1
00:00:19,240 --> 00:00:22,000
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:46,520 --> 00:00:48,680
Le truc, avec le bonheur…
3
00:00:56,680 --> 00:00:58,000
Non, attendez.
4
00:00:59,000 --> 00:01:00,560
Commençons au début.
5
00:01:34,560 --> 00:01:38,240
Encore cinq minutes.
Je dois être au boulot assez tôt.
6
00:01:38,840 --> 00:01:39,880
Quoi ?
7
00:01:40,800 --> 00:01:41,640
Au boulot ?
8
00:01:41,720 --> 00:01:45,000
Quoi, "quoi" ?
Qu'est-ce que tu veux dire ?
9
00:01:45,600 --> 00:01:49,840
J'apprends les ficelles du métier
à la nouvelle avant l'enterrement.
10
00:01:49,920 --> 00:01:52,160
Il faut vraiment que j'y aille.
11
00:01:53,440 --> 00:01:55,920
Ta mère et moi, on a fait nos adieux.
12
00:01:56,520 --> 00:01:59,040
Et puis, vous devez encore vous préparer.
13
00:01:59,120 --> 00:02:03,560
Pas du tout. On est prêts à partir.
14
00:02:05,280 --> 00:02:07,880
Baba, la buanderie est juste là.
15
00:02:07,960 --> 00:02:11,560
Et alors ? Je te l'apporte.
Je ne vais pas le laver, non plus.
16
00:02:12,960 --> 00:02:14,520
- Berk, non.
- Fia !
17
00:02:14,600 --> 00:02:16,920
Cette petite est trop gâtée.
18
00:02:17,000 --> 00:02:18,560
Arrêtez un peu de râler !
19
00:02:19,400 --> 00:02:21,640
Dépêchez-vous, on va être en retard.
20
00:02:24,600 --> 00:02:25,680
Ilyas !
21
00:02:30,440 --> 00:02:31,600
C'était à Bozcaada.
22
00:02:32,880 --> 00:02:36,440
Le jour de notre rencontre.
23
00:02:36,520 --> 00:02:38,720
Une belle histoire d'amour turque.
24
00:02:40,480 --> 00:02:41,960
Elle a l'air heureuse.
25
00:02:42,040 --> 00:02:44,680
Parce qu'elle ne l'était plus, après ?
26
00:02:45,440 --> 00:02:46,480
Je t'en prie !
27
00:02:47,000 --> 00:02:49,160
Tu la laisses me parler sur ce ton ?
28
00:02:49,240 --> 00:02:52,440
Et habillée comme un clown, en plus ?
29
00:02:52,520 --> 00:02:56,240
Elle va porter ça
pour l'enterrement de sa grand-mère ?
30
00:03:07,360 --> 00:03:12,520
Tu crois vraiment que c'est le jour
de faire semblant de tuer son grand-père ?
31
00:03:12,600 --> 00:03:14,680
Il l'exaspère autant que moi.
32
00:03:14,760 --> 00:03:16,000
- Oui.
- Tu vois ?
33
00:03:19,000 --> 00:03:20,440
À tout à l'heure.
34
00:03:22,360 --> 00:03:24,920
Dépêchez-vous ! Je reviens.
35
00:03:30,720 --> 00:03:33,640
Vraiment, tu peux le faire.
Ne t'inquiète pas.
36
00:03:34,240 --> 00:03:37,520
Mais non, les incidents, ça peut arriver.
37
00:03:40,480 --> 00:03:43,640
Si tu savais les plats
qu'il m'est arrivé de servir !
38
00:03:49,880 --> 00:03:52,320
Bref, ne t'inquiète pas, j'arrive.
39
00:03:53,080 --> 00:03:55,840
La nouvelle cuisinière. Elle stresse.
40
00:03:55,920 --> 00:03:57,760
Elle a besoin de soutien moral.
41
00:03:57,840 --> 00:04:00,320
Tu ne ris plus comme ça, avec moi.
42
00:04:01,200 --> 00:04:02,360
Tu voulais quoi ?
43
00:04:05,720 --> 00:04:08,960
Le prêtre nous laisse
faire un discours devant la tombe.
44
00:04:09,040 --> 00:04:13,320
Tu me connais, je ne peux pas
prendre la parole devant tous ces gens.
45
00:04:13,400 --> 00:04:15,040
Tu peux le lire ?
46
00:04:15,720 --> 00:04:16,720
Bien sûr.
47
00:04:17,480 --> 00:04:19,800
- D'accord.
- Tiens, c'est écrit…
48
00:04:22,320 --> 00:04:24,040
"La plupart d'entre vous…
49
00:04:26,120 --> 00:04:29,760
"ne connaissent Katarina Bilići
que comme la femme de Doruk.
50
00:04:29,840 --> 00:04:34,200
- "C'est lui, son mari bien-aimé…"
- Ne t'en fais pas, je m'en chargerai.
51
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
D'accord ?
52
00:04:36,920 --> 00:04:38,120
Allez.
53
00:04:38,200 --> 00:04:40,280
Bon, à tout à l'heure.
54
00:04:45,720 --> 00:04:48,640
- Mme Altin !
- M. Eddelbüttel.
55
00:04:48,720 --> 00:04:50,920
J'aimerais vous parler en privé.
56
00:04:56,760 --> 00:05:00,760
Je conservais des papiers. Pour vous.
57
00:05:02,000 --> 00:05:03,440
C'était à votre mère.
58
00:05:19,880 --> 00:05:21,480
Zeynep, tu l'as mis où ?
59
00:05:21,560 --> 00:05:23,040
C'est écrit en croate.
60
00:05:26,720 --> 00:05:28,320
Je ne parle pas croate.
61
00:05:37,920 --> 00:05:39,760
ACCORD DE VENTE
62
00:06:02,360 --> 00:06:03,440
Zeynep !
63
00:06:03,960 --> 00:06:06,040
Tu m'as sorti le mauvais pantalon.
64
00:06:11,760 --> 00:06:12,600
C'est quoi ?
65
00:06:13,440 --> 00:06:15,600
Une maison en Croatie ?
66
00:06:15,680 --> 00:06:18,160
Elle est née là-bas. C'était son argent.
67
00:06:18,240 --> 00:06:19,760
Avec M. Eddelbüttel ?
68
00:06:20,520 --> 00:06:23,520
Ta mère a acheté une maison
avec ce Casanova !
69
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Non, elle l'a achetée toute seule.
70
00:06:25,680 --> 00:06:26,520
Regarde.
71
00:06:26,600 --> 00:06:28,600
Le reçu bancaire. Ça lui a coûté…
72
00:06:30,440 --> 00:06:34,120
Comme M. Eddelbüttel est avocat,
elle lui a demandé
73
00:06:34,200 --> 00:06:37,240
de garder l'acte de propriété
pour moi jusqu'à…
74
00:06:39,120 --> 00:06:40,360
C'est un gigolo !
75
00:06:41,000 --> 00:06:44,200
Un gigolo ? Il a 80 ans,
il lui faut un monte-escalier.
76
00:06:44,800 --> 00:06:47,680
Fia ! Tu n'es pas encore prête ?
77
00:06:47,760 --> 00:06:51,040
- Si.
- Baba a raison. Habille-toi autrement.
78
00:06:51,120 --> 00:06:53,680
Ce que tu veux, tant que c'est noir.
79
00:06:53,760 --> 00:06:57,320
D'abord, tu me dis
qu'elle voulait un enterrement catholique,
80
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
et maintenant ça !
81
00:07:00,000 --> 00:07:02,400
Je ne connaissais pas ta mère.
82
00:07:02,480 --> 00:07:03,640
Ne dis pas ça !
83
00:07:03,720 --> 00:07:07,200
Je ne l'ai jamais connue. Point barre.
84
00:07:30,240 --> 00:07:32,360
J'en peux plus de cette chanson.
85
00:07:40,560 --> 00:07:43,800
- On ne peut pas le mettre à l'hospice ?
- Sois sympa.
86
00:07:43,880 --> 00:07:45,480
C'était mon premier concert.
87
00:07:46,000 --> 00:07:47,560
Pas besoin de parler.
88
00:07:49,240 --> 00:07:51,600
- Tu es vraiment…
- On est pressés, non ?
89
00:07:53,000 --> 00:07:55,080
- Mes condoléances.
- Elle doit vous manquer.
90
00:07:55,160 --> 00:07:57,440
Qui ? Ma menteuse de femme ?
91
00:08:02,360 --> 00:08:03,920
C'était un ange.
92
00:08:06,240 --> 00:08:09,360
Une femme pleine de secrets.
Un agent double.
93
00:08:09,440 --> 00:08:11,720
Baba, arrête. Tu fais peur aux gens.
94
00:08:12,680 --> 00:08:13,720
Mes condoléances.
95
00:08:13,800 --> 00:08:16,120
- Merci.
- Tu as réussi à joindre papa ?
96
00:08:16,200 --> 00:08:18,280
- Il ne répond pas.
- Tu as essayé…
97
00:08:18,360 --> 00:08:20,040
Le fixe ? Je suis pas bête.
98
00:08:20,640 --> 00:08:22,280
Il lui est arrivé un truc ?
99
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
Mes condoléances.
100
00:08:37,040 --> 00:08:39,640
Vous vouliez dire
quelques mots, je crois ?
101
00:08:47,960 --> 00:08:51,520
Alors, je voulais dire quelques mots
en souvenir de maman.
102
00:08:52,440 --> 00:08:53,880
Mais Ilyas,
103
00:08:54,480 --> 00:08:55,520
mon mari…
104
00:08:57,560 --> 00:08:59,880
C'est lui qui a mon discours !
105
00:09:01,720 --> 00:09:03,000
Elle va le chercher ?
106
00:09:03,600 --> 00:09:06,880
Ne reste pas plantée là
avec ta dégaine de junkie.
107
00:09:06,960 --> 00:09:08,000
Rattrape-la !
108
00:09:08,640 --> 00:09:09,840
Maman ?
109
00:09:23,520 --> 00:09:24,600
C'est fou !
110
00:09:25,520 --> 00:09:29,880
- Tu ne savais pas couper.
- Non, c'est vraiment…
111
00:09:29,960 --> 00:09:31,680
Je t'assure, j'ai bien vu !
112
00:09:34,000 --> 00:09:34,840
Mince alors !
113
00:09:35,800 --> 00:09:38,800
Qu'est-ce que tu fais là ? Merde !
114
00:09:38,880 --> 00:09:40,880
Ma montre s'est arrêtée.
115
00:09:46,480 --> 00:09:48,280
Zey, attends un peu !
116
00:09:51,120 --> 00:09:52,760
Je peux tout t'expliquer.
117
00:09:55,440 --> 00:09:56,520
Ce rire.
118
00:09:57,360 --> 00:09:58,240
Sérieusement.
119
00:09:59,240 --> 00:10:02,840
Une gamine qui te fait rajeunir
l'espace de cinq minutes,
120
00:10:02,920 --> 00:10:07,280
c'est plus important qu'être à mes côtés
pour l'enterrement de ma mère ?
121
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
Ne dis pas ça. Moi aussi, j'aimais Kata.
122
00:10:10,160 --> 00:10:13,560
Je voulais venir,
mais je n'ai pas vu l'heure, et…
123
00:10:13,640 --> 00:10:15,960
Ce n'est pas la faute d'Ilyas.
124
00:10:16,720 --> 00:10:17,840
Vraiment.
125
00:10:19,280 --> 00:10:22,840
Je suis sincèrement désolée
que vous ayez perdu votre mère.
126
00:10:23,480 --> 00:10:25,520
Vous devez être tellement triste.
127
00:10:27,000 --> 00:10:29,880
Je suis Nora. Je suis nouvelle.
128
00:10:29,960 --> 00:10:33,680
Je ne m'en sortais pas, je…
129
00:10:33,760 --> 00:10:37,240
Il aurait sûrement vu l'heure
si je n'avais pas été là.
130
00:10:37,320 --> 00:10:39,560
Je ne suis pas du genre à pleurer,
131
00:10:39,640 --> 00:10:43,040
mais c'était ma première fois
dans une si grande cuisine.
132
00:10:43,120 --> 00:10:44,040
Et…
133
00:10:44,120 --> 00:10:47,760
À cause de moi,
il a raté l'enterrement de votre mère.
134
00:10:47,840 --> 00:10:49,400
Je suis désolée.
135
00:10:52,000 --> 00:10:52,840
Pardon.
136
00:10:58,200 --> 00:10:59,040
Tu vois ?
137
00:11:01,320 --> 00:11:03,520
Tu vois ce que j'ai dû endurer ?
138
00:11:03,600 --> 00:11:06,920
Vraiment ? Tu veux
que je te raconte ma journée ?
139
00:11:07,520 --> 00:11:09,840
Ce n'est pas une compétition.
140
00:11:11,720 --> 00:11:16,560
Tu m'excuseras, je vais voir
si elle veut toujours travailler ici.
141
00:11:17,160 --> 00:11:19,720
On parlera du reste à la maison.
142
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
Oui.
143
00:11:27,800 --> 00:11:28,920
Ou pas.
144
00:12:04,200 --> 00:12:08,800
MA POSITION
CROATIE, LUČ
145
00:12:10,400 --> 00:12:12,120
- Début du trajet.
- Voilà.
146
00:12:16,560 --> 00:12:17,840
Reste là !
147
00:13:35,560 --> 00:13:37,000
Lisez le panneau !
148
00:13:40,960 --> 00:13:42,360
Parking gratuit là-bas.
149
00:13:47,800 --> 00:13:48,680
Stop !
150
00:13:50,640 --> 00:13:52,640
Stop ! Attendez !
151
00:13:58,240 --> 00:13:59,080
Merci !
152
00:15:33,560 --> 00:15:36,040
Dans 300 mètres, tournez à gauche.
153
00:15:44,480 --> 00:15:45,920
Continuez tout droit.
154
00:15:47,800 --> 00:15:49,440
Vous êtes arrivé à destina…
155
00:15:49,520 --> 00:15:50,440
Quoi ?
156
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Non !
157
00:17:22,800 --> 00:17:24,400
Touchez-moi, et je hurle !
158
00:17:24,480 --> 00:17:26,760
Je ne plaisante pas, je vais hurler !
159
00:17:26,840 --> 00:17:28,400
Vous portez quoi ?
160
00:17:28,480 --> 00:17:31,200
Qui êtes-vous et comment êtes-vous entré ?
161
00:17:32,920 --> 00:17:37,000
Josip Čega, et par la porte
que j'utilise depuis 45 ans.
162
00:17:37,080 --> 00:17:39,960
Ne me dites pas qu'on a partagé le lit !
163
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
Vous êtes venue à vélo ?
164
00:17:46,640 --> 00:17:47,520
Quoi ?
165
00:17:57,880 --> 00:17:59,680
Il vous faut un truc pour ça.
166
00:18:30,960 --> 00:18:32,760
Pour votre visage bouffi.
167
00:18:33,280 --> 00:18:36,240
Cette maison appartient à Katarina Bilići.
168
00:18:39,040 --> 00:18:41,000
Pas de liste des ingrédients ?
169
00:18:41,480 --> 00:18:43,360
- Non.
- Ça ira.
170
00:18:45,360 --> 00:18:48,080
- Qui est Katarina Bilići pour vous ?
- C'est…
171
00:18:50,680 --> 00:18:51,760
C'était…
172
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
Je suis sa fille.
173
00:18:55,960 --> 00:18:57,840
Mes condoléances.
174
00:18:57,920 --> 00:18:58,960
Josip.
175
00:19:00,840 --> 00:19:02,360
- Bonjour.
- Bonjour.
176
00:19:03,720 --> 00:19:04,920
Zeynep Altin.
177
00:19:05,640 --> 00:19:07,360
Enchanté, Zeynep.
178
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Alors,
179
00:19:11,240 --> 00:19:12,680
vous venez habiter ici ?
180
00:19:14,760 --> 00:19:17,560
À vrai dire, je pensais plutôt…
181
00:19:18,280 --> 00:19:21,880
Un instant.
C'est à moi de poser les questions.
182
00:19:21,960 --> 00:19:24,280
Pourquoi vous dormiez dans la maison ?
183
00:19:25,240 --> 00:19:29,160
Parce que je suis né dans cette maison.
184
00:19:29,240 --> 00:19:30,560
- Žarka.
- Mais…
185
00:19:32,080 --> 00:19:37,200
Mais il y a 15 ans,
ma famille a traversé une mauvaise passe.
186
00:19:38,400 --> 00:19:40,880
J'ai dû vendre la maison.
187
00:19:41,400 --> 00:19:45,000
L'acheteuse m'a dit au téléphone
que je pouvais rester
188
00:19:45,080 --> 00:19:46,440
jusqu'à l'arrivée de…
189
00:19:46,520 --> 00:19:47,360
Vous.
190
00:19:47,880 --> 00:19:50,680
- Sans payer de loyer ?
- Sans payer de loyer.
191
00:19:50,760 --> 00:19:53,120
Ça ne tiendrait jamais au tribunal.
192
00:19:56,080 --> 00:19:58,720
Qui veut aller au tribunal ?
193
00:20:06,200 --> 00:20:08,880
- Encore ce mot. Ça veut dire quoi ?
- Les Allemands.
194
00:20:08,960 --> 00:20:13,400
Chantiers, infirmiers, parapluies,
avocats à tout-va, contrats.
195
00:20:13,480 --> 00:20:16,400
- Vous évacuez quand ?
- Vous emménagez quand ?
196
00:20:18,200 --> 00:20:20,000
Ça ne vous regarde pas,
197
00:20:20,080 --> 00:20:23,320
mais je compte louer cette maison sur R&B…
198
00:20:23,400 --> 00:20:24,680
- Non.
- Airbnb ?
199
00:20:38,800 --> 00:20:39,880
Arrêtez de crier !
200
00:20:40,840 --> 00:20:44,040
C'est ma maison !
J'en fais ce que je veux !
201
00:20:44,920 --> 00:20:45,840
Maison ?
202
00:20:50,120 --> 00:20:52,400
Une maison, non ! Ce que vous faites…
203
00:20:52,480 --> 00:20:56,520
Vous allez en faire
un endroit beige, sans âme,
204
00:20:57,680 --> 00:21:02,040
où des gens tristes font des selfies
et repartent en avion pour 30 euros.
205
00:21:02,120 --> 00:21:06,400
Pendant que vous recevez
un paiement par carte depuis l'Allemagne.
206
00:22:13,680 --> 00:22:14,720
Sérieux ?
207
00:22:15,760 --> 00:22:16,800
Trop, c'est trop.
208
00:22:28,640 --> 00:22:32,920
Allez faire votre cirque
ailleurs que dans mon jardin, Spartacus !
209
00:22:34,240 --> 00:22:35,560
Spartacus ?
210
00:22:35,640 --> 00:22:37,640
Un peu raciste, non ?
211
00:22:37,720 --> 00:22:40,520
Jamais de la vie ! Je suis turque !
212
00:22:42,120 --> 00:22:44,800
Vous parlez anglais,
avez un contrat allemand,
213
00:22:45,440 --> 00:22:47,480
une maison croate, et vous êtes turque.
214
00:22:48,000 --> 00:22:51,800
- Ça prête à confusion.
- Sortez de chez moi !
215
00:22:51,880 --> 00:22:54,760
Je suis sorti de votre jardin.
216
00:22:54,840 --> 00:22:56,000
Ici,
217
00:22:56,080 --> 00:22:57,760
c'est chez moi.
218
00:23:00,480 --> 00:23:03,760
Jusqu'à cette ligne,
219
00:23:04,640 --> 00:23:05,680
c'est chez moi.
220
00:23:06,680 --> 00:23:08,920
Je n'ai pas vendu tout le terrain.
221
00:23:17,240 --> 00:23:18,440
Mon Dieu !
222
00:23:19,760 --> 00:23:20,960
Je pars travailler.
223
00:23:22,000 --> 00:23:23,400
Servez-vous du robinet.
224
00:23:27,160 --> 00:23:28,680
Pour prendre une douche.
225
00:26:13,520 --> 00:26:14,560
Attention !
226
00:26:15,320 --> 00:26:17,200
N'allez pas trop vite.
227
00:26:49,280 --> 00:26:50,640
Dark Vador.
228
00:26:51,400 --> 00:26:53,720
Je vous ai pas reconnue, tout habillée.
229
00:26:53,800 --> 00:26:56,640
Vous vous moquez toujours
des gens en deuil ?
230
00:26:59,000 --> 00:27:00,880
Je peux faire une exception.
231
00:27:00,960 --> 00:27:04,960
Moi aussi, je suis en deuil.
La maison de mon enfance est morte.
232
00:27:06,480 --> 00:27:08,360
Votre visage va mieux.
233
00:27:10,520 --> 00:27:12,880
On m'a dit que vous vendiez des habits.
234
00:27:12,960 --> 00:27:15,160
Des souvenirs pour les enfants.
235
00:27:15,680 --> 00:27:18,400
Mais vous êtes petite, pour une adulte.
236
00:27:18,480 --> 00:27:22,200
Ça ne va pas le faire.
Personne d'autre ne peut m'aider ?
237
00:27:22,280 --> 00:27:23,640
Le propriétaire.
238
00:27:24,120 --> 00:27:28,080
C'est l'anniversaire de sa petite-fille.
Il sera là dans 30 minutes.
239
00:27:28,160 --> 00:27:29,240
Très bien.
240
00:27:30,360 --> 00:27:33,040
J'ai repéré
une agence immobilière au port.
241
00:27:33,120 --> 00:27:36,640
Je vais profiter de ce délai
pour m'informer
242
00:27:36,720 --> 00:27:39,600
des changements nécessaires
pour louer la maison.
243
00:27:39,680 --> 00:27:43,360
- Papy est déjà de retour.
- Une nouvelle cliente !
244
00:27:43,440 --> 00:27:44,920
C'est super.
245
00:27:45,760 --> 00:27:49,480
"Super", ça reste à voir.
On se voit à la maison.
246
00:28:00,400 --> 00:28:03,400
8 APPELS MANQUÉS - ILYAS
247
00:28:25,120 --> 00:28:26,240
À votre avis,
248
00:28:27,040 --> 00:28:29,000
elle l'aime encore ?
249
00:28:30,360 --> 00:28:32,040
Vous me suivez ?
250
00:28:32,120 --> 00:28:35,920
Oui, ça fait 20 ans que je bosse ici
en prévision de ce jour.
251
00:28:36,000 --> 00:28:38,280
- Vous bossez partout.
- Quasiment.
252
00:28:39,000 --> 00:28:42,760
Vous pouvez revenir à 22 h,
après mon service.
253
00:28:43,280 --> 00:28:47,120
Ce n'est pas si simple,
j'ai rendez-vous avec l'agent immobilier.
254
00:28:50,080 --> 00:28:51,240
Mme Altin ?
255
00:28:51,760 --> 00:28:52,840
Oui, pardon.
256
00:28:52,920 --> 00:28:55,680
C'est au sujet de Cliff Cottage, non ?
257
00:28:55,760 --> 00:28:56,760
Cliff Cottage.
258
00:28:56,840 --> 00:29:00,560
Je vous apporte un spray
pour faire partir les grosses taches.
259
00:29:00,640 --> 00:29:02,280
Vous en aurez besoin.
260
00:29:04,120 --> 00:29:05,600
Vous avez rencontré le voisin.
261
00:29:08,480 --> 00:29:10,560
Il donne des noms à ses poulets !
262
00:29:12,720 --> 00:29:15,520
Je vais vous dire, ce type est fou à lier.
263
00:29:16,120 --> 00:29:18,600
Il se fout de l'opinion des gens.
264
00:29:20,000 --> 00:29:21,040
Par exemple.
265
00:29:21,720 --> 00:29:26,040
Une chèvre s'échappe alors qu'il est nu.
Josip lui court après, à poil.
266
00:29:26,120 --> 00:29:32,040
En traversant le supermarché,
le coiffeur et l'église en pleine messe.
267
00:29:33,720 --> 00:29:37,280
- C'est le taré du village, donc ?
- Oui et non.
268
00:29:41,200 --> 00:29:44,040
Tout le monde adore ce zoophile,
c'est le souci.
269
00:29:44,560 --> 00:29:45,960
Tous les gens du coin.
270
00:29:47,480 --> 00:29:49,720
Je ne vois pas pourquoi. Il est…
271
00:29:50,440 --> 00:29:51,640
Je ne sais pas.
272
00:29:52,160 --> 00:29:54,320
Tellement sûr de son bon droit.
273
00:29:54,920 --> 00:29:56,200
Mais c'est un con !
274
00:29:56,280 --> 00:29:58,080
Oui ! Un gros con !
275
00:30:06,520 --> 00:30:10,200
Mais il a été malin
de garder ce puits de son côté du terrain.
276
00:30:12,120 --> 00:30:15,640
S'il est intraitable,
il faudra vous faire livrer l'eau.
277
00:30:15,720 --> 00:30:17,960
Les gens se fichent de l'authenticité,
278
00:30:18,040 --> 00:30:21,160
ils veulent une machine à expresso
et un écran plat.
279
00:30:23,400 --> 00:30:25,520
Ma moitié de l'addition.
280
00:30:26,360 --> 00:30:27,920
Je ne veux pas être…
281
00:30:30,080 --> 00:30:31,120
Comment on dit ?
282
00:30:31,200 --> 00:30:33,240
- En reste.
- En reste ?
283
00:30:33,320 --> 00:30:35,760
- Voilà.
- Une femme forte, indépendante.
284
00:30:39,280 --> 00:30:40,200
Trinquons.
285
00:30:49,000 --> 00:30:50,120
Un autre ?
286
00:30:52,320 --> 00:30:53,920
Une femme
287
00:30:54,760 --> 00:30:56,400
Indépendante
288
00:30:57,720 --> 00:30:58,760
Et forte !
289
00:31:07,720 --> 00:31:08,640
Oups.
290
00:31:10,840 --> 00:31:14,200
On reprend depuis le début.
291
00:31:34,280 --> 00:31:35,120
Bonsoir.
292
00:31:37,520 --> 00:31:38,880
Dites, la chanteuse.
293
00:31:39,760 --> 00:31:41,720
Vous devriez dégager de la route.
294
00:31:42,960 --> 00:31:45,920
Je m'amuse bien, là !
295
00:31:47,000 --> 00:31:49,920
Vous rirez moins
si vous vous faites écraser.
296
00:31:56,600 --> 00:31:57,920
Essayez de vous lever.
297
00:32:32,440 --> 00:32:33,880
Pas le choix.
298
00:32:39,120 --> 00:32:40,080
Spartacus !
299
00:32:42,320 --> 00:32:45,560
Trop boire, c'est dangereux
pour une femme seule.
300
00:32:45,640 --> 00:32:47,560
Une femme seule !
301
00:32:49,120 --> 00:32:51,120
Vous pleurerez à la maison.
302
00:32:51,200 --> 00:32:54,360
La maison ! Ce n'est pas chez moi !
303
00:33:03,720 --> 00:33:04,720
À votre tour !
304
00:33:04,800 --> 00:33:06,080
À vous !
305
00:33:11,880 --> 00:33:14,120
Arrêtez le tamtam, ou je vous repose.
306
00:33:15,600 --> 00:33:16,960
Encore !
307
00:33:18,680 --> 00:33:19,880
S'il vous plaît.
308
00:33:22,160 --> 00:33:24,040
Pardon. S'il vous plaît.
309
00:33:38,400 --> 00:33:39,520
Encore !
310
00:33:40,560 --> 00:33:41,520
Encore !
311
00:33:43,320 --> 00:33:45,720
Non, ça suffit !
312
00:33:48,440 --> 00:33:50,520
Il faut dormir, maintenant.
313
00:33:57,280 --> 00:33:58,440
Je vous laisse.
314
00:33:59,120 --> 00:33:59,960
Bonne nuit.
315
00:34:01,160 --> 00:34:03,520
C'était vraiment une bonne nuit ?
316
00:34:04,280 --> 00:34:05,480
Vraiment ?
317
00:34:06,080 --> 00:34:07,240
Je ne sais pas.
318
00:34:09,160 --> 00:34:11,360
Les saloperies qu'elle mange !
319
00:34:12,960 --> 00:34:14,000
Bon sang !
320
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
Aidez-moi !
321
00:34:16,600 --> 00:34:19,000
Tirez ! Au secours !
322
00:34:19,080 --> 00:34:19,920
Il faut tirer.
323
00:34:20,440 --> 00:34:21,320
Pas question.
324
00:34:22,360 --> 00:34:25,560
Il faut vous préparer
pour le Tour de France.
325
00:34:25,640 --> 00:34:27,080
C'est trop serré !
326
00:34:27,920 --> 00:34:29,120
Trop serré !
327
00:34:29,640 --> 00:34:31,040
Aidez-moi !
328
00:34:32,600 --> 00:34:33,960
Je vais asphyxier !
329
00:34:36,760 --> 00:34:40,240
À l'aide ! Par pitié !
330
00:34:55,520 --> 00:34:59,000
Arrachez-moi mes vêtements !
331
00:35:55,200 --> 00:35:57,840
De la part de ma nation, un grand merci.
332
00:35:59,040 --> 00:36:03,320
Je n'y suis pour rien.
La friction. Ou, comment on dit ?
333
00:36:03,400 --> 00:36:05,240
La combustion spontanée ?
334
00:36:05,320 --> 00:36:08,040
Un incendie criminel, voilà ce qu'on dit.
335
00:36:08,120 --> 00:36:10,760
Mangez sain
et vous n'en aurez plus besoin.
336
00:36:10,840 --> 00:36:12,840
Vous êtes détestable.
337
00:36:13,640 --> 00:36:15,600
On vous l'a déjà dit ?
338
00:36:18,120 --> 00:36:19,080
Vous voyez ?
339
00:36:19,680 --> 00:36:21,120
Je vous nourris bien.
340
00:36:36,120 --> 00:36:39,160
Vous avez bonne mine. Et vous sentez bon.
341
00:36:40,560 --> 00:36:44,040
Ne croyez pas que je drague,
non, je me fiche des femmes.
342
00:36:44,560 --> 00:36:45,400
Dieu merci.
343
00:36:45,480 --> 00:36:48,160
Attention, je me fiche aussi des hommes.
344
00:36:48,680 --> 00:36:50,320
La vie est bien plus simple
345
00:36:51,400 --> 00:36:53,680
sans toutes ces conneries d'amour.
346
00:36:56,360 --> 00:36:57,800
C'est pour les idiots.
347
00:37:03,720 --> 00:37:04,800
C'est quoi ?
348
00:37:05,640 --> 00:37:09,120
Du beurre de chèvre
et du sel de mer d'ici.
349
00:37:10,280 --> 00:37:11,120
Délicieux.
350
00:37:11,200 --> 00:37:15,520
Peu importe si vous mangez beaucoup
et si vous avez le ventre rond et mou.
351
00:37:18,400 --> 00:37:19,440
Merci.
352
00:37:22,000 --> 00:37:23,680
On a un dicton, en Croatie.
353
00:37:27,480 --> 00:37:30,920
Vieille poule, bonne soupe.
354
00:37:31,520 --> 00:37:33,080
De mieux en mieux, merci.
355
00:37:38,160 --> 00:37:39,840
Josip m'a parlé de la liste.
356
00:37:42,280 --> 00:37:43,880
Le proprio du magasin.
357
00:37:44,400 --> 00:37:45,600
Il s'appelle Josip ?
358
00:37:46,080 --> 00:37:48,320
C'était un nom populaire, à l'époque.
359
00:37:49,560 --> 00:37:53,200
Il m'a dit que votre mère était d'ici,
mais vous ignorez d'où.
360
00:37:53,960 --> 00:37:56,880
Au début, j'ai cru que c'était sa maison.
361
00:37:59,320 --> 00:38:02,400
C'était une étable à la ferme.
362
00:38:02,480 --> 00:38:05,440
Quand ma famille l'a achetée,
il y a 100 ans,
363
00:38:06,120 --> 00:38:07,800
on en a fait une maison.
364
00:38:22,680 --> 00:38:23,840
C'est votre mère
365
00:38:23,920 --> 00:38:26,560
qui voulait une porte bleue, comme la mer.
366
00:38:26,640 --> 00:38:28,400
C'était sa couleur préférée.
367
00:38:31,120 --> 00:38:33,480
Josip dit que vous aviez demandé le prix
368
00:38:33,560 --> 00:38:38,480
des génératrices, des fours,
des radiateurs, des lampes, des clims,
369
00:38:38,560 --> 00:38:40,000
des "frigigigateurs"…
370
00:38:40,080 --> 00:38:42,040
Réfrigérateurs. Et alors ?
371
00:38:42,120 --> 00:38:44,440
Il n'y a besoin de rien de tout ça !
372
00:38:44,520 --> 00:38:46,560
Vous êtes fou ? Ne criez pas.
373
00:38:46,640 --> 00:38:49,280
C'est fou d'aimer une maison parfaite ?
374
00:38:49,360 --> 00:38:51,680
Parfaite ? Charmante, peut-être.
375
00:38:51,760 --> 00:38:55,600
Mais elle n'a pas beaucoup changé
depuis que c'était une étable.
376
00:38:56,120 --> 00:38:57,400
Comprenez-moi bien,
377
00:38:57,480 --> 00:39:02,000
votre passion est touchante,
mais elle vous aveugle.
378
00:39:03,320 --> 00:39:05,640
Il faudrait un peu de lumière.
379
00:39:05,720 --> 00:39:09,640
C'est bien un truc de citadins
pas habitués à la chaleur, ça.
380
00:39:09,720 --> 00:39:12,600
Il faut se protéger du soleil !
381
00:39:12,680 --> 00:39:15,880
L'intérieur doit être sombre,
pas clair et lumineux.
382
00:39:15,960 --> 00:39:18,560
- Les locataires veulent…
- Encore eux !
383
00:39:18,640 --> 00:39:20,960
Votre mère est née sur cette île.
384
00:39:21,040 --> 00:39:24,480
Elle ne vous a pas légué la maison
pour que vous la louiez.
385
00:39:24,560 --> 00:39:28,040
Vous vous moquez
parce que je peine à dire "frigigirateur",
386
00:39:28,120 --> 00:39:31,760
mais vous ne connaissez pas un mot
de la langue de votre mère.
387
00:39:31,840 --> 00:39:34,600
Vous êtes tellement prétentieux.
388
00:39:34,680 --> 00:39:38,080
M. J'ai-Réponse-À-Tout !
389
00:39:38,160 --> 00:39:39,400
Vous savez quoi ?
390
00:39:40,320 --> 00:39:45,480
Vous vous trompez sur un point.
Cette vieille poule ne fait pas de soupe !
391
00:40:24,280 --> 00:40:25,120
Tout va bien ?
392
00:40:25,800 --> 00:40:27,440
On n'a rien à manger.
393
00:40:28,440 --> 00:40:30,400
Mère indigne. Ta fille a faim !
394
00:40:31,600 --> 00:40:33,720
Je n'arrête pas de t'appeler,
395
00:40:33,800 --> 00:40:37,400
je suis soulagée
que tu te débrouilles toute seule.
396
00:40:37,480 --> 00:40:40,720
Si tout ce qui te manque,
c'est à manger, ça va.
397
00:40:40,800 --> 00:40:43,640
Ton père, tu sais,
le type qui te fait rire ?
398
00:40:43,720 --> 00:40:48,400
Il tient un restaurant.
Il paraît qu'il y a à manger, là-bas.
399
00:40:50,000 --> 00:40:50,920
Et sinon ?
400
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Quoi ?
401
00:40:52,960 --> 00:40:54,840
Tu reviens quand ?
402
00:40:56,440 --> 00:40:58,280
Alors…
403
00:40:58,360 --> 00:41:01,120
Ça dépend de l'avancée de…
404
00:41:01,200 --> 00:41:04,040
Peu importe,
mais ramène le van avant ma rentrée.
405
00:41:04,120 --> 00:41:05,920
J'en ai besoin pour déménager.
406
00:41:09,320 --> 00:41:11,000
C'est quoi, notre problème ?
407
00:41:11,080 --> 00:41:14,880
J'ai besoin du van
que tu as pris pour foutre le camp !
408
00:41:58,280 --> 00:41:59,800
Tu vas où ?
409
00:42:00,600 --> 00:42:02,800
Mme Altin n'est pas là !
410
00:42:05,200 --> 00:42:07,560
Si vous voyez Zeynep avant moi,
411
00:42:07,640 --> 00:42:10,320
dites-lui qu'on a une super offre !
412
00:42:11,440 --> 00:42:12,720
Vous comprenez ?
413
00:42:13,240 --> 00:42:16,720
Vous m'avez entendu ?
Beaucoup d'argent pour la maison.
414
00:42:21,000 --> 00:42:21,840
Bon.
415
00:42:52,520 --> 00:42:54,480
Pourquoi vous lui avez tout dit ?
416
00:42:56,000 --> 00:42:57,200
Que voulez-vous ?
417
00:42:57,800 --> 00:43:01,040
Il m'a demandé ce que vous vouliez.
C'est un ami.
418
00:43:01,120 --> 00:43:03,480
Vous êtes une cliente.
419
00:43:03,560 --> 00:43:06,360
C'est pas la CIA, ici.
Alors, je lui ai raconté.
420
00:43:08,560 --> 00:43:09,880
Désolée.
421
00:43:10,600 --> 00:43:17,160
Vous avez pu vous renseigner
sur les délais de livraison et les prix ?
422
00:43:20,640 --> 00:43:23,200
Josip a dit d'annuler la commande.
423
00:43:24,480 --> 00:43:27,440
Rassurez-moi, vous parlez de vous, là ?
424
00:43:36,240 --> 00:43:37,120
Vous êtes là ?
425
00:45:16,920 --> 00:45:19,000
Qui a pu faire une chose pareille ?
426
00:45:19,800 --> 00:45:21,160
Qui, Josip ?
427
00:45:23,280 --> 00:45:24,720
Bonne question.
428
00:45:50,080 --> 00:45:55,520
Mon oncle aimerait savoir si vous avez vu
quelqu'un de suspect dans le jardin.
429
00:45:55,600 --> 00:45:59,560
Quelqu'un qui aurait mis le feu
à son meilleur caleçon,
430
00:45:59,640 --> 00:46:02,640
celui qu'il réserve
pour les grandes occasions.
431
00:46:03,760 --> 00:46:05,400
On sait que vous êtes là.
432
00:46:05,480 --> 00:46:08,080
Je vous ai vue par la fenêtre.
433
00:46:08,600 --> 00:46:09,840
Je vous rassure.
434
00:46:11,000 --> 00:46:13,920
Il ne sait pas que vous êtes folle.
435
00:46:14,480 --> 00:46:18,240
Elle n'est pas là.
Allons-y, j'entends les autres arriver.
436
00:46:19,800 --> 00:46:21,760
Et il ne parle pas anglais.
437
00:46:25,800 --> 00:46:28,280
Je n'avais pas vu qu'il y avait quelqu'un.
438
00:46:28,360 --> 00:46:30,680
C'est la nouvelle propriétaire ?
439
00:46:31,720 --> 00:46:35,800
Elle est belle.
Demande-lui si elle a vu quelqu'un.
440
00:46:36,400 --> 00:46:37,960
Mon oncle demande
441
00:46:38,040 --> 00:46:41,160
pourquoi vous voulez
moderniser notre maison familiale
442
00:46:41,240 --> 00:46:44,920
et détruire le patrimoine de notre île.
443
00:46:45,000 --> 00:46:48,840
Dites à votre oncle
que je ne roule pas sur l'or
444
00:46:49,320 --> 00:46:51,280
et que je dois nourrir ma famille
445
00:46:51,360 --> 00:46:53,720
grâce à la location de cette maison,
446
00:46:53,800 --> 00:46:57,760
ce que son neveu aurait réussi à saboter
447
00:46:58,840 --> 00:47:02,960
si je n'avais pas appris
qu'il avait annulé ma commande chez Josip.
448
00:47:05,320 --> 00:47:06,560
L'autre Josip.
449
00:47:08,600 --> 00:47:10,360
Elle a brûlé ton caleçon.
450
00:47:11,480 --> 00:47:12,600
Demande pourquoi.
451
00:47:13,280 --> 00:47:14,800
Pourquoi ?
452
00:47:14,880 --> 00:47:15,800
Il dit :
453
00:47:16,600 --> 00:47:20,160
"Toutes les maisons de l'île
ont une âme, une histoire.
454
00:47:21,120 --> 00:47:22,680
"Si ça ne vous dérange pas
455
00:47:22,760 --> 00:47:27,480
"de détruire ça
pour les générations futures,
456
00:47:28,320 --> 00:47:30,400
"allez-y, je vous en prie."
457
00:47:41,040 --> 00:47:43,640
Ne laisse pas ton frère te la piquer.
458
00:47:47,320 --> 00:47:49,960
Elle l'a brûlé parce qu'elle est pyromane.
459
00:47:50,040 --> 00:47:53,920
Ça ne te fait pas peur
de dormir dans une tente juste à côté ?
460
00:47:55,920 --> 00:47:57,280
Tu m'as entendu !
461
00:47:57,360 --> 00:47:59,720
Ça fait 20 ans que tu me dis ça !
462
00:49:06,960 --> 00:49:07,840
Bonsoir.
463
00:49:10,320 --> 00:49:11,160
C'est quoi ?
464
00:49:12,000 --> 00:49:14,360
Lavande et miel. C'est sucré.
465
00:49:15,080 --> 00:49:16,680
Coriandre et céleri.
466
00:49:16,760 --> 00:49:18,400
Dites-leur
467
00:49:18,920 --> 00:49:23,600
que je n'ai jamais
rien entendu d'aussi beau.
468
00:49:24,520 --> 00:49:28,680
Pas aussi beau que votre version bourrée
de "99 Luftballons".
469
00:49:28,760 --> 00:49:30,000
Espèce d'idiot !
470
00:49:30,080 --> 00:49:31,120
Asseyez-vous.
471
00:49:32,480 --> 00:49:35,520
Elle n'a jamais rien entendu d'aussi beau.
472
00:49:40,760 --> 00:49:41,640
Merci.
473
00:49:49,000 --> 00:49:52,040
Je ne la comprends pas, votre chanson.
474
00:49:52,560 --> 00:49:54,240
Pourquoi 99 ballons rouges ?
475
00:49:54,920 --> 00:49:57,440
Toujours plus, toujours plus grand.
476
00:49:57,520 --> 00:50:00,760
Si c'est à propos des rénovations…
477
00:50:00,840 --> 00:50:03,880
Non, je suis sérieux.
478
00:50:03,960 --> 00:50:06,040
Quand j'étais petit,
479
00:50:06,120 --> 00:50:09,480
la mairie organisait des soirées cinéma.
480
00:50:10,440 --> 00:50:13,720
Un soir,
on est allés voir un film français.
481
00:50:13,800 --> 00:50:20,160
L'histoire d'un petit garçon
qui était ami avec un ballon rouge.
482
00:50:22,520 --> 00:50:26,040
J'adorais ce ballon, je voulais le même.
483
00:50:27,320 --> 00:50:30,680
À mon anniversaire,
mon père m'attendait dans la cuisine.
484
00:50:30,760 --> 00:50:33,720
Il a sorti un bout de plastique
de sa poche.
485
00:50:34,240 --> 00:50:37,040
Il l'a gonflé à bloc.
486
00:50:38,200 --> 00:50:39,600
C'était magique.
487
00:50:41,400 --> 00:50:43,200
C'était son amour pour moi.
488
00:50:48,160 --> 00:50:49,000
Attendez.
489
00:50:49,080 --> 00:50:50,040
Je croyais que
490
00:50:50,800 --> 00:50:53,240
"l'amour, c'est pour les idiots" ?
491
00:51:05,320 --> 00:51:08,000
Votre oncle sait que je suis mariée ?
492
00:51:08,080 --> 00:51:11,360
Depuis deux ans,
il prend des cachets de testostérone.
493
00:51:11,440 --> 00:51:14,120
Ça le rend lubrique.
C'est pour ça, la tente.
494
00:51:14,200 --> 00:51:18,360
Quand il dort dans le lit avec moi,
ça part en vrille.
495
00:51:54,240 --> 00:51:56,320
"Ce dont je me
496
00:51:57,480 --> 00:51:58,760
"souviens."
497
00:51:58,840 --> 00:52:00,840
"Ce dont je me souviens."
498
00:52:12,840 --> 00:52:14,200
Je vais vomir.
499
00:52:15,720 --> 00:52:16,680
Mais non.
500
00:52:17,880 --> 00:52:21,280
Ça va aller. N'y pensez pas.
501
00:52:22,320 --> 00:52:25,680
Mangez ça, ça vous fera du bien. Allez.
502
00:52:25,760 --> 00:52:27,600
Vous voulez ma mort !
503
00:52:29,840 --> 00:52:32,560
C'est le meilleur moyen
de récupérer la maison.
504
00:52:35,880 --> 00:52:36,760
Et sinon,
505
00:52:37,600 --> 00:52:40,080
pourquoi venir seule
dans ce si beau lieu ?
506
00:52:42,200 --> 00:52:44,400
Mon mari a beaucoup de travail.
507
00:52:48,400 --> 00:52:50,600
Vous avez raison de vivre simplement.
508
00:52:51,640 --> 00:52:53,520
De ne pas vous être marié.
509
00:52:53,600 --> 00:52:55,160
Je me suis marié.
510
00:52:55,240 --> 00:52:56,520
Vous avez une femme ?
511
00:52:56,600 --> 00:52:57,680
Elle est morte.
512
00:52:59,280 --> 00:53:00,360
C'est terrible.
513
00:53:00,440 --> 00:53:03,800
- Je suis désolée, je croyais que…
- Non, ce n'est rien.
514
00:53:03,880 --> 00:53:07,040
Elle m'avait quitté
pour se mettre avec mon frère.
515
00:53:07,120 --> 00:53:10,320
- Ça rend sa mort moins douloureuse.
- Mon Dieu, c'est…
516
00:53:11,040 --> 00:53:13,800
Il est mort, lui aussi.
Accident de voiture.
517
00:53:13,880 --> 00:53:19,040
On était divorcés, elle et moi.
Elle l'a épousé et suivi aux États-Unis.
518
00:53:38,720 --> 00:53:40,840
Pourquoi êtes-vous venue sans lui ?
519
00:53:41,920 --> 00:53:43,800
- Pour de vrai ?
- Oui.
520
00:53:45,880 --> 00:53:46,840
Il bosse trop.
521
00:53:47,960 --> 00:53:50,520
Moi aussi, mais il ne le remarque pas.
522
00:53:51,120 --> 00:53:54,560
On vit avec mon père, son ancien patron.
Ma mère est morte.
523
00:53:55,240 --> 00:53:58,800
Depuis la puberté,
notre fille me déteste, mais elle l'adore.
524
00:53:58,880 --> 00:54:01,800
Forcément,
ce n'est jamais lui qui lui disait
525
00:54:01,880 --> 00:54:04,560
de faire ses devoirs
ou de se laver les dents.
526
00:54:05,680 --> 00:54:09,400
J'ai arrêté de me raser les jambes
et de rire à ses blagues,
527
00:54:09,480 --> 00:54:13,600
et il rigole avec une jeunette
aux dents super blanches.
528
00:54:20,040 --> 00:54:22,240
Plus de détails que je ne pensais.
529
00:54:24,520 --> 00:54:25,760
Ça l'air réparable.
530
00:54:28,280 --> 00:54:30,440
- Vous l'aimez ?
- Elle vous manque ?
531
00:54:32,280 --> 00:54:34,320
C'est mon bateau, vous d'abord.
532
00:54:37,240 --> 00:54:41,920
Je ne le saurai
qu'en le voyant ou en entendant sa voix.
533
00:54:42,000 --> 00:54:43,480
Quelque chose de concret.
534
00:54:44,000 --> 00:54:46,720
Je suis tellement loin de lui, ici.
535
00:55:11,160 --> 00:55:12,000
Quoi ?
536
00:55:14,400 --> 00:55:15,880
C'est une somme énorme !
537
00:55:16,720 --> 00:55:17,920
C'est pas vrai !
538
00:55:20,840 --> 00:55:23,000
Il ne m'a pas transmis le message.
539
00:55:26,080 --> 00:55:28,400
Je vous rappelle quand j'aurai décidé.
540
00:55:28,480 --> 00:55:29,360
Au revoir.
541
00:55:33,760 --> 00:55:36,640
Vous auriez pu me dire
que Conrad était passé.
542
00:55:36,720 --> 00:55:40,200
Une somme pareille,
ça nous changerait la vie à tous !
543
00:55:40,920 --> 00:55:45,520
Vous reprochez à votre mari de trop bosser
et de rire avec une jeunette.
544
00:55:45,600 --> 00:55:50,040
Le fric de cette sale gerbille de Conrad
ne remédiera pas à votre tristesse.
545
00:55:50,120 --> 00:55:53,240
Conrad a raison.
Vous vous croyez supérieur.
546
00:55:53,320 --> 00:55:57,280
Mais vous n'êtes qu'un salopard égoïste,
comme les autres.
547
00:55:57,360 --> 00:55:58,960
Pas de rab de poisson ?
548
00:55:59,040 --> 00:56:00,840
Gardez-le, votre poisson !
549
00:56:01,360 --> 00:56:02,960
Je vais appeler mon mari !
550
00:56:12,040 --> 00:56:14,200
Tu comptes retourner ça un jour ?
551
00:56:15,040 --> 00:56:17,480
- Il faut assaisonner.
- C'est bien ?
552
00:56:17,560 --> 00:56:18,960
Oui, super.
553
00:56:19,480 --> 00:56:20,560
Un instant.
554
00:56:24,400 --> 00:56:26,520
Je voulais entendre ta voix.
555
00:56:26,600 --> 00:56:28,840
Je me suis fait un sang d'encre !
556
00:56:30,040 --> 00:56:33,400
J'ai été obligé
de te localiser avec ton portable.
557
00:56:33,480 --> 00:56:37,400
J'aurais dû prendre le temps de discuter,
on aurait pu s'expliquer.
558
00:56:39,040 --> 00:56:40,040
Tu bossais trop.
559
00:56:40,120 --> 00:56:43,480
Attends, je sors de la cuisine.
560
00:56:53,640 --> 00:56:54,920
Ça va mieux ?
561
00:56:58,520 --> 00:57:01,040
Et si on repartait de zéro ?
562
00:57:01,640 --> 00:57:03,480
J'ai une super nouvelle.
563
00:57:04,640 --> 00:57:07,360
On m'a fait une offre de folie
pour la maison.
564
00:57:08,640 --> 00:57:11,520
Je me disais qu'on pouvait la vendre
565
00:57:11,600 --> 00:57:14,080
et investir dans le restaurant.
566
00:57:14,160 --> 00:57:15,960
Engager plus de monde,
567
00:57:16,040 --> 00:57:19,160
comme ça,
on aurait plus de temps pour se voir.
568
00:57:26,240 --> 00:57:27,560
Tu ne devrais pas
569
00:57:29,040 --> 00:57:30,400
vendre la maison.
570
00:57:33,040 --> 00:57:35,360
Ça a commencé après ton départ.
571
00:57:36,720 --> 00:57:38,160
Je te le jure.
572
00:57:38,240 --> 00:57:42,160
Ce n'est pas elle,
le problème, c'est nous.
573
00:57:42,240 --> 00:57:46,560
Notre couple bat de l'aile.
Ce n'est pas parce qu'elle est plus jeune.
574
00:57:47,640 --> 00:57:49,240
Ne va pas croire ça.
575
00:57:51,280 --> 00:57:53,280
Ça fait des lustres qu'on n'a pas…
576
00:58:00,960 --> 00:58:03,280
Un souci ? C'est votre famille ?
577
00:58:03,360 --> 00:58:06,920
Il s'est passé quelque chose ?
Votre mari ? Quoi ?
578
00:58:07,000 --> 00:58:09,960
Comment j'éteins la géolocalisation ?
579
00:58:10,040 --> 00:58:13,040
Je ne sais pas faire !
580
00:58:22,400 --> 00:58:23,720
Quoi ?
581
00:58:38,880 --> 00:58:39,960
Quoi ?
582
00:59:57,240 --> 00:59:58,760
Je sais que vous êtes là.
583
00:59:59,760 --> 01:00:01,560
Bon, je repasserai.
584
01:00:01,640 --> 01:00:03,880
Je laisse à manger et à boire dehors.
585
01:00:04,480 --> 01:00:08,560
Même si vous ne voulez pas me voir,
mangez et buvez un peu.
586
01:00:22,440 --> 01:00:23,880
Vous avez bu de l'eau.
587
01:00:24,640 --> 01:00:26,880
Et vous avez pris le sac.
588
01:00:27,400 --> 01:00:31,280
Mais la nourriture de ce matin
est encore là.
589
01:00:32,920 --> 01:00:34,640
Je vous prépare un bon plat.
590
01:00:36,400 --> 01:00:37,520
Essayez de manger.
591
01:00:40,960 --> 01:00:42,160
Autre chose.
592
01:00:42,240 --> 01:00:43,400
Encore un jour,
593
01:00:43,920 --> 01:00:46,600
et je défonce la porte
pour vous sortir d'ici.
594
01:01:10,760 --> 01:01:11,840
Il y a quelqu'un ?
595
01:01:13,120 --> 01:01:16,480
Zeynep ? Je vous ai laissé des messages.
596
01:01:17,080 --> 01:01:21,040
J'ai vu ce taré de Josip,
il m'a dit que vous vouliez être seule.
597
01:01:21,120 --> 01:01:23,240
Mais on ne sait jamais, avec lui.
598
01:01:24,280 --> 01:01:26,040
Dieu merci, vous voilà !
599
01:01:30,240 --> 01:01:33,120
Alors, écoutez,
sans vous mettre la pression,
600
01:01:33,200 --> 01:01:35,520
des gens vont venir visiter la maison.
601
01:01:36,280 --> 01:01:39,520
Des acheteurs potentiels,
mais pas seulement.
602
01:01:39,600 --> 01:01:41,840
Des géomètres et des ingénieurs.
603
01:01:43,280 --> 01:01:45,000
Pour le permis de construire.
604
01:01:45,080 --> 01:01:47,800
Qu'est-ce que tu fous là ?
605
01:01:48,480 --> 01:01:50,720
Vous deviez lui relayer le message.
606
01:01:50,800 --> 01:01:52,560
Je n'ai jamais dit ça.
607
01:01:52,640 --> 01:01:54,600
Je te laisse jacasser.
608
01:01:54,680 --> 01:01:56,480
Je t'écoute et je t'ignore.
609
01:01:57,440 --> 01:01:59,600
Vous bloquez la vente illégalement.
610
01:02:00,200 --> 01:02:02,520
J'ai parlé à mes avocats, et vous…
611
01:02:09,680 --> 01:02:12,160
Qu'est-ce que vous faites ?
612
01:02:12,240 --> 01:02:13,320
Attention !
613
01:02:13,400 --> 01:02:15,200
Vous êtes folle ou quoi ?
614
01:02:15,280 --> 01:02:17,040
- C'est dangereux !
- Stop !
615
01:02:17,120 --> 01:02:21,360
Je ne veux pas empêcher
le soleil d'entrer !
616
01:02:21,440 --> 01:02:23,800
Je me fiche de la chaleur !
617
01:02:27,720 --> 01:02:28,680
Je veux
618
01:02:29,200 --> 01:02:30,600
que ce soit
619
01:02:31,200 --> 01:02:32,160
clair
620
01:02:32,240 --> 01:02:33,480
et
621
01:02:34,360 --> 01:02:35,280
lumineux !
622
01:02:46,600 --> 01:02:47,640
C'était sexy.
623
01:02:47,720 --> 01:02:50,520
- Oui… Non, c'était fou.
- Fou, mais sexy.
624
01:02:50,600 --> 01:02:52,520
Pourquoi je te parle ? Sale con.
625
01:02:53,400 --> 01:02:55,920
Elle a augmenté la valeur de la maison.
626
01:02:56,000 --> 01:02:58,520
Ne parle pas de valeur, tu es vide.
627
01:02:58,600 --> 01:03:01,680
- Retourne voir ta chèvre.
- Elle vaut mieux que toi.
628
01:03:06,560 --> 01:03:08,000
Vous allez où ?
629
01:03:08,080 --> 01:03:10,640
Commander une fenêtre à l'autre Josip.
630
01:03:11,360 --> 01:03:12,600
Et fêter ça !
631
01:04:18,960 --> 01:04:19,800
Bravo.
632
01:04:21,600 --> 01:04:23,480
C'était trop classe.
633
01:04:25,680 --> 01:04:27,040
Trop classe ?
634
01:04:27,880 --> 01:04:29,040
C'est gentil.
635
01:04:32,600 --> 01:04:34,640
On fête quoi, au juste ?
636
01:04:36,240 --> 01:04:40,480
Le fait de laisser entrer la lumière
et de respirer un peu.
637
01:04:41,760 --> 01:04:43,600
Que ce soit clair et lumineux ?
638
01:04:47,480 --> 01:04:49,760
Ça fait très hippie new age.
639
01:04:52,920 --> 01:04:53,840
Enfin,
640
01:04:54,680 --> 01:04:55,600
si.
641
01:05:02,080 --> 01:05:03,640
Pas quand tu le dis.
642
01:05:07,760 --> 01:05:09,280
Trop authentique.
643
01:05:11,200 --> 01:05:12,240
Trop réel.
644
01:05:15,160 --> 01:05:16,200
À vrai dire,
645
01:05:17,160 --> 01:05:19,440
c'était un spectacle très émouvant.
646
01:05:20,880 --> 01:05:22,800
Te regarder abattre ce mur.
647
01:05:32,960 --> 01:05:35,480
Allez, Macron. Fiche la paix à Mémé.
648
01:05:36,400 --> 01:05:37,240
Mon Dieu !
649
01:05:37,720 --> 01:05:41,680
- Quoi ? Sale con !
- Ne l'écoute pas.
650
01:05:41,760 --> 01:05:44,280
C'est juste un vieux crevard pathétique.
651
01:05:44,360 --> 01:05:46,920
C'est tellement gênant.
652
01:05:47,000 --> 01:05:50,400
Non, c'est glauque.
Il a 12 ans, et vous la cinquantaine.
653
01:05:50,480 --> 01:05:52,520
J'ai 49 ans !
654
01:05:52,600 --> 01:05:54,160
- Pareil.
- Ignore-le.
655
01:05:54,240 --> 01:05:56,920
- Et tu apprendras que j'ai 25 ans.
- 25 ans ?
656
01:05:57,000 --> 01:06:00,280
Tu es sûr ? Tu fais plus vieux.
657
01:06:00,360 --> 01:06:02,600
- Demandons à sa maman.
- Vieux ?
658
01:06:06,200 --> 01:06:07,080
Vieux ?
659
01:06:12,080 --> 01:06:16,000
C'est toi qui paies ?
Ah non, c'est vrai, tu ne peux pas !
660
01:06:20,680 --> 01:06:24,040
Si vous étiez allée plus loin,
vous l'auriez regretté.
661
01:06:24,120 --> 01:06:25,280
Ou pas.
662
01:06:26,760 --> 01:06:27,880
Vraiment ?
663
01:06:30,440 --> 01:06:32,320
Son nom n'est pas une insulte.
664
01:06:32,400 --> 01:06:35,960
Vous avez conscience
que c'est sexiste et offensant ?
665
01:06:36,480 --> 01:06:39,600
- Mais c'est bien vu, non ?
- Et "Mémé" ?
666
01:06:40,440 --> 01:06:43,080
Une mesure radicale, pour éviter le pire !
667
01:06:43,160 --> 01:06:47,120
Tous les autres hommes
qui sont chefs d'État, sportifs, acteurs,
668
01:06:47,200 --> 01:06:51,000
milliardaires, même les types normaux,
baisent, tombent amoureux
669
01:06:51,080 --> 01:06:54,080
et épousent des greluches
de 25 ans de moins qu'eux,
670
01:06:54,160 --> 01:06:56,560
et le monde entier les félicite.
671
01:06:57,160 --> 01:06:59,720
Et Macron tombe amoureux
672
01:06:59,800 --> 01:07:04,520
d'une femme belle, intelligente, fougueuse
et merveilleuse de 25 ans son aînée,
673
01:07:04,600 --> 01:07:06,400
et le monde entier se dit :
674
01:07:06,480 --> 01:07:09,120
"Il doit refouler son homosexualité."
675
01:07:09,200 --> 01:07:11,440
Vous trouvez ça normal ?
676
01:07:11,520 --> 01:07:15,160
C'est débile et mesquin, c'est…
677
01:07:15,240 --> 01:07:16,320
Je sais !
678
01:07:17,360 --> 01:07:18,360
Vous avez raison.
679
01:07:21,320 --> 01:07:23,360
J'ai quelque chose à vous montrer.
680
01:07:44,360 --> 01:07:46,680
Et quelque chose à vous dire.
681
01:07:49,400 --> 01:07:50,760
Et à vous donner.
682
01:07:52,520 --> 01:07:56,480
Tant qu'aucune de ces choses
n'est votre pénis.
683
01:07:59,160 --> 01:08:01,760
- Vous avez trop bu.
- Je m'amuse.
684
01:08:01,840 --> 01:08:02,800
C'est pas vrai !
685
01:08:03,400 --> 01:08:04,240
Coquine, va !
686
01:08:05,400 --> 01:08:06,760
Question suivante.
687
01:08:06,840 --> 01:08:08,920
Oui, pas la peine de la ramener.
688
01:08:10,320 --> 01:08:12,440
- Je ne dis rien.
- Comme d'habitude.
689
01:08:17,000 --> 01:08:21,000
- Que voulez-vous me montrer ?
- D'abord, ce que j'ai à vous donner.
690
01:08:25,520 --> 01:08:27,040
Vous aviez raison.
691
01:08:27,120 --> 01:08:29,320
Je prends tout à la légère.
692
01:08:30,040 --> 01:08:31,800
C'est votre vie.
693
01:08:32,280 --> 01:08:34,840
Ça m'arrive de jouer au con.
694
01:08:43,320 --> 01:08:44,800
Un cadeau de ma part.
695
01:08:47,360 --> 01:08:49,000
Le journal de votre mère.
696
01:08:53,840 --> 01:08:55,560
CE DONT JE ME SOUVIENS
697
01:09:06,600 --> 01:09:08,040
Mieux qu'un pénis ?
698
01:09:09,840 --> 01:09:13,320
- Beaucoup mieux qu'un pénis.
- Ce n'est pas tout.
699
01:09:14,480 --> 01:09:17,440
Mon oncle était à l'école avec votre mère.
700
01:09:23,000 --> 01:09:23,840
On y est.
701
01:09:25,760 --> 01:09:27,720
C'était la maison de votre mère.
702
01:09:45,320 --> 01:09:46,320
Combien ?
703
01:09:47,120 --> 01:09:50,680
De combien dois-je surenchérir
pour racheter ma maison ?
704
01:09:53,240 --> 01:09:56,080
Un million deux cent mille.
705
01:09:57,600 --> 01:10:00,560
C'est le terrain qui les intéresse,
pas la maison.
706
01:10:03,320 --> 01:10:06,600
On a un autre dicton.
Pas de poule, cette fois.
707
01:10:06,680 --> 01:10:08,040
Enfin, pas un dicton,
708
01:10:08,120 --> 01:10:11,080
une citation
de l'autrice croate Téa Obreht.
709
01:10:15,160 --> 01:10:17,960
"Votre cœur est-il
une éponge ou un poing ?"
710
01:10:25,840 --> 01:10:27,760
Je ne bloquerai pas la vente.
711
01:10:27,840 --> 01:10:31,400
Je vous cèderai ma moitié du jardin
si c'est nécessaire.
712
01:10:32,440 --> 01:10:33,440
Mais c'est…
713
01:10:33,520 --> 01:10:35,560
Il est temps de tourner la page.
714
01:10:38,840 --> 01:10:41,360
Et de retourner au port. Il est tard.
715
01:10:42,480 --> 01:10:43,880
Mon vélo est là-bas.
716
01:10:43,960 --> 01:10:46,960
On peut y aller ensemble.
Je vous raccompagne.
717
01:11:17,920 --> 01:11:21,000
Quand tu étais petite
et que tu lisais un livre,
718
01:11:21,080 --> 01:11:23,160
tu commençais par la dernière page.
719
01:11:24,600 --> 01:11:28,600
Tu ne pouvais savourer une histoire
que si tu connaissais la fin.
720
01:11:32,040 --> 01:11:35,920
Et même si j'espère
que tu as commencé par le début,
721
01:11:36,520 --> 01:11:40,600
par les souvenirs de mon père
et de nos sorties quotidiennes
722
01:11:40,680 --> 01:11:42,960
en quête de nourriture,
723
01:11:44,600 --> 01:11:46,360
tu as sûrement commencé ici,
724
01:11:47,560 --> 01:11:49,600
par la dernière entrée.
725
01:11:50,560 --> 01:11:56,080
Mes souvenirs du jour
où ces aventures ont pris fin.
726
01:11:56,160 --> 01:11:57,240
S'il vous plaît ?
727
01:12:00,800 --> 01:12:02,600
C'est par où,
728
01:12:03,120 --> 01:12:05,400
pour aller au monastère ?
729
01:12:07,720 --> 01:12:08,720
Par là.
730
01:12:10,440 --> 01:12:14,240
Le jour où, à mon réveil,
mon père était parti.
731
01:12:18,960 --> 01:12:20,960
Personne ne m'a expliqué pourquoi.
732
01:12:21,920 --> 01:12:23,960
On évitait le sujet.
733
01:12:33,960 --> 01:12:36,840
Plus tard, j'ai appris que,
comme bien d'autres,
734
01:12:36,920 --> 01:12:40,680
il avait quitté sa famille
pour défendre notre pays.
735
01:12:48,040 --> 01:12:50,760
J'ai escaladé
la plus haute montagne de l'île
736
01:12:51,560 --> 01:12:54,320
dans l'espoir
de voir mon père de tout là-haut,
737
01:12:54,400 --> 01:12:56,120
au cas où il se serait perdu.
738
01:12:57,640 --> 01:12:59,240
J'avais cinq ans.
739
01:13:04,240 --> 01:13:08,320
Le soir même,
ma mère et moi avons fui l'île.
740
01:13:09,560 --> 01:13:12,880
Des années plus tard,
quand j'ai rencontré ton père,
741
01:13:12,960 --> 01:13:17,480
il a compris
que j'avais eu ma dose d'aventures.
742
01:13:22,240 --> 01:13:27,240
Il a consacré sa vie à s'assurer
que j'aie toujours un toit sur la tête
743
01:13:27,320 --> 01:13:29,520
et du pain sur la table.
744
01:13:31,880 --> 01:13:35,000
C'est le monde dans lequel tu es née,
745
01:13:35,080 --> 01:13:36,520
ma Zeynep chérie.
746
01:13:37,040 --> 01:13:41,000
Un petit monde à l'abri de tout
que ton père avait créé pour moi.
747
01:13:42,680 --> 01:13:46,600
On n'a jamais eu
de conversation à cœur ouvert, toi et moi.
748
01:13:46,680 --> 01:13:49,000
Tu étais plutôt une fille à papa.
749
01:13:50,080 --> 01:13:54,040
Alors, si jamais je meurs
avant d'avoir eu l'occasion de te le dire,
750
01:13:54,840 --> 01:13:58,280
je veux que tu saches que je te vois.
751
01:13:59,360 --> 01:14:02,040
Jour après jour, tu deviens transparente,
752
01:14:02,120 --> 01:14:06,360
piégée dans mon petit monde
à l'abri de tout.
753
01:14:08,640 --> 01:14:12,720
En te cachant cet ultime secret,
754
01:14:13,360 --> 01:14:15,240
cette maison, mon île,
755
01:14:16,320 --> 01:14:19,320
je pouvais au moins t'empêcher,
pour une fois,
756
01:14:19,400 --> 01:14:21,920
de te gâcher la fin de l'histoire.
757
01:14:23,080 --> 01:14:28,720
J'ai trouvé mon bonheur.
J'espère que tu trouveras le tien.
758
01:15:02,840 --> 01:15:04,080
Vous avez bonne mine.
759
01:15:04,560 --> 01:15:05,680
Je suis contente.
760
01:15:33,200 --> 01:15:36,160
Merde !
761
01:15:38,480 --> 01:15:41,600
Quoi qu'il ait à me dire,
je ne veux pas l'entendre.
762
01:15:44,560 --> 01:15:45,440
Par pitié,
763
01:15:46,160 --> 01:15:48,280
ne lui dites pas que je dors dehors.
764
01:16:05,560 --> 01:16:06,400
Rassurez-vous.
765
01:16:06,480 --> 01:16:09,440
C'est normal que mon frère
ne veuille pas me voir.
766
01:16:10,760 --> 01:16:13,680
Dražen Čega. Vous devez être Mme Altin.
767
01:16:15,240 --> 01:16:16,080
Oui, mais…
768
01:16:16,960 --> 01:16:21,400
Désolé, j'arrive tout droit de l'aéroport.
J'étais impatient. Le contrat ?
769
01:16:30,600 --> 01:16:33,120
Ça fait du bien
de retrouver cette bicoque.
770
01:16:34,160 --> 01:16:38,120
- Belle vue, non ?
- Josip sait que l'offre vient de vous ?
771
01:16:39,360 --> 01:16:41,600
Des années que j'essaie de lui parler.
772
01:16:42,320 --> 01:16:44,080
Mais la maison est à vous.
773
01:16:44,160 --> 01:16:47,280
Et par bonheur,
vous êtes moins têtue que lui.
774
01:16:47,360 --> 01:16:49,840
Il y a de belles vues sur toute l'île.
775
01:16:50,800 --> 01:16:53,840
Certes, mais j'ai grandi
en admirant celle-ci.
776
01:17:50,200 --> 01:17:51,480
Vous faites quoi ?
777
01:17:52,720 --> 01:17:54,680
C'est mon frère qui achète.
778
01:17:55,560 --> 01:17:58,360
Un ami à lui l'a raconté
à tout le monde au bar.
779
01:18:00,080 --> 01:18:03,000
- Pas question de vivre avec lui.
- Restez, alors.
780
01:18:06,880 --> 01:18:08,480
Je ne vais pas vendre.
781
01:18:12,040 --> 01:18:15,200
Ce n'est pas un lieu
qu'on abandonne si facilement.
782
01:18:23,800 --> 01:18:25,040
Je sais.
783
01:18:25,800 --> 01:18:28,800
Vous m'aviez dit
qu'il était mort dans un accident.
784
01:18:28,880 --> 01:18:29,880
Un peu dur, non ?
785
01:18:29,960 --> 01:18:32,320
Il est mort à mes yeux. Elle aussi.
786
01:18:33,520 --> 01:18:35,160
Je change juste la cause.
787
01:18:36,200 --> 01:18:38,640
Parfois, c'est un accident de voiture,
788
01:18:38,720 --> 01:18:41,760
parfois un accident de deltaplane,
789
01:18:41,840 --> 01:18:43,360
ou une attaque de requin.
790
01:18:44,160 --> 01:18:45,520
Selon l'humeur.
791
01:18:48,480 --> 01:18:50,360
J'ai quelque chose à vous dire.
792
01:18:52,120 --> 01:18:54,040
Avant de vous rencontrer,
793
01:18:54,560 --> 01:18:56,880
j'avais le cœur comme ça.
794
01:18:57,880 --> 01:18:58,800
Et maintenant ?
795
01:19:02,200 --> 01:19:03,040
Arrête un peu.
796
01:19:03,120 --> 01:19:05,920
Žarka, espèce d'idiote. Dégage !
797
01:19:08,000 --> 01:19:09,560
- Vous disiez ?
- Non, je…
798
01:19:09,640 --> 01:19:11,560
- Je me sens bête.
- Non, quoi ?
799
01:19:11,640 --> 01:19:14,760
Ne me laissez pas en plan.
Vous avez le cœur comment ?
800
01:19:39,480 --> 01:19:40,880
- Ouste.
- Pardon.
801
01:19:42,640 --> 01:19:44,200
Dieu merci !
802
01:19:44,280 --> 01:19:48,320
Quoi ? Pourquoi tout le monde croit
que je couche avec ma chèvre ?
803
01:19:48,400 --> 01:19:50,760
Ne dis jamais ça à voix haute ! Viens.
804
01:19:54,240 --> 01:19:55,080
Attends.
805
01:19:55,160 --> 01:19:58,120
J'ignore à quoi tu t'attends,
mais je n'ai couché
806
01:19:58,200 --> 01:20:00,320
qu'avec un seul homme depuis 30 ans.
807
01:20:00,400 --> 01:20:02,400
- Et avant…
- Il y a eu un avant ?
808
01:20:02,480 --> 01:20:04,000
Je n'ai rien dit.
809
01:20:06,560 --> 01:20:08,120
Attends.
810
01:20:08,200 --> 01:20:10,440
Tu n'espères pas un feu d'artifice ?
811
01:20:10,520 --> 01:20:13,960
Ma dernière fois,
c'était avec ma femme, il y a 20 ans.
812
01:20:14,960 --> 01:20:17,720
Tant mieux, tu te contenteras de peu.
813
01:20:17,800 --> 01:20:18,720
Bien dit.
814
01:20:19,720 --> 01:20:21,920
C'est louche. Personne en 20 ans ?
815
01:20:22,000 --> 01:20:25,000
Quelques coups d'un soir
avec des touristes,
816
01:20:25,080 --> 01:20:28,160
mais j'étais bourré,
je ne me souviens de rien.
817
01:20:28,760 --> 01:20:30,400
Je voulais juste être sûre.
818
01:20:31,360 --> 01:20:34,200
- Autre chose ou c'est bon ?
- Oui, allons-y !
819
01:20:37,120 --> 01:20:38,640
- Non, attends !
- Quoi ?
820
01:20:38,720 --> 01:20:41,000
- Il y a 20 ans, elle avait…
- 19 ans.
821
01:20:41,880 --> 01:20:43,560
Tu vas me comparer à elle.
822
01:20:43,640 --> 01:20:48,320
Elle pesait 100 kilos,
et elle était toute petite et moustachue.
823
01:21:38,200 --> 01:21:39,480
Tiens, tiens.
824
01:21:40,080 --> 01:21:41,320
Bonjour.
825
01:21:43,560 --> 01:21:44,520
Bonjour.
826
01:22:01,960 --> 01:22:04,200
C'est agréable, ce petit vent.
827
01:22:05,240 --> 01:22:06,880
Cette petite dame aussi.
828
01:22:10,080 --> 01:22:11,360
- Maman ?
- "Maman" ?
829
01:22:13,200 --> 01:22:15,960
- Mes yeux !
- Tu es venue toute seule ?
830
01:22:16,880 --> 01:22:18,440
C'est pas ce que tu crois.
831
01:22:18,520 --> 01:22:21,800
Ah bon ? Tu n'es pas attablée
à poil avec un inconnu ?
832
01:22:22,400 --> 01:22:26,000
Josip n'est pas un inconnu.
Il habite dans le jardin.
833
01:22:26,600 --> 01:22:27,840
Tout va bien, alors.
834
01:22:31,600 --> 01:22:33,840
Elle est mariée, Josip !
835
01:22:40,840 --> 01:22:41,920
Qui es-tu ?
836
01:22:47,600 --> 01:22:49,480
On peut parler dehors ?
837
01:22:52,480 --> 01:22:53,560
Tu veux du…
838
01:23:04,600 --> 01:23:06,120
Un petit-déj' naturiste ?
839
01:23:06,200 --> 01:23:09,880
Tu as conscience du traumatisme
de voir sa mère à poil avec…
840
01:23:10,480 --> 01:23:11,760
À ton âge, en plus !
841
01:23:13,360 --> 01:23:14,320
À mon âge ?
842
01:23:16,120 --> 01:23:19,440
Je comprends que ce que tu as vu
843
01:23:19,520 --> 01:23:21,960
ait pu te choquer,
844
01:23:22,480 --> 01:23:25,880
mais j'espère que ce que tu en retiendras,
845
01:23:27,960 --> 01:23:30,080
c'est le bonheur sur mon visage.
846
01:23:30,840 --> 01:23:33,400
Regarde-moi.
847
01:23:33,920 --> 01:23:36,720
Tu n'imagines pas
comment je me sens libérée
848
01:23:37,440 --> 01:23:39,960
de réaliser que mon bonheur vaut autant
849
01:23:40,040 --> 01:23:42,440
que le bonheur des gens que j'aime.
850
01:23:44,440 --> 01:23:45,880
Papa a une amante.
851
01:23:48,160 --> 01:23:49,160
Je sais.
852
01:23:50,960 --> 01:23:55,680
Et je sais que ce n'est pas pour ça
que tu es venue jusqu'ici pour me voir.
853
01:23:57,040 --> 01:23:59,880
Alors ? Dis-moi ce qui ne va pas.
854
01:24:02,360 --> 01:24:04,480
Tu ne peux pas me laisser comme ça !
855
01:24:08,200 --> 01:24:10,400
D'abord mamie, et maintenant toi ?
856
01:24:11,480 --> 01:24:16,320
Après ton discours sur le bonheur,
j'ai l'air d'un gros bébé à dire ça, mais…
857
01:24:18,320 --> 01:24:20,200
c'est à moi de partir.
858
01:24:20,280 --> 01:24:21,160
Moi !
859
01:24:22,600 --> 01:24:25,800
Je vais à la fac,
tu restes à la maison, c'est l'idée !
860
01:24:53,400 --> 01:24:56,200
Je vais te laisser t'habiller.
861
01:24:58,480 --> 01:25:00,480
Il y a Internet au café du port.
862
01:25:00,560 --> 01:25:02,480
Je vais télécharger des trucs
863
01:25:02,560 --> 01:25:06,640
pour supporter mon séjour
dans cet hôtel miteux.
864
01:25:06,720 --> 01:25:10,960
Tu t'attendais à quoi ?
Une piscine grand luxe et un écran plat ?
865
01:25:11,040 --> 01:25:14,040
- C'est le minimum.
- C'est ça. Prends mon vélo.
866
01:25:41,840 --> 01:25:43,000
Ça va ?
867
01:25:47,120 --> 01:25:48,600
La vie continue.
868
01:25:51,480 --> 01:25:53,320
Même si je ne sais pas comment.
869
01:25:58,080 --> 01:25:59,360
Hier soir, c'était…
870
01:26:00,480 --> 01:26:01,320
pas mal.
871
01:26:07,040 --> 01:26:09,920
- Écoute, je ne sais pas si…
- Je comprends.
872
01:26:12,480 --> 01:26:16,720
Demain, Franjo part en ferry
pour passer trois semaines chez son fils.
873
01:26:18,000 --> 01:26:19,560
J'irai chez lui.
874
01:26:22,320 --> 01:26:23,360
Merci.
875
01:26:29,840 --> 01:26:31,280
Je vais nager un peu.
876
01:26:32,120 --> 01:26:33,320
Et après, au boulot.
877
01:26:49,040 --> 01:26:53,240
Je dis juste qu'elle avait l'air heureuse.
Et son Josip est beau gosse.
878
01:26:54,960 --> 01:26:59,680
Heureusement, tu as ta jolie petite Nora
pour combler le vide laissé par maman.
879
01:27:48,640 --> 01:27:49,720
Arrête de sourire.
880
01:27:52,880 --> 01:27:55,160
Tu as apporté une robe de mamie.
881
01:28:15,400 --> 01:28:18,120
- Elle me manque.
- Moi aussi.
882
01:28:22,640 --> 01:28:25,160
C'est vraiment con, l'amour.
883
01:28:30,120 --> 01:28:31,880
Tu as déjà été amoureuse ?
884
01:28:35,600 --> 01:28:36,560
Une fois.
885
01:28:39,400 --> 01:28:41,440
Je crois que je le suis encore.
886
01:28:43,160 --> 01:28:44,600
Il s'appelle comment ?
887
01:28:48,080 --> 01:28:48,920
Louise.
888
01:28:57,920 --> 01:29:01,320
Mère indigne !
Je fais mon coming-out, et tu te marres ?
889
01:29:05,160 --> 01:29:08,000
C'est toi, le gigolo voleur de femmes ?
890
01:29:08,800 --> 01:29:11,480
Il se peut
que j'aie parlé de Josip à papa.
891
01:29:13,240 --> 01:29:16,040
- L'homme qui rigole.
- Quoi ?
892
01:29:16,120 --> 01:29:21,320
- Femme heureuse ne se laisse pas voler.
- Enfin, il comprend.
893
01:29:40,520 --> 01:29:42,440
Arrêtez !
894
01:29:43,840 --> 01:29:46,920
Tu as vraiment bloqué
la vente négociée par Conrad
895
01:29:47,000 --> 01:29:49,760
pour 1,2 million d'euros ?
896
01:29:49,840 --> 01:29:54,280
Oui, il a convaincu Zeynep
de ne vendre la maison qu'à lui.
897
01:29:54,360 --> 01:29:56,400
- Pour trois fois rien !
- Quoi ?
898
01:29:56,480 --> 01:29:58,600
Comme si tu n'étais pas au courant.
899
01:30:01,480 --> 01:30:02,520
C'est ça.
900
01:30:02,600 --> 01:30:04,040
Ta gueule, Macron.
901
01:30:04,680 --> 01:30:08,360
- Elle ne disait pas non.
- Qui ne disait pas non à quoi ?
902
01:30:11,280 --> 01:30:15,560
- Elle était soûle, sale fouine !
- Une gorgée de champagne, zoophile !
903
01:30:16,360 --> 01:30:18,480
Qui ne disait pas non à quoi ?
904
01:30:18,560 --> 01:30:22,640
Bon sang ! Ta femme ne lui disait pas non.
Faut suivre, imbécile.
905
01:30:25,600 --> 01:30:28,320
- Pardon !
- Comment ça, "pardon" ?
906
01:30:34,200 --> 01:30:36,160
- Baba ! Ilyas !
- Tu vas voir !
907
01:30:36,240 --> 01:30:38,040
Qu'est-ce que vous faites là ?
908
01:30:41,160 --> 01:30:42,560
Tu es resplendissante.
909
01:30:42,640 --> 01:30:46,000
- Elle est magnifique.
- Trop tard pour toi, le rigolard.
910
01:30:46,080 --> 01:30:47,800
Quoi ? C'est mon rire normal.
911
01:30:49,440 --> 01:30:51,600
- Vous êtes le père de Zeynep.
- Oui.
912
01:30:51,680 --> 01:30:54,760
J'ai passé des années en Turquie
pour le travail.
913
01:30:54,840 --> 01:30:56,360
- Vraiment ?
- Oui !
914
01:30:56,960 --> 01:31:00,320
Et j'ai connu votre femme.
915
01:31:02,800 --> 01:31:05,360
Elle avait cinq ans et moi quatre.
916
01:31:08,600 --> 01:31:09,840
Tiens, c'est Fia.
917
01:31:11,520 --> 01:31:14,080
- Où as-tu…
- Ça va, elle est lesbienne.
918
01:31:14,160 --> 01:31:15,600
- Maman !
- Quoi ?
919
01:31:15,680 --> 01:31:20,000
Lesbienne ! Je connais, ça.
C'est deux femmes qui fricotent ensemble.
920
01:31:22,720 --> 01:31:27,120
Quoi ? Tu me paies la télé par câble,
et je dois m'abstenir de regarder ?
921
01:31:27,720 --> 01:31:29,680
Une annonce de moins à faire.
922
01:31:29,760 --> 01:31:31,760
Toi ? Lesbienne ? Impossible !
923
01:31:31,840 --> 01:31:33,760
Je suis bisexuelle, connard !
924
01:31:35,800 --> 01:31:37,960
Elle aussi, sale pervers ?
925
01:31:39,000 --> 01:31:40,680
Comment ça, "elle aussi" ?
926
01:31:40,760 --> 01:31:41,760
Allez !
927
01:31:42,920 --> 01:31:45,200
- Ne me frappez pas !
- Je vais vomir.
928
01:31:45,280 --> 01:31:49,440
On n'a pas couché ensemble !
C'était juste un petit bisou, c'est tout.
929
01:31:49,520 --> 01:31:51,760
Arrête un peu ta comédie !
930
01:31:56,800 --> 01:31:59,160
- Tu sais faire ça ? La classe.
- Oui.
931
01:31:59,680 --> 01:32:03,080
Merci à tous d'être venus,
mais je ne vous ai pas invités.
932
01:32:03,760 --> 01:32:06,400
Alors, voilà ce qu'on va faire.
933
01:32:07,240 --> 01:32:08,800
On va tous se calmer.
934
01:32:09,800 --> 01:32:13,240
On va partager un bon dîner,
et ensuite, vous allez partir.
935
01:32:15,360 --> 01:32:17,600
Fia, tu es ici chez toi.
936
01:32:17,680 --> 01:32:20,080
Reste autant que tu le souhaites.
937
01:32:21,000 --> 01:32:24,520
Josip, tu disais que Franjo
allait prendre le dernier ferry.
938
01:32:24,600 --> 01:32:26,640
Baba et Ilyas l'accompagneront.
939
01:32:32,840 --> 01:32:35,840
J'ai garé le van sur le parking du port.
940
01:32:36,560 --> 01:32:38,520
On peut parler avant ton départ.
941
01:32:39,280 --> 01:32:42,440
Je n'ai rien compris.
Tu peux répéter en turc ?
942
01:32:45,200 --> 01:32:47,880
Fia et moi, on va chercher à manger.
943
01:32:48,400 --> 01:32:49,720
Reposez-vous un peu.
944
01:32:50,320 --> 01:32:52,520
Après, vous cuisinerez.
945
01:32:53,400 --> 01:32:56,160
- Ça me va.
- D'accord, très bien.
946
01:33:08,120 --> 01:33:09,000
Attends.
947
01:33:10,280 --> 01:33:12,520
Tu sais conduire un bateau ?
948
01:33:12,600 --> 01:33:15,160
Non, mais j'ai vu Josip faire.
949
01:33:17,320 --> 01:33:19,000
Très rassurant.
950
01:33:38,520 --> 01:33:41,640
Elle prend le bateau.
Elle ne sait pas naviguer.
951
01:33:43,200 --> 01:33:45,400
Une femme allemande peut tout faire.
952
01:33:45,480 --> 01:33:48,760
- Elle est turque.
- Votre fille est à moitié croate.
953
01:33:48,840 --> 01:33:52,440
- Quoi ? Je n'ai pas compris.
- Ça vaut mieux.
954
01:33:52,960 --> 01:33:56,440
La plus belle vue du monde entier.
955
01:33:56,520 --> 01:33:59,520
Vous étiez aveugle
pendant votre séjour en Turquie ?
956
01:33:59,600 --> 01:34:03,600
Ça risque d'être long.
Je vais acheter des bières ?
957
01:34:03,680 --> 01:34:08,040
Bonne idée, vas-y.
Emmène l'autre dandy, il paiera.
958
01:34:08,120 --> 01:34:10,840
Arrête de dire
qu'on est morts, moi et Lucija.
959
01:34:10,920 --> 01:34:13,440
Vous vivez en Floride, c'est tout comme.
960
01:34:14,800 --> 01:34:16,960
Je prends des trucs à grignoter ?
961
01:34:33,080 --> 01:34:33,920
Coucou !
962
01:34:36,040 --> 01:34:38,600
- Vous faites quoi ?
- On installe la table.
963
01:34:39,680 --> 01:34:40,640
Cool.
964
01:34:41,400 --> 01:34:42,520
Tu n'as pas froid ?
965
01:34:42,600 --> 01:34:44,360
Pas tant que ça, non.
966
01:34:47,120 --> 01:34:48,880
- Tu es sûre ?
- Oui, ça va.
967
01:34:52,600 --> 01:34:54,640
- Tu veux ma veste ?
- Non.
968
01:34:54,720 --> 01:34:57,200
Je ne l'ai pas enlevée un seul instant.
969
01:34:59,560 --> 01:35:01,840
C'est censé me réconforter ?
970
01:35:02,640 --> 01:35:04,160
C'est ce que j'espérais.
971
01:35:10,560 --> 01:35:11,400
Elle est où ?
972
01:35:12,240 --> 01:35:13,800
Je l'ai balancée.
973
01:35:18,760 --> 01:35:20,200
Je t'en rachèterai une.
974
01:35:21,520 --> 01:35:23,600
À vrai dire, je ne sais pas trop.
975
01:35:37,920 --> 01:35:40,280
- Comment on fait ?
- Quoi ?
976
01:35:41,840 --> 01:35:44,360
Pour se retrouver après s'être perdus.
977
01:35:48,400 --> 01:35:50,040
On le fait, c'est tout.
978
01:35:52,200 --> 01:35:54,240
Trente ans en cuisine,
979
01:35:54,320 --> 01:35:57,200
et il ne sait toujours pas
couper les oignons.
980
01:35:57,280 --> 01:35:59,160
- Attention.
- Je peux ?
981
01:35:59,240 --> 01:36:00,080
Allez-y.
982
01:36:05,080 --> 01:36:10,880
J'aurais dû prendre ma retraite plus tôt
et offrir une maison comme ça à Kata.
983
01:36:10,960 --> 01:36:14,960
Baba, tu lui as offert amour et sécurité.
C'était toi, sa maison.
984
01:36:15,040 --> 01:36:16,280
Bien dit.
985
01:36:17,560 --> 01:36:23,520
Mais quand je dis "une maison comme ça",
je veux dire en Turquie, évidemment.
986
01:36:23,600 --> 01:36:26,720
- Évidemment.
- Et ça, on en fait quoi ?
987
01:36:50,200 --> 01:36:55,000
La plupart d'entre vous ne connaissent
Katarina Bilići que comme la femme de…
988
01:37:05,040 --> 01:37:07,800
Katarina Bilići a acheté une maison.
989
01:37:11,440 --> 01:37:14,200
La femme qu'était Katarina.
990
01:37:16,840 --> 01:37:18,480
La magicienne silencieuse.
991
01:37:20,040 --> 01:37:24,560
Le dernier acte
d'une vie passée à voir sans jugement,
992
01:37:26,240 --> 01:37:28,000
à vivre sans regrets
993
01:37:29,120 --> 01:37:31,560
et à aimer sans limites.
994
01:37:35,600 --> 01:37:36,720
Pour cette raison…
995
01:37:40,880 --> 01:37:42,000
et pour…
996
01:37:44,080 --> 01:37:45,800
mille autres,
997
01:37:46,840 --> 01:37:48,160
je m'estime chanceuse…
998
01:37:50,240 --> 01:37:52,040
d'être la fille de ma mère.
999
01:37:58,240 --> 01:37:59,400
À Katarina Bilići !
1000
01:38:02,520 --> 01:38:06,640
- Ma femme.
- Je te vois, maman. Et je me vois aussi.
1001
01:38:31,440 --> 01:38:32,320
Délicieux !
1002
01:38:33,200 --> 01:38:34,640
Merci.
1003
01:39:12,920 --> 01:39:14,040
Génial !
1004
01:39:17,840 --> 01:39:18,680
Viens, papy !
1005
01:39:19,480 --> 01:39:20,480
Allez !
1006
01:39:21,000 --> 01:39:23,200
Franjo, venez danser.
1007
01:39:45,560 --> 01:39:47,600
Excusez-moi. Merci.
1008
01:40:06,520 --> 01:40:08,200
Tiens, voilà mes clés.
1009
01:40:08,280 --> 01:40:12,840
Surveille bien la maison, bonne chance,
pas de bêtises et prends soin de toi.
1010
01:40:28,760 --> 01:40:30,400
Je suis folle de faire ça.
1011
01:40:30,480 --> 01:40:32,320
Papa m'emmène en Italie
1012
01:40:32,400 --> 01:40:36,080
pour aller voir une pauvre fille
qui m'a sûrement déjà oubliée.
1013
01:40:36,680 --> 01:40:40,640
Si tu l'aimes,
ce n'est pas une pauvre fille.
1014
01:40:41,680 --> 01:40:43,880
Grave ! C'est ma Louise.
1015
01:41:54,760 --> 01:41:56,920
Le truc, avec le bonheur…
1016
01:41:58,040 --> 01:41:59,000
Non.
1017
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
Attendez.
1018
01:42:04,000 --> 01:42:06,320
Recommençons au début.
1019
01:43:13,200 --> 01:43:15,880
D'APRÈS UNE HISTOIRE D'ALEX KENDALL
1020
01:47:30,960 --> 01:47:33,240
Sous-titres : Pierre Nérisson