1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,185 --> 00:01:02,771 1MDB telah diwujudkan oleh kerajaan Malaysia 4 00:01:02,854 --> 00:01:03,980 dengan matlamat utama 5 00:01:04,064 --> 00:01:07,484 untuk meningkatkan kesejahteraan hidup rakyat Malaysia. 6 00:01:08,068 --> 00:01:11,529 Dana yang telah dicuri daripada 1MDB 7 00:01:12,697 --> 00:01:14,991 telah digunakan untuk membiayai 8 00:01:15,075 --> 00:01:18,036 gaya hidup mewah keluarga dan rakan Jho Low. 9 00:01:18,119 --> 00:01:22,749 {\an8}Ia rampasan kleptokrasi terbesar dalam sejarah AS. 10 00:01:22,832 --> 00:01:26,461 Ini sebenar-benarnya ketamakan dan kleptokrasi. 11 00:01:26,544 --> 00:01:30,507 Lebih daripada tiga bilion dolar yang dicuri daripada 1MDB 12 00:01:30,590 --> 00:01:32,717 diubah secara haram melalui jaringan yang kompleks 13 00:01:32,801 --> 00:01:35,553 dengan akaun-akaun bank di negara seluruh dunia. 14 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 Siasatan sedang berjalan. 15 00:01:37,263 --> 00:01:40,600 Pada pandangan saya, ini bulatan sepusat ilmu. 16 00:01:41,559 --> 00:01:43,770 Jho Low berada di tengah-tengah. 17 00:01:44,229 --> 00:01:45,522 {\an8}LOW TAEK JHO ATAU "JHO LOW" 18 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 KEBANGSAAN MALAYSIA 19 00:02:42,579 --> 00:02:46,583 ANTARA 2009 HINGGA 2018, JHO LOW MENCURI LEBIH LIMA BILION DOLAR DARIPADA 1MDB. 20 00:02:46,666 --> 00:02:49,168 KONSORTIUM ANTARABANGSA PEGAWAI BANK, PEGUAM, AKAUNTAN, 21 00:02:49,252 --> 00:02:51,546 AHLI POLITIK DAN SELEBRITI MEMBANTU DAN MEMBENARKAN SKIMNYA. 22 00:02:51,629 --> 00:02:53,423 INILAH KISAH 23 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 TENTANG WARTAWAN, PEMIMPIN PEMBANGKANG 24 00:02:55,466 --> 00:02:57,260 DAN PEGAWAI PENGUATKUASAAN UNDANG-UNDANG 25 00:02:57,343 --> 00:02:59,387 YANG MENDEDAHKAN KONSPIRASI TERSEBUT 26 00:03:04,851 --> 00:03:06,352 Saya suka merancang hari saya 27 00:03:06,436 --> 00:03:09,355 dan pastikan saya sentiasa menghadiri parti yang terbaik. 28 00:03:10,189 --> 00:03:14,444 Jho Low ibarat lilin Rom yang tiba-tiba bersinar... 29 00:03:14,527 --> 00:03:15,862 {\an8}MANTAN EJEN KHAS SKUAD KORUPSI ANTARABANGSA FBI 30 00:03:15,945 --> 00:03:21,659 {\an8}...sebegitu hebat dan terkenal hingga tidak dapat disorok atau dinafikan. 31 00:03:21,743 --> 00:03:25,246 Malaysia di sini! 32 00:03:29,459 --> 00:03:31,836 Dia seorang lelaki yang diselubungi banyak misteri. 33 00:03:31,920 --> 00:03:35,089 {\an8}Tiada sesiapa tahu sumber dia dapat wang ini. 34 00:03:37,383 --> 00:03:39,427 {\an8}Tugas saya sebenarnya bersantai 35 00:03:39,510 --> 00:03:42,889 {\an8}di setiap kelab terkemuka di Manhattan sehingga siang 36 00:03:42,972 --> 00:03:45,683 hanya untuk memerhati tingkah laku selebriti. 37 00:03:45,767 --> 00:03:47,227 Saya ingat lelaki ini, 38 00:03:47,310 --> 00:03:50,438 yang sering jadi tumpuan utama di sini. 39 00:03:50,521 --> 00:03:52,815 Dikelilingi para selebriti. 40 00:03:53,316 --> 00:03:57,445 Tiba-tiba kelihatan lelaki Asia pendek menyembur Cristal. 41 00:03:58,780 --> 00:04:03,117 Dia dikelilingi oleh orang macam Leonardo DiCaprio dan Paris Hilton. 42 00:04:03,201 --> 00:04:05,536 Bradley Cooper menghadiri banyak acaranya. 43 00:04:05,620 --> 00:04:06,829 Robert de Niro turut hadir, 44 00:04:06,913 --> 00:04:09,040 Kanye West dan Jamie Foxx. 45 00:04:09,123 --> 00:04:10,667 Saya ada kawan. 46 00:04:10,750 --> 00:04:13,795 Anda tahu, dia ada wang. 47 00:04:13,878 --> 00:04:18,132 Dia bawa saya, Leonardo DiCaprio, Jonah Hill, 48 00:04:18,216 --> 00:04:20,468 dan beberapa ekor kucing terbang ke Australia. 49 00:04:20,551 --> 00:04:23,096 Kami sambut tahun baharu di Australia, kemudian memasuki pesawat semula 50 00:04:23,179 --> 00:04:24,806 dan sambut tahun baharu di Vegas pula. 51 00:04:24,889 --> 00:04:25,932 Itu kerja gila. 52 00:04:27,600 --> 00:04:29,143 {\an8}Semasa hari jadi Jho Low, 53 00:04:29,227 --> 00:04:32,230 {\an8}dia menyewa kawasan seluas lima ekar di Las Vegas. 54 00:04:32,313 --> 00:04:35,483 Parti ini benar-benar dahsyat. 55 00:04:35,566 --> 00:04:37,610 Setiap selebriti di Hollywood ada di sana. 56 00:04:37,694 --> 00:04:40,822 Daripada Kanye West sehingga Kim Kardashian, Leo DiCaprio, 57 00:04:40,905 --> 00:04:44,075 Benicio del Toro, Michael Phelps. 58 00:04:44,158 --> 00:04:45,243 Tiga ratus orang. 59 00:04:45,326 --> 00:04:47,245 Semua orang perlu tandatangan perjanjian 60 00:04:47,328 --> 00:04:48,955 sebelum memasuki pintu masuk. 61 00:04:49,038 --> 00:04:51,958 Dia pernah menyukai Britney Spears. 62 00:04:52,041 --> 00:04:54,377 Britney dibayar sejuta dolar untuk muncul di atas pentas 63 00:04:54,460 --> 00:04:57,714 dan keluar daripada kek hari jadi palsu. 64 00:04:57,797 --> 00:04:58,631 Ia memang gila. 65 00:04:59,132 --> 00:05:01,884 Kebanyakan parti yang Jho Low adakan sungguh hebat. 66 00:05:01,968 --> 00:05:04,137 {\an8}Tiada parti lain yang sehebat parti itu. 67 00:05:04,220 --> 00:05:06,264 Kita semua terfikir, bagaimana lelaki ini 68 00:05:06,347 --> 00:05:09,976 mampu menarik semua selebriti Hollywood yang hebat-hebat itu? 69 00:05:10,059 --> 00:05:12,020 Sebenarnya, kita tidak tahu, 70 00:05:12,103 --> 00:05:16,065 kebanyakannya dibayar untuk hadir. 71 00:05:16,149 --> 00:05:18,484 Bukankah pengurus atau ejen mereka patut rasa 72 00:05:18,568 --> 00:05:20,820 ada yang tak kena di sini? Siapakah lelaki ini? 73 00:05:20,903 --> 00:05:21,946 BAYARAN KEHADIRAN OLEH JHO LOW 74 00:05:22,030 --> 00:05:24,574 Pengakhirannya, ia seimbang. 75 00:05:24,657 --> 00:05:26,409 Durian runtuh. Semuanya wang. 76 00:05:26,492 --> 00:05:29,370 Jika anda perhatikan rakan-rakan Leonardo DiCaprio, 77 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 Jho Low sentiasa bersamanya. 78 00:05:30,830 --> 00:05:33,416 Saya tidak fikir Jho Low rapat dengan Leonardo DiCaprio. 79 00:05:34,417 --> 00:05:36,419 Baru-baru ini, saya bertemu seseorang 80 00:05:36,502 --> 00:05:38,588 yang pernah naik kapal layar bersama Leo. 81 00:05:38,671 --> 00:05:40,965 Leo bertanya kepada lelaki itu, 82 00:05:41,049 --> 00:05:42,925 "Semua kata wang itu bersih, tapi awak pasti? 83 00:05:43,009 --> 00:05:44,177 Anda tahu apa-apa tentang itu?" 84 00:05:44,260 --> 00:05:46,137 Dia meyakinkan dirinya, tidak ada apa-apa. 85 00:05:46,220 --> 00:05:48,222 Inilah cara dunia berfungsi. 86 00:05:48,306 --> 00:05:49,182 Wang ialah wang. 87 00:05:49,265 --> 00:05:50,349 Semua orang mahukannya, 88 00:05:50,433 --> 00:05:53,644 dan ramai orang buat apa-apa saja untuk dapatkannya. 89 00:05:59,734 --> 00:06:03,488 SIAPA JHO LOW? 90 00:06:07,825 --> 00:06:12,955 {\an8}Jho Low merupakan budak Cina gemuk 91 00:06:13,039 --> 00:06:18,377 {\an8}yang pertama saya nampak berparti dengan Paris Hilton, 92 00:06:18,461 --> 00:06:21,589 minum berbotol-botol champagne Cristal. 93 00:06:21,672 --> 00:06:22,840 Saya tidak begitu mengerti. 94 00:06:22,924 --> 00:06:24,050 {\an8}RUMAH KELUARGA JHO LOW 95 00:06:24,133 --> 00:06:28,721 {\an8}Sifat selamba dan agak bodoh-bodoh. 96 00:06:28,805 --> 00:06:30,014 {\an8}PENGUBAHAN WANG HARAM DAN BAHAGIAN PEMEROLEHAN ASET 97 00:06:30,098 --> 00:06:31,849 {\an8}Saya benci nak sebut genius, tapi dia bijak. 98 00:06:33,601 --> 00:06:36,479 Jho Low memang gila. 99 00:06:37,230 --> 00:06:38,189 {\an8}PENERBIT, THE EDGE 100 00:06:38,272 --> 00:06:41,067 {\an8}Ada orang cakap dia bijak dan pandai, tapi saya rasa tidak. 101 00:06:41,150 --> 00:06:43,444 {\an8}Dia gila, sebab saya tak nampak 102 00:06:43,528 --> 00:06:45,822 cara untuk dia selamatkan dirinya. 103 00:06:46,364 --> 00:06:48,616 Hanya menunggu masa sebelum dia tertangkap. 104 00:06:48,699 --> 00:06:50,952 Anak muda seperti Jho 105 00:06:51,035 --> 00:06:54,288 pasti memahami cara dunia ini berfungsi. 106 00:06:54,372 --> 00:06:57,166 Seseorang pernah beritahu saya antara filem kegemarannya ialah 107 00:06:57,250 --> 00:06:58,626 The Count of Monte Cristo. 108 00:06:58,709 --> 00:07:00,837 Ia lebih dikenali sebagai sebuah buku, 109 00:07:02,380 --> 00:07:03,297 tapi dia tonton filem itu. 110 00:07:04,382 --> 00:07:09,137 Dalam filem itu, lelaki itu mampu mencipta dirinya semula dengan semua wang ini. 111 00:07:09,220 --> 00:07:11,139 Parti-parti hebat yang dia adakan 112 00:07:11,222 --> 00:07:14,183 membuatkan dirinya memiliki kuasa misteri terhadap orang ramai. 113 00:07:14,267 --> 00:07:15,560 Jho Low sudah lebih awal tahu 114 00:07:15,643 --> 00:07:18,020 jika dia boleh jadi ahli sihir di sebalik tirai. 115 00:07:18,104 --> 00:07:20,982 Sepertimana ahli sihir yang berkeliaran di sekitar parti, 116 00:07:21,065 --> 00:07:22,900 dia memiliki status yang lebih tinggi. 117 00:07:24,986 --> 00:07:26,821 Dia menghadiri sekolah swasta di Eropah. 118 00:07:26,904 --> 00:07:29,991 Harrow antara sekolah termahal di Britain. 119 00:07:30,074 --> 00:07:32,952 Sekurang-kurangnya tujuh perdana menteri belajar di sini. 120 00:07:33,494 --> 00:07:36,664 {\an8}Dia memperoleh ijazahnya di Wharton, 121 00:07:36,747 --> 00:07:39,584 {\an8}tapi tiada sesiapa di Malaysia mengenali dirinya, 122 00:07:39,667 --> 00:07:45,131 {\an8}melainkan Riza Aziz, iaitu anak tiri Najib. 123 00:07:45,214 --> 00:07:47,049 {\an8}Melalui Riza, dia mengenali perdana menteri itu 124 00:07:47,133 --> 00:07:50,052 {\an8}dan ibu Riza, Rosmah. 125 00:07:51,929 --> 00:07:55,766 SIAPA NAJIB RAZAK? 126 00:08:02,315 --> 00:08:05,026 Pada ketika itu, Najib ialah Menteri Pertahanan, 127 00:08:05,109 --> 00:08:07,361 dan ini menarik perhatian Jho. 128 00:08:07,445 --> 00:08:09,030 Ini keluarga politik yang sangat berkuasa. 129 00:08:09,822 --> 00:08:11,616 Kadangkala, keluarga Najib merujuk diri mereka 130 00:08:11,699 --> 00:08:14,994 sebagai Keluarga Kennedy Malaysia, yang sangat pemurah. 131 00:08:15,077 --> 00:08:16,245 {\an8}KUMPULAN EKUITI PERSENDIRIAN WYNTON 132 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 {\an8}Apabila Jho Low menubuhkan syarikat pertama yang dipanggil Wynton, 133 00:08:19,248 --> 00:08:20,958 {\an8}Riza turut terlibat. 134 00:08:21,042 --> 00:08:23,503 {\an8}Dia mempunyai kedudukan, latar belakang yang hebat, 135 00:08:23,586 --> 00:08:24,629 {\an8}dan nama yang dikenali 136 00:08:24,712 --> 00:08:27,673 {\an8}untuk meminjamkan beberapa kesahan kepada syarikat. 137 00:08:27,757 --> 00:08:31,010 Najib dilahirkan dalam serba kemewahan. 138 00:08:31,093 --> 00:08:32,386 Keluarganya berasal daripada 139 00:08:32,470 --> 00:08:36,224 keluarga bangsawan di negeri Pahang. 140 00:08:36,307 --> 00:08:37,934 Bapanya, Tun Razak, 141 00:08:38,017 --> 00:08:41,854 {\an8}merupakan Perdana Menteri Malaysia kedua. 142 00:08:41,938 --> 00:08:43,564 Dia dilahirkan untuk jawatan itu. 143 00:08:44,607 --> 00:08:46,943 Dia ditakdirkan untuk jadi perdana menteri pada suatu hari nanti. 144 00:08:47,026 --> 00:08:48,736 Hanya menunggu masa. 145 00:08:49,278 --> 00:08:52,073 Potret kegemaran saya. 146 00:08:52,156 --> 00:08:56,536 Potret arwah bapa saya semasa menjadi Perdana Menteri. 147 00:08:56,619 --> 00:09:01,999 Saya memutuskan untuk bergambar dengan gaya yang hampir sama 148 00:09:02,083 --> 00:09:06,462 dan gandingkannya dalam sekeping gambar. 149 00:09:06,546 --> 00:09:09,966 Begitulah kisahnya. 150 00:09:13,636 --> 00:09:16,681 Tuan Perdana Menteri, tuan memperkenalkan konsep 1Malaysia. 151 00:09:17,306 --> 00:09:19,475 Apakah 1Malaysia bagi tuan? 152 00:09:19,559 --> 00:09:20,851 1Malaysia adalah tentang 153 00:09:20,935 --> 00:09:24,188 perasaan kebersamaan sebagai rakyat. 154 00:09:30,611 --> 00:09:34,156 1MDB diwujudkan dengan tujuan 155 00:09:34,240 --> 00:09:40,037 {\an8}sebagai dana pembangunan, iaitu dana untuk mengumpul wang 156 00:09:40,121 --> 00:09:44,959 {\an8}dan membantu pembangunan infrastruktur di Malaysia. 157 00:09:45,042 --> 00:09:46,586 {\an8}"SELEPAS LAWATAN SAYA YANG TERKINI, SEBUAH SYARIKAT ARAB SAUDI 158 00:09:46,669 --> 00:09:48,379 {\an8}TELAH MELABURKAN 1.5 BILION DOLAR UNTUK BEKERJASAMA DENGAN 1MDB." 159 00:09:48,462 --> 00:09:50,756 {\an8}Negara yang mempunyai banyak lebihan wang 160 00:09:50,840 --> 00:09:53,676 akan mengambil lebihan wang kerajaan, 161 00:09:53,759 --> 00:09:56,178 laburkan dalam projek dan rancangan perniagaan, 162 00:09:56,262 --> 00:09:58,723 supaya mereka dapat memberi keuntungan untuk kerajaan. 163 00:09:59,223 --> 00:10:01,017 Kerajaan Kuwait mempunyai dana yang terkenal. 164 00:10:01,559 --> 00:10:03,269 Begitu juga Qatar, 165 00:10:03,352 --> 00:10:04,270 Arab Saudi 166 00:10:04,353 --> 00:10:07,064 dan juga UAE. 167 00:10:07,148 --> 00:10:10,610 Malaysia melahirkan idea yang sama dalam 1MDB. 168 00:10:10,693 --> 00:10:14,030 Namun sebaliknya, 1MDB tiada wang. 169 00:10:14,113 --> 00:10:16,032 Ia tidak mempunyai 170 00:10:16,115 --> 00:10:19,744 lebihan bekalan tunai kerajaan untuk dilaburkan. 171 00:10:19,827 --> 00:10:21,662 Maka, ia keluar dan meminjam. 172 00:10:21,746 --> 00:10:22,997 Ia membuat hutang. 173 00:10:24,040 --> 00:10:28,794 Idea meminjam berbilion-bilion dolar 174 00:10:28,878 --> 00:10:33,174 untuk dilaburkan semula ke Malaysia dan kembali kepada infrastruktur 175 00:10:33,257 --> 00:10:36,886 dan pembaharuan untuk menambah baik kehidupan rakyat Malaysia 176 00:10:36,969 --> 00:10:38,721 ialah satu idea yang mulia. 177 00:10:38,804 --> 00:10:40,806 Perkara pertama yang mereka lakukan ialah mengumumkan bahawa 178 00:10:40,890 --> 00:10:44,894 mereka akan membina bangunan pencakar langit tertinggi di Malaysia 179 00:10:44,977 --> 00:10:48,481 dan membina satu lagi pusat beli-belah, 180 00:10:48,564 --> 00:10:51,651 seolah-olah KL amat memerlukannya, 181 00:10:51,734 --> 00:10:53,152 dan kemudian tiba-tiba, 182 00:10:53,235 --> 00:10:56,155 mereka melabur wang di Arab Saudi. 183 00:10:56,238 --> 00:10:59,533 Apa kaitannya dengan Malaysia 184 00:10:59,617 --> 00:11:02,536 dan cubaan untuk mencari sumber baharu pertumbuhan ekonomi 185 00:11:02,620 --> 00:11:03,704 bagi abad ke-21? 186 00:11:05,956 --> 00:11:08,626 Amat sedikit maklumat yang disediakan secara terbuka 187 00:11:08,709 --> 00:11:10,461 kerana ia bukan syarikat tersenarai. 188 00:11:10,544 --> 00:11:14,215 Kami mencari apa-apa sahaja maklumat umum 189 00:11:14,298 --> 00:11:16,842 dan mula bertanya soalan. 190 00:11:16,926 --> 00:11:18,719 Kenapa begini? Kenapa begitu? 191 00:11:18,803 --> 00:11:23,349 Saya berkali-kali dihalang daripada meneruskan 192 00:11:23,432 --> 00:11:27,561 sebarang bentuk pertanyaan atau siasatan terhadap 1MDB. 193 00:11:28,062 --> 00:11:31,690 Apakah tujuan pinjaman yang diberikan kepada 1MDB? 194 00:11:31,774 --> 00:11:36,112 Walaupun begitu, saya tidak menjangka ia perkara yang salah, 195 00:11:36,195 --> 00:11:38,864 terlalu besar kesalahannya. 196 00:11:39,573 --> 00:11:41,534 Terdapat rungutan tentang 197 00:11:41,617 --> 00:11:43,202 beberapa transaksi yang tidak sah, 198 00:11:43,285 --> 00:11:44,620 dan sudah tentulah, Jho Low. 199 00:11:45,913 --> 00:11:48,707 Semua orang pernah mendengar tentang Jho Low ketika itu 200 00:11:48,791 --> 00:11:51,335 dan penglibatannya dalam 1MDB. 201 00:11:52,253 --> 00:11:57,216 Sebagai wartawan, kadang-kadang, kita boleh merasa atau menghidu sesuatu. 202 00:12:01,470 --> 00:12:03,055 1MDB, ya? 203 00:12:03,139 --> 00:12:04,640 {\an8}Sebenarnya... 204 00:12:04,723 --> 00:12:05,850 {\an8}KURATOR MUZIUM 205 00:12:05,933 --> 00:12:10,229 {\an8}...organisasi yang ditubuhkan oleh bekas PM kita. 206 00:12:12,273 --> 00:12:15,943 Maklumat lain... 207 00:12:16,026 --> 00:12:18,446 Maklumat lain ada dalam berita. 208 00:12:21,157 --> 00:12:22,992 {\an8}Ya, saya ada dengar tentang 1MDB. 209 00:12:23,075 --> 00:12:25,077 {\an8}Ia sesuatu yang sangat... 210 00:12:25,161 --> 00:12:26,162 {\an8}AHLI PERNIAGAAN 211 00:12:26,245 --> 00:12:27,413 {\an8}...terkenal di dunia? 212 00:12:27,496 --> 00:12:29,206 Ia agak rumit, anda tahu? 213 00:12:31,459 --> 00:12:33,627 Syarikat yang berada dalam fiksyen undang-undang. 214 00:12:33,711 --> 00:12:37,089 {\an8}Pasti sentiasa ada individu, personaliti tertentu, 215 00:12:37,173 --> 00:12:40,301 {\an8}yang mengarah dan membuat keputusan untuk syarikat. 216 00:12:40,384 --> 00:12:43,971 Siapa yang membuat keputusan besar untuk 1MDB? 217 00:12:44,054 --> 00:12:47,600 Pastinya antara Najib atau Jho Low. 218 00:12:47,683 --> 00:12:51,562 Ada dua orang yang mengawal dan mengarahkan hal ehwalnya. 219 00:12:51,645 --> 00:12:54,064 {\an8}Najib ialah Perdana Menteri, 220 00:12:54,148 --> 00:12:55,941 {\an8}Menteri Kewangan 221 00:12:56,025 --> 00:12:58,402 {\an8}dan beliau juga pengerusi 1MDB. 222 00:12:59,153 --> 00:13:01,780 Jadi, coraknya akan jadi begini. 223 00:13:01,864 --> 00:13:06,076 Jho Low pergi kepada Presiden 1MDB, yang melapor kepada Najib, 224 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 dan berkata, "Bos mahu awak buat ini." 225 00:13:09,163 --> 00:13:12,958 Presiden 1MDB berkata, "Baiklah." 226 00:13:13,042 --> 00:13:17,505 {\an8}Kemudian, Najib, sebagai Pengerusi 1MDB meluluskannya 227 00:13:17,588 --> 00:13:20,925 {\an8}dan ia perlu disemak oleh Kementerian Kewangan. 228 00:13:21,008 --> 00:13:23,928 {\an8}Menteri Kewangan, iaitu Najib, 229 00:13:24,011 --> 00:13:25,721 {\an8}berkata, "Saya setuju." 230 00:13:25,804 --> 00:13:27,473 {\an8}Kemudian ia disemak oleh Perdana Menteri, 231 00:13:27,556 --> 00:13:29,058 {\an8}yang kebetulan juga ialah Najib. 232 00:13:31,101 --> 00:13:33,646 {\an8}Memang tiada semakan atau imbangan. 233 00:13:34,605 --> 00:13:38,609 Jho Low tidak pernah mempunyai apa-apa peranan rasmi dalam 1MDB, 234 00:13:38,692 --> 00:13:41,445 tapi dia selalu dilihat bersama Perdana Menteri. 235 00:13:41,529 --> 00:13:46,951 Jelas sekali, para eksekutif 1MDB tahu bahawa 236 00:13:47,034 --> 00:13:49,745 Jho Low sebenarnya yang berkuasa. 237 00:13:49,828 --> 00:13:54,041 Perkara yang dia katakan ialah perkara yang Perdana Menteri mahu. 238 00:13:54,124 --> 00:13:55,793 Perkara yang tidak pernah jelas 239 00:13:55,876 --> 00:13:58,212 ialah perhubungan antara mereka berdua. 240 00:13:58,295 --> 00:14:01,215 Siapa ketua boneka dan siapakah bonekanya? 241 00:14:01,298 --> 00:14:04,969 Ini satu teka-teki kerana ia rahsia antara mereka berdua. 242 00:14:05,052 --> 00:14:06,095 JHO LOW ATAU "GREAT GATSBY ASIA" 243 00:14:06,178 --> 00:14:09,056 Jho Low menggunakan hubungan politik, 244 00:14:09,139 --> 00:14:10,808 sama ada di Amerika Syarikat, 245 00:14:10,891 --> 00:14:13,102 Arab Saudi, 246 00:14:13,185 --> 00:14:15,229 {\an8}UAE atau Malaysia, 247 00:14:15,312 --> 00:14:18,649 untuk menjalankan urus niaga yang dia mahu lakukan. 248 00:14:18,732 --> 00:14:22,319 Salah satu perkara yang dilakukan, dia memudahkan perhubungan 249 00:14:22,403 --> 00:14:24,822 antara golongan elit politik Malaysia, 250 00:14:24,905 --> 00:14:29,368 {\an8}iaitu Perdana Menteri Najib dan golongan elit Abu Dhabi. 251 00:14:29,451 --> 00:14:32,162 {\an8}Kenalan pertama Jho Low ialah Yousef Al Otaiba. 252 00:14:32,246 --> 00:14:34,915 {\an8}Mereka bertemu semasa di kolej dan diperkenalkan kepadanya 253 00:14:34,999 --> 00:14:38,085 ketika Yousef Al Otaiba belum terkenal di peringkat global. 254 00:14:39,587 --> 00:14:42,131 Jho Low seorang yang gigih 255 00:14:42,214 --> 00:14:45,509 {\an8}dan sering datang kepadanya untuk meminta nasihat tentang 256 00:14:45,593 --> 00:14:50,014 cara untuk mengemudi kuasa di negara-negara Teluk. 257 00:14:50,097 --> 00:14:54,143 Otaiba makan tengah hari bersamanya dan mula menyukainya. 258 00:14:55,436 --> 00:14:58,230 Yousef mula memperkenalkan Jho. 259 00:14:58,314 --> 00:14:59,940 Jho membuat urus niaga dengan mereka 260 00:15:00,649 --> 00:15:02,902 dan membayar wang kepada Yousef 261 00:15:02,985 --> 00:15:04,320 sebagai komisen 262 00:15:04,403 --> 00:15:07,615 kerana membantu memperkenalkan dirinya atau membuat urus niaga. 263 00:15:07,698 --> 00:15:10,826 Salah satu perniagaan terawal Jho Low ialah 264 00:15:10,910 --> 00:15:17,333 {\an8}Dana Pelaburan Abu Dhabi-Kuwait-Malaysia. 265 00:15:17,416 --> 00:15:20,210 {\an8}Dia bermegah-megah dengan kehadiran Syeikh Otaiba 266 00:15:20,294 --> 00:15:23,088 {\an8}sebagai salah seorang rakannya dari Timur Tengah. 267 00:15:23,172 --> 00:15:25,466 Nampaknya jelas sekali Otaiba 268 00:15:25,549 --> 00:15:29,094 merupakan rakan awal yang sangat penting bagi Jho Low. 269 00:15:29,178 --> 00:15:30,554 Dia dan sekutunya melakukan 270 00:15:30,638 --> 00:15:33,766 apa-apa saja untuk Jho Low, 271 00:15:33,849 --> 00:15:36,477 dan kelihatan seolah-olah 272 00:15:36,560 --> 00:15:39,605 mereka mendapat manfaat yang banyak. 273 00:15:40,856 --> 00:15:45,903 {\an8}Kadangkala, mereka ialah orang tengah 274 00:15:45,986 --> 00:15:49,615 atau operator bagi orang yang berkuasa. 275 00:15:49,698 --> 00:15:51,533 Mereka tiada sebarang peranan rasmi, 276 00:15:52,368 --> 00:15:54,703 tapi merekalah sebenarnya yang berhubung dengan orang yang berkuasa. 277 00:15:54,787 --> 00:15:58,582 Semua orang bercakap tentang 1MDB sebagai dana peribadi Najib. 278 00:15:58,666 --> 00:16:01,502 Diketahui bahawa penasihat bagi dana ini 279 00:16:01,585 --> 00:16:05,422 merupakan lelaki Cina yang lincah ini, 280 00:16:05,506 --> 00:16:08,842 tapi tiada sesiapa yang tahu lebih daripada itu. 281 00:16:08,926 --> 00:16:11,053 Media sangat berhati-hati di Malaysia. 282 00:16:11,136 --> 00:16:12,346 Ia berlaku senyap-senyap. 283 00:16:13,055 --> 00:16:15,975 Saya mula menulis tentang hal ini dari jauh. 284 00:16:16,058 --> 00:16:18,560 Tiada wartawan tempatan boleh buat cerita ini. 285 00:16:18,644 --> 00:16:20,771 Saya ada Internet, jadi saya mendekati 286 00:16:20,854 --> 00:16:23,899 sejumlah besar rakyat Malaysia yang sangat berminat. 287 00:16:24,942 --> 00:16:27,069 Pada Krismas 2013, 288 00:16:27,152 --> 00:16:30,280 {\an8}Rosmah Mansor, isteri Najib yang terkenal, 289 00:16:30,364 --> 00:16:33,575 {\an8}yang selalu diperkatakan sebagai kepala dalam rumah tangganya, 290 00:16:33,659 --> 00:16:35,995 memaklumkan kepada Kementerian Pendidikan 291 00:16:36,078 --> 00:16:40,040 yang dia mahu setiap pelajar sekolah di Malaysia menonton sebuah filem. 292 00:16:40,124 --> 00:16:43,127 Filem Wolf of Wall Street bakal ditayangkan di sekolah-sekolah. 293 00:16:43,210 --> 00:16:45,921 Saya mula mengamati gambar-gambar majlis pelancaran. 294 00:16:46,422 --> 00:16:50,342 {\an8}Kelihatan anak tiri Najib, Riza Aziz, penerbit, 295 00:16:50,426 --> 00:16:53,262 {\an8}dan di sebelahnya sentiasa ada Jho Low. 296 00:16:53,345 --> 00:16:57,016 Riz dan Jho, terima kasih kerana bukan sahaja jadi rakan usaha sama, 297 00:16:57,099 --> 00:16:59,977 malah mengambil risiko dalam pembikinan filem ini. 298 00:17:01,729 --> 00:17:04,523 Ia saat yang mengejutkan, 299 00:17:04,606 --> 00:17:08,027 kerana ia berlaku dengan begitu jelas. 300 00:17:09,486 --> 00:17:12,740 Paris Hilton mula dilihat berseronok bersama Jho Low. 301 00:17:12,823 --> 00:17:17,578 Dia menerbangkan Paris ke Whistler di Kanada dengan jet peribadi 302 00:17:17,661 --> 00:17:20,330 untuk percutian ski yang mewah. 303 00:17:20,414 --> 00:17:23,751 Joey McFarland turut serta bersama Paris Hilton. 304 00:17:24,293 --> 00:17:26,378 Riza Aziz pun ada. 305 00:17:26,462 --> 00:17:30,507 Ini pertemuan pertama Joey dan Riza. 306 00:17:31,008 --> 00:17:34,178 {\an8}Riza kononnya seorang penggemar filem. 307 00:17:34,261 --> 00:17:37,890 {\an8}Joey McFarland datang ke LA dari Kentucky, dan pada satu ketika, 308 00:17:37,973 --> 00:17:40,809 {\an8}dia menjadi pembawa beg tangan Paris Hilton ke sana sini, 309 00:17:40,893 --> 00:17:44,063 {\an8}tapi hubungannya dalam kumpulan kecil ini 310 00:17:44,146 --> 00:17:45,689 benar-benar melonjakkan kerjayanya. 311 00:17:45,773 --> 00:17:48,776 Maksud saya, dia tiba-tiba menjadi penerbit dalam filem besar 312 00:17:48,859 --> 00:17:50,569 kerana dia satu-satunya daripada mereka bertiga, 313 00:17:50,652 --> 00:17:52,488 Jho, Riza dan Joey, 314 00:17:52,571 --> 00:17:54,948 yang mempunyai pengetahuan 315 00:17:55,032 --> 00:17:57,951 dalam pembikinan filem atau peranan penerbit filem. 316 00:17:58,035 --> 00:18:00,204 Begitulah terlahirnya idea 317 00:18:00,287 --> 00:18:02,331 untuk mewujudkan Red Granite, syarikat mereka sendiri. 318 00:18:03,499 --> 00:18:07,503 Filem ini agak sukar untuk mendapat pembiayaan kewangan dari peringkat awal. 319 00:18:07,586 --> 00:18:10,756 Saya berterima kasih kepada mereka yang kami temui di Red Granite 320 00:18:10,839 --> 00:18:12,174 yang sanggup mengambil risiko 321 00:18:12,257 --> 00:18:14,927 menghasilkan filem epik Amerika yang berat 322 00:18:15,010 --> 00:18:17,012 tentang keadaan budaya kita. 323 00:18:17,096 --> 00:18:19,890 Tiada kemuliaan dalam kemiskinan. 324 00:18:20,516 --> 00:18:23,602 Saya pernah jadi orang kaya dan saya pernah jadi orang miskin. 325 00:18:23,685 --> 00:18:25,646 Saya tetap akan memilih jadi kaya. 326 00:18:25,729 --> 00:18:26,730 Ya! Betul! 327 00:18:26,814 --> 00:18:29,566 Tiba-tiba, Leo dan Martin Scorsese fikir 328 00:18:29,650 --> 00:18:32,903 mereka boleh membiayai semua perbelanjaan dengan menggunakan kedudukan ini. 329 00:18:33,487 --> 00:18:34,655 Sebenarnya, ketika itu, 330 00:18:34,738 --> 00:18:37,699 Jho Low memberitahu semua orang bahawa sumbangan wang dari Abu Dhabi 331 00:18:37,783 --> 00:18:39,409 yang menyokongnya. 332 00:18:39,493 --> 00:18:41,203 Saya tahu cerita ini sungguh dahsyat. 333 00:18:41,286 --> 00:18:43,789 Diri saya penuh persoalan. 334 00:18:43,872 --> 00:18:47,960 Kadang-kadang, soalan ialah segala-galanya. 335 00:18:48,043 --> 00:18:51,755 Saya bertanya sama ada wang ratusan juta dolar 336 00:18:51,839 --> 00:18:55,050 yang telah dibawa untuk pembikinan Wolf of Wall Street 337 00:18:55,134 --> 00:18:58,554 mempunyai sebarang kaitan dengan berbilion-bilion dolar 338 00:18:58,637 --> 00:19:02,391 yang tidak diambil kira dalam 1MDB. 339 00:19:06,395 --> 00:19:10,858 {\an8}Saya orang pertama yang menyebut tentang 1MDB secara terbuka di parlimen. 340 00:19:10,941 --> 00:19:13,360 22 JUN 2011 341 00:19:18,866 --> 00:19:22,286 Saya disumbat ke penjara selepas itu. 342 00:19:22,369 --> 00:19:25,497 KEMPEN BEBASKAN ANWAR 343 00:19:25,581 --> 00:19:29,126 Ini ialah pengakuan bahawa kami tidak mempunyai wang tunai! 344 00:19:29,793 --> 00:19:32,963 Menjelang penghujung 2013, 345 00:19:33,046 --> 00:19:38,218 hampir empat tahun selepas 1MDB ditubuhkan, 346 00:19:38,302 --> 00:19:43,891 terdapat cukup banyak tanda amaran 347 00:19:44,474 --> 00:19:50,522 yang memberitahu saya bahawa begitu banyak isu 348 00:19:50,606 --> 00:19:55,027 atau skandal yang akan dibongkar berkenaan 1MDB. 349 00:19:56,195 --> 00:20:00,324 Kami memutuskan bahawa kami perlu pergi 350 00:20:00,407 --> 00:20:03,619 dan lihat semua transaksi mereka. 351 00:20:03,702 --> 00:20:07,873 Artikel pertama kami diterbitkan pada Februari 2014. 352 00:20:07,956 --> 00:20:10,876 Ia cerita muka depan dalam The Edge Weekly, 353 00:20:10,959 --> 00:20:14,671 dan tajuknya cuma "Kisah 1MDB". 354 00:20:16,006 --> 00:20:18,800 Pada masa itu, saya cuma melakukan tugas sebagai wartawan. 355 00:20:18,884 --> 00:20:20,052 Bertanya kepada semua orang. 356 00:20:20,135 --> 00:20:21,803 Anda tahu apa-apa tentang 1MDB ini? 357 00:20:21,887 --> 00:20:23,096 Anda ada sebarang petunjuk? 358 00:20:23,180 --> 00:20:26,600 Saya mendengar daripada seseorang bahawa ada seorang lelaki 359 00:20:26,683 --> 00:20:30,229 yang menyatakan bahawa 360 00:20:30,312 --> 00:20:35,901 dia ada data dalaman tentang 1MDB, 361 00:20:35,984 --> 00:20:37,236 dan dia cuba menjualnya. 362 00:20:38,028 --> 00:20:40,280 Jadi, saya dapat nombor telefonnya. 363 00:20:41,823 --> 00:20:43,784 {\an8}Jika suatu hari nanti, terdapat masalah 364 00:20:43,867 --> 00:20:45,744 {\an8}dengan urus niaga PetroSaudi-1MDB, 365 00:20:45,827 --> 00:20:49,164 {\an8}saya cuma mahu buktikan bahawa saya tiada kaitan dengan hal itu. 366 00:20:49,248 --> 00:20:52,834 {\an8}Jika awak ke Thailand, kita boleh berjumpa. 367 00:20:54,002 --> 00:20:56,713 Agak menakutkan bertemu dengan orang yang tak dikenali. 368 00:20:56,797 --> 00:20:59,800 Bangkok ialah kota yang besar dan berbahaya. 369 00:21:19,486 --> 00:21:22,739 {\an8}Kadang-kadang, untuk mencari kekayaan, anda perlu lakukan jenayah. 370 00:21:22,823 --> 00:21:25,033 {\an8}TUKANG ADU BEKAS PENGARAH PETROSAUDI, LONDON 371 00:21:26,076 --> 00:21:29,288 Pada Februari 2010, 372 00:21:29,371 --> 00:21:32,332 Encik Tarek Obaid menghubungi saya untuk menawarkan pekerjaan 373 00:21:32,416 --> 00:21:33,959 di PetroSaudi, London. 374 00:21:34,042 --> 00:21:36,044 Saya orang ketiga tertinggi. 375 00:21:37,087 --> 00:21:39,381 Ada dua dalang dalam PetroSaudi. 376 00:21:40,007 --> 00:21:42,801 {\an8}Tarek Obaid gila wang. 377 00:21:42,884 --> 00:21:45,429 {\an8}Dia mahu menjalani kehidupan seperti jutawan. 378 00:21:45,512 --> 00:21:46,972 {\an8}BERTANGGUNGJAWAB DALAM PENGURUSAN, STRATEGI DAN HUBUNGAN POLITIK 379 00:21:47,055 --> 00:21:48,682 {\an8}Patrick Mahony pula berbeza. 380 00:21:48,765 --> 00:21:53,395 {\an8}Dia juga mahukan wang, tapi dia lebih kepada perunding urus niaga. 381 00:21:53,478 --> 00:21:56,732 Dia tahu cara merancang urus niaga dan menggunakan syarikat luar pesisir. 382 00:21:56,815 --> 00:21:59,484 Mereka membuat perjanjian usaha sama 383 00:21:59,568 --> 00:22:02,946 dengan firma Malaysia yang dipanggil 1MDB. 384 00:22:04,281 --> 00:22:06,533 Untuk usaha sama, terdapat dua pihak. 385 00:22:06,616 --> 00:22:08,744 Setiap daripada mereka perlu bawa sesuatu. 386 00:22:08,827 --> 00:22:11,872 Jadi, pihak Malaysia bawa wang tunai. 387 00:22:11,955 --> 00:22:14,249 Pihak PetroSaudi tidak mempunyai apa-apa. 388 00:22:14,333 --> 00:22:18,712 Mereka merancang untuk bawa masuk beberapa aset, 389 00:22:18,795 --> 00:22:21,590 iaitu beberapa medan minyak di Turkmenistan. 390 00:22:23,133 --> 00:22:28,138 {\an8}PetroSaudi tidak pernah memiliki medan minyak tersebut. 391 00:22:28,221 --> 00:22:32,184 {\an8}Kononnya, usaha sama ini dibiayai daripada 392 00:22:32,267 --> 00:22:38,815 satu bilion dolar oleh 1MDB, dan daripada pihak PetroSaudi, 393 00:22:38,899 --> 00:22:41,318 hak konsesi tenaga tertentu 394 00:22:41,401 --> 00:22:43,737 di Turkmenistan dan Argentina, 395 00:22:43,820 --> 00:22:47,824 dikatakan bernilai kira-kira 2.7 bilion dolar. 396 00:22:49,367 --> 00:22:53,747 The Edge, akhbar kewangan bebas di Malaysia, 397 00:22:53,830 --> 00:22:58,502 giat mengejar cerita berkenaan 1MDB. 398 00:22:58,585 --> 00:23:01,922 Kami perlu dapatkan beberapa bukti untuk membuktikan bahawa kami benar. 399 00:23:02,005 --> 00:23:05,175 Kami diserang tanpa henti, 400 00:23:05,258 --> 00:23:09,429 menyatakan bahawa kami menerbitkan berita palsu dan karut. 401 00:23:09,513 --> 00:23:11,807 Clare Rewcastle beritahu saya 402 00:23:11,890 --> 00:23:17,771 dia memperoleh sumber daripada PetroSaudi 403 00:23:18,855 --> 00:23:23,819 yang akan membongkar penipuan yang berlaku 404 00:23:23,902 --> 00:23:27,697 antara usaha sama 1MDB dan PetroSaudi. 405 00:23:28,865 --> 00:23:34,371 Dia sedang mencari seseorang yang sanggup membiayai 406 00:23:34,454 --> 00:23:36,289 pertukaran maklumat itu. 407 00:23:36,373 --> 00:23:39,960 Dia sangat gigih. 408 00:23:41,044 --> 00:23:44,464 Harga yang diminta ialah dua juta dolar. 409 00:23:46,007 --> 00:23:47,634 Kami kemudian berhubung dengan Clare 410 00:23:48,260 --> 00:23:53,557 untuk mengatur pertemuan dengannya dan pemberi maklumat di Singapura. 411 00:23:54,391 --> 00:23:56,935 Ia satu hari yang penting, 412 00:23:57,018 --> 00:23:59,396 kerana pada pagi pertemuan tersebut, 413 00:24:00,021 --> 00:24:03,108 ketua pembangkang, Anwar Ibrahim, 414 00:24:03,191 --> 00:24:07,362 telah dibawa dengan van ke penjara atas kes palsu 415 00:24:07,445 --> 00:24:11,783 yang direka oleh Najib untuk menjatuhkan pembangkang. 416 00:24:11,867 --> 00:24:16,163 Saya masih ingat dengan jelas apabila saya masuk ke lobi 417 00:24:16,246 --> 00:24:19,249 dan Clare berkata, itulah orangnya. 418 00:24:19,332 --> 00:24:22,961 Saya berkata kepada diri saya, "Itu bukan orang Malaysia." 419 00:24:23,044 --> 00:24:25,589 Saya fikir dia rakyat Malaysia. 420 00:24:26,173 --> 00:24:29,551 Dia duduk dan berkata, "Saya akan tunjuk perkara yang saya ada." 421 00:24:29,634 --> 00:24:33,722 Dia membuka cakeranya dan melayari skrin. 422 00:24:33,805 --> 00:24:35,807 Saya cuba ambil nota. Dia kata, "Jangan ambil nota." 423 00:24:35,891 --> 00:24:38,476 Saya teruskan juga dan terdapat transaksi ini, 424 00:24:38,560 --> 00:24:43,148 700 juta dolar dalam satu transaksi 425 00:24:43,231 --> 00:24:46,067 ke akaun Good Star Limited. 426 00:24:46,693 --> 00:24:51,198 Saya terfikir, "Siapa pemiliknya?" 427 00:24:51,281 --> 00:24:53,325 Katanya, "Itu syarikat Jho Low." 428 00:24:53,992 --> 00:24:58,121 Sebenarnya, 1MDB, 429 00:24:58,205 --> 00:25:02,125 bukannya hantar satu bilion dolar kepada usaha sama itu, 430 00:25:02,209 --> 00:25:04,794 tapi hantar 300 juta dolar, 431 00:25:04,878 --> 00:25:07,505 dan kemudian 700 juta dolar 432 00:25:08,256 --> 00:25:11,259 kepada syarikat tersedia bernama Good Star 433 00:25:11,343 --> 00:25:14,054 yang tidak dikawal oleh sesiapa pun selain Encik Jho Low. 434 00:25:15,013 --> 00:25:18,558 Pada masa itu, saya tahu bahawa saya ada cerita yang besar 435 00:25:18,642 --> 00:25:21,019 jika saya boleh dapatkan data ini daripada Xavier. 436 00:25:22,395 --> 00:25:25,941 Saya selalu tertanya-tanya sebab Justo bersetuju 437 00:25:26,024 --> 00:25:29,236 untuk serahkannya kepada kami tanpa bayaran? 438 00:25:31,154 --> 00:25:32,989 Pada akhirnya, 439 00:25:33,073 --> 00:25:35,367 tiada lagi persoalan tentang wang. 440 00:25:35,450 --> 00:25:38,078 Hanya persoalan untuk melakukan perkara yang betul. 441 00:25:43,917 --> 00:25:49,756 IBU PEJABAT GOLDMAN SACHS 442 00:25:58,682 --> 00:26:01,726 Dalam tempoh itu, Goldman sangat berminat 443 00:26:01,810 --> 00:26:04,479 untuk menubuhkan perniagaan di Malaysia. 444 00:26:04,562 --> 00:26:07,399 Jadi, apabila Jho melakukan urus niaga pertama dengan PetroSaudi, 445 00:26:07,482 --> 00:26:08,400 Goldman dengar tentangnya. 446 00:26:08,483 --> 00:26:10,402 Inilah orang yang perlu kita kenali. 447 00:26:12,028 --> 00:26:13,738 Goldman Sachs memiliki sifat... 448 00:26:13,822 --> 00:26:14,864 {\an8}BEKAS AHLI PARLIMEN 449 00:26:14,948 --> 00:26:18,618 {\an8}...klasik dan stereotaip 450 00:26:18,702 --> 00:26:22,539 bagi peranan pegawai bank yang tamak 451 00:26:23,498 --> 00:26:27,752 yang hanya mahu memaksimumkan keuntungan 452 00:26:27,836 --> 00:26:32,090 tanpa mengira kerugian kepada masyarakat atau dunia secara umumnya. 453 00:26:32,173 --> 00:26:33,842 Lap air mata itu sekarang? 454 00:26:34,384 --> 00:26:36,386 Bagaimana dengan wang tunai? 455 00:26:36,469 --> 00:26:37,554 Tunai. 456 00:26:37,637 --> 00:26:39,514 {\an8}Secara institusi, di Goldman Sachs, 457 00:26:39,597 --> 00:26:41,182 {\an8}"buruk untuk pelanggan" bukan satu frasa. 458 00:26:41,266 --> 00:26:44,352 Baiklah, sekarang kita ada 24 bidaan untuk 12 dan 13. 459 00:26:44,436 --> 00:26:47,897 Secara institusi, di Goldman Sachs, soalnya, "Adakah ia bagus untuk Goldman?" 460 00:26:47,981 --> 00:26:50,567 {\an8}Kami mahukan dana untuk 1MDB... 461 00:26:50,650 --> 00:26:51,776 {\an8}SUARA NAJIB RAZAK 462 00:26:51,860 --> 00:26:54,571 {\an8}...dan kami lebih suka, 463 00:26:54,654 --> 00:26:57,657 dengan tarikan kepada nama Goldman Sachs. 464 00:26:57,741 --> 00:27:00,452 Goldman Sachs ialah 465 00:27:00,535 --> 00:27:03,496 bank pelaburan bertaraf emas. 466 00:27:03,580 --> 00:27:08,251 Kita tidak akan membayangkan mereka melakukan sesuatu yang jahat, 467 00:27:08,335 --> 00:27:12,172 atau melanggar undang-undang atau tidak beretika. 468 00:27:25,685 --> 00:27:28,188 {\an8}Andrea Vella ialah orang di sebalik urus niaga penstrukturan itu. 469 00:27:28,271 --> 00:27:29,647 {\an8}BEKAS KETUA PERBANKAN PELABURAN GOLDMAN SACHS DI ASIA 470 00:27:29,731 --> 00:27:32,067 {\an8}Vella mempunyai sejarah dalam mengatur urus niaga 471 00:27:32,150 --> 00:27:34,444 {\an8}yang hebat semasa pembentangan, 472 00:27:34,527 --> 00:27:36,946 tapi pada hakikatnya, mereka menjurus ke arah 473 00:27:37,030 --> 00:27:38,782 menguntungkan Goldman Sachs. 474 00:27:38,865 --> 00:27:41,076 Kadangkala sehingga merugikan pelanggan. 475 00:27:42,869 --> 00:27:44,537 Saya berjumpa dengan Andrea Vella 476 00:27:44,621 --> 00:27:49,292 {\an8}buat pertama kalinya ketika saya di Goldman, 477 00:27:49,376 --> 00:27:52,879 semasa bekerja dengan Lembaga Pelaburan Libya. 478 00:27:52,962 --> 00:27:55,548 Saya menjadi sangat prihatin. 479 00:27:55,632 --> 00:27:59,177 Terdapat kemungkinan yang tinggi untuk Libya 480 00:27:59,260 --> 00:28:02,180 hilang nilai penuh pelaburan. 481 00:28:02,263 --> 00:28:05,850 Saya memutuskan untuk menulis e-mel dalaman 482 00:28:05,934 --> 00:28:08,103 bagi menyatakan kebimbangan saya. 483 00:28:08,186 --> 00:28:13,858 Saya menerima reaksi yang pantas dan melampau. 484 00:28:13,942 --> 00:28:17,529 Saya tahu yang saya akan kehilangan pekerjaan saya. 485 00:28:19,239 --> 00:28:21,741 Seperti yang saya jangkakan, 486 00:28:21,825 --> 00:28:27,997 nilai semua dagangan ini turun kepada sifar. 487 00:28:28,081 --> 00:28:30,083 ISU HANGAT: GOLDMAN SACHS HILANG 1.2 BILION DOLAR WANG LIBYA 488 00:28:31,668 --> 00:28:33,294 Jadi, selepas Lembaga Pelaburan Libya, 489 00:28:33,378 --> 00:28:35,588 Andrea Vella, pergi ke Asia. 490 00:28:35,672 --> 00:28:37,715 Di situlah dia berkenalan dengan Tim Leissner. 491 00:28:37,799 --> 00:28:39,551 {\an8}Leissner lebih kepada seorang jurujual. 492 00:28:39,634 --> 00:28:41,803 {\an8}BEKAS PENGARAH URUSAN PENGERUSI GOLDMAN SACHS ASIA TENGGARA 493 00:28:41,886 --> 00:28:42,971 {\an8}Dia suka persahabatan 494 00:28:43,054 --> 00:28:45,515 {\an8}dan berkawan dengan semua jutawan dan taikun. 495 00:28:45,598 --> 00:28:47,684 Itulah cara dia mencapai impiannya. 496 00:28:48,601 --> 00:28:50,395 Satu perkara yang menonjol 497 00:28:50,478 --> 00:28:52,522 ialah dia menggelar dirinya Doktor Tim Leissner. 498 00:28:54,524 --> 00:28:56,443 {\an8}Jadi, saya dapati bahawa, 499 00:28:56,526 --> 00:29:01,239 {\an8}ijazah kedoktoran ini dikeluarkan oleh sebuah perniagaan India 500 00:29:01,322 --> 00:29:05,577 yang mempunyai pejabat di atas kedai piza di timur London. 501 00:29:07,287 --> 00:29:08,747 Bagaimana dia boleh bayangkan 502 00:29:08,830 --> 00:29:11,291 yang perkara ini tidak akan terbongkar? 503 00:29:11,958 --> 00:29:14,878 Perkara lain yang kami dapati ialah dia ada hubungan baik di Malaysia 504 00:29:14,961 --> 00:29:17,505 dengan sebilangan ahli perniagaan utama 505 00:29:17,589 --> 00:29:19,382 yang juga menimbulkan banyak persoalan. 506 00:29:21,050 --> 00:29:22,927 Saya pilih dua nama. 507 00:29:23,011 --> 00:29:26,723 Roger Ng, daripada Bank Deutsche, 508 00:29:26,806 --> 00:29:30,977 dan dengan semua hubungan politiknya, datang ke Goldman Sachs, 509 00:29:31,060 --> 00:29:33,646 dan diketahui ada hubungan rapat 510 00:29:33,730 --> 00:29:37,942 dengan lelaki yang gemar berparti iaitu Tim Leissner. 511 00:29:39,194 --> 00:29:41,279 Jadi, Roger dan Tim Leissner 512 00:29:42,322 --> 00:29:46,451 mencari jalan untuk diperkenalkan kepada Jho Low. 513 00:29:46,534 --> 00:29:49,788 Kemudian mereka berkata, "Untuk urus niaga 1MDB yang seterusnya, 514 00:29:49,871 --> 00:29:53,333 lebih baik Goldman Sachs jadi jurubank pelaburan." 515 00:29:58,755 --> 00:30:04,344 Goldman paling berpengaruh di Wall Street. 516 00:30:04,427 --> 00:30:06,262 Ia antara bank yang paling banyak diberitakan 517 00:30:06,346 --> 00:30:08,431 dan paling berkuasa di dunia. 518 00:30:08,515 --> 00:30:10,225 Mereka ialah bank pelaburan. 519 00:30:10,308 --> 00:30:12,352 Mereka membuat keuntungan 520 00:30:12,435 --> 00:30:15,480 {\an8}dengan menasihati pelanggan tentang transaksi kewangan, 521 00:30:15,563 --> 00:30:17,982 segala-galanya daripada penggabungan dan pemerolehan 522 00:30:18,066 --> 00:30:19,150 sehingga mengumpul modal, 523 00:30:19,234 --> 00:30:21,778 dan kemudian untuk membeli dan menjual sekuriti 524 00:30:21,861 --> 00:30:23,905 bagi pihak pelabur lain. 525 00:30:23,988 --> 00:30:25,657 JAWATANKUASA KECIL KEKAL SENAT DALAM SIASATAN: 526 00:30:25,740 --> 00:30:27,158 BANK PELABURAN DAN KRISIS KEWANGAN 527 00:30:27,242 --> 00:30:30,370 Terima kasih atas jemputan untuk hadir pada hari ini 528 00:30:30,453 --> 00:30:32,997 {\an8}ketika anda meneliti beberapa sebab dan akibat 529 00:30:33,081 --> 00:30:34,123 {\an8}daripada krisis kewangan. 530 00:30:34,958 --> 00:30:37,794 Dalam menentang sekuriti sendiri 531 00:30:37,877 --> 00:30:40,380 yang dijual kepada pelanggan anda, 532 00:30:40,463 --> 00:30:44,717 dan secara dalaman, orang anda sendiri percaya 533 00:30:44,801 --> 00:30:48,221 bahawa sekuriti ini tak berkualiti. 534 00:30:49,055 --> 00:30:51,599 Berita buruknya ialah 535 00:30:51,683 --> 00:30:54,894 pelanggan anda kehilangan wang, 536 00:30:54,978 --> 00:30:58,565 tapi berita baiknya ialah Goldman Sachs menjana wang. 537 00:30:58,648 --> 00:31:00,358 Sangat membingungkan. Kami sebuah syarikat. 538 00:31:00,441 --> 00:31:01,985 Namun, anda masih didenda. 539 00:31:02,068 --> 00:31:04,571 Baiklah, kami didenda, tapi semua orang kena denda, 540 00:31:04,654 --> 00:31:06,406 dan kami didenda, ya. 541 00:31:06,489 --> 00:31:07,991 GOLDMAN SACHS BAYAR DENDA 5.06 BILION DOLAR 542 00:31:08,074 --> 00:31:09,784 KERANA PENGLIBATANNYA DALAM KRISIS KEWANGAN 2008 543 00:31:09,868 --> 00:31:11,411 BERTANGGUNGJAWAB DALAM "SALAH URUS SERIUS" 544 00:31:11,494 --> 00:31:13,037 KERANA MEYAKINKAN PELABUR BAHAWA SEKURITI YANG DIJUAL 545 00:31:13,121 --> 00:31:14,414 DIJAMIN OLEH GADAI JANJI YANG SECUKUPNYA 546 00:31:14,497 --> 00:31:17,208 Menurut pengetahuan saya, tiada pengarah yang hilang pekerjaan. 547 00:31:17,792 --> 00:31:20,253 Ia seperti penetapan semula dan kami teruskan. 548 00:31:20,336 --> 00:31:23,089 Maaf tentang itu. Kami berjanji tidak akan ulanginya. 549 00:31:23,172 --> 00:31:25,592 Selepas krisis kewangan, mereka mengelilingi dunia, 550 00:31:25,675 --> 00:31:28,761 mencari mangsa-mangsa lain untuk disasarkan. 551 00:31:28,845 --> 00:31:31,389 Mereka pernah melakukannya kepada rakyat Amerika. 552 00:31:31,472 --> 00:31:34,017 Kini mereka mencari orang lain untuk melakukan urus niaga yang jahat. 553 00:31:34,100 --> 00:31:35,685 BANK AMERIKA, GOLDMAN ANTARA PENERIMA MANFAAT PERJANJIAN MALAYSIA 554 00:31:35,768 --> 00:31:37,145 Mereka mahu lakukan 555 00:31:37,228 --> 00:31:40,189 transaksi kekayaan negara untuk Malaysia, 556 00:31:40,273 --> 00:31:42,859 tapi Malaysia sebagai sebuah negara membangun, 557 00:31:42,942 --> 00:31:46,404 tidak mempunyai kemampuan kewangan untuk melakukannya. 558 00:31:46,487 --> 00:31:47,447 Mereka perlu meminjam wang 559 00:31:47,530 --> 00:31:50,617 daripada semua sumber kewangan di dunia. 560 00:31:50,700 --> 00:31:54,454 Maka, mereka buat tawaran bon yang besar. 561 00:31:54,537 --> 00:31:56,706 Ini kelihatan bagus kerana ia dikeluarkan oleh Malaysia. 562 00:31:56,789 --> 00:31:58,124 {\an8}Mereka disokong oleh Abu Dhabi. 563 00:31:58,207 --> 00:31:59,751 {\an8}Jadi, ada dua negara berdaulat 564 00:31:59,834 --> 00:32:01,711 {\an8}yang mempunyai banyak wang di sebalik ini. 565 00:32:01,794 --> 00:32:04,964 {\an8}Goldman Sachs menaja jamin tiga terbitan bon berbeza 566 00:32:05,048 --> 00:32:08,217 {\an8}dengan jumlah keseluruhan sebanyak 6.5 bilion dolar. 567 00:32:10,178 --> 00:32:12,931 1MDB sanggup membayar premium 568 00:32:13,014 --> 00:32:15,183 untuk mempunyai siri terbitan bon 569 00:32:15,266 --> 00:32:18,394 yang lebih sulit dan cepat. 570 00:32:18,478 --> 00:32:21,147 Mereka melakukannya tanpa perlu menunjukkan 571 00:32:21,230 --> 00:32:23,524 ke mana hasil bon akan dihantar. 572 00:32:24,817 --> 00:32:27,987 Goldman Sachs membiayai transaksi bon itu, 573 00:32:28,071 --> 00:32:30,698 kemudian mereka menjualnya kepada pelabur. 574 00:32:30,782 --> 00:32:34,160 Ini ialah urus niaga kerajaan dengan projek besar-besaran, 575 00:32:34,243 --> 00:32:38,623 loji kuasa dan tenaga, jalan raya, hospital dan jambatan. 576 00:32:38,706 --> 00:32:41,334 Perkara yang amat diperlukan di Malaysia. 577 00:32:42,502 --> 00:32:43,878 Seluruh industri kami 578 00:32:43,962 --> 00:32:46,172 dibina dengan terbitan bon. 579 00:32:46,255 --> 00:32:50,927 Ia satu cara untuk membiayai perusahaan ekonomi peringkat awal. 580 00:32:51,010 --> 00:32:53,221 Bon ini berbeza daripada itu. 581 00:32:53,304 --> 00:32:56,307 Salah satu perkara mengenai peranan Goldman Sachs yang menonjol 582 00:32:56,391 --> 00:32:58,726 ialah jumlah wang yang mereka hasilkan daripada bon ini. 583 00:32:58,810 --> 00:33:00,478 Biasanya, apabila anda mengatur bon 584 00:33:00,561 --> 00:33:02,605 untuk syarikat atau terutamanya negara, 585 00:33:02,689 --> 00:33:05,900 keuntungannya tidak besar kerana ia hutang yang selamat. 586 00:33:05,984 --> 00:33:09,195 Ia disokong oleh kerajaan, jadi biasanya, 587 00:33:09,278 --> 00:33:10,530 jumlahnya satu peratus, 588 00:33:10,613 --> 00:33:12,991 tapi dalam urus niaga ini, mereka dapat sepuluh peratus. 589 00:33:13,074 --> 00:33:15,410 Ini jumlah wang yang sangat banyak. 590 00:33:15,493 --> 00:33:18,121 Anda tidak akan boleh melakukannya jika anda boleh mengelak. 591 00:33:18,204 --> 00:33:20,707 Mereka sepatutnya memperoleh hampir 60 juta dolar. 592 00:33:20,790 --> 00:33:22,792 Sebaliknya mereka memperoleh 600 juta dolar. 593 00:33:22,875 --> 00:33:24,752 Jadi, kami ceritakannya. Ini berita, bukan? 594 00:33:24,836 --> 00:33:29,632 Kami ingin mengetahui, mengapa 1MDB membayar Goldman 595 00:33:29,716 --> 00:33:30,883 dengan bayaran yang begitu besar? 596 00:33:31,634 --> 00:33:33,594 Saya masih ingat apabila kami membuat siri artikel 597 00:33:33,678 --> 00:33:35,388 dan Goldman agak bimbang. 598 00:33:35,471 --> 00:33:37,223 Kami adakan sidang panggilan dengan Goldman Sachs, 599 00:33:37,306 --> 00:33:38,307 ke Hong Kong. 600 00:33:38,391 --> 00:33:42,395 Mereka tetap menegaskan yang tiada kesalahan berlaku. 601 00:33:42,478 --> 00:33:45,231 Semua urus niaga adalah sah. Tiada komisen dibayar. 602 00:33:45,314 --> 00:33:47,150 Tiada yuran broker dibayar kepada sesiapa. 603 00:33:47,692 --> 00:33:51,362 Disebabkan keuntungan yang dibuat dalam urus niaga Libya 604 00:33:51,446 --> 00:33:53,448 dan di Malaysia 605 00:33:53,531 --> 00:33:58,077 berada dalam magnitud ratusan juta dolar, 606 00:33:58,161 --> 00:34:01,998 yang agak ketara mengikut piawaian Goldman, 607 00:34:02,623 --> 00:34:07,336 maka berita gembira tentang keuntungan yang dibuat 608 00:34:07,420 --> 00:34:12,842 telah sampai ke peringkat atasan organisasi. 609 00:34:15,261 --> 00:34:18,097 Mereka peroleh sepuluh peratus. 610 00:34:18,181 --> 00:34:20,099 Itu sahaja, tidak perlu tahu apa-apa lagi, 611 00:34:20,183 --> 00:34:22,727 dan tidak mungkin Lloyd Blankfein tidak mengetahuinya. 612 00:34:22,810 --> 00:34:25,772 Anda perlukan jurubank pelaburan untuk melakukannya, 613 00:34:25,855 --> 00:34:27,690 {\an8}kerana merekalah orang yang akan menstrukturkannya. 614 00:34:27,774 --> 00:34:29,776 {\an8}Mereka yang tahu cara untuk menaja jamin bon. 615 00:34:29,859 --> 00:34:31,486 {\an8}Mereka yang tahu cara penetapan harga. 616 00:34:31,569 --> 00:34:35,114 {\an8}Mereka ialah teknokrat yang akan datang dan melaksanakannya. 617 00:34:35,198 --> 00:34:40,369 Mereka temui dua orang jurubank, iaitu Tim Leissner dan Roger Ng, 618 00:34:40,453 --> 00:34:42,789 yang sanggup menyertai mereka. 619 00:34:42,872 --> 00:34:44,290 Urus niaga ini tidak mungkin berlaku 620 00:34:44,373 --> 00:34:48,377 tanpa pengetahuan pihak tertinggi dalam Goldman. 621 00:34:48,461 --> 00:34:50,713 Sekarang kita tahu perkara yang berlaku kepada wang itu. 622 00:34:50,797 --> 00:34:52,882 Mereka mencuri sebahagian besar. 623 00:34:52,965 --> 00:34:55,468 Ini benar-benar gila. 624 00:34:55,551 --> 00:34:56,636 Mereka memang gila. 625 00:35:13,569 --> 00:35:15,613 Seorang kawan baik saya di FBI 626 00:35:15,696 --> 00:35:18,616 {\an8}merupakan atase sah kami di Kuala Lumpur. 627 00:35:19,826 --> 00:35:23,454 Dia orang Malaysia-Amerika 628 00:35:23,538 --> 00:35:25,832 yang beberapa kali ke Malaysia, 629 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 dan mempunyai hubungan rapat 630 00:35:28,584 --> 00:35:31,838 dengan semua entiti penguatkuasaan undang-undang yang utama 631 00:35:31,921 --> 00:35:33,965 dan pembantu atase undang-undangnya 632 00:35:34,048 --> 00:35:37,677 juga seorang ejen FBI yang kompeten. 633 00:35:37,760 --> 00:35:40,721 Tiada orang lain yang lebih mengenali Malaysia. 634 00:35:40,805 --> 00:35:44,642 Pengetahuan dan reputasinya tiada tandingan di Malaysia. 635 00:35:47,019 --> 00:35:48,229 Saya antara orang yang pertama 636 00:35:48,312 --> 00:35:51,440 {\an8}membuka pejabat atase undang-undang FBI di Malaysia. 637 00:35:51,983 --> 00:35:55,278 Bapa saya ke Malaysia pada tahun 1959 638 00:35:55,361 --> 00:35:58,865 dan bertemu dengan ibu saya, seorang rakyat Malaysia tempatan. 639 00:35:58,948 --> 00:36:02,201 Saya dilahirkan di Malaysia dan menetap di sini 640 00:36:02,285 --> 00:36:07,081 dari zaman kanak-kanak dan dewasa 641 00:36:07,165 --> 00:36:10,877 sebelum kembali ke AS pada awal 1980-an. 642 00:36:12,879 --> 00:36:15,089 Kali pertama saya mendengar tentang 1MDB 643 00:36:15,173 --> 00:36:18,467 mungkin sekitar tahun 2014 atau 2015. 644 00:36:18,551 --> 00:36:21,846 Semasa kami mula mendapat maklumat 645 00:36:21,929 --> 00:36:28,227 {\an8}tentang penipuan yang berlaku hasil kerjasama Jho Low 646 00:36:28,311 --> 00:36:30,104 bersama Perdana Menteri Najib, 647 00:36:30,188 --> 00:36:35,151 terdapat percubaan untuk menyalurkan wang 648 00:36:35,234 --> 00:36:39,947 daripada dana kekayaan negara 1MDB ini, 649 00:36:40,031 --> 00:36:44,619 dan wang itu tidak disalurkan ke tempat yang sepatutnya. 650 00:36:46,329 --> 00:36:48,414 Mungkin sekitar Februari, Mac 2015, 651 00:36:48,497 --> 00:36:52,376 {\an8}Chuck memanggil saya pada hari Ahad dan dia berkata, 652 00:36:52,460 --> 00:36:55,296 {\an8}"Hei, awak mahu pergi ke rumah Peguam Negara Gani?" 653 00:36:55,379 --> 00:36:56,756 {\an8}Chuck baru sahaja pulang 654 00:36:56,839 --> 00:36:59,508 {\an8}dari Washington DC, bersama Peguam Negara Patail, 655 00:36:59,592 --> 00:37:01,969 {\an8}dan mereka telah bertemu Pengarah Comey, 656 00:37:02,053 --> 00:37:04,931 {\an8}dan topik 1MDB pun timbul. 657 00:37:06,307 --> 00:37:10,853 Gani terus bertanya kepada kami, 658 00:37:10,937 --> 00:37:14,690 "Hei, kamu ada dengar tentang dakwaan di luar sana? 659 00:37:15,608 --> 00:37:18,861 Kamu percaya akan kesahihannya?" 660 00:37:18,945 --> 00:37:22,281 Dia telah bertanya kepada Perdana Menteri 661 00:37:22,365 --> 00:37:26,744 sama ada dakwaan ini sahih 662 00:37:27,620 --> 00:37:30,164 dan diberitahu ia tidak sahih. 663 00:37:31,415 --> 00:37:35,586 Fakta bahawa itu ialah siasatan sebenar yang pertama 664 00:37:35,670 --> 00:37:37,630 daripada kerajaan Malaysia 665 00:37:37,713 --> 00:37:39,173 adalah penting bagi saya. 666 00:37:39,882 --> 00:37:42,885 Itu yang mungkin mendorong saya dan Dave 667 00:37:42,969 --> 00:37:46,055 untuk terus menghantar maklumat. 668 00:37:48,099 --> 00:37:51,811 Pada Jun 2015, saya telah diberitahu bahawa 669 00:37:51,894 --> 00:37:57,066 pelbagai siasatan terhadap 1MDB telah menetapkan bahawa, 670 00:37:57,149 --> 00:38:00,278 dua hari selepas urus niaga ketiga bon Goldman Sachs, 671 00:38:00,361 --> 00:38:05,032 681 juta dolar telah masuk 672 00:38:05,116 --> 00:38:08,119 ke dalam akaun bank peribadi Najib. 673 00:38:08,869 --> 00:38:11,497 Ketika itulah Wall Street Journal mendapat cerita ini. 674 00:38:12,873 --> 00:38:14,959 Journal mengambil risiko yang besar, 675 00:38:15,042 --> 00:38:17,878 kerana semasa kami menulis cerita itu, Boies Schiller, 676 00:38:17,962 --> 00:38:20,506 firma sama yang mewakili Harvey Weinstein, 677 00:38:20,589 --> 00:38:21,716 telah memberitahu kami, bahawa, 678 00:38:21,799 --> 00:38:25,261 kami mungkin berdepan dengan risiko fitnah yang serius. 679 00:38:25,344 --> 00:38:26,971 Najib tidak melakukan kesalahan. 680 00:38:29,098 --> 00:38:30,975 Terdapat banyak tekanan untuk kami menjawab persoalan 681 00:38:31,058 --> 00:38:32,476 bagi menyelesaikan kes tersebut. 682 00:38:33,311 --> 00:38:37,690 Apabila saya mendapat data akaun bank peribadi Najib 683 00:38:37,773 --> 00:38:41,360 dan saya serahkannya kepada media arus perdana yang lain, 684 00:38:41,444 --> 00:38:43,321 ia mengalih cerita ini. 685 00:38:43,404 --> 00:38:45,573 PENYIASAT PERCAYA WANG DISALURKAN KE AKAUN PEMIMPIN MALAYSIA 686 00:38:45,656 --> 00:38:46,907 DALAM PENYIASATAN 1MDB 687 00:38:46,991 --> 00:38:48,951 Ini petunjuk utama. 688 00:38:49,035 --> 00:38:51,203 "PENYIASAT MALAYSIA YANG MENELITI DANA PELABURAN KERAJAAN 689 00:38:51,287 --> 00:38:53,080 TELAH MENJEJAK 700 JUTA DOLAR DEPOSIT 690 00:38:53,164 --> 00:38:54,957 KE AKAUN BANK PERIBADI PERDANA MENTERI MALAYSIA, 691 00:38:55,041 --> 00:38:56,625 MENURUT DOKUMEN DARIPADA PENYIASATAN KERAJAAN." 692 00:38:57,209 --> 00:38:59,503 681 juta dolar masuk ke dalam akaun Najib. 693 00:39:00,463 --> 00:39:02,256 Bukan selalu seorang perdana menteri 694 00:39:02,340 --> 00:39:06,302 memperoleh 681 juta dolar yang dipindahkan ke akaunnya. 695 00:39:06,385 --> 00:39:08,512 Jadi, ini cerita yang sensasi. 696 00:39:10,056 --> 00:39:13,768 PROTES BERSIH: PARTI CAMPURAN BAGI PILIHAN RAYA YANG BERSIH DAN ADIL 697 00:39:22,610 --> 00:39:23,694 GUNA LALUAN ALTERNATIF 698 00:39:26,238 --> 00:39:30,117 Terdapat bantahan besar-besaran berlangsung di Kuala Lumpur. 699 00:39:33,412 --> 00:39:35,456 {\an8}Ia digelar Protes Bersih. 700 00:39:35,539 --> 00:39:40,211 {\an8}1MalaysiaDB, 2.6 bilion. Mana jawapannya? 701 00:39:40,294 --> 00:39:43,881 Kami mahu jawapannya. Kami perlukan kerajaan yang bersih. 702 00:39:43,964 --> 00:39:45,883 Jalan raya di Kuala Lumpur sesak. 703 00:39:46,884 --> 00:39:50,638 {\an8}Apabila Najib mendakwa bahawa 681 juta dolar 704 00:39:50,721 --> 00:39:53,099 {\an8}yang tiba-tiba muncul dalam akaun banknya 705 00:39:53,182 --> 00:39:56,102 {\an8}merupakan hadiah daripada putera raja Saudi, 706 00:39:56,185 --> 00:39:58,604 ia amat menggelikan hati. 707 00:39:58,687 --> 00:40:00,731 Beginilah. 708 00:40:00,815 --> 00:40:05,861 Siapakah orang yang waras mahu memberi 681 juta dolar 709 00:40:05,945 --> 00:40:08,489 ke dalam akaun bank peribadi 710 00:40:08,572 --> 00:40:10,116 tanpa apa-apa balasan? 711 00:40:10,199 --> 00:40:13,702 Saya terkejut dengan kebodohan itu. 712 00:40:13,786 --> 00:40:18,541 {\an8}Ia cukup jelas berkaitan dengan 1MDB. 713 00:40:18,624 --> 00:40:21,585 Cerita saya mempunyai kesan utama 714 00:40:21,669 --> 00:40:24,964 dalam mendedahkan siasatan di Malaysia. 715 00:40:25,840 --> 00:40:28,384 Unit perisikan kewangan di sini berkata, 716 00:40:28,467 --> 00:40:30,970 "Bolehkah kamu bantu kami dalam kes ini?" 717 00:40:31,053 --> 00:40:34,598 Saya jawab, "Tentu saja, apa-apa yang kami mampu." 718 00:40:35,307 --> 00:40:38,853 Najib dengan berat hati membenarkan operasi ini 719 00:40:38,936 --> 00:40:40,271 sehinggalah siasatan tersebut 720 00:40:40,354 --> 00:40:44,400 mula mencungkil beberapa maklumat yang sangat menarik. 721 00:40:44,483 --> 00:40:48,904 Jelas sekali, penipuan ini telah menyentuh sempadan AS, 722 00:40:48,988 --> 00:40:52,158 menjadikannya bawah siasatan bidang kuasa FBI. 723 00:40:52,241 --> 00:40:54,452 Semua laluan dan dakwaan 724 00:40:54,535 --> 00:40:58,164 membawa kembali kepada Perdana Menteri, Dato' Sri Najib, 725 00:40:58,247 --> 00:41:04,920 dengan kerjasama Jho Low, dalang penipuan itu. 726 00:41:05,713 --> 00:41:08,549 Itulah satu-satunya pertemuan pasukan petugas kecil itu. 727 00:41:09,049 --> 00:41:11,802 Beberapa minggu kemudian ialah Night of the Long Knives. 728 00:41:15,431 --> 00:41:17,558 Pada masa itu, terdapat banyak khabar angin 729 00:41:17,641 --> 00:41:20,728 bahawa mereka akan menangkap dan mendakwa Najib. 730 00:41:20,811 --> 00:41:25,191 Saya menerima dokumen tanpa nama. 731 00:41:25,274 --> 00:41:28,194 Waran tangkap untuk Najib Razak. 732 00:41:29,069 --> 00:41:32,114 Saya ambil risiko dan menerbitkannya... 733 00:41:32,198 --> 00:41:33,574 DOKUMEN DRAF RAHSIA TERMASUK SURAT DAKWAAN KELAKUAN KORUP 734 00:41:33,657 --> 00:41:36,702 ...dan ketika itulah segala-galanya menjadi kecoh. 735 00:41:36,785 --> 00:41:39,371 Polis Malaysia serbu pejabat Peguam Negara, 736 00:41:39,455 --> 00:41:40,456 menahan beliau 737 00:41:40,539 --> 00:41:42,541 dan membubarkan pasukan petugas khas itu. 738 00:41:42,625 --> 00:41:45,127 Malah, mereka mengambil beberapa fail kes. 739 00:41:45,711 --> 00:41:48,214 Saya tiba pada hari itu dan apabila lif terbuka, 740 00:41:48,297 --> 00:41:50,132 berlaku kekacauan. 741 00:41:50,216 --> 00:41:51,550 Orang ramai di mana-mana. 742 00:41:51,634 --> 00:41:53,260 Kemudian, saya kembali ke kedutaan 743 00:41:53,344 --> 00:41:56,722 dan mendengar bahawa Gani telah bersara. 744 00:41:56,805 --> 00:41:58,557 WARAN TANGKAP PUNCA PEGUAM NEGARA DIPECAT 745 00:41:58,641 --> 00:42:00,392 Itulah pengakhiran pasukan petugas itu 746 00:42:00,476 --> 00:42:03,062 dan berakhirnya kerjasama terbuka kami. 747 00:42:04,730 --> 00:42:09,109 Dia menyingkir Peguam Negara dan menggantung The Edge. 748 00:42:09,193 --> 00:42:10,569 Kami sangat kecewa 749 00:42:10,653 --> 00:42:12,321 dengan keputusan KDN. 750 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Apakah motivasi mereka? 751 00:42:13,781 --> 00:42:17,743 Itu soalan untuk mereka, untuk dijawab oleh orang lain. 752 00:42:17,826 --> 00:42:20,663 Saya diberi penghormatan untuk menjadi orang tersebut 753 00:42:20,746 --> 00:42:25,125 yang paling banyak didakwa oleh Perdana Menteri yang bersidang. 754 00:42:25,209 --> 00:42:27,044 RANCANGAN NAJIB MENGHAPUSKAN PEMBANGKANG PENGKRITIK 1MDB DIDAKWA MENGHASUT 755 00:42:27,127 --> 00:42:31,465 Rakyat Malaysia ada institusi sebenar yang menjalankan tugas mereka. 756 00:42:31,549 --> 00:42:35,803 Najib memutuskan untuk menyekat kebebasan itu. 757 00:42:35,886 --> 00:42:39,390 Maka, semua institusi yang sepatutnya bertindak untuk semak dan imbang 758 00:42:39,473 --> 00:42:40,933 segera dimusnahkan. 759 00:42:48,774 --> 00:42:51,902 Peguam muda di pejabat Peguam Negara 760 00:42:51,986 --> 00:42:54,780 yang telah merangka waran tangkap itu 761 00:42:55,698 --> 00:42:59,410 ditahan dari dalam keretanya semasa dalam perjalanan ke tempat kerja 762 00:42:59,493 --> 00:43:01,787 di tengah-tengah KL, lalu hilang. 763 00:43:05,958 --> 00:43:09,336 Polis menggesa sesiapa sahaja yang ada maklumat tentang kemalangan 764 00:43:09,420 --> 00:43:11,005 di Jalan Dutamas, Kuala Lumpur, 765 00:43:11,088 --> 00:43:13,924 pada 4 September pukul 7.51 pagi 766 00:43:14,008 --> 00:43:15,301 untuk tampil ke hadapan. 767 00:43:16,885 --> 00:43:20,639 {\an8}- Adakah Kevin Morais masih hilang? - Dia masih jadi orang yang hilang. 768 00:43:20,723 --> 00:43:25,561 Sebuah kereta yang menyerupai keretanya ditemui di sini. 769 00:43:25,644 --> 00:43:29,356 Seluruh kawasan itu berselerak dengan serpihan daripada kereta. 770 00:43:29,440 --> 00:43:33,152 Ia menunjukkan betapa besarnya kebakaran itu. 771 00:43:36,614 --> 00:43:38,991 APA TERJADI KEPADA TPR KEVIN? 772 00:43:39,074 --> 00:43:43,245 Dia didapati mati dibunuh. Jasadnya berada di dalam tong minyak. 773 00:43:43,329 --> 00:43:44,413 DITEMUI MATI DI DALAM TONG MINYAK 774 00:43:44,496 --> 00:43:48,292 Ia berjaya menakutkan semua orang. 775 00:43:48,375 --> 00:43:53,672 Setiap birokrat kolar putih di Malaysia menerima mesej ini. 776 00:43:53,756 --> 00:43:57,092 Jika anda menentang Najib, itulah yang akan berlaku kepada anda. 777 00:44:03,766 --> 00:44:05,517 Pada Jun 2015, 778 00:44:05,601 --> 00:44:09,647 {\an8}terdapat sekumpulan polis datang ke rumah dan menangkap saya. 779 00:44:14,443 --> 00:44:16,445 Ia masih segar dalam ingatan saya. 780 00:44:19,990 --> 00:44:21,867 Dalam beberapa saat, saya telah ditangkap, 781 00:44:21,950 --> 00:44:24,119 dicampak ke dalam rumah, digari, 782 00:44:24,203 --> 00:44:26,955 dan di situlah mimpi ngeri bermula. 783 00:44:27,748 --> 00:44:30,793 Jelas sekali, ini telah diatur oleh Najib dan Jho Low 784 00:44:30,876 --> 00:44:32,795 serta kenalan mereka di Thailand. 785 00:44:32,878 --> 00:44:36,590 Xavier disumbat ke dalam penjara dengan penuh tragis. 786 00:44:36,674 --> 00:44:38,676 Dia dilayan seperti pengganas. 787 00:44:38,759 --> 00:44:41,804 Dia kemudiannya dipaksa menandatangani surat pengakuan. 788 00:44:42,346 --> 00:44:46,350 {\an8}PetroSaudi, terutamanya Patrick Mahony, 789 00:44:46,433 --> 00:44:50,479 mengancam isteri saya, bahawa saya mungkin akan hilang 790 00:44:50,562 --> 00:44:51,522 dan dia akan ditangkap. 791 00:44:51,605 --> 00:44:53,732 Anak lelaki saya akan ditempatkan di rumah anak yatim Thai. 792 00:44:53,816 --> 00:44:55,609 Saya tidak mempunyai pilihan. 793 00:44:55,692 --> 00:45:00,030 Maksud saya, sama ada itu dan saya mati, atau saya buat apa-apa yang mereka mahu. 794 00:45:00,114 --> 00:45:02,241 Jadi, saya memilih satu-satunya pilihan yang ada. 795 00:45:02,324 --> 00:45:05,244 Berikan kertas itu. Saya akan tandatangan apa-apa saja yang mereka mahu. 796 00:45:05,327 --> 00:45:07,996 Mahu saya mengaku yang saya bunuh Kennedy? Saya akan mengaku. 797 00:45:08,080 --> 00:45:10,457 Saya hanya mahu tamatkan mimpi ngeri ini. 798 00:45:13,419 --> 00:45:16,296 Cerita yang mereka mahukan ialah saya mencuri data. 799 00:45:20,592 --> 00:45:23,595 Saya dapat tahu sebabnya, dengan mencuri data, 800 00:45:23,679 --> 00:45:25,222 mereka mahu agar maklumat itu 801 00:45:25,305 --> 00:45:28,183 tidak diterima di mahkamah keadilan. 802 00:45:28,267 --> 00:45:31,061 Mereka mahu saya mengatakan bahawa saya bekerjasama 803 00:45:31,145 --> 00:45:34,231 dengan wartawan Clare Rewcastle Brown dan The Edge 804 00:45:34,773 --> 00:45:38,068 untuk menggulingkan kerajaan yang sah. 805 00:45:38,152 --> 00:45:40,904 Kami telah mengganggu data, 806 00:45:41,947 --> 00:45:43,991 dan itulah yang saya tulis. 807 00:45:45,534 --> 00:45:48,871 Saya menghabiskan 547 hari di dalam penjara. 808 00:46:00,674 --> 00:46:01,675 Maaf. 809 00:46:02,342 --> 00:46:03,427 Emosi. 810 00:46:05,429 --> 00:46:07,973 Kita melalui detik dalam hidup yang tidak akan kita lupakan, 811 00:46:09,016 --> 00:46:11,602 dan ini salah satu detik yang tidak akan saya lupakan. 812 00:46:16,565 --> 00:46:20,652 Saya telah dicap sebagai musuh Malaysia oleh Najib. 813 00:46:20,736 --> 00:46:23,155 Permintaan dibuat kepada Interpol oleh Malaysia 814 00:46:23,238 --> 00:46:26,408 untuk meletakkan saya dalam senarai notis merah mereka 815 00:46:26,492 --> 00:46:29,953 untuk ditangkap pada bila-bila masa sebagai pengganas 816 00:46:30,037 --> 00:46:33,874 kerana aktiviti yang mencemar demokrasi seperti yang mereka katakan. 817 00:46:33,957 --> 00:46:35,501 Malang sekali, di bahagian dunia ini, 818 00:46:35,584 --> 00:46:39,254 rasuah jadi sebahagian daripada kehidupan seharian. 819 00:46:39,338 --> 00:46:40,881 Saya fikir, pada akhirnya, 820 00:46:40,964 --> 00:46:43,717 kita akan terkejut dengan skop rasuah yang besar ini, 821 00:46:43,800 --> 00:46:48,555 tapi bukan kerana dia yang amalkan rasuah. 822 00:46:50,641 --> 00:46:55,437 Malaysia ialah rejim autokratik yang amalkan kekerasan dalam kelembutan. 823 00:46:56,021 --> 00:46:58,941 Pada ketika ini, Najib merampas kelembutan itu. 824 00:46:59,024 --> 00:47:00,234 Dia terdesak. 825 00:47:00,317 --> 00:47:03,153 Kami telah hampir kepada penamat 826 00:47:03,237 --> 00:47:06,615 dan dia bergelut untuk bertahan. 827 00:47:06,698 --> 00:47:10,577 Perubahan besar dalam kerajaan Malaysia 828 00:47:10,661 --> 00:47:16,333 berdasarkan siasatan AS sangat tegang. 829 00:47:16,416 --> 00:47:19,294 Terdapat banyak tekanan yang dikenakan 830 00:47:19,378 --> 00:47:21,713 kepada orang di kedutaan 831 00:47:23,048 --> 00:47:26,385 agar mereka menghentikan siasatan ini. 832 00:47:27,594 --> 00:47:31,098 Kejadian selepas Night of Long Knives mengubah 833 00:47:32,182 --> 00:47:34,059 suasana di Malaysia. 834 00:47:34,142 --> 00:47:39,356 Tujuan mereka untuk menghantar mesej yang jelas, 835 00:47:39,439 --> 00:47:43,860 dan objektif itu tercapai. 836 00:47:44,778 --> 00:47:47,406 Bagi saya, sesiapa sahaja yang percaya 837 00:47:47,489 --> 00:47:50,826 kepada sistem pemerintahan demokrasi 838 00:47:50,909 --> 00:47:53,161 seharusnya benar-benar terkejut 839 00:47:53,245 --> 00:47:54,913 dengan pemecatan peguam negara 840 00:47:54,997 --> 00:47:57,374 dan penstrukturan semula Suruhanjaya Pencegahan Rasuah. 841 00:47:57,457 --> 00:48:00,586 Saya fikir ia telah menjadikan pasukan kami 842 00:48:00,669 --> 00:48:02,629 berusaha dengan lebih banyak lagi. 843 00:48:02,713 --> 00:48:06,049 Jika bukan kami yang melakukannya, siapa lagi? 844 00:48:08,552 --> 00:48:11,263 Sekarang, strategi kami berubah. 845 00:48:11,346 --> 00:48:14,600 Kami ada siasatan sendiri. 846 00:48:14,683 --> 00:48:17,394 Kami cuba untuk dapatkan bantuan daripada rakyat Malaysia 847 00:48:17,477 --> 00:48:19,062 untuk menyokong siasatan kami. 848 00:48:20,480 --> 00:48:22,482 Saya dan Chuck bersetuju bahawa 849 00:48:22,566 --> 00:48:25,694 kami akan meneruskan apa-apa yang kami mampu, 850 00:48:25,777 --> 00:48:27,904 tapi dengan lebih berhati-hati. 851 00:48:27,988 --> 00:48:30,949 Kami perlu berhati-hati dengan tindakan kami dan orang yang kami temui. 852 00:48:34,286 --> 00:48:35,829 Adakah sesiapa bocorkan tentang 853 00:48:35,912 --> 00:48:37,164 waran tangkapan awak 854 00:48:37,247 --> 00:48:39,499 sebelum Night of the Long Knives? 855 00:48:39,583 --> 00:48:42,169 Ya. Ada kebocoran. 856 00:48:42,252 --> 00:48:45,631 Terdapat kebocoran, tapi awak tahulah, 857 00:48:45,714 --> 00:48:48,592 perkara sebegitu sukar untuk ditutup. 858 00:48:48,675 --> 00:48:50,636 Terlalu ramai orang yang terlibat dalamnya. 859 00:48:50,719 --> 00:48:52,387 Jadi, hanya untuk menegaskan semula, 860 00:48:52,471 --> 00:48:55,515 awak tahu bahawa terdapat... 861 00:48:55,599 --> 00:48:57,351 Mungkin ada. 862 00:48:57,434 --> 00:48:59,478 Saya tidak pasti. Mungkin ada. 863 00:48:59,561 --> 00:49:01,521 Awak mempunyai kecurigaan yang kuat. 864 00:49:01,605 --> 00:49:04,066 Saya diberi transkrip, ya. 865 00:49:13,825 --> 00:49:15,494 Saya teruja berada di sini. 866 00:49:15,577 --> 00:49:18,121 Saya terkejut 867 00:49:18,205 --> 00:49:22,376 kerana Encik Low dapat menaikkan dirinya dengan begitu cepat. 868 00:49:22,459 --> 00:49:24,252 Daripada seorang anak muda, 869 00:49:24,336 --> 00:49:26,463 menjadi orang penting yang datang entah dari mana-mana. 870 00:49:26,546 --> 00:49:28,632 Keluarga Low memang bersifat dermawan 871 00:49:28,715 --> 00:49:29,841 sejak 70 tahun yang lalu. 872 00:49:29,925 --> 00:49:32,010 Jho Low cuba mencipta 873 00:49:32,094 --> 00:49:34,096 cerita fiksyen tentang dirinya sendiri 874 00:49:34,179 --> 00:49:36,056 sebagai alasan untuk semua kekayaan ini. 875 00:49:36,556 --> 00:49:38,266 Kami memutuskan sebagai generasi ketiga 876 00:49:38,350 --> 00:49:39,810 untuk menginstitusikan usaha ini. 877 00:49:39,893 --> 00:49:41,728 Dia cuba menjenamakan semula dirinya 878 00:49:41,812 --> 00:49:45,691 sebagai pewaris rahsia harta kekayaan itu. 879 00:49:46,233 --> 00:49:48,360 Langkah pertama. Kami menggali dalam-dalam. 880 00:49:48,443 --> 00:49:51,446 Sepertimana penjenayah peringkat bawahan, 881 00:49:51,530 --> 00:49:53,865 mereka tiada rancangan jangka panjang. 882 00:49:53,949 --> 00:49:56,993 Memang agak sesuai dengan dirinya. 883 00:49:57,077 --> 00:49:59,162 Dia mampu memasukkan dirinya 884 00:49:59,246 --> 00:50:03,500 ke dalam 0.001 peratus kedudukan teratas di dunia ini. 885 00:50:04,334 --> 00:50:06,586 Langkah kedua. Reka bentuk kerjasama. 886 00:50:06,670 --> 00:50:07,921 {\an8}Terdapat setidaknya satu e-mel 887 00:50:08,004 --> 00:50:10,882 {\an8}yang Otaiba melahirkan kebimbangan 888 00:50:10,966 --> 00:50:12,968 {\an8}dengan rakan sekerja Emirate, 889 00:50:13,051 --> 00:50:14,803 {\an8}yang bertanya, "Apa yang Jho Low buat?" 890 00:50:15,512 --> 00:50:18,140 Langkah ketiga. Kami fikir untuk jangka panjang. 891 00:50:18,223 --> 00:50:20,475 Mereka berkata, "Jho, boleh bertenang? 892 00:50:20,559 --> 00:50:22,436 Berhenti berbelanja jutaan dolar 893 00:50:22,519 --> 00:50:23,854 dan berkata, 'Malaysia di sini.'" 894 00:50:23,937 --> 00:50:27,774 Malaysia di sini! 895 00:50:28,400 --> 00:50:30,444 Langkah keempat. Kami banyak melabur. 896 00:50:30,527 --> 00:50:32,654 Dia mula menjadi terkenal 897 00:50:32,738 --> 00:50:36,616 kerana sikapnya yang suka berparti di seluruh dunia. 898 00:50:36,700 --> 00:50:39,828 Ia memang membimbangkan. 899 00:50:39,911 --> 00:50:42,956 Apa yang sebenarnya berlaku di sini? 900 00:50:43,039 --> 00:50:46,585 Adakah ini akan berakhir sebagaimana yang kita bimbangkan? 901 00:50:46,668 --> 00:50:49,504 Akhir sekali, langkah kelima, kita terus berkembang. 902 00:50:49,588 --> 00:50:51,673 Dia timbulkan tekanan terhadap dirinya. 903 00:50:52,299 --> 00:50:55,469 Orang seperti Leissner, Yousef Al Otaiba, 904 00:50:55,552 --> 00:50:58,054 mereka semua berkata, "Jho, kurangkan tonjolkan diri." 905 00:50:58,138 --> 00:51:01,308 Mereka cuba mengajar dia cara membuat perundingan yang sulit, 906 00:51:01,391 --> 00:51:03,560 berurus niaga, buat banyak wang, 907 00:51:03,643 --> 00:51:05,312 tapi tak tonjolkan diri di khalayak. 908 00:51:05,395 --> 00:51:07,689 Itu peraturan nombor satu dan dia melanggar peraturan itu. 909 00:51:07,773 --> 00:51:11,026 Keunikan Yayasan Jynwell ialah keupayaan kita 910 00:51:11,109 --> 00:51:13,820 untuk merentasi semua sempadan bagi mencapai visi bersama. 911 00:51:13,904 --> 00:51:15,655 Mereka mula risau 912 00:51:15,739 --> 00:51:18,617 tentang minat Jabatan Kehakiman terhadap Jho Low. 913 00:51:19,701 --> 00:51:23,580 Peguam mereka memaklumkan kepadanya bahawa FBI mencarinya, 914 00:51:23,663 --> 00:51:25,373 dan mereka berkata kepada diri mereka, 915 00:51:25,457 --> 00:51:27,083 "Kenapa Jabatan Kehakiman 916 00:51:27,167 --> 00:51:30,086 memerhati satu penipuan yang berasal dari Malaysia 917 00:51:30,170 --> 00:51:32,214 dan mungkin melibatkan kami dan Emirate? 918 00:51:32,297 --> 00:51:33,882 Tiada apa-apa kaitan dengan Amerika Syarikat." 919 00:51:33,965 --> 00:51:35,509 Peguam itu menulis kembali, 920 00:51:35,592 --> 00:51:38,178 "Saya benci untuk menjadi pembawa berita buruk di sini, 921 00:51:38,261 --> 00:51:41,515 tapi Jabatan Keadilan menganggap dirinya 922 00:51:41,598 --> 00:51:44,601 mempunyai bidang kuasa ke atas sebarang transaksi 923 00:51:44,684 --> 00:51:45,769 yang dilakukan dalam dolar AS 924 00:51:45,852 --> 00:51:48,814 yang melalui institusi kewangan AS." 925 00:51:48,897 --> 00:51:51,525 Marilah kita banyak berfikir, marilah kita jadi berani, 926 00:51:51,608 --> 00:51:54,236 dan mari kita fikirkan tentang tempat kita di dunia ini. 927 00:51:54,319 --> 00:51:56,571 Orang kata masa ialah segala-galanya. 928 00:51:56,655 --> 00:51:59,991 Bagi kes 1MDB, dalam pelbagai peringkat, 929 00:52:00,075 --> 00:52:03,328 saya akan mengatakan bahawa masa ialah segala-galanya. 930 00:52:08,250 --> 00:52:11,837 Tidak ada 931 00:52:11,920 --> 00:52:15,340 gerakan untuk menukar kerajaan. 932 00:52:15,423 --> 00:52:16,633 Saya tidak melihatnya. 933 00:52:16,716 --> 00:52:20,220 Dia masih terkawal sepenuhnya, 934 00:52:20,303 --> 00:52:22,514 ketika orang fikir dia akan jatuh. 935 00:52:22,597 --> 00:52:25,934 681 juta dolar masuk ke akaunnya. 936 00:52:26,017 --> 00:52:27,394 Bagaimana untuk dia jelaskannya? 937 00:52:27,477 --> 00:52:28,728 Dia akan didakwa, 938 00:52:28,812 --> 00:52:31,314 tapi tiba-tiba, dia kembali. 939 00:52:31,398 --> 00:52:34,776 Dia menyingkir semua orang yang bertindak menentangnya. 940 00:52:34,860 --> 00:52:39,906 Dia menggantung kami, dan dia berkuasa sepenuhnya. 941 00:52:40,907 --> 00:52:44,369 Bagi saya, perkara yang berlaku tidak menjejaskan 942 00:52:44,452 --> 00:52:47,038 hakikat bahawa kita akan terus melakukannya. 943 00:52:47,122 --> 00:52:49,833 Walaupun Najib berkuasa, Suruhanjaya Pencegahan Rasuah Malaysia 944 00:52:49,916 --> 00:52:53,461 pada dasarnya bekerja dengan FBI untuk menangani kes ini. 945 00:52:53,545 --> 00:52:55,005 Mereka melaporkan kepada Najib, 946 00:52:55,088 --> 00:52:57,424 tapi mereka bekerjasama dengan FBI. 947 00:52:57,507 --> 00:52:59,217 Abu Kassim memberitahu saya, 948 00:52:59,301 --> 00:53:01,678 "Saya ketua Suruhanjaya Pencegahan Rasuah Malaysia, 949 00:53:01,761 --> 00:53:04,472 dan ini merupakan salah satu kes rasuah terbesar di dunia. 950 00:53:04,556 --> 00:53:06,683 Saya rasa bertanggungjawab 951 00:53:06,766 --> 00:53:10,103 untuk bekerjasama dengan kamu bagi mendapatkan kebenaran." 952 00:53:11,479 --> 00:53:12,647 Ini ialah seorang individu 953 00:53:12,731 --> 00:53:17,861 yang memaparkan ketabahan dan keberaniannya 954 00:53:17,944 --> 00:53:21,489 serta teguh dengan pendiriannya terhadap perkara yang salah. 955 00:53:22,782 --> 00:53:24,492 Dia merasai keghairahan 956 00:53:24,576 --> 00:53:27,579 sebagai manusia yang berjuang menentang rasuah sepanjang hidupnya. 957 00:53:27,662 --> 00:53:30,123 Akhirnya, ia menamatkan kerjayanya. 958 00:53:30,206 --> 00:53:32,918 29 JULAI 2016 959 00:53:46,181 --> 00:53:49,851 {\an8}Lawatan saya di Malaysia berakhir dan saya kembali ke AS. 960 00:53:49,935 --> 00:53:50,936 {\an8}BANGUNAN FBI 961 00:53:51,019 --> 00:53:57,609 {\an8}Saya berasa agak tertekan kerana saya melihat, 962 00:53:57,692 --> 00:53:59,110 dari perspektif rakyat Malaysia, 963 00:53:59,194 --> 00:54:03,615 perintah larang suara terhadap siasatan 1MDB. 964 00:54:04,824 --> 00:54:10,330 Saya ingat, saya mendapat mesej, "Tonton berita hari ini. 965 00:54:11,331 --> 00:54:13,249 Mereka akan bercakap tentang 1MDB." 966 00:54:16,836 --> 00:54:18,713 Hari ini, Jabatan Kehakiman 967 00:54:18,797 --> 00:54:20,590 telah memfailkan aduan sivil 968 00:54:20,674 --> 00:54:22,509 untuk mendapatkan kembali 969 00:54:22,592 --> 00:54:25,261 lebih satu bilion dolar dalam bentuk aset 970 00:54:25,345 --> 00:54:29,015 yang dikaitkan dengan konspirasi antarabangsa untuk pengubahan dana 971 00:54:29,099 --> 00:54:32,018 yang dicuri daripada 1Malaysia Development Berhad 972 00:54:32,102 --> 00:54:33,979 atau 1MDB. 973 00:54:34,062 --> 00:54:35,522 Saya amat berterima kasih 974 00:54:35,605 --> 00:54:37,232 kepada FBI dan DOJ. 975 00:54:37,315 --> 00:54:39,067 Saya sangat gembira. 976 00:54:39,150 --> 00:54:41,903 Saya tidak percaya bahawa ini berlaku 977 00:54:41,987 --> 00:54:46,533 kerana kami telah memperjuangkan perkara ini sejak sekian lama. 978 00:54:46,616 --> 00:54:49,327 Sebilangan pegawai 1MDB yang korup 979 00:54:49,411 --> 00:54:53,248 menganggap dana awam ini sebagai akaun bank peribadi mereka. 980 00:54:53,331 --> 00:54:56,710 Kami telah menangani kes rasuah antarabangsa terbesar 981 00:54:56,793 --> 00:54:59,629 dan memfailkan rampasan sivil terbesar dalam sejarah Jabatan Kehakiman. 982 00:54:59,713 --> 00:55:01,172 JABATAN KEADILAN BIRO PENYIASATAN PERSEKUTUAN 983 00:55:01,256 --> 00:55:05,593 Apabila FBI dan DOJ muncul untuk membentangkan 984 00:55:05,677 --> 00:55:07,762 cara wang itu dicuri, 985 00:55:07,846 --> 00:55:09,764 syarikat yang melakukannya, 986 00:55:09,848 --> 00:55:11,266 penerima akhirnya, 987 00:55:11,349 --> 00:55:13,893 {\an8}dan cara ia dibelanjakan. 988 00:55:13,977 --> 00:55:15,895 {\an8}137 juta dolar 989 00:55:15,979 --> 00:55:17,647 wang yang dicuri 990 00:55:17,731 --> 00:55:19,733 dibelanjakan untuk membeli karya seni. 991 00:55:19,816 --> 00:55:21,317 Sebuah jet Bombardier 992 00:55:21,401 --> 00:55:24,237 dibeli pada harga 35 juta dolar. 993 00:55:24,320 --> 00:55:27,741 250 juta dolar untuk kapal layar yang teruk! 994 00:55:28,533 --> 00:55:32,245 Mereka menggunakan wang itu untuk membayar hutang judi di kasino Las Vegas. 995 00:55:32,328 --> 00:55:34,998 Miranda Kerr diundang oleh Jho Low 996 00:55:35,081 --> 00:55:38,585 dan dibawa belayar di dalam kapal layar mewah 997 00:55:38,668 --> 00:55:42,964 dan dihadiahkan berlian merah jambu bernilai lapan juta dolar yang sepadan 998 00:55:43,048 --> 00:55:46,259 sebagai hadiah Hari Kekasih. 999 00:55:46,342 --> 00:55:49,179 {\an8}Kebanyakan barangan yang dibeli itu perlu dikembalikan. 1000 00:55:49,262 --> 00:55:51,347 {\an8}Ia telah dirampas oleh kerajaan. 1001 00:55:51,431 --> 00:55:54,934 Dia juga menghadiahkannya piano lut sinar akrilik. 1002 00:55:55,810 --> 00:55:59,481 Rumah itu dibina di sekeliling piano besar itu 1003 00:55:59,564 --> 00:56:01,024 dan tiada cara untuk mengeluarkannya. 1004 00:56:01,107 --> 00:56:02,942 Saya rasa kerajaan biarkan saja. 1005 00:56:03,026 --> 00:56:05,236 Simpan sajalah piano itu. 1006 00:56:05,320 --> 00:56:08,990 Sungguh ironi apabila 1007 00:56:09,074 --> 00:56:13,036 {\an8}sebahagian daripada berbilion dolar yang dicuri daripada kerajaan Malaysia 1008 00:56:13,119 --> 00:56:15,872 {\an8}digunakan untuk membiayai filem The Wolf of Wall Street, 1009 00:56:15,955 --> 00:56:19,542 yang merupakan filem tentang sifat tamak, pembaziran, 1010 00:56:20,251 --> 00:56:24,798 dan kuasa wang, sekurang-kurangnya untuk sementara waktu, 1011 00:56:24,881 --> 00:56:27,050 mampu membuat seseorang tidak dapat disentuh. 1012 00:56:27,133 --> 00:56:31,554 Rakyat Malaysia terkejut dan terpaku dengan drama ini. 1013 00:56:31,638 --> 00:56:35,600 500 juta dolar 1014 00:56:35,683 --> 00:56:39,270 untuk intan berlian dan barangan Rosmah. 1015 00:56:40,772 --> 00:56:44,609 Rosmah Mansor, isteri Najib, 1016 00:56:44,692 --> 00:56:50,990 yang paling riak, narsisistik, tamak dan korup 1017 00:56:51,074 --> 00:56:55,161 antara semua isteri perdana menteri 1018 00:56:55,245 --> 00:56:59,874 atau pemerintah di mana-mana negara di seluruh dunia. 1019 00:57:00,875 --> 00:57:04,963 Terdapat berlian merah jambu 22 karat berbentuk hati 1020 00:57:05,046 --> 00:57:07,006 yang diberikan kepada Rosmah 1021 00:57:07,090 --> 00:57:10,176 dengan dana yang dicuri daripada rakyat Malaysia. 1022 00:57:10,260 --> 00:57:11,344 KETEPATAN TULEN 1023 00:57:11,427 --> 00:57:14,264 Aset khusus ini menjadi salah satu simbol 1024 00:57:14,347 --> 00:57:16,433 dalam siasatan rasuah 1MDB. 1025 00:57:17,475 --> 00:57:19,602 Berlian bernilai 27 juta dolar 1026 00:57:19,686 --> 00:57:22,188 yang dibeli oleh Jho Low untuk Rosmah Mansor 1027 00:57:22,272 --> 00:57:25,567 datang daripada dana yang berada 1028 00:57:25,650 --> 00:57:30,280 dalam akaun bank orang yang dinamakan dalam aduan 1029 00:57:30,989 --> 00:57:34,492 sebagai Malaysian Foreign Official One. 1030 00:57:34,576 --> 00:57:36,119 Disebabkan peranan saya dengan DOJ, 1031 00:57:36,202 --> 00:57:40,081 saya tidak dapat mengenal pasti dalam kamera. 1032 00:57:40,165 --> 00:57:43,084 Saya tidak boleh menyebut siapa Malaysian Official One itu. 1033 00:57:47,046 --> 00:57:50,300 Ia memberi mesej kepada golongan kleptokrat bahawa, 1034 00:57:50,383 --> 00:57:52,427 jika anda mengambil hasil yang menyalahi undang-undang 1035 00:57:52,510 --> 00:57:55,013 dan membawanya ke suatu tempat seperti Amerika Syarikat, 1036 00:57:55,096 --> 00:57:57,724 anda tidak lagi dapat mengawal naratif. 1037 00:57:57,807 --> 00:58:00,894 Jadi, apabila 1MDB mula musnah, semuanya akan terpalit. 1038 00:58:00,977 --> 00:58:03,771 Jho Low seolah-olah hilang daripada peta. 1039 00:58:03,855 --> 00:58:06,858 Kami hubungi sumber yang hebat dan mereka memberitahu, 1040 00:58:06,941 --> 00:58:09,402 "Awak tidak akan percaya lokasi Jho Low berada sekarang. 1041 00:58:09,486 --> 00:58:11,529 Dia berada di Bulatan Artik. 1042 00:58:11,613 --> 00:58:14,240 Dia mempunyai kapal layar gergasi yang dipanggil Equanimity. 1043 00:58:14,324 --> 00:58:17,452 Ia kapal layar kelas mewah yang boleh memecahkan ais. 1044 00:58:17,535 --> 00:58:20,121 Dia berada di tempat paling jauh di bumi ini 1045 00:58:20,205 --> 00:58:22,081 daripada skandal itu. 1046 00:58:22,165 --> 00:58:24,209 Itu yang menamatkan Najib, 1047 00:58:24,292 --> 00:58:30,965 melihat cara wang ini dibelanjakan dengan bantuan Jho Low. 1048 00:58:31,049 --> 00:58:33,968 Bagaimana anda boleh mengundi semula penjahat itu? 1049 00:58:37,096 --> 00:58:40,016 Pada 2018, menjelang pilihan raya, 1050 00:58:40,099 --> 00:58:43,186 ucapan pegawai jabatan kerajaan menyebut 1051 00:58:43,269 --> 00:58:45,396 Najib akan dipilih semula 1052 00:58:45,480 --> 00:58:47,148 dan berakhirlah kes ini. 1053 00:58:49,067 --> 00:58:52,445 1MDB bergema dalam kalangan kelas pertengahan, 1054 00:58:52,529 --> 00:58:56,324 golongan profesional yang memahami maksud 1MDB, 1055 00:58:56,908 --> 00:58:58,952 tentang kecurian berbilion-bilion dolar, 1056 00:59:00,578 --> 00:59:01,996 tapi dia sangat yakin. 1057 00:59:04,457 --> 00:59:08,169 Barisan Nasional, kerajaan yang memerintah 1058 00:59:08,253 --> 00:59:10,213 tidak pernah kalah dalam pilihan raya negara. 1059 00:59:19,305 --> 00:59:22,684 Semua orang berada di sini untuk melihat perubahan, 1060 00:59:23,184 --> 00:59:25,103 {\an8}masa depan yang lebih baik untuk anak cucu mereka. 1061 00:59:27,230 --> 00:59:30,066 Kami sudah serik. Cukup-cukuplah. 1062 00:59:30,650 --> 00:59:33,528 Ia masa yang tegang. 1063 00:59:33,611 --> 00:59:36,364 Saya masih ingat ketika bercakap dengan beberapa pegawai kanan polis 1064 00:59:36,447 --> 00:59:39,284 yang berkata, "Jika kamu keluar 1065 00:59:39,367 --> 00:59:42,328 dan melihat perhimpunan yang ada Mahathir berucap, 1066 00:59:42,412 --> 00:59:44,872 terdapat semangat yang luar biasa." 1067 00:59:48,042 --> 00:59:51,212 Pada 2018, ia bukan semata-mata tentang menukar kerajaan. 1068 00:59:51,296 --> 00:59:53,423 {\an8}Ia pembebasan minda, 1069 00:59:53,506 --> 00:59:56,676 {\an8}kini rakyat Malaysia tahu bahawa mereka mampu mengawal. 1070 00:59:57,719 --> 00:59:59,637 {\an8}Pemimpin terdahulu, iaitu Mahathir, muncul 1071 00:59:59,721 --> 01:00:02,307 {\an8}dan menyatakan bahawa 1072 01:00:02,390 --> 01:00:04,642 {\an8}Najib ialah pembohong dan penjenayah. 1073 01:00:05,852 --> 01:00:07,895 Dia telah mencetuskan gerakan pembangkang 1074 01:00:07,979 --> 01:00:10,565 untuk menggulingkan kerajaan penyamun. 1075 01:00:10,648 --> 01:00:13,526 Pembangkang bawah Anwar Ibrahim dan lain-lain, 1076 01:00:13,610 --> 01:00:16,529 mampu bergerak sampai ke pintu, 1077 01:00:16,613 --> 01:00:19,657 tapi mereka tidak dapat membuka pintu kuasa itu. 1078 01:00:20,658 --> 01:00:22,869 Mahathir dapat membuka pintu itu 1079 01:00:22,952 --> 01:00:26,581 disebabkan ramai Melayu konservatif 1080 01:00:26,664 --> 01:00:29,042 yang tidak akan mengundi Anwar Ibrahim. 1081 01:00:29,125 --> 01:00:33,212 Mereka mengundi pembangkang kerana Mahathir, 1082 01:00:33,296 --> 01:00:35,548 disebabkan Mahathir salah seorang daripada mereka. 1083 01:00:35,632 --> 01:00:39,469 {\an8}Anwar Ibrahim pernah menjadi pelajar radikal pada zaman mudanya, 1084 01:00:39,552 --> 01:00:44,098 {\an8}dan akhirnya menjadi Timbalan Perdana Menteri bawah Mahathir, 1085 01:00:44,182 --> 01:00:46,934 {\an8}tapi dia telah menjadi tahanan politik. 1086 01:00:47,435 --> 01:00:48,770 KETIDAKADILAN BERGANDA MENIMPA ANWAR IBRAHIM 1087 01:00:48,853 --> 01:00:52,440 {\an8}Anwar telah menghabiskan banyak masa hidupnya di dalam penjara. 1088 01:00:52,523 --> 01:00:54,651 {\an8}Dia kini berusia 75 tahun. 1089 01:00:54,734 --> 01:00:56,235 "PENINDASAN ANWAR IBRAHIM YANG BERTERUSAN MELAMBANGKAN KEJATUHAN HAK MANUSIA" 1090 01:00:56,319 --> 01:00:58,071 Awak menyebut bahawa awak telah membaca beribu-ribu buku 1091 01:00:58,154 --> 01:00:59,864 semasa di dalam penjara. 1092 01:00:59,947 --> 01:01:01,949 Buku apakah yang paling bermakna kepada anda? 1093 01:01:02,575 --> 01:01:04,410 Semua karya klasik penting bagi saya. 1094 01:01:04,994 --> 01:01:08,998 Pada mulanya, ia sangat sukar. Satu buku seminggu. 1095 01:01:11,084 --> 01:01:14,170 Bagi mereka, buku boleh menjadi senjata di dalam penjara. 1096 01:01:21,636 --> 01:01:24,472 Mengapa saya membentuk pakatan dengan Mahathir? 1097 01:01:24,972 --> 01:01:28,851 Ia sangat sukar, salah satu keputusan paling sukar 1098 01:01:29,852 --> 01:01:31,270 yang saya terpaksa buat dalam hidup saya. 1099 01:01:34,774 --> 01:01:40,905 {\an8}Kadang-kadang ada agenda yang lebih besar dalam hidup, tugas yang lebih besar. 1100 01:01:40,988 --> 01:01:46,577 {\an8}Negara lebih utama daripada keinginan atau amarah peribadi, 1101 01:01:46,661 --> 01:01:51,165 {\an8}dan saya fikir, buat masa ini, matlamat untuk selamatkan negara 1102 01:01:51,249 --> 01:01:56,546 {\an8}daripada rasuah dan kekejaman bawah Dato' Sri Najib. 1103 01:01:56,629 --> 01:02:00,258 Oleh itu, kami terpaksa membentuk pakatan. 1104 01:02:00,341 --> 01:02:04,262 Mereka ialah saingan masa lalu, tapi mereka bersatu 1105 01:02:04,345 --> 01:02:07,682 semata-mata untuk menewaskan Najib. 1106 01:02:07,765 --> 01:02:10,017 {\an8}Kami berdua menyedari bahawa, 1107 01:02:10,101 --> 01:02:15,106 {\an8}jika kami bergaduh sesama sendiri, yang menang ialah Najib. 1108 01:02:16,733 --> 01:02:19,360 Saya ingat ketika saya baru sahaja pulang dari AS, 1109 01:02:19,444 --> 01:02:23,656 dan saya cukup pasrah dengan hakikat bahawa dia akan menang. 1110 01:02:24,490 --> 01:02:27,910 Sebelum saya tidur, saya melihat keputusannya 1111 01:02:27,994 --> 01:02:31,164 dan Mahathir berada di hadapan, tapi masa masih awal. 1112 01:02:31,247 --> 01:02:36,002 Kira-kira pukul 2.00 pagi, Woo Lee menelefon dan berkata, 1113 01:02:36,085 --> 01:02:38,379 "Adakah apa yang saya fikirkan sedang berlaku?" 1114 01:02:38,463 --> 01:02:39,881 Saya terjaga ketika itu, 1115 01:02:39,964 --> 01:02:42,508 melangkah ke ruang tamu 1116 01:02:42,592 --> 01:02:43,843 dan menghidupkan televisyen. 1117 01:02:43,926 --> 01:02:46,763 Saya amat terkejut 1118 01:02:46,846 --> 01:02:48,639 bahawa ia benar-benar berlaku. 1119 01:02:48,723 --> 01:02:50,767 Kami memenangi pilihan raya 2018. 1120 01:02:51,267 --> 01:02:53,686 MEI 2018 1121 01:02:53,770 --> 01:02:55,813 Perayaan di seluruh Malaysia 1122 01:02:55,897 --> 01:02:58,733 selepas keputusan kejutan dalam pilihan raya nasional. 1123 01:02:58,816 --> 01:03:01,402 {\an8}Mahathir Mohamad meraih kemenangan yang menakjubkan 1124 01:03:01,486 --> 01:03:04,864 {\an8}dalam pilihan raya Malaysia, menamatkan pemerintahan enam dekad 1125 01:03:04,947 --> 01:03:07,158 {\an8}daripada gabungan Perdana Menteri Najib Razak. 1126 01:03:12,038 --> 01:03:15,750 Rakyat bangkit, mencabar negara kleptokrasi ini, 1127 01:03:15,833 --> 01:03:18,461 bukan lagi sekadar mendiamkan diri. 1128 01:03:23,800 --> 01:03:27,303 Mereka menjerit nama gerakan yang dilancarkan 20 tahun lalu, 1129 01:03:27,386 --> 01:03:30,431 apabila ketua mereka, Anwar Ibrahim dipenjarakan. 1130 01:03:30,515 --> 01:03:32,558 Ironinya atas arahan orang 1131 01:03:32,642 --> 01:03:34,769 yang telah membawa mereka kepada kemenangan pada hari ini. 1132 01:03:34,852 --> 01:03:36,687 Cukup-cukuplah mengugut! 1133 01:03:37,647 --> 01:03:38,815 Tiada lagi! 1134 01:03:38,898 --> 01:03:42,985 Kita telah memasuki era baharu untuk Malaysia! 1135 01:03:50,660 --> 01:03:51,619 Sila lihat ini. 1136 01:03:51,702 --> 01:03:52,662 Ini rakaman yang kami dapat 1137 01:03:52,745 --> 01:03:55,289 dari Malaysia beberapa minit yang lalu. 1138 01:03:55,373 --> 01:03:57,708 Bekas perdana menteri, Dato' Sri Najib Tun Razak, 1139 01:03:57,792 --> 01:04:00,169 telah ditangkap kerana skandal 1MDB. 1140 01:04:00,253 --> 01:04:03,256 Rakyat Malaysia tonton dengan penuh minat ketika polis melakukan serbuan 1141 01:04:03,339 --> 01:04:05,341 ke atas hartanah yang dikaitkan dengan Najib Razak. 1142 01:04:05,424 --> 01:04:10,179 Terdapat 284 kotak yang mengandungi beg tangan 1143 01:04:10,263 --> 01:04:16,185 dan terdapat 72 beg berisi wang tunai, barang kemas dan jam tangan. 1144 01:04:16,269 --> 01:04:22,275 Jumlah kos semua barangan mengikut harga runcit 1145 01:04:22,358 --> 01:04:28,406 mencecah 910 juta hingga 1.1 bilion ringgit. 1146 01:04:30,324 --> 01:04:34,328 Ada input yang mengejutkan baru masuk dari Kuala Lumpur. 1147 01:04:34,829 --> 01:04:36,747 Bekas pemimpin Malaysia, Najib Razak, 1148 01:04:36,831 --> 01:04:40,459 telah didapati bersalah atas kesemua tujuh pertuduhan rasuah. 1149 01:04:40,543 --> 01:04:42,753 Dia sentiasa mengaku tidak bersalah, 1150 01:04:42,837 --> 01:04:45,590 tapi Mahkamah Tinggi tidak mempercayainya. 1151 01:04:47,717 --> 01:04:51,178 Siapa yang paling bertanggungjawab ke atas 1MDB? 1152 01:04:51,262 --> 01:04:54,348 {\an8}BEKAS KETUA PEMBANGKANG 1153 01:04:54,432 --> 01:04:56,350 {\an8}Dato' Sri Najib, perdana menteri ketika itu, 1154 01:04:56,434 --> 01:04:59,979 mesti dipertanggungjawabkan sepenuhnya. 1155 01:05:00,521 --> 01:05:02,732 WALAUPUN DISABITKAN BERSALAH ATAS SEMUA TUDUHAN, 1156 01:05:02,815 --> 01:05:05,026 BEKAS PERDANA MENTERI, DATO' SRI NAJIB RAZAK DIBENARKAN 1157 01:05:05,109 --> 01:05:07,320 UNTUK MEMBAYAR JAMIN DAN KEKAL BEBAS 1158 01:05:07,403 --> 01:05:09,488 SEMENTARA MENUNGGU RAYUAN DI MAHKAMAH TINGGI 1159 01:05:16,913 --> 01:05:18,289 Awak ubah pejabat saya jadi studio. 1160 01:05:18,372 --> 01:05:19,373 {\an8}BEKAS PERDANA MENTERI 1161 01:05:19,457 --> 01:05:21,000 {\an8}- Siapa yang buat temu bual? - Saya. 1162 01:05:21,083 --> 01:05:22,168 {\an8}Awak buat? 1163 01:05:22,835 --> 01:05:23,836 Awak faham, 1164 01:05:23,920 --> 01:05:28,382 sekiranya ia menghina mahkamah, 1165 01:05:29,467 --> 01:05:30,676 saya perlu hentikannya 1166 01:05:30,760 --> 01:05:32,470 - kerana perbicaraan sedang berlangsung. - Baik. 1167 01:05:34,597 --> 01:05:37,516 Idea siapa untuk mewujudkan 1MDB? 1168 01:05:37,600 --> 01:05:39,226 Bukan idea saya. 1169 01:05:39,310 --> 01:05:42,605 Saya tidak tahu apa-apa tentang penubuhan 1MDB, 1170 01:05:42,688 --> 01:05:46,817 tapi ia juga berdasarkan rasional 1171 01:05:46,901 --> 01:05:51,781 yang kita ingin menarik lebih banyak pelaburan untuk Malaysia, 1172 01:05:51,864 --> 01:05:53,824 khususnya dari Timur Tengah. 1173 01:05:55,993 --> 01:05:57,203 Siapakah Jho Low? 1174 01:05:58,412 --> 01:06:01,123 Saya tak kenal Jho Low. 1175 01:06:02,291 --> 01:06:08,339 {\an8}Dia datang melalui janji temu oleh raja terdahulu, 1176 01:06:08,422 --> 01:06:10,549 dan dia juga datang 1177 01:06:10,633 --> 01:06:14,679 dengan hubungan yang kuat dengan Timur Tengah, 1178 01:06:14,762 --> 01:06:17,515 khususnya dengan Saudi dan UAE. 1179 01:06:17,598 --> 01:06:19,767 Adakah awak sedar bahawa Jho Low dan anak tiri awak, Riza Aziz, 1180 01:06:19,850 --> 01:06:22,770 membiayai filem Hollywood dengan wang 1MDB? 1181 01:06:22,853 --> 01:06:25,314 Tidak. Saya langsung tidak menyedarinya. 1182 01:06:25,898 --> 01:06:31,445 {\an8}Saya ada permintaan peribadi, tuanku. 1183 01:06:31,529 --> 01:06:36,283 {\an8}- Ya. - Berkaitan dengan Riza, anak saya. 1184 01:06:36,367 --> 01:06:38,369 {\an8}- Ya. - Juga filemnya. 1185 01:06:38,452 --> 01:06:41,706 {\an8}Ini masalah yang agak kecil. 1186 01:06:41,789 --> 01:06:43,249 {\an8}PERBUALAN ANTARA NAJIB RAZAK DENGAN PUTERA MAHKOTA ABU DHABI 1187 01:06:43,332 --> 01:06:45,710 {\an8}Mungkin ada perjanjian 1188 01:06:45,793 --> 01:06:52,758 {\an8}dengan Sheik Mansour untuk tandatangan perjanjian pinjaman, 1189 01:06:53,634 --> 01:06:57,471 {\an8}bahawa dia akan membayar balik mengikut jadual. 1190 01:06:57,555 --> 01:07:02,143 {\an8}Itu menunjukkan bahawa ia sah. 1191 01:07:02,226 --> 01:07:04,645 {\an8}Namanya pakej pembiayaan. 1192 01:07:04,729 --> 01:07:06,731 {\an8}Ia bukan pengubahan wang haram. 1193 01:07:08,399 --> 01:07:11,193 Pada Mac 2013, awak telah menandatangani surat 1194 01:07:11,277 --> 01:07:15,156 meminta Goldman Sachs mengumpul tiga bilion dolar dalam penjualan bon 1195 01:07:15,239 --> 01:07:19,577 dengan kerajaan Malaysia, menjamin hutang sekiranya berlaku kemungkiran, 1196 01:07:19,660 --> 01:07:20,494 dan pada ketika itu, 1197 01:07:20,578 --> 01:07:23,372 Goldman telah membuat keuntungan sebanyak 600 juta dolar. 1198 01:07:25,207 --> 01:07:27,668 Adakah ini bukan petunjuk yang jelas untuk awak? 1199 01:07:27,752 --> 01:07:31,797 Kami mahukan dana untuk 1MDB, 1200 01:07:31,881 --> 01:07:35,301 dan seperti yang awak tahu, 1201 01:07:35,384 --> 01:07:37,636 dengan cara dipermainkan oleh Goldman Sachs. 1202 01:07:38,179 --> 01:07:41,974 Saya rasa saya lebih berminat dalam mengumpul dana 1203 01:07:42,058 --> 01:07:44,393 daripada meneliti butirannya. 1204 01:07:44,477 --> 01:07:46,854 Adakah awak sedar jumlah yuran yang mereka kenakan? 1205 01:07:46,937 --> 01:07:49,482 Saya tidak mengetahui jumlahnya. Tidak. 1206 01:07:52,777 --> 01:07:56,614 Jadi, pada 2013, 681 juta dolar 1207 01:07:56,697 --> 01:07:59,075 telah didepositkan ke akaun peribadi awak 1208 01:07:59,158 --> 01:08:01,368 daripada akaun bank yang dikaitkan dengan Jho Low. 1209 01:08:04,622 --> 01:08:05,790 Boleh awak jelaskannya? 1210 01:08:06,957 --> 01:08:09,418 Sebagai permulaan, ketika saya bertemu Raja Abdullah, 1211 01:08:10,336 --> 01:08:13,005 {\an8}dia berjanji akan membantu saya, 1212 01:08:13,089 --> 01:08:17,093 {\an8}dan dia percaya bahawa Malaysia sebagai kerajaan, 1213 01:08:18,344 --> 01:08:23,099 boleh jadi contoh sebagai negara Islam. 1214 01:08:23,182 --> 01:08:25,810 Adakah sebarang bantuan diminta sebagai pertukaran wang ini? 1215 01:08:25,893 --> 01:08:29,146 Adakah ia dasar balas-membalas pada tahap peribadi dengan kerajaan Saudi? 1216 01:08:29,230 --> 01:08:33,359 Tidak, saya jelaskan bahawa tidak ada balas-membalas, 1217 01:08:33,442 --> 01:08:36,987 dan ia diberikan kepada saya untuk digunakan mengikut kesesuaian. 1218 01:08:37,071 --> 01:08:39,824 Awak boleh lihat sebab orang susah mempercayainya. 1219 01:08:39,907 --> 01:08:43,619 Itu pemahaman saya bersama Almarhum Raja Abdullah. 1220 01:08:45,579 --> 01:08:46,872 Bagaimana awak menjawab dakwaan 1221 01:08:46,956 --> 01:08:50,042 bahawa awak pasti sudah tahu tentang urus niaga 1MDB? 1222 01:08:50,126 --> 01:08:53,337 Sebab tandatangan awak ada pada semua dokumen 1223 01:08:53,420 --> 01:08:55,047 yang diperlukan untuk urus niaga dan pelaburan. 1224 01:08:55,131 --> 01:09:00,177 Mungkin saya terlalu percaya, 1225 01:09:00,970 --> 01:09:05,057 tapi ia diperlukan kerana Menteri Kewangan 1226 01:09:05,141 --> 01:09:08,144 ialah pemegang saham tunggal 1MDB 1227 01:09:08,227 --> 01:09:10,312 dan tandatangan saya diperlukan, 1228 01:09:11,105 --> 01:09:13,399 tapi saya tidak pernah membayangkan 1229 01:09:13,482 --> 01:09:19,363 bahawa ia sebahagian daripada skim untuk menipu 1MDB sama sekali. 1230 01:09:19,446 --> 01:09:22,199 Adakah awak menyemak dokumen ini sebelum awak menandatanganinya? 1231 01:09:22,283 --> 01:09:24,702 Saya tidak tahu bahawa pihak pengurusan 1232 01:09:24,785 --> 01:09:28,998 turut bersekongkol dengan Jho Low, 1233 01:09:29,081 --> 01:09:34,628 dan kakitangan pejabat saya juga bersekongkol dengan Jho Low. 1234 01:09:34,712 --> 01:09:38,132 Mereka menerima sejumlah wang yang banyak. 1235 01:09:38,215 --> 01:09:41,468 Pernyataan awak bahawa semua orang di sekeliling awak 1236 01:09:41,552 --> 01:09:44,180 bersekongkol dengan Jho Low kecuali diri awak? 1237 01:09:44,263 --> 01:09:46,724 Jho Low sangat manipulatif 1238 01:09:47,433 --> 01:09:50,519 dan dia memastikan bahawa orang di sekeliling saya 1239 01:09:50,603 --> 01:09:56,192 serta sistem menyokong dirinya 1240 01:09:56,275 --> 01:09:58,652 dan dia boleh mempengaruhi mereka. 1241 01:09:58,736 --> 01:10:02,281 Nama-nama yang sepatutnya melindungi kami, 1242 01:10:02,364 --> 01:10:03,741 melindungi kerajaan nampaknya 1243 01:10:04,241 --> 01:10:07,077 gagal melaksanakan tanggungjawab mereka. 1244 01:10:07,161 --> 01:10:09,121 - Awak pula? - Termasuk Bank Negara. 1245 01:10:09,205 --> 01:10:11,207 Bagaimana pula dengan awak? Adakah awak gagal? 1246 01:10:11,290 --> 01:10:15,211 Ya. Saya gagal kerana saya percaya orang yang salah 1247 01:10:15,294 --> 01:10:17,630 dan saya sepatutnya... 1248 01:10:20,674 --> 01:10:25,262 tidak mengandaikan bahawa perkara itu akan jadi sebegitu. 1249 01:10:25,930 --> 01:10:28,432 Terlalu ramai orang yang sepatutnya menyedarkan saya, 1250 01:10:28,515 --> 01:10:29,600 tapi mereka tidak beri amaran. 1251 01:10:30,643 --> 01:10:33,479 Adakah awak percaya bahawa awak mangsa konspirasi besar? 1252 01:10:34,396 --> 01:10:37,483 Banyak perkara yang sengaja dijauhkan daripada saya. 1253 01:10:37,566 --> 01:10:38,567 Nampaknya begitulah. 1254 01:10:39,944 --> 01:10:44,782 Maksud saya, saya bukan sebodoh itu. 1255 01:10:45,491 --> 01:10:47,743 Maksud saya, pastinya saya 1256 01:10:47,826 --> 01:10:50,454 orang yang mempunyai IQ terendah di dunia. 1257 01:10:50,537 --> 01:10:52,706 Awak percaya bahawa awak gagal penuhi harapan rakyat Malaysia? 1258 01:10:54,917 --> 01:10:59,505 Dari satu segi, saya gagal kerana mempercayai orang yang salah, 1259 01:11:00,923 --> 01:11:03,384 tapi sistem yang buat saya gagal. 1260 01:11:03,467 --> 01:11:04,843 Saya rasa itu perlu diberi perhatian. 1261 01:11:04,927 --> 01:11:09,682 Sistem yang sepatutnya menyokong saya 1262 01:11:09,765 --> 01:11:12,184 telah menggagalkan saya dan rakyat Malaysia. 1263 01:11:12,268 --> 01:11:13,602 Di Amerika, 1264 01:11:13,686 --> 01:11:16,063 ada pepatah yang dipopularkan oleh Harry Truman. 1265 01:11:17,022 --> 01:11:18,524 Ia berhenti di sini, 1266 01:11:18,607 --> 01:11:22,152 kerana tanggungjawab mutlak terletak pada pemimpin. 1267 01:11:22,236 --> 01:11:25,656 Sekarang, awak beritahu saya yang awak mempercayai orang yang salah 1268 01:11:25,739 --> 01:11:27,574 dan sistem mengecewakan awak, 1269 01:11:27,658 --> 01:11:30,286 tapi adakah itu membebaskan awak daripada tanggungjawab? 1270 01:11:30,369 --> 01:11:32,454 Awak percaya bahawa awak tidak patut dipertanggungjawabkan? 1271 01:11:32,538 --> 01:11:34,832 Saya perlu bertanggungjawab atas apa? 1272 01:11:34,915 --> 01:11:36,166 Itu penting. 1273 01:11:36,250 --> 01:11:39,712 Awak tidak boleh hanya berkata, "Ia terhenti di situ." 1274 01:11:39,795 --> 01:11:42,923 Sebagai Perdana Menteri, 1275 01:11:43,007 --> 01:11:46,468 seperti yang saya katakan, saya disokong oleh keseluruhan sistem, 1276 01:11:47,094 --> 01:11:51,557 dan ramai orang patut menasihati saya, tapi sehingga kini, 1277 01:11:51,640 --> 01:11:54,476 tiada tindakan diambil terhadap mereka. 1278 01:11:54,560 --> 01:11:56,270 Jadi, itulah punca perbalahan ini. 1279 01:11:56,353 --> 01:11:58,188 Jika semua orang adalah sama 1280 01:11:58,272 --> 01:12:03,485 atau lebih teruk dari segi kesalahan mereka, 1281 01:12:04,111 --> 01:12:06,322 kenapa tindakan tidak diambil 1282 01:12:06,405 --> 01:12:09,658 apabila mereka menerima wang untuk kegunaan peribadi mereka? 1283 01:12:09,742 --> 01:12:11,452 Tiada tindakan telah diambil. 1284 01:12:11,535 --> 01:12:13,245 Maksud saya, adakah ia bermakna bahawa, 1285 01:12:13,329 --> 01:12:16,248 hanya kerana tindakan diambil terhadap lelaki di peringkat atas, 1286 01:12:16,332 --> 01:12:18,083 orang lain dibebaskan? 1287 01:12:18,167 --> 01:12:19,918 Saya pasti ia tidak bermaksud begitu. 1288 01:12:20,002 --> 01:12:22,546 Maksud saya, jika seseorang melakukan kesalahan, 1289 01:12:22,629 --> 01:12:24,131 maka mereka harus didakwa, 1290 01:12:24,965 --> 01:12:27,426 tapi setakat ini, tiada seorang pun yang didakwa. 1291 01:12:27,509 --> 01:12:30,220 Ini pendapat saya 1292 01:12:30,304 --> 01:12:36,352 tentang salah laku terhadap seluruh kes 1MDB. 1293 01:12:39,646 --> 01:12:40,939 {\an8}Adakah awak tidak malu? 1294 01:12:41,023 --> 01:12:42,149 {\an8}WARTAWAN SIASATAN 1295 01:12:42,232 --> 01:12:45,194 {\an8}Semua orang bercakap tentang Najib. 1296 01:12:45,277 --> 01:12:49,198 {\an8}Awak tahu awak berbohong. Kami tahu awak berbohong. 1297 01:12:49,281 --> 01:12:53,243 Adakah awak tidak malu atas perbuatan awak kepada negara? 1298 01:12:53,327 --> 01:12:55,120 Saya menjadi Menteri Kewangan selama lapan tahun. 1299 01:12:55,204 --> 01:12:58,165 Mustahil dan tak munasabah untuk mengandaikan 1300 01:12:58,248 --> 01:13:02,294 bahawa terdapat berbilion-bilion skim 1301 01:13:02,378 --> 01:13:05,381 bawah naungan kerajaan yang dia tidak tahu. 1302 01:13:05,464 --> 01:13:08,217 Sama ada dia benar-benar tak peduli, 1303 01:13:08,300 --> 01:13:10,928 bodoh atau sememangnya korup. 1304 01:13:11,011 --> 01:13:15,057 Saya tidak percaya mana-mana orang yang waras boleh mempercayainya. 1305 01:13:15,140 --> 01:13:16,809 JABATAN KEADILAN 1306 01:13:16,892 --> 01:13:18,936 Pagi ini, jabatan telah memfailkan 1307 01:13:19,019 --> 01:13:22,689 tuduhan jenayah di New York terhadap kumpulan Goldman Sachs 1308 01:13:22,773 --> 01:13:24,650 dan anak syarikatnya di Malaysia, 1309 01:13:24,733 --> 01:13:26,360 dengan dakwaan konspirasi 1310 01:13:26,443 --> 01:13:29,113 untuk melanggar peruntukan antirasuah 1311 01:13:29,196 --> 01:13:31,281 Akta Amalan Rasuah Asing, 1312 01:13:31,365 --> 01:13:36,787 {\an8}dan menghendaki bank itu membayar sejumlah lebih 2.9 bilion dolar 1313 01:13:36,870 --> 01:13:39,998 {\an8}sebagai denda jenayah, penalti dan penyerahan. 1314 01:13:41,417 --> 01:13:43,919 Masa peristiwa ini berlaku menakjubkan. 1315 01:13:44,002 --> 01:13:46,380 Begitu pantas selepas krisis kewangan, 1316 01:13:46,463 --> 01:13:49,425 dengan semua pemain yang sama berada di kerusi mereka. 1317 01:13:49,508 --> 01:13:51,176 {\an8}Ramai orang akan berkata 1318 01:13:51,260 --> 01:13:53,470 {\an8}denda ini hanyalah kos menjalankan perniagaan. 1319 01:13:53,554 --> 01:13:58,225 Tidak syak lagi bahawa, denda menghalang aktiviti begini. 1320 01:13:58,308 --> 01:14:01,562 Tanpa mengheret pembuat keputusan peringkat atasan 1321 01:14:01,645 --> 01:14:03,564 ke penjara untuk mereka, 1322 01:14:03,647 --> 01:14:05,983 ia bukan penghalang yang muktamad. 1323 01:14:06,733 --> 01:14:09,820 {\an8}Adakah saya fikir bahawa mereka telah dipertanggungjawabkan 1324 01:14:09,903 --> 01:14:11,196 {\an8}dengan sewajarnya? 1325 01:14:11,280 --> 01:14:12,990 {\an8}Secara peribadi, tidak, 1326 01:14:13,073 --> 01:14:15,993 {\an8}tapi keputusan tersebut dibuat pada oleh pegawai atasan Jabatan Keadilan. 1327 01:14:20,914 --> 01:14:23,667 {\an8}Bagi peranan Leissner dalam penipuan itu, 1328 01:14:23,750 --> 01:14:26,336 {\an8}kami memohon maaf kepada rakyat Malaysia. 1329 01:14:26,420 --> 01:14:28,088 {\an8}SUARA DAVID SOLOMON PANGGILAN PEROLEHAN 16 JANUARI 2019 1330 01:14:28,172 --> 01:14:31,008 {\an8}Seperti yang awak jangkakan, kami telah menoleh ke belakang 1331 01:14:31,091 --> 01:14:32,843 {\an8}dan terus menoleh ke belakang 1332 01:14:32,926 --> 01:14:35,512 {\an8}untuk melihat jika ada apa-apa saja yang kami sebagai sebuah firma 1333 01:14:35,596 --> 01:14:36,638 {\an8}boleh buat dengan lebih baik. 1334 01:14:37,222 --> 01:14:39,516 Pada masa yang sama, saya ingin awak tahu, 1335 01:14:39,600 --> 01:14:41,268 sebelum setiap transaksi, 1336 01:14:41,351 --> 01:14:44,688 usaha wajar yang mencukupi telah dijalankan. 1337 01:14:44,771 --> 01:14:47,733 Dengan itu, mari bersama-sama semak semula prestasi kita. 1338 01:14:48,901 --> 01:14:52,321 Kami menghasilkan pendapatan bersih seluruh firma sebanyak 36.6 bilion dolar, 1339 01:14:52,404 --> 01:14:53,655 tertinggi dalam tempoh lapan tahun. 1340 01:14:57,409 --> 01:15:02,206 {\an8}MAHKAMAH AMERIKA SYARIKAT 1341 01:15:02,289 --> 01:15:05,000 Ng ialah satu-satunya jurubank Goldman yang dibicarakan. 1342 01:15:05,083 --> 01:15:06,418 Dia didakwa 1343 01:15:06,502 --> 01:15:10,172 membantu mengubah berbilion-bilion dolar yang digelapkan daripada 1MDB. 1344 01:15:10,255 --> 01:15:13,592 Ng berdepan hukuman selama 30 tahun penjara. 1345 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 Roger Ng berperanan sebagai proksi untuk Jho Low. 1346 01:15:16,762 --> 01:15:19,723 Perbicaraan itu mengenai Jho Low dan jenayahnya. 1347 01:15:19,806 --> 01:15:22,267 Tim Leissner pasti menerima nasib yang paling teruk, 1348 01:15:22,351 --> 01:15:23,602 tapi dia banyak memberi maklumat. 1349 01:15:24,144 --> 01:15:26,063 Roger Ng sebenarnya tiada dalam radar kami. 1350 01:15:26,146 --> 01:15:28,482 Dia tidak pernah dianggap sebagai orang yang penting. 1351 01:15:29,066 --> 01:15:31,193 {\an8}Kemudiannya, kami dapati dialah orang penting 1352 01:15:31,276 --> 01:15:32,319 {\an8}yang berurusan dengan 1MDB, 1353 01:15:32,402 --> 01:15:34,821 sedangkan Tim ialah lelaki yang hebat 1354 01:15:34,905 --> 01:15:37,574 untuk mengawasi strategi. 1355 01:15:38,367 --> 01:15:40,160 ...SYARIKAT ITU IALAH JALAN SEHALA... 1356 01:15:40,244 --> 01:15:41,954 Di Malaysia sekarang, 1357 01:15:42,037 --> 01:15:45,457 terdapat orang yang bersimpati kepada Roger Ng. 1358 01:15:46,875 --> 01:15:51,213 {\an8}Mengapa DOJ memilih rakyat Malaysia untuk didakwa? 1359 01:15:51,296 --> 01:15:53,549 {\an8}Mengapa mereka membuat perjanjian dengan Leissner? 1360 01:15:53,632 --> 01:15:55,759 Bagaimana dengan semua kakitangan Goldman Sachs yang lain? 1361 01:15:55,842 --> 01:15:58,887 Bagaimana dengan orang Arab yang mencuri daripada 1MDB? 1362 01:15:59,805 --> 01:16:01,515 Tim Leissner bercakap tentang 1363 01:16:01,598 --> 01:16:05,561 betapa Otaiba banyak membantu Jho Low, 1364 01:16:05,644 --> 01:16:08,438 kerana dalam dunia yang sangat elit ini, 1365 01:16:08,522 --> 01:16:11,525 {\an8}banyak hal bergantung pada kepercayaan dan orang yang kita kenal. 1366 01:16:11,608 --> 01:16:16,363 {\an8}Testimoni Leissner memberitahu kita bahawa Otaiba dilihat sebagai orang 1367 01:16:16,446 --> 01:16:19,533 yang mendapatkan kelulusan dalam UAE, 1368 01:16:19,616 --> 01:16:22,661 memudahkan proses jika ia perlahan. 1369 01:16:22,744 --> 01:16:25,455 Bagi membolehkan Jho Low memiliki skim itu, 1370 01:16:25,539 --> 01:16:27,124 mendapatkan sokongan UAE, 1371 01:16:27,207 --> 01:16:29,751 memiliki dana kedaulatan UAE, IPIC, 1372 01:16:29,835 --> 01:16:31,878 menjadi penjamin 1MDB. 1373 01:16:31,962 --> 01:16:33,297 DUTA UAE KE AS TERLIBAT DALAM SKANDAL 1MDB 1374 01:16:33,380 --> 01:16:34,423 Wall Street Journal khususnya 1375 01:16:34,506 --> 01:16:37,634 mampu menunjukkan 66 juta dolar 1376 01:16:37,718 --> 01:16:40,053 mengalir ke dalam syarikat yang berkaitan dengan Otaiba 1377 01:16:40,554 --> 01:16:43,098 semasa tempoh aktif penipuan 1MDB. 1378 01:16:43,724 --> 01:16:47,352 UAE tidak begitu terkesan, 1379 01:16:47,436 --> 01:16:49,479 mujurlah ada Otaiba di Washington. 1380 01:16:49,563 --> 01:16:54,401 Penyingkirannya mendatangkan kos diplomatik yang begitu tinggi 1381 01:16:54,484 --> 01:16:57,404 serta tidak ada faedah 1382 01:16:57,487 --> 01:17:00,073 yang menjadikannya berbaloi untuk dilakukannya buat mereka, 1383 01:17:00,157 --> 01:17:02,367 dan itu termasuk apa-apa reaksi 1384 01:17:02,451 --> 01:17:05,871 yang mereka akan terima akibat skandal Jho Low. 1385 01:17:09,833 --> 01:17:12,419 Dalam konspirasi, setiap orang mempunyai peranan. 1386 01:17:12,502 --> 01:17:13,670 Tidak lama dahulu, 1387 01:17:13,754 --> 01:17:15,672 juri persekutuan di Brooklyn mensabitkan kesalahan 1388 01:17:15,756 --> 01:17:19,259 ke atas Roger Ng, bekas Pengarah Urusan Goldman Sachs. 1389 01:17:19,343 --> 01:17:22,471 {\an8}Ia seperti orkestra dan semua orang bermain alat muzik. 1390 01:17:22,554 --> 01:17:25,891 {\an8}Malah orang yang memukul simbal pada minit terakhir 1391 01:17:25,974 --> 01:17:29,436 juga sebahagian daripada konspirasi itu. 1392 01:17:29,519 --> 01:17:32,981 Keputusan hari ini bukan saja kemenangan untuk kedaulatan undang-undang, 1393 01:17:33,065 --> 01:17:34,733 malah untuk rakyat Malaysia... 1394 01:17:35,442 --> 01:17:37,986 Roger Ng ialah lelaki dengan simbal. 1395 01:17:38,737 --> 01:17:41,114 Orang sering lupa bahawa Najib dan Jho Low, 1396 01:17:41,198 --> 01:17:45,535 sebagai arkitek yang merancang dan mereka bentuk skim ini, 1397 01:17:45,619 --> 01:17:47,663 tidak mungkin dapat mencapai semua ini 1398 01:17:48,163 --> 01:17:51,291 tanpa pembantu iaitu orang yang menolong mereka. 1399 01:17:51,375 --> 01:17:53,543 Mereka semua patuh. 1400 01:17:55,837 --> 01:17:58,423 Dalam kes ini, anda benar-benar melihat begitu banyak perbezaan 1401 01:17:58,507 --> 01:18:00,967 pada peringkat pertengahan organisasi birokrasi 1402 01:18:01,051 --> 01:18:02,427 yang menghasilkan sejumlah besar wang, 1403 01:18:02,511 --> 01:18:04,388 tapi tidak benar-benar memegang tanggungjawab. 1404 01:18:06,556 --> 01:18:10,102 Firma perakaunan yang menyemak akaun 1MDB. 1405 01:18:10,185 --> 01:18:12,938 Firma guaman yang tidak cukup bertanya soalan. 1406 01:18:13,021 --> 01:18:15,857 Firma PR yang hanya melakukan kerja seperti yang disuruh. 1407 01:18:17,025 --> 01:18:19,986 Semua ini dijalankan 1408 01:18:20,070 --> 01:18:24,199 oleh golongan profesional Britain, Amerika dan Eropah. 1409 01:18:24,282 --> 01:18:27,744 Orang yang berpendidikan seperti saya, orang yang saya jumpa di parti. 1410 01:18:27,828 --> 01:18:29,162 Mereka menutup mata 1411 01:18:29,246 --> 01:18:33,917 dan menjadi kaya dengan memudahkan kegiatan rasuah, 1412 01:18:34,000 --> 01:18:37,504 kemudian berpura-pura bahawa ia tiada kaitan dengan mereka. 1413 01:18:37,587 --> 01:18:39,339 Ini masalah global. 1414 01:18:39,423 --> 01:18:42,342 Ia sistem global, tapi ada akibat lain. 1415 01:18:42,426 --> 01:18:46,930 Disebabkan wang haram itu kini memasuki negara kita, 1416 01:18:47,013 --> 01:18:49,057 dan orang yang mengawalnya 1417 01:18:49,141 --> 01:18:54,771 mula mempengaruhi cara hidup kita, politik kita, 1418 01:18:54,855 --> 01:18:58,275 pembuat keputusan kita dan parti politik kita. 1419 01:18:59,568 --> 01:19:02,028 Jho Low cuba mempengaruhi pilihan raya Amerika. 1420 01:19:02,112 --> 01:19:04,114 Dia mendapat wang untuk kempen Obama. 1421 01:19:04,197 --> 01:19:06,491 Kemudian, dia cuba dapatkan wang untuk orang 1422 01:19:06,575 --> 01:19:08,910 yang menjalankan kempen Trump dan pentadbiran Trump. 1423 01:19:10,537 --> 01:19:14,750 Frank White pernah ada hubungan dengan keluarga Obama 1424 01:19:14,833 --> 01:19:17,294 dan menjadi sasaran Jho Low. 1425 01:19:17,377 --> 01:19:22,924 Dia diupah untuk mendapatkan beberapa urus niaga yang sukar. 1426 01:19:23,008 --> 01:19:25,469 Itu menyebabkan Jho Low mendapat undangan 1427 01:19:25,552 --> 01:19:28,180 ke parti percutian di Rumah Putih pada tahun tersebut. 1428 01:19:29,264 --> 01:19:31,641 {\an8}Melangkau ke April 2014. 1429 01:19:31,725 --> 01:19:34,936 {\an8}Obama dalam lawatan rasmi pertama ke Malaysia, 1430 01:19:35,020 --> 01:19:39,191 dan dia berswafoto dengan Perdana Menteri Najib Razak. 1431 01:19:40,692 --> 01:19:43,320 {\an8}Elliot Broidy, bekas Republikan 1432 01:19:43,403 --> 01:19:45,697 {\an8}iaitu Timbalan Pengerusi Kewangan Nasional, 1433 01:19:45,781 --> 01:19:50,869 turut terlibat dalam skandal Jho Low dan 1MDB. 1434 01:19:50,952 --> 01:19:54,247 Broidy dan isterinya memberitahu wakil Jho Low, 1435 01:19:54,331 --> 01:19:56,792 mereka boleh lenyapkan dakwaan Jabatan Kehakiman. 1436 01:19:56,875 --> 01:19:58,043 PERJANJIAN RETAINER DAN YURAN 1437 01:19:58,126 --> 01:20:00,670 Cita-citanya bermula daripada menjadi kaya, 1438 01:20:00,754 --> 01:20:04,049 kemudian secara beransur-ansur menjadi pengaruh global, kuasa global, 1439 01:20:04,132 --> 01:20:06,343 memainkan peranan antara negara-negara. 1440 01:20:06,426 --> 01:20:08,470 Dia sebenarnya berjaya menjadi individu tersebut. 1441 01:20:10,722 --> 01:20:14,184 Dalam kewangan, kami menggunakan frasa "nilai ekstrak" 1442 01:20:14,267 --> 01:20:16,269 seolah-olah itu yang kami lakukan. 1443 01:20:16,353 --> 01:20:17,979 Itu parasit. 1444 01:20:18,063 --> 01:20:19,648 "Apakah nilai yang anda sumbangkan?" 1445 01:20:19,731 --> 01:20:22,317 Itu yang sepatutnya kita tanya. 1446 01:20:22,400 --> 01:20:25,153 Kita perlu belajar bahawa kita saling bergantung antara satu sama lain. 1447 01:20:26,071 --> 01:20:30,450 Ini sistem yang tidak adil dan menindas. 1448 01:20:30,534 --> 01:20:32,244 Kapitalisme yang tidak terkawal ini 1449 01:20:32,327 --> 01:20:35,831 mengayakan sebilangan kecil dengan merugikan sebilangan besar. 1450 01:20:38,250 --> 01:20:39,459 Saya fikir, "Apa jawapannya?" 1451 01:20:39,543 --> 01:20:41,002 Jawapannya kembali kepada rakyat. 1452 01:20:43,588 --> 01:20:46,842 Dalam banyak kes rasuah, kes pengubahan wang haram, 1453 01:20:46,925 --> 01:20:48,510 kadangkala ada persepsi 1454 01:20:48,593 --> 01:20:51,763 {\an8}bahawa jenayah kewangan ini tidak mempunyai mangsa. 1455 01:20:51,847 --> 01:20:53,181 Ini tidak benar. 1456 01:20:53,265 --> 01:20:56,184 Seseorang masih perlu membayar balik bon ini 1457 01:20:56,268 --> 01:20:58,603 dan semua bayaran faedah ke atas bon ini, 1458 01:20:58,687 --> 01:21:00,313 kerana Jho tidak akan membayarnya. 1459 01:21:00,397 --> 01:21:02,357 Begitu juga Perdana Menteri Najib. 1460 01:21:02,440 --> 01:21:04,734 Kerajaan Malaysia yang perlu menanggungnya. 1461 01:21:05,819 --> 01:21:07,863 Mereka pula terpaksa mengambil daripada rakyat, 1462 01:21:07,946 --> 01:21:10,073 sekolah-sekolah yang sepatutnya mendapat manfaat, 1463 01:21:10,156 --> 01:21:12,075 hospital, infrastruktur, 1464 01:21:12,158 --> 01:21:14,411 dan pembangunan ekonomi yang mereka mahu lakukan 1465 01:21:14,494 --> 01:21:15,787 tidak akan dapat berlaku sekarang. 1466 01:21:17,873 --> 01:21:21,626 Saya jual daging cucuk, stimbot dan barbeku. 1467 01:21:21,710 --> 01:21:23,253 1MDB? 1468 01:21:23,336 --> 01:21:24,963 Saya buta huruf. Saya tak tahu. 1469 01:21:25,046 --> 01:21:27,424 PENJUAL JALANAN 1470 01:21:27,507 --> 01:21:31,428 Kos peluang untuk masa depan ekonomi Malaysia 1471 01:21:31,511 --> 01:21:34,848 {\an8}ialah anda tidak boleh mencapai tahap yang lebih tinggi 1472 01:21:34,931 --> 01:21:38,810 {\an8}dari segi pendapatan yang rakyat anda patut peroleh. 1473 01:21:38,894 --> 01:21:39,895 Mereka terperangkap di situ. 1474 01:21:41,479 --> 01:21:45,442 Kami terperangkap sama ada kami dalam peralihan 1475 01:21:45,525 --> 01:21:47,652 {\an8}daripada negara membangun kepada negara maju, 1476 01:21:47,736 --> 01:21:49,112 {\an8}atau sama ada akan lebih mundur. 1477 01:22:16,806 --> 01:22:18,725 Kita mulakan dengan berita tergempar dari Malaysia. 1478 01:22:18,808 --> 01:22:21,311 Usaha sama yang muncul untuk membersihkan Malaysia 1479 01:22:21,394 --> 01:22:23,563 daripada rasuah dan kebekuan ekonomi 1480 01:22:23,647 --> 01:22:25,732 telah runtuh. 1481 01:22:25,815 --> 01:22:28,485 Rakyat mengharapkan kerajaan baharu 1482 01:22:28,568 --> 01:22:30,528 dapat melakukan perubahan besar-besaran. 1483 01:22:30,612 --> 01:22:32,948 Jika anda berlengah, mereka akan menghukum anda. 1484 01:22:33,031 --> 01:22:35,408 Perletakan jawatan Mahathir Mohamad secara mengejut 1485 01:22:35,492 --> 01:22:38,036 menyebabkan negara jadi tidak menentu. 1486 01:22:38,119 --> 01:22:39,996 Kerajaan PH jatuh kerana satu sebab. 1487 01:22:40,080 --> 01:22:42,499 Perdana Menteri meletak jawatan 1488 01:22:42,582 --> 01:22:44,250 tanpa memberitahu sesiapa. 1489 01:22:44,334 --> 01:22:47,295 {\an8}Semua menteri kabinet pergi ke pejabat 1490 01:22:47,379 --> 01:22:50,256 {\an8}pada pagi Isnin, 24 Februari, 1491 01:22:50,340 --> 01:22:52,050 {\an8}menyangka mereka ialah menteri. 1492 01:22:52,133 --> 01:22:54,427 Pada pukul lima petang pada hari yang sama, 1493 01:22:54,511 --> 01:22:55,845 mereka dipecat. 1494 01:22:55,929 --> 01:23:00,350 {\an8}Anwar telah meletakkan banyak tekanan terhadap Mahathir 1495 01:23:00,433 --> 01:23:03,728 {\an8}untuk memenuhi janjinya bagi menyerahkan kuasa, 1496 01:23:03,812 --> 01:23:05,772 tapi Mahathir enggan. 1497 01:23:05,855 --> 01:23:09,526 Mereka bersama-sama menyingkir Najib dan berjaya melakukannya, 1498 01:23:09,609 --> 01:23:11,861 tapi apabila sama-sama bekerja sebagai satu kerajaan, 1499 01:23:11,945 --> 01:23:13,196 jadi cerita lain. 1500 01:23:16,574 --> 01:23:18,535 Saya pernah melihatnya berlaku di negara lain. 1501 01:23:19,661 --> 01:23:22,038 Pembangkang yang memasuki kerajaan, 1502 01:23:22,122 --> 01:23:23,665 nampaknya tidak mampu untuk memerintah. 1503 01:23:23,748 --> 01:23:26,001 Mereka tidak dapat bertindak dengan betul. 1504 01:23:26,084 --> 01:23:29,129 Kemudian, dengan tidak semena-mena, mereka mengundi penyangak semula. 1505 01:23:34,843 --> 01:23:37,512 Dua tahun yang lalu telah menunjukkan kepada kita 1506 01:23:37,595 --> 01:23:40,390 bahawa rakyat Malaysia, kekecewaan kita 1507 01:23:40,473 --> 01:23:46,021 lebih dalam daripada kebanyakan perjuangan politik baru-baru ini. 1508 01:23:47,063 --> 01:23:49,524 {\an8}Apa awak tahu tentang Najib? 1509 01:23:50,150 --> 01:23:55,280 {\an8}Najib? Saya tak baca atau tengok berita. Saya tak tahu sangat tentang dia. 1510 01:23:55,363 --> 01:23:56,448 {\an8}NELAYAN 1511 01:23:56,531 --> 01:23:59,200 {\an8}Saya bekerja di laut. Saya tiada masa untuk semua itu. 1512 01:24:05,081 --> 01:24:07,167 Masalah terbesar saya pernah hadapi ialah tsunami. 1513 01:24:07,250 --> 01:24:09,127 Bot saya ditolak ombak. 1514 01:24:09,836 --> 01:24:12,547 Itu saja yang saya tahu. 1515 01:24:20,180 --> 01:24:22,474 Dalam satu atau dua tahun yang lalu, 1516 01:24:22,557 --> 01:24:25,727 popularitinya telah meningkat dengan luar biasa. 1517 01:24:25,810 --> 01:24:28,480 Itu fakta objektif yang saya tidak dapat jelaskan. 1518 01:24:28,563 --> 01:24:29,522 Mari pergi! 1519 01:24:29,606 --> 01:24:33,276 Kekecewaan kami berakar umbi apabila mengetahui, 1520 01:24:33,359 --> 01:24:36,571 walau betapa sukarnya mereka bekerja, 1521 01:24:36,654 --> 01:24:39,574 keadaan tetap menentang mereka. 1522 01:24:39,657 --> 01:24:40,700 Masalah terbesar ialah 1523 01:24:40,784 --> 01:24:46,915 kemahuan politik untuk mengendalikan keperluan asas masyarakat. 1524 01:24:46,998 --> 01:24:49,751 Ada bajet, sebab negara kita kaya! 1525 01:24:49,834 --> 01:24:52,378 Kita ada minyak. Kita ada Petronas. 1526 01:24:52,462 --> 01:24:53,338 Kita ada minyak sawit. 1527 01:24:53,421 --> 01:24:56,633 Kita pengeksport kedua terbesar di dunia. 1528 01:24:56,716 --> 01:25:00,720 Pada pendapat saya, pengalihan dana 1529 01:25:00,804 --> 01:25:03,932 untuk sesetengah parti dan politik. 1530 01:25:04,474 --> 01:25:06,976 Mereka mahu kekal berkuasa. 1531 01:25:08,019 --> 01:25:12,774 Ada orang dalam kalangan masyarakat 1532 01:25:12,857 --> 01:25:17,529 {\an8}yang lebih gembira untuk memuliakan penjahat, 1533 01:25:18,655 --> 01:25:22,617 yang sanggup mengkhianati masa depan kita 1534 01:25:22,700 --> 01:25:26,996 sebagai ganti kepada nikmat dan naungan politik. 1535 01:25:28,373 --> 01:25:29,666 Ia bermula dengan ketakutan 1536 01:25:29,749 --> 01:25:33,962 seandainya anak-anak mereka tidak jadi lebih baik daripada mereka. 1537 01:25:34,045 --> 01:25:39,926 Itu ialah ketidaksamaan yang berbahaya dan semakin meningkat. 1538 01:25:40,593 --> 01:25:46,933 Ramai ahli politik hanya tahu cakap, tapi tak pernah ambil tindakan. 1539 01:25:47,851 --> 01:25:52,564 Demokrasi Malaysia berada di persimpangan kritikal, 1540 01:25:52,647 --> 01:25:55,441 kita berpotensi untuk jadi mundur 1541 01:25:56,359 --> 01:25:59,571 dan selama-lamanya terperangkap dalam status negara membangun, 1542 01:26:00,822 --> 01:26:02,824 atau kita boleh bergerak pantas 1543 01:26:02,907 --> 01:26:05,618 untuk menjadikan Malaysia negara maju dan bermaruah. 1544 01:26:05,702 --> 01:26:07,745 Kita belum matang sebagai negara demokrasi. 1545 01:26:08,246 --> 01:26:12,542 Tadbir urus yang lemah menjadikan institusi yang rapuh 1546 01:26:12,625 --> 01:26:16,588 membawa kepada rasuah endemik besar-besaran. 1547 01:26:18,006 --> 01:26:23,052 Negara kita perlu melabur lebih untuk pembangunan. 1548 01:26:23,678 --> 01:26:28,099 Jangan cakap banyak. Mulalah buat kerja. 1549 01:26:45,408 --> 01:26:47,535 Adakah awak berharap untuk jadi Perdana Menteri semula? 1550 01:26:47,619 --> 01:26:50,121 Niat saya sekarang adalah untuk membersihkan nama saya, 1551 01:26:50,205 --> 01:26:53,416 dan kami berharap bahawa sistem akan memberi perbicaraan yang adil. 1552 01:26:54,584 --> 01:26:56,502 Awak fikir awak akan berjaya membersihkan nama awak? 1553 01:26:56,586 --> 01:26:58,796 Siapa tahu tentang masa depan? Siapa tahu? 1554 01:27:02,050 --> 01:27:05,345 Ia bukan Najib. Ia sistemik. 1555 01:27:06,054 --> 01:27:12,393 Sudah tentu, Najib sebagai ikon rasuah, 1556 01:27:12,477 --> 01:27:16,481 tapi sistem telah terjejas sepenuhnya. 1557 01:27:17,815 --> 01:27:19,734 Kami bukan menentang seorang individu. 1558 01:27:20,985 --> 01:27:26,407 Kami sebenarnya mencabar sistem rasuah yang berakar umbi. 1559 01:27:26,491 --> 01:27:28,451 Saya tidak mempunyai pilihan. 1560 01:27:29,118 --> 01:27:30,828 Dalam tempoh yang masih ada, 1561 01:27:30,912 --> 01:27:34,123 saya akan terus berusaha untuk membawa perubahan dan pembaharuan, 1562 01:27:34,207 --> 01:27:37,835 dan saya rasa negara ini dan rakyat Malaysia 1563 01:27:37,919 --> 01:27:40,255 layak mendapat sesuatu yang lebih baik. 1564 01:27:49,973 --> 01:27:51,182 Adakah ia berbaloi? 1565 01:27:53,726 --> 01:27:55,770 Saya tetap akan melakukan apa-apa sahaja yang kami lakukan. 1566 01:27:58,648 --> 01:28:01,150 Saya masih menaruh sedikit harapan 1567 01:28:01,651 --> 01:28:03,945 bahawa keadilan akan ditegakkan. 1568 01:28:11,911 --> 01:28:14,414 Kami melihat bangunan pangsapuri ini dibina dan tertanya-tanya, 1569 01:28:14,497 --> 01:28:16,291 siapa sebenarnya yang mampu 1570 01:28:16,374 --> 01:28:18,459 untuk tinggal di pangsapuri mewah ini? 1571 01:28:22,672 --> 01:28:27,343 Kemudian kita datang ke sini. Inilah Malaysia yang sebenar. 1572 01:28:30,805 --> 01:28:32,682 Adakah kehidupan mereka lebih baik hari ini? 1573 01:28:34,267 --> 01:28:36,227 Adakah kehidupan mereka lebih baik 1574 01:28:36,311 --> 01:28:38,438 untuk diri sendiri dan anak-anak mereka? 1575 01:28:58,166 --> 01:29:00,668 TUKANG KEBUN 1576 01:29:32,408 --> 01:29:35,411 - Menurut awak, di manakah Jho Low berada? - Saya tidak tahu. 1577 01:29:37,080 --> 01:29:39,999 Malah, polis sepatutnya mampu menjawab soalan itu. 1578 01:29:40,083 --> 01:29:42,126 - Okey. - Sila pakai pelitup muka. 1579 01:29:43,669 --> 01:29:46,255 Kenapa polis Malaysia tidak dapat mencari Jho Low? 1580 01:29:46,339 --> 01:29:47,590 Awak patut tanya mereka. 1581 01:29:47,673 --> 01:29:49,967 Baiklah. 1582 01:29:51,302 --> 01:29:52,637 Sila pakai pelitup muka. 1583 01:30:02,855 --> 01:30:07,318 PEMILIK RESTORAN 1584 01:30:13,991 --> 01:30:16,035 Bawah sistem undang-undang jenayah kita, 1585 01:30:16,119 --> 01:30:19,789 tertuduh mesti dibicarakan secara fizikal. 1586 01:30:19,872 --> 01:30:23,000 Itulah sebabnya pendakwaan Jho Low tidak pernah berlaku 1587 01:30:23,084 --> 01:30:24,669 kerana dia tidak berada di Malaysia. 1588 01:30:28,714 --> 01:30:31,843 Jika dia masih hidup, saya percaya dia ada di China. 1589 01:30:33,427 --> 01:30:37,181 Saya teka Jho berada di antara segi tiga bandar ini. 1590 01:30:37,265 --> 01:30:40,434 Macau, Hong Kong dan Shenzhen. 1591 01:30:41,519 --> 01:30:42,812 Dia hidup macam biasa sejak sekian lama. 1592 01:30:44,897 --> 01:30:47,567 Orang Cina merasakan bahawa 1593 01:30:47,650 --> 01:30:49,902 Jho Low ada kepentingan untuk dibenarkan 1594 01:30:49,986 --> 01:30:53,865 agar kekal di China apabila skandal itu terbongkar. 1595 01:30:54,574 --> 01:30:58,035 Jho jelas mempunyai nilai kepada mereka. 1596 01:30:59,078 --> 01:31:01,956 Saya fikir bahawa nilai itu mudah rosak. 1597 01:31:10,590 --> 01:31:14,010 Dia yang membunuh demokrasi Malaysia 1598 01:31:14,093 --> 01:31:16,429 dan menyakiti kehidupan berjuta-juta rakyat Malaysia, 1599 01:31:16,512 --> 01:31:18,055 dan kita perlu berusaha semampu mungkin 1600 01:31:18,139 --> 01:31:20,975 untuk memastikan agar dia dibawa ke muka pengadilan. 1601 01:31:30,151 --> 01:31:35,489 Dalam hidup ini, kita perlu membuat pilihan. 1602 01:31:39,535 --> 01:31:41,329 Pilihan yang penting. 1603 01:31:49,754 --> 01:31:51,255 Jika anda sayang negara anda... 1604 01:31:55,134 --> 01:31:56,260 anda perlu bertindak. 1605 01:32:15,613 --> 01:32:17,406 Jho Low masih ada di luar sana. 1606 01:32:18,574 --> 01:32:22,036 Saya tidak tahu sama ada kita dapat menutup kes ini sepenuhnya. 1607 01:32:22,536 --> 01:32:26,082 Itulah harapan saya suatu hari nanti, tapi saya tak pasti jika ia akan berlaku. 1608 01:32:27,458 --> 01:32:31,295 Saya rasa rasuah sangat merosakkan dunia. 1609 01:32:31,379 --> 01:32:33,589 Saya bangga bahawa saya mempunyai peluang dalam kerjaya saya 1610 01:32:33,673 --> 01:32:36,467 untuk melawannya dalam beberapa cara. Ada yang berjaya dan ada yang tidak, 1611 01:32:36,550 --> 01:32:39,762 tapi saya tidak akan mendapat kepuasan penuh daripadanya. 1612 01:32:39,845 --> 01:32:41,430 Itulah yang mengecewakan. 1613 01:32:43,140 --> 01:32:45,643 Saya tidak akan dapat penyelesaian sepenuhnya. 1614 01:32:45,726 --> 01:32:48,604 Saya rasa seperti tidak melakukan sehabis baik. 1615 01:32:52,316 --> 01:32:53,359 Saya sayang negara ini. 1616 01:32:55,194 --> 01:33:00,074 Jauh di lubuk hati, saya masih berharap 1617 01:33:00,157 --> 01:33:01,450 ia akan berjalan lancar. 1618 01:33:02,660 --> 01:33:05,955 Saya hanya berharap rakyat di sini tidak berputus asa. 1619 01:33:06,038 --> 01:33:12,503 MALANGNYA, HUTANG MALAYSIA BAGI DANA 1MDB YANG DICURI 1620 01:33:12,586 --> 01:33:16,173 AKAN MELEBIHI 11 BILION DOLAR. 1621 01:34:06,223 --> 01:34:08,684 EMPAT BULAN SELEPAS TEMU BUAL INI, DAN DUA TAHUN SELEPAS DIDAPATI BERSALAH 1622 01:34:08,768 --> 01:34:11,270 ATAS TUJUH DAKWAAN SALAH GUNA KUASA, PENGUBAHAN WANG HARAM DAN PECAH AMANAH... 1623 01:34:11,354 --> 01:34:16,400 RAYUAN BEKAS PERDANA MENTERI NAJIB RAZAK TELAH DITOLAK 1624 01:34:16,484 --> 01:34:21,072 DAN DIA DIHUKUM PENJARA SELAMA 12 TAHUN. 1625 01:34:22,531 --> 01:34:24,033 ISTERI NAJIB, ROSMAH MANSOR, DIDAPATI BERSALAH KERANA MEMINTA RASUAH. 1626 01:34:24,116 --> 01:34:25,993 DIA DIHUKUM PENJARA 10 TAHUN DAN DIDENDA 216 JUTA DOLAR 1627 01:34:26,077 --> 01:34:31,374 DIA KEKAL BEBAS DENGAN JAMINAN. 1628 01:34:32,833 --> 01:34:35,336 PADA NOVEMBER 2022, IBRAHIM DILANTIK SEBAGAI PERDANA MENTERI MALAYSIA KESEPULUH 1629 01:34:35,419 --> 01:34:38,381 "MALAYSIA AKAN MARA SEBAGAI DEMOKRASI YANG MENDUKUNG UNDANG-UNDANG 1630 01:34:38,464 --> 01:34:41,050 DAN MEMASTIKAN SEMUA RAKYAT 1631 01:34:41,133 --> 01:34:44,095 AKAN MENDAPAT MANFAAT DARIPADA TAKDIR NEGARA HEBAT INI." 1632 01:34:44,178 --> 01:34:46,597 PERDANA MENTERI ANWAR IBRAHIM 15 DISEMBER 2022 1633 01:34:50,184 --> 01:34:53,896 WAKIL LEONARDO DICAPRIO TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI. 1634 01:34:53,979 --> 01:34:57,900 JAMIE FOXX MENOLAK UNTUK TURUT SERTA DALAM FILEM INI. 1635 01:34:57,983 --> 01:35:01,904 WAKIL MIRANDA KERR TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI. 1636 01:35:01,987 --> 01:35:05,908 PARIS HILTON MENOLAK UNTUK TURUT SERTA DALAM FILEM INI. 1637 01:35:05,991 --> 01:35:09,912 JOEY MCFARLAND TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI. 1638 01:35:09,995 --> 01:35:11,956 PRAS MICHEL TARIK DIRI SEHARI SEBELUM TEMU BUAL. 1639 01:35:12,039 --> 01:35:13,916 DIA DIDAPATI BERSALAH ATAS 10 DAKWAAN PENIPUAN. 1640 01:35:13,999 --> 01:35:17,920 WAKIL KIM KARDASHIAN TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI. 1641 01:35:18,003 --> 01:35:21,924 NOAH TEPPERBERG TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI. 1642 01:35:22,007 --> 01:35:27,221 GOLDMAN SACHS TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI. 1643 01:35:27,304 --> 01:35:28,848 TIM LEISSNER TIDAK BALAS E-MEL KAMI. 1644 01:35:28,931 --> 01:35:31,559 PEGUAMNYA TIDAK MENJAWAB TELEFON. LEISSNER MENANTI HUKUMAN. 1645 01:35:31,642 --> 01:35:33,811 PEGUAM ROGER NG BERHENTI BALAS E-MEL KAMI. 1646 01:35:33,894 --> 01:35:35,896 NG DIHUKUM PENJARA 10 TAHUN. 1647 01:35:35,980 --> 01:35:37,940 PEGUAM ANDREA VELLA KATA VELLA "ORANG BAIK" 1648 01:35:38,023 --> 01:35:39,900 DAN ENGGAN TURUT SERTA DALAM FILEM INI. 1649 01:35:39,984 --> 01:35:43,904 PEGUAM TAREK OBAID MENOLAK PERMINTAAN UNTUK DITEMU BUAL. 1650 01:35:43,988 --> 01:35:47,908 PEGUAM DAN BEKAS PEGUAM PATRICK MAHONY TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI. 1651 01:35:47,992 --> 01:35:51,912 FRANK WHITE JR. TIDAK DAPAT DIHUBUNGI SECARA TERUS ATAU MELALUI RAKAN LAMA. 1652 01:35:51,996 --> 01:35:54,206 KEDUTAAN EMIRIAH ARAB BERSATU DAN YOUSEF AL OTAIBA 1653 01:35:54,290 --> 01:35:55,916 TIDAK BALAS PERTANYAAN KAMI. 1654 01:35:56,000 --> 01:35:59,920 YOUSEF AL OTAIBA MASIH DUTA UAE KE AMERIKA SYARIKAT 1655 01:36:00,004 --> 01:36:04,884 ROSMAH MANSOR MENOLAK UNTUK DITEMU BUAL. 1656 01:36:04,967 --> 01:36:07,928 PEGUAM JHO LOW TIDAK BALAS E-MEL KAMI. 1657 01:36:08,012 --> 01:36:11,932 JHO LOW TIDAK BALAS E-MEL KAMI. 1658 01:36:13,142 --> 01:36:17,646 JHO LOW MASIH MELARIKAN DIRI.