1 00:00:06,043 --> 00:00:09,003 UNA DOCUSERIE NETFLIX 2 00:00:23,523 --> 00:00:27,643 {\an8}Hanauma Bay è uno dei miei posti preferiti. 3 00:00:29,123 --> 00:00:32,683 Sono cresciuto alle Hawaii. Praticamente vivevo qui. 4 00:00:35,843 --> 00:00:38,563 Ed è qui che è nato il mio amore per la natura. 5 00:00:40,483 --> 00:00:44,323 Durante la mia infanzia la natura era la mia casa, 6 00:00:44,403 --> 00:00:48,803 non c'era distinzione, e la prima era essenziale per le nostre vite. 7 00:00:50,403 --> 00:00:54,203 Voglio far sì che gli spazi naturali vengano preservati 8 00:00:54,283 --> 00:00:56,363 per le mie figlie e i miei nipoti. 9 00:00:57,563 --> 00:01:00,283 Vi accompagnerò in questo viaggio alla scoperta 10 00:01:00,363 --> 00:01:02,803 dei più bei parchi nazionali del pianeta, 11 00:01:02,883 --> 00:01:06,723 in cui omaggeremo le meraviglie naturali della nostra Terra. 12 00:01:14,923 --> 00:01:18,083 UN MONDO DI MERAVIGLIE 13 00:01:19,283 --> 00:01:25,723 Quando era incinta, mia madre veniva qui ad ascoltare l'oceano 14 00:01:25,803 --> 00:01:29,403 e a osservare le onde infrangersi sulla barriera corallina. 15 00:01:30,363 --> 00:01:33,043 Perciò io sono così calmo, diceva scherzando. 16 00:01:34,283 --> 00:01:37,843 Ancora prima di venire al mondo, passavo molto tempo qui. 17 00:01:41,563 --> 00:01:46,883 Quando avevo sei anni, Hanauma Bay divenne un'area naturale protetta. 18 00:01:47,763 --> 00:01:52,043 Quello che era un desiderio condiviso di proteggere la natura 19 00:01:52,123 --> 00:01:54,243 ora è diventato un movimento globale 20 00:01:54,323 --> 00:01:58,003 che mira a salvaguardare queste aree per le generazioni future. 21 00:02:11,163 --> 00:02:13,803 Rappresentano una via di fuga dal solito tran tran, 22 00:02:14,963 --> 00:02:17,883 nonché una fonte d'ispirazione per i nostri figli. 23 00:02:19,283 --> 00:02:22,083 Sono un porto sicuro per le specie a rischio 24 00:02:23,603 --> 00:02:25,923 e un focolaio di ricerche scientifiche. 25 00:02:29,283 --> 00:02:32,563 Non solo preservano la biodiversità del pianeta, 26 00:02:33,443 --> 00:02:35,083 ma regolano anche il clima, 27 00:02:35,683 --> 00:02:36,923 purificano l'aria 28 00:02:37,803 --> 00:02:40,083 e l'acqua 29 00:02:42,163 --> 00:02:45,483 Quando abbiamo iniziato a salvaguardare le aree naturali, 30 00:02:45,563 --> 00:02:48,763 non sapevamo quanto sarebbe stato importante. 31 00:02:50,923 --> 00:02:54,563 Oggi, alcune di esse sono le ultime roccaforti 32 00:02:54,643 --> 00:02:56,883 della flora e della fauna selvatica. 33 00:03:01,603 --> 00:03:04,003 Certe sono talmente remote 34 00:03:04,563 --> 00:03:08,243 che iniziamo solo ora a scoprirne i segreti nascosti. 35 00:03:11,723 --> 00:03:14,603 Prendete il Parco nazionale di Loango in Gabon, 36 00:03:14,683 --> 00:03:16,643 sulla costa africana occidentale. 37 00:03:21,923 --> 00:03:25,003 È la dimora di vari animali della foresta tropicale. 38 00:03:29,323 --> 00:03:34,163 Eppure, molti di questi, sono attirati verso la stessa meta. 39 00:03:41,723 --> 00:03:42,723 La spiaggia. 40 00:03:49,923 --> 00:03:54,203 Ecco uno degli ultimi luoghi rimasti in cui la foresta pluviale del Congo 41 00:03:54,283 --> 00:03:56,843 incontra l'Oceano Atlantico. 42 00:04:02,163 --> 00:04:04,283 I bufali pascolano nella vegetazione 43 00:04:04,363 --> 00:04:06,083 ricoperta di sale marino… 44 00:04:09,883 --> 00:04:12,683 un minerale che scarseggia nella foresta pluviale. 45 00:04:27,843 --> 00:04:29,563 Un potamocero… 46 00:04:32,323 --> 00:04:34,763 ha voglia di frutti di mare freschi. 47 00:04:42,363 --> 00:04:47,043 Degli elefanti africani delle foreste socializzano con i giganti del mare. 48 00:04:50,363 --> 00:04:53,043 Come questa tartaruga liuto da una tonnellata. 49 00:05:00,603 --> 00:05:02,363 Inoltre, una delle creature 50 00:05:02,443 --> 00:05:07,523 ha scoperto come sfruttare al massimo le comodità della spiaggia. 51 00:05:13,243 --> 00:05:16,923 Di giorno, gli ippopotami prediligono le lagune di acqua dolce. 52 00:05:19,363 --> 00:05:20,723 Al riparo dal sole. 53 00:05:24,683 --> 00:05:25,883 Al calar della sera, 54 00:05:26,563 --> 00:05:30,043 si inoltrano nell'entroterra verso i loro pascoli preferiti. 55 00:05:33,763 --> 00:05:35,043 Tutti tranne uno. 56 00:05:49,323 --> 00:05:50,763 Lui ha altro in mente. 57 00:06:07,123 --> 00:06:10,883 Si butta a capofitto tra le onde! 58 00:06:46,883 --> 00:06:49,923 Nell'acqua salata le sue tre tonnellate pesano meno. 59 00:06:52,283 --> 00:06:54,283 Le onde lavano via i parassiti 60 00:06:54,363 --> 00:06:56,923 e alleviano il dolore di graffi e ferite. 61 00:07:05,483 --> 00:07:08,203 Solo qui si può vedere un ippopotamo 62 00:07:08,283 --> 00:07:09,603 nell'Oceano Atlantico. 63 00:07:17,723 --> 00:07:19,843 Ma non si fa solo una nuotata. 64 00:07:26,803 --> 00:07:29,163 Si lascia anche trasportare dalle onde. 65 00:07:38,523 --> 00:07:40,243 La corrente lo porta a nord 66 00:07:40,323 --> 00:07:41,363 lungo la costa. 67 00:07:57,803 --> 00:08:00,363 Fino al suo punto preferito in cui cenare. 68 00:08:14,203 --> 00:08:17,963 Ora che ha un bell'appetito, passerà la notte a pascolare. 69 00:08:26,563 --> 00:08:31,963 Al calare del sole sulla costa, altri ippopotami lo imitano. 70 00:08:35,923 --> 00:08:38,523 Lasciano la laguna e salpano per mare. 71 00:08:46,883 --> 00:08:49,563 Gli ippopotami surfisti di Loango. 72 00:08:53,163 --> 00:08:55,003 Ciò dimostra 73 00:08:55,083 --> 00:08:58,563 che la natura non finisce mai di stupirci, 74 00:08:59,363 --> 00:09:02,003 a patto che le lasciamo spazio di prosperare. 75 00:09:11,723 --> 00:09:13,723 Le ultime fortezze naturali 76 00:09:14,323 --> 00:09:16,923 si trovano spesso in luoghi irraggiungibili, 77 00:09:18,363 --> 00:09:21,883 il che rende i parchi nazionali delle riserve preziose 78 00:09:23,483 --> 00:09:24,883 per animali iconici 79 00:09:26,443 --> 00:09:29,123 e creature rare e straordinarie. 80 00:09:35,443 --> 00:09:39,283 Dall'altro lato dell'Africa, sull'isola del Madagascar, 81 00:09:39,883 --> 00:09:44,043 il remoto Parco nazionale Tsingy de Bemaraha. 82 00:09:50,083 --> 00:09:52,683 In questa foresta rocciosa inaccessibile 83 00:09:52,763 --> 00:09:57,243 risiedono specie animali che si trovano solamente qui. 84 00:10:00,483 --> 00:10:01,603 Come la cyclura, 85 00:10:02,203 --> 00:10:05,363 scoperta di recente e mai filmata prima d'ora. 86 00:10:09,083 --> 00:10:12,883 Si aggrappa alle rocce lisce grazie alle lunghe dita con artigli. 87 00:10:20,643 --> 00:10:24,123 Nella foresta attorno alle guglie rocciose vivono varie creature rare 88 00:10:24,883 --> 00:10:26,883 che si trovano solo nello Tsingy. 89 00:10:34,483 --> 00:10:37,483 Tra queste c'è l'abitante più schivo del parco. 90 00:10:41,123 --> 00:10:42,963 Il sifaka di Decken. 91 00:10:49,563 --> 00:10:52,803 Molti di questi lemuri a rischio trovano dimora qui. 92 00:10:58,523 --> 00:11:02,843 Come quasi tutti i primati, passano il tempo al sicuro sugli alberi. 93 00:11:11,843 --> 00:11:15,003 Questo gruppetto ha una nuova responsabilità. 94 00:11:29,963 --> 00:11:34,563 A sole otto settimane di età, la forza del piccolo verrà testata presto. 95 00:11:40,483 --> 00:11:43,043 Quindi la mamma lo incoraggia. 96 00:11:48,643 --> 00:11:51,123 Deve acquistare la sicurezza di lasciarla… 97 00:11:53,483 --> 00:11:55,403 e di esplorare il mondo fuori. 98 00:12:08,443 --> 00:12:09,963 Arrampicarsi e saltare 99 00:12:10,043 --> 00:12:12,803 sono la migliore scuola di vita nel parco. 100 00:12:25,083 --> 00:12:29,643 Col tempo, riuscirà a saltare 9 metri in lunghezza. 101 00:12:34,923 --> 00:12:37,963 Ma per ora, un passo alla volta. 102 00:12:50,203 --> 00:12:52,723 Lui sembra incurante del caldo torrido, 103 00:12:53,483 --> 00:12:55,523 ma gli altri non sprecano energie 104 00:12:55,603 --> 00:12:57,243 e si riposano all'ombra. 105 00:13:09,043 --> 00:13:11,163 È il picco della stagione secca. 106 00:13:13,283 --> 00:13:17,563 I sifaka si nutrono e idratano con le foglie. 107 00:13:19,603 --> 00:13:23,323 Ma queste iniziano a scarseggiare nella loro zona della foresta. 108 00:13:32,523 --> 00:13:36,683 Le uniche e poche riserve di cibo fresco si trovano all'ombra 109 00:13:36,763 --> 00:13:38,603 delle rocce acuminate. 110 00:13:45,843 --> 00:13:49,563 La femmina decide che è ora di agire. 111 00:14:00,243 --> 00:14:03,283 Un labirinto di guglie affilate come lame 112 00:14:03,363 --> 00:14:05,323 li separa dalla sopravvivenza. 113 00:14:08,603 --> 00:14:11,323 In basso, il baratro. 114 00:14:19,923 --> 00:14:23,843 Il piccolo deve aggrapparsi con tutte le sue forze alla madre. 115 00:14:33,523 --> 00:14:37,083 Per via del peso extra, ogni mossa di quest'ultima 116 00:14:37,163 --> 00:14:39,403 dev'essere calcolata con precisione. 117 00:14:51,723 --> 00:14:55,123 Un passo falso potrebbe risultarle fatale. 118 00:15:08,403 --> 00:15:09,683 È un labirinto, 119 00:15:10,283 --> 00:15:12,163 ma conosce un percorso segreto. 120 00:15:29,403 --> 00:15:31,683 Un giorno, lo imparerà anche lui, 121 00:15:32,683 --> 00:15:35,443 ma per ora deve solo restare aggrappato. 122 00:15:36,803 --> 00:15:37,683 E saldamente. 123 00:15:43,523 --> 00:15:46,803 Dei cacciatori esperti pattugliano le rocce esposte. 124 00:15:49,763 --> 00:15:53,083 I lemuri dovrebbero nascondersi il prima possibile. 125 00:16:00,203 --> 00:16:02,203 La madre fa un ultimo sforzo… 126 00:16:09,003 --> 00:16:10,483 la salvezza si avvicina… 127 00:16:15,003 --> 00:16:16,123 e finalmente… 128 00:16:18,123 --> 00:16:21,523 raggiungono la riserva nascosta tra le rocce… 129 00:16:24,043 --> 00:16:25,883 e ricca di foglie succose. 130 00:16:36,043 --> 00:16:38,843 Un viaggio epico ed estenuante. 131 00:16:45,163 --> 00:16:48,323 Che il piccolo ripeterà molte volte 132 00:16:48,403 --> 00:16:49,763 negli anni a venire. 133 00:16:58,243 --> 00:17:00,283 Più i parchi sono isolati, 134 00:17:01,363 --> 00:17:03,963 più strane saranno le creature che lo abitano 135 00:17:04,523 --> 00:17:07,323 e più straordinari saranno i loro comportamenti. 136 00:17:09,243 --> 00:17:12,763 Perciò è particolarmente importante salvaguardare le isole. 137 00:17:14,883 --> 00:17:17,643 Come questa nel sud del Giappone. 138 00:17:19,523 --> 00:17:24,283 Qui si trovano l'antica foresta e il Parco nazionale di Yakushima. 139 00:17:30,203 --> 00:17:32,003 Il muschio ricopre il terreno. 140 00:17:34,563 --> 00:17:36,363 Le radici di fichi e baniani 141 00:17:36,883 --> 00:17:39,203 si intrecciano in questo territorio. 142 00:17:42,443 --> 00:17:44,403 Giganteschi cedri giapponesi 143 00:17:44,963 --> 00:17:49,683 torreggiano sull'area, alcuni da oltre un migliaio di anni. 144 00:17:56,443 --> 00:17:59,443 L'aspetto della fauna ne rispecchia l'isolamento. 145 00:18:00,443 --> 00:18:04,763 Gli abitanti delle isole sono più minuti dei loro cugini sulla terraferma. 146 00:18:08,283 --> 00:18:11,643 Questo cervo sika è alto a malapena un metro. 147 00:18:20,523 --> 00:18:23,203 Le foglie morte di cui si nutre lo saziano, 148 00:18:23,883 --> 00:18:25,723 ma non sono gustosissime. 149 00:18:29,923 --> 00:18:33,003 E non placano la sua voglia di dolce. 150 00:18:37,923 --> 00:18:42,043 Se solo potesse raggiungere i frutti e le bacche sugli alberi più alti. 151 00:18:50,323 --> 00:18:52,883 Ma a Yakushima la frutta cade dagli alberi. 152 00:18:53,603 --> 00:18:55,483 Bisogna solo trovarla. 153 00:19:01,043 --> 00:19:02,643 I macachi giapponesi. 154 00:19:17,123 --> 00:19:19,283 Ecco chi sperava di incontrare. 155 00:19:29,843 --> 00:19:32,963 Ora deve solo avere pazienza. 156 00:19:43,403 --> 00:19:45,803 E i macachi sono la chiave 157 00:19:45,883 --> 00:19:47,923 per trovare le dolcezze della foresta. 158 00:20:09,763 --> 00:20:12,683 La calma è la virtù dei forti. 159 00:20:22,203 --> 00:20:24,603 I cervi sanno che queste scimmie 160 00:20:25,523 --> 00:20:26,843 sono disordinate. 161 00:20:39,963 --> 00:20:42,923 Il cibo che lasciano cadere è zuccherino. 162 00:21:03,203 --> 00:21:04,923 Ma non basta per tutti. 163 00:21:21,323 --> 00:21:24,243 Il cervo si gode il banchetto finché dura. 164 00:21:36,323 --> 00:21:40,723 E c'è chi approfitta per giocare con il cervo distratto. 165 00:21:49,323 --> 00:21:52,843 A quanto pare, è vero che non esistono pranzi gratis. 166 00:21:58,123 --> 00:22:00,163 In cambio del loro bottino, 167 00:22:00,243 --> 00:22:03,803 il cervo scarrozza in giro le scimmie. 168 00:22:12,803 --> 00:22:15,363 Tenersi buoni gli alleati è una mossa furba. 169 00:22:19,203 --> 00:22:21,843 Ma questo è il capolinea. 170 00:22:31,123 --> 00:22:36,083 I nostri parchi nazionali non fungono solo da rifugio e fonte di cibo per la fauna. 171 00:22:40,163 --> 00:22:44,283 E non conosciamo ancora tutti i vantaggi della salvaguardia della natura. 172 00:22:49,243 --> 00:22:50,763 Nel 1872, 173 00:22:51,363 --> 00:22:54,363 Yellowstone, negli Stati Uniti occidentali, 174 00:22:55,323 --> 00:22:58,363 divenne uno dei primi parchi nazionali al mondo. 175 00:23:00,523 --> 00:23:04,323 Oltre 800.000 ettari di natura selvatica nelle Montagne Rocciose. 176 00:23:19,123 --> 00:23:20,643 Attività geologiche 177 00:23:22,083 --> 00:23:23,563 spettacolari. 178 00:23:32,523 --> 00:23:35,603 La più alta concentrazione di fauna selvatica 179 00:23:36,203 --> 00:23:38,403 degli Stati Uniti contigui. 180 00:23:50,923 --> 00:23:53,483 Una delle migliori idee americane. 181 00:23:55,123 --> 00:23:59,443 Dichiarato parco nazionale perché tutti potessero goderne, 182 00:24:02,323 --> 00:24:06,323 è stato il primo di una grande tendenza globale. 183 00:24:10,363 --> 00:24:12,803 Oggigiorno, circa il 15% della terra 184 00:24:12,883 --> 00:24:16,803 e circa l'8% degli oceani sono stati dichiarati aree protette. 185 00:24:17,603 --> 00:24:19,763 Molte sono nate durante la mia vita. 186 00:24:25,443 --> 00:24:26,803 Ora conosciamo 187 00:24:26,883 --> 00:24:30,043 il valore di queste roccaforti della natura selvaggia 188 00:24:30,883 --> 00:24:35,323 e sappiamo che ciò che accade nei parchi ha un impatto su tutti noi. 189 00:24:45,363 --> 00:24:47,163 Pensate alle foreste pluviali. 190 00:24:49,323 --> 00:24:53,363 Oltre la metà della vita terrestre risiede qui. 191 00:24:58,923 --> 00:25:03,083 Se non sapete perché la biodiversità è importante, 192 00:25:03,163 --> 00:25:07,203 pensate a questo. Un quarto di tutti i nostri medicinali 193 00:25:07,963 --> 00:25:10,243 ha origine dalle foreste pluviali. 194 00:25:15,003 --> 00:25:17,723 Stiamo ancora scoprendo i rimedi 195 00:25:18,283 --> 00:25:20,283 che si nascondono in bella vista. 196 00:25:24,003 --> 00:25:27,763 Nel Parco nazionale Manuel Antonio, in Costa Rica, 197 00:25:27,843 --> 00:25:30,723 anche dei visi familiari possono sorprenderci. 198 00:25:32,523 --> 00:25:35,803 Un bradipo tridattilo si gode i raggi del sole. 199 00:25:41,443 --> 00:25:44,643 Il mammifero dal metabolismo più lento della sua classe 200 00:25:44,723 --> 00:25:46,363 non deve sprecare energie. 201 00:25:48,523 --> 00:25:49,483 Ma ha fame. 202 00:25:53,843 --> 00:25:56,483 Fortunatamente, non deve fare molta strada. 203 00:26:06,323 --> 00:26:09,923 Quando ci si impiega un mese per digerire una sola foglia, 204 00:26:10,003 --> 00:26:12,963 conviene cercare quella giusta. 205 00:26:19,803 --> 00:26:22,603 Come tutti i bradipi, fatica a vedere. 206 00:26:23,403 --> 00:26:25,403 Quindi usa l'olfatto per scovarla. 207 00:26:33,443 --> 00:26:34,883 Scarta quelle vecchie. 208 00:26:46,043 --> 00:26:49,683 Finché non trova quella perfetta. 209 00:27:02,243 --> 00:27:04,483 Ma la cena subisce un contrattempo. 210 00:27:14,163 --> 00:27:15,363 La pioggia è fredda. 211 00:27:54,123 --> 00:27:55,603 A differenza delle scimmie, 212 00:27:55,683 --> 00:27:58,123 non può scaldarsi muovendosi velocemente. 213 00:28:02,803 --> 00:28:06,403 Ma la foresta pluviale gli fornisce la sedia a sdraio perfetta 214 00:28:07,003 --> 00:28:09,883 per mettere in pratica un suo trucchetto. 215 00:28:11,083 --> 00:28:14,683 Cambiare colore diventando di un verde brillante. 216 00:28:22,723 --> 00:28:26,483 Sono delle alghe, che si trovano solo sui bradipi, 217 00:28:26,563 --> 00:28:28,683 a dargli questa tinta unica. 218 00:28:32,403 --> 00:28:33,603 E non finisce qui. 219 00:28:35,403 --> 00:28:40,083 C'è un intero microcosmo nella sua pelliccia. 220 00:28:40,683 --> 00:28:43,923 Almeno 80 specie animali diverse la colonizzano… 221 00:28:48,603 --> 00:28:50,083 incluse alcune falene 222 00:28:50,163 --> 00:28:54,283 che passano la loro vita adulta su questo ospite gentile. 223 00:28:58,483 --> 00:29:03,403 La sua pelliccia spessa e umidiccia riscaldata dal sole 224 00:29:03,483 --> 00:29:07,203 permette al piccolo mondo che vive al suo interno di prosperare. 225 00:29:09,843 --> 00:29:12,563 Perciò, per gli scienziati, questo bradipo 226 00:29:12,643 --> 00:29:15,003 potrebbe tornarci utile. 227 00:29:17,843 --> 00:29:20,203 È come una piccola casa farmaceutica. 228 00:29:20,963 --> 00:29:23,523 Le sostanze chimiche prodotte dai funghi nel suo pelo 229 00:29:23,603 --> 00:29:27,043 possono, potenzialmente, curare il cancro, la malaria 230 00:29:27,123 --> 00:29:29,723 e i batteri resistenti agli antibiotici. 231 00:29:37,083 --> 00:29:40,123 Se proteggiamo lui e la foresta pluviale, 232 00:29:41,803 --> 00:29:45,203 questo bradipo assonnato potrebbe salvarci tutti. 233 00:29:55,763 --> 00:29:59,003 Per salvaguardare i nostri parchi e i loro abitanti, 234 00:29:59,603 --> 00:30:03,203 dobbiamo anche assicurare la salute delle terre e delle acque 235 00:30:03,283 --> 00:30:04,523 oltre i loro confini. 236 00:30:09,123 --> 00:30:12,963 Perché tutte le aree protette, anche le più remote, 237 00:30:13,043 --> 00:30:15,163 sono interconnesse al mondo esterno… 238 00:30:17,283 --> 00:30:18,843 dai moti ventosi, 239 00:30:20,563 --> 00:30:21,603 da quelli ondosi 240 00:30:22,403 --> 00:30:23,843 e dalla fauna selvatica. 241 00:30:31,283 --> 00:30:33,603 Sulla costa australiana settentrionale 242 00:30:33,683 --> 00:30:38,003 uno stormo di 250.000 oche gazze 243 00:30:40,043 --> 00:30:42,883 si dirige verso il Parco nazionale Kakadu. 244 00:30:51,123 --> 00:30:55,683 In questi paesaggi dominati da paludi, fiumi e acque stagnanti, 245 00:30:57,003 --> 00:31:00,083 le acque mobili decidono il destino di tutti. 246 00:31:05,323 --> 00:31:09,003 Nella stagione secca, le oche gazze si abbuffano di castagne d'acqua, 247 00:31:09,083 --> 00:31:11,523 che crescono nelle acque basse e fangose. 248 00:31:15,163 --> 00:31:19,123 Ma la fortuna di un animale può essere la disfatta di un altro. 249 00:31:23,763 --> 00:31:25,483 I coccodrilli marini, 250 00:31:26,043 --> 00:31:28,643 i rettili più grandi del pianeta. 251 00:31:33,243 --> 00:31:36,443 Questi predatori sono vulnerabili nella stagione secca. 252 00:31:40,883 --> 00:31:44,803 Questo maschio di 4,5 m che cerca di raggiungere le acque profonde 253 00:31:44,883 --> 00:31:47,483 deve attraversare il territorio di un rivale. 254 00:31:54,203 --> 00:31:56,163 Ma vale la pena rischiare. 255 00:32:03,243 --> 00:32:06,443 Chi non si sposta rischia di venire seppellito vivo 256 00:32:06,523 --> 00:32:07,923 nel fango che si secca. 257 00:32:12,523 --> 00:32:15,123 Questo esemplare raggiunge la rete fluviale 258 00:32:15,203 --> 00:32:17,003 che collega il Kakadu al mare. 259 00:32:20,403 --> 00:32:22,843 Ora la sua missione si velocizza. 260 00:32:50,723 --> 00:32:52,803 Scarta le sue prede solite. 261 00:32:58,923 --> 00:33:01,563 Dov'è diretto, lo attende qualcosa di meglio. 262 00:33:20,723 --> 00:33:22,683 Cahills Crossing, 263 00:33:22,763 --> 00:33:27,163 una strada che si allaga solo con le maree più alte dell'anno. 264 00:33:29,403 --> 00:33:31,403 Il suo tempismo è perfetto. 265 00:33:41,923 --> 00:33:46,363 Con l'innalzarsi del livello del fiume, le muggini provenienti dal mare 266 00:33:46,443 --> 00:33:49,563 colgono la loro unica chance di attraversare la strada 267 00:33:49,643 --> 00:33:53,683 e nuotano controcorrente verso la loro zona di riproduzione. 268 00:33:54,843 --> 00:33:56,723 E i coccodrilli lo sanno bene… 269 00:33:59,123 --> 00:34:01,363 Ciò rende quest'area la più affollata 270 00:34:01,443 --> 00:34:03,963 da coccodrilli marini al mondo. 271 00:34:07,523 --> 00:34:11,243 Ma l'acqua è talmente mossa che il predatore non vede i pesci. 272 00:34:11,963 --> 00:34:14,523 Quindi distende gli arti 273 00:34:14,603 --> 00:34:16,043 e punta le dita. 274 00:34:19,283 --> 00:34:22,403 Le sue scaglie sono ricoperte di sensori di pressione. 275 00:34:25,643 --> 00:34:30,803 Distendendosi in questo modo, riesce a rilevare meglio i movimenti delle prede. 276 00:34:48,363 --> 00:34:51,763 L'istinto dice a questi pesci di non tornare indietro. 277 00:35:20,043 --> 00:35:24,883 Questi antichi predatori hanno il morso più potente del regno animale. 278 00:35:48,403 --> 00:35:51,323 Un'ora dopo l'alta marea… 279 00:35:53,843 --> 00:35:54,963 è già tutto finito. 280 00:35:59,603 --> 00:36:01,723 Lui ritorna alla sua vita solitaria, 281 00:36:03,443 --> 00:36:06,043 a godersi la protezione del parco 282 00:36:07,603 --> 00:36:11,723 e il ricco bottino che viene dai mari oltre il Kakadu. 283 00:36:16,763 --> 00:36:19,283 La Grande barriera corallina australiana. 284 00:36:20,683 --> 00:36:25,603 Duemilaquattrocento chilometri di barriere, atolli e isole. 285 00:36:28,043 --> 00:36:30,523 La barriera corallina più estesa al mondo. 286 00:36:31,043 --> 00:36:33,563 Un parco marino la protegge quasi tutta. 287 00:36:37,843 --> 00:36:39,363 Sotto la superficie, 288 00:36:39,443 --> 00:36:42,843 un'esplosione di vita e diversità. 289 00:36:50,483 --> 00:36:53,283 È una vivace metropoli sommersa. 290 00:36:58,163 --> 00:37:01,243 I coralli rappresentano solo l'1% dell'oceano, 291 00:37:01,323 --> 00:37:05,083 eppure rendono possibile un quarto della vita marina. 292 00:37:24,843 --> 00:37:27,443 La Grande barriera corallina è straordinaria. 293 00:37:29,323 --> 00:37:33,723 Qui, anche il più piccolo dei luoghi ricopre un ruolo essenziale. 294 00:37:38,203 --> 00:37:41,003 L'isola di Raine è lunga poco meno di 1 km, 295 00:37:41,603 --> 00:37:44,643 è una striscia di sabbia nel mezzo dell'oceano. 296 00:37:49,243 --> 00:37:52,123 Il parco che ospita è un porto sicuro per il 90% 297 00:37:52,203 --> 00:37:55,403 delle tartarughe verdi della zona, specie a rischio. 298 00:37:58,643 --> 00:38:03,963 Ogni estate, migliaia di esse percorrono enormi distanze nel Pacifico 299 00:38:04,043 --> 00:38:06,003 per raggiungere questo isolotto… 300 00:38:09,323 --> 00:38:12,723 la loro area di nidificazione più estesa al mondo. 301 00:38:18,683 --> 00:38:23,483 Qui, ogni stagione, le tartarughe verdi depongono fino a un milione di uova… 302 00:38:26,123 --> 00:38:28,803 da un migliaio di anni. 303 00:38:35,563 --> 00:38:37,603 Ma il mondo corre. 304 00:38:37,683 --> 00:38:40,683 La velocità con cui avviene il cambiamento climatico 305 00:38:40,763 --> 00:38:42,843 sta avendo effetti devastanti. 306 00:38:46,363 --> 00:38:50,643 Il sesso dei nascituri è determinato dalla temperatura del nido. 307 00:38:53,203 --> 00:38:57,563 Qui la sabbia è sempre più calda, quindi il 99% delle uova che si schiudono 308 00:38:57,643 --> 00:38:58,923 sono femmine. 309 00:39:08,323 --> 00:39:09,443 E non è finita qui. 310 00:39:11,563 --> 00:39:13,883 Con l'innalzarsi del livello dei mari, 311 00:39:15,243 --> 00:39:18,483 i nidi possono allagarsi e le uova finiscono sott'acqua. 312 00:39:23,923 --> 00:39:27,003 La spiaggia è poco sopra il livello del mare, 313 00:39:27,843 --> 00:39:30,763 quindi l'isola di Raine è in pericolo. 314 00:39:39,443 --> 00:39:41,723 Si dice che siamo la prima generazione 315 00:39:41,803 --> 00:39:44,603 a subire l'effetto del surriscaldamento globale. 316 00:39:46,003 --> 00:39:48,643 E l'ultima a poter fare qualcosa. 317 00:39:50,963 --> 00:39:53,883 I nostri parchi, come il resto del pianeta, 318 00:39:53,963 --> 00:39:56,763 sono minacciati dai fenomeni meteorologici estremi, 319 00:39:57,283 --> 00:39:59,083 dall'inquinamento in crescita 320 00:40:00,083 --> 00:40:02,683 e dalla perdita di biodiversità e habitat. 321 00:40:07,443 --> 00:40:12,203 In parte sono dovuti alle scelte che facciamo ogni giorno. 322 00:40:15,363 --> 00:40:17,163 Mettiamo a rischio noi stessi… 323 00:40:20,123 --> 00:40:22,363 e le generazioni future. 324 00:40:24,323 --> 00:40:25,883 Ma possiamo fare qualcosa. 325 00:40:27,643 --> 00:40:29,443 Possiamo cambiare le cose. 326 00:40:30,283 --> 00:40:32,323 Se agiamo ora. 327 00:40:36,243 --> 00:40:39,483 In alcune aree protette, l'abbiamo già fatto. 328 00:40:43,683 --> 00:40:47,803 Come nel cuore dell'Africa, nel Parco nazionale dei vulcani in Ruanda. 329 00:40:50,803 --> 00:40:53,683 Dopo il genocidio che ha smembrato la nazione, 330 00:40:53,763 --> 00:40:56,043 questo piccolo Stato si è rialzato. 331 00:40:59,243 --> 00:41:00,763 E nel farlo, 332 00:41:01,803 --> 00:41:03,683 ha puntato sulla salvaguardia. 333 00:41:07,523 --> 00:41:12,043 Un muro di pietre delimita le coltivazioni del fertile terreno vulcanico. 334 00:41:17,123 --> 00:41:18,603 Oltre quel confine, 335 00:41:18,683 --> 00:41:23,763 risiede una delle due popolazioni di gorilla di montagna, specie a rischio. 336 00:41:34,683 --> 00:41:37,243 Questa famiglia sfrutta al massimo il bambù. 337 00:41:46,803 --> 00:41:49,243 In questo branco ci sono nove femmine, 338 00:41:49,323 --> 00:41:52,043 tra cui questa madre col suo piccolo, 339 00:41:52,683 --> 00:41:55,363 il gorilla più giovane del parco. 340 00:42:00,123 --> 00:42:04,523 Ha appena tre settimane e riesce a malapena ad alzare il capo. 341 00:42:11,083 --> 00:42:13,803 Tra qualche mese, il governo ruandese 342 00:42:13,883 --> 00:42:16,123 terrà una cerimonia per darle un nome. 343 00:42:16,203 --> 00:42:19,643 È un'usanza per festeggiare la nascita di un nuovo gorilla. 344 00:42:25,403 --> 00:42:28,763 Lei e i suoi sette fratelli sono parte di un baby boom 345 00:42:29,603 --> 00:42:32,603 che ha duplicato il numero di gorilla di montagna. 346 00:42:37,723 --> 00:42:40,483 Mentre il padre, Mirambo, 347 00:42:40,563 --> 00:42:42,003 schiaccia un pisolino, 348 00:42:42,963 --> 00:42:45,723 suo figlio di tre anni, Paradiso, 349 00:42:45,803 --> 00:42:48,123 sorveglia la famiglia. 350 00:42:59,523 --> 00:43:01,483 Sembra voler fare colpo sul papà… 351 00:43:12,123 --> 00:43:15,403 e ha le carte in regola per diventare un capobranco. 352 00:43:20,403 --> 00:43:22,443 Ma deve ancora crescere per bene. 353 00:43:26,043 --> 00:43:29,483 Il Parco nazionale dei vulcani è il paradiso dei gorilla, 354 00:43:30,083 --> 00:43:31,683 ma non è sempre stato così. 355 00:43:33,883 --> 00:43:37,603 Appena 40 anni fa, il bracconaggio e la distruzione dell'habitat 356 00:43:37,683 --> 00:43:38,643 erano la norma. 357 00:43:45,243 --> 00:43:48,963 Ma gli sforzi fatti per salvaguardare i gorilla permettono 358 00:43:49,043 --> 00:43:51,963 a Mirambo e alla sua famiglia di vivere al sicuro. 359 00:43:53,323 --> 00:43:56,283 Anche quando si spostano dalla foresta. 360 00:44:01,923 --> 00:44:04,283 Percorrono il muro di confine del parco. 361 00:44:43,043 --> 00:44:46,923 Anche altri si allontanano dal parco in cerca di leccornie. 362 00:44:48,523 --> 00:44:51,763 I rarissimi cercopitechi dorati, che vivono solo qui, 363 00:44:51,843 --> 00:44:53,523 sono ghiotti di patate. 364 00:44:54,683 --> 00:44:57,043 Nessuno fa loro del male. 365 00:44:57,123 --> 00:44:59,363 Nonostante danneggino il raccolto. 366 00:45:02,363 --> 00:45:03,923 I danni vengono rimborsati 367 00:45:04,003 --> 00:45:08,923 e i ricavi del turismo naturalistico vengono reinvestiti nelle comunità locali. 368 00:45:14,123 --> 00:45:17,923 Quindi le persone vivono in armonia con la natura. 369 00:45:34,323 --> 00:45:37,243 Inoltre, c'è l'intenzione di estendere il parco. 370 00:45:41,563 --> 00:45:45,003 Così, per quando Paradiso sarà il capobranco, 371 00:45:45,643 --> 00:45:49,963 ci sarà un futuro sia per lui che per la sua specie. 372 00:45:56,123 --> 00:45:59,083 La conservazione attiva mira a proteggere 373 00:45:59,163 --> 00:46:02,563 molti dei parchi nazionali mondiali e dei loro abitanti. 374 00:46:06,323 --> 00:46:09,443 A Yellowstone, ciò significa proteggere delle specie 375 00:46:09,523 --> 00:46:11,963 fondamentali per l'identità del Paese. 376 00:46:27,643 --> 00:46:30,123 Circa 100 anni fa, 377 00:46:30,203 --> 00:46:33,683 il bisonte americano rischiava l'estinzione. 378 00:46:39,963 --> 00:46:43,003 Oggi, al sicuro tra gli alberi, 379 00:46:43,083 --> 00:46:46,243 possiamo ammirare un piccolo appena nato. 380 00:46:57,123 --> 00:47:01,323 Presto avrà le forze necessarie a esplorare il suo mondo 381 00:47:01,403 --> 00:47:03,003 e a giocare coi suoi amici. 382 00:47:14,123 --> 00:47:17,763 Ad oggi sono 5.000 i bisonti che popolano Yellowstone 383 00:47:18,283 --> 00:47:21,203 e attraggono qui milioni di turisti 384 00:47:21,283 --> 00:47:23,163 ogni anno. 385 00:47:30,843 --> 00:47:34,523 La prima volta che si vede un bisonte 386 00:47:34,603 --> 00:47:36,883 non si scorda mai. 387 00:47:40,643 --> 00:47:42,323 È qui che, da bambino, 388 00:47:42,843 --> 00:47:48,603 ho imparato ad apprezzare il mio posto nella natura. 389 00:47:49,803 --> 00:47:53,523 Qui ho capito di essere parte di qualcosa di grande. 390 00:47:57,083 --> 00:48:01,043 Vorrei che tutti visitassero un parco nazionale. 391 00:48:01,123 --> 00:48:04,803 Per provare la pura gioia e l'estasi che la natura dà. 392 00:48:05,403 --> 00:48:09,483 Per capire che facciamo tutti parte di questo prezioso mondo naturale. 393 00:48:11,683 --> 00:48:13,243 Ogni nostro respiro. 394 00:48:15,163 --> 00:48:16,963 Ogni bicchiere d'acqua bevuto. 395 00:48:18,443 --> 00:48:21,963 Moltissime delle nostre scoperte mediche e scientifiche. 396 00:48:23,083 --> 00:48:27,523 La nostra vita è interconnessa alla natura in tantissimi modi. 397 00:48:29,123 --> 00:48:31,203 E tocca a noi salvaguardare, 398 00:48:31,883 --> 00:48:32,963 rispettare 399 00:48:33,723 --> 00:48:38,003 e tramandare queste aree naturali alle prossime generazioni. 400 00:48:39,403 --> 00:48:43,283 Venite con me alla scoperta delle meraviglie e dei segreti 401 00:48:43,363 --> 00:48:47,123 di alcuni dei parchi nazionali più incredibili del pianeta. 402 00:50:12,043 --> 00:50:17,043 Sottotitoli: Chiara Belluzzi