1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,240 --> 00:02:24,240 Our life is full of numbers. 4 00:02:24,880 --> 00:02:27,440 Dates of birth and phone numbers, 5 00:02:27,520 --> 00:02:30,360 license plate numbers, or even specific times. 6 00:02:31,200 --> 00:02:33,280 Some think numbers are meaningless, 7 00:02:34,040 --> 00:02:37,360 others are convinced that they're cosmic messages. 8 00:02:38,440 --> 00:02:40,120 Details and signs 9 00:02:40,200 --> 00:02:42,880 show them that they're going in the right direction. 10 00:02:43,760 --> 00:02:46,000 But each direction we take, 11 00:02:46,080 --> 00:02:47,320 whether it's right or wrong, 12 00:02:47,800 --> 00:02:50,440 affects us and many others. 13 00:02:51,320 --> 00:02:53,800 Every detail of our life, no matter how small, 14 00:02:53,880 --> 00:02:55,560 may prevent us from evil, 15 00:02:55,640 --> 00:02:57,240 or get us involved in it. 16 00:02:58,320 --> 00:02:59,880 Some will think it's a message, 17 00:03:00,440 --> 00:03:03,520 others will think it is just a coincidence. 18 00:03:07,400 --> 00:03:10,040 What an inappropriate way to park your car. I was blamed for it. 19 00:03:10,600 --> 00:03:12,160 You should've left the key. 20 00:04:15,920 --> 00:04:19,320 Alia, why didn't you tell me about seeing Dr. Eyad again? 21 00:04:20,200 --> 00:04:22,560 Sorry, Tarek. I'll call you after I'm done. 22 00:04:23,040 --> 00:04:25,880 Where should I park the car? 23 00:04:55,000 --> 00:04:58,720 Rest, Mr. Youssef, the nurse will call your name shortly. 24 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 Okay. 25 00:05:01,400 --> 00:05:03,000 - Good evening. - Good evening. 26 00:05:03,080 --> 00:05:04,960 I have an appointment with Dr. Eyad. 27 00:05:05,040 --> 00:05:08,960 - Your phone number? - 0100755... 28 00:05:13,680 --> 00:05:16,560 Dr. Hisham Eissa has to go to... 29 00:05:17,360 --> 00:05:20,400 Mrs. Alia Almerghany, Doctor Eyad. 30 00:05:22,880 --> 00:05:24,960 Mrs. Alia, rest at the reception. 31 00:05:25,040 --> 00:05:27,320 Doctor Eyad's nurse will call you shortly. 32 00:05:27,960 --> 00:05:29,320 Okay. 33 00:05:30,640 --> 00:05:33,920 I'll go buy something, In case it's my turn and I'm not here. 34 00:05:34,000 --> 00:05:35,600 - Okay. - Thanks. 35 00:05:35,680 --> 00:05:37,040 I've an appointment with Dr. Eyad. 36 00:05:38,320 --> 00:05:39,320 NADA 37 00:05:47,760 --> 00:05:51,360 11:00 P.M. THURSDAY, NOVEMBER 11TH. 38 00:06:17,520 --> 00:06:19,520 - Aren't you ready yet? - I'm almost done. 39 00:06:21,920 --> 00:06:24,240 - Where are my cigarettes? - On the table. 40 00:06:29,120 --> 00:06:31,160 Didn't we agree not to smoke in bedroom? 41 00:06:34,760 --> 00:06:36,160 Too stubborn! 42 00:06:37,280 --> 00:06:38,800 That's why you love me. 43 00:06:41,520 --> 00:06:43,760 Seriously, why did you love me? 44 00:06:44,480 --> 00:06:47,320 You always have these strange thoughts. 45 00:06:47,400 --> 00:06:50,320 - Answer the question. - The man sleeps and the woman thinks. 46 00:06:50,400 --> 00:06:51,840 Even married people? 47 00:06:52,880 --> 00:06:53,720 What about them? 48 00:06:53,800 --> 00:06:55,800 When the man sleeps, the woman thinks? 49 00:06:56,520 --> 00:06:58,360 Which question should I answer now? 50 00:06:58,440 --> 00:07:00,040 The first one, why did you love me? 51 00:07:01,440 --> 00:07:04,560 I love you for a long time, since college. I forgot why. 52 00:07:04,640 --> 00:07:06,680 I didn't ask you when, I ask you why. 53 00:07:07,880 --> 00:07:08,880 I've loved you 54 00:07:09,360 --> 00:07:10,520 for your silence. 55 00:07:12,400 --> 00:07:14,320 A typical woman can't be silent. 56 00:07:15,480 --> 00:07:16,320 What else? 57 00:07:16,400 --> 00:07:19,160 How greedy! 58 00:07:27,440 --> 00:07:29,240 She hung up. 59 00:07:30,600 --> 00:07:32,320 We should go back to the office. 60 00:07:45,360 --> 00:07:49,960 HEND, YOU DIDN'T WANT TO... 61 00:07:58,160 --> 00:08:00,160 CALLING LAYLA, PHONE: 01222277610 62 00:08:13,840 --> 00:08:16,120 WHY DO YOU INSIST ON COMPLICATING IT? 63 00:08:16,200 --> 00:08:19,720 DO YOU THINK I WOULD'VE PUT YOU IN THIS SITUATION? 64 00:08:41,680 --> 00:08:44,880 If it's not in your car or at Lounge Café, it definitely had been stolen. 65 00:08:44,960 --> 00:08:46,040 I'll check with Yasser. 66 00:08:46,120 --> 00:08:48,520 - Looking for this? - What is this? Where did you find it? 67 00:08:49,280 --> 00:08:50,760 You mean whom I found it with. 68 00:08:52,680 --> 00:08:54,080 Can we sit and have a drink? 69 00:08:54,560 --> 00:08:57,040 I will tell you, and talk a little. 70 00:08:57,800 --> 00:08:59,000 I don't want to be late, Radi. 71 00:09:00,760 --> 00:09:02,120 Aren't we finished talking? 72 00:09:02,200 --> 00:09:04,560 Let's spend some time, as if you're still looking for it. 73 00:09:04,640 --> 00:09:05,960 Total is 85 EGP. 74 00:09:20,200 --> 00:09:21,880 Won't you move your car? 75 00:09:21,960 --> 00:09:24,840 If you talked to her again, we'll look bad. 76 00:09:25,880 --> 00:09:27,560 I'll wait for you on the balcony. 77 00:09:32,400 --> 00:09:33,640 What's going on? 78 00:09:38,400 --> 00:09:39,800 Good evening. 79 00:09:43,800 --> 00:09:47,760 A croissant and a latte, total cost is 66 EGP. 80 00:10:48,960 --> 00:10:50,760 Tarek, please leave me alone. 81 00:10:52,000 --> 00:10:53,360 How can I leave you alone, Alia? 82 00:10:53,440 --> 00:10:55,280 You never take these injections alone. 83 00:10:55,360 --> 00:10:57,880 Leave me alone and close the door behind you. 84 00:10:59,720 --> 00:11:01,480 Leave me, Tarek. 85 00:12:04,960 --> 00:12:06,520 Everything will be okay. 86 00:12:07,160 --> 00:12:08,360 It will work this time. 87 00:12:10,480 --> 00:12:12,040 This is a test from God. 88 00:12:14,320 --> 00:12:16,280 Who could handle it, Tarek? 89 00:12:17,320 --> 00:12:20,960 I'm mentally and psychologically exhausted. 90 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 It's okay. 91 00:12:22,560 --> 00:12:23,840 It's okay, my love. 92 00:12:27,520 --> 00:12:28,720 Everything will be okay. 93 00:12:29,240 --> 00:12:30,560 Have a little patience. 94 00:12:32,520 --> 00:12:36,320 I no longer know who needs to be patient, me or you? 95 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 Me and you. 96 00:12:38,480 --> 00:12:39,520 Both of us. 97 00:12:41,520 --> 00:12:42,880 Alia... 98 00:12:45,520 --> 00:12:47,840 We have to try again and again. 99 00:12:49,800 --> 00:12:50,960 This is the fifth time! 100 00:12:51,720 --> 00:12:53,040 The fifth time, Tarek. 101 00:12:56,200 --> 00:12:58,680 Don't worry. Please don't jump the gun. 102 00:13:01,240 --> 00:13:02,840 Only God knows what will happen next. 103 00:14:04,200 --> 00:14:06,160 - Wish her speedy recovery. - Thanks. 104 00:14:07,240 --> 00:14:08,760 The doctor is coming now. 105 00:14:10,600 --> 00:14:11,800 I'm cold, Tarek. 106 00:14:32,120 --> 00:14:33,040 I want to leave. 107 00:14:33,120 --> 00:14:35,080 Wait, you're still on drugs, honey. 108 00:14:35,160 --> 00:14:37,640 - No, I want to go home. - Wait a minute for me. 109 00:14:37,720 --> 00:14:41,160 Mrs. Alia, I can't agree that you make IVF for the sixth time. 110 00:14:42,200 --> 00:14:43,400 But as far as we know, 111 00:14:43,480 --> 00:14:46,160 many people do it up to ten times. 112 00:14:46,240 --> 00:14:49,360 I have patients who get pregnant after the 15th or 16th time. 113 00:14:49,440 --> 00:14:51,000 But each case is different. 114 00:14:51,080 --> 00:14:52,320 Age isn't in your favor. 115 00:14:52,400 --> 00:14:54,840 In your case, injecting hormones 116 00:14:54,920 --> 00:14:57,320 may cause clots or a heart attack. 117 00:14:57,400 --> 00:14:58,400 It's not easy. 118 00:15:03,200 --> 00:15:06,040 Listen, the success percentage is less than ten percent. 119 00:15:06,120 --> 00:15:09,120 And as I told you, manipulate hormones is dangerous for you. 120 00:15:09,720 --> 00:15:12,480 We'll start the new cycle six weeks later anyway. 121 00:15:12,560 --> 00:15:14,480 Think well and make up your mind. 122 00:15:14,560 --> 00:15:16,720 And we'll repeat the tests from the start... 123 00:15:35,920 --> 00:15:38,000 Do you think this is the solution? 124 00:15:41,680 --> 00:15:43,880 I know how much you want us to have kids, 125 00:15:44,640 --> 00:15:46,480 you must be thinking of leaving me. 126 00:15:50,640 --> 00:15:52,480 Don't I have the right to be a father, Alia? 127 00:15:54,320 --> 00:15:56,240 Even if you know it'd break me? 128 00:15:59,280 --> 00:16:01,200 Admit that you deprived me of this right, 129 00:16:01,280 --> 00:16:04,160 when you decided not to have kids until after four years of marriage. 130 00:16:27,560 --> 00:16:29,960 How are you, Hassoun? Put this inside. 131 00:16:30,040 --> 00:16:34,600 - Tito, I missed you. - How are you, and my aunt? 132 00:16:34,680 --> 00:16:36,480 - How are you, Alia? Fine. - Good. 133 00:16:36,560 --> 00:16:38,600 Do you check on your aunt before your mom? 134 00:16:38,680 --> 00:16:40,840 She is like a mother to me too. 135 00:16:40,920 --> 00:16:44,640 - How are you, my dear? - I'm fine, hope you are. 136 00:16:44,720 --> 00:16:46,960 - I'm Fine. - How are you, Alia? Come kiss me. 137 00:16:47,040 --> 00:16:48,040 How are you doing? 138 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 I'm fine, my dear. 139 00:16:49,920 --> 00:16:53,000 - Hurry up and wash your hands. - Okay. 140 00:16:53,080 --> 00:16:56,800 Alia, come with me to the kitchen. Let's set the table. Come on. 141 00:17:02,160 --> 00:17:04,600 - Welcome, dear. - How are you? 142 00:17:05,440 --> 00:17:07,640 I'm fine as long as you both are fine. 143 00:17:07,720 --> 00:17:10,000 Hope that you be blessed with having kids soon. 144 00:17:10,080 --> 00:17:11,000 - God willing. - Come on. 145 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 Alia, put this on the table. 146 00:17:13,760 --> 00:17:16,120 Come with me to tell them what you're saying. 147 00:17:16,200 --> 00:17:17,840 What's up? What are you arguing about? 148 00:17:17,920 --> 00:17:20,600 Your son claims that I rushed the divorce decision. 149 00:17:20,680 --> 00:17:23,320 How could you say that, son? He made her suffer! 150 00:17:23,400 --> 00:17:25,480 Come on, before the food gets cold. 151 00:17:26,080 --> 00:17:27,080 Come on, Alia. 152 00:17:31,640 --> 00:17:34,440 Thanks, mom. Molokhia is delicious. 153 00:17:34,520 --> 00:17:38,040 I asked your wife to come to teach her the recipe but she didn't. 154 00:17:38,120 --> 00:17:40,600 Forgive me, as you know I'm busy with work. 155 00:17:41,200 --> 00:17:44,040 It's okay, It's even better, so we can eat it here every time. 156 00:17:44,120 --> 00:17:46,720 Tell me, what are we going to do about work? 157 00:17:46,800 --> 00:17:49,880 - I'm so excited. - What work? 158 00:17:50,480 --> 00:17:53,800 - Hala wants to work with me. - And what are you going to do? 159 00:17:54,360 --> 00:17:55,600 Director Producer. 160 00:17:56,920 --> 00:17:59,600 Hey, no need to talk about work while we eat. 161 00:17:59,680 --> 00:18:02,760 Give me some potato before your son finishes it. 162 00:18:24,680 --> 00:18:26,200 ...you wouldn't be the same now. 163 00:18:26,280 --> 00:18:28,080 It certainly won't work again. 164 00:18:28,160 --> 00:18:30,920 Didn't I tell you not to marry a woman older than you? 165 00:18:31,000 --> 00:18:32,880 You would have got a son his age now. 166 00:18:32,960 --> 00:18:34,280 This is not due to her age. 167 00:18:34,360 --> 00:18:37,120 - Age difference between us isn't big. - No, you're wrong. 168 00:18:37,200 --> 00:18:40,880 Mrs. Noha asked to change the floor and doors colors and I don't know... 169 00:18:40,960 --> 00:18:43,520 She has always used her work as an excuse, 170 00:18:43,600 --> 00:18:45,960 and now what I was afraid of has happened. 171 00:18:46,720 --> 00:18:48,760 Sorry, Tarek, I don't mean to intrude. 172 00:18:48,840 --> 00:18:53,000 But it's really hard for a woman over 40 to have kids. 173 00:18:53,680 --> 00:18:55,800 Unless she's given birth before. 174 00:18:56,920 --> 00:18:59,320 Can we end this now? 175 00:19:02,720 --> 00:19:05,600 GERMAN HOSPITAL - WE REMIND YOU OF YOUR APPOINTMENT WITH DR. EYAD 176 00:19:12,320 --> 00:19:13,880 Do you have money? 177 00:19:13,960 --> 00:19:16,680 - Yes. Do you need some? - No. 178 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 I want sesame pastries. 179 00:19:24,320 --> 00:19:28,360 Take this, buy me pastries, and sweets for yourself, 180 00:19:29,000 --> 00:19:30,720 and don't waste all the money. 181 00:19:30,800 --> 00:19:33,640 Absolutely not, am I a fool to do that? 182 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Fine. 183 00:19:41,080 --> 00:19:44,160 I swear, if you ever get close to Mai again, 184 00:19:44,240 --> 00:19:45,680 I will hang you naked in the street. 185 00:19:47,080 --> 00:19:48,720 What's wrong, man? 186 00:20:07,920 --> 00:20:11,680 Alia, why didn't you tell me about seeing Dr. Eyad again? 187 00:20:11,760 --> 00:20:13,800 Sorry, Tarek. I'll call you after I'm done. 188 00:20:20,000 --> 00:20:21,880 NADA 189 00:20:21,960 --> 00:20:23,440 11:00 P.M. THURSDAY, NOVEMBER 11TH. 190 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Oh God! 191 00:20:51,360 --> 00:20:52,920 Wait a minute! 192 00:20:53,560 --> 00:20:56,400 How does my client pay two million in compensation after a year of work? 193 00:20:56,440 --> 00:20:59,760 Mr. Said, we reduced the value of compensation after agreement... 194 00:20:59,840 --> 00:21:02,920 These things are done by pressure, not agreement, Mr. counselor. 195 00:21:03,000 --> 00:21:04,600 We're not used to this method, Mr. Said. 196 00:21:04,680 --> 00:21:05,960 Because you follow an old style. 197 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 Forget about my late father-in-law, Look at me. 198 00:21:09,440 --> 00:21:11,480 I have the final decision. 199 00:21:12,080 --> 00:21:14,120 Our client's situation is weak. 200 00:21:14,200 --> 00:21:16,160 It's important to minimize the casualty. 201 00:21:16,640 --> 00:21:18,560 And we have nothing to impose our conditions. 202 00:21:21,880 --> 00:21:25,240 I will erase this sum of reconciliation, and consider it not exists. 203 00:21:27,720 --> 00:21:32,280 Get out, until I know what to do! Get out. 204 00:21:34,280 --> 00:21:36,080 Mrs. Nada, wait. I need you. 205 00:21:44,840 --> 00:21:47,880 - Don't object to what I say. - What's wrong with you? 206 00:21:47,960 --> 00:21:51,000 Nothing. As you see, their thinking is old. Awful. 207 00:21:52,240 --> 00:21:53,240 Nermin. 208 00:21:54,000 --> 00:21:55,520 - What? - Nermin. 209 00:21:56,520 --> 00:22:00,640 - Hello. - What is this? Come here! 210 00:22:00,720 --> 00:22:02,240 What a pleasant surprise? 211 00:22:02,320 --> 00:22:04,480 Hello, my love, come on in. You can go Ms. Nada. 212 00:22:04,560 --> 00:22:06,760 - Let's continue our conversation later. - Let her stay. 213 00:22:07,680 --> 00:22:10,600 I came today to organize our time, the three of us. 214 00:22:11,120 --> 00:22:12,560 To keep doing what you're doing. 215 00:22:12,640 --> 00:22:14,880 No, sweetheart, we're done. Go, Ms. Nada. 216 00:22:14,960 --> 00:22:17,240 - Excuse me. - Don't move. 217 00:22:19,280 --> 00:22:23,160 Said, I asked you specifically today to pick up your son and you forgot. 218 00:22:23,240 --> 00:22:25,160 They called you many times and you didn't answer. 219 00:22:25,440 --> 00:22:27,640 I had to leave the event to pick him up myself. 220 00:22:28,200 --> 00:22:30,440 I'm sorry honey, I forgot. We were late in court. 221 00:22:31,040 --> 00:22:32,560 Court until 8:00 pm? 222 00:22:33,160 --> 00:22:34,200 And then what? 223 00:22:35,480 --> 00:22:36,480 My love, 224 00:22:36,520 --> 00:22:39,800 you need to organize your time considering your wife and your son's sake. 225 00:22:40,560 --> 00:22:41,640 It's very simple. 226 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 Karim's training on Sundays, Tuesdays and Thursdays. 227 00:22:44,800 --> 00:22:46,960 You two can have sex on Mondays and Wednesdays. 228 00:22:47,720 --> 00:22:50,200 It is preferable to spend the weekend with family. 229 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 I forgot. 230 00:22:56,240 --> 00:22:59,560 It is also better if you don't use our old flat, or change the bed. 231 00:23:00,040 --> 00:23:01,320 You two are disgusting. 232 00:23:20,680 --> 00:23:21,800 What are you doing, Said? 233 00:23:21,880 --> 00:23:23,480 - I don't know. - Go after her! 234 00:23:40,240 --> 00:23:41,240 Nermin. 235 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Nermin. 236 00:23:43,520 --> 00:23:45,200 Nermin, stop it. Don't make a scene. 237 00:23:45,280 --> 00:23:46,880 Make a scene? I didn't raise my voice. 238 00:23:46,960 --> 00:23:48,720 No, but the bullshit you said... 239 00:23:48,800 --> 00:23:50,240 Bullshit? You're a liar! 240 00:23:50,320 --> 00:23:52,800 This is not true. You are delusional. 241 00:23:52,880 --> 00:23:54,640 You're not only a liar, but also a coward. 242 00:23:54,720 --> 00:23:57,440 - Don't cross the line. - You are the one who is doing that. 243 00:23:57,520 --> 00:23:59,000 You must learn not to cross the line. 244 00:23:59,040 --> 00:24:00,736 - Excuse me. - No, you shouldn't be driving. 245 00:24:00,760 --> 00:24:02,296 - I'll drive you home. - I'll go. Let go of me! 246 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 - Step away! - I can't let a catastrophe occur. 247 00:24:04,640 --> 00:24:06,640 The catastrophe is already occurred. 248 00:24:17,840 --> 00:24:21,360 Rest, Mr. Youssef. The nurse will call your name immediately. 249 00:24:23,760 --> 00:24:25,880 - Good evening. - Good evening. 250 00:24:25,960 --> 00:24:28,960 - You go first. - Thanks a lot, I don't want to delay you. 251 00:24:29,040 --> 00:24:31,280 It's Okay. Wish you speedy recovery. 252 00:24:32,400 --> 00:24:33,536 I have an appointment with Dr. Eyad. 253 00:24:33,560 --> 00:24:38,320 - Your phone number? - 011515... 254 00:24:50,800 --> 00:24:52,480 Where are you, Said? 255 00:24:52,560 --> 00:24:54,520 Why don't you answer me? Where are you? 256 00:24:55,120 --> 00:24:59,320 Mrs. Alia, rest. Doctor Eyad's nurse will call you shortly. 257 00:24:59,400 --> 00:25:00,520 Okay. 258 00:25:00,600 --> 00:25:03,520 I'll buy something, In case it's my turn and I'm not here. 259 00:25:03,600 --> 00:25:04,800 - Okay. - Thanks. 260 00:25:05,360 --> 00:25:07,720 ...you caused the damage and ran away! 261 00:25:22,640 --> 00:25:24,760 WHY DO YOU INSIST ON COMPLICATING IT? 262 00:25:24,840 --> 00:25:26,000 DO YOU THINK 263 00:25:26,080 --> 00:25:27,640 I WOULD'VE PUT YOU IN THIS SITUATION? 264 00:25:37,880 --> 00:25:39,680 Buy a rose. I hope you marry her. 265 00:25:39,760 --> 00:25:40,760 Later, Walaa. 266 00:25:44,480 --> 00:25:47,480 If it's not in your car or at Lounge Café, it definitely had been stolen. 267 00:25:49,840 --> 00:25:51,200 I'll check with Yasser. 268 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 - Looking for this? - What is this? 269 00:25:52,960 --> 00:25:53,960 Where did you find it? 270 00:25:54,880 --> 00:25:56,080 You mean whom I found it with. 271 00:25:57,520 --> 00:25:59,040 Can we sit and have a drink? 272 00:25:59,120 --> 00:26:00,280 I'll tell you, 273 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 and talk a little. 274 00:26:02,440 --> 00:26:03,960 I don't want to be late, Radi. 275 00:26:04,480 --> 00:26:05,840 Aren't we finished talking? 276 00:26:05,920 --> 00:26:08,240 Let's spend some time, as if you're still looking for it. 277 00:26:15,200 --> 00:26:19,040 Absolutely not. If you talked to her again, we'll look bad. 278 00:26:20,600 --> 00:26:21,600 Do you get it? 279 00:26:25,040 --> 00:26:26,440 I'll wait on the balcony. 280 00:26:30,760 --> 00:26:31,880 Sir... 281 00:26:32,360 --> 00:26:33,800 Total is 85 EGP. 282 00:26:37,240 --> 00:26:38,440 - Good evening. - Good evening. 283 00:26:39,400 --> 00:26:40,880 ...won't you move your car? 284 00:26:41,400 --> 00:26:43,760 - Cocoa with milk. - Do you want an extra flavor? 285 00:26:43,840 --> 00:26:44,840 No, thanks. 286 00:26:48,640 --> 00:26:52,080 A croissant and a latte, total cost is 66 EGP. 287 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 I want to understand your problem. 288 00:27:21,640 --> 00:27:24,520 - I won't leave my father, Mai. - Did I ask you to, Radi? 289 00:27:24,600 --> 00:27:28,680 I want you to arrange your life, this is very important for your future. 290 00:27:28,760 --> 00:27:31,000 My future! 291 00:27:31,840 --> 00:27:33,560 I'm serious, Radi. 292 00:27:34,240 --> 00:27:38,080 Do you want to have a notable position in society? 293 00:27:38,160 --> 00:27:40,520 Or you want to spend the rest of your life a seller? 294 00:27:41,960 --> 00:27:42,800 Fine. 295 00:27:42,880 --> 00:27:44,440 What do you mean? Wait, Radi. 296 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 I don't mean to bother you... 297 00:27:45,760 --> 00:27:49,520 This is enough, Mai. I'll think about my future, then we'll talk later. 298 00:27:59,040 --> 00:28:00,040 Yes, Layla. 299 00:28:41,360 --> 00:28:42,600 Kiss your father's hand. 300 00:28:46,160 --> 00:28:47,640 Come on, take your stuff. 301 00:28:48,480 --> 00:28:49,840 - Karam. - What? 302 00:28:49,920 --> 00:28:51,880 - "What"? You must respond with yes. - Yes? 303 00:28:51,960 --> 00:28:52,960 Wear it. 304 00:29:00,440 --> 00:29:03,240 Take care of your brother and don't make troubles. 305 00:29:04,120 --> 00:29:06,960 - We must cut your hair when you're back. - Okay. 306 00:29:09,280 --> 00:29:10,280 Come on. 307 00:29:13,040 --> 00:29:14,040 Come on. 308 00:29:15,360 --> 00:29:16,640 - Walk side by side. - All right. 309 00:29:16,720 --> 00:29:18,400 - And walk on the sidewalk. - Okay. 310 00:29:20,400 --> 00:29:22,240 We'll move in a few seconds. I'll get the key. 311 00:29:22,320 --> 00:29:24,600 Go to your collage, son. 312 00:29:24,680 --> 00:29:26,560 I'll walk to the Kiosk to open it myself. 313 00:29:26,640 --> 00:29:28,800 We'll walk together, it's next to the collage. 314 00:29:29,520 --> 00:29:31,840 - Good. Come on. May God help us. - Fine. 315 00:29:34,640 --> 00:29:36,440 Come on, Radi. 316 00:29:36,520 --> 00:29:38,200 You'll be late for college, Mr. engineer. 317 00:29:38,280 --> 00:29:39,480 I'm done, dad. 318 00:29:41,840 --> 00:29:43,800 I'm the cruel one? He left me and gone. 319 00:29:44,440 --> 00:29:47,520 Surely, he would. Don't you see what he does for his father? 320 00:29:48,600 --> 00:29:51,600 And what did I say about this? I want him to arrange his life. 321 00:29:51,680 --> 00:29:54,720 Dr. Abdulhadi offered him many times to train in his office. 322 00:29:54,800 --> 00:29:58,040 He refuses. As he spends mornings at college and nights in the kiosk. 323 00:29:58,120 --> 00:29:59,000 When he'll train? 324 00:29:59,080 --> 00:30:02,600 Take it easy on him, He's a real gentleman. 325 00:30:02,680 --> 00:30:04,080 This is rare these days. 326 00:30:04,160 --> 00:30:07,160 I know this very well. He is, and I love him, 327 00:30:07,240 --> 00:30:09,280 but what should I do? it is not my decision alone. 328 00:30:09,360 --> 00:30:12,920 What do I say to my father, mother, family, and other people? 329 00:30:13,000 --> 00:30:14,800 He's an engineer, works in a kiosk. 330 00:30:17,720 --> 00:30:19,840 Okay. Finish your meal, we have lectures. 331 00:30:20,720 --> 00:30:23,360 I don't know what I'd do without you, Radi. 332 00:30:23,440 --> 00:30:27,280 As we agreed, I'll stay until I find a job and then hire someone else. 333 00:30:27,360 --> 00:30:30,840 Hiring someone else? Won't this person get paid? 334 00:30:31,640 --> 00:30:34,320 You have to put your family first. 335 00:30:34,400 --> 00:30:36,640 Don't worry. I'll take care of everything. 336 00:30:40,120 --> 00:30:42,880 Layla, never talk to me about this again, seriously. 337 00:30:44,800 --> 00:30:45,800 Yes, mom. 338 00:30:46,280 --> 00:30:47,920 Listen, I'm going to lectures. 339 00:30:49,760 --> 00:30:50,760 No, I'm at college. 340 00:30:52,320 --> 00:30:53,760 No, I'm about to leave. 341 00:30:54,720 --> 00:30:55,920 Well, goodbye. 342 00:30:57,560 --> 00:30:58,720 How are you, Mai? 343 00:30:59,280 --> 00:31:01,120 Come spend a little evening with us... 344 00:31:01,200 --> 00:31:02,680 What are you doing? Step away. 345 00:31:03,160 --> 00:31:05,880 - Calm down, Mai. Sorry. - Stop it, Mando. 346 00:31:05,960 --> 00:31:07,160 Excuse me. 347 00:31:09,040 --> 00:31:10,720 I'm sorry, excuse me, Mai. 348 00:31:17,040 --> 00:31:18,680 This is me, not mom, Layla. 349 00:31:18,760 --> 00:31:21,920 The tracking app shows that my phone at Lounge Café. 350 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 How come? 351 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 I don't know. 352 00:31:25,680 --> 00:31:28,920 I only remember calling mom after leaving you. 353 00:31:31,880 --> 00:31:33,840 Come with me to look for it. 354 00:31:35,560 --> 00:31:36,720 What about Radi? 355 00:31:37,800 --> 00:31:39,760 No, I don't want to talk to him at all. 356 00:31:41,880 --> 00:31:44,160 Well then, I'll go find it myself. 357 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Fine. Goodbye. 358 00:31:50,480 --> 00:31:54,480 Take this, buy me pastries, and sweets for yourself, 359 00:31:55,400 --> 00:31:56,880 and don't waste all the money. 360 00:31:56,960 --> 00:32:01,000 - Absolutely not, am I a fool to do that? - Fine. 361 00:32:07,760 --> 00:32:08,760 Thanks. 362 00:32:10,480 --> 00:32:11,480 Red box. 363 00:32:14,680 --> 00:32:17,000 Radi, I took a Pepsi and I want hairspray. 364 00:32:22,200 --> 00:32:24,320 - How much? - Ten pounds. 365 00:32:26,120 --> 00:32:27,160 Okay. 366 00:32:38,840 --> 00:32:40,160 How much? 367 00:33:03,560 --> 00:33:04,920 What's wrong, Mr. engineer? 368 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 What is this? 369 00:33:12,960 --> 00:33:14,360 What's wrong with this boy? 370 00:33:15,360 --> 00:33:16,360 What do you want? 371 00:33:19,840 --> 00:33:21,040 Give me this phone. 372 00:33:21,120 --> 00:33:22,120 Give me... 373 00:33:22,600 --> 00:33:25,240 I swear, if you ever get close to Mai again, 374 00:33:25,320 --> 00:33:27,560 - I will hang you naked in the street. - What's wrong? 375 00:33:28,720 --> 00:33:30,080 It's all right, Mr. Hejazy. 376 00:33:33,560 --> 00:33:35,840 Alright, Radi. 377 00:34:02,600 --> 00:34:04,400 CALLING LAYLA, PHONE: 01222277610 378 00:34:12,280 --> 00:34:15,480 Alia, why didn't you tell me about seeing Dr. Eyad again? 379 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Sorry, Tarek. I'll call you after I'm done. 380 00:34:30,880 --> 00:34:33,320 Slow down, Nermin. The boy is scared. 381 00:34:33,400 --> 00:34:35,040 Who is scared? Him or you? 382 00:34:35,120 --> 00:34:36,920 Why would I? I didn't do anything. 383 00:34:37,000 --> 00:34:38,800 You insist on embarrassing yourself. 384 00:34:39,280 --> 00:34:40,280 I'll tell you, 385 00:34:40,360 --> 00:34:45,320 I saw her smoking by the window of my bedroom in our old house. 386 00:34:45,960 --> 00:34:48,040 But I wasn't surprised, I already knew. 387 00:34:48,520 --> 00:34:50,760 I've known for a long time and I didn't say anything. 388 00:34:54,200 --> 00:34:57,920 Why didn't you keep silence and pretending that you don't know? 389 00:34:58,000 --> 00:34:59,320 Because I'm bored. 390 00:35:00,600 --> 00:35:01,880 I'm done. 391 00:35:03,480 --> 00:35:05,280 You're done or is my contract expired? 392 00:35:06,440 --> 00:35:08,360 I thought you had a few feelings left. 393 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 But no, you broke it out of boredom. 394 00:35:11,640 --> 00:35:12,840 I got bored too. 395 00:35:13,600 --> 00:35:16,200 I'm tired of a woman like you, fake and hollow. 396 00:35:16,840 --> 00:35:18,680 Can't love or hate me. 397 00:35:22,800 --> 00:35:25,240 - But I loved you. - And I loved you. 398 00:35:26,080 --> 00:35:27,160 Then what happened? 399 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 We got married! 400 00:35:31,720 --> 00:35:32,720 Really? 401 00:35:37,880 --> 00:35:38,960 Careful, Nermin! 402 00:35:40,040 --> 00:35:42,880 - You go first. - Thanks a lot, I don't want to delay you. 403 00:35:42,960 --> 00:35:44,840 It's Okay. Wish you speedy recovery. 404 00:35:45,680 --> 00:35:48,000 - I have an appointment with Dr. Eyad. - Your phone number? 405 00:35:55,000 --> 00:35:58,120 - Thanks a lot. - Dr. Hesham Eissa... 406 00:35:58,200 --> 00:35:59,840 I have an appointment with Dr. Eyad. 407 00:36:31,320 --> 00:36:34,920 Where are you, Said? Why don't you answer me? Where are you? 408 00:36:35,640 --> 00:36:38,320 You caused the catastrophe and ran away! 409 00:36:40,000 --> 00:36:43,240 I swear I will take revenge on you, Said. 410 00:36:59,240 --> 00:37:02,400 If it's not in your car or at Lounge Café, it definitely had been stolen. 411 00:37:10,840 --> 00:37:12,760 Buy a rose. I hope you marry her. 412 00:37:15,440 --> 00:37:17,560 - Well, give me one, Walaa. - I told you! 413 00:37:19,560 --> 00:37:21,360 HOBZY 414 00:37:21,440 --> 00:37:23,680 Invite me to the wedding. 415 00:37:26,520 --> 00:37:28,120 I'll check it with Yasser. 416 00:37:28,200 --> 00:37:30,880 Absolutely not. If you talked to her again, we'll look bad. 417 00:37:31,720 --> 00:37:34,600 Do you get it? End the call, I'm on my way. 418 00:37:43,960 --> 00:37:45,296 - Looking for this? - What is this? 419 00:37:45,320 --> 00:37:47,840 - Where did you find it? - You mean whom I found it with. 420 00:37:49,240 --> 00:37:50,680 Can we sit down and have a drink? 421 00:37:51,160 --> 00:37:53,080 I will tell you, and talk a little. 422 00:37:53,640 --> 00:37:54,960 I don't want to be late, Radi. 423 00:37:55,840 --> 00:37:57,440 Aren't we finished talking? 424 00:37:58,440 --> 00:38:00,680 Let's spend some time, as if you're still looking for it. 425 00:38:04,840 --> 00:38:06,880 Okay. I'll wait for you on the balcony. 426 00:38:15,200 --> 00:38:16,120 What's going on? 427 00:38:16,200 --> 00:38:17,320 Total is 85 EGP. 428 00:38:18,480 --> 00:38:20,040 - Thanks. - Don't mention it. 429 00:38:46,000 --> 00:38:47,360 Won't you give me medicine? 430 00:38:48,680 --> 00:38:52,160 - I already did, darling. - All right, my dear. 431 00:38:52,920 --> 00:38:55,480 I swear to you, you won't find better than 12C. 432 00:38:55,560 --> 00:38:58,440 There's another similar unit but I don't recommend it. 433 00:39:00,360 --> 00:39:02,240 Well, see you on Thursday. 434 00:39:02,320 --> 00:39:04,560 I'll show you the master plan and you decide. 435 00:39:05,360 --> 00:39:06,840 Any time that suits you. 436 00:39:10,480 --> 00:39:14,960 Well, 11 p.m. is fine. 437 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 I know Lounge Café. 438 00:39:18,160 --> 00:39:20,920 Well, see you there. I'll call to confirm the appointment. 439 00:39:21,400 --> 00:39:22,960 Goodbye. 440 00:39:24,840 --> 00:39:26,600 How are you, Fawzia? Hello, Dodo. 441 00:39:26,680 --> 00:39:27,680 Hello, my love. 442 00:39:28,280 --> 00:39:30,160 This woman doesn't give me medicine. 443 00:39:35,120 --> 00:39:37,520 - I'll make you dinner. - Okay, my love. 444 00:39:39,360 --> 00:39:41,520 - How are you, Mr. Ali? - Hi, Zayn. 445 00:39:41,600 --> 00:39:43,120 - Zayn without nicknames? - Yes. 446 00:39:43,200 --> 00:39:45,080 From whom did you inherit this disrespect? 447 00:39:45,560 --> 00:39:46,560 Listen... 448 00:39:48,440 --> 00:39:51,160 Hide it and don't tell your mom that I brought you something. 449 00:39:51,240 --> 00:39:54,560 Okay? So she doesn't scold us. 450 00:39:58,760 --> 00:40:00,280 How are you, beautiful Fawzia? 451 00:40:00,880 --> 00:40:02,280 Where did Zayn go? 452 00:40:02,360 --> 00:40:05,320 - I want to buy school supplies for him. - Wait a moment. 453 00:40:05,400 --> 00:40:09,600 I'm Zayn, my love. Your son. 454 00:40:11,120 --> 00:40:12,200 And this is Ali. 455 00:40:14,040 --> 00:40:15,880 Ali is my son. 456 00:40:19,480 --> 00:40:21,360 I'll go check on the woman inside. 457 00:40:31,200 --> 00:40:33,120 - What a beauty! - Thanks. 458 00:40:34,560 --> 00:40:35,840 No! 459 00:40:36,480 --> 00:40:39,320 - Please stand here and don't interfere. - Okay, sorry. 460 00:40:40,480 --> 00:40:43,760 - Have you had a good day? - Wasn't the best. 461 00:40:43,840 --> 00:40:46,920 I'll earn a very good profit if I sealed today's deal. 462 00:40:48,120 --> 00:40:49,600 And hire someone to help you. 463 00:40:50,520 --> 00:40:51,560 Please pray for me. 464 00:40:52,280 --> 00:40:53,720 God bless you, my love. 465 00:40:53,800 --> 00:40:56,760 But before hiring someone to help me, chop up the salad now. 466 00:40:58,520 --> 00:41:00,480 I don't like to cut tomatoes. 467 00:41:00,560 --> 00:41:04,200 - What did you cook for us today? - Same as yesterday, what do you think? 468 00:41:05,480 --> 00:41:08,800 - Was there no salad left from yesterday? - No kidding! 469 00:41:08,880 --> 00:41:11,360 Zozo hasn't left me all day until now. 470 00:41:14,920 --> 00:41:16,880 I also won't leave you even for a moment today. 471 00:41:19,200 --> 00:41:20,760 Stand there, you are punished. 472 00:41:21,600 --> 00:41:25,880 - Don't chop salad or anything. go. - Why are you treating me this way? Okay. 473 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Come on. 474 00:41:33,480 --> 00:41:35,120 - What happened, mom? - What happened? 475 00:41:35,200 --> 00:41:37,920 - Step away! - I was taking medicine and the cup broke. 476 00:41:39,200 --> 00:41:42,960 Why did you do this, mom? Why, darling? Sit down. 477 00:41:44,480 --> 00:41:45,920 Take this medicine away from her. 478 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Didn't I tell you not to put it in front of her? 479 00:41:51,880 --> 00:41:52,880 Hello, Doctor... 480 00:42:06,680 --> 00:42:08,840 Thank God, the doctor said everything is fine... 481 00:42:08,920 --> 00:42:10,280 Thank God. 482 00:42:10,360 --> 00:42:12,640 ...and we should keep the medicine out of her reach. 483 00:42:14,080 --> 00:42:15,080 All right. 484 00:42:16,960 --> 00:42:20,200 Go get Ali to sleep, I'll sit with her for a bit. 485 00:42:20,280 --> 00:42:21,520 - Okay. - Come on. 486 00:42:29,080 --> 00:42:31,120 - Zayn... - Yes, my love. 487 00:42:31,200 --> 00:42:32,800 I'll prepare the bathroom for you. 488 00:42:33,400 --> 00:42:36,280 I beg you! It's been a long time since we did that. 489 00:42:36,360 --> 00:42:38,680 - Don't be late. - All right, sweetheart. 490 00:42:40,680 --> 00:42:43,960 - Who is that you call her sweetheart? - Definitely you, sweetheart. 491 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 No one more precious than you. 492 00:42:49,480 --> 00:42:51,800 She brought games and stuff... 493 00:42:54,680 --> 00:42:56,000 she brought... 494 00:42:56,840 --> 00:42:58,320 - a bag - a bag 495 00:42:59,080 --> 00:43:03,240 that has a goose and a duck 496 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 says... 497 00:43:05,680 --> 00:43:09,240 Do you know the boy called Zayn... 498 00:43:23,640 --> 00:43:27,200 HEND 499 00:43:47,560 --> 00:43:48,640 Good morning, Dodo. 500 00:43:50,280 --> 00:43:51,320 Good morning. 501 00:43:52,320 --> 00:43:54,520 Sorry, I got busy with Zozo last night. 502 00:43:55,400 --> 00:43:57,240 I fell asleep unintentionally. 503 00:43:58,240 --> 00:44:00,320 Don't worry. Did she wake up? 504 00:44:00,400 --> 00:44:03,160 Yes, and I gave her medicine at 7 a.m. 505 00:44:04,440 --> 00:44:06,560 And hid the rest over the refrigerator. 506 00:44:06,640 --> 00:44:07,640 Good. 507 00:44:08,600 --> 00:44:11,560 I wanted to tell you something, but please don't be mad. 508 00:44:11,640 --> 00:44:13,960 I don't have time. I have a meeting now to attend. 509 00:44:14,040 --> 00:44:17,080 - Want me to buy something when I get back? - No, thank you. 510 00:44:17,560 --> 00:44:19,640 Tell me then. 511 00:44:21,920 --> 00:44:24,560 I thought... it's just an idea. 512 00:44:25,280 --> 00:44:27,600 You said you'd hire someone to help me, 513 00:44:27,680 --> 00:44:32,520 instead of hiring someone, and paying a lot of money for her, 514 00:44:33,160 --> 00:44:35,200 we will pay for her food as well. 515 00:44:35,960 --> 00:44:39,280 I thought we could with that money 516 00:44:39,960 --> 00:44:41,440 send your mother to a nursing home. 517 00:44:42,480 --> 00:44:48,000 They will look after her and give her medication on time. 518 00:44:48,800 --> 00:44:49,800 And so on. 519 00:44:52,480 --> 00:44:54,360 Didn't we discuss this before? 520 00:44:55,400 --> 00:44:57,760 And I asked you not to bring it up again, Hend? 521 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 Come on, Ali. 522 00:47:04,520 --> 00:47:06,280 I made you great soup, Fawzia. 523 00:47:09,440 --> 00:47:11,080 Why did you leave the door open? 524 00:47:14,840 --> 00:47:15,840 Fawzia. 525 00:47:16,240 --> 00:47:17,400 Where did you go? 526 00:47:21,640 --> 00:47:22,640 Ali! 527 00:47:24,680 --> 00:47:25,680 Ali? 528 00:47:29,080 --> 00:47:30,080 Ali. 529 00:47:42,080 --> 00:47:43,080 Help me, Zayn. 530 00:47:43,520 --> 00:47:45,920 Your mother went out with Ali and I can't find them. 531 00:47:46,520 --> 00:47:49,440 I don't know! Please don't yell at me! 532 00:47:49,520 --> 00:47:53,000 I don't know what to do, I'm already out. I searched for them everywhere. 533 00:48:07,680 --> 00:48:10,280 - Mom. - Ali, wait! 534 00:48:10,360 --> 00:48:11,440 Ali, darling. 535 00:48:12,040 --> 00:48:13,040 Ali. 536 00:48:14,560 --> 00:48:15,920 How could you do this, Ali? 537 00:48:18,480 --> 00:48:22,080 Leaving me like this, Ali darling? Is this right? 538 00:48:23,440 --> 00:48:25,280 Don't do that again, got it? 539 00:48:29,120 --> 00:48:30,120 Where's your granny? 540 00:48:30,960 --> 00:48:32,600 She left me and gone. 541 00:48:34,840 --> 00:48:35,840 Where did she go? 542 00:48:38,960 --> 00:48:41,440 Zayn, I found Ali but I can't find your mom. 543 00:48:45,720 --> 00:48:48,480 Zayn, I found Ali but I can't find your mom. 544 00:48:57,040 --> 00:48:58,600 Are you idiot? 545 00:48:58,680 --> 00:49:00,280 What do you mean you lost my mom? 546 00:49:00,360 --> 00:49:01,616 Did I leave mom with a little girl? 547 00:49:01,640 --> 00:49:03,160 What's this tone, Zayn? 548 00:49:03,240 --> 00:49:05,880 She opened the door and went down, what can I do? 549 00:49:05,960 --> 00:49:08,720 You've been spending your time on Facebook and Instagram, 550 00:49:08,800 --> 00:49:10,520 browsing the dresses that you like! 551 00:49:10,600 --> 00:49:13,960 Forgetting about an old woman who can't even remember her name. 552 00:49:15,440 --> 00:49:19,800 Right. I do nothing all day but browse the phone! 553 00:49:20,920 --> 00:49:23,680 You forget that she couldn't do anything without me. 554 00:49:24,720 --> 00:49:26,240 I take good care of her, Zayn. 555 00:49:27,440 --> 00:49:29,480 She could've lost my son. 556 00:49:31,520 --> 00:49:32,800 Go home and I'll deal with it. 557 00:49:49,520 --> 00:49:51,520 - Have you seen my mom? - No. 558 00:50:01,080 --> 00:50:02,600 Has my mom passed by here, Hassan? 559 00:50:39,120 --> 00:50:40,200 Oh, God. 560 00:50:43,440 --> 00:50:44,440 Hello, uncle Yasser. 561 00:50:46,800 --> 00:50:49,840 Thanks God! 562 00:50:51,080 --> 00:50:54,040 Can you stay with her until I come? Where are you? 563 00:50:56,120 --> 00:50:58,600 I'll come now. Please stay with her, uncle Yasser. 564 00:50:59,680 --> 00:51:00,680 Thank God! 565 00:51:01,720 --> 00:51:02,720 Thank God! 566 00:51:04,520 --> 00:51:05,520 Mom! 567 00:51:11,680 --> 00:51:14,800 Why did you do this, Fawzia? I was worried about you, my love. 568 00:51:14,880 --> 00:51:16,800 I'm buying school clothes for Zayn. 569 00:51:19,200 --> 00:51:22,120 Okay. How about we buy it together? 570 00:51:24,360 --> 00:51:25,360 Let's go? 571 00:51:26,040 --> 00:51:27,040 All right. 572 00:51:27,080 --> 00:51:29,080 - Sorry, I bothered you. - Don't worry. 573 00:51:29,640 --> 00:51:30,680 Let's go, my love. 574 00:51:32,400 --> 00:51:34,280 Come on. Let's go. 575 00:51:36,920 --> 00:51:38,600 Can you not repeat this behavior? 576 00:51:39,680 --> 00:51:42,680 For my sake, Fawzia. For my sake. 577 00:51:55,120 --> 00:51:56,120 Hend. 578 00:51:57,640 --> 00:51:58,640 Dodo. 579 00:52:01,600 --> 00:52:02,880 Sit, my love. 580 00:52:13,760 --> 00:52:14,760 Hend. 581 00:53:04,320 --> 00:53:06,200 It is natural for me to be angry, madam. 582 00:53:06,280 --> 00:53:09,600 My wife tells me she lost my sick mother and can't find her. 583 00:53:09,680 --> 00:53:11,200 You must understand my situation. 584 00:53:13,960 --> 00:53:15,960 I won't put my mother in a nursing home! 585 00:53:16,880 --> 00:53:19,920 Wait a second, will you be okay if you are in the same situation? 586 00:53:22,080 --> 00:53:25,720 I don't know if it's your idea or Hend's. But frankly, it's an idea... 587 00:53:27,160 --> 00:53:29,640 That's why I told you that I wanted to speak to her. 588 00:53:32,480 --> 00:53:35,120 All right. I'll give her some space. 589 00:53:36,360 --> 00:53:38,200 Well, goodbye, madam. 590 00:53:49,240 --> 00:53:51,240 How are you, Zekas, sweetheart? 591 00:53:51,320 --> 00:53:55,200 - Fine, darling. Sorry for bothering you. - Not at all. 592 00:53:55,280 --> 00:53:57,520 Go talk to your wife and everything will be okay. 593 00:53:57,600 --> 00:53:59,616 And don't worry about Fawzia. I'll take care of her. 594 00:53:59,640 --> 00:54:02,520 - I'm sure darling. Thank you. - Goodbye. 595 00:54:05,880 --> 00:54:07,920 What do you not understand? 596 00:54:08,560 --> 00:54:09,880 I'm telling you I'm tired. 597 00:54:10,600 --> 00:54:12,320 And you know I did my best. 598 00:54:12,840 --> 00:54:15,400 But every person has a limit, And I can't stand it anymore. 599 00:54:16,160 --> 00:54:19,360 Not only did your mother become a danger to herself, but on my son too. 600 00:54:19,440 --> 00:54:21,120 Our son Ali, Zayn. 601 00:54:22,480 --> 00:54:25,200 Well, I understand you are tired. 602 00:54:26,800 --> 00:54:29,200 Does it comfort you putting my mom in a nursing home? 603 00:54:31,280 --> 00:54:32,520 I'll ask you a question. 604 00:54:34,280 --> 00:54:37,280 When you get older and get sick, would it be okay for you 605 00:54:38,360 --> 00:54:40,360 that Ali put you in a nursing home, Hend? 606 00:54:43,520 --> 00:54:45,600 Honey, she'll be safer there. 607 00:54:46,160 --> 00:54:48,800 Where she will receive a special care. 608 00:54:48,880 --> 00:54:51,480 This is the last time we'll talk about this, Hend. 609 00:54:52,080 --> 00:54:53,680 I won't put my mother in a nursing home. 610 00:54:55,400 --> 00:54:56,720 And the fact that I love you, 611 00:54:58,120 --> 00:55:00,280 doesn't mean I'll think, even for a second, 612 00:55:01,280 --> 00:55:04,600 to choose between you and my mom. You get what I mean? 613 00:55:06,840 --> 00:55:07,840 Listen, Zayn... 614 00:55:09,640 --> 00:55:12,000 I love you too and you know that very well. 615 00:55:13,880 --> 00:55:15,440 But my energy ran out. 616 00:55:17,520 --> 00:55:19,160 I did everything I could. 617 00:55:21,640 --> 00:55:24,800 Think about what you will do and tell me. 618 00:55:28,440 --> 00:55:30,520 I'll stay here until you make up your mind. 619 00:55:33,800 --> 00:55:34,800 Fine. 620 00:55:38,440 --> 00:55:39,440 Good. 621 00:55:51,360 --> 00:55:53,600 Bon Appétit, darling. 622 00:55:53,680 --> 00:55:55,240 Let's get your medicine. 623 00:55:56,200 --> 00:55:57,200 Come on. 624 00:55:58,040 --> 00:55:59,200 Come on. 625 00:55:59,280 --> 00:56:02,000 - Hello. - Hello, sweetheart. 626 00:56:02,840 --> 00:56:05,680 - How are you, Zekas? - I'm good, darling. 627 00:56:06,600 --> 00:56:07,600 How are you, Fawzia? 628 00:56:08,720 --> 00:56:09,840 Fawzia had dinner. 629 00:56:09,920 --> 00:56:12,040 I tidy up your room that was upside down. 630 00:56:12,120 --> 00:56:14,960 Now I'll make you eggs as you like them. 631 00:56:15,040 --> 00:56:17,160 - I don't want to bother you. - Don't mention it. 632 00:56:17,240 --> 00:56:19,280 I am like a mother to you, just like Fawzia. 633 00:56:27,160 --> 00:56:28,160 I miss you, Fawzia. 634 00:56:30,760 --> 00:56:31,960 Where is the other woman? 635 00:56:33,320 --> 00:56:34,600 She's gone. 636 00:56:38,600 --> 00:56:39,640 Where is Zayn? 637 00:56:46,600 --> 00:56:51,200 Zayn is studying, Mom. 638 00:56:53,760 --> 00:56:55,560 Isn't that what you've cared about? 639 00:56:58,120 --> 00:56:59,440 Well, I studied and succeeded. 640 00:57:00,800 --> 00:57:02,560 After you treated me like a soldier, 641 00:57:03,760 --> 00:57:05,400 that has to do everything correctly. 642 00:57:08,440 --> 00:57:10,240 But you only cared about people's talk. 643 00:57:12,240 --> 00:57:15,080 "I won't let people say I failed to raise you after your dad's death!" 644 00:57:19,800 --> 00:57:21,160 You forgot that you are my mother! 645 00:57:24,040 --> 00:57:25,360 You forgot I needed you, 646 00:57:28,200 --> 00:57:31,120 that I needed you to hold me as you're holding Ali now. 647 00:57:34,440 --> 00:57:36,040 Even though you think he's Zayn! 648 00:57:41,200 --> 00:57:44,320 You only knew how to say, "Study, Zayn!" 649 00:57:44,960 --> 00:57:46,040 "Do this, Zayn. 650 00:57:46,560 --> 00:57:49,960 Don't go, don't go out, don't be late, Zayn." 651 00:57:55,320 --> 00:57:56,560 Zayn is studying, mom. 652 00:57:58,080 --> 00:57:59,080 Zayn is studying. 653 00:58:04,560 --> 00:58:05,720 Where is Zayn? 654 00:58:57,920 --> 00:58:58,920 Hello, Mr. Ayman. 655 00:58:59,840 --> 00:59:00,840 How are you? 656 00:59:02,040 --> 00:59:03,520 No, our appointment is the same. 657 00:59:04,120 --> 00:59:05,680 11 pm at Lounge Café. 658 00:59:07,480 --> 00:59:08,840 As it suits you. 659 00:59:09,800 --> 00:59:12,880 See you soon. Goodbye. 660 00:59:19,760 --> 00:59:21,480 I'm going out, Fawzia, do you want anything? 661 00:59:21,840 --> 00:59:23,120 I want sesame pastries. 662 00:59:23,200 --> 00:59:26,400 Where are you going? Won't you eat your dinner? 663 00:59:26,480 --> 00:59:29,440 Sorry. It's a meeting, I'll finish it and come back fast. 664 00:59:29,520 --> 00:59:32,880 Meeting at 10:30 pm? God help you! 665 00:59:33,400 --> 00:59:34,840 Do you have money? 666 00:59:35,760 --> 00:59:37,720 - Do you need some? - No. 667 00:59:38,600 --> 00:59:40,240 I want sesame pastries. 668 00:59:45,080 --> 00:59:49,320 Take this, buy me pastries, and sweets for yourself, 669 00:59:50,040 --> 00:59:51,760 and don't waste all the money. 670 00:59:51,840 --> 00:59:55,000 Absolutely not, am I a fool to do that? 671 00:59:55,080 --> 00:59:56,080 Fine. 672 01:00:11,000 --> 01:00:13,280 CITY STORE SALE 50% OFF 673 01:00:13,360 --> 01:00:16,280 Alia, why didn't you tell me about seeing Dr. Eyad again? 674 01:00:16,960 --> 01:00:19,000 Sorry, Tarek. I'll call you after I'm done. 675 01:00:20,000 --> 01:00:22,440 Where should I park the car? 676 01:00:32,760 --> 01:00:34,240 Go up to your room, Karim. 677 01:00:47,360 --> 01:00:48,360 What is this? 678 01:00:49,240 --> 01:00:52,040 I guess you won't need more clothes with her. 679 01:00:52,120 --> 01:00:53,120 Get out, Said. 680 01:00:53,960 --> 01:00:55,456 I'll leave you to come back to your senses. 681 01:00:55,480 --> 01:00:58,280 - Where are you going? - To bring a tuxedo. Won't take these! 682 01:00:58,360 --> 01:01:00,400 No, forget about that. 683 01:01:01,000 --> 01:01:02,400 You're out of your mind. 684 01:01:02,880 --> 01:01:05,760 - You are a crazy woman. - There's none like me! 685 01:01:05,840 --> 01:01:07,760 I just went crazy when I married you, 686 01:01:07,840 --> 01:01:10,760 - to enjoy what my father and I built. - God damn this life! 687 01:01:11,400 --> 01:01:13,080 God damn this life! 688 01:01:13,760 --> 01:01:15,680 You act like you take credit for me. 689 01:01:16,240 --> 01:01:18,720 I sweated blood to build all of this. 690 01:01:19,360 --> 01:01:21,600 I built all of this. Or did you not notice? 691 01:01:21,680 --> 01:01:23,280 I noticed very well. 692 01:01:23,360 --> 01:01:26,080 As I also noticed that I failed to make you a decent man. 693 01:01:26,160 --> 01:01:27,720 I am decent despite your nose. 694 01:01:30,760 --> 01:01:31,960 Do you know what did you fail? 695 01:01:32,400 --> 01:01:34,720 You failed to make me an improved version of your father. 696 01:01:35,320 --> 01:01:37,200 Who left you and returned to his old girlfriend. 697 01:01:37,280 --> 01:01:39,560 You made identical copy of him. 698 01:01:39,640 --> 01:01:41,120 I spent years 699 01:01:41,720 --> 01:01:43,560 exactly as you wanted. 700 01:01:44,160 --> 01:01:46,160 Right, well done! 701 01:01:46,240 --> 01:01:49,040 You even outdid him, and became even more despicable. 702 01:01:49,120 --> 01:01:52,360 You're back to your old girlfriend who dumped you ten years ago, 703 01:01:52,440 --> 01:01:55,040 - or have you forgotten? - It might be an act of respect. 704 01:01:55,120 --> 01:01:57,080 I reconnected with her, so I can deal with you. 705 01:01:57,160 --> 01:01:59,960 A man needs a second woman to be able to continue with his wife. 706 01:02:00,040 --> 01:02:01,040 - Right. - Yes. 707 01:02:01,080 --> 01:02:03,800 Woman, in turn, needs another man to leave her husband. 708 01:02:04,560 --> 01:02:06,120 And I want to leave you, Said. 709 01:02:11,240 --> 01:02:12,240 What do you mean? 710 01:02:13,880 --> 01:02:15,000 What do you mean, Nermin? 711 01:02:20,040 --> 01:02:22,040 Do you want to dump me for another man? 712 01:02:24,480 --> 01:02:25,600 Is there another man? 713 01:02:28,240 --> 01:02:31,880 You did all this for another man? 714 01:02:34,000 --> 01:02:35,560 All you did... 715 01:02:39,080 --> 01:02:41,280 I swear to God, I'll kill you! 716 01:02:44,720 --> 01:02:46,040 Who is he? 717 01:02:46,120 --> 01:02:48,280 Speak! Who is he? 718 01:02:48,920 --> 01:02:51,720 It doesn't matter. You did all this for him? 719 01:02:56,880 --> 01:02:59,280 There is no other man, Said. 720 01:03:00,160 --> 01:03:02,040 I was only completing your theory. 721 01:03:04,920 --> 01:03:08,320 Did it hurt you? Sorry. The truth hurts. 722 01:03:08,920 --> 01:03:11,640 The truth is that anyone else can take your place. 723 01:03:12,120 --> 01:03:14,000 It's enough for me that he won't be you! 724 01:03:15,680 --> 01:03:17,800 Tomorrow, you leave your cases to counselor Sami. 725 01:03:18,400 --> 01:03:19,520 And we'll get divorce, Said. 726 01:03:23,200 --> 01:03:24,200 And... 727 01:03:25,080 --> 01:03:27,120 Take Mrs. Nada with you, too. 728 01:03:30,840 --> 01:03:31,840 You've gone mad. 729 01:03:44,440 --> 01:03:45,440 Yes. 730 01:03:46,920 --> 01:03:47,960 All right. 731 01:03:49,640 --> 01:03:52,280 Well, I'm coming. I'll tell you everything when I come. 732 01:03:53,360 --> 01:03:55,440 Nada, I'm coming, I'll tell you... 733 01:03:55,520 --> 01:03:57,960 Where is the emergency? My son! 734 01:03:59,240 --> 01:04:00,640 - My son! - Doctor! 735 01:04:28,000 --> 01:04:30,040 Get out! All because of you! 736 01:05:02,680 --> 01:05:05,560 If it's not in your car or at Lounge Café, it definitely had been stolen. 737 01:05:06,440 --> 01:05:08,360 Buy a rose. I hope you marry her. 738 01:05:11,040 --> 01:05:13,360 - Well, give me one, Walaa. - I told you! 739 01:05:17,560 --> 01:05:19,560 Invite me to the wedding party. 740 01:05:24,280 --> 01:05:25,880 I'll check it with Yasser. 741 01:05:25,960 --> 01:05:29,480 If you talked to her again, we'll look bad. 742 01:05:29,560 --> 01:05:32,160 Did you get me? hang up, I'm on the way. 743 01:05:41,200 --> 01:05:43,481 - Looking for this? - What is this? Where did you find it? 744 01:05:46,360 --> 01:05:48,160 ...as if you're still looking for it. 745 01:05:55,640 --> 01:05:58,040 Okay. I will wait for you on the balcony. 746 01:06:04,000 --> 01:06:04,920 What's going on? 747 01:06:05,000 --> 01:06:06,080 Total is 85 EGP. 748 01:06:52,880 --> 01:06:54,760 Thank God. 749 01:06:56,720 --> 01:06:57,800 Nermin... 750 01:07:00,080 --> 01:07:02,600 I'm sorry, Nermin. I'm... 751 01:07:04,240 --> 01:07:05,400 Let him speak to me. 752 01:07:08,400 --> 01:07:11,560 Yes, Sir, I'm coming. 753 01:07:12,400 --> 01:07:15,480 I'm coming, Sir. Yeah. 754 01:07:25,800 --> 01:07:26,800 Shit! 755 01:07:27,680 --> 01:07:28,760 Shit! 756 01:07:32,720 --> 01:07:33,720 Shit! 757 01:07:51,040 --> 01:07:53,200 Nothing in our life happens by chance. 758 01:07:54,280 --> 01:07:57,000 Every coincidence is originally destiny. 759 01:07:57,960 --> 01:07:59,800 Each one of us has a story, 760 01:07:59,880 --> 01:08:03,640 and every story has endless questions, 761 01:08:03,720 --> 01:08:05,960 What do we do now? 762 01:08:06,040 --> 01:08:08,920 What brings us here at this exact moment? 763 01:08:09,400 --> 01:08:10,560 Why we met today? 764 01:08:11,600 --> 01:08:12,880 And not yesterday? 765 01:08:13,400 --> 01:08:15,480 Why we change our mind at the last minute? 766 01:08:16,080 --> 01:08:18,720 Many unanswered questions. 767 01:08:18,800 --> 01:08:23,000 Sorry, sir, for being late. Seems like someone threw a stone at the glass. 768 01:08:23,080 --> 01:08:24,960 Would you like anything else? 769 01:08:25,040 --> 01:08:28,800 Yes, I want to add a cold ham sandwich, without mayonnaise. 770 01:08:28,880 --> 01:08:31,840 - Well, the total becomes 120 EGP. - 120? 771 01:08:36,520 --> 01:08:37,520 Here you are. 772 01:08:41,280 --> 01:08:43,200 Could you stand in line please? 773 01:08:47,200 --> 01:08:48,200 Thanks. 774 01:08:52,720 --> 01:08:55,280 I can't believe you did all this for me. 775 01:08:55,360 --> 01:08:57,360 I can do anything for you, Mai. 776 01:08:57,440 --> 01:08:58,960 But I can't leave my father. 777 01:09:01,720 --> 01:09:02,720 Well then. 778 01:09:03,840 --> 01:09:07,440 But you must promise me you won't ignore it. 779 01:09:09,040 --> 01:09:10,960 - Deal? - Deal. 780 01:09:12,800 --> 01:09:13,960 And thanks for the rose. 781 01:09:15,800 --> 01:09:18,280 Did you see the man with his shirt covered in blood? 782 01:09:18,360 --> 01:09:19,920 - Where? - He was right here. 783 01:09:29,280 --> 01:09:32,080 Hend, I understand you're right, 784 01:09:33,000 --> 01:09:35,560 I know you are as worried about Ali as I am. 785 01:09:36,840 --> 01:09:38,080 That's what I was saying! 786 01:09:38,760 --> 01:09:40,560 You forced me to do that. 787 01:09:42,280 --> 01:09:45,040 Mom has no one but me, and I won't abandon her. 788 01:09:49,200 --> 01:09:51,000 Yes, Hend, this is my final decision. 789 01:09:53,880 --> 01:09:54,880 Goodbye. 790 01:09:59,120 --> 01:10:00,920 Our life changes in an instant. 791 01:10:01,000 --> 01:10:05,520 Between what we like, and what ruins our life... 792 01:10:05,600 --> 01:10:07,480 Hello, how are you? 793 01:10:07,560 --> 01:10:13,320 ...the strange thing is that each one of us thinks that he is drawing his own path. 794 01:10:13,400 --> 01:10:15,120 I love you too, Tarek. 795 01:10:16,040 --> 01:10:17,200 But as I told you, 796 01:10:18,320 --> 01:10:20,080 I think your cousin is more suitable for you. 797 01:10:20,920 --> 01:10:23,160 She'll make your dream and your family's come true. 798 01:10:24,320 --> 01:10:28,760 But the truth is that no one knows his fate. 799 01:10:30,720 --> 01:10:33,800 And the more we try to understand, we get lost. 800 01:10:34,960 --> 01:10:37,600 Yes, this is my final decision. 801 01:10:46,960 --> 01:10:48,800 But what we must understand, 802 01:10:50,040 --> 01:10:51,960 is that every choice has a price. 803 01:10:54,280 --> 01:10:57,160 We must be ready to bear the cost of our choices. 804 01:10:57,240 --> 01:10:58,240 NADA 805 01:10:58,280 --> 01:11:02,160 And don't forget that the fine line between life and death, 806 01:11:02,800 --> 01:11:04,760 might be drawn by the smallest of things. 807 01:11:04,840 --> 01:11:07,800 And might be erased by simplest things. 808 01:11:08,400 --> 01:11:10,280 And because we are all connected to one another, 809 01:11:10,320 --> 01:11:15,760 we don't feel the results of what we do until we've gone through it. 810 01:11:16,480 --> 01:11:23,480 Only then will we be sure that nothing happens by chance. 811 01:11:28,080 --> 01:11:31,520 VOO 812 01:16:09,760 --> 01:16:13,240 Translated by Ayman Faik