1 00:00:01,380 --> 00:00:02,836 هل نحن متأكدين إنها الطريق الصحيحة ؟ 2 00:00:02,890 --> 00:00:04,426 ،أجل، متأكد، حبيبتي .إنها أمامنا مباشرة 3 00:00:04,428 --> 00:00:05,445 .قلت هذا قبل 3 كم 4 00:00:05,522 --> 00:00:07,116 .أجل، لكن هذه المرة أعني ما أقول 5 00:00:07,192 --> 00:00:10,776 أريد فقط أن أكون في مكاني المفضل . مع الشخص المفضل عندي 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,557 هل هذا كثير لأطلبه ؟ 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,469 .لا، ليس كثير لتطلبه 8 00:00:18,983 --> 00:00:21,078 .رائع 9 00:00:24,739 --> 00:00:25,999 ماذا عن هذا ؟ 10 00:00:26,669 --> 00:00:30,494 .آمي مدني)، أنا أحبكِ) 11 00:00:30,496 --> 00:00:31,756 ،أعرف إننا لا نملك الكثير 12 00:00:31,775 --> 00:00:35,599 ،لكنكِ الشيء الوحيد الذي أريده هل تتزوجيني ؟ 13 00:00:35,677 --> 00:00:38,683 ...من أين جئت بهذا - .أنا سألتكِ أولاً - 14 00:00:38,700 --> 00:00:41,298 .يا الهي !نعم 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,679 !أجل 16 00:00:54,575 --> 00:00:57,090 حسناً، ماذا كان ذلك ؟ 17 00:01:02,096 --> 00:01:05,921 تيم)، هل أنا أحلم بهذه الأثناء ؟) 18 00:01:05,939 --> 00:01:08,778 .آمل لا 19 00:01:08,931 --> 00:01:11,526 .حفلات الزفاف ليست رخيصة 20 00:01:11,546 --> 00:01:13,382 !احذري 21 00:01:25,670 --> 00:01:28,318 تنبيه وحدة الأشخاص المفقودين 22 00:01:31,005 --> 00:01:32,916 (شكرًا على موافقتك على رؤية (كيث 23 00:01:32,935 --> 00:01:34,997 .(بهذه السرعة، دكتور (فريدمان 24 00:01:34,999 --> 00:01:36,184 .لم نعد نعلم ماذا نفعل 25 00:01:36,278 --> 00:01:37,594 ،كان يبلي حسناً 26 00:01:37,764 --> 00:01:39,951 .ثم أصبح منغلقاً على نفسه فجأة 27 00:01:40,029 --> 00:01:42,107 .حسناً، التعافي لا يسير بخط مستقيم 28 00:01:42,159 --> 00:01:44,296 قد يستغرق الأمر وقتًا للناجين من الصدمات 29 00:01:44,374 --> 00:01:45,859 .حتى يشعروا بالأمان الكافي للإنفتاح 30 00:01:45,877 --> 00:01:47,880 الأمر بدأ عندما أجرينا له .فحص حمض نووي 31 00:01:47,957 --> 00:01:50,705 تستخدم كلمة "نحن" بدلاً من أنا ،لأن نحن، أنا 32 00:01:50,723 --> 00:01:52,801 اعتقدت بأن ذلك الفحص .كان فكرة سيئة 33 00:01:52,821 --> 00:01:55,568 ،أنا فقط أعرض السياق .أنا فقط أعرض السياق 34 00:01:55,644 --> 00:01:57,665 .(لقد أجريته من أجل ابنتنا، (سيدني 35 00:01:57,817 --> 00:01:59,319 كانت تمر بأوقاتٍ عصيبة 36 00:01:59,338 --> 00:02:00,747 .بتقبل إن (كيث) قد عاد حقاً 37 00:02:00,824 --> 00:02:05,589 وكيف هو حال كلاكما معه في المنزل ؟ 38 00:02:05,755 --> 00:02:10,013 .أمورنا كانت جيدة ...صعبة... غريبة 39 00:02:10,091 --> 00:02:15,862 ،عندما أختطف .كنا لا زلنا متزوجين 40 00:02:15,940 --> 00:02:18,294 .الآن نحن مطلقان .لكننا نعمل معاً 41 00:02:18,446 --> 00:02:23,791 وهي مخطوبة حاليًا للمحقق .(الذي عمل في قضية (كيث 42 00:02:23,802 --> 00:02:27,351 وحبيبته هجرته للتو لأنه كذب عليها .بشأن موضوع العقم 43 00:02:28,155 --> 00:02:29,323 .أنت الذي أردت السياق 44 00:02:29,475 --> 00:02:31,922 .يجب أن أقول إننا نعالج البالغين أيضًا 45 00:02:32,150 --> 00:02:36,417 .جاي) لا يؤمن بالعلاج) .يفضل أن يعاني في صمت 46 00:02:36,494 --> 00:02:38,755 هل تعتقد إنه يمكنك مساعدة (كيث) ؟ 47 00:02:38,850 --> 00:02:44,512 أنا أفعل بهذه الأثناء، وضعكم يبدو .طاغياً بشكلٍ فريد 48 00:02:44,514 --> 00:02:46,275 .أجل - ،لكني أقوم بهذا العمل كل يوم - 49 00:02:46,294 --> 00:02:48,540 ،)والأطفال الذين سأقدم لهم (كيث 50 00:02:48,692 --> 00:02:50,420 .مروا بنفس معاناته 51 00:02:50,742 --> 00:02:52,800 .الشفاء ممكن - رائع - 52 00:02:53,038 --> 00:02:54,194 .لكم جميعاً 53 00:02:56,819 --> 00:02:59,337 مفقودين تيم ويلكس / آمي مدني 54 00:02:59,554 --> 00:03:01,742 .أخشى إنه علينا الذهاب 55 00:03:14,518 --> 00:03:16,781 .(تيم ويلكس) و (آمي مدني) 56 00:03:16,933 --> 00:03:20,364 من يومين لم تسمعي أي شيء عن تيم ويلكس) و (آني مدني) ؟) 57 00:03:20,384 --> 00:03:22,889 لا، لا، ومكالماتي تنتقل .إلى البريد الصوتي 58 00:03:23,040 --> 00:03:26,807 اعتقدت إنهم ربما قاموا .بتمديد رحلتهم 59 00:03:27,628 --> 00:03:32,229 .كان يجب أن أتصل بوقتٍ أبكر - .لا بأس، نحن هنا الآن - 60 00:03:32,231 --> 00:03:34,235 .جسناً، فريقي هو الأفضل 61 00:03:34,254 --> 00:03:37,986 ،سوف نجدهم .أعدكِ. شكراً لكِ 62 00:03:38,004 --> 00:03:41,312 .حسناً، شكراً لكِ - .ِلا، شكراً لك - 63 00:03:43,520 --> 00:03:45,932 .حسنًا، لا شيء من أحد والديهم 64 00:03:45,952 --> 00:03:49,701 يعملان معاً، لا اجازة شخصية أو .مرضية فقط لم يحضرا 65 00:03:49,853 --> 00:03:52,024 .بحثت في بيانات بطاقتهم الائتمانية 66 00:03:52,026 --> 00:03:53,361 هل سحبت مذكرة بهذه السرعة ؟ 67 00:03:53,421 --> 00:03:55,307 ...أجل - .صحيح، آسفة، سؤال غبي - 68 00:03:55,459 --> 00:03:58,633 عموماً، لا شيء سوى صحيفة .وقود ليلة الجمعة 69 00:03:58,710 --> 00:04:00,045 ،هذا منطقي، لأن الجارة قالت 70 00:04:00,063 --> 00:04:02,718 .بأنهم ذهبوا في رحلة رومنسية 71 00:04:02,720 --> 00:04:05,334 ،حسناً، إن كانا في مشكلة .فنحن متأخرين بيومين 72 00:04:05,486 --> 00:04:09,010 انظر إلى هذا، تاريخ الاستحقاق .إشعار نهائي 73 00:04:09,162 --> 00:04:11,257 ،كل بريدهم فواتير متأخرة 74 00:04:11,410 --> 00:04:13,932 .ثم بعض كوبونات الرهن 75 00:04:14,084 --> 00:04:15,920 ،نشتري التسجيلات" "...المقتنيات 76 00:04:16,924 --> 00:04:21,627 .يبدو إنهم باعوا مجموعتهم الخاصة ..."أغاني "صن بليش"، "ذا راكس 77 00:04:23,274 --> 00:04:25,052 ،لدي مجموعة فينيل أتذكرينها ؟ 78 00:04:25,203 --> 00:04:27,224 ."ألبوم "أول بانك أول ذا تايم 79 00:04:27,376 --> 00:04:28,804 ،ما أتذكره إنه في تلك الفترة 80 00:04:28,820 --> 00:04:30,240 .نحن أيضاً كنا بالكاد ندفع فواتيرنا 81 00:04:30,293 --> 00:04:32,100 إذاً، هل تعتقدي إنهم هربوا ؟ 82 00:04:32,419 --> 00:04:33,419 حسناً، ما أنظر اليه 83 00:04:33,449 --> 00:04:35,341 هو عدة آلاف من الأسباب التي .تجعلهم يريدون ذلك 84 00:04:49,099 --> 00:04:52,031 مرحباً، حبيبي، ما الأخبار ؟ - .سيارتهم في ساحة الحجز - 85 00:04:52,184 --> 00:04:54,521 سائقا شاحنة عثرا عليها .على طريق 414 86 00:04:54,540 --> 00:04:57,028 .يبدو إنهم تخلوا عنها - ،أرسل لنا العنوان - 87 00:04:57,030 --> 00:04:58,288 .سنلاقيكم أنت و (كيمي) هناك 88 00:04:58,308 --> 00:04:59,868 .لا، أنا فقط .كيمي) لديها قضية أخرى) 89 00:04:59,887 --> 00:05:01,873 أي قضية ؟ - .قضية خطف غير محلولة من عام 2005 - 90 00:05:01,875 --> 00:05:04,689 يبدو إنها حصلت أخيرًا على استراحة .يمكنني سحبها إذا كنتِ تريدين مني ذلك 91 00:05:04,716 --> 00:05:06,719 .لا، اتركها تقوم بعملها - .حسناً - 92 00:05:06,738 --> 00:05:09,819 !أخبرتكِ بأني لم أرتكب شيئاً خاطئاً 93 00:05:09,897 --> 00:05:12,492 .بخلاف خطف طفلة - !هذا كلام سخيف - 94 00:05:12,511 --> 00:05:15,517 .أريد محامي - ،لو كانت الأمنيات خيولًا - 95 00:05:15,670 --> 00:05:17,171 .لركبها المتسولون 96 00:05:17,191 --> 00:05:19,102 ،هذه ليست أمنية .هذا حق 97 00:05:19,254 --> 00:05:20,773 .وأنا أمارس حقي 98 00:05:20,925 --> 00:05:23,873 تريد أن تعرف ماذا أفعل للممارسة ؟ .هذا 99 00:05:28,294 --> 00:05:29,704 .جاءت هذا الصباح 100 00:05:29,723 --> 00:05:31,784 أعتقد إنها كانت متوقفة .هناك منذ يومين 101 00:05:31,786 --> 00:05:33,306 .أرقام اللوحات حديثة 102 00:05:33,459 --> 00:05:37,242 .لا يبدو إنها تعرضت لحادث سيارة لماذا أحضروها ؟ 103 00:05:37,318 --> 00:05:39,473 .مذكور هنا إنه ليس لديها تصريح 104 00:05:39,491 --> 00:05:42,738 تصريح لماذا ؟ - .غير مكتوب - 105 00:05:43,836 --> 00:05:45,931 تحدثت للتو إلى الرجل .في متجر الرهن 106 00:05:46,008 --> 00:05:49,373 تيم) لم يكن يحاول الحصول على نقود مقابل) .مجموعة التسجيلات الخاصة به 107 00:05:49,424 --> 00:05:52,239 .بل استبدلها بخاتم خطوبة 108 00:05:54,196 --> 00:05:55,790 .في صندوق سيارتي - ماذا ؟ - 109 00:05:55,867 --> 00:05:58,706 ،أسفل حقيبتي الرياضية .مخبأ في زوج من الجرابات الوسخة 110 00:05:58,708 --> 00:06:01,046 ما الذي تقوله ؟ - .خاتم خطبتكِ - 111 00:06:01,198 --> 00:06:04,294 .إنه هناك ،بمكانٍ مظلم، وحيد 112 00:06:04,314 --> 00:06:06,543 .يبحث عن أصبع يصاحبه 113 00:06:06,561 --> 00:06:09,551 .لقد تحدثنا للدكتور (فريدمان) اليوم 114 00:06:09,553 --> 00:06:11,648 .(بخصوص (كيث .أنا أتحدث عنا 115 00:06:11,726 --> 00:06:13,745 كان لدينا نافذتنا لإخبار .الأطفال ولم نفعل ذلك 116 00:06:13,898 --> 00:06:16,345 .الآن (كيث) يكافح في العلاج 117 00:06:16,421 --> 00:06:18,591 .إنه فقط لا يبدو بأنه الوقت المناسب 118 00:06:18,669 --> 00:06:21,841 ستخبريهم إن أمهم ستتزوج ،شخص آخر غير والدهم 119 00:06:21,935 --> 00:06:23,437 لا أعتقد إنه سيكون هناك .وقت مناسب 120 00:06:23,514 --> 00:06:26,412 .أعتقد إني أعرف سبب التصريح 121 00:06:28,619 --> 00:06:30,790 هل فاتني شيء ؟ - .لا شيء - 122 00:06:30,867 --> 00:06:33,723 .أخبرنا عن التصريح - في مرة كنت أعرف مهرب - 123 00:06:33,875 --> 00:06:36,121 في "كابول"، يحاول أخذ وثائق سرية 124 00:06:36,123 --> 00:06:37,641 ."عبر الحدود إلى "إيران 125 00:06:37,718 --> 00:06:39,630 ،عندما وصل إلى هناك ،قال الحارس 126 00:06:39,648 --> 00:06:41,559 "ماذا معك لتفصح عنه ؟" 127 00:06:41,621 --> 00:06:44,644 ."قال، "لاشيء، لا شيء ،فقام الحارس بسحب مسدس، أطلق 128 00:06:44,662 --> 00:06:47,759 .أصابه في وجهه مباشرة .كان يعلم بأنه يكذب 129 00:06:48,263 --> 00:06:49,580 ما هو مغزى القصة ؟ 130 00:06:49,658 --> 00:06:51,662 .أخبرتك للتو عن مغزى تلك القصة 131 00:06:51,680 --> 00:06:53,516 شركة قطر الشاحنات قالت 132 00:06:53,593 --> 00:06:55,615 إنهم جاؤا بهذه السيارة من .قرب اشارة الميل 42 133 00:06:55,691 --> 00:06:57,861 هذا يتجاوز وقوف السيارات .في الغابة الوطنية 134 00:06:58,013 --> 00:07:00,794 .موقف يتطلب تصريحًا ليس لديهم 135 00:07:00,871 --> 00:07:03,359 ،لا شبكة خلوية ،لا رسوم على بطاقة الائتمان 136 00:07:03,378 --> 00:07:06,125 كانوا يخيمون والعاصفة الثلجية .في طريقهم 137 00:07:06,144 --> 00:07:08,352 ،مايك)، اتصل بالحراس) ."أنا سأتصل ب "إدارة مطافئ فيلادلفيا 138 00:07:08,375 --> 00:07:12,383 قضية الأشخاص المفقودين لدينا .أصبحت مهمة بحث وإنقاذ 139 00:07:12,402 --> 00:07:14,221 ،هذه عشرة أخرى 140 00:07:14,223 --> 00:07:19,377 .مما يجعل المجموع 865... ألف 141 00:07:19,603 --> 00:07:21,573 .هذا حتى أقل من نصف ما أخذناه 142 00:07:21,591 --> 00:07:24,021 هل أخذناه أم سرقناه ؟ 143 00:07:24,174 --> 00:07:25,843 ،نحن بحاجة ولا أحد جاء لأجله 144 00:07:25,920 --> 00:07:29,018 ...لكني لا زلت أشعر بالذنب .والاثارة 145 00:07:29,037 --> 00:07:31,115 .والرعب 146 00:07:31,267 --> 00:07:35,720 إن كانت هذه 800,000 فلا بد .إن هناك حوالي 80 مليون 147 00:07:36,465 --> 00:07:38,117 من الذي لديه هذا الكمّ من النقود ؟ 148 00:07:38,136 --> 00:07:39,788 ،بعد أن أخبرتني إنكِ مثارة 149 00:07:39,790 --> 00:07:41,735 .توقفت عن السمع بعد ذلك 150 00:07:44,076 --> 00:07:45,912 .تعلم إن هناك عاصفة قادمة 151 00:07:46,976 --> 00:07:48,569 .وربما علينا أن نعود 152 00:07:48,589 --> 00:07:51,151 .أو إلى الخيمة 153 00:07:52,657 --> 00:07:54,268 !لديكم شيء يعود ليّ 154 00:07:55,833 --> 00:07:58,929 ...يا سيد .لقد أرعبتنا جداً 155 00:07:58,931 --> 00:08:01,361 .يمكنني أن أفعل أكثر من ذلك 156 00:08:02,309 --> 00:08:03,636 !توقف - .لقد رأيتم ألواح التحميل - 157 00:08:03,663 --> 00:08:05,930 ،إن كنت تريد النقود !خذها. خذها 158 00:08:05,966 --> 00:08:07,899 .هذا لسوء الحظ - !لا - 159 00:08:09,552 --> 00:08:13,643 .يجب أن نذهب .تيم)، يجب أن نذهب، الآن) 160 00:08:14,715 --> 00:08:16,902 من كان ذلك الرجل ؟ - ،لا أعلم - 161 00:08:17,055 --> 00:08:19,083 .لكن علينا مغادرة هذا الجبل 162 00:08:22,660 --> 00:08:24,472 .لنحضر نقودنا 163 00:08:30,607 --> 00:08:32,184 .أنتِ تعملين في البحث والانقاذ 164 00:08:32,203 --> 00:08:33,947 .هناك شخصان مفقودان 165 00:08:34,100 --> 00:08:37,213 ،سنبحث عنهم خلال 12 ساعة .بعد أن تمر العاصفة 166 00:08:37,366 --> 00:08:39,322 ،بحلول ذلك الوقت .قد يكون فات الأوان 167 00:08:39,373 --> 00:08:41,976 لدينا ساعتين على أقصى تقدير قبل أن ،تصل هذه العاصفة إلى المتنزه 168 00:08:41,983 --> 00:08:44,216 ،وقبل أن تقوم تلك الرياح العاتية ...بتقليل مستوى الرؤيا 169 00:08:44,285 --> 00:08:46,222 ،لا يمكنني ارسال فريقي إلى هناك .هذا غير آمن 170 00:08:46,330 --> 00:08:48,083 ،إذاً لا ترسلي فريقكِ .أرسلينا نحن 171 00:08:48,183 --> 00:08:49,807 .تحملنا المروحية وتقلع 172 00:08:49,986 --> 00:08:52,411 .أين ؟ المتنزه مساحته 70.000 هكتار 173 00:08:52,676 --> 00:08:55,660 أعتقد يمكنني تضييق ذلك .بمقدار 100 ضعف أو أكثر 174 00:08:55,856 --> 00:08:59,104 .(هذه الصور من شقة (تيم) و (آمي 175 00:08:59,257 --> 00:09:03,174 فصول مختلفة، لكنها تقريباً .في نفس المنطقة 176 00:09:03,192 --> 00:09:06,625 هذا منطقي، لقد اختاروا المكان .المفضل لديهم للخطوبة 177 00:09:06,776 --> 00:09:10,192 ،"أجل. "نقطة فيشر" هضبة كلارك ."هضبة بالد" 178 00:09:10,210 --> 00:09:12,548 .ثلاث نقاط، ثلاث زوايا بإجراء بعض عمليات 179 00:09:12,701 --> 00:09:15,797 حساب المثلثات، هذه منطقة مساحتها 10 هكتارات 180 00:09:15,817 --> 00:09:18,321 .على وحول قمة جبل كبير 181 00:09:18,474 --> 00:09:19,492 .حسناً، أيتها القائدة 182 00:09:19,569 --> 00:09:21,405 هل يمكنكِ تعيين طيار ليأخذنا إلى هناك ؟ 183 00:09:21,557 --> 00:09:24,587 أخبرتكم. لا، لا يمكنني .تعريض فريقي للخطر 184 00:09:26,754 --> 00:09:28,682 لكن يمكنني أخذكم إلى .هناك بنفسي 185 00:09:28,833 --> 00:09:31,598 .رائع - .ساعدني يا رب - 186 00:09:32,176 --> 00:09:35,182 ،قبل أن نبدأ أود أن أقدم المجموعة 187 00:09:35,260 --> 00:09:38,041 .(إلى عضو جديد، (كيث غرانت 188 00:09:40,048 --> 00:09:43,203 أول يوم يمكن أن يكون ،شاقاً قليلاً 189 00:09:43,222 --> 00:09:46,453 .(لكن تذكر بأن هذا مكان آمن، (كيث 190 00:09:46,472 --> 00:09:50,490 ،كل شخص هنا هو ناجٍ .مثلك تماماً 191 00:09:51,243 --> 00:09:53,824 .ناجٍ وليس ضحية 192 00:09:53,976 --> 00:09:55,979 .ترى، هذا ما نفعله هنا 193 00:09:55,997 --> 00:10:00,749 نستعيد صدمتنا حتى نتمكن .من إعادة صياغة قصصنا 194 00:10:00,769 --> 00:10:03,107 .أنا هنا فقط من أجل البسكويت 195 00:10:03,257 --> 00:10:05,445 .إذاً، دعونا نبدأ بشيء جميل 196 00:10:05,672 --> 00:10:09,038 عودتكم للبيت. كيف هو شعوركم ؟ 197 00:10:11,447 --> 00:10:13,049 .شعور بالذنب 198 00:10:16,551 --> 00:10:18,563 .هكذا شعرت 199 00:10:19,968 --> 00:10:21,303 .شعور بالخجل 200 00:10:22,325 --> 00:10:26,893 خائف من إن الناس لن يحبوني ،إذا عرفوا الحقيقة 201 00:10:26,912 --> 00:10:29,676 .أو إنهم سيلوموني 202 00:10:31,423 --> 00:10:33,019 .كنت سألوم نفسي 203 00:10:35,360 --> 00:10:38,031 .لذا، حاولت أن أنسى 204 00:10:40,372 --> 00:10:44,047 .و... يمكنك، أنت تعلم 205 00:10:44,775 --> 00:10:46,369 .تنسى بعض الأشياء 206 00:10:46,388 --> 00:10:48,633 .لكن أشياء أخرى تبقى معك 207 00:10:48,786 --> 00:10:51,065 .مثل رائحة الغرفة 208 00:10:53,131 --> 00:10:55,577 .هي. بعضاً منها 209 00:10:56,188 --> 00:11:00,925 كل شيء عنها باستثناء الأشياء التي .يحتاجها رجال الشرطة بالفعل 210 00:11:01,076 --> 00:11:03,748 .أنا المُلام عن الإمساك بيّ 211 00:11:03,767 --> 00:11:06,773 .أنا المُلام عن عدم امساكها 212 00:11:06,850 --> 00:11:09,154 .لا زالت طليقة 213 00:11:13,518 --> 00:11:16,173 كيف يمكن أن أسامح نفسي على ذلك ؟ 214 00:11:17,695 --> 00:11:20,351 يجب علينا، أليس كذلك ؟ 215 00:11:25,139 --> 00:11:27,385 لديكم شعلات ضوئية، اسعافات أولية .وهاتف ساتلايت 216 00:11:27,403 --> 00:11:29,724 ،لا تُغني عن عدم التحلي بالعقلانية 217 00:11:29,743 --> 00:11:30,820 .لكنه أفضل ما لدي من أجلكم 218 00:11:30,897 --> 00:11:32,248 ،لا، لقد فعلتِ الكثير .شكراً لكِ 219 00:11:32,343 --> 00:11:35,407 هذا هو خط التلال من الصورة التي .(أرتنا اياها لنا (كيمي 220 00:11:35,425 --> 00:11:37,245 .سنذهب من هذه الطريق، شرق 221 00:11:37,247 --> 00:11:39,083 .حسناً، سأعطيكم 30 دقيقة 222 00:11:39,102 --> 00:11:41,365 ،بعد ذلك .أنتم على مسؤوليتكم 223 00:11:45,268 --> 00:11:47,956 .لقد فعلتِ الشيء الصحيح - بوضعهم في طريق الخطر ؟ - 224 00:11:48,109 --> 00:11:49,886 ،إنهم يعرفون ماذا يفعلون 225 00:11:50,038 --> 00:11:52,727 لذا التحديق في هاتفكِ لن .يساعدهم بإنجاز المهمة 226 00:11:52,880 --> 00:11:55,216 .صحيح - ،لكن اليكِ خبر مفرح - 227 00:11:55,294 --> 00:11:58,986 تلقيت دعوى للتو لعيد ميلاد ،والدي الستين 228 00:11:59,062 --> 00:12:01,250 ،سيكون ربطة عنق سوداء ،مشرب مفتوح 229 00:12:01,402 --> 00:12:02,933 .القليل من الطعن في الظهر 230 00:12:02,976 --> 00:12:05,553 .يبدو إنها مصالحة أكثر منها دعوة 231 00:12:05,602 --> 00:12:07,266 .يجب أن تذهبي 232 00:12:07,531 --> 00:12:09,100 تعلمين، هذه القضية التي أعمل عليها 233 00:12:09,237 --> 00:12:12,213 .أصبحت هوسي .الشخص الذي هرب 234 00:12:12,336 --> 00:12:13,336 .صحيح 235 00:12:13,349 --> 00:12:18,727 يجب أن أحلها قبل أن نرسل لبعض قبل بالهواء 236 00:12:18,916 --> 00:12:19,916 .ونتظاهر بالمصالحة 237 00:12:19,937 --> 00:12:22,209 لماذا ؟ ما علاقته بالأمر ؟ 238 00:12:27,044 --> 00:12:29,139 هل تعرفين من أنا ؟ 239 00:12:33,336 --> 00:12:35,507 .تعلم، هذا مضحك 240 00:12:37,756 --> 00:12:40,261 كنت على وشك أن أسألك .نفس السؤال 241 00:12:40,412 --> 00:12:44,846 .أنا... غير قابل للمس 242 00:12:45,517 --> 00:12:47,245 لا تتذكر، أليس كذلك ؟ 243 00:12:48,877 --> 00:12:52,384 ،"قبل 18 سنة في "زمفارا 244 00:12:52,612 --> 00:12:58,123 ،اقتحم رجل منزل زوجين ثريين 245 00:12:58,125 --> 00:13:01,408 واختطف ابنتهم البالغة .من العمر 15 عاما 246 00:13:02,913 --> 00:13:07,817 ،ولثلاثة أيام وثلاث ليال 247 00:13:07,835 --> 00:13:10,824 ،احتجزها أسيرة 248 00:13:10,842 --> 00:13:14,424 حتى داهمت الشرطة مجمع الرجل 249 00:13:14,503 --> 00:13:16,781 .وأنقذت الفتاة 250 00:13:16,858 --> 00:13:21,460 الآن، والد الفتاة أخبرها بأن ذلك .الرجل مات أثناء تلك المداهمة 251 00:13:22,782 --> 00:13:24,594 ...لكن بعد عقود من السنوات 252 00:13:25,865 --> 00:13:27,309 .ها أنت 253 00:13:28,313 --> 00:13:35,146 ...هذا مريع .قصة مريعة 254 00:13:36,910 --> 00:13:40,660 .لكن ليس لدي علاقة بهذا الموضوع - .ندبة على كتفك الأيسر - 255 00:13:41,088 --> 00:13:43,894 .علامة حرق على صدرك 256 00:13:45,099 --> 00:13:46,944 .أعرف من أنت 257 00:13:48,199 --> 00:13:51,932 .والآن، أنا متأكدة إنك أيضاً تعرف من أنا 258 00:13:51,934 --> 00:13:54,881 ،بعد أن فعلت ذلك بيّ 259 00:13:55,033 --> 00:13:57,963 .لم أتكلم لسنة 260 00:13:58,116 --> 00:14:00,563 .لم يستطع الأطباء مساعدتي 261 00:14:01,476 --> 00:14:04,799 .حتى أخذتني جدتي إلى عرّافة 262 00:14:04,801 --> 00:14:09,327 ،وفي اللحظة التي رآتني فيها العرّافة 263 00:14:09,480 --> 00:14:13,823 ...صاحت 264 00:14:13,841 --> 00:14:18,669 .لأنها علمت إني أملك قوى 265 00:14:19,281 --> 00:14:24,501 ،اتصال بعالم الروح الذي ...أؤكد لك 266 00:14:26,039 --> 00:14:30,642 .بأنك قابل للمس جداً 267 00:14:42,658 --> 00:14:45,422 .نحن نمشي منذ ساعة .أحتاج أن أستريح 268 00:14:47,503 --> 00:14:49,567 .معدتي 269 00:14:50,922 --> 00:14:52,440 .بسبب تلك اللكمة 270 00:14:53,019 --> 00:14:54,779 .شيء ما حدث 271 00:15:00,723 --> 00:15:04,063 لا بأس. هل أنت بخير ؟ 272 00:15:04,065 --> 00:15:07,447 .إنها تؤلم. كتفي أيضاً 273 00:15:10,231 --> 00:15:12,869 هل تعرف هذا المكان ؟ - .لا - 274 00:15:13,982 --> 00:15:17,681 أنا آسف. أعلم علينا أن .نستمر بالمشي 275 00:15:18,996 --> 00:15:21,685 .أنا التي يجب أن تعتذر 276 00:15:21,837 --> 00:15:24,174 .كنت خائفة جداً، هربت 277 00:15:24,953 --> 00:15:27,123 لكني أعتقد إني تسببت .في ضياعنا 278 00:15:27,685 --> 00:15:28,776 .أنا آسفة 279 00:15:28,964 --> 00:15:30,820 هل سبق وخضعت لعلاج نفسي ؟ 280 00:15:31,144 --> 00:15:33,650 .خضعت وسأخضع 281 00:15:33,700 --> 00:15:37,408 رغم إنه سيتقاضى رسوماً مضاعفة .إذا واصلت العمل معك 282 00:15:37,617 --> 00:15:41,645 عموماً، ذهبت إلى أخصائي نفسي .(اليوم مع (نيك) بخصوص (كيث 283 00:15:41,700 --> 00:15:42,752 .أجل، أخبرتني 284 00:15:43,050 --> 00:15:44,222 ،في أقل من دقيقتين 285 00:15:44,273 --> 00:15:46,407 ،هذا الرجل، بدأ بالتحدث عنا 286 00:15:46,501 --> 00:15:49,251 عن اختلافنا بشأن اختبار الحمض ،)النووي ل (كيث 287 00:15:49,307 --> 00:15:51,533 عن اختلافنا بالرأي بشأن ذهاب .(كيث) لأخصائي نفسي 288 00:15:51,600 --> 00:15:53,353 .هذه القرارات ليست سهلة 289 00:15:53,400 --> 00:15:55,895 ،أعلم، لكن المهم هو إن الأمر استغرق منه دقيقتين 290 00:15:56,500 --> 00:15:58,940 .ليدرك إنني أقودها للجنون كلياً 291 00:15:59,350 --> 00:16:02,300 كما لو كنت قشور جروح على جسدها 292 00:16:02,324 --> 00:16:03,446 .لا يمكنها الوقف عن نكشه 293 00:16:03,500 --> 00:16:05,818 ،هذا أنا قشور الجروح البشرية، أليس كذلك ؟ 294 00:16:06,630 --> 00:16:08,800 ،إنه أنا. يمكنك أن تختلف معي .هذا هو بيت القصيد 295 00:16:08,830 --> 00:16:09,830 .أنظر 296 00:16:10,360 --> 00:16:11,361 هل هذا (تيم) ؟ 297 00:16:13,704 --> 00:16:14,955 من هذا بحق الجحيم ؟ 298 00:16:16,800 --> 00:16:19,244 .خالية. سأتفقد المحيط 299 00:16:29,753 --> 00:16:33,283 !تيم)، (آمي)، شرطة "فيلادلفيا) .نحن هنا للمساعدة 300 00:16:52,305 --> 00:16:53,305 ماذا لديك ؟ 301 00:16:53,850 --> 00:16:57,132 ،رصاصة 308. أعتقد ."إنها من بندقية "ماوزر 302 00:16:57,573 --> 00:16:58,700 ماذا، بندقية قناص ؟ 303 00:16:58,746 --> 00:17:01,997 كنا نستخدمها في الحرب لإصابة .الأهداف من أماكن بعيدة جداً 304 00:17:02,094 --> 00:17:03,312 .لا أعرف من الذي يستخدمها هنا 305 00:17:03,352 --> 00:17:04,624 .(بالتأكيد ليس (تيم) و (آمي 306 00:17:04,694 --> 00:17:06,894 وجدت آثار أقدام لشخصين .يتجهان جنوباً 307 00:17:07,057 --> 00:17:08,255 .يبدو إنهم كانا هاربين 308 00:17:08,750 --> 00:17:12,210 .حسناً، دعنا نخبر (ليزا) لتعيد المروحية 309 00:17:12,251 --> 00:17:16,032 ربما نتعرف عليه، ونعرف فيما كان .تيم) و (ليزا) متورطين) 310 00:17:16,081 --> 00:17:18,233 ،أتفق، لكن حالما غادرت 311 00:17:18,276 --> 00:17:20,069 .نحن وحدنا مع من فعل هذا 312 00:17:26,700 --> 00:17:28,800 .هناك نقص - .إنه ليس هنا - 313 00:17:29,566 --> 00:17:31,461 .يمكن أن يكون بأي مكان ماذا تريد أن تفعل ؟ 314 00:17:33,073 --> 00:17:34,930 .يبدو إننا سنذهب للصيد 315 00:17:47,800 --> 00:17:49,670 أنا متأكدة إنه تم الابلاغ .عن اختفائنا 316 00:17:50,428 --> 00:17:51,969 ،لذا سنشعل ناراً 317 00:17:52,550 --> 00:17:54,745 ،نتدفأ .وننتظر أن يأتي أحد ويعثر علينا 318 00:17:57,741 --> 00:17:59,277 .أتحدث عن حرق المال 319 00:18:01,367 --> 00:18:02,637 .تعال، اقترب 320 00:18:06,881 --> 00:18:08,800 ،تيم)، حبيبي) .يجب أن تبقى دافئاً 321 00:18:12,486 --> 00:18:13,486 .(تيمي) 322 00:18:14,900 --> 00:18:17,112 .(تيم)! (تيم) 323 00:18:20,900 --> 00:18:25,089 .شكراً لكِ... على الموافقة 324 00:18:28,400 --> 00:18:33,732 .بالطبع، نعم، نعم، نعم 325 00:18:33,919 --> 00:18:35,536 .ألف مرة نعم 326 00:18:37,275 --> 00:18:43,283 !تيم)... النجدة، النجدة) !النجدة! النجدة 327 00:18:43,500 --> 00:18:45,700 .ساعدونا من فضلكم 328 00:18:45,820 --> 00:18:48,484 .الجثة التي وجدتوها على الجبل .أجرينا فحص للبصمات 329 00:18:48,800 --> 00:18:51,419 ،)إسمه (آلين فولي .ربان طائرة شحن 330 00:18:51,452 --> 00:18:53,834 قبل يومين، قاد رحلة تم الابلاغ عنها 331 00:18:53,866 --> 00:18:55,350 ،للتفتيش عند وصوله 332 00:18:55,400 --> 00:18:58,262 ،لكن عندما هبط .لم تكن هناك شحنة 333 00:18:58,322 --> 00:18:59,576 لا شيء ؟ لا شيء على الاطلاق ؟ 334 00:19:00,204 --> 00:19:02,488 تخميني، إن هناك أحد .أبلغ عنه فقام برميها 335 00:19:02,533 --> 00:19:06,213 تواصلت مع ادارة الطيران الفيدرالي لأرى .مسار الرحلة بين "تورنتو" وهنا 336 00:19:06,300 --> 00:19:09,154 أكيد إن التحدث مع الناس ليس ،معتاداً في وظيفتي 337 00:19:09,206 --> 00:19:12,414 لكن التفاعل مع الأحياء كان .منعشًا بشكلٍ مدهش 338 00:19:12,700 --> 00:19:13,900 حسناً، و ؟ 339 00:19:13,954 --> 00:19:16,300 ومسار الرحلة من هنا إلى هنا 340 00:19:16,350 --> 00:19:18,500 تذهب مباشرة فوق غابة .بوكانان" الحكومية" 341 00:19:18,750 --> 00:19:20,968 ،يبدو إنه رمى الشحنة، هبط 342 00:19:21,000 --> 00:19:22,402 .ومن ثم استدار وعاد لأخذها 343 00:19:22,513 --> 00:19:25,176 مهلاً، من وجده قبل أن يتمكن من أخذها ؟ 344 00:19:25,600 --> 00:19:27,214 .متى نعرف هذا سنتصل 345 00:19:27,243 --> 00:19:29,156 ،حتى ذلك الوقت .من فضلكم كونوا حذرين 346 00:19:29,200 --> 00:19:31,235 ،)أجل، اسمعي، (نيك .سوف نعود اليكِ. شكراً 347 00:19:32,378 --> 00:19:34,364 .قد يكون (تيم) و (آمي) هناك 348 00:19:34,602 --> 00:19:36,409 ،أجل، يجب أن نُسرع ،لأن تلك نار 349 00:19:36,442 --> 00:19:39,300 ما دمنا نستطيع رؤيتها فإن .قاتل (فولي) يستطيع أيضاً 350 00:19:44,000 --> 00:19:45,320 صديقنا من البحيرة ؟ 351 00:19:46,000 --> 00:19:47,507 .صديقنا هذا، ذكر 352 00:19:47,569 --> 00:19:51,427 .قوقازي عمره بين 10 إلى 14 .أنظري إلى هذا 353 00:19:51,503 --> 00:19:55,813 ،إنه عمل قيد الانجاز ،لكن بقليل من الحظ 354 00:19:55,875 --> 00:19:58,538 ينبغي أن أتعرف على هويته المجهولة 355 00:19:58,689 --> 00:20:00,434 .خلال اسبوع أو اثنين 356 00:20:00,453 --> 00:20:04,051 جيد. يستحق أن يتم لمّ .شمله مع عائلته 357 00:20:04,705 --> 00:20:08,957 ،بالمناسبة .راشيل) في طريقها) 358 00:20:08,975 --> 00:20:10,477 ...انتظري، انتظري 359 00:20:10,629 --> 00:20:14,000 لماذا ؟ لأجل ماذا ؟ 360 00:20:14,229 --> 00:20:15,753 ،)أخبرت الطبيب الشرعي عن (فولي 361 00:20:15,800 --> 00:20:17,232 .وقام بإرسالها لأخذه 362 00:20:17,619 --> 00:20:19,090 تعلم، إنها لن تعض، أليس كذلك ؟ 363 00:20:19,559 --> 00:20:21,993 .حسناً، لا أحد ذكر شيء عن العض 364 00:20:25,984 --> 00:20:28,564 تلقيت للتو مكالمة من .وزارة الخارجية 365 00:20:29,068 --> 00:20:32,315 هل هناك سفير مختفي ؟ 366 00:20:32,317 --> 00:20:34,412 .لا، لكن دبلوماسي 367 00:20:34,432 --> 00:20:37,086 .(ايزايا دونزومو) .أنا لا أعرف من هو 368 00:20:37,106 --> 00:20:40,428 (أو ماذا يعني لكِ، (كيمي ...لكن 369 00:20:44,852 --> 00:20:47,189 ...لقد 370 00:20:47,524 --> 00:20:50,865 ماذا ؟ - .لقد خطفني عندما كان عمري 15 371 00:20:50,867 --> 00:20:58,243 .وطلب فدية والتي رفض والدي دفعها 372 00:21:00,150 --> 00:21:01,627 ...هذا 373 00:21:04,678 --> 00:21:07,425 .آسفة، (كيمي)، هذا مريع 374 00:21:07,501 --> 00:21:09,095 ...أنا 375 00:21:10,101 --> 00:21:12,606 ،والدي أخبرني بأنه مات 376 00:21:12,682 --> 00:21:17,101 والإسبوع الماضي في محطة القطار 377 00:21:17,119 --> 00:21:20,459 .السبب بأني كنت مشتتة هو إنني رأيته 378 00:21:23,470 --> 00:21:28,647 ...يجب أن يدفع الثمن .على ما فعله بيّ 379 00:21:28,724 --> 00:21:30,302 .أتفق. أتفق 380 00:21:30,304 --> 00:21:33,920 وأتمنى لو كانت بيدي سلطة ...لفعل ذلك، لكن 381 00:21:33,997 --> 00:21:37,913 ،عموماً أياً كان سابقاً هو الآن وزير نيجيري 382 00:21:37,991 --> 00:21:40,010 .للتجارة والتنمية خارج القنصلية 383 00:21:40,163 --> 00:21:42,944 ،لديه حصانة دبلوماسية 384 00:21:43,020 --> 00:21:45,909 .كيمي)، يجب أن تتركيه يذهب) 385 00:21:46,622 --> 00:21:49,703 ...لا، لا، لا 386 00:21:49,779 --> 00:21:52,209 .لا، لا، لا يمكنني فعل ذلك 387 00:21:52,286 --> 00:21:54,882 .لا يمكنني... لا تطلبي مني هذا 388 00:21:54,959 --> 00:21:56,537 .أرجوكِ لا تطلبي مني أن أفعل ذلك 389 00:21:57,893 --> 00:22:02,403 ،سوف نتوصل لحلٍ ما .لكن ليس اليوم 390 00:22:02,480 --> 00:22:04,073 .اليوم، عليكِ أن تتركيه يذهب 391 00:22:04,227 --> 00:22:07,842 ،وحالما يذهب ...أريدكِ أن تضعي هذا جانباً 392 00:22:07,994 --> 00:22:10,516 .(وتتحري عن (آلان فولي 393 00:22:10,667 --> 00:22:12,337 ،هناك قاتل على ذلك الجبل 394 00:22:12,414 --> 00:22:16,089 ويجب أن نعرف من هو. حسناً ؟ 395 00:22:16,107 --> 00:22:17,442 .حسناً 396 00:22:20,209 --> 00:22:22,005 .حسناً - .حسناً - 397 00:22:22,775 --> 00:22:24,218 .شكراً لكِ 398 00:22:43,438 --> 00:22:47,446 .كما قلت... غير قابل للمس 399 00:23:09,392 --> 00:23:10,498 تحتاج توصيلة ؟ 400 00:23:11,527 --> 00:23:12,831 هل حقاً تسأل صبي مخطوف 401 00:23:12,870 --> 00:23:14,927 إن كان يريد ركوب سيارة شخص غريب ؟ 402 00:23:15,003 --> 00:23:17,250 ما الأسوأ الذي يمكن أن يحدث ؟ 403 00:23:18,587 --> 00:23:19,698 .أنا لا أصدقك 404 00:23:19,849 --> 00:23:22,445 ."أنا جاد. في فيلم "إف 9 405 00:23:22,523 --> 00:23:25,771 لوداكريس) و (تايريس) يركبان سيارة) .ويذهبان إلى الفضاء 406 00:23:25,773 --> 00:23:27,124 ماذا ؟ - .أجل - 407 00:23:27,278 --> 00:23:29,464 .وانا كنت أعتقد إن "طوكيو دريفت" سيء 408 00:23:29,541 --> 00:23:31,135 .كان سيء، أجل 409 00:23:31,212 --> 00:23:33,124 .أعتقد إني محظوظ لأني لم أشاهده 410 00:23:34,312 --> 00:23:36,408 هذه إحدى الميزات القليلة .للعيش في قبو 411 00:23:37,805 --> 00:23:39,082 .حسناً. جيد 412 00:23:39,234 --> 00:23:42,131 .القبو لم يكن جيداً على الإطلاق 413 00:23:43,671 --> 00:23:47,103 .التحدث عنه أمر جيد .انفتح 414 00:23:47,254 --> 00:23:50,352 لماذا يريد الجميع سماع قصتي الحزينة ؟ 415 00:23:50,907 --> 00:23:52,524 أليس جميعكم لديه أمور لتهتموا بها ؟ 416 00:23:52,572 --> 00:23:56,870 .الأمر لا يتعلق بنا .هذا في الواقع يساعد 417 00:23:57,782 --> 00:24:01,107 التعامل مع الماضي هو الطريقة الوحيدة .للعودة إلى الحياة الطبيعية 418 00:24:01,159 --> 00:24:02,351 الطبيعية ؟ 419 00:24:03,555 --> 00:24:06,153 .أنا حتى لا أعرف كيف هي الحياة الطبيعية 420 00:24:06,304 --> 00:24:08,475 ،الجميع يواصل سؤالي عن الذي حدث 421 00:24:08,494 --> 00:24:10,480 لكن كل ما يمكنني التفكير فيه .هو مقدار ما فاتني 422 00:24:10,499 --> 00:24:15,085 أنا الوحيد في المدرسة الثانوية الذي لا يملك حسابات على مواقع التواصل الاجتماعي 423 00:24:15,237 --> 00:24:17,240 .(أو يحب المغنية (ليزو 424 00:24:17,258 --> 00:24:19,563 .أنا حتى لا أجيد قيادة السيارة 425 00:24:20,675 --> 00:24:22,254 ،أنا بعيد جداً عن الحياة الطبيعية 426 00:24:22,272 --> 00:24:24,868 .أنا حتى لا أعرف من أين أبدأ 427 00:24:27,268 --> 00:24:32,179 .حسناً. خطة جديدة - ماذا تفعل ؟ - 428 00:24:33,285 --> 00:24:35,972 .دورك. إذا أردت 429 00:24:36,125 --> 00:24:37,736 ما الأسوأ الذي يمكن أن يحدث ؟ 430 00:24:37,812 --> 00:24:40,468 .أجل! حسناً. حسناً 431 00:24:40,486 --> 00:24:42,999 .هذا ما أردت سماعه 432 00:24:47,430 --> 00:24:49,977 !(تيم)! (آمي) 433 00:24:51,014 --> 00:24:54,518 ،"نحن شرطة "فيلادلفيا .سوف نخرجكم من هنا 434 00:24:55,871 --> 00:24:57,663 .أخبريني ما الذي حدث 435 00:25:02,193 --> 00:25:04,464 .تيم) مات. (آمي). أنا آسف جداً) 436 00:25:05,218 --> 00:25:07,296 .حسناً، لا يمكننا البقاء هنا 437 00:25:07,374 --> 00:25:09,486 ،وللوقوف في وجه أولئك الأشخاص 438 00:25:09,638 --> 00:25:10,822 .لا يمكننا أخذه معنا 439 00:25:12,570 --> 00:25:15,393 أنتِ في حالة صدمة والحديث .عنه لن يعيده 440 00:25:15,411 --> 00:25:18,401 ،لكن إذا أخبرتني ما الذي حدث .ربما يمكننا أن نفهم ما نواجهه 441 00:25:18,419 --> 00:25:19,512 .يجب أن تتحدثي معي 442 00:25:19,589 --> 00:25:23,246 هل من فرصة أن يأتي سلاح الفرسان ؟ 443 00:25:23,265 --> 00:25:26,513 .أتمنى هل أنتم بخير يا شباب ؟ 444 00:25:27,277 --> 00:25:29,872 .لغاية اللحظة ماذا تعرفون ؟ 445 00:25:30,024 --> 00:25:31,377 ،)تحدثت مع زوجة (فولي 446 00:25:31,547 --> 00:25:34,944 وقالت إنه عاد من رحلته الأخيرة ،في حالة ذعر 447 00:25:35,038 --> 00:25:36,949 .ثم رحل مع شروق الشمس 448 00:25:36,968 --> 00:25:38,620 أجل، لأنه ألقى بالبضاعة المهربة 449 00:25:38,622 --> 00:25:41,144 وأراد أن يستعيدها قبل أن .يكتشف رؤسائه 450 00:25:41,296 --> 00:25:42,798 ،والزوجة أخبرتني هذا 451 00:25:42,966 --> 00:25:45,915 على الرغم من حقيقة إن شرطيًا .آخر قد زار المنزل بالفعل 452 00:25:46,067 --> 00:25:47,978 مهلاً، أي شرطي آخر ؟ - .بالضبط - 453 00:25:47,997 --> 00:25:52,173 لم تعرف إسمه، لكن كاميرا .المدخل التقطت صورة 454 00:25:52,325 --> 00:25:54,270 ،الرجل الذي على الجبل معك 455 00:25:54,498 --> 00:25:56,275 .(إسمه (بيل وينشستر 456 00:25:56,427 --> 00:25:58,673 ،"إنه المنظف ل "215 457 00:25:58,675 --> 00:26:02,349 ٪وهي عصابة مسؤولة عن 40 من الميثامفيتامين 458 00:26:02,368 --> 00:26:03,778 .في الساحل الشرقي 459 00:26:03,797 --> 00:26:06,861 هذا الرجل قضى عقوبة في السجن بتهم الحرق المتعمد، السطو المسلح 460 00:26:06,863 --> 00:26:08,715 .محاولة القتل، كل ما يخطر ببالك 461 00:26:10,463 --> 00:26:11,556 مايك)، هل تنصت اليّ ؟) 462 00:26:11,710 --> 00:26:14,898 !(جاي)! (جاي) - مايك)، ما الذي يحدث ؟) - 463 00:26:15,051 --> 00:26:16,645 !إنهم هنا 464 00:26:17,223 --> 00:26:19,336 لا يمكنني رؤيتهم، هل تراهم ؟ 465 00:26:19,800 --> 00:26:22,386 !(مايك)، تكلم معي، (مايك) 466 00:26:27,000 --> 00:26:28,870 !(مايك) 467 00:26:32,112 --> 00:26:34,375 !(مايك) 468 00:26:34,452 --> 00:26:37,032 !(مايك)! تكلم معي، (مايك) 469 00:26:37,051 --> 00:26:39,221 !(مايك) 470 00:26:40,634 --> 00:26:42,956 (حددي موقع هواتفهم واطلبي لي (ليزا .سأذهب إلى هناك 471 00:26:42,974 --> 00:26:45,479 .تقصدين نحن - ،ما كان ينبغي أن أتركهم يذهبوا - 472 00:26:45,632 --> 00:26:47,651 .ولن أرتكب هذه الغلطة مرة أخرى 473 00:26:47,804 --> 00:26:49,898 ،أحتاجكِ هنا ،لأنه أياً كان الذي سمعناه للتو 474 00:26:49,977 --> 00:26:51,569 ...أحتاجكِ أن تُصلي 475 00:26:51,589 --> 00:26:53,909 .هذا ليس كما نعتقد 476 00:26:58,498 --> 00:27:00,861 .دعينا نضعه على هذه الطاولة .هيا 477 00:27:01,616 --> 00:27:03,117 .مايك)، تماسك) 478 00:27:03,269 --> 00:27:05,105 .(هيا، (مايك .وجدنا مخفر حارس 479 00:27:05,124 --> 00:27:07,077 .ستكون بخير 480 00:27:07,188 --> 00:27:08,206 .أنت بخير 481 00:27:08,283 --> 00:27:11,305 .هيا. استرخي. استرخي 482 00:27:11,382 --> 00:27:12,534 .ارفع رأسك 483 00:27:12,627 --> 00:27:14,890 .لا يمكنني تركه ...تيم)... أنا) 484 00:27:14,967 --> 00:27:17,379 .حبيبي (تيم) لا زال في الخارج .لا يمكنني تركه بهذه البساطة 485 00:27:17,398 --> 00:27:19,977 .اسمعيني، اسمعيني .أنا أيضاً أكره أن أتركه 486 00:27:20,056 --> 00:27:22,502 ،لدينا شخص مجنون هناك .حسناً ؟ وهو يسعى ورائنا 487 00:27:22,579 --> 00:27:24,080 ،أنا أيضاً لا أريد ترك (تيم) هناك 488 00:27:24,232 --> 00:27:26,679 لكننا سنعود له عندما تسنح .لنا الفرصة، أعدكِ 489 00:27:26,756 --> 00:27:29,353 .لكن بهذه الأثناء، علينا التفكير بالنجاة .هذا كل شيء 490 00:27:29,504 --> 00:27:30,857 هل تفهمين ؟ - .أجل - 491 00:27:31,008 --> 00:27:35,276 حسناً، أنظري. أغلقي كل .هذه الستائر. من فضلكِ 492 00:27:36,022 --> 00:27:38,319 .حسناً يا صديقي. نحن بخير 493 00:27:38,326 --> 00:27:40,249 ،لا يمكننا الهرب منهم .لكن يمكننا الاختباء 494 00:27:40,277 --> 00:27:42,370 ،لا يمكنني الهرب منهم لكن أنتم يمكنكم، حسناً ؟ 495 00:27:42,389 --> 00:27:43,539 .أخرجوا من هنا 496 00:27:43,617 --> 00:27:44,895 ثق بيّ، أنا أود تركك لكن .نيك) ستقتلني) 497 00:27:45,046 --> 00:27:48,988 يوجد حقيبة اسعافات أولية في حقيبته .تفقديها من فضلكِ 498 00:27:57,989 --> 00:27:59,825 .وجدت ضمادات 499 00:28:01,164 --> 00:28:04,779 ،حسناً، اضغطي هنا .دعني أشعر بنبضك 500 00:28:06,177 --> 00:28:09,625 ضربات القلب سريعة، تحاول ضخ .كمية قليلة من الدم 501 00:28:09,777 --> 00:28:12,859 ،ليس لديك زجاجة "بوربون" هناك أليس كذلك ؟ 502 00:28:12,877 --> 00:28:14,731 ،أو الكحول المحمر .لا يهمني 503 00:28:15,000 --> 00:28:17,231 عدة نقل الدم الميداني في حالات الطوارئ 504 00:28:17,648 --> 00:28:21,548 "لكن لدي دم زمرة "أوه سلبية .على الحساب 505 00:28:31,576 --> 00:28:35,317 آخر الإحداثيات المعروفة من هاتف .الأقمار الصناعية تضعهم هنا 506 00:28:43,291 --> 00:28:45,470 .(يا الهي. إنه (تيم 507 00:28:46,366 --> 00:28:48,386 ما الذي حدث ؟ 508 00:28:49,274 --> 00:28:51,068 .كمين 509 00:28:51,888 --> 00:28:53,800 .لقد مات 510 00:28:54,319 --> 00:28:56,582 إذاً، أين الجميع ؟ 511 00:28:58,497 --> 00:29:02,079 .(مايك) ...(ليزا) 512 00:29:02,616 --> 00:29:04,000 أعلم إنكِ لستِ مجبرة ،على القيام بهذا 513 00:29:04,081 --> 00:29:05,622 وليس لديّ الحق بأن أطلب ،منكِ القيام بالمزيد 514 00:29:05,683 --> 00:29:08,289 لكني سأحتاج منكِ أن تنتظريني .مرة أخرى في منطقة الهبوط 515 00:29:08,441 --> 00:29:11,121 ،أطفئي الأضواء ،لكن أبقي الراديو شغال 516 00:29:11,272 --> 00:29:14,687 ،وكوني مستعدة .سيكون لدينا جرحى 517 00:29:14,706 --> 00:29:16,283 ماذا ستفعلين ؟ 518 00:29:16,302 --> 00:29:19,976 هذا يعتمد على نوعية الذخائر .التي معكِ في المروحية 519 00:29:23,856 --> 00:29:25,399 ،نقل الدم هذا سيفيدك 520 00:29:25,476 --> 00:29:27,011 .لكنك لا زلت تفقد الكثير من الدم 521 00:29:27,088 --> 00:29:28,741 سأضطر إلى كيّ الجرح، حسناً ؟ - .أجل - 522 00:29:28,817 --> 00:29:30,973 انظري إذا كان يمكنكِ العثور على أي .شيء قابل للاحتراق هنا 523 00:29:30,989 --> 00:29:32,752 حسناً ؟ .أنا سأتولى هذا 524 00:29:32,828 --> 00:29:34,757 ...لدي عيدان ثقاب سريعة الاشتعال و 525 00:29:34,834 --> 00:29:36,763 .هناك موقد طبخ هناك 526 00:29:36,915 --> 00:29:39,920 .حسناً، هذا جيد .سيكون هذا مفيدًا عندما نقرر أكله 527 00:29:39,939 --> 00:29:41,608 .لدي فكرة 528 00:29:41,760 --> 00:29:43,205 لدي بعض الرصاصات متبقية .في مسدسي 529 00:29:43,356 --> 00:29:46,604 وفر ذخيرتك. إذا أردت أن ،تفعل شيئاً ليّ 530 00:29:46,623 --> 00:29:48,050 .(فقط اعتني ب (نيكي 531 00:29:48,201 --> 00:29:49,705 .(اخرس، (مايك من فضلك، هل يمكن أن تخرس ؟ 532 00:29:49,724 --> 00:29:51,467 قشور الجروح بشعة، حسناً ؟ 533 00:29:51,544 --> 00:29:54,567 .لكنها أيضاً تحمينا 534 00:29:55,739 --> 00:29:59,120 .وتساعدنا على الشفاء .الناس تحتاج قشور الجروح 535 00:29:59,975 --> 00:30:02,664 .و(نيكي)، إنها تحتاجك 536 00:30:02,741 --> 00:30:04,242 .لا، لا تحتاجني 537 00:30:04,262 --> 00:30:05,931 ،حسناً، أنظر ،سوف أخبرك شيئاً 538 00:30:06,008 --> 00:30:07,659 ،وأنا لا أقول هذا لأغضبك 539 00:30:07,678 --> 00:30:09,589 أريدك فقط أن تجد تلك الإرادة لتنجو، حسنًا ؟ 540 00:30:09,608 --> 00:30:13,785 ،عندما التقيت أنت و(نيك) لأول مرة .حاولت استعادتها 541 00:30:14,789 --> 00:30:18,203 أعرف، إني شخص مريع. حسناً ؟ .كنت غيوراً جداً 542 00:30:18,280 --> 00:30:21,363 ،كنت غيوراً، ورأيت فرصتي ...حاولت استغلالها، لكن 543 00:30:21,381 --> 00:30:24,888 ،لا يمكن المحاسبة على الذوق .لأنها اختارتك يا صاح 544 00:30:24,964 --> 00:30:27,612 هل هذا صحيح ؟ - .أجل، إنه صحيح - 545 00:30:28,551 --> 00:30:30,720 .أنت لست مغني احتياطي 546 00:30:30,739 --> 00:30:33,060 .(أنت (فريدي ميركوري 547 00:30:33,154 --> 00:30:34,488 .من دون الكوكايين 548 00:30:34,507 --> 00:30:38,073 والشخصية الجذابة، حسناً ؟ 549 00:30:46,608 --> 00:30:48,876 .هناك شخص في الخارج 550 00:30:49,697 --> 00:30:52,178 !عمتم مساءً يا أصدقاء 551 00:30:52,264 --> 00:30:54,000 .آمل أن لا أكون جئت بوقتٍ غير مناسب 552 00:30:54,002 --> 00:30:56,201 !أنا أعتني برجلٍ جريح بسببك 553 00:30:57,401 --> 00:30:59,418 .حسناً، لن أطيل عليك إذاً 554 00:30:59,966 --> 00:31:01,754 .لديك شيء يخصني 555 00:31:01,971 --> 00:31:05,849 ،إن تكرمت وأعدته .سيمكنك المتابعة مع جريحك 556 00:31:05,901 --> 00:31:06,901 .النقود 557 00:31:08,217 --> 00:31:09,382 .نسيت إنها معي 558 00:31:11,857 --> 00:31:14,071 ،حسناً. إذا أعطيتك هذه النقود 559 00:31:14,508 --> 00:31:16,889 فهل سترحل وحسب ؟ وما هو الضمان الذي لديّ ؟ 560 00:31:17,256 --> 00:31:20,370 ،لا ضمان. حسب ما أرى 561 00:31:20,410 --> 00:31:23,118 ،ليس لديك أي خيار آخر الآن أليس كذلك ؟ 562 00:31:25,031 --> 00:31:27,687 .حسناً، أعطني بعض المساحة 563 00:31:35,050 --> 00:31:36,852 ،إذا لم تتعاون 564 00:31:37,052 --> 00:31:40,090 لن تترك ليّ أي خيار سوى .أن أقلل خسائري 565 00:31:40,162 --> 00:31:42,743 .(القليل من البارود، (مايك 566 00:31:43,706 --> 00:31:45,370 !أنا أفقد صبري 567 00:31:45,700 --> 00:31:46,759 ،حسناً يا صاح ،أنا لن أكذب 568 00:31:46,801 --> 00:31:49,559 ،هذا سيؤلم بشكلٍ كبير لكنك تنزف كثيراً، حسناً ؟ 569 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 .أجل 570 00:31:50,857 --> 00:31:53,696 .هذا تحذيرك الأخير 571 00:31:53,715 --> 00:31:56,128 ،سأعد حتى ثلاثة 572 00:31:56,280 --> 00:32:01,609 ،وإذا لم تخرج مع نقودي .سوف نفتح النيران 573 00:32:02,600 --> 00:32:04,600 أنت مستعد ؟ - .أجل، أنا مستعد - 574 00:32:04,744 --> 00:32:06,321 ...حسناً. واحد - !واحد - 575 00:32:06,398 --> 00:32:07,475 !انتظر، أحتاج دقيقة 576 00:32:07,493 --> 00:32:10,147 !ليس لديك دقيقة! اثنان 577 00:32:10,167 --> 00:32:11,242 ...ثلاثة 578 00:32:11,262 --> 00:32:13,841 .أنت بخير. لقد نجحنا 579 00:32:13,918 --> 00:32:16,164 .نجحنا. أنت بخير .اضغطي. اضغطي 580 00:32:20,000 --> 00:32:23,101 تغيير في الرأي ؟ - .تغيير في الخطط - 581 00:32:23,869 --> 00:32:24,950 .زناد شخص ميت 582 00:32:25,061 --> 00:32:26,826 .إذا مت، ستموت معي 583 00:32:27,186 --> 00:32:28,200 ماذا تريدين ؟ 584 00:32:28,300 --> 00:32:29,400 لماذا، (نيك)، لماذا ؟ 585 00:32:29,600 --> 00:32:30,734 ماذا تعتقد ؟ 586 00:32:32,075 --> 00:32:33,893 .لن أغادر بدون نقودي 587 00:32:33,955 --> 00:32:36,351 .سآخذ فريقي وأخرج من هنا 588 00:32:37,054 --> 00:32:38,739 ،البحث والانقاذ قادمون لأجلنا 589 00:32:38,816 --> 00:32:41,150 لذا أياً كان ما ستفعله بنقودك .هو شأنك أنت 590 00:32:41,200 --> 00:32:43,220 نيك) ؟) - كيف حال (مايك) ؟ - 591 00:32:44,089 --> 00:32:46,666 !ليس بخير .يجب اخلاءه جواً من هنا 592 00:32:46,700 --> 00:32:47,983 .هذا لن يحدث 593 00:32:48,155 --> 00:32:49,700 .حسناً، هذا المفجر يقول العكس 594 00:32:49,750 --> 00:32:51,319 .أنتِ لستِ مفجرة انتحارية 595 00:32:51,500 --> 00:32:54,407 .لن تقتلي نفسكِ .ليس لأجل هذا 596 00:32:54,466 --> 00:32:57,450 ،أنا شرطية. رأيت ملفك .أعرف من أنت 597 00:32:57,500 --> 00:32:59,300 إذاً عرفتي بأنكم لن تخرجوا .من هنا أحياء 598 00:32:59,314 --> 00:33:02,277 .أنا لا أتحدث عن جرائمك .أنا أتحدث عنك 599 00:33:03,122 --> 00:33:06,553 لا زوجة، لا أبناء، ليس هناك أحد .لا يمكنك العيش بدونه 600 00:33:06,574 --> 00:33:09,600 لذلك لا يمكنك تخيل عذاب .العيش بدونهم 601 00:33:10,000 --> 00:33:11,989 .أنا ؟ ليس عليّ أن أتخيل 602 00:33:12,360 --> 00:33:14,380 ،ابني فُقد قبل ستة سنوات 603 00:33:14,601 --> 00:33:16,441 ،وكل يوم كان يمر بدونه 604 00:33:16,470 --> 00:33:18,390 كنت أتمنى لو بإمكاني .استبدال حياتي به 605 00:33:18,600 --> 00:33:21,687 أشعر نفس الشعور تجاه الرجل .الذي في ذلك الكوخ. أنا أحبه 606 00:33:21,800 --> 00:33:24,035 بالنسبة لك هذه كلماتٍ سخيفة ،لكن بالنسبة ليّ 607 00:33:24,262 --> 00:33:25,755 .هي الهواء الذي أتنفسه 608 00:33:25,800 --> 00:33:27,320 .بدونه، سأختنق 609 00:33:28,246 --> 00:33:31,306 ،لذا إن كنت تريدني أن أثبت كلامي !بكل سرور، تفضل 610 00:33:32,198 --> 00:33:35,063 أنا أقبض على هذا المفجر .منذ ست سنوات 611 00:33:36,208 --> 00:33:37,759 .ربما حان الوقت لأتركه 612 00:33:40,880 --> 00:33:42,603 .لن أغادر بدون نقودي 613 00:33:43,307 --> 00:33:44,600 .مفهوم 614 00:33:46,021 --> 00:33:48,519 !جاي)! النقود) 615 00:33:59,755 --> 00:34:01,131 ما هذا بحق الجحيم ؟ 616 00:34:01,805 --> 00:34:03,551 .لقد أخذوا مليون و800 ألف 617 00:34:03,600 --> 00:34:05,303 .لقد أحرقوا النقود ،كانوا يتجمدون برداً 618 00:34:05,341 --> 00:34:07,112 .أحرقوا النقود ليبقوا دافئين 619 00:34:07,800 --> 00:34:09,966 .لقد أخذت نقودك - .هذا لم ينتهي - 620 00:34:11,325 --> 00:34:12,755 .سألاحقكم 621 00:34:16,550 --> 00:34:17,812 .(أنتِ مجنونة، (نيك 622 00:34:18,180 --> 00:34:20,692 ،أعرف بأني مجنون .لكنكِ في مستوى آخر 623 00:34:20,700 --> 00:34:21,880 .جاي)، (جاي)، فقط استمع) 624 00:34:21,890 --> 00:34:23,221 .علينا إخراج المستقبل عنكِ - !استمع - 625 00:34:23,253 --> 00:34:25,283 أستمع إلى ماذا ؟ - .المستقبل ليس عليّ - 626 00:34:25,314 --> 00:34:26,580 إذاً أين هو بحق الجحيم ؟ 627 00:34:34,164 --> 00:34:35,713 ستندهش من عدد المتفجرات 628 00:34:35,742 --> 00:34:37,300 التي يحملها البحث والانقاذ .على المروحية 629 00:34:38,951 --> 00:34:40,317 كنتِ تخدعيه ؟ 630 00:34:42,602 --> 00:34:43,661 ...مرحباً، حبيبي، حبيبي 631 00:34:44,366 --> 00:34:45,556 .هيا، حبيبي، استيقظ 632 00:34:45,600 --> 00:34:48,049 .اسمعيني. ستعودين معهم في الطائرة 633 00:34:48,470 --> 00:34:50,087 .أنا سأتفقد (وينشستر) ورجاله 634 00:34:50,121 --> 00:34:52,300 ،عندما تعود تلك المروحية ،)سأذهب لإحضار (كيم 635 00:34:52,350 --> 00:34:55,567 .وأعيده إلى البيت .لقد وعدتكِ. لقد وعدتكِ 636 00:34:55,600 --> 00:34:57,384 .(يجب أن تستيقظ، (مايك 637 00:35:02,210 --> 00:35:05,261 كيف حاله ؟ - .لا يزال في الجراحة - 638 00:35:05,623 --> 00:35:08,119 سيكون بخير، حسناً ؟ .الشموع قالت ذلك 639 00:35:08,470 --> 00:35:10,900 اتصلت بوزارة الخارجية وأخبرتهم .(بشأن (دنزومو 640 00:35:10,926 --> 00:35:13,105 .أجل - .أتمنى لو كان بإمكاني فعل المزيد - 641 00:35:13,135 --> 00:35:14,537 .أجل، أنا وكليكما 642 00:35:17,700 --> 00:35:20,700 والدكِ... لماذا... ؟ - .أجل، أجل - 643 00:35:21,044 --> 00:35:24,723 لقد رفض دفع الفدية لأنه اعتقد 644 00:35:24,750 --> 00:35:26,666 .إن هذا سيشجع على المزيد من الخطف 645 00:35:27,594 --> 00:35:32,037 ،لذا، أختي ...أمي، لقد 646 00:35:33,312 --> 00:35:35,663 .لقد ضحى بيّ لحمايتهم 647 00:35:35,800 --> 00:35:38,012 .هذا رهيب - .أجل - 648 00:35:38,064 --> 00:35:40,532 .لا بد إن شعور العار والندم يملآنه 649 00:35:40,632 --> 00:35:43,941 ثقي بيّ، هو لا يعرف .معنى هذه الكلمات 650 00:35:44,600 --> 00:35:47,500 .أو إنه سبب دعوتكِ لحفلته 651 00:35:48,612 --> 00:35:50,500 ،هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك أليس كذلك ؟ 652 00:35:50,637 --> 00:35:52,034 .نعم، أجل 653 00:35:54,849 --> 00:35:58,597 قرأت للتو تقرير الطبيب .(الشرعي عن (تيم 654 00:35:59,000 --> 00:36:03,500 اللكمة مزقت طحاله وتسببت .في نزيف داخلي 655 00:36:03,559 --> 00:36:05,352 .لم يكن بوسعكِ فعل شيء 656 00:36:07,716 --> 00:36:10,909 .أعلم إن هذا لن يخفف من الألم 657 00:36:12,616 --> 00:36:14,854 ،لكن لو كنت مكانكِ كنت أيضاً أود أن أعرف 658 00:36:16,612 --> 00:36:18,920 .تيم) وأنا خطبنا على الجبل) 659 00:36:20,533 --> 00:36:21,833 .لهذا ذهبنا 660 00:36:26,672 --> 00:36:28,580 لكن هل لا زلت مخطوبة ؟ 661 00:36:29,854 --> 00:36:31,800 هل... هل أخلع هذا ؟ 662 00:36:32,500 --> 00:36:35,200 .افعلي ما يمليه عليكِ قلبكِ 663 00:36:38,268 --> 00:36:40,803 هل صحيح إنكِ والمحقق شيرمان) مخطوبين ؟) 664 00:36:41,924 --> 00:36:42,924 .نعم 665 00:36:44,176 --> 00:36:46,286 لماذا لا تضعين خاتم ؟ - .أضع - 666 00:36:49,275 --> 00:36:52,108 .إنه في صندوق سيارته - لماذا ؟ - 667 00:36:53,231 --> 00:36:54,233 ...حسناً 668 00:36:54,827 --> 00:36:57,277 .لأني حمقاء 669 00:36:59,911 --> 00:37:04,000 .أنت! أبعد يديك عن جثتي .أو على الأقل اشتري لي عشائي 670 00:37:04,044 --> 00:37:06,256 .راشيل)، مرحباً) - ...إذا - 671 00:37:06,466 --> 00:37:08,700 .هذا هو المكان الذي تُستحضر فيه الأرواح 672 00:37:08,790 --> 00:37:12,646 ،الديكور غير خيالي قليلاً !لكنه يعجبني 673 00:37:13,501 --> 00:37:15,871 هل اشتروا لك طابعة ثلاثية الأبعاد ؟ 674 00:37:16,000 --> 00:37:17,589 همّ حتى لم يعالجو مشكلة .انحشار الورق عندي 675 00:37:17,607 --> 00:37:19,750 حسناً، هذا في الحقيقة .مُعاير بشكلٍ خاص 676 00:37:20,692 --> 00:37:22,052 هذه الأشياء ليست موجودة في .مكتب الطبيب الشرعي 677 00:37:22,104 --> 00:37:23,534 .آسف، من فضلكِ لا تلمسي هذا 678 00:37:24,394 --> 00:37:26,470 أنت الذي تضع يديك .حيث لا تنتمي 679 00:37:28,210 --> 00:37:32,058 ...هذه في الواقع - هذه ليست جثتي، أليس كذلك ؟ - 680 00:37:33,170 --> 00:37:35,878 إنهم لا يبدون أبدًا مثل صورة ملفهم الشخصي، أليس كذلك ؟ 681 00:37:36,264 --> 00:37:38,432 ،الجثة خاصتكِ هنا 682 00:37:39,129 --> 00:37:42,022 ،وقمنا بإجراء تعرف كامل على الوجه ...لذا 683 00:37:42,050 --> 00:37:43,603 .غير ملوثة تماماً 684 00:37:43,655 --> 00:37:45,790 الجسد الوحيد الذي لمسته .اليوم كان جسدي 685 00:37:47,500 --> 00:37:48,500 .يا الهي 686 00:37:48,531 --> 00:37:50,500 .هذا ليس... لم أفعل - .رائع - 687 00:37:50,550 --> 00:37:51,870 .أرجوكِ انسي إني قلت ذلك 688 00:37:51,908 --> 00:37:53,853 .مستحيل. ويجب أن أذهب 689 00:37:54,775 --> 00:37:57,153 المرة القادمة التي يكون فيها لديك .جثة ليّ، أعلمني 690 00:37:57,400 --> 00:37:58,400 .نعم 691 00:38:00,700 --> 00:38:02,111 .اليك بطاقتي 692 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 .آسف 693 00:38:05,591 --> 00:38:06,629 .استخدمها 694 00:38:07,000 --> 00:38:10,304 .أجل. هذا رائع ...يجب... هذا 695 00:38:17,299 --> 00:38:18,299 .أجل 696 00:38:24,623 --> 00:38:25,771 .مرحباً، حبيبي 697 00:38:28,800 --> 00:38:30,000 كيف تشعر ؟ 698 00:38:31,800 --> 00:38:33,174 .بخصوص إني بخير كما أبدو 699 00:38:34,081 --> 00:38:36,916 .لكن... أنا أفضل الآن لأنكِ هنا 700 00:38:38,700 --> 00:38:41,257 الطبيب يقول إنك أحد أكثر الرجال .الذين يعرفهم حظًا 701 00:38:41,270 --> 00:38:42,289 ،سنتيمتر واحد إلى اليسار 702 00:38:42,300 --> 00:38:44,047 وما كان هناك شيء يمكن .ل (جاي) فعله 703 00:38:44,944 --> 00:38:47,361 .حسناً... لقد نمت خلال نهاية الفيلم 704 00:38:48,180 --> 00:38:49,200 ما الذي حدث ؟ 705 00:38:49,353 --> 00:38:50,514 ...حسناً، الأخيار بخير 706 00:38:51,600 --> 00:38:52,951 .الأشرار تم القاء القبض عليهم - حقاً ؟ - 708 00:38:56,158 --> 00:38:58,050 .وأنا طلبت منك أن تتزوجني 709 00:38:58,646 --> 00:39:00,728 حسناً، تتحدثين عن نهاية مذهلة، هاه ؟ 710 00:39:02,166 --> 00:39:04,152 .صندوق السيارة ليس مكاناً لوضع خاتم 711 00:39:05,024 --> 00:39:06,700 .حسناً، لقد قصوا سروالي 712 00:39:07,480 --> 00:39:09,224 لم أعتقد إن حديثنا سيذهب .إلى هنا 713 00:39:09,274 --> 00:39:12,273 .لا، سروالي، أريد سروالي 714 00:39:13,189 --> 00:39:14,189 .حسناً 715 00:39:15,116 --> 00:39:17,189 ،للعلم، أنا طلبت منك للتو أن تتزوجني 716 00:39:17,228 --> 00:39:19,007 ...لذا إن أمكننا 717 00:39:20,514 --> 00:39:23,287 إذا كان بالإمكان أن ننسى ...أمر السروال و 718 00:39:24,639 --> 00:39:26,423 .ونعود إلى السؤال المطروح 719 00:39:28,818 --> 00:39:30,078 حقاً ؟ - .أجل - 720 00:39:34,318 --> 00:39:37,045 .اعتقدت إنه في صندوق السيارة - .كنت أقصد بشكل مجازي - 721 00:39:37,153 --> 00:39:40,063 إما ذلك أو الاعتراف بأن وضعهم في سروالي 722 00:39:40,100 --> 00:39:43,730 .خلق قدرًا مجنونًا من الغضب 723 00:39:45,021 --> 00:39:46,873 .كنت تحمله معك 724 00:39:47,712 --> 00:39:52,335 .الخاتم... أنتِ... نحن 725 00:39:55,385 --> 00:39:59,154 ،في السراء أو... حسناً .بهذه اللحظة في الضراء 726 00:40:01,059 --> 00:40:02,628 يا له من توقيت سيء، هاه ؟ 727 00:40:03,170 --> 00:40:04,170 .حبيبي 728 00:40:05,250 --> 00:40:07,100 ،إن تعلمت شيئاً اليوم 729 00:40:07,216 --> 00:40:09,519 فهو إنه لا يوجد شيء .من هذا القبيل 730 00:40:19,320 --> 00:40:20,848 .أنا لا أفهم، أمي 731 00:40:21,662 --> 00:40:23,504 .هو دعاني 732 00:40:23,652 --> 00:40:25,465 .(أنا التي دعوتكِ، (كيمي 733 00:40:26,358 --> 00:40:28,431 اعتقدت إنها قد تكون مفاجأة سارة 734 00:40:28,962 --> 00:40:31,528 ،لكنه عندما اكتشف ...كان شديد الإصرار 735 00:40:31,576 --> 00:40:35,400 أن تُترك ابنته في البرد ؟ مجدداً ؟ 736 00:40:36,231 --> 00:40:37,297 .أنا آسفة 737 00:40:38,140 --> 00:40:39,530 .لكن لا يمكنكِ الدخول 738 00:40:39,581 --> 00:40:40,993 ،وأنا صغيرة 739 00:40:41,832 --> 00:40:45,586 اعتدت أن أبكي لأن أبي .كان دائماً غائب 740 00:40:47,416 --> 00:40:50,585 .لكن الآن أبكي لأنه وغد 741 00:41:09,000 --> 00:41:10,907 .كيث) كان يركز) 742 00:41:11,100 --> 00:41:13,200 .استمع باهتمام لما قاله الجميع 743 00:41:13,300 --> 00:41:16,033 هذا جيد، أعني، قلت بأنه تعرف على شخص ؟ 744 00:41:16,147 --> 00:41:20,446 (أوليفر)، نعم. لقد ساعد (كيث) .على الانفتاح 745 00:41:21,727 --> 00:41:24,187 ،كما قلت في لقائنا الأول ،إن أحد أهدافي 746 00:41:24,414 --> 00:41:28,280 هو تعريض ابنكم لأشخاص .لديهم تجارب مماثلة 747 00:41:28,534 --> 00:41:31,265 على أمل تشجيعه على الشعور بالراحة 748 00:41:31,300 --> 00:41:32,975 .في الانفتاح على نفسه 749 00:41:33,014 --> 00:41:34,906 ،أجل، أقصد هذا بالتأكيد سيستغرق 750 00:41:34,945 --> 00:41:37,125 .بعض الوقت .أن ينفتح 751 00:41:38,027 --> 00:41:40,338 ،لسوء الحظ .ورث هذا عني 752 00:41:41,140 --> 00:41:42,303 هل تريد التحدث عن ذلك ؟ 753 00:41:43,322 --> 00:41:45,731 أتحدث عن ماذا ؟ - المعاناة في صمت ؟ - 754 00:41:48,092 --> 00:41:50,100 ،أجل، أجل .أعتقد يمكنني القيام بذلك 755 00:41:52,864 --> 00:41:58,618 ...شكراً على الجولة اليوم وعلى 756 00:41:58,637 --> 00:42:00,607 .الانصات، أو أياً كان 757 00:42:00,817 --> 00:42:02,207 مجهول أرسل لك طلب صداقة 758 00:42:03,717 --> 00:42:04,998 قبول 759 00:42:05,580 --> 00:42:08,788 تعتقد يمكنك الهرب مني ؟ 760 00:42:09,610 --> 00:42:11,288 .إذا أخبرت أحد عني سأقتلك 761 00:42:11,300 --> 00:42:13,850 إن كنت لا تصدقني، أنظر في الخارج 762 00:42:35,000 --> 00:42:45,000 ترجمة بسام شقير