1
00:00:06,043 --> 00:00:09,003
UNA DOCUSERIE NETFLIX
2
00:00:23,523 --> 00:00:27,643
{\an8}Hanauma Bay
è uno dei miei posti preferiti.
3
00:00:29,123 --> 00:00:32,683
Sono cresciuto alle Hawaii.
Praticamente vivevo qui.
4
00:00:35,843 --> 00:00:38,563
Ed è qui che è nato
il mio amore per la natura.
5
00:00:40,483 --> 00:00:44,323
Durante la mia infanzia
la natura era la mia casa,
6
00:00:44,403 --> 00:00:48,803
non c'era distinzione, e la prima
era essenziale per le nostre vite.
7
00:00:50,403 --> 00:00:54,203
Voglio far sì
che gli spazi naturali vengano preservati
8
00:00:54,283 --> 00:00:56,363
per le mie figlie e i miei nipoti.
9
00:00:57,563 --> 00:01:00,283
Vi accompagnerò
in questo viaggio alla scoperta
10
00:01:00,363 --> 00:01:02,803
dei più bei parchi nazionali del pianeta,
11
00:01:02,883 --> 00:01:06,723
in cui omaggeremo
le meraviglie naturali della nostra Terra.
12
00:01:14,923 --> 00:01:18,083
UN MONDO DI MERAVIGLIE
13
00:01:19,283 --> 00:01:25,723
Quando era incinta,
mia madre veniva qui ad ascoltare l'oceano
14
00:01:25,803 --> 00:01:29,403
e a osservare le onde
infrangersi sulla barriera corallina.
15
00:01:30,363 --> 00:01:33,043
Perciò io sono così calmo,
diceva scherzando.
16
00:01:34,283 --> 00:01:37,843
Ancora prima di venire al mondo,
passavo molto tempo qui.
17
00:01:41,563 --> 00:01:46,883
Quando avevo sei anni, Hanauma Bay
divenne un'area naturale protetta.
18
00:01:47,763 --> 00:01:52,043
Quello che era un desiderio condiviso
di proteggere la natura
19
00:01:52,123 --> 00:01:54,243
ora è diventato un movimento globale
20
00:01:54,323 --> 00:01:58,003
che mira a salvaguardare queste aree
per le generazioni future.
21
00:02:11,163 --> 00:02:13,803
Rappresentano una via di fuga
dal solito tran tran,
22
00:02:14,963 --> 00:02:17,883
nonché una fonte d'ispirazione
per i nostri figli.
23
00:02:19,283 --> 00:02:22,083
Sono un porto sicuro
per le specie a rischio
24
00:02:23,603 --> 00:02:25,923
e un focolaio di ricerche scientifiche.
25
00:02:29,283 --> 00:02:32,563
Non solo preservano
la biodiversità del pianeta,
26
00:02:33,443 --> 00:02:35,083
ma regolano anche il clima,
27
00:02:35,683 --> 00:02:36,923
purificano l'aria
28
00:02:37,803 --> 00:02:40,083
e l'acqua
29
00:02:42,163 --> 00:02:45,483
Quando abbiamo iniziato
a salvaguardare le aree naturali,
30
00:02:45,563 --> 00:02:48,763
non sapevamo
quanto sarebbe stato importante.
31
00:02:50,923 --> 00:02:54,563
Oggi, alcune di esse
sono le ultime roccaforti
32
00:02:54,643 --> 00:02:56,883
della flora e della fauna selvatica.
33
00:03:01,603 --> 00:03:04,003
Certe sono talmente remote
34
00:03:04,563 --> 00:03:08,243
che iniziamo solo ora
a scoprirne i segreti nascosti.
35
00:03:11,723 --> 00:03:14,603
Prendete
il Parco nazionale di Loango in Gabon,
36
00:03:14,683 --> 00:03:16,643
sulla costa africana occidentale.
37
00:03:21,923 --> 00:03:25,003
È la dimora di vari animali
della foresta tropicale.
38
00:03:29,323 --> 00:03:34,163
Eppure, molti di questi,
sono attirati verso la stessa meta.
39
00:03:41,723 --> 00:03:42,723
La spiaggia.
40
00:03:49,923 --> 00:03:54,203
Ecco uno degli ultimi luoghi rimasti
in cui la foresta pluviale del Congo
41
00:03:54,283 --> 00:03:56,843
incontra l'Oceano Atlantico.
42
00:04:02,163 --> 00:04:04,283
I bufali pascolano nella vegetazione
43
00:04:04,363 --> 00:04:06,083
ricoperta di sale marino…
44
00:04:09,883 --> 00:04:12,683
un minerale che scarseggia
nella foresta pluviale.
45
00:04:27,843 --> 00:04:29,563
Un potamocero…
46
00:04:32,323 --> 00:04:34,763
ha voglia di frutti di mare freschi.
47
00:04:42,363 --> 00:04:47,043
Degli elefanti africani delle foreste
socializzano con i giganti del mare.
48
00:04:50,363 --> 00:04:53,043
Come questa tartaruga liuto
da una tonnellata.
49
00:05:00,603 --> 00:05:02,363
Inoltre, una delle creature
50
00:05:02,443 --> 00:05:07,523
ha scoperto come sfruttare al massimo
le comodità della spiaggia.
51
00:05:13,243 --> 00:05:16,923
Di giorno, gli ippopotami
prediligono le lagune di acqua dolce.
52
00:05:19,363 --> 00:05:20,723
Al riparo dal sole.
53
00:05:24,683 --> 00:05:25,883
Al calar della sera,
54
00:05:26,563 --> 00:05:30,043
si inoltrano nell'entroterra
verso i loro pascoli preferiti.
55
00:05:33,763 --> 00:05:35,043
Tutti tranne uno.
56
00:05:49,323 --> 00:05:50,763
Lui ha altro in mente.
57
00:06:07,123 --> 00:06:10,883
Si butta a capofitto tra le onde!
58
00:06:46,883 --> 00:06:49,923
Nell'acqua salata
le sue tre tonnellate pesano meno.
59
00:06:52,283 --> 00:06:54,283
Le onde lavano via i parassiti
60
00:06:54,363 --> 00:06:56,923
e alleviano il dolore di graffi e ferite.
61
00:07:05,483 --> 00:07:08,203
Solo qui si può vedere un ippopotamo
62
00:07:08,283 --> 00:07:09,603
nell'Oceano Atlantico.
63
00:07:17,723 --> 00:07:19,843
Ma non si fa solo una nuotata.
64
00:07:26,803 --> 00:07:29,163
Si lascia anche trasportare dalle onde.
65
00:07:38,523 --> 00:07:40,243
La corrente lo porta a nord
66
00:07:40,323 --> 00:07:41,363
lungo la costa.
67
00:07:57,803 --> 00:08:00,363
Fino al suo punto preferito in cui cenare.
68
00:08:14,203 --> 00:08:17,963
Ora che ha un bell'appetito,
passerà la notte a pascolare.
69
00:08:26,563 --> 00:08:31,963
Al calare del sole sulla costa,
altri ippopotami lo imitano.
70
00:08:35,923 --> 00:08:38,523
Lasciano la laguna e salpano per mare.
71
00:08:46,883 --> 00:08:49,563
Gli ippopotami surfisti di Loango.
72
00:08:53,163 --> 00:08:55,003
Ciò dimostra
73
00:08:55,083 --> 00:08:58,563
che la natura non finisce mai di stupirci,
74
00:08:59,363 --> 00:09:02,003
a patto che le lasciamo spazio
di prosperare.
75
00:09:11,723 --> 00:09:13,723
Le ultime fortezze naturali
76
00:09:14,323 --> 00:09:16,923
si trovano spesso
in luoghi irraggiungibili,
77
00:09:18,363 --> 00:09:21,883
il che rende i parchi nazionali
delle riserve preziose
78
00:09:23,483 --> 00:09:24,883
per animali iconici
79
00:09:26,443 --> 00:09:29,123
e creature rare e straordinarie.
80
00:09:35,443 --> 00:09:39,283
Dall'altro lato dell'Africa,
sull'isola del Madagascar,
81
00:09:39,883 --> 00:09:44,043
il remoto
Parco nazionale Tsingy de Bemaraha.
82
00:09:50,083 --> 00:09:52,683
In questa foresta rocciosa inaccessibile
83
00:09:52,763 --> 00:09:57,243
risiedono specie animali
che si trovano solamente qui.
84
00:10:00,483 --> 00:10:01,603
Come la cyclura,
85
00:10:02,203 --> 00:10:05,363
scoperta di recente
e mai filmata prima d'ora.
86
00:10:09,083 --> 00:10:12,883
Si aggrappa alle rocce lisce
grazie alle lunghe dita con artigli.
87
00:10:20,643 --> 00:10:24,123
Nella foresta attorno alle guglie rocciose
vivono varie creature rare
88
00:10:24,883 --> 00:10:26,883
che si trovano solo nello Tsingy.
89
00:10:34,483 --> 00:10:37,483
Tra queste c'è l'abitante
più schivo del parco.
90
00:10:41,123 --> 00:10:42,963
Il sifaka di Decken.
91
00:10:49,563 --> 00:10:52,803
Molti di questi lemuri a rischio
trovano dimora qui.
92
00:10:58,523 --> 00:11:02,843
Come quasi tutti i primati,
passano il tempo al sicuro sugli alberi.
93
00:11:11,843 --> 00:11:15,003
Questo gruppetto
ha una nuova responsabilità.
94
00:11:29,963 --> 00:11:34,563
A sole otto settimane di età,
la forza del piccolo verrà testata presto.
95
00:11:40,483 --> 00:11:43,043
Quindi la mamma lo incoraggia.
96
00:11:48,643 --> 00:11:51,123
Deve acquistare la sicurezza di lasciarla…
97
00:11:53,483 --> 00:11:55,403
e di esplorare il mondo fuori.
98
00:12:08,443 --> 00:12:09,963
Arrampicarsi e saltare
99
00:12:10,043 --> 00:12:12,803
sono la migliore scuola di vita nel parco.
100
00:12:25,083 --> 00:12:29,643
Col tempo, riuscirà
a saltare 9 metri in lunghezza.
101
00:12:34,923 --> 00:12:37,963
Ma per ora, un passo alla volta.
102
00:12:50,203 --> 00:12:52,723
Lui sembra incurante del caldo torrido,
103
00:12:53,483 --> 00:12:55,523
ma gli altri non sprecano energie
104
00:12:55,603 --> 00:12:57,243
e si riposano all'ombra.
105
00:13:09,043 --> 00:13:11,163
È il picco della stagione secca.
106
00:13:13,283 --> 00:13:17,563
I sifaka si nutrono
e idratano con le foglie.
107
00:13:19,603 --> 00:13:23,323
Ma queste iniziano a scarseggiare
nella loro zona della foresta.
108
00:13:32,523 --> 00:13:36,683
Le uniche e poche riserve di cibo fresco
si trovano all'ombra
109
00:13:36,763 --> 00:13:38,603
delle rocce acuminate.
110
00:13:45,843 --> 00:13:49,563
La femmina decide che è ora di agire.
111
00:14:00,243 --> 00:14:03,283
Un labirinto di guglie affilate come lame
112
00:14:03,363 --> 00:14:05,323
li separa dalla sopravvivenza.
113
00:14:08,603 --> 00:14:11,323
In basso, il baratro.
114
00:14:19,923 --> 00:14:23,843
Il piccolo deve aggrapparsi
con tutte le sue forze alla madre.
115
00:14:33,523 --> 00:14:37,083
Per via del peso extra,
ogni mossa di quest'ultima
116
00:14:37,163 --> 00:14:39,403
dev'essere calcolata con precisione.
117
00:14:51,723 --> 00:14:55,123
Un passo falso potrebbe risultarle fatale.
118
00:15:08,403 --> 00:15:09,683
È un labirinto,
119
00:15:10,283 --> 00:15:12,163
ma conosce un percorso segreto.
120
00:15:29,403 --> 00:15:31,683
Un giorno, lo imparerà anche lui,
121
00:15:32,683 --> 00:15:35,443
ma per ora deve solo restare aggrappato.
122
00:15:36,803 --> 00:15:37,683
E saldamente.
123
00:15:43,523 --> 00:15:46,803
Dei cacciatori esperti
pattugliano le rocce esposte.
124
00:15:49,763 --> 00:15:53,083
I lemuri dovrebbero nascondersi
il prima possibile.
125
00:16:00,203 --> 00:16:02,203
La madre fa un ultimo sforzo…
126
00:16:09,003 --> 00:16:10,483
la salvezza si avvicina…
127
00:16:15,003 --> 00:16:16,123
e finalmente…
128
00:16:18,123 --> 00:16:21,523
raggiungono la riserva
nascosta tra le rocce…
129
00:16:24,043 --> 00:16:25,883
e ricca di foglie succose.
130
00:16:36,043 --> 00:16:38,843
Un viaggio epico ed estenuante.
131
00:16:45,163 --> 00:16:48,323
Che il piccolo ripeterà molte volte
132
00:16:48,403 --> 00:16:49,763
negli anni a venire.
133
00:16:58,243 --> 00:17:00,283
Più i parchi sono isolati,
134
00:17:01,363 --> 00:17:03,963
più strane saranno
le creature che lo abitano
135
00:17:04,523 --> 00:17:07,323
e più straordinari saranno
i loro comportamenti.
136
00:17:09,243 --> 00:17:12,763
Perciò è particolarmente importante
salvaguardare le isole.
137
00:17:14,883 --> 00:17:17,643
Come questa nel sud del Giappone.
138
00:17:19,523 --> 00:17:24,283
Qui si trovano l'antica foresta
e il Parco nazionale di Yakushima.
139
00:17:30,203 --> 00:17:32,003
Il muschio ricopre il terreno.
140
00:17:34,563 --> 00:17:36,363
Le radici di fichi e baniani
141
00:17:36,883 --> 00:17:39,203
si intrecciano in questo territorio.
142
00:17:42,443 --> 00:17:44,403
Giganteschi cedri giapponesi
143
00:17:44,963 --> 00:17:49,683
torreggiano sull'area,
alcuni da oltre un migliaio di anni.
144
00:17:56,443 --> 00:17:59,443
L'aspetto della fauna
ne rispecchia l'isolamento.
145
00:18:00,443 --> 00:18:04,763
Gli abitanti delle isole sono più minuti
dei loro cugini sulla terraferma.
146
00:18:08,283 --> 00:18:11,643
Questo cervo sika
è alto a malapena un metro.
147
00:18:20,523 --> 00:18:23,203
Le foglie morte
di cui si nutre lo saziano,
148
00:18:23,883 --> 00:18:25,723
ma non sono gustosissime.
149
00:18:29,923 --> 00:18:33,003
E non placano la sua voglia di dolce.
150
00:18:37,923 --> 00:18:42,043
Se solo potesse raggiungere i frutti
e le bacche sugli alberi più alti.
151
00:18:50,323 --> 00:18:52,883
Ma a Yakushima
la frutta cade dagli alberi.
152
00:18:53,603 --> 00:18:55,483
Bisogna solo trovarla.
153
00:19:01,043 --> 00:19:02,643
I macachi giapponesi.
154
00:19:17,123 --> 00:19:19,283
Ecco chi sperava di incontrare.
155
00:19:29,843 --> 00:19:32,963
Ora deve solo avere pazienza.
156
00:19:43,403 --> 00:19:45,803
E i macachi sono la chiave
157
00:19:45,883 --> 00:19:47,923
per trovare le dolcezze della foresta.
158
00:20:09,763 --> 00:20:12,683
La calma è la virtù dei forti.
159
00:20:22,203 --> 00:20:24,603
I cervi sanno che queste scimmie
160
00:20:25,523 --> 00:20:26,843
sono disordinate.
161
00:20:39,963 --> 00:20:42,923
Il cibo che lasciano cadere è zuccherino.
162
00:21:03,203 --> 00:21:04,923
Ma non basta per tutti.
163
00:21:21,323 --> 00:21:24,243
Il cervo si gode il banchetto finché dura.
164
00:21:36,323 --> 00:21:40,723
E c'è chi approfitta
per giocare con il cervo distratto.
165
00:21:49,323 --> 00:21:52,843
A quanto pare, è vero
che non esistono pranzi gratis.
166
00:21:58,123 --> 00:22:00,163
In cambio del loro bottino,
167
00:22:00,243 --> 00:22:03,803
il cervo scarrozza in giro le scimmie.
168
00:22:12,803 --> 00:22:15,363
Tenersi buoni gli alleati
è una mossa furba.
169
00:22:19,203 --> 00:22:21,843
Ma questo è il capolinea.
170
00:22:31,123 --> 00:22:36,083
I nostri parchi nazionali non fungono solo
da rifugio e fonte di cibo per la fauna.
171
00:22:40,163 --> 00:22:44,283
E non conosciamo ancora tutti i vantaggi
della salvaguardia della natura.
172
00:22:49,243 --> 00:22:50,763
Nel 1872,
173
00:22:51,363 --> 00:22:54,363
Yellowstone,
negli Stati Uniti occidentali,
174
00:22:55,323 --> 00:22:58,363
divenne uno
dei primi parchi nazionali al mondo.
175
00:23:00,523 --> 00:23:04,323
Oltre 800.000 ettari di natura selvatica
nelle Montagne Rocciose.
176
00:23:19,123 --> 00:23:20,643
Attività geologiche
177
00:23:22,083 --> 00:23:23,563
spettacolari.
178
00:23:32,523 --> 00:23:35,603
La più alta concentrazione
di fauna selvatica
179
00:23:36,203 --> 00:23:38,403
degli Stati Uniti contigui.
180
00:23:50,923 --> 00:23:53,483
Una delle migliori idee americane.
181
00:23:55,123 --> 00:23:59,443
Dichiarato parco nazionale
perché tutti potessero goderne,
182
00:24:02,323 --> 00:24:06,323
è stato il primo
di una grande tendenza globale.
183
00:24:10,363 --> 00:24:12,803
Oggigiorno, circa il 15% della terra
184
00:24:12,883 --> 00:24:16,803
e circa l'8% degli oceani
sono stati dichiarati aree protette.
185
00:24:17,603 --> 00:24:19,763
Molte sono nate durante la mia vita.
186
00:24:25,443 --> 00:24:26,803
Ora conosciamo
187
00:24:26,883 --> 00:24:30,043
il valore di queste roccaforti
della natura selvaggia
188
00:24:30,883 --> 00:24:35,323
e sappiamo che ciò che accade nei parchi
ha un impatto su tutti noi.
189
00:24:45,363 --> 00:24:47,163
Pensate alle foreste pluviali.
190
00:24:49,323 --> 00:24:53,363
Oltre la metà
della vita terrestre risiede qui.
191
00:24:58,923 --> 00:25:03,083
Se non sapete perché
la biodiversità è importante,
192
00:25:03,163 --> 00:25:07,203
pensate a questo.
Un quarto di tutti i nostri medicinali
193
00:25:07,963 --> 00:25:10,243
ha origine dalle foreste pluviali.
194
00:25:15,003 --> 00:25:17,723
Stiamo ancora scoprendo i rimedi
195
00:25:18,283 --> 00:25:20,283
che si nascondono in bella vista.
196
00:25:24,003 --> 00:25:27,763
Nel Parco nazionale Manuel Antonio,
in Costa Rica,
197
00:25:27,843 --> 00:25:30,723
anche dei visi familiari
possono sorprenderci.
198
00:25:32,523 --> 00:25:35,803
Un bradipo tridattilo
si gode i raggi del sole.
199
00:25:41,443 --> 00:25:44,643
Il mammifero
dal metabolismo più lento della sua classe
200
00:25:44,723 --> 00:25:46,363
non deve sprecare energie.
201
00:25:48,523 --> 00:25:49,483
Ma ha fame.
202
00:25:53,843 --> 00:25:56,483
Fortunatamente,
non deve fare molta strada.
203
00:26:06,323 --> 00:26:09,923
Quando ci si impiega un mese
per digerire una sola foglia,
204
00:26:10,003 --> 00:26:12,963
conviene cercare quella giusta.
205
00:26:19,803 --> 00:26:22,603
Come tutti i bradipi, fatica a vedere.
206
00:26:23,403 --> 00:26:25,403
Quindi usa l'olfatto per scovarla.
207
00:26:33,443 --> 00:26:34,883
Scarta quelle vecchie.
208
00:26:46,043 --> 00:26:49,683
Finché non trova quella perfetta.
209
00:27:02,243 --> 00:27:04,483
Ma la cena subisce un contrattempo.
210
00:27:14,163 --> 00:27:15,363
La pioggia è fredda.
211
00:27:54,123 --> 00:27:55,603
A differenza delle scimmie,
212
00:27:55,683 --> 00:27:58,123
non può scaldarsi muovendosi velocemente.
213
00:28:02,803 --> 00:28:06,403
Ma la foresta pluviale
gli fornisce la sedia a sdraio perfetta
214
00:28:07,003 --> 00:28:09,883
per mettere in pratica un suo trucchetto.
215
00:28:11,083 --> 00:28:14,683
Cambiare colore
diventando di un verde brillante.
216
00:28:22,723 --> 00:28:26,483
Sono delle alghe,
che si trovano solo sui bradipi,
217
00:28:26,563 --> 00:28:28,683
a dargli questa tinta unica.
218
00:28:32,403 --> 00:28:33,603
E non finisce qui.
219
00:28:35,403 --> 00:28:40,083
C'è un intero microcosmo
nella sua pelliccia.
220
00:28:40,683 --> 00:28:43,923
Almeno 80 specie animali diverse
la colonizzano…
221
00:28:48,603 --> 00:28:50,083
incluse alcune falene
222
00:28:50,163 --> 00:28:54,283
che passano la loro vita adulta
su questo ospite gentile.
223
00:28:58,483 --> 00:29:03,403
La sua pelliccia spessa
e umidiccia riscaldata dal sole
224
00:29:03,483 --> 00:29:07,203
permette al piccolo mondo
che vive al suo interno di prosperare.
225
00:29:09,843 --> 00:29:12,563
Perciò, per gli scienziati, questo bradipo
226
00:29:12,643 --> 00:29:15,003
potrebbe tornarci utile.
227
00:29:17,843 --> 00:29:20,203
È come una piccola casa farmaceutica.
228
00:29:20,963 --> 00:29:23,523
Le sostanze chimiche
prodotte dai funghi nel suo pelo
229
00:29:23,603 --> 00:29:27,043
possono, potenzialmente,
curare il cancro, la malaria
230
00:29:27,123 --> 00:29:29,723
e i batteri resistenti agli antibiotici.
231
00:29:37,083 --> 00:29:40,123
Se proteggiamo lui e la foresta pluviale,
232
00:29:41,803 --> 00:29:45,203
questo bradipo assonnato
potrebbe salvarci tutti.
233
00:29:55,763 --> 00:29:59,003
Per salvaguardare i nostri parchi
e i loro abitanti,
234
00:29:59,603 --> 00:30:03,203
dobbiamo anche assicurare la salute
delle terre e delle acque
235
00:30:03,283 --> 00:30:04,523
oltre i loro confini.
236
00:30:09,123 --> 00:30:12,963
Perché tutte le aree protette,
anche le più remote,
237
00:30:13,043 --> 00:30:15,163
sono interconnesse al mondo esterno…
238
00:30:17,283 --> 00:30:18,843
dai moti ventosi,
239
00:30:20,563 --> 00:30:21,603
da quelli ondosi
240
00:30:22,403 --> 00:30:23,843
e dalla fauna selvatica.
241
00:30:31,283 --> 00:30:33,603
Sulla costa australiana settentrionale
242
00:30:33,683 --> 00:30:38,003
uno stormo di 250.000 oche gazze
243
00:30:40,043 --> 00:30:42,883
si dirige verso il Parco nazionale Kakadu.
244
00:30:51,123 --> 00:30:55,683
In questi paesaggi dominati
da paludi, fiumi e acque stagnanti,
245
00:30:57,003 --> 00:31:00,083
le acque mobili
decidono il destino di tutti.
246
00:31:05,323 --> 00:31:09,003
Nella stagione secca, le oche gazze
si abbuffano di castagne d'acqua,
247
00:31:09,083 --> 00:31:11,523
che crescono nelle acque basse e fangose.
248
00:31:15,163 --> 00:31:19,123
Ma la fortuna di un animale
può essere la disfatta di un altro.
249
00:31:23,763 --> 00:31:25,483
I coccodrilli marini,
250
00:31:26,043 --> 00:31:28,643
i rettili più grandi del pianeta.
251
00:31:33,243 --> 00:31:36,443
Questi predatori sono vulnerabili
nella stagione secca.
252
00:31:40,883 --> 00:31:44,803
Questo maschio di 4,5 m che cerca
di raggiungere le acque profonde
253
00:31:44,883 --> 00:31:47,483
deve attraversare
il territorio di un rivale.
254
00:31:54,203 --> 00:31:56,163
Ma vale la pena rischiare.
255
00:32:03,243 --> 00:32:06,443
Chi non si sposta
rischia di venire seppellito vivo
256
00:32:06,523 --> 00:32:07,923
nel fango che si secca.
257
00:32:12,523 --> 00:32:15,123
Questo esemplare
raggiunge la rete fluviale
258
00:32:15,203 --> 00:32:17,003
che collega il Kakadu al mare.
259
00:32:20,403 --> 00:32:22,843
Ora la sua missione si velocizza.
260
00:32:50,723 --> 00:32:52,803
Scarta le sue prede solite.
261
00:32:58,923 --> 00:33:01,563
Dov'è diretto,
lo attende qualcosa di meglio.
262
00:33:20,723 --> 00:33:22,683
Cahills Crossing,
263
00:33:22,763 --> 00:33:27,163
una strada che si allaga
solo con le maree più alte dell'anno.
264
00:33:29,403 --> 00:33:31,403
Il suo tempismo è perfetto.
265
00:33:41,923 --> 00:33:46,363
Con l'innalzarsi del livello del fiume,
le muggini provenienti dal mare
266
00:33:46,443 --> 00:33:49,563
colgono la loro unica chance
di attraversare la strada
267
00:33:49,643 --> 00:33:53,683
e nuotano controcorrente
verso la loro zona di riproduzione.
268
00:33:54,843 --> 00:33:56,723
E i coccodrilli lo sanno bene…
269
00:33:59,123 --> 00:34:01,363
Ciò rende quest'area la più affollata
270
00:34:01,443 --> 00:34:03,963
da coccodrilli marini al mondo.
271
00:34:07,523 --> 00:34:11,243
Ma l'acqua è talmente mossa
che il predatore non vede i pesci.
272
00:34:11,963 --> 00:34:14,523
Quindi distende gli arti
273
00:34:14,603 --> 00:34:16,043
e punta le dita.
274
00:34:19,283 --> 00:34:22,403
Le sue scaglie sono ricoperte
di sensori di pressione.
275
00:34:25,643 --> 00:34:30,803
Distendendosi in questo modo, riesce
a rilevare meglio i movimenti delle prede.
276
00:34:48,363 --> 00:34:51,763
L'istinto dice a questi pesci
di non tornare indietro.
277
00:35:20,043 --> 00:35:24,883
Questi antichi predatori hanno il morso
più potente del regno animale.
278
00:35:48,403 --> 00:35:51,323
Un'ora dopo l'alta marea…
279
00:35:53,843 --> 00:35:54,963
è già tutto finito.
280
00:35:59,603 --> 00:36:01,723
Lui ritorna alla sua vita solitaria,
281
00:36:03,443 --> 00:36:06,043
a godersi la protezione del parco
282
00:36:07,603 --> 00:36:11,723
e il ricco bottino
che viene dai mari oltre il Kakadu.
283
00:36:16,763 --> 00:36:19,283
La Grande barriera corallina australiana.
284
00:36:20,683 --> 00:36:25,603
Duemilaquattrocento chilometri
di barriere, atolli e isole.
285
00:36:28,043 --> 00:36:30,523
La barriera corallina più estesa al mondo.
286
00:36:31,043 --> 00:36:33,563
Un parco marino la protegge quasi tutta.
287
00:36:37,843 --> 00:36:39,363
Sotto la superficie,
288
00:36:39,443 --> 00:36:42,843
un'esplosione di vita e diversità.
289
00:36:50,483 --> 00:36:53,283
È una vivace metropoli sommersa.
290
00:36:58,163 --> 00:37:01,243
I coralli rappresentano
solo l'1% dell'oceano,
291
00:37:01,323 --> 00:37:05,083
eppure rendono possibile
un quarto della vita marina.
292
00:37:24,843 --> 00:37:27,443
La Grande barriera corallina
è straordinaria.
293
00:37:29,323 --> 00:37:33,723
Qui, anche il più piccolo dei luoghi
ricopre un ruolo essenziale.
294
00:37:38,203 --> 00:37:41,003
L'isola di Raine
è lunga poco meno di 1 km,
295
00:37:41,603 --> 00:37:44,643
è una striscia di sabbia
nel mezzo dell'oceano.
296
00:37:49,243 --> 00:37:52,123
Il parco che ospita
è un porto sicuro per il 90%
297
00:37:52,203 --> 00:37:55,403
delle tartarughe verdi della zona,
specie a rischio.
298
00:37:58,643 --> 00:38:03,963
Ogni estate, migliaia di esse
percorrono enormi distanze nel Pacifico
299
00:38:04,043 --> 00:38:06,003
per raggiungere questo isolotto…
300
00:38:09,323 --> 00:38:12,723
la loro area di nidificazione
più estesa al mondo.
301
00:38:18,683 --> 00:38:23,483
Qui, ogni stagione, le tartarughe verdi
depongono fino a un milione di uova…
302
00:38:26,123 --> 00:38:28,803
da un migliaio di anni.
303
00:38:35,563 --> 00:38:37,603
Ma il mondo corre.
304
00:38:37,683 --> 00:38:40,683
La velocità con cui avviene
il cambiamento climatico
305
00:38:40,763 --> 00:38:42,843
sta avendo effetti devastanti.
306
00:38:46,363 --> 00:38:50,643
Il sesso dei nascituri è determinato
dalla temperatura del nido.
307
00:38:53,203 --> 00:38:57,563
Qui la sabbia è sempre più calda,
quindi il 99% delle uova che si schiudono
308
00:38:57,643 --> 00:38:58,923
sono femmine.
309
00:39:08,323 --> 00:39:09,443
E non è finita qui.
310
00:39:11,563 --> 00:39:13,883
Con l'innalzarsi del livello dei mari,
311
00:39:15,243 --> 00:39:18,483
i nidi possono allagarsi
e le uova finiscono sott'acqua.
312
00:39:23,923 --> 00:39:27,003
La spiaggia
è poco sopra il livello del mare,
313
00:39:27,843 --> 00:39:30,763
quindi l'isola di Raine è in pericolo.
314
00:39:39,443 --> 00:39:41,723
Si dice che siamo la prima generazione
315
00:39:41,803 --> 00:39:44,603
a subire l'effetto
del surriscaldamento globale.
316
00:39:46,003 --> 00:39:48,643
E l'ultima a poter fare qualcosa.
317
00:39:50,963 --> 00:39:53,883
I nostri parchi,
come il resto del pianeta,
318
00:39:53,963 --> 00:39:56,763
sono minacciati
dai fenomeni meteorologici estremi,
319
00:39:57,283 --> 00:39:59,083
dall'inquinamento in crescita
320
00:40:00,083 --> 00:40:02,683
e dalla perdita di biodiversità e habitat.
321
00:40:07,443 --> 00:40:12,203
In parte sono dovuti alle scelte
che facciamo ogni giorno.
322
00:40:15,363 --> 00:40:17,163
Mettiamo a rischio noi stessi…
323
00:40:20,123 --> 00:40:22,363
e le generazioni future.
324
00:40:24,323 --> 00:40:25,883
Ma possiamo fare qualcosa.
325
00:40:27,643 --> 00:40:29,443
Possiamo cambiare le cose.
326
00:40:30,283 --> 00:40:32,323
Se agiamo ora.
327
00:40:36,243 --> 00:40:39,483
In alcune aree protette,
l'abbiamo già fatto.
328
00:40:43,683 --> 00:40:47,803
Come nel cuore dell'Africa,
nel Parco nazionale dei vulcani in Ruanda.
329
00:40:50,803 --> 00:40:53,683
Dopo il genocidio
che ha smembrato la nazione,
330
00:40:53,763 --> 00:40:56,043
questo piccolo Stato si è rialzato.
331
00:40:59,243 --> 00:41:00,763
E nel farlo,
332
00:41:01,803 --> 00:41:03,683
ha puntato sulla salvaguardia.
333
00:41:07,523 --> 00:41:12,043
Un muro di pietre delimita le coltivazioni
del fertile terreno vulcanico.
334
00:41:17,123 --> 00:41:18,603
Oltre quel confine,
335
00:41:18,683 --> 00:41:23,763
risiede una delle due popolazioni
di gorilla di montagna, specie a rischio.
336
00:41:34,683 --> 00:41:37,243
Questa famiglia
sfrutta al massimo il bambù.
337
00:41:46,803 --> 00:41:49,243
In questo branco ci sono nove femmine,
338
00:41:49,323 --> 00:41:52,043
tra cui questa madre col suo piccolo,
339
00:41:52,683 --> 00:41:55,363
il gorilla più giovane del parco.
340
00:42:00,123 --> 00:42:04,523
Ha appena tre settimane
e riesce a malapena ad alzare il capo.
341
00:42:11,083 --> 00:42:13,803
Tra qualche mese, il governo ruandese
342
00:42:13,883 --> 00:42:16,123
terrà una cerimonia per darle un nome.
343
00:42:16,203 --> 00:42:19,643
È un'usanza per festeggiare
la nascita di un nuovo gorilla.
344
00:42:25,403 --> 00:42:28,763
Lei e i suoi sette fratelli
sono parte di un baby boom
345
00:42:29,603 --> 00:42:32,603
che ha duplicato
il numero di gorilla di montagna.
346
00:42:37,723 --> 00:42:40,483
Mentre il padre, Mirambo,
347
00:42:40,563 --> 00:42:42,003
schiaccia un pisolino,
348
00:42:42,963 --> 00:42:45,723
suo figlio di tre anni, Paradiso,
349
00:42:45,803 --> 00:42:48,123
sorveglia la famiglia.
350
00:42:59,523 --> 00:43:01,483
Sembra voler fare colpo sul papà…
351
00:43:12,123 --> 00:43:15,403
e ha le carte in regola
per diventare un capobranco.
352
00:43:20,403 --> 00:43:22,443
Ma deve ancora crescere per bene.
353
00:43:26,043 --> 00:43:29,483
Il Parco nazionale dei vulcani
è il paradiso dei gorilla,
354
00:43:30,083 --> 00:43:31,683
ma non è sempre stato così.
355
00:43:33,883 --> 00:43:37,603
Appena 40 anni fa, il bracconaggio
e la distruzione dell'habitat
356
00:43:37,683 --> 00:43:38,643
erano la norma.
357
00:43:45,243 --> 00:43:48,963
Ma gli sforzi fatti
per salvaguardare i gorilla permettono
358
00:43:49,043 --> 00:43:51,963
a Mirambo e alla sua famiglia
di vivere al sicuro.
359
00:43:53,323 --> 00:43:56,283
Anche quando si spostano dalla foresta.
360
00:44:01,923 --> 00:44:04,283
Percorrono il muro di confine del parco.
361
00:44:43,043 --> 00:44:46,923
Anche altri si allontanano dal parco
in cerca di leccornie.
362
00:44:48,523 --> 00:44:51,763
I rarissimi cercopitechi dorati,
che vivono solo qui,
363
00:44:51,843 --> 00:44:53,523
sono ghiotti di patate.
364
00:44:54,683 --> 00:44:57,043
Nessuno fa loro del male.
365
00:44:57,123 --> 00:44:59,363
Nonostante danneggino il raccolto.
366
00:45:02,363 --> 00:45:03,923
I danni vengono rimborsati
367
00:45:04,003 --> 00:45:08,923
e i ricavi del turismo naturalistico
vengono reinvestiti nelle comunità locali.
368
00:45:14,123 --> 00:45:17,923
Quindi le persone
vivono in armonia con la natura.
369
00:45:34,323 --> 00:45:37,243
Inoltre, c'è l'intenzione
di estendere il parco.
370
00:45:41,563 --> 00:45:45,003
Così, per quando Paradiso
sarà il capobranco,
371
00:45:45,643 --> 00:45:49,963
ci sarà un futuro sia per lui
che per la sua specie.
372
00:45:56,123 --> 00:45:59,083
La conservazione attiva mira a proteggere
373
00:45:59,163 --> 00:46:02,563
molti dei parchi nazionali mondiali
e dei loro abitanti.
374
00:46:06,323 --> 00:46:09,443
A Yellowstone, ciò significa
proteggere delle specie
375
00:46:09,523 --> 00:46:11,963
fondamentali per l'identità del Paese.
376
00:46:27,643 --> 00:46:30,123
Circa 100 anni fa,
377
00:46:30,203 --> 00:46:33,683
il bisonte americano
rischiava l'estinzione.
378
00:46:39,963 --> 00:46:43,003
Oggi, al sicuro tra gli alberi,
379
00:46:43,083 --> 00:46:46,243
possiamo ammirare un piccolo appena nato.
380
00:46:57,123 --> 00:47:01,323
Presto avrà le forze necessarie
a esplorare il suo mondo
381
00:47:01,403 --> 00:47:03,003
e a giocare coi suoi amici.
382
00:47:14,123 --> 00:47:17,763
Ad oggi sono 5.000 i bisonti
che popolano Yellowstone
383
00:47:18,283 --> 00:47:21,203
e attraggono qui milioni di turisti
384
00:47:21,283 --> 00:47:23,163
ogni anno.
385
00:47:30,843 --> 00:47:34,523
La prima volta che si vede un bisonte
386
00:47:34,603 --> 00:47:36,883
non si scorda mai.
387
00:47:40,643 --> 00:47:42,323
È qui che, da bambino,
388
00:47:42,843 --> 00:47:48,603
ho imparato ad apprezzare
il mio posto nella natura.
389
00:47:49,803 --> 00:47:53,523
Qui ho capito di essere parte
di qualcosa di grande.
390
00:47:57,083 --> 00:48:01,043
Vorrei che tutti visitassero
un parco nazionale.
391
00:48:01,123 --> 00:48:04,803
Per provare la pura gioia
e l'estasi che la natura dà.
392
00:48:05,403 --> 00:48:09,483
Per capire che facciamo tutti parte
di questo prezioso mondo naturale.
393
00:48:11,683 --> 00:48:13,243
Ogni nostro respiro.
394
00:48:15,163 --> 00:48:16,963
Ogni bicchiere d'acqua bevuto.
395
00:48:18,443 --> 00:48:21,963
Moltissime delle nostre scoperte mediche
e scientifiche.
396
00:48:23,083 --> 00:48:27,523
La nostra vita è interconnessa
alla natura in tantissimi modi.
397
00:48:29,123 --> 00:48:31,203
E tocca a noi salvaguardare,
398
00:48:31,883 --> 00:48:32,963
rispettare
399
00:48:33,723 --> 00:48:38,003
e tramandare queste aree naturali
alle prossime generazioni.
400
00:48:39,403 --> 00:48:43,283
Venite con me alla scoperta
delle meraviglie e dei segreti
401
00:48:43,363 --> 00:48:47,123
di alcuni dei parchi nazionali
più incredibili del pianeta.
402
00:50:12,043 --> 00:50:17,043
Sottotitoli: Chiara Belluzzi