1
00:00:06,043 --> 00:00:09,003
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
2
00:00:23,523 --> 00:00:27,643
{\an8}Hanauma Bay on yksi suosikkipaikoistani.
3
00:00:29,123 --> 00:00:32,683
Vartuin Havaijilla. Tämä oli takapihani.
4
00:00:35,923 --> 00:00:38,403
Rakkauteni luontoon alkoi täältä.
5
00:00:40,483 --> 00:00:46,083
Varttuessani luonto ja arkiset paikat
olivat sama asia,
6
00:00:46,163 --> 00:00:48,163
elintärkeä osa elämää.
7
00:00:50,403 --> 00:00:56,363
Haluan varmistaa, että luonto säilyy
lapsiani ja lapsenlapsiani varten.
8
00:00:57,563 --> 00:01:02,643
Liittykää seuraani juhlimaan
upeimpia kansallispuistoja ja luontoa.
9
00:01:02,723 --> 00:01:06,683
Tämä on matka halki
jakamiemme luonnonihmeiden.
10
00:01:14,923 --> 00:01:18,083
LUMOAVA MAAILMA
11
00:01:19,283 --> 00:01:21,843
Äitini mukaan hänen ollessaan raskaana -
12
00:01:21,923 --> 00:01:25,803
hän tuli tänne kuuntelemaan merta -
13
00:01:25,883 --> 00:01:28,923
ja katsomaan
koralliriuttojen yli lyöviä aaltoja.
14
00:01:30,363 --> 00:01:33,043
Se oli kuulemma syy rauhallisuuteeni.
15
00:01:34,283 --> 00:01:37,763
Olin viettänyt täällä paljon aikaa
jo ennen syntymääni.
16
00:01:41,563 --> 00:01:46,883
Ollessani kuusivuotias
Hanauma Baysta tuli suojelukohde.
17
00:01:47,763 --> 00:01:52,163
Se, mikä aloitti ihmisten halun
suojella luontoa,
18
00:01:52,243 --> 00:01:57,563
on kasvanut maailmanlaajuiseksi liikkeeksi
suojella alueita tuleville sukupolville.
19
00:02:11,163 --> 00:02:13,803
Niihin voi paeta arkipäivän murheita.
20
00:02:15,043 --> 00:02:17,723
Ne inspiroivat lapsiamme.
21
00:02:19,283 --> 00:02:21,483
Ne suojelevat vaarantuneita lajeja -
22
00:02:23,603 --> 00:02:25,923
ja tarjoavat tutkimuspaikan tieteelle.
23
00:02:29,283 --> 00:02:32,563
Ne ylläpitävät luonnon monimuotoisuutta,
24
00:02:33,443 --> 00:02:35,083
säätelevät ilmastoa,
25
00:02:35,683 --> 00:02:36,923
puhdistavat ilmaa -
26
00:02:37,803 --> 00:02:40,083
sekä vettä.
27
00:02:42,163 --> 00:02:45,363
Ihmiskunnan aloittaessa suojelutyön -
28
00:02:45,443 --> 00:02:48,763
emme tienneet, kuinka tärkeää se olisi.
29
00:02:50,923 --> 00:02:56,883
Nykyään ne ovat viimeisiä
luonnon ja eläinten suojapaikkoja.
30
00:03:01,603 --> 00:03:04,003
Jotkut ovat niin kaukaisia,
31
00:03:04,563 --> 00:03:08,243
että niiden salaisuudet
ovat vasta paljastumassa.
32
00:03:11,723 --> 00:03:16,083
Tämä on Loangon kansallispuisto
Länsi-Afrikan Gabonissa.
33
00:03:21,923 --> 00:03:25,003
Se on suojapaikka
trooppisille metsäneläimille.
34
00:03:29,323 --> 00:03:34,163
Silti moni luontokappale
kaipaa samaan paikkaan.
35
00:03:41,723 --> 00:03:42,723
Rannalle.
36
00:03:49,923 --> 00:03:54,203
Yksi viimeisistä paikoista,
jossa Kongon sademetsä -
37
00:03:54,283 --> 00:03:56,843
kohtaa Atlantin.
38
00:04:02,203 --> 00:04:06,083
Puhvelit nauttivat
merisuolalla maustetusta kasvillisuudesta.
39
00:04:09,923 --> 00:04:12,683
Suolaa ei juuri löydy sademetsästä.
40
00:04:27,843 --> 00:04:29,563
Pensselisika -
41
00:04:32,323 --> 00:04:34,763
hamuaa mereneläviä.
42
00:04:42,363 --> 00:04:47,043
Norsut tulevat rannalle seurustelemaan
meren asukkien kanssa.
43
00:04:50,363 --> 00:04:53,043
Kuten tämän merinahkakilpikonnan.
44
00:05:00,603 --> 00:05:02,363
Täällä on yksi otus,
45
00:05:02,443 --> 00:05:07,523
joka osaa käyttää
rannan palveluja hyödykseen.
46
00:05:13,323 --> 00:05:16,363
Päivisin hipot pysyvät makeassa vedessä.
47
00:05:19,363 --> 00:05:20,723
Suojassa auringolta.
48
00:05:24,683 --> 00:05:25,883
Illan tullen -
49
00:05:26,563 --> 00:05:29,923
ne lähtevät sisämaahan aterioimaan.
50
00:05:33,763 --> 00:05:35,043
Vaan ei tämä kaveri.
51
00:05:49,323 --> 00:05:50,763
Se kaipaa jotain muuta.
52
00:06:07,123 --> 00:06:10,883
Se suuntaa aaltoihin.
53
00:06:46,883 --> 00:06:49,923
Sen painava ruho
tuntuu kevyemmältä merivedessä.
54
00:06:52,283 --> 00:06:56,923
Aallot pyyhkivät parasiitit mukanaan
ja rauhoittavat ruhjeita.
55
00:07:05,483 --> 00:07:09,603
Missään muualla ei näe hippoa Atlantissa.
56
00:07:17,723 --> 00:07:19,843
Se ei tullut vain kastautumaan.
57
00:07:26,803 --> 00:07:29,163
Se odottaa aaltoja.
58
00:07:38,523 --> 00:07:41,363
Se ratsastaa aalloilla
rannikkoa pohjoiseen.
59
00:07:57,803 --> 00:08:00,363
Kunnes se päätyy ruokapaikkaansa.
60
00:08:14,203 --> 00:08:17,963
Nyt kun ruokahalu on yltynyt,
se aterioi koko yön.
61
00:08:26,563 --> 00:08:31,963
Auringon laskiessa
muut hipot seuraavat esimerkkiä.
62
00:08:35,923 --> 00:08:38,523
Laguunit jäävät hetkeksi rauhaan.
63
00:08:46,883 --> 00:08:49,563
Loangon surffaavat hipot.
64
00:08:53,163 --> 00:08:58,563
Luonto voi yhä yllättää meidät,
65
00:08:59,363 --> 00:09:02,003
kunhan annamme sen kukoistaa.
66
00:09:11,723 --> 00:09:13,723
Luonnon viimeiset linnakkeet -
67
00:09:14,323 --> 00:09:16,763
ovat usein hankalissa paikoissa -
68
00:09:18,363 --> 00:09:21,883
tehden kansallispuistoista
tärkeitä turvapaikkoja -
69
00:09:23,563 --> 00:09:24,883
ikonisille eläimille -
70
00:09:26,443 --> 00:09:29,123
sekä ainutlaatuisille otuksille.
71
00:09:35,443 --> 00:09:39,283
Afrikan toisella puolella, Madagascarilla,
72
00:09:39,883 --> 00:09:44,043
sijaitsee Tsingy de Bernarahan
luonnonpuisto.
73
00:09:50,083 --> 00:09:52,683
Tämä kivilinnake -
74
00:09:52,763 --> 00:09:57,243
tarjoaa kodin eläimelle,
jota ei muualla näe.
75
00:10:00,443 --> 00:10:01,683
Sarvikuonoleguaanin -
76
00:10:02,203 --> 00:10:05,363
ensiesiintyminen kameralle.
77
00:10:09,083 --> 00:10:12,763
Sen pitkät sormet ja kynnet
auttavat sitä tarttumaan kivikkoon.
78
00:10:20,643 --> 00:10:23,523
Kiviä ympäröivä metsä
suojelee harvinaisia eläimiä,
79
00:10:24,883 --> 00:10:26,883
joita ei kohtaa muualla.
80
00:10:34,483 --> 00:10:37,483
Tässä on puiston ujoin asukki.
81
00:10:41,123 --> 00:10:42,963
Propithecus deckenii.
82
00:10:49,563 --> 00:10:52,803
Moni vaarantuneista makeista asuu täällä.
83
00:10:58,443 --> 00:11:02,843
Muiden kädellisten tapaan
ne elävät lähinnä puissa.
84
00:11:11,843 --> 00:11:15,003
Tällä pienellä ryhmällä on uusi vastuu.
85
00:11:29,963 --> 00:11:34,563
Kahdeksanviikkoisen poikasen voimia
koetellaan pian.
86
00:11:40,483 --> 00:11:43,043
Emo rohkaisee sitä.
87
00:11:48,643 --> 00:11:51,203
Se kannustaa poikasta
lähtemään liikkeelle -
88
00:11:53,483 --> 00:11:55,403
tutkimaan uutta maailmaa.
89
00:12:08,443 --> 00:12:12,803
Kiipeily ja hyppiminen
on parasta harjoitusta elämää varten.
90
00:12:25,083 --> 00:12:29,643
Pian sen loikat ovat yhdeksänmetrisiä.
91
00:12:34,923 --> 00:12:37,963
Mutta nyt se ottaa pieniä askelia.
92
00:12:50,203 --> 00:12:52,723
Sitä kuumuus ei haittaa,
93
00:12:53,483 --> 00:12:57,243
mutta muut säästävät energiaansa
lepäämällä varjossa.
94
00:13:09,043 --> 00:13:11,163
On kuivan kauden huippu.
95
00:13:13,283 --> 00:13:17,563
Makit saavat ruokansa ja vetensä lehdistä.
96
00:13:19,643 --> 00:13:23,323
Mutta resurssit ovat vähissä.
97
00:13:32,523 --> 00:13:36,683
Tuoretta ruokaa on vain
varjoisissa paikoissa -
98
00:13:36,763 --> 00:13:38,603
kivikkojen välissä.
99
00:13:45,843 --> 00:13:49,563
Naaraat lähtevät liikkeelle.
100
00:14:00,243 --> 00:14:05,323
Terävien huippujen labyrintti
on niiden ja selviytymisen välissä.
101
00:14:08,603 --> 00:14:11,323
Kivikot muodostavat kuiluja.
102
00:14:19,923 --> 00:14:23,843
Poikasen on käytettävä kaikki voimansa
pysyäkseen kyydissä.
103
00:14:33,523 --> 00:14:39,403
Emon on oltava erityisen tarkkana
poikasen painon takia.
104
00:14:51,723 --> 00:14:55,123
Virhe voi olla kohtalokas.
105
00:15:08,403 --> 00:15:12,163
Ne tietävät salaisen reitin
labyrintin läpi.
106
00:15:29,403 --> 00:15:31,683
Poikanenkin oppii sen,
107
00:15:32,683 --> 00:15:35,443
mutta nyt sen on vain pidettävä kiinni -
108
00:15:36,803 --> 00:15:37,683
ja tiukasti.
109
00:15:43,523 --> 00:15:46,803
Metsästäjät pitävät kivikkoa silmällä.
110
00:15:49,763 --> 00:15:52,643
Liikkeellä on pysyttävä.
111
00:16:00,203 --> 00:16:02,203
Emon viimeinen pinnistys.
112
00:16:09,003 --> 00:16:10,483
Turvapaikka lähestyy.
113
00:16:15,003 --> 00:16:16,123
Viimein -
114
00:16:18,123 --> 00:16:21,523
ne pääsevät kivikkojen väliseen
turvapaikkaan,
115
00:16:24,043 --> 00:16:26,483
joka on täynnä mehukkaita lehtiä.
116
00:16:36,043 --> 00:16:38,843
Eeppinen ja uuvuttava matka.
117
00:16:45,163 --> 00:16:49,763
Poikanen toistaa matkan useita kertoja
tulevina vuosina.
118
00:16:58,243 --> 00:17:00,283
Mitä eristyneempi puisto,
119
00:17:01,363 --> 00:17:03,763
sitä erikoisempia sen eläimet -
120
00:17:04,523 --> 00:17:07,323
ja niiden käytökset.
121
00:17:09,243 --> 00:17:12,763
Saaret ovat siis erityisen tärkeitä
suojelukohteita.
122
00:17:14,883 --> 00:17:17,643
Tämä sijaitsee Japanissa.
123
00:17:19,523 --> 00:17:24,283
Yakushiman kansallispuisto
ja muinainen metsä.
124
00:17:30,203 --> 00:17:31,963
Sammal peittää maata.
125
00:17:34,603 --> 00:17:36,043
Viikuna- ja banianpuut -
126
00:17:36,883 --> 00:17:39,203
punovat juurensa läpi maiseman.
127
00:17:42,443 --> 00:17:44,403
Jättimäiset sugipuut,
128
00:17:44,963 --> 00:17:49,683
jotkut yli tuhat vuotta vanhoja,
nousevat korkeuksiin.
129
00:17:56,443 --> 00:17:59,363
Eristyneisyys on muokannut
puiston otuksia.
130
00:18:00,443 --> 00:18:04,523
Moni on pienempi
kuin serkkunsa mantereella.
131
00:18:08,283 --> 00:18:11,643
Japaninhirvi on alle metrin korkuinen.
132
00:18:20,523 --> 00:18:23,203
Kuolleet lehdet täyttävät,
133
00:18:23,883 --> 00:18:25,723
mutta maukkaita ne eivät ole.
134
00:18:29,923 --> 00:18:33,003
Eivätkä ne auta makeannälkään.
135
00:18:37,923 --> 00:18:41,763
Kunpa se yltäisi hedelmiin ja marjoihin.
136
00:18:50,323 --> 00:18:52,883
Yakushimalla riittää pudokkaita.
137
00:18:53,603 --> 00:18:55,483
Jos tietää, mistä etsiä.
138
00:19:01,043 --> 00:19:02,643
Japaninmakakeja.
139
00:19:17,123 --> 00:19:19,283
Tätä jengiä hirvi etsikin.
140
00:19:29,843 --> 00:19:32,963
Nyt sen on odotettava.
141
00:19:43,403 --> 00:19:47,923
Makakit ovat avain
metsän makeimpiin ruokiin.
142
00:20:09,763 --> 00:20:12,683
Hyvää kannattaa odottaa.
143
00:20:22,203 --> 00:20:24,603
Hirvet tietävät, että apinat -
144
00:20:25,523 --> 00:20:26,843
ovat sotkuisia syöjiä.
145
00:20:39,963 --> 00:20:42,923
Niiden pudottama ruoka on täynnä sokeria.
146
00:21:03,203 --> 00:21:04,923
Mutta kaikille sitä ei riitä.
147
00:21:21,323 --> 00:21:24,243
Hirvet nauttivat kesteistä, kun pystyvät.
148
00:21:36,323 --> 00:21:40,723
Uroksesta tuleekin yhtäkkiä leikkikalu.
149
00:21:49,323 --> 00:21:52,843
Ilmaisia lounaita ei ole.
150
00:21:58,123 --> 00:22:03,803
Kiitoksena lounaasta
hirvi joutuu ratsuksi.
151
00:22:12,803 --> 00:22:15,243
Liittolaiset on pidettävä tyytyväisenä.
152
00:22:19,203 --> 00:22:21,843
Tämä on viimeinen pysäkki.
153
00:22:31,043 --> 00:22:36,083
Kansallispuistomme
eivät tarjoa vain ruokaa ja suojaa.
154
00:22:40,283 --> 00:22:44,243
Opiskelemme yhä luonnonsuojelun
todellisia etuja.
155
00:22:49,243 --> 00:22:50,763
Vuonna 1872 -
156
00:22:51,363 --> 00:22:54,363
Yhdysvaltain Yellowstonesta -
157
00:22:55,323 --> 00:22:58,363
tuli maailman ensimmäinen kansallispuisto.
158
00:23:00,603 --> 00:23:04,123
Yli 800 000 hehtaaria luonnontilaa
Kalliovuorilla.
159
00:23:19,123 --> 00:23:20,643
Geologisesti aktiivinen -
160
00:23:22,123 --> 00:23:23,563
ja upea.
161
00:23:32,603 --> 00:23:38,403
Tämän enempää eläimiä
ei ole juuri missään osavaltiossa.
162
00:23:50,923 --> 00:23:53,483
Yksi Amerikan hyvistä ideoista.
163
00:23:55,123 --> 00:23:59,443
Se perustettiin ihmisten iloksi.
164
00:24:02,323 --> 00:24:06,323
Se aloitti kansainvälisen liikkeen.
165
00:24:10,363 --> 00:24:16,803
Nykyään noin 15 % maasta
ja lähes 8 % meristä on suojeltu.
166
00:24:17,603 --> 00:24:19,763
Suurin osa elämäni aikana.
167
00:24:25,443 --> 00:24:30,043
Olemme ymmärtäneet
viimeisten luonnontilojen tärkeyden -
168
00:24:30,883 --> 00:24:35,323
ja että puistojen tapahtumat
vaikuttavat meihin kaikkiin.
169
00:24:45,443 --> 00:24:46,843
Esimerkiksi sademetsät.
170
00:24:49,323 --> 00:24:53,363
Yli puolet maaeliöistä elää niissä.
171
00:24:58,923 --> 00:25:03,083
Jollet tiedä, miksi moninaisuutta
on niin tärkeää suojella,
172
00:25:03,163 --> 00:25:07,203
mieti tätä: neljäsosa lääkkeistämme -
173
00:25:07,963 --> 00:25:10,243
tulee sademetsistä.
174
00:25:15,003 --> 00:25:17,723
Löydämme yhä uusia lääketieteen saloja -
175
00:25:18,283 --> 00:25:20,283
täysin nenämme edestä.
176
00:25:24,003 --> 00:25:27,763
Costa Rican
Manuel Antonion kansallispuistossa -
177
00:25:27,843 --> 00:25:30,723
tututkin kasvot voivat yllättää.
178
00:25:32,523 --> 00:25:35,803
Kolmivarvaslaiskiainen nauttii auringosta.
179
00:25:41,443 --> 00:25:44,043
Sillä on nisäkkäiden
hitain aineenvaihdunta,
180
00:25:44,643 --> 00:25:46,363
eikä se voi tuhlata energiaa.
181
00:25:48,523 --> 00:25:49,643
Mutta nälkä painaa.
182
00:25:53,843 --> 00:25:56,483
Onneksi sillä ei ole pitkä matka.
183
00:26:06,323 --> 00:26:12,963
Se voi sulatella yhtä lehteä kuukauden,
joten on paras löytää juuri se oikea.
184
00:26:19,803 --> 00:26:22,603
Laiskiaisilla on huono näkö.
185
00:26:23,403 --> 00:26:25,403
Niinpä se käyttää hajuaistiaan.
186
00:26:33,443 --> 00:26:34,883
Vanhat eivät kelpaa.
187
00:26:46,043 --> 00:26:49,683
Kunnes täydellinen löytyy.
188
00:27:02,243 --> 00:27:04,483
Mutta illallinen saa odottaa.
189
00:27:14,163 --> 00:27:15,363
Sade kylmettää sen.
190
00:27:54,203 --> 00:27:58,123
Toisin kuin apinat,
se ei voi lämmitellä nopeilla liikkeillä.
191
00:28:02,923 --> 00:28:06,403
Mutta sademetsä tarjoaa
täydellisen aurinkotuolin,
192
00:28:06,483 --> 00:28:09,883
jossa voi tehdä siistin tempun.
193
00:28:11,083 --> 00:28:14,683
Se vaihtaa värinsä vihreäksi.
194
00:28:22,723 --> 00:28:28,683
Värin luo levä,
jota löytyy vain laiskiaisista.
195
00:28:32,403 --> 00:28:33,603
Eikä siinä kaikki.
196
00:28:35,403 --> 00:28:40,083
Sen turkissa elää mikrokuningaskunta.
197
00:28:40,683 --> 00:28:43,923
Ainakin 80 lajia kutsuu tätä kodikseen.
198
00:28:48,603 --> 00:28:54,283
Laiskiaiskoi viettää aikuiselämänsä
lempeässä isännässään.
199
00:28:58,483 --> 00:29:03,403
Sen paksu, kostea,
auringon lämmittämä turkki -
200
00:29:03,483 --> 00:29:07,123
auttaa tätä pientä maailmaa kukoistamaan.
201
00:29:09,843 --> 00:29:12,563
Siksi tieteilijät uskovat
tämän laiskiaisen -
202
00:29:12,643 --> 00:29:15,003
olevan kaikille hyväksi.
203
00:29:17,843 --> 00:29:20,203
Se on lääketieteellinen tehdas.
204
00:29:20,963 --> 00:29:23,523
Sen turkin sieni tuottaa kemikaaleja,
205
00:29:23,603 --> 00:29:29,723
jotka voivat taistella syöpää, malariaa
ja superbakteereja vastaan.
206
00:29:37,083 --> 00:29:40,123
Jos voimme suojella sitä
ja sen sademetsää,
207
00:29:41,803 --> 00:29:45,203
tämä unelias laiskiainen
voi pelastaa meidät.
208
00:29:55,763 --> 00:29:59,003
Suojellaksemme
puistojamme ja niiden asukkeja -
209
00:29:59,683 --> 00:30:04,443
meidän on suojeltava maata
ja vettä niiden rajojen ulkopuolella.
210
00:30:09,123 --> 00:30:13,043
Koska jokainen suojeltu alue,
jopa kaukaisetkin,
211
00:30:13,123 --> 00:30:15,083
on yhteydessä ulkomaailmaan -
212
00:30:17,283 --> 00:30:18,843
tuulen,
213
00:30:20,563 --> 00:30:21,603
veden -
214
00:30:22,403 --> 00:30:23,723
ja eläinten kautta.
215
00:30:31,323 --> 00:30:33,603
Australian pohjoisrannikolla -
216
00:30:33,683 --> 00:30:38,003
250 000 puuhanhea kokoontuu yhteen -
217
00:30:40,043 --> 00:30:42,883
lentääkseen Kakadun kansallispuistoon.
218
00:30:51,123 --> 00:30:55,683
Puistoa dominoivat kosteikot,
joet ja billabongit,
219
00:30:57,003 --> 00:31:00,083
jossa vesi muokkaa kaikkien eloa.
220
00:31:05,403 --> 00:31:11,043
Kuivalla kaudella hanhet syövät
matalikkojen paljastamia vesikastanjoita.
221
00:31:15,163 --> 00:31:19,123
Yhden eläimen onni on toisen epäonni.
222
00:31:23,763 --> 00:31:25,483
Suistokrokotiili,
223
00:31:26,043 --> 00:31:28,643
maailman suurin matelija.
224
00:31:33,243 --> 00:31:36,323
Kuiva kausi on niille vaarallista aikaa.
225
00:31:40,923 --> 00:31:46,963
4,5-metrinen uros ylittää kilpailijan
alueen päästäkseen syvempiin vesiin.
226
00:31:54,203 --> 00:31:56,163
Se on riskin arvoista.
227
00:32:03,243 --> 00:32:07,923
Krokotiilit voivat juuttua mutaan,
jos ne eivät liiku ajoissa.
228
00:32:12,523 --> 00:32:16,963
Se pääsee jokijärjestelmään,
joka yhdistää puiston mereen.
229
00:32:20,403 --> 00:32:22,843
Nyt tehtävä saa vauhtia.
230
00:32:50,723 --> 00:32:52,803
Se ohittaa saaliinsa.
231
00:32:58,923 --> 00:33:01,483
Parempiakin vaihtoehtoja on perillä.
232
00:33:20,723 --> 00:33:22,683
Cahills Crossing,
233
00:33:22,763 --> 00:33:27,163
tie, joka tulvii
vuoden korkeimpien nousuvesien aikaan.
234
00:33:29,403 --> 00:33:31,403
Ajoitus on täydellinen.
235
00:33:41,923 --> 00:33:46,523
Joen noustessa
mereltä matkaavat meriharjukset -
236
00:33:46,603 --> 00:33:49,043
yrittävät ylittää tien -
237
00:33:49,643 --> 00:33:53,603
ja jatkaa matkaansa lisääntymisalueelleen.
238
00:33:54,843 --> 00:33:56,723
Krokotiilit tietävät sen.
239
00:33:59,123 --> 00:34:03,963
Tämä on maailman luultavasti suurin
suistokrokotiilien kokoontuminen.
240
00:34:07,523 --> 00:34:11,243
Vesi on niin mutaista,
ettei se näe kaloja.
241
00:34:11,963 --> 00:34:16,043
Niinpä se käyttää raajojaan ja sormiaan.
242
00:34:19,323 --> 00:34:22,363
Sen suomut ovat täynnä painesensoreita.
243
00:34:25,643 --> 00:34:30,803
Näin se tuntee
saaliinsa liikkeet tarkemmin.
244
00:34:48,363 --> 00:34:51,763
Vaistojensa ajamina
meriharjukset eivät käänny takaisin.
245
00:35:20,043 --> 00:35:24,883
Nämä ikiaikaiset metsästäjät
omaavat eläinkunnan vahvimmat leuat.
246
00:35:48,403 --> 00:35:51,323
Vain tuntia myöhemmin -
247
00:35:53,883 --> 00:35:54,883
kaikki on ohi.
248
00:35:59,603 --> 00:36:01,723
Se palaa yksinäiseen elämäänsä -
249
00:36:03,443 --> 00:36:06,043
puiston suojeltavaksi -
250
00:36:07,603 --> 00:36:11,723
nauttimaan meristä tulevasta saaliista.
251
00:36:16,763 --> 00:36:19,283
Australian Iso valliriutta.
252
00:36:20,683 --> 00:36:25,603
2 400 kilometriä riuttaa,
atolleja ja saaria.
253
00:36:28,043 --> 00:36:30,483
Maailman suurin riuttajärjestelmä.
254
00:36:31,043 --> 00:36:33,563
Suurta osaa suojelee meriluonnonpuisto.
255
00:36:37,843 --> 00:36:42,843
Pinnan alla riittää
elämää ja monimuotoisuutta.
256
00:36:50,483 --> 00:36:53,283
Se on vilkas metropoli.
257
00:36:58,163 --> 00:37:01,243
Korallit kattavat vain prosentin meristä,
258
00:37:01,323 --> 00:37:05,083
mutta ne tukevat
lähes neljäsosaa meren elämästä.
259
00:37:24,883 --> 00:37:27,403
Iso valliriutta on niin ainutlaatuinen,
260
00:37:29,323 --> 00:37:33,723
että pienimmilläkin paikoilla
on iso rooli.
261
00:37:38,203 --> 00:37:41,003
Raine Island on vain 800 metriä pitkä,
262
00:37:41,603 --> 00:37:44,643
pieni piste isossa meressä.
263
00:37:49,243 --> 00:37:55,403
Puisto on oljenkorsi 90 prosentille
alueen vaarantuneista liemikilpikonnista.
264
00:37:58,643 --> 00:38:03,963
Joka kesä tuhannet niistä
matkaavat pitkiä matkoja -
265
00:38:04,043 --> 00:38:06,003
tälle pienelle saarelle.
266
00:38:09,323 --> 00:38:12,723
Se on maailman suurin
liemikilpikonnien pesimispaikka.
267
00:38:18,723 --> 00:38:23,043
Jopa miljoona munaa munitaan tänne
kausittain.
268
00:38:26,123 --> 00:38:28,803
Niin on tehty tuhat vuotta.
269
00:38:35,563 --> 00:38:37,763
Mutta maailma muuttuu nopeasti.
270
00:38:37,843 --> 00:38:42,843
Kiihtyvä ilmastonmuutos
aiheuttaa tuhojaan.
271
00:38:46,363 --> 00:38:50,643
Poikasen sukupuolen
määrittää pesän lämpötila.
272
00:38:53,203 --> 00:38:58,923
Kuumemmat hiekat tarkoittavat,
että 99 % poikasista on naaraita.
273
00:39:08,363 --> 00:39:09,443
Eikä siinä kaikki.
274
00:39:11,563 --> 00:39:14,003
Planeetan kuumetessa ja veden noustessa -
275
00:39:15,243 --> 00:39:18,243
pesäpaikat tulvivat hukuttaen munat.
276
00:39:23,923 --> 00:39:26,723
Ranta on vain hieman merta korkeammalla,
277
00:39:27,843 --> 00:39:30,763
joten Raine Island on vaarassa.
278
00:39:39,443 --> 00:39:44,363
Olemme ensimmäinen sukupolvi,
joka tuntee ilmaston lämpenemisen.
279
00:39:46,003 --> 00:39:48,643
Ja viimeinen, joka mahtaa sille jotain.
280
00:39:50,963 --> 00:39:53,883
Puistomme kuten planeettammekin -
281
00:39:53,963 --> 00:39:56,643
on äärimmäisen sään,
282
00:39:57,283 --> 00:39:59,083
saasteiden -
283
00:40:00,083 --> 00:40:03,003
biodiversiteetin ja luonnon tuhoutumisen
armoilla.
284
00:40:07,443 --> 00:40:12,203
Osa niistä johtuu
päivittäisistä valinnoistamme.
285
00:40:15,363 --> 00:40:17,043
Vaarannamme hyvinvointimme -
286
00:40:20,123 --> 00:40:22,363
kuin myös tulevien sukupolvienkin.
287
00:40:24,323 --> 00:40:25,723
Emme ole voimattomia.
288
00:40:27,643 --> 00:40:29,443
Voimme muuttaa asioita.
289
00:40:30,283 --> 00:40:32,323
Jos toimimme nyt.
290
00:40:36,243 --> 00:40:39,483
Joillakin suojelualueilla
olemme jo toimineet.
291
00:40:43,683 --> 00:40:47,803
Afrikan sydämessä
on Ruandan Volcanoes-kansallispuisto.
292
00:40:50,803 --> 00:40:56,043
Kansanmurhan revittyä maan kappaleiksi
se rakennettiin uudelleen.
293
00:40:59,243 --> 00:41:00,763
Ruandan toipuessa -
294
00:41:01,803 --> 00:41:03,683
se laittoi suojelun etusijalle.
295
00:41:07,523 --> 00:41:12,043
Rikasta vulkaanista maaperää
viljellään kiviaitaan saakka.
296
00:41:17,123 --> 00:41:18,603
Rajan tuolla puolen -
297
00:41:18,683 --> 00:41:23,763
asuu kaksi viimeistä
vuorigorillojen populaatiota.
298
00:41:34,683 --> 00:41:37,243
Perhe nauttii bambusta.
299
00:41:46,803 --> 00:41:52,043
Joukossa on yhdeksän naarasta
sisältäen emon poikasineen.
300
00:41:52,683 --> 00:41:55,363
Se on puiston nuorin gorilla.
301
00:42:00,123 --> 00:42:04,523
Se on vasta kolmeviikkoinen
ja tuskin jaksaa nostaa päätään.
302
00:42:11,083 --> 00:42:13,803
Pian se saa nimen -
303
00:42:13,883 --> 00:42:19,483
Ruandan hallituksen seremoniassa,
joka juhlistaa jokaista uutta gorillaa.
304
00:42:25,403 --> 00:42:28,763
Se ja sen seitsemän sisarusta
ovat osa vauvabuumia,
305
00:42:29,603 --> 00:42:32,603
joka on kaksinkertaistanut
gorillojen määrän.
306
00:42:37,723 --> 00:42:42,003
Niiden isä, Mirambo, ottaa nokoset.
307
00:42:42,963 --> 00:42:48,123
Tämän kolmevuotias poika, Paradiso,
tarkkailee perhettä.
308
00:42:59,523 --> 00:43:01,523
Se haluaa tehdä vaikutuksen isään.
309
00:43:12,123 --> 00:43:14,803
Sillä on potentiaalia johtajaksi.
310
00:43:20,403 --> 00:43:22,443
Treeniä tarvitaan vielä.
311
00:43:26,043 --> 00:43:29,483
Volcanoes-kansallispuisto
on gorillojen paratiisi,
312
00:43:30,083 --> 00:43:31,643
mutta niin ei ollut aina.
313
00:43:34,003 --> 00:43:38,603
Vain 40 vuotta sitten
salametsästys oli huipussaan.
314
00:43:45,243 --> 00:43:51,723
Mutta gorillojen suojelun ansiosta
Mirambo perheineen on turvassa.
315
00:43:53,323 --> 00:43:56,283
Jopa niiden lähtiessä suojelualueelta.
316
00:44:01,923 --> 00:44:04,283
Ne ylittävät puiston aidan.
317
00:44:43,043 --> 00:44:46,923
Muutkin lähtevät herkkuja etsiessään.
318
00:44:48,523 --> 00:44:53,403
Vain täällä elävät kultamarakatit
tulevat etsimään perunoita.
319
00:44:54,683 --> 00:44:59,363
Mutta eläimiä ei vahingoiteta.
Maanviljelijöille ei tule menetyksiä.
320
00:45:02,363 --> 00:45:03,923
Vahingot korvataan,
321
00:45:04,003 --> 00:45:08,923
ja turismista tulleet rahat
sijoitetaan paikallisiin yhteisöihin.
322
00:45:14,123 --> 00:45:17,923
Ihmiset voivat elää kestävästi
luonnon kanssa.
323
00:45:34,323 --> 00:45:37,243
Puiston laajentamista suunnitellaan.
324
00:45:41,563 --> 00:45:45,003
Paradison hallitessa aluetta -
325
00:45:45,643 --> 00:45:49,963
sen lajin tulevaisuus on turvattu.
326
00:45:56,123 --> 00:45:59,083
Aktiivinen suojelu -
327
00:45:59,163 --> 00:46:02,563
auttaa monia kansallispuistoja
ja niiden asukkeja.
328
00:46:06,323 --> 00:46:11,963
Yellowstonessa se sisältää lajin,
joka on tärkeä maan identiteetille.
329
00:46:27,643 --> 00:46:33,683
Vain yli sata vuotta sitten
biisoni oli sukupuuton partaalla.
330
00:46:39,963 --> 00:46:46,243
Puiden suojissa on syntynyt uusi vasa.
331
00:46:57,123 --> 00:47:02,923
Pian se jaksaa tutkia maailmaa
ja leikkiä muiden kanssa.
332
00:47:14,123 --> 00:47:17,763
Yellowstonessa on nyt 5 000 biisonia.
333
00:47:18,283 --> 00:47:23,163
Ne ovat turistien päänähtävyyys
joka vuosi.
334
00:47:30,843 --> 00:47:36,883
En koskaan unohda
ensikohtaamistani biisonin kanssa.
335
00:47:40,643 --> 00:47:42,323
Lapsena -
336
00:47:42,843 --> 00:47:48,603
aloin arvostaa paikkaani luonnossa täällä.
337
00:47:49,803 --> 00:47:53,523
Olin osa jotain itseäni suurempaa.
338
00:47:57,083 --> 00:48:01,043
Saisivatpa kaikki tilaisuuden
vierailla kansallispuistossa.
339
00:48:01,123 --> 00:48:04,803
Tuntea luonnon ilon ja ihastelun.
340
00:48:05,403 --> 00:48:09,323
Ymmärtää, että olemme kaikki
osa tätä luonnollista maailmaa.
341
00:48:11,683 --> 00:48:13,163
Jokainen hengenvetomme.
342
00:48:15,163 --> 00:48:16,883
Jokainen vesilasillisemme.
343
00:48:18,443 --> 00:48:21,963
Moni lääketieteellinen
ja tieteellinen löytömme.
344
00:48:23,083 --> 00:48:27,523
Luonnontila yhdistää elämämme
niin monella tavalla.
345
00:48:29,123 --> 00:48:31,203
Meidän on suojeltava sitä,
346
00:48:31,883 --> 00:48:33,123
huolehdittava siitä -
347
00:48:33,723 --> 00:48:38,003
ja siirrettävä nämä alueet
seuraavalle sukupolvelle.
348
00:48:39,403 --> 00:48:43,283
Tule mukaani tutkimaan
maailman ainutlaatuisimpien -
349
00:48:43,363 --> 00:48:47,123
kansallispuistojen
ihmeitä ja salaisuuksia.
350
00:50:12,043 --> 00:50:17,043
Tekstitys: Minea Laakkonen