1
00:00:01,380 --> 00:00:02,836
هل نحن متأكدين إنها
الطريق الصحيحة ؟
2
00:00:02,890 --> 00:00:04,426
،أجل، متأكد، حبيبتي
.إنها أمامنا مباشرة
3
00:00:04,428 --> 00:00:05,445
.قلت هذا قبل 3 كم
4
00:00:05,522 --> 00:00:07,116
.أجل، لكن هذه المرة أعني ما أقول
5
00:00:07,192 --> 00:00:10,776
أريد فقط أن أكون في مكاني المفضل
. مع الشخص المفضل عندي
6
00:00:10,778 --> 00:00:12,557
هل هذا كثير لأطلبه ؟
7
00:00:12,708 --> 00:00:14,469
.لا، ليس كثير لتطلبه
8
00:00:18,983 --> 00:00:21,078
.رائع
9
00:00:24,739 --> 00:00:25,999
ماذا عن هذا ؟
10
00:00:26,669 --> 00:00:30,494
.آمي مدني)، أنا أحبكِ)
11
00:00:30,496 --> 00:00:31,756
،أعرف إننا لا نملك الكثير
12
00:00:31,775 --> 00:00:35,599
،لكنكِ الشيء الوحيد الذي أريده
هل تتزوجيني ؟
13
00:00:35,677 --> 00:00:38,683
...من أين جئت بهذا -
.أنا سألتكِ أولاً -
14
00:00:38,700 --> 00:00:41,298
.يا الهي
!نعم
15
00:00:41,375 --> 00:00:43,679
!أجل
16
00:00:54,575 --> 00:00:57,090
حسناً، ماذا كان ذلك ؟
17
00:01:02,096 --> 00:01:05,921
تيم)، هل أنا أحلم بهذه الأثناء ؟)
18
00:01:05,939 --> 00:01:08,778
.آمل لا
19
00:01:08,931 --> 00:01:11,526
.حفلات الزفاف ليست رخيصة
20
00:01:11,546 --> 00:01:13,382
!احذري
21
00:01:25,670 --> 00:01:28,318
تنبيه
وحدة الأشخاص المفقودين
22
00:01:31,005 --> 00:01:32,916
(شكرًا على موافقتك على رؤية (كيث
23
00:01:32,935 --> 00:01:34,997
.(بهذه السرعة، دكتور (فريدمان
24
00:01:34,999 --> 00:01:36,184
.لم نعد نعلم ماذا نفعل
25
00:01:36,278 --> 00:01:37,594
،كان يبلي حسناً
26
00:01:37,764 --> 00:01:39,951
.ثم أصبح منغلقاً على نفسه فجأة
27
00:01:40,029 --> 00:01:42,107
.حسناً، التعافي لا يسير بخط مستقيم
28
00:01:42,159 --> 00:01:44,296
قد يستغرق الأمر وقتًا للناجين
من الصدمات
29
00:01:44,374 --> 00:01:45,859
.حتى يشعروا بالأمان الكافي للإنفتاح
30
00:01:45,877 --> 00:01:47,880
الأمر بدأ عندما أجرينا له
.فحص حمض نووي
31
00:01:47,957 --> 00:01:50,705
تستخدم كلمة "نحن" بدلاً من أنا
،لأن نحن، أنا
32
00:01:50,723 --> 00:01:52,801
اعتقدت بأن ذلك الفحص
.كان فكرة سيئة
33
00:01:52,821 --> 00:01:55,568
،أنا فقط أعرض السياق
.أنا فقط أعرض السياق
34
00:01:55,644 --> 00:01:57,665
.(لقد أجريته من أجل ابنتنا، (سيدني
35
00:01:57,817 --> 00:01:59,319
كانت تمر بأوقاتٍ عصيبة
36
00:01:59,338 --> 00:02:00,747
.بتقبل إن (كيث) قد عاد حقاً
37
00:02:00,824 --> 00:02:05,589
وكيف هو حال كلاكما معه
في المنزل ؟
38
00:02:05,755 --> 00:02:10,013
.أمورنا كانت جيدة
...صعبة... غريبة
39
00:02:10,091 --> 00:02:15,862
،عندما أختطف
.كنا لا زلنا متزوجين
40
00:02:15,940 --> 00:02:18,294
.الآن نحن مطلقان
.لكننا نعمل معاً
41
00:02:18,446 --> 00:02:23,791
وهي مخطوبة حاليًا للمحقق
.(الذي عمل في قضية (كيث
42
00:02:23,802 --> 00:02:27,351
وحبيبته هجرته للتو لأنه كذب عليها
.بشأن موضوع العقم
43
00:02:28,155 --> 00:02:29,323
.أنت الذي أردت السياق
44
00:02:29,475 --> 00:02:31,922
.يجب أن أقول إننا نعالج البالغين أيضًا
45
00:02:32,150 --> 00:02:36,417
.جاي) لا يؤمن بالعلاج)
.يفضل أن يعاني في صمت
46
00:02:36,494 --> 00:02:38,755
هل تعتقد إنه يمكنك مساعدة (كيث) ؟
47
00:02:38,850 --> 00:02:44,512
أنا أفعل بهذه الأثناء، وضعكم يبدو
.طاغياً بشكلٍ فريد
48
00:02:44,514 --> 00:02:46,275
.أجل -
،لكني أقوم بهذا العمل كل يوم -
49
00:02:46,294 --> 00:02:48,540
،)والأطفال الذين سأقدم لهم (كيث
50
00:02:48,692 --> 00:02:50,420
.مروا بنفس معاناته
51
00:02:50,742 --> 00:02:52,800
.الشفاء ممكن -
رائع -
52
00:02:53,038 --> 00:02:54,194
.لكم جميعاً
53
00:02:56,819 --> 00:02:59,337
مفقودين
تيم ويلكس / آمي مدني
54
00:02:59,554 --> 00:03:01,742
.أخشى إنه علينا الذهاب
55
00:03:14,518 --> 00:03:16,781
.(تيم ويلكس) و (آمي مدني)
56
00:03:16,933 --> 00:03:20,364
من يومين لم تسمعي أي شيء عن
تيم ويلكس) و (آني مدني) ؟)
57
00:03:20,384 --> 00:03:22,889
لا، لا، ومكالماتي تنتقل
.إلى البريد الصوتي
58
00:03:23,040 --> 00:03:26,807
اعتقدت إنهم ربما قاموا
.بتمديد رحلتهم
59
00:03:27,628 --> 00:03:32,229
.كان يجب أن أتصل بوقتٍ أبكر -
.لا بأس، نحن هنا الآن -
60
00:03:32,231 --> 00:03:34,235
.جسناً، فريقي هو الأفضل
61
00:03:34,254 --> 00:03:37,986
،سوف نجدهم
.أعدكِ. شكراً لكِ
62
00:03:38,004 --> 00:03:41,312
.حسناً، شكراً لكِ -
.ِلا، شكراً لك -
63
00:03:43,520 --> 00:03:45,932
.حسنًا، لا شيء من أحد والديهم
64
00:03:45,952 --> 00:03:49,701
يعملان معاً، لا اجازة شخصية أو
.مرضية فقط لم يحضرا
65
00:03:49,853 --> 00:03:52,024
.بحثت في بيانات بطاقتهم الائتمانية
66
00:03:52,026 --> 00:03:53,361
هل سحبت مذكرة بهذه السرعة ؟
67
00:03:53,421 --> 00:03:55,307
...أجل -
.صحيح، آسفة، سؤال غبي -
68
00:03:55,459 --> 00:03:58,633
عموماً، لا شيء سوى صحيفة
.وقود ليلة الجمعة
69
00:03:58,710 --> 00:04:00,045
،هذا منطقي، لأن الجارة قالت
70
00:04:00,063 --> 00:04:02,718
.بأنهم ذهبوا في رحلة رومنسية
71
00:04:02,720 --> 00:04:05,334
،حسناً، إن كانا في مشكلة
.فنحن متأخرين بيومين
72
00:04:05,486 --> 00:04:09,010
انظر إلى هذا، تاريخ الاستحقاق
.إشعار نهائي
73
00:04:09,162 --> 00:04:11,257
،كل بريدهم فواتير متأخرة
74
00:04:11,410 --> 00:04:13,932
.ثم بعض كوبونات الرهن
75
00:04:14,084 --> 00:04:15,920
،نشتري التسجيلات"
"...المقتنيات
76
00:04:16,924 --> 00:04:21,627
.يبدو إنهم باعوا مجموعتهم الخاصة
..."أغاني "صن بليش"، "ذا راكس
77
00:04:23,274 --> 00:04:25,052
،لدي مجموعة فينيل
أتذكرينها ؟
78
00:04:25,203 --> 00:04:27,224
."ألبوم "أول بانك أول ذا تايم
79
00:04:27,376 --> 00:04:28,804
،ما أتذكره إنه في تلك الفترة
80
00:04:28,820 --> 00:04:30,240
.نحن أيضاً كنا بالكاد ندفع فواتيرنا
81
00:04:30,293 --> 00:04:32,100
إذاً، هل تعتقدي إنهم هربوا ؟
82
00:04:32,419 --> 00:04:33,419
حسناً، ما أنظر اليه
83
00:04:33,449 --> 00:04:35,341
هو عدة آلاف من الأسباب التي
.تجعلهم يريدون ذلك
84
00:04:49,099 --> 00:04:52,031
مرحباً، حبيبي، ما الأخبار ؟ -
.سيارتهم في ساحة الحجز -
85
00:04:52,184 --> 00:04:54,521
سائقا شاحنة عثرا عليها
.على طريق 414
86
00:04:54,540 --> 00:04:57,028
.يبدو إنهم تخلوا عنها -
،أرسل لنا العنوان -
87
00:04:57,030 --> 00:04:58,288
.سنلاقيكم أنت و (كيمي) هناك
88
00:04:58,308 --> 00:04:59,868
.لا، أنا فقط
.كيمي) لديها قضية أخرى)
89
00:04:59,887 --> 00:05:01,873
أي قضية ؟ -
.قضية خطف غير محلولة من عام 2005 -
90
00:05:01,875 --> 00:05:04,689
يبدو إنها حصلت أخيرًا على استراحة
.يمكنني سحبها إذا كنتِ تريدين مني ذلك
91
00:05:04,716 --> 00:05:06,719
.لا، اتركها تقوم بعملها -
.حسناً -
92
00:05:06,738 --> 00:05:09,819
!أخبرتكِ بأني لم أرتكب شيئاً خاطئاً
93
00:05:09,897 --> 00:05:12,492
.بخلاف خطف طفلة -
!هذا كلام سخيف -
94
00:05:12,511 --> 00:05:15,517
.أريد محامي -
،لو كانت الأمنيات خيولًا -
95
00:05:15,670 --> 00:05:17,171
.لركبها المتسولون
96
00:05:17,191 --> 00:05:19,102
،هذه ليست أمنية
.هذا حق
97
00:05:19,254 --> 00:05:20,773
.وأنا أمارس حقي
98
00:05:20,925 --> 00:05:23,873
تريد أن تعرف ماذا أفعل للممارسة ؟
.هذا
99
00:05:28,294 --> 00:05:29,704
.جاءت هذا الصباح
100
00:05:29,723 --> 00:05:31,784
أعتقد إنها كانت متوقفة
.هناك منذ يومين
101
00:05:31,786 --> 00:05:33,306
.أرقام اللوحات حديثة
102
00:05:33,459 --> 00:05:37,242
.لا يبدو إنها تعرضت لحادث سيارة
لماذا أحضروها ؟
103
00:05:37,318 --> 00:05:39,473
.مذكور هنا إنه ليس لديها تصريح
104
00:05:39,491 --> 00:05:42,738
تصريح لماذا ؟ -
.غير مكتوب -
105
00:05:43,836 --> 00:05:45,931
تحدثت للتو إلى الرجل
.في متجر الرهن
106
00:05:46,008 --> 00:05:49,373
تيم) لم يكن يحاول الحصول على نقود مقابل)
.مجموعة التسجيلات الخاصة به
107
00:05:49,424 --> 00:05:52,239
.بل استبدلها بخاتم خطوبة
108
00:05:54,196 --> 00:05:55,790
.في صندوق سيارتي -
ماذا ؟ -
109
00:05:55,867 --> 00:05:58,706
،أسفل حقيبتي الرياضية
.مخبأ في زوج من الجرابات الوسخة
110
00:05:58,708 --> 00:06:01,046
ما الذي تقوله ؟ -
.خاتم خطبتكِ -
111
00:06:01,198 --> 00:06:04,294
.إنه هناك
،بمكانٍ مظلم، وحيد
112
00:06:04,314 --> 00:06:06,543
.يبحث عن أصبع يصاحبه
113
00:06:06,561 --> 00:06:09,551
.لقد تحدثنا للدكتور (فريدمان) اليوم
114
00:06:09,553 --> 00:06:11,648
.(بخصوص (كيث
.أنا أتحدث عنا
115
00:06:11,726 --> 00:06:13,745
كان لدينا نافذتنا لإخبار
.الأطفال ولم نفعل ذلك
116
00:06:13,898 --> 00:06:16,345
.الآن (كيث) يكافح في العلاج
117
00:06:16,421 --> 00:06:18,591
.إنه فقط لا يبدو بأنه الوقت المناسب
118
00:06:18,669 --> 00:06:21,841
ستخبريهم إن أمهم ستتزوج
،شخص آخر غير والدهم
119
00:06:21,935 --> 00:06:23,437
لا أعتقد إنه سيكون هناك
.وقت مناسب
120
00:06:23,514 --> 00:06:26,412
.أعتقد إني أعرف سبب التصريح
121
00:06:28,619 --> 00:06:30,790
هل فاتني شيء ؟ -
.لا شيء -
122
00:06:30,867 --> 00:06:33,723
.أخبرنا عن التصريح -
في مرة كنت أعرف مهرب -
123
00:06:33,875 --> 00:06:36,121
في "كابول"، يحاول أخذ وثائق سرية
124
00:06:36,123 --> 00:06:37,641
."عبر الحدود إلى "إيران
125
00:06:37,718 --> 00:06:39,630
،عندما وصل إلى هناك
،قال الحارس
126
00:06:39,648 --> 00:06:41,559
"ماذا معك لتفصح عنه ؟"
127
00:06:41,621 --> 00:06:44,644
."قال، "لاشيء، لا شيء
،فقام الحارس بسحب مسدس، أطلق
128
00:06:44,662 --> 00:06:47,759
.أصابه في وجهه مباشرة
.كان يعلم بأنه يكذب
129
00:06:48,263 --> 00:06:49,580
ما هو مغزى القصة ؟
130
00:06:49,658 --> 00:06:51,662
.أخبرتك للتو عن مغزى تلك القصة
131
00:06:51,680 --> 00:06:53,516
شركة قطر الشاحنات قالت
132
00:06:53,593 --> 00:06:55,615
إنهم جاؤا بهذه السيارة من
.قرب اشارة الميل 42
133
00:06:55,691 --> 00:06:57,861
هذا يتجاوز وقوف السيارات
.في الغابة الوطنية
134
00:06:58,013 --> 00:07:00,794
.موقف يتطلب تصريحًا ليس لديهم
135
00:07:00,871 --> 00:07:03,359
،لا شبكة خلوية
،لا رسوم على بطاقة الائتمان
136
00:07:03,378 --> 00:07:06,125
كانوا يخيمون والعاصفة الثلجية
.في طريقهم
137
00:07:06,144 --> 00:07:08,352
،مايك)، اتصل بالحراس)
."أنا سأتصل ب "إدارة مطافئ فيلادلفيا
138
00:07:08,375 --> 00:07:12,383
قضية الأشخاص المفقودين لدينا
.أصبحت مهمة بحث وإنقاذ
139
00:07:12,402 --> 00:07:14,221
،هذه عشرة أخرى
140
00:07:14,223 --> 00:07:19,377
.مما يجعل المجموع 865... ألف
141
00:07:19,603 --> 00:07:21,573
.هذا حتى أقل من نصف ما أخذناه
142
00:07:21,591 --> 00:07:24,021
هل أخذناه أم سرقناه ؟
143
00:07:24,174 --> 00:07:25,843
،نحن بحاجة ولا أحد جاء لأجله
144
00:07:25,920 --> 00:07:29,018
...لكني لا زلت أشعر بالذنب
.والاثارة
145
00:07:29,037 --> 00:07:31,115
.والرعب
146
00:07:31,267 --> 00:07:35,720
إن كانت هذه 800,000 فلا بد
.إن هناك حوالي 80 مليون
147
00:07:36,465 --> 00:07:38,117
من الذي لديه هذا الكمّ من النقود ؟
148
00:07:38,136 --> 00:07:39,788
،بعد أن أخبرتني إنكِ مثارة
149
00:07:39,790 --> 00:07:41,735
.توقفت عن السمع بعد ذلك
150
00:07:44,076 --> 00:07:45,912
.تعلم إن هناك عاصفة قادمة
151
00:07:46,976 --> 00:07:48,569
.وربما علينا أن نعود
152
00:07:48,589 --> 00:07:51,151
.أو إلى الخيمة
153
00:07:52,657 --> 00:07:54,268
!لديكم شيء يعود ليّ
154
00:07:55,833 --> 00:07:58,929
...يا سيد
.لقد أرعبتنا جداً
155
00:07:58,931 --> 00:08:01,361
.يمكنني أن أفعل أكثر من ذلك
156
00:08:02,309 --> 00:08:03,636
!توقف -
.لقد رأيتم ألواح التحميل -
157
00:08:03,663 --> 00:08:05,930
،إن كنت تريد النقود
!خذها. خذها
158
00:08:05,966 --> 00:08:07,899
.هذا لسوء الحظ -
!لا -
159
00:08:09,552 --> 00:08:13,643
.يجب أن نذهب
.تيم)، يجب أن نذهب، الآن)
160
00:08:14,715 --> 00:08:16,902
من كان ذلك الرجل ؟ -
،لا أعلم -
161
00:08:17,055 --> 00:08:19,083
.لكن علينا مغادرة هذا الجبل
162
00:08:22,660 --> 00:08:24,472
.لنحضر نقودنا
163
00:08:30,607 --> 00:08:32,184
.أنتِ تعملين في البحث والانقاذ
164
00:08:32,203 --> 00:08:33,947
.هناك شخصان مفقودان
165
00:08:34,100 --> 00:08:37,213
،سنبحث عنهم خلال 12 ساعة
.بعد أن تمر العاصفة
166
00:08:37,366 --> 00:08:39,322
،بحلول ذلك الوقت
.قد يكون فات الأوان
167
00:08:39,373 --> 00:08:41,976
لدينا ساعتين على أقصى تقدير قبل أن
،تصل هذه العاصفة إلى المتنزه
168
00:08:41,983 --> 00:08:44,216
،وقبل أن تقوم تلك الرياح العاتية
...بتقليل مستوى الرؤيا
169
00:08:44,285 --> 00:08:46,222
،لا يمكنني ارسال فريقي إلى هناك
.هذا غير آمن
170
00:08:46,330 --> 00:08:48,083
،إذاً لا ترسلي فريقكِ
.أرسلينا نحن
171
00:08:48,183 --> 00:08:49,807
.تحملنا المروحية وتقلع
172
00:08:49,986 --> 00:08:52,411
.أين ؟ المتنزه مساحته 70.000 هكتار
173
00:08:52,676 --> 00:08:55,660
أعتقد يمكنني تضييق ذلك
.بمقدار 100 ضعف أو أكثر
174
00:08:55,856 --> 00:08:59,104
.(هذه الصور من شقة (تيم) و (آمي
175
00:08:59,257 --> 00:09:03,174
فصول مختلفة، لكنها تقريباً
.في نفس المنطقة
176
00:09:03,192 --> 00:09:06,625
هذا منطقي، لقد اختاروا المكان
.المفضل لديهم للخطوبة
177
00:09:06,776 --> 00:09:10,192
،"أجل. "نقطة فيشر" هضبة كلارك
."هضبة بالد"
178
00:09:10,210 --> 00:09:12,548
.ثلاث نقاط، ثلاث زوايا
بإجراء بعض عمليات
179
00:09:12,701 --> 00:09:15,797
حساب المثلثات، هذه منطقة
مساحتها 10 هكتارات
180
00:09:15,817 --> 00:09:18,321
.على وحول قمة جبل كبير
181
00:09:18,474 --> 00:09:19,492
.حسناً، أيتها القائدة
182
00:09:19,569 --> 00:09:21,405
هل يمكنكِ تعيين طيار
ليأخذنا إلى هناك ؟
183
00:09:21,557 --> 00:09:24,587
أخبرتكم. لا، لا يمكنني
.تعريض فريقي للخطر
184
00:09:26,754 --> 00:09:28,682
لكن يمكنني أخذكم إلى
.هناك بنفسي
185
00:09:28,833 --> 00:09:31,598
.رائع -
.ساعدني يا رب -
186
00:09:32,176 --> 00:09:35,182
،قبل أن نبدأ
أود أن أقدم المجموعة
187
00:09:35,260 --> 00:09:38,041
.(إلى عضو جديد، (كيث غرانت
188
00:09:40,048 --> 00:09:43,203
أول يوم يمكن أن يكون
،شاقاً قليلاً
189
00:09:43,222 --> 00:09:46,453
.(لكن تذكر بأن هذا مكان آمن، (كيث
190
00:09:46,472 --> 00:09:50,490
،كل شخص هنا هو ناجٍ
.مثلك تماماً
191
00:09:51,243 --> 00:09:53,824
.ناجٍ وليس ضحية
192
00:09:53,976 --> 00:09:55,979
.ترى، هذا ما نفعله هنا
193
00:09:55,997 --> 00:10:00,749
نستعيد صدمتنا حتى نتمكن
.من إعادة صياغة قصصنا
194
00:10:00,769 --> 00:10:03,107
.أنا هنا فقط من أجل البسكويت
195
00:10:03,257 --> 00:10:05,445
.إذاً، دعونا نبدأ بشيء جميل
196
00:10:05,672 --> 00:10:09,038
عودتكم للبيت. كيف هو شعوركم ؟
197
00:10:11,447 --> 00:10:13,049
.شعور بالذنب
198
00:10:16,551 --> 00:10:18,563
.هكذا شعرت
199
00:10:19,968 --> 00:10:21,303
.شعور بالخجل
200
00:10:22,325 --> 00:10:26,893
خائف من إن الناس لن يحبوني
،إذا عرفوا الحقيقة
201
00:10:26,912 --> 00:10:29,676
.أو إنهم سيلوموني
202
00:10:31,423 --> 00:10:33,019
.كنت سألوم نفسي
203
00:10:35,360 --> 00:10:38,031
.لذا، حاولت أن أنسى
204
00:10:40,372 --> 00:10:44,047
.و... يمكنك، أنت تعلم
205
00:10:44,775 --> 00:10:46,369
.تنسى بعض الأشياء
206
00:10:46,388 --> 00:10:48,633
.لكن أشياء أخرى تبقى معك
207
00:10:48,786 --> 00:10:51,065
.مثل رائحة الغرفة
208
00:10:53,131 --> 00:10:55,577
.هي. بعضاً منها
209
00:10:56,188 --> 00:11:00,925
كل شيء عنها باستثناء الأشياء التي
.يحتاجها رجال الشرطة بالفعل
210
00:11:01,076 --> 00:11:03,748
.أنا المُلام عن الإمساك بيّ
211
00:11:03,767 --> 00:11:06,773
.أنا المُلام عن عدم امساكها
212
00:11:06,850 --> 00:11:09,154
.لا زالت طليقة
213
00:11:13,518 --> 00:11:16,173
كيف يمكن أن أسامح
نفسي على ذلك ؟
214
00:11:17,695 --> 00:11:20,351
يجب علينا، أليس كذلك ؟
215
00:11:25,139 --> 00:11:27,385
لديكم شعلات ضوئية، اسعافات أولية
.وهاتف ساتلايت
216
00:11:27,403 --> 00:11:29,724
،لا تُغني عن عدم التحلي بالعقلانية
217
00:11:29,743 --> 00:11:30,820
.لكنه أفضل ما لدي من أجلكم
218
00:11:30,897 --> 00:11:32,248
،لا، لقد فعلتِ الكثير
.شكراً لكِ
219
00:11:32,343 --> 00:11:35,407
هذا هو خط التلال من الصورة التي
.(أرتنا اياها لنا (كيمي
220
00:11:35,425 --> 00:11:37,245
.سنذهب من هذه الطريق، شرق
221
00:11:37,247 --> 00:11:39,083
.حسناً، سأعطيكم 30 دقيقة
222
00:11:39,102 --> 00:11:41,365
،بعد ذلك
.أنتم على مسؤوليتكم
223
00:11:45,268 --> 00:11:47,956
.لقد فعلتِ الشيء الصحيح -
بوضعهم في طريق الخطر ؟ -
224
00:11:48,109 --> 00:11:49,886
،إنهم يعرفون ماذا يفعلون
225
00:11:50,038 --> 00:11:52,727
لذا التحديق في هاتفكِ لن
.يساعدهم بإنجاز المهمة
226
00:11:52,880 --> 00:11:55,216
.صحيح -
،لكن اليكِ خبر مفرح -
227
00:11:55,294 --> 00:11:58,986
تلقيت دعوى للتو لعيد ميلاد
،والدي الستين
228
00:11:59,062 --> 00:12:01,250
،سيكون ربطة عنق سوداء
،مشرب مفتوح
229
00:12:01,402 --> 00:12:02,933
.القليل من الطعن في الظهر
230
00:12:02,976 --> 00:12:05,553
.يبدو إنها مصالحة أكثر منها دعوة
231
00:12:05,602 --> 00:12:07,266
.يجب أن تذهبي
232
00:12:07,531 --> 00:12:09,100
تعلمين، هذه القضية التي
أعمل عليها
233
00:12:09,237 --> 00:12:12,213
.أصبحت هوسي
.الشخص الذي هرب
234
00:12:12,336 --> 00:12:13,336
.صحيح
235
00:12:13,349 --> 00:12:18,727
يجب أن أحلها قبل أن نرسل
لبعض قبل بالهواء
236
00:12:18,916 --> 00:12:19,916
.ونتظاهر بالمصالحة
237
00:12:19,937 --> 00:12:22,209
لماذا ؟
ما علاقته بالأمر ؟
238
00:12:27,044 --> 00:12:29,139
هل تعرفين من أنا ؟
239
00:12:33,336 --> 00:12:35,507
.تعلم، هذا مضحك
240
00:12:37,756 --> 00:12:40,261
كنت على وشك أن أسألك
.نفس السؤال
241
00:12:40,412 --> 00:12:44,846
.أنا... غير قابل للمس
242
00:12:45,517 --> 00:12:47,245
لا تتذكر، أليس كذلك ؟
243
00:12:48,877 --> 00:12:52,384
،"قبل 18 سنة في "زمفارا
244
00:12:52,612 --> 00:12:58,123
،اقتحم رجل منزل زوجين ثريين
245
00:12:58,125 --> 00:13:01,408
واختطف ابنتهم البالغة
.من العمر 15 عاما
246
00:13:02,913 --> 00:13:07,817
،ولثلاثة أيام وثلاث ليال
247
00:13:07,835 --> 00:13:10,824
،احتجزها أسيرة
248
00:13:10,842 --> 00:13:14,424
حتى داهمت الشرطة مجمع الرجل
249
00:13:14,503 --> 00:13:16,781
.وأنقذت الفتاة
250
00:13:16,858 --> 00:13:21,460
الآن، والد الفتاة أخبرها بأن ذلك
.الرجل مات أثناء تلك المداهمة
251
00:13:22,782 --> 00:13:24,594
...لكن بعد عقود من السنوات
252
00:13:25,865 --> 00:13:27,309
.ها أنت
253
00:13:28,313 --> 00:13:35,146
...هذا مريع
.قصة مريعة
254
00:13:36,910 --> 00:13:40,660
.لكن ليس لدي علاقة بهذا الموضوع -
.ندبة على كتفك الأيسر -
255
00:13:41,088 --> 00:13:43,894
.علامة حرق على صدرك
256
00:13:45,099 --> 00:13:46,944
.أعرف من أنت
257
00:13:48,199 --> 00:13:51,932
.والآن، أنا متأكدة إنك أيضاً تعرف من أنا
258
00:13:51,934 --> 00:13:54,881
،بعد أن فعلت ذلك بيّ
259
00:13:55,033 --> 00:13:57,963
.لم أتكلم لسنة
260
00:13:58,116 --> 00:14:00,563
.لم يستطع الأطباء مساعدتي
261
00:14:01,476 --> 00:14:04,799
.حتى أخذتني جدتي إلى عرّافة
262
00:14:04,801 --> 00:14:09,327
،وفي اللحظة التي رآتني فيها العرّافة
263
00:14:09,480 --> 00:14:13,823
...صاحت
264
00:14:13,841 --> 00:14:18,669
.لأنها علمت إني أملك قوى
265
00:14:19,281 --> 00:14:24,501
،اتصال بعالم الروح الذي
...أؤكد لك
266
00:14:26,039 --> 00:14:30,642
.بأنك قابل للمس جداً
267
00:14:42,658 --> 00:14:45,422
.نحن نمشي منذ ساعة
.أحتاج أن أستريح
268
00:14:47,503 --> 00:14:49,567
.معدتي
269
00:14:50,922 --> 00:14:52,440
.بسبب تلك اللكمة
270
00:14:53,019 --> 00:14:54,779
.شيء ما حدث
271
00:15:00,723 --> 00:15:04,063
لا بأس. هل أنت بخير ؟
272
00:15:04,065 --> 00:15:07,447
.إنها تؤلم. كتفي أيضاً
273
00:15:10,231 --> 00:15:12,869
هل تعرف هذا المكان ؟ -
.لا -
274
00:15:13,982 --> 00:15:17,681
أنا آسف. أعلم علينا أن
.نستمر بالمشي
275
00:15:18,996 --> 00:15:21,685
.أنا التي يجب أن تعتذر
276
00:15:21,837 --> 00:15:24,174
.كنت خائفة جداً، هربت
277
00:15:24,953 --> 00:15:27,123
لكني أعتقد إني تسببت
.في ضياعنا
278
00:15:27,685 --> 00:15:28,776
.أنا آسفة
279
00:15:28,964 --> 00:15:30,820
هل سبق وخضعت لعلاج نفسي ؟
280
00:15:31,144 --> 00:15:33,650
.خضعت وسأخضع
281
00:15:33,700 --> 00:15:37,408
رغم إنه سيتقاضى رسوماً مضاعفة
.إذا واصلت العمل معك
282
00:15:37,617 --> 00:15:41,645
عموماً، ذهبت إلى أخصائي نفسي
.(اليوم مع (نيك) بخصوص (كيث
283
00:15:41,700 --> 00:15:42,752
.أجل، أخبرتني
284
00:15:43,050 --> 00:15:44,222
،في أقل من دقيقتين
285
00:15:44,273 --> 00:15:46,407
،هذا الرجل، بدأ بالتحدث عنا
286
00:15:46,501 --> 00:15:49,251
عن اختلافنا بشأن اختبار الحمض
،)النووي ل (كيث
287
00:15:49,307 --> 00:15:51,533
عن اختلافنا بالرأي بشأن ذهاب
.(كيث) لأخصائي نفسي
288
00:15:51,600 --> 00:15:53,353
.هذه القرارات ليست سهلة
289
00:15:53,400 --> 00:15:55,895
،أعلم، لكن المهم هو
إن الأمر استغرق منه دقيقتين
290
00:15:56,500 --> 00:15:58,940
.ليدرك إنني أقودها للجنون كلياً
291
00:15:59,350 --> 00:16:02,300
كما لو كنت قشور جروح على جسدها
292
00:16:02,324 --> 00:16:03,446
.لا يمكنها الوقف عن نكشه
293
00:16:03,500 --> 00:16:05,818
،هذا أنا
قشور الجروح البشرية، أليس كذلك ؟
294
00:16:06,630 --> 00:16:08,800
،إنه أنا. يمكنك أن تختلف معي
.هذا هو بيت القصيد
295
00:16:08,830 --> 00:16:09,830
.أنظر
296
00:16:10,360 --> 00:16:11,361
هل هذا (تيم) ؟
297
00:16:13,704 --> 00:16:14,955
من هذا بحق الجحيم ؟
298
00:16:16,800 --> 00:16:19,244
.خالية. سأتفقد المحيط
299
00:16:29,753 --> 00:16:33,283
!تيم)، (آمي)، شرطة "فيلادلفيا)
.نحن هنا للمساعدة
300
00:16:52,305 --> 00:16:53,305
ماذا لديك ؟
301
00:16:53,850 --> 00:16:57,132
،رصاصة 308. أعتقد
."إنها من بندقية "ماوزر
302
00:16:57,573 --> 00:16:58,700
ماذا، بندقية قناص ؟
303
00:16:58,746 --> 00:17:01,997
كنا نستخدمها في الحرب لإصابة
.الأهداف من أماكن بعيدة جداً
304
00:17:02,094 --> 00:17:03,312
.لا أعرف من الذي يستخدمها هنا
305
00:17:03,352 --> 00:17:04,624
.(بالتأكيد ليس (تيم) و (آمي
306
00:17:04,694 --> 00:17:06,894
وجدت آثار أقدام لشخصين
.يتجهان جنوباً
307
00:17:07,057 --> 00:17:08,255
.يبدو إنهم كانا هاربين
308
00:17:08,750 --> 00:17:12,210
.حسناً، دعنا نخبر (ليزا) لتعيد المروحية
309
00:17:12,251 --> 00:17:16,032
ربما نتعرف عليه، ونعرف فيما كان
.تيم) و (ليزا) متورطين)
310
00:17:16,081 --> 00:17:18,233
،أتفق، لكن حالما غادرت
311
00:17:18,276 --> 00:17:20,069
.نحن وحدنا مع من فعل هذا
312
00:17:26,700 --> 00:17:28,800
.هناك نقص -
.إنه ليس هنا -
313
00:17:29,566 --> 00:17:31,461
.يمكن أن يكون بأي مكان
ماذا تريد أن تفعل ؟
314
00:17:33,073 --> 00:17:34,930
.يبدو إننا سنذهب للصيد
315
00:17:47,800 --> 00:17:49,670
أنا متأكدة إنه تم الابلاغ
.عن اختفائنا
316
00:17:50,428 --> 00:17:51,969
،لذا سنشعل ناراً
317
00:17:52,550 --> 00:17:54,745
،نتدفأ
.وننتظر أن يأتي أحد ويعثر علينا
318
00:17:57,741 --> 00:17:59,277
.أتحدث عن حرق المال
319
00:18:01,367 --> 00:18:02,637
.تعال، اقترب
320
00:18:06,881 --> 00:18:08,800
،تيم)، حبيبي)
.يجب أن تبقى دافئاً
321
00:18:12,486 --> 00:18:13,486
.(تيمي)
322
00:18:14,900 --> 00:18:17,112
.(تيم)! (تيم)
323
00:18:20,900 --> 00:18:25,089
.شكراً لكِ... على الموافقة
324
00:18:28,400 --> 00:18:33,732
.بالطبع، نعم، نعم، نعم
325
00:18:33,919 --> 00:18:35,536
.ألف مرة نعم
326
00:18:37,275 --> 00:18:43,283
!تيم)... النجدة، النجدة)
!النجدة! النجدة
327
00:18:43,500 --> 00:18:45,700
.ساعدونا من فضلكم
328
00:18:45,820 --> 00:18:48,484
.الجثة التي وجدتوها على الجبل
.أجرينا فحص للبصمات
329
00:18:48,800 --> 00:18:51,419
،)إسمه (آلين فولي
.ربان طائرة شحن
330
00:18:51,452 --> 00:18:53,834
قبل يومين، قاد رحلة تم الابلاغ عنها
331
00:18:53,866 --> 00:18:55,350
،للتفتيش عند وصوله
332
00:18:55,400 --> 00:18:58,262
،لكن عندما هبط
.لم تكن هناك شحنة
333
00:18:58,322 --> 00:18:59,576
لا شيء ؟ لا شيء على الاطلاق ؟
334
00:19:00,204 --> 00:19:02,488
تخميني، إن هناك أحد
.أبلغ عنه فقام برميها
335
00:19:02,533 --> 00:19:06,213
تواصلت مع ادارة الطيران الفيدرالي لأرى
.مسار الرحلة بين "تورنتو" وهنا
336
00:19:06,300 --> 00:19:09,154
أكيد إن التحدث مع الناس ليس
،معتاداً في وظيفتي
337
00:19:09,206 --> 00:19:12,414
لكن التفاعل مع الأحياء كان
.منعشًا بشكلٍ مدهش
338
00:19:12,700 --> 00:19:13,900
حسناً، و ؟
339
00:19:13,954 --> 00:19:16,300
ومسار الرحلة من هنا إلى هنا
340
00:19:16,350 --> 00:19:18,500
تذهب مباشرة فوق غابة
.بوكانان" الحكومية"
341
00:19:18,750 --> 00:19:20,968
،يبدو إنه رمى الشحنة، هبط
342
00:19:21,000 --> 00:19:22,402
.ومن ثم استدار وعاد لأخذها
343
00:19:22,513 --> 00:19:25,176
مهلاً، من وجده قبل أن
يتمكن من أخذها ؟
344
00:19:25,600 --> 00:19:27,214
.متى نعرف هذا سنتصل
345
00:19:27,243 --> 00:19:29,156
،حتى ذلك الوقت
.من فضلكم كونوا حذرين
346
00:19:29,200 --> 00:19:31,235
،)أجل، اسمعي، (نيك
.سوف نعود اليكِ. شكراً
347
00:19:32,378 --> 00:19:34,364
.قد يكون (تيم) و (آمي) هناك
348
00:19:34,602 --> 00:19:36,409
،أجل، يجب أن نُسرع
،لأن تلك نار
349
00:19:36,442 --> 00:19:39,300
ما دمنا نستطيع رؤيتها فإن
.قاتل (فولي) يستطيع أيضاً
350
00:19:44,000 --> 00:19:45,320
صديقنا من البحيرة ؟
351
00:19:46,000 --> 00:19:47,507
.صديقنا هذا، ذكر
352
00:19:47,569 --> 00:19:51,427
.قوقازي عمره بين 10 إلى 14
.أنظري إلى هذا
353
00:19:51,503 --> 00:19:55,813
،إنه عمل قيد الانجاز
،لكن بقليل من الحظ
354
00:19:55,875 --> 00:19:58,538
ينبغي أن أتعرف على هويته المجهولة
355
00:19:58,689 --> 00:20:00,434
.خلال اسبوع أو اثنين
356
00:20:00,453 --> 00:20:04,051
جيد. يستحق أن يتم لمّ
.شمله مع عائلته
357
00:20:04,705 --> 00:20:08,957
،بالمناسبة
.راشيل) في طريقها)
358
00:20:08,975 --> 00:20:10,477
...انتظري، انتظري
359
00:20:10,629 --> 00:20:14,000
لماذا ؟ لأجل ماذا ؟
360
00:20:14,229 --> 00:20:15,753
،)أخبرت الطبيب الشرعي عن (فولي
361
00:20:15,800 --> 00:20:17,232
.وقام بإرسالها لأخذه
362
00:20:17,619 --> 00:20:19,090
تعلم، إنها لن تعض، أليس كذلك ؟
363
00:20:19,559 --> 00:20:21,993
.حسناً، لا أحد ذكر شيء عن العض
364
00:20:25,984 --> 00:20:28,564
تلقيت للتو مكالمة من
.وزارة الخارجية
365
00:20:29,068 --> 00:20:32,315
هل هناك سفير مختفي ؟
366
00:20:32,317 --> 00:20:34,412
.لا، لكن دبلوماسي
367
00:20:34,432 --> 00:20:37,086
.(ايزايا دونزومو)
.أنا لا أعرف من هو
368
00:20:37,106 --> 00:20:40,428
(أو ماذا يعني لكِ، (كيمي
...لكن
369
00:20:44,852 --> 00:20:47,189
...لقد
370
00:20:47,524 --> 00:20:50,865
ماذا ؟ -
.لقد خطفني عندما كان عمري 15
371
00:20:50,867 --> 00:20:58,243
.وطلب فدية والتي رفض والدي دفعها
372
00:21:00,150 --> 00:21:01,627
...هذا
373
00:21:04,678 --> 00:21:07,425
.آسفة، (كيمي)، هذا مريع
374
00:21:07,501 --> 00:21:09,095
...أنا
375
00:21:10,101 --> 00:21:12,606
،والدي أخبرني بأنه مات
376
00:21:12,682 --> 00:21:17,101
والإسبوع الماضي في محطة القطار
377
00:21:17,119 --> 00:21:20,459
.السبب بأني كنت مشتتة هو إنني رأيته
378
00:21:23,470 --> 00:21:28,647
...يجب أن يدفع الثمن
.على ما فعله بيّ
379
00:21:28,724 --> 00:21:30,302
.أتفق. أتفق
380
00:21:30,304 --> 00:21:33,920
وأتمنى لو كانت بيدي سلطة
...لفعل ذلك، لكن
381
00:21:33,997 --> 00:21:37,913
،عموماً أياً كان سابقاً
هو الآن وزير نيجيري
382
00:21:37,991 --> 00:21:40,010
.للتجارة والتنمية خارج القنصلية
383
00:21:40,163 --> 00:21:42,944
،لديه حصانة دبلوماسية
384
00:21:43,020 --> 00:21:45,909
.كيمي)، يجب أن تتركيه يذهب)
385
00:21:46,622 --> 00:21:49,703
...لا، لا، لا
386
00:21:49,779 --> 00:21:52,209
.لا، لا، لا يمكنني فعل ذلك
387
00:21:52,286 --> 00:21:54,882
.لا يمكنني... لا تطلبي مني هذا
388
00:21:54,959 --> 00:21:56,537
.أرجوكِ لا تطلبي مني أن أفعل ذلك
389
00:21:57,893 --> 00:22:02,403
،سوف نتوصل لحلٍ ما
.لكن ليس اليوم
390
00:22:02,480 --> 00:22:04,073
.اليوم، عليكِ أن تتركيه يذهب
391
00:22:04,227 --> 00:22:07,842
،وحالما يذهب
...أريدكِ أن تضعي هذا جانباً
392
00:22:07,994 --> 00:22:10,516
.(وتتحري عن (آلان فولي
393
00:22:10,667 --> 00:22:12,337
،هناك قاتل على ذلك الجبل
394
00:22:12,414 --> 00:22:16,089
ويجب أن نعرف من هو. حسناً ؟
395
00:22:16,107 --> 00:22:17,442
.حسناً
396
00:22:20,209 --> 00:22:22,005
.حسناً -
.حسناً -
397
00:22:22,775 --> 00:22:24,218
.شكراً لكِ
398
00:22:43,438 --> 00:22:47,446
.كما قلت... غير قابل للمس
399
00:23:09,392 --> 00:23:10,498
تحتاج توصيلة ؟
400
00:23:11,527 --> 00:23:12,831
هل حقاً تسأل صبي مخطوف
401
00:23:12,870 --> 00:23:14,927
إن كان يريد ركوب سيارة
شخص غريب ؟
402
00:23:15,003 --> 00:23:17,250
ما الأسوأ الذي يمكن أن يحدث ؟
403
00:23:18,587 --> 00:23:19,698
.أنا لا أصدقك
404
00:23:19,849 --> 00:23:22,445
."أنا جاد. في فيلم "إف 9
405
00:23:22,523 --> 00:23:25,771
لوداكريس) و (تايريس) يركبان سيارة)
.ويذهبان إلى الفضاء
406
00:23:25,773 --> 00:23:27,124
ماذا ؟ -
.أجل -
407
00:23:27,278 --> 00:23:29,464
.وانا كنت أعتقد إن "طوكيو دريفت" سيء
408
00:23:29,541 --> 00:23:31,135
.كان سيء، أجل
409
00:23:31,212 --> 00:23:33,124
.أعتقد إني محظوظ لأني لم أشاهده
410
00:23:34,312 --> 00:23:36,408
هذه إحدى الميزات القليلة
.للعيش في قبو
411
00:23:37,805 --> 00:23:39,082
.حسناً. جيد
412
00:23:39,234 --> 00:23:42,131
.القبو لم يكن جيداً على الإطلاق
413
00:23:43,671 --> 00:23:47,103
.التحدث عنه أمر جيد
.انفتح
414
00:23:47,254 --> 00:23:50,352
لماذا يريد الجميع سماع
قصتي الحزينة ؟
415
00:23:50,907 --> 00:23:52,524
أليس جميعكم لديه أمور لتهتموا بها ؟
416
00:23:52,572 --> 00:23:56,870
.الأمر لا يتعلق بنا
.هذا في الواقع يساعد
417
00:23:57,782 --> 00:24:01,107
التعامل مع الماضي هو الطريقة الوحيدة
.للعودة إلى الحياة الطبيعية
418
00:24:01,159 --> 00:24:02,351
الطبيعية ؟
419
00:24:03,555 --> 00:24:06,153
.أنا حتى لا أعرف كيف هي الحياة الطبيعية
420
00:24:06,304 --> 00:24:08,475
،الجميع يواصل سؤالي عن الذي حدث
421
00:24:08,494 --> 00:24:10,480
لكن كل ما يمكنني التفكير فيه
.هو مقدار ما فاتني
422
00:24:10,499 --> 00:24:15,085
أنا الوحيد في المدرسة الثانوية الذي لا يملك
حسابات على مواقع التواصل الاجتماعي
423
00:24:15,237 --> 00:24:17,240
.(أو يحب المغنية (ليزو
424
00:24:17,258 --> 00:24:19,563
.أنا حتى لا أجيد قيادة السيارة
425
00:24:20,675 --> 00:24:22,254
،أنا بعيد جداً عن الحياة الطبيعية
426
00:24:22,272 --> 00:24:24,868
.أنا حتى لا أعرف من أين أبدأ
427
00:24:27,268 --> 00:24:32,179
.حسناً. خطة جديدة -
ماذا تفعل ؟ -
428
00:24:33,285 --> 00:24:35,972
.دورك. إذا أردت
429
00:24:36,125 --> 00:24:37,736
ما الأسوأ الذي يمكن أن يحدث ؟
430
00:24:37,812 --> 00:24:40,468
.أجل! حسناً. حسناً
431
00:24:40,486 --> 00:24:42,999
.هذا ما أردت سماعه
432
00:24:47,430 --> 00:24:49,977
!(تيم)! (آمي)
433
00:24:51,014 --> 00:24:54,518
،"نحن شرطة "فيلادلفيا
.سوف نخرجكم من هنا
434
00:24:55,871 --> 00:24:57,663
.أخبريني ما الذي حدث
435
00:25:02,193 --> 00:25:04,464
.تيم) مات. (آمي). أنا آسف جداً)
436
00:25:05,218 --> 00:25:07,296
.حسناً، لا يمكننا البقاء هنا
437
00:25:07,374 --> 00:25:09,486
،وللوقوف في وجه أولئك الأشخاص
438
00:25:09,638 --> 00:25:10,822
.لا يمكننا أخذه معنا
439
00:25:12,570 --> 00:25:15,393
أنتِ في حالة صدمة والحديث
.عنه لن يعيده
440
00:25:15,411 --> 00:25:18,401
،لكن إذا أخبرتني ما الذي حدث
.ربما يمكننا أن نفهم ما نواجهه
441
00:25:18,419 --> 00:25:19,512
.يجب أن تتحدثي معي
442
00:25:19,589 --> 00:25:23,246
هل من فرصة أن يأتي سلاح الفرسان ؟
443
00:25:23,265 --> 00:25:26,513
.أتمنى
هل أنتم بخير يا شباب ؟
444
00:25:27,277 --> 00:25:29,872
.لغاية اللحظة
ماذا تعرفون ؟
445
00:25:30,024 --> 00:25:31,377
،)تحدثت مع زوجة (فولي
446
00:25:31,547 --> 00:25:34,944
وقالت إنه عاد من رحلته الأخيرة
،في حالة ذعر
447
00:25:35,038 --> 00:25:36,949
.ثم رحل مع شروق الشمس
448
00:25:36,968 --> 00:25:38,620
أجل، لأنه ألقى بالبضاعة المهربة
449
00:25:38,622 --> 00:25:41,144
وأراد أن يستعيدها قبل أن
.يكتشف رؤسائه
450
00:25:41,296 --> 00:25:42,798
،والزوجة أخبرتني هذا
451
00:25:42,966 --> 00:25:45,915
على الرغم من حقيقة إن شرطيًا
.آخر قد زار المنزل بالفعل
452
00:25:46,067 --> 00:25:47,978
مهلاً، أي شرطي آخر ؟ -
.بالضبط -
453
00:25:47,997 --> 00:25:52,173
لم تعرف إسمه، لكن كاميرا
.المدخل التقطت صورة
454
00:25:52,325 --> 00:25:54,270
،الرجل الذي على الجبل معك
455
00:25:54,498 --> 00:25:56,275
.(إسمه (بيل وينشستر
456
00:25:56,427 --> 00:25:58,673
،"إنه المنظف ل "215
457
00:25:58,675 --> 00:26:02,349
٪وهي عصابة مسؤولة عن 40
من الميثامفيتامين
458
00:26:02,368 --> 00:26:03,778
.في الساحل الشرقي
459
00:26:03,797 --> 00:26:06,861
هذا الرجل قضى عقوبة في السجن بتهم
الحرق المتعمد، السطو المسلح
460
00:26:06,863 --> 00:26:08,715
.محاولة القتل، كل ما يخطر ببالك
461
00:26:10,463 --> 00:26:11,556
مايك)، هل تنصت اليّ ؟)
462
00:26:11,710 --> 00:26:14,898
!(جاي)! (جاي) -
مايك)، ما الذي يحدث ؟) -
463
00:26:15,051 --> 00:26:16,645
!إنهم هنا
464
00:26:17,223 --> 00:26:19,336
لا يمكنني رؤيتهم، هل تراهم ؟
465
00:26:19,800 --> 00:26:22,386
!(مايك)، تكلم معي، (مايك)
466
00:26:27,000 --> 00:26:28,870
!(مايك)
467
00:26:32,112 --> 00:26:34,375
!(مايك)
468
00:26:34,452 --> 00:26:37,032
!(مايك)! تكلم معي، (مايك)
469
00:26:37,051 --> 00:26:39,221
!(مايك)
470
00:26:40,634 --> 00:26:42,956
(حددي موقع هواتفهم واطلبي لي (ليزا
.سأذهب إلى هناك
471
00:26:42,974 --> 00:26:45,479
.تقصدين نحن -
،ما كان ينبغي أن أتركهم يذهبوا -
472
00:26:45,632 --> 00:26:47,651
.ولن أرتكب هذه الغلطة مرة أخرى
473
00:26:47,804 --> 00:26:49,898
،أحتاجكِ هنا
،لأنه أياً كان الذي سمعناه للتو
474
00:26:49,977 --> 00:26:51,569
...أحتاجكِ أن تُصلي
475
00:26:51,589 --> 00:26:53,909
.هذا ليس كما نعتقد
476
00:26:58,498 --> 00:27:00,861
.دعينا نضعه على هذه الطاولة
.هيا
477
00:27:01,616 --> 00:27:03,117
.مايك)، تماسك)
478
00:27:03,269 --> 00:27:05,105
.(هيا، (مايك
.وجدنا مخفر حارس
479
00:27:05,124 --> 00:27:07,077
.ستكون بخير
480
00:27:07,188 --> 00:27:08,206
.أنت بخير
481
00:27:08,283 --> 00:27:11,305
.هيا. استرخي. استرخي
482
00:27:11,382 --> 00:27:12,534
.ارفع رأسك
483
00:27:12,627 --> 00:27:14,890
.لا يمكنني تركه
...تيم)... أنا)
484
00:27:14,967 --> 00:27:17,379
.حبيبي (تيم) لا زال في الخارج
.لا يمكنني تركه بهذه البساطة
485
00:27:17,398 --> 00:27:19,977
.اسمعيني، اسمعيني
.أنا أيضاً أكره أن أتركه
486
00:27:20,056 --> 00:27:22,502
،لدينا شخص مجنون هناك
.حسناً ؟ وهو يسعى ورائنا
487
00:27:22,579 --> 00:27:24,080
،أنا أيضاً لا أريد ترك (تيم) هناك
488
00:27:24,232 --> 00:27:26,679
لكننا سنعود له عندما تسنح
.لنا الفرصة، أعدكِ
489
00:27:26,756 --> 00:27:29,353
.لكن بهذه الأثناء، علينا التفكير بالنجاة
.هذا كل شيء
490
00:27:29,504 --> 00:27:30,857
هل تفهمين ؟ -
.أجل -
491
00:27:31,008 --> 00:27:35,276
حسناً، أنظري. أغلقي كل
.هذه الستائر. من فضلكِ
492
00:27:36,022 --> 00:27:38,319
.حسناً يا صديقي. نحن بخير
493
00:27:38,326 --> 00:27:40,249
،لا يمكننا الهرب منهم
.لكن يمكننا الاختباء
494
00:27:40,277 --> 00:27:42,370
،لا يمكنني الهرب منهم
لكن أنتم يمكنكم، حسناً ؟
495
00:27:42,389 --> 00:27:43,539
.أخرجوا من هنا
496
00:27:43,617 --> 00:27:44,895
ثق بيّ، أنا أود تركك لكن
.نيك) ستقتلني)
497
00:27:45,046 --> 00:27:48,988
يوجد حقيبة اسعافات أولية في حقيبته
.تفقديها من فضلكِ
498
00:27:57,989 --> 00:27:59,825
.وجدت ضمادات
499
00:28:01,164 --> 00:28:04,779
،حسناً، اضغطي هنا
.دعني أشعر بنبضك
500
00:28:06,177 --> 00:28:09,625
ضربات القلب سريعة، تحاول ضخ
.كمية قليلة من الدم
501
00:28:09,777 --> 00:28:12,859
،ليس لديك زجاجة "بوربون" هناك
أليس كذلك ؟
502
00:28:12,877 --> 00:28:14,731
،أو الكحول المحمر
.لا يهمني
503
00:28:15,000 --> 00:28:17,231
عدة نقل الدم الميداني في
حالات الطوارئ
504
00:28:17,648 --> 00:28:21,548
"لكن لدي دم زمرة "أوه سلبية
.على الحساب
505
00:28:31,576 --> 00:28:35,317
آخر الإحداثيات المعروفة من هاتف
.الأقمار الصناعية تضعهم هنا
506
00:28:43,291 --> 00:28:45,470
.(يا الهي. إنه (تيم
507
00:28:46,366 --> 00:28:48,386
ما الذي حدث ؟
508
00:28:49,274 --> 00:28:51,068
.كمين
509
00:28:51,888 --> 00:28:53,800
.لقد مات
510
00:28:54,319 --> 00:28:56,582
إذاً، أين الجميع ؟
511
00:28:58,497 --> 00:29:02,079
.(مايك)
...(ليزا)
512
00:29:02,616 --> 00:29:04,000
أعلم إنكِ لستِ مجبرة
،على القيام بهذا
513
00:29:04,081 --> 00:29:05,622
وليس لديّ الحق بأن أطلب
،منكِ القيام بالمزيد
514
00:29:05,683 --> 00:29:08,289
لكني سأحتاج منكِ أن تنتظريني
.مرة أخرى في منطقة الهبوط
515
00:29:08,441 --> 00:29:11,121
،أطفئي الأضواء
،لكن أبقي الراديو شغال
516
00:29:11,272 --> 00:29:14,687
،وكوني مستعدة
.سيكون لدينا جرحى
517
00:29:14,706 --> 00:29:16,283
ماذا ستفعلين ؟
518
00:29:16,302 --> 00:29:19,976
هذا يعتمد على نوعية الذخائر
.التي معكِ في المروحية
519
00:29:23,856 --> 00:29:25,399
،نقل الدم هذا سيفيدك
520
00:29:25,476 --> 00:29:27,011
.لكنك لا زلت تفقد الكثير من الدم
521
00:29:27,088 --> 00:29:28,741
سأضطر إلى كيّ الجرح، حسناً ؟ -
.أجل -
522
00:29:28,817 --> 00:29:30,973
انظري إذا كان يمكنكِ العثور على أي
.شيء قابل للاحتراق هنا
523
00:29:30,989 --> 00:29:32,752
حسناً ؟
.أنا سأتولى هذا
524
00:29:32,828 --> 00:29:34,757
...لدي عيدان ثقاب سريعة الاشتعال و
525
00:29:34,834 --> 00:29:36,763
.هناك موقد طبخ هناك
526
00:29:36,915 --> 00:29:39,920
.حسناً، هذا جيد
.سيكون هذا مفيدًا عندما نقرر أكله
527
00:29:39,939 --> 00:29:41,608
.لدي فكرة
528
00:29:41,760 --> 00:29:43,205
لدي بعض الرصاصات متبقية
.في مسدسي
529
00:29:43,356 --> 00:29:46,604
وفر ذخيرتك. إذا أردت أن
،تفعل شيئاً ليّ
530
00:29:46,623 --> 00:29:48,050
.(فقط اعتني ب (نيكي
531
00:29:48,201 --> 00:29:49,705
.(اخرس، (مايك
من فضلك، هل يمكن أن تخرس ؟
532
00:29:49,724 --> 00:29:51,467
قشور الجروح بشعة، حسناً ؟
533
00:29:51,544 --> 00:29:54,567
.لكنها أيضاً تحمينا
534
00:29:55,739 --> 00:29:59,120
.وتساعدنا على الشفاء
.الناس تحتاج قشور الجروح
535
00:29:59,975 --> 00:30:02,664
.و(نيكي)، إنها تحتاجك
536
00:30:02,741 --> 00:30:04,242
.لا، لا تحتاجني
537
00:30:04,262 --> 00:30:05,931
،حسناً، أنظر
،سوف أخبرك شيئاً
538
00:30:06,008 --> 00:30:07,659
،وأنا لا أقول هذا لأغضبك
539
00:30:07,678 --> 00:30:09,589
أريدك فقط أن تجد تلك الإرادة
لتنجو، حسنًا ؟
540
00:30:09,608 --> 00:30:13,785
،عندما التقيت أنت و(نيك) لأول مرة
.حاولت استعادتها
541
00:30:14,789 --> 00:30:18,203
أعرف، إني شخص مريع. حسناً ؟
.كنت غيوراً جداً
542
00:30:18,280 --> 00:30:21,363
،كنت غيوراً، ورأيت فرصتي
...حاولت استغلالها، لكن
543
00:30:21,381 --> 00:30:24,888
،لا يمكن المحاسبة على الذوق
.لأنها اختارتك يا صاح
544
00:30:24,964 --> 00:30:27,612
هل هذا صحيح ؟ -
.أجل، إنه صحيح -
545
00:30:28,551 --> 00:30:30,720
.أنت لست مغني احتياطي
546
00:30:30,739 --> 00:30:33,060
.(أنت (فريدي ميركوري
547
00:30:33,154 --> 00:30:34,488
.من دون الكوكايين
548
00:30:34,507 --> 00:30:38,073
والشخصية الجذابة، حسناً ؟
549
00:30:46,608 --> 00:30:48,876
.هناك شخص في الخارج
550
00:30:49,697 --> 00:30:52,178
!عمتم مساءً يا أصدقاء
551
00:30:52,264 --> 00:30:54,000
.آمل أن لا أكون جئت بوقتٍ غير مناسب
552
00:30:54,002 --> 00:30:56,201
!أنا أعتني برجلٍ جريح بسببك
553
00:30:57,401 --> 00:30:59,418
.حسناً، لن أطيل عليك إذاً
554
00:30:59,966 --> 00:31:01,754
.لديك شيء يخصني
555
00:31:01,971 --> 00:31:05,849
،إن تكرمت وأعدته
.سيمكنك المتابعة مع جريحك
556
00:31:05,901 --> 00:31:06,901
.النقود
557
00:31:08,217 --> 00:31:09,382
.نسيت إنها معي
558
00:31:11,857 --> 00:31:14,071
،حسناً. إذا أعطيتك هذه النقود
559
00:31:14,508 --> 00:31:16,889
فهل سترحل وحسب ؟
وما هو الضمان الذي لديّ ؟
560
00:31:17,256 --> 00:31:20,370
،لا ضمان. حسب ما أرى
561
00:31:20,410 --> 00:31:23,118
،ليس لديك أي خيار آخر الآن
أليس كذلك ؟
562
00:31:25,031 --> 00:31:27,687
.حسناً، أعطني بعض المساحة
563
00:31:35,050 --> 00:31:36,852
،إذا لم تتعاون
564
00:31:37,052 --> 00:31:40,090
لن تترك ليّ أي خيار سوى
.أن أقلل خسائري
565
00:31:40,162 --> 00:31:42,743
.(القليل من البارود، (مايك
566
00:31:43,706 --> 00:31:45,370
!أنا أفقد صبري
567
00:31:45,700 --> 00:31:46,759
،حسناً يا صاح
،أنا لن أكذب
568
00:31:46,801 --> 00:31:49,559
،هذا سيؤلم بشكلٍ كبير
لكنك تنزف كثيراً، حسناً ؟
569
00:31:49,600 --> 00:31:50,600
.أجل
570
00:31:50,857 --> 00:31:53,696
.هذا تحذيرك الأخير
571
00:31:53,715 --> 00:31:56,128
،سأعد حتى ثلاثة
572
00:31:56,280 --> 00:32:01,609
،وإذا لم تخرج مع نقودي
.سوف نفتح النيران
573
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
أنت مستعد ؟ -
.أجل، أنا مستعد -
574
00:32:04,744 --> 00:32:06,321
...حسناً. واحد -
!واحد -
575
00:32:06,398 --> 00:32:07,475
!انتظر، أحتاج دقيقة
576
00:32:07,493 --> 00:32:10,147
!ليس لديك دقيقة! اثنان
577
00:32:10,167 --> 00:32:11,242
...ثلاثة
578
00:32:11,262 --> 00:32:13,841
.أنت بخير. لقد نجحنا
579
00:32:13,918 --> 00:32:16,164
.نجحنا. أنت بخير
.اضغطي. اضغطي
580
00:32:20,000 --> 00:32:23,101
تغيير في الرأي ؟ -
.تغيير في الخطط -
581
00:32:23,869 --> 00:32:24,950
.زناد شخص ميت
582
00:32:25,061 --> 00:32:26,826
.إذا مت، ستموت معي
583
00:32:27,186 --> 00:32:28,200
ماذا تريدين ؟
584
00:32:28,300 --> 00:32:29,400
لماذا، (نيك)، لماذا ؟
585
00:32:29,600 --> 00:32:30,734
ماذا تعتقد ؟
586
00:32:32,075 --> 00:32:33,893
.لن أغادر بدون نقودي
587
00:32:33,955 --> 00:32:36,351
.سآخذ فريقي وأخرج من هنا
588
00:32:37,054 --> 00:32:38,739
،البحث والانقاذ قادمون لأجلنا
589
00:32:38,816 --> 00:32:41,150
لذا أياً كان ما ستفعله بنقودك
.هو شأنك أنت
590
00:32:41,200 --> 00:32:43,220
نيك) ؟) -
كيف حال (مايك) ؟ -
591
00:32:44,089 --> 00:32:46,666
!ليس بخير
.يجب اخلاءه جواً من هنا
592
00:32:46,700 --> 00:32:47,983
.هذا لن يحدث
593
00:32:48,155 --> 00:32:49,700
.حسناً، هذا المفجر يقول العكس
594
00:32:49,750 --> 00:32:51,319
.أنتِ لستِ مفجرة انتحارية
595
00:32:51,500 --> 00:32:54,407
.لن تقتلي نفسكِ
.ليس لأجل هذا
596
00:32:54,466 --> 00:32:57,450
،أنا شرطية. رأيت ملفك
.أعرف من أنت
597
00:32:57,500 --> 00:32:59,300
إذاً عرفتي بأنكم لن تخرجوا
.من هنا أحياء
598
00:32:59,314 --> 00:33:02,277
.أنا لا أتحدث عن جرائمك
.أنا أتحدث عنك
599
00:33:03,122 --> 00:33:06,553
لا زوجة، لا أبناء، ليس هناك أحد
.لا يمكنك العيش بدونه
600
00:33:06,574 --> 00:33:09,600
لذلك لا يمكنك تخيل عذاب
.العيش بدونهم
601
00:33:10,000 --> 00:33:11,989
.أنا ؟ ليس عليّ أن أتخيل
602
00:33:12,360 --> 00:33:14,380
،ابني فُقد قبل ستة سنوات
603
00:33:14,601 --> 00:33:16,441
،وكل يوم كان يمر بدونه
604
00:33:16,470 --> 00:33:18,390
كنت أتمنى لو بإمكاني
.استبدال حياتي به
605
00:33:18,600 --> 00:33:21,687
أشعر نفس الشعور تجاه الرجل
.الذي في ذلك الكوخ. أنا أحبه
606
00:33:21,800 --> 00:33:24,035
بالنسبة لك هذه كلماتٍ سخيفة
،لكن بالنسبة ليّ
607
00:33:24,262 --> 00:33:25,755
.هي الهواء الذي أتنفسه
608
00:33:25,800 --> 00:33:27,320
.بدونه، سأختنق
609
00:33:28,246 --> 00:33:31,306
،لذا إن كنت تريدني أن أثبت كلامي
!بكل سرور، تفضل
610
00:33:32,198 --> 00:33:35,063
أنا أقبض على هذا المفجر
.منذ ست سنوات
611
00:33:36,208 --> 00:33:37,759
.ربما حان الوقت لأتركه
612
00:33:40,880 --> 00:33:42,603
.لن أغادر بدون نقودي
613
00:33:43,307 --> 00:33:44,600
.مفهوم
614
00:33:46,021 --> 00:33:48,519
!جاي)! النقود)
615
00:33:59,755 --> 00:34:01,131
ما هذا بحق الجحيم ؟
616
00:34:01,805 --> 00:34:03,551
.لقد أخذوا مليون و800 ألف
617
00:34:03,600 --> 00:34:05,303
.لقد أحرقوا النقود
،كانوا يتجمدون برداً
618
00:34:05,341 --> 00:34:07,112
.أحرقوا النقود ليبقوا دافئين
619
00:34:07,800 --> 00:34:09,966
.لقد أخذت نقودك -
.هذا لم ينتهي -
620
00:34:11,325 --> 00:34:12,755
.سألاحقكم
621
00:34:16,550 --> 00:34:17,812
.(أنتِ مجنونة، (نيك
622
00:34:18,180 --> 00:34:20,692
،أعرف بأني مجنون
.لكنكِ في مستوى آخر
623
00:34:20,700 --> 00:34:21,880
.جاي)، (جاي)، فقط استمع)
624
00:34:21,890 --> 00:34:23,221
.علينا إخراج المستقبل عنكِ -
!استمع -
625
00:34:23,253 --> 00:34:25,283
أستمع إلى ماذا ؟ -
.المستقبل ليس عليّ -
626
00:34:25,314 --> 00:34:26,580
إذاً أين هو بحق الجحيم ؟
627
00:34:34,164 --> 00:34:35,713
ستندهش من عدد المتفجرات
628
00:34:35,742 --> 00:34:37,300
التي يحملها البحث والانقاذ
.على المروحية
629
00:34:38,951 --> 00:34:40,317
كنتِ تخدعيه ؟
630
00:34:42,602 --> 00:34:43,661
...مرحباً، حبيبي، حبيبي
631
00:34:44,366 --> 00:34:45,556
.هيا، حبيبي، استيقظ
632
00:34:45,600 --> 00:34:48,049
.اسمعيني. ستعودين معهم في الطائرة
633
00:34:48,470 --> 00:34:50,087
.أنا سأتفقد (وينشستر) ورجاله
634
00:34:50,121 --> 00:34:52,300
،عندما تعود تلك المروحية
،)سأذهب لإحضار (كيم
635
00:34:52,350 --> 00:34:55,567
.وأعيده إلى البيت
.لقد وعدتكِ. لقد وعدتكِ
636
00:34:55,600 --> 00:34:57,384
.(يجب أن تستيقظ، (مايك
637
00:35:02,210 --> 00:35:05,261
كيف حاله ؟ -
.لا يزال في الجراحة -
638
00:35:05,623 --> 00:35:08,119
سيكون بخير، حسناً ؟
.الشموع قالت ذلك
639
00:35:08,470 --> 00:35:10,900
اتصلت بوزارة الخارجية وأخبرتهم
.(بشأن (دنزومو
640
00:35:10,926 --> 00:35:13,105
.أجل -
.أتمنى لو كان بإمكاني فعل المزيد -
641
00:35:13,135 --> 00:35:14,537
.أجل، أنا وكليكما
642
00:35:17,700 --> 00:35:20,700
والدكِ... لماذا... ؟ -
.أجل، أجل -
643
00:35:21,044 --> 00:35:24,723
لقد رفض دفع الفدية لأنه اعتقد
644
00:35:24,750 --> 00:35:26,666
.إن هذا سيشجع على المزيد من الخطف
645
00:35:27,594 --> 00:35:32,037
،لذا، أختي
...أمي، لقد
646
00:35:33,312 --> 00:35:35,663
.لقد ضحى بيّ لحمايتهم
647
00:35:35,800 --> 00:35:38,012
.هذا رهيب -
.أجل -
648
00:35:38,064 --> 00:35:40,532
.لا بد إن شعور العار والندم يملآنه
649
00:35:40,632 --> 00:35:43,941
ثقي بيّ، هو لا يعرف
.معنى هذه الكلمات
650
00:35:44,600 --> 00:35:47,500
.أو إنه سبب دعوتكِ لحفلته
651
00:35:48,612 --> 00:35:50,500
،هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
أليس كذلك ؟
652
00:35:50,637 --> 00:35:52,034
.نعم، أجل
653
00:35:54,849 --> 00:35:58,597
قرأت للتو تقرير الطبيب
.(الشرعي عن (تيم
654
00:35:59,000 --> 00:36:03,500
اللكمة مزقت طحاله وتسببت
.في نزيف داخلي
655
00:36:03,559 --> 00:36:05,352
.لم يكن بوسعكِ فعل شيء
656
00:36:07,716 --> 00:36:10,909
.أعلم إن هذا لن يخفف من الألم
657
00:36:12,616 --> 00:36:14,854
،لكن لو كنت مكانكِ
كنت أيضاً أود أن أعرف
658
00:36:16,612 --> 00:36:18,920
.تيم) وأنا خطبنا على الجبل)
659
00:36:20,533 --> 00:36:21,833
.لهذا ذهبنا
660
00:36:26,672 --> 00:36:28,580
لكن هل لا زلت مخطوبة ؟
661
00:36:29,854 --> 00:36:31,800
هل... هل أخلع هذا ؟
662
00:36:32,500 --> 00:36:35,200
.افعلي ما يمليه عليكِ قلبكِ
663
00:36:38,268 --> 00:36:40,803
هل صحيح إنكِ والمحقق
شيرمان) مخطوبين ؟)
664
00:36:41,924 --> 00:36:42,924
.نعم
665
00:36:44,176 --> 00:36:46,286
لماذا لا تضعين خاتم ؟ -
.أضع -
666
00:36:49,275 --> 00:36:52,108
.إنه في صندوق سيارته -
لماذا ؟ -
667
00:36:53,231 --> 00:36:54,233
...حسناً
668
00:36:54,827 --> 00:36:57,277
.لأني حمقاء
669
00:36:59,911 --> 00:37:04,000
.أنت! أبعد يديك عن جثتي
.أو على الأقل اشتري لي عشائي
670
00:37:04,044 --> 00:37:06,256
.راشيل)، مرحباً) -
...إذا -
671
00:37:06,466 --> 00:37:08,700
.هذا هو المكان الذي تُستحضر فيه الأرواح
672
00:37:08,790 --> 00:37:12,646
،الديكور غير خيالي قليلاً
!لكنه يعجبني
673
00:37:13,501 --> 00:37:15,871
هل اشتروا لك طابعة ثلاثية الأبعاد ؟
674
00:37:16,000 --> 00:37:17,589
همّ حتى لم يعالجو مشكلة
.انحشار الورق عندي
675
00:37:17,607 --> 00:37:19,750
حسناً، هذا في الحقيقة
.مُعاير بشكلٍ خاص
676
00:37:20,692 --> 00:37:22,052
هذه الأشياء ليست موجودة في
.مكتب الطبيب الشرعي
677
00:37:22,104 --> 00:37:23,534
.آسف، من فضلكِ لا تلمسي هذا
678
00:37:24,394 --> 00:37:26,470
أنت الذي تضع يديك
.حيث لا تنتمي
679
00:37:28,210 --> 00:37:32,058
...هذه في الواقع -
هذه ليست جثتي، أليس كذلك ؟ -
680
00:37:33,170 --> 00:37:35,878
إنهم لا يبدون أبدًا مثل صورة ملفهم
الشخصي، أليس كذلك ؟
681
00:37:36,264 --> 00:37:38,432
،الجثة خاصتكِ هنا
682
00:37:39,129 --> 00:37:42,022
،وقمنا بإجراء تعرف كامل على الوجه
...لذا
683
00:37:42,050 --> 00:37:43,603
.غير ملوثة تماماً
684
00:37:43,655 --> 00:37:45,790
الجسد الوحيد الذي لمسته
.اليوم كان جسدي
685
00:37:47,500 --> 00:37:48,500
.يا الهي
686
00:37:48,531 --> 00:37:50,500
.هذا ليس... لم أفعل -
.رائع -
687
00:37:50,550 --> 00:37:51,870
.أرجوكِ انسي إني قلت ذلك
688
00:37:51,908 --> 00:37:53,853
.مستحيل. ويجب أن أذهب
689
00:37:54,775 --> 00:37:57,153
المرة القادمة التي يكون فيها لديك
.جثة ليّ، أعلمني
690
00:37:57,400 --> 00:37:58,400
.نعم
691
00:38:00,700 --> 00:38:02,111
.اليك بطاقتي
692
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
.آسف
693
00:38:05,591 --> 00:38:06,629
.استخدمها
694
00:38:07,000 --> 00:38:10,304
.أجل. هذا رائع
...يجب... هذا
695
00:38:17,299 --> 00:38:18,299
.أجل
696
00:38:24,623 --> 00:38:25,771
.مرحباً، حبيبي
697
00:38:28,800 --> 00:38:30,000
كيف تشعر ؟
698
00:38:31,800 --> 00:38:33,174
.بخصوص إني بخير كما أبدو
699
00:38:34,081 --> 00:38:36,916
.لكن... أنا أفضل الآن لأنكِ هنا
700
00:38:38,700 --> 00:38:41,257
الطبيب يقول إنك أحد أكثر الرجال
.الذين يعرفهم حظًا
701
00:38:41,270 --> 00:38:42,289
،سنتيمتر واحد إلى اليسار
702
00:38:42,300 --> 00:38:44,047
وما كان هناك شيء يمكن
.ل (جاي) فعله
703
00:38:44,944 --> 00:38:47,361
.حسناً... لقد نمت خلال نهاية الفيلم
704
00:38:48,180 --> 00:38:49,200
ما الذي حدث ؟
705
00:38:49,353 --> 00:38:50,514
...حسناً، الأخيار بخير
706
00:38:51,600 --> 00:38:52,951
.الأشرار تم القاء القبض عليهم -
حقاً ؟ -
708
00:38:56,158 --> 00:38:58,050
.وأنا طلبت منك أن تتزوجني
709
00:38:58,646 --> 00:39:00,728
حسناً، تتحدثين عن نهاية
مذهلة، هاه ؟
710
00:39:02,166 --> 00:39:04,152
.صندوق السيارة ليس مكاناً لوضع خاتم
711
00:39:05,024 --> 00:39:06,700
.حسناً، لقد قصوا سروالي
712
00:39:07,480 --> 00:39:09,224
لم أعتقد إن حديثنا سيذهب
.إلى هنا
713
00:39:09,274 --> 00:39:12,273
.لا، سروالي، أريد سروالي
714
00:39:13,189 --> 00:39:14,189
.حسناً
715
00:39:15,116 --> 00:39:17,189
،للعلم، أنا طلبت منك للتو أن تتزوجني
716
00:39:17,228 --> 00:39:19,007
...لذا إن أمكننا
717
00:39:20,514 --> 00:39:23,287
إذا كان بالإمكان أن ننسى
...أمر السروال و
718
00:39:24,639 --> 00:39:26,423
.ونعود إلى السؤال المطروح
719
00:39:28,818 --> 00:39:30,078
حقاً ؟ -
.أجل -
720
00:39:34,318 --> 00:39:37,045
.اعتقدت إنه في صندوق السيارة -
.كنت أقصد بشكل مجازي -
721
00:39:37,153 --> 00:39:40,063
إما ذلك أو الاعتراف بأن
وضعهم في سروالي
722
00:39:40,100 --> 00:39:43,730
.خلق قدرًا مجنونًا من الغضب
723
00:39:45,021 --> 00:39:46,873
.كنت تحمله معك
724
00:39:47,712 --> 00:39:52,335
.الخاتم... أنتِ... نحن
725
00:39:55,385 --> 00:39:59,154
،في السراء أو... حسناً
.بهذه اللحظة في الضراء
726
00:40:01,059 --> 00:40:02,628
يا له من توقيت سيء، هاه ؟
727
00:40:03,170 --> 00:40:04,170
.حبيبي
728
00:40:05,250 --> 00:40:07,100
،إن تعلمت شيئاً اليوم
729
00:40:07,216 --> 00:40:09,519
فهو إنه لا يوجد شيء
.من هذا القبيل
730
00:40:19,320 --> 00:40:20,848
.أنا لا أفهم، أمي
731
00:40:21,662 --> 00:40:23,504
.هو دعاني
732
00:40:23,652 --> 00:40:25,465
.(أنا التي دعوتكِ، (كيمي
733
00:40:26,358 --> 00:40:28,431
اعتقدت إنها قد تكون مفاجأة سارة
734
00:40:28,962 --> 00:40:31,528
،لكنه عندما اكتشف
...كان شديد الإصرار
735
00:40:31,576 --> 00:40:35,400
أن تُترك ابنته في البرد ؟
مجدداً ؟
736
00:40:36,231 --> 00:40:37,297
.أنا آسفة
737
00:40:38,140 --> 00:40:39,530
.لكن لا يمكنكِ الدخول
738
00:40:39,581 --> 00:40:40,993
،وأنا صغيرة
739
00:40:41,832 --> 00:40:45,586
اعتدت أن أبكي لأن أبي
.كان دائماً غائب
740
00:40:47,416 --> 00:40:50,585
.لكن الآن أبكي لأنه وغد
741
00:41:09,000 --> 00:41:10,907
.كيث) كان يركز)
742
00:41:11,100 --> 00:41:13,200
.استمع باهتمام لما قاله الجميع
743
00:41:13,300 --> 00:41:16,033
هذا جيد، أعني، قلت بأنه
تعرف على شخص ؟
744
00:41:16,147 --> 00:41:20,446
(أوليفر)، نعم. لقد ساعد (كيث)
.على الانفتاح
745
00:41:21,727 --> 00:41:24,187
،كما قلت في لقائنا الأول
،إن أحد أهدافي
746
00:41:24,414 --> 00:41:28,280
هو تعريض ابنكم لأشخاص
.لديهم تجارب مماثلة
747
00:41:28,534 --> 00:41:31,265
على أمل تشجيعه على الشعور بالراحة
748
00:41:31,300 --> 00:41:32,975
.في الانفتاح على نفسه
749
00:41:33,014 --> 00:41:34,906
،أجل، أقصد
هذا بالتأكيد سيستغرق
750
00:41:34,945 --> 00:41:37,125
.بعض الوقت
.أن ينفتح
751
00:41:38,027 --> 00:41:40,338
،لسوء الحظ
.ورث هذا عني
752
00:41:41,140 --> 00:41:42,303
هل تريد التحدث عن ذلك ؟
753
00:41:43,322 --> 00:41:45,731
أتحدث عن ماذا ؟ -
المعاناة في صمت ؟ -
754
00:41:48,092 --> 00:41:50,100
،أجل، أجل
.أعتقد يمكنني القيام بذلك
755
00:41:52,864 --> 00:41:58,618
...شكراً على الجولة اليوم وعلى
756
00:41:58,637 --> 00:42:00,607
.الانصات، أو أياً كان
757
00:42:00,817 --> 00:42:02,207
مجهول أرسل لك طلب صداقة
758
00:42:03,717 --> 00:42:04,998
قبول
759
00:42:05,580 --> 00:42:08,788
تعتقد يمكنك الهرب مني ؟
760
00:42:09,610 --> 00:42:11,288
.إذا أخبرت أحد عني سأقتلك
761
00:42:11,300 --> 00:42:13,850
إن كنت لا تصدقني، أنظر في الخارج
762
00:42:35,000 --> 00:42:45,000
ترجمة
بسام شقير