19,734 --> 01:52:20,651
Zöld lámpa!
1910
01:52:21,444 --> 01:52:22,278
Piros lámpa!
1911
01:52:23,321 --> 01:52:24,238
Zöld lámpa!
1912
01:52:25,615 --> 01:52:26,532
Piros lámpa!
1913
01:52:26,616 --> 01:52:29,702
Piros lámpa, zöld lámpa
1914
01:52:29,786 --> 01:52:30,787
Piros lámpa!
1915
01:52:30,870 --> 01:52:33,706
Ki ez a széles vállú nő?
1916
01:52:33,790 --> 01:52:35,708
Én akartam megcsinálni.
Miért ti csináltátok?
1917
01:52:36,709 --> 01:52:37,627
Mert ő elkezdte.
1918
01:52:38,795 --> 01:52:40,588
Csak segítettünk, hogy tehesd a dolgod.
1919
01:52:40,671 --> 01:52:41,798
Oké.
1920
01:52:43,800 --> 01:52:44,634
Szóval...
1921
01:52:45,009 --> 01:52:47,386
Jól van, srácok.
1922
01:52:47,970 --> 01:52:50,014
Nézzetek körül!
1923
01:52:53,643 --> 01:52:55,561
Nem olyan, mint egy film?
1924
01:53:00,149 --> 01:53:02,902
Szerintem ti és én
1925
01:53:02,985 --> 01:53:07,740
egy filmet forgatunk együtt.
1926
01:53:16,082 --> 01:53:21,254
Bármit megteszek azért,
hogy elkészüljön ez a film.
1927
01:53:21,337 --> 01:53:26,342
Akármilyen kínos is lesz,
minden tőlem telhetőt megteszek.
1928
01:53:42,149 --> 01:53:45,361
Már a gondolat is boldoggá tesz,
hogy veletek készíthetem el
1929
01:53:45,444 --> 01:53:47,280
az életem filmjét.
1930
01:53:56,747 --> 01:53:59,333
Ez az a film, amit forgatni fogunk
1931
01:53:59,417 --> 01:54:02,169
életünk utolsó napjáig,
szóval köszönöm előre is.
1932
01:54:09,594 --> 01:54:10,928
Köszönöm!
1933
01:54:12,847 --> 01:54:14,432
Piros lámpa...
1934
01:54:17,768 --> 01:54:19,478
Yoongi!
1935
01:54:19,562 --> 01:54:20,521
Yoongi!
1936
01:54:24,400 --> 01:54:25,234
Yoongi!
1937
01:54:25,318 --> 01:54:27,028
-Ez kötelező.
-Yoongi!
1938
01:54:28,237 --> 01:54:29,238
Yoongi!
1939
01:54:29,780 --> 01:54:30,823
Nekem...
1940
01:54:31,824 --> 01:54:34,869
Hogy őszinte legyek,
1941
01:54:34,952 --> 01:54:37,496
ez a Permission To Dance On Stage koncert
1942
01:54:37,580 --> 01:54:39,749
mindannyiunknak nagy kihívás volt.
1943
01:54:47,757 --> 01:54:51,093
Tudjátok, öregszünk.
1944
01:54:51,177 --> 01:54:55,848
És elmondom, miért nem voltak a koncerten
szóló dalok, csak közös dalok.
1945
01:54:58,142 --> 01:54:59,268
Kérlek, tolmácsold!
1946
01:55:09,487 --> 01:55:13,074
Két évig voltunk távol, és azt akartuk,
1947
01:55:13,157 --> 01:55:15,451
hogy a figyelmetek
mind a hetünkre irányuljon.
1948
01:55:15,534 --> 01:55:17,620
Mindent előkészítettünk,
a számsorrendtől kezdve
1949
01:55:17,703 --> 01:55:21,415
az eszközökön át a színpadig.
1950
01:55:39,767 --> 01:55:40,977
Így van.
1951
01:55:41,060 --> 01:55:42,395
Ez tetszik?
1952
01:55:46,524 --> 01:55:47,858
Nagyon jól éreztem ma magam.
1953
01:55:47,942 --> 01:55:49,568
Köszönöm, és szeretlek titeket.
1954
01:56:00,496 --> 01:56:01,622
V!
1955
01:56:04,917 --> 01:56:07,003
Hé, srácok, jól szórakoztok?
1956
01:56:12,258 --> 01:56:13,259
Ma...
1957
01:56:14,218 --> 01:56:15,886
koreaiul fogok beszélni.
1958
01:56:24,437 --> 01:56:26,981
Írtam egy csodálatos beszédet angolul...
1959
01:56:32,445 --> 01:56:34,780
De egy kicsit nehéz,
ezért koreaiul fogom elmondani.
1960
01:56:38,659 --> 01:56:39,493
Komolyan...
1961
01:56:41,287 --> 01:56:42,830
meg kell tanulnom angolul.
1962
01:56:42,913 --> 01:56:45,416
Amint visszatérek Koreába,
meg fogok tanulni angolul.
1963
01:56:52,840 --> 01:56:53,716
Tényleg?
1964
01:56:54,383 --> 01:56:56,052
Igen, tényleg.
1965
01:56:56,135 --> 01:56:57,470
Először is,
1966
01:56:58,929 --> 01:57:01,265
ma van a második koncertünk.
1967
01:57:01,348 --> 01:57:05,519
És még két koncert van hátra.
Utána visszamegyünk Koreába.
1968
01:57:13,694 --> 01:57:14,612
Tényleg...
1969
01:57:15,362 --> 01:57:19,075
Ha visszaértünk Koreába,
valószínűleg továbbra is
1970
01:57:19,158 --> 01:57:22,495
csak kamerák előtt fogunk fellépni
1971
01:57:22,578 --> 01:57:24,246
és elküldjük majd a videókat.
1972
01:57:24,330 --> 01:57:27,374
És ez valószínűleg így is marad
még egy darabig.
1973
01:57:39,178 --> 01:57:41,055
De nekem nem erre van szükségem.
1974
01:57:41,138 --> 01:57:42,890
Csak vissza akarok jönni ide.
1975
01:57:48,771 --> 01:57:50,022
Komolyan...
1976
01:57:51,190 --> 01:57:54,401
Tegnap és ma is éreztem
1977
01:57:54,485 --> 01:57:57,321
a vidámságotokat, a szenvedélyeteket,
a szemeiteket
1978
01:57:57,404 --> 01:57:59,824
és minden mást az ARMY-tól.
1979
01:57:59,907 --> 01:58:02,868
Ezekkel megyek vissza.
1980
01:58:18,217 --> 01:58:21,887
Oké, játsszunk még egy koncertet
ma este álmunkban!
1981
01:58:29,478 --> 01:58:31,856
Nagyon szeretlek titeket.
1982
01:58:31,939 --> 01:58:34,984
Szeretünk titeket.
Lilázunk titeket! Köszönjük!
1983
01:58:41,740 --> 01:58:43,534
Szép volt, fiúk!
1984
01:58:43,617 --> 01:58:48,414
Az utolsó dalhoz
mindenkinek csatlakoznia kell.
1985
01:58:48,747 --> 01:58:52,042
Erre a pillanatra vártunk, erre vágytunk.
1986
01:58:52,126 --> 01:58:54,587
Táncoljunk együtt!
1987
01:58:54,670 --> 01:58:55,838
És köszönjük a ma estét.
1988
01:58:56,422 --> 01:58:59,258
-Nem kell engedély a tánchoz!
-Köszönjük!
1989
01:58:59,842 --> 01:59:00,843
Gyerünk!
1990
01:59:01,552 --> 01:59:02,970
Utolsó dal, rajta!
1991
01:59:05,639 --> 01:59:08,142
„Permission to Dance”
1992
01:59:08,225 --> 01:59:10,186
Ez a fiatalság gondolata
1993
01:59:10,269 --> 01:59:11,937
Mikor a szíved dobként ver
1994
01:59:12,021 --> 01:59:14,481
Túl hangos, nem lehet visszafogni
1995
01:59:15,900 --> 01:59:17,651
Mikor úgy tűnik, minden rossz
1996
01:59:17,735 --> 01:59:19,653
Csak énekelj, mint Elton John
1997
01:59:19,737 --> 01:59:22,114
Ezzel az érzéssel
Csak most kezdjük
1998
01:59:23,449 --> 01:59:26,035
Mikor hűvösebbek az éjszakák
1999
01:59:26,118 --> 01:59:29,371
És lemaradsz a ritmustól
2000
01:59:31,081 --> 01:59:33,667
Álmodj arról a pillanatról
2001
01:59:33,751 --> 01:59:37,755
Amikor belenézel
A saját szemedbe
2002
01:59:37,838 --> 01:59:38,672
És azt mondod
2003
01:59:38,756 --> 01:59:39,757
Táncolni akarok
2004
01:59:39,840 --> 01:59:42,051
A zene felpörget
2005
01:59:42,134 --> 01:59:46,263
Semmi nem állíthat meg, igen
2006
01:59:46,347 --> 01:59:47,598
Felejtsük el a terveinket
2007
01:59:47,681 --> 01:59:49,558
Éljünk, mintha aranyból lennénk
2008
01:59:49,642 --> 01:59:52,561
Táncoljunk, mintha bolondok lennénk
2009
01:59:54,480 --> 01:59:56,857
Nem kell aggódnunk
2010
01:59:56,941 --> 02:00:00,861
Mert ha elbukunk, tudjuk, hogyan essünk
2011
02:00:00,945 --> 02:00:06,700
Ne dumálj
Csak táncolj ma este
2012
02:00:06,784 --> 02:00:09,495
Mert nem kell engedély a tánchoz
2013
02:00:09,578 --> 02:00:12,456
Mindig van valami
Ami az utunkba áll
2014
02:00:12,539 --> 02:00:14,625
De ne hagyd, hogy zavarjon
2015
02:00:14,708 --> 02:00:18,295
Tudod, hogyan zárd ki
Tartsd meg a jó hangulatot, igen
2016
02:00:18,379 --> 02:00:20,130
Mert nem nézünk vissza
2017
02:00:20,214 --> 02:00:22,132
Nincs mit bizonyítanunk
2018
02:00:22,216 --> 02:00:24,927
Ez nincs lezárva, igen
2019
02:00:25,010 --> 02:00:27,930
Vége a várakozásnak
2020
02:00:28,013 --> 02:00:31,850
Eljött az idő, csináljuk jól
2021
02:00:32,935 --> 02:00:35,187
Igen, táncolunk tovább
2022
02:00:35,854 --> 02:00:39,233
És megvárjuk a napfelkeltét
2023
02:00:39,316 --> 02:00:40,317
És azt mondjuk
2024
02:00:40,401 --> 02:00:43,570
Táncolni akarok
A zene felpörget
2025
02:00:43,654 --> 02:00:47,533
Semmi nem állíthat meg, igen
2026
02:00:48,117 --> 02:00:49,368
Felejtsük el a terveinket
2027
02:00:49,451 --> 02:00:51,161
Éljünk, mintha aranyból lennénk
2028
02:00:51,245 --> 02:00:53,998
Táncoljunk, mintha bolondok lennénk
2029
02:00:56,041 --> 02:00:58,752
Nem kell aggódnunk
2030
02:00:58,836 --> 02:01:02,339
Mert ha elbukunk, tudjuk, hogyan essünk
2031
02:01:02,423 --> 02:01:07,594
Nem dumálj
Csak táncolj ma este
2032
02:01:08,470 --> 02:01:11,181
Mert nem kell engedély a tánchoz
2033
02:01:11,265 --> 02:01:13,017
Da na na na na na na
2034
02:01:13,100 --> 02:01:14,518
Da na na na na na na
2035
02:01:14,601 --> 02:01:15,644
Da na na na na na na
2036
02:01:15,728 --> 02:01:18,814
Nem kell engedély a tánchoz
2037
02:01:18,897 --> 02:01:20,566
Da na na na na na na
2038
02:01:20,649 --> 02:01:22,234
Da na na na na na na
2039
02:01:22,318 --> 02:01:24,278
Da na na na na na na
2040
02:01:26,655 --> 02:01:29,158
Hadd mutassam meg
2041
02:01:29,241 --> 02:01:32,619
Hogy életben tudjuk tartani a tüzet
2042
02:01:34,246 --> 02:01:36,623
Mert nincs vége
2043
02:01:36,707 --> 02:01:39,752
Amíg nincs vége, mondd ki még egyszer
2044
02:01:39,835 --> 02:01:40,794
Gyerünk!
2045
02:01:40,878 --> 02:01:42,129
Énekeljetek!
2046
02:01:42,212 --> 02:01:44,298
Mindenki énekeljen együtt!
2047
02:01:44,381 --> 02:01:46,550
Énekeljük együtt!
2048
02:01:48,093 --> 02:01:49,261
Tudjátok, hogy kell énekelni.
2049
02:01:50,346 --> 02:01:51,930
Taps!
2050
02:01:52,598 --> 02:01:54,475
Hé!
2051
02:01:54,558 --> 02:01:56,352
-Készen álltok?
-Gyerünk!
2052
02:01:56,852 --> 02:01:58,520
Táncolni akarok
2053
02:01:58,604 --> 02:02:00,105
A zene felpörget
2054
02:02:00,189 --> 02:02:02,900
Semmi nem állíthat meg, igen
2055
02:02:04,610 --> 02:02:05,778
Felejtsük el a terveinket
2056
02:02:05,861 --> 02:02:08,072
Éljünk, mintha aranyból lennénk
2057
02:02:08,155 --> 02:02:09,948
Táncoljunk, mintha bolondok lennénk
2058
02:02:10,032 --> 02:02:12,117
Második szint! Gyerünk!
2059
02:02:12,201 --> 02:02:13,827
Táncolni akarok
2060
02:02:13,911 --> 02:02:15,579
A zene felpörget
2061
02:02:15,662 --> 02:02:18,665
Semmi nem állíthat meg, igen
2062
02:02:18,749 --> 02:02:20,000
Hangosabban!
2063
02:02:20,084 --> 02:02:21,418
Felejtsük el a terveinket
2064
02:02:21,502 --> 02:02:23,170
Éljünk, mintha aranyból lennénk
2065
02:02:23,253 --> 02:02:26,632
Táncoljunk, mintha bolondok lennénk
2066
02:02:26,715 --> 02:02:27,549
Gyerünk!
2067
02:02:27,633 --> 02:02:29,218
Táncolni akarok
2068
02:02:29,301 --> 02:02:31,136
A zene felpörget
2069
02:02:31,220 --> 02:02:35,391
Semmi nem állíthat meg, igen
2070
02:02:35,474 --> 02:02:38,602
Felejtsük el a terveinket
Éljünk, mintha aranyból lennénk
2071
02:02:38,685 --> 02:02:41,355
Táncoljunk, mintha bolondok lennénk
2072
02:02:42,106 --> 02:02:43,232
Gyerünk!
2073
02:02:43,524 --> 02:02:46,402
Nem kell aggódnunk
2074
02:02:46,485 --> 02:02:50,114
Mert ha elbukunk, tudjuk, hogyan essünk
2075
02:02:50,197 --> 02:02:55,828
Ne dumálj
Csak táncolj ma este
2076
02:02:55,911 --> 02:02:58,580
-Mert nem kell engedély a tánchoz
-Gyerünk!
2077
02:02:58,664 --> 02:03:00,416
Da na na na na na na
2078
02:03:00,499 --> 02:03:02,543
Da na na na na na na
2079
02:03:02,626 --> 02:03:03,627
Da na na na na na na
2080
02:03:03,710 --> 02:03:06,088
Mert nem kell engedély a tánchoz
2081
02:03:06,171 --> 02:03:08,090
Da na na na na na na
2082
02:03:08,173 --> 02:03:09,967
Da na na na na na na
2083
02:03:10,050 --> 02:03:12,052
Da na na na na na na
2084
02:03:12,136 --> 02:03:13,762
Hé, gyerünk!
2085
02:03:13,846 --> 02:03:15,764
Da na na na na na na
2086
02:03:15,848 --> 02:03:17,599
Da na na na na na na
2087
02:03:17,683 --> 02:03:18,559
Da na na na na na na
2088
02:03:18,642 --> 02:03:20,227
Mert nem kell engedély a tánchoz
2089
02:03:20,310 --> 02:03:21,603
Gyerünk!
2090
02:03:21,687 --> 02:03:23,647
Da na na na na na na
2091
02:03:23,730 --> 02:03:25,357
Da na na na na na na
2092
02:03:25,441 --> 02:03:26,692
Da na na na na na na
2093
02:03:26,775 --> 02:03:29,027
Mert nem kell engedély a tánchoz
2094
02:03:29,611 --> 02:03:31,238
-Köszönjük!
-Szeretlek titeket!
2095
02:03:31,321 --> 02:03:35,033
Hé, srácok! Még egyszer!
2096
02:03:35,951 --> 02:03:37,870
-Hajrá!
-Hangosítsátok fel a zenét!
2097
02:03:41,457 --> 02:03:47,629
Nagy tapsot a gyönyörű táncosainknak!
2098
02:03:51,300 --> 02:03:52,509
Nagyon köszönjük, srácok!
2099
02:03:58,515 --> 02:04:00,559
-Köszönjük.
-Nagyon köszönjük!
2100
02:04:00,642 --> 02:04:02,019
Köszönjük, srácok.
2101
02:04:02,895 --> 02:04:04,354
Szeretlek titeket!
2102
02:04:13,197 --> 02:04:14,031
Hé, RM!
2103
02:04:14,615 --> 02:04:16,450
A fenébe! Bocs, elfelejtettem.
2104
02:04:18,619 --> 02:04:21,830
Srácok, köszönöm a ma estét.
Köszönöm, hogy eljöttetek.
2105
02:04:21,914 --> 02:04:23,165
Egy, két, há!
2106
02:04:23,749 --> 02:04:25,792
-Köszönjük!
-Köszönjük!
2107
02:04:27,503 --> 02:04:28,921
-Köszönjük!
-Köszönjük!
2108
02:04:30,380 --> 02:04:32,508
Mindenkinek nagyon köszönjük!
Kettő, három.
2109
02:04:32,591 --> 02:04:33,967
-Köszönjük szépen!
-Köszönjük.
2110
02:04:37,763 --> 02:04:39,932
-Köszönjük!
-Köszönjük!
2111
02:04:42,267 --> 02:04:43,936
Köszönjük, és szeretünk titeket!
2112
02:04:44,019 --> 02:04:45,604
Szeretünk titeket!
2113
02:04:45,687 --> 02:04:49,066
Szeretünk, kettes, hármas,
négyes és ötös szint!
2114
02:04:49,149 --> 02:04:50,317
Köszönjük!
2115
02:04:50,400 --> 02:04:52,569
-Szeretünk titeket!
-Srácok, nagyon köszönjük!
2116
02:04:56,740 --> 02:04:59,368
Kettes és hármas szint,
2117
02:04:59,451 --> 02:05:01,370
-köszönjük mindenkinek!
-Nagyon köszönjük!
2118
02:05:06,792 --> 02:05:08,418
Köszönjük!
2119
02:05:08,502 --> 02:05:10,754
Kettes és hármas szint, köszönjük szépen!
2120
02:05:13,840 --> 02:05:14,841
Hé!
2121
02:05:17,970 --> 02:05:19,054
ARMY!
2122
02:05:21,473 --> 02:05:23,392
Köszönjük.
2123
02:05:25,102 --> 02:05:27,896
Nem kell engedély a tánchoz
2124
02:05:41,201 --> 02:05:43,954
Mindenkinek odafent, nagyon köszönjük!
2125
02:05:47,499 --> 02:05:49,334
-Köszönjük.
-Köszönjük, ARMY.
2126
02:06:02,347 --> 02:06:03,765
-Köszönjük!
-Köszönjük!
2127
02:06:05,100 --> 02:06:06,518
Gyönyörű nap volt!
2128
02:06:09,062 --> 02:06:10,063
Köszönjük!
2129
02:06:15,360 --> 02:06:16,778
Lilázlak titeket!
2130
02:06:21,908 --> 02:06:23,952
Viszlát legközelebb!
2131
02:06:24,036 --> 02:06:26,705
Örökké emlékezni fogunk erre az estére.
2132
02:06:27,873 --> 02:06:29,041
Köszönöm, hogy eljöttetek
2133
02:06:29,124 --> 02:06:30,667
idén hálaadáskor.
2134
02:06:30,751 --> 02:06:32,169
Különlegessé tettétek.
2135
02:06:32,252 --> 02:06:33,837
Köszönöm! Kettő, három!
2136
02:06:33,920 --> 02:06:35,088
-Köszönjük!
-Köszönjük!
2137
02:06:35,172 --> 02:06:36,465
Köszönjük!
2138
02:06:40,677 --> 02:06:41,511
Szeretünk titeket!
2139
02:06:41,595 --> 02:06:43,430
-Tényleg viszlát!
-Köszönjük!
2140
02:06:43,513 --> 02:06:44,598
Mindenkinek!
2141
02:06:44,681 --> 02:06:46,725
-Szeretünk!
-Szeretünk!
2142
02:06:46,808 --> 02:06:48,393
Szeretlek titeket!
2143
02:06:51,313 --> 02:06:52,481
Hadd halljam a hangotokat!
2144
02:06:55,984 --> 02:06:57,527
Szeretlek titeket!
2145
02:06:59,071 --> 02:07:00,072
Utoljára!
2146
02:07:00,155 --> 02:07:03,909
Hadd halljam a hangotokat!
2147
02:07:05,952 --> 02:07:08,705
-Vigyázzatok magatokra!
-Sziasztok!
2148
02:07:08,789 --> 02:07:10,123
Hiányozni fogtok!
2149
02:07:46,993 --> 02:07:53,333
KÖSZÖNET A LEGERŐSEBB HANGUNKNAK,
AZ ARMYNAK!
2150
02:10:52,637 --> 02:10:54,639
A feliratot fordította: Nyári Patrícia