1 00:00:19,240 --> 00:00:22,000 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:46,520 --> 00:00:48,680 Le truc, avec le bonheur… 3 00:00:56,680 --> 00:00:58,000 Non, attendez. 4 00:00:59,000 --> 00:01:00,560 Commençons au début. 5 00:01:34,560 --> 00:01:38,240 Encore cinq minutes. Je dois être au boulot assez tôt. 6 00:01:38,840 --> 00:01:39,880 Quoi ? 7 00:01:40,800 --> 00:01:41,640 Au boulot ? 8 00:01:41,720 --> 00:01:45,000 Quoi, "quoi" ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 9 00:01:45,600 --> 00:01:49,840 J'apprends les ficelles du métier à la nouvelle avant l'enterrement. 10 00:01:49,920 --> 00:01:52,160 Il faut vraiment que j'y aille. 11 00:01:53,440 --> 00:01:55,920 Ta mère et moi, on a fait nos adieux. 12 00:01:56,520 --> 00:01:59,040 Et puis, vous devez encore vous préparer. 13 00:01:59,120 --> 00:02:03,560 Pas du tout. On est prêts à partir. 14 00:02:05,280 --> 00:02:07,880 Baba, la buanderie est juste là. 15 00:02:07,960 --> 00:02:11,560 Et alors ? Je te l'apporte. Je ne vais pas le laver, non plus. 16 00:02:12,960 --> 00:02:14,520 - Berk, non. - Fia ! 17 00:02:14,600 --> 00:02:16,920 Cette petite est trop gâtée. 18 00:02:17,000 --> 00:02:18,560 Arrêtez un peu de râler ! 19 00:02:19,400 --> 00:02:21,640 Dépêchez-vous, on va être en retard. 20 00:02:24,600 --> 00:02:25,680 Ilyas ! 21 00:02:30,440 --> 00:02:31,600 C'était à Bozcaada. 22 00:02:32,880 --> 00:02:36,440 Le jour de notre rencontre. 23 00:02:36,520 --> 00:02:38,720 Une belle histoire d'amour turque. 24 00:02:40,480 --> 00:02:41,960 Elle a l'air heureuse. 25 00:02:42,040 --> 00:02:44,680 Parce qu'elle ne l'était plus, après ? 26 00:02:45,440 --> 00:02:46,480 Je t'en prie ! 27 00:02:47,000 --> 00:02:49,160 Tu la laisses me parler sur ce ton ? 28 00:02:49,240 --> 00:02:52,440 Et habillée comme un clown, en plus ? 29 00:02:52,520 --> 00:02:56,240 Elle va porter ça pour l'enterrement de sa grand-mère ? 30 00:03:07,360 --> 00:03:12,520 Tu crois vraiment que c'est le jour de faire semblant de tuer son grand-père ? 31 00:03:12,600 --> 00:03:14,680 Il l'exaspère autant que moi. 32 00:03:14,760 --> 00:03:16,000 - Oui. - Tu vois ? 33 00:03:19,000 --> 00:03:20,440 À tout à l'heure. 34 00:03:22,360 --> 00:03:24,920 Dépêchez-vous ! Je reviens. 35 00:03:30,720 --> 00:03:33,640 Vraiment, tu peux le faire. Ne t'inquiète pas. 36 00:03:34,240 --> 00:03:37,520 Mais non, les incidents, ça peut arriver. 37 00:03:40,480 --> 00:03:43,640 Si tu savais les plats qu'il m'est arrivé de servir ! 38 00:03:49,880 --> 00:03:52,320 Bref, ne t'inquiète pas, j'arrive. 39 00:03:53,080 --> 00:03:55,840 La nouvelle cuisinière. Elle stresse. 40 00:03:55,920 --> 00:03:57,760 Elle a besoin de soutien moral. 41 00:03:57,840 --> 00:04:00,320 Tu ne ris plus comme ça, avec moi. 42 00:04:01,200 --> 00:04:02,360 Tu voulais quoi ? 43 00:04:05,720 --> 00:04:08,960 Le prêtre nous laisse faire un discours devant la tombe. 44 00:04:09,040 --> 00:04:13,320 Tu me connais, je ne peux pas prendre la parole devant tous ces gens. 45 00:04:13,400 --> 00:04:15,040 Tu peux le lire ? 46 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 Bien sûr. 47 00:04:17,480 --> 00:04:19,800 - D'accord. - Tiens, c'est écrit… 48 00:04:22,320 --> 00:04:24,040 "La plupart d'entre vous… 49 00:04:26,120 --> 00:04:29,760 "ne connaissent Katarina Bilići que comme la femme de Doruk. 50 00:04:29,840 --> 00:04:34,200 - "C'est lui, son mari bien-aimé…" - Ne t'en fais pas, je m'en chargerai. 51 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 D'accord ? 52 00:04:36,920 --> 00:04:38,120 Allez. 53 00:04:38,200 --> 00:04:40,280 Bon, à tout à l'heure. 54 00:04:45,720 --> 00:04:48,640 - Mme Altin ! - M. Eddelbüttel. 55 00:04:48,720 --> 00:04:50,920 J'aimerais vous parler en privé. 56 00:04:56,760 --> 00:05:00,760 Je conservais des papiers. Pour vous. 57 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 C'était à votre mère. 58 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 Zeynep, tu l'as mis où ? 59 00:05:21,560 --> 00:05:23,040 C'est écrit en croate. 60 00:05:26,720 --> 00:05:28,320 Je ne parle pas croate. 61 00:05:37,920 --> 00:05:39,760 ACCORD DE VENTE 62 00:06:02,360 --> 00:06:03,440 Zeynep ! 63 00:06:03,960 --> 00:06:06,040 Tu m'as sorti le mauvais pantalon. 64 00:06:11,760 --> 00:06:12,600 C'est quoi ? 65 00:06:13,440 --> 00:06:15,600 Une maison en Croatie ? 66 00:06:15,680 --> 00:06:18,160 Elle est née là-bas. C'était son argent. 67 00:06:18,240 --> 00:06:19,760 Avec M. Eddelbüttel ? 68 00:06:20,520 --> 00:06:23,520 Ta mère a acheté une maison avec ce Casanova ! 69 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 Non, elle l'a achetée toute seule. 70 00:06:25,680 --> 00:06:26,520 Regarde. 71 00:06:26,600 --> 00:06:28,600 Le reçu bancaire. Ça lui a coûté… 72 00:06:30,440 --> 00:06:34,120 Comme M. Eddelbüttel est avocat, elle lui a demandé 73 00:06:34,200 --> 00:06:37,240 de garder l'acte de propriété pour moi jusqu'à… 74 00:06:39,120 --> 00:06:40,360 C'est un gigolo ! 75 00:06:41,000 --> 00:06:44,200 Un gigolo ? Il a 80 ans, il lui faut un monte-escalier. 76 00:06:44,800 --> 00:06:47,680 Fia ! Tu n'es pas encore prête ? 77 00:06:47,760 --> 00:06:51,040 - Si. - Baba a raison. Habille-toi autrement. 78 00:06:51,120 --> 00:06:53,680 Ce que tu veux, tant que c'est noir. 79 00:06:53,760 --> 00:06:57,320 D'abord, tu me dis qu'elle voulait un enterrement catholique, 80 00:06:57,400 --> 00:06:58,800 et maintenant ça ! 81 00:07:00,000 --> 00:07:02,400 Je ne connaissais pas ta mère. 82 00:07:02,480 --> 00:07:03,640 Ne dis pas ça ! 83 00:07:03,720 --> 00:07:07,200 Je ne l'ai jamais connue. Point barre. 84 00:07:30,240 --> 00:07:32,360 J'en peux plus de cette chanson. 85 00:07:40,560 --> 00:07:43,800 - On ne peut pas le mettre à l'hospice ? - Sois sympa. 86 00:07:43,880 --> 00:07:45,480 C'était mon premier concert. 87 00:07:46,000 --> 00:07:47,560 Pas besoin de parler. 88 00:07:49,240 --> 00:07:51,600 - Tu es vraiment… - On est pressés, non ? 89 00:07:53,000 --> 00:07:55,080 - Mes condoléances. - Elle doit vous manquer. 90 00:07:55,160 --> 00:07:57,440 Qui ? Ma menteuse de femme ? 91 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 C'était un ange. 92 00:08:06,240 --> 00:08:09,360 Une femme pleine de secrets. Un agent double. 93 00:08:09,440 --> 00:08:11,720 Baba, arrête. Tu fais peur aux gens. 94 00:08:12,680 --> 00:08:13,720 Mes condoléances. 95 00:08:13,800 --> 00:08:16,120 - Merci. - Tu as réussi à joindre papa ? 96 00:08:16,200 --> 00:08:18,280 - Il ne répond pas. - Tu as essayé… 97 00:08:18,360 --> 00:08:20,040 Le fixe ? Je suis pas bête. 98 00:08:20,640 --> 00:08:22,280 Il lui est arrivé un truc ? 99 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 Mes condoléances. 100 00:08:37,040 --> 00:08:39,640 Vous vouliez dire quelques mots, je crois ? 101 00:08:47,960 --> 00:08:51,520 Alors, je voulais dire quelques mots en souvenir de maman. 102 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 Mais Ilyas, 103 00:08:54,480 --> 00:08:55,520 mon mari… 104 00:08:57,560 --> 00:08:59,880 C'est lui qui a mon discours ! 105 00:09:01,720 --> 00:09:03,000 Elle va le chercher ? 106 00:09:03,600 --> 00:09:06,880 Ne reste pas plantée là avec ta dégaine de junkie. 107 00:09:06,960 --> 00:09:08,000 Rattrape-la ! 108 00:09:08,640 --> 00:09:09,840 Maman ? 109 00:09:23,520 --> 00:09:24,600 C'est fou ! 110 00:09:25,520 --> 00:09:29,880 - Tu ne savais pas couper. - Non, c'est vraiment… 111 00:09:29,960 --> 00:09:31,680 Je t'assure, j'ai bien vu ! 112 00:09:34,000 --> 00:09:34,840 Mince alors ! 113 00:09:35,800 --> 00:09:38,800 Qu'est-ce que tu fais là ? Merde ! 114 00:09:38,880 --> 00:09:40,880 Ma montre s'est arrêtée. 115 00:09:46,480 --> 00:09:48,280 Zey, attends un peu ! 116 00:09:51,120 --> 00:09:52,760 Je peux tout t'expliquer. 117 00:09:55,440 --> 00:09:56,520 Ce rire. 118 00:09:57,360 --> 00:09:58,240 Sérieusement. 119 00:09:59,240 --> 00:10:02,840 Une gamine qui te fait rajeunir l'espace de cinq minutes, 120 00:10:02,920 --> 00:10:07,280 c'est plus important qu'être à mes côtés pour l'enterrement de ma mère ? 121 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 Ne dis pas ça. Moi aussi, j'aimais Kata. 122 00:10:10,160 --> 00:10:13,560 Je voulais venir, mais je n'ai pas vu l'heure, et… 123 00:10:13,640 --> 00:10:15,960 Ce n'est pas la faute d'Ilyas. 124 00:10:16,720 --> 00:10:17,840 Vraiment. 125 00:10:19,280 --> 00:10:22,840 Je suis sincèrement désolée que vous ayez perdu votre mère. 126 00:10:23,480 --> 00:10:25,520 Vous devez être tellement triste. 127 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 Je suis Nora. Je suis nouvelle. 128 00:10:29,960 --> 00:10:33,680 Je ne m'en sortais pas, je… 129 00:10:33,760 --> 00:10:37,240 Il aurait sûrement vu l'heure si je n'avais pas été là. 130 00:10:37,320 --> 00:10:39,560 Je ne suis pas du genre à pleurer, 131 00:10:39,640 --> 00:10:43,040 mais c'était ma première fois dans une si grande cuisine. 132 00:10:43,120 --> 00:10:44,040 Et… 133 00:10:44,120 --> 00:10:47,760 À cause de moi, il a raté l'enterrement de votre mère. 134 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 Je suis désolée. 135 00:10:52,000 --> 00:10:52,840 Pardon. 136 00:10:58,200 --> 00:10:59,040 Tu vois ? 137 00:11:01,320 --> 00:11:03,520 Tu vois ce que j'ai dû endurer ? 138 00:11:03,600 --> 00:11:06,920 Vraiment ? Tu veux que je te raconte ma journée ? 139 00:11:07,520 --> 00:11:09,840 Ce n'est pas une compétition. 140 00:11:11,720 --> 00:11:16,560 Tu m'excuseras, je vais voir si elle veut toujours travailler ici. 141 00:11:17,160 --> 00:11:19,720 On parlera du reste à la maison. 142 00:11:26,280 --> 00:11:27,280 Oui. 143 00:11:27,800 --> 00:11:28,920 Ou pas. 144 00:12:04,200 --> 00:12:08,800 MA POSITION CROATIE, LUČ 145 00:12:10,400 --> 00:12:12,120 - Début du trajet. - Voilà. 146 00:12:16,560 --> 00:12:17,840 Reste là ! 147 00:13:35,560 --> 00:13:37,000 Lisez le panneau ! 148 00:13:40,960 --> 00:13:42,360 Parking gratuit là-bas. 149 00:13:47,800 --> 00:13:48,680 Stop ! 150 00:13:50,640 --> 00:13:52,640 Stop ! Attendez ! 151 00:13:58,240 --> 00:13:59,080 Merci ! 152 00:15:33,560 --> 00:15:36,040 Dans 300 mètres, tournez à gauche. 153 00:15:44,480 --> 00:15:45,920 Continuez tout droit. 154 00:15:47,800 --> 00:15:49,440 Vous êtes arrivé à destina… 155 00:15:49,520 --> 00:15:50,440 Quoi ? 156 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 Non ! 157 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 Touchez-moi, et je hurle ! 158 00:17:24,480 --> 00:17:26,760 Je ne plaisante pas, je vais hurler ! 159 00:17:26,840 --> 00:17:28,400 Vous portez quoi ? 160 00:17:28,480 --> 00:17:31,200 Qui êtes-vous et comment êtes-vous entré ? 161 00:17:32,920 --> 00:17:37,000 Josip Čega, et par la porte que j'utilise depuis 45 ans. 162 00:17:37,080 --> 00:17:39,960 Ne me dites pas qu'on a partagé le lit ! 163 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 Vous êtes venue à vélo ? 164 00:17:46,640 --> 00:17:47,520 Quoi ? 165 00:17:57,880 --> 00:17:59,680 Il vous faut un truc pour ça. 166 00:18:30,960 --> 00:18:32,760 Pour votre visage bouffi. 167 00:18:33,280 --> 00:18:36,240 Cette maison appartient à Katarina Bilići. 168 00:18:39,040 --> 00:18:41,000 Pas de liste des ingrédients ? 169 00:18:41,480 --> 00:18:43,360 - Non. - Ça ira. 170 00:18:45,360 --> 00:18:48,080 - Qui est Katarina Bilići pour vous ? - C'est… 171 00:18:50,680 --> 00:18:51,760 C'était… 172 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 Je suis sa fille. 173 00:18:55,960 --> 00:18:57,840 Mes condoléances. 174 00:18:57,920 --> 00:18:58,960 Josip. 175 00:19:00,840 --> 00:19:02,360 - Bonjour. - Bonjour. 176 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 Zeynep Altin. 177 00:19:05,640 --> 00:19:07,360 Enchanté, Zeynep. 178 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 Alors, 179 00:19:11,240 --> 00:19:12,680 vous venez habiter ici ? 180 00:19:14,760 --> 00:19:17,560 À vrai dire, je pensais plutôt… 181 00:19:18,280 --> 00:19:21,880 Un instant. C'est à moi de poser les questions. 182 00:19:21,960 --> 00:19:24,280 Pourquoi vous dormiez dans la maison ? 183 00:19:25,240 --> 00:19:29,160 Parce que je suis né dans cette maison. 184 00:19:29,240 --> 00:19:30,560 - Žarka. - Mais… 185 00:19:32,080 --> 00:19:37,200 Mais il y a 15 ans, ma famille a traversé une mauvaise passe. 186 00:19:38,400 --> 00:19:40,880 J'ai dû vendre la maison. 187 00:19:41,400 --> 00:19:45,000 L'acheteuse m'a dit au téléphone que je pouvais rester 188 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 jusqu'à l'arrivée de… 189 00:19:46,520 --> 00:19:47,360 Vous. 190 00:19:47,880 --> 00:19:50,680 - Sans payer de loyer ? - Sans payer de loyer. 191 00:19:50,760 --> 00:19:53,120 Ça ne tiendrait jamais au tribunal. 192 00:19:56,080 --> 00:19:58,720 Qui veut aller au tribunal ? 193 00:20:06,200 --> 00:20:08,880 - Encore ce mot. Ça veut dire quoi ? - Les Allemands. 194 00:20:08,960 --> 00:20:13,400 Chantiers, infirmiers, parapluies, avocats à tout-va, contrats. 195 00:20:13,480 --> 00:20:16,400 - Vous évacuez quand ? - Vous emménagez quand ? 196 00:20:18,200 --> 00:20:20,000 Ça ne vous regarde pas, 197 00:20:20,080 --> 00:20:23,320 mais je compte louer cette maison sur R&B… 198 00:20:23,400 --> 00:20:24,680 - Non. - Airbnb ? 199 00:20:38,800 --> 00:20:39,880 Arrêtez de crier ! 200 00:20:40,840 --> 00:20:44,040 C'est ma maison ! J'en fais ce que je veux ! 201 00:20:44,920 --> 00:20:45,840 Maison ? 202 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 Une maison, non ! Ce que vous faites… 203 00:20:52,480 --> 00:20:56,520 Vous allez en faire un endroit beige, sans âme, 204 00:20:57,680 --> 00:21:02,040 où des gens tristes font des selfies et repartent en avion pour 30 euros. 205 00:21:02,120 --> 00:21:06,400 Pendant que vous recevez un paiement par carte depuis l'Allemagne. 206 00:22:13,680 --> 00:22:14,720 Sérieux ? 207 00:22:15,760 --> 00:22:16,800 Trop, c'est trop. 208 00:22:28,640 --> 00:22:32,920 Allez faire votre cirque ailleurs que dans mon jardin, Spartacus ! 209 00:22:34,240 --> 00:22:35,560 Spartacus ? 210 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 Un peu raciste, non ? 211 00:22:37,720 --> 00:22:40,520 Jamais de la vie ! Je suis turque ! 212 00:22:42,120 --> 00:22:44,800 Vous parlez anglais, avez un contrat allemand, 213 00:22:45,440 --> 00:22:47,480 une maison croate, et vous êtes turque. 214 00:22:48,000 --> 00:22:51,800 - Ça prête à confusion. - Sortez de chez moi ! 215 00:22:51,880 --> 00:22:54,760 Je suis sorti de votre jardin. 216 00:22:54,840 --> 00:22:56,000 Ici, 217 00:22:56,080 --> 00:22:57,760 c'est chez moi. 218 00:23:00,480 --> 00:23:03,760 Jusqu'à cette ligne, 219 00:23:04,640 --> 00:23:05,680 c'est chez moi. 220 00:23:06,680 --> 00:23:08,920 Je n'ai pas vendu tout le terrain. 221 00:23:17,240 --> 00:23:18,440 Mon Dieu ! 222 00:23:19,760 --> 00:23:20,960 Je pars travailler. 223 00:23:22,000 --> 00:23:23,400 Servez-vous du robinet. 224 00:23:27,160 --> 00:23:28,680 Pour prendre une douche. 225 00:26:13,520 --> 00:26:14,560 Attention ! 226 00:26:15,320 --> 00:26:17,200 N'allez pas trop vite. 227 00:26:49,280 --> 00:26:50,640 Dark Vador. 228 00:26:51,400 --> 00:26:53,720 Je vous ai pas reconnue, tout habillée. 229 00:26:53,800 --> 00:26:56,640 Vous vous moquez toujours des gens en deuil ? 230 00:26:59,000 --> 00:27:00,880 Je peux faire une exception. 231 00:27:00,960 --> 00:27:04,960 Moi aussi, je suis en deuil. La maison de mon enfance est morte. 232 00:27:06,480 --> 00:27:08,360 Votre visage va mieux. 233 00:27:10,520 --> 00:27:12,880 On m'a dit que vous vendiez des habits. 234 00:27:12,960 --> 00:27:15,160 Des souvenirs pour les enfants. 235 00:27:15,680 --> 00:27:18,400 Mais vous êtes petite, pour une adulte. 236 00:27:18,480 --> 00:27:22,200 Ça ne va pas le faire. Personne d'autre ne peut m'aider ? 237 00:27:22,280 --> 00:27:23,640 Le propriétaire. 238 00:27:24,120 --> 00:27:28,080 C'est l'anniversaire de sa petite-fille. Il sera là dans 30 minutes. 239 00:27:28,160 --> 00:27:29,240 Très bien. 240 00:27:30,360 --> 00:27:33,040 J'ai repéré une agence immobilière au port. 241 00:27:33,120 --> 00:27:36,640 Je vais profiter de ce délai pour m'informer 242 00:27:36,720 --> 00:27:39,600 des changements nécessaires pour louer la maison. 243 00:27:39,680 --> 00:27:43,360 - Papy est déjà de retour. - Une nouvelle cliente ! 244 00:27:43,440 --> 00:27:44,920 C'est super. 245 00:27:45,760 --> 00:27:49,480 "Super", ça reste à voir. On se voit à la maison. 246 00:28:00,400 --> 00:28:03,400 8 APPELS MANQUÉS - ILYAS 247 00:28:25,120 --> 00:28:26,240 À votre avis, 248 00:28:27,040 --> 00:28:29,000 elle l'aime encore ? 249 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 Vous me suivez ? 250 00:28:32,120 --> 00:28:35,920 Oui, ça fait 20 ans que je bosse ici en prévision de ce jour. 251 00:28:36,000 --> 00:28:38,280 - Vous bossez partout. - Quasiment. 252 00:28:39,000 --> 00:28:42,760 Vous pouvez revenir à 22 h, après mon service. 253 00:28:43,280 --> 00:28:47,120 Ce n'est pas si simple, j'ai rendez-vous avec l'agent immobilier. 254 00:28:50,080 --> 00:28:51,240 Mme Altin ? 255 00:28:51,760 --> 00:28:52,840 Oui, pardon. 256 00:28:52,920 --> 00:28:55,680 C'est au sujet de Cliff Cottage, non ? 257 00:28:55,760 --> 00:28:56,760 Cliff Cottage. 258 00:28:56,840 --> 00:29:00,560 Je vous apporte un spray pour faire partir les grosses taches. 259 00:29:00,640 --> 00:29:02,280 Vous en aurez besoin. 260 00:29:04,120 --> 00:29:05,600 Vous avez rencontré le voisin. 261 00:29:08,480 --> 00:29:10,560 Il donne des noms à ses poulets ! 262 00:29:12,720 --> 00:29:15,520 Je vais vous dire, ce type est fou à lier. 263 00:29:16,120 --> 00:29:18,600 Il se fout de l'opinion des gens. 264 00:29:20,000 --> 00:29:21,040 Par exemple. 265 00:29:21,720 --> 00:29:26,040 Une chèvre s'échappe alors qu'il est nu. Josip lui court après, à poil. 266 00:29:26,120 --> 00:29:32,040 En traversant le supermarché, le coiffeur et l'église en pleine messe. 267 00:29:33,720 --> 00:29:37,280 - C'est le taré du village, donc ? - Oui et non. 268 00:29:41,200 --> 00:29:44,040 Tout le monde adore ce zoophile, c'est le souci. 269 00:29:44,560 --> 00:29:45,960 Tous les gens du coin. 270 00:29:47,480 --> 00:29:49,720 Je ne vois pas pourquoi. Il est… 271 00:29:50,440 --> 00:29:51,640 Je ne sais pas. 272 00:29:52,160 --> 00:29:54,320 Tellement sûr de son bon droit. 273 00:29:54,920 --> 00:29:56,200 Mais c'est un con ! 274 00:29:56,280 --> 00:29:58,080 Oui ! Un gros con ! 275 00:30:06,520 --> 00:30:10,200 Mais il a été malin de garder ce puits de son côté du terrain. 276 00:30:12,120 --> 00:30:15,640 S'il est intraitable, il faudra vous faire livrer l'eau. 277 00:30:15,720 --> 00:30:17,960 Les gens se fichent de l'authenticité, 278 00:30:18,040 --> 00:30:21,160 ils veulent une machine à expresso et un écran plat. 279 00:30:23,400 --> 00:30:25,520 Ma moitié de l'addition. 280 00:30:26,360 --> 00:30:27,920 Je ne veux pas être… 281 00:30:30,080 --> 00:30:31,120 Comment on dit ? 282 00:30:31,200 --> 00:30:33,240 - En reste. - En reste ? 283 00:30:33,320 --> 00:30:35,760 - Voilà. - Une femme forte, indépendante. 284 00:30:39,280 --> 00:30:40,200 Trinquons. 285 00:30:49,000 --> 00:30:50,120 Un autre ? 286 00:30:52,320 --> 00:30:53,920 Une femme 287 00:30:54,760 --> 00:30:56,400 Indépendante 288 00:30:57,720 --> 00:30:58,760 Et forte ! 289 00:31:07,720 --> 00:31:08,640 Oups. 290 00:31:10,840 --> 00:31:14,200 On reprend depuis le début. 291 00:31:34,280 --> 00:31:35,120 Bonsoir. 292 00:31:37,520 --> 00:31:38,880 Dites, la chanteuse. 293 00:31:39,760 --> 00:31:41,720 Vous devriez dégager de la route. 294 00:31:42,960 --> 00:31:45,920 Je m'amuse bien, là ! 295 00:31:47,000 --> 00:31:49,920 Vous rirez moins si vous vous faites écraser. 296 00:31:56,600 --> 00:31:57,920 Essayez de vous lever. 297 00:32:32,440 --> 00:32:33,880 Pas le choix. 298 00:32:39,120 --> 00:32:40,080 Spartacus ! 299 00:32:42,320 --> 00:32:45,560 Trop boire, c'est dangereux pour une femme seule. 300 00:32:45,640 --> 00:32:47,560 Une femme seule ! 301 00:32:49,120 --> 00:32:51,120 Vous pleurerez à la maison. 302 00:32:51,200 --> 00:32:54,360 La maison ! Ce n'est pas chez moi ! 303 00:33:03,720 --> 00:33:04,720 À votre tour ! 304 00:33:04,800 --> 00:33:06,080 À vous ! 305 00:33:11,880 --> 00:33:14,120 Arrêtez le tamtam, ou je vous repose. 306 00:33:15,600 --> 00:33:16,960 Encore ! 307 00:33:18,680 --> 00:33:19,880 S'il vous plaît. 308 00:33:22,160 --> 00:33:24,040 Pardon. S'il vous plaît. 309 00:33:38,400 --> 00:33:39,520 Encore ! 310 00:33:40,560 --> 00:33:41,520 Encore ! 311 00:33:43,320 --> 00:33:45,720 Non, ça suffit ! 312 00:33:48,440 --> 00:33:50,520 Il faut dormir, maintenant. 313 00:33:57,280 --> 00:33:58,440 Je vous laisse. 314 00:33:59,120 --> 00:33:59,960 Bonne nuit. 315 00:34:01,160 --> 00:34:03,520 C'était vraiment une bonne nuit ? 316 00:34:04,280 --> 00:34:05,480 Vraiment ? 317 00:34:06,080 --> 00:34:07,240 Je ne sais pas. 318 00:34:09,160 --> 00:34:11,360 Les saloperies qu'elle mange ! 319 00:34:12,960 --> 00:34:14,000 Bon sang ! 320 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 Aidez-moi ! 321 00:34:16,600 --> 00:34:19,000 Tirez ! Au secours ! 322 00:34:19,080 --> 00:34:19,920 Il faut tirer. 323 00:34:20,440 --> 00:34:21,320 Pas question. 324 00:34:22,360 --> 00:34:25,560 Il faut vous préparer pour le Tour de France. 325 00:34:25,640 --> 00:34:27,080 C'est trop serré ! 326 00:34:27,920 --> 00:34:29,120 Trop serré ! 327 00:34:29,640 --> 00:34:31,040 Aidez-moi ! 328 00:34:32,600 --> 00:34:33,960 Je vais asphyxier ! 329 00:34:36,760 --> 00:34:40,240 À l'aide ! Par pitié ! 330 00:34:55,520 --> 00:34:59,000 Arrachez-moi mes vêtements ! 331 00:35:55,200 --> 00:35:57,840 De la part de ma nation, un grand merci. 332 00:35:59,040 --> 00:36:03,320 Je n'y suis pour rien. La friction. Ou, comment on dit ? 333 00:36:03,400 --> 00:36:05,240 La combustion spontanée ? 334 00:36:05,320 --> 00:36:08,040 Un incendie criminel, voilà ce qu'on dit. 335 00:36:08,120 --> 00:36:10,760 Mangez sain et vous n'en aurez plus besoin. 336 00:36:10,840 --> 00:36:12,840 Vous êtes détestable. 337 00:36:13,640 --> 00:36:15,600 On vous l'a déjà dit ? 338 00:36:18,120 --> 00:36:19,080 Vous voyez ? 339 00:36:19,680 --> 00:36:21,120 Je vous nourris bien. 340 00:36:36,120 --> 00:36:39,160 Vous avez bonne mine. Et vous sentez bon. 341 00:36:40,560 --> 00:36:44,040 Ne croyez pas que je drague, non, je me fiche des femmes. 342 00:36:44,560 --> 00:36:45,400 Dieu merci. 343 00:36:45,480 --> 00:36:48,160 Attention, je me fiche aussi des hommes. 344 00:36:48,680 --> 00:36:50,320 La vie est bien plus simple 345 00:36:51,400 --> 00:36:53,680 sans toutes ces conneries d'amour. 346 00:36:56,360 --> 00:36:57,800 C'est pour les idiots. 347 00:37:03,720 --> 00:37:04,800 C'est quoi ? 348 00:37:05,640 --> 00:37:09,120 Du beurre de chèvre et du sel de mer d'ici. 349 00:37:10,280 --> 00:37:11,120 Délicieux. 350 00:37:11,200 --> 00:37:15,520 Peu importe si vous mangez beaucoup et si vous avez le ventre rond et mou. 351 00:37:18,400 --> 00:37:19,440 Merci. 352 00:37:22,000 --> 00:37:23,680 On a un dicton, en Croatie. 353 00:37:27,480 --> 00:37:30,920 Vieille poule, bonne soupe. 354 00:37:31,520 --> 00:37:33,080 De mieux en mieux, merci. 355 00:37:38,160 --> 00:37:39,840 Josip m'a parlé de la liste. 356 00:37:42,280 --> 00:37:43,880 Le proprio du magasin. 357 00:37:44,400 --> 00:37:45,600 Il s'appelle Josip ? 358 00:37:46,080 --> 00:37:48,320 C'était un nom populaire, à l'époque. 359 00:37:49,560 --> 00:37:53,200 Il m'a dit que votre mère était d'ici, mais vous ignorez d'où. 360 00:37:53,960 --> 00:37:56,880 Au début, j'ai cru que c'était sa maison. 361 00:37:59,320 --> 00:38:02,400 C'était une étable à la ferme. 362 00:38:02,480 --> 00:38:05,440 Quand ma famille l'a achetée, il y a 100 ans, 363 00:38:06,120 --> 00:38:07,800 on en a fait une maison. 364 00:38:22,680 --> 00:38:23,840 C'est votre mère 365 00:38:23,920 --> 00:38:26,560 qui voulait une porte bleue, comme la mer. 366 00:38:26,640 --> 00:38:28,400 C'était sa couleur préférée. 367 00:38:31,120 --> 00:38:33,480 Josip dit que vous aviez demandé le prix 368 00:38:33,560 --> 00:38:38,480 des génératrices, des fours, des radiateurs, des lampes, des clims, 369 00:38:38,560 --> 00:38:40,000 des "frigigigateurs"… 370 00:38:40,080 --> 00:38:42,040 Réfrigérateurs. Et alors ? 371 00:38:42,120 --> 00:38:44,440 Il n'y a besoin de rien de tout ça ! 372 00:38:44,520 --> 00:38:46,560 Vous êtes fou ? Ne criez pas. 373 00:38:46,640 --> 00:38:49,280 C'est fou d'aimer une maison parfaite ? 374 00:38:49,360 --> 00:38:51,680 Parfaite ? Charmante, peut-être. 375 00:38:51,760 --> 00:38:55,600 Mais elle n'a pas beaucoup changé depuis que c'était une étable. 376 00:38:56,120 --> 00:38:57,400 Comprenez-moi bien, 377 00:38:57,480 --> 00:39:02,000 votre passion est touchante, mais elle vous aveugle. 378 00:39:03,320 --> 00:39:05,640 Il faudrait un peu de lumière. 379 00:39:05,720 --> 00:39:09,640 C'est bien un truc de citadins pas habitués à la chaleur, ça. 380 00:39:09,720 --> 00:39:12,600 Il faut se protéger du soleil ! 381 00:39:12,680 --> 00:39:15,880 L'intérieur doit être sombre, pas clair et lumineux. 382 00:39:15,960 --> 00:39:18,560 - Les locataires veulent… - Encore eux ! 383 00:39:18,640 --> 00:39:20,960 Votre mère est née sur cette île. 384 00:39:21,040 --> 00:39:24,480 Elle ne vous a pas légué la maison pour que vous la louiez. 385 00:39:24,560 --> 00:39:28,040 Vous vous moquez parce que je peine à dire "frigigirateur", 386 00:39:28,120 --> 00:39:31,760 mais vous ne connaissez pas un mot de la langue de votre mère. 387 00:39:31,840 --> 00:39:34,600 Vous êtes tellement prétentieux. 388 00:39:34,680 --> 00:39:38,080 M. J'ai-Réponse-À-Tout ! 389 00:39:38,160 --> 00:39:39,400 Vous savez quoi ? 390 00:39:40,320 --> 00:39:45,480 Vous vous trompez sur un point. Cette vieille poule ne fait pas de soupe ! 391 00:40:24,280 --> 00:40:25,120 Tout va bien ? 392 00:40:25,800 --> 00:40:27,440 On n'a rien à manger. 393 00:40:28,440 --> 00:40:30,400 Mère indigne. Ta fille a faim ! 394 00:40:31,600 --> 00:40:33,720 Je n'arrête pas de t'appeler, 395 00:40:33,800 --> 00:40:37,400 je suis soulagée que tu te débrouilles toute seule. 396 00:40:37,480 --> 00:40:40,720 Si tout ce qui te manque, c'est à manger, ça va. 397 00:40:40,800 --> 00:40:43,640 Ton père, tu sais, le type qui te fait rire ? 398 00:40:43,720 --> 00:40:48,400 Il tient un restaurant. Il paraît qu'il y a à manger, là-bas. 399 00:40:50,000 --> 00:40:50,920 Et sinon ? 400 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Quoi ? 401 00:40:52,960 --> 00:40:54,840 Tu reviens quand ? 402 00:40:56,440 --> 00:40:58,280 Alors… 403 00:40:58,360 --> 00:41:01,120 Ça dépend de l'avancée de… 404 00:41:01,200 --> 00:41:04,040 Peu importe, mais ramène le van avant ma rentrée. 405 00:41:04,120 --> 00:41:05,920 J'en ai besoin pour déménager. 406 00:41:09,320 --> 00:41:11,000 C'est quoi, notre problème ? 407 00:41:11,080 --> 00:41:14,880 J'ai besoin du van que tu as pris pour foutre le camp ! 408 00:41:58,280 --> 00:41:59,800 Tu vas où ? 409 00:42:00,600 --> 00:42:02,800 Mme Altin n'est pas là ! 410 00:42:05,200 --> 00:42:07,560 Si vous voyez Zeynep avant moi, 411 00:42:07,640 --> 00:42:10,320 dites-lui qu'on a une super offre ! 412 00:42:11,440 --> 00:42:12,720 Vous comprenez ? 413 00:42:13,240 --> 00:42:16,720 Vous m'avez entendu ? Beaucoup d'argent pour la maison. 414 00:42:21,000 --> 00:42:21,840 Bon. 415 00:42:52,520 --> 00:42:54,480 Pourquoi vous lui avez tout dit ? 416 00:42:56,000 --> 00:42:57,200 Que voulez-vous ? 417 00:42:57,800 --> 00:43:01,040 Il m'a demandé ce que vous vouliez. C'est un ami. 418 00:43:01,120 --> 00:43:03,480 Vous êtes une cliente. 419 00:43:03,560 --> 00:43:06,360 C'est pas la CIA, ici. Alors, je lui ai raconté. 420 00:43:08,560 --> 00:43:09,880 Désolée. 421 00:43:10,600 --> 00:43:17,160 Vous avez pu vous renseigner sur les délais de livraison et les prix ? 422 00:43:20,640 --> 00:43:23,200 Josip a dit d'annuler la commande. 423 00:43:24,480 --> 00:43:27,440 Rassurez-moi, vous parlez de vous, là ? 424 00:43:36,240 --> 00:43:37,120 Vous êtes là ? 425 00:45:16,920 --> 00:45:19,000 Qui a pu faire une chose pareille ? 426 00:45:19,800 --> 00:45:21,160 Qui, Josip ? 427 00:45:23,280 --> 00:45:24,720 Bonne question. 428 00:45:50,080 --> 00:45:55,520 Mon oncle aimerait savoir si vous avez vu quelqu'un de suspect dans le jardin. 429 00:45:55,600 --> 00:45:59,560 Quelqu'un qui aurait mis le feu à son meilleur caleçon, 430 00:45:59,640 --> 00:46:02,640 celui qu'il réserve pour les grandes occasions. 431 00:46:03,760 --> 00:46:05,400 On sait que vous êtes là. 432 00:46:05,480 --> 00:46:08,080 Je vous ai vue par la fenêtre. 433 00:46:08,600 --> 00:46:09,840 Je vous rassure. 434 00:46:11,000 --> 00:46:13,920 Il ne sait pas que vous êtes folle. 435 00:46:14,480 --> 00:46:18,240 Elle n'est pas là. Allons-y, j'entends les autres arriver. 436 00:46:19,800 --> 00:46:21,760 Et il ne parle pas anglais. 437 00:46:25,800 --> 00:46:28,280 Je n'avais pas vu qu'il y avait quelqu'un. 438 00:46:28,360 --> 00:46:30,680 C'est la nouvelle propriétaire ? 439 00:46:31,720 --> 00:46:35,800 Elle est belle. Demande-lui si elle a vu quelqu'un. 440 00:46:36,400 --> 00:46:37,960 Mon oncle demande 441 00:46:38,040 --> 00:46:41,160 pourquoi vous voulez moderniser notre maison familiale 442 00:46:41,240 --> 00:46:44,920 et détruire le patrimoine de notre île. 443 00:46:45,000 --> 00:46:48,840 Dites à votre oncle que je ne roule pas sur l'or 444 00:46:49,320 --> 00:46:51,280 et que je dois nourrir ma famille 445 00:46:51,360 --> 00:46:53,720 grâce à la location de cette maison, 446 00:46:53,800 --> 00:46:57,760 ce que son neveu aurait réussi à saboter 447 00:46:58,840 --> 00:47:02,960 si je n'avais pas appris qu'il avait annulé ma commande chez Josip. 448 00:47:05,320 --> 00:47:06,560 L'autre Josip. 449 00:47:08,600 --> 00:47:10,360 Elle a brûlé ton caleçon. 450 00:47:11,480 --> 00:47:12,600 Demande pourquoi. 451 00:47:13,280 --> 00:47:14,800 Pourquoi ? 452 00:47:14,880 --> 00:47:15,800 Il dit : 453 00:47:16,600 --> 00:47:20,160 "Toutes les maisons de l'île ont une âme, une histoire. 454 00:47:21,120 --> 00:47:22,680 "Si ça ne vous dérange pas 455 00:47:22,760 --> 00:47:27,480 "de détruire ça pour les générations futures, 456 00:47:28,320 --> 00:47:30,400 "allez-y, je vous en prie." 457 00:47:41,040 --> 00:47:43,640 Ne laisse pas ton frère te la piquer. 458 00:47:47,320 --> 00:47:49,960 Elle l'a brûlé parce qu'elle est pyromane. 459 00:47:50,040 --> 00:47:53,920 Ça ne te fait pas peur de dormir dans une tente juste à côté ? 460 00:47:55,920 --> 00:47:57,280 Tu m'as entendu ! 461 00:47:57,360 --> 00:47:59,720 Ça fait 20 ans que tu me dis ça ! 462 00:49:06,960 --> 00:49:07,840 Bonsoir. 463 00:49:10,320 --> 00:49:11,160 C'est quoi ? 464 00:49:12,000 --> 00:49:14,360 Lavande et miel. C'est sucré. 465 00:49:15,080 --> 00:49:16,680 Coriandre et céleri. 466 00:49:16,760 --> 00:49:18,400 Dites-leur 467 00:49:18,920 --> 00:49:23,600 que je n'ai jamais rien entendu d'aussi beau. 468 00:49:24,520 --> 00:49:28,680 Pas aussi beau que votre version bourrée de "99 Luftballons". 469 00:49:28,760 --> 00:49:30,000 Espèce d'idiot ! 470 00:49:30,080 --> 00:49:31,120 Asseyez-vous. 471 00:49:32,480 --> 00:49:35,520 Elle n'a jamais rien entendu d'aussi beau. 472 00:49:40,760 --> 00:49:41,640 Merci. 473 00:49:49,000 --> 00:49:52,040 Je ne la comprends pas, votre chanson. 474 00:49:52,560 --> 00:49:54,240 Pourquoi 99 ballons rouges ? 475 00:49:54,920 --> 00:49:57,440 Toujours plus, toujours plus grand. 476 00:49:57,520 --> 00:50:00,760 Si c'est à propos des rénovations… 477 00:50:00,840 --> 00:50:03,880 Non, je suis sérieux. 478 00:50:03,960 --> 00:50:06,040 Quand j'étais petit, 479 00:50:06,120 --> 00:50:09,480 la mairie organisait des soirées cinéma. 480 00:50:10,440 --> 00:50:13,720 Un soir, on est allés voir un film français. 481 00:50:13,800 --> 00:50:20,160 L'histoire d'un petit garçon qui était ami avec un ballon rouge. 482 00:50:22,520 --> 00:50:26,040 J'adorais ce ballon, je voulais le même. 483 00:50:27,320 --> 00:50:30,680 À mon anniversaire, mon père m'attendait dans la cuisine. 484 00:50:30,760 --> 00:50:33,720 Il a sorti un bout de plastique de sa poche. 485 00:50:34,240 --> 00:50:37,040 Il l'a gonflé à bloc. 486 00:50:38,200 --> 00:50:39,600 C'était magique. 487 00:50:41,400 --> 00:50:43,200 C'était son amour pour moi. 488 00:50:48,160 --> 00:50:49,000 Attendez. 489 00:50:49,080 --> 00:50:50,040 Je croyais que 490 00:50:50,800 --> 00:50:53,240 "l'amour, c'est pour les idiots" ? 491 00:51:05,320 --> 00:51:08,000 Votre oncle sait que je suis mariée ? 492 00:51:08,080 --> 00:51:11,360 Depuis deux ans, il prend des cachets de testostérone. 493 00:51:11,440 --> 00:51:14,120 Ça le rend lubrique. C'est pour ça, la tente. 494 00:51:14,200 --> 00:51:18,360 Quand il dort dans le lit avec moi, ça part en vrille. 495 00:51:54,240 --> 00:51:56,320 "Ce dont je me 496 00:51:57,480 --> 00:51:58,760 "souviens." 497 00:51:58,840 --> 00:52:00,840 "Ce dont je me souviens." 498 00:52:12,840 --> 00:52:14,200 Je vais vomir. 499 00:52:15,720 --> 00:52:16,680 Mais non. 500 00:52:17,880 --> 00:52:21,280 Ça va aller. N'y pensez pas. 501 00:52:22,320 --> 00:52:25,680 Mangez ça, ça vous fera du bien. Allez. 502 00:52:25,760 --> 00:52:27,600 Vous voulez ma mort ! 503 00:52:29,840 --> 00:52:32,560 C'est le meilleur moyen de récupérer la maison. 504 00:52:35,880 --> 00:52:36,760 Et sinon, 505 00:52:37,600 --> 00:52:40,080 pourquoi venir seule dans ce si beau lieu ? 506 00:52:42,200 --> 00:52:44,400 Mon mari a beaucoup de travail. 507 00:52:48,400 --> 00:52:50,600 Vous avez raison de vivre simplement. 508 00:52:51,640 --> 00:52:53,520 De ne pas vous être marié. 509 00:52:53,600 --> 00:52:55,160 Je me suis marié. 510 00:52:55,240 --> 00:52:56,520 Vous avez une femme ? 511 00:52:56,600 --> 00:52:57,680 Elle est morte. 512 00:52:59,280 --> 00:53:00,360 C'est terrible. 513 00:53:00,440 --> 00:53:03,800 - Je suis désolée, je croyais que… - Non, ce n'est rien. 514 00:53:03,880 --> 00:53:07,040 Elle m'avait quitté pour se mettre avec mon frère. 515 00:53:07,120 --> 00:53:10,320 - Ça rend sa mort moins douloureuse. - Mon Dieu, c'est… 516 00:53:11,040 --> 00:53:13,800 Il est mort, lui aussi. Accident de voiture. 517 00:53:13,880 --> 00:53:19,040 On était divorcés, elle et moi. Elle l'a épousé et suivi aux États-Unis. 518 00:53:38,720 --> 00:53:40,840 Pourquoi êtes-vous venue sans lui ? 519 00:53:41,920 --> 00:53:43,800 - Pour de vrai ? - Oui. 520 00:53:45,880 --> 00:53:46,840 Il bosse trop. 521 00:53:47,960 --> 00:53:50,520 Moi aussi, mais il ne le remarque pas. 522 00:53:51,120 --> 00:53:54,560 On vit avec mon père, son ancien patron. Ma mère est morte. 523 00:53:55,240 --> 00:53:58,800 Depuis la puberté, notre fille me déteste, mais elle l'adore. 524 00:53:58,880 --> 00:54:01,800 Forcément, ce n'est jamais lui qui lui disait 525 00:54:01,880 --> 00:54:04,560 de faire ses devoirs ou de se laver les dents. 526 00:54:05,680 --> 00:54:09,400 J'ai arrêté de me raser les jambes et de rire à ses blagues, 527 00:54:09,480 --> 00:54:13,600 et il rigole avec une jeunette aux dents super blanches. 528 00:54:20,040 --> 00:54:22,240 Plus de détails que je ne pensais. 529 00:54:24,520 --> 00:54:25,760 Ça l'air réparable. 530 00:54:28,280 --> 00:54:30,440 - Vous l'aimez ? - Elle vous manque ? 531 00:54:32,280 --> 00:54:34,320 C'est mon bateau, vous d'abord. 532 00:54:37,240 --> 00:54:41,920 Je ne le saurai qu'en le voyant ou en entendant sa voix. 533 00:54:42,000 --> 00:54:43,480 Quelque chose de concret. 534 00:54:44,000 --> 00:54:46,720 Je suis tellement loin de lui, ici. 535 00:55:11,160 --> 00:55:12,000 Quoi ? 536 00:55:14,400 --> 00:55:15,880 C'est une somme énorme ! 537 00:55:16,720 --> 00:55:17,920 C'est pas vrai ! 538 00:55:20,840 --> 00:55:23,000 Il ne m'a pas transmis le message. 539 00:55:26,080 --> 00:55:28,400 Je vous rappelle quand j'aurai décidé. 540 00:55:28,480 --> 00:55:29,360 Au revoir. 541 00:55:33,760 --> 00:55:36,640 Vous auriez pu me dire que Conrad était passé. 542 00:55:36,720 --> 00:55:40,200 Une somme pareille, ça nous changerait la vie à tous ! 543 00:55:40,920 --> 00:55:45,520 Vous reprochez à votre mari de trop bosser et de rire avec une jeunette. 544 00:55:45,600 --> 00:55:50,040 Le fric de cette sale gerbille de Conrad ne remédiera pas à votre tristesse. 545 00:55:50,120 --> 00:55:53,240 Conrad a raison. Vous vous croyez supérieur. 546 00:55:53,320 --> 00:55:57,280 Mais vous n'êtes qu'un salopard égoïste, comme les autres. 547 00:55:57,360 --> 00:55:58,960 Pas de rab de poisson ? 548 00:55:59,040 --> 00:56:00,840 Gardez-le, votre poisson ! 549 00:56:01,360 --> 00:56:02,960 Je vais appeler mon mari ! 550 00:56:12,040 --> 00:56:14,200 Tu comptes retourner ça un jour ? 551 00:56:15,040 --> 00:56:17,480 - Il faut assaisonner. - C'est bien ? 552 00:56:17,560 --> 00:56:18,960 Oui, super. 553 00:56:19,480 --> 00:56:20,560 Un instant. 554 00:56:24,400 --> 00:56:26,520 Je voulais entendre ta voix. 555 00:56:26,600 --> 00:56:28,840 Je me suis fait un sang d'encre ! 556 00:56:30,040 --> 00:56:33,400 J'ai été obligé de te localiser avec ton portable. 557 00:56:33,480 --> 00:56:37,400 J'aurais dû prendre le temps de discuter, on aurait pu s'expliquer. 558 00:56:39,040 --> 00:56:40,040 Tu bossais trop. 559 00:56:40,120 --> 00:56:43,480 Attends, je sors de la cuisine. 560 00:56:53,640 --> 00:56:54,920 Ça va mieux ? 561 00:56:58,520 --> 00:57:01,040 Et si on repartait de zéro ? 562 00:57:01,640 --> 00:57:03,480 J'ai une super nouvelle. 563 00:57:04,640 --> 00:57:07,360 On m'a fait une offre de folie pour la maison. 564 00:57:08,640 --> 00:57:11,520 Je me disais qu'on pouvait la vendre 565 00:57:11,600 --> 00:57:14,080 et investir dans le restaurant. 566 00:57:14,160 --> 00:57:15,960 Engager plus de monde, 567 00:57:16,040 --> 00:57:19,160 comme ça, on aurait plus de temps pour se voir. 568 00:57:26,240 --> 00:57:27,560 Tu ne devrais pas 569 00:57:29,040 --> 00:57:30,400 vendre la maison. 570 00:57:33,040 --> 00:57:35,360 Ça a commencé après ton départ. 571 00:57:36,720 --> 00:57:38,160 Je te le jure. 572 00:57:38,240 --> 00:57:42,160 Ce n'est pas elle, le problème, c'est nous. 573 00:57:42,240 --> 00:57:46,560 Notre couple bat de l'aile. Ce n'est pas parce qu'elle est plus jeune. 574 00:57:47,640 --> 00:57:49,240 Ne va pas croire ça. 575 00:57:51,280 --> 00:57:53,280 Ça fait des lustres qu'on n'a pas… 576 00:58:00,960 --> 00:58:03,280 Un souci ? C'est votre famille ? 577 00:58:03,360 --> 00:58:06,920 Il s'est passé quelque chose ? Votre mari ? Quoi ? 578 00:58:07,000 --> 00:58:09,960 Comment j'éteins la géolocalisation ? 579 00:58:10,040 --> 00:58:13,040 Je ne sais pas faire ! 580 00:58:22,400 --> 00:58:23,720 Quoi ? 581 00:58:38,880 --> 00:58:39,960 Quoi ? 582 00:59:57,240 --> 00:59:58,760 Je sais que vous êtes là. 583 00:59:59,760 --> 01:00:01,560 Bon, je repasserai. 584 01:00:01,640 --> 01:00:03,880 Je laisse à manger et à boire dehors. 585 01:00:04,480 --> 01:00:08,560 Même si vous ne voulez pas me voir, mangez et buvez un peu. 586 01:00:22,440 --> 01:00:23,880 Vous avez bu de l'eau. 587 01:00:24,640 --> 01:00:26,880 Et vous avez pris le sac. 588 01:00:27,400 --> 01:00:31,280 Mais la nourriture de ce matin est encore là. 589 01:00:32,920 --> 01:00:34,640 Je vous prépare un bon plat. 590 01:00:36,400 --> 01:00:37,520 Essayez de manger. 591 01:00:40,960 --> 01:00:42,160 Autre chose. 592 01:00:42,240 --> 01:00:43,400 Encore un jour, 593 01:00:43,920 --> 01:00:46,600 et je défonce la porte pour vous sortir d'ici. 594 01:01:10,760 --> 01:01:11,840 Il y a quelqu'un ? 595 01:01:13,120 --> 01:01:16,480 Zeynep ? Je vous ai laissé des messages. 596 01:01:17,080 --> 01:01:21,040 J'ai vu ce taré de Josip, il m'a dit que vous vouliez être seule. 597 01:01:21,120 --> 01:01:23,240 Mais on ne sait jamais, avec lui. 598 01:01:24,280 --> 01:01:26,040 Dieu merci, vous voilà ! 599 01:01:30,240 --> 01:01:33,120 Alors, écoutez, sans vous mettre la pression, 600 01:01:33,200 --> 01:01:35,520 des gens vont venir visiter la maison. 601 01:01:36,280 --> 01:01:39,520 Des acheteurs potentiels, mais pas seulement. 602 01:01:39,600 --> 01:01:41,840 Des géomètres et des ingénieurs. 603 01:01:43,280 --> 01:01:45,000 Pour le permis de construire. 604 01:01:45,080 --> 01:01:47,800 Qu'est-ce que tu fous là ? 605 01:01:48,480 --> 01:01:50,720 Vous deviez lui relayer le message. 606 01:01:50,800 --> 01:01:52,560 Je n'ai jamais dit ça. 607 01:01:52,640 --> 01:01:54,600 Je te laisse jacasser. 608 01:01:54,680 --> 01:01:56,480 Je t'écoute et je t'ignore. 609 01:01:57,440 --> 01:01:59,600 Vous bloquez la vente illégalement. 610 01:02:00,200 --> 01:02:02,520 J'ai parlé à mes avocats, et vous… 611 01:02:09,680 --> 01:02:12,160 Qu'est-ce que vous faites ? 612 01:02:12,240 --> 01:02:13,320 Attention ! 613 01:02:13,400 --> 01:02:15,200 Vous êtes folle ou quoi ? 614 01:02:15,280 --> 01:02:17,040 - C'est dangereux ! - Stop ! 615 01:02:17,120 --> 01:02:21,360 Je ne veux pas empêcher  le soleil d'entrer ! 616 01:02:21,440 --> 01:02:23,800 Je me fiche de la chaleur ! 617 01:02:27,720 --> 01:02:28,680 Je veux 618 01:02:29,200 --> 01:02:30,600 que ce soit 619 01:02:31,200 --> 01:02:32,160 clair 620 01:02:32,240 --> 01:02:33,480 et 621 01:02:34,360 --> 01:02:35,280 lumineux ! 622 01:02:46,600 --> 01:02:47,640 C'était sexy. 623 01:02:47,720 --> 01:02:50,520 - Oui… Non, c'était fou. - Fou, mais sexy. 624 01:02:50,600 --> 01:02:52,520 Pourquoi je te parle ? Sale con. 625 01:02:53,400 --> 01:02:55,920 Elle a augmenté la valeur de la maison. 626 01:02:56,000 --> 01:02:58,520 Ne parle pas de valeur, tu es vide. 627 01:02:58,600 --> 01:03:01,680 - Retourne voir ta chèvre. - Elle vaut mieux que toi. 628 01:03:06,560 --> 01:03:08,000 Vous allez où ? 629 01:03:08,080 --> 01:03:10,640 Commander une fenêtre à l'autre Josip. 630 01:03:11,360 --> 01:03:12,600 Et fêter ça ! 631 01:04:18,960 --> 01:04:19,800 Bravo. 632 01:04:21,600 --> 01:04:23,480 C'était trop classe. 633 01:04:25,680 --> 01:04:27,040 Trop classe ? 634 01:04:27,880 --> 01:04:29,040 C'est gentil. 635 01:04:32,600 --> 01:04:34,640 On fête quoi, au juste ? 636 01:04:36,240 --> 01:04:40,480 Le fait de laisser entrer la lumière et de respirer un peu. 637 01:04:41,760 --> 01:04:43,600 Que ce soit clair et lumineux ? 638 01:04:47,480 --> 01:04:49,760 Ça fait très hippie new age. 639 01:04:52,920 --> 01:04:53,840 Enfin, 640 01:04:54,680 --> 01:04:55,600 si. 641 01:05:02,080 --> 01:05:03,640 Pas quand tu le dis. 642 01:05:07,760 --> 01:05:09,280 Trop authentique. 643 01:05:11,200 --> 01:05:12,240 Trop réel. 644 01:05:15,160 --> 01:05:16,200 À vrai dire, 645 01:05:17,160 --> 01:05:19,440 c'était un spectacle très émouvant. 646 01:05:20,880 --> 01:05:22,800 Te regarder abattre ce mur. 647 01:05:32,960 --> 01:05:35,480 Allez, Macron. Fiche la paix à Mémé. 648 01:05:36,400 --> 01:05:37,240 Mon Dieu ! 649 01:05:37,720 --> 01:05:41,680 - Quoi ? Sale con ! - Ne l'écoute pas. 650 01:05:41,760 --> 01:05:44,280 C'est juste un vieux crevard pathétique. 651 01:05:44,360 --> 01:05:46,920 C'est tellement gênant. 652 01:05:47,000 --> 01:05:50,400 Non, c'est glauque. Il a 12 ans, et vous la cinquantaine. 653 01:05:50,480 --> 01:05:52,520 J'ai 49 ans ! 654 01:05:52,600 --> 01:05:54,160 - Pareil. - Ignore-le. 655 01:05:54,240 --> 01:05:56,920 - Et tu apprendras que j'ai 25 ans. - 25 ans ? 656 01:05:57,000 --> 01:06:00,280 Tu es sûr ? Tu fais plus vieux. 657 01:06:00,360 --> 01:06:02,600 - Demandons à sa maman. - Vieux ? 658 01:06:06,200 --> 01:06:07,080 Vieux ? 659 01:06:12,080 --> 01:06:16,000 C'est toi qui paies ? Ah non, c'est vrai, tu ne peux pas ! 660 01:06:20,680 --> 01:06:24,040 Si vous étiez allée plus loin, vous l'auriez regretté. 661 01:06:24,120 --> 01:06:25,280 Ou pas. 662 01:06:26,760 --> 01:06:27,880 Vraiment ? 663 01:06:30,440 --> 01:06:32,320 Son nom n'est pas une insulte. 664 01:06:32,400 --> 01:06:35,960 Vous avez conscience que c'est sexiste et offensant ? 665 01:06:36,480 --> 01:06:39,600 - Mais c'est bien vu, non ? - Et "Mémé" ? 666 01:06:40,440 --> 01:06:43,080 Une mesure radicale, pour éviter le pire ! 667 01:06:43,160 --> 01:06:47,120 Tous les autres hommes qui sont chefs d'État, sportifs, acteurs, 668 01:06:47,200 --> 01:06:51,000 milliardaires, même les types normaux, baisent, tombent amoureux 669 01:06:51,080 --> 01:06:54,080 et épousent des greluches de 25 ans de moins qu'eux, 670 01:06:54,160 --> 01:06:56,560 et le monde entier les félicite. 671 01:06:57,160 --> 01:06:59,720 Et Macron tombe amoureux 672 01:06:59,800 --> 01:07:04,520 d'une femme belle, intelligente, fougueuse et merveilleuse de 25 ans son aînée, 673 01:07:04,600 --> 01:07:06,400 et le monde entier se dit : 674 01:07:06,480 --> 01:07:09,120 "Il doit refouler son homosexualité." 675 01:07:09,200 --> 01:07:11,440 Vous trouvez ça normal ? 676 01:07:11,520 --> 01:07:15,160 C'est débile et mesquin, c'est… 677 01:07:15,240 --> 01:07:16,320 Je sais ! 678 01:07:17,360 --> 01:07:18,360 Vous avez raison. 679 01:07:21,320 --> 01:07:23,360 J'ai quelque chose à vous montrer. 680 01:07:44,360 --> 01:07:46,680 Et quelque chose à vous dire. 681 01:07:49,400 --> 01:07:50,760 Et à vous donner. 682 01:07:52,520 --> 01:07:56,480 Tant qu'aucune de ces choses n'est votre pénis. 683 01:07:59,160 --> 01:08:01,760 - Vous avez trop bu. - Je m'amuse. 684 01:08:01,840 --> 01:08:02,800 C'est pas vrai ! 685 01:08:03,400 --> 01:08:04,240 Coquine, va ! 686 01:08:05,400 --> 01:08:06,760 Question suivante. 687 01:08:06,840 --> 01:08:08,920 Oui, pas la peine de la ramener. 688 01:08:10,320 --> 01:08:12,440 - Je ne dis rien. - Comme d'habitude. 689 01:08:17,000 --> 01:08:21,000 - Que voulez-vous me montrer ? - D'abord, ce que j'ai à vous donner. 690 01:08:25,520 --> 01:08:27,040 Vous aviez raison. 691 01:08:27,120 --> 01:08:29,320 Je prends tout à la légère. 692 01:08:30,040 --> 01:08:31,800 C'est votre vie. 693 01:08:32,280 --> 01:08:34,840 Ça m'arrive de jouer au con. 694 01:08:43,320 --> 01:08:44,800 Un cadeau de ma part. 695 01:08:47,360 --> 01:08:49,000 Le journal de votre mère. 696 01:08:53,840 --> 01:08:55,560 CE DONT JE ME SOUVIENS 697 01:09:06,600 --> 01:09:08,040 Mieux qu'un pénis ? 698 01:09:09,840 --> 01:09:13,320 - Beaucoup mieux qu'un pénis. - Ce n'est pas tout. 699 01:09:14,480 --> 01:09:17,440 Mon oncle était à l'école avec votre mère. 700 01:09:23,000 --> 01:09:23,840 On y est. 701 01:09:25,760 --> 01:09:27,720 C'était la maison de votre mère. 702 01:09:45,320 --> 01:09:46,320 Combien ? 703 01:09:47,120 --> 01:09:50,680 De combien dois-je surenchérir pour racheter ma maison ? 704 01:09:53,240 --> 01:09:56,080 Un million deux cent mille. 705 01:09:57,600 --> 01:10:00,560 C'est le terrain qui les intéresse, pas la maison. 706 01:10:03,320 --> 01:10:06,600 On a un autre dicton. Pas de poule, cette fois. 707 01:10:06,680 --> 01:10:08,040 Enfin, pas un dicton, 708 01:10:08,120 --> 01:10:11,080 une citation de l'autrice croate Téa Obreht. 709 01:10:15,160 --> 01:10:17,960 "Votre cœur est-il une éponge ou un poing ?" 710 01:10:25,840 --> 01:10:27,760 Je ne bloquerai pas la vente. 711 01:10:27,840 --> 01:10:31,400 Je vous cèderai ma moitié du jardin si c'est nécessaire. 712 01:10:32,440 --> 01:10:33,440 Mais c'est… 713 01:10:33,520 --> 01:10:35,560 Il est temps de tourner la page. 714 01:10:38,840 --> 01:10:41,360 Et de retourner au port. Il est tard. 715 01:10:42,480 --> 01:10:43,880 Mon vélo est là-bas. 716 01:10:43,960 --> 01:10:46,960 On peut y aller ensemble. Je vous raccompagne. 717 01:11:17,920 --> 01:11:21,000 Quand tu étais petite et que tu lisais un livre, 718 01:11:21,080 --> 01:11:23,160 tu commençais par la dernière page. 719 01:11:24,600 --> 01:11:28,600 Tu ne pouvais savourer une histoire que si tu connaissais la fin. 720 01:11:32,040 --> 01:11:35,920 Et même si j'espère que tu as commencé par le début, 721 01:11:36,520 --> 01:11:40,600 par les souvenirs de mon père et de nos sorties quotidiennes 722 01:11:40,680 --> 01:11:42,960 en quête de nourriture, 723 01:11:44,600 --> 01:11:46,360 tu as sûrement commencé ici, 724 01:11:47,560 --> 01:11:49,600 par la dernière entrée. 725 01:11:50,560 --> 01:11:56,080 Mes souvenirs du jour où ces aventures ont pris fin. 726 01:11:56,160 --> 01:11:57,240 S'il vous plaît ? 727 01:12:00,800 --> 01:12:02,600 C'est par où, 728 01:12:03,120 --> 01:12:05,400 pour aller au monastère ? 729 01:12:07,720 --> 01:12:08,720 Par là. 730 01:12:10,440 --> 01:12:14,240 Le jour où, à mon réveil, mon père était parti. 731 01:12:18,960 --> 01:12:20,960 Personne ne m'a expliqué pourquoi. 732 01:12:21,920 --> 01:12:23,960 On évitait le sujet. 733 01:12:33,960 --> 01:12:36,840 Plus tard, j'ai appris que, comme bien d'autres, 734 01:12:36,920 --> 01:12:40,680 il avait quitté sa famille pour défendre notre pays. 735 01:12:48,040 --> 01:12:50,760 J'ai escaladé la plus haute montagne de l'île 736 01:12:51,560 --> 01:12:54,320 dans l'espoir de voir mon père de tout là-haut, 737 01:12:54,400 --> 01:12:56,120 au cas où il se serait perdu. 738 01:12:57,640 --> 01:12:59,240 J'avais cinq ans. 739 01:13:04,240 --> 01:13:08,320 Le soir même, ma mère et moi avons fui l'île. 740 01:13:09,560 --> 01:13:12,880 Des années plus tard, quand j'ai rencontré ton père, 741 01:13:12,960 --> 01:13:17,480 il a compris que j'avais eu ma dose d'aventures. 742 01:13:22,240 --> 01:13:27,240 Il a consacré sa vie à s'assurer que j'aie toujours un toit sur la tête 743 01:13:27,320 --> 01:13:29,520 et du pain sur la table. 744 01:13:31,880 --> 01:13:35,000 C'est le monde dans lequel tu es née, 745 01:13:35,080 --> 01:13:36,520 ma Zeynep chérie. 746 01:13:37,040 --> 01:13:41,000 Un petit monde à l'abri de tout que ton père avait créé pour moi. 747 01:13:42,680 --> 01:13:46,600 On n'a jamais eu de conversation à cœur ouvert, toi et moi. 748 01:13:46,680 --> 01:13:49,000 Tu étais plutôt une fille à papa. 749 01:13:50,080 --> 01:13:54,040 Alors, si jamais je meurs avant d'avoir eu l'occasion de te le dire, 750 01:13:54,840 --> 01:13:58,280 je veux que tu saches que je te vois. 751 01:13:59,360 --> 01:14:02,040 Jour après jour, tu deviens transparente, 752 01:14:02,120 --> 01:14:06,360 piégée dans mon petit monde à l'abri de tout. 753 01:14:08,640 --> 01:14:12,720 En te cachant cet ultime secret, 754 01:14:13,360 --> 01:14:15,240 cette maison, mon île, 755 01:14:16,320 --> 01:14:19,320 je pouvais au moins t'empêcher, pour une fois, 756 01:14:19,400 --> 01:14:21,920 de te gâcher la fin de l'histoire. 757 01:14:23,080 --> 01:14:28,720 J'ai trouvé mon bonheur. J'espère que tu trouveras le tien. 758 01:15:02,840 --> 01:15:04,080 Vous avez bonne mine. 759 01:15:04,560 --> 01:15:05,680 Je suis contente. 760 01:15:33,200 --> 01:15:36,160 Merde ! 761 01:15:38,480 --> 01:15:41,600 Quoi qu'il ait à me dire, je ne veux pas l'entendre. 762 01:15:44,560 --> 01:15:45,440 Par pitié, 763 01:15:46,160 --> 01:15:48,280 ne lui dites pas que je dors dehors. 764 01:16:05,560 --> 01:16:06,400 Rassurez-vous. 765 01:16:06,480 --> 01:16:09,440 C'est normal que mon frère ne veuille pas me voir. 766 01:16:10,760 --> 01:16:13,680 Dražen Čega. Vous devez être Mme Altin. 767 01:16:15,240 --> 01:16:16,080 Oui, mais… 768 01:16:16,960 --> 01:16:21,400 Désolé, j'arrive tout droit de l'aéroport. J'étais impatient. Le contrat ? 769 01:16:30,600 --> 01:16:33,120 Ça fait du bien de retrouver cette bicoque. 770 01:16:34,160 --> 01:16:38,120 - Belle vue, non ? - Josip sait que l'offre vient de vous ? 771 01:16:39,360 --> 01:16:41,600 Des années que j'essaie de lui parler. 772 01:16:42,320 --> 01:16:44,080 Mais la maison est à vous. 773 01:16:44,160 --> 01:16:47,280 Et par bonheur, vous êtes moins têtue que lui. 774 01:16:47,360 --> 01:16:49,840 Il y a de belles vues sur toute l'île. 775 01:16:50,800 --> 01:16:53,840 Certes, mais j'ai grandi en admirant celle-ci. 776 01:17:50,200 --> 01:17:51,480 Vous faites quoi ? 777 01:17:52,720 --> 01:17:54,680 C'est mon frère qui achète. 778 01:17:55,560 --> 01:17:58,360 Un ami à lui l'a raconté à tout le monde au bar. 779 01:18:00,080 --> 01:18:03,000 - Pas question de vivre avec lui. - Restez, alors. 780 01:18:06,880 --> 01:18:08,480 Je ne vais pas vendre. 781 01:18:12,040 --> 01:18:15,200 Ce n'est pas un lieu qu'on abandonne si facilement. 782 01:18:23,800 --> 01:18:25,040 Je sais. 783 01:18:25,800 --> 01:18:28,800 Vous m'aviez dit qu'il était mort dans un accident. 784 01:18:28,880 --> 01:18:29,880 Un peu dur, non ? 785 01:18:29,960 --> 01:18:32,320 Il est mort à mes yeux. Elle aussi. 786 01:18:33,520 --> 01:18:35,160 Je change juste la cause. 787 01:18:36,200 --> 01:18:38,640 Parfois, c'est un accident de voiture, 788 01:18:38,720 --> 01:18:41,760 parfois un accident de deltaplane, 789 01:18:41,840 --> 01:18:43,360 ou une attaque de requin. 790 01:18:44,160 --> 01:18:45,520 Selon l'humeur. 791 01:18:48,480 --> 01:18:50,360 J'ai quelque chose à vous dire. 792 01:18:52,120 --> 01:18:54,040 Avant de vous rencontrer, 793 01:18:54,560 --> 01:18:56,880 j'avais le cœur comme ça. 794 01:18:57,880 --> 01:18:58,800 Et maintenant ? 795 01:19:02,200 --> 01:19:03,040 Arrête un peu. 796 01:19:03,120 --> 01:19:05,920 Žarka, espèce d'idiote. Dégage ! 797 01:19:08,000 --> 01:19:09,560 - Vous disiez ? - Non, je… 798 01:19:09,640 --> 01:19:11,560 - Je me sens bête. - Non, quoi ? 799 01:19:11,640 --> 01:19:14,760 Ne me laissez pas en plan. Vous avez le cœur comment ? 800 01:19:39,480 --> 01:19:40,880 - Ouste. - Pardon. 801 01:19:42,640 --> 01:19:44,200 Dieu merci ! 802 01:19:44,280 --> 01:19:48,320 Quoi ? Pourquoi tout le monde croit  que je couche avec ma chèvre ? 803 01:19:48,400 --> 01:19:50,760 Ne dis jamais ça à voix haute ! Viens. 804 01:19:54,240 --> 01:19:55,080 Attends. 805 01:19:55,160 --> 01:19:58,120 J'ignore à quoi tu t'attends, mais je n'ai couché 806 01:19:58,200 --> 01:20:00,320 qu'avec un seul homme depuis 30 ans. 807 01:20:00,400 --> 01:20:02,400 - Et avant… - Il y a eu un avant ? 808 01:20:02,480 --> 01:20:04,000 Je n'ai rien dit. 809 01:20:06,560 --> 01:20:08,120 Attends. 810 01:20:08,200 --> 01:20:10,440 Tu n'espères pas un feu d'artifice ? 811 01:20:10,520 --> 01:20:13,960 Ma dernière fois, c'était avec ma femme, il y a 20 ans. 812 01:20:14,960 --> 01:20:17,720 Tant mieux, tu te contenteras de peu. 813 01:20:17,800 --> 01:20:18,720 Bien dit. 814 01:20:19,720 --> 01:20:21,920 C'est louche. Personne en 20 ans ? 815 01:20:22,000 --> 01:20:25,000 Quelques coups d'un soir avec des touristes, 816 01:20:25,080 --> 01:20:28,160 mais j'étais bourré, je ne me souviens de rien. 817 01:20:28,760 --> 01:20:30,400 Je voulais juste être sûre. 818 01:20:31,360 --> 01:20:34,200 - Autre chose ou c'est bon ? - Oui, allons-y ! 819 01:20:37,120 --> 01:20:38,640 - Non, attends ! - Quoi ? 820 01:20:38,720 --> 01:20:41,000 - Il y a 20 ans, elle avait… - 19 ans. 821 01:20:41,880 --> 01:20:43,560 Tu vas me comparer à elle. 822 01:20:43,640 --> 01:20:48,320 Elle pesait 100 kilos, et elle était toute petite et moustachue. 823 01:21:38,200 --> 01:21:39,480 Tiens, tiens. 824 01:21:40,080 --> 01:21:41,320 Bonjour. 825 01:21:43,560 --> 01:21:44,520 Bonjour. 826 01:22:01,960 --> 01:22:04,200 C'est agréable, ce petit vent. 827 01:22:05,240 --> 01:22:06,880 Cette petite dame aussi. 828 01:22:10,080 --> 01:22:11,360 - Maman ? - "Maman" ? 829 01:22:13,200 --> 01:22:15,960 - Mes yeux ! - Tu es venue toute seule ? 830 01:22:16,880 --> 01:22:18,440 C'est pas ce que tu crois. 831 01:22:18,520 --> 01:22:21,800 Ah bon ? Tu n'es pas attablée à poil avec un inconnu ? 832 01:22:22,400 --> 01:22:26,000 Josip n'est pas un inconnu. Il habite dans le jardin. 833 01:22:26,600 --> 01:22:27,840 Tout va bien, alors. 834 01:22:31,600 --> 01:22:33,840 Elle est mariée, Josip ! 835 01:22:40,840 --> 01:22:41,920 Qui es-tu ? 836 01:22:47,600 --> 01:22:49,480 On peut parler dehors ? 837 01:22:52,480 --> 01:22:53,560 Tu veux du… 838 01:23:04,600 --> 01:23:06,120 Un petit-déj' naturiste ? 839 01:23:06,200 --> 01:23:09,880 Tu as conscience du traumatisme de voir sa mère à poil avec… 840 01:23:10,480 --> 01:23:11,760 À ton âge, en plus ! 841 01:23:13,360 --> 01:23:14,320 À mon âge ? 842 01:23:16,120 --> 01:23:19,440 Je comprends que ce que tu as vu 843 01:23:19,520 --> 01:23:21,960 ait pu te choquer, 844 01:23:22,480 --> 01:23:25,880 mais j'espère que ce que tu en retiendras, 845 01:23:27,960 --> 01:23:30,080 c'est le bonheur sur mon visage. 846 01:23:30,840 --> 01:23:33,400 Regarde-moi. 847 01:23:33,920 --> 01:23:36,720 Tu n'imagines pas comment je me sens libérée 848 01:23:37,440 --> 01:23:39,960 de réaliser que mon bonheur vaut autant 849 01:23:40,040 --> 01:23:42,440 que le bonheur des gens que j'aime. 850 01:23:44,440 --> 01:23:45,880 Papa a une amante. 851 01:23:48,160 --> 01:23:49,160 Je sais. 852 01:23:50,960 --> 01:23:55,680 Et je sais que ce n'est pas pour ça que tu es venue jusqu'ici pour me voir. 853 01:23:57,040 --> 01:23:59,880 Alors ? Dis-moi ce qui ne va pas. 854 01:24:02,360 --> 01:24:04,480 Tu ne peux pas me laisser comme ça ! 855 01:24:08,200 --> 01:24:10,400 D'abord mamie, et maintenant toi ? 856 01:24:11,480 --> 01:24:16,320 Après ton discours sur le bonheur, j'ai l'air d'un gros bébé à dire ça, mais… 857 01:24:18,320 --> 01:24:20,200 c'est à moi de partir. 858 01:24:20,280 --> 01:24:21,160 Moi ! 859 01:24:22,600 --> 01:24:25,800 Je vais à la fac, tu restes à la maison, c'est l'idée ! 860 01:24:53,400 --> 01:24:56,200 Je vais te laisser t'habiller. 861 01:24:58,480 --> 01:25:00,480 Il y a Internet au café du port. 862 01:25:00,560 --> 01:25:02,480 Je vais télécharger des trucs 863 01:25:02,560 --> 01:25:06,640 pour supporter mon séjour dans cet hôtel miteux. 864 01:25:06,720 --> 01:25:10,960 Tu t'attendais à quoi ? Une piscine grand luxe et un écran plat ? 865 01:25:11,040 --> 01:25:14,040 - C'est le minimum. - C'est ça. Prends mon vélo. 866 01:25:41,840 --> 01:25:43,000 Ça va ? 867 01:25:47,120 --> 01:25:48,600 La vie continue. 868 01:25:51,480 --> 01:25:53,320 Même si je ne sais pas comment. 869 01:25:58,080 --> 01:25:59,360 Hier soir, c'était… 870 01:26:00,480 --> 01:26:01,320 pas mal. 871 01:26:07,040 --> 01:26:09,920 - Écoute, je ne sais pas si… - Je comprends. 872 01:26:12,480 --> 01:26:16,720 Demain, Franjo part en ferry pour passer trois semaines chez son fils. 873 01:26:18,000 --> 01:26:19,560 J'irai chez lui. 874 01:26:22,320 --> 01:26:23,360 Merci. 875 01:26:29,840 --> 01:26:31,280 Je vais nager un peu. 876 01:26:32,120 --> 01:26:33,320 Et après, au boulot. 877 01:26:49,040 --> 01:26:53,240 Je dis juste qu'elle avait l'air heureuse. Et son Josip est beau gosse. 878 01:26:54,960 --> 01:26:59,680 Heureusement, tu as ta jolie petite Nora pour combler le vide laissé par maman. 879 01:27:48,640 --> 01:27:49,720 Arrête de sourire. 880 01:27:52,880 --> 01:27:55,160 Tu as apporté une robe de mamie. 881 01:28:15,400 --> 01:28:18,120 - Elle me manque. - Moi aussi. 882 01:28:22,640 --> 01:28:25,160 C'est vraiment con, l'amour. 883 01:28:30,120 --> 01:28:31,880 Tu as déjà été amoureuse ? 884 01:28:35,600 --> 01:28:36,560 Une fois. 885 01:28:39,400 --> 01:28:41,440 Je crois que je le suis encore. 886 01:28:43,160 --> 01:28:44,600 Il s'appelle comment ? 887 01:28:48,080 --> 01:28:48,920 Louise. 888 01:28:57,920 --> 01:29:01,320 Mère indigne ! Je fais mon coming-out, et tu te marres ? 889 01:29:05,160 --> 01:29:08,000 C'est toi, le gigolo voleur de femmes ? 890 01:29:08,800 --> 01:29:11,480 Il se peut que j'aie parlé de Josip à papa. 891 01:29:13,240 --> 01:29:16,040 - L'homme qui rigole. - Quoi ? 892 01:29:16,120 --> 01:29:21,320 - Femme heureuse ne se laisse pas voler. - Enfin, il comprend. 893 01:29:40,520 --> 01:29:42,440 Arrêtez ! 894 01:29:43,840 --> 01:29:46,920 Tu as vraiment bloqué la vente négociée par Conrad 895 01:29:47,000 --> 01:29:49,760 pour 1,2 million d'euros ? 896 01:29:49,840 --> 01:29:54,280 Oui, il a convaincu Zeynep de ne vendre la maison qu'à lui. 897 01:29:54,360 --> 01:29:56,400 - Pour trois fois rien ! - Quoi ? 898 01:29:56,480 --> 01:29:58,600 Comme si tu n'étais pas au courant. 899 01:30:01,480 --> 01:30:02,520 C'est ça. 900 01:30:02,600 --> 01:30:04,040 Ta gueule, Macron. 901 01:30:04,680 --> 01:30:08,360 - Elle ne disait pas non. - Qui ne disait pas non à quoi ? 902 01:30:11,280 --> 01:30:15,560 - Elle était soûle, sale fouine ! - Une gorgée de champagne, zoophile ! 903 01:30:16,360 --> 01:30:18,480 Qui ne disait pas non à quoi ? 904 01:30:18,560 --> 01:30:22,640 Bon sang ! Ta femme ne lui disait pas non. Faut suivre, imbécile. 905 01:30:25,600 --> 01:30:28,320 - Pardon ! - Comment ça, "pardon" ? 906 01:30:34,200 --> 01:30:36,160 - Baba ! Ilyas ! - Tu vas voir ! 907 01:30:36,240 --> 01:30:38,040 Qu'est-ce que vous faites là ? 908 01:30:41,160 --> 01:30:42,560 Tu es resplendissante. 909 01:30:42,640 --> 01:30:46,000 - Elle est magnifique. - Trop tard pour toi, le rigolard. 910 01:30:46,080 --> 01:30:47,800 Quoi ? C'est mon rire normal. 911 01:30:49,440 --> 01:30:51,600 - Vous êtes le père de Zeynep. - Oui. 912 01:30:51,680 --> 01:30:54,760 J'ai passé des années en Turquie pour le travail. 913 01:30:54,840 --> 01:30:56,360 - Vraiment ? - Oui ! 914 01:30:56,960 --> 01:31:00,320 Et j'ai connu votre femme. 915 01:31:02,800 --> 01:31:05,360 Elle avait cinq ans et moi quatre. 916 01:31:08,600 --> 01:31:09,840 Tiens, c'est Fia. 917 01:31:11,520 --> 01:31:14,080 - Où as-tu… - Ça va, elle est lesbienne. 918 01:31:14,160 --> 01:31:15,600 - Maman ! - Quoi ? 919 01:31:15,680 --> 01:31:20,000 Lesbienne ! Je connais, ça. C'est deux femmes qui fricotent ensemble. 920 01:31:22,720 --> 01:31:27,120 Quoi ? Tu me paies la télé par câble, et je dois m'abstenir de regarder ? 921 01:31:27,720 --> 01:31:29,680 Une annonce de moins à faire. 922 01:31:29,760 --> 01:31:31,760 Toi ? Lesbienne ? Impossible ! 923 01:31:31,840 --> 01:31:33,760 Je suis bisexuelle, connard ! 924 01:31:35,800 --> 01:31:37,960 Elle aussi, sale pervers ? 925 01:31:39,000 --> 01:31:40,680 Comment ça, "elle aussi" ? 926 01:31:40,760 --> 01:31:41,760 Allez ! 927 01:31:42,920 --> 01:31:45,200 - Ne me frappez pas ! - Je vais vomir. 928 01:31:45,280 --> 01:31:49,440 On n'a pas couché ensemble ! C'était juste un petit bisou, c'est tout. 929 01:31:49,520 --> 01:31:51,760 Arrête un peu ta comédie ! 930 01:31:56,800 --> 01:31:59,160 - Tu sais faire ça ? La classe. - Oui. 931 01:31:59,680 --> 01:32:03,080 Merci à tous d'être venus, mais je ne vous ai pas invités. 932 01:32:03,760 --> 01:32:06,400 Alors, voilà ce qu'on va faire. 933 01:32:07,240 --> 01:32:08,800 On va tous se calmer. 934 01:32:09,800 --> 01:32:13,240 On va partager un bon dîner, et ensuite, vous allez partir. 935 01:32:15,360 --> 01:32:17,600 Fia, tu es ici chez toi. 936 01:32:17,680 --> 01:32:20,080 Reste autant que tu le souhaites. 937 01:32:21,000 --> 01:32:24,520 Josip, tu disais que Franjo allait prendre le dernier ferry. 938 01:32:24,600 --> 01:32:26,640 Baba et Ilyas l'accompagneront. 939 01:32:32,840 --> 01:32:35,840 J'ai garé le van sur le parking du port. 940 01:32:36,560 --> 01:32:38,520 On peut parler avant ton départ. 941 01:32:39,280 --> 01:32:42,440 Je n'ai rien compris. Tu peux répéter en turc ? 942 01:32:45,200 --> 01:32:47,880 Fia et moi, on va chercher à manger. 943 01:32:48,400 --> 01:32:49,720 Reposez-vous un peu. 944 01:32:50,320 --> 01:32:52,520 Après, vous cuisinerez. 945 01:32:53,400 --> 01:32:56,160 - Ça me va. - D'accord, très bien. 946 01:33:08,120 --> 01:33:09,000 Attends. 947 01:33:10,280 --> 01:33:12,520 Tu sais conduire un bateau ? 948 01:33:12,600 --> 01:33:15,160 Non, mais j'ai vu Josip faire. 949 01:33:17,320 --> 01:33:19,000 Très rassurant. 950 01:33:38,520 --> 01:33:41,640 Elle prend le bateau. Elle ne sait pas naviguer. 951 01:33:43,200 --> 01:33:45,400 Une femme allemande peut tout faire. 952 01:33:45,480 --> 01:33:48,760 - Elle est turque. - Votre fille est à moitié croate. 953 01:33:48,840 --> 01:33:52,440 - Quoi ? Je n'ai pas compris. - Ça vaut mieux. 954 01:33:52,960 --> 01:33:56,440 La plus belle vue du monde entier. 955 01:33:56,520 --> 01:33:59,520 Vous étiez aveugle pendant votre séjour en Turquie ? 956 01:33:59,600 --> 01:34:03,600 Ça risque d'être long. Je vais acheter des bières ? 957 01:34:03,680 --> 01:34:08,040 Bonne idée, vas-y. Emmène l'autre dandy, il paiera. 958 01:34:08,120 --> 01:34:10,840 Arrête de dire qu'on est morts, moi et Lucija. 959 01:34:10,920 --> 01:34:13,440 Vous vivez en Floride, c'est tout comme. 960 01:34:14,800 --> 01:34:16,960 Je prends des trucs à grignoter ? 961 01:34:33,080 --> 01:34:33,920 Coucou ! 962 01:34:36,040 --> 01:34:38,600 - Vous faites quoi ? - On installe la table. 963 01:34:39,680 --> 01:34:40,640 Cool. 964 01:34:41,400 --> 01:34:42,520 Tu n'as pas froid ? 965 01:34:42,600 --> 01:34:44,360 Pas tant que ça, non. 966 01:34:47,120 --> 01:34:48,880 - Tu es sûre ? - Oui, ça va. 967 01:34:52,600 --> 01:34:54,640 - Tu veux ma veste ? - Non. 968 01:34:54,720 --> 01:34:57,200 Je ne l'ai pas enlevée un seul instant. 969 01:34:59,560 --> 01:35:01,840 C'est censé me réconforter ? 970 01:35:02,640 --> 01:35:04,160 C'est ce que j'espérais. 971 01:35:10,560 --> 01:35:11,400 Elle est où ? 972 01:35:12,240 --> 01:35:13,800 Je l'ai balancée. 973 01:35:18,760 --> 01:35:20,200 Je t'en rachèterai une. 974 01:35:21,520 --> 01:35:23,600 À vrai dire, je ne sais pas trop. 975 01:35:37,920 --> 01:35:40,280 - Comment on fait ? - Quoi ? 976 01:35:41,840 --> 01:35:44,360 Pour se retrouver après s'être perdus. 977 01:35:48,400 --> 01:35:50,040 On le fait, c'est tout. 978 01:35:52,200 --> 01:35:54,240 Trente ans en cuisine, 979 01:35:54,320 --> 01:35:57,200 et il ne sait toujours pas couper les oignons. 980 01:35:57,280 --> 01:35:59,160 - Attention. - Je peux ? 981 01:35:59,240 --> 01:36:00,080 Allez-y. 982 01:36:05,080 --> 01:36:10,880 J'aurais dû prendre ma retraite plus tôt et offrir une maison comme ça à Kata. 983 01:36:10,960 --> 01:36:14,960 Baba, tu lui as offert amour et sécurité. C'était toi, sa maison. 984 01:36:15,040 --> 01:36:16,280 Bien dit. 985 01:36:17,560 --> 01:36:23,520 Mais quand je dis "une maison comme ça", je veux dire en Turquie, évidemment. 986 01:36:23,600 --> 01:36:26,720 - Évidemment. - Et ça, on en fait quoi ? 987 01:36:50,200 --> 01:36:55,000 La plupart d'entre vous ne connaissent Katarina Bilići que comme la femme de… 988 01:37:05,040 --> 01:37:07,800 Katarina Bilići a acheté une maison. 989 01:37:11,440 --> 01:37:14,200 La femme qu'était Katarina. 990 01:37:16,840 --> 01:37:18,480 La magicienne silencieuse. 991 01:37:20,040 --> 01:37:24,560 Le dernier acte d'une vie passée à voir sans jugement, 992 01:37:26,240 --> 01:37:28,000 à vivre sans regrets 993 01:37:29,120 --> 01:37:31,560 et à aimer sans limites. 994 01:37:35,600 --> 01:37:36,720 Pour cette raison… 995 01:37:40,880 --> 01:37:42,000 et pour… 996 01:37:44,080 --> 01:37:45,800 mille autres, 997 01:37:46,840 --> 01:37:48,160 je m'estime chanceuse… 998 01:37:50,240 --> 01:37:52,040 d'être la fille de ma mère. 999 01:37:58,240 --> 01:37:59,400 À Katarina Bilići ! 1000 01:38:02,520 --> 01:38:06,640 - Ma femme. - Je te vois, maman. Et je me vois aussi. 1001 01:38:31,440 --> 01:38:32,320 Délicieux ! 1002 01:38:33,200 --> 01:38:34,640 Merci. 1003 01:39:12,920 --> 01:39:14,040 Génial ! 1004 01:39:17,840 --> 01:39:18,680 Viens, papy ! 1005 01:39:19,480 --> 01:39:20,480 Allez ! 1006 01:39:21,000 --> 01:39:23,200 Franjo, venez danser. 1007 01:39:45,560 --> 01:39:47,600 Excusez-moi. Merci. 1008 01:40:06,520 --> 01:40:08,200 Tiens, voilà mes clés. 1009 01:40:08,280 --> 01:40:12,840 Surveille bien la maison, bonne chance, pas de bêtises et prends soin de toi. 1010 01:40:28,760 --> 01:40:30,400 Je suis folle de faire ça. 1011 01:40:30,480 --> 01:40:32,320 Papa m'emmène en Italie 1012 01:40:32,400 --> 01:40:36,080 pour aller voir une pauvre fille qui m'a sûrement déjà oubliée. 1013 01:40:36,680 --> 01:40:40,640 Si tu l'aimes, ce n'est pas une pauvre fille. 1014 01:40:41,680 --> 01:40:43,880 Grave ! C'est ma Louise. 1015 01:41:54,760 --> 01:41:56,920 Le truc, avec le bonheur… 1016 01:41:58,040 --> 01:41:59,000 Non. 1017 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 Attendez. 1018 01:42:04,000 --> 01:42:06,320 Recommençons au début. 1019 01:43:13,200 --> 01:43:15,880 D'APRÈS UNE HISTOIRE D'ALEX KENDALL 1020 01:47:30,960 --> 01:47:33,240 Sous-titres : Pierre Nérisson