1 00:00:06,043 --> 00:00:09,003 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:23,523 --> 00:00:27,643 {\an8}Hanauma Bay on yksi suosikkipaikoistani. 3 00:00:29,123 --> 00:00:32,683 Vartuin Havaijilla. Tämä oli takapihani. 4 00:00:35,923 --> 00:00:38,403 Rakkauteni luontoon alkoi täältä. 5 00:00:40,483 --> 00:00:46,083 Varttuessani luonto ja arkiset paikat olivat sama asia, 6 00:00:46,163 --> 00:00:48,163 elintärkeä osa elämää. 7 00:00:50,403 --> 00:00:56,363 Haluan varmistaa, että luonto säilyy lapsiani ja lapsenlapsiani varten. 8 00:00:57,563 --> 00:01:02,643 Liittykää seuraani juhlimaan upeimpia kansallispuistoja ja luontoa. 9 00:01:02,723 --> 00:01:06,683 Tämä on matka halki jakamiemme luonnonihmeiden. 10 00:01:14,923 --> 00:01:18,083 LUMOAVA MAAILMA 11 00:01:19,283 --> 00:01:21,843 Äitini mukaan hänen ollessaan raskaana - 12 00:01:21,923 --> 00:01:25,803 hän tuli tänne kuuntelemaan merta - 13 00:01:25,883 --> 00:01:28,923 ja katsomaan koralliriuttojen yli lyöviä aaltoja. 14 00:01:30,363 --> 00:01:33,043 Se oli kuulemma syy rauhallisuuteeni. 15 00:01:34,283 --> 00:01:37,763 Olin viettänyt täällä paljon aikaa jo ennen syntymääni. 16 00:01:41,563 --> 00:01:46,883 Ollessani kuusivuotias Hanauma Baysta tuli suojelukohde. 17 00:01:47,763 --> 00:01:52,163 Se, mikä aloitti ihmisten halun suojella luontoa, 18 00:01:52,243 --> 00:01:57,563 on kasvanut maailmanlaajuiseksi liikkeeksi suojella alueita tuleville sukupolville. 19 00:02:11,163 --> 00:02:13,803 Niihin voi paeta arkipäivän murheita. 20 00:02:15,043 --> 00:02:17,723 Ne inspiroivat lapsiamme. 21 00:02:19,283 --> 00:02:21,483 Ne suojelevat vaarantuneita lajeja - 22 00:02:23,603 --> 00:02:25,923 ja tarjoavat tutkimuspaikan tieteelle. 23 00:02:29,283 --> 00:02:32,563 Ne ylläpitävät luonnon monimuotoisuutta, 24 00:02:33,443 --> 00:02:35,083 säätelevät ilmastoa, 25 00:02:35,683 --> 00:02:36,923 puhdistavat ilmaa - 26 00:02:37,803 --> 00:02:40,083 sekä vettä. 27 00:02:42,163 --> 00:02:45,363 Ihmiskunnan aloittaessa suojelutyön - 28 00:02:45,443 --> 00:02:48,763 emme tienneet, kuinka tärkeää se olisi. 29 00:02:50,923 --> 00:02:56,883 Nykyään ne ovat viimeisiä luonnon ja eläinten suojapaikkoja. 30 00:03:01,603 --> 00:03:04,003 Jotkut ovat niin kaukaisia, 31 00:03:04,563 --> 00:03:08,243 että niiden salaisuudet ovat vasta paljastumassa. 32 00:03:11,723 --> 00:03:16,083 Tämä on Loangon kansallispuisto Länsi-Afrikan Gabonissa. 33 00:03:21,923 --> 00:03:25,003 Se on suojapaikka trooppisille metsäneläimille. 34 00:03:29,323 --> 00:03:34,163 Silti moni luontokappale kaipaa samaan paikkaan. 35 00:03:41,723 --> 00:03:42,723 Rannalle. 36 00:03:49,923 --> 00:03:54,203 Yksi viimeisistä paikoista, jossa Kongon sademetsä - 37 00:03:54,283 --> 00:03:56,843 kohtaa Atlantin. 38 00:04:02,203 --> 00:04:06,083 Puhvelit nauttivat merisuolalla maustetusta kasvillisuudesta. 39 00:04:09,923 --> 00:04:12,683 Suolaa ei juuri löydy sademetsästä. 40 00:04:27,843 --> 00:04:29,563 Pensselisika - 41 00:04:32,323 --> 00:04:34,763 hamuaa mereneläviä. 42 00:04:42,363 --> 00:04:47,043 Norsut tulevat rannalle seurustelemaan meren asukkien kanssa. 43 00:04:50,363 --> 00:04:53,043 Kuten tämän merinahkakilpikonnan. 44 00:05:00,603 --> 00:05:02,363 Täällä on yksi otus, 45 00:05:02,443 --> 00:05:07,523 joka osaa käyttää rannan palveluja hyödykseen. 46 00:05:13,323 --> 00:05:16,363 Päivisin hipot pysyvät makeassa vedessä. 47 00:05:19,363 --> 00:05:20,723 Suojassa auringolta. 48 00:05:24,683 --> 00:05:25,883 Illan tullen - 49 00:05:26,563 --> 00:05:29,923 ne lähtevät sisämaahan aterioimaan. 50 00:05:33,763 --> 00:05:35,043 Vaan ei tämä kaveri. 51 00:05:49,323 --> 00:05:50,763 Se kaipaa jotain muuta. 52 00:06:07,123 --> 00:06:10,883 Se suuntaa aaltoihin. 53 00:06:46,883 --> 00:06:49,923 Sen painava ruho tuntuu kevyemmältä merivedessä. 54 00:06:52,283 --> 00:06:56,923 Aallot pyyhkivät parasiitit mukanaan ja rauhoittavat ruhjeita. 55 00:07:05,483 --> 00:07:09,603 Missään muualla ei näe hippoa Atlantissa. 56 00:07:17,723 --> 00:07:19,843 Se ei tullut vain kastautumaan. 57 00:07:26,803 --> 00:07:29,163 Se odottaa aaltoja. 58 00:07:38,523 --> 00:07:41,363 Se ratsastaa aalloilla rannikkoa pohjoiseen. 59 00:07:57,803 --> 00:08:00,363 Kunnes se päätyy ruokapaikkaansa. 60 00:08:14,203 --> 00:08:17,963 Nyt kun ruokahalu on yltynyt, se aterioi koko yön. 61 00:08:26,563 --> 00:08:31,963 Auringon laskiessa muut hipot seuraavat esimerkkiä. 62 00:08:35,923 --> 00:08:38,523 Laguunit jäävät hetkeksi rauhaan. 63 00:08:46,883 --> 00:08:49,563 Loangon surffaavat hipot. 64 00:08:53,163 --> 00:08:58,563 Luonto voi yhä yllättää meidät, 65 00:08:59,363 --> 00:09:02,003 kunhan annamme sen kukoistaa. 66 00:09:11,723 --> 00:09:13,723 Luonnon viimeiset linnakkeet - 67 00:09:14,323 --> 00:09:16,763 ovat usein hankalissa paikoissa - 68 00:09:18,363 --> 00:09:21,883 tehden kansallispuistoista tärkeitä turvapaikkoja - 69 00:09:23,563 --> 00:09:24,883 ikonisille eläimille - 70 00:09:26,443 --> 00:09:29,123 sekä ainutlaatuisille otuksille. 71 00:09:35,443 --> 00:09:39,283 Afrikan toisella puolella, Madagascarilla, 72 00:09:39,883 --> 00:09:44,043 sijaitsee Tsingy de Bernarahan luonnonpuisto. 73 00:09:50,083 --> 00:09:52,683 Tämä kivilinnake - 74 00:09:52,763 --> 00:09:57,243 tarjoaa kodin eläimelle, jota ei muualla näe. 75 00:10:00,443 --> 00:10:01,683 Sarvikuonoleguaanin - 76 00:10:02,203 --> 00:10:05,363 ensiesiintyminen kameralle. 77 00:10:09,083 --> 00:10:12,763 Sen pitkät sormet ja kynnet auttavat sitä tarttumaan kivikkoon. 78 00:10:20,643 --> 00:10:23,523 Kiviä ympäröivä metsä suojelee harvinaisia eläimiä, 79 00:10:24,883 --> 00:10:26,883 joita ei kohtaa muualla. 80 00:10:34,483 --> 00:10:37,483 Tässä on puiston ujoin asukki. 81 00:10:41,123 --> 00:10:42,963 Propithecus deckenii. 82 00:10:49,563 --> 00:10:52,803 Moni vaarantuneista makeista asuu täällä. 83 00:10:58,443 --> 00:11:02,843 Muiden kädellisten tapaan ne elävät lähinnä puissa. 84 00:11:11,843 --> 00:11:15,003 Tällä pienellä ryhmällä on uusi vastuu. 85 00:11:29,963 --> 00:11:34,563 Kahdeksanviikkoisen poikasen voimia koetellaan pian. 86 00:11:40,483 --> 00:11:43,043 Emo rohkaisee sitä. 87 00:11:48,643 --> 00:11:51,203 Se kannustaa poikasta lähtemään liikkeelle - 88 00:11:53,483 --> 00:11:55,403 tutkimaan uutta maailmaa. 89 00:12:08,443 --> 00:12:12,803 Kiipeily ja hyppiminen on parasta harjoitusta elämää varten. 90 00:12:25,083 --> 00:12:29,643 Pian sen loikat ovat yhdeksänmetrisiä. 91 00:12:34,923 --> 00:12:37,963 Mutta nyt se ottaa pieniä askelia. 92 00:12:50,203 --> 00:12:52,723 Sitä kuumuus ei haittaa, 93 00:12:53,483 --> 00:12:57,243 mutta muut säästävät energiaansa lepäämällä varjossa. 94 00:13:09,043 --> 00:13:11,163 On kuivan kauden huippu. 95 00:13:13,283 --> 00:13:17,563 Makit saavat ruokansa ja vetensä lehdistä. 96 00:13:19,643 --> 00:13:23,323 Mutta resurssit ovat vähissä. 97 00:13:32,523 --> 00:13:36,683 Tuoretta ruokaa on vain varjoisissa paikoissa - 98 00:13:36,763 --> 00:13:38,603 kivikkojen välissä. 99 00:13:45,843 --> 00:13:49,563 Naaraat lähtevät liikkeelle. 100 00:14:00,243 --> 00:14:05,323 Terävien huippujen labyrintti on niiden ja selviytymisen välissä. 101 00:14:08,603 --> 00:14:11,323 Kivikot muodostavat kuiluja. 102 00:14:19,923 --> 00:14:23,843 Poikasen on käytettävä kaikki voimansa pysyäkseen kyydissä. 103 00:14:33,523 --> 00:14:39,403 Emon on oltava erityisen tarkkana poikasen painon takia. 104 00:14:51,723 --> 00:14:55,123 Virhe voi olla kohtalokas. 105 00:15:08,403 --> 00:15:12,163 Ne tietävät salaisen reitin labyrintin läpi. 106 00:15:29,403 --> 00:15:31,683 Poikanenkin oppii sen, 107 00:15:32,683 --> 00:15:35,443 mutta nyt sen on vain pidettävä kiinni - 108 00:15:36,803 --> 00:15:37,683 ja tiukasti. 109 00:15:43,523 --> 00:15:46,803 Metsästäjät pitävät kivikkoa silmällä. 110 00:15:49,763 --> 00:15:52,643 Liikkeellä on pysyttävä. 111 00:16:00,203 --> 00:16:02,203 Emon viimeinen pinnistys. 112 00:16:09,003 --> 00:16:10,483 Turvapaikka lähestyy. 113 00:16:15,003 --> 00:16:16,123 Viimein - 114 00:16:18,123 --> 00:16:21,523 ne pääsevät kivikkojen väliseen turvapaikkaan, 115 00:16:24,043 --> 00:16:26,483 joka on täynnä mehukkaita lehtiä. 116 00:16:36,043 --> 00:16:38,843 Eeppinen ja uuvuttava matka. 117 00:16:45,163 --> 00:16:49,763 Poikanen toistaa matkan useita kertoja tulevina vuosina. 118 00:16:58,243 --> 00:17:00,283 Mitä eristyneempi puisto, 119 00:17:01,363 --> 00:17:03,763 sitä erikoisempia sen eläimet - 120 00:17:04,523 --> 00:17:07,323 ja niiden käytökset. 121 00:17:09,243 --> 00:17:12,763 Saaret ovat siis erityisen tärkeitä suojelukohteita. 122 00:17:14,883 --> 00:17:17,643 Tämä sijaitsee Japanissa. 123 00:17:19,523 --> 00:17:24,283 Yakushiman kansallispuisto ja muinainen metsä. 124 00:17:30,203 --> 00:17:31,963 Sammal peittää maata. 125 00:17:34,603 --> 00:17:36,043 Viikuna- ja banianpuut - 126 00:17:36,883 --> 00:17:39,203 punovat juurensa läpi maiseman. 127 00:17:42,443 --> 00:17:44,403 Jättimäiset sugipuut, 128 00:17:44,963 --> 00:17:49,683 jotkut yli tuhat vuotta vanhoja, nousevat korkeuksiin. 129 00:17:56,443 --> 00:17:59,363 Eristyneisyys on muokannut puiston otuksia. 130 00:18:00,443 --> 00:18:04,523 Moni on pienempi kuin serkkunsa mantereella. 131 00:18:08,283 --> 00:18:11,643 Japaninhirvi on alle metrin korkuinen. 132 00:18:20,523 --> 00:18:23,203 Kuolleet lehdet täyttävät, 133 00:18:23,883 --> 00:18:25,723 mutta maukkaita ne eivät ole. 134 00:18:29,923 --> 00:18:33,003 Eivätkä ne auta makeannälkään. 135 00:18:37,923 --> 00:18:41,763 Kunpa se yltäisi hedelmiin ja marjoihin. 136 00:18:50,323 --> 00:18:52,883 Yakushimalla riittää pudokkaita. 137 00:18:53,603 --> 00:18:55,483 Jos tietää, mistä etsiä. 138 00:19:01,043 --> 00:19:02,643 Japaninmakakeja. 139 00:19:17,123 --> 00:19:19,283 Tätä jengiä hirvi etsikin. 140 00:19:29,843 --> 00:19:32,963 Nyt sen on odotettava. 141 00:19:43,403 --> 00:19:47,923 Makakit ovat avain metsän makeimpiin ruokiin. 142 00:20:09,763 --> 00:20:12,683 Hyvää kannattaa odottaa. 143 00:20:22,203 --> 00:20:24,603 Hirvet tietävät, että apinat - 144 00:20:25,523 --> 00:20:26,843 ovat sotkuisia syöjiä. 145 00:20:39,963 --> 00:20:42,923 Niiden pudottama ruoka on täynnä sokeria. 146 00:21:03,203 --> 00:21:04,923 Mutta kaikille sitä ei riitä. 147 00:21:21,323 --> 00:21:24,243 Hirvet nauttivat kesteistä, kun pystyvät. 148 00:21:36,323 --> 00:21:40,723 Uroksesta tuleekin yhtäkkiä leikkikalu. 149 00:21:49,323 --> 00:21:52,843 Ilmaisia lounaita ei ole. 150 00:21:58,123 --> 00:22:03,803 Kiitoksena lounaasta hirvi joutuu ratsuksi. 151 00:22:12,803 --> 00:22:15,243 Liittolaiset on pidettävä tyytyväisenä. 152 00:22:19,203 --> 00:22:21,843 Tämä on viimeinen pysäkki. 153 00:22:31,043 --> 00:22:36,083 Kansallispuistomme eivät tarjoa vain ruokaa ja suojaa. 154 00:22:40,283 --> 00:22:44,243 Opiskelemme yhä luonnonsuojelun todellisia etuja. 155 00:22:49,243 --> 00:22:50,763 Vuonna 1872 - 156 00:22:51,363 --> 00:22:54,363 Yhdysvaltain Yellowstonesta - 157 00:22:55,323 --> 00:22:58,363 tuli maailman ensimmäinen kansallispuisto. 158 00:23:00,603 --> 00:23:04,123 Yli 800 000 hehtaaria luonnontilaa Kalliovuorilla. 159 00:23:19,123 --> 00:23:20,643 Geologisesti aktiivinen - 160 00:23:22,123 --> 00:23:23,563 ja upea. 161 00:23:32,603 --> 00:23:38,403 Tämän enempää eläimiä ei ole juuri missään osavaltiossa. 162 00:23:50,923 --> 00:23:53,483 Yksi Amerikan hyvistä ideoista. 163 00:23:55,123 --> 00:23:59,443 Se perustettiin ihmisten iloksi. 164 00:24:02,323 --> 00:24:06,323 Se aloitti kansainvälisen liikkeen. 165 00:24:10,363 --> 00:24:16,803 Nykyään noin 15 % maasta ja lähes 8 % meristä on suojeltu. 166 00:24:17,603 --> 00:24:19,763 Suurin osa elämäni aikana. 167 00:24:25,443 --> 00:24:30,043 Olemme ymmärtäneet viimeisten luonnontilojen tärkeyden - 168 00:24:30,883 --> 00:24:35,323 ja että puistojen tapahtumat vaikuttavat meihin kaikkiin. 169 00:24:45,443 --> 00:24:46,843 Esimerkiksi sademetsät. 170 00:24:49,323 --> 00:24:53,363 Yli puolet maaeliöistä elää niissä. 171 00:24:58,923 --> 00:25:03,083 Jollet tiedä, miksi moninaisuutta on niin tärkeää suojella, 172 00:25:03,163 --> 00:25:07,203 mieti tätä: neljäsosa lääkkeistämme - 173 00:25:07,963 --> 00:25:10,243 tulee sademetsistä. 174 00:25:15,003 --> 00:25:17,723 Löydämme yhä uusia lääketieteen saloja - 175 00:25:18,283 --> 00:25:20,283 täysin nenämme edestä. 176 00:25:24,003 --> 00:25:27,763 Costa Rican Manuel Antonion kansallispuistossa - 177 00:25:27,843 --> 00:25:30,723 tututkin kasvot voivat yllättää. 178 00:25:32,523 --> 00:25:35,803 Kolmivarvaslaiskiainen nauttii auringosta. 179 00:25:41,443 --> 00:25:44,043 Sillä on nisäkkäiden hitain aineenvaihdunta, 180 00:25:44,643 --> 00:25:46,363 eikä se voi tuhlata energiaa. 181 00:25:48,523 --> 00:25:49,643 Mutta nälkä painaa. 182 00:25:53,843 --> 00:25:56,483 Onneksi sillä ei ole pitkä matka. 183 00:26:06,323 --> 00:26:12,963 Se voi sulatella yhtä lehteä kuukauden, joten on paras löytää juuri se oikea. 184 00:26:19,803 --> 00:26:22,603 Laiskiaisilla on huono näkö. 185 00:26:23,403 --> 00:26:25,403 Niinpä se käyttää hajuaistiaan. 186 00:26:33,443 --> 00:26:34,883 Vanhat eivät kelpaa. 187 00:26:46,043 --> 00:26:49,683 Kunnes täydellinen löytyy. 188 00:27:02,243 --> 00:27:04,483 Mutta illallinen saa odottaa. 189 00:27:14,163 --> 00:27:15,363 Sade kylmettää sen. 190 00:27:54,203 --> 00:27:58,123 Toisin kuin apinat, se ei voi lämmitellä nopeilla liikkeillä. 191 00:28:02,923 --> 00:28:06,403 Mutta sademetsä tarjoaa täydellisen aurinkotuolin, 192 00:28:06,483 --> 00:28:09,883 jossa voi tehdä siistin tempun. 193 00:28:11,083 --> 00:28:14,683 Se vaihtaa värinsä vihreäksi. 194 00:28:22,723 --> 00:28:28,683 Värin luo levä, jota löytyy vain laiskiaisista. 195 00:28:32,403 --> 00:28:33,603 Eikä siinä kaikki. 196 00:28:35,403 --> 00:28:40,083 Sen turkissa elää mikrokuningaskunta. 197 00:28:40,683 --> 00:28:43,923 Ainakin 80 lajia kutsuu tätä kodikseen. 198 00:28:48,603 --> 00:28:54,283 Laiskiaiskoi viettää aikuiselämänsä lempeässä isännässään. 199 00:28:58,483 --> 00:29:03,403 Sen paksu, kostea, auringon lämmittämä turkki - 200 00:29:03,483 --> 00:29:07,123 auttaa tätä pientä maailmaa kukoistamaan. 201 00:29:09,843 --> 00:29:12,563 Siksi tieteilijät uskovat tämän laiskiaisen - 202 00:29:12,643 --> 00:29:15,003 olevan kaikille hyväksi. 203 00:29:17,843 --> 00:29:20,203 Se on lääketieteellinen tehdas. 204 00:29:20,963 --> 00:29:23,523 Sen turkin sieni tuottaa kemikaaleja, 205 00:29:23,603 --> 00:29:29,723 jotka voivat taistella syöpää, malariaa ja superbakteereja vastaan. 206 00:29:37,083 --> 00:29:40,123 Jos voimme suojella sitä ja sen sademetsää, 207 00:29:41,803 --> 00:29:45,203 tämä unelias laiskiainen voi pelastaa meidät. 208 00:29:55,763 --> 00:29:59,003 Suojellaksemme puistojamme ja niiden asukkeja - 209 00:29:59,683 --> 00:30:04,443 meidän on suojeltava maata ja vettä niiden rajojen ulkopuolella. 210 00:30:09,123 --> 00:30:13,043 Koska jokainen suojeltu alue, jopa kaukaisetkin, 211 00:30:13,123 --> 00:30:15,083 on yhteydessä ulkomaailmaan - 212 00:30:17,283 --> 00:30:18,843 tuulen, 213 00:30:20,563 --> 00:30:21,603 veden - 214 00:30:22,403 --> 00:30:23,723 ja eläinten kautta. 215 00:30:31,323 --> 00:30:33,603 Australian pohjoisrannikolla - 216 00:30:33,683 --> 00:30:38,003 250 000 puuhanhea kokoontuu yhteen - 217 00:30:40,043 --> 00:30:42,883 lentääkseen Kakadun kansallispuistoon. 218 00:30:51,123 --> 00:30:55,683 Puistoa dominoivat kosteikot, joet ja billabongit, 219 00:30:57,003 --> 00:31:00,083 jossa vesi muokkaa kaikkien eloa. 220 00:31:05,403 --> 00:31:11,043 Kuivalla kaudella hanhet syövät matalikkojen paljastamia vesikastanjoita. 221 00:31:15,163 --> 00:31:19,123 Yhden eläimen onni on toisen epäonni. 222 00:31:23,763 --> 00:31:25,483 Suistokrokotiili, 223 00:31:26,043 --> 00:31:28,643 maailman suurin matelija. 224 00:31:33,243 --> 00:31:36,323 Kuiva kausi on niille vaarallista aikaa. 225 00:31:40,923 --> 00:31:46,963 4,5-metrinen uros ylittää kilpailijan alueen päästäkseen syvempiin vesiin. 226 00:31:54,203 --> 00:31:56,163 Se on riskin arvoista. 227 00:32:03,243 --> 00:32:07,923 Krokotiilit voivat juuttua mutaan, jos ne eivät liiku ajoissa. 228 00:32:12,523 --> 00:32:16,963 Se pääsee jokijärjestelmään, joka yhdistää puiston mereen. 229 00:32:20,403 --> 00:32:22,843 Nyt tehtävä saa vauhtia. 230 00:32:50,723 --> 00:32:52,803 Se ohittaa saaliinsa. 231 00:32:58,923 --> 00:33:01,483 Parempiakin vaihtoehtoja on perillä. 232 00:33:20,723 --> 00:33:22,683 Cahills Crossing, 233 00:33:22,763 --> 00:33:27,163 tie, joka tulvii vuoden korkeimpien nousuvesien aikaan. 234 00:33:29,403 --> 00:33:31,403 Ajoitus on täydellinen. 235 00:33:41,923 --> 00:33:46,523 Joen noustessa mereltä matkaavat meriharjukset - 236 00:33:46,603 --> 00:33:49,043 yrittävät ylittää tien - 237 00:33:49,643 --> 00:33:53,603 ja jatkaa matkaansa lisääntymisalueelleen. 238 00:33:54,843 --> 00:33:56,723 Krokotiilit tietävät sen. 239 00:33:59,123 --> 00:34:03,963 Tämä on maailman luultavasti suurin suistokrokotiilien kokoontuminen. 240 00:34:07,523 --> 00:34:11,243 Vesi on niin mutaista, ettei se näe kaloja. 241 00:34:11,963 --> 00:34:16,043 Niinpä se käyttää raajojaan ja sormiaan. 242 00:34:19,323 --> 00:34:22,363 Sen suomut ovat täynnä painesensoreita. 243 00:34:25,643 --> 00:34:30,803 Näin se tuntee saaliinsa liikkeet tarkemmin. 244 00:34:48,363 --> 00:34:51,763 Vaistojensa ajamina meriharjukset eivät käänny takaisin. 245 00:35:20,043 --> 00:35:24,883 Nämä ikiaikaiset metsästäjät omaavat eläinkunnan vahvimmat leuat. 246 00:35:48,403 --> 00:35:51,323 Vain tuntia myöhemmin - 247 00:35:53,883 --> 00:35:54,883 kaikki on ohi. 248 00:35:59,603 --> 00:36:01,723 Se palaa yksinäiseen elämäänsä - 249 00:36:03,443 --> 00:36:06,043 puiston suojeltavaksi - 250 00:36:07,603 --> 00:36:11,723 nauttimaan meristä tulevasta saaliista. 251 00:36:16,763 --> 00:36:19,283 Australian Iso valliriutta. 252 00:36:20,683 --> 00:36:25,603 2 400 kilometriä riuttaa, atolleja ja saaria. 253 00:36:28,043 --> 00:36:30,483 Maailman suurin riuttajärjestelmä. 254 00:36:31,043 --> 00:36:33,563 Suurta osaa suojelee meriluonnonpuisto. 255 00:36:37,843 --> 00:36:42,843 Pinnan alla riittää elämää ja monimuotoisuutta. 256 00:36:50,483 --> 00:36:53,283 Se on vilkas metropoli. 257 00:36:58,163 --> 00:37:01,243 Korallit kattavat vain prosentin meristä, 258 00:37:01,323 --> 00:37:05,083 mutta ne tukevat lähes neljäsosaa meren elämästä. 259 00:37:24,883 --> 00:37:27,403 Iso valliriutta on niin ainutlaatuinen, 260 00:37:29,323 --> 00:37:33,723 että pienimmilläkin paikoilla on iso rooli. 261 00:37:38,203 --> 00:37:41,003 Raine Island on vain 800 metriä pitkä, 262 00:37:41,603 --> 00:37:44,643 pieni piste isossa meressä. 263 00:37:49,243 --> 00:37:55,403 Puisto on oljenkorsi 90 prosentille alueen vaarantuneista liemikilpikonnista. 264 00:37:58,643 --> 00:38:03,963 Joka kesä tuhannet niistä matkaavat pitkiä matkoja - 265 00:38:04,043 --> 00:38:06,003 tälle pienelle saarelle. 266 00:38:09,323 --> 00:38:12,723 Se on maailman suurin liemikilpikonnien pesimispaikka. 267 00:38:18,723 --> 00:38:23,043 Jopa miljoona munaa munitaan tänne kausittain. 268 00:38:26,123 --> 00:38:28,803 Niin on tehty tuhat vuotta. 269 00:38:35,563 --> 00:38:37,763 Mutta maailma muuttuu nopeasti. 270 00:38:37,843 --> 00:38:42,843 Kiihtyvä ilmastonmuutos aiheuttaa tuhojaan. 271 00:38:46,363 --> 00:38:50,643 Poikasen sukupuolen määrittää pesän lämpötila. 272 00:38:53,203 --> 00:38:58,923 Kuumemmat hiekat tarkoittavat, että 99 % poikasista on naaraita. 273 00:39:08,363 --> 00:39:09,443 Eikä siinä kaikki. 274 00:39:11,563 --> 00:39:14,003 Planeetan kuumetessa ja veden noustessa - 275 00:39:15,243 --> 00:39:18,243 pesäpaikat tulvivat hukuttaen munat. 276 00:39:23,923 --> 00:39:26,723 Ranta on vain hieman merta korkeammalla, 277 00:39:27,843 --> 00:39:30,763 joten Raine Island on vaarassa. 278 00:39:39,443 --> 00:39:44,363 Olemme ensimmäinen sukupolvi, joka tuntee ilmaston lämpenemisen. 279 00:39:46,003 --> 00:39:48,643 Ja viimeinen, joka mahtaa sille jotain. 280 00:39:50,963 --> 00:39:53,883 Puistomme kuten planeettammekin - 281 00:39:53,963 --> 00:39:56,643 on äärimmäisen sään, 282 00:39:57,283 --> 00:39:59,083 saasteiden - 283 00:40:00,083 --> 00:40:03,003 biodiversiteetin ja luonnon tuhoutumisen armoilla. 284 00:40:07,443 --> 00:40:12,203 Osa niistä johtuu päivittäisistä valinnoistamme. 285 00:40:15,363 --> 00:40:17,043 Vaarannamme hyvinvointimme - 286 00:40:20,123 --> 00:40:22,363 kuin myös tulevien sukupolvienkin. 287 00:40:24,323 --> 00:40:25,723 Emme ole voimattomia. 288 00:40:27,643 --> 00:40:29,443 Voimme muuttaa asioita. 289 00:40:30,283 --> 00:40:32,323 Jos toimimme nyt. 290 00:40:36,243 --> 00:40:39,483 Joillakin suojelualueilla olemme jo toimineet. 291 00:40:43,683 --> 00:40:47,803 Afrikan sydämessä on Ruandan Volcanoes-kansallispuisto. 292 00:40:50,803 --> 00:40:56,043 Kansanmurhan revittyä maan kappaleiksi se rakennettiin uudelleen. 293 00:40:59,243 --> 00:41:00,763 Ruandan toipuessa - 294 00:41:01,803 --> 00:41:03,683 se laittoi suojelun etusijalle. 295 00:41:07,523 --> 00:41:12,043 Rikasta vulkaanista maaperää viljellään kiviaitaan saakka. 296 00:41:17,123 --> 00:41:18,603 Rajan tuolla puolen - 297 00:41:18,683 --> 00:41:23,763 asuu kaksi viimeistä vuorigorillojen populaatiota. 298 00:41:34,683 --> 00:41:37,243 Perhe nauttii bambusta. 299 00:41:46,803 --> 00:41:52,043 Joukossa on yhdeksän naarasta sisältäen emon poikasineen. 300 00:41:52,683 --> 00:41:55,363 Se on puiston nuorin gorilla. 301 00:42:00,123 --> 00:42:04,523 Se on vasta kolmeviikkoinen ja tuskin jaksaa nostaa päätään. 302 00:42:11,083 --> 00:42:13,803 Pian se saa nimen - 303 00:42:13,883 --> 00:42:19,483 Ruandan hallituksen seremoniassa, joka juhlistaa jokaista uutta gorillaa. 304 00:42:25,403 --> 00:42:28,763 Se ja sen seitsemän sisarusta ovat osa vauvabuumia, 305 00:42:29,603 --> 00:42:32,603 joka on kaksinkertaistanut gorillojen määrän. 306 00:42:37,723 --> 00:42:42,003 Niiden isä, Mirambo, ottaa nokoset. 307 00:42:42,963 --> 00:42:48,123 Tämän kolmevuotias poika, Paradiso, tarkkailee perhettä. 308 00:42:59,523 --> 00:43:01,523 Se haluaa tehdä vaikutuksen isään. 309 00:43:12,123 --> 00:43:14,803 Sillä on potentiaalia johtajaksi. 310 00:43:20,403 --> 00:43:22,443 Treeniä tarvitaan vielä. 311 00:43:26,043 --> 00:43:29,483 Volcanoes-kansallispuisto on gorillojen paratiisi, 312 00:43:30,083 --> 00:43:31,643 mutta niin ei ollut aina. 313 00:43:34,003 --> 00:43:38,603 Vain 40 vuotta sitten salametsästys oli huipussaan. 314 00:43:45,243 --> 00:43:51,723 Mutta gorillojen suojelun ansiosta Mirambo perheineen on turvassa. 315 00:43:53,323 --> 00:43:56,283 Jopa niiden lähtiessä suojelualueelta. 316 00:44:01,923 --> 00:44:04,283 Ne ylittävät puiston aidan. 317 00:44:43,043 --> 00:44:46,923 Muutkin lähtevät herkkuja etsiessään. 318 00:44:48,523 --> 00:44:53,403 Vain täällä elävät kultamarakatit tulevat etsimään perunoita. 319 00:44:54,683 --> 00:44:59,363 Mutta eläimiä ei vahingoiteta. Maanviljelijöille ei tule menetyksiä. 320 00:45:02,363 --> 00:45:03,923 Vahingot korvataan, 321 00:45:04,003 --> 00:45:08,923 ja turismista tulleet rahat sijoitetaan paikallisiin yhteisöihin. 322 00:45:14,123 --> 00:45:17,923 Ihmiset voivat elää kestävästi luonnon kanssa. 323 00:45:34,323 --> 00:45:37,243 Puiston laajentamista suunnitellaan. 324 00:45:41,563 --> 00:45:45,003 Paradison hallitessa aluetta - 325 00:45:45,643 --> 00:45:49,963 sen lajin tulevaisuus on turvattu. 326 00:45:56,123 --> 00:45:59,083 Aktiivinen suojelu - 327 00:45:59,163 --> 00:46:02,563 auttaa monia kansallispuistoja ja niiden asukkeja. 328 00:46:06,323 --> 00:46:11,963 Yellowstonessa se sisältää lajin, joka on tärkeä maan identiteetille. 329 00:46:27,643 --> 00:46:33,683 Vain yli sata vuotta sitten biisoni oli sukupuuton partaalla. 330 00:46:39,963 --> 00:46:46,243 Puiden suojissa on syntynyt uusi vasa. 331 00:46:57,123 --> 00:47:02,923 Pian se jaksaa tutkia maailmaa ja leikkiä muiden kanssa. 332 00:47:14,123 --> 00:47:17,763 Yellowstonessa on nyt 5 000 biisonia. 333 00:47:18,283 --> 00:47:23,163 Ne ovat turistien päänähtävyyys joka vuosi. 334 00:47:30,843 --> 00:47:36,883 En koskaan unohda ensikohtaamistani biisonin kanssa. 335 00:47:40,643 --> 00:47:42,323 Lapsena - 336 00:47:42,843 --> 00:47:48,603 aloin arvostaa paikkaani luonnossa täällä. 337 00:47:49,803 --> 00:47:53,523 Olin osa jotain itseäni suurempaa. 338 00:47:57,083 --> 00:48:01,043 Saisivatpa kaikki tilaisuuden vierailla kansallispuistossa. 339 00:48:01,123 --> 00:48:04,803 Tuntea luonnon ilon ja ihastelun. 340 00:48:05,403 --> 00:48:09,323 Ymmärtää, että olemme kaikki osa tätä luonnollista maailmaa. 341 00:48:11,683 --> 00:48:13,163 Jokainen hengenvetomme. 342 00:48:15,163 --> 00:48:16,883 Jokainen vesilasillisemme. 343 00:48:18,443 --> 00:48:21,963 Moni lääketieteellinen ja tieteellinen löytömme. 344 00:48:23,083 --> 00:48:27,523 Luonnontila yhdistää elämämme niin monella tavalla. 345 00:48:29,123 --> 00:48:31,203 Meidän on suojeltava sitä, 346 00:48:31,883 --> 00:48:33,123 huolehdittava siitä - 347 00:48:33,723 --> 00:48:38,003 ja siirrettävä nämä alueet seuraavalle sukupolvelle. 348 00:48:39,403 --> 00:48:43,283 Tule mukaani tutkimaan maailman ainutlaatuisimpien - 349 00:48:43,363 --> 00:48:47,123 kansallispuistojen ihmeitä ja salaisuuksia. 350 00:50:12,043 --> 00:50:17,043 Tekstitys: Minea Laakkonen